1 00:00:44,937 --> 00:00:46,812 Can! Gdzie jesteś, synu? 2 00:00:47,687 --> 00:00:49,354 Can, gdzie jesteś? 3 00:00:50,396 --> 00:00:51,312 Can! 4 00:00:52,479 --> 00:00:53,687 Gdzie jesteś? 5 00:00:55,437 --> 00:00:56,271 Synku! 6 00:00:58,687 --> 00:00:59,562 Can! 7 00:01:03,021 --> 00:01:05,604 Gdzie się schowałeś? 8 00:01:08,062 --> 00:01:09,062 Can! 9 00:01:09,979 --> 00:01:11,229 Gdzie jesteś? 10 00:01:27,521 --> 00:01:29,229 Nie musisz się mnie bać. 11 00:01:30,646 --> 00:01:32,021 Nie rozmawiam z obcymi. 12 00:01:32,104 --> 00:01:33,812 No to się poznajmy. 13 00:01:33,896 --> 00:01:36,021 Mam na imię Bilge, a ty? 14 00:01:38,187 --> 00:01:40,521 - Can. - No to już nie jesteśmy obcy. 15 00:01:41,146 --> 00:01:42,062 Co ci się stało? 16 00:01:43,271 --> 00:01:45,437 Spadłem z drzewa. Strasznie bolało. 17 00:01:46,062 --> 00:01:47,187 Chcesz lody? 18 00:01:49,354 --> 00:01:50,479 Jesteś chora? 19 00:01:52,229 --> 00:01:53,396 Wada zastawki w sercu. 20 00:01:53,979 --> 00:01:56,146 Serce ma zastawkę? Dziwne to. 21 00:01:56,687 --> 00:01:58,937 Miałam operację. Wcale nie bolało. 22 00:01:59,937 --> 00:02:02,896 Moja mama kazała ci namówić mnie na prześwietlenie? 23 00:02:03,937 --> 00:02:05,312 Dlatego się ukrywasz? 24 00:02:05,396 --> 00:02:08,312 Miałam już trzy prześwietlenia. Nic strasznego. 25 00:02:08,396 --> 00:02:11,312 Ta maszyna może przejrzeć cię na wylot. 26 00:02:11,396 --> 00:02:12,771 Czego tak się boisz? 27 00:02:12,854 --> 00:02:14,104 Że staniesz się gwiazdą? 28 00:02:17,687 --> 00:02:19,062 Nie znam tego powiedzenia. 29 00:02:19,812 --> 00:02:20,687 Nie bój się. 30 00:02:20,771 --> 00:02:23,854 Nawet jeśli staniesz się gwiazdą, możesz wrócić na Ziemię. 31 00:02:23,937 --> 00:02:26,562 Akurat. To moje rybki też by wróciły. 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,354 Możesz nie wierzyć. Jest nawet o tym historia. 33 00:02:29,437 --> 00:02:32,104 - Bajka, ale na faktach. - Zmyślasz. 34 00:02:32,187 --> 00:02:34,729 - Nie wierzę w bajki. - A ja tak. 35 00:02:42,396 --> 00:02:44,104 - Jesteś na mnie zła? - Nie. 36 00:02:44,187 --> 00:02:46,896 Tylko o to, że nie wierzysz w bajki. 37 00:02:50,437 --> 00:02:51,771 Jeszcze nie opowiedziałaś. 38 00:02:53,729 --> 00:02:56,771 Dobra. Dawno temu żył król imieniem Odyseusz. 39 00:02:56,854 --> 00:02:59,312 Walczył na wojnie w Troi, niedaleko Çanakkale. 40 00:02:59,396 --> 00:03:01,854 Chciał wrócić do domu, ale nie mógł, 41 00:03:01,937 --> 00:03:06,354 bo jego dom był daleko, a on zgubił drogę. 42 00:03:06,437 --> 00:03:08,312 Wsiadł na statek, by wrócić. 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,979 W czasie rejsu zobaczył piękną wyspę. 44 00:03:11,062 --> 00:03:13,812 Ale okazało się, że na wyspie mieszka czarownica. 45 00:03:13,896 --> 00:03:18,021 Zaoferowała królowi i jego towarzyszom zaczarowane wino. 46 00:03:18,104 --> 00:03:20,354 Każdy, kto je wypił, zmieniał się w świnię. 47 00:03:20,437 --> 00:03:22,562 Ale mądry król go nie wypił. 48 00:03:22,646 --> 00:03:27,229 Gdy król uciekał z wyspy, czarownica śmiała się i krzyknęła: 49 00:03:27,312 --> 00:03:31,729 „Jest tylko jedna droga do domu, ale jeszcze nikt jej nie przeżył. 50 00:03:31,812 --> 00:03:33,896 Prowadzi przez świat zmarłych”. 51 00:03:33,979 --> 00:03:37,396 Król chciał wrócić do domu, więc udał się do bram świata zmarłych. 52 00:03:37,479 --> 00:03:40,354 Bram pilnował trzygłowy pies, 53 00:03:40,437 --> 00:03:43,021 ale królowi udało się przejść. 54 00:03:43,104 --> 00:03:44,729 Martwi wyszeptali mu: 55 00:03:44,812 --> 00:03:48,312 „Znajdź Ślepego Proroka. On wskaże ci drogę”. 56 00:03:48,396 --> 00:03:50,854 Król znalazł Ślepego Proroka, 57 00:03:50,937 --> 00:03:53,604 a ten faktycznie wskazał mu drogę. 58 00:03:53,687 --> 00:03:58,146 Więc nie bój się zostać gwiazdą świata zmarłych. 59 00:04:00,312 --> 00:04:02,187 Bo to cud. 60 00:04:03,687 --> 00:04:04,771 To cud. 61 00:04:08,146 --> 00:04:09,771 Nowy rok! 62 00:04:09,854 --> 00:04:11,354 Pomyśl życzenie. 63 00:04:12,312 --> 00:04:14,312 Podobno życzenia dzieci się spełniają. 64 00:04:14,396 --> 00:04:17,021 Wtedy na niebie pojawia się spadająca gwiazda. 65 00:04:28,562 --> 00:04:29,937 A co, jeśli to się spełni? 66 00:04:33,771 --> 00:04:36,312 Can, co ty tu robisz? 67 00:04:36,396 --> 00:04:38,479 Bał się prześwietlenia. Nie bądźcie źli. 68 00:04:38,562 --> 00:04:41,646 - To nie twoja sprawa, Bilge. - Nie jesteś moją prawniczką! 69 00:04:42,937 --> 00:04:44,937 Sorki, nie chcę, żeby cię ukarali. 70 00:04:45,021 --> 00:04:45,854 Chodź. 71 00:04:47,521 --> 00:04:49,271 Uwierz w bajki i cuda, dobra? 72 00:04:49,354 --> 00:04:50,812 LEGENDA O ODYSEUSZU 73 00:04:55,896 --> 00:04:57,312 Gdzieś ty był? 74 00:04:57,396 --> 00:04:59,104 Dobra. Zrobię prześwietlenie. 75 00:04:59,187 --> 00:05:01,604 Ale obiecałeś, że pójdziemy do oceanarium. 76 00:05:09,687 --> 00:05:13,187 DWA ŚWIATY - JEDNO ŻYCZENIE 77 00:05:33,729 --> 00:05:35,771 Pani Bilge, paczka do pani. 78 00:05:38,979 --> 00:05:40,896 - Dziękuję. - Dziękuję. 79 00:05:42,521 --> 00:05:43,854 Cześć, mamo. 80 00:05:43,937 --> 00:05:46,271 Właśnie przyszłam do pracy, oddzwonię. 81 00:05:46,354 --> 00:05:50,354 - Dostałaś noworoczne ciastka? - Tak, ale wysłałaś je za wcześnie. 82 00:05:50,437 --> 00:05:53,729 Z zaproszeniem, którego nigdy się nie doczekamy od ciebie. 