1
00:00:44,937 --> 00:00:46,812
Can! Gdzie jesteś, synu?
2
00:00:47,687 --> 00:00:49,354
Can, gdzie jesteś?
3
00:00:50,396 --> 00:00:51,312
Can!
4
00:00:52,479 --> 00:00:53,687
Gdzie jesteś?
5
00:00:55,437 --> 00:00:56,271
Synku!
6
00:00:58,687 --> 00:00:59,562
Can!
7
00:01:03,021 --> 00:01:05,604
Gdzie się schowałeś?
8
00:01:08,062 --> 00:01:09,062
Can!
9
00:01:09,979 --> 00:01:11,229
Gdzie jesteś?
10
00:01:27,521 --> 00:01:29,229
Nie musisz się mnie bać.
11
00:01:30,646 --> 00:01:32,021
Nie rozmawiam z obcymi.
12
00:01:32,104 --> 00:01:33,812
No to się poznajmy.
13
00:01:33,896 --> 00:01:36,021
Mam na imię Bilge, a ty?
14
00:01:38,187 --> 00:01:40,521
- Can.
- No to już nie jesteśmy obcy.
15
00:01:41,146 --> 00:01:42,062
Co ci się stało?
16
00:01:43,271 --> 00:01:45,437
Spadłem z drzewa. Strasznie bolało.
17
00:01:46,062 --> 00:01:47,187
Chcesz lody?
18
00:01:49,354 --> 00:01:50,479
Jesteś chora?
19
00:01:52,229 --> 00:01:53,396
Wada zastawki w sercu.
20
00:01:53,979 --> 00:01:56,146
Serce ma zastawkę? Dziwne to.
21
00:01:56,687 --> 00:01:58,937
Miałam operację. Wcale nie bolało.
22
00:01:59,937 --> 00:02:02,896
Moja mama kazała ci
namówić mnie na prześwietlenie?
23
00:02:03,937 --> 00:02:05,312
Dlatego się ukrywasz?
24
00:02:05,396 --> 00:02:08,312
Miałam już trzy prześwietlenia.
Nic strasznego.
25
00:02:08,396 --> 00:02:11,312
Ta maszyna może przejrzeć cię na wylot.
26
00:02:11,396 --> 00:02:12,771
Czego tak się boisz?
27
00:02:12,854 --> 00:02:14,104
Że staniesz się gwiazdą?
28
00:02:17,687 --> 00:02:19,062
Nie znam tego powiedzenia.
29
00:02:19,812 --> 00:02:20,687
Nie bój się.
30
00:02:20,771 --> 00:02:23,854
Nawet jeśli staniesz się gwiazdą,
możesz wrócić na Ziemię.
31
00:02:23,937 --> 00:02:26,562
Akurat. To moje rybki też by wróciły.
32
00:02:26,646 --> 00:02:29,354
Możesz nie wierzyć.
Jest nawet o tym historia.
33
00:02:29,437 --> 00:02:32,104
- Bajka, ale na faktach.
- Zmyślasz.
34
00:02:32,187 --> 00:02:34,729
- Nie wierzę w bajki.
- A ja tak.
35
00:02:42,396 --> 00:02:44,104
- Jesteś na mnie zła?
- Nie.
36
00:02:44,187 --> 00:02:46,896
Tylko o to, że nie wierzysz w bajki.
37
00:02:50,437 --> 00:02:51,771
Jeszcze nie opowiedziałaś.
38
00:02:53,729 --> 00:02:56,771
Dobra. Dawno temu
żył król imieniem Odyseusz.
39
00:02:56,854 --> 00:02:59,312
Walczył na wojnie w Troi,
niedaleko Çanakkale.
40
00:02:59,396 --> 00:03:01,854
Chciał wrócić do domu, ale nie mógł,
41
00:03:01,937 --> 00:03:06,354
bo jego dom był daleko, a on zgubił drogę.
42
00:03:06,437 --> 00:03:08,312
Wsiadł na statek, by wrócić.
43
00:03:08,396 --> 00:03:10,979
W czasie rejsu zobaczył piękną wyspę.
44
00:03:11,062 --> 00:03:13,812
Ale okazało się,
że na wyspie mieszka czarownica.
45
00:03:13,896 --> 00:03:18,021
Zaoferowała królowi i jego towarzyszom
zaczarowane wino.
46
00:03:18,104 --> 00:03:20,354
Każdy, kto je wypił,
zmieniał się w świnię.
47
00:03:20,437 --> 00:03:22,562
Ale mądry król go nie wypił.
48
00:03:22,646 --> 00:03:27,229
Gdy król uciekał z wyspy,
czarownica śmiała się i krzyknęła:
49
00:03:27,312 --> 00:03:31,729
„Jest tylko jedna droga do domu,
ale jeszcze nikt jej nie przeżył.
50
00:03:31,812 --> 00:03:33,896
Prowadzi przez świat zmarłych”.
51
00:03:33,979 --> 00:03:37,396
Król chciał wrócić do domu,
więc udał się do bram świata zmarłych.
52
00:03:37,479 --> 00:03:40,354
Bram pilnował trzygłowy pies,
53
00:03:40,437 --> 00:03:43,021
ale królowi udało się przejść.
54
00:03:43,104 --> 00:03:44,729
Martwi wyszeptali mu:
55
00:03:44,812 --> 00:03:48,312
„Znajdź Ślepego Proroka.
On wskaże ci drogę”.
56
00:03:48,396 --> 00:03:50,854
Król znalazł Ślepego Proroka,
57
00:03:50,937 --> 00:03:53,604
a ten faktycznie wskazał mu drogę.
58
00:03:53,687 --> 00:03:58,146
Więc nie bój się
zostać gwiazdą świata zmarłych.
59
00:04:00,312 --> 00:04:02,187
Bo to cud.
60
00:04:03,687 --> 00:04:04,771
To cud.
61
00:04:08,146 --> 00:04:09,771
Nowy rok!
62
00:04:09,854 --> 00:04:11,354
Pomyśl życzenie.
63
00:04:12,312 --> 00:04:14,312
Podobno życzenia dzieci się spełniają.
64
00:04:14,396 --> 00:04:17,021
Wtedy na niebie pojawia się
spadająca gwiazda.
65
00:04:28,562 --> 00:04:29,937
A co, jeśli to się spełni?
66
00:04:33,771 --> 00:04:36,312
Can, co ty tu robisz?
67
00:04:36,396 --> 00:04:38,479
Bał się prześwietlenia. Nie bądźcie źli.
68
00:04:38,562 --> 00:04:41,646
- To nie twoja sprawa, Bilge.
- Nie jesteś moją prawniczką!
69
00:04:42,937 --> 00:04:44,937
Sorki, nie chcę, żeby cię ukarali.
70
00:04:45,021 --> 00:04:45,854
Chodź.
71
00:04:47,521 --> 00:04:49,271
Uwierz w bajki i cuda, dobra?
72
00:04:49,354 --> 00:04:50,812
LEGENDA O ODYSEUSZU
73
00:04:55,896 --> 00:04:57,312
Gdzieś ty był?
74
00:04:57,396 --> 00:04:59,104
Dobra. Zrobię prześwietlenie.
75
00:04:59,187 --> 00:05:01,604
Ale obiecałeś, że pójdziemy do oceanarium.
76
00:05:09,687 --> 00:05:13,187
DWA ŚWIATY - JEDNO ŻYCZENIE
77
00:05:33,729 --> 00:05:35,771
Pani Bilge, paczka do pani.
78
00:05:38,979 --> 00:05:40,896
- Dziękuję.
- Dziękuję.
79
00:05:42,521 --> 00:05:43,854
Cześć, mamo.
80
00:05:43,937 --> 00:05:46,271
Właśnie przyszłam do pracy, oddzwonię.
81
00:05:46,354 --> 00:05:50,354
- Dostałaś noworoczne ciastka?
- Tak, ale wysłałaś je za wcześnie.
82
00:05:50,437 --> 00:05:53,729
Z zaproszeniem,
którego nigdy się nie doczekamy od ciebie.
83
00:05:53,812 --> 00:05:55,062
Jakim zaproszeniem?
84
00:05:55,146 --> 00:05:57,562
Na ślub. Aslı wychodzi za mąż.
85
00:05:58,521 --> 00:06:01,354
- Jaka Aslı?
- Twoja ulubiona kuzynka.
86
00:06:01,437 --> 00:06:03,146
Byłyśmy wtedy dziećmi.
87
00:06:03,229 --> 00:06:06,062
Nie widziałam jej od lat.
88
00:06:06,146 --> 00:06:09,604
To twoja wina.
Nigdy do nikogo nie dzwonisz.
89
00:06:11,104 --> 00:06:12,854
Wiesz, że jestem zajęta.
90
00:06:12,937 --> 00:06:14,854
Może potrzebujesz przerwy.
91
00:06:14,937 --> 00:06:16,729
„Dbaj o swoje serce, Bilge”.
92
00:06:16,812 --> 00:06:19,562
- Twoja matka ma rację.
- Tato. To było lata temu.
93
00:06:19,646 --> 00:06:20,562
To nic.
94
00:06:20,646 --> 00:06:23,396
Bóg jeden wie, czy chodzisz na kontrole.
95
00:06:25,687 --> 00:06:27,021
Muszę kończyć.
96
00:06:27,104 --> 00:06:30,271
Spokojnie, nie spędzę
kolejnego sylwestra w szpitalu.
97
00:06:30,354 --> 00:06:31,854
Dbaj o siebie.
98
00:06:32,437 --> 00:06:33,979
A my się starzejemy.
99
00:06:34,062 --> 00:06:37,062
Gdybym był mądrzejszy,
poświęciłbym więcej czasu sobie.
100
00:06:38,354 --> 00:06:41,562
Kończę, pa.
101
00:06:41,646 --> 00:06:43,562
Jesteście kochani, całuję.
102
00:06:56,979 --> 00:06:58,271
TĘTNO 130
103
00:07:09,104 --> 00:07:11,187
Bilge. Dzień dobry.
104
00:07:11,271 --> 00:07:12,271
Dzień dobry.
105
00:07:13,104 --> 00:07:15,479
- Gratuluję nowej sprawy.
- Dzięki.
106
00:07:15,562 --> 00:07:17,271
Wszyscy w firmie...
107
00:07:21,729 --> 00:07:23,187
Co robisz wieczorem?
108
00:07:23,979 --> 00:07:26,437
W Yeniköy otworzyli świetną restaurację.
109
00:07:27,562 --> 00:07:30,729
- Jeśli chcesz...
- Mam tonę pracy, Mete.
110
00:07:30,812 --> 00:07:32,396
Nie marnuj czasu.
111
00:07:40,479 --> 00:07:41,979
Miłego dnia.
112
00:07:46,396 --> 00:07:48,229
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
113
00:07:48,312 --> 00:07:50,896
Nurettin Kaba będzie w sądzie o 15.
114
00:07:50,979 --> 00:07:53,854
Pani Deniz chce jednak orzeczenia o winie
115
00:07:53,937 --> 00:07:55,562
i żąda 50 000 rekompensaty.
116
00:07:55,646 --> 00:07:57,479
- Pani Bilge?
- Tak?
117
00:07:57,562 --> 00:08:00,437
Podobno dostała pani
sprawę Oyi Tüzel o milion.
118
00:08:00,521 --> 00:08:03,271
- Szczęściara.
- Dziękuję.
119
00:08:03,354 --> 00:08:05,562
Bo jeśli to nie szczęście,
120
00:08:05,646 --> 00:08:07,312
to nie wiem co.
121
00:08:08,354 --> 00:08:09,771
Miłego dnia.
122
00:08:15,979 --> 00:08:17,687
Mojego proszę nie dekorować.
123
00:08:18,604 --> 00:08:20,646
Mnie się podoba.
124
00:08:20,729 --> 00:08:23,937
- Nie lubię takich rzeczy, İpek.
- A ja lubię.
125
00:08:24,021 --> 00:08:26,771
Nowy rok, nowe zadania,
nowe postanowienia,
126
00:08:26,854 --> 00:08:28,146
nowe cuda.
127
00:08:29,271 --> 00:08:30,104
Dziękuję.
128
00:08:42,646 --> 00:08:45,687
{\an8}STAROŻYTNE MIASTO ASSOS
129
00:08:57,687 --> 00:08:58,521
Can.
130
00:08:59,771 --> 00:09:01,021
- Can.
- Co?
131
00:09:01,104 --> 00:09:03,771
Coś nie tak? Nie poszedłeś na przerwę.
132
00:09:03,854 --> 00:09:06,521
- Pracuję.
- To ostatni dzień wykopalisk.
133
00:09:06,604 --> 00:09:08,812
Właśnie dlatego pracuję.
134
00:09:08,896 --> 00:09:10,812
Ktoś musi.
135
00:09:13,146 --> 00:09:14,021
Dobra.
136
00:09:14,104 --> 00:09:16,354
- Ale mam pytanie.
- Wal.
137
00:09:16,437 --> 00:09:19,937
Gdybyś żył w starożytności, co byś robił?
138
00:09:20,021 --> 00:09:24,021
W starożytności? Coś w porcie.
139
00:09:24,604 --> 00:09:27,896
Handlowałbym sarkofagami. Moja branża.
140
00:09:27,979 --> 00:09:28,812
A ty?
141
00:09:28,896 --> 00:09:30,354
Wystąpiłabym na olimpiadzie,
142
00:09:30,979 --> 00:09:34,354
pojeździła na hipodromie
i poszła na wielką ucztę.
143
00:09:34,437 --> 00:09:36,979
Nie mój styl, za tłoczno.
144
00:09:37,062 --> 00:09:38,854
Wolę swój mały świat.
145
00:09:46,312 --> 00:09:49,396
A w tym twoim małym świecie
jest miejsce na innych?
146
00:09:50,896 --> 00:09:51,896
Can!
147
00:09:52,729 --> 00:09:54,229
Ostrożnie, jest ślisko.
148
00:09:54,896 --> 00:09:55,812
Miejsce na co?
149
00:09:55,896 --> 00:09:58,812
Gdybyś żył w starożytności, co byś robił?
150
00:09:58,896 --> 00:10:00,437
Kim byś był?
151
00:10:02,604 --> 00:10:03,812
Znalazłbym żonę.
152
00:10:04,812 --> 00:10:07,729
Miałbym dużo dzieci i umarłbym na dżumę.
153
00:10:07,812 --> 00:10:08,896
Proszę cię, stary.
154
00:10:09,562 --> 00:10:12,312
Nawet w historii myślisz o rodzinie.
155
00:10:12,396 --> 00:10:14,896
- Modelowy obywatel.
- Fakt.
156
00:10:15,521 --> 00:10:17,437
Ty też sobie jakąś znajdź.
157
00:10:18,354 --> 00:10:21,021
A czy ja wyglądam, jakbym szukał miłości?
158
00:10:21,104 --> 00:10:24,562
Czegokolwiek szukasz, pożegnaj się.
Pakujemy manatki.
159
00:10:24,646 --> 00:10:27,229
Nie otwieraj,
zamknęliśmy pozostałe cztery.
160
00:10:27,312 --> 00:10:28,312
Prawie skończył.
161
00:10:28,896 --> 00:10:31,312
Coś mu odbiło. Nawet nic nie jadł.
162
00:10:31,396 --> 00:10:33,271
Po zeszłym sezonie też taki był.
163
00:10:33,354 --> 00:10:36,021
Może lubię szukać, a nie znajdować.
164
00:10:36,104 --> 00:10:37,312
Daj spokój.
165
00:10:37,396 --> 00:10:39,854
Tyle sezonów, a znalazł tylko psa.
166
00:10:39,937 --> 00:10:42,021
A raczej to pies znalazł jego.
167
00:10:42,104 --> 00:10:43,062
Podaj pędzel.
168
00:10:43,146 --> 00:10:45,937
W amfiteatrze tarzał się pies,
169
00:10:46,021 --> 00:10:48,646
a on pyta mnie, czy ten futrzak oszalał.
170
00:10:49,479 --> 00:10:51,562
Pies zaczął się za nim włóczyć.
171
00:10:51,646 --> 00:10:54,229
- Znam Teo, jest słodki.
- Rzym!
172
00:10:55,771 --> 00:10:59,146
Patrzcie na to.
173
00:11:07,354 --> 00:11:10,687
- Serio? Chodźcie tu.
- I miałem nie kopać?
174
00:11:10,771 --> 00:11:12,604
- Daj mi pędzel.
- Lepiej odpuścić.
175
00:11:13,521 --> 00:11:14,771
- Dawaj.
- Daj pędzel.
176
00:11:17,021 --> 00:11:18,687
Ruchy. Zróbmy zdjęcie.
177
00:11:21,562 --> 00:11:23,104
Amfora z czarną postacią.
178
00:11:23,812 --> 00:11:27,562
Szósty wiek przed naszą erą.
179
00:11:29,104 --> 00:11:30,479
Ta postać...
180
00:11:31,604 --> 00:11:35,687
To Cerber, trzygłowy pies
chroniący bramy świata zmarłych.
181
00:11:37,146 --> 00:11:38,396
A naprzeciw niego...
182
00:11:39,562 --> 00:11:40,562
jest Odyseusz.
183
00:11:41,146 --> 00:11:43,437
Tak, to Odyseusz wchodzący
184
00:11:44,312 --> 00:11:45,687
do świata zmarłych.
185
00:11:47,771 --> 00:11:49,437
Bajka, ale na faktach.
186
00:11:49,521 --> 00:11:51,979
- Co?
- Nic, wybacz.
187
00:11:52,687 --> 00:11:54,021
Dobrze zachowana.
188
00:11:55,812 --> 00:12:00,271
To praktycznie cud,
że jest w takim stanie.
189
00:12:00,354 --> 00:12:01,937
Nie praktycznie.
190
00:12:02,854 --> 00:12:04,229
- To cud.
- Cud.
191
00:12:06,062 --> 00:12:11,896
Dobra robota. Już dziś życzę wam
szczęśliwego Nowego Roku.
192
00:12:12,687 --> 00:12:14,229
I dziękuję ci, Can.
193
00:12:16,312 --> 00:12:18,021
I Odyseuszowi.
194
00:12:20,104 --> 00:12:22,937
Wszyscy się spisaliśmy.
195
00:12:23,021 --> 00:12:25,396
- Bawcie się dziś dobrze.
- Smacznego.
196
00:12:26,979 --> 00:12:29,729
Can, to był świetny koniec sezonu.
197
00:12:29,812 --> 00:12:31,229
Dzięki. Wyjeżdżasz?
198
00:12:31,312 --> 00:12:33,854
Tak, Tayga cały dzień mnie męczy.
199
00:12:33,937 --> 00:12:36,604
„Tato, znalazłeś złoto?
