1 00:00:44,937 --> 00:00:46,812 Can! Missä olet, poika? 2 00:00:47,687 --> 00:00:49,354 Can, missä olet? 3 00:00:50,396 --> 00:00:51,312 Can! 4 00:00:52,479 --> 00:00:53,687 Missä olet, poika? 5 00:00:55,437 --> 00:00:56,271 Poika, älä nyt! 6 00:00:58,687 --> 00:00:59,562 Can! 7 00:01:03,021 --> 00:01:05,604 Poika, tule esiin, missä oletkin! 8 00:01:08,062 --> 00:01:09,062 Can! 9 00:01:09,979 --> 00:01:11,229 Missä olet, poika? 10 00:01:27,521 --> 00:01:29,229 Ei minua tarvitse pelätä. 11 00:01:30,646 --> 00:01:32,021 En puhu vieraille. 12 00:01:32,104 --> 00:01:33,812 Esittäydytään sitten. 13 00:01:33,896 --> 00:01:36,021 Nimeni on Bilge. Entä sinun? 14 00:01:38,187 --> 00:01:40,521 Can. - Huomaatko? Emme ole vieraita enää. 15 00:01:41,146 --> 00:01:42,062 Satutitko itsesi? 16 00:01:43,271 --> 00:01:45,437 Tipuin puusta. Se sattui kovin. 17 00:01:46,062 --> 00:01:47,187 Haluatko jäätelöä? 18 00:01:49,354 --> 00:01:50,479 Oletko sairas? 19 00:01:52,229 --> 00:01:53,396 Sydämeni läppä. 20 00:01:53,979 --> 00:01:56,146 Onko sydämessä läppä? Onpa hupsua. 21 00:01:56,687 --> 00:01:58,937 Minut leikattiin. Se ei sattunut. 22 00:01:59,937 --> 00:02:02,896 Lähettikö äiti sinut pakottamaan minut röntgeniin? 23 00:02:03,937 --> 00:02:05,312 Siksikö piilottelet? 24 00:02:05,396 --> 00:02:08,312 Olen ollut röntgenissä jo kolmesti. Se on helppoa. 25 00:02:08,396 --> 00:02:11,312 Se laite näkee lävitsesi. Se pystyy mihin vain. 26 00:02:11,396 --> 00:02:12,771 Mitä sinä pelkäät? 27 00:02:12,854 --> 00:02:14,104 Tähdeksi tulemistako? 28 00:02:17,687 --> 00:02:19,062 Sitäkö se tarkoittaa? 29 00:02:19,812 --> 00:02:20,687 Älä pelkää. 30 00:02:20,771 --> 00:02:23,854 Vaikka tulisi tähdeksi, voi palata maahan. 31 00:02:23,937 --> 00:02:26,562 Naurettavaa. Sitten kalanikin palaisi. 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,354 Usko, mihin haluat. Siitä on jopa tositarina. 33 00:02:29,437 --> 00:02:32,104 Aito satu. - Keksit omiasi. 34 00:02:32,187 --> 00:02:34,729 En usko satuihin. - Mutta minä uskon. 35 00:02:42,396 --> 00:02:44,104 Suutuitko minulle? - En. 36 00:02:44,187 --> 00:02:46,896 Ärsyttää vain, ettet usko satuihin. 37 00:02:50,437 --> 00:02:51,771 Et ole kertonut sitä. 38 00:02:53,729 --> 00:02:56,771 Hyvä on. Olipa kerran Odysseus-niminen kuningas. 39 00:02:56,854 --> 00:02:59,312 Hän oli sotinut Troijassa lähellä Çanakkalea. 40 00:02:59,396 --> 00:03:01,854 Hän halusi palata kotiin muttei voinut, 41 00:03:01,937 --> 00:03:06,354 koska koti oli liian kaukana ja hän eksynyt. 42 00:03:06,437 --> 00:03:08,312 Hän purjehti laivalla kotiin. 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,979 Matkalla hän näki kauniin saaren. 44 00:03:11,062 --> 00:03:13,812 Mutta ihme ja kumma! Saarella asui noita. 45 00:03:13,896 --> 00:03:18,021 Noita tarjosi kuninkaalle ja tämän ystäville lumottua viiniä. 46 00:03:18,104 --> 00:03:20,354 Sitä juoneet muuttuivat sioiksi. 47 00:03:20,437 --> 00:03:22,562 Mutta viisas kuningas ei juonut. 48 00:03:22,646 --> 00:03:27,229 Kun kuningas pakeni saarelta, noita nauroi ja huusi: 49 00:03:27,312 --> 00:03:31,729 "Kuningas! On vain yksi reitti kotiin, mutta siitä ei ole selvitty hengissä. 50 00:03:31,812 --> 00:03:33,896 Reitti kulkee tuonelan läpi." 51 00:03:33,979 --> 00:03:37,396 Kuningas halusi kotiin ja meni tuonelan portille. 52 00:03:37,479 --> 00:03:40,354 Valtava kolmipäinen koira vartioi porttia, 53 00:03:40,437 --> 00:03:43,021 mutta kuningas pääsi läpi. 54 00:03:43,104 --> 00:03:44,729 Kuolleet kuiskasivat: 55 00:03:44,812 --> 00:03:48,312 "Etsi sokea profeetta, joka näyttää reitin." 56 00:03:48,396 --> 00:03:50,854 Kuningas löysi sokean profeetan, 57 00:03:50,937 --> 00:03:53,604 joka näyttikin hänelle reitin. 58 00:03:53,687 --> 00:03:58,146 Älä siis pelkää tulla tähdeksi, joka on tuonelasta. 59 00:04:00,312 --> 00:04:02,187 Koska se on ihme. 60 00:04:03,687 --> 00:04:04,771 Se on ihme. 61 00:04:08,146 --> 00:04:09,771 Jee! On uusivuosi. 62 00:04:09,854 --> 00:04:11,354 Toivo jotain. 63 00:04:12,312 --> 00:04:14,312 Lasten toiveiden sanotaan toteutuvan. 64 00:04:14,396 --> 00:04:17,021 Niiden toteutuessa taivaalla on tähdenlento. 65 00:04:28,562 --> 00:04:29,937 Mitä jos se toteutuu? 66 00:04:33,771 --> 00:04:36,312 Can, mitä teet täällä? 67 00:04:36,396 --> 00:04:38,479 Hän pelkäsi röntgeniä. Älä suutu. 68 00:04:38,562 --> 00:04:41,646 Tämä ei kuulu sinulle, Bilge. - Niin! Et ole juristini! 69 00:04:42,937 --> 00:04:44,937 Sanoin sen, ettet saisi arestia. 70 00:04:45,021 --> 00:04:45,854 Tule. 71 00:04:47,521 --> 00:04:49,271 Usko satuihin ja ihmeisiin. 72 00:04:49,354 --> 00:04:50,812 ODYSSEUKSEN LEGENDA 73 00:04:55,896 --> 00:04:57,312 Poika, missä olet ollut? 74 00:04:57,396 --> 00:04:59,104 Hyvä on, isä. Menen röntgeniin. 75 00:04:59,187 --> 00:05:01,604 Mutta lupasit viedä minut akvaarioon. 76 00:05:33,729 --> 00:05:35,771 Anteeksi, Bilge. Teille on paketti. 77 00:05:38,979 --> 00:05:40,896 Kiitos. - Kiitos teille. 78 00:05:42,521 --> 00:05:43,854 Huomenta, äiti. 79 00:05:43,937 --> 00:05:46,271 Tulin juuri töihin. Voinko soittaa myöhemmin? 80 00:05:46,354 --> 00:05:50,354 Saitko uudenvuoden keksit? - Sain, mutta lähetit ne etuajassa. 81 00:05:50,437 --> 00:05:53,729 Niin, koska sisällä on kutsu, jota emme ikinä saa sinulta. 82 00:05:53,812 --> 00:05:55,062 Mikä kutsu? 83 00:05:55,146 --> 00:05:57,562 Hääkutsu. Aslı menee naimisiin. 84 00:05:58,521 --> 00:06:01,354 Kuka Aslı? - Aslı, lempiserkkusi. 85 00:06:01,437 --> 00:06:03,146 Olimme silloin pieniä. 86 00:06:03,229 --> 00:06:06,062 En ole nähnyt aikoihin sitä tyttöä. 87 00:06:06,146 --> 00:06:09,604 Se on sinun syytäsi, Bilge. Et koskaan soita kenellekään. 88 00:06:11,104 --> 00:06:12,854 Tiedäthän, kuinka kiireinen olen? 89 00:06:12,937 --> 00:06:14,854 Ehkä olisi syytä pitää taukoa. 90 00:06:14,937 --> 00:06:16,729 "Pidä huolta sydämestäsi, Bilge." 91 00:06:16,812 --> 00:06:19,562 Äitisi on oikeassa. - Älä nyt, isä. Siitä on vuosia. 92 00:06:19,646 --> 00:06:20,562 Ihan sama. 93 00:06:20,646 --> 00:06:23,396 Luoja tietää, käytkö lääkärillä. 94 00:06:25,687 --> 00:06:27,021 Pitää lopettaa. 95 00:06:27,104 --> 00:06:30,271 Älkää murehtiko. En vietä uudenvuodenaattoa sairaalassa. 96 00:06:30,354 --> 00:06:31,854 Pidä itsestäsi huolta. 97 00:06:32,437 --> 00:06:33,979 Elämä on lyhyt. Me vanhenemme. 98 00:06:34,062 --> 00:06:37,062 Jos olisin ollut viisaampi, olisin ottanut itselleni aikaa. 99 00:06:38,354 --> 00:06:41,562 Lopetan nyt. Nähdään. 100 00:06:41,646 --> 00:06:43,562 Olette suloisia. Suukkoja. 101 00:06:56,979 --> 00:06:58,271 SYKE 130 102 00:07:09,104 --> 00:07:11,187 Bilge. Huomenta. 103 00:07:11,271 --> 00:07:12,271 Huomenta. 104 00:07:13,104 --> 00:07:15,479 Onnea uudesta tapauksesta. - Kiitos. 105 00:07:15,562 --> 00:07:17,271 Kaikki yhtiössä... 106 00:07:21,729 --> 00:07:23,187 Mitä teet illalla? 107 00:07:23,979 --> 00:07:26,437 Yeniköyssä on mahtava uusi kalaravintola. 108 00:07:27,562 --> 00:07:30,729 Jos haluat... - Työni ei lopu ikinä, Mete. 109 00:07:30,812 --> 00:07:32,396 Älä haaskaa aikaasi. 110 00:07:40,479 --> 00:07:41,979 Mukavaa päivänjatkoa. 111 00:07:46,396 --> 00:07:48,229 Huomenta, Bilge-neiti. - Huomenta. 112 00:07:48,312 --> 00:07:50,896 Nurettin Kaba on oikeustalolla klo 15. 113 00:07:50,979 --> 00:07:53,854 Deniz-neiti haluaa riitauttaa avioeronsa - 114 00:07:53,937 --> 00:07:55,562 ja vaatii korvausta 50 000. 115 00:07:55,646 --> 00:07:57,479 Bilge-neiti. - Niin? 116 00:07:57,562 --> 00:08:00,437 Kuulin, että saitte Oya Tüzelin miljoonakanteen. 117 00:08:00,521 --> 00:08:03,271 Olettepa onnekas. - Kiitos. 118 00:08:03,354 --> 00:08:05,562 Jos kyse ei ole onnesta, 119 00:08:05,646 --> 00:08:07,312 en tajua sitä. 120 00:08:08,354 --> 00:08:09,771 Ihanaa päivänjatkoa. 121 00:08:15,979 --> 00:08:17,687 Älä koristele omaani. 122 00:08:18,604 --> 00:08:20,646 Minusta se näytti hyvältä. 123 00:08:20,729 --> 00:08:23,937 En pidä sellaisesta, İpek. - Minä kai pidän. 124 00:08:24,021 --> 00:08:26,771 Siis uusi vuosi, uusia töitä, uusia lupauksia, 125 00:08:26,854 --> 00:08:28,146 uusia ihmeitä. 126 00:08:29,271 --> 00:08:30,104 Kiitos. 127 00:08:42,646 --> 00:08:45,687 {\an8}ASSOSIN MUINAINEN KAUPUNKI ÇANAKKALE 128 00:08:57,687 --> 00:08:58,521 Can. 129 00:08:59,771 --> 00:09:01,021 Can. - Niin? 130 00:09:01,104 --> 00:09:03,771 Onko jokin vialla? Et pitänyt edes taukoa. 131 00:09:03,854 --> 00:09:06,521 Teen töitä. - On kaivausten viimeinen päivä. 132 00:09:06,604 --> 00:09:08,812 Aivan. Siksi teen töitä. 133 00:09:08,896 --> 00:09:10,812 Jonkun pitää tänään. 134 00:09:13,146 --> 00:09:14,021 Hyvä on. 135 00:09:14,104 --> 00:09:16,354 Sitten esitän kysymyksen. - Anna tulla. 136 00:09:16,437 --> 00:09:19,937 Jos olisit asunut täällä muinoin, mitä olisit tehnyt? 137 00:09:20,021 --> 00:09:24,021 Mitä tekisin muinaisina aikoina? Hengailisin satamassa. 138 00:09:24,604 --> 00:09:27,896 Kauppaisin sarkofageja. Se on erikoisalaani. 139 00:09:27,979 --> 00:09:28,812 Entä sinä? 140 00:09:28,896 --> 00:09:30,354 Osallistuisin olympialaisiin, 141 00:09:30,979 --> 00:09:34,354 kunnioittaisin hippodromia ja söisin hyvin. 142 00:09:34,437 --> 00:09:36,979 Ei minun tyyliäni. Se on julkista elämää. 143 00:09:37,062 --> 00:09:38,854 Viihdyn pienessä maailmassani. 144 00:09:46,312 --> 00:09:49,396 Onko siellä tilaa muille? 145 00:09:50,896 --> 00:09:51,896 Can! 146 00:09:52,729 --> 00:09:54,229 Varo, on liukasta. 147 00:09:54,896 --> 00:09:55,812 Tilaa mille? 148 00:09:55,896 --> 00:09:58,812 Jos olisit asunut täällä, mitä olisit tehnyt? 149 00:09:58,896 --> 00:10:00,437 Kuka olisit? 150 00:10:02,604 --> 00:10:03,812 Etsisin vaimon. 151 00:10:04,812 --> 00:10:07,729 Saisin paljon lapsia, kunnes kuolisin ruttoon. 152 00:10:07,812 --> 00:10:08,896 Älä nyt, veli. 153 00:10:09,562 --> 00:10:12,312 Perhe mielessä jopa muinoin. Hyvä homma. 154 00:10:12,396 --> 00:10:14,896 Olet mallikansalainen. - Totta. 155 00:10:15,521 --> 00:10:17,437 Sinunkin pitäisi etsiä. 156 00:10:18,354 --> 00:10:21,021 Näytänkö siltä, että etsin rakkautta? 157 00:10:21,104 --> 00:10:24,562 Mitä etsitkin, hyvästele se. Me lopetamme. 158 00:10:24,646 --> 00:10:27,229 Älä avaa. Suljimme toiset neljä. Lähdemme tänään. 159 00:10:27,312 --> 00:10:28,312 Hän on lähes valmis. 160 00:10:28,896 --> 00:10:31,312 Jokin vaivaa häntä. Hän ei edes syönyt. 161 00:10:31,396 --> 00:10:33,271 Sama viime kauden lopussa. 162 00:10:33,354 --> 00:10:36,021 Ehkä pidän etsimisestä, en löytämisestä. 163 00:10:36,104 --> 00:10:37,312 Älä viitsi. 164 00:10:37,396 --> 00:10:39,854 Hän löysi koiran kaikkien kausien jälkeen. 165 00:10:39,937 --> 00:10:42,021 Koira löysi hänet. 166 00:10:42,104 --> 00:10:43,062 Anna harja. 167 00:10:43,146 --> 00:10:45,937 Koira meni selälleen amfiteatterissa. 168 00:10:46,021 --> 00:10:48,646 Hän sanoi: "Onko koira hullu?" 169 00:10:49,479 --> 00:10:51,562 Sitten koira alkoi seurata häntä. 170 00:10:51,646 --> 00:10:54,229 Tapasin jo Teon. Se on söpö. - Roomalaisia! 171 00:10:55,771 --> 00:10:59,146 Tulkaa katsomaan tätä. Tulkaa. 172 00:11:07,354 --> 00:11:10,687 Oletko tosissasi? Kaikki tänne. - Ei pitäisi kaivaa, vai? 173 00:11:10,771 --> 00:11:12,604 Anna harja. - Pitäisi jättää se. 174 00:11:13,521 --> 00:11:14,771 Tule. - Anna harja. 175 00:11:17,021 --> 00:11:18,687 Tule nopeasti. Otetaan kuva. 176 00:11:21,562 --> 00:11:23,104 Amfora mustalla hahmolla. 177 00:11:23,812 --> 00:11:27,562 Voimme ajoittaa sen kuudennelle vuosisadalle eaa. 178 00:11:29,104 --> 00:11:30,479 Sen hahmo - 179 00:11:31,604 --> 00:11:35,687 on Kerberos, tuonelan porttia vartioiva kolmepäinen koira. 180 00:11:37,146 --> 00:11:38,396 Ja mies vastassa - 181 00:11:39,562 --> 00:11:40,562 on Odysseus. 182 00:11:41,146 --> 00:11:43,437 Kyllä, tämä on Odysseus - 183 00:11:44,312 --> 00:11:45,687 menossa tuonelaan. 184 00:11:47,771 --> 00:11:49,437 Tosi satu. 185 00:11:49,521 --> 00:11:51,979 Mitä? - Anteeksi, jatka vain. 186 00:11:52,687 --> 00:11:54,021 Se on hyvin säilynyt. 187 00:11:55,812 --> 00:12:00,271 On lähes ihme, että se on näin hyvässä kunnossa. 188 00:12:00,354 --> 00:12:01,937 Ei lähes. 189 00:12:02,854 --> 00:12:04,229 Se on ihme. - Ihme. 190 00:12:06,062 --> 00:12:11,896 Hyvää työtä kaikilta. Toivotan hyvää uutta vuotta etukäteen. 191 00:12:12,687 --> 00:12:14,229 Kiitos sinulle, Can. 192 00:12:16,312 --> 00:12:18,021 Ja tietenkin Odysseukselle. 193 00:12:20,104 --> 00:12:22,937 Kaverit, oikein hyvää työtä meiltä kaikilta. 194 00:12:23,021 --> 00:12:25,396 Nauttikaa illasta. - Hyvää ruokahalua. 195 00:12:26,979 --> 00:12:29,729 Can, se oli hieno kauden loppu. 196 00:12:29,812 --> 00:12:31,229 Kiitos. Lähdetkö sinä? 197 00:12:31,312 --> 00:12:33,854 Lähden. Tayga on häirinnyt koko päivän. 198 00:12:33,937 --> 00:12:36,604 "Isä, löysitkö kultaa? Oliko siellä aarre?" 199 00:12:36,687 --> 00:12:38,521 Luulee aarteenmetsästäjiksi. 200 00:12:39,687 --> 00:12:41,187 Hän tajuaa varttuessaan. 201 00:12:41,271 --> 00:12:44,062 Ei hätää. Emme kuitenkaan varasta mitään. 202 00:12:44,646 --> 00:12:46,396 Totta. - Minä lähden. 203 00:12:46,479 --> 00:12:48,104 Terveisiä Mervelle. - Selvä. 204 00:13:05,062 --> 00:13:06,104 Miten voit, poika? 205 00:13:06,187 --> 00:13:07,187 Onko se Can? 206 00:13:08,146 --> 00:13:09,271 Hyvin. Entä te? 207 00:13:09,354 --> 00:13:12,312 Voimme hyvin. Milloin sinä palaat? 208 00:13:12,396 --> 00:13:14,646 Jään yöksi ja lähden aamulla. 209 00:13:14,729 --> 00:13:17,729 Siivoutin asuntosi tänään. Näetkö? Hieno ajoitus. 210 00:13:17,812 --> 00:13:20,187 Mutta se oli yhä täynnä rojua. Anteeksi. 211 00:13:20,271 --> 00:13:22,479 Katso. - Äiti, mitä Teon jalassa on? 212 00:13:22,562 --> 00:13:26,312 Se ei voinut hyvin. Kävimme lääkärissä. Ei mitään vakavaa. 213 00:13:26,396 --> 00:13:28,229 Mikset kertonut? 214 00:13:28,312 --> 00:13:29,979 Emme halunneet sinun huolestuvan. 215 00:13:30,062 --> 00:13:32,896 Selvä, tulen heti kotiin. - Älä aja yöllä. 216 00:13:32,979 --> 00:13:34,146 Katso, se voi hyvin. 217 00:13:34,229 --> 00:13:37,187 Osaamme hoitaa koiraa. - Ei kyse ole siitä. 218 00:13:37,271 --> 00:13:39,187 Se on levoton. Isä, vie Teo kotiini. 219 00:13:39,271 --> 00:13:42,229 Anna sen nukkua sängyssään. - Vietkö amforan Istanbuliin? 220 00:13:43,937 --> 00:13:46,396 Voinko soittaa matkalta? - Selvä, nähdään pian. 221 00:13:48,021 --> 00:13:50,854 Miksei museoon? - Se menee näytille Istanbulissa. 222 00:13:50,937 --> 00:13:53,104 Sponsorin tahto. Tiedät, miten se menee. 223 00:13:53,187 --> 00:13:56,104 Hyvä on, jos olet valmis riskiin. - Kyllä se siitä. 224 00:13:56,187 --> 00:13:57,062 Hyvä on. - Can. 225 00:13:58,354 --> 00:14:00,646 Menetkö Istanbuliin? - Menen. 226 00:14:01,562 --> 00:14:03,229 Ehkä pitäisi tulla mukaan. 227 00:14:03,812 --> 00:14:05,687 Hyvä on, jos haluat. 228 00:14:06,771 --> 00:14:08,271 Menen pakkaamaan. 229 00:14:09,187 --> 00:14:10,354 Hitot. 230 00:14:11,687 --> 00:14:15,729 Yasemin, näytät uupuneelta. Jos haluat, mennään yhdessä huomenna. 231 00:14:15,812 --> 00:14:16,812 Ei tarvitse. 232 00:14:17,521 --> 00:14:20,354 Koska Can menee tänään, menen mukaan. 233 00:14:21,062 --> 00:14:24,312 Selvä. - Pakkaan laukkuni. Puhutaan myöhemmin. 234 00:14:40,479 --> 00:14:42,521 SYNKKÄ JUONI 4 235 00:14:54,437 --> 00:14:55,604 Miten pärjäät siellä? 236 00:14:55,687 --> 00:14:57,562 Pariisi vuonna 1999. 237 00:14:58,229 --> 00:15:02,271 Kahden nuoren rakastuneen ruumiit löydettiin sementtitehtaasta. 238 00:15:04,021 --> 00:15:06,479 Näin sinut ensi kertaa noin onnellisena tänään. 239 00:15:06,562 --> 00:15:09,062 Oikeastiko? - Silmäsi säteilivät. 240 00:15:09,646 --> 00:15:10,937 Oli hyvä päivä. 241 00:15:12,187 --> 00:15:13,604 Anna sanoa... - Halusin sanoa... 242 00:15:14,104 --> 00:15:15,479 Kerro. - Ei, keskeytin sinut. 243 00:15:15,562 --> 00:15:17,146 Kerro. - Ei, keskeytin sinut. 244 00:15:18,562 --> 00:15:23,854 Odysseuksen myytissä amforassa oli jotain. 245 00:15:23,937 --> 00:15:27,771 Se tuntui oudolta. Se oli ensimmäinen oppimani myytti. Lapsesta lähtien... 246 00:15:29,312 --> 00:15:30,187 Can! 247 00:16:57,687 --> 00:16:59,479 NOPEA SYKE 248 00:17:54,021 --> 00:17:56,937 Oya-neiti. - Anteeksi, että soitan näin aikaisin. 249 00:17:57,021 --> 00:17:58,771 Lähdin juuri Ömerin kotoa. 250 00:17:58,854 --> 00:18:01,937 Näin on. Ja hyväksyitte aviomiehenne ehdot erolle. 251 00:18:02,437 --> 00:18:04,354 Ettehän allekirjoittanut mitään? 252 00:18:06,187 --> 00:18:09,437 Oya-neiti, puhutaan huomenna ja päätetään yhdessä. 253 00:18:09,521 --> 00:18:11,354 Älkää allekirjoittako mitään. 254 00:18:12,271 --> 00:18:13,312 Teo? 255 00:18:18,562 --> 00:18:21,812 Jumalauta. Luoja. 256 00:18:21,896 --> 00:18:23,271 Luoja. 257 00:18:26,937 --> 00:18:28,729 Hän sanoo allekirjoittavansa sen. 258 00:18:30,771 --> 00:18:33,687 Se oli ilmiselvää käytöksestä. Et huomannut. 259 00:18:34,187 --> 00:18:35,896 Oletko sokea, tyttö? 260 00:18:36,687 --> 00:18:38,271 Hoida se huomenna. 261 00:18:41,479 --> 00:18:42,479 Kuka siellä? 262 00:18:43,896 --> 00:18:45,812 Kuka siellä? - Kuka siellä on? 263 00:18:47,896 --> 00:18:49,187 Mitä teet kotonani? 264 00:18:50,021 --> 00:18:51,146 Tämä on minun kotini. 265 00:18:52,187 --> 00:18:54,604 Mitä tapahtuu? Kuka sinä olet? 266 00:18:59,062 --> 00:19:00,062 Kuka siellä? 267 00:19:00,562 --> 00:19:02,771 Tule esiin tai kutsun poliisin. 268 00:19:03,729 --> 00:19:05,562 Koti on minun. Minne pitäisi mennä? 269 00:19:08,396 --> 00:19:09,479 Häivy kotoani! 270 00:19:16,354 --> 00:19:18,229 Kuuletko? Puhutko minulle? 271 00:19:23,771 --> 00:19:25,354 SYKE 140 272 00:19:28,646 --> 00:19:29,646 Kuulin sinut. 273 00:19:30,729 --> 00:19:32,604 Puhuit jollekulle. Olit vihainen. 274 00:19:32,687 --> 00:19:34,312 Mitä? - Miten niin mitä? 275 00:19:36,104 --> 00:19:38,896 Sanoit jotain tyyliin "olisi pitänyt tietää". 276 00:19:39,396 --> 00:19:41,021 Olet tullut hulluksi, Bilge. 277 00:19:42,146 --> 00:19:43,646 Täysin hulluksi. 278 00:19:48,146 --> 00:19:49,312 No niin, rauhoitu. 279 00:19:50,479 --> 00:19:51,312 Oletko Bilge? 280 00:19:53,271 --> 00:19:54,271 Oletko Bilge? 281 00:19:55,437 --> 00:19:58,396 Tämä menee ohi. Tämä menee pian ohi. 282 00:19:58,479 --> 00:20:02,396 Pidä sydämestäsi huolta, Bilge. Pidä sydämestäsi huolta. 283 00:20:04,646 --> 00:20:05,896 Mistä on kyse? 284 00:20:13,646 --> 00:20:14,646 Bilge. 285 00:20:21,271 --> 00:20:25,229 ODYSSEUKSEN LEGENDA 286 00:20:26,104 --> 00:20:27,104 Se Bilge. 287 00:20:28,896 --> 00:20:30,229 Mitä jos se toteutuu? 288 00:20:36,104 --> 00:20:37,687 Sitten toiveeni toteutui. 289 00:20:39,312 --> 00:20:40,896 Toteutuiko toiveeni äsken? 290 00:20:42,021 --> 00:20:43,021 Hetkinen. 291 00:20:48,437 --> 00:20:49,437 Teo? 292 00:21:26,646 --> 00:21:30,062 Ostos on vahvistettu. Laitetaan se lähetysvalmiiksi. 293 00:21:49,729 --> 00:21:50,729 Onko siellä ketään? 294 00:21:56,562 --> 00:21:57,896 Oletko siellä? 295 00:22:11,396 --> 00:22:12,396 Bilge-neiti? 296 00:22:13,646 --> 00:22:16,187 Oletteko kunnossa? - Olen. Miten niin? 297 00:22:16,271 --> 00:22:17,729 Näytätte väsyneeltä. 298 00:22:18,521 --> 00:22:19,604 Lievää päänsärkyä. 299 00:22:20,271 --> 00:22:22,354 Tulivatko kaikki? - Kaikki ovat valmiina. 300 00:22:22,437 --> 00:22:23,437 Tule sitten. 301 00:22:24,104 --> 00:22:28,104 Dokumentoimme Oya Tüzelin masennuslääkkeet ja ehdotamme burnoutia. 302 00:22:28,187 --> 00:22:30,562 Bilge, kuuletko minua? - Tätäkö taas? 303 00:22:33,562 --> 00:22:36,062 "Tätäkö taas?" mietitte varmaan. 304 00:22:36,146 --> 00:22:40,229 No, naisen ex-mies ei ole tavallinen tyyppi. 305 00:22:40,312 --> 00:22:41,437 Bilge. 306 00:22:42,354 --> 00:22:43,604 Kuuletko minua? 307 00:22:43,687 --> 00:22:46,104 Oya Tüzelin masennus... - Voisitko vastata? 308 00:22:46,187 --> 00:22:47,979 Pidä turpasi kiinni. 309 00:22:52,104 --> 00:22:53,354 Olen pahoillani. 310 00:22:53,437 --> 00:22:55,604 Bilge, tulisitko hetkeksi ulos? 311 00:22:57,854 --> 00:22:58,854 Toki. 312 00:23:05,187 --> 00:23:06,437 Kuuletko minua? 313 00:23:06,521 --> 00:23:09,771 Tiedän, että olet poikki, ja ymmärrän intosi, 314 00:23:09,854 --> 00:23:11,521 mutta tarvitset lepoa. 315 00:23:11,604 --> 00:23:12,771 Ota vapaapäivä. 316 00:23:12,854 --> 00:23:14,271 Nedim-herra, olen kunnossa. 317 00:23:14,354 --> 00:23:16,937 Bilge? - Minusta kokousta pitäisi jatkaa, 318 00:23:17,021 --> 00:23:19,312 koska puhun Oyalle tämän jälkeen. 319 00:23:19,396 --> 00:23:22,729 Muistatko minut? Olen Can. - Jumalauta. Ole jo hiljaa. 320 00:23:23,521 --> 00:23:25,646 Anteeksi. En puhunut teille. - Bilge. 321 00:23:25,729 --> 00:23:27,812 Anteeksi. - En halua kuulla. 322 00:23:27,896 --> 00:23:30,771 Ota vapaapäivä. Mene lepäämään. 323 00:23:34,771 --> 00:23:36,271 Vastaa, jos kuulet minua. 324 00:23:36,354 --> 00:23:39,771 Kuulen, mutten puhu sinulle, koska et ole totta. 325 00:23:39,854 --> 00:23:41,562 Et ole totta. 326 00:23:44,771 --> 00:23:45,604 Kuule. 327 00:23:46,187 --> 00:23:48,021 Sinun pitää muistaa minut. 328 00:23:48,104 --> 00:23:50,396 Tapasimme vuonna 2000. 329 00:23:51,437 --> 00:23:52,562 Vuosituhannen vaihde. 330 00:23:58,187 --> 00:23:59,062 Missä se oli? 331 00:24:02,687 --> 00:24:03,937 Muistatko minut? 332 00:24:05,479 --> 00:24:07,729 Menin röntgeniin. Murtunut käsivarsi. 333 00:24:07,812 --> 00:24:11,146 Minä menin röntgeniin, ja sinulla oli sydänvaiva. 334 00:24:11,229 --> 00:24:13,479 Sinut leikattiin. - Vaivani. 335 00:24:14,229 --> 00:24:16,312 Kyllä, tämä johtuu vaivastani. 336 00:24:16,396 --> 00:24:20,937 Löysit minut piilosta. Annoit jäätelöä, jotten pelkäisi. 337 00:24:21,021 --> 00:24:22,604 Se oli Nikon jäätelöä. 338 00:24:22,687 --> 00:24:25,604 Vanhempani veivät jäätelöpuotiin, jotta voisin kiittää. 339 00:24:25,687 --> 00:24:28,604 Kirjoitin seinään "Kiitos, Bilge." 340 00:24:29,104 --> 00:24:31,062 Olen Can. Täytyyhän sinun muistaa. 341 00:24:31,146 --> 00:24:32,396 PSYKIATRIAN KESKUS 342 00:24:32,479 --> 00:24:34,896 Toivoin sinä iltana. Kuiskasin sen korvaasi. 343 00:24:34,979 --> 00:24:36,062 Mitä toivoit? 344 00:24:38,354 --> 00:24:39,854 Mitä toivoit? 345 00:24:40,437 --> 00:24:42,021 Tule, poika. Me lähdemme. 346 00:24:46,604 --> 00:24:47,604 Selvä. 347 00:24:48,896 --> 00:24:49,854 Hyvä. 348 00:24:50,354 --> 00:24:51,687 Vaivani aiheuttama trauma. 349 00:24:57,437 --> 00:24:58,354 Bilge-neiti? 350 00:24:58,437 --> 00:24:59,396 Kiiretapaus. 351 00:25:00,729 --> 00:25:02,771 Aloin kuulla ääniä eilen illalla. 352 00:25:02,854 --> 00:25:05,771 Äänet tulevat tyhjästä, ei keneltäkään. 353 00:25:05,854 --> 00:25:08,646 Saatan tehdä liikaa töitä. Välillä on univajetta. 354 00:25:08,729 --> 00:25:12,354 Mutta se ääni puhuu minulle. Se jopa tietää nimeni. 355 00:25:12,437 --> 00:25:14,687 Se on puhunut tauotta päässäni eilisestä asti. 356 00:25:14,771 --> 00:25:18,312 Se loppui vain, kun join... - Rauhoitu. Istu alas. 357 00:25:18,396 --> 00:25:21,146 Anteeksi, Zeynep-neiti. - Ei se mitään. 358 00:25:21,229 --> 00:25:22,229 Tässä. 359 00:25:23,979 --> 00:25:28,104 Onko jotain outoa tai järkyttävää tapahtunut äskettäin? 360 00:25:29,604 --> 00:25:30,437 Ei. 361 00:25:30,521 --> 00:25:33,854 Välillä näitä asioita voi kokea stressaantuneena. 362 00:25:33,937 --> 00:25:36,062 Määrään joka tapauksessa lääkettä. 363 00:25:36,146 --> 00:25:37,646 Mielellään. 364 00:25:37,729 --> 00:25:39,979 Tämä voi kuitenkin väsyttää. 365 00:25:40,646 --> 00:25:45,771 Jos oireet eivät parane, pitää ehkä lähettää sinut sairaalaan. 366 00:25:59,021 --> 00:26:02,312 NIKON HISTORIALLINEN JÄÄTELÖPUOTI 367 00:26:17,354 --> 00:26:19,687 NIKO-SETÄ TOIMITTAA JÄÄTELÖÄ 368 00:26:21,146 --> 00:26:22,646 Ole hyvä. Mukavaa päivää. 369 00:26:24,312 --> 00:26:25,854 Päivää. Tervetuloa. 370 00:26:25,937 --> 00:26:29,062 Hei. Haluaisin jäätelöä. - Toki. 371 00:26:29,146 --> 00:26:31,354 Kirsikkaa ja sitruunaa neljä kauhaa. - Selvä. 372 00:26:42,062 --> 00:26:45,021 KIITOS, BILGE 373 00:26:45,104 --> 00:26:46,271 Tilauksesi on valmis. 374 00:26:46,729 --> 00:26:48,271 Kuka kirjoitti tämän? 375 00:26:48,354 --> 00:26:50,187 Siinä lukee "Kiitos, Bilge." 376 00:26:50,646 --> 00:26:51,896 Anteeksi, en tiedä. 377 00:26:51,979 --> 00:26:54,854 Siihen seinään on kirjoitettu noin 30 vuotta. 378 00:26:57,104 --> 00:27:00,896 Aivan, se oli hupsu kysymys. En ole kuitenkaan ainoa Bilge. 379 00:27:01,396 --> 00:27:05,646 Hra Nikosta on kuva joka kirjoittaneen lapsen kanssa. Hän voi tietää. 380 00:27:05,729 --> 00:27:08,021 Missä hän on? - Tulee tänne huomenna. 381 00:27:08,812 --> 00:27:10,187 Tässä. 382 00:27:10,271 --> 00:27:12,854 Kiitos. - Ole hyvä. Hyvää ruokahalua. 383 00:27:20,854 --> 00:27:21,854 Can. 384 00:27:22,812 --> 00:27:23,979 Can. 385 00:27:28,354 --> 00:27:29,354 Can. 386 00:27:30,812 --> 00:27:32,062 Can, oletko siellä? 387 00:27:34,646 --> 00:27:37,229 En kai voi muuta kuin uskoa. 388 00:27:37,771 --> 00:27:39,479 Anna tulla, puhu minulle. 389 00:27:48,771 --> 00:27:50,479 Mitä toimistolla tapahtui? 390 00:27:52,062 --> 00:27:53,562 Vakuuttuiko Oya-neiti? 391 00:27:53,646 --> 00:27:56,937 Kyllä vain. Sinem-neiti hoiti sen. 392 00:28:02,354 --> 00:28:05,979 Miten voitte, Bilge-neiti? Yhtään paremmin? 393 00:28:06,604 --> 00:28:07,729 Bilge? - Can. 394 00:28:11,521 --> 00:28:13,437 Aioin soittaa ystävälleni Canille. 395 00:28:20,521 --> 00:28:22,687 Can, oletko siellä? - Olen täällä. 396 00:28:22,771 --> 00:28:25,937 Hyvä, ainakin käytät nimeäni. Se on alku. 397 00:28:26,021 --> 00:28:27,646 Kävin siinä jäätelöpuodissa. 398 00:28:27,729 --> 00:28:30,771 Kuulin. Siis tiedän sen. Kuulen sinut. 399 00:28:31,979 --> 00:28:33,479 Mikset sitten vastannut? 400 00:28:34,854 --> 00:28:37,312 Näitkö viestin seinällä? - Näin. 401 00:28:37,896 --> 00:28:40,979 Kyllä. Näin jopa kuvan sinusta pienenä. 402 00:28:41,729 --> 00:28:42,687 Muistatko minut? 403 00:28:44,479 --> 00:28:45,312 En. 404 00:28:48,937 --> 00:28:49,896 Tavataan. 405 00:28:52,479 --> 00:28:55,521 Hyväksyn mahdollisuuden, että sinä olet totta, 406 00:28:56,479 --> 00:28:58,771 mutta haluan ymmärtää, mitä tapahtuu. 407 00:28:58,854 --> 00:29:00,396 Tavataan siis ja puhutaan. 408 00:29:01,021 --> 00:29:02,187 Emme voi tavata. 409 00:29:03,229 --> 00:29:04,187 Miksi emme? 410 00:29:04,271 --> 00:29:07,146 Olen sairaalassa kolaroineen ystävän luona. 411 00:29:07,229 --> 00:29:08,354 Pitää pysyä täällä. 412 00:29:10,646 --> 00:29:12,937 Kiitos tyypillisestä sairaalavaleesta. 413 00:29:13,687 --> 00:29:15,979 En valehtele, mutta se ei ole ainoa syy... 414 00:29:16,687 --> 00:29:19,187 On parempi, jos et tutki tätä enempää. 415 00:29:20,271 --> 00:29:21,812 Koemme molemmat tämän, 416 00:29:21,896 --> 00:29:25,229 ja ymmärtämisen yrittämisen sijaan sinä välttelet minua. 417 00:29:25,312 --> 00:29:28,229 En välttele, mutta minulla on syyni. 418 00:29:28,312 --> 00:29:29,771 Mitkä syyt? 419 00:29:29,854 --> 00:29:32,687 Minulla on oikeus ymmärtää meille tapahtuva. 420 00:29:32,771 --> 00:29:34,854 Tavataan siis. 421 00:29:35,354 --> 00:29:37,146 Minäpä kerron sitten tämän. 422 00:29:37,646 --> 00:29:42,854 Olen tajunnut, että jotkin ihmeet eivät ole kivoja tapahtuessaan. 423 00:29:44,229 --> 00:29:46,812 Minun on parasta poistua elämästäsi. 424 00:29:46,896 --> 00:29:50,479 Poistuako? Et alun perinkään tullut elämäni. 425 00:29:50,562 --> 00:29:51,646 NEDIM-HERRA 426 00:29:51,729 --> 00:29:53,146 Pärjäile, Bilge. 427 00:29:53,229 --> 00:29:56,979 Can, ole kiltti. Tavataan ja puhutaan tästä. 428 00:29:57,062 --> 00:29:58,312 Can, puhun sinulle. 429 00:29:59,021 --> 00:30:00,437 Can, voitko vastata? 430 00:30:23,812 --> 00:30:25,562 Teette liian kovin töitä. 431 00:30:26,479 --> 00:30:28,812 Jopa tauoilla ja töiden jälkeen. 432 00:30:30,104 --> 00:30:32,729 Ehkä tekisi hyvää elää vähän. 433 00:30:32,812 --> 00:30:37,312 Ehkä jos on ystäviä tai oikea poikaystävä tai jotain. 434 00:30:41,021 --> 00:30:42,521 Miten niin oikea? 435 00:30:43,646 --> 00:30:44,479 Tarkoitan... 436 00:30:45,271 --> 00:30:50,229 Jos teillä olisi oikeasti poikaystävä tai ystäviä. 437 00:30:51,396 --> 00:30:52,437 İpek, 438 00:30:53,062 --> 00:30:55,646 en ole ystäväsi. Ei siis tarvitse neuvoa. 439 00:30:56,979 --> 00:30:57,812 Anteeksi. 440 00:30:58,937 --> 00:31:00,687 Olen pahoillani. Olette oikeassa. 441 00:31:00,771 --> 00:31:04,562 En välitä, olenko oikeassa vai en. Ihan totta. 442 00:31:07,562 --> 00:31:10,187 Jos sanot, että elän vain työlle, 443 00:31:11,146 --> 00:31:12,271 olet oikeassa. 444 00:31:13,062 --> 00:31:15,104 En osaa elää mitenkään muuten. 445 00:31:18,354 --> 00:31:21,021 Jos sanot, etten näytä tunteitani, sekin on totta. 446 00:31:21,854 --> 00:31:24,479 Kun muut lapset varttuivat sopeutuen elämään, 447 00:31:24,562 --> 00:31:28,021 minä vartuin välttelemällä kuolemaa. Luulin sydämeni pysähtyvän. 448 00:31:28,771 --> 00:31:30,896 Lapsuudessani ei ollut mitään hyvää. 449 00:31:30,979 --> 00:31:32,687 Kyse oli aina luopumisesta. 450 00:31:32,771 --> 00:31:35,146 En voinut kiintyä rakastamiini asioihin, 451 00:31:35,229 --> 00:31:37,354 koska piti aina luopua niistä. 452 00:31:37,437 --> 00:31:40,187 En voinut juosta lempipuistossani bestisteni kanssa. 453 00:31:40,271 --> 00:31:42,312 On jopa savuke, jota en voi sytyttää! 454 00:31:42,396 --> 00:31:44,354 Savuke, jota en voi sytyttää! 455 00:31:45,437 --> 00:31:47,271 Tämä teki minusta yksinäisen! 456 00:31:47,771 --> 00:31:51,729 Niin yksinäisen, että keksin mielikuvitusystävän. 457 00:31:58,562 --> 00:32:00,562 Tämä riittää. Hoidan loput. 458 00:32:00,646 --> 00:32:01,896 Bilge-neiti, minä... 459 00:32:06,396 --> 00:32:08,396 Hyvää yötä. 460 00:32:48,146 --> 00:32:49,229 Hei. 461 00:32:49,312 --> 00:32:50,187 Olitko sinä... 462 00:32:51,187 --> 00:32:52,437 Miksi yllätyit? 463 00:32:55,396 --> 00:32:57,562 Halusin kysyä, haluaisitko hengailla. 464 00:32:58,604 --> 00:33:00,604 Toki. Nähdään siellä. 465 00:33:01,812 --> 00:33:04,021 Eikö mielessäsi käynyt muuta? 466 00:33:04,104 --> 00:33:07,812 Kuuntelen aina logiikkaa, kun teen päätöksiä elämässä. 467 00:33:08,896 --> 00:33:09,896 Kiitos. 468 00:33:10,604 --> 00:33:12,687 En siis katunut sitä. 469 00:33:13,229 --> 00:33:16,604 Etkö yhtään? Siis eikö mielessäsi käynyt mitään? 470 00:33:20,229 --> 00:33:21,229 Hyvä on. 471 00:33:22,229 --> 00:33:24,521 Itse asiassa jotain. 472 00:33:26,271 --> 00:33:27,479 Korkein rikosoikeus. 473 00:33:27,562 --> 00:33:28,396 Kuten sinä. 474 00:33:29,187 --> 00:33:31,854 Kiva. Mikset siis tehnyt sitä? 475 00:33:33,104 --> 00:33:35,354 Ajattelin, ettei sydämeni pysyisi mukana. 476 00:33:37,271 --> 00:33:38,146 Vau. 477 00:33:39,062 --> 00:33:40,937 Kiintoisaa suljetusta kirjasta. 478 00:33:42,271 --> 00:33:44,312 En ole oikeasti suljettu kirja. 479 00:33:44,396 --> 00:33:45,646 Näytänkö siltä? 480 00:33:45,729 --> 00:33:49,604 Mitä? Kysytkö tosissasi minulta tuota? 481 00:33:51,062 --> 00:33:54,354 Tietenkin olet suljettu kirja. Olet täysin suljettu kirja. 482 00:33:54,437 --> 00:33:58,854 Tiedän myös, ettet ole kylmä nainen, vaikka siltä vaikutat. 483 00:34:02,646 --> 00:34:03,562 Kylmäkö? 484 00:34:04,062 --> 00:34:06,396 En tiedä, miltä näytän ulkopuolelta. 485 00:34:06,479 --> 00:34:09,854 Kauniilta. Olet hyvin kaunis nainen. 486 00:34:10,437 --> 00:34:13,437 Hieman kylmä, työnarkomaani - 487 00:34:14,187 --> 00:34:16,687 ja nainen, joka tietää, miten saada haluamansa. 488 00:34:17,271 --> 00:34:18,896 Kuten sait minut tänään. 489 00:34:19,812 --> 00:34:21,229 Näen pelisi. 490 00:34:21,937 --> 00:34:22,771 Pelin? 491 00:34:24,104 --> 00:34:26,187 En ymmärrä. - Oikeastiko? 492 00:34:26,271 --> 00:34:29,229 Sivuutit minut kuukausia. Nyt soitat yllättäen. 493 00:34:29,312 --> 00:34:31,521 Ja olemme illallisella yhdessä. 494 00:34:32,271 --> 00:34:33,604 En pelaa pelejä. 495 00:34:34,479 --> 00:34:36,312 Ihan totta. En pelaa. 496 00:34:36,396 --> 00:34:39,104 Ajattelin, että juttelisimme kuin tavalliset ihmiset. 497 00:34:39,187 --> 00:34:41,396 En ajatellut... - Kuule, olen otettu. 498 00:34:42,271 --> 00:34:46,479 Mutta voin taata, ettei yhteinen aikamme ole tavallista. 499 00:34:47,312 --> 00:34:48,479 Nauti kyydistä. 500 00:34:49,062 --> 00:34:50,021 Minä ohjaan. 501 00:34:50,104 --> 00:34:51,062 Sinäkö ohjaat? 502 00:34:51,854 --> 00:34:53,479 Oletko hieman kontrollifriikki? 503 00:34:54,187 --> 00:34:55,479 Sinun laillasi. 504 00:34:56,354 --> 00:34:59,021 Juuri siksi viehätät minua. 505 00:34:59,687 --> 00:35:01,604 Olemme hyvin samanlaiset. 506 00:35:06,937 --> 00:35:08,646 Pitää käydä vessassa. 507 00:35:09,521 --> 00:35:10,604 Tottahan toki. 508 00:35:27,354 --> 00:35:29,021 Treffisi menevät kai hyvin. 509 00:35:31,104 --> 00:35:32,979 Vaikenit yhtäkkiä. 510 00:35:33,062 --> 00:35:34,229 Nytkö puhut? 511 00:35:34,937 --> 00:35:35,937 Olet oikeassa. 512 00:35:36,437 --> 00:35:38,146 En voinut itselleni mitään. 513 00:35:38,229 --> 00:35:40,229 Anteeksi. Jatka treffejä. Hyvin menee. 514 00:35:41,062 --> 00:35:42,604 Tiedät, etten pysty. 515 00:35:42,687 --> 00:35:45,437 Ei, minusta teillä kahdella menee ihan hyvin. 516 00:35:45,979 --> 00:35:48,687 Älä puhu yksityisasioista. Kuulen ne. 517 00:35:49,187 --> 00:35:50,062 Yksityisasioista? 518 00:35:50,937 --> 00:35:54,687 Jos välität niin paljon, mikset tapaa minua? 519 00:35:55,979 --> 00:35:57,396 Suostu nyt. Tapaa minut. 520 00:35:58,854 --> 00:35:59,854 Minä puhun sinulle. 521 00:36:01,062 --> 00:36:02,396 Kehotan sinua... 522 00:36:10,646 --> 00:36:11,687 Hyvä on. 523 00:36:12,271 --> 00:36:14,062 Olet oikeassa. Hyvin menee. 524 00:36:14,604 --> 00:36:15,646 Vai yksityisasioita? 525 00:36:23,104 --> 00:36:25,146 Lopeta, olemme kadulla. 526 00:36:25,771 --> 00:36:27,562 Haluatko suudella minua? 527 00:36:29,812 --> 00:36:31,146 Ei. 528 00:36:32,354 --> 00:36:33,229 Mete. 529 00:36:34,354 --> 00:36:36,312 Haluatko suoraan kotiin? 530 00:36:37,312 --> 00:36:39,062 Riittää jo. Hyvin yksityistä. 531 00:36:41,021 --> 00:36:42,021 Ehkä. 532 00:36:43,146 --> 00:36:47,604 Tuolla. Vuslat Sokağı 37. Melkein perillä. Ole kärsivällinen. 533 00:36:47,687 --> 00:36:49,354 Hyvä on. 534 00:36:50,312 --> 00:36:51,521 Älä hätäile. 535 00:36:52,437 --> 00:36:54,104 Bilge. Kuuletko minua? 536 00:36:55,771 --> 00:36:56,771 Bilge? 537 00:36:59,979 --> 00:37:01,146 Kuuletko minua? 538 00:37:03,979 --> 00:37:05,562 Bilge. Hyvä on, puhutaan. 539 00:37:06,271 --> 00:37:07,854 Ole kiltti. Anelen sinua. 540 00:37:08,646 --> 00:37:10,146 Sillä lailla. 541 00:37:10,229 --> 00:37:12,104 Kuuletko minua? Missä olet? 542 00:37:13,187 --> 00:37:15,229 Missä olisin? Olen kotona. 543 00:37:17,104 --> 00:37:20,187 Oliko hauskaa? Ettet saanut yhteyttä? - Joo. Siis ei. 544 00:37:20,271 --> 00:37:21,854 Ei tietenkään ollut. 545 00:37:21,937 --> 00:37:25,146 En kuule toisen ihmisen puheita. Se on outoa. 546 00:37:25,229 --> 00:37:26,687 Mete... 547 00:37:26,771 --> 00:37:28,271 Älä tee tätä minulle. 548 00:37:28,771 --> 00:37:29,771 Hyvä on. 549 00:37:30,521 --> 00:37:32,896 Pidän suuni kiinni. 550 00:37:36,437 --> 00:37:38,062 Oletko mustasukkainen? 551 00:37:38,146 --> 00:37:41,354 Oletko lapsi? Tee mitä haluat, mutta kuulen sinut. 552 00:37:42,187 --> 00:37:45,521 En tiedä, miksi tein sen. Etsin jännitystä. 553 00:37:45,604 --> 00:37:47,146 Tämä on liian jännää. 554 00:37:47,646 --> 00:37:49,146 Rauhoitutaanko vähän? 555 00:37:49,229 --> 00:37:51,187 Yritän. Olen koulutettu siihen. 556 00:37:52,146 --> 00:37:53,771 Saanko kysyä jotain? - Kysy. 557 00:37:54,271 --> 00:37:55,479 Minä kuuntelen. 558 00:37:55,812 --> 00:37:57,854 Onko se kundi kanssasi? Missä Mete on? 559 00:38:01,271 --> 00:38:03,604 Kun palasin pöytään, hän ei ollut siellä. 560 00:38:03,687 --> 00:38:05,229 Hän puhui puhelimessa. 561 00:38:06,146 --> 00:38:08,354 Tekstasin hänelle, että tuli muuta. 562 00:38:09,437 --> 00:38:12,187 Siinä on sosiaalinen elämäni. - Annoit osoitteen. 563 00:38:12,271 --> 00:38:15,646 Sanoit Vuslat 37. Olisi pitänyt tietää. 564 00:38:17,396 --> 00:38:18,854 Niin olisi. 565 00:38:19,854 --> 00:38:23,229 Oletko siis tulossa, telepaattinen ystäväni? 566 00:38:24,604 --> 00:38:25,604 Missä olet? 567 00:38:26,437 --> 00:38:27,437 En missään. 568 00:38:28,187 --> 00:38:29,979 Menin haukkaamaan happea. 569 00:38:32,271 --> 00:38:35,646 Muistan silmäsi siltä uudenvuodenaatolta. 570 00:38:35,729 --> 00:38:39,146 Ne olivat tosi kauniit. Ovat varmasti yhä. 571 00:38:43,146 --> 00:38:45,771 Yleensä tapauskansioni saavat nauttia silmistäni. 572 00:38:46,354 --> 00:38:48,687 Pelkään sokeutuvani pian. 573 00:38:49,979 --> 00:38:51,396 Enpä usko. 574 00:38:52,187 --> 00:38:55,229 Ehkä sinä olet se, joka näyttää minulle tien. 575 00:38:56,229 --> 00:38:58,312 Aivan kuin tarinassa, silmilläsi. 576 00:39:00,062 --> 00:39:03,104 En osaa näyttää itselleni tietä. Miten osaan sinulle? 577 00:39:05,729 --> 00:39:09,312 Sitä paitsi tiedät jo tien ja osoitteen. 578 00:39:10,521 --> 00:39:12,229 Milloin me tapaamme? 579 00:39:15,021 --> 00:39:16,062 En tiedä. 580 00:39:16,812 --> 00:39:18,187 Muistatko toiveeni? 581 00:39:18,687 --> 00:39:21,104 Selvästi toiveesi oli pystyä puhumaan minulle. 582 00:39:22,562 --> 00:39:23,729 Ei tarkalleen. 583 00:39:24,229 --> 00:39:27,271 Mikä se oli? Mitä sinä toivoit, Can? 584 00:39:27,729 --> 00:39:28,812 Bilge. 585 00:39:28,896 --> 00:39:29,896 Can. 586 00:39:30,979 --> 00:39:32,521 Mainitsit telepatian. 587 00:39:32,604 --> 00:39:35,021 Kyllä. - Tiedätkö, mitä telepatia tarkoittaa? 588 00:39:35,104 --> 00:39:36,062 Tarkoitan teleä. 589 00:39:36,521 --> 00:39:37,396 No mitä? 590 00:39:37,479 --> 00:39:39,562 Se on kaukana latinaksi. 591 00:39:39,646 --> 00:39:43,521 Pate tarkoittaa tuntemista. Tuntemista kaukaa. 592 00:39:46,062 --> 00:39:50,187 Televisio. Telefoni. Teleskooppi. Telepatia. 593 00:39:50,687 --> 00:39:51,687 Täsmälleen. 594 00:39:52,604 --> 00:39:53,437 Aivan kuin me. 595 00:39:54,562 --> 00:39:56,187 Kyllä. Pitää paikkansa. 596 00:39:59,479 --> 00:40:00,312 Kaukaa. 597 00:40:00,396 --> 00:40:02,271 Lyhennän etäisyyttä. 598 00:40:03,271 --> 00:40:04,521 Ratkaisen mysteerin. 599 00:40:04,604 --> 00:40:06,771 Haluatko nähdä minut? 600 00:40:06,854 --> 00:40:09,437 Siis et halua kuulla minua vaan nähdä minut. 601 00:40:09,521 --> 00:40:12,146 Vaikka löytäisit minut, en ole varma, pitäisikö. 602 00:40:12,646 --> 00:40:16,104 Voin ehdottomasti löytää sinut. 603 00:40:16,979 --> 00:40:18,562 Ja löydän. 604 00:40:19,104 --> 00:40:20,687 Löydän sinut varmasti. 605 00:40:27,271 --> 00:40:30,437 NIKON HISTORIALLINEN JÄÄTELÖPUOTI 606 00:40:31,937 --> 00:40:34,146 Anteeksi, haluan kysyä yhtä asiaa. 607 00:40:34,229 --> 00:40:36,146 Ensinnäkin huomenta, kaunis nainen. 608 00:40:36,229 --> 00:40:38,729 Eikö niin? - Olet oikeassa. Huomenta. 609 00:40:38,812 --> 00:40:40,271 Siitä vain. Minä kuuntelen. 610 00:40:41,729 --> 00:40:45,062 Tuolla lukee "Kiitos, Bilge." Kuvan poika kirjoitti sen. 611 00:40:45,812 --> 00:40:47,146 Tunnetko hänet? 612 00:40:47,229 --> 00:40:50,646 Tietenkin. Can kirjoitti sen. Hän on paras asiakkaani. 613 00:40:51,521 --> 00:40:52,646 Niin, Can. 614 00:40:54,937 --> 00:40:58,271 En ole saanut yhteyttä. Hän oli lapsuudenystäväni. 615 00:40:59,396 --> 00:41:01,854 Se on täysin normaalia, kaunis nainen. 616 00:41:02,437 --> 00:41:04,896 Miksi? - Hän palasi juuri kaivaukselta. 617 00:41:05,812 --> 00:41:08,229 Kaivaukselta? - Can on arkeologi. 618 00:41:08,812 --> 00:41:10,979 Hän palasi hiljattain muttei ole käynyt. 619 00:41:11,062 --> 00:41:13,604 Hän teki verkkotilauksen kaksi päivää sitten. 620 00:41:13,687 --> 00:41:15,104 Ai? - Kirsikkaa ja sitruunaa. 621 00:41:15,187 --> 00:41:17,104 Hänen lemppariaan. - Hienoa. 622 00:41:18,771 --> 00:41:22,854 Saanko sitten kysyä hänen osoitettaan? 623 00:41:23,354 --> 00:41:26,896 Ei olisi oikein antaa asiakkaan osoitetta. 624 00:41:27,937 --> 00:41:30,562 Mikä nimesi on? - Olen Bilge. Bilge Tanil. 625 00:41:30,646 --> 00:41:32,854 Kerron, että kävit. - Kiitos. 626 00:41:32,937 --> 00:41:34,562 Mukavaa päivää. - Samoin. 627 00:41:35,521 --> 00:41:37,562 Bilge... 628 00:41:48,437 --> 00:41:49,729 Päivää. - Päivää. 629 00:41:51,021 --> 00:41:53,604 Haluan osoitteen tilauksesta kaksi päivää sitten. 630 00:41:53,687 --> 00:41:55,812 Minkä tilauksen? - Can, arkeologi. 631 00:41:55,896 --> 00:41:57,146 Mahdotonta. 632 00:41:58,687 --> 00:42:02,771 {\an8}Jos annat osoitteen, lähetän sinulle thrash metal -vinyylilevyn. 633 00:42:02,854 --> 00:42:05,271 Minkä vinyylilevyn? 634 00:42:06,646 --> 00:42:08,771 Pimeys lähestyy. - Pimeys lähestyy. 635 00:42:09,687 --> 00:42:10,854 Kirjoita se. 636 00:42:14,771 --> 00:42:17,604 Kiitos Canin osoitteesta. 637 00:42:23,396 --> 00:42:24,896 Löysin sinut, Can. 638 00:42:42,771 --> 00:42:44,937 Päivää. Etsitkö jotakuta? 639 00:42:45,021 --> 00:42:47,396 Etsin Cania. En ole saanut yhteyttä. 640 00:42:47,479 --> 00:42:49,062 Oletko kaivaukselta? 641 00:42:49,146 --> 00:42:50,437 Kyllä olen. 642 00:42:52,062 --> 00:42:54,521 Hän on sairaalassa ystävänsä kanssa. 643 00:42:55,229 --> 00:42:57,896 Hän mainitsi ystävänsä olevan sairaalassa. 644 00:42:58,979 --> 00:43:00,479 Eski Yunan -sairaala. 645 00:43:02,896 --> 00:43:03,729 Kiitos. 646 00:43:04,604 --> 00:43:05,979 Hänen äitinsä kuoli. 647 00:43:06,062 --> 00:43:08,479 Isä asuu Englannissa, muttemme saneet yhteyttä. 648 00:43:08,562 --> 00:43:10,312 Poliisi odottaa hänen heräämistään. 649 00:43:17,146 --> 00:43:18,146 Päivää. 650 00:43:19,312 --> 00:43:22,271 Etsin ystävääni. Hän on arkeologi, hra Can. 651 00:43:22,354 --> 00:43:26,354 Hän on ystävän luona. Tulin tapaamaan heitä. He odottavat minua. 652 00:43:26,437 --> 00:43:28,896 Oletko Yasemin-neiti? - Kyllä, Yasemin. 653 00:43:29,687 --> 00:43:32,771 Saanko henkilötietosi? - Toki. Jätän korttini. 654 00:43:32,854 --> 00:43:36,146 Tässä tietoni. En saisi pitää heitä odottamassa. 655 00:43:36,229 --> 00:43:38,521 Tännekö? - Kyllä. Huone 23. 656 00:43:39,104 --> 00:43:40,354 Huone 23. 657 00:43:54,729 --> 00:43:55,854 Löysin sinut, Can. 658 00:43:57,562 --> 00:43:58,854 Päivää, Can. 659 00:43:59,521 --> 00:44:01,229 Ketä sinä etsit? 660 00:44:06,979 --> 00:44:08,104 Miten hän voi? 661 00:44:08,187 --> 00:44:11,146 Lääkärien mukaan paremmin. Oletko sukulainen? 662 00:44:11,229 --> 00:44:13,187 Olen Canin ystävä. 663 00:44:13,271 --> 00:44:15,854 Missä hän on? - Naapurihuoneessa lepäämässä. 664 00:44:15,937 --> 00:44:16,771 Kiitos. 665 00:44:33,104 --> 00:44:34,104 Löysin sinut. 666 00:44:35,062 --> 00:44:36,687 Näin me tapasimme lapsina. 667 00:44:37,646 --> 00:44:39,396 Löysit minut piilostani. 668 00:44:41,729 --> 00:44:43,396 Koska halusin uskoa sinua. 669 00:44:45,604 --> 00:44:46,729 Uskotko minua nyt? 670 00:44:48,604 --> 00:44:49,729 Olenko totta? 671 00:44:55,937 --> 00:44:57,062 Miten teimme sen? 672 00:45:00,104 --> 00:45:02,479 Tämän jutun. Miten pystyimme siihen? 673 00:45:03,604 --> 00:45:04,604 Tähdenlento. 674 00:45:06,396 --> 00:45:07,396 En ymmärrä. 675 00:45:16,146 --> 00:45:17,854 Rauhoitu. - Sinä... 676 00:45:19,812 --> 00:45:22,354 Bilge, hengitä. Rauhoitu. 677 00:45:28,521 --> 00:45:29,521 Oletteko kunnossa? 678 00:45:31,646 --> 00:45:33,854 Neiti, oletteko kunnossa? 679 00:45:35,021 --> 00:45:36,687 Hetki. Mitä te teette? 680 00:45:37,271 --> 00:45:39,146 Älkää irrottako sitä. Mitä teette? 681 00:45:39,229 --> 00:45:41,062 Minne te menette? 682 00:45:45,521 --> 00:45:47,521 Neiti, pysähtykää! Neiti! 683 00:45:49,354 --> 00:45:50,354 Can. 684 00:45:50,437 --> 00:45:51,521 Can. 685 00:45:53,437 --> 00:45:54,271 Can. 686 00:45:56,104 --> 00:45:57,854 Can, herää. 687 00:45:58,979 --> 00:46:00,729 Can! 688 00:46:00,812 --> 00:46:02,229 Herää. Sano jotain. 689 00:46:02,771 --> 00:46:04,562 Can, puhu minulle. 690 00:46:05,146 --> 00:46:08,687 Olit täällä hetki sitten. Puhu minulle. Tulenko hulluksi? 691 00:46:08,771 --> 00:46:09,937 Sano jotain. 692 00:46:10,979 --> 00:46:12,937 Herää! - Rauhoittukaa. 693 00:46:13,021 --> 00:46:14,562 Ei! Hän puhui minulle! - Pyydän. 694 00:46:14,646 --> 00:46:17,062 Hän oli täällä! - Hän oli koomassa koko ajan. 695 00:46:17,146 --> 00:46:19,646 Hän oli täällä. Hän puhui minulle! - Rauhoittukaa. 696 00:46:19,729 --> 00:46:21,854 Herää, Can! - Rauhoittukaa nyt. 697 00:46:21,937 --> 00:46:23,229 Lähtekää. - Hän oli täällä! 698 00:46:23,312 --> 00:46:25,104 Sano jotain! - Olkaa kiltti. 699 00:46:25,187 --> 00:46:27,646 Neiti, pyydän. - Sano jotain! 700 00:46:27,729 --> 00:46:29,854 En ole hullu! Can, sano jotain! - Pyydän. 701 00:46:29,937 --> 00:46:31,187 Sano jotain! - Neiti. 702 00:46:31,271 --> 00:46:32,646 En ole hullu! Herää! - Selvä. 703 00:46:32,729 --> 00:46:34,896 TEHO-OSASTO, HUONE 24 704 00:46:50,396 --> 00:46:51,229 Älä ota sitä. 705 00:46:53,687 --> 00:46:55,646 Yritätkö tehdä minusta hullun? 706 00:46:55,729 --> 00:46:57,979 Sitäkö yrität? Miten pääsit sisään? 707 00:46:58,562 --> 00:47:00,562 Ei hätää. - Häivy täältä! 708 00:47:00,646 --> 00:47:02,146 Häivy kotoani. 709 00:47:04,021 --> 00:47:04,937 Bilge. 710 00:47:06,437 --> 00:47:08,729 Olen pahoillani. - Älä seuraa. Häivy. 711 00:47:08,812 --> 00:47:09,646 Rauhoitu. 712 00:47:10,437 --> 00:47:11,562 Älä seuraa. - Tiedän. 713 00:47:11,646 --> 00:47:13,271 Älä seuraa. - Kuuntele. 714 00:47:14,104 --> 00:47:17,896 Tiedän, ettei tässä ole järkeä. Se on minullekin vaikeaa. 715 00:47:20,354 --> 00:47:22,187 Menetän järkeni. Tulen hulluksi. 716 00:47:22,271 --> 00:47:24,437 Sekoan oikeasti. - Etpäs. 717 00:47:24,521 --> 00:47:27,562 Kuuntele. - Älä! Älä tule lähemmäs! 718 00:47:27,646 --> 00:47:28,812 Rauhoitu. 719 00:47:30,437 --> 00:47:33,562 Kuule, en tee tätä. Minäkään en tiedä, mitä tapahtuu. 720 00:47:34,312 --> 00:47:35,729 Onko selvä? Älä pelkää. 721 00:47:36,479 --> 00:47:38,021 En minä sinua pelkää. 722 00:47:38,937 --> 00:47:41,437 Tämänkö takia et halunnut tavata? 723 00:47:44,021 --> 00:47:46,021 Kuka olet? 724 00:47:46,104 --> 00:47:47,562 Mikä olet? - En tiedä! 725 00:47:48,396 --> 00:47:50,729 En tiedä, olenko elossa vai kuollut! 726 00:47:50,812 --> 00:47:52,104 Minä olen Can! 727 00:47:54,562 --> 00:47:56,146 Olen pahoillani. 728 00:47:56,229 --> 00:47:58,479 Minä rauhoitun. Rauhoitutaan molemmat. 729 00:48:01,604 --> 00:48:02,437 Oletko kunnossa? 730 00:48:03,021 --> 00:48:04,771 Sydämesihän on hauras. 731 00:48:05,521 --> 00:48:06,896 Olen kunnossa. 732 00:48:07,979 --> 00:48:08,979 Voin ihan hyvin. 733 00:48:10,146 --> 00:48:12,354 Yritän selittää. - Mitä meille tapahtuu? 734 00:48:12,437 --> 00:48:15,021 Mitä tämä kaikki on? Menetän järkeni. 735 00:48:15,104 --> 00:48:16,896 Hengitä. Rauhoitu. Minä selitän. 736 00:48:17,396 --> 00:48:20,229 Yritän selittää, mitä ymmärrän. Siksi tulin. 737 00:48:23,646 --> 00:48:26,854 Puppua. Tämä on täyttä puppua. 738 00:48:27,479 --> 00:48:30,104 Kaikki kertomasi. Tämä. Sinä. 739 00:48:30,604 --> 00:48:33,854 Odysseus. Siinä ei ole järkeä. 740 00:48:33,937 --> 00:48:37,187 En elä sadussasi, Can. - Mutta minä elän sinun omassasi. 741 00:48:38,896 --> 00:48:41,437 Sinä sotkit meidät tähän ja sanot sitä nyt pupuksi. 742 00:48:43,521 --> 00:48:45,604 Sinä kerroit tämän tarinan minulle. 743 00:48:45,687 --> 00:48:48,896 Kerroit tarinan uudenvuodenaattona. Annoit kirjan minulle. 744 00:48:48,979 --> 00:48:52,479 Sitten elämäni muuttui täysin. - Puhut yhä kirjasta. 745 00:48:52,562 --> 00:48:53,812 Ymmärrän sen nyt. 746 00:48:55,062 --> 00:48:56,854 En halunnut sen päättyvän näin. 747 00:48:57,562 --> 00:48:58,979 Kaivauksesta löytämäni... 748 00:48:59,479 --> 00:49:02,271 Se amfora on arvokkain löytämäni muinaisesine, 749 00:49:02,354 --> 00:49:04,979 ja annoin heidän varastaa sen elämäni ohella. 750 00:49:08,354 --> 00:49:09,354 Tietenkin. 751 00:49:10,729 --> 00:49:13,354 Kysyin itseltäni: "Miksi kundi on perässäni?" 752 00:49:13,437 --> 00:49:15,896 Oikea paikka. Minäkin menisin juristille. 753 00:49:15,979 --> 00:49:17,229 Niinkö? - Niin. 754 00:49:17,312 --> 00:49:18,812 Mutta se ei ole syy. 755 00:49:19,729 --> 00:49:22,771 Voin puhua vain kanssasi. Kukaan ei kuule minua. 756 00:49:23,771 --> 00:49:25,021 Koska toivoin sinua. 757 00:49:29,812 --> 00:49:31,146 Mitä tarkalleen toivoit? 758 00:49:32,187 --> 00:49:33,437 Mikä oli toiveesi? 759 00:49:33,937 --> 00:49:35,396 Etkö oikeasti muista? 760 00:49:37,479 --> 00:49:39,979 Koko universumi muisti, mutta sinä et vieläkään. 761 00:49:40,479 --> 00:49:41,979 Mikä toiveesi oli? 762 00:49:43,146 --> 00:49:44,354 "Jos kuolen joskus... 763 00:49:45,354 --> 00:49:46,979 Jos minusta tulee tähti... 764 00:49:48,771 --> 00:49:51,812 Toivon tämän tytön löytävän minut ja näyttävän minulle tien." 765 00:49:53,521 --> 00:49:54,521 Olin lapsi. 766 00:49:59,062 --> 00:50:03,604 Jos kuolet jonain päivänä, miksi tulit minun elämääni? 767 00:50:03,687 --> 00:50:07,187 Miksi teet minusta hullun? Miksi pakotat tottumaan tähän? 768 00:50:07,271 --> 00:50:10,146 Olin täysin onnellinen yksinäisyydessäni. 769 00:50:10,979 --> 00:50:11,854 Kuole sitten. 770 00:50:12,521 --> 00:50:14,146 Tee, mitä haluat. Kuole! 771 00:50:16,521 --> 00:50:20,062 Jos olisin tiennyt, millaiseksi muutut, en olisi toivonut. 772 00:50:20,646 --> 00:50:21,562 Älä huoli. 773 00:50:21,646 --> 00:50:22,604 Häivy. 774 00:50:22,687 --> 00:50:26,979 Häivy. Minne menetkin, miten menetkin, mene! Häivy! 775 00:50:53,271 --> 00:50:55,396 NIKON HISTORIALLINEN JÄÄTELÖPUOTI 776 00:51:08,771 --> 00:51:09,854 Mitä sinä teet? 777 00:51:11,021 --> 00:51:13,062 Miksi tilaat yhä jäätelöä? 778 00:51:15,562 --> 00:51:17,562 Miksi kidutat itseäsi? 779 00:51:22,354 --> 00:51:25,312 Jos hän olisi tullut kotiin, hän olisi tilannut tätä. 780 00:51:55,979 --> 00:51:57,354 Teo, no niin. Seis. 781 00:51:59,562 --> 00:52:00,646 Istu. 782 00:52:02,229 --> 00:52:03,062 Nouse ylös. 783 00:52:04,437 --> 00:52:05,729 Makaa. 784 00:52:07,271 --> 00:52:08,146 Teo. 785 00:52:08,229 --> 00:52:09,479 Pyörähdä selällesi. 786 00:52:12,312 --> 00:52:14,479 Etkö ruokkinut sitä? Mikä sitä vaivaa? 787 00:52:15,146 --> 00:52:16,062 Ruokin. 788 00:52:16,562 --> 00:52:18,729 Se kai haluaa vain leikkiä. 789 00:52:19,271 --> 00:52:20,104 Teo. 790 00:52:22,312 --> 00:52:23,771 Se varmaan kaipaa Cania. 791 00:52:25,396 --> 00:52:27,354 Haluatko pyörähtää selällesi? 792 00:52:27,937 --> 00:52:28,979 Pyörähdä selällesi. 793 00:52:29,396 --> 00:52:30,396 Teo. 794 00:52:36,771 --> 00:52:38,396 Ei se tee sitä ilman Cania. 795 00:52:39,479 --> 00:52:41,937 Hän tulee kotiin. Isi tulee kotiin. 796 00:52:43,187 --> 00:52:44,437 Olen tässä, isä. 797 00:53:31,479 --> 00:53:33,187 NIKON HISTORIALLINEN JÄÄTELÖPUOTI 798 00:53:36,354 --> 00:53:38,729 SAAPUVA TILAUS - BILGE TANIL SITRUUNA-KIRSIKKA 799 00:53:52,062 --> 00:53:52,896 Kiitos. 800 00:54:07,229 --> 00:54:10,187 BILGELLE 801 00:54:14,437 --> 00:54:16,854 Rakas Bilge, hyvää uutta vuotta. 802 00:54:17,521 --> 00:54:21,687 Rakastin antamaasi jäätelöä, joten etsin puodin servietistä. 803 00:54:21,771 --> 00:54:24,396 Nyt minäkin syön kirsikkaa ja sitruunaa. 804 00:54:26,229 --> 00:54:29,271 Rakas Bilge, hyvää uutta vuotta. 805 00:54:29,354 --> 00:54:32,104 Olen nyt kolmannella luokalla. Entä sinä? 806 00:54:32,729 --> 00:54:35,729 {\an8}Tein äidinkielessä tehtävän mytologisista taruista. 807 00:54:35,812 --> 00:54:39,646 Toivottavasti tulet jäätelöpuotiin ja saat postikorttini. 808 00:54:39,729 --> 00:54:41,229 Voisimme silloin olla ystäviä. 809 00:54:44,437 --> 00:54:47,646 Rakas Bilge, olen nyt kolmannella luokalla. Entä sinä? 810 00:54:47,729 --> 00:54:49,229 Neljäs luokka on tylsä. 811 00:54:49,312 --> 00:54:50,937 Olen viidennellä... Pelkäsin... 812 00:54:51,021 --> 00:54:54,479 En tiedä, missä olet, etkä tule jäätelöpuotiin, 813 00:54:54,562 --> 00:54:56,562 joten jätän postikortit Niko-sedälle. 814 00:54:56,646 --> 00:54:59,604 Uskotko yhä satuihin ja ihmeisiin? 815 00:55:43,062 --> 00:55:44,062 Leyla-rouva. 816 00:55:47,104 --> 00:55:48,021 Miten voitte? 817 00:55:49,104 --> 00:55:50,312 Miten voisin olla? 818 00:55:52,521 --> 00:55:53,521 Miten voisin olla? 819 00:55:54,604 --> 00:55:57,187 Olen pahoillani. En ole päässyt käymään. 820 00:55:57,854 --> 00:55:58,854 Miten Can voi? 821 00:55:59,646 --> 00:56:01,437 Samoin. Ei muutoksia. 822 00:56:02,687 --> 00:56:04,854 Kiitos kukista. 823 00:56:05,687 --> 00:56:07,479 Yasemin pääsi teholta. Tapasitko? 824 00:56:07,562 --> 00:56:10,729 Tapasin. Aioin viedä hänet kävelylle. 825 00:56:40,104 --> 00:56:41,104 Can. 826 00:56:42,146 --> 00:56:43,146 Minä tässä. 827 00:56:50,979 --> 00:56:52,146 Kuuletko minua? 828 00:57:10,687 --> 00:57:11,854 Olen pahoillani. 829 00:57:12,937 --> 00:57:14,146 Olen tosi pahoillani. 830 00:57:21,979 --> 00:57:25,354 Lopetin lapsena siinä jäätelöpuodissa käymisen. 831 00:57:29,229 --> 00:57:32,979 En edes tiennyt siitä ennen kuin kerroit minulle. 832 00:57:38,687 --> 00:57:41,437 Olisinpa jatkanut jäätelön syömistä. 833 00:57:44,396 --> 00:57:47,937 Olisinpa jatkanut uskomista satuihin ja ihmeisiin. 834 00:57:48,021 --> 00:57:50,104 Ehkä olisimme tavanneet aiemmin. 835 00:57:51,521 --> 00:57:52,521 Olen pahoillani. 836 00:58:00,104 --> 00:58:01,146 Can. 837 00:58:01,646 --> 00:58:02,812 Kuuletko minua? 838 00:58:07,437 --> 00:58:08,437 Can. 839 00:58:09,979 --> 00:58:11,312 Älä jätä meitä. 840 00:58:14,312 --> 00:58:16,771 Kuule, on melkein uusivuosi. 841 00:58:19,062 --> 00:58:20,479 Voimme juhlia yhdessä. 842 00:58:21,437 --> 00:58:23,687 Ehkä voimme koristella kuusen yhdessä. 843 00:58:25,854 --> 00:58:27,687 Ehkä menemme automatkalle. 844 00:58:28,812 --> 00:58:30,604 Voit viedä minut Assosiin. 845 00:58:35,937 --> 00:58:37,562 Vastaa, ole kiltti. 846 00:58:38,562 --> 00:58:39,812 Olen pahoillani. 847 00:58:40,854 --> 00:58:42,396 Ole kiltti. 848 00:58:51,437 --> 00:58:52,521 Olen pahoillani. 849 00:59:21,771 --> 00:59:23,896 Kerroin poliisille kaiken, Eren. 850 00:59:24,521 --> 00:59:26,437 En muista mitään kolarista - 851 00:59:26,521 --> 00:59:30,187 enkä amforan varastaneesta miehestä. Se tapahtui nopeasti. 852 00:59:30,271 --> 00:59:34,437 Olisitpa kuunnellut minua. Olisimme tulleet Istanbuliin yhdessä. 853 00:59:35,062 --> 00:59:38,021 Halusin tulla Canin kanssa, viettää yhdessä aikaa. 854 00:59:38,604 --> 00:59:40,437 Niin kuin se muuttaisi mitään. 855 00:59:40,521 --> 00:59:42,771 Se siitä. Se on nyt ohi. 856 00:59:42,854 --> 00:59:44,104 Puhuin yhtiölle. 857 00:59:44,187 --> 00:59:48,187 Se maksaa lentosi Englantiin ja kaikki muut kulut. 858 00:59:48,771 --> 00:59:52,271 En lähde minnekään ennen kuin Can herää. 859 00:59:52,354 --> 00:59:54,271 Mikään ei ole ohi, Eren. 860 00:59:54,354 --> 00:59:56,187 Olemme kaikki surullisia, 861 00:59:56,271 --> 00:59:59,437 mutta lääkärit alkavat luopua toivosta Canin suhteen. 862 00:59:59,521 --> 01:00:02,437 Sinunkin pitäisi tottua ajatukseen. 863 01:00:03,146 --> 01:00:04,604 On lisää huonoja uutisia. 864 01:00:05,437 --> 01:00:08,521 Canilla olikin yhteys vaasin varastaneisiin ihmisiin. 865 01:00:09,854 --> 01:00:11,479 Can auttoi varkaudessa. 866 01:00:12,312 --> 01:00:14,271 Tämä on yhtä sotkua. 867 01:00:19,896 --> 01:00:22,396 KAŞİFOĞLU EREN YAVER - TOIMITUSJOHTAJA 868 01:00:25,104 --> 01:00:28,562 Tämän yhtiön sponsoroimalla kaivauksella varastettiin amfora. 869 01:00:28,646 --> 01:00:30,396 Tutkinta tehdään salaa. 870 01:00:30,479 --> 01:00:33,812 Haluan, että tutkit Eren Yaveria, kaivauksen johtajaa. 871 01:00:33,896 --> 01:00:35,646 Tutki myös yhtiötä. 872 01:00:35,729 --> 01:00:38,187 Katso, onko mitään tällaista tapahtunut. 873 01:00:38,271 --> 01:00:41,854 Enpä tiedä, kadonneita ihmisiä tai autoja. Kaikkea, İpek. 874 01:00:43,312 --> 01:00:45,271 Ymmärrän. 875 01:00:45,354 --> 01:00:48,354 Mutta otitteko uuden tapauksen näin lähellä käräjiä? 876 01:00:49,104 --> 01:00:51,437 Enkä ymmärrä, kuka tässä eroaa. 877 01:00:51,521 --> 01:00:52,521 Ei kukaan. 878 01:00:53,562 --> 01:00:56,354 Ajattele sitä rikosjuristin tapauksena. 879 01:00:57,187 --> 01:00:58,604 Selvä. - Jatka siten. 880 01:01:00,271 --> 01:01:01,521 Selvä, nähdään sitten. 881 01:01:16,104 --> 01:01:18,479 Vaasin arvo on arviolta 10 miljoonaa. 882 01:01:18,562 --> 01:01:20,062 Poliisin mukaan - 883 01:01:20,146 --> 01:01:23,979 arkeologi Can Tarun yhdistettiin vaasin varastaneeseen epäiltyyn. 884 01:01:24,062 --> 01:01:25,937 Ennen lähtöä hän lähetti viestin, 885 01:01:26,021 --> 01:01:29,479 jossa käski olla varovainen eikä satuttaa matkakumppaninaista. 886 01:01:30,896 --> 01:01:33,021 Jos epäilty sai viestin, 887 01:01:34,062 --> 01:01:36,021 kolari ei ollut suunniteltu. 888 01:01:36,104 --> 01:01:37,437 Vaasi piti varastaa. 889 01:01:38,604 --> 01:01:41,896 He ottivat salaa hänen puhelimensa viestin lähettämiseen. 890 01:01:41,979 --> 01:01:43,729 Varmankin joku paikalla. 891 01:01:44,979 --> 01:01:47,437 Luuletteko, että Can Tarun on syytön? 892 01:01:48,396 --> 01:01:49,729 En luule vaan tiedän. 893 01:01:50,604 --> 01:01:51,729 Oliko muuta? 894 01:01:51,812 --> 01:01:55,437 Canin ja Yaseminin puhelimien lisäksi löytyi kolmas puhelin. 895 01:01:55,521 --> 01:01:57,687 Can lähetti viestin siihen numeroon. 896 01:01:57,771 --> 01:02:00,646 Puhelin oli varastettu. Ei löytynyt mitään hyödyllistä. 897 01:02:01,229 --> 01:02:02,229 Tietenkin. 898 01:02:02,312 --> 01:02:06,687 Vaasin varastanut mies pudotti puhelimen hätiköidessään. 899 01:02:07,271 --> 01:02:09,812 Niin huolimaton on varmasti välikäsi. 900 01:02:10,312 --> 01:02:12,937 Se hän on. Oliko tämä se numero? 901 01:02:13,021 --> 01:02:14,021 Kyllä, tuo se on. 902 01:02:14,896 --> 01:02:18,146 Henkilöllisyyttä ei voi vahvistaa eikä poliisi jatkaa tutkintaa, 903 01:02:18,229 --> 01:02:22,104 koska Yasemin Williams ei ole antanut hyödyllistä tietoa. 904 01:02:22,187 --> 01:02:25,271 Can on koomassa. Ei ole selvää, herääkö hän. 905 01:02:25,354 --> 01:02:26,396 Hän herää. 906 01:02:29,187 --> 01:02:31,312 Kummalla puolella asiakas on? 907 01:02:31,396 --> 01:02:32,312 Välitilassa. 908 01:02:35,562 --> 01:02:37,271 Onko mitään muuta? 909 01:02:37,979 --> 01:02:41,062 Pyynnöstänne tarkistin myös kaivauspaikan tiedostot. 910 01:02:41,146 --> 01:02:45,146 Alueella oli vain yksi valitus. Se ei liittynyt tapaukseen. 911 01:02:45,229 --> 01:02:46,396 Mikä se oli? 912 01:02:46,479 --> 01:02:50,437 Nainen läheisessä kylässä ilmoitti miehensä kadonneeksi - 913 01:02:50,521 --> 01:02:52,021 kolmen viikon jälkeen. 914 01:02:52,104 --> 01:02:55,396 Mies soitti kerran: "Olen kunnossa toisen naisen kanssa." 915 01:02:55,479 --> 01:02:56,521 Katsokaa. 916 01:02:56,604 --> 01:03:00,646 {\an8}Mies oli niin hävytön, että lähetti jopa kuvan. 917 01:03:01,396 --> 01:03:03,229 {\an8}Eikä ensimmäistä kertaa. 918 01:03:03,312 --> 01:03:06,437 {\an8}Hänellä oli aiemmin suhde toiseen naiseen kylässä. 919 01:03:06,521 --> 01:03:08,396 {\an8}Katso kattoa. 920 01:03:08,479 --> 01:03:10,854 {\an8}Nainen näyttää asuvan palatsissa. 921 01:03:11,396 --> 01:03:13,521 Mitä tapahtui? - Vaimo ilmoitti poliisille. 922 01:03:13,604 --> 01:03:15,896 Mies sanoi: "Lähdin kotoa. Älä soita enää" - 923 01:03:15,979 --> 01:03:17,271 ja lopetti puhelun. 924 01:03:18,437 --> 01:03:20,771 Kiintoisaa. Keitän kahvia. Haluatko sinä? 925 01:03:20,854 --> 01:03:23,771 Kiitos. Minun pitää lähteä pian, jos sopii. 926 01:03:24,521 --> 01:03:25,521 Kuten haluat. 927 01:03:28,479 --> 01:03:29,479 Miten menee? 928 01:03:36,021 --> 01:03:39,479 Minun pitäisi lähteä heti. On tosi myöhä. 929 01:03:39,562 --> 01:03:40,396 Hyvä on. 930 01:03:52,479 --> 01:03:54,937 Miten voitte olla niin varma? - Mistä? 931 01:03:55,896 --> 01:03:57,771 Can Tarunin syyttömyydestä. 932 01:03:58,937 --> 01:04:01,937 Olen varma, koska tunnen hänet - 933 01:04:02,021 --> 01:04:03,396 ja se on työni. 934 01:04:03,479 --> 01:04:06,437 Hän paljastaa menneen, minä totuuden. 935 01:04:07,021 --> 01:04:09,229 En tiennyt, että tunsitte. Anteeksi. 936 01:04:10,646 --> 01:04:13,479 Miten hän voi nyt? Onko tilanne niin paha kuin sanotaan? 937 01:04:15,604 --> 01:04:18,104 Näyttää hyvältä. Hän toipuu. 938 01:04:18,187 --> 01:04:19,354 Hyvää yötä. 939 01:04:19,979 --> 01:04:21,104 Saatan sinut ulos. 940 01:04:26,146 --> 01:04:27,146 Nähdään, İpek. 941 01:04:44,229 --> 01:04:46,354 Luulin, ettet tule ikinä. 942 01:04:48,021 --> 01:04:49,687 Tulin puhumaan sinut ympäri. 943 01:04:51,979 --> 01:04:53,604 Minä pyydän anteeksi. 944 01:04:54,229 --> 01:04:55,562 Miksi? 945 01:04:55,646 --> 01:04:57,187 Saan sinut hankaluuksiin. 946 01:04:59,646 --> 01:05:00,937 Minä pyydän anteeksi. 947 01:05:01,021 --> 01:05:02,146 Miksi? 948 01:05:03,521 --> 01:05:05,229 Sain sinut hankaluuksiin ensin. 949 01:05:05,312 --> 01:05:06,812 Kuten kerroit, lapsina. 950 01:05:09,312 --> 01:05:10,437 Näyttää kivalta. 951 01:05:12,062 --> 01:05:13,687 Sain muuta ajateltavaa. 952 01:05:14,312 --> 01:05:16,396 Se ei näytä valmiilta. 953 01:05:18,979 --> 01:05:20,354 Jätin puolet sinulle. 954 01:05:21,562 --> 01:05:23,771 Ehkä haluat koristella sen myöhemmin. 955 01:05:28,896 --> 01:05:30,104 Tarvitsen apuasi. 956 01:05:32,146 --> 01:05:36,021 Jos yrität ottaa yhteyden menettämiisi läheisiisi, 957 01:05:36,104 --> 01:05:38,521 en pysty siihen. Minulla ei ole kykyä. 958 01:05:38,604 --> 01:05:41,812 Tiedät, mitä tarkoitan. Mutta sekin on hyvä idea. 959 01:05:43,896 --> 01:05:47,021 Unohda. Älä edes mainitse sitä. 960 01:05:47,687 --> 01:05:48,854 Minä haluan. 961 01:05:50,187 --> 01:05:52,146 Katso. Tämä on unelmani. 962 01:05:52,229 --> 01:05:55,104 Sinun ei pitäisi. - Sinua pidetään syyllisenä. 963 01:05:55,187 --> 01:05:56,979 Tiedän. - No? 964 01:05:57,479 --> 01:05:58,354 Mutta... 965 01:05:59,437 --> 01:06:01,646 Mitä he voivat? Heittää ruumiini vankilaan? 966 01:06:01,729 --> 01:06:03,021 Murtaudun ulos. 967 01:06:05,521 --> 01:06:10,229 Minua vaivaa vain jättää vanhempani kestämään häpeä. 968 01:06:10,312 --> 01:06:12,562 Siksi selvitämme tämän ennen kuin heräät. 969 01:06:13,562 --> 01:06:17,229 Tilanne on hankalampi kuin luulimme. 970 01:06:17,312 --> 01:06:18,979 Poliisi löysi tekstiviestin. 971 01:06:19,062 --> 01:06:21,396 Se lähetettiin puhelimestani, tiedän. 972 01:06:22,562 --> 01:06:25,354 Tiedän myös, että se oli joku kaivaustiimistä. 973 01:06:26,729 --> 01:06:28,396 Keksit, että se oli Eren. 974 01:06:29,896 --> 01:06:32,146 Ja että Eren pitää Yaseminista - 975 01:06:32,229 --> 01:06:35,896 ja lähetti tekstarin puhelimestasi, koska oma ei käynyt. 976 01:06:35,979 --> 01:06:37,896 Ei. Se ei ole syy. 977 01:06:38,521 --> 01:06:39,646 Miten keksit sen? 978 01:06:40,562 --> 01:06:42,812 Eren kävi luonani sairaalassa. 979 01:06:44,062 --> 01:06:44,979 Mitä hän sanoi? 980 01:06:45,062 --> 01:06:47,812 Hän pyysi anteeksi hyvin vihaisesti. 981 01:06:48,729 --> 01:06:52,354 Hän sanoi, että olisi parasta kaikille, jos en heräisi ikinä. 982 01:06:52,437 --> 01:06:53,521 Siitä tiedän. 983 01:06:53,604 --> 01:06:57,354 Se on hyvä. Pitää vain löytää todisteet. 984 01:06:58,396 --> 01:07:01,271 Minun pitää mennä kertomaan poliisille. 985 01:07:01,354 --> 01:07:04,896 En voi sanoa: "Puhuin haamulle. Meistä Eren teki sen." 986 01:07:04,979 --> 01:07:06,187 Vau. - Niin. 987 01:07:06,271 --> 01:07:07,729 Haamu. - Mitä? 988 01:07:08,312 --> 01:07:12,062 Nyt sanot minua haamuksi. Tulin korkein odotuksin. 989 01:07:17,937 --> 01:07:20,646 Säästä energiasi äläkä anna irrottaa töpseliä. 990 01:07:21,396 --> 01:07:23,312 On asioita Erenin kanssa huomenna. 991 01:07:23,396 --> 01:07:24,896 Mitä asioita? Mitä teet? 992 01:07:26,104 --> 01:07:27,104 Näet sitten. 993 01:07:35,937 --> 01:07:37,146 Rikosromaanejako? 994 01:07:37,979 --> 01:07:41,104 Miksi piilotit rikoskokoelmasi tänne? 995 01:07:42,146 --> 01:07:43,771 En mielestäni piilottanut. 996 01:07:44,771 --> 01:07:46,354 Siltä se näyttää. 997 01:07:48,771 --> 01:07:50,604 Piilotit kalasikin. 998 01:07:51,812 --> 01:07:52,812 Miksi? 999 01:07:54,812 --> 01:07:56,521 Yritän pitää sen hengissä. 1000 01:08:01,187 --> 01:08:04,187 Yritätkö löytää minut nyt? Mitä sinä teet? 1001 01:08:05,521 --> 01:08:07,104 Onko minun vuoroni? 1002 01:08:11,062 --> 01:08:12,687 Saanko kysyä jotain? - Kysy. 1003 01:08:14,021 --> 01:08:16,646 Miten se toimii? - Miten mikä toimii? 1004 01:08:17,146 --> 01:08:18,562 Esimerkiksi nukutko? 1005 01:08:19,229 --> 01:08:20,479 Ei. En nuku. 1006 01:08:21,271 --> 01:08:23,104 Miksi nukkuisin, kun olet täällä? 1007 01:08:27,562 --> 01:08:29,771 Eikö kaltaistesi pitäisi olla saduissa? 1008 01:08:29,854 --> 01:08:31,562 Sitä tarkoitan. 1009 01:08:32,479 --> 01:08:34,854 Tehdään sitten tämä. - Mikä? 1010 01:08:35,729 --> 01:08:37,229 Koska et nuku, 1011 01:08:41,354 --> 01:08:42,646 on aamuun asti aikaa - 1012 01:08:44,437 --> 01:08:46,937 keksiä suunnitelma tiedon saamiseen Erenistä. 1013 01:08:47,021 --> 01:08:47,854 Hyvää yötä. 1014 01:08:50,312 --> 01:08:52,479 Mene. - Hyvä on. Hyvää yötä. 1015 01:08:52,979 --> 01:08:53,979 Hyvää yötä. 1016 01:08:55,604 --> 01:08:57,687 Sammuta kynttilät. Se on vaarallista. 1017 01:08:57,771 --> 01:08:59,562 Mene nyt, hyvää yötä. 1018 01:09:00,146 --> 01:09:02,021 Tämä ei pysäyttäisi sinua. 1019 01:09:04,354 --> 01:09:06,146 Pysäyttäisipäs, mutta ihan sama. 1020 01:09:21,146 --> 01:09:22,354 Huomenta. 1021 01:09:23,479 --> 01:09:24,646 Huomenta taas. 1022 01:09:27,062 --> 01:09:28,312 Pelästytit minut. 1023 01:09:30,937 --> 01:09:32,146 Minulla on kysyttävää. 1024 01:09:33,562 --> 01:09:35,896 Kysy pois. - Miten nouset ylös näin? 1025 01:09:38,187 --> 01:09:41,062 Miten? - Kauniilta näyttävänä. 1026 01:09:43,146 --> 01:09:44,437 Koska olet tosi kaunis. 1027 01:09:45,271 --> 01:09:47,437 Kiitos. - Ole hyvä. 1028 01:09:50,104 --> 01:09:52,562 No, mitä löysit? Mitä mietit eilen illalla? 1029 01:09:54,812 --> 01:09:56,604 Mitäkö mietin? 1030 01:09:58,437 --> 01:09:59,437 Hyvä on. 1031 01:10:00,479 --> 01:10:01,687 Vakavoidun. 1032 01:10:03,271 --> 01:10:04,646 Kokoan itseni. 1033 01:10:04,729 --> 01:10:06,646 No niin. Kuule... 1034 01:10:07,479 --> 01:10:08,479 Vakavasti nyt. 1035 01:10:08,562 --> 01:10:13,437 Erenillä on kaivausten tiedostot tietokoneellaan. 1036 01:10:13,521 --> 01:10:15,771 Sponsoritiedostot, paljon nimiä. 1037 01:10:15,854 --> 01:10:19,937 Sieltä voimme saada paljon tietoa. 1038 01:10:20,854 --> 01:10:23,229 Se on joko hänen toimistollaan tai kotonaan. 1039 01:10:23,979 --> 01:10:25,937 En pääse hänen toimistoonsa. 1040 01:10:26,562 --> 01:10:29,229 Pitää siis päästä hänen kotiinsa. Mutta miten? 1041 01:10:30,021 --> 01:10:31,562 Koti on aika turvattu. 1042 01:10:32,521 --> 01:10:36,021 Valvontakamerat ja kaikkea. Et voi vain kiivetä ikkunasta sisään. 1043 01:10:36,104 --> 01:10:37,687 Kävelen ovesta. 1044 01:10:39,937 --> 01:10:42,062 Miten? Ei. - Kyllä. 1045 01:10:42,146 --> 01:10:45,229 Etkä kävele. Älä tee sitä, mitä ajattelen. 1046 01:10:45,312 --> 01:10:46,437 Emme voi muuta. 1047 01:10:46,521 --> 01:10:49,062 Mielikuvituksesi on likainen. Miksi ajattelet niin? 1048 01:10:49,146 --> 01:10:52,271 En se minä ole. Telepatia ei ole sellaista. Ajattelet... 1049 01:10:52,354 --> 01:10:54,521 Ilkeä ilme. Minua pelottaa. 1050 01:10:54,604 --> 01:10:56,979 Syytä olisi. - Niin olisi. 1051 01:10:57,979 --> 01:10:58,854 Minä pelkään. 1052 01:11:00,687 --> 01:11:03,854 Sanoit, että Eren käy aamuisin lenkillä. 1053 01:11:05,812 --> 01:11:08,729 On yhä aamu. Mennään siis. 1054 01:11:10,396 --> 01:11:11,396 Kiva svetari. 1055 01:11:12,271 --> 01:11:14,729 Tule, lähdetään. Eren pitää tavoittaa. 1056 01:11:18,354 --> 01:11:20,396 Siinä se mäntti tulee. 1057 01:11:25,062 --> 01:11:26,312 Nyt. 1058 01:11:26,937 --> 01:11:28,979 Mitä... - Olen pahoillani. 1059 01:11:29,062 --> 01:11:30,854 Oletko kunnossa? - Ei hätää. 1060 01:11:30,937 --> 01:11:33,396 Olen pahoillani. Nolottaa. 1061 01:11:33,479 --> 01:11:35,312 Ei se haittaa. 1062 01:11:35,396 --> 01:11:37,021 Anna edes tarjota kahvit. 1063 01:11:38,562 --> 01:11:39,562 Hyvä on sitten. 1064 01:11:40,021 --> 01:11:40,937 Hienoa. 1065 01:11:41,021 --> 01:11:44,104 Lähellä on kahvila. Mennään. - Hyvä on. 1066 01:11:44,187 --> 01:11:45,354 Onko nenäliinaa? 1067 01:11:45,437 --> 01:11:47,562 Sieltä saa. - Hyvä on. 1068 01:11:47,646 --> 01:11:49,187 Olen muuten Bilge. - Eren. 1069 01:11:49,271 --> 01:11:50,271 Mukava tavata. 1070 01:11:56,021 --> 01:11:57,229 Modigliani. 1071 01:11:58,312 --> 01:12:00,562 Pidän myös Modiglianista. 1072 01:12:02,104 --> 01:12:03,312 Niin minäkin. 1073 01:12:03,854 --> 01:12:05,729 Onpa mukavaa. Eikö olekin? 1074 01:12:07,062 --> 01:12:09,229 Kysy Modiglianin maalaamista naisista. 1075 01:12:09,687 --> 01:12:12,646 Pidän erityisesti hänen maalaamistaan naisista. 1076 01:12:14,354 --> 01:12:16,521 Ehkä eleganttien kaulojen vuoksi. 1077 01:12:17,854 --> 01:12:19,104 Kuten sinulla. 1078 01:12:21,812 --> 01:12:23,187 Paljon kiitoksia. 1079 01:12:23,271 --> 01:12:28,354 Mutta eikö olekin outoa, ettei hän maalaa silmiä muotokuviin? 1080 01:12:29,687 --> 01:12:31,604 Miksi hän ei maalannut silmiä? 1081 01:12:31,687 --> 01:12:34,521 "Kun tunnen sielusi, maalaan silmäsi." Sano se. 1082 01:12:36,062 --> 01:12:40,687 Koska hän maalasi silmät vain, jos tunsi sielun. Siksi. 1083 01:12:46,354 --> 01:12:47,437 Onko illalla menoa? 1084 01:12:52,437 --> 01:12:54,062 Valitsin nämä. Tunnet hänet. 1085 01:12:54,146 --> 01:12:56,062 Valitaan yhdessä. - Hyvä on. 1086 01:12:56,521 --> 01:12:57,771 Kävisikö tämä? 1087 01:12:57,854 --> 01:12:59,854 Se on söpö. Musta mini. 1088 01:13:04,729 --> 01:13:05,979 Selvä, katsotaan. 1089 01:13:08,937 --> 01:13:10,562 Rohkea. Hän voisi pitää. 1090 01:13:10,646 --> 01:13:12,937 Tämä on kivempi. - Pidempikö? 1091 01:13:13,021 --> 01:13:14,104 Oikeastiko? 1092 01:13:14,187 --> 01:13:17,187 Tunnen Erenin. Hän pitää siitä enemmän. 1093 01:13:17,271 --> 01:13:19,187 Ei siis minimekkoa. 1094 01:13:21,354 --> 01:13:22,854 Ehkä musta mini. 1095 01:13:24,187 --> 01:13:26,187 Punainen pitkä on parempi. 1096 01:13:28,771 --> 01:13:29,812 Se on söpö. 1097 01:13:29,896 --> 01:13:30,896 Minusta tämä. 1098 01:13:37,229 --> 01:13:39,229 Näytät liian söpöltä ja seksikkäältä. 1099 01:13:40,312 --> 01:13:41,687 Se on tarkoitus. 1100 01:13:41,771 --> 01:13:43,604 Ymmärrän tarkoituksen, mutta... 1101 01:13:44,687 --> 01:13:46,896 Kunpa en olisi koomassa tänä iltana. 1102 01:13:53,687 --> 01:13:55,979 Tervetuloa. - Kiitos. Hei. 1103 01:14:00,354 --> 01:14:03,104 Sanoit olevasi arkeologi. 1104 01:14:04,771 --> 01:14:06,854 Pidin jo pienenä arkeologiasta. 1105 01:14:06,937 --> 01:14:08,771 Äitini on matkaopas. 1106 01:14:08,854 --> 01:14:10,312 Hän kertoi tarinoita... - Kuule, 1107 01:14:11,187 --> 01:14:12,854 ei puhuta siitä tänään. 1108 01:14:13,771 --> 01:14:17,729 Koska taiteesta puhuminen, kun säteilet täällä näin, 1109 01:14:19,312 --> 01:14:21,521 olisi vääryyttä tuollaiselle kauneudelle. 1110 01:14:27,229 --> 01:14:28,229 Kiitos. 1111 01:14:34,396 --> 01:14:38,396 Olet kuin lahja ennen uuttavuotta, enkä saa silmiäni irti sinusta. 1112 01:14:40,229 --> 01:14:41,104 Anteeksi, rouva. 1113 01:14:41,854 --> 01:14:43,812 Onko tämä tuoli varattu? 1114 01:14:43,896 --> 01:14:44,812 On. - On. 1115 01:14:51,104 --> 01:14:53,062 Jos on tylsää, mennään kotiini. 1116 01:14:54,854 --> 01:14:57,396 Et näytä syövän ruokaasi loppuun. 1117 01:14:57,479 --> 01:15:00,354 Jos siis haluat, voimme mennä kotiin tekemään muuta. 1118 01:15:00,437 --> 01:15:03,604 "Tekemään muuta." Senkin mulkku. 1119 01:15:06,229 --> 01:15:07,104 Toki. 1120 01:15:09,979 --> 01:15:11,312 Mitä haluaisit juoda? 1121 01:15:11,896 --> 01:15:15,229 Vettä, kahvia, viinaa? 1122 01:15:16,437 --> 01:15:19,021 Vettä. Minusta voit juoda vettä. 1123 01:15:19,854 --> 01:15:22,146 Otan samaa kuin sinä. 1124 01:15:22,646 --> 01:15:23,646 Hyvä on. 1125 01:15:25,021 --> 01:15:28,062 Hän luulee sitä merkiksi. Hän on idiootti. - Se on merkki. 1126 01:15:28,562 --> 01:15:29,562 Älä murehdi. 1127 01:15:39,479 --> 01:15:43,271 Valot ovat poissa päältä. Eikö olekin aika pimeää? 1128 01:15:43,354 --> 01:15:44,562 Voin laittaa ne päälle. 1129 01:15:46,354 --> 01:15:47,354 Kiitos. 1130 01:15:48,937 --> 01:15:50,187 Häivytään täältä. 1131 01:15:50,979 --> 01:15:53,646 Hän ei ole mukava kuin ystäväsi Mete. Hän on saasta. 1132 01:15:54,521 --> 01:15:55,896 Lähdetään. Ihan totta. 1133 01:16:07,187 --> 01:16:09,354 Eren, vedän sinua turpaan. 1134 01:16:09,937 --> 01:16:11,187 Bilge. 1135 01:16:13,187 --> 01:16:14,229 Bilge, lähdetään. 1136 01:16:15,312 --> 01:16:18,437 Otetaanko hitaasti? Mitä sanot? 1137 01:16:19,062 --> 01:16:20,896 Löytämistä odottavat asiat - 1138 01:16:22,312 --> 01:16:23,854 kuuluvat vain kaivaukselle. 1139 01:16:23,937 --> 01:16:25,479 Mitä? 1140 01:16:25,562 --> 01:16:26,937 Ei tänne. 1141 01:16:27,812 --> 01:16:28,812 Mutta... 1142 01:16:30,396 --> 01:16:31,396 Toki. 1143 01:16:32,396 --> 01:16:35,146 Voimme edetä hitaasti, jos haluat. 1144 01:16:42,104 --> 01:16:43,104 Tuo ääni. 1145 01:16:45,312 --> 01:16:46,312 Tuo ääni. 1146 01:16:46,854 --> 01:16:48,604 Onko se autohälytin? 1147 01:16:48,687 --> 01:16:50,562 Minun autoni. - Autohälytin. 1148 01:16:52,021 --> 01:16:54,229 Anteeksi. - Ei se mitään. 1149 01:16:55,312 --> 01:16:56,812 Bilge, mitä teet? 1150 01:16:57,687 --> 01:16:59,229 Kielsin murehtimasta. 1151 01:17:02,146 --> 01:17:03,771 Hän on poissa, tietokone täällä. 1152 01:17:06,771 --> 01:17:08,646 Katson näitä. - Tarkista tietokone. 1153 01:17:08,729 --> 01:17:10,437 Vain tietokoneko? - Kyllä. 1154 01:17:17,729 --> 01:17:19,646 Salasanasuojattu. - 171717. 1155 01:17:19,729 --> 01:17:22,896 Çanakkalen rekisterikilpi. Idiootti kirjoittaa sen kaikkialle. 1156 01:17:24,396 --> 01:17:25,229 {\an8}Se toimi. 1157 01:17:26,146 --> 01:17:30,104 Haluan tehdä ilmoituksen. Joku hajotti autoni. 1158 01:17:31,521 --> 01:17:33,479 Ei mitään. - Katso tuota. 1159 01:17:34,271 --> 01:17:35,896 Ei mitään. - Miten ihmeessä? 1160 01:17:37,104 --> 01:17:38,562 Se numero. 1161 01:17:39,312 --> 01:17:40,312 Mikä numero? 1162 01:17:46,354 --> 01:17:47,562 Varkaan puhelinnumero, 1163 01:17:47,646 --> 01:17:49,979 joka on poliisilla. - Selvä. 1164 01:17:52,396 --> 01:17:54,021 Se on Erenin kontaktilistassa. 1165 01:17:56,229 --> 01:17:57,062 CT. 1166 01:17:57,937 --> 01:17:59,562 Oletko sinä se? - En. 1167 01:18:02,187 --> 01:18:03,104 Sulje se. Pian. 1168 01:18:07,271 --> 01:18:10,604 Hei, asiakkaani soitti. 1169 01:18:11,187 --> 01:18:14,854 Hänet pidätettiin auton vahingoittamisesta. Pitää mennä sinne. 1170 01:18:15,896 --> 01:18:16,729 Oikeastiko? 1171 01:18:19,729 --> 01:18:21,646 On ollut nautinnollinen ilta. 1172 01:18:21,729 --> 01:18:24,771 Kiitos. Voimme puhua huomenna, jos haluat. 1173 01:18:25,937 --> 01:18:28,271 Minulla on töitä huomenna. 1174 01:18:29,937 --> 01:18:31,271 Puhutaan myöhemmin. 1175 01:18:32,687 --> 01:18:34,937 Selvä. Kiitos. 1176 01:18:36,354 --> 01:18:37,687 Hyvää yötä. 1177 01:18:39,437 --> 01:18:40,896 Se ääliö on vihainen. 1178 01:18:40,979 --> 01:18:42,687 Katso vielä kerran ilmettä. 1179 01:18:46,062 --> 01:18:47,229 Idiootti. 1180 01:18:47,312 --> 01:18:50,104 İpek, etsi rikosrekisterin omaava, 1181 01:18:50,187 --> 01:18:54,104 joka asuu lähellä sitä arkeologista paikkaa. Nimikirjaimet CT, 1182 01:18:54,771 --> 01:18:56,104 ei Can Tarun. 1183 01:19:00,312 --> 01:19:01,562 Mikset olet vihainen? 1184 01:19:02,812 --> 01:19:04,979 Näetkö? Olemme askeleen lähempänä. 1185 01:19:05,854 --> 01:19:08,937 Vain hän voi kertoa vaasin sijainnin ja kaiken muun. 1186 01:19:09,562 --> 01:19:12,646 Huomenna juhlit uuttavuotta Erenin kanssa. 1187 01:19:13,187 --> 01:19:14,646 Huomenna! - Kyllä. 1188 01:19:14,729 --> 01:19:18,354 Sanoin hänelle: "Tavataan huomenna." 1189 01:19:18,437 --> 01:19:20,979 Hän pitää uudenvuodenjuhlan sponsoriensa kanssa. 1190 01:19:21,062 --> 01:19:24,771 Luulin hänen epäilevän ja kieltäytyvän siksi. 1191 01:19:28,312 --> 01:19:29,312 Can. 1192 01:19:30,104 --> 01:19:35,229 Olemme näin lähellä. Mikä on oikeasti vialla? 1193 01:19:36,479 --> 01:19:38,146 Mitä luulet? Olen koomassa. 1194 01:19:38,646 --> 01:19:40,187 Minua syytetään varkaaksi. 1195 01:19:40,646 --> 01:19:44,062 Ystäväni teki sen kaiken selkäni takana. 1196 01:19:45,562 --> 01:19:49,396 Piti katsoa, kun sama mies flirttailee rakastamani naisen kanssa. 1197 01:19:56,354 --> 01:20:00,937 Älä esitä, ettet tiennyt. Se on selvää jopa minun tilassani. 1198 01:20:05,187 --> 01:20:08,104 Pitäisikö viedä sinut syömään? En pysty edes siihen. 1199 01:20:09,271 --> 01:20:10,854 Miksi et? 1200 01:20:11,479 --> 01:20:12,937 Miksikö? Miten muka? 1201 01:20:14,604 --> 01:20:16,229 Veisinkö sinut taivaaseen? 1202 01:20:17,937 --> 01:20:19,437 Itse asiassa pystyn siihen. 1203 01:20:23,479 --> 01:20:24,521 Vau. 1204 01:20:25,604 --> 01:20:27,187 Etkö ole seurustellut? 1205 01:20:28,521 --> 01:20:31,479 Ei kyse ole siitä. Minä seurustelin. 1206 01:20:32,854 --> 01:20:33,854 Kyse on vain... 1207 01:20:35,104 --> 01:20:38,937 En ikinä kokenut vahvoja tunteita. En vain kokenut. 1208 01:20:40,062 --> 01:20:42,854 En rakastunut kehenkään eikä kukaan minuun. 1209 01:20:43,604 --> 01:20:45,937 Nyt tajuan, etten ole ikinä rakastunut. 1210 01:20:46,687 --> 01:20:49,021 Tajuat sen nyt. Miten? 1211 01:20:49,521 --> 01:20:50,729 Rakastatko minua? 1212 01:20:56,771 --> 01:20:58,562 Sinua vai poissaoloasi? 1213 01:21:00,354 --> 01:21:03,521 Jos poissaoloni teki sellaisen vaikutuksen sinuun, 1214 01:21:04,437 --> 01:21:07,812 en osaa kuvitella, mitä läsnäoloni tekisi. 1215 01:21:07,896 --> 01:21:09,646 Voitko sinä? 1216 01:21:09,729 --> 01:21:12,562 Juodaan läsnäolollesi uudenvuodenaattona. 1217 01:21:13,187 --> 01:21:14,687 Tarkoitat huomenna. 1218 01:21:15,812 --> 01:21:17,021 Toivoitko? 1219 01:21:18,271 --> 01:21:19,562 En. 1220 01:21:20,937 --> 01:21:26,396 Koska olemme nyt aikuisia, toiveemme eivät ehkä toteudu. 1221 01:21:26,479 --> 01:21:28,729 Sanon vain, jottet pety. 1222 01:21:29,229 --> 01:21:30,354 Miten tietäisimme? 1223 01:21:33,271 --> 01:21:34,354 Mitä teemme huomenna? 1224 01:21:35,312 --> 01:21:37,437 Näköjään juhlimme uuttavuotta yhdessä. 1225 01:21:37,521 --> 01:21:42,937 Jos minulta kysytään, tekisin jotain hyvin erilaista. 1226 01:21:44,187 --> 01:21:45,229 Kuten mitä? 1227 01:21:46,729 --> 01:21:48,229 Kuten... 1228 01:21:48,312 --> 01:21:51,729 Ei pitäisi sanoa muuta. Mielestäni tein sen selväksi. 1229 01:21:56,146 --> 01:21:58,312 Sanot: "Ole kiitollinen poissaolostani." 1230 01:21:59,146 --> 01:22:00,146 En tiedä. 1231 01:22:05,771 --> 01:22:07,729 Saanko kysyä jotain? - Siitä vain. 1232 01:22:09,562 --> 01:22:10,687 Miltä se tuntuu? 1233 01:22:11,479 --> 01:22:13,146 Se, mitä koet - 1234 01:22:14,354 --> 01:22:16,187 olevan ja olemattoman välillä. 1235 01:22:17,562 --> 01:22:19,396 En tiedä tarkalleen, mitä tunnen. 1236 01:22:20,354 --> 01:22:21,271 Mutta... 1237 01:22:21,771 --> 01:22:25,687 Tuntuu siltä, että tunteeni sijainti on muuttunut. Sen tiedän. 1238 01:22:26,604 --> 01:22:27,604 Aivan kuin - 1239 01:22:28,437 --> 01:22:32,771 jos voisin mennä kotiin, jos saavuttaisin kodin, 1240 01:22:32,854 --> 01:22:36,354 voisin ymmärtää, missä ne tunteet ovat taas. 1241 01:22:38,062 --> 01:22:39,104 Pelottaako sinua? 1242 01:22:42,812 --> 01:22:44,479 Minä olen aina pelännyt. 1243 01:22:50,354 --> 01:22:51,979 Kuuletko sen, mitä kuulen nyt? 1244 01:22:56,812 --> 01:22:58,437 Yritä kuulla minut. 1245 01:23:14,479 --> 01:23:15,729 Sulje silmäsi. 1246 01:23:24,771 --> 01:23:25,771 Kuuntele. 1247 01:23:29,229 --> 01:23:30,354 Kuulethan tuon? 1248 01:25:15,729 --> 01:25:17,229 Haluan koskettaa sinua. 1249 01:25:22,687 --> 01:25:24,104 Haluan tuntea sinut - 1250 01:25:27,271 --> 01:25:28,646 vaikka vain kerran. 1251 01:26:01,646 --> 01:26:02,854 En voi tuntea sinua. 1252 01:26:10,021 --> 01:26:12,312 Voisimmepa pysyä näin ikuisesti. 1253 01:26:13,562 --> 01:26:14,729 Ikuisesti. 1254 01:26:33,229 --> 01:26:34,312 Can. 1255 01:26:38,146 --> 01:26:39,146 Can. 1256 01:26:45,104 --> 01:26:46,604 Odotin herääväni vieressäsi. 1257 01:26:52,312 --> 01:26:53,312 Can! 1258 01:27:00,021 --> 01:27:01,021 Can, oletko siellä? 1259 01:27:01,604 --> 01:27:02,646 Can! 1260 01:27:03,979 --> 01:27:05,437 Can! Sano jotain! 1261 01:27:08,021 --> 01:27:10,271 Can! Puhu minulle. Missä olet? 1262 01:27:12,687 --> 01:27:13,687 Can. 1263 01:27:15,271 --> 01:27:16,854 Can! Missä olet? 1264 01:27:17,979 --> 01:27:18,854 Can! 1265 01:27:24,729 --> 01:27:27,271 POLIKLINIKKA 3 1266 01:27:28,812 --> 01:27:31,729 150. Anna mennä. - Ei. Can. 1267 01:27:32,479 --> 01:27:34,229 Ei toiminut. 200. - Poika. 1268 01:27:34,312 --> 01:27:35,521 Onnistu nyt. 1269 01:27:37,271 --> 01:27:39,104 Uudestaan. - Poika! Ole kiltti! 1270 01:27:39,187 --> 01:27:41,021 Ole valmis. Taas. - Ole kiltti, poika! 1271 01:27:49,937 --> 01:27:52,104 Pulssi palasi. - Hyvä luoja. 1272 01:27:52,187 --> 01:27:53,979 Ei hätää. - Luojan kiitos. 1273 01:27:54,604 --> 01:27:55,604 Can. 1274 01:27:57,062 --> 01:27:58,146 Poikani. 1275 01:28:04,187 --> 01:28:05,187 Poikani. 1276 01:28:08,312 --> 01:28:10,187 Eren tulee. Pitää lähteä. 1277 01:28:21,604 --> 01:28:23,896 Hän on täällä. Piiloudu. 1278 01:28:38,187 --> 01:28:39,187 Mitä tapahtui? 1279 01:28:39,729 --> 01:28:41,021 Pelottaako? 1280 01:28:41,104 --> 01:28:42,646 Pelkäsin puolestasi. 1281 01:28:43,354 --> 01:28:46,687 Minuakin pelotti vähän tällä kertaa. Se oli erilaista. 1282 01:28:47,729 --> 01:28:49,396 Näin Erenin, kun olin lähdössä. 1283 01:28:49,479 --> 01:28:51,979 Hän puhui salaa jollekulle puhelimessa. 1284 01:28:52,854 --> 01:28:55,396 He aikovat salakuljettaa jotain illalla. 1285 01:28:55,479 --> 01:28:58,562 Hän kutsui samaan sushiravintolaan, johon vei sinut. 1286 01:28:58,646 --> 01:28:59,562 Mennään mekin. 1287 01:29:00,104 --> 01:29:02,312 Voimme mennä, mutta odotetaan vähän. 1288 01:29:02,396 --> 01:29:04,437 Hän on katsomassa minua. - Selvä. 1289 01:29:07,229 --> 01:29:09,146 Nedim-herra soittaa. Pomoni. 1290 01:29:11,146 --> 01:29:12,562 Bilge, missä olet? 1291 01:29:13,479 --> 01:29:15,104 Istumme täällä pöydän ääressä. 1292 01:29:15,187 --> 01:29:17,854 Odotamme sinua. Oya-neiti saapuu pian. 1293 01:29:17,937 --> 01:29:19,396 En voi tulla töihin. 1294 01:29:19,479 --> 01:29:20,396 Etkö voi tulla? 1295 01:29:21,729 --> 01:29:25,312 Jos et pysty hoitamaan tapausta, annan sen Sinemille. 1296 01:29:27,604 --> 01:29:28,896 Selvä, tehdään niin. 1297 01:29:29,812 --> 01:29:31,562 Itse asiassa tehdään näin. 1298 01:29:31,646 --> 01:29:33,729 Antakaa kaikki aineisto Sinemille. 1299 01:29:33,812 --> 01:29:36,854 Mitä sanot? En tunne sinua enää. 1300 01:29:36,937 --> 01:29:38,687 Missä työintosi on? 1301 01:29:39,937 --> 01:29:43,187 Hoidan tällä hetkellä paljon innostavampaa tapausta. 1302 01:29:44,437 --> 01:29:46,937 Hyvää uuttavuotta. Ihanaa vuotta teille. 1303 01:29:51,437 --> 01:29:53,104 Onnittelut, Sinem-neiti. 1304 01:29:56,937 --> 01:29:59,521 Mitä tarkoitat syytteellä? Can ei ole herännyt. 1305 01:29:59,604 --> 01:30:03,062 Emme voi tehdä mitään. - Miten niin? 1306 01:30:03,146 --> 01:30:06,479 Hänen juristinaan... - Haluk-herra, häntä vastaan on todisteita. 1307 01:30:07,646 --> 01:30:11,687 Valitettavasti löytyi tekstiviestejä Canin ja varkaan välillä. 1308 01:30:14,271 --> 01:30:15,229 Lähde, Eren. 1309 01:30:16,312 --> 01:30:17,854 Häivy ja heti! 1310 01:30:19,146 --> 01:30:19,979 Hyvä on. 1311 01:30:21,104 --> 01:30:22,104 Se sopii. 1312 01:30:23,687 --> 01:30:24,687 Hyvää uuttavuotta. 1313 01:30:32,812 --> 01:30:34,146 Hän on täällä. 1314 01:30:42,021 --> 01:30:43,104 Tervetuloa. - Kiitos. 1315 01:30:45,104 --> 01:30:46,187 Mikä on tilanne? 1316 01:30:46,271 --> 01:30:48,979 Kaikki kaivauksen epäillyt tutkitaan. 1317 01:30:49,062 --> 01:30:53,104 Ilman kolaria se ei olisi kestänyt näin kauan. 1318 01:30:55,104 --> 01:30:57,104 Hetkinen. Tunnen hänet. - Miten? 1319 01:30:57,187 --> 01:30:59,229 Siirry asiaan. Missä amfora on? 1320 01:30:59,312 --> 01:31:01,062 Onko se turvassa? - Älä huoli. 1321 01:31:01,146 --> 01:31:03,521 Hän on kaivauksenne sponsorin toimitusjohtaja. 1322 01:31:03,604 --> 01:31:04,854 Hänkö toimitusjohtaja? 1323 01:31:04,937 --> 01:31:07,146 Milloin lähetät sen ulkomaille? 1324 01:31:07,229 --> 01:31:08,729 Älä herätä huomiota. 1325 01:31:08,812 --> 01:31:11,396 He toimivat yhdessä. - Anna 24 tuntia. 1326 01:31:11,896 --> 01:31:13,562 En herätä huomiota. 1327 01:31:13,646 --> 01:31:16,646 Käytän vieraita hämäyksenä. 1328 01:31:16,729 --> 01:31:17,812 He varastivat sen. 1329 01:31:17,896 --> 01:31:22,562 Jos tästä syntyy numero, yhtiö ei saa tietää. 1330 01:31:22,646 --> 01:31:24,729 Jos kaadun, sinäkin kaadut. 1331 01:31:25,521 --> 01:31:28,062 Älä huoli. Kaikki on hanskassa. 1332 01:31:28,146 --> 01:31:30,104 Voimme syyttää sen varastanutta. 1333 01:31:30,187 --> 01:31:33,146 Jos se ei toimi, hän syyttää Cania. 1334 01:31:35,479 --> 01:31:36,979 Siksi pidän hänet siellä. 1335 01:31:38,396 --> 01:31:42,646 Se idiootti luulee saavansa kuninkaallista kohtelua palkinnoksi. 1336 01:31:42,729 --> 01:31:43,729 Vau. 1337 01:31:44,229 --> 01:31:46,646 Hyvää työtä. 1338 01:31:47,229 --> 01:31:48,396 Mutta minä en kuole. 1339 01:31:49,437 --> 01:31:52,479 En lähde ennen kuin on varmaa, että molempia rangaistaan. 1340 01:31:56,646 --> 01:31:57,604 Keksin sen. 1341 01:31:58,646 --> 01:32:00,521 Mitä? - Uudenvuodenjuhla. 1342 01:32:01,437 --> 01:32:03,771 Etkö kuullut, mitä Eren sanoi? 1343 01:32:03,854 --> 01:32:07,562 Hän sanoi: "24 tunnin sisällä, vieraat, en herätä huomiota." 1344 01:32:07,646 --> 01:32:09,729 Hän tekee sen juhlassa. 1345 01:32:09,812 --> 01:32:11,104 Jumalauta. 1346 01:32:11,604 --> 01:32:14,687 Pysähdytään ensin kotonani. Kutsu on siellä. 1347 01:32:15,354 --> 01:32:17,104 Menemme uudenvuodenjuhlaan. 1348 01:32:17,187 --> 01:32:18,187 Tule sisään. 1349 01:32:24,729 --> 01:32:26,562 Asuntosi on kaunis. - Kiitos. 1350 01:32:32,062 --> 01:32:33,437 Se taitaa olla täällä. 1351 01:32:36,104 --> 01:32:38,354 Katso tuosta vetolaatikosta. 1352 01:32:40,479 --> 01:32:41,729 Selvä. Tästäkö? 1353 01:32:43,187 --> 01:32:44,312 Mikä se on? 1354 01:32:44,396 --> 01:32:46,312 Tuon alla. Siinä se. 1355 01:32:47,771 --> 01:32:48,646 Kyllä. 1356 01:33:00,396 --> 01:33:03,979 ODYSSEUKSEN LEGENDA 1357 01:33:04,062 --> 01:33:05,062 Tämä oli minun. 1358 01:33:06,396 --> 01:33:07,479 Can. 1359 01:33:08,729 --> 01:33:10,021 Tämä oli minun. 1360 01:33:10,104 --> 01:33:11,104 Niin. 1361 01:33:12,062 --> 01:33:13,271 Lähdetään. 1362 01:33:13,354 --> 01:33:14,812 Odota. - Ota kutsu. Tule nyt. 1363 01:33:15,437 --> 01:33:16,437 Hyvä on. 1364 01:33:17,354 --> 01:33:18,396 Sisään, poika. 1365 01:33:32,104 --> 01:33:32,979 Kuka olet? 1366 01:33:33,771 --> 01:33:34,854 Mitä teet täällä? 1367 01:33:35,646 --> 01:33:36,521 Olen Bilge. 1368 01:33:36,604 --> 01:33:38,646 Näin sinut sairaalassa tänään. 1369 01:33:39,979 --> 01:33:42,312 Olen Bilge. Olen Canin ystävä. 1370 01:33:43,271 --> 01:33:45,521 Kerro hänelle. - Älä ole absurdi. 1371 01:33:45,604 --> 01:33:49,437 Sano: "Puhun Canille. Näen hänet." - Enkä. Hän järkyttyy. 1372 01:33:50,104 --> 01:33:53,271 Soitan poliisille. - Odota. Älä soita. 1373 01:33:53,979 --> 01:33:55,437 Kerro hänelle. - Mitä sanon? 1374 01:33:55,521 --> 01:33:56,896 Kerro, että olen syytön. 1375 01:33:57,396 --> 01:33:58,896 Hänen pitää kuulla se. - Can. 1376 01:33:58,979 --> 01:34:00,146 Ole kiltti. - Can. 1377 01:34:00,229 --> 01:34:01,062 Kerro hänelle. 1378 01:34:02,729 --> 01:34:05,604 Tiedän, että tämä kuulostaa uskomattomalta. 1379 01:34:06,771 --> 01:34:07,896 Voin puhua Canille. 1380 01:34:08,562 --> 01:34:10,812 Mitä höpiset? - Se on järjetöntä, 1381 01:34:11,562 --> 01:34:14,312 mutta voin oikeasti puhua Canille. Hän on täällä. 1382 01:34:14,396 --> 01:34:15,646 Valehtelet. 1383 01:34:16,437 --> 01:34:18,771 Enkä. Can on oikeasti täällä. 1384 01:34:18,854 --> 01:34:19,771 Bilge. 1385 01:34:22,562 --> 01:34:25,354 Käske katsoa Teoa. Se kääntyy selälleen, kun käsken. 1386 01:34:25,437 --> 01:34:27,146 Vain minulle. - Katso Teoa. 1387 01:34:27,229 --> 01:34:28,729 Kerro. - Katso sitä. 1388 01:34:28,812 --> 01:34:30,979 Teo kääntyy selälleen vain Canin käskystä. 1389 01:34:31,062 --> 01:34:33,687 Teo! Katso minua. - Se tekee sen vain hänelle. 1390 01:34:33,771 --> 01:34:36,104 Teo! Käänny selällesi. - Oikeasti. 1391 01:34:36,187 --> 01:34:38,479 Ole kiltti. - Riittää jo. 1392 01:34:38,562 --> 01:34:40,104 Häivy tai kutsun poliisin. 1393 01:34:41,604 --> 01:34:42,937 Häivy täältä! 1394 01:34:45,354 --> 01:34:46,562 Olen pahoillani. 1395 01:34:48,354 --> 01:34:49,354 Anteeksi. 1396 01:34:55,104 --> 01:34:56,187 Anteeksi, äiti. 1397 01:35:06,854 --> 01:35:08,062 Niin? 1398 01:35:08,146 --> 01:35:10,271 Can ei liity siihen vaasiin, Eren. 1399 01:35:10,354 --> 01:35:14,354 Leyla-rouva, ymmärrän. Sitä on vaikea hyväksyä, mutta... 1400 01:35:14,437 --> 01:35:16,187 Nainen kävi täällä. 1401 01:35:16,687 --> 01:35:18,812 Hän tutki laatikoita, Bilge-niminen. 1402 01:35:19,896 --> 01:35:21,396 Ehkä hän on syyllinen. 1403 01:35:22,062 --> 01:35:23,062 Bilge? 1404 01:35:24,521 --> 01:35:27,146 Miltä hän näytti? - Kaunis brunetti. 1405 01:35:27,979 --> 01:35:28,979 En tiedä. 1406 01:35:29,062 --> 01:35:32,604 Näin hänet sairaalassakin tänään. Sitten hän katosi yhtäkkiä. 1407 01:35:33,896 --> 01:35:34,979 Ymmärrän. Selvä. 1408 01:35:36,896 --> 01:35:38,104 Mitä helvettiä? 1409 01:35:47,271 --> 01:35:49,021 VALVONTAHUONE 1410 01:35:51,271 --> 01:35:54,437 Haluan videon huoneen 24 käytävältä. 1411 01:35:55,187 --> 01:35:56,021 Heti. 1412 01:35:56,104 --> 01:35:58,479 Tänä aamuna kymmenen aikoihin. 1413 01:36:02,312 --> 01:36:03,312 Pysäytä siihen. 1414 01:36:04,646 --> 01:36:05,646 Kelaa taakse. 1415 01:36:07,979 --> 01:36:08,979 {\an8}Seis. 1416 01:36:10,187 --> 01:36:11,187 {\an8}Näytä se. 1417 01:36:15,896 --> 01:36:16,771 {\an8}Seis. 1418 01:36:16,854 --> 01:36:17,854 {\an8}Zoomaa. 1419 01:36:25,479 --> 01:36:27,812 Leyla-rouva, anteeksi, että vaivaan taas. 1420 01:36:27,896 --> 01:36:32,104 Oliko mainitsemanne nainen yksin vai jonkun kanssa? 1421 01:36:32,187 --> 01:36:33,271 Hän oli yksin. 1422 01:36:33,354 --> 01:36:37,104 Hänellä oli jotain viininpunaista kädessään. Näytti kutsulta. 1423 01:36:38,396 --> 01:36:43,104 Jos Can ei olisi tuonut sitä vaasia, hänelle ei olisi käynyt mitään. 1424 01:36:43,187 --> 01:36:45,604 Can halusi tuoda vaasin itse. 1425 01:36:45,687 --> 01:36:48,646 Hän päätti siitä. Älkää sitä murehtiko. 1426 01:36:51,646 --> 01:36:53,271 Pitää lopettaa. 1427 01:36:57,104 --> 01:36:58,104 Hitto vie. 1428 01:37:05,187 --> 01:37:07,646 Isä, vie Teo kotiini. Anna sen nukkua sängyssään. 1429 01:37:07,729 --> 01:37:09,771 Vietkö amforan Istanbuliin? 1430 01:37:12,396 --> 01:37:14,396 Can ei halunnut tuoda vaasia. 1431 01:37:27,312 --> 01:37:29,646 Näytät tosi kauniilta. - Kiitos. 1432 01:37:48,729 --> 01:37:50,937 En kaipaa näitä tapahtumia. 1433 01:37:52,687 --> 01:37:55,354 Kiitos. - Katso tuota naista. 1434 01:37:55,437 --> 01:37:57,187 Yksi vanhoista sponsoreistamme. 1435 01:38:06,187 --> 01:38:07,187 Can. 1436 01:38:07,812 --> 01:38:08,812 Näin hänet. 1437 01:38:10,062 --> 01:38:11,062 Tule. 1438 01:38:12,646 --> 01:38:14,562 Puhutaan hänelle. Olosi helpottuu. 1439 01:38:18,437 --> 01:38:19,771 Kauniita, vai mitä? 1440 01:38:19,854 --> 01:38:21,521 Ne kaikki ovat erityisiä. - Kyllä. 1441 01:38:22,937 --> 01:38:25,646 Tämä paikka on kaunis tavalla, jota en osaa selittää. 1442 01:38:25,729 --> 01:38:26,729 Kuin elämä itse. 1443 01:38:27,812 --> 01:38:29,187 Kiva, että voit paremmin. 1444 01:38:30,312 --> 01:38:32,979 Kiitos. Tunnemmeko toisemme? 1445 01:38:34,187 --> 01:38:35,562 Olen Canin ystävä. 1446 01:38:36,479 --> 01:38:39,104 Näin sinut, kun kävin hänen luonaan sairaalassa. 1447 01:38:40,354 --> 01:38:41,979 Toivottavasti kaikki on hyvin. 1448 01:38:42,062 --> 01:38:43,187 Minulla on. 1449 01:38:44,187 --> 01:38:46,854 Mutta Canista en tiedä. 1450 01:38:46,937 --> 01:38:48,604 Kunpa tätä ei olisi tapahtunut. 1451 01:38:50,646 --> 01:38:53,812 Menneisyyttä ei voi muuttaa. Sinun pitäisi tietää se. 1452 01:38:53,896 --> 01:38:56,979 Totta, mutta haluaisin silti puhua hänen kanssaan. 1453 01:38:59,312 --> 01:39:02,812 Ehkä hän kuulee yhä, mitä yrität kertoa hänelle. 1454 01:39:02,896 --> 01:39:05,896 Ehkä universumi antaa tilaisuuden. Ei voi tietää. 1455 01:39:05,979 --> 01:39:07,229 Enpä usko. 1456 01:39:07,312 --> 01:39:11,896 Jos minulle olisi sanottu kaksi viikkoa sitten, että olisin kolarissa, koomassa - 1457 01:39:11,979 --> 01:39:16,187 ja juhlimassa uudenvuodenaattoa tällaisessa palatsissa, 1458 01:39:16,271 --> 01:39:17,562 en olisi uskonut. 1459 01:39:18,187 --> 01:39:22,646 Olen siis vain kiitollinen uudesta vuodesta ja hengissä olemisesta. 1460 01:39:23,146 --> 01:39:24,854 Hyvää uuttavuotta. - Samoin. 1461 01:39:27,187 --> 01:39:28,896 Sinulle myös. 1462 01:39:40,604 --> 01:39:43,729 Tahra. Logo. Paita. 1463 01:39:43,812 --> 01:39:45,271 Olisi pitänyt tietää. 1464 01:39:46,021 --> 01:39:48,521 Tietenkin! Oletko sokea, Bilge? 1465 01:39:49,104 --> 01:39:50,854 Minne menet? - Pikku hetki. 1466 01:39:54,854 --> 01:39:56,646 İpek. 1467 01:40:00,896 --> 01:40:02,062 Niin, Bilge-neiti? 1468 01:40:02,146 --> 01:40:03,271 İpek. 1469 01:40:04,229 --> 01:40:07,896 Muistatko mainitsemasi kansion, kun tutkit kaivausta? 1470 01:40:07,979 --> 01:40:10,271 Vaimonsa jättänyt mies. 1471 01:40:11,437 --> 01:40:13,729 Löydätkö hänen nimensä? On kiire. 1472 01:40:13,812 --> 01:40:16,979 Tarkistan sen heti. Odottakaa hetki. 1473 01:40:18,562 --> 01:40:19,896 Selvä, odotan. - Mitä? 1474 01:40:39,187 --> 01:40:40,104 Bilge-neiti, 1475 01:40:40,604 --> 01:40:42,354 miehen nimi on Celal Topkur. 1476 01:40:42,437 --> 01:40:44,396 Miten en huomannut tätä? 1477 01:40:44,479 --> 01:40:46,812 Soita naiselle, että mies löytyi. 1478 01:40:46,896 --> 01:40:49,937 Vierailkoon vankilassa. Ainakin tietää, missä mies on. 1479 01:40:50,021 --> 01:40:51,021 Kiitos. 1480 01:40:52,437 --> 01:40:53,812 Mitä katselet? 1481 01:40:55,521 --> 01:40:58,562 Eren pitää löytää ensin. He lähtevät amforan kanssa. 1482 01:40:59,229 --> 01:41:01,521 Pitää löytää se mies ennen kuin Eren tulee. 1483 01:41:04,729 --> 01:41:07,062 Hän vain jätti käyntikorttinsa. 1484 01:41:07,146 --> 01:41:09,146 BILGE TANIL JURISTI 1485 01:41:09,229 --> 01:41:10,521 MERCANLI LAKITOIMISTO 1486 01:41:15,396 --> 01:41:17,896 Haloo. Bilgen toimisto. 1487 01:41:18,604 --> 01:41:20,396 Haluan puhua heti Bilgelle. 1488 01:41:20,479 --> 01:41:23,604 Tiedän, kuka varasti amforan. Hänet pitää pysäyttää. 1489 01:41:28,354 --> 01:41:30,729 Kuuntele tarkkaan. Tyhjennä huone. 1490 01:41:30,812 --> 01:41:33,437 Älä jätä sinne mitään. Yhtään mitään. 1491 01:41:33,521 --> 01:41:34,729 Ymmärrän. 1492 01:41:40,896 --> 01:41:41,979 Minne menemme? 1493 01:41:53,479 --> 01:41:54,354 Se ei ole täällä. 1494 01:42:00,729 --> 01:42:01,729 Ei tämä. 1495 01:42:11,646 --> 01:42:12,479 Siinä se. 1496 01:42:14,104 --> 01:42:16,646 Katso. İpekin minulle lähettämä kuva. 1497 01:42:17,271 --> 01:42:18,312 Sama katto. 1498 01:42:19,271 --> 01:42:21,437 Nainen ei siis tarjonnut palatsia. 1499 01:42:21,521 --> 01:42:23,687 Samppanjaa, jäädykkeitä. Hyvää työtä. 1500 01:42:24,229 --> 01:42:25,437 Miehen kamat ovat tässä. 1501 01:42:26,187 --> 01:42:27,604 Tässä on tahriintunut paita. 1502 01:42:30,729 --> 01:42:31,729 Hyvää uuttavuotta. 1503 01:42:32,396 --> 01:42:33,229 Bilge. 1504 01:42:39,104 --> 01:42:40,271 Bilge, tee jotain. 1505 01:42:41,312 --> 01:42:43,187 Pysy rauhallisena. - Miten voin? 1506 01:42:59,062 --> 01:43:01,854 Ei hätää. Jatkakaa. Nauttikaa ruoasta. 1507 01:43:02,354 --> 01:43:03,396 Pois tieltä. 1508 01:43:15,604 --> 01:43:16,604 Oletko kunnossa? 1509 01:43:20,562 --> 01:43:21,562 Oletko kunnossa? 1510 01:43:27,062 --> 01:43:28,979 Ole varovainen. Hengitä. 1511 01:43:31,729 --> 01:43:32,729 Hengitä. 1512 01:43:34,687 --> 01:43:36,312 Bilge! 1513 01:43:37,604 --> 01:43:38,604 Bilge! 1514 01:43:39,562 --> 01:43:40,687 Kuuletko minua? 1515 01:43:41,937 --> 01:43:42,937 Kuuletko minua? 1516 01:43:49,854 --> 01:43:50,979 Apua! 1517 01:43:54,271 --> 01:43:55,687 Apua! 1518 01:43:55,771 --> 01:43:57,354 Tehkää joku jotain! 1519 01:43:57,854 --> 01:43:58,812 Bilge! 1520 01:43:59,312 --> 01:44:00,812 Apua! 1521 01:44:01,521 --> 01:44:02,896 Mitä tapahtui? 1522 01:44:02,979 --> 01:44:04,187 Varmaankin kaatui. 1523 01:44:04,687 --> 01:44:06,771 Kutsu apua, nopeasti! - Minä hoidan. 1524 01:44:06,854 --> 01:44:08,062 Kuuletko minua? 1525 01:44:09,771 --> 01:44:10,854 Mitä tapahtui? 1526 01:44:11,396 --> 01:44:13,354 Varmaan kaatui. - Kutsun apua. 1527 01:44:13,896 --> 01:44:14,896 Olen tulossa. 1528 01:44:15,396 --> 01:44:16,687 Kaikki hyvin? - Elääkö hän? 1529 01:44:17,562 --> 01:44:18,687 Kutsun ambulanssin. 1530 01:44:20,687 --> 01:44:22,896 Haloo, tarvitsemme heti ambulanssin. 1531 01:44:25,062 --> 01:44:26,687 Tänne. Bilge-neiti. 1532 01:44:27,187 --> 01:44:29,687 Bilge, oletteko kunnossa? 1533 01:44:29,771 --> 01:44:31,271 Varovasti. - Onko hän kunnossa? 1534 01:44:31,354 --> 01:44:33,854 Mitä tapahtui? Bilge-neiti? - Rauhassa. 1535 01:44:33,937 --> 01:44:35,771 Käännä hänet. - Selvä. 1536 01:44:38,312 --> 01:44:39,729 No niin. - Varovasti. 1537 01:44:41,854 --> 01:44:43,187 Kiirehtikää! 1538 01:44:46,812 --> 01:44:48,729 Pannaan vauhtia. 1539 01:44:49,479 --> 01:44:50,312 Varovasti. 1540 01:44:51,479 --> 01:44:52,896 Varokaa portaita. 1541 01:44:56,396 --> 01:44:57,896 Eren-herra. - Niin? 1542 01:44:58,771 --> 01:45:00,687 POLIISI 1543 01:45:01,562 --> 01:45:05,312 Jos tarvitsette juristin artefaktien salakuljetukseen liittyen, 1544 01:45:05,812 --> 01:45:06,646 tässä korttimme. 1545 01:45:07,521 --> 01:45:11,021 Käräjistä voi tulla lyhyet todistajanlausuntojen vuoksi. 1546 01:45:13,062 --> 01:45:16,354 Te paljastatte menneen, me totuuden. 1547 01:45:16,937 --> 01:45:18,021 Se on työtämme. 1548 01:45:19,937 --> 01:45:22,479 Hetkinen. Tässä on väärinkäsitys. 1549 01:45:23,396 --> 01:45:26,146 Minä en varastanut amforaa vaan joku muu. 1550 01:45:26,229 --> 01:45:28,729 En aiheuttanut kolaria. He törmäsivät minuun. 1551 01:45:28,812 --> 01:45:30,812 Voitte kertoa lisää asemalla. 1552 01:45:46,021 --> 01:45:47,104 Bilge, olen tässä. 1553 01:45:49,229 --> 01:45:50,479 Älä lähde. 1554 01:46:21,187 --> 01:46:23,187 GÜNDOĞDUN SAIRAALA 1555 01:46:27,229 --> 01:46:29,646 Ovatko inotroopit täysillä? - Ovat. 1556 01:46:30,604 --> 01:46:32,187 Aloita tuplapumppaus. 1557 01:46:32,854 --> 01:46:36,271 Sydän ei supistu. - Aloita ECMO-hoito. Pyydä siirre. 1558 01:46:37,437 --> 01:46:38,437 Selvä. 1559 01:46:41,521 --> 01:46:43,896 Ota minun sydämeni. 1560 01:46:45,687 --> 01:46:46,771 Sinnittele, Bilge. 1561 01:46:52,646 --> 01:46:56,937 LEIKKAUSSALI 1562 01:46:57,021 --> 01:46:59,604 Muistatko Bilgen? Hän on Canin ystävä. 1563 01:47:01,479 --> 01:47:04,812 Can lähetti hänelle postikortin joka uusivuosi. 1564 01:47:07,646 --> 01:47:09,437 Can sanoi: "Auta löytämään Bilge. 1565 01:47:10,229 --> 01:47:12,896 Onkohan hänen sydämensä parantunut?" 1566 01:47:38,812 --> 01:47:41,771 Pyysimme elinsiirtoa, mutta hän on odotuslistalla. 1567 01:47:41,854 --> 01:47:44,854 Saatamme menettää hänet ennen kuin löydämme sopivan. 1568 01:47:50,604 --> 01:47:53,479 Bilge. Suloinen tyttäreni. 1569 01:47:58,937 --> 01:48:00,646 Kuulisitpa minut, äiti. 1570 01:48:01,854 --> 01:48:02,854 Äiti. 1571 01:48:03,937 --> 01:48:05,437 Kaikki on johtanut tähän. 1572 01:48:05,521 --> 01:48:07,187 Tuo on Bilge. 1573 01:48:08,521 --> 01:48:10,687 Sydämeni sopii. Tiedän sen. 1574 01:48:10,771 --> 01:48:13,062 Suostu nyt. Anna minun kuolla. 1575 01:48:14,146 --> 01:48:15,146 Anna minun kuolla. 1576 01:48:16,729 --> 01:48:19,062 Anna sydämeni hänelle. Ole kiltti. 1577 01:48:22,271 --> 01:48:23,187 Suostu nyt. 1578 01:48:23,687 --> 01:48:25,562 Ota sydämeni, ole kiltti. 1579 01:48:27,146 --> 01:48:28,229 Suostu nyt, äiti. 1580 01:48:29,271 --> 01:48:30,271 Muista. 1581 01:48:33,104 --> 01:48:35,104 Teo. Missä Teo on? 1582 01:48:38,104 --> 01:48:39,396 Canin toive toteutui. 1583 01:48:43,312 --> 01:48:44,646 Teo. 1584 01:48:45,437 --> 01:48:46,979 Teo. Tänne, poika. 1585 01:48:47,062 --> 01:48:49,187 Teo, tule. Olet ainoa mahdollisuuteni. 1586 01:48:49,896 --> 01:48:52,396 Näytä isälleni. 1587 01:48:53,187 --> 01:48:54,187 Käänny selällesi. 1588 01:48:55,937 --> 01:48:57,021 Tee se. 1589 01:48:57,104 --> 01:48:59,812 Tee se, poika. Käänny selällesi. Näytä isälle. 1590 01:48:59,896 --> 01:49:01,229 Ei hätää, Can. 1591 01:49:08,937 --> 01:49:09,937 Ei. 1592 01:49:17,937 --> 01:49:21,687 Ei. - Älä huoli. En kai ole kuollut vielä. 1593 01:50:19,854 --> 01:50:23,437 Meillä ei ole paljoa aikaa. Ymmärrän nyt, miksi olemme täällä. 1594 01:50:24,312 --> 01:50:25,562 Minun sydämeni... - Ei. 1595 01:50:26,062 --> 01:50:26,979 Kyllä. - Ei. 1596 01:50:27,062 --> 01:50:28,062 Minun sydämeni - 1597 01:50:29,021 --> 01:50:30,937 sopii sinulle. 1598 01:50:31,021 --> 01:50:32,021 Can. 1599 01:50:32,729 --> 01:50:34,771 Jopa lapsena pelkäsit kuolemaa. 1600 01:50:35,687 --> 01:50:38,312 Muistatko? - Muistan. 1601 01:50:52,854 --> 01:50:55,312 Sanoin, että juhlisimme uuttavuotta yhdessä. 1602 01:50:55,396 --> 01:50:57,854 Sinä juhlit uuttavuotta, en minä. 1603 01:50:58,437 --> 01:50:59,437 Ei. 1604 01:51:00,312 --> 01:51:02,729 Minun pitää mennä. - Ei, et saa lähteä. 1605 01:51:03,729 --> 01:51:05,854 On vielä monia aarteita löydettäväksi. 1606 01:51:06,437 --> 01:51:08,396 Löysin jo omani. 1607 01:51:08,479 --> 01:51:10,312 Ei ole mitään arvokkaampaa. 1608 01:51:12,437 --> 01:51:15,562 Kun haluat puhua kanssani, olen täällä. 1609 01:51:19,854 --> 01:51:21,062 Can! 1610 01:51:21,854 --> 01:51:23,104 Can! 1611 01:51:26,646 --> 01:51:27,729 Can, missä olet? 1612 01:51:32,521 --> 01:51:35,479 Haluatko pelastaa Bilgen hengen, poika? 1613 01:51:35,562 --> 01:51:36,604 Ei, Can. 1614 01:51:36,687 --> 01:51:38,521 Ei. Älä tee sitä. 1615 01:51:39,229 --> 01:51:40,979 Haluatko pelastaa Bilgen hengen? 1616 01:51:41,062 --> 01:51:42,604 Leyla, rauhoitu. 1617 01:51:42,687 --> 01:51:44,187 Jos vastaus on kyllä, 1618 01:51:47,687 --> 01:51:49,771 Teo tietää, mitä tehdä. 1619 01:51:49,854 --> 01:51:51,146 Ole kiltti, älä. 1620 01:51:51,646 --> 01:51:52,646 Teo! 1621 01:51:55,396 --> 01:51:56,312 Poika. 1622 01:52:00,312 --> 01:52:01,437 Käänny selällesi. 1623 01:52:09,479 --> 01:52:10,479 Leyla! 1624 01:52:17,521 --> 01:52:20,396 Toivoin taas, mutten kerro sinulle. 1625 01:52:22,604 --> 01:52:24,979 Älä lopeta uskomasta satuihin. 1626 01:52:29,812 --> 01:52:31,187 Rakastan sinua kovin. 1627 01:52:31,271 --> 01:52:33,854 Rakastan sinua kovin. - Rakastan sinua kovin. 1628 01:53:18,354 --> 01:53:19,354 Olet myöhässä. 1629 01:53:19,979 --> 01:53:21,937 Ehkä sinä olet. Kuka tietää? 1630 01:53:23,604 --> 01:53:26,229 Ehkä tällä kertaa minä toivon. 1631 01:53:36,812 --> 01:53:40,146 ARKEOLOGI CAN TARUNIN LÖYTÄMÄ 1632 01:56:30,479 --> 01:56:32,479 Tekstitys: Jari Vikström 1633 01:56:32,562 --> 01:56:34,562 Luova tarkastaja Pirkka Valkama