83 00:05:53,812 --> 00:05:55,062 Jakim zaproszeniem? 84 00:05:55,146 --> 00:05:57,562 Na ślub. Aslı wychodzi za mąż. 85 00:05:58,521 --> 00:06:01,354 - Jaka Aslı? - Twoja ulubiona kuzynka. 86 00:06:01,437 --> 00:06:03,146 Byłyśmy wtedy dziećmi. 87 00:06:03,229 --> 00:06:06,062 Nie widziałam jej od lat. 88 00:06:06,146 --> 00:06:09,604 To twoja wina. Nigdy do nikogo nie dzwonisz. 89 00:06:11,104 --> 00:06:12,854 Wiesz, że jestem zajęta. 90 00:06:12,937 --> 00:06:14,854 Może potrzebujesz przerwy. 91 00:06:14,937 --> 00:06:16,729 „Dbaj o swoje serce, Bilge”. 92 00:06:16,812 --> 00:06:19,562 - Twoja matka ma rację. - Tato. To było lata temu. 93 00:06:19,646 --> 00:06:20,562 To nic. 94 00:06:20,646 --> 00:06:23,396 Bóg jeden wie, czy chodzisz na kontrole. 95 00:06:25,687 --> 00:06:27,021 Muszę kończyć. 96 00:06:27,104 --> 00:06:30,271 Spokojnie, nie spędzę kolejnego sylwestra w szpitalu. 97 00:06:30,354 --> 00:06:31,854 Dbaj o siebie. 98 00:06:32,437 --> 00:06:33,979 A my się starzejemy. 99 00:06:34,062 --> 00:06:37,062 Gdybym był mądrzejszy, poświęciłbym więcej czasu sobie. 100 00:06:38,354 --> 00:06:41,562 Kończę, pa. 101 00:06:41,646 --> 00:06:43,562 Jesteście kochani, całuję. 102 00:06:56,979 --> 00:06:58,271 TĘTNO 130 103 00:07:09,104 --> 00:07:11,187 Bilge. Dzień dobry. 104 00:07:11,271 --> 00:07:12,271 Dzień dobry. 105 00:07:13,104 --> 00:07:15,479 - Gratuluję nowej sprawy. - Dzięki. 106 00:07:15,562 --> 00:07:17,271 Wszyscy w firmie... 107 00:07:21,729 --> 00:07:23,187 Co robisz wieczorem? 108 00:07:23,979 --> 00:07:26,437 W Yeniköy otworzyli świetną restaurację. 109 00:07:27,562 --> 00:07:30,729 - Jeśli chcesz... - Mam tonę pracy, Mete. 110 00:07:30,812 --> 00:07:32,396 Nie marnuj czasu. 111 00:07:40,479 --> 00:07:41,979 Miłego dnia. 112 00:07:46,396 --> 00:07:48,229 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 113 00:07:48,312 --> 00:07:50,896 Nurettin Kaba będzie w sądzie o 15. 114 00:07:50,979 --> 00:07:53,854 Pani Deniz chce jednak orzeczenia o winie 115 00:07:53,937 --> 00:07:55,562 i żąda 50 000 rekompensaty. 116 00:07:55,646 --> 00:07:57,479 - Pani Bilge? - Tak? 117 00:07:57,562 --> 00:08:00,437 Podobno dostała pani sprawę Oyi Tüzel o milion. 118 00:08:00,521 --> 00:08:03,271 - Szczęściara. - Dziękuję. 119 00:08:03,354 --> 00:08:05,562 Bo jeśli to nie szczęście, 120 00:08:05,646 --> 00:08:07,312 to nie wiem co. 121 00:08:08,354 --> 00:08:09,771 Miłego dnia. 122 00:08:15,979 --> 00:08:17,687 Mojego proszę nie dekorować. 123 00:08:18,604 --> 00:08:20,646 Mnie się podoba. 124 00:08:20,729 --> 00:08:23,937 - Nie lubię takich rzeczy, İpek. - A ja lubię. 125 00:08:24,021 --> 00:08:26,771 Nowy rok, nowe zadania, nowe postanowienia, 126 00:08:26,854 --> 00:08:28,146 nowe cuda. 127 00:08:29,271 --> 00:08:30,104 Dziękuję. 128 00:08:42,646 --> 00:08:45,687 {\an8}STAROŻYTNE MIASTO ASSOS 129 00:08:57,687 --> 00:08:58,521 Can. 130 00:08:59,771 --> 00:09:01,021 - Can. - Co? 131 00:09:01,104 --> 00:09:03,771 Coś nie tak? Nie poszedłeś na przerwę. 132 00:09:03,854 --> 00:09:06,521 - Pracuję. - To ostatni dzień wykopalisk. 133 00:09:06,604 --> 00:09:08,812 Właśnie dlatego pracuję. 134 00:09:08,896 --> 00:09:10,812 Ktoś musi. 135 00:09:13,146 --> 00:09:14,021 Dobra. 136 00:09:14,104 --> 00:09:16,354 - Ale mam pytanie. - Wal. 137 00:09:16,437 --> 00:09:19,937 Gdybyś żył w starożytności, co byś robił? 138 00:09:20,021 --> 00:09:24,021 W starożytności? Coś w porcie. 139 00:09:24,604 --> 00:09:27,896 Handlowałbym sarkofagami. Moja branża. 140 00:09:27,979 --> 00:09:28,812 A ty? 141 00:09:28,896 --> 00:09:30,354 Wystąpiłabym na olimpiadzie, 142 00:09:30,979 --> 00:09:34,354 pojeździła na hipodromie i poszła na wielką ucztę. 143 00:09:34,437 --> 00:09:36,979 Nie mój styl, za tłoczno. 144 00:09:37,062 --> 00:09:38,854 Wolę swój mały świat. 145 00:09:46,312 --> 00:09:49,396 A w tym twoim małym świecie jest miejsce na innych? 146 00:09:50,896 --> 00:09:51,896 Can! 147 00:09:52,729 --> 00:09:54,229 Ostrożnie, jest ślisko. 148 00:09:54,896 --> 00:09:55,812 Miejsce na co? 149 00:09:55,896 --> 00:09:58,812 Gdybyś żył w starożytności, co byś robił? 150 00:09:58,896 --> 00:10:00,437 Kim byś był? 151 00:10:02,604 --> 00:10:03,812 Znalazłbym żonę. 152 00:10:04,812 --> 00:10:07,729 Miałbym dużo dzieci i umarłbym na dżumę. 153 00:10:07,812 --> 00:10:08,896 Proszę cię, stary. 154 00:10:09,562 --> 00:10:12,312 Nawet w historii myślisz o rodzinie. 155 00:10:12,396 --> 00:10:14,896 - Modelowy obywatel. - Fakt. 156 00:10:15,521 --> 00:10:17,437 Ty też sobie jakąś znajdź. 157 00:10:18,354 --> 00:10:21,021 A czy ja wyglądam, jakbym szukał miłości? 158 00:10:21,104 --> 00:10:24,562 Czegokolwiek szukasz, pożegnaj się. Pakujemy manatki. 159 00:10:24,646 --> 00:10:27,229 Nie otwieraj, zamknęliśmy pozostałe cztery. 160 00:10:27,312 --> 00:10:28,312 Prawie skończył. 161 00:10:28,896 --> 00:10:31,312 Coś mu odbiło. Nawet nic nie jadł. 162 00:10:31,396 --> 00:10:33,271 Po zeszłym sezonie też taki był. 163 00:10:33,354 --> 00:10:36,021 Może lubię szukać, a nie znajdować. 164 00:10:36,104 --> 00:10:37,312 Daj spokój. 165 00:10:37,396 --> 00:10:39,854 Tyle sezonów, a znalazł tylko psa. 166 00:10:39,937 --> 00:10:42,021 A raczej to pies znalazł jego. 167 00:10:42,104 --> 00:10:43,062 Podaj pędzel. 