Odkopaliście skarb?”
200
00:12:36,687 --> 00:12:38,521
Ma nas za poszukiwaczy skarbów.
201
00:12:39,687 --> 00:12:41,187
Kiedyś to zrozumie.
202
00:12:41,271 --> 00:12:44,062
Nic w tym złego. Nie jesteśmy złodziejami.
203
00:12:44,646 --> 00:12:46,396
- Racja.
- No to lecę.
204
00:12:46,479 --> 00:12:48,104
- Pozdrów Merve.
- Jasne.
205
00:13:05,062 --> 00:13:06,104
Jak tam, synu?
206
00:13:06,187 --> 00:13:07,187
To Can?
207
00:13:08,146 --> 00:13:09,271
Dobrze. A u was?
208
00:13:09,354 --> 00:13:12,312
Też dobrze. Kiedy wracasz?
209
00:13:12,396 --> 00:13:14,646
Zostaję na noc, ale rano już jadę.
210
00:13:14,729 --> 00:13:17,729
Wysprzątałam dziś twoje mieszkanie,
więc idealnie.
211
00:13:17,812 --> 00:13:20,187
Było strasznie zagracone.
212
00:13:20,271 --> 00:13:22,479
- Słuchaj.
- Mamo, co Teo ma na łapie?
213
00:13:22,562 --> 00:13:26,312
Średnio się czuł, byliśmy u weterynarza.
To nic poważnego.
214
00:13:26,396 --> 00:13:28,229
Czemu nic nie mówiliście?
215
00:13:28,312 --> 00:13:29,979
Żebyś się nie martwił.
216
00:13:30,062 --> 00:13:32,896
- To wracam teraz.
- Nie jedź po nocy.
217
00:13:32,979 --> 00:13:34,146
Nic mu nie jest.
218
00:13:34,229 --> 00:13:37,187
- Opiekujemy się nim.
- Nie o to chodzi.
219
00:13:37,271 --> 00:13:39,187
Boi się. Zabierzcie Teo do mnie.
220
00:13:39,271 --> 00:13:42,229
- Niech śpi u siebie.
- Zawieziesz amforę do Stambułu?
221
00:13:43,937 --> 00:13:46,396
- Zadzwonię po drodze.
- Do zobaczenia.
222
00:13:48,021 --> 00:13:50,854
- Czemu nie do muzeum?
- Wystawią ją w Stambule.
223
00:13:50,937 --> 00:13:53,104
Sponsor tego chce. Wiesz, jak jest.
224
00:13:53,187 --> 00:13:56,104
- Skoro chcesz ryzykować.
- Będzie dobrze.
225
00:13:56,187 --> 00:13:57,062
- Dobra.
- Can.
226
00:13:58,354 --> 00:14:00,646
- Jedziesz do Stambułu?
- Tak.
227
00:14:01,562 --> 00:14:03,229
Może pojadę z tobą?
228
00:14:03,812 --> 00:14:05,687
Jeśli chcesz.
229
00:14:06,771 --> 00:14:08,271
Spakuję się.
230
00:14:09,187 --> 00:14:10,354
Cholera.
231
00:14:11,687 --> 00:14:15,729
Yasemin, wyglądasz na zmęczoną.
Możemy jechać razem jutro.
232
00:14:15,812 --> 00:14:16,812
Nie, w porządku.
233
00:14:17,521 --> 00:14:20,354
Zabiorę się dziś z Canem, skoro jedzie.
234
00:14:21,062 --> 00:14:24,312
- Dobra.
- Idę się spakować. Do później.
235
00:14:40,479 --> 00:14:42,521
MROCZNA KONSPIRACJA 4
236
00:14:54,437 --> 00:14:55,604
Jak się masz?
237
00:14:55,687 --> 00:14:57,562
Paryż, rok 1999.
238
00:14:58,229 --> 00:15:02,271
W fabryce cementu
znaleziono ciała młodej pary.
239
00:15:04,021 --> 00:15:06,479
Nigdy nie widziałam cię tak szczęśliwego.
240
00:15:06,562 --> 00:15:09,062
- Nie?
- Oczy aż ci się świeciły.
241
00:15:09,646 --> 00:15:10,937
To był dobry dzień.
242
00:15:12,187 --> 00:15:13,604
- Chcę...
- Czy mogę...
243
00:15:14,104 --> 00:15:15,479
- Mów.
- Przerwałam ci.
244
00:15:15,562 --> 00:15:17,146
- Mów.
- Byłeś pierwszy.
245
00:15:18,562 --> 00:15:23,854
Poczułem się dziwnie,
widząc Odyseusza na amforze.
246
00:15:23,937 --> 00:15:27,771
To pierwsza legenda,
jaką poznałem, a od dziecka...
247
00:15:29,312 --> 00:15:30,187
Can!
248
00:16:57,687 --> 00:16:59,479
WYSOKIE TĘTNO
249
00:17:54,021 --> 00:17:56,937
- Pani Oya?
- Przepraszam, że wcześnie dzwonię.
250
00:17:57,021 --> 00:17:58,771
Właśnie wyszłam od Ömera...
251
00:17:58,854 --> 00:18:01,937
I zaakceptowała pani jego warunki rozwodu.
252
00:18:02,437 --> 00:18:04,354
Chyba nic pani nie podpisała?
253
00:18:06,187 --> 00:18:09,437
Porozmawiamy jutro i razem zdecydujemy.
254
00:18:09,521 --> 00:18:11,354
Proszę niczego nie podpisywać.
255
00:18:12,271 --> 00:18:13,312
Teo?
256
00:18:18,562 --> 00:18:21,812
Cholera. Boże.
257
00:18:21,896 --> 00:18:23,271
Boże.
258
00:18:26,937 --> 00:18:28,729
Mówi, że to podpisze.
259
00:18:30,771 --> 00:18:33,687
To było po niej widać,
tylko to przegapiłaś.
260
00:18:34,187 --> 00:18:35,896
Ślepa jesteś?
261
00:18:36,687 --> 00:18:38,271
Jutro się tym zajmij.
262
00:18:41,479 --> 00:18:42,479
Kto tam?
263
00:18:43,896 --> 00:18:45,812
- Kto tam?
- Kto tam jest?
264
00:18:47,896 --> 00:18:49,187
Co robisz w moim domu?
265
00:18:50,021 --> 00:18:51,146
To mój dom.
266
00:18:52,187 --> 00:18:54,604
Co się dzieje? Kim jesteś?
267
00:18:59,062 --> 00:19:00,062
Kto tam jest?
268
00:19:00,562 --> 00:19:02,771
Wyjdź albo zadzwonię po policję.
269
00:19:03,729 --> 00:19:05,562
To mój dom, czemu mam wychodzić?
270
00:19:08,396 --> 00:19:09,479
Wynoś się stąd!
271
00:19:16,354 --> 00:19:18,229
Słyszysz mnie? Mówisz do mnie?
272
00:19:23,771 --> 00:19:25,354
TĘTNO 140/MIN
273
00:19:28,646 --> 00:19:29,646
Słyszę cię.
274
00:19:30,729 --> 00:19:32,604
Mówiłaś do kogoś. Jesteś zła.
275
00:19:32,687 --> 00:19:34,312
- Co?
- Jak to co?
276
00:19:36,104 --> 00:19:38,896
Mówiłaś, że powinnaś była wiedzieć.
277
00:19:39,396 --> 00:19:41,021
Oszalałaś, Bilge.
278
00:19:42,146 --> 00:19:43,646
Totalnie oszalałaś.
279
00:19:48,146 --> 00:19:49,312
Uspokój się.
280
00:19:50,479 --> 00:19:51,312
Jesteś Bilge?
281
00:19:53,271 --> 00:19:54,271
Jesteś Bilge?
282
00:19:55,437 --> 00:19:58,396
To przejdzie. Zaraz mi przejdzie.
283
00:19:58,479 --> 00:20:02,396
Dbaj o swoje serce, Bilge. Dbaj o serce.
284
00:20:04,646 --> 00:20:05,896
Co się dzieje?
285
00:20:13,646 --> 00:20:14,646
Bilge.
286
00:20:21,271 --> 00:20:25,229
LEGENDA O ODYSEUSZU
287
00:20:26,104 --> 00:20:27,104
Ta Bilge.
288
00:20:28,896 --> 00:20:30,229
A co, jeśli to się spełni?
289
00:20:36,104 --> 00:20:37,687
Moje życzenie się spełniło.
290
00:20:39,312 --> 00:20:40,896
Spełniło się?
291
00:20:42,021 --> 00:20:43,021
Chwila.
292
00:20:48,437 --> 00:20:49,437
Teo?
293
00:21:26,646 --> 00:21:30,062
Sprzedaż potwierdzona.
Przygotujmy ją do transportu.
294
00:21:49,729 --> 00:21:50,729
Jest tu ktoś?
295
00:21:56,562 --> 00:21:57,896
Jesteś tu?
296
00:22:11,396 --> 00:22:12,396
Pani Bilge.
297
00:22:13,646 --> 00:22:16,187
- Wszystko dobrze?
- Tak, a co?
298
00:22:16,271 --> 00:22:17,729
Wygląda pani na zmęczoną.
299
00:22:18,521 --> 00:22:19,604
Głowa mnie boli.
300
00:22:20,271 --> 00:22:22,354
- Wszyscy są?
- Tak, są gotowi.
301
00:22:22,437 --> 00:22:23,437
To chodźmy.
302
00:22:24,104 --> 00:22:28,104
Wykażemy, że Oya bierze antydepresanty
i może cierpieć na wypalenie.
303
00:22:28,187 --> 00:22:30,562
- Bilge, słyszysz mnie?
- Znowu to?
304
00:22:33,562 --> 00:22:36,062
„Znowu to?” Pewnie tak pomyśleliście.
305
00:22:36,146 --> 00:22:40,229
Były mąż tej kobiety
nie jest normalnym mężczyzną.
306
00:22:40,312 --> 00:22:41,437
Bilge.
307
00:22:42,354 --> 00:22:43,604
Słyszysz mnie?
308
00:22:43,687 --> 00:22:46,104
- Oya Tüzel...
- Odpowiesz mi?
309
00:22:46,187 --> 00:22:47,979
Zamknij się!
310
00:22:52,104 --> 00:22:53,354
Przepraszam.
311
00:22:53,437 --> 00:22:55,604
Bilge, pozwolisz na chwilę?
312
00:22:57,854 --> 00:22:58,854
Oczywiście.
313
00:23:05,187 --> 00:23:06,437
Słyszysz mnie?
314
00:23:06,521 --> 00:23:09,771
Wiem, że jesteś zmęczona
i podekscytowana sprawą,
315
00:23:09,854 --> 00:23:11,521
ale musisz odpocząć.
316
00:23:11,604 --> 00:23:12,771
Zrób sobie dziś wolne.
317
00:23:12,854 --> 00:23:14,271
Panie Nedim, nie trzeba.
318
00:23:14,354 --> 00:23:16,937
- Bilge.
- Wróćmy do spotkania.
319
00:23:17,021 --> 00:23:19,312
Mam później rozmowę z panią Oyą.
320
00:23:19,396 --> 00:23:22,729
- Pamiętasz mnie? To ja, Can.
- Zamknij się wreszcie.
321
00:23:23,521 --> 00:23:25,646
- Przepraszam, to nie do pana.
- Bilge.
322
00:23:25,729 --> 00:23:27,812
- Przepraszam.
- Przestań.
323
00:23:27,896 --> 00:23:30,771
Weź wolne. Odpocznij.
324
00:23:34,771 --> 00:23:36,271
Odpowiedz, jeśli słyszysz.
325
00:23:36,354 --> 00:23:39,771
Słyszę, ale nie odpowiem,
bo to nie jest prawdziwe.
326
00:23:39,854 --> 00:23:41,562
Nie jesteś prawdziwy!
327
00:23:44,771 --> 00:23:45,604
Słuchaj.
328
00:23:46,187 --> 00:23:48,021
Musisz mnie pamiętać.
329
00:23:48,104 --> 00:23:50,396
Poznaliśmy się w 2000 roku!
330
00:23:51,437 --> 00:23:52,562
W nowym milenium.
331
00:23:58,187 --> 00:23:59,062
Gdzie to było?
332
00:24:02,687 --> 00:24:03,937
Pamiętasz mnie?
333
00:24:05,479 --> 00:24:07,729
Złamałem rękę.
334
00:24:07,812 --> 00:24:11,146
Miałem mieć prześwietlenie,
a ty chorowałaś na serce.
335
00:24:11,229 --> 00:24:13,479
- Miałaś operację.
- Moja choroba.
336
00:24:14,229 --> 00:24:16,312
To wszystko przez moją chorobę.
337
00:24:16,396 --> 00:24:20,937
Schowałem się, a ty dałaś mi lody,
żebym się nie bał.
338
00:24:21,021 --> 00:24:22,604
To były lody od Niko.
339
00:24:22,687 --> 00:24:25,604
Zaciągnąłem rodziców do lodziarni,
żeby ci podziękować.
340
00:24:25,687 --> 00:24:28,604
Napisałem na ścianie: „Dziękuję, Bilge”.
341
00:24:29,104 --> 00:24:31,062
Jestem Can. Pamiętasz mnie.
342
00:24:31,146 --> 00:24:32,396
CENTRUM PSYCHIATRYCZNE
343
00:24:32,479 --> 00:24:34,896
Pomyślałem życzenie. Wyszeptałem ci je.
344
00:24:34,979 --> 00:24:36,062
I o co poprosiłeś?
345
00:24:38,354 --> 00:24:39,854
O co poprosiłeś?
346
00:24:40,437 --> 00:24:42,021
Chodź, mały. Wychodzimy.
347
00:24:46,604 --> 00:24:47,604
Dobra.
348
00:24:48,896 --> 00:24:49,854
Dobrze.
349
00:24:50,354 --> 00:24:51,687
To wina mojej choroby.
350
00:24:57,437 --> 00:24:58,354
Pani Bilge?
351
00:24:58,437 --> 00:24:59,396
To pilne.
352
00:25:00,729 --> 00:25:02,771
Od wczoraj słyszę głosy.
353
00:25:02,854 --> 00:25:05,771
Znikąd, gdy nikogo nie ma.
354
00:25:05,854 --> 00:25:08,646
Może i jestem przepracowana
i się nie wysypiam.
355
00:25:08,729 --> 00:25:12,354
Ale ten głos do mnie mówi i zna moje imię.
356
00:25:12,437 --> 00:25:14,687
Od wczoraj się nie zamyka.
357
00:25:14,771 --> 00:25:18,312
- Tylko gdy się napiłam...
- Spokojnie, proszę usiąść.
358
00:25:18,396 --> 00:25:21,146
- Przepraszam, pani Zeynep.
- Nie szkodzi.
359
00:25:21,229 --> 00:25:22,229
Proszę.
360
00:25:23,979 --> 00:25:28,104
Czy wczoraj wydarzyło się
coś dziwnego albo niepokojącego?
361
00:25:29,604 --> 00:25:30,437
Nie.
362
00:25:30,521 --> 00:25:33,854
Czasem takie objawy pojawiają się
pod wpływem stresu.
363
00:25:33,937 --> 00:25:36,062
Dam pani leki.
364
00:25:36,146 --> 00:25:37,646
Poproszę.
365
00:25:37,729 --> 00:25:39,979
Ale mogą wywołać u pani senność.
366
00:25:40,646 --> 00:25:45,771
Jeśli objawy nie ustąpią,
może być potrzebna hospitalizacja.
367
00:25:59,021 --> 00:26:02,312
LODZIARNIA U NIKO
368
00:26:17,354 --> 00:26:19,687
WUJEK NIKO SERWUJE LODY
369
00:26:21,146 --> 00:26:22,646
Proszę. Miłego dnia.
370
00:26:24,312 --> 00:26:25,854
Dzień dobry.
371
00:26:25,937 --> 00:26:29,062
- Dzień dobry, poproszę lody.
- Jakie?
372
00:26:29,146 --> 00:26:31,354
Wiśniowe i cytrynowe, cztery porcje.
373
00:26:42,062 --> 00:26:45,021
DZIĘKUJĘ, BILGE
374
00:26:45,104 --> 00:26:46,271
Zamówienie gotowe.
375
00:26:46,729 --> 00:26:48,271
Kto to tutaj napisał?
376
00:26:48,354 --> 00:26:50,187
„Dziękuję, Bilge”.
377
00:26:50,646 --> 00:26:51,896
Niestety nie wiem.
378
00:26:51,979 --> 00:26:54,854
Ludzie piszą tu różne rzeczy od 30 lat.
379
00:26:57,104 --> 00:27:00,896
Głupie pytanie.
Nie tylko ja mam na imię Bilge.
380
00:27:01,396 --> 00:27:05,646
Pan Niko ma zdjęcie z każdym dzieckiem,
które tu coś napisało. Może on wie.
381
00:27:05,729 --> 00:27:08,021
- A gdzie go znajdę?
- Jutro tu będzie.
382
00:27:08,812 --> 00:27:10,187
Proszę.
383
00:27:10,271 --> 00:27:12,854
- Dziękuję.
- Nie ma za co. Smacznego.
384
00:27:20,854 --> 00:27:21,854
Can.
385
00:27:22,812 --> 00:27:23,979
Can.
386
00:27:28,354 --> 00:27:29,354
Can.
387
00:27:30,812 --> 00:27:32,062
Jesteś tam?
388
00:27:34,646 --> 00:27:37,229
Nie mam wyjścia, muszę uwierzyć.
389
00:27:37,771 --> 00:27:39,479
Powiedz coś.
390
00:27:48,771 --> 00:27:50,479
Jak dziś poszło?
391
00:27:52,062 --> 00:27:53,562
Przekonaliście panią Oyę?
392
00:27:53,646 --> 00:27:56,937
Tak, pani Sinem się tym zajęła.
393
00:28:02,354 --> 00:28:05,979
A pani czuje się już lepiej?
394
00:28:06,604 --> 00:28:07,729
- Bilge?
- Can.
395
00:28:11,521 --> 00:28:13,437
Chcę zadzwonić do kolegi, Cana.
396
00:28:20,521 --> 00:28:22,687
- Can, jesteś tam?
- Jestem.
397
00:28:22,771 --> 00:28:25,937
Wreszcie mówisz mi po imieniu. To już coś.
398
00:28:26,021 --> 00:28:27,646
Byłam w lodziarni.
399
00:28:27,729 --> 00:28:30,771
Słyszałem. Bo wiesz, ja cię słyszę.
400
00:28:31,979 --> 00:28:33,479
To czemu milczałeś?
401
00:28:34,854 --> 00:28:37,312
- Widziałaś wiadomość na ścianie?
- Tak.
402
00:28:37,896 --> 00:28:40,979
I twoje zdjęcie z dzieciństwa.
403
00:28:41,729 --> 00:28:42,687
Już mnie pamiętasz?
404
00:28:44,479 --> 00:28:45,312
Nie.
405
00:28:48,937 --> 00:28:49,896
Spotkajmy się.
406
00:28:52,479 --> 00:28:55,521
Zaakceptuję, że jesteś prawdziwy,
407
00:28:56,479 --> 00:28:58,771
ale muszę zrozumieć, co się dzieje.
408
00:28:58,854 --> 00:29:00,396
Spotkajmy się i pogadajmy.
409
00:29:01,021 --> 00:29:02,187
Nie mogę.
410
00:29:03,229 --> 00:29:04,187
Czemu?
411
00:29:04,271 --> 00:29:07,146
Jestem w szpitalu u znajomej,
miała wypadek.
412
00:29:07,229 --> 00:29:08,354
Muszę tu zostać.
413
00:29:10,646 --> 00:29:12,937
Dzięki za typową szpitalną wymówkę.
414
00:29:13,687 --> 00:29:15,979
Nie kłamię, ale to niejedyny powód.
415
00:29:16,687 --> 00:29:19,187
Lepiej za bardzo nie wnikaj.
416
00:29:20,271 --> 00:29:21,812
Spotyka to nas oboje,
417
00:29:21,896 --> 00:29:25,229
a zamiast to zrozumieć,
wolisz mnie unikać?
418
00:29:25,312 --> 00:29:28,229
Nie unikam cię, ale mam dobry powód.
419
00:29:28,312 --> 00:29:29,771
Jaki?
420
00:29:29,854 --> 00:29:32,687
Jaki? Mam prawo wiedzieć,
co się z nami dzieje.
421
00:29:32,771 --> 00:29:34,854
Spotkajmy się.
422
00:29:35,354 --> 00:29:37,146
Powiem ci tak.
423
00:29:37,646 --> 00:29:42,854
Gdy niektóre cuda się zdarzają,
wcale nie są takie wspaniałe.
424
00:29:44,229 --> 00:29:46,812
Lepiej, żebym zniknął z twojego życia.
425
00:29:46,896 --> 00:29:50,479
Zniknął? Nigdy cię w nim nie było.
426
00:29:50,562 --> 00:29:51,646
POŁĄCZENIE OD NEDIM
427
00:29:51,729 --> 00:29:53,146
Dbaj o siebie.
428
00:29:53,229 --> 00:29:56,979
Spotkajmy się i porozmawiajmy. Proszę.
429
00:29:57,062 --> 00:29:58,312
Słyszysz mnie?
430
00:29:59,021 --> 00:30:00,437
Odpowiedz mi.
431
00:30:23,812 --> 00:30:25,562
Za dużo pani pracuje.
432
00:30:26,479 --> 00:30:28,812
Nawet na przerwach i po godzinach.
433
00:30:30,104 --> 00:30:32,729
Może powinna pani zadbać o siebie.
434
00:30:32,812 --> 00:30:37,312
Gdyby miała pani przyjaciół
albo prawdziwego chłopaka, to może...
435
00:30:41,021 --> 00:30:42,521
Jak to „prawdziwego”?
436
00:30:43,646 --> 00:30:44,479
W sensie...
437
00:30:45,271 --> 00:30:50,229
Gdyby pani miała
jakiegoś chłopaka albo przyjaciół.
438
00:30:51,396 --> 00:30:52,437
İpek,
439
00:30:53,062 --> 00:30:55,646
nie jesteśmy przyjaciółkami,
nie potrzebuję rad.
440
00:30:56,979 --> 00:30:57,812
Przepraszam.
441
00:30:58,937 --> 00:31:00,687
Przepraszam, ma pani rację.
442
00:31:00,771 --> 00:31:04,562
Nie obchodzi mnie, czy mam rację, czy nie.
443
00:31:07,562 --> 00:31:10,187
Jeśli uważasz,
że nie mam życia poza pracą...
444
00:31:11,146 --> 00:31:12,271
to masz rację.
445
00:31:13,062 --> 00:31:15,104
Ale nie umiem inaczej żyć.
446
00:31:18,354 --> 00:31:21,021
Jeśli uważasz, że tłumię emocje,
to też prawda.
447
00:31:21,854 --> 00:31:24,479
Inne dzieci uczą się życia, dorastając,
448
00:31:24,562 --> 00:31:28,021
a ja starałam się nie umrzeć
i bałam się, że serce mi stanie.
449
00:31:28,771 --> 00:31:30,896
Nie spotkało mnie nic dobrego.
450
00:31:30,979 --> 00:31:32,687
Ciągle mogłam coś stracić.
451
00:31:32,771 --> 00:31:35,146
Nie przywiązywałam się do niczego,
452
00:31:35,229 --> 00:31:37,354
bo musiałam się z tym żegnać.
453
00:31:37,437 --> 00:31:40,187
Nie mogłam biegać po parku
z przyjaciółkami.
454
00:31:40,271 --> 00:31:42,312
Mam papierosa, którego nie mogę zapalić.
455
00:31:42,396 --> 00:31:44,354
Nawet tego nie mogę!
456
00:31:45,437 --> 00:31:47,271
Przez to byłam samotna.
457
00:31:47,771 --> 00:31:51,729
Tak bardzo,
że wymyśliłam sobie przyjaciela.
458
00:31:58,562 --> 00:32:00,562
Wystarczy na dziś. Zajmę się resztą.
459
00:32:00,646 --> 00:32:01,896
Pani Bilge, ja...
460
00:32:06,396 --> 00:32:08,396
Dobranoc.
461
00:32:48,146 --> 00:32:49,229
Cześć.
462
00:32:49,312 --> 00:32:50,187
Gdzie...
463
00:32:51,187 --> 00:32:52,437
Czemu się dziwisz?
464
00:32:55,396 --> 00:32:57,562
Chcesz się spotkać?
465
00:32:58,604 --> 00:33:00,604
Dobra, do zobaczenia.
466
00:33:01,812 --> 00:33:04,021
Nie myślałaś o niczym innym?
467
00:33:04,104 --> 00:33:07,812
Zawsze podchodzę do decyzji logicznie.
468
00:33:08,896 --> 00:33:09,896
Dziękuję.
469
00:33:10,604 --> 00:33:12,687
Więc nie żałowałam.
470
00:33:13,229 --> 00:33:16,604
Ani trochę? Nic sobie nie pomyślałaś?
471
00:33:20,229 --> 00:33:21,229
Dobra.
472
00:33:22,229 --> 00:33:24,521
Może coś tak.
473
00:33:26,271 --> 00:33:27,479
Sąd karny.
474
00:33:27,562 --> 00:33:28,396
Jak ty.
475
00:33:29,187 --> 00:33:31,854
To super. Czemu go nie wybrałaś?
476
00:33:33,104 --> 00:33:35,354
Moje serce mogło tego nie wytrzymać.
477
00:33:37,271 --> 00:33:38,146
Rany.
478
00:33:39,062 --> 00:33:40,937
Dużo wyznań jak na zamkniętą księgę.
479
00:33:42,271 --> 00:33:44,312
Nie jestem zamkniętą księgą.
480
00:33:44,396 --> 00:33:45,646
Wyglądam tak?
481
00:33:45,729 --> 00:33:49,604
Poważnie pytasz?
482
00:33:51,062 --> 00:33:54,354
Jesteś księgą zamkniętą na cztery spusty.
483
00:33:54,437 --> 00:33:58,854
Ale wiem, że nie jesteś tak oziębła,
jak się wydajesz.
484
00:34:02,646 --> 00:34:03,562
Oziębła?
485
00:34:04,062 --> 00:34:06,396
Nie wiem, jak inni mnie postrzegają.
486
00:34:06,479 --> 00:34:09,854
Jak piękną kobietę.
Bo jesteś bardzo piękna.
487
00:34:10,437 --> 00:34:13,437
Trochę oziębła, pracoholiczka,
488
00:34:14,187 --> 00:34:16,687
ale wiesz, jak zdobyć to, czego chcesz.
489
00:34:17,271 --> 00:34:18,896
Na przykład mnie dzisiaj.
490
00:34:19,812 --> 00:34:21,229
Widzę, w co grasz.
491
00:34:21,937 --> 00:34:22,771
Gram?
492
00:34:24,104 --> 00:34:26,187
- Nie rozumiem.
- Czyżby?
493
00:34:26,271 --> 00:34:29,229
Ignorujesz mnie miesiącami
i nagle dzwonisz.
494
00:34:29,312 --> 00:34:31,521
I jemy razem kolację.
495
00:34:32,271 --> 00:34:33,604
W nic nie gram.
496
00:34:34,479 --> 00:34:36,312
Poważnie.
497
00:34:36,396 --> 00:34:39,104
Chciałam zwyczajnie porozmawiać.
498
00:34:39,187 --> 00:34:41,396
- Nie sądziłam...
- Schlebiasz mi.
499
00:34:42,271 --> 00:34:46,479
Ale gwarantuję, że nasz czas razem
nigdy nie będzie zwyczajny.
500
00:34:47,312 --> 00:34:48,479
Daj się ponieść.
501
00:34:49,062 --> 00:34:50,021
Ja poprowadzę.
502
00:34:50,104 --> 00:34:51,062
Ty poprowadzisz?
503
00:34:51,854 --> 00:34:53,479
Aż tak potrzebujesz kontroli?
504
00:34:54,187 --> 00:34:55,479
Tak jak ty.
505
00:34:56,354 --> 00:34:59,021
Dlatego tak mnie pociągasz.
506
00:34:59,687 --> 00:35:01,604
Jesteśmy podobni.
507
00:35:06,937 --> 00:35:08,646
Muszę iść do łazienki.
508
00:35:09,521 --> 00:35:10,604
Jasne.
509
00:35:27,354 --> 00:35:29,021
Randka dobrze idzie, co?
510
00:35:31,104 --> 00:35:32,979
Nagle ucichłeś.
511
00:35:33,062 --> 00:35:34,229
A teraz wracasz?
512
00:35:34,937 --> 00:35:35,937
Masz rację.
513
00:35:36,437 --> 00:35:38,146
Nie mogłem się powstrzymać.
514
00:35:38,229 --> 00:35:40,229
Wybacz, wracaj do niego. Dobrze jest.
515
00:35:41,062 --> 00:35:42,604
Wiesz, że nie mogę.
516
00:35:42,687 --> 00:35:45,437
Nie, dobrze wam idzie.
517
00:35:45,979 --> 00:35:48,687
Tylko odpuść intymne rozmowy.
Wszystko słyszę.
518
00:35:49,187 --> 00:35:50,062
Intymne?
519
00:35:50,937 --> 00:35:54,687
Skoro tak się przejmujesz,
czemu się nie spotkamy?
520
00:35:55,979 --> 00:35:57,396
Śmiało.
521
00:35:58,854 --> 00:35:59,854
Mówię do ciebie.
522
00:36:01,062 --> 00:36:02,396
Słyszysz mnie?
523
00:36:10,646 --> 00:36:11,687
Dobra.
524
00:36:12,271 --> 00:36:14,062
Racja. Dobrze mi idzie.
525
00:36:14,604 --> 00:36:15,646
Intymne rozmowy?
526
00:36:23,104 --> 00:36:25,146
Przestań, jesteśmy na ulicy.
527
00:36:25,771 --> 00:36:27,562
Chcesz mnie pocałować?
528
00:36:29,812 --> 00:36:31,146
Nie.
529
00:36:32,354 --> 00:36:33,229
Mete.
530
00:36:34,354 --> 00:36:36,312
Idziemy do domu?
531
00:36:37,312 --> 00:36:39,062
Przestań, to zbyt wiele.
532
00:36:41,021 --> 00:36:42,021
Może.
533
00:36:43,146 --> 00:36:47,604
To tam, ulica Vuslat 37.
Już prawie jesteśmy. Cierpliwości.
534
00:36:47,687 --> 00:36:49,354
Dobra.
535
00:36:50,312 --> 00:36:51,521
Cierpliwości.
536
00:36:52,437 --> 00:36:54,104
Bilge. Słyszysz mnie?
537
00:36:55,771 --> 00:36:56,771
Bilge?
538
00:36:58,396 --> 00:37:00,062
ALEJA KİREÇCİ
539
00:37:00,146 --> 00:37:01,146
Słyszysz mnie?
540
00:37:03,979 --> 00:37:05,562
Bilge. Pogadajmy.
541
00:37:06,271 --> 00:37:07,854
Proszę cię.
542
00:37:08,646 --> 00:37:10,146
O tak.
543
00:37:10,229 --> 00:37:12,104
Słyszysz mnie? Gdzie jesteś?
544
00:37:13,187 --> 00:37:15,229
A gdzie mam być? W domu.
545
00:37:17,104 --> 00:37:20,187
- Fajnie było, gdy nie odpowiadałam?
- Jasne. Nie.
546
00:37:20,271 --> 00:37:21,854
Pewnie, że nie.
547
00:37:21,937 --> 00:37:25,146
Nie słyszałem drugiej osoby. Dziwne.
548
00:37:25,229 --> 00:37:26,687
Mete...
549
00:37:26,771 --> 00:37:28,271
Nie rób mi tego, proszę.
550
00:37:28,771 --> 00:37:29,771
Dobra.
551
00:37:30,521 --> 00:37:32,896
Zamknę się.
552
00:37:36,437 --> 00:37:38,062
Jesteś zazdrosny?
553
00:37:38,146 --> 00:37:41,354
Ile ty masz lat?
Rób, co chcesz, ale wszystko słyszę.
554
00:37:42,187 --> 00:37:45,521
Nie wiem, po co to zrobiłam.
Chyba z nudów.
555
00:37:45,604 --> 00:37:47,146
To było aż za wiele.
556
00:37:47,646 --> 00:37:49,146
Możemy się uspokoić?
557
00:37:49,229 --> 00:37:51,187
Spróbuję, w mojej pracy to klucz.
558
00:37:52,146 --> 00:37:53,771
- Mogę o coś spytać?
- O co?
559
00:37:54,271 --> 00:37:55,479
Słucham.
560
00:37:55,812 --> 00:37:57,854
Ten facet jest z tobą? Gdzie Mete?
561
00:38:01,271 --> 00:38:03,604
Gdy wróciłam do stolika, nie było go.
562
00:38:03,687 --> 00:38:05,229
Rozmawiał przez telefon.
563
00:38:06,146 --> 00:38:08,354
Napisałam mu, że coś mi wypadło.
564
00:38:09,437 --> 00:38:12,187
- I tyle z randkowania.
- Dałaś mi adres.
565
00:38:12,271 --> 00:38:15,646
Vuslat 37. Mogłem się zorientować.
566
00:38:17,396 --> 00:38:18,854
Mogłeś.
567
00:38:19,854 --> 00:38:23,229
To wpadniesz, telepatyczny przyjacielu?
568
00:38:24,604 --> 00:38:25,604
Gdzie jesteś?
569
00:38:26,437 --> 00:38:27,437
Nigdzie.
570
00:38:28,187 --> 00:38:29,979
Wyszedłem na powietrze.
571
00:38:32,271 --> 00:38:35,646
Pamiętam twoje oczy z tamtego Nowego Roku.
572
00:38:35,729 --> 00:38:39,146
Były piękne. Na pewno nadal takie są.
573
00:38:43,146 --> 00:38:45,771
Ale zazwyczaj podziwiają je
tylko moje akta.
574
00:38:46,354 --> 00:38:48,687
Mogę niedługo oślepnąć.
575
00:38:49,979 --> 00:38:51,396
Nie sądzę.
576
00:38:52,187 --> 00:38:55,229
Może to ty pokażesz mi drogę.
577
00:38:56,229 --> 00:38:58,312
Tak jak w tej legendzie.
578
00:39:00,062 --> 00:39:03,104
Nie umiem nawet sobie wytyczyć drogi,
co dopiero tobie.
579
00:39:05,729 --> 00:39:09,312
Poza tym znasz już drogę i adres.
580
00:39:10,521 --> 00:39:12,229
Kiedy się spotkamy?
581
00:39:15,021 --> 00:39:16,062
Nie wiem.
582
00:39:16,812 --> 00:39:18,187
Pamiętasz moje życzenie?
583
00:39:18,687 --> 00:39:21,104
Chciałeś móc ze mną rozmawiać.
584
00:39:22,562 --> 00:39:23,729
Tak, ale dokładniej.
585
00:39:24,229 --> 00:39:27,271
Co to było? Czego sobie zażyczyłeś?
586
00:39:27,729 --> 00:39:28,812
Bilge.
587
00:39:28,896 --> 00:39:29,896
Can.
588
00:39:30,979 --> 00:39:32,521
Wspomniałaś o telepatii.
589
00:39:32,604 --> 00:39:35,021
- Tak.
- Wiesz, co to znaczy?
590
00:39:35,104 --> 00:39:36,062
„Tele”.
591
00:39:36,521 --> 00:39:37,396
Co to znaczy?
592
00:39:37,479 --> 00:39:39,562
Po łacinie to „daleko”.
593
00:39:39,646 --> 00:39:43,521
„Pate” znaczy czuć. Czuć z daleka.
594
00:39:46,062 --> 00:39:50,187
Telewizja. Telefon. Teleskop. Telepatia.
595
00:39:50,687 --> 00:39:51,687
Właśnie.
596
00:39:52,604 --> 00:39:53,437
I my.
597
00:39:54,562 --> 00:39:56,187
Masz rację.
598
00:39:59,479 --> 00:40:00,312
Na odległość.
599
00:40:00,396 --> 00:40:02,271
Mogę ją skrócić.
600
00:40:03,271 --> 00:40:04,521
Rozwiążę tajemnicę.
601
00:40:04,604 --> 00:40:06,771
Chcesz mnie zobaczyć?
602
00:40:06,854 --> 00:40:09,437
Słyszeć mnie nie chcesz, ale zobaczyć tak.
603
00:40:09,521 --> 00:40:12,146
Nawet jeśli mnie znajdziesz...
Może nie powinnaś.
604
00:40:12,646 --> 00:40:16,104
Znajdę cię.
605
00:40:16,979 --> 00:40:18,562
Na pewno.
606
00:40:19,104 --> 00:40:20,687
Na pewno cię znajdę.
607
00:40:27,271 --> 00:40:30,437
LODZIARNIA U NIKO
608
00:40:31,937 --> 00:40:34,146
Przepraszam, mam pytanie.
609
00:40:34,229 --> 00:40:36,146
Po pierwsze, dzień dobry pięknej pani.
610
00:40:36,229 --> 00:40:38,729
- Tak?
- Tak, dzień dobry.
611
00:40:38,812 --> 00:40:40,271
A teraz słucham.
612
00:40:41,729 --> 00:40:45,062
Jest tu napis „Dziękuję, Bilge”.
Napisał to ten chłopak.
613
00:40:45,812 --> 00:40:47,146
Zna go pan?
614
00:40:47,229 --> 00:40:50,646
Pewnie, Can to napisał.
To mój najlepszy klient.
615
00:40:51,521 --> 00:40:52,646
Tak, Can.
616
00:40:54,937 --> 00:40:58,271
Nie mogę się z nim skontaktować.
Znamy się z dzieciństwa.
617
00:40:59,396 --> 00:41:01,854
Nic dziwnego, piękna damo.
618
00:41:02,437 --> 00:41:04,896
- Czemu?
- Właśnie wrócił z wykopalisk.
619
00:41:05,812 --> 00:41:08,229
- Z wykopalisk?
- Jest archeologiem.
620
00:41:08,812 --> 00:41:10,979
Wrócił kilka dni temu, ale nie zaszedł.
621
00:41:11,062 --> 00:41:13,604
Dwa dni temu złożył zamówienie online.
622
00:41:13,687 --> 00:41:15,104
- Tak?
- Wiśnia i cytryna.
623
00:41:15,187 --> 00:41:17,104
- Jego ulubione.
- Super.
624
00:41:18,771 --> 00:41:22,854
A mogę spytać o jego adres?
625
00:41:23,354 --> 00:41:26,896
Nie mogę podać adresu klienta.
626
00:41:27,937 --> 00:41:30,562
- Jak się pani nazywa?
- Bilge. Bilge Tanil.
627
00:41:30,646 --> 00:41:32,854
- Powiem, że pani tu była.
- Dziękuję.
628
00:41:32,937 --> 00:41:34,562
- Miłego dnia.
- Miłego dnia.
629
00:41:35,521 --> 00:41:37,562
Bilge.
630
00:41:48,437 --> 00:41:49,729
- Cześć.
- Cześć.
631
00:41:51,021 --> 00:41:53,604
Potrzebuję adresu
jednego z waszych zamówień.
632
00:41:53,687 --> 00:41:55,812
- Jakiego?
- Dla Cana, archeologa.
633
00:41:55,896 --> 00:41:57,146
Nie mogę.
634
00:41:58,687 --> 00:42:02,771
{\an8}Jeśli dasz mi jego adres,
dam ci trashmetalową płytę winylową.
635
00:42:02,854 --> 00:42:05,271
Winyl? Jaki?
636
00:42:06,646 --> 00:42:08,771
- Wrota ciemności.
- Wrota ciemności.
637
00:42:09,687 --> 00:42:10,854
Zapisz.
638
00:42:14,771 --> 00:42:17,604
Dzięki za adres.
639
00:42:20,729 --> 00:42:21,854
ALEJA KİREÇCİ
640
00:42:23,396 --> 00:42:24,896
Znalazłam cię.
641
00:42:27,062 --> 00:42:30,146
ALEJA KİREÇCİ
642
00:42:42,771 --> 00:42:44,937
Dzień dobry. Szuka pani kogoś?
643
00:42:45,021 --> 00:42:47,396
Cana. Nie mogę się z nim skontaktować.
644
00:42:47,479 --> 00:42:49,062
Jest pani z wykopaliska?
645
00:42:49,146 --> 00:42:50,437
Tak, z wykopaliska.
646
00:42:52,062 --> 00:42:54,521
Jest w Greckim Szpitalu z koleżanką.
647
00:42:55,229 --> 00:42:57,896
Faktycznie, wspomniał o szpitalu.
648
00:42:58,979 --> 00:43:00,479
Grecki Szpital.
649
00:43:02,896 --> 00:43:03,729
Dziękuję.
650
00:43:04,604 --> 00:43:05,979
Jej matka zmarła.
651
00:43:06,062 --> 00:43:08,479
Ojciec mieszka w Anglii, ale nie odbiera.
652
00:43:08,562 --> 00:43:10,312
Policja czeka, aż się obudzi.
653
00:43:17,146 --> 00:43:18,146
Dzień dobry.
654
00:43:19,312 --> 00:43:22,271
Szukam znajomego. To archeolog, Can.
655
00:43:22,354 --> 00:43:26,354
Odwiedza koleżankę. Czekają na mnie.
656
00:43:26,437 --> 00:43:28,896
- Chodzi o panią Yasemin?
- Tak.
657
00:43:29,687 --> 00:43:32,771
- Proszę o pani dane.
- Zostawię wizytówkę.
658
00:43:32,854 --> 00:43:36,146
Są tu moje dane.
Nie chcę, żeby długo czekali.
659
00:43:36,229 --> 00:43:38,521
- To tam?
- Tak, sala 23.
660
00:43:39,104 --> 00:43:40,354
Sala 23.
661
00:43:54,729 --> 00:43:55,854
Znalazłam cię, Can.
662
00:43:57,562 --> 00:43:58,854
Cześć, Can.
663
00:43:59,521 --> 00:44:01,229
Kogo pani szuka?
664
00:44:06,979 --> 00:44:08,104
Co z nią?
665
00:44:08,187 --> 00:44:11,146
Lekarze mówią, że jest lepiej.
Jest pani krewną?
666
00:44:11,229 --> 00:44:13,187
Znajomą pana Cana.
667
00:44:13,271 --> 00:44:15,854
- Wie pani, gdzie on jest?
- Odpoczywa w sali obok.
668
00:44:15,937 --> 00:44:16,771
Dziękuję.
669
00:44:33,104 --> 00:44:34,104
Znalazłam cię.
670
00:44:35,062 --> 00:44:36,687
Tak się poznaliśmy.
671
00:44:37,646 --> 00:44:39,396
Ukrywałem się i mnie znalazłaś.
672
00:44:41,729 --> 00:44:43,396
Bo chciałam ci wierzyć.
673
00:44:45,604 --> 00:44:46,729
Teraz mi wierzysz?
674
00:44:48,604 --> 00:44:49,729
Jestem prawdziwy?
675
00:44:55,937 --> 00:44:57,062
Jak to się stało?
676
00:45:00,104 --> 00:45:02,479
Jakim cudem się słyszymy?
677
00:45:03,604 --> 00:45:04,604
Spadająca gwiazda.
678
00:45:06,396 --> 00:45:07,396
Nie rozumiem.
679
00:45:16,146 --> 00:45:17,854
- Spokojnie...
- Ty...
680
00:45:19,812 --> 00:45:22,354
Bilge, oddychaj. Spokojnie.
681
00:45:28,521 --> 00:45:29,521
Słyszy mnie pani?
682
00:45:31,646 --> 00:45:33,854
Słyszy mnie pani?
683
00:45:35,021 --> 00:45:36,687
Co pani robi?
684
00:45:37,271 --> 00:45:39,146
Tak nie można. Co pani robi?
685
00:45:39,229 --> 00:45:41,062
Dokąd pani idzie?
686
00:45:45,521 --> 00:45:47,521
Proszę zaczekać!
687
00:45:49,354 --> 00:45:50,354
Can.
688
00:45:50,437 --> 00:45:51,521
Can.
689
00:45:53,437 --> 00:45:54,271
Can.
690
00:45:56,104 --> 00:45:57,854
Obudź się.
691
00:45:58,979 --> 00:46:00,729
Can!
692
00:46:00,812 --> 00:46:02,229
Obudź się. Powiedz coś.
693
00:46:02,771 --> 00:46:04,562
Odezwij się.
694
00:46:05,146 --> 00:46:08,687
Przed chwilą tu byłeś.
Powiedz coś. Czy ja oszalałam?
695
00:46:08,771 --> 00:46:09,937
Can, powiedz coś.
696
00:46:10,979 --> 00:46:12,937
- Obudź się!
- Spokojnie.
697
00:46:13,021 --> 00:46:14,562
- Rozmawiał ze mną!
- Proszę.
698
00:46:14,646 --> 00:46:17,062
- Był tutaj.
- Ciągle jest nieprzytomny.
699
00:46:17,146 --> 00:46:19,646
- Był tu, rozmawialiśmy.
- Spokojnie.
700
00:46:19,729 --> 00:46:21,854
- Obudź się, Can!
- Spokojnie.
701
00:46:21,937 --> 00:46:23,229
- Proszę wyjść.
- Był tu.
702
00:46:23,312 --> 00:46:25,104
- Powiedz coś.
- Proszę.
703
00:46:25,187 --> 00:46:27,646
- Proszę pani.
- Powiedz coś.
704
00:46:27,729 --> 00:46:29,854
Nie jestem wariatką. Powiedz coś!
705
00:46:29,937 --> 00:46:31,187
- Odezwij się!
- Proszę.
706
00:46:31,271 --> 00:46:32,646
Nie oszalałam! Obudź się.
707
00:46:32,729 --> 00:46:34,896
ODDZIAŁ INTENSYWNEJ TERAPII
708
00:46:50,396 --> 00:46:51,229
Nie bierz tego.
709
00:46:53,687 --> 00:46:55,646
Chcesz, żebym postradała zmysły?
710
00:46:55,729 --> 00:46:57,979
Żebym oszalała? Jak tu wszedłeś?
711
00:46:58,562 --> 00:47:00,562
- Spokojnie.
- Wynocha!
712
00:47:00,646 --> 00:47:02,146
Wyjdź z mojego domu.
713
00:47:04,021 --> 00:47:04,937
Bilge.
714
00:47:06,437 --> 00:47:08,729
- Przepraszam.
- Zostaw mnie. Wyjdź.
715
00:47:08,812 --> 00:47:09,646
Spokojnie.
716
00:47:10,437 --> 00:47:11,562
- Zostaw mnie.
- Wiem.
717
00:47:11,646 --> 00:47:13,271
- Odejdź.
- Posłuchaj.
718
00:47:14,104 --> 00:47:17,896
Wiem, że to nie ma sensu.
Dla mnie to też trudne.
719
00:47:20,354 --> 00:47:22,187
Tracę rozum. Oszalałam.
720
00:47:22,271 --> 00:47:24,437
- Serio oszalałam.
- Nie.
721
00:47:24,521 --> 00:47:27,562
- Posłuchaj mnie.
- Nie podchodź!
722
00:47:27,646 --> 00:47:28,812
Spokojnie.
723
00:47:30,437 --> 00:47:33,562
Nie robię tego celowo.
Też nie wiem, co się dzieje.
724
00:47:34,312 --> 00:47:35,729
Jasne? Nie bój się.
725
00:47:36,479 --> 00:47:38,021
Nie boję się ciebie.
726
00:47:38,937 --> 00:47:41,437
Dlatego nie chciałeś się spotkać?
727
00:47:44,021 --> 00:47:46,021
Kim ty jesteś?
728
00:47:46,104 --> 00:47:47,562
- Czym jesteś?
- Nie wiem!
729
00:47:48,396 --> 00:47:50,729
Nie wiem, czy żyję, czy nie!
730
00:47:50,812 --> 00:47:52,104
Jestem Can.
731
00:47:54,562 --> 00:47:56,146
Przepraszam.
732
00:47:56,229 --> 00:47:58,479
Dobra, uspokoję się. Ty też.
733
00:48:01,604 --> 00:48:02,437
Wszystko dobrze?
734
00:48:03,021 --> 00:48:04,771
Wiem, że masz chore serce.
735
00:48:05,521 --> 00:48:06,896
W porządku.
736
00:48:07,979 --> 00:48:08,979
Wszystko dobrze.
737
00:48:10,146 --> 00:48:12,354
- Postaram się wyjaśnić.
- Co się dzieje?
738
00:48:12,437 --> 00:48:15,021
Co to ma znaczyć? Oszalałam.
739
00:48:15,104 --> 00:48:16,896
Oddychaj. Wyjaśnię.
740
00:48:17,396 --> 00:48:20,229
Na tyle, na ile to rozumiem.
Po to przyszedłem.
741
00:48:23,646 --> 00:48:26,854
To jakiś absurd.
742
00:48:27,479 --> 00:48:30,104
To, co mi mówisz... Ty...
743
00:48:30,604 --> 00:48:33,854
Odyseusz... To nie ma sensu.
744
00:48:33,937 --> 00:48:37,187
- Nie żyję w twojej bajce.
- Ale ja żyję w twojej.
745
00:48:38,896 --> 00:48:41,437
Wciągnęłaś nas w to,
a teraz nazywasz to absurdem.
746
00:48:43,521 --> 00:48:45,604
Ty opowiedziałaś mi tę historię.
747
00:48:45,687 --> 00:48:48,896
W sylwestra. Dałaś mi książkę.
748
00:48:48,979 --> 00:48:52,479
- Po tym moje życie się zmieniło.
- Ciągle mówisz o książce.
749
00:48:52,562 --> 00:48:53,812
Teraz to rozumiem.
750
00:48:55,062 --> 00:48:56,854
Nie chciałem tego.
751
00:48:57,562 --> 00:48:58,979
Na wykopalisku znalazłem...
752
00:48:59,479 --> 00:49:02,271
Ta amfora to moje
najcenniejsze znalezisko,
753
00:49:02,354 --> 00:49:04,979
a dałem im ją ukraść razem z moim życiem.
754
00:49:08,354 --> 00:49:09,354
Jasne.
755
00:49:10,729 --> 00:49:13,354
Zastanawiałam się, czego ode mnie chcesz.
756
00:49:13,437 --> 00:49:15,896
Dobrze zrobiłeś. Też bym szukała prawnika.
757
00:49:15,979 --> 00:49:17,229
- Tak?
- Tak.
758
00:49:17,312 --> 00:49:18,812
Ale to nie był powód.
759
00:49:19,729 --> 00:49:22,771
Mogę rozmawiać tylko z tobą.
Inni mnie nie słyszą.
760
00:49:23,771 --> 00:49:25,021
Bo ciebie sobie życzyłem.
761
00:49:29,812 --> 00:49:31,146
A czego dokładnie?
762
00:49:32,187 --> 00:49:33,437
Jak brzmiało życzenie?
763
00:49:33,937 --> 00:49:35,396
Naprawdę nie pamiętasz?
764
00:49:37,479 --> 00:49:39,979
Cały wszechświat pamięta, ale ty nie?
765
00:49:40,479 --> 00:49:41,979
Czego sobie życzyłeś?
766
00:49:43,146 --> 00:49:44,354
„Jeśli kiedyś umrę...
767
00:49:45,354 --> 00:49:46,979
Jeśli stanę się gwiazdą...
768
00:49:48,771 --> 00:49:51,812
Chcę, by Bilge mnie znalazła
i wskazała mi drogę”.
769
00:49:53,521 --> 00:49:54,521
Byłem dzieckiem.
770
00:49:59,062 --> 00:50:03,604
Skoro umierasz,
czemu pojawiłeś się w moim życiu?
771
00:50:03,687 --> 00:50:07,187
Czemu doprowadzasz mnie do szaleństwa
i mnie do tego przyzwyczajasz?
772
00:50:07,271 --> 00:50:10,146
Byłam dotąd szczęśliwa
w swojej samotności.
773
00:50:10,979 --> 00:50:11,854
Umrzyj w końcu.
774
00:50:12,521 --> 00:50:14,146
Rób, co chcesz. Umieraj.
775
00:50:16,521 --> 00:50:20,062
Gdybym wiedział, jaka się staniesz,
nie życzyłbym sobie tego.
776
00:50:20,646 --> 00:50:21,562
Nie martw się.
777
00:50:21,646 --> 00:50:22,604
Wyjdź.
778
00:50:22,687 --> 00:50:26,979
Nie obchodzi mnie, dokąd i jak.
Wynoś się stąd!
779
00:50:53,271 --> 00:50:55,396
LODZIARNIA U NIKO
780
00:51:08,771 --> 00:51:09,854
Co robisz?
781
00:51:11,021 --> 00:51:13,062
Czemu ciągle zamawiasz lody?
782
00:51:15,562 --> 00:51:17,562
Czemu się tak torturujesz?
783
00:51:22,354 --> 00:51:25,312
Gdyby tu był, zamówiłby lody.
784
00:51:55,979 --> 00:51:57,354
Teo, siad.
785
00:51:59,562 --> 00:52:00,646
Siad.
786
00:52:02,229 --> 00:52:03,062
Wstań.
787
00:52:04,437 --> 00:52:05,729
Połóż się.
788
00:52:07,271 --> 00:52:08,146
Teo.
789
00:52:08,229 --> 00:52:09,479
Turlaj się.
790
00:52:12,312 --> 00:52:14,479
Nie nakarmiłeś go? Co mu odbiło?
791
00:52:15,146 --> 00:52:16,062
Nakarmiłem.
792
00:52:16,562 --> 00:52:18,729
Pewnie chce się bawić.
793
00:52:19,271 --> 00:52:20,104
Teo.
794
00:52:22,312 --> 00:52:23,771
Pewnie tęskni za Canem.
795
00:52:25,396 --> 00:52:27,354
Chcesz się turlać?
796
00:52:27,937 --> 00:52:28,979
Turlaj się.
797
00:52:29,396 --> 00:52:30,396
Teo.
798
00:52:36,771 --> 00:52:38,396
Bez Cana tego nie zrobi.
799
00:52:39,479 --> 00:52:41,937
Can wróci do domu. Tatuś wróci.
800
00:52:43,187 --> 00:52:44,437
Jestem tu, tato.
801
00:53:31,479 --> 00:53:33,187
LODZIARNIA U NIKO
802
00:53:36,354 --> 00:53:38,729
ZAMÓWIENIE – BILGE TANIL
CYTRYNA I WIŚNIA
803
00:53:52,062 --> 00:53:52,896
Dziękuję.
804
00:54:07,229 --> 00:54:10,187
DO BILGE
805
00:54:14,437 --> 00:54:16,854
Droga Bilge, szczęśliwego Nowego Roku.
806
00:54:17,521 --> 00:54:21,687
Lody od ciebie były pyszne.
Znalazłem tę lodziarnię po serwetce.
807
00:54:21,771 --> 00:54:24,396
Teraz ciągle jem wiśniowe i cytrynowe.
808
00:54:26,229 --> 00:54:29,271
Droga Bilge, szczęśliwego Nowego Roku.
809
00:54:29,354 --> 00:54:32,104
Jestem teraz w trzeciej klasie. A ty?
810
00:54:32,729 --> 00:54:35,729
{\an8}Na tureckim napisałem wypracowanie
o mitologii.
811
00:54:35,812 --> 00:54:39,646
Mam nadzieję, że przyjdziesz do lodziarni
i odbierzesz moje kartki.
812
00:54:39,729 --> 00:54:41,229
Możemy się zaprzyjaźnić.
813
00:54:44,437 --> 00:54:47,646
Droga Bilge,
jestem teraz w trzeciej klasie. A ty?
814
00:54:47,729 --> 00:54:49,229
Czwarta klasa to nuda.
815
00:54:49,312 --> 00:54:50,937
Piąta klasa. Bałem się...
816
00:54:51,021 --> 00:54:54,479
Nie wiem, gdzie jesteś,
i nie chodzisz do lodziarni,
817
00:54:54,562 --> 00:54:56,562
więc zostawiam kartki wujkowi Niko.
818
00:54:56,646 --> 00:54:59,604
Nadal wierzysz w bajki i cuda?
819
00:55:43,062 --> 00:55:44,062
Pani Leyla.
820
00:55:47,104 --> 00:55:48,021
Jak się pani ma?
821
00:55:49,104 --> 00:55:50,312
A jak myślisz?
822
00:55:52,521 --> 00:55:53,521
Jak myślisz?
823
00:55:54,604 --> 00:55:57,187
Przepraszam, że nie mogłem być wcześniej.
824
00:55:57,854 --> 00:55:58,854
Jak ma się Can?
825
00:55:59,646 --> 00:56:01,437
Bez zmian.
826
00:56:02,687 --> 00:56:04,854
Dziękuję za kwiaty.
827
00:56:05,687 --> 00:56:07,479
Wypuścili Yasemin z OIOM-u.
828
00:56:07,562 --> 00:56:10,729
Wiem, chcę ją zabrać na spacer.
829
00:56:40,104 --> 00:56:41,104
Can.
830
00:56:42,146 --> 00:56:43,146
To ja.
831
00:56:50,979 --> 00:56:52,146
Słyszysz mnie?
832
00:57:10,687 --> 00:57:11,854
Przepraszam.
833
00:57:12,937 --> 00:57:14,146
Bardzo przepraszam.
834
00:57:21,979 --> 00:57:25,354
Od dzieciństwa nie byłam w tej lodziarni.
835
00:57:29,229 --> 00:57:32,979
Nawet o niej nie wiedziałam,
zanim mi nie powiedziałeś.
836
00:57:38,687 --> 00:57:41,437
Żałuję, że przestałam jeść lody.
837
00:57:44,396 --> 00:57:47,937
Że przestałam wierzyć w bajki i cuda.
838
00:57:48,021 --> 00:57:50,104
Moglibyśmy spotkać się wcześniej.
839
00:57:51,521 --> 00:57:52,521
Przepraszam.
840
00:58:00,104 --> 00:58:01,146
Can.
841
00:58:01,646 --> 00:58:02,812
Słyszysz mnie?
842
00:58:07,437 --> 00:58:08,437
Can.
843
00:58:09,979 --> 00:58:11,312
Nie zostawiaj nas.
844
00:58:14,312 --> 00:58:16,771
Niedługo jest Nowy Rok.
845
00:58:19,062 --> 00:58:20,479
Możemy świętować razem.
846
00:58:21,437 --> 00:58:23,687
Możemy razem ubrać choinkę.
847
00:58:25,854 --> 00:58:27,687
Albo pojechać na wycieczkę.
848
00:58:28,812 --> 00:58:30,604
Zabierzesz mnie do Assos.
849
00:58:35,937 --> 00:58:37,562
Odpowiedz mi.
850
00:58:38,562 --> 00:58:39,812
Przepraszam.
851
00:58:40,854 --> 00:58:42,396
Proszę.
852
00:58:51,437 --> 00:58:52,521
Przepraszam.
853
00:59:21,771 --> 00:59:23,896
Powiedziałam wszystko policji, Eren.
854
00:59:24,521 --> 00:59:26,437
Nie pamiętam nic z wypadku
855
00:59:26,521 --> 00:59:30,187
ani o złodzieju amfory.
To działo się tak szybko.
856
00:59:30,271 --> 00:59:34,437
Szkoda, że mnie nie posłuchałaś
i nie pojechałaś ze mną.
857
00:59:35,062 --> 00:59:38,021
Chciałam jechać z Canem,
spędzić z nim czas.
858
00:59:38,604 --> 00:59:40,437
Jakby to coś miało zmienić.
859
00:59:40,521 --> 00:59:42,771
Co się stało, to się nie odstanie.
860
00:59:42,854 --> 00:59:44,104
Rozmawiałem z firmą.
861
00:59:44,187 --> 00:59:48,187
Opłacą ci lot do Anglii
i pokryją resztę wydatków.
862
00:59:48,771 --> 00:59:52,271
Nigdzie nie lecę, póki Can się nie obudzi.
863
00:59:52,354 --> 00:59:54,271
To nie koniec.
864
00:59:54,354 --> 00:59:56,187
To boli nas wszystkich,
865
00:59:56,271 --> 00:59:59,437
ale lekarze zaczynają tracić nadzieję.
866
00:59:59,521 --> 01:00:02,437
Musisz się z tym pogodzić.
867
01:00:03,146 --> 01:00:04,604
Mam też inne złe wieści.
868
01:00:05,437 --> 01:00:08,521
Can jest powiązany z ludźmi,
którzy ukradli wazę.
869
01:00:09,854 --> 01:00:11,479
Pomógł im w kradzieży.
870
01:00:12,312 --> 01:00:14,271
Co za bajzel.
871
01:00:25,104 --> 01:00:28,562
Amfora została skradziona
podczas wykopalisk tej firmy.
872
01:00:28,646 --> 01:00:30,396
Trwa niejawne śledztwo.
873
01:00:30,479 --> 01:00:33,812
Sprawdź Erena Yavera,
kierownika wykopalisk.
874
01:00:33,896 --> 01:00:35,646
I tę firmę.
875
01:00:35,729 --> 01:00:38,187
Czy kiedyś zaszło coś podobnego.
876
01:00:38,271 --> 01:00:41,854
Zaginieni, zagubione pojazdy.
Cokolwiek, İpek.
877
01:00:43,312 --> 01:00:45,271
Dobrze.
878
01:00:45,354 --> 01:00:48,354
Wzięła pani nową sprawę,
skoro rozprawa już niedługo?
879
01:00:49,104 --> 01:00:51,437
Ale nie rozumiem, kto tu się rozwodzi.
880
01:00:51,521 --> 01:00:52,521
Nikt.
881
01:00:53,562 --> 01:00:56,354
Potraktuj to jak sprawę kryminalną.
882
01:00:57,187 --> 01:00:58,604
- Dobrze.
- Tak zróbmy.
883
01:01:00,271 --> 01:01:01,521
Dobrze, do widzenia.
884
01:01:16,104 --> 01:01:18,479
Waza jest warta dziesięć milionów dolarów.
885
01:01:18,562 --> 01:01:20,062
Według policji
886
01:01:20,146 --> 01:01:23,979
archeolog Can Tarun jest powiązany
z podejrzanym o kradzież.
887
01:01:24,062 --> 01:01:25,937
Zanim wyjechał, wysłał mu SMS-a,
888
01:01:26,021 --> 01:01:29,479
żeby uważał i nie skrzywdził kobiety,
która z nim jechała.
889
01:01:30,896 --> 01:01:33,021
Jeśli podejrzany odebrał wiadomość,
890
01:01:34,062 --> 01:01:36,021
wypadek nie był częścią planu.
891
01:01:36,104 --> 01:01:37,437
Planem była kradzież.
892
01:01:38,604 --> 01:01:41,896
Ktoś podkradł mu telefon
i wysłał wiadomość.
893
01:01:41,979 --> 01:01:43,729
To musiał być ktoś z ekipy.
894
01:01:44,979 --> 01:01:47,437
Myśli pani, że Can Tarun jest niewinny?
895
01:01:48,396 --> 01:01:49,729
Nie myślę, tylko wiem.
896
01:01:50,604 --> 01:01:51,729
Coś jeszcze?
897
01:01:51,812 --> 01:01:55,437
Znaleziono też trzeci telefon
poza tymi Cana i Yasemin.
898
01:01:55,521 --> 01:01:57,687
To numer, na który Can wysłał SMS-a.
899
01:01:57,771 --> 01:02:00,646
Telefon jest kradziony. Nic nie znaleźli.
900
01:02:01,229 --> 01:02:02,229
Jasne.
901
01:02:02,312 --> 01:02:06,687
Złodziej w panice zgubił telefon.
902
01:02:07,271 --> 01:02:09,812
Ktoś tak nierozważny
nie mógł tym kierować.
903
01:02:10,312 --> 01:02:12,937
Czyli to pionek. Jaki ma numer?
904
01:02:13,021 --> 01:02:14,021
To ten.
905
01:02:14,896 --> 01:02:18,146
Nie potwierdzono właściciela,
a policja utknęła,
906
01:02:18,229 --> 01:02:22,104
bo Yasemin Williams
nie powiedziała nic przydatnego.
907
01:02:22,187 --> 01:02:25,271
Can jest w śpiączce.
Nie wiadomo, czy się obudzi.
908
01:02:25,354 --> 01:02:26,396
Obudzi się.
909
01:02:29,187 --> 01:02:31,312
Po której stronie jest pani klient?
910
01:02:31,396 --> 01:02:32,312
Pomiędzy.
911
01:02:35,562 --> 01:02:37,271
Coś jeszcze?
912
01:02:37,979 --> 01:02:41,062
Sprawdziłam też otoczenie wykopalisk.
913
01:02:41,146 --> 01:02:45,146
W okolicy złożono jedno zgłoszenie,
ale jest niepowiązane ze sprawą.
914
01:02:45,229 --> 01:02:46,396
Jakie?
915
01:02:46,479 --> 01:02:50,437
Kobieta z okolicznej wsi
zgłosiła zaginięcie męża.
916
01:02:50,521 --> 01:02:52,021
Zaginął trzy tygodnie temu.
917
01:02:52,104 --> 01:02:55,396
Zadzwonił do niej raz i powiedział,
że jest z inną kobietą.
918
01:02:55,479 --> 01:02:56,521
Proszę.
919
01:02:56,604 --> 01:03:00,646
{\an8}Drań wysłał jej nawet zdjęcie.
920
01:03:01,396 --> 01:03:03,229
{\an8}I to nie był pierwszy raz.
921
01:03:03,312 --> 01:03:06,437
{\an8}Miał wcześniej romans
z inną kobietą ze wsi.
922
01:03:06,521 --> 01:03:08,396
{\an8}To co innego. Spójrz na sufit.
923
01:03:08,479 --> 01:03:10,854
{\an8}Wygląda jak w jakimś pałacu.
924
01:03:11,396 --> 01:03:13,521
- Co się stało?
- Żona poszła na policję.
925
01:03:13,604 --> 01:03:15,896
Powiedział: „Odszedłem. Nie dzwoń”.
926
01:03:15,979 --> 01:03:17,271
I się rozłączył.
927
01:03:18,437 --> 01:03:20,771
Ciekawe. Zaparzę kawę. Chcesz?
928
01:03:20,854 --> 01:03:23,771
Dziękuję. Niedługo pójdę,
jeśli pani pozwoli.
929
01:03:24,521 --> 01:03:25,521
Jak chcesz.
930
01:03:28,479 --> 01:03:29,479
Co tam?
931
01:03:36,021 --> 01:03:39,479
W zasadzie już pójdę, zrobiło się późno.
932
01:03:39,562 --> 01:03:40,396
Dobrze.
933
01:03:52,479 --> 01:03:54,937
- Skąd ta pewność?
- Jaka?
934
01:03:55,896 --> 01:03:57,771
Że Can Tarun jest niewinny.
935
01:03:58,937 --> 01:04:01,937
Wiem to, bo go znam
936
01:04:02,021 --> 01:04:03,396
i dlatego że to moja praca.
937
01:04:03,479 --> 01:04:06,437
On odkrywa przeszłość, a ja prawdę.
938
01:04:07,021 --> 01:04:09,229
Nie wiedziałam, że go pani zna.
939
01:04:10,646 --> 01:04:13,479
W jakim jest stanie? Aż tak złym?
940
01:04:15,604 --> 01:04:18,104
Wyjdzie z tego.
941
01:04:18,187 --> 01:04:19,354
Dobranoc.
942
01:04:19,979 --> 01:04:21,104
Odprowadzę cię.
943
01:04:26,146 --> 01:04:27,146
Do zobaczenia.
944
01:04:44,229 --> 01:04:46,354
Myślałam, że się ciebie nie doczekam.
945
01:04:48,021 --> 01:04:49,687
Muszę ci to wyperswadować.
946
01:04:51,979 --> 01:04:53,604
Przepraszam cię.
947
01:04:54,229 --> 01:04:55,562
Za co?
948
01:04:55,646 --> 01:04:57,187
Wciągam cię w kłopoty.
949
01:04:59,646 --> 01:05:00,937
Ja muszę przeprosić.
950
01:05:01,021 --> 01:05:02,146
Za co?
951
01:05:03,521 --> 01:05:05,229
Ja wciągnęłam cię w kłopoty.
952
01:05:05,312 --> 01:05:06,812
Gdy byliśmy dziećmi.
953
01:05:09,312 --> 01:05:10,437
Wygląda pięknie.
954
01:05:12,062 --> 01:05:13,687
Musiałam się zrelaksować.
955
01:05:14,312 --> 01:05:16,396
Ale jest niedokończona.
956
01:05:18,979 --> 01:05:20,354
Druga połowa jest twoja.
957
01:05:21,562 --> 01:05:23,771
Możesz później dokończyć.
958
01:05:28,896 --> 01:05:30,104
Potrzebuję pomocy.
959
01:05:32,146 --> 01:05:36,021
Jeśli chcesz się skontaktować
ze zmarłymi bliskimi,
960
01:05:36,104 --> 01:05:38,521
to nie pomogę. Nie umiem.
961
01:05:38,604 --> 01:05:41,812
Wiesz, o co chodzi.
Ale to też niezła myśl.
962
01:05:43,896 --> 01:05:47,021
Zapomnij o tym. Nawet nie próbuj.
963
01:05:47,687 --> 01:05:48,854
Chcę.
964
01:05:50,187 --> 01:05:52,146
To moje marzenie.
965
01:05:52,229 --> 01:05:55,104
- Nie powinnaś.
- Mają cię za winnego.
966
01:05:55,187 --> 01:05:56,979
- Wiem.
- No i?
967
01:05:57,479 --> 01:05:58,354
Ale...
968
01:05:59,437 --> 01:06:01,646
Co zrobią? Zamkną trupa w więzieniu?
969
01:06:01,729 --> 01:06:03,021
Ucieknę.
970
01:06:05,521 --> 01:06:10,229
Martwię się tylko o to,
jak to wpłynie na rodziców.
971
01:06:10,312 --> 01:06:12,562
Więc rozwiąż to, zanim się wybudzisz.
972
01:06:13,562 --> 01:06:17,229
Ale sytuacja jest bardziej skomplikowana.
973
01:06:17,312 --> 01:06:18,979
Policja znalazła wiadomość...
974
01:06:19,062 --> 01:06:21,396
Wysłaną z mojego telefonu. Wiem.
975
01:06:22,562 --> 01:06:25,354
Wiem też, że to ktoś z wykopalisk.
976
01:06:26,729 --> 01:06:28,396
Domyśliłeś się, że to Eren.
977
01:06:29,896 --> 01:06:32,146
I że Eren buja się w Yasemin
978
01:06:32,229 --> 01:06:35,896
i wysłał wiadomość z twojego telefonu,
bo nie mógł ze swojego.
979
01:06:35,979 --> 01:06:37,896
Nie, nie dlatego.
980
01:06:38,521 --> 01:06:39,646
A jak?
981
01:06:40,562 --> 01:06:42,812
Eren przyszedł do mnie do szpitala.
982
01:06:44,062 --> 01:06:44,979
Co powiedział?
983
01:06:45,062 --> 01:06:47,812
Przeprosił mnie wściekłym głosem.
984
01:06:48,729 --> 01:06:52,354
Powiedział, że lepiej będzie,
jeśli nigdy się nie obudzę.
985
01:06:52,437 --> 01:06:53,521
Stąd wiem.
986
01:06:53,604 --> 01:06:57,354
To dobrze. Musimy tylko znaleźć dowody.
987
01:06:58,396 --> 01:07:01,271
Pójdę na policję i im powiem.
988
01:07:01,354 --> 01:07:04,896
Ale nie to, że gadałam z duchem
i myślimy, że to Eren.
989
01:07:04,979 --> 01:07:06,187
- Rany.
- No.
990
01:07:06,271 --> 01:07:07,729
- Z duchem.
- Co?
991
01:07:08,312 --> 01:07:12,062
Nazwałaś mnie duchem.
A miałem takie nadzieje.
992
01:07:17,937 --> 01:07:20,646
To nie trać sił i nie daj się zabić.
993
01:07:21,396 --> 01:07:23,312
Jutro rozprawimy się z Erenem.
994
01:07:23,396 --> 01:07:24,896
Jak? Co chcesz zrobić?
995
01:07:26,104 --> 01:07:27,104
Zobaczysz.
996
01:07:35,937 --> 01:07:37,146
To same kryminały?
997
01:07:37,979 --> 01:07:41,104
Czemu ukrywasz tu taką kolekcję?
998
01:07:42,146 --> 01:07:43,771
Nie ukrywam.
999
01:07:44,771 --> 01:07:46,354
Tak to wygląda.
1000
01:07:48,771 --> 01:07:50,604
Rybkę też tu ukryłaś.
1001
01:07:51,812 --> 01:07:52,812
Czemu?
1002
01:07:54,812 --> 01:07:56,521
Chcę ją utrzymać przy życiu.
1003
01:08:01,187 --> 01:08:04,187
Próbujesz mnie rozgryźć?
Co ty kombinujesz?
1004
01:08:05,521 --> 01:08:07,104
Teraz moja kolej?
1005
01:08:11,062 --> 01:08:12,687
- Mogę o coś spytać?
- Wal.
1006
01:08:14,021 --> 01:08:16,646
- Jak to działa?
- Co?
1007
01:08:17,146 --> 01:08:18,562
Musisz spać?
1008
01:08:19,229 --> 01:08:20,479
Nie, nie śpię.
1009
01:08:21,271 --> 01:08:23,104
Jak mam spać, gdy tu jesteś?
1010
01:08:27,562 --> 01:08:29,771
Tacy jak ty są tylko w bajkach.
1011
01:08:29,854 --> 01:08:31,562
Właśnie to mówię.
1012
01:08:32,479 --> 01:08:34,854
- To zróbmy tak.
- Jak?
1013
01:08:35,729 --> 01:08:37,229
Skoro nie sypiasz...
1014
01:08:41,354 --> 01:08:42,646
masz czas do rana,
1015
01:08:44,437 --> 01:08:46,937
by wymyślić,
jak wydobyć informacje z Erena.
1016
01:08:47,021 --> 01:08:47,854
Dobranoc.
1017
01:08:50,312 --> 01:08:52,479
- Spadaj.
- Dobra. Dobranoc.
1018
01:08:52,979 --> 01:08:53,979
Dobranoc.
1019
01:08:55,604 --> 01:08:57,687
Zgaś świeczki, to niebezpieczne.
1020
01:08:57,771 --> 01:08:59,562
Zmykaj, dobranoc.
1021
01:09:00,146 --> 01:09:02,021
To i tak cię nie zatrzyma.
1022
01:09:04,354 --> 01:09:06,146
Zatrzyma, ale nieważne.
1023
01:09:21,146 --> 01:09:22,354
Dzień dobry.
1024
01:09:23,479 --> 01:09:24,646
Dzień dobry.
1025
01:09:27,062 --> 01:09:28,312
Przeraziłeś mnie.
1026
01:09:30,937 --> 01:09:32,146
Mam pytanie.
1027
01:09:33,562 --> 01:09:35,896
- Śmiało.
- Jakim cudem tak wstajesz?
1028
01:09:38,187 --> 01:09:41,062
- Jak?
- Taka piękna.
1029
01:09:43,146 --> 01:09:44,437
Bo jesteś piękna.
1030
01:09:45,271 --> 01:09:47,437
- Dziękuję.
- Proszę.
1031
01:09:50,104 --> 01:09:52,562
To jak? O czym myślałeś przez noc?
1032
01:09:54,812 --> 01:09:56,604
O czym myślałem przez noc?
1033
01:09:58,437 --> 01:09:59,437
Dobra.
1034
01:10:00,479 --> 01:10:01,687
Będę poważny.
1035
01:10:03,271 --> 01:10:04,646
Ogarnę się.
1036
01:10:04,729 --> 01:10:06,646
Dobra, słuchaj...
1037
01:10:07,479 --> 01:10:08,479
Na poważnie.
1038
01:10:08,562 --> 01:10:13,437
Eren ma na komputerze dokumenty
związane z wykopaliskami.
1039
01:10:13,521 --> 01:10:15,771
Pliki od sponsorów, nazwiska.
1040
01:10:15,854 --> 01:10:19,937
Dużo się można dowiedzieć.
1041
01:10:20,854 --> 01:10:23,229
Komputer ma pewnie w biurze albo w domu.
1042
01:10:23,979 --> 01:10:25,937
Nie wolno mi wejść do jego biura.
1043
01:10:26,562 --> 01:10:29,229
Więc muszę do domu. Tylko jak?
1044
01:10:30,021 --> 01:10:31,562
Ma dobre zabezpieczenia.
1045
01:10:32,521 --> 01:10:36,021
Kamery i tak dalej.
Nie wejdziesz sobie przez okno.
1046
01:10:36,104 --> 01:10:37,687
Wejdę przez drzwi.
1047
01:10:39,937 --> 01:10:42,062
- Jak? Nie.
- Tak.
1048
01:10:42,146 --> 01:10:45,229
Nie rób tego, co myślę.
1049
01:10:45,312 --> 01:10:46,437
Nie mamy wyjścia.
1050
01:10:46,521 --> 01:10:49,062
Poza tym masz brudne myśli. Jak możesz?
1051
01:10:49,146 --> 01:10:52,271
Telepatia tak nie działa. Twoje myśli...
1052
01:10:52,354 --> 01:10:54,521
Widzę to w twoich oczach. Boję się.
1053
01:10:54,604 --> 01:10:56,979
- Powinieneś.
- Powinienem.
1054
01:10:57,979 --> 01:10:58,854
Boję się.
1055
01:11:00,687 --> 01:11:03,854
Dobra, czyli mówiłeś,
że Eren chodzi biegać rano.
1056
01:11:05,812 --> 01:11:08,729
Nadal jest rano. Chodźmy.
1057
01:11:10,396 --> 01:11:11,396
Fajny sweter.
1058
01:11:12,271 --> 01:11:14,729
No chodź. Nie chcę się minąć z Erenem.
1059
01:11:18,354 --> 01:11:20,396
To on.
1060
01:11:25,062 --> 01:11:26,312
Dawaj!
1061
01:11:26,937 --> 01:11:28,979
- Co...
- Przepraszam.
1062
01:11:29,062 --> 01:11:30,854
- Wszystko w porządku?
- Tak.
1063
01:11:30,937 --> 01:11:33,396
Bardzo przepraszam. Tak mi wstyd.
1064
01:11:33,479 --> 01:11:35,312
Nic się nie stało.
1065
01:11:35,396 --> 01:11:37,021
Kupię panu chociaż kawę.
1066
01:11:38,562 --> 01:11:39,562
Dobrze.
1067
01:11:40,021 --> 01:11:40,937
Co za ulga.
1068
01:11:41,021 --> 01:11:44,104
- Niedaleko jest kawiarnia. Chodźmy.
- Dobrze.
1069
01:11:44,187 --> 01:11:45,354
Ma pani chusteczki?
1070
01:11:45,437 --> 01:11:47,562
- Będą w kawiarni.
- Dobrze.
1071
01:11:47,646 --> 01:11:49,187
- Jestem Bilge.
- Eren.
1072
01:11:49,271 --> 01:11:50,271
Miło mi.
1073
01:11:56,021 --> 01:11:57,229
Modigliani.
1074
01:11:58,312 --> 01:12:00,562
Uwielbiam Modiglianiego.
1075
01:12:02,104 --> 01:12:03,312
Ja też.
1076
01:12:03,854 --> 01:12:05,729
Co za przypadek.
1077
01:12:07,062 --> 01:12:09,229
Spytaj go o kobiety z jego obrazów.
1078
01:12:09,687 --> 01:12:12,646
Podoba mi się, jak maluje kobiety.
1079
01:12:14,354 --> 01:12:16,521
Mają bardzo eleganckie szyje.
1080
01:12:17,854 --> 01:12:19,104
Tak jak ty.
1081
01:12:21,812 --> 01:12:23,187
Dziękuję.
1082
01:12:23,271 --> 01:12:28,354
Ale to dziwne, że nie maluje ich oczu.
1083
01:12:29,687 --> 01:12:31,604
Czemu pomija oczy?
1084
01:12:31,687 --> 01:12:34,521
Mówił, że namaluje ich oczy,
gdy pozna ich dusze.
1085
01:12:36,062 --> 01:12:40,687
Namalowałby ich oczy,
gdyby poznał ich dusze.
1086
01:12:46,354 --> 01:12:47,437
Masz plan na wieczór?
1087
01:12:52,437 --> 01:12:54,062
Ty go znasz lepiej.
1088
01:12:54,146 --> 01:12:56,062
- Pomóż mi wybrać.
- Dobra.
1089
01:12:56,521 --> 01:12:57,771
Może ta?
1090
01:12:57,854 --> 01:12:59,854
Ładna. Czarna, mini.
1091
01:13:04,729 --> 01:13:05,979
Dobra, zobaczmy.
1092
01:13:08,937 --> 01:13:10,562
Odważna. Może się spodobać.
1093
01:13:10,646 --> 01:13:12,937
- Ta fajniejsza.
- Dłuższa?
1094
01:13:13,021 --> 01:13:14,104
Serio?
1095
01:13:14,187 --> 01:13:17,187
Znam Erena. Bardziej mu się spodoba.
1096
01:13:17,271 --> 01:13:19,187
Czyli nie mini.
1097
01:13:21,354 --> 01:13:22,854
Może jednak czarna mini?
1098
01:13:24,187 --> 01:13:26,187
Długa czerwona jest lepsza.
1099
01:13:28,771 --> 01:13:29,812
Ładna.
1100
01:13:29,896 --> 01:13:30,896
Ta będzie lepsza.
1101
01:13:37,229 --> 01:13:39,229
Wyglądasz za ładnie i za seksownie.
1102
01:13:40,312 --> 01:13:41,687
Taki mam cel.
1103
01:13:41,771 --> 01:13:43,604
Rozumiem, ale...
1104
01:13:44,687 --> 01:13:46,896
Żałuję, że jestem dziś w śpiączce.
1105
01:13:53,687 --> 01:13:55,979
- Dobry wieczór.
- Dobry wieczór.
1106
01:14:00,354 --> 01:14:03,104
Mówiłeś, że jesteś archeologiem.
1107
01:14:04,771 --> 01:14:06,854
Interesuję się tym od dzieciństwa.
1108
01:14:06,937 --> 01:14:08,771
Moja matka jest przewodniczką.
1109
01:14:08,854 --> 01:14:10,312
- Opowiadała mi...
- Wiesz co?
1110
01:14:11,187 --> 01:14:12,854
Nie mówmy o tym dziś.
1111
01:14:13,771 --> 01:14:17,729
Rozmawianie o sztuce,
gdy ty tak promieniejesz...
1112
01:14:19,312 --> 01:14:21,521
To niesprawiedliwe wobec takiego piękna.
1113
01:14:27,229 --> 01:14:28,229
Dziękuję.
1114
01:14:34,396 --> 01:14:38,396
Jesteś jak noworoczny prezent.
Nie mogę oderwać od ciebie oczu.
1115
01:14:40,229 --> 01:14:41,104
Przepraszam.
1116
01:14:41,854 --> 01:14:43,812
Czy to krzesło jest zajęte?
1117
01:14:43,896 --> 01:14:44,812
- Tak.
- Tak.
1118
01:14:51,104 --> 01:14:53,062
Jeśli się nudzisz, możemy iść do mnie.
1119
01:14:54,854 --> 01:14:57,396
Chyba nie dokończysz jedzenia.
1120
01:14:57,479 --> 01:15:00,354
Możemy iść do mnie porobić coś innego.
1121
01:15:00,437 --> 01:15:03,604
Porobić coś innego? Świnia.
1122
01:15:06,229 --> 01:15:07,104
Dobra.
1123
01:15:09,979 --> 01:15:11,312
Czego się napijesz?
1124
01:15:11,896 --> 01:15:15,229
Woda, kawa, coś mocniejszego?
1125
01:15:16,437 --> 01:15:19,021
Woda. Napij się wody.
1126
01:15:19,854 --> 01:15:22,146
Napiję się tego, co ty.
1127
01:15:22,646 --> 01:15:23,646
Dobrze.
1128
01:15:25,021 --> 01:15:28,062
- Myśli, że to znak. Co za debil.
- To znak.
1129
01:15:28,562 --> 01:15:29,562
Nie martw się.
1130
01:15:39,479 --> 01:15:43,271
Światła zgasły. Trochę tu ciemno.
1131
01:15:43,354 --> 01:15:44,562
Mogę je włączyć.
1132
01:15:46,354 --> 01:15:47,354
Dziękuję.
1133
01:15:48,937 --> 01:15:50,187
Spadajmy stąd.
1134
01:15:50,979 --> 01:15:53,646
Nie jest tak miły jak Mete. To drań.
1135
01:15:54,521 --> 01:15:55,896
Poważnie, chodźmy.
1136
01:16:07,187 --> 01:16:09,354
Eren, zatłukę cię.
1137
01:16:09,937 --> 01:16:11,187
Bilge.
1138
01:16:13,187 --> 01:16:14,229
Bilge, chodźmy.
1139
01:16:15,312 --> 01:16:18,437
Nie spieszmy się, dobrze?
1140
01:16:19,062 --> 01:16:20,896
Rzeczy, które czekają na odkrycie,
1141
01:16:22,312 --> 01:16:23,854
leżą na terenach wykopalisk.
1142
01:16:23,937 --> 01:16:25,479
Co?
1143
01:16:25,562 --> 01:16:26,937
Nie tutaj.
1144
01:16:27,812 --> 01:16:28,812
Ale...
1145
01:16:30,396 --> 01:16:31,396
Oczywiście.
1146
01:16:32,396 --> 01:16:35,146
Nie musimy się spieszyć.
1147
01:16:42,104 --> 01:16:43,104
Jest.
1148
01:16:45,312 --> 01:16:46,312
Ten dźwięk...
1149
01:16:46,854 --> 01:16:48,604
To alarm samochodowy?
1150
01:16:48,687 --> 01:16:50,562
- Moje auto.
- Jasne.
1151
01:16:52,021 --> 01:16:54,229
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.
1152
01:16:55,312 --> 01:16:56,812
Bilge, co ty robisz?
1153
01:16:57,687 --> 01:16:59,229
Mówiłam, nie martw się.
1154
01:17:02,146 --> 01:17:03,771
Wyszedł. Jest komputer.
1155
01:17:06,771 --> 01:17:08,646
- Przejrzę to.
- Tylko laptop.
1156
01:17:08,729 --> 01:17:10,437
- Tylko komputer?
- Tak.
1157
01:17:17,729 --> 01:17:19,646
- Trzeba wpisać hasło.
- 171717.
1158
01:17:19,729 --> 01:17:22,896
Numer rejestracyjny z Çanakkale.
Idiota ciągle tego używa.
1159
01:17:24,396 --> 01:17:25,229
{\an8}Udało się.
1160
01:17:26,146 --> 01:17:30,104
Chcę zgłosić uszkodzenie mojego samochodu.
1161
01:17:31,521 --> 01:17:33,479
- Nic nie ma.
- Sprawdź to.
1162
01:17:34,271 --> 01:17:35,896
- Nic.
- Jak to?
1163
01:17:37,104 --> 01:17:38,562
Numer.
1164
01:17:39,312 --> 01:17:40,312
Jaki numer?
1165
01:17:46,354 --> 01:17:47,562
Telefon złodzieja.
1166
01:17:47,646 --> 01:17:49,979
- Ten, który ma policja.
- I co?
1167
01:17:52,396 --> 01:17:54,021
Jest w kontaktach Erena.
1168
01:17:56,229 --> 01:17:57,062
CT.
1169
01:17:57,937 --> 01:17:59,562
- To ty?
- Nie.
1170
01:18:02,187 --> 01:18:03,104
Wyłącz, już.
1171
01:18:07,271 --> 01:18:10,604
Dzwonił do mnie klient.
1172
01:18:11,187 --> 01:18:14,854
Zatrzymali go za uszkodzenie auta.
Muszę do niego jechać.
1173
01:18:15,896 --> 01:18:16,729
Naprawdę?
1174
01:18:19,729 --> 01:18:21,646
Ale to był miły wieczór.
1175
01:18:21,729 --> 01:18:24,771
Dzięki. Może jutro dokończymy rozmowę?
1176
01:18:25,937 --> 01:18:28,271
Jutro mam zajęty dzień.
1177
01:18:29,937 --> 01:18:31,271
Ale odezwę się.
1178
01:18:32,687 --> 01:18:34,937
Dobra. Dzięki.
1179
01:18:36,354 --> 01:18:37,687
Dobranoc.
1180
01:18:39,437 --> 01:18:40,896
Ale idiota się wkurzył.
1181
01:18:40,979 --> 01:18:42,687
Miał niezłą minę.
1182
01:18:46,062 --> 01:18:47,229
Debil.
1183
01:18:47,312 --> 01:18:50,104
İpek, znajdź wszystkie notowane osoby
1184
01:18:50,187 --> 01:18:54,104
z inicjałami CT,
które mieszkają niedaleko wykopalisk.
1185
01:18:54,771 --> 01:18:56,104
Poza Canem Tarunem.
1186
01:19:00,312 --> 01:19:01,562
Coś ty taki zły?
1187
01:19:02,812 --> 01:19:04,979
Jesteśmy bliżej prawdy.
1188
01:19:05,854 --> 01:19:08,937
Dowiemy się od niego,
gdzie jest waza. I reszty.
1189
01:19:09,562 --> 01:19:12,646
Jutro uczcisz Nowy Rok z Erenem.
1190
01:19:13,187 --> 01:19:14,646
- Jutro!
- Tak.
1191
01:19:14,729 --> 01:19:18,354
Powiedziałam, żebyśmy spotkali się jutro.
1192
01:19:18,437 --> 01:19:20,979
Organizuje imprezę dla sponsorów.
1193
01:19:21,062 --> 01:19:24,771
Myślałam, że mi odmówił,
bo zrobił się podejrzliwy.
1194
01:19:28,312 --> 01:19:29,312
Can.
1195
01:19:30,104 --> 01:19:35,229
Jesteśmy blisko. Co się dzieje?
1196
01:19:36,479 --> 01:19:38,146
A jak myślisz? Jestem w śpiączce.
1197
01:19:38,646 --> 01:19:40,187
Oskarżają mnie o kradzież.
1198
01:19:40,646 --> 01:19:44,062
A odpowiada za to mój rzekomy przyjaciel.
1199
01:19:45,562 --> 01:19:49,396
Musiałem patrzeć, jak flirtuje z kobietą,
w której się zakochałem.
1200
01:19:56,354 --> 01:20:00,937
Nie udawaj zdziwionej.
To oczywiste nawet w moim stanie.
1201
01:20:05,187 --> 01:20:08,104
Mam cię zaprosić na kolację?
Nawet tego nie mogę.
1202
01:20:09,271 --> 01:20:10,854
Czemu nie?
1203
01:20:11,479 --> 01:20:12,937
A niby jak?
1204
01:20:14,604 --> 01:20:16,229
Mam cię zabrać do nieba?
1205
01:20:17,937 --> 01:20:19,437
W sumie mogę.
1206
01:20:23,479 --> 01:20:24,521
Rany!
1207
01:20:25,604 --> 01:20:27,187
Nigdy nie miałaś chłopaka?
1208
01:20:28,521 --> 01:20:31,479
To nie tak. Miałam.
1209
01:20:32,854 --> 01:20:33,854
Tylko...
1210
01:20:35,104 --> 01:20:38,937
Nie doświadczyłam nigdy silnych emocji.
1211
01:20:40,062 --> 01:20:42,854
Nie byłam w nikim zakochana
ani nikt we mnie.
1212
01:20:43,604 --> 01:20:45,937
Teraz zdałam sobie z tego sprawę.
1213
01:20:46,687 --> 01:20:49,021
Dlaczego akurat teraz?
1214
01:20:49,521 --> 01:20:50,729
Zakochałaś się we mnie?
1215
01:20:56,771 --> 01:20:58,562
W tobie czy w twojej nieobecności?
1216
01:21:00,354 --> 01:21:03,521
Skoro moja nieobecność
zrobiła takie wrażenie,
1217
01:21:04,437 --> 01:21:07,812
co dopiero zrobi z tobą moja obecność.
1218
01:21:07,896 --> 01:21:09,646
Wyobrażasz sobie?
1219
01:21:09,729 --> 01:21:12,562
To wypijmy za twoją obecność na sylwestra.
1220
01:21:13,187 --> 01:21:14,687
Czyli jutro.
1221
01:21:15,812 --> 01:21:17,021
Pomyślałaś życzenie?
1222
01:21:18,271 --> 01:21:19,562
Nie.
1223
01:21:20,937 --> 01:21:26,396
Jesteśmy już dorośli,
może się nie spełnić.
1224
01:21:26,479 --> 01:21:28,729
Nie chcę, żebyś się rozczarowała.
1225
01:21:29,229 --> 01:21:30,354
Skąd mamy wiedzieć?
1226
01:21:33,271 --> 01:21:34,354
Co robimy jutro?
1227
01:21:35,312 --> 01:21:37,437
Będziemy razem świętować Nowy Rok.
1228
01:21:37,521 --> 01:21:42,937
Zrobiłbym coś nietypowego.
1229
01:21:44,187 --> 01:21:45,229
Na przykład?
1230
01:21:46,729 --> 01:21:48,229
Na przykład...
1231
01:21:48,312 --> 01:21:51,729
Wolę nie mówić więcej.
To już chyba oczywiste.
1232
01:21:56,146 --> 01:21:58,312
Mam być wdzięczna za twoją nieobecność?
1233
01:21:59,146 --> 01:22:00,146
Nie wiem.
1234
01:22:05,771 --> 01:22:07,729
- Mogę o coś spytać?
- Wal.
1235
01:22:09,562 --> 01:22:10,687
Co to za uczucie?
1236
01:22:11,479 --> 01:22:13,146
To, czego doświadczasz.
1237
01:22:14,354 --> 01:22:16,187
Jesteś między bytem a niebytem.
1238
01:22:17,562 --> 01:22:19,396
Nie wiem, co dokładnie czuję.
1239
01:22:20,354 --> 01:22:21,271
Ale...
1240
01:22:21,771 --> 01:22:25,687
Mam wrażenie,
że moje uczucia są gdzieś indziej.
1241
01:22:26,604 --> 01:22:27,604
Jakby...
1242
01:22:28,437 --> 01:22:32,771
Gdybym tylko mógł dotrzeć do domu,
1243
01:22:32,854 --> 01:22:36,354
mógłbym zrozumieć te wszystkie odczucia.
1244
01:22:38,062 --> 01:22:39,104
Boisz się?
1245
01:22:42,812 --> 01:22:44,479
Bo ja ciągle się boję.
1246
01:22:50,354 --> 01:22:51,979
Słyszysz to, co ja?
1247
01:22:56,812 --> 01:22:58,437
Spróbuj mnie usłyszeć.
1248
01:23:14,479 --> 01:23:15,729
Zamknij oczy.
1249
01:23:24,771 --> 01:23:25,771
Posłuchaj.
1250
01:23:29,229 --> 01:23:30,354
Słyszysz to?
1251
01:25:15,729 --> 01:25:17,229
Chcę cię dotknąć.
1252
01:25:22,687 --> 01:25:24,104
Chcę cię poczuć...
1253
01:25:27,271 --> 01:25:28,646
chociaż raz.
1254
01:26:01,646 --> 01:26:02,854
Nie czuję cię.
1255
01:26:10,021 --> 01:26:12,312
Chcę, żeby tak było zawsze.
1256
01:26:13,562 --> 01:26:14,729
Na zawsze.
1257
01:26:33,229 --> 01:26:34,312
Can.
1258
01:26:38,146 --> 01:26:39,146
Can.
1259
01:26:45,104 --> 01:26:46,604
Chciałam obudzić się z tobą.
1260
01:26:52,312 --> 01:26:53,312
Can!
1261
01:27:00,021 --> 01:27:01,021
Jesteś tu?
1262
01:27:01,604 --> 01:27:02,646
Can!
1263
01:27:03,979 --> 01:27:05,437
Powiedz coś!
1264
01:27:08,021 --> 01:27:10,271
Can, odezwij się. Gdzie jesteś?
1265
01:27:12,687 --> 01:27:13,687
Can.
1266
01:27:15,271 --> 01:27:16,854
Gdzie jesteś?
1267
01:27:17,979 --> 01:27:18,854
Can!
1268
01:27:28,812 --> 01:27:31,729
- Sto pięćdziesiąt. Proszę.
- Nie. Can.
1269
01:27:32,479 --> 01:27:34,229
- Brak reakcji. 200.
- Synu.
1270
01:27:34,312 --> 01:27:35,521
Proszę.
1271
01:27:37,271 --> 01:27:39,104
- Jeszcze raz.
- Synu!
1272
01:27:39,187 --> 01:27:41,021
- Jeszcze raz.
- Synu, proszę!
1273
01:27:49,937 --> 01:27:52,104
- Puls wrócił.
- Boże!
1274
01:27:52,187 --> 01:27:53,979
- Już dobrze.
- Dzięki Bogu.
1275
01:27:54,604 --> 01:27:55,604
Can.
1276
01:27:57,062 --> 01:27:58,146
Synku.
1277
01:28:04,187 --> 01:28:05,187
Mój synku.
1278
01:28:08,312 --> 01:28:10,187
Eren idzie. Spadajmy.
1279
01:28:21,604 --> 01:28:23,896
Idzie. Schowaj się.
1280
01:28:38,187 --> 01:28:39,187
Co się dzieje?
1281
01:28:39,729 --> 01:28:41,021
Boisz się?
1282
01:28:41,104 --> 01:28:42,646
Że coś ci się stało.
1283
01:28:43,354 --> 01:28:46,687
Też się przestraszyłem.
Tym razem było inaczej.
1284
01:28:47,729 --> 01:28:49,396
Widziałem Erena.
1285
01:28:49,479 --> 01:28:51,979
Rozmawiał z kimś przez telefon.
1286
01:28:52,854 --> 01:28:55,396
Chyba planują przemyt na dziś w nocy.
1287
01:28:55,479 --> 01:28:58,562
Zaprosił tę osobę
do tej samej restauracji co ciebie.
1288
01:28:58,646 --> 01:28:59,562
Pójdziemy tam.
1289
01:29:00,104 --> 01:29:02,312
Dobra, ale poczekajmy chwilę.
1290
01:29:02,396 --> 01:29:04,437
- Pewnie jest u mnie.
- Dobra.
1291
01:29:07,229 --> 01:29:09,146
To pan Nedim, mój szef.
1292
01:29:11,146 --> 01:29:12,562
Bilge, gdzie jesteś?
1293
01:29:13,479 --> 01:29:15,104
Wszyscy są przy stole.
1294
01:29:15,187 --> 01:29:17,854
Czekamy na ciebie.
Pani Oya zaraz przyjdzie.
1295
01:29:17,937 --> 01:29:19,396
Nie dam rady.
1296
01:29:19,479 --> 01:29:20,396
Nie przyjdziesz?
1297
01:29:21,729 --> 01:29:25,312
Jeśli nie dajesz sobie z tym rady,
to oddam sprawę Sinem.
1298
01:29:27,604 --> 01:29:28,896
Dobrze.
1299
01:29:29,812 --> 01:29:31,562
To bardzo dobry pomysł.
1300
01:29:31,646 --> 01:29:33,729
Proszę przekazać akta Sinem.
1301
01:29:33,812 --> 01:29:36,854
Co ty mówisz? Nie poznaję cię.
1302
01:29:36,937 --> 01:29:38,687
Byłaś oddana pracy.
1303
01:29:39,937 --> 01:29:43,187
Pracuję teraz nad ważniejszą sprawą.
1304
01:29:44,437 --> 01:29:46,937
Szczęśliwego Nowego Roku, panie Nedim.
1305
01:29:51,437 --> 01:29:53,104
Gratulacje, pani Sinem.
1306
01:29:56,937 --> 01:29:59,521
Jaki pozew? Can jeszcze się nie obudził.
1307
01:29:59,604 --> 01:30:03,062
- Wiem, ale nie możemy nic zrobić.
- Jak to?
1308
01:30:03,146 --> 01:30:06,479
- Jako jego prawnik...
- Panie Haluk. Są na niego dowody.
1309
01:30:07,646 --> 01:30:11,687
Odkryli wiadomości wysyłane
między Canem a złodziejem.
1310
01:30:14,271 --> 01:30:15,229
Wyjdź, Eren.
1311
01:30:16,312 --> 01:30:17,854
Wyjdź stąd!
1312
01:30:19,146 --> 01:30:19,979
Dobrze.
1313
01:30:21,104 --> 01:30:22,104
Nie ma problemu.
1314
01:30:23,687 --> 01:30:24,687
Dobrego Nowego Roku.
1315
01:30:32,812 --> 01:30:34,146
Tam.
1316
01:30:42,021 --> 01:30:43,104
- Witam.
- Witam.
1317
01:30:45,104 --> 01:30:46,187
Jak sytuacja?
1318
01:30:46,271 --> 01:30:48,979
Sprawdzają podejrzanych z wykopalisk.
1319
01:30:49,062 --> 01:30:53,104
Gdyby nie wypadek,
to by nie trwało tak długo.
1320
01:30:55,104 --> 01:30:57,104
- Chwila, ja go znam.
- Skąd?
1321
01:30:57,187 --> 01:30:59,229
Przejdź do rzeczy. Gdzie amfora?
1322
01:30:59,312 --> 01:31:01,062
- Jest bezpieczna?
- Bez obaw.
1323
01:31:01,146 --> 01:31:03,521
To sponsor waszych wykopalisk.
1324
01:31:03,604 --> 01:31:04,854
Prezes tej firmy?
1325
01:31:04,937 --> 01:31:07,146
Kiedy wyślesz ją za granicę?
1326
01:31:07,229 --> 01:31:08,729
Nie wychylaj się.
1327
01:31:08,812 --> 01:31:11,396
- Pracują razem.
- Daj mi 24 godziny.
1328
01:31:11,896 --> 01:31:13,562
Będę działać dyskretnie.
1329
01:31:13,646 --> 01:31:16,646
Goście odwrócą uwagę.
1330
01:31:16,729 --> 01:31:17,812
Ukradli amforę.
1331
01:31:17,896 --> 01:31:22,562
Jeśli coś pójdzie nie tak,
firma nie może się dowiedzieć.
1332
01:31:22,646 --> 01:31:24,729
Jeśli wpadnę, to ty też.
1333
01:31:25,521 --> 01:31:28,062
Nie martw się, mam wszystko pod kontrolą.
1334
01:31:28,146 --> 01:31:30,104
Jakby co, zrzucimy winę na złodzieja.
1335
01:31:30,187 --> 01:31:33,146
A on może zrzucić wszystko na Cana.
1336
01:31:35,479 --> 01:31:36,979
Dlatego go tam trzymam.
1337
01:31:38,396 --> 01:31:42,646
Kretyn myśli,
że traktujemy go jak króla w nagrodę.
1338
01:31:42,729 --> 01:31:43,729
Rany.
1339
01:31:44,229 --> 01:31:46,646
Niezły plan.
1340
01:31:47,229 --> 01:31:48,396
Tylko że ja nie umrę.
1341
01:31:49,437 --> 01:31:52,479
Najpierw dopilnuję,
żebyście zostali ukarani.
1342
01:31:56,646 --> 01:31:57,604
Już wiem!
1343
01:31:58,646 --> 01:32:00,521
- Co?
- Impreza noworoczna.
1344
01:32:01,437 --> 01:32:03,771
Nie słyszałeś, co mówił Eren?
1345
01:32:03,854 --> 01:32:07,562
„Daj mi 24 godziny”, „goście”,
„będę działać dyskretnie”.
1346
01:32:07,646 --> 01:32:09,729
Zrobi to podczas imprezy.
1347
01:32:09,812 --> 01:32:11,104
Cholera jasna.
1348
01:32:11,604 --> 01:32:14,687
Musimy zajechać do mnie po zaproszenie.
1349
01:32:15,354 --> 01:32:17,104
Idziemy na sylwestra.
1350
01:32:17,187 --> 01:32:18,187
Wejdź.
1351
01:32:24,729 --> 01:32:26,562
- Ładnie tu.
- Dzięki.
1352
01:32:32,062 --> 01:32:33,437
Chyba jest tutaj.
1353
01:32:36,104 --> 01:32:38,354
Sprawdź w szufladzie.
1354
01:32:40,479 --> 01:32:41,729
Tutaj?
1355
01:32:43,187 --> 01:32:44,312
Gdzie to jest?
1356
01:32:44,396 --> 01:32:46,312
Tu, pod spodem.
1357
01:32:47,771 --> 01:32:48,646
Dobra.
1358
01:33:00,396 --> 01:33:03,979
LEGENDA O ODYSEUSZU
1359
01:33:04,062 --> 01:33:05,062
To było moje.
1360
01:33:06,396 --> 01:33:07,479
Can.
1361
01:33:08,729 --> 01:33:10,021
To było moje.
1362
01:33:10,104 --> 01:33:11,104
Tak.
1363
01:33:12,062 --> 01:33:13,271
Chodźmy.
1364
01:33:13,354 --> 01:33:14,812
- Czekaj.
- Bierz i chodź.
1365
01:33:15,437 --> 01:33:16,437
Dobra.
1366
01:33:17,354 --> 01:33:18,396
Wchodź, piesku.
1367
01:33:32,104 --> 01:33:32,979
Kim pani jest?
1368
01:33:33,771 --> 01:33:34,854
Co pani tu robi?
1369
01:33:35,646 --> 01:33:36,521
Jestem Bilge.
1370
01:33:36,604 --> 01:33:38,646
Widziałam panią w szpitalu.
1371
01:33:39,979 --> 01:33:42,312
Jestem znajomą Cana.
1372
01:33:43,271 --> 01:33:45,521
- Powiedz jej.
- Nie bądź śmieszny.
1373
01:33:45,604 --> 01:33:49,437
- Że mnie widzisz i rozmawiamy.
- Nie, to ją zdenerwuje.
1374
01:33:50,104 --> 01:33:53,271
- Dzwonię po policję.
- Nie, proszę.
1375
01:33:53,979 --> 01:33:55,437
- Powiedz jej.
- Niby co?
1376
01:33:55,521 --> 01:33:56,896
Że jestem niewinny.
1377
01:33:57,396 --> 01:33:58,896
- Potrzebuje tego.
- Can.
1378
01:33:58,979 --> 01:34:00,146
- Proszę.
- Can.
1379
01:34:00,229 --> 01:34:01,062
Powiedz jej.
1380
01:34:02,729 --> 01:34:05,604
Wiem, jak to brzmi,
1381
01:34:06,771 --> 01:34:07,896
ale rozmawiam z Canem.
1382
01:34:08,562 --> 01:34:10,812
- Co pani wygaduje?
- Wiem, jak to brzmi.
1383
01:34:11,562 --> 01:34:14,312
Ale to prawda. On tu jest.
1384
01:34:14,396 --> 01:34:15,646
Kłamie pani.
1385
01:34:16,437 --> 01:34:18,771
Nie kłamię. Can tu jest.
1386
01:34:18,854 --> 01:34:19,771
Bilge.
1387
01:34:22,562 --> 01:34:25,354
Niech spojrzy na Teo. Każę mu się turlać.
1388
01:34:25,437 --> 01:34:27,146
- Słucha tylko mnie.
- Teo.
1389
01:34:27,229 --> 01:34:28,729
Niech pani na niego spojrzy.
1390
01:34:28,812 --> 01:34:30,979
Turla się tylko na komendę Cana.
1391
01:34:31,062 --> 01:34:33,687
- Teo! Spójrz na mnie.
- Słucha tylko jego.
1392
01:34:33,771 --> 01:34:36,104
- Teo! Turlaj się.
- Naprawdę.
1393
01:34:36,187 --> 01:34:38,479
- Proszę.
- Dość tego.
1394
01:34:38,562 --> 01:34:40,104
Proszę iść, bo wezwę policję.
1395
01:34:41,604 --> 01:34:42,937
Wynocha!
1396
01:34:45,354 --> 01:34:46,562
Przepraszam.
1397
01:34:48,354 --> 01:34:49,354
Przepraszam.
1398
01:34:55,104 --> 01:34:56,187
Przepraszam, mamo.
1399
01:35:06,854 --> 01:35:08,062
Tak?
1400
01:35:08,146 --> 01:35:10,271
Can nie ma nic wspólnego z tą wazą.
1401
01:35:10,354 --> 01:35:14,354
Pani Leylo, rozumiem,
że trudno to zaakceptować, ale...
1402
01:35:14,437 --> 01:35:16,187
Była tu kobieta.
1403
01:35:16,687 --> 01:35:18,812
Przeszukiwała szuflady. Jakaś Bilge.
1404
01:35:19,896 --> 01:35:21,396
Może to ona jest winna.
1405
01:35:22,062 --> 01:35:23,062
Bilge?
1406
01:35:24,521 --> 01:35:27,146
- Jak wyglądała?
- Taka ładna brunetka.
1407
01:35:27,979 --> 01:35:28,979
Nie wiem.
1408
01:35:29,062 --> 01:35:32,604
Widziałam ją też dziś w szpitalu.
Ale nagle zniknęła.
1409
01:35:33,896 --> 01:35:34,979
Rozumiem. Dobrze.
1410
01:35:36,896 --> 01:35:38,104
Co się dzieje?
1411
01:35:47,271 --> 01:35:49,021
OCHRONA
1412
01:35:51,271 --> 01:35:54,437
Chcę zobaczyć nagranie z korytarza
przy sali 24.
1413
01:35:55,187 --> 01:35:56,021
Teraz.
1414
01:35:56,104 --> 01:35:58,479
Dziś rano, koło dziesiątej.
1415
01:36:02,312 --> 01:36:03,312
Zatrzymaj.
1416
01:36:04,646 --> 01:36:05,646
Przewiń.
1417
01:36:07,979 --> 01:36:08,979
{\an8}Zatrzymaj.
1418
01:36:10,187 --> 01:36:11,187
{\an8}Odtwórz.
1419
01:36:15,896 --> 01:36:16,771
{\an8}Zatrzymaj.
1420
01:36:16,854 --> 01:36:17,854
{\an8}Zbliż.
1421
01:36:25,479 --> 01:36:27,812
Przepraszam, że znów przeszkadzam.
1422
01:36:27,896 --> 01:36:32,104
Ta kobieta była sama czy z kimś?
1423
01:36:32,187 --> 01:36:33,271
Sama.
1424
01:36:33,354 --> 01:36:37,104
Miała w ręku coś bordowego.
Wyglądało jak zaproszenie.
1425
01:36:38,396 --> 01:36:43,104
Gdyby Can nie miał ze sobą wazy,
nic by mu się nie stało.
1426
01:36:43,187 --> 01:36:45,604
Can sam chciał ją przewieźć.
1427
01:36:45,687 --> 01:36:48,646
To była jego decyzja.
Proszę się tym nie zadręczać.
1428
01:36:51,646 --> 01:36:53,271
Muszę kończyć.
1429
01:36:57,104 --> 01:36:58,104
Kurwa.
1430
01:37:05,187 --> 01:37:07,646
Zabierzcie Teo do mnie.
Niech śpi u siebie.
1431
01:37:07,729 --> 01:37:09,771
Zawieziesz amforę do Stambułu?
1432
01:37:12,396 --> 01:37:14,396
Can nie chciał wieźć amfory.
1433
01:37:27,312 --> 01:37:29,646
- Pięknie wyglądasz.
- Dziękuję.
1434
01:37:48,729 --> 01:37:50,937
Nie tęsknię za takimi imprezami.
1435
01:37:52,687 --> 01:37:55,354
- Dziękuję.
- Patrz na nią.
1436
01:37:55,437 --> 01:37:57,187
To nasza dawna sponsorka.
1437
01:38:06,187 --> 01:38:07,187
Can.
1438
01:38:07,812 --> 01:38:08,812
Widziałem ją.
1439
01:38:10,062 --> 01:38:11,062
Chodź.
1440
01:38:12,646 --> 01:38:14,562
Pogadajmy z nią. Ulży ci.
1441
01:38:18,437 --> 01:38:19,771
Piękne, prawda?
1442
01:38:19,854 --> 01:38:21,521
- Tak, są wyjątkowe.
- Tak.
1443
01:38:22,937 --> 01:38:25,646
Tu jest tak pięknie,
że aż nie umiem opisać.
1444
01:38:25,729 --> 01:38:26,729
Jak samo życie.
1445
01:38:27,812 --> 01:38:29,187
Cieszę się, że wydobrzałaś.
1446
01:38:30,312 --> 01:38:32,979
Dziękuję. Czy my się znamy?
1447
01:38:34,187 --> 01:38:35,562
Jestem znajomą Cana.
1448
01:38:36,479 --> 01:38:39,104
Widziałam cię w szpitalu,
gdy do niego przyszłam.
1449
01:38:40,354 --> 01:38:41,979
Wszystko w porządku?
1450
01:38:42,062 --> 01:38:43,187
Ze mną tak.
1451
01:38:44,187 --> 01:38:46,854
Ale nie wiem, co będzie z Canem.
1452
01:38:46,937 --> 01:38:48,604
Chciałabym, by to się nie stało.
1453
01:38:50,646 --> 01:38:53,812
Nie zmienimy przeszłości.
Dobrze o tym wiesz.
1454
01:38:53,896 --> 01:38:56,979
Fakt. Ale chciałabym móc
z nim porozmawiać.
1455
01:38:59,312 --> 01:39:02,812
Może jakoś usłyszy to, co mu powiesz.
1456
01:39:02,896 --> 01:39:05,896
Może świat da nam szansę.
Nigdy nie wiadomo.
1457
01:39:05,979 --> 01:39:07,229
Nie sądzę.
1458
01:39:07,312 --> 01:39:11,896
Gdybym dwa tygodnie temu usłyszała,
że wpadnę w śpiączkę po wypadku
1459
01:39:11,979 --> 01:39:16,187
i spędzę tu sylwestra, w takim pałacu,
1460
01:39:16,271 --> 01:39:17,562
to bym nie uwierzyła.
1461
01:39:18,187 --> 01:39:22,646
Teraz jestem po prostu wdzięczna,
że dożyłam nowego roku.
1462
01:39:23,146 --> 01:39:24,854
- Dobrego Nowego Roku.
- Wzajemnie.
1463
01:39:27,187 --> 01:39:28,896
Szczęśliwego Nowego Roku.
1464
01:39:40,604 --> 01:39:43,729
Plama. Logo. Koszula.
1465
01:39:43,812 --> 01:39:45,271
Powinnam była się domyślić.
1466
01:39:46,021 --> 01:39:48,521
Powinnam! Chyba jestem ślepa.
1467
01:39:49,104 --> 01:39:50,854
- Dokąd idziesz?
- Chwila.
1468
01:39:54,854 --> 01:39:56,646
İpek...
1469
01:40:00,896 --> 01:40:02,062
Tak, pani Bilge?
1470
01:40:02,146 --> 01:40:03,271
İpek.
1471
01:40:04,229 --> 01:40:07,896
Pamiętasz to zgłoszenie
związane z wykopaliskami?
1472
01:40:07,979 --> 01:40:10,271
Facet, który zostawił żonę.
1473
01:40:11,437 --> 01:40:13,729
Sprawdzisz jego nazwisko? To ważne.
1474
01:40:13,812 --> 01:40:16,979
Już sprawdzam, chwileczkę.
1475
01:40:18,562 --> 01:40:19,896
- Zaczekam.
- Co?
1476
01:40:39,187 --> 01:40:40,104
Pani Bilge,
1477
01:40:40,604 --> 01:40:42,354
on się nazywa Celal Topkur.
1478
01:40:42,437 --> 01:40:44,396
Jak mogłam to przegapić?
1479
01:40:44,479 --> 01:40:46,812
Powiedz tej kobiecie,
że znalazłyśmy jej męża.
1480
01:40:46,896 --> 01:40:49,937
Może odwiedzić go w więzieniu.
Przynajmniej się znalazł.
1481
01:40:50,021 --> 01:40:51,021
Dziękuję.
1482
01:40:52,437 --> 01:40:53,812
Na co patrzysz?
1483
01:40:55,521 --> 01:40:58,562
Musimy znaleźć Erena. Uciekną z amforą.
1484
01:40:59,229 --> 01:41:01,521
Najpierw ten facet. Zanim przyjdzie Eren.
1485
01:41:04,729 --> 01:41:07,062
Zostawiła tylko wizytówkę.
1486
01:41:07,146 --> 01:41:09,146
BILGE TANIL
PRAWNICZKA
1487
01:41:09,229 --> 01:41:10,521
KANCELARIA PRAWNA
1488
01:41:15,396 --> 01:41:17,896
Biuro pani Bilge, słucham.
1489
01:41:18,604 --> 01:41:20,396
Muszę pilnie pomówić z Bilge.
1490
01:41:20,479 --> 01:41:23,604
Wiem, kto ukradł amforę.
Musimy go powstrzymać.
1491
01:41:28,354 --> 01:41:30,729
Słuchaj uważnie. Wyczyść pokój.
1492
01:41:30,812 --> 01:41:33,437
Niczego tam nie zostawiaj.
1493
01:41:33,521 --> 01:41:34,729
Rozumiem.
1494
01:41:40,896 --> 01:41:41,979
Dokąd idziemy?
1495
01:41:53,479 --> 01:41:54,354
To nie tutaj.
1496
01:42:00,729 --> 01:42:01,729
Nie tutaj.
1497
01:42:11,646 --> 01:42:12,479
To tu!
1498
01:42:14,104 --> 01:42:16,646
Patrz. To zdjęcie od İpek.
1499
01:42:17,271 --> 01:42:18,312
Ten sam sufit.
1500
01:42:19,271 --> 01:42:21,437
Czyli nie zamieszkał w pałacu z kobietą.
1501
01:42:21,521 --> 01:42:23,687
Szampan, słodycze... Nieźle.
1502
01:42:24,229 --> 01:42:25,437
To jego rzeczy.
1503
01:42:26,187 --> 01:42:27,604
Poplamiona koszula.
1504
01:42:30,729 --> 01:42:31,729
Dobrego Nowego Roku,
1505
01:42:32,396 --> 01:42:33,229
Bilge.
1506
01:42:39,104 --> 01:42:40,271
Bilge, zrób coś.
1507
01:42:41,312 --> 01:42:43,187
- Spokojnie.
- Niby jak?
1508
01:42:59,062 --> 01:43:01,854
Nic się nie stało. Proszę bawić się dalej.
1509
01:43:02,354 --> 01:43:03,396
Z drogi.
1510
01:43:15,604 --> 01:43:16,604
Wszystko dobrze?
1511
01:43:20,562 --> 01:43:21,562
Co ci jest?
1512
01:43:27,062 --> 01:43:28,979
Ostrożnie. Oddychaj.
1513
01:43:31,729 --> 01:43:32,729
Oddychaj.
1514
01:43:34,687 --> 01:43:36,312
Bilge!
1515
01:43:37,604 --> 01:43:38,604
Bilge!
1516
01:43:39,562 --> 01:43:40,687
Słyszysz mnie?
1517
01:43:41,937 --> 01:43:42,937
Słyszysz mnie?
1518
01:43:49,854 --> 01:43:50,979
Pomocy!
1519
01:43:54,271 --> 01:43:55,687
Pomocy!
1520
01:43:55,771 --> 01:43:57,354
Niech ktoś jej pomoże!
1521
01:43:57,854 --> 01:43:58,812
Bilge!
1522
01:43:59,312 --> 01:44:00,812
Pomocy!
1523
01:44:01,521 --> 01:44:02,896
Co się stało?
1524
01:44:02,979 --> 01:44:04,187
Pewnie upadła.
1525
01:44:04,687 --> 01:44:06,771
- Wezwij pomoc.
- Robi się.
1526
01:44:06,854 --> 01:44:08,062
Słyszysz mnie?
1527
01:44:09,771 --> 01:44:10,854
Co się stało?
1528
01:44:11,396 --> 01:44:13,354
- Pewnie upadła.
- Wezwę pomoc.
1529
01:44:13,896 --> 01:44:14,896
Lecę.
1530
01:44:15,396 --> 01:44:16,687
- Słyszysz mnie?
- Żyje?
1531
01:44:17,562 --> 01:44:18,687
Wezwę karetkę.
1532
01:44:20,687 --> 01:44:22,896
Potrzebujemy karetki.
1533
01:44:25,062 --> 01:44:26,687
Pani Bilge.
1534
01:44:27,187 --> 01:44:29,687
Słyszy mnie pani?
1535
01:44:29,771 --> 01:44:31,271
- Ostrożnie.
- Co z nią?
1536
01:44:31,354 --> 01:44:33,854
- Co się stało? Pani Bilge.
- Ostrożnie.
1537
01:44:33,937 --> 01:44:35,771
- Odwracamy ją.
- Dobra.
1538
01:44:38,312 --> 01:44:39,729
- Dobrze.
- Ostrożnie.
1539
01:44:41,854 --> 01:44:43,187
Szybciej!
1540
01:44:46,812 --> 01:44:48,729
Ruchy.
1541
01:44:49,479 --> 01:44:50,312
Ostrożnie.
1542
01:44:51,479 --> 01:44:52,896
Uwaga na schody.
1543
01:44:56,396 --> 01:44:57,896
- Panie Eren.
- Tak?
1544
01:44:58,771 --> 01:45:00,687
POLICJA
1545
01:45:01,562 --> 01:45:05,312
Jeśli potrzebuje pan prawnika
z powodu przemytu artefaktów,
1546
01:45:05,812 --> 01:45:06,646
oto wizytówka.
1547
01:45:07,521 --> 01:45:11,021
Ale zeznania świadków mogą skrócić proces.
1548
01:45:13,062 --> 01:45:16,354
Pan odkrywa przeszłość, a my prawdę.
1549
01:45:16,937 --> 01:45:18,021
To nasza praca.
1550
01:45:19,937 --> 01:45:22,479
Chwileczkę, to jakieś nieporozumienie.
1551
01:45:23,396 --> 01:45:26,146
Nie ukradłem amfory. To był ktoś inny.
1552
01:45:26,229 --> 01:45:28,729
Nie spowodowałem wypadku.
To oni we mnie wjechali.
1553
01:45:28,812 --> 01:45:30,812
Powie pan resztę na komisariacie.
1554
01:45:46,021 --> 01:45:47,104
Jestem przy tobie.
1555
01:45:49,229 --> 01:45:50,479
Nie odchodź.
1556
01:46:21,187 --> 01:46:23,187
SZPITAL GÜNDOĞDU
1557
01:46:27,229 --> 01:46:29,646
- Inotropy maksymalne?
- Tak.
1558
01:46:30,604 --> 01:46:32,187
Podwoić.
1559
01:46:32,854 --> 01:46:36,271
- Brak skurczy.
- Robimy ECMO. Potrzebuje przeszczepu.
1560
01:46:37,437 --> 01:46:38,437
Dobrze.
1561
01:46:41,521 --> 01:46:43,896
Weźcie moje serce.
1562
01:46:45,687 --> 01:46:46,771
Trzymaj się, Bilge.
1563
01:46:52,646 --> 01:46:56,937
SALA OPERACYJNA
1564
01:46:57,021 --> 01:46:59,604
Pamiętasz Bilge? To koleżanka Cana.
1565
01:47:01,479 --> 01:47:04,812
Co rok wysyłał jej pocztówki na Nowy Rok.
1566
01:47:07,646 --> 01:47:09,437
Prosił, żebym pomógł mu ją znaleźć.
1567
01:47:10,229 --> 01:47:12,896
Zastanawiał się,
czy nadal ma chore serduszko.
1568
01:47:38,812 --> 01:47:41,771
Wnieśliśmy o przeszczep,
ale czekamy na dawcę.
1569
01:47:41,854 --> 01:47:44,854
Istnieje ryzyko,
że nie zdążymy go znaleźć.
1570
01:47:50,604 --> 01:47:53,479
Bilge. Moja córeczka.
1571
01:47:58,937 --> 01:48:00,646
Czemu mnie nie słyszysz?
1572
01:48:01,854 --> 01:48:02,854
Mamo.
1573
01:48:03,937 --> 01:48:05,437
Wszystko prowadziło do tego.
1574
01:48:05,521 --> 01:48:07,187
To Bilge.
1575
01:48:08,521 --> 01:48:10,687
Moje serce się dla niej nada. Wiem to.
1576
01:48:10,771 --> 01:48:13,062
Proszę. Daj mi odejść.
1577
01:48:14,146 --> 01:48:15,146
Pozwól mi odejść.
1578
01:48:16,729 --> 01:48:19,062
Daj jej moje serce. Proszę.
1579
01:48:22,271 --> 01:48:23,187
Proszę.
1580
01:48:23,687 --> 01:48:25,562
Dajcie jej moje serce.
1581
01:48:27,146 --> 01:48:28,229
Proszę, mamo.
1582
01:48:29,271 --> 01:48:30,271
Przypomnij sobie.
1583
01:48:33,104 --> 01:48:35,104
Teo... Gdzie jest Teo?
1584
01:48:38,104 --> 01:48:39,396
Życzenie się spełniło.
1585
01:48:43,312 --> 01:48:44,646
Teo.
1586
01:48:45,437 --> 01:48:46,979
Teo. Chodź, piesku.
1587
01:48:47,062 --> 01:48:49,187
Jesteś moją ostatnią nadzieją.
1588
01:48:49,896 --> 01:48:52,396
Pokaż mojemu tacie.
1589
01:48:53,187 --> 01:48:54,187
Turlaj się.
1590
01:48:55,937 --> 01:48:57,021
Proszę.
1591
01:48:57,104 --> 01:48:59,812
Turlaj się. Pokaż tacie. Dawaj.
1592
01:48:59,896 --> 01:49:01,229
Spokojnie, Can.
1593
01:49:08,937 --> 01:49:09,937
Nie.
1594
01:49:17,937 --> 01:49:21,687
- Nie.
- Nie martw się, jeszcze nie umarłam.
1595
01:50:19,854 --> 01:50:23,437
Nie mamy dużo czasu.
Już rozumiem, po co to było.
1596
01:50:24,312 --> 01:50:25,562
- Moje serce...
- Nie.
1597
01:50:26,062 --> 01:50:26,979
- Tak.
- Nie.
1598
01:50:27,062 --> 01:50:28,062
Moje serce
1599
01:50:29,021 --> 01:50:30,937
będzie dla ciebie dobre.
1600
01:50:31,021 --> 01:50:32,021
Can.
1601
01:50:32,729 --> 01:50:34,771
Już jako dziecko bałeś się śmierci.
1602
01:50:35,687 --> 01:50:38,312
- Pamiętasz?
- Tak.
1603
01:50:52,854 --> 01:50:55,312
Obiecałam ci, że razem uczcimy Nowy Rok.
1604
01:50:55,396 --> 01:50:57,854
Ty go uczcisz, beze mnie.
1605
01:50:58,437 --> 01:50:59,437
Nie.
1606
01:51:00,312 --> 01:51:02,729
- Muszę iść.
- Nie możesz.
1607
01:51:03,729 --> 01:51:05,854
Musisz odnaleźć jeszcze dużo skarbów.
1608
01:51:06,437 --> 01:51:08,396
Znalazłem już swój skarb.
1609
01:51:08,479 --> 01:51:10,312
Nie znajdę nic cenniejszego.
1610
01:51:12,437 --> 01:51:15,562
Gdy będziesz chciała porozmawiać,
będę tutaj.
1611
01:51:19,854 --> 01:51:21,062
Can!
1612
01:51:21,854 --> 01:51:23,104
Can!
1613
01:51:26,646 --> 01:51:27,729
Can, gdzie jesteś?
1614
01:51:32,521 --> 01:51:35,479
Chcesz uratować życie Bilge?
1615
01:51:35,562 --> 01:51:36,604
Can, nie.
1616
01:51:36,687 --> 01:51:38,521
Proszę, nie rób tego.
1617
01:51:39,229 --> 01:51:40,979
Chcesz uratować Bilge?
1618
01:51:41,062 --> 01:51:42,604
Leyla, uspokój się.
1619
01:51:42,687 --> 01:51:44,187
Jeśli tak...
1620
01:51:47,687 --> 01:51:49,771
Teo wie, co robić.
1621
01:51:49,854 --> 01:51:51,146
Proszę, nie.
1622
01:51:51,646 --> 01:51:52,646
Teo!
1623
01:51:55,396 --> 01:51:56,312
Piesku.
1624
01:52:00,312 --> 01:52:01,437
Turlaj się.
1625
01:52:09,479 --> 01:52:10,479
Leyla!
1626
01:52:17,521 --> 01:52:20,396
Pomyślałem nowe życzenie,
ale ci nie zdradzę.
1627
01:52:22,604 --> 01:52:24,979
Ale nie przestawaj wierzyć w bajki.
1628
01:52:29,812 --> 01:52:31,187
Kocham cię.
1629
01:52:31,271 --> 01:52:33,854
- Tak bardzo cię kocham.
- Bardzo cię kocham.
1630
01:53:18,354 --> 01:53:19,354
Spóźniłeś się.
1631
01:53:19,979 --> 01:53:21,937
Albo ty. Kto wie?
1632
01:53:23,604 --> 01:53:26,229
Może tym razem to ja pomyślę życzenie.
1633
01:53:36,812 --> 01:53:40,146
ZNALEZIONA PRZEZ ARCHEOLOGA CANA TARUNA
1634
01:56:30,479 --> 01:56:32,479
Napisy: Małgorzata Fularczyk
1635
01:56:32,562 --> 01:56:34,562
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger