1 00:00:44,937 --> 00:00:46,812 Can! Dove sei, figlio mio? 2 00:00:47,687 --> 00:00:49,354 Can! Dove sei? 3 00:00:50,396 --> 00:00:51,312 Can! 4 00:00:52,479 --> 00:00:53,687 Dove sei, figlio mio? 5 00:00:55,437 --> 00:00:56,271 Andiamo! 6 00:00:58,687 --> 00:00:59,562 Can! 7 00:01:03,021 --> 00:01:05,604 Vieni fuori, ovunque tu sia! 8 00:01:08,062 --> 00:01:09,062 Can! 9 00:01:09,979 --> 00:01:11,229 Dove sei, figlio mio? 10 00:01:27,521 --> 00:01:29,229 Non devi aver paura di me. 11 00:01:30,646 --> 00:01:32,021 Non parlo con gli estranei. 12 00:01:32,104 --> 00:01:33,812 Allora presentiamoci. 13 00:01:33,896 --> 00:01:36,021 Io mi chiamo Bilge. E tu? 14 00:01:38,187 --> 00:01:40,521 - Can. - Visto? Non siamo più estranei. 15 00:01:41,146 --> 00:01:42,062 Ti sei fatto male? 16 00:01:43,271 --> 00:01:45,437 Sono caduto da un albero. Fa malissimo. 17 00:01:46,062 --> 00:01:47,187 Vuoi il gelato? 18 00:01:49,354 --> 00:01:50,479 Tu sei malata? 19 00:01:52,229 --> 00:01:53,396 È la valvola del cuore. 20 00:01:53,979 --> 00:01:56,146 Il cuore ha una valvola? Che buffo. 21 00:01:56,687 --> 00:01:58,937 Mi hanno operata. Ma non mi ha fatto male. 22 00:01:59,937 --> 00:02:02,896 Ti ha mandata mia madre per farmi fare la radiografia? 23 00:02:03,937 --> 00:02:05,312 Per questo ti nascondi? 24 00:02:05,396 --> 00:02:08,312 Io l'ho già fatta tre volte. Non è niente. 25 00:02:08,396 --> 00:02:11,312 La macchina ti guarda attraverso. Vede tutto. 26 00:02:11,396 --> 00:02:12,771 Di cosa hai paura? 27 00:02:12,854 --> 00:02:14,104 Di diventare una stella? 28 00:02:17,687 --> 00:02:19,062 Significa questo? 29 00:02:19,812 --> 00:02:20,687 Non aver paura. 30 00:02:20,771 --> 00:02:23,854 Anche se diventi una stella, puoi tornare sulla Terra. 31 00:02:23,937 --> 00:02:26,562 È ridicolo. Allora pure il mio pesce tornerebbe. 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,354 Credi ciò che vuoi. Ma c'è pure una storia vera. 33 00:02:29,437 --> 00:02:32,104 - Una favola vera. - Te la stai inventando tu. 34 00:02:32,187 --> 00:02:34,729 - Non credo alle favole. - Ma io sì, ok? 35 00:02:42,396 --> 00:02:44,104 - Ce l'hai con me? - No. 36 00:02:44,187 --> 00:02:46,896 Mi dispiace solo che non credi alle favole. 37 00:02:50,437 --> 00:02:51,771 Non me l'hai raccontata. 38 00:02:53,729 --> 00:02:56,771 E va bene. C'era una volta un re chiamato Odisseo. 39 00:02:56,854 --> 00:02:59,312 Aveva combattuto a Troia, vicino Çanakkale. 40 00:02:59,396 --> 00:03:01,854 Voleva tornare a casa, ma non poteva 41 00:03:01,937 --> 00:03:06,354 perché casa sua era troppo lontana e lui si era perso. 42 00:03:06,437 --> 00:03:08,312 Salì su una nave per tornare a casa. 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,979 Mentre navigava, vide una bella isola. 44 00:03:11,062 --> 00:03:13,812 Ma, sorpresa! Sull'isola viveva una strega. 45 00:03:13,896 --> 00:03:18,021 La strega offrì al re e ai suoi uomini un vino stregato. 46 00:03:18,104 --> 00:03:20,354 Chi lo beveva, diventava un maiale. 47 00:03:20,437 --> 00:03:22,562 Ma il saggio re non bevve. 48 00:03:22,646 --> 00:03:27,229 Quando il re abbandonò l'isola, la strega rise e gridò: 49 00:03:27,312 --> 00:03:31,729 "Re! C'è solo una via per tornare a casa, ma nessuno è mai tornato vivo. 50 00:03:31,812 --> 00:03:33,896 Quella via passa per l'Oltretomba." 51 00:03:33,979 --> 00:03:37,396 Il re voleva andare a casa e varcò le porte dell'Oltretomba. 52 00:03:37,479 --> 00:03:40,354 C'era un grosso cane a tre teste di guardia alle porte, 53 00:03:40,437 --> 00:03:43,021 ma il re riuscì a passare. 54 00:03:43,104 --> 00:03:44,729 I morti sussurrarono al re: 55 00:03:44,812 --> 00:03:48,312 "Trova il Profeta Cieco. T'indicherà la strada." 56 00:03:48,396 --> 00:03:50,854 Il re trovò il Profeta Cieco 57 00:03:50,937 --> 00:03:53,604 e questi gli mostrò la strada. 58 00:03:53,687 --> 00:03:58,146 Perciò non aver paura di diventare una stella dell'Oltretomba, ok? 59 00:04:00,312 --> 00:04:02,187 Perché è un miracolo. 60 00:04:03,687 --> 00:04:04,771 È un miracolo. 61 00:04:08,146 --> 00:04:09,771 Sì! È Capodanno. 62 00:04:09,854 --> 00:04:11,354 Esprimi un desiderio. 63 00:04:12,312 --> 00:04:14,312 I desideri dei bambini si avverano. 64 00:04:14,396 --> 00:04:17,021 Allora, una stella cadente attraversa il cielo. 65 00:04:28,562 --> 00:04:29,937 E se si avvera? 66 00:04:33,771 --> 00:04:36,312 Can, che ci fai qui? 67 00:04:36,396 --> 00:04:38,479 Aveva paura. Non si arrabbi. 68 00:04:38,562 --> 00:04:41,646 - Non ti riguarda, Bilge. - Non sei il mio avvocato! 69 00:04:42,937 --> 00:04:44,937 L'ho detto per non farti punire. 70 00:04:45,021 --> 00:04:45,854 Andiamo. 71 00:04:47,521 --> 00:04:49,937 Credi nelle favole e nei miracoli! 72 00:04:55,896 --> 00:04:57,312 Figlio mio, dov'eri? 73 00:04:57,396 --> 00:04:59,104 Ok. Faccio la radiografia. 74 00:04:59,187 --> 00:05:01,604 Ma hai promesso di portarmi all'acquario. 75 00:05:09,687 --> 00:05:13,187 DUE MONDI, UN DESIDERIO 76 00:05:33,729 --> 00:05:35,771 Signorina Bilge, c'è un pacchetto. 77 00:05:38,979 --> 00:05:40,896 - Grazie. - Grazie. 78 00:05:42,521 --> 00:05:43,854 Buongiorno, mamma. 79 00:05:43,937 --> 00:05:46,271 Sono arrivata ora al lavoro. Posso richiamarti? 80 00:05:46,354 --> 00:05:50,354 - Hai ricevuto i biscotti di Capodanno? - Sì, ma li hai mandati in anticipo. 81 00:05:50,437 --> 00:05:53,729 Sì, perché contengono un invito che da te non avremo mai. 82 00:05:53,812 --> 00:05:55,062 Quale invito? 83 00:05:55,146 --> 00:05:57,562 Una partecipazione. Aslı si sposa. 84 00:05:58,521 --> 00:06:01,354 - Aslı, chi? - Aslı, la tua cugina preferita. 85 00:06:01,437 --> 00:06:03,146 Mamma, eravamo bambine. 86 00:06:03,229 --> 00:06:06,062 Questa "cugina preferita" non la vedo da anni. 87 00:06:06,146 --> 00:06:09,604 Colpa tua, Bilge. Non telefoni mai a nessuno. 88 00:06:11,104 --> 00:06:12,854 Sai quanto sono impegnata, vero? 89 00:06:12,937 --> 00:06:14,854 Forse dovresti prenderti una pausa. 90 00:06:14,937 --> 00:06:16,729 "Abbi cura del tuo cuore, Bilge." 91 00:06:16,812 --> 00:06:19,562 - Tua madre ha ragione. - Papà, sono passati anni. 92 00:06:19,646 --> 00:06:20,562 Non importa. 93 00:06:20,646 --> 00:06:23,396 Dio solo sa se vai ai controlli periodici dal medico. 94 00:06:25,687 --> 00:06:27,021 Devo attaccare. 95 00:06:27,104 --> 00:06:30,271 Tranquilli. Non passerò un altro Capodanno in ospedale, ok? 96 00:06:30,354 --> 00:06:31,854 Abbi cura di te, tesoro. 97 00:06:32,437 --> 00:06:33,979 La vita è breve. Si invecchia. 98 00:06:34,062 --> 00:06:37,062 Se avessi saputo ciò che so ora, mi sarei preso più tempo. 99 00:06:38,354 --> 00:06:41,562 Ora attacco. Ciao. 100 00:06:41,646 --> 00:06:43,562 Siete dolcissimi. Baci. 101 00:07:09,104 --> 00:07:11,187 Bilge. Buongiorno. 102 00:07:11,271 --> 00:07:12,271 Buongiorno. 103 00:07:13,104 --> 00:07:15,479 - Congratulazioni. - Grazie. 104 00:07:15,562 --> 00:07:17,271 Qui allo studio, tutti… 105 00:07:21,729 --> 00:07:23,187 Che fai stasera? 106 00:07:23,979 --> 00:07:26,437 C'è un nuovo ristorante a Yeniköy. 107 00:07:27,562 --> 00:07:30,729 - Se vuoi… - Non smetto mai di lavorare, Mete. 108 00:07:30,812 --> 00:07:32,396 Non perdere tempo. 109 00:07:40,479 --> 00:07:41,979 Buona giornata. 110 00:07:46,396 --> 00:07:48,229 - Buondì, signorina Bilge. - 'Giorno. 111 00:07:48,312 --> 00:07:50,896 Nurettin Kaba sarà in tribunale alle 15:00. 112 00:07:50,979 --> 00:07:53,854 La Deniz vuole passare al divorzio non consensuale, 113 00:07:53,937 --> 00:07:55,562 con $50.000 di risarcimento. 114 00:07:55,646 --> 00:07:57,479 - Signorina Bilge? - Sì? 115 00:07:57,562 --> 00:08:00,437 So che le hanno affidato la causa milionaria di Oya Tüzel. 116 00:08:00,521 --> 00:08:03,271 - Che fortuna. - Grazie. 117 00:08:03,354 --> 00:08:05,562 Perché, oltre a un colpo di fortuna, 118 00:08:05,646 --> 00:08:07,312 non vedo altre ragioni. 119 00:08:08,354 --> 00:08:09,771 Le auguro buona giornata. 120 00:08:15,979 --> 00:08:17,687 La mia non l'addobbi, per favore. 121 00:08:18,604 --> 00:08:20,646 Mi sembrava carina, signorina Bilge. 122 00:08:20,729 --> 00:08:23,937 - Non amo queste cose, İpek. - Io sì. 123 00:08:24,021 --> 00:08:26,771 Anno nuovo, nuovi incarichi, nuovi propositi, 124 00:08:26,854 --> 00:08:28,146 nuovi miracoli. 125 00:08:29,271 --> 00:08:30,104 Grazie. 126 00:08:42,646 --> 00:08:45,687 ANTICA CITTÀ DI ASSO ÇANAKKALE 127 00:08:57,687 --> 00:08:58,521 Can. 128 00:08:59,771 --> 00:09:01,021 - Can. - Sì? 129 00:09:01,104 --> 00:09:03,771 Qualcosa non va? Non hai fatto neanche la pausa. 130 00:09:03,854 --> 00:09:06,521 - Sto lavorando. - È l'ultimo giorno di scavi. 131 00:09:06,604 --> 00:09:08,812 Infatti. Per questo, lavoro. 132 00:09:08,896 --> 00:09:10,812 Qualcuno deve pur lavorare. 133 00:09:13,146 --> 00:09:14,021 Ok. 134 00:09:14,104 --> 00:09:16,354 - Allora ho una domanda. - Spara. 135 00:09:16,437 --> 00:09:19,937 Se vivessi qui, ma ai tempi antichi, cosa faresti? 136 00:09:20,021 --> 00:09:24,021 Ai tempi antichi… Cosa farei? Bazzicherei il porto. 137 00:09:24,604 --> 00:09:27,896 Con le mie navi, commercerei in sarcofagi. Sono il mio forte. 138 00:09:27,979 --> 00:09:28,812 E tu? 139 00:09:28,896 --> 00:09:30,354 Parteciperei alle Olimpiadi, 140 00:09:30,979 --> 00:09:34,354 farei onore all'ippodromo e mi concederei un bel banchetto. 141 00:09:34,437 --> 00:09:36,979 Non è il mio stile, la vita pubblica. 142 00:09:37,062 --> 00:09:38,854 Sto bene nel mio piccolo mondo. 143 00:09:46,312 --> 00:09:49,396 C'è spazio per qualcun altro in quel piccolo mondo? 144 00:09:50,896 --> 00:09:51,896 Can! 145 00:09:52,729 --> 00:09:54,229 Attento, si scivola. 146 00:09:54,896 --> 00:09:55,812 Spazio per cosa? 147 00:09:55,896 --> 00:09:58,812 Se vivessi nei tempi antichi, che faresti? 148 00:09:58,896 --> 00:10:00,437 Chi saresti? 149 00:10:02,604 --> 00:10:03,812 Cercherei moglie. 150 00:10:04,812 --> 00:10:07,729 Farei tanti figli e morirei di peste. Tanti figli! 151 00:10:07,812 --> 00:10:08,896 E dai. 152 00:10:09,562 --> 00:10:12,312 Pensi alla famiglia pure nell'antichità. Beato te. 153 00:10:12,396 --> 00:10:14,896 - Sei un cittadino modello. - Ha ragione. 154 00:10:15,521 --> 00:10:17,437 Dovresti cercare moglie anche tu. 155 00:10:18,354 --> 00:10:21,021 Ti sembra che io cerchi l'amore? 156 00:10:21,104 --> 00:10:24,562 Qualunque cosa cerchi, dille addio. Oggi si chiude. 157 00:10:24,646 --> 00:10:27,229 Non aprire. Abbiamo chiuso tutto. Andiamo via. 158 00:10:27,312 --> 00:10:28,312 Ha quasi fatto. 159 00:10:28,896 --> 00:10:31,312 Ha qualcosa. Non ha neanche mangiato. 160 00:10:31,396 --> 00:10:33,271 Come alla fine della scorsa stagione. 161 00:10:33,354 --> 00:10:36,021 Forse mi piace cercare, e non trovare. 162 00:10:36,104 --> 00:10:37,312 Andiamo, ora. 163 00:10:37,396 --> 00:10:39,854 Dopo tante stagioni, ha trovato un cane. 164 00:10:39,937 --> 00:10:42,021 Il cane ha trovato lui. 165 00:10:42,104 --> 00:10:43,062 Dammi il pennello. 166 00:10:43,146 --> 00:10:45,937 C'era questo cane che scorrazzava per l'anfiteatro 167 00:10:46,021 --> 00:10:48,646 e ha detto: "Ma è impazzito?" 168 00:10:49,479 --> 00:10:51,562 E il cane ha preso a seguirlo. 169 00:10:51,646 --> 00:10:54,229 - Conosco Teo. È super carino. - Romani! 170 00:10:55,771 --> 00:10:59,146 Venite a vedere. Avanti. 171 00:11:07,354 --> 00:11:10,687 - Sei serio? Venite tutti. - Non dovevo scavare, eh? 172 00:11:10,771 --> 00:11:12,604 - Un pennello. - Lo lascio qui. 173 00:11:13,521 --> 00:11:14,771 - Su. - Dammi un pennello. 174 00:11:17,021 --> 00:11:18,687 Presto. Facciamo una foto. 175 00:11:21,562 --> 00:11:23,104 Anfora con figura nera. 176 00:11:23,812 --> 00:11:27,562 Possiamo datarla nel VI secolo a.C. 177 00:11:29,104 --> 00:11:30,479 La figura… 178 00:11:31,604 --> 00:11:35,687 è Cerbero, il cane a tre teste di guardia alle porte dell'Oltretomba. 179 00:11:37,146 --> 00:11:38,396 L'uomo che lo affronta… 180 00:11:39,562 --> 00:11:40,562 è Odisseo. 181 00:11:41,146 --> 00:11:43,437 Sì, è Odisseo 182 00:11:44,312 --> 00:11:45,687 che entra nell'Oltretomba. 183 00:11:47,771 --> 00:11:49,437 Una favola vera. 184 00:11:49,521 --> 00:11:51,979 - Cosa? - Scusa, continua. 185 00:11:52,687 --> 00:11:54,021 È ben conservata. 186 00:11:55,812 --> 00:12:00,271 È quasi un miracolo che sia rimasta così integra finora. 187 00:12:00,354 --> 00:12:01,937 Anzi, non "quasi"… 188 00:12:02,854 --> 00:12:04,229 - È davvero… - Un miracolo. 189 00:12:06,062 --> 00:12:11,896 Bravi, tutti quanti. Voglio augurarvi subito buon anno. 190 00:12:12,687 --> 00:12:14,229 Grazie, Can. 191 00:12:16,312 --> 00:12:18,021 E grazie a Odisseo, ovviamente. 192 00:12:20,104 --> 00:12:22,937 Siamo stati bravi, ragazzi. 193 00:12:23,021 --> 00:12:25,396 - Godetevi la serata. - Buon appetito. 194 00:12:26,979 --> 00:12:29,729 Can, abbiamo chiuso in bellezza. 195 00:12:29,812 --> 00:12:31,229 Grazie. Stai andando via? 196 00:12:31,312 --> 00:12:33,854 Sì. Tayga mi assilla da stamattina. 197 00:12:33,937 --> 00:12:36,604 "Papà, hai trovato l'oro? C'era un tesoro?" 198 00:12:36,687 --> 00:12:38,521 Ci crede ricchi cercatori di tesori. 199 00:12:39,687 --> 00:12:41,187 Da grande, capirà. 200 00:12:41,271 --> 00:12:44,062 No, va bene così. Tanto non rubiamo nulla. 201 00:12:44,646 --> 00:12:46,396 - È vero. - Ok, vado. 202 00:12:46,479 --> 00:12:48,104 - Saluta Merve. - Certo. 203 00:13:05,062 --> 00:13:06,104 Come stai? 204 00:13:06,187 --> 00:13:07,187 È Can? 205 00:13:08,146 --> 00:13:09,271 Bene. Voi come state? 206 00:13:09,354 --> 00:13:12,312 Stiamo bene. Quando torni? 207 00:13:12,396 --> 00:13:14,646 Resto qui stanotte, parto domattina. 208 00:13:14,729 --> 00:13:17,729 Oggi ho fatto pulire casa tua. Vedi? Che meraviglia. 209 00:13:17,812 --> 00:13:20,187 Ma era ancora pieno di robaccia. Scusa. 210 00:13:20,271 --> 00:13:22,479 - Guarda. - Mamma, era la zampa di Teo? 211 00:13:22,562 --> 00:13:26,312 È stato poco bene. L'abbiamo fatto vedere. Niente di serio. 212 00:13:26,396 --> 00:13:28,229 Perché non me l'hai detto, mamma? 213 00:13:28,312 --> 00:13:29,979 Non volevamo farti preoccupare. 214 00:13:30,062 --> 00:13:32,896 - Ok, parto subito. - No, non guidare di notte. 215 00:13:32,979 --> 00:13:34,146 Guarda. Sta bene. 216 00:13:34,229 --> 00:13:37,187 - Pensiamo noi a lui. - Non è per quello, mamma. 217 00:13:37,271 --> 00:13:39,187 È stanco. Papà, porta Teo a casa mia. 218 00:13:39,271 --> 00:13:42,229 - Nel suo letto. - Puoi portare tu l'anfora a Istanbul? 219 00:13:43,937 --> 00:13:46,396 - Vi chiamo strada facendo. - Ok, a presto. 220 00:13:48,021 --> 00:13:50,854 - Perché non va al museo? - Verrà esposta a Istanbul. 221 00:13:50,937 --> 00:13:53,104 Ordine degli sponsor. Sai com'è. 222 00:13:53,187 --> 00:13:56,104 - Ok. Se vogliamo correre il rischio. - Andrà benone. 223 00:13:56,187 --> 00:13:57,062 - Va bene. - Can. 224 00:13:58,354 --> 00:14:00,646 - Vai a Istanbul? - Sì. 225 00:14:01,562 --> 00:14:03,229 Potrei venire con te. 226 00:14:03,812 --> 00:14:05,687 Sì, se vuoi. 227 00:14:06,771 --> 00:14:08,271 Faccio i bagagli, allora. 228 00:14:09,187 --> 00:14:10,354 Cazzo. 229 00:14:11,687 --> 00:14:15,729 Yasemin, sembri esausta. Se vuoi, possiamo andare insieme domani. 230 00:14:15,812 --> 00:14:16,812 Non serve. 231 00:14:17,521 --> 00:14:20,354 Can parte stasera. Vado con lui. 232 00:14:21,062 --> 00:14:24,312 - Ok. - Faccio la valigia. A dopo. 233 00:14:54,437 --> 00:14:55,604 Come va, lì dentro? 234 00:14:55,687 --> 00:14:57,562 Parigi, 1999. 235 00:14:58,229 --> 00:15:02,271 I corpi di due giovani amanti sono stati rinvenuti in un cementificio. 236 00:15:04,021 --> 00:15:06,479 È la prima volta che ti vedo così felice. 237 00:15:06,562 --> 00:15:09,062 - Davvero? - Ti brillavano gli occhi. 238 00:15:09,646 --> 00:15:10,937 Che bella giornata. 239 00:15:12,187 --> 00:15:13,604 - Ti dico… - Volevo dirti… 240 00:15:14,104 --> 00:15:15,479 - Continua. - No, scusa. 241 00:15:15,562 --> 00:15:17,146 - Vai. - Ti ho interrotto io. 242 00:15:18,562 --> 00:15:23,854 C'era qualcosa nel mito di Odisseo dell'anfora. 243 00:15:23,937 --> 00:15:27,771 Mi ha fatto strano. È il primo che ho conosciuto. Da quando ero piccolo… 244 00:15:29,312 --> 00:15:30,187 Can! 245 00:17:54,021 --> 00:17:56,937 - Signora Oya? - Scusi se chiamo così presto. 246 00:17:57,021 --> 00:17:58,771 Ho appena lasciato casa di Ömer… 247 00:17:58,854 --> 00:18:01,937 Sì, e ha accettato i termini per il divorzio. 248 00:18:02,437 --> 00:18:04,354 Non ha firmato nulla, vero? 249 00:18:06,187 --> 00:18:09,437 Signora Oya, ne parliamo domani e decidiamo insieme. 250 00:18:09,521 --> 00:18:11,354 La prego, non firmi nulla. 251 00:18:12,271 --> 00:18:13,312 Teo? 252 00:18:18,562 --> 00:18:21,812 Accidenti. Oddio. 253 00:18:21,896 --> 00:18:23,271 Oddio. 254 00:18:26,937 --> 00:18:28,729 Dice che firmerà. 255 00:18:30,771 --> 00:18:33,687 Era ovvio dal suo comportamento, Bilge. Non l'hai notato. 256 00:18:34,187 --> 00:18:35,896 Sei cieca, ragazza mia? 257 00:18:36,687 --> 00:18:38,271 Te ne occuperai domani. 258 00:18:41,479 --> 00:18:42,479 Chi è? 259 00:18:43,896 --> 00:18:45,812 - Chi è? - Chi c'è? 260 00:18:47,896 --> 00:18:49,187 Che fai in casa mia? 261 00:18:50,021 --> 00:18:51,146 Questa è casa mia. 262 00:18:52,187 --> 00:18:54,604 Che succede? Chi sei? 263 00:18:59,062 --> 00:19:00,062 Chi c'è? 264 00:19:00,562 --> 00:19:02,771 Va' via o chiamo la polizia. 265 00:19:03,729 --> 00:19:05,562 È casa mia. Dove dovrei andare? 266 00:19:08,396 --> 00:19:09,479 Fuori da casa mia! 267 00:19:16,354 --> 00:19:18,229 Mi senti? Dici a me? 268 00:19:28,646 --> 00:19:29,646 Ho sentito. 269 00:19:30,729 --> 00:19:32,604 Parlavi con qualcuno. Eri scossa. 270 00:19:32,687 --> 00:19:34,312 - Cosa? - Cosa, "cosa"? 271 00:19:36,104 --> 00:19:38,896 Dicevi qualcosa tipo: "Dovevo saperlo". 272 00:19:39,396 --> 00:19:41,021 Sei diventata matta, Bilge. 273 00:19:42,146 --> 00:19:43,646 Sei ammattita completamente. 274 00:19:48,146 --> 00:19:49,312 Ok, calma. 275 00:19:50,479 --> 00:19:51,312 Ti chiami Bilge? 276 00:19:53,271 --> 00:19:54,271 Ti chiami Bilge? 277 00:19:55,437 --> 00:19:58,396 Ora passa. Passa tra un secondo. 278 00:19:58,479 --> 00:20:02,396 Pensa al tuo cuore, Bilge. Pensa al cuore. 279 00:20:04,646 --> 00:20:05,896 Che succede? 280 00:20:13,646 --> 00:20:14,646 Bilge. 281 00:20:26,104 --> 00:20:27,104 Quella Bilge. 282 00:20:28,896 --> 00:20:30,229 E se si avvera? 283 00:20:36,104 --> 00:20:37,687 Il desiderio si è avverato. 284 00:20:39,312 --> 00:20:40,896 Il mio desiderio si è avverato? 285 00:20:42,021 --> 00:20:43,021 Un momento. 286 00:20:48,437 --> 00:20:49,437 Teo? 287 00:21:26,646 --> 00:21:30,062 Acquisto confermato. Prepariamo la consegna. 288 00:21:49,729 --> 00:21:50,729 C'è qualcuno? 289 00:21:56,562 --> 00:21:57,896 Sei lì? 290 00:22:11,396 --> 00:22:12,396 Signorina Bilge? 291 00:22:13,646 --> 00:22:16,187 - Sta bene? - Sì, sto bene. Perché? 292 00:22:16,271 --> 00:22:17,729 Sembra stanca… 293 00:22:18,521 --> 00:22:19,604 Ho mal di testa. 294 00:22:20,271 --> 00:22:22,354 - Ci sono tutti? - Sì. Sono pronti. 295 00:22:22,437 --> 00:22:23,437 Ok, andiamo. 296 00:22:24,104 --> 00:22:28,104 Documentiamo l'uso di antidepressivi e l'esaurimento di Oya Tüzel. 297 00:22:28,187 --> 00:22:30,562 - Bilge, mi senti? - Di nuovo? 298 00:22:33,562 --> 00:22:36,062 "Di nuovo?", vi chiederete. 299 00:22:36,146 --> 00:22:40,229 Be', il marito non è una persona normale. 300 00:22:40,312 --> 00:22:41,437 Bilge. 301 00:22:42,354 --> 00:22:43,604 Mi senti? 302 00:22:43,687 --> 00:22:46,104 - Oya Tüzel ha… - Mi rispondi, per favore? 303 00:22:46,187 --> 00:22:47,979 Sta' zitto! 304 00:22:52,104 --> 00:22:53,354 Scusate. 305 00:22:53,437 --> 00:22:55,604 Bilge, potrebbe uscire un secondo? 306 00:22:57,854 --> 00:22:58,854 Certo. 307 00:23:05,187 --> 00:23:06,437 Mi senti? 308 00:23:06,521 --> 00:23:09,771 Lei è esausta. Capisco l'agitazione, 309 00:23:09,854 --> 00:23:11,521 ma ha bisogno di riposo. 310 00:23:11,604 --> 00:23:12,771 Ha il giorno libero. 311 00:23:12,854 --> 00:23:14,271 Signor Nedim, sto bene. 312 00:23:14,354 --> 00:23:16,937 - Bilge? - Dovremmo procedere con la riunione 313 00:23:17,021 --> 00:23:19,312 perché poi parlerò con la signora Oya. 314 00:23:19,396 --> 00:23:22,729 - Ti ricordi di me? Sono Can. - Accidenti. Sta' zitto. 315 00:23:23,521 --> 00:23:25,646 - Scusi. Non dicevo a lei. - Bilge. 316 00:23:25,729 --> 00:23:27,812 - Mi scusi. - Non voglio sentire niente. 317 00:23:27,896 --> 00:23:30,771 Giorno libero, ok? Vada a riposarsi. 318 00:23:34,771 --> 00:23:36,271 Rispondimi, se mi senti. 319 00:23:36,354 --> 00:23:39,771 Ti sento, ma non ti rispondo perché non sei reale. 320 00:23:39,854 --> 00:23:41,562 Non sei reale! 321 00:23:44,771 --> 00:23:45,604 Senti. 322 00:23:46,187 --> 00:23:48,021 Devi ricordarti di me. 323 00:23:48,104 --> 00:23:50,396 Ci siamo conosciuti nel… 2000! 324 00:23:51,437 --> 00:23:52,562 Capodanno 2000. 325 00:23:58,187 --> 00:23:59,062 Dove era? 326 00:24:02,687 --> 00:24:03,937 Ti ricordi di me? 327 00:24:05,479 --> 00:24:07,729 Dovevo fare una radiografia. Al braccio rotto. 328 00:24:07,812 --> 00:24:11,146 Io dovevo fare la radiografia, tu avevi problemi al cuore. 329 00:24:11,229 --> 00:24:13,479 - Eri stata operata. - La mia patologia. 330 00:24:14,229 --> 00:24:16,312 Sì, è tutta colpa della mia patologia. 331 00:24:16,396 --> 00:24:20,937 Mi ero nascosto. Mi hai trovato e mi hai dato il gelato per calmarmi. 332 00:24:21,021 --> 00:24:22,604 Era il gelato di Niko. 333 00:24:22,687 --> 00:24:25,604 Mi sono fatto portare in gelateria, per ringraziarti. 334 00:24:25,687 --> 00:24:28,604 Ho scritto "Grazie, Bilge" sul muro. 335 00:24:29,104 --> 00:24:31,062 Sono Can. Devi ricordarti di me, Bilge. 336 00:24:32,271 --> 00:24:34,896 Ho espresso un desiderio. E te l'ho sussurrato. 337 00:24:34,979 --> 00:24:36,062 Cosa hai desiderato? 338 00:24:38,354 --> 00:24:39,854 Cosa hai desiderato? 339 00:24:40,437 --> 00:24:42,021 Avanti, bello. Andiamo. 340 00:24:46,604 --> 00:24:47,604 Ok. 341 00:24:48,896 --> 00:24:49,854 Ottimo. 342 00:24:50,354 --> 00:24:51,687 È per la mia condizione. 343 00:24:57,437 --> 00:24:58,354 Signorina Bilge? 344 00:24:58,437 --> 00:24:59,396 È urgente. 345 00:25:00,729 --> 00:25:02,771 È da ieri sera che sento delle voci. 346 00:25:02,854 --> 00:25:05,771 Voci sbucate dal niente, di nessuno. 347 00:25:05,854 --> 00:25:08,646 Sì, forse lavoro troppo. A volte non dormo abbastanza. 348 00:25:08,729 --> 00:25:12,354 Ma questa voce mi parla. Sa il mio nome. 349 00:25:12,437 --> 00:25:14,687 Mi parla incessantemente da ieri. 350 00:25:14,771 --> 00:25:18,312 - Ha smesso solo quando ho bevuto… - Ok, calma. Si sieda. 351 00:25:18,396 --> 00:25:21,146 - Chiedo scusa, signorina Zeynep. - Non c'è problema. 352 00:25:21,229 --> 00:25:22,229 Ecco qua. 353 00:25:23,979 --> 00:25:28,104 Le è successo qualcosa di particolare o irritante, ultimamente? 354 00:25:29,604 --> 00:25:30,437 No. 355 00:25:30,521 --> 00:25:33,854 A volte, si hanno questi sintomi quando si è stressati. 356 00:25:33,937 --> 00:25:36,062 Comunque, le do dei farmaci. 357 00:25:36,146 --> 00:25:37,646 Sì, la prego. 358 00:25:37,729 --> 00:25:39,979 Potrebbero darle sonnolenza. 359 00:25:40,646 --> 00:25:45,771 Se non migliora, dovrò inviarla all'ospedale. 360 00:26:21,146 --> 00:26:22,646 Ecco a lei. Buona giornata. 361 00:26:24,312 --> 00:26:25,854 Salve. 362 00:26:25,937 --> 00:26:29,062 - Ciao. Vorrei del gelato. - Certo. 363 00:26:29,146 --> 00:26:31,354 - Limone e amarena, quattro palline. - Bene. 364 00:26:45,104 --> 00:26:46,271 È pronto. 365 00:26:46,729 --> 00:26:48,271 Questo chi l'ha scritto? 366 00:26:48,354 --> 00:26:50,187 Dice: "Grazie, Bilge". 367 00:26:50,646 --> 00:26:51,896 Non lo so, mi dispiace. 368 00:26:51,979 --> 00:26:54,854 Sono 30 anni che scrivono sui muri. 369 00:26:57,104 --> 00:27:00,896 Già, domanda stupida. E poi non sono l'unica Bilge. 370 00:27:01,396 --> 00:27:05,646 Il sig. Niko ha una foto con ogni bambino che ha scritto sul muro. Forse lui lo sa. 371 00:27:05,729 --> 00:27:08,021 - E dov'è il signor Niko? - Lo trova domani. 372 00:27:08,812 --> 00:27:10,187 Ecco a lei. 373 00:27:10,271 --> 00:27:12,854 - Grazie. - Di nulla. Buon appetito. 374 00:27:20,854 --> 00:27:21,854 Can. 375 00:27:22,812 --> 00:27:23,979 Can. 376 00:27:28,354 --> 00:27:29,354 Can. 377 00:27:30,812 --> 00:27:32,062 Can, ci sei? 378 00:27:34,646 --> 00:27:37,229 Non posso far altro che crederti. 379 00:27:37,771 --> 00:27:39,479 Avanti, parlami. 380 00:27:48,771 --> 00:27:50,479 Cos'è successo in ufficio oggi? 381 00:27:52,062 --> 00:27:53,562 La signora Oya si è convinta? 382 00:27:53,646 --> 00:27:56,937 Sì. Se ne è occupata la signorina Sinem. 383 00:28:02,354 --> 00:28:05,979 Come sta, signorina Bilge? Va meglio? 384 00:28:06,604 --> 00:28:07,729 - Bilge? - Can. 385 00:28:11,521 --> 00:28:13,437 Stavo per chiamare il mio amico Can. 386 00:28:20,521 --> 00:28:22,687 - Can, ci sei? - Sono qui. 387 00:28:22,771 --> 00:28:25,937 Bene, almeno ora mi chiami per nome. È un inizio. 388 00:28:26,021 --> 00:28:27,646 Sono stata in quella gelateria. 389 00:28:27,729 --> 00:28:30,771 Ho sentito. Voglio dire, lo so, ti sento. 390 00:28:31,979 --> 00:28:33,479 Perché non rispondevi? 391 00:28:34,854 --> 00:28:37,312 - Hai visto il messaggio sul muro? - Sì. 392 00:28:37,896 --> 00:28:40,979 Sì. E ho visto una tua foto da piccolo. 393 00:28:41,729 --> 00:28:42,687 Ora ricordi? 394 00:28:44,479 --> 00:28:45,312 No. 395 00:28:48,937 --> 00:28:49,896 Vediamoci, Can. 396 00:28:52,479 --> 00:28:55,521 Ok, accetto la possibilità che tu sia reale, 397 00:28:56,479 --> 00:28:58,771 ma devo capire cosa sta succedendo. 398 00:28:58,854 --> 00:29:00,396 Vediamoci e parliamo. 399 00:29:01,021 --> 00:29:02,187 Non possiamo, Bilge. 400 00:29:03,229 --> 00:29:04,187 Perché no? 401 00:29:04,271 --> 00:29:07,146 Sono in ospedale. Un'amica ha avuto un incidente. 402 00:29:07,229 --> 00:29:08,354 Devo restare qui. 403 00:29:10,646 --> 00:29:12,937 Grazie per la classica scusa dell'ospedale. 404 00:29:13,687 --> 00:29:15,979 Non dico bugie. Ma non è l'unica ragione… 405 00:29:16,687 --> 00:29:19,187 È meglio se non scavi troppo a fondo. 406 00:29:20,271 --> 00:29:21,812 Ci siamo dentro insieme 407 00:29:21,896 --> 00:29:25,229 e, invece di provare a capire, mi eviti? 408 00:29:25,312 --> 00:29:28,229 Non ti evito. Diciamo che ho le mie ragioni. 409 00:29:28,312 --> 00:29:29,771 Quali ragioni? 410 00:29:29,854 --> 00:29:32,687 Che c'è? Ho diritto di capire cosa sta succedendo. 411 00:29:32,771 --> 00:29:34,854 Allora incontriamoci. 412 00:29:35,354 --> 00:29:37,146 Ti dico una cosa. 413 00:29:37,646 --> 00:29:42,854 Ho capito che certi miracoli non sono così belli, quando accadono. 414 00:29:44,229 --> 00:29:46,812 Forse è meglio se esco dalla tua vita. 415 00:29:46,896 --> 00:29:50,479 Uscire dalla mia vita? Non ci sei mai entrato, in realtà. 416 00:29:51,729 --> 00:29:53,146 Abbi cura di te, Bilge. 417 00:29:53,229 --> 00:29:56,979 Can, ti prego, vediamoci e parliamone. Per favore. 418 00:29:57,062 --> 00:29:58,312 Can, dico a te… 419 00:29:59,021 --> 00:30:00,437 Can, mi rispondi? 420 00:30:23,812 --> 00:30:25,562 Signorina Bilge, lei lavora troppo. 421 00:30:26,479 --> 00:30:28,812 Anche nelle pause e dopo il lavoro. 422 00:30:30,104 --> 00:30:32,729 Forse le farebbe bene vivere un po' la sua vita. 423 00:30:32,812 --> 00:30:37,312 Magari se avesse degli amici o un fidanzato vero. Insomma… 424 00:30:41,021 --> 00:30:42,521 Cosa intendi con "vero"? 425 00:30:43,646 --> 00:30:44,479 Voglio dire… 426 00:30:45,271 --> 00:30:50,229 Se avesse davvero un fidanzato o degli amici. 427 00:30:51,396 --> 00:30:52,437 İpek, 428 00:30:53,062 --> 00:30:55,646 non siamo amiche, non mi servono i tuoi consigli. 429 00:30:56,979 --> 00:30:57,812 Mi scusi. 430 00:30:58,937 --> 00:31:00,687 Scusi tanto, ha ragione. 431 00:31:00,771 --> 00:31:04,562 Non mi interessa se sto bene o no. 432 00:31:07,562 --> 00:31:10,187 Se intendi che non ho una vita al di là del lavoro… 433 00:31:11,146 --> 00:31:12,271 Hai ragione. 434 00:31:13,062 --> 00:31:15,104 Perché non so vivere diversamente. 435 00:31:18,354 --> 00:31:21,021 Se intendi che tengo i miei sentimenti per me, è vero. 436 00:31:21,854 --> 00:31:24,479 Mentre altri hanno imparato a vivere crescendo, 437 00:31:24,562 --> 00:31:28,021 io schivavo la morte, pensando che il mio cuore si fermasse. 438 00:31:28,771 --> 00:31:30,896 Non è stata una bella infanzia, la mia. 439 00:31:30,979 --> 00:31:32,687 Solo rinunce. 440 00:31:32,771 --> 00:31:35,146 Non potevo affezionarmi a ciò che mi piaceva, 441 00:31:35,229 --> 00:31:37,354 perché dovevo sempre rinunciarci. 442 00:31:37,437 --> 00:31:40,187 Non potevo correre nel parco coi miei amici. 443 00:31:40,271 --> 00:31:42,312 Fumo la sigaretta senza accenderla! 444 00:31:42,396 --> 00:31:44,354 Una sigaretta spenta! 445 00:31:45,437 --> 00:31:47,271 Sì, sono sempre stata sola! 446 00:31:47,771 --> 00:31:51,729 Così sola da crearmi un amico immaginario. 447 00:31:58,562 --> 00:32:00,562 Per oggi basta. Al resto penso io. 448 00:32:00,646 --> 00:32:01,896 Signorina Bilge, io… 449 00:32:06,396 --> 00:32:08,396 Buonanotte, signorina Bilge. 450 00:32:48,146 --> 00:32:49,229 Ciao. 451 00:32:49,312 --> 00:32:50,187 Stavi… 452 00:32:51,187 --> 00:32:52,437 Perché ti sorprendi? 453 00:32:55,396 --> 00:32:57,562 Volevo chiederti se ti va di uscire. 454 00:32:58,604 --> 00:33:00,604 Certo. Ci vediamo lì. 455 00:33:01,812 --> 00:33:04,021 Non ti veniva in mente nient'altro? 456 00:33:04,104 --> 00:33:07,812 Seguo sempre la logica, per le decisioni importanti nella vita. 457 00:33:08,896 --> 00:33:09,896 Grazie. 458 00:33:10,604 --> 00:33:12,687 Così non me ne pento. 459 00:33:13,229 --> 00:33:16,604 Neanche un po'? Insomma, non hai pensato ad altro? 460 00:33:20,229 --> 00:33:21,229 Ok. 461 00:33:22,229 --> 00:33:24,521 In realtà, sì. 462 00:33:26,271 --> 00:33:27,479 La corte penale. 463 00:33:27,562 --> 00:33:28,396 Come te. 464 00:33:29,187 --> 00:33:31,854 Bello. Perché non l'hai fatto? 465 00:33:33,104 --> 00:33:35,354 Pensavo che il cuore non avrebbe retto. 466 00:33:37,271 --> 00:33:38,146 Wow! 467 00:33:39,062 --> 00:33:40,937 Interessante, per una chiusa come te. 468 00:33:42,271 --> 00:33:44,312 Non sono una persona chiusa. 469 00:33:44,396 --> 00:33:45,646 Ti sembro chiusa? 470 00:33:45,729 --> 00:33:49,604 Me lo chiedi davvero? 471 00:33:51,062 --> 00:33:54,354 Certo non sei un libro aperto. Sei molto chiusa. 472 00:33:54,437 --> 00:33:58,854 Ma so che non sei algida come sembri. 473 00:34:02,646 --> 00:34:03,562 Algida? 474 00:34:04,062 --> 00:34:06,396 Non so come appaio dall'esterno. 475 00:34:06,479 --> 00:34:09,854 Bella. Sei una donna bellissima. 476 00:34:10,437 --> 00:34:13,437 Un po' fredda, stacanovista, 477 00:34:14,187 --> 00:34:16,687 una che sa prendersi quello che vuole. 478 00:34:17,271 --> 00:34:18,896 Come hai preso me, stasera. 479 00:34:19,812 --> 00:34:21,229 Ho capito il tuo gioco. 480 00:34:21,937 --> 00:34:22,771 Gioco? 481 00:34:24,104 --> 00:34:26,187 - Non capisco. - Davvero? 482 00:34:26,271 --> 00:34:29,229 Mi hai ignorato per mesi e a un tratto mi chiami. 483 00:34:29,312 --> 00:34:31,521 Ed eccoci qui a cena insieme. 484 00:34:32,271 --> 00:34:33,604 Non sto giocando. 485 00:34:34,479 --> 00:34:36,312 No, davvero. Io… 486 00:34:36,396 --> 00:34:39,104 Pensavo di fare due chiacchiere, da persone normali. 487 00:34:39,187 --> 00:34:41,396 - Non credevo… - Ok, sono lusingato. 488 00:34:42,271 --> 00:34:46,479 Ti assicuro che il nostro tempo insieme non sarà mai "normale". 489 00:34:47,312 --> 00:34:48,479 Goditelo. 490 00:34:49,062 --> 00:34:50,021 Prendo il timone. 491 00:34:50,104 --> 00:34:51,062 Il timone? 492 00:34:51,854 --> 00:34:53,479 Sei maniaco del controllo? 493 00:34:54,187 --> 00:34:55,479 Come te. 494 00:34:56,354 --> 00:34:59,021 Per questo mi attiri tanto. 495 00:34:59,687 --> 00:35:01,604 Siamo molto simili. 496 00:35:06,937 --> 00:35:08,646 Devo andare alla toilette. 497 00:35:09,521 --> 00:35:10,604 Prego. 498 00:35:27,354 --> 00:35:29,021 La cena procede bene, direi. 499 00:35:31,104 --> 00:35:32,979 A un tratto ti sei ammutolito. 500 00:35:33,062 --> 00:35:34,229 Ora parli? 501 00:35:34,937 --> 00:35:35,937 Hai ragione. 502 00:35:36,437 --> 00:35:38,146 Non ho resistito. 503 00:35:38,229 --> 00:35:40,229 Scusa. Pensa all'appuntamento. Vai così. 504 00:35:41,062 --> 00:35:42,604 Sai che non posso. 505 00:35:42,687 --> 00:35:45,437 No, mi pare che andiate alla grande. 506 00:35:45,979 --> 00:35:48,687 Ma evita di dire cose intime. Io sento tutto. 507 00:35:49,187 --> 00:35:50,062 Cose intime? 508 00:35:50,937 --> 00:35:54,687 Can, se ci tieni tanto, perché non vuoi incontrarmi? 509 00:35:55,979 --> 00:35:57,396 Dai, vediamoci. 510 00:35:58,854 --> 00:35:59,854 Dico a te. 511 00:36:01,062 --> 00:36:02,396 Can, ti sto dicendo… 512 00:36:10,646 --> 00:36:11,687 Ok. 513 00:36:12,271 --> 00:36:14,062 Hai ragione. Vado alla grande. 514 00:36:14,604 --> 00:36:15,646 Cose intime, eh? 515 00:36:23,104 --> 00:36:25,146 Smettila, siamo per strada. 516 00:36:25,771 --> 00:36:27,562 Ti va di baciarmi? 517 00:36:29,812 --> 00:36:31,146 No. 518 00:36:32,354 --> 00:36:33,229 Mete. 519 00:36:34,354 --> 00:36:36,312 Vuoi andare dritto a casa? 520 00:36:37,312 --> 00:36:39,062 Basta. Sono cose vostre. 521 00:36:41,021 --> 00:36:42,021 Forse. 522 00:36:43,146 --> 00:36:47,604 Ci siamo quasi. Vuslat, civico 37. Manca poco. Pazienza! 523 00:36:47,687 --> 00:36:49,354 Ok. 524 00:36:50,312 --> 00:36:51,521 Un po' di pazienza. 525 00:36:52,437 --> 00:36:54,104 Bilge, mi senti? 526 00:36:55,771 --> 00:36:56,771 Bilge? 527 00:36:59,979 --> 00:37:01,146 Mi senti? 528 00:37:03,979 --> 00:37:05,562 Bilge. Ok, parliamo. 529 00:37:06,271 --> 00:37:07,854 Bilge, per favore. Ti supplico. 530 00:37:08,646 --> 00:37:10,146 Sì, così. 531 00:37:10,229 --> 00:37:12,104 Mi senti? Dove sei? 532 00:37:13,187 --> 00:37:15,229 Dove dovrei essere? A casa. 533 00:37:17,104 --> 00:37:20,187 - Era divertente non potermi raggiungere? - Sì. Anzi, no. 534 00:37:20,271 --> 00:37:21,854 Certo che no. 535 00:37:21,937 --> 00:37:25,146 Non sento quello che dice l'altra persona. È strano. 536 00:37:25,229 --> 00:37:26,687 Mete… 537 00:37:26,771 --> 00:37:28,271 Non fare così, ti prego. 538 00:37:28,771 --> 00:37:29,771 Ok. 539 00:37:30,521 --> 00:37:32,896 Ok, sto zitta. 540 00:37:36,437 --> 00:37:38,062 Sei geloso? 541 00:37:38,146 --> 00:37:41,354 Sei una bambina? Ok, fa' quello che vuoi. Ma io ti sento. 542 00:37:42,187 --> 00:37:45,521 Non so perché l'ho fatto. Cercavo un po' di svago. 543 00:37:45,604 --> 00:37:47,146 Ma questo è troppo. 544 00:37:47,646 --> 00:37:49,146 Ci calmiamo un pochino? 545 00:37:49,229 --> 00:37:51,187 Ci provo. Sono abituata. 546 00:37:52,146 --> 00:37:53,771 - Posso chiederti una cosa? - Sì. 547 00:37:54,271 --> 00:37:55,479 Ti ascolto. 548 00:37:55,812 --> 00:37:57,854 Quel tizio è lì con te? Dov'è Mete? 549 00:38:01,271 --> 00:38:03,604 Quando sono tornata al tavolo, non c'era più. 550 00:38:03,687 --> 00:38:05,229 Era al telefono. 551 00:38:06,146 --> 00:38:08,354 Gli ho scritto che avevo un imprevisto. 552 00:38:09,437 --> 00:38:12,187 - Fine della socializzazione. - Hai detto un indirizzo. 553 00:38:12,271 --> 00:38:15,646 Hai detto Vuslat, 37. Dovevo capirlo. 554 00:38:17,396 --> 00:38:18,854 Sì, infatti. 555 00:38:19,854 --> 00:38:23,229 Stai arrivando, mio amico telepatico? 556 00:38:24,604 --> 00:38:25,604 Dove sei? 557 00:38:26,437 --> 00:38:27,437 In mezzo al niente. 558 00:38:28,187 --> 00:38:29,979 Sono uscito a prendere aria. 559 00:38:32,271 --> 00:38:35,646 Ricordo i tuoi occhi, la vigilia di Capodanno. 560 00:38:35,729 --> 00:38:39,146 Erano stupendi. Sono sicuro che lo sono ancora. 561 00:38:43,146 --> 00:38:45,771 I miei occhi se li godono solo le carte legali. 562 00:38:46,354 --> 00:38:48,687 Temo che presto sarò cieca. 563 00:38:49,979 --> 00:38:51,396 Non credo. 564 00:38:52,187 --> 00:38:55,229 Forse sarai tu a mostrarmi la strada. 565 00:38:56,229 --> 00:38:58,312 Come nella favola, coi tuoi occhi. 566 00:39:00,062 --> 00:39:03,104 Non so mostrarla a me stessa, come posso mostrarla a te? 567 00:39:05,729 --> 00:39:09,312 E poi conosci già la strada e l'indirizzo. 568 00:39:10,521 --> 00:39:12,229 Quando ci vediamo? 569 00:39:15,021 --> 00:39:16,062 Non lo so. 570 00:39:16,812 --> 00:39:18,187 Ricordi il mio desiderio? 571 00:39:18,687 --> 00:39:21,104 Il tuo desiderio era di potermi parlare. 572 00:39:22,562 --> 00:39:23,729 Sì, ma non proprio. 573 00:39:24,229 --> 00:39:27,271 Qual era? Qual era il desiderio, Can? 574 00:39:27,729 --> 00:39:28,812 Bilge. 575 00:39:28,896 --> 00:39:29,896 Can. 576 00:39:30,979 --> 00:39:32,521 Hai detto "telepatia", vero? 577 00:39:32,604 --> 00:39:35,021 - Sì. - Sai cosa significa? 578 00:39:35,104 --> 00:39:36,062 "Tele"? 579 00:39:36,521 --> 00:39:37,396 Che significa? 580 00:39:37,479 --> 00:39:39,562 Significa "lontano", in latino. 581 00:39:39,646 --> 00:39:43,521 E "pate" significa "sentire". Sentire a distanza. 582 00:39:46,062 --> 00:39:50,187 Televisione. Telefono. Telescopio. Telepatia. 583 00:39:50,687 --> 00:39:51,687 Esatto. 584 00:39:52,604 --> 00:39:53,437 Come noi. 585 00:39:54,562 --> 00:39:56,187 Sì. Esatto. 586 00:39:59,479 --> 00:40:00,312 A distanza. 587 00:40:00,396 --> 00:40:02,271 Accorcerò le distanze. 588 00:40:03,271 --> 00:40:04,521 Risolverò questo mistero. 589 00:40:04,604 --> 00:40:06,771 Vuoi vedermi? 590 00:40:06,854 --> 00:40:09,437 Tu non vuoi sentirmi, ma vuoi vedermi. 591 00:40:09,521 --> 00:40:12,146 Anche se mi trovi… Non so neanche se dovresti. 592 00:40:12,646 --> 00:40:16,104 Posso trovarti, senza dubbio. 593 00:40:16,979 --> 00:40:18,562 E lo farò. 594 00:40:19,104 --> 00:40:20,687 Ti troverò sicuramente, Can. 595 00:40:31,937 --> 00:40:34,146 Mi scusi, vorrei chiederle una cosa. 596 00:40:34,229 --> 00:40:36,146 Innanzitutto, buongiorno. 597 00:40:36,229 --> 00:40:38,729 - No? - Ha ragione. Buongiorno. 598 00:40:38,812 --> 00:40:40,271 Prego, la ascolto. 599 00:40:41,729 --> 00:40:45,062 Quel "Grazie, Bilge". Credo l'abbia scritto il bambino in foto. 600 00:40:45,812 --> 00:40:47,146 Lo conosce? 601 00:40:47,229 --> 00:40:50,646 Certo. L'ha scritto Can, il mio miglior cliente. 602 00:40:51,521 --> 00:40:52,646 Sì, Can. 603 00:40:54,937 --> 00:40:58,271 Non riesco a rintracciarlo. È un mio amico d'infanzia. 604 00:40:59,396 --> 00:41:01,854 È perfettamente normale, bella signora. 605 00:41:02,437 --> 00:41:04,896 - Perché? - È appena tornato da uno scavo. 606 00:41:05,812 --> 00:41:08,229 - Uno scavo? - Can fa l'archeologo. 607 00:41:08,812 --> 00:41:10,979 È tornato giorni fa, ma ancora non è venuto. 608 00:41:11,062 --> 00:41:13,604 Ha fatto un ordine online due giorni fa. 609 00:41:13,687 --> 00:41:15,104 - Ah, sì? - Limone e amarena. 610 00:41:15,187 --> 00:41:17,104 - Il suo gelato preferito. - Ottimo. 611 00:41:18,771 --> 00:41:22,854 Allora posso chiederle il suo indirizzo? 612 00:41:23,354 --> 00:41:26,896 Non sarebbe corretto dare l'indirizzo di un cliente. 613 00:41:27,937 --> 00:41:30,562 - Come si chiama? - Bilge. Bilge Tanil. 614 00:41:30,646 --> 00:41:32,854 - Gli dirò che è passata. - Grazie. 615 00:41:32,937 --> 00:41:34,562 - Buona giornata. - A lei. 616 00:41:35,521 --> 00:41:37,562 Bilge… 617 00:41:48,437 --> 00:41:49,729 - Ciao. - Ciao. 618 00:41:51,021 --> 00:41:53,604 Mi serve l'indirizzo di un ordine di due giorni fa. 619 00:41:53,687 --> 00:41:55,812 - Quale? - Can, l'archeologo. 620 00:41:55,896 --> 00:41:57,146 Impossibile. 621 00:41:58,687 --> 00:42:02,771 Se me lo dai, ti mando un vinile di trash metal. 622 00:42:02,854 --> 00:42:05,271 Un vinile di trash metal? Quale? 623 00:42:06,646 --> 00:42:08,771 - Darkness Approaches. - Sì. 624 00:42:09,687 --> 00:42:10,854 Scrivimelo. 625 00:42:14,771 --> 00:42:17,604 Grazie di avermi dato l'indirizzo di Can. 626 00:42:23,396 --> 00:42:24,896 Ti ho trovato, Can. 627 00:42:42,771 --> 00:42:44,937 Salve. Cerca qualcuno? 628 00:42:45,021 --> 00:42:47,396 Cerco Can. Non riesco a contattarlo. 629 00:42:47,479 --> 00:42:49,062 Lei è degli scavi? 630 00:42:49,146 --> 00:42:50,437 Sì, degli scavi. 631 00:42:52,062 --> 00:42:54,521 È all'Ospedale Greco Antico, con un'amica. 632 00:42:55,229 --> 00:42:57,896 Sì, me ne ha parlato. 633 00:42:58,979 --> 00:43:00,479 Ospedale Greco Antico. 634 00:43:02,896 --> 00:43:03,729 Grazie. 635 00:43:04,604 --> 00:43:05,979 La madre è morta. 636 00:43:06,062 --> 00:43:08,479 Il padre vive in Inghilterra, ma è irreperibile. 637 00:43:08,562 --> 00:43:10,312 La polizia aspetta che si svegli. 638 00:43:17,146 --> 00:43:18,146 Salve. 639 00:43:19,312 --> 00:43:22,271 Cerco un mio amico, un archeologo. Can. 640 00:43:22,354 --> 00:43:26,354 È in visita a un'amica. Sono venuta a trovarli, mi aspettano. 641 00:43:26,437 --> 00:43:28,896 - La signorina Yasemin? - Sì, Yasemin. 642 00:43:29,687 --> 00:43:32,771 - Posso avere i suoi dati? - Certo. Ecco il mio biglietto. 643 00:43:32,854 --> 00:43:36,146 Ecco qui. Non vorrei farli aspettare. 644 00:43:36,229 --> 00:43:38,521 - Di là? - Sì. Stanza 23. 645 00:43:39,104 --> 00:43:40,354 Stanza 23. 646 00:43:54,729 --> 00:43:55,854 Ti ho trovato, Can. 647 00:43:57,562 --> 00:43:58,854 Ciao, Can. 648 00:43:59,521 --> 00:44:01,229 Chi cerca? 649 00:44:06,979 --> 00:44:08,104 Come sta? 650 00:44:08,187 --> 00:44:11,146 I medici dicono che sta migliorando. Lei è una parente? 651 00:44:11,229 --> 00:44:13,187 Sono un'amica di Can. 652 00:44:13,271 --> 00:44:15,854 - Mi sa dire dov'è? - Nella stanza accanto, riposa. 653 00:44:15,937 --> 00:44:16,771 Grazie. 654 00:44:33,104 --> 00:44:34,104 Ti ho trovato. 655 00:44:35,062 --> 00:44:36,687 Ci siamo conosciuti così. 656 00:44:37,646 --> 00:44:39,396 Mi nascondevo e tu mi hai trovato. 657 00:44:41,729 --> 00:44:43,396 Perché ho voluto crederti. 658 00:44:45,604 --> 00:44:46,729 Ora mi credi? 659 00:44:48,604 --> 00:44:49,729 Sono reale? 660 00:44:55,937 --> 00:44:57,062 Come funziona? 661 00:45:00,104 --> 00:45:02,479 Questa cosa. Come riusciamo a farla? 662 00:45:03,604 --> 00:45:04,604 Una stella cadente. 663 00:45:06,396 --> 00:45:07,396 Non capisco. 664 00:45:16,146 --> 00:45:17,854 - Calma. - Tu… 665 00:45:19,812 --> 00:45:22,354 Bilge, respira. Calma. 666 00:45:28,521 --> 00:45:29,521 Tutto bene? 667 00:45:31,646 --> 00:45:33,854 Signorina, come sta? 668 00:45:35,021 --> 00:45:36,687 Aspetti. Che fa? 669 00:45:37,271 --> 00:45:39,146 Non lo tolga! Signorina, ma cosa fa? 670 00:45:39,229 --> 00:45:41,062 Dove va, signorina? 671 00:45:45,521 --> 00:45:47,521 Si fermi! 672 00:45:49,354 --> 00:45:50,354 Can. 673 00:45:50,437 --> 00:45:51,521 Can. 674 00:45:53,437 --> 00:45:54,271 Can. 675 00:45:56,104 --> 00:45:57,854 Can, svegliati. 676 00:45:58,979 --> 00:46:00,729 Can! 677 00:46:00,812 --> 00:46:02,229 Svegliati. Di' qualcosa. 678 00:46:02,771 --> 00:46:04,562 Can, parlami. 679 00:46:05,146 --> 00:46:08,687 Can, un minuto fa eri qui. Parlami. Sto impazzendo? 680 00:46:08,771 --> 00:46:09,937 Can, di' qualcosa. 681 00:46:10,979 --> 00:46:12,937 - Can, svegliati! - Si calmi! 682 00:46:13,021 --> 00:46:14,562 - No! Ha parlato! - La prego. 683 00:46:14,646 --> 00:46:17,062 - Era qui! - Dorme da quando è arrivato. 684 00:46:17,146 --> 00:46:19,646 - Era qui. Mi ha parlato! - Si calmi. 685 00:46:19,729 --> 00:46:21,854 - Svegliati, Can! - La prego, si calmi. 686 00:46:21,937 --> 00:46:23,229 - Esca, prego. - Era qui! 687 00:46:23,312 --> 00:46:25,104 - Can, di' qualcosa. - Per favore. 688 00:46:25,187 --> 00:46:27,646 - Signorina, per favore. - Di' qualcosa! 689 00:46:27,729 --> 00:46:29,854 - Non sono pazza! Can, parla! - La prego. 690 00:46:29,937 --> 00:46:31,187 - Parla! - Signorina. 691 00:46:31,271 --> 00:46:32,646 - Apri gli occhi! - Ok. 692 00:46:50,396 --> 00:46:51,229 Non prenderlo. 693 00:46:53,687 --> 00:46:55,646 Vuoi farmi impazzire? 694 00:46:55,729 --> 00:46:57,979 Vuoi farmi impazzire? Come sei entrato? 695 00:46:58,562 --> 00:47:00,562 - Bilge, è tutto ok. - Vattene via! 696 00:47:00,646 --> 00:47:02,146 Fuori da casa mia. 697 00:47:04,021 --> 00:47:04,937 Bilge. 698 00:47:06,437 --> 00:47:08,729 - Scusa, mi dispiace. - Non seguirmi. Va' via. 699 00:47:08,812 --> 00:47:09,646 Ora calmati. 700 00:47:10,437 --> 00:47:11,562 - Non seguirmi. - Sì. 701 00:47:11,646 --> 00:47:13,271 - Non seguirmi. - Senti. 702 00:47:14,104 --> 00:47:17,896 Lo so che è assurdo. È difficile anche per me. 703 00:47:20,354 --> 00:47:22,187 Impazzisco. Sto diventando matta. 704 00:47:22,271 --> 00:47:24,437 - Sto diventando matta. - No. 705 00:47:24,521 --> 00:47:27,562 - Ti prego, ascolta. - No! Non ti avvicinare! 706 00:47:27,646 --> 00:47:28,812 Calmati. 707 00:47:30,437 --> 00:47:33,562 Non sono io a fare tutto questo. Non so cosa sta succedendo. 708 00:47:34,312 --> 00:47:35,729 Ok? Non aver paura. 709 00:47:36,479 --> 00:47:38,021 Non ho paura di te, Can. 710 00:47:38,937 --> 00:47:41,437 Per questo non volevi incontrarmi? 711 00:47:44,021 --> 00:47:46,021 Chi sei? Tu… 712 00:47:46,104 --> 00:47:47,562 - Che cosa sei? - Non lo so! 713 00:47:48,396 --> 00:47:50,729 Non so se sono vivo o morto! 714 00:47:50,812 --> 00:47:52,104 Sono Can! 715 00:47:54,562 --> 00:47:56,146 Mi dispiace. 716 00:47:56,229 --> 00:47:58,479 Ok, calmati. Calmiamoci entrambi. 717 00:48:01,604 --> 00:48:02,437 Stai bene? 718 00:48:03,021 --> 00:48:04,771 So che il tuo cuore è delicato. 719 00:48:05,521 --> 00:48:06,896 Sto bene. 720 00:48:07,979 --> 00:48:08,979 Sto bene, grazie. 721 00:48:10,146 --> 00:48:12,354 - Bilge, provo a spiegarti. - Che ci succede? 722 00:48:12,437 --> 00:48:15,021 Cos'è questa storia, Can? Sto impazzendo. Io non… 723 00:48:15,104 --> 00:48:16,896 Respira. Calmati. Ti spiego. 724 00:48:17,396 --> 00:48:20,229 Provo a spiegarti quello che so. Sono qui per questo. 725 00:48:23,646 --> 00:48:26,854 È assurdo. È totalmente assurdo. 726 00:48:27,479 --> 00:48:30,104 Tutto quello che mi hai detto… Questo… Tu… 727 00:48:30,604 --> 00:48:33,854 Odisseo… Non ha senso. 728 00:48:33,937 --> 00:48:37,187 - Non sto vivendo la tua favola, Can. - Ma io sto vivendo la tua. 729 00:48:38,896 --> 00:48:41,437 Tu ci hai portato qui e ora lo chiami "assurdo". 730 00:48:43,521 --> 00:48:45,604 Sei stata tu a raccontarmi questa storia. 731 00:48:45,687 --> 00:48:48,896 La vigilia di Capodanno. Mi hai dato il libro. 732 00:48:48,979 --> 00:48:52,479 - E la mia vita è cambiata completamente. - Ancora a parlare del libro. 733 00:48:52,562 --> 00:48:53,812 Ora capisco. 734 00:48:55,062 --> 00:48:56,854 Non voglio finire così. 735 00:48:57,562 --> 00:48:58,979 Ciò che ho rinvenuto… 736 00:48:59,479 --> 00:49:02,271 L'anfora è il reperto più prezioso che abbia trovato 737 00:49:02,354 --> 00:49:04,979 e me lo sono fatto rubare, insieme alla mia vita. 738 00:49:08,354 --> 00:49:09,354 Ma certo. 739 00:49:10,729 --> 00:49:13,354 Mi chiedevo: "Perché mi sta dietro?" 740 00:49:13,437 --> 00:49:15,896 È il posto giusto. Anch'io andrei da un avvocato. 741 00:49:15,979 --> 00:49:17,229 - Sì? - Sì. 742 00:49:17,312 --> 00:49:18,812 Ma non è questo il motivo. 743 00:49:19,729 --> 00:49:22,771 Posso parlare solo con te. Nessuno può sentirmi. 744 00:49:23,771 --> 00:49:25,021 Perché ho desiderato te. 745 00:49:29,812 --> 00:49:31,146 Cosa, di preciso? 746 00:49:32,187 --> 00:49:33,437 Qual era il desiderio? 747 00:49:33,937 --> 00:49:35,396 Davvero non te lo ricordi? 748 00:49:37,479 --> 00:49:39,979 Se l'è ricordato tutto l'universo, ma tu no, eh? 749 00:49:40,479 --> 00:49:41,979 Qual era il desiderio? 750 00:49:43,146 --> 00:49:44,354 "Se un giorno morirò… 751 00:49:45,354 --> 00:49:46,979 Se diverrò una stella… 752 00:49:48,771 --> 00:49:51,812 Desidero che lei mi trovi e mi indichi la strada." 753 00:49:53,521 --> 00:49:54,521 Ero un ragazzino. 754 00:49:59,062 --> 00:50:03,604 Se morirai un giorno, perché sei entrato nella mia vita? 755 00:50:03,687 --> 00:50:07,187 Perché vuoi farmi impazzire? Perché mi stai facendo abituare a questo? 756 00:50:07,271 --> 00:50:10,146 Stavo benissimo da sola, con la mia solitudine. 757 00:50:10,979 --> 00:50:11,854 Allora muori. 758 00:50:12,521 --> 00:50:14,146 Fa' quello che vuoi. Muori. 759 00:50:16,521 --> 00:50:20,062 Sapendo come saresti diventata, non avrei espresso quel desiderio. 760 00:50:20,646 --> 00:50:21,562 Non preoccuparti. 761 00:50:21,646 --> 00:50:22,604 Vattene. 762 00:50:22,687 --> 00:50:26,979 Vattene. Non so come e non so dove, ma vattene via! 763 00:51:08,771 --> 00:51:09,854 Che stai facendo? 764 00:51:11,021 --> 00:51:13,062 Perché continui a ordinare gelato? 765 00:51:15,562 --> 00:51:17,562 Perché ti torturi così? 766 00:51:22,354 --> 00:51:25,312 Se fosse tornato a casa, avrebbe ordinato questo gelato. 767 00:51:55,979 --> 00:51:57,354 Teo, ok, bello. Basta. 768 00:51:59,562 --> 00:52:00,646 Seduto. 769 00:52:02,229 --> 00:52:03,062 Su. 770 00:52:04,437 --> 00:52:05,729 Sdraiato. 771 00:52:07,271 --> 00:52:08,146 Teo. 772 00:52:08,229 --> 00:52:09,479 Rotola. 773 00:52:12,312 --> 00:52:14,479 Gli hai dato da mangiare? Che gli prende? 774 00:52:15,146 --> 00:52:16,062 Gliel'ho dato. 775 00:52:16,562 --> 00:52:18,729 Forse vuole giocare. 776 00:52:19,271 --> 00:52:20,104 Teo. 777 00:52:22,312 --> 00:52:23,771 Gli manca Can. 778 00:52:25,396 --> 00:52:27,354 Vuoi rotolare? 779 00:52:27,937 --> 00:52:28,979 Rotola, bello. 780 00:52:29,396 --> 00:52:30,396 Teo. 781 00:52:36,771 --> 00:52:38,396 Non lo fa se non c'è Can. 782 00:52:39,479 --> 00:52:41,937 Tornerà. Vero, bello? Tornerà a casa. 783 00:52:43,187 --> 00:52:44,437 Sono qui, papà. 784 00:53:36,354 --> 00:53:38,729 ORDINE BILGE TANIL LIMONE E AMARENA 785 00:53:52,062 --> 00:53:52,896 Grazie. 786 00:54:14,437 --> 00:54:16,854 Cara Bilge, felice anno nuovo. 787 00:54:17,521 --> 00:54:21,687 Mi piaceva il tuo gelato. Dal tovagliolo ho rintracciato la gelateria. 788 00:54:21,771 --> 00:54:24,396 Ora anch'io mangio limone e amarena. 789 00:54:26,229 --> 00:54:29,271 Cara Bilge, felice anno nuovo. 790 00:54:29,354 --> 00:54:32,104 Ora sono in terza. E tu? 791 00:54:32,729 --> 00:54:35,729 A scuola, ho fatto un compito sulle storie della mitologia. 792 00:54:35,812 --> 00:54:39,646 Spero che tu venga in gelateria e riceva le mie cartoline. 793 00:54:39,729 --> 00:54:41,229 Se vieni, diventiamo amici. 794 00:54:44,437 --> 00:54:47,646 Cara Bilge, ora sono in terza. E tu? 795 00:54:47,729 --> 00:54:49,229 La quarta è noiosa. 796 00:54:49,312 --> 00:54:50,937 Sono in quinta… Avevo paura… 797 00:54:51,021 --> 00:54:54,479 Non so dove sei e non vieni in gelateria. 798 00:54:54,562 --> 00:54:56,562 Ti lascio le cartoline da Niko. 799 00:54:56,646 --> 00:54:59,604 Credi ancora nella favole e nei miracoli? 800 00:55:43,062 --> 00:55:44,062 Signora Leyla. 801 00:55:47,104 --> 00:55:48,021 Come sta? 802 00:55:49,104 --> 00:55:50,312 Come potrei stare? 803 00:55:52,521 --> 00:55:53,521 Come potrei stare? 804 00:55:54,604 --> 00:55:57,187 Mi spiace, non sono riuscito a venire questi giorni. 805 00:55:57,854 --> 00:55:58,854 Come sta Can? 806 00:55:59,646 --> 00:56:01,437 Uguale. Nessuna novità. 807 00:56:02,687 --> 00:56:04,854 Grazie dei fiori. 808 00:56:05,687 --> 00:56:07,479 Yasemin è uscita. L'hai vista? 809 00:56:07,562 --> 00:56:10,729 Sì. Volevo portarla a fare due passi. 810 00:56:40,104 --> 00:56:41,104 Can. 811 00:56:42,146 --> 00:56:43,146 Sono io. 812 00:56:50,979 --> 00:56:52,146 Mi senti? 813 00:57:10,687 --> 00:57:11,854 Scusa. 814 00:57:12,937 --> 00:57:14,146 Mi dispiace tanto. 815 00:57:21,979 --> 00:57:25,354 Non sono più andata in quella gelateria da quando ero piccola. 816 00:57:29,229 --> 00:57:32,979 In realtà, non la conoscevo neanche. Me ne hai parlato tu. 817 00:57:38,687 --> 00:57:41,437 Magari avessi continuato a mangiare gelato, Can. 818 00:57:44,396 --> 00:57:47,937 Se solo avessi continuato a credere nelle favole… 819 00:57:48,021 --> 00:57:50,104 Forse ci saremmo incontrati prima. 820 00:57:51,521 --> 00:57:52,521 Mi dispiace. 821 00:58:00,104 --> 00:58:01,146 Can. 822 00:58:01,646 --> 00:58:02,812 Mi senti? 823 00:58:07,437 --> 00:58:08,437 Can. 824 00:58:09,979 --> 00:58:11,312 Non abbandonarci. 825 00:58:14,312 --> 00:58:16,771 È quasi Capodanno. 826 00:58:19,062 --> 00:58:20,479 Festeggiamo insieme. 827 00:58:21,437 --> 00:58:23,687 Potremmo addobbare l'albero insieme. 828 00:58:25,854 --> 00:58:27,687 Potremmo anche fare una gita. 829 00:58:28,812 --> 00:58:30,604 Puoi portarmi ad Asso. 830 00:58:35,937 --> 00:58:37,562 Ti prego, rispondimi. 831 00:58:38,562 --> 00:58:39,812 Mi dispiace. 832 00:58:40,854 --> 00:58:42,396 Per favore. 833 00:58:51,437 --> 00:58:52,521 Scusa. 834 00:59:21,771 --> 00:59:23,896 Ho detto tutto alla polizia, Eren. 835 00:59:24,521 --> 00:59:26,437 Non ricordo niente dell'incidente 836 00:59:26,521 --> 00:59:30,187 o di chi abbia rubato l'anfora. È successo tutto in fretta. 837 00:59:30,271 --> 00:59:34,437 Se mi avessi dato retta, saremmo venuti a Istanbul insieme. 838 00:59:35,062 --> 00:59:38,021 Volevo viaggiare con Can. Stare un po' con lui. 839 00:59:38,604 --> 00:59:40,437 Come se cambiasse qualcosa. 840 00:59:40,521 --> 00:59:42,771 Comunque, ormai è passato. 841 00:59:42,854 --> 00:59:44,104 Ho sentito la società. 842 00:59:44,187 --> 00:59:48,187 Ti pagheranno il volo per l'Inghilterra e tutte le spese. 843 00:59:48,771 --> 00:59:52,271 Non vado da nessuna parte finché Can non si sveglia. 844 00:59:52,354 --> 00:59:54,271 Non è finita, Eren. 845 00:59:54,354 --> 00:59:56,187 Yasemin, siamo tutti tristi, 846 00:59:56,271 --> 00:59:59,437 ma i medici stanno iniziando a perdere le speranze con Can. 847 00:59:59,521 --> 01:00:02,437 Devi abituarti all'idea. 848 01:00:03,146 --> 01:00:04,604 C'è un'altra brutta notizia. 849 01:00:05,437 --> 01:00:08,521 Pare che Can fosse legato ai tizi che hanno rubato l'anfora. 850 01:00:09,854 --> 01:00:11,479 Can li ha aiutati nel furto. 851 01:00:12,312 --> 01:00:14,271 Che disastro. 852 01:00:25,104 --> 01:00:28,562 È stata rubata un'anfora da uno scavo finanziato da questa società. 853 01:00:28,646 --> 01:00:30,396 C'è stata un'indagine secretata. 854 01:00:30,479 --> 01:00:33,812 Io voglio indagare su Eren Yaver, il direttore dello scavo. 855 01:00:33,896 --> 01:00:35,646 E indagare anche sulla società. 856 01:00:35,729 --> 01:00:38,187 Vediamo se ci sono dei precedenti in quel sito. 857 01:00:38,271 --> 01:00:41,854 Non so, persone scomparse, veicoli rubati. Qualunque cosa, İpek. 858 01:00:43,312 --> 01:00:45,271 Capito, signorina Bilge. 859 01:00:45,354 --> 01:00:48,354 Ha già preso un nuovo caso, con l'udienza che si avvicina? 860 01:00:49,104 --> 01:00:51,437 E non capisco qui chi è che divorzia. 861 01:00:51,521 --> 01:00:52,521 Nessuno. 862 01:00:53,562 --> 01:00:56,354 Consideralo più un caso da penalista. 863 01:00:57,187 --> 01:00:58,604 - Ok. - Mettiamola così. 864 01:01:00,271 --> 01:01:01,521 Ok, a dopo. 865 01:01:16,104 --> 01:01:18,479 L'anfora è stimata sui 10 milioni di dollari. 866 01:01:18,562 --> 01:01:20,062 Secondo la polizia, 867 01:01:20,146 --> 01:01:23,979 l'archeologo Can Tarun era legato al sospettato che l'ha rubata. 868 01:01:24,062 --> 01:01:25,937 Prima di partire, gli ha scritto 869 01:01:26,021 --> 01:01:29,479 di stare attento a non fare del male alla donna che era con lui. 870 01:01:30,896 --> 01:01:33,021 Se il sospettato ha ricevuto il messaggio, 871 01:01:34,062 --> 01:01:36,021 l'incidente non faceva parte del piano. 872 01:01:36,104 --> 01:01:37,437 Volevano solo l'anfora. 873 01:01:38,604 --> 01:01:41,896 Gli hanno preso il telefono di nascosto per mandare il messaggio. 874 01:01:41,979 --> 01:01:43,729 Dev'essere stato qualche collega. 875 01:01:44,979 --> 01:01:47,437 Pensa che Can Tarun sia innocente? 876 01:01:48,396 --> 01:01:49,729 Non penso, lo so. 877 01:01:50,604 --> 01:01:51,729 C'è altro? 878 01:01:51,812 --> 01:01:55,437 Oltre ai telefoni di Can e Yasemin, ne è stato trovato un altro. 879 01:01:55,521 --> 01:01:57,687 Era del numero a cui Can aveva scritto. 880 01:01:57,771 --> 01:02:00,646 Ma è un telefono rubato. Non è servito a molto. 881 01:02:01,229 --> 01:02:02,229 Ovviamente. 882 01:02:02,312 --> 01:02:06,687 Sarà caduto al ladro, in un momento di panico. 883 01:02:07,271 --> 01:02:09,812 Visto quanto è imbranato, dev'essere una pedina. 884 01:02:10,312 --> 01:02:12,937 Sicuramente. È questo il numero? 885 01:02:13,021 --> 01:02:14,021 Sì, è questo. 886 01:02:14,896 --> 01:02:18,146 Non si può risalire all'identità e l'indagine è in stallo 887 01:02:18,229 --> 01:02:22,104 perché Yasemin Williams non ha fornito informazioni utili. 888 01:02:22,187 --> 01:02:25,271 Can è in coma. Non si sa se si sveglierà. 889 01:02:25,354 --> 01:02:26,396 Si sveglierà. 890 01:02:29,187 --> 01:02:31,312 Il suo cliente da quale parte sta? 891 01:02:31,396 --> 01:02:32,312 Nel limbo. 892 01:02:35,562 --> 01:02:37,271 C'è altro? 893 01:02:37,979 --> 01:02:41,062 Come richiesto, ho controllato anche i dati sul sito di scavo. 894 01:02:41,146 --> 01:02:45,146 C'è stata solo una denuncia nella zona, ma non legata agli scavi. 895 01:02:45,229 --> 01:02:46,396 Per cosa? 896 01:02:46,479 --> 01:02:50,437 Una donna di un paese vicino al sito ha denunciato la scomparsa del marito. 897 01:02:50,521 --> 01:02:52,021 Mancava da tre settimane. 898 01:02:52,104 --> 01:02:55,396 L'ha chiamata solo per dire che stava con un'altra e stava bene. 899 01:02:55,479 --> 01:02:56,521 Guardi. 900 01:02:56,604 --> 01:03:00,646 È stato talmente spudorato da mandarle una foto dell'altra. 901 01:03:01,396 --> 01:03:03,229 E non era la prima volta. 902 01:03:03,312 --> 01:03:06,437 Era già stato coinvolto con un'altra donna del paese. 903 01:03:06,521 --> 01:03:08,396 Ora è diverso. Guarda il soffitto. 904 01:03:08,479 --> 01:03:10,854 La donna pare che abiti in una reggia. 905 01:03:11,396 --> 01:03:13,521 - E poi? - La moglie è andata alla polizia. 906 01:03:13,604 --> 01:03:15,896 L'hanno chiamato e ha detto: "Vado via. 907 01:03:15,979 --> 01:03:17,271 Non chiamarmi." 908 01:03:18,437 --> 01:03:20,771 Interessante. Mi faccio un caffè. Tu lo vuoi? 909 01:03:20,854 --> 01:03:23,771 Grazie. Devo andare via presto, se per lei va bene. 910 01:03:24,521 --> 01:03:25,521 Come vuoi. 911 01:03:28,479 --> 01:03:29,479 Come va? 912 01:03:36,021 --> 01:03:39,479 In realtà, devo andare via subito. È tardi. 913 01:03:39,562 --> 01:03:40,396 Va bene. 914 01:03:52,479 --> 01:03:54,937 - Come fa a esserne così sicura? - Di cosa? 915 01:03:55,896 --> 01:03:57,771 Dell'innocenza di Can Tarun. 916 01:03:58,937 --> 01:04:01,937 Sono sicura perché lo conosco, 917 01:04:02,021 --> 01:04:03,396 e perché è il mio lavoro. 918 01:04:03,479 --> 01:04:06,437 Lui svela il passato, io svelo la verità. 919 01:04:07,021 --> 01:04:09,229 Non sapevo lo conoscesse. Mi scusi. 920 01:04:10,646 --> 01:04:13,479 Come sta? È grave come dicono? 921 01:04:15,604 --> 01:04:18,104 Speriamo bene. Si riprenderà. 922 01:04:18,187 --> 01:04:19,354 Buonanotte. 923 01:04:19,979 --> 01:04:21,104 Ti accompagno. 924 01:04:26,146 --> 01:04:27,146 Arrivederci, İpek. 925 01:04:44,229 --> 01:04:46,354 Non pensavo saresti venuto. 926 01:04:48,021 --> 01:04:49,687 Eccomi qua, ma solo per chiarire. 927 01:04:51,979 --> 01:04:53,604 Bilge, ti chiedo scusa. 928 01:04:54,229 --> 01:04:55,562 Perché? 929 01:04:55,646 --> 01:04:57,187 Ti metto nei guai. 930 01:04:59,646 --> 01:05:00,937 Dovrei scusarmi io. 931 01:05:01,021 --> 01:05:02,146 Perché? 932 01:05:03,521 --> 01:05:05,229 Ti ho messo nei guai per prima. 933 01:05:05,312 --> 01:05:06,812 L'hai detto: eravamo bambini. 934 01:05:09,312 --> 01:05:10,437 Che bello. 935 01:05:12,062 --> 01:05:13,687 L'ho addobbato per rilassarmi. 936 01:05:14,312 --> 01:05:16,396 Ma sembra incompleto. 937 01:05:18,979 --> 01:05:20,354 L'ho lasciato per te. 938 01:05:21,562 --> 01:05:23,771 Magari ti andrà di finirlo. 939 01:05:28,896 --> 01:05:30,104 Mi serve il tuo aiuto. 940 01:05:32,146 --> 01:05:36,021 Se vuoi parlare con i tuoi cari defunti, 941 01:05:36,104 --> 01:05:38,521 non ho quel potere. Non ho certe capacità. 942 01:05:38,604 --> 01:05:41,812 So che vuoi dire. Ma è comunque una buona idea. 943 01:05:43,896 --> 01:05:47,021 Bilge, lascia stare. Non andarci. 944 01:05:47,687 --> 01:05:48,854 Can, voglio farlo. 945 01:05:50,187 --> 01:05:52,146 Senti. È il mio sogno. 946 01:05:52,229 --> 01:05:55,104 - Non dovresti. - Can, ti credono colpevole. 947 01:05:55,187 --> 01:05:56,979 - Lo so. - Allora? 948 01:05:57,479 --> 01:05:58,354 Ma… 949 01:05:59,437 --> 01:06:01,646 Che fanno? Buttano il mio corpo in prigione? 950 01:06:01,729 --> 01:06:03,021 Io evado. 951 01:06:05,521 --> 01:06:10,229 La sola cosa che mi dispiace è far vergognare i miei genitori. 952 01:06:10,312 --> 01:06:12,562 Perciò dobbiamo risolvere prima che ti svegli. 953 01:06:13,562 --> 01:06:17,229 Ma la situazione è più complicata del previsto. 954 01:06:17,312 --> 01:06:18,979 È stato trovato un messaggio. 955 01:06:19,062 --> 01:06:21,396 L'hanno spedito dal mio telefono. Lo so. 956 01:06:22,562 --> 01:06:25,354 So anche che è stato qualcuno dello scavo. 957 01:06:26,729 --> 01:06:28,396 Hai pensato a Eren. 958 01:06:29,896 --> 01:06:32,146 E sai anche che Eren ha un debole per Yasmin. 959 01:06:32,229 --> 01:06:35,896 Ha mandato il messaggio dal tuo telefono perché non poteva usare il suo. 960 01:06:35,979 --> 01:06:37,896 No. Non è questa la ragione. 961 01:06:38,521 --> 01:06:39,646 Come l'hai capito? 962 01:06:40,562 --> 01:06:42,812 Perché Eren è venuto a trovarmi in ospedale. 963 01:06:44,062 --> 01:06:44,979 Cosa ha detto? 964 01:06:45,062 --> 01:06:47,812 Che era dispiaciuto, con tono arrabbiato. 965 01:06:48,729 --> 01:06:52,354 Ha detto che sarebbe meglio per tutti se non mi svegliassi. 966 01:06:52,437 --> 01:06:53,521 Ecco come lo so. 967 01:06:53,604 --> 01:06:57,354 Va bene. Allora dobbiamo trovare le prove. 968 01:06:58,396 --> 01:07:01,271 Devo andare a dire tutto alla polizia. 969 01:07:01,354 --> 01:07:04,896 Non posso dire: "Parlo con un fantasma. Pensiamo sia stato Eren." 970 01:07:04,979 --> 01:07:06,187 - Wow. - Sì. 971 01:07:06,271 --> 01:07:07,729 - Un fantasma. - Cosa? 972 01:07:08,312 --> 01:07:12,062 Ora mi chiami fantasma. Ok, sono venuto con troppe aspettative. 973 01:07:17,937 --> 01:07:20,646 Risparmia le energie e non farti staccare la spina. 974 01:07:21,396 --> 01:07:23,312 Abbiamo da fare con Eren. 975 01:07:23,396 --> 01:07:24,896 Che cosa? Cosa vuoi fare? 976 01:07:26,104 --> 01:07:27,104 Lo vedrai. 977 01:07:35,937 --> 01:07:37,146 Sono tutti libri gialli? 978 01:07:37,979 --> 01:07:41,104 Perché nascondi qui la tua collezione di gialli? 979 01:07:42,146 --> 01:07:43,771 Non pensavo fosse nascosta. 980 01:07:44,771 --> 01:07:46,354 Così sembra. 981 01:07:48,771 --> 01:07:50,604 Anche il tuo pesce è nascosto qui. 982 01:07:51,812 --> 01:07:52,812 Perché? 983 01:07:54,812 --> 01:07:56,521 Forse per mantenerlo vivo. 984 01:08:01,187 --> 01:08:04,187 Ora sei tu che vuoi conoscere me? Che stai facendo? 985 01:08:05,521 --> 01:08:07,104 È il mio turno? 986 01:08:11,062 --> 01:08:12,687 - Posso chiederti una cosa? - Sì. 987 01:08:14,021 --> 01:08:16,646 - Come funziona? - Che cosa? 988 01:08:17,146 --> 01:08:18,562 Per esempio, tu dormi? 989 01:08:19,229 --> 01:08:20,479 No, non dormo. 990 01:08:21,271 --> 01:08:23,104 Perché dovrei dormire se ci sei tu? 991 01:08:27,562 --> 01:08:29,771 Quelli così non esistono solo nelle favole? 992 01:08:29,854 --> 01:08:31,562 È quello che dico anch'io. 993 01:08:32,479 --> 01:08:34,854 - Allora facciamo così… - Come? 994 01:08:35,729 --> 01:08:37,229 Visto che tu non dormi… 995 01:08:41,354 --> 01:08:42,646 hai fino a domattina… 996 01:08:44,437 --> 01:08:46,937 per pensare a come strappare informazioni a Eren. 997 01:08:47,021 --> 01:08:47,854 Buonanotte. 998 01:08:50,312 --> 01:08:52,479 - Dai. - Ok. Buonanotte. 999 01:08:52,979 --> 01:08:53,979 Buonanotte. 1000 01:08:55,604 --> 01:08:57,687 Spegni le candele. È pericoloso. 1001 01:08:57,771 --> 01:08:59,562 Dai, buonanotte. 1002 01:09:00,146 --> 01:09:02,021 Tanto questa non può fermarti. 1003 01:09:04,354 --> 01:09:06,146 Sì, invece, ma va bene. 1004 01:09:21,146 --> 01:09:22,354 Buongiorno. 1005 01:09:23,479 --> 01:09:24,646 Buongiorno. 1006 01:09:27,062 --> 01:09:28,312 Mi hai spaventata. 1007 01:09:30,937 --> 01:09:32,146 Ho una domanda. 1008 01:09:33,562 --> 01:09:35,896 - Dimmi. - Come fai a svegliarti così? 1009 01:09:38,187 --> 01:09:41,062 - Così come? - Così bella. 1010 01:09:43,146 --> 01:09:44,437 Perché sei bellissima. 1011 01:09:45,271 --> 01:09:47,437 - Grazie. - È un piacere. 1012 01:09:50,104 --> 01:09:52,562 Allora, a cosa hai pensato stanotte? 1013 01:09:54,812 --> 01:09:56,604 A cosa ho pensato? 1014 01:09:58,437 --> 01:09:59,437 Ok. 1015 01:10:00,479 --> 01:10:01,687 Faccio il serio. 1016 01:10:03,271 --> 01:10:04,646 Mi do un contegno. 1017 01:10:04,729 --> 01:10:06,646 Ok, senti… 1018 01:10:07,479 --> 01:10:08,479 Dai, seriamente. 1019 01:10:08,562 --> 01:10:13,437 Eren ha dei file dello scavo sul suo computer. 1020 01:10:13,521 --> 01:10:15,771 Ha i file dello sponsor, un sacco di nomi. 1021 01:10:15,854 --> 01:10:19,937 Da lì possiamo ricavare molte informazioni. 1022 01:10:20,854 --> 01:10:23,229 Deve tenerlo in ufficio o a casa sua. 1023 01:10:23,979 --> 01:10:25,937 Non posso entrare nel suo ufficio. 1024 01:10:26,562 --> 01:10:29,229 Devo almeno entrare in casa sua. Ma come? 1025 01:10:30,021 --> 01:10:31,562 La sua casa è protetta. 1026 01:10:32,521 --> 01:10:36,021 Ha le telecamere e tutto. Non puoi mica passare dalla finestra. 1027 01:10:36,104 --> 01:10:37,687 Entrerò dalla porta. 1028 01:10:39,937 --> 01:10:42,062 - Come? No. - Sì. 1029 01:10:42,146 --> 01:10:45,229 No, invece. Ti prego, non fare quello che penso. 1030 01:10:45,312 --> 01:10:46,437 Non abbiamo scelta. 1031 01:10:46,521 --> 01:10:49,062 Sei tu che pensi male. Perché pensi certe cose? 1032 01:10:49,146 --> 01:10:52,271 Non sono io. Non è la telepatia. Quello che pensi tu… 1033 01:10:52,354 --> 01:10:54,521 Hai lo sguardo malizioso. Sono spaventato. 1034 01:10:54,604 --> 01:10:56,979 - Devi esserlo. - Devo esserlo. 1035 01:10:57,979 --> 01:10:58,854 Lo sono. 1036 01:11:00,687 --> 01:11:03,854 Hai detto che Eren va a correre la mattina, no? 1037 01:11:05,812 --> 01:11:08,729 È ancora mattina… Perciò, andiamo. 1038 01:11:10,396 --> 01:11:11,396 Bel maglione. 1039 01:11:12,271 --> 01:11:14,729 Dai, andiamo. Non facciamo sfuggire Eren. 1040 01:11:18,354 --> 01:11:20,396 Eccolo, quel coglione. 1041 01:11:25,062 --> 01:11:26,312 Ora! 1042 01:11:26,937 --> 01:11:28,979 - Ma che… - Mi scusi. 1043 01:11:29,062 --> 01:11:30,854 - Mi spiace. Tutto ok? - Fa niente. 1044 01:11:30,937 --> 01:11:33,396 Sono molto dispiaciuta. Che imbarazzo. 1045 01:11:33,479 --> 01:11:35,312 Davvero, è tutto a posto. 1046 01:11:35,396 --> 01:11:37,021 Accetti almeno un caffè. 1047 01:11:38,562 --> 01:11:39,562 E va bene. 1048 01:11:40,021 --> 01:11:40,937 Bene. 1049 01:11:41,021 --> 01:11:44,104 - C'è un bar qui vicino. Andiamo. - Ok. 1050 01:11:44,187 --> 01:11:45,354 Ha un fazzoletto? 1051 01:11:45,437 --> 01:11:47,562 - Lo prendiamo lì. - Ok, sì. 1052 01:11:47,646 --> 01:11:49,187 - Io sono Bilge. - Eren. 1053 01:11:49,271 --> 01:11:50,271 Molto lieta. 1054 01:11:56,021 --> 01:11:57,229 Modigliani. 1055 01:11:58,312 --> 01:12:00,562 Amo molto Modigliani. 1056 01:12:02,104 --> 01:12:03,312 Oh, anch'io. 1057 01:12:03,854 --> 01:12:05,729 Che bello, vero? 1058 01:12:07,062 --> 01:12:09,229 Chiedigli delle donne dipinte da Modigliani. 1059 01:12:09,687 --> 01:12:12,646 Mi piacciono soprattutto i ritratti di donna. 1060 01:12:14,354 --> 01:12:16,521 Forse per quei bei colli eleganti. 1061 01:12:17,854 --> 01:12:19,104 Come il tuo. 1062 01:12:21,812 --> 01:12:23,187 Grazie mille. 1063 01:12:23,271 --> 01:12:28,354 Ma non è strano che non dipinga mai gli occhi, in quei ritratti? 1064 01:12:29,687 --> 01:12:31,604 Perché tralasciare gli occhi? 1065 01:12:31,687 --> 01:12:34,521 "Quando conoscerò la tua anima, dipingerò i tuoi occhi." 1066 01:12:36,062 --> 01:12:40,687 Dipingeva gli occhi solo se conosceva la loro anima. 1067 01:12:46,354 --> 01:12:47,437 Hai impegni stasera? 1068 01:12:52,437 --> 01:12:54,062 Ho scelto questi. Tu lo conosci. 1069 01:12:54,146 --> 01:12:56,062 - Scegliamo insieme. - Ok. 1070 01:12:56,521 --> 01:12:57,771 Che ne dici di questo? 1071 01:12:57,854 --> 01:12:59,854 Carino. Nero, corto. 1072 01:13:04,729 --> 01:13:05,979 Ok, vediamo. 1073 01:13:08,937 --> 01:13:10,562 Questo è audace. Può piacergli. 1074 01:13:10,646 --> 01:13:12,937 - Già meglio. - Quello lungo? 1075 01:13:13,021 --> 01:13:14,104 Veramente? 1076 01:13:14,187 --> 01:13:17,187 Conosco Eren. Penso gli piaccia di più. 1077 01:13:17,271 --> 01:13:19,187 Quindi niente abito corto. 1078 01:13:21,354 --> 01:13:22,854 Meglio quello nero corto. 1079 01:13:24,187 --> 01:13:26,187 Meglio quello rosso lungo. 1080 01:13:28,771 --> 01:13:29,812 Carino. 1081 01:13:29,896 --> 01:13:30,896 Questo è perfetto. 1082 01:13:37,229 --> 01:13:39,229 Ora sei carina e sexy. 1083 01:13:40,312 --> 01:13:41,687 Lo scopo è questo. 1084 01:13:41,771 --> 01:13:43,604 Capisco lo scopo, ma… 1085 01:13:44,687 --> 01:13:46,896 Vorrei tanto non essere in coma, stasera. 1086 01:13:53,687 --> 01:13:55,979 - Benvenuta. - Grazie. 1087 01:14:00,354 --> 01:14:03,104 Hai detto che sei un archeologo. 1088 01:14:04,771 --> 01:14:06,854 Amo l'archeologia da quando ero piccola. 1089 01:14:06,937 --> 01:14:08,771 Mia madre è una guida turistica. 1090 01:14:08,854 --> 01:14:10,312 - Raccontava storie… - Sai, 1091 01:14:11,187 --> 01:14:12,854 preferisco non parlarne, stasera. 1092 01:14:13,771 --> 01:14:17,729 Perché parlare di arte, mentre tu risplendi così, 1093 01:14:19,312 --> 01:14:21,521 sarebbe un'ingiustizia verso tale bellezza. 1094 01:14:27,229 --> 01:14:28,229 Grazie. 1095 01:14:34,396 --> 01:14:38,396 Sei un regalo di Capodanno da cui non posso distogliere lo sguardo. 1096 01:14:40,229 --> 01:14:41,104 Mi scusi. 1097 01:14:41,854 --> 01:14:43,812 Scusate. Questa sedia è occupata? 1098 01:14:43,896 --> 01:14:44,812 - Sì. - Sì. 1099 01:14:51,104 --> 01:14:53,062 Se ti annoi, possiamo andare da me. 1100 01:14:54,854 --> 01:14:57,396 A quanto pare non mangi più. 1101 01:14:57,479 --> 01:15:00,354 Se vuoi, possiamo andare a casa a fare altro. 1102 01:15:00,437 --> 01:15:03,604 "A fare altro." Testa di cazzo. 1103 01:15:06,229 --> 01:15:07,104 Certo. 1104 01:15:09,979 --> 01:15:11,312 Gradisci qualcosa da bere? 1105 01:15:11,896 --> 01:15:15,229 Acqua, un caffè, un liquore? 1106 01:15:16,437 --> 01:15:19,021 Acqua. Mi andrebbe un po' d'acqua. 1107 01:15:19,854 --> 01:15:22,146 Prendo quello che prendi tu. 1108 01:15:22,646 --> 01:15:23,646 Bene. 1109 01:15:25,021 --> 01:15:28,062 - Penserà sia un segnale. È scemo. - È un segnale. 1110 01:15:28,562 --> 01:15:29,562 Tranquillo. 1111 01:15:39,479 --> 01:15:43,271 Niente luci. Non è un po' buio qui dentro? 1112 01:15:43,354 --> 01:15:44,562 Posso riaccenderle. 1113 01:15:46,354 --> 01:15:47,354 Grazie. 1114 01:15:48,937 --> 01:15:50,187 Andiamocene. 1115 01:15:50,979 --> 01:15:53,646 Non è carino come Mete. Questo è uno stronzo. 1116 01:15:54,521 --> 01:15:55,896 Andiamo via. Sul serio. 1117 01:16:07,187 --> 01:16:09,354 Eren, sto per spaccarti la faccia. 1118 01:16:09,937 --> 01:16:11,187 Bilge. 1119 01:16:13,187 --> 01:16:14,229 Bilge, andiamo. 1120 01:16:15,312 --> 01:16:18,437 Possiamo prendercela con calma? Non credi? 1121 01:16:19,062 --> 01:16:20,896 Le scoperte che si fanno attendere 1122 01:16:22,312 --> 01:16:23,854 si trovano nei siti di scavo. 1123 01:16:23,937 --> 01:16:25,479 Cosa? 1124 01:16:25,562 --> 01:16:26,937 Non qui. 1125 01:16:27,812 --> 01:16:28,812 Ma… 1126 01:16:30,396 --> 01:16:31,396 Certo. 1127 01:16:32,396 --> 01:16:35,146 Possiamo prendercela comoda, se vuoi. 1128 01:16:42,104 --> 01:16:43,104 Suona qualcosa. 1129 01:16:45,312 --> 01:16:46,312 È… 1130 01:16:46,854 --> 01:16:48,604 È l'allarme di un'auto? 1131 01:16:48,687 --> 01:16:50,562 - È la mia. - È proprio un allarme. 1132 01:16:52,021 --> 01:16:54,229 - Scusa. - Tranquillo. 1133 01:16:55,312 --> 01:16:56,812 Bilge, che stai combinando? 1134 01:16:57,687 --> 01:16:59,229 Non preoccuparti, ti dico. 1135 01:17:02,146 --> 01:17:03,771 È uscito. Ecco il computer. 1136 01:17:06,771 --> 01:17:08,646 - Vediamo qua. - Il computer. 1137 01:17:08,729 --> 01:17:10,437 - Guardo subito nel computer? - Sì. 1138 01:17:17,729 --> 01:17:19,646 - Serve la password. - 171717. 1139 01:17:19,729 --> 01:17:22,896 È la targa di Çanakkale. Lo scemo la scrive dappertutto. 1140 01:17:24,396 --> 01:17:25,229 Ha funzionato. 1141 01:17:26,146 --> 01:17:30,104 Volevo fare una segnalazione. Mi hanno distrutto la macchina. 1142 01:17:31,521 --> 01:17:33,479 - Non c'è niente. - Guarda quello. 1143 01:17:34,271 --> 01:17:35,896 - Niente. - Com'è possibile? 1144 01:17:37,104 --> 01:17:38,562 Il numero. 1145 01:17:39,312 --> 01:17:40,312 Quale numero? 1146 01:17:46,354 --> 01:17:47,562 Il telefono del ladro. 1147 01:17:47,646 --> 01:17:49,979 - Quello trovato dalla polizia. - Ok. 1148 01:17:52,396 --> 01:17:54,021 È nella rubrica di Eren. 1149 01:17:56,229 --> 01:17:57,062 CT. 1150 01:17:57,937 --> 01:17:59,562 - Sei tu? - No. 1151 01:18:02,187 --> 01:18:03,104 Spegni. Presto. 1152 01:18:07,271 --> 01:18:10,604 Mi ha chiamata un cliente. 1153 01:18:11,187 --> 01:18:14,854 È stato arrestato per aver distrutto una macchina. Devo raggiungerlo. 1154 01:18:15,896 --> 01:18:16,729 Veramente? 1155 01:18:19,729 --> 01:18:21,646 Ma è stata una serata piacevole. 1156 01:18:21,729 --> 01:18:24,771 Grazie. Ci sentiamo domani, se ti va. 1157 01:18:25,937 --> 01:18:28,271 Domani ho un lavoro da sbrigare. 1158 01:18:29,937 --> 01:18:31,271 Poi ci sentiamo. 1159 01:18:32,687 --> 01:18:34,937 Ok, grazie. 1160 01:18:36,354 --> 01:18:37,687 Buonanotte. 1161 01:18:39,437 --> 01:18:40,896 Ci è rimasto male, l'idiota. 1162 01:18:40,979 --> 01:18:42,687 Un ultimo sguardo a quella faccia. 1163 01:18:46,062 --> 01:18:47,229 Idiota. 1164 01:18:47,312 --> 01:18:50,104 İpek, cerca chiunque abbia precedenti, 1165 01:18:50,187 --> 01:18:54,104 abiti vicino al sito di scavo e abbia per iniziali CT. 1166 01:18:54,771 --> 01:18:56,104 Eccetto Can Tarun. 1167 01:19:00,312 --> 01:19:01,562 Perché sei arrabbiato? 1168 01:19:02,812 --> 01:19:04,979 Visto? Abbiamo fatto progressi. 1169 01:19:05,854 --> 01:19:08,937 Lui ci dirà dove trovare l'anfora e tutto il resto. 1170 01:19:09,562 --> 01:19:12,646 Domani festeggerai il Capodanno con Eren. 1171 01:19:13,187 --> 01:19:14,646 - Domani! - Sì. 1172 01:19:14,729 --> 01:19:18,354 Gli ho detto: "Ci sentiamo domani." 1173 01:19:18,437 --> 01:19:20,979 Dà un party di Capodanno per gli sponsor. 1174 01:19:21,062 --> 01:19:24,771 Pensavo mi avesse respinta perché si era insospettito. 1175 01:19:28,312 --> 01:19:29,312 Can. 1176 01:19:30,104 --> 01:19:35,229 Ci siamo quasi. Cosa c'è che non va? 1177 01:19:36,479 --> 01:19:38,146 Secondo te? Sono in coma. 1178 01:19:38,646 --> 01:19:40,187 Sono accusato di furto. 1179 01:19:40,646 --> 01:19:44,062 Quello che credevo un amico ha tramato alle mie spalle. 1180 01:19:45,562 --> 01:19:49,396 E ho dovuto vederlo flirtare con la donna di cui mi sono innamorato. 1181 01:19:56,354 --> 01:20:00,937 Non fingere di non saperlo. È evidente, anche nelle mie condizioni. 1182 01:20:05,187 --> 01:20:08,104 Dovrei portarti fuori a cena, ma non posso farlo. 1183 01:20:09,271 --> 01:20:10,854 Perché no? 1184 01:20:11,479 --> 01:20:12,937 Perché? Come faccio? 1185 01:20:14,604 --> 01:20:16,229 Ti porto in cielo? 1186 01:20:17,937 --> 01:20:19,437 In realtà, questo posso farlo. 1187 01:20:23,479 --> 01:20:24,521 Wow! 1188 01:20:25,604 --> 01:20:27,187 Non hai mai avuto un uomo? 1189 01:20:28,521 --> 01:20:31,479 Non è quello. L'ho avuto. 1190 01:20:32,854 --> 01:20:33,854 È che… 1191 01:20:35,104 --> 01:20:38,937 Non ho mai provato forti emozioni. Mai. 1192 01:20:40,062 --> 01:20:42,854 Mai stata innamorata. E nessuno era innamorato di me. 1193 01:20:43,604 --> 01:20:45,937 Ora so che non mi ero mai innamorata. 1194 01:20:46,687 --> 01:20:49,021 Te ne accorgi ora. Come mai? 1195 01:20:49,521 --> 01:20:50,729 Sei innamorata di me? 1196 01:20:56,771 --> 01:20:58,562 Di te? O della tua assenza? 1197 01:21:00,354 --> 01:21:03,521 Se la mia assenza ha fatto così colpo su di te, 1198 01:21:04,437 --> 01:21:07,812 non oso immaginare cosa farebbe la mia presenza. 1199 01:21:07,896 --> 01:21:09,646 Dico bene? 1200 01:21:09,729 --> 01:21:12,562 Allora beviamo alla tua presenza per Capodanno. 1201 01:21:13,187 --> 01:21:14,687 Cioè, domani. 1202 01:21:15,812 --> 01:21:17,021 È il tuo desiderio? 1203 01:21:18,271 --> 01:21:19,562 No. 1204 01:21:20,937 --> 01:21:26,396 Ora siamo adulti, i desideri non sempre si avverano. 1205 01:21:26,479 --> 01:21:28,729 Te lo dico. Non vorrei rimanessi delusa. 1206 01:21:29,229 --> 01:21:30,354 Chi può saperlo? 1207 01:21:33,271 --> 01:21:34,354 Che facciamo domani? 1208 01:21:35,312 --> 01:21:37,437 Pare che festeggeremo insieme. 1209 01:21:37,521 --> 01:21:42,937 Se lo chiedi a me, io farei tutt'altro. 1210 01:21:44,187 --> 01:21:45,229 Per esempio? 1211 01:21:46,729 --> 01:21:48,229 Per esempio… 1212 01:21:48,312 --> 01:21:51,729 Non dovrei dire altro. È ovvio. 1213 01:21:56,146 --> 01:21:58,312 Stai dicendo: "Ringrazia la mia assenza." 1214 01:21:59,146 --> 01:22:00,146 Non lo so. 1215 01:22:05,771 --> 01:22:07,729 - Posso chiederti una cosa? - Dimmi. 1216 01:22:09,562 --> 01:22:10,687 Cosa si prova? 1217 01:22:11,479 --> 01:22:13,146 L'esperienza che stai facendo tu, 1218 01:22:14,354 --> 01:22:16,187 tra l'esistere e il non esistere. 1219 01:22:17,562 --> 01:22:19,396 Non so esattamente cosa sento. 1220 01:22:20,354 --> 01:22:21,271 Ma… 1221 01:22:21,771 --> 01:22:25,687 Sembra sia cambiato il luogo dei miei sentimenti. So solo questo. 1222 01:22:26,604 --> 01:22:27,604 È come se… 1223 01:22:28,437 --> 01:22:32,771 Se potessi andare a casa, se potessi raggiungere casa, 1224 01:22:32,854 --> 01:22:36,354 forse capirei di nuovo dove sono quei sentimenti. 1225 01:22:38,062 --> 01:22:39,104 Hai paura? 1226 01:22:42,812 --> 01:22:44,479 Perché io ne ho sempre avuta. 1227 01:22:50,354 --> 01:22:51,979 Senti quello che sento io ora? 1228 01:22:56,812 --> 01:22:58,437 Prova ad ascoltarmi, ok? 1229 01:23:14,479 --> 01:23:15,729 Chiudi gli occhi. 1230 01:23:24,771 --> 01:23:25,771 Ascolta. 1231 01:23:29,229 --> 01:23:30,354 La senti, vero? 1232 01:25:15,729 --> 01:25:17,229 Voglio toccarti. 1233 01:25:22,687 --> 01:25:24,104 Voglio sentirti… 1234 01:25:27,271 --> 01:25:28,646 anche solo una volta. 1235 01:26:01,646 --> 01:26:02,854 Non riesco a sentirti. 1236 01:26:10,021 --> 01:26:12,312 Vorrei che potessimo restare così per sempre. 1237 01:26:13,562 --> 01:26:14,729 Per sempre. 1238 01:26:33,229 --> 01:26:34,312 Can. 1239 01:26:38,146 --> 01:26:39,146 Can. 1240 01:26:45,104 --> 01:26:46,604 Pensavo di trovarti qui. 1241 01:26:52,312 --> 01:26:53,312 Can! 1242 01:27:00,021 --> 01:27:01,021 Can, ci sei? 1243 01:27:01,604 --> 01:27:02,646 Can! 1244 01:27:03,979 --> 01:27:05,437 Can! Di' qualcosa! 1245 01:27:08,021 --> 01:27:10,271 Can! Parlami. Dove sei? 1246 01:27:12,687 --> 01:27:13,687 Can. 1247 01:27:15,271 --> 01:27:16,854 Can! Dove sei? 1248 01:27:17,979 --> 01:27:18,854 Can! 1249 01:27:28,812 --> 01:27:31,729 - 150. Libera. - No. Can. 1250 01:27:32,479 --> 01:27:34,229 - Non funziona. 200. - Figlio mio. 1251 01:27:34,312 --> 01:27:35,521 Libera. 1252 01:27:37,271 --> 01:27:39,104 - Di nuovo. - Figlio mio! Ti prego! 1253 01:27:39,187 --> 01:27:41,021 - Pronti. Di nuovo. - Ti prego! 1254 01:27:49,937 --> 01:27:52,104 - Ok. C'è di nuovo battito. - Buon Dio! 1255 01:27:52,187 --> 01:27:53,979 - È passato. - Grazie a Dio. 1256 01:27:54,604 --> 01:27:55,604 Can. 1257 01:27:57,062 --> 01:27:58,146 Figlio mio. 1258 01:28:04,187 --> 01:28:05,187 Figlio mio. 1259 01:28:08,312 --> 01:28:10,187 Sta arrivando Eren. Dobbiamo andare. 1260 01:28:21,604 --> 01:28:23,896 Eccolo. Nasconditi. 1261 01:28:38,187 --> 01:28:39,187 Che è successo? 1262 01:28:39,729 --> 01:28:41,021 Ti sei spaventata? 1263 01:28:41,104 --> 01:28:42,646 Mi sono preoccupata. 1264 01:28:43,354 --> 01:28:46,687 Stavolta mi sono spaventato anch'io. È stato diverso. 1265 01:28:47,729 --> 01:28:49,396 Ho visto Eren, andando via. 1266 01:28:49,479 --> 01:28:51,979 Era al telefono con qualcuno, tutto furtivo. 1267 01:28:52,854 --> 01:28:55,396 Preparavano un qualche traffico per stasera. 1268 01:28:55,479 --> 01:28:58,562 Ha invitato l'interlocutore al ristorante che conosci. 1269 01:28:58,646 --> 01:28:59,562 Dovremmo andarci. 1270 01:29:00,104 --> 01:29:02,312 Sì, ma aspettiamo un po'. 1271 01:29:02,396 --> 01:29:04,437 - Dev'essere venuto a vedere me. - Ok. 1272 01:29:07,229 --> 01:29:09,146 È il signor Nedim, il mio capo. 1273 01:29:11,146 --> 01:29:12,562 Bilge, dove si trova? 1274 01:29:13,479 --> 01:29:15,104 Siamo tutti al tavolo. 1275 01:29:15,187 --> 01:29:17,854 Aspettiamo lei. La signora Oya sarà qui a momenti. 1276 01:29:17,937 --> 01:29:19,396 Sig. Nedim, non posso venire. 1277 01:29:19,479 --> 01:29:20,396 Non può venire? 1278 01:29:21,729 --> 01:29:25,312 Bilge, non può gestire questa causa. La passo a Sinem. 1279 01:29:27,604 --> 01:29:28,896 Va benissimo. 1280 01:29:29,812 --> 01:29:31,562 Anzi, facciamo così, signor Nedim. 1281 01:29:31,646 --> 01:29:33,729 Passi a Sinem tutte le mie cause. 1282 01:29:33,812 --> 01:29:36,854 Ma che dice? Non la riconosco più, Bilge. 1283 01:29:36,937 --> 01:29:38,687 Dov'è la passione per il lavoro? 1284 01:29:39,937 --> 01:29:43,187 Sto lavorando a un caso molto più appassionante. 1285 01:29:44,437 --> 01:29:46,937 Buon anno, signor Nedim. Tanti auguri. 1286 01:29:51,437 --> 01:29:53,104 Congratulazioni, signorina Sinem. 1287 01:29:56,937 --> 01:29:59,521 Ma quale processo? Can non si è neanche svegliato. 1288 01:29:59,604 --> 01:30:03,062 - Lo so, non possiamo farci niente. - Come mai? 1289 01:30:03,146 --> 01:30:06,479 - Come suo avvocato… - Sig. Haluk, ci sono prove contro di lui. 1290 01:30:07,646 --> 01:30:11,687 Purtroppo, hanno trovato dei messaggi tra Can e il ladro. 1291 01:30:14,271 --> 01:30:15,229 Vattene, Eren. 1292 01:30:16,312 --> 01:30:17,854 Vattene subito! 1293 01:30:19,146 --> 01:30:19,979 Ok. 1294 01:30:21,104 --> 01:30:22,104 Non c'è problema. 1295 01:30:23,687 --> 01:30:24,687 Buon anno. 1296 01:30:32,812 --> 01:30:34,146 Qui. 1297 01:30:42,021 --> 01:30:43,104 - Benvenuto. - Grazie. 1298 01:30:45,104 --> 01:30:46,187 Come procede? 1299 01:30:46,271 --> 01:30:48,979 Stanno controllando i sospettati al sito di scavo. 1300 01:30:49,062 --> 01:30:53,104 Senza l'incidente, non ci sarebbe voluto così tanto. 1301 01:30:55,104 --> 01:30:57,104 - Un momento. Lo conosco. - Come mai? 1302 01:30:57,187 --> 01:30:59,229 Tagliamo corto, Eren. Dov'è l'anfora? 1303 01:30:59,312 --> 01:31:01,062 - È al sicuro? - Non temere. 1304 01:31:01,146 --> 01:31:03,521 È il CEO della società sponsor degli scavi. 1305 01:31:03,604 --> 01:31:04,854 Il CEO? 1306 01:31:04,937 --> 01:31:07,146 Quando la spedirai all'estero? 1307 01:31:07,229 --> 01:31:08,729 Non attirare l'attenzione. 1308 01:31:08,812 --> 01:31:11,396 - Sono soci. - Dammi 24 ore. 1309 01:31:11,896 --> 01:31:13,562 Non attiro l'attenzione. 1310 01:31:13,646 --> 01:31:16,646 Userò gli ospiti come diversivo. 1311 01:31:16,729 --> 01:31:17,812 L'hanno rubata loro. 1312 01:31:17,896 --> 01:31:22,562 Se questa cosa salta fuori, la società non deve saperlo. 1313 01:31:22,646 --> 01:31:24,729 Se affondo io, affondi anche tu. 1314 01:31:25,521 --> 01:31:28,062 Tranquillo. Ho tutto sotto controllo. 1315 01:31:28,146 --> 01:31:30,104 In caso, diamo la colpa al ladro. 1316 01:31:30,187 --> 01:31:33,146 E se non basta, lui scaricherà tutto su Can. 1317 01:31:35,479 --> 01:31:36,979 Per questo lo tengo lì. 1318 01:31:38,396 --> 01:31:42,646 Lo scemo pensa che lo trattiamo come un re per riconoscenza. 1319 01:31:42,729 --> 01:31:43,729 Wow. 1320 01:31:44,229 --> 01:31:46,646 E bravo il signor Eren. 1321 01:31:47,229 --> 01:31:48,396 Ma io non muoio. 1322 01:31:49,437 --> 01:31:52,479 Non me ne vado senza assicurarmi che veniate puniti. 1323 01:31:56,646 --> 01:31:57,604 Ho capito! 1324 01:31:58,646 --> 01:32:00,521 - Cosa? - Il party di Capodanno. 1325 01:32:01,437 --> 01:32:03,771 Hai sentito cos'ha detto Eren? 1326 01:32:03,854 --> 01:32:07,562 "Entro 24 ore… Gli ospiti… Non attiro l'attenzione." 1327 01:32:07,646 --> 01:32:09,729 Lo farà durante la festa. 1328 01:32:09,812 --> 01:32:11,104 Che diamine. 1329 01:32:11,604 --> 01:32:14,687 Dobbiamo passare da me a prendere l'invito. 1330 01:32:15,354 --> 01:32:17,104 Andremo al party di Capodanno. 1331 01:32:17,187 --> 01:32:18,187 Avanti. 1332 01:32:24,729 --> 01:32:26,562 - Che bella casa. - Grazie. 1333 01:32:32,062 --> 01:32:33,437 Credo sia di là. 1334 01:32:36,104 --> 01:32:38,354 Ecco, guarda nel cassetto. 1335 01:32:40,479 --> 01:32:41,729 Qua dentro? 1336 01:32:43,187 --> 01:32:44,312 Qual è? 1337 01:32:44,396 --> 01:32:46,312 Sotto a quello. Eccolo. 1338 01:32:47,771 --> 01:32:48,646 Sì. 1339 01:33:04,062 --> 01:33:05,062 Questo era mio. 1340 01:33:06,396 --> 01:33:07,479 Can. 1341 01:33:08,729 --> 01:33:10,021 È il mio libro. 1342 01:33:10,104 --> 01:33:11,104 Sì. 1343 01:33:12,062 --> 01:33:13,271 Andiamo. 1344 01:33:13,354 --> 01:33:14,812 - Aspetta. - Prendi l'invito. 1345 01:33:15,437 --> 01:33:16,437 Ok. 1346 01:33:17,354 --> 01:33:18,396 Entra, bello. 1347 01:33:32,104 --> 01:33:32,979 Chi sei? 1348 01:33:33,771 --> 01:33:34,854 Che fai qui? 1349 01:33:35,646 --> 01:33:36,521 Sono Bilge. 1350 01:33:36,604 --> 01:33:38,646 Ti ho vista all'ospedale, oggi. 1351 01:33:39,979 --> 01:33:42,312 Sono Bilge, un'amica di Can. 1352 01:33:43,271 --> 01:33:45,521 - Bilge, diglielo. - Can, non dire assurdità. 1353 01:33:45,604 --> 01:33:49,437 - Dille: "Io parlo con Can, lo vedo." - No, così la sconvolgo. 1354 01:33:50,104 --> 01:33:53,271 - Chiamo la polizia. - Aspetti. Non lo faccia. 1355 01:33:53,979 --> 01:33:55,437 - Diglielo. - Cosa le dico? 1356 01:33:55,521 --> 01:33:56,896 Dille che sono innocente. 1357 01:33:57,396 --> 01:33:58,896 - Deve sentirselo dire. - Can. 1358 01:33:58,979 --> 01:34:00,146 - Ti prego. - Can. 1359 01:34:00,229 --> 01:34:01,062 Diglielo. 1360 01:34:02,729 --> 01:34:05,604 So che le sembrerà incredibile, 1361 01:34:06,771 --> 01:34:07,896 ma io parlo con Can. 1362 01:34:08,562 --> 01:34:10,812 - Che stai dicendo? - Pare assurdo, lo so, 1363 01:34:11,562 --> 01:34:14,312 ma davvero posso parlare con Can. È qui adesso. 1364 01:34:14,396 --> 01:34:15,646 Stai mentendo. 1365 01:34:16,437 --> 01:34:18,771 Non mento. Veramente, Can è qui. 1366 01:34:18,854 --> 01:34:19,771 Bilge. 1367 01:34:22,562 --> 01:34:25,354 Dille di guardare Teo. Si rotola quando glielo dico io. 1368 01:34:25,437 --> 01:34:27,146 - Lo fa solo con me. - Guardi Teo. 1369 01:34:27,229 --> 01:34:28,729 - Diglielo. - Lo guardi. 1370 01:34:28,812 --> 01:34:30,979 Teo si rotola solo se glielo dice Can. 1371 01:34:31,062 --> 01:34:33,687 - Teo! Guardami. - Lo fa solo con lui. 1372 01:34:33,771 --> 01:34:36,104 - Teo! Rotola. - Veramente… 1373 01:34:36,187 --> 01:34:38,479 - Ti prego. - Basta così. 1374 01:34:38,562 --> 01:34:40,104 Vattene o chiamo la polizia. 1375 01:34:41,604 --> 01:34:42,937 Fuori! 1376 01:34:45,354 --> 01:34:46,562 Mi dispiace. 1377 01:34:48,354 --> 01:34:49,354 Mi dispiace. 1378 01:34:55,104 --> 01:34:56,187 Scusa, mamma. 1379 01:35:06,854 --> 01:35:08,062 Sì? 1380 01:35:08,146 --> 01:35:10,271 Can non c'entra con l'anfora, Eren. 1381 01:35:10,354 --> 01:35:14,354 Signora Leyla, la capisco. Ora è difficile da accettare, ma… 1382 01:35:14,437 --> 01:35:16,187 C'era una donna qui poco fa. 1383 01:35:16,687 --> 01:35:18,812 Ha rovistato nei cassetti. Si chiama Bilge. 1384 01:35:19,896 --> 01:35:21,396 Forse è lei la vera colpevole. 1385 01:35:22,062 --> 01:35:23,062 Bilge? 1386 01:35:24,521 --> 01:35:27,146 - Che aspetto aveva? - Una bella donna, mora. 1387 01:35:27,979 --> 01:35:28,979 Non lo so. 1388 01:35:29,062 --> 01:35:32,604 L'ho vista anche all'ospedale oggi. Poi è sparita subito. 1389 01:35:33,896 --> 01:35:34,979 Capisco. Ok. 1390 01:35:36,896 --> 01:35:38,104 Ma che diavolo… 1391 01:35:51,271 --> 01:35:54,437 Voglio i filmati del corridoio che va alla stanza 24. 1392 01:35:55,187 --> 01:35:56,021 Subito. 1393 01:35:56,104 --> 01:35:58,479 Stamattina, verso le 10:00. 1394 01:36:02,312 --> 01:36:03,312 Ferma. 1395 01:36:04,646 --> 01:36:05,646 Indietro. 1396 01:36:07,979 --> 01:36:08,979 Ferma. 1397 01:36:10,187 --> 01:36:11,187 Vai. 1398 01:36:15,896 --> 01:36:16,771 Ferma. 1399 01:36:16,854 --> 01:36:17,854 Ingrandisci. 1400 01:36:25,479 --> 01:36:27,812 Signora Leyla, scusi se la disturbo. 1401 01:36:27,896 --> 01:36:32,104 La donna di cui mi parlava era da sola o con qualcuno? 1402 01:36:32,187 --> 01:36:33,271 Era da sola. 1403 01:36:33,354 --> 01:36:37,104 Aveva in mano qualcosa di bordeaux. Sembrava un invito. 1404 01:36:38,396 --> 01:36:43,104 Se Can non avesse dovuto portare quell'anfora, non sarebbe successo niente. 1405 01:36:43,187 --> 01:36:45,604 È Can che ha voluto portarla personalmente. 1406 01:36:45,687 --> 01:36:48,646 L'ha scelto lui. Non si affligga per questo. Ok? 1407 01:36:51,646 --> 01:36:53,271 Ora devo attaccare. 1408 01:36:57,104 --> 01:36:58,104 Cazzo. 1409 01:37:05,187 --> 01:37:07,646 Papà, porta Teo a casa mia. Nel suo letto. 1410 01:37:07,729 --> 01:37:09,771 Puoi portare tu l'anfora a Istanbul? 1411 01:37:12,396 --> 01:37:14,396 Can non voleva portare quell'anfora. 1412 01:37:27,312 --> 01:37:29,646 - Sei bellissima. - Grazie. 1413 01:37:48,729 --> 01:37:50,937 Questi eventi non mi mancano proprio. 1414 01:37:52,687 --> 01:37:55,354 - Grazie. - Tieni d'occhio quella donna. 1415 01:37:55,437 --> 01:37:57,187 È uno dei vecchi sponsor. 1416 01:38:06,187 --> 01:38:07,187 Can. 1417 01:38:07,812 --> 01:38:08,812 L'ho vista. 1418 01:38:10,062 --> 01:38:11,062 Andiamo. 1419 01:38:12,646 --> 01:38:14,562 Andiamo a parlarle. Ti farà bene. 1420 01:38:18,437 --> 01:38:19,771 Belli, vero? 1421 01:38:19,854 --> 01:38:21,521 - Ognuno è unico. - Sì. 1422 01:38:22,937 --> 01:38:25,646 Questo posto è di una bellezza che non so spiegare. 1423 01:38:25,729 --> 01:38:26,729 Come la vita. 1424 01:38:27,812 --> 01:38:29,187 Lieta che stia meglio. 1425 01:38:30,312 --> 01:38:32,979 Grazie. Ci conosciamo? 1426 01:38:34,187 --> 01:38:35,562 Sono un'amica di Can. 1427 01:38:36,479 --> 01:38:39,104 L'ho vista quando sono andata a trovarlo in ospedale. 1428 01:38:40,354 --> 01:38:41,979 Spero sia tutto a posto. 1429 01:38:42,062 --> 01:38:43,187 Per me, sì. 1430 01:38:44,187 --> 01:38:46,854 Ma per Can, non lo so. 1431 01:38:46,937 --> 01:38:48,604 Vorrei non fosse mai accaduto. 1432 01:38:50,646 --> 01:38:53,812 Non si cambia il passato. Lei dovrebbe saperlo meglio di tutti. 1433 01:38:53,896 --> 01:38:56,979 Vero. Ma mi piacerebbe poter parlare ancora con lui. 1434 01:38:59,312 --> 01:39:02,812 Forse può sentire comunque quello che vuole dirgli. 1435 01:39:02,896 --> 01:39:05,896 Forse l'universo ci dà una possibilità. Non si sa mai. 1436 01:39:05,979 --> 01:39:07,229 Non credo. 1437 01:39:07,312 --> 01:39:11,896 Se due settimane fa mi avessero detto che sarei finita in coma dopo un incidente 1438 01:39:11,979 --> 01:39:16,187 e che avrei festeggiato il Capodanno in un palazzo come questo, 1439 01:39:16,271 --> 01:39:17,562 non ci avrei creduto. 1440 01:39:18,187 --> 01:39:22,646 Per questo nuovo anno, sono già grata di essere viva. 1441 01:39:23,146 --> 01:39:24,854 - Buon anno. - Buon anno. 1442 01:39:27,187 --> 01:39:28,896 Buon anno anche a te. 1443 01:39:40,604 --> 01:39:43,729 Quella macchia. Il logo. La camicia. 1444 01:39:43,812 --> 01:39:45,271 Dovevo capirlo. 1445 01:39:46,021 --> 01:39:48,521 Dovevo saperlo! Sei cieca, Bilge? 1446 01:39:49,104 --> 01:39:50,854 - Dove stiamo andando? - Un minuto. 1447 01:39:54,854 --> 01:39:56,646 İpek… 1448 01:40:00,896 --> 01:40:02,062 Sì, signorina Bilge? 1449 01:40:02,146 --> 01:40:03,271 İpek. 1450 01:40:04,229 --> 01:40:07,896 Ricordi il file che mi hai citato nella ricerca sul sito archeologico? 1451 01:40:07,979 --> 01:40:10,271 Il tizio che ha lasciato la moglie. 1452 01:40:11,437 --> 01:40:13,729 Mi trovi il nome completo? È urgente. 1453 01:40:13,812 --> 01:40:16,979 Lo cerco subito, signorina Bilge. Un secondo. 1454 01:40:18,562 --> 01:40:19,896 - Ok, aspetto. - Che c'è? 1455 01:40:39,187 --> 01:40:40,104 Signorina Bilge, 1456 01:40:40,604 --> 01:40:42,354 si chiama Celal Topkur. 1457 01:40:42,437 --> 01:40:44,396 Come ha fatto a sfuggirmi? 1458 01:40:44,479 --> 01:40:46,812 Chiamala, dille che l'abbiamo trovato. 1459 01:40:46,896 --> 01:40:49,937 Può andarlo a trovare in prigione. Almeno sa dov'è. 1460 01:40:50,021 --> 01:40:51,021 Grazie. 1461 01:40:52,437 --> 01:40:53,812 Cosa stai guardando? 1462 01:40:55,521 --> 01:40:58,562 Cerchiamo Eren. Porteranno via l'anfora. 1463 01:40:59,229 --> 01:41:01,521 Prima lui. Troviamolo prima che arrivi Eren. 1464 01:41:04,729 --> 01:41:07,062 Ha lasciato solo il biglietto da visita. 1465 01:41:15,396 --> 01:41:17,896 Pronto? Studio della signorina Tanil. 1466 01:41:18,604 --> 01:41:20,396 Devo parlare subito con Bilge. 1467 01:41:20,479 --> 01:41:23,604 So chi ha rubato l'anfora. Dobbiamo fermarlo. 1468 01:41:28,354 --> 01:41:30,729 Ascoltami attentamente. Svuota la stanza. 1469 01:41:30,812 --> 01:41:33,437 Non deve rimanerci nulla. Niente di niente. 1470 01:41:33,521 --> 01:41:34,729 Capito, signore. 1471 01:41:40,896 --> 01:41:41,979 Dove andiamo? 1472 01:41:53,479 --> 01:41:54,354 Non è questa. 1473 01:42:00,729 --> 01:42:01,729 Questa no. 1474 01:42:11,646 --> 01:42:12,479 Eccola! 1475 01:42:14,104 --> 01:42:16,646 Guarda. È la foto che mi ha mandato İpek. 1476 01:42:17,271 --> 01:42:18,312 Stesso soffitto. 1477 01:42:19,271 --> 01:42:21,437 Non era una donna a tenerlo in una reggia. 1478 01:42:21,521 --> 01:42:23,687 Champagne, semifreddo… E bravo. 1479 01:42:24,229 --> 01:42:25,437 Ecco le sue cose. 1480 01:42:26,187 --> 01:42:27,604 Ecco la camicia macchiata. 1481 01:42:30,729 --> 01:42:31,729 Buon anno, 1482 01:42:32,396 --> 01:42:33,229 Bilge. 1483 01:42:39,104 --> 01:42:40,271 Bilge, fa' qualcosa. 1484 01:42:41,312 --> 01:42:43,187 - Calmo. - Come posso stare calmo? 1485 01:42:59,062 --> 01:43:01,854 Non è niente. Continuate pure. Buon appetito. 1486 01:43:02,354 --> 01:43:03,396 Toglietevi di mezzo. 1487 01:43:15,604 --> 01:43:16,604 Stai bene? 1488 01:43:20,562 --> 01:43:21,562 Come stai? 1489 01:43:27,062 --> 01:43:28,979 Attenta. Respira. 1490 01:43:31,729 --> 01:43:32,729 Respira. 1491 01:43:34,687 --> 01:43:36,312 Bilge! 1492 01:43:37,604 --> 01:43:38,604 Bilge! 1493 01:43:39,562 --> 01:43:40,687 Mi senti? 1494 01:43:41,937 --> 01:43:42,937 Mi senti? 1495 01:43:49,854 --> 01:43:50,979 Aiuto! 1496 01:43:54,271 --> 01:43:55,687 Aiuto! 1497 01:43:55,771 --> 01:43:57,354 Fate qualcosa! 1498 01:43:57,854 --> 01:43:58,812 Bilge! 1499 01:43:59,312 --> 01:44:00,812 Aiuto! 1500 01:44:01,521 --> 01:44:02,896 Che è successo? 1501 01:44:02,979 --> 01:44:04,187 Dev'essere caduta. 1502 01:44:04,687 --> 01:44:06,771 - Chiedi aiuto, svelta! - Ok, vado. 1503 01:44:06,854 --> 01:44:08,062 Mi senti? 1504 01:44:09,771 --> 01:44:10,854 Cosa le è successo? 1505 01:44:11,396 --> 01:44:13,354 - Dev'essere caduta. - Chiamo qualcuno. 1506 01:44:13,896 --> 01:44:14,896 Sto arrivando. 1507 01:44:15,396 --> 01:44:16,687 - Come sta? - È viva? 1508 01:44:17,562 --> 01:44:18,687 Chiamo un'ambulanza. 1509 01:44:20,687 --> 01:44:22,896 Pronto, serve subito un'ambulanza. 1510 01:44:25,062 --> 01:44:26,687 Qui. Signorina Bilge. 1511 01:44:27,187 --> 01:44:29,687 Signorina Bilge, come sta? Signorina Bilge? 1512 01:44:29,771 --> 01:44:31,271 - Attenzione. - Sta bene? 1513 01:44:31,354 --> 01:44:33,854 - Sta bene? Cos'è successo? - Piano. 1514 01:44:33,937 --> 01:44:35,771 - Voltatela. - Ok. 1515 01:44:38,312 --> 01:44:39,729 - Ok. - Piano. 1516 01:44:41,854 --> 01:44:43,187 Andiamo, presto! 1517 01:44:46,812 --> 01:44:48,729 Veloci. Sbrighiamoci. 1518 01:44:49,479 --> 01:44:50,312 Attenzione. 1519 01:44:51,479 --> 01:44:52,896 Attenti alle scale. 1520 01:44:56,396 --> 01:44:57,896 - Signor Eren. - Sì? 1521 01:45:01,562 --> 01:45:05,312 Se le serve un avvocato per traffico di antichità, 1522 01:45:05,812 --> 01:45:06,646 ecco il numero. 1523 01:45:07,521 --> 01:45:11,021 Ma sarà un processo breve, data la presenza di testimoni. 1524 01:45:13,062 --> 01:45:16,354 Voi scoprite il passato, noi scopriamo la verità. 1525 01:45:16,937 --> 01:45:18,021 È il nostro lavoro. 1526 01:45:19,937 --> 01:45:22,479 Un attimo, agente. C'è un equivoco. 1527 01:45:23,396 --> 01:45:26,146 Non ho rubato io l'anfora. È stato qualcun altro. 1528 01:45:26,229 --> 01:45:28,729 L'incidente non era voluto. Mi sono venuti addosso. 1529 01:45:28,812 --> 01:45:30,812 Dirà tutto in commissariato. Andiamo. 1530 01:45:46,021 --> 01:45:47,104 Bilge, sono qui. 1531 01:45:49,229 --> 01:45:50,479 Non andartene. 1532 01:46:27,229 --> 01:46:29,646 - Inotropi al massimo? - Sì. 1533 01:46:30,604 --> 01:46:32,187 Attivi le due pompe. 1534 01:46:32,854 --> 01:46:36,271 - Il cuore non si contrae. - Inserite l'ECMO. Chiediamo un trapianto. 1535 01:46:37,437 --> 01:46:38,437 Ok. 1536 01:46:41,521 --> 01:46:43,896 Prendete il mio cuore. 1537 01:46:45,687 --> 01:46:46,771 Resisti, Bilge. 1538 01:46:57,021 --> 01:46:59,604 Ti ricordi Bilge? L'amica di Can. 1539 01:47:01,479 --> 01:47:04,812 Le mandava cartoline a ogni Capodanno. 1540 01:47:07,646 --> 01:47:09,437 "Aiutatemi a trovare Bilge." 1541 01:47:10,229 --> 01:47:12,896 "Chissà se il suo cuore è guarito." 1542 01:47:38,812 --> 01:47:41,771 Abbiamo chiesto un trapianto, ma è in lista d'attesa. 1543 01:47:41,854 --> 01:47:44,854 Rischiamo di perderla, se non troviamo un donatore. 1544 01:47:50,604 --> 01:47:53,479 Bilge. Cara figlia mia. 1545 01:47:58,937 --> 01:48:00,646 Vorrei che potessi sentirmi. 1546 01:48:01,854 --> 01:48:02,854 Mamma. 1547 01:48:03,937 --> 01:48:05,437 Tutto portava a questo. 1548 01:48:05,521 --> 01:48:07,187 È Bilge. 1549 01:48:08,521 --> 01:48:10,687 Il mio cuore è compatibile, lo so. 1550 01:48:10,771 --> 01:48:13,062 Avanti. Lasciami andare. 1551 01:48:14,146 --> 01:48:15,146 Lasciami andare. 1552 01:48:16,729 --> 01:48:19,062 Donale il mio cuore. Ti prego. 1553 01:48:22,271 --> 01:48:23,187 Avanti. 1554 01:48:23,687 --> 01:48:25,562 Prendi il mio cuore, ti prego. 1555 01:48:27,146 --> 01:48:28,229 Mamma, dai. 1556 01:48:29,271 --> 01:48:30,271 Ricordati. 1557 01:48:33,104 --> 01:48:35,104 Teo… Dov'è Teo? 1558 01:48:38,104 --> 01:48:39,396 Desiderio avverato. 1559 01:48:43,312 --> 01:48:44,646 Teo. 1560 01:48:45,437 --> 01:48:46,979 Teo. Qui, bello. 1561 01:48:47,062 --> 01:48:49,187 Teo, andiamo. Sei la mia unica speranza. 1562 01:48:49,896 --> 01:48:52,396 Dai, fallo vedere a mio padre. 1563 01:48:53,187 --> 01:48:54,187 Rotola. 1564 01:48:55,937 --> 01:48:57,021 Avanti. 1565 01:48:57,104 --> 01:48:59,812 Dai, bello. Rotola. Fallo vedere a papà. Rotola. 1566 01:48:59,896 --> 01:49:01,229 Va bene così, Can. 1567 01:49:08,937 --> 01:49:09,937 No. 1568 01:49:17,937 --> 01:49:21,687 - No. - Tranquillo. Non sono ancora morta. 1569 01:50:19,854 --> 01:50:23,437 Bilge, non abbiamo molto tempo. Ora so perché siamo qui. 1570 01:50:24,312 --> 01:50:25,562 - Il mio cuore… - No. 1571 01:50:26,062 --> 01:50:26,979 - Sì. - No. 1572 01:50:27,062 --> 01:50:28,062 Il mio cuore 1573 01:50:29,021 --> 01:50:30,937 sostituirà il tuo, Bilge. 1574 01:50:31,021 --> 01:50:32,021 Can. 1575 01:50:32,729 --> 01:50:34,771 Anche da bambino, temevi la morte. 1576 01:50:35,687 --> 01:50:38,312 - Ricordi? - Sì. 1577 01:50:52,854 --> 01:50:55,312 Ti avevo detto che avremmo festeggiato insieme. 1578 01:50:55,396 --> 01:50:57,854 Tu festeggerai, io no. 1579 01:50:58,437 --> 01:50:59,437 No. 1580 01:51:00,312 --> 01:51:02,729 - Devo andare. - No, non puoi andartene. 1581 01:51:03,729 --> 01:51:05,854 Ci sono ancora molti tesori da scoprire. 1582 01:51:06,437 --> 01:51:08,396 Il mio l'ho già trovato. 1583 01:51:08,479 --> 01:51:10,312 Non c'è niente di più prezioso. 1584 01:51:12,437 --> 01:51:15,562 Ogni volta che vorrai parlarmi, io ci sarò. Ok? 1585 01:51:19,854 --> 01:51:21,062 Can! 1586 01:51:21,854 --> 01:51:23,104 Can! 1587 01:51:26,646 --> 01:51:27,729 Can, dove sei? 1588 01:51:32,521 --> 01:51:35,479 Vuoi salvare la vita di Bilge, figlio mio? 1589 01:51:35,562 --> 01:51:36,604 Can, no. 1590 01:51:36,687 --> 01:51:38,521 No, ti prego. Non farlo. 1591 01:51:39,229 --> 01:51:40,979 Vuoi salvare la vita di Bilge? 1592 01:51:41,062 --> 01:51:42,604 Leyla, calmati. 1593 01:51:42,687 --> 01:51:44,187 Se la risposta è sì… 1594 01:51:47,687 --> 01:51:49,771 Teo sa cosa fare. 1595 01:51:49,854 --> 01:51:51,146 Ti prego, no. 1596 01:51:51,646 --> 01:51:52,646 Teo! 1597 01:51:55,396 --> 01:51:56,312 Bello. 1598 01:52:00,312 --> 01:52:01,437 Rotola. 1599 01:52:09,479 --> 01:52:10,479 Leyla! 1600 01:52:17,521 --> 01:52:20,396 Ho espresso un altro desiderio, ma non te lo dico. 1601 01:52:22,604 --> 01:52:24,979 Non smettere di credere nelle favole, ok? 1602 01:52:29,812 --> 01:52:31,187 Ti amo tanto. 1603 01:52:31,271 --> 01:52:33,854 - Ti amo tanto. - Ti amo tanto. 1604 01:53:18,354 --> 01:53:19,354 Sei in ritardo. 1605 01:53:19,979 --> 01:53:21,937 O forse tu sei in ritardo. Chi lo sa? 1606 01:53:23,604 --> 01:53:26,229 Forse stavolta sono io a esprimere un desiderio. 1607 01:53:36,812 --> 01:53:40,146 RINVENUTA DALL'ARCHEOLOGO D. CAN TARUN 1608 01:56:30,479 --> 01:56:32,479 Sottotitoli: Agnese Cortesi 1609 01:56:32,562 --> 01:56:34,562 Supervisore creativo Rosetta Fortezza