168 00:10:43,146 --> 00:10:45,937 W amfiteatrze tarzał się pies, 169 00:10:46,021 --> 00:10:48,646 a on pyta mnie, czy ten futrzak oszalał. 170 00:10:49,479 --> 00:10:51,562 Pies zaczął się za nim włóczyć. 171 00:10:51,646 --> 00:10:54,229 - Znam Teo, jest słodki. - Rzym! 172 00:10:55,771 --> 00:10:59,146 Patrzcie na to. 173 00:11:07,354 --> 00:11:10,687 - Serio? Chodźcie tu. - I miałem nie kopać? 174 00:11:10,771 --> 00:11:12,604 - Daj mi pędzel. - Lepiej odpuścić. 175 00:11:13,521 --> 00:11:14,771 - Dawaj. - Daj pędzel. 176 00:11:17,021 --> 00:11:18,687 Ruchy. Zróbmy zdjęcie. 177 00:11:21,562 --> 00:11:23,104 Amfora z czarną postacią. 178 00:11:23,812 --> 00:11:27,562 Szósty wiek przed naszą erą. 179 00:11:29,104 --> 00:11:30,479 Ta postać... 180 00:11:31,604 --> 00:11:35,687 To Cerber, trzygłowy pies chroniący bramy świata zmarłych. 181 00:11:37,146 --> 00:11:38,396 A naprzeciw niego... 182 00:11:39,562 --> 00:11:40,562 jest Odyseusz. 183 00:11:41,146 --> 00:11:43,437 Tak, to Odyseusz wchodzący 184 00:11:44,312 --> 00:11:45,687 do świata zmarłych. 185 00:11:47,771 --> 00:11:49,437 Bajka, ale na faktach. 186 00:11:49,521 --> 00:11:51,979 - Co? - Nic, wybacz. 187 00:11:52,687 --> 00:11:54,021 Dobrze zachowana. 188 00:11:55,812 --> 00:12:00,271 To praktycznie cud, że jest w takim stanie. 189 00:12:00,354 --> 00:12:01,937 Nie praktycznie. 190 00:12:02,854 --> 00:12:04,229 - To cud. - Cud. 191 00:12:06,062 --> 00:12:11,896 Dobra robota. Już dziś życzę wam szczęśliwego Nowego Roku. 192 00:12:12,687 --> 00:12:14,229 I dziękuję ci, Can. 193 00:12:16,312 --> 00:12:18,021 I Odyseuszowi. 194 00:12:20,104 --> 00:12:22,937 Wszyscy się spisaliśmy. 195 00:12:23,021 --> 00:12:25,396 - Bawcie się dziś dobrze. - Smacznego. 196 00:12:26,979 --> 00:12:29,729 Can, to był świetny koniec sezonu. 197 00:12:29,812 --> 00:12:31,229 Dzięki. Wyjeżdżasz? 198 00:12:31,312 --> 00:12:33,854 Tak, Tayga cały dzień mnie męczy. 199 00:12:33,937 --> 00:12:36,604 „Tato, znalazłeś złoto? Odkopaliście skarb?” 200 00:12:36,687 --> 00:12:38,521 Ma nas za poszukiwaczy skarbów. 201 00:12:39,687 --> 00:12:41,187 Kiedyś to zrozumie. 202 00:12:41,271 --> 00:12:44,062 Nic w tym złego. Nie jesteśmy złodziejami. 203 00:12:44,646 --> 00:12:46,396 - Racja. - No to lecę. 204 00:12:46,479 --> 00:12:48,104 - Pozdrów Merve. - Jasne. 205 00:13:05,062 --> 00:13:06,104 Jak tam, synu? 206 00:13:06,187 --> 00:13:07,187 To Can? 207 00:13:08,146 --> 00:13:09,271 Dobrze. A u was? 208 00:13:09,354 --> 00:13:12,312 Też dobrze. Kiedy wracasz? 209 00:13:12,396 --> 00:13:14,646 Zostaję na noc, ale rano już jadę. 210 00:13:14,729 --> 00:13:17,729 Wysprzątałam dziś twoje mieszkanie, więc idealnie. 211 00:13:17,812 --> 00:13:20,187 Było strasznie zagracone. 212 00:13:20,271 --> 00:13:22,479 - Słuchaj. - Mamo, co Teo ma na łapie? 213 00:13:22,562 --> 00:13:26,312 Średnio się czuł, byliśmy u weterynarza. To nic poważnego. 214 00:13:26,396 --> 00:13:28,229 Czemu nic nie mówiliście? 215 00:13:28,312 --> 00:13:29,979 Żebyś się nie martwił. 216 00:13:30,062 --> 00:13:32,896 - To wracam teraz. - Nie jedź po nocy. 217 00:13:32,979 --> 00:13:34,146 Nic mu nie jest. 218 00:13:34,229 --> 00:13:37,187 - Opiekujemy się nim. - Nie o to chodzi. 219 00:13:37,271 --> 00:13:39,187 Boi się. Zabierzcie Teo do mnie. 220 00:13:39,271 --> 00:13:42,229 - Niech śpi u siebie. - Zawieziesz amforę do Stambułu? 221 00:13:43,937 --> 00:13:46,396 - Zadzwonię po drodze. - Do zobaczenia. 222 00:13:48,021 --> 00:13:50,854 - Czemu nie do muzeum? - Wystawią ją w Stambule. 223 00:13:50,937 --> 00:13:53,104 Sponsor tego chce. Wiesz, jak jest. 224 00:13:53,187 --> 00:13:56,104 - Skoro chcesz ryzykować. - Będzie dobrze. 225 00:13:56,187 --> 00:13:57,062 - Dobra. - Can. 226 00:13:58,354 --> 00:14:00,646 - Jedziesz do Stambułu? - Tak. 227 00:14:01,562 --> 00:14:03,229 Może pojadę z tobą? 228 00:14:03,812 --> 00:14:05,687 Jeśli chcesz. 229 00:14:06,771 --> 00:14:08,271 Spakuję się. 230 00:14:09,187 --> 00:14:10,354 Cholera. 231 00:14:11,687 --> 00:14:15,729 Yasemin, wyglądasz na zmęczoną. Możemy jechać razem jutro. 232 00:14:15,812 --> 00:14:16,812 Nie, w porządku. 233 00:14:17,521 --> 00:14:20,354 Zabiorę się dziś z Canem, skoro jedzie. 234 00:14:21,062 --> 00:14:24,312 - Dobra. - Idę się spakować. Do później. 235 00:14:40,479 --> 00:14:42,521 MROCZNA KONSPIRACJA 4 236 00:14:54,437 --> 00:14:55,604 Jak się masz? 237 00:14:55,687 --> 00:14:57,562 Paryż, rok 1999. 238 00:14:58,229 --> 00:15:02,271 W fabryce cementu znaleziono ciała młodej pary. 239 00:15:04,021 --> 00:15:06,479 Nigdy nie widziałam cię tak szczęśliwego. 240 00:15:06,562 --> 00:15:09,062 - Nie? - Oczy aż ci się świeciły. 241 00:15:09,646 --> 00:15:10,937 To był dobry dzień. 242 00:15:12,187 --> 00:15:13,604 - Chcę... - Czy mogę... 243 00:15:14,104 --> 00:15:15,479 - Mów. - Przerwałam ci. 244 00:15:15,562 --> 00:15:17,146 - Mów. - Byłeś pierwszy. 245 00:15:18,562 --> 00:15:23,854 Poczułem się dziwnie, widząc Odyseusza na amforze. 246 00:15:23,937 --> 00:15:27,771 To pierwsza legenda, jaką poznałem, a od dziecka... 247 00:15:29,312 --> 00:15:30,187 Can! 248 00:16:57,687 --> 00:16:59,479 WYSOKIE TĘTNO 249 00:17:54,021 --> 00:17:56,937 - Pani Oya? - Przepraszam, że wcześnie dzwonię. 250 00:17:57,021 --> 00:17:58,771 Właśnie wyszłam od Ömera... 251 00:17:58,854 --> 00:18:01,937 I zaakceptowała pani jego warunki rozwodu. 252 00:18:02,437 --> 00:18:04,354 Chyba nic pani nie podpisała? 253 00:18:06,187 --> 00:18:09,437 Porozmawiamy jutro i razem zdecydujemy. 254 00:18:09,521 --> 00:18:11,354 Proszę niczego nie podpisywać. 255 00:18:12,271 --> 00:18:13,312 Teo? 256 00:18:18,562 --> 00:18:21,812 Cholera. Boże. 257 00:18:21,896 --> 00:18:23,271 Boże. 258 00:18:26,937 --> 00:18:28,729 Mówi, że to podpisze. 259 00:18:30,771 --> 00:18:33,687 To było po niej widać, tylko to przegapiłaś. 260 00:18:34,187 --> 00:18:35,896 Ślepa jesteś? 261 00:18:36,687 --> 00:18:38,271 Jutro się tym zajmij. 262 00:18:41,479 --> 00:18:42,479 Kto tam? 263 00:18:43,896 --> 00:18:45,812 - Kto tam? - Kto tam jest? 264 00:18:47,896 --> 00:18:49,187 Co robisz w moim domu? 265 00:18:50,021 --> 00:18:51,146 To mój dom. 266 00:18:52,187 --> 00:18:54,604 Co się dzieje? Kim jesteś? 267 00:18:59,062 --> 00:19:00,062 Kto tam jest? 268 00:19:00,562 --> 00:19:02,771 Wyjdź albo zadzwonię po policję. 269 00:19:03,729 --> 00:19:05,562 To mój dom, czemu mam wychodzić? 270 00:19:08,396 --> 00:19:09,479 Wynoś się stąd! 271 00:19:16,354 --> 00:19:18,229 Słyszysz mnie? Mówisz do mnie? 272 00:19:23,771 --> 00:19:25,354 TĘTNO 140/MIN 273 00:19:28,646 --> 00:19:29,646 Słyszę cię. 274 00:19:30,729 --> 00:19:32,604 Mówiłaś do kogoś. Jesteś zła. 275 00:19:32,687 --> 00:19:34,312 - Co? - Jak to co? 276 00:19:36,104 --> 00:19:38,896 Mówiłaś, że powinnaś była wiedzieć. 277 00:19:39,396 --> 00:19:41,021 Oszalałaś, Bilge. 278 00:19:42,146 --> 00:19:43,646 Totalnie oszalałaś. 279 00:19:48,146 --> 00:19:49,312 Uspokój się. 280 00:19:50,479 --> 00:19:51,312 Jesteś Bilge? 281 00:19:53,271 --> 00:19:54,271 Jesteś Bilge? 282 00:19:55,437 --> 00:19:58,396 To przejdzie. Zaraz mi przejdzie. 283 00:19:58,479 --> 00:20:02,396 Dbaj o swoje serce, Bilge. Dbaj o serce. 284 00:20:04,646 --> 00:20:05,896 Co się dzieje? 285 00:20:13,646 --> 00:20:14,646 Bilge. 286 00:20:21,271 --> 00:20:25,229 LEGENDA O ODYSEUSZU 287 00:20:26,104 --> 00:20:27,104 Ta Bilge. 288 00:20:28,896 --> 00:20:30,229 A co, jeśli to się spełni? 289 00:20:36,104 --> 00:20:37,687 Moje życzenie się spełniło. 290 00:20:39,312 --> 00:20:40,896 Spełniło się? 291 00:20:42,021 --> 00:20:43,021 Chwila. 292 00:20:48,437 --> 00:20:49,437 Teo? 293 00:21:26,646 --> 00:21:30,062 Sprzedaż potwierdzona. Przygotujmy ją do transportu. 294 00:21:49,729 --> 00:21:50,729 Jest tu ktoś? 295 00:21:56,562 --> 00:21:57,896 Jesteś tu? 296 00:22:11,396 --> 00:22:12,396 Pani Bilge. 297 00:22:13,646 --> 00:22:16,187 - Wszystko dobrze? - Tak, a co? 298 00:22:16,271 --> 00:22:17,729 Wygląda pani na zmęczoną. 299 00:22:18,521 --> 00:22:19,604 Głowa mnie boli. 300 00:22:20,271 --> 00:22:22,354 - Wszyscy są? - Tak, są gotowi. 301 00:22:22,437 --> 00:22:23,437 To chodźmy. 302 00:22:24,104 --> 00:22:28,104 Wykażemy, że Oya bierze antydepresanty i może cierpieć na wypalenie. 303 00:22:28,187 --> 00:22:30,562 - Bilge, słyszysz mnie? - Znowu to? 304 00:22:33,562 --> 00:22:36,062 „Znowu to?” Pewnie tak pomyśleliście. 305 00:22:36,146 --> 00:22:40,229 Były mąż tej kobiety nie jest normalnym mężczyzną. 306 00:22:40,312 --> 00:22:41,437 Bilge. 307 00:22:42,354 --> 00:22:43,604 Słyszysz mnie? 308 00:22:43,687 --> 00:22:46,104 - Oya Tüzel... - Odpowiesz mi? 309 00:22:46,187 --> 00:22:47,979 Zamknij się! 310 00:22:52,104 --> 00:22:53,354 Przepraszam. 311 00:22:53,437 --> 00:22:55,604 Bilge, pozwolisz na chwilę? 312 00:22:57,854 --> 00:22:58,854 Oczywiście. 313 00:23:05,187 --> 00:23:06,437 Słyszysz mnie? 314 00:23:06,521 --> 00:23:09,771 Wiem, że jesteś zmęczona i podekscytowana sprawą, 315 00:23:09,854 --> 00:23:11,521 ale musisz odpocząć. 316 00:23:11,604 --> 00:23:12,771 Zrób sobie dziś wolne. 317 00:23:12,854 --> 00:23:14,271 Panie Nedim, nie trzeba. 318 00:23:14,354 --> 00:23:16,937 - Bilge. - Wróćmy do spotkania. 319 00:23:17,021 --> 00:23:19,312 Mam później rozmowę z panią Oyą. 320 00:23:19,396 --> 00:23:22,729 - Pamiętasz mnie? To ja, Can. - Zamknij się wreszcie. 321 00:23:23,521 --> 00:23:25,646 - Przepraszam, to nie do pana. - Bilge. 322 00:23:25,729 --> 00:23:27,812 - Przepraszam. - Przestań. 323 00:23:27,896 --> 00:23:30,771 Weź wolne. Odpocznij. 324 00:23:34,771 --> 00:23:36,271 Odpowiedz, jeśli słyszysz. 325 00:23:36,354 --> 00:23:39,771 Słyszę, ale nie odpowiem, bo to nie jest prawdziwe. 326 00:23:39,854 --> 00:23:41,562 Nie jesteś prawdziwy! 327 00:23:44,771 --> 00:23:45,604 Słuchaj. 328 00:23:46,187 --> 00:23:48,021 Musisz mnie pamiętać. 329 00:23:48,104 --> 00:23:50,396 Poznaliśmy się w 2000 roku! 330 00:23:51,437 --> 00:23:52,562 W nowym milenium. 331 00:23:58,187 --> 00:23:59,062 Gdzie to było? 332 00:24:02,687 --> 00:24:03,937 Pamiętasz mnie? 333 00:24:05,479 --> 00:24:07,729 Złamałem rękę. 334 00:24:07,812 --> 00:24:11,146 Miałem mieć prześwietlenie, a ty chorowałaś na serce. 335 00:24:11,229 --> 00:24:13,479 - Miałaś operację. - Moja choroba. 336 00:24:14,229 --> 00:24:16,312 To wszystko przez moją chorobę. 337 00:24:16,396 --> 00:24:20,937 Schowałem się, a ty dałaś mi lody, żebym się nie bał. 338 00:24:21,021 --> 00:24:22,604 To były lody od Niko. 339 00:24:22,687 --> 00:24:25,604 Zaciągnąłem rodziców do lodziarni, żeby ci podziękować. 340 00:24:25,687 --> 00:24:28,604 Napisałem na ścianie: „Dziękuję, Bilge”. 341 00:24:29,104 --> 00:24:31,062 Jestem Can. Pamiętasz mnie. 342 00:24:31,146 --> 00:24:32,396 CENTRUM PSYCHIATRYCZNE 343 00:24:32,479 --> 00:24:34,896 Pomyślałem życzenie. Wyszeptałem ci je. 344 00:24:34,979 --> 00:24:36,062 I o co poprosiłeś? 345 00:24:38,354 --> 00:24:39,854 O co poprosiłeś? 346 00:24:40,437 --> 00:24:42,021 Chodź, mały. Wychodzimy. 347 00:24:46,604 --> 00:24:47,604 Dobra. 348 00:24:48,896 --> 00:24:49,854 Dobrze. 349 00:24:50,354 --> 00:24:51,687 To wina mojej choroby. 350 00:24:57,437 --> 00:24:58,354 Pani Bilge? 351 00:24:58,437 --> 00:24:59,396 To pilne. 352 00:25:00,729 --> 00:25:02,771 Od wczoraj słyszę głosy. 353 00:25:02,854 --> 00:25:05,771 Znikąd, gdy nikogo nie ma. 354 00:25:05,854 --> 00:25:08,646 Może i jestem przepracowana i się nie wysypiam. 355 00:25:08,729 --> 00:25:12,354 Ale ten głos do mnie mówi i zna moje imię. 356 00:25:12,437 --> 00:25:14,687 Od wczoraj się nie zamyka. 357 00:25:14,771 --> 00:25:18,312 - Tylko gdy się napiłam... - Spokojnie, proszę usiąść. 358 00:25:18,396 --> 00:25:21,146 - Przepraszam, pani Zeynep. - Nie szkodzi. 359 00:25:21,229 --> 00:25:22,229 Proszę. 360 00:25:23,979 --> 00:25:28,104 Czy wczoraj wydarzyło się coś dziwnego albo niepokojącego? 361 00:25:29,604 --> 00:25:30,437 Nie. 362 00:25:30,521 --> 00:25:33,854 Czasem takie objawy pojawiają się pod wpływem stresu. 363 00:25:33,937 --> 00:25:36,062 Dam pani leki. 364 00:25:36,146 --> 00:25:37,646 Poproszę. 365 00:25:37,729 --> 00:25:39,979 Ale mogą wywołać u pani senność. 366 00:25:40,646 --> 00:25:45,771 Jeśli objawy nie ustąpią, może być potrzebna hospitalizacja. 367 00:25:59,021 --> 00:26:02,312 LODZIARNIA U NIKO 368 00:26:17,354 --> 00:26:19,687 WUJEK NIKO SERWUJE LODY 369 00:26:21,146 --> 00:26:22,646 Proszę. Miłego dnia. 370 00:26:24,312 --> 00:26:25,854 Dzień dobry. 371 00:26:25,937 --> 00:26:29,062 - Dzień dobry, poproszę lody. - Jakie? 372 00:26:29,146 --> 00:26:31,354 Wiśniowe i cytrynowe, cztery porcje. 373 00:26:42,062 --> 00:26:45,021 DZIĘKUJĘ, BILGE 374 00:26:45,104 --> 00:26:46,271 Zamówienie gotowe. 375 00:26:46,729 --> 00:26:48,271 Kto to tutaj napisał? 376 00:26:48,354 --> 00:26:50,187 „Dziękuję, Bilge”. 377 00:26:50,646 --> 00:26:51,896 Niestety nie wiem. 378 00:26:51,979 --> 00:26:54,854 Ludzie piszą tu różne rzeczy od 30 lat. 379 00:26:57,104 --> 00:27:00,896 Głupie pytanie. Nie tylko ja mam na imię Bilge. 380 00:27:01,396 --> 00:27:05,646 Pan Niko ma zdjęcie z każdym dzieckiem, które tu coś napisało. Może on wie. 381 00:27:05,729 --> 00:27:08,021 - A gdzie go znajdę? - Jutro tu będzie. 382 00:27:08,812 --> 00:27:10,187 Proszę. 383 00:27:10,271 --> 00:27:12,854 - Dziękuję. - Nie ma za co. Smacznego. 384 00:27:20,854 --> 00:27:21,854 Can. 385 00:27:22,812 --> 00:27:23,979 Can. 386 00:27:28,354 --> 00:27:29,354 Can. 387 00:27:30,812 --> 00:27:32,062 Jesteś tam? 388 00:27:34,646 --> 00:27:37,229 Nie mam wyjścia, muszę uwierzyć. 389 00:27:37,771 --> 00:27:39,479 Powiedz coś. 390 00:27:48,771 --> 00:27:50,479 Jak dziś poszło? 391 00:27:52,062 --> 00:27:53,562 Przekonaliście panią Oyę? 392 00:27:53,646 --> 00:27:56,937 Tak, pani Sinem się tym zajęła. 393 00:28:02,354 --> 00:28:05,979 A pani czuje się już lepiej? 394 00:28:06,604 --> 00:28:07,729 - Bilge? - Can. 395 00:28:11,521 --> 00:28:13,437 Chcę zadzwonić do kolegi, Cana. 396 00:28:20,521 --> 00:28:22,687 - Can, jesteś tam? - Jestem. 397 00:28:22,771 --> 00:28:25,937 Wreszcie mówisz mi po imieniu. To już coś. 398 00:28:26,021 --> 00:28:27,646 Byłam w lodziarni. 399 00:28:27,729 --> 00:28:30,771 Słyszałem. Bo wiesz, ja cię słyszę. 400 00:28:31,979 --> 00:28:33,479 To czemu milczałeś? 401 00:28:34,854 --> 00:28:37,312 - Widziałaś wiadomość na ścianie? - Tak. 402 00:28:37,896 --> 00:28:40,979 I twoje zdjęcie z dzieciństwa. 403 00:28:41,729 --> 00:28:42,687 Już mnie pamiętasz? 404 00:28:44,479 --> 00:28:45,312 Nie. 405 00:28:48,937 --> 00:28:49,896 Spotkajmy się. 406 00:28:52,479 --> 00:28:55,521 Zaakceptuję, że jesteś prawdziwy, 407 00:28:56,479 --> 00:28:58,771 ale muszę zrozumieć, co się dzieje. 408 00:28:58,854 --> 00:29:00,396 Spotkajmy się i pogadajmy. 409 00:29:01,021 --> 00:29:02,187 Nie mogę. 410 00:29:03,229 --> 00:29:04,187 Czemu? 411 00:29:04,271 --> 00:29:07,146 Jestem w szpitalu u znajomej, miała wypadek. 412 00:29:07,229 --> 00:29:08,354 Muszę tu zostać. 413 00:29:10,646 --> 00:29:12,937 Dzięki za typową szpitalną wymówkę. 414 00:29:13,687 --> 00:29:15,979 Nie kłamię, ale to niejedyny powód. 415 00:29:16,687 --> 00:29:19,187 Lepiej za bardzo nie wnikaj. 416 00:29:20,271 --> 00:29:21,812 Spotyka to nas oboje, 417 00:29:21,896 --> 00:29:25,229 a zamiast to zrozumieć, wolisz mnie unikać? 418 00:29:25,312 --> 00:29:28,229 Nie unikam cię, ale mam dobry powód. 419 00:29:28,312 --> 00:29:29,771 Jaki? 420 00:29:29,854 --> 00:29:32,687 Jaki? Mam prawo wiedzieć, co się z nami dzieje. 421 00:29:32,771 --> 00:29:34,854 Spotkajmy się. 422 00:29:35,354 --> 00:29:37,146 Powiem ci tak. 423 00:29:37,646 --> 00:29:42,854 Gdy niektóre cuda się zdarzają, wcale nie są takie wspaniałe. 424 00:29:44,229 --> 00:29:46,812 Lepiej, żebym zniknął z twojego życia. 425 00:29:46,896 --> 00:29:50,479 Zniknął? Nigdy cię w nim nie było. 426 00:29:50,562 --> 00:29:51,646 POŁĄCZENIE OD NEDIM 427 00:29:51,729 --> 00:29:53,146 Dbaj o siebie. 428 00:29:53,229 --> 00:29:56,979 Spotkajmy się i porozmawiajmy. Proszę. 429 00:29:57,062 --> 00:29:58,312 Słyszysz mnie? 430 00:29:59,021 --> 00:30:00,437 Odpowiedz mi. 431 00:30:23,812 --> 00:30:25,562 Za dużo pani pracuje. 432 00:30:26,479 --> 00:30:28,812 Nawet na przerwach i po godzinach. 433 00:30:30,104 --> 00:30:32,729 Może powinna pani zadbać o siebie. 434 00:30:32,812 --> 00:30:37,312 Gdyby miała pani przyjaciół albo prawdziwego chłopaka, to może... 435 00:30:41,021 --> 00:30:42,521 Jak to „prawdziwego”? 436 00:30:43,646 --> 00:30:44,479 W sensie... 437 00:30:45,271 --> 00:30:50,229 Gdyby pani miała jakiegoś chłopaka albo przyjaciół. 438 00:30:51,396 --> 00:30:52,437 İpek, 439 00:30:53,062 --> 00:30:55,646 nie jesteśmy przyjaciółkami, nie potrzebuję rad. 440 00:30:56,979 --> 00:30:57,812 Przepraszam. 441 00:30:58,937 --> 00:31:00,687 Przepraszam, ma pani rację. 442 00:31:00,771 --> 00:31:04,562 Nie obchodzi mnie, czy mam rację, czy nie. 443 00:31:07,562 --> 00:31:10,187 Jeśli uważasz, że nie mam życia poza pracą... 444 00:31:11,146 --> 00:31:12,271 to masz rację. 445 00:31:13,062 --> 00:31:15,104 Ale nie umiem inaczej żyć. 446 00:31:18,354 --> 00:31:21,021 Jeśli uważasz, że tłumię emocje, to też prawda. 447 00:31:21,854 --> 00:31:24,479 Inne dzieci uczą się życia, dorastając, 448 00:31:24,562 --> 00:31:28,021 a ja starałam się nie umrzeć i bałam się, że serce mi stanie. 449 00:31:28,771 --> 00:31:30,896 Nie spotkało mnie nic dobrego. 450 00:31:30,979 --> 00:31:32,687 Ciągle mogłam coś stracić. 451 00:31:32,771 --> 00:31:35,146 Nie przywiązywałam się do niczego, 452 00:31:35,229 --> 00:31:37,354 bo musiałam się z tym żegnać. 453 00:31:37,437 --> 00:31:40,187 Nie mogłam biegać po parku z przyjaciółkami. 454 00:31:40,271 --> 00:31:42,312 Mam papierosa, którego nie mogę zapalić. 455 00:31:42,396 --> 00:31:44,354 Nawet tego nie mogę! 456 00:31:45,437 --> 00:31:47,271 Przez to byłam samotna. 457 00:31:47,771 --> 00:31:51,729 Tak bardzo, że wymyśliłam sobie przyjaciela. 458 00:31:58,562 --> 00:32:00,562 Wystarczy na dziś. Zajmę się resztą. 459 00:32:00,646 --> 00:32:01,896 Pani Bilge, ja... 460 00:32:06,396 --> 00:32:08,396 Dobranoc. 461 00:32:48,146 --> 00:32:49,229 Cześć. 462 00:32:49,312 --> 00:32:50,187 Gdzie... 463 00:32:51,187 --> 00:32:52,437 Czemu się dziwisz? 464 00:32:55,396 --> 00:32:57,562 Chcesz się spotkać? 465 00:32:58,604 --> 00:33:00,604 Dobra, do zobaczenia. 466 00:33:01,812 --> 00:33:04,021 Nie myślałaś o niczym innym? 467 00:33:04,104 --> 00:33:07,812 Zawsze podchodzę do decyzji logicznie. 468 00:33:08,896 --> 00:33:09,896 Dziękuję. 469 00:33:10,604 --> 00:33:12,687 Więc nie żałowałam. 470 00:33:13,229 --> 00:33:16,604 Ani trochę? Nic sobie nie pomyślałaś? 471 00:33:20,229 --> 00:33:21,229 Dobra. 472 00:33:22,229 --> 00:33:24,521 Może coś tak. 473 00:33:26,271 --> 00:33:27,479 Sąd karny. 474 00:33:27,562 --> 00:33:28,396 Jak ty. 475 00:33:29,187 --> 00:33:31,854 To super. Czemu go nie wybrałaś? 476 00:33:33,104 --> 00:33:35,354 Moje serce mogło tego nie wytrzymać. 477 00:33:37,271 --> 00:33:38,146 Rany. 478 00:33:39,062 --> 00:33:40,937 Dużo wyznań jak na zamkniętą księgę. 479 00:33:42,271 --> 00:33:44,312 Nie jestem zamkniętą księgą. 480 00:33:44,396 --> 00:33:45,646 Wyglądam tak? 481 00:33:45,729 --> 00:33:49,604 Poważnie pytasz? 482 00:33:51,062 --> 00:33:54,354 Jesteś księgą zamkniętą na cztery spusty. 483 00:33:54,437 --> 00:33:58,854 Ale wiem, że nie jesteś tak oziębła, jak się wydajesz. 484 00:34:02,646 --> 00:34:03,562 Oziębła? 485 00:34:04,062 --> 00:34:06,396 Nie wiem, jak inni mnie postrzegają. 486 00:34:06,479 --> 00:34:09,854 Jak piękną kobietę. Bo jesteś bardzo piękna. 487 00:34:10,437 --> 00:34:13,437 Trochę oziębła, pracoholiczka, 488 00:34:14,187 --> 00:34:16,687 ale wiesz, jak zdobyć to, czego chcesz. 489 00:34:17,271 --> 00:34:18,896 Na przykład mnie dzisiaj. 490 00:34:19,812 --> 00:34:21,229 Widzę, w co grasz. 491 00:34:21,937 --> 00:34:22,771 Gram? 492 00:34:24,104 --> 00:34:26,187 - Nie rozumiem. - Czyżby? 493 00:34:26,271 --> 00:34:29,229 Ignorujesz mnie miesiącami i nagle dzwonisz. 494 00:34:29,312 --> 00:34:31,521 I jemy razem kolację. 495 00:34:32,271 --> 00:34:33,604 W nic nie gram. 496 00:34:34,479 --> 00:34:36,312 Poważnie. 497 00:34:36,396 --> 00:34:39,104 Chciałam zwyczajnie porozmawiać. 498 00:34:39,187 --> 00:34:41,396 - Nie sądziłam... - Schlebiasz mi. 499 00:34:42,271 --> 00:34:46,479 Ale gwarantuję, że nasz czas razem nigdy nie będzie zwyczajny. 500 00:34:47,312 --> 00:34:48,479 Daj się ponieść. 501 00:34:49,062 --> 00:34:50,021 Ja poprowadzę. 502 00:34:50,104 --> 00:34:51,062 Ty poprowadzisz? 503 00:34:51,854 --> 00:34:53,479 Aż tak potrzebujesz kontroli? 504 00:34:54,187 --> 00:34:55,479 Tak jak ty. 505 00:34:56,354 --> 00:34:59,021 Dlatego tak mnie pociągasz. 506 00:34:59,687 --> 00:35:01,604 Jesteśmy podobni. 507 00:35:06,937 --> 00:35:08,646 Muszę iść do łazienki. 508 00:35:09,521 --> 00:35:10,604 Jasne. 509 00:35:27,354 --> 00:35:29,021 Randka dobrze idzie, co? 510 00:35:31,104 --> 00:35:32,979 Nagle ucichłeś. 511 00:35:33,062 --> 00:35:34,229 A teraz wracasz? 512 00:35:34,937 --> 00:35:35,937 Masz rację. 513 00:35:36,437 --> 00:35:38,146 Nie mogłem się powstrzymać. 514 00:35:38,229 --> 00:35:40,229 Wybacz, wracaj do niego. Dobrze jest. 515 00:35:41,062 --> 00:35:42,604 Wiesz, że nie mogę. 516 00:35:42,687 --> 00:35:45,437 Nie, dobrze wam idzie. 517 00:35:45,979 --> 00:35:48,687 Tylko odpuść intymne rozmowy. Wszystko słyszę. 518 00:35:49,187 --> 00:35:50,062 Intymne? 519 00:35:50,937 --> 00:35:54,687 Skoro tak się przejmujesz, czemu się nie spotkamy? 520 00:35:55,979 --> 00:35:57,396 Śmiało. 521 00:35:58,854 --> 00:35:59,854 Mówię do ciebie. 522 00:36:01,062 --> 00:36:02,396 Słyszysz mnie? 523 00:36:10,646 --> 00:36:11,687 Dobra. 524 00:36:12,271 --> 00:36:14,062 Racja. Dobrze mi idzie. 525 00:36:14,604 --> 00:36:15,646 Intymne rozmowy? 526 00:36:23,104 --> 00:36:25,146 Przestań, jesteśmy na ulicy. 527 00:36:25,771 --> 00:36:27,562 Chcesz mnie pocałować? 528 00:36:29,812 --> 00:36:31,146 Nie. 529 00:36:32,354 --> 00:36:33,229 Mete. 530 00:36:34,354 --> 00:36:36,312 Idziemy do domu? 531 00:36:37,312 --> 00:36:39,062 Przestań, to zbyt wiele. 532 00:36:41,021 --> 00:36:42,021 Może. 533 00:36:43,146 --> 00:36:47,604 To tam, ulica Vuslat 37. Już prawie jesteśmy. Cierpliwości. 534 00:36:47,687 --> 00:36:49,354 Dobra. 535 00:36:50,312 --> 00:36:51,521 Cierpliwości. 536 00:36:52,437 --> 00:36:54,104 Bilge. Słyszysz mnie? 537 00:36:55,771 --> 00:36:56,771 Bilge? 538 00:36:58,396 --> 00:37:00,062 ALEJA KİREÇCİ 539 00:37:00,146 --> 00:37:01,146 Słyszysz mnie? 540 00:37:03,979 --> 00:37:05,562 Bilge. Pogadajmy. 541 00:37:06,271 --> 00:37:07,854 Proszę cię. 542 00:37:08,646 --> 00:37:10,146 O tak. 543 00:37:10,229 --> 00:37:12,104 Słyszysz mnie? Gdzie jesteś? 544 00:37:13,187 --> 00:37:15,229 A gdzie mam być? W domu. 545 00:37:17,104 --> 00:37:20,187 - Fajnie było, gdy nie odpowiadałam? - Jasne. Nie. 546 00:37:20,271 --> 00:37:21,854 Pewnie, że nie. 547 00:37:21,937 --> 00:37:25,146 Nie słyszałem drugiej osoby. Dziwne. 548 00:37:25,229 --> 00:37:26,687 Mete... 549 00:37:26,771 --> 00:37:28,271 Nie rób mi tego, proszę. 550 00:37:28,771 --> 00:37:29,771 Dobra. 551 00:37:30,521 --> 00:37:32,896 Zamknę się. 552 00:37:36,437 --> 00:37:38,062 Jesteś zazdrosny? 553 00:37:38,146 --> 00:37:41,354 Ile ty masz lat? Rób, co chcesz, ale wszystko słyszę. 554 00:37:42,187 --> 00:37:45,521 Nie wiem, po co to zrobiłam. Chyba z nudów. 555 00:37:45,604 --> 00:37:47,146 To było aż za wiele. 556 00:37:47,646 --> 00:37:49,146 Możemy się uspokoić? 557 00:37:49,229 --> 00:37:51,187 Spróbuję, w mojej pracy to klucz. 558 00:37:52,146 --> 00:37:53,771 - Mogę o coś spytać? - O co? 559 00:37:54,271 --> 00:37:55,479 Słucham. 560 00:37:55,812 --> 00:37:57,854 Ten facet jest z tobą? Gdzie Mete? 561 00:38:01,271 --> 00:38:03,604 Gdy wróciłam do stolika, nie było go. 562 00:38:03,687 --> 00:38:05,229 Rozmawiał przez telefon. 563 00:38:06,146 --> 00:38:08,354 Napisałam mu, że coś mi wypadło. 564 00:38:09,437 --> 00:38:12,187 - I tyle z randkowania. - Dałaś mi adres. 565 00:38:12,271 --> 00:38:15,646 Vuslat 37. Mogłem się zorientować. 566 00:38:17,396 --> 00:38:18,854 Mogłeś. 567 00:38:19,854 --> 00:38:23,229 To wpadniesz, telepatyczny przyjacielu? 568 00:38:24,604 --> 00:38:25,604 Gdzie jesteś? 569 00:38:26,437 --> 00:38:27,437 Nigdzie. 570 00:38:28,187 --> 00:38:29,979 Wyszedłem na powietrze. 571 00:38:32,271 --> 00:38:35,646 Pamiętam twoje oczy z tamtego Nowego Roku. 572 00:38:35,729 --> 00:38:39,146 Były piękne. Na pewno nadal takie są. 573 00:38:43,146 --> 00:38:45,771 Ale zazwyczaj podziwiają je tylko moje akta. 574 00:38:46,354 --> 00:38:48,687 Mogę niedługo oślepnąć. 575 00:38:49,979 --> 00:38:51,396 Nie sądzę. 576 00:38:52,187 --> 00:38:55,229 Może to ty pokażesz mi drogę. 577 00:38:56,229 --> 00:38:58,312 Tak jak w tej legendzie. 578 00:39:00,062 --> 00:39:03,104 Nie umiem nawet sobie wytyczyć drogi, co dopiero tobie. 579 00:39:05,729 --> 00:39:09,312 Poza tym znasz już drogę i adres. 580 00:39:10,521 --> 00:39:12,229 Kiedy się spotkamy? 581 00:39:15,021 --> 00:39:16,062 Nie wiem. 582 00:39:16,812 --> 00:39:18,187 Pamiętasz moje życzenie? 583 00:39:18,687 --> 00:39:21,104 Chciałeś móc ze mną rozmawiać. 584 00:39:22,562 --> 00:39:23,729 Tak, ale dokładniej. 585 00:39:24,229 --> 00:39:27,271 Co to było? Czego sobie zażyczyłeś? 586 00:39:27,729 --> 00:39:28,812 Bilge. 587 00:39:28,896 --> 00:39:29,896 Can. 588 00:39:30,979 --> 00:39:32,521 Wspomniałaś o telepatii. 589 00:39:32,604 --> 00:39:35,021 - Tak. - Wiesz, co to znaczy? 590 00:39:35,104 --> 00:39:36,062 „Tele”. 591 00:39:36,521 --> 00:39:37,396 Co to znaczy? 592 00:39:37,479 --> 00:39:39,562 Po łacinie to „daleko”. 593 00:39:39,646 --> 00:39:43,521 „Pate” znaczy czuć. Czuć z daleka. 594 00:39:46,062 --> 00:39:50,187 Telewizja. Telefon. Teleskop. Telepatia. 595 00:39:50,687 --> 00:39:51,687 Właśnie. 596 00:39:52,604 --> 00:39:53,437 I my. 597 00:39:54,562 --> 00:39:56,187 Masz rację. 598 00:39:59,479 --> 00:40:00,312 Na odległość. 599 00:40:00,396 --> 00:40:02,271 Mogę ją skrócić. 600 00:40:03,271 --> 00:40:04,521 Rozwiążę tajemnicę. 601 00:40:04,604 --> 00:40:06,771 Chcesz mnie zobaczyć? 602 00:40:06,854 --> 00:40:09,437 Słyszeć mnie nie chcesz, ale zobaczyć tak. 603 00:40:09,521 --> 00:40:12,146 Nawet jeśli mnie znajdziesz... Może nie powinnaś. 604 00:40:12,646 --> 00:40:16,104 Znajdę cię. 605 00:40:16,979 --> 00:40:18,562 Na pewno. 606 00:40:19,104 --> 00:40:20,687 Na pewno cię znajdę. 607 00:40:27,271 --> 00:40:30,437 LODZIARNIA U NIKO 608 00:40:31,937 --> 00:40:34,146 Przepraszam, mam pytanie. 609 00:40:34,229 --> 00:40:36,146 Po pierwsze, dzień dobry pięknej pani. 610 00:40:36,229 --> 00:40:38,729 - Tak? - Tak, dzień dobry. 611 00:40:38,812 --> 00:40:40,271 A teraz słucham. 612 00:40:41,729 --> 00:40:45,062 Jest tu napis „Dziękuję, Bilge”. Napisał to ten chłopak. 613 00:40:45,812 --> 00:40:47,146 Zna go pan? 614 00:40:47,229 --> 00:40:50,646 Pewnie, Can to napisał. To mój najlepszy klient. 615 00:40:51,521 --> 00:40:52,646 Tak, Can. 616 00:40:54,937 --> 00:40:58,271 Nie mogę się z nim skontaktować. Znamy się z dzieciństwa. 617 00:40:59,396 --> 00:41:01,854 Nic dziwnego, piękna damo. 618 00:41:02,437 --> 00:41:04,896 - Czemu? - Właśnie wrócił z wykopalisk. 619 00:41:05,812 --> 00:41:08,229 - Z wykopalisk? - Jest archeologiem. 620 00:41:08,812 --> 00:41:10,979 Wrócił kilka dni temu, ale nie zaszedł. 621 00:41:11,062 --> 00:41:13,604 Dwa dni temu złożył zamówienie online. 622 00:41:13,687 --> 00:41:15,104 - Tak? - Wiśnia i cytryna. 623 00:41:15,187 --> 00:41:17,104 - Jego ulubione. - Super. 624 00:41:18,771 --> 00:41:22,854 A mogę spytać o jego adres? 625 00:41:23,354 --> 00:41:26,896 Nie mogę podać adresu klienta. 626 00:41:27,937 --> 00:41:30,562 - Jak się pani nazywa? - Bilge. Bilge Tanil. 627 00:41:30,646 --> 00:41:32,854 - Powiem, że pani tu była. - Dziękuję. 628 00:41:32,937 --> 00:41:34,562 - Miłego dnia. - Miłego dnia. 629 00:41:35,521 --> 00:41:37,562 Bilge. 630 00:41:48,437 --> 00:41:49,729 - Cześć. - Cześć. 631 00:41:51,021 --> 00:41:53,604 Potrzebuję adresu jednego z waszych zamówień. 632 00:41:53,687 --> 00:41:55,812 - Jakiego? - Dla Cana, archeologa. 633 00:41:55,896 --> 00:41:57,146 Nie mogę. 634 00:41:58,687 --> 00:42:02,771 {\an8}Jeśli dasz mi jego adres, dam ci trashmetalową płytę winylową. 635 00:42:02,854 --> 00:42:05,271 Winyl? Jaki? 636 00:42:06,646 --> 00:42:08,771 - Wrota ciemności. - Wrota ciemności. 637 00:42:09,687 --> 00:42:10,854 Zapisz. 638 00:42:14,771 --> 00:42:17,604 Dzięki za adres. 639 00:42:20,729 --> 00:42:21,854 ALEJA KİREÇCİ 640 00:42:23,396 --> 00:42:24,896 Znalazłam cię. 641 00:42:27,062 --> 00:42:30,146 ALEJA KİREÇCİ 642 00:42:42,771 --> 00:42:44,937 Dzień dobry. Szuka pani kogoś? 643 00:42:45,021 --> 00:42:47,396 Cana. Nie mogę się z nim skontaktować. 644 00:42:47,479 --> 00:42:49,062 Jest pani z wykopaliska? 645 00:42:49,146 --> 00:42:50,437 Tak, z wykopaliska. 646 00:42:52,062 --> 00:42:54,521 Jest w Greckim Szpitalu z koleżanką. 647 00:42:55,229 --> 00:42:57,896 Faktycznie, wspomniał o szpitalu. 648 00:42:58,979 --> 00:43:00,479 Grecki Szpital. 649 00:43:02,896 --> 00:43:03,729 Dziękuję. 650 00:43:04,604 --> 00:43:05,979 Jej matka zmarła. 651 00:43:06,062 --> 00:43:08,479 Ojciec mieszka w Anglii, ale nie odbiera. 652 00:43:08,562 --> 00:43:10,312 Policja czeka, aż się obudzi. 653 00:43:17,146 --> 00:43:18,146 Dzień dobry. 654 00:43:19,312 --> 00:43:22,271 Szukam znajomego. To archeolog, Can. 655 00:43:22,354 --> 00:43:26,354 Odwiedza koleżankę. Czekają na mnie. 656 00:43:26,437 --> 00:43:28,896 - Chodzi o panią Yasemin? - Tak. 657 00:43:29,687 --> 00:43:32,771 - Proszę o pani dane. - Zostawię wizytówkę. 658 00:43:32,854 --> 00:43:36,146 Są tu moje dane. Nie chcę, żeby długo czekali. 659 00:43:36,229 --> 00:43:38,521 - To tam? - Tak, sala 23. 660 00:43:39,104 --> 00:43:40,354 Sala 23. 661 00:43:54,729 --> 00:43:55,854 Znalazłam cię, Can. 662 00:43:57,562 --> 00:43:58,854 Cześć, Can. 663 00:43:59,521 --> 00:44:01,229 Kogo pani szuka? 664 00:44:06,979 --> 00:44:08,104 Co z nią? 665 00:44:08,187 --> 00:44:11,146 Lekarze mówią, że jest lepiej. Jest pani krewną? 666 00:44:11,229 --> 00:44:13,187 Znajomą pana Cana. 667 00:44:13,271 --> 00:44:15,854 - Wie pani, gdzie on jest? - Odpoczywa w sali obok. 668 00:44:15,937 --> 00:44:16,771 Dziękuję. 669 00:44:33,104 --> 00:44:34,104 Znalazłam cię. 670 00:44:35,062 --> 00:44:36,687 Tak się poznaliśmy. 671 00:44:37,646 --> 00:44:39,396 Ukrywałem się i mnie znalazłaś. 672 00:44:41,729 --> 00:44:43,396 Bo chciałam ci wierzyć. 673 00:44:45,604 --> 00:44:46,729 Teraz mi wierzysz? 674 00:44:48,604 --> 00:44:49,729 Jestem prawdziwy? 675 00:44:55,937 --> 00:44:57,062 Jak to się stało? 676 00:45:00,104 --> 00:45:02,479 Jakim cudem się słyszymy? 677 00:45:03,604 --> 00:45:04,604 Spadająca gwiazda. 678 00:45:06,396 --> 00:45:07,396 Nie rozumiem. 679 00:45:16,146 --> 00:45:17,854 - Spokojnie... - Ty... 680 00:45:19,812 --> 00:45:22,354 Bilge, oddychaj. Spokojnie. 681 00:45:28,521 --> 00:45:29,521 Słyszy mnie pani? 682 00:45:31,646 --> 00:45:33,854 Słyszy mnie pani? 683 00:45:35,021 --> 00:45:36,687 Co pani robi? 684 00:45:37,271 --> 00:45:39,146 Tak nie można. Co pani robi? 685 00:45:39,229 --> 00:45:41,062 Dokąd pani idzie? 686 00:45:45,521 --> 00:45:47,521 Proszę zaczekać! 687 00:45:49,354 --> 00:45:50,354 Can. 688 00:45:50,437 --> 00:45:51,521 Can. 689 00:45:53,437 --> 00:45:54,271 Can. 690 00:45:56,104 --> 00:45:57,854 Obudź się. 691 00:45:58,979 --> 00:46:00,729 Can! 692 00:46:00,812 --> 00:46:02,229 Obudź się. Powiedz coś. 693 00:46:02,771 --> 00:46:04,562 Odezwij się. 694 00:46:05,146 --> 00:46:08,687 Przed chwilą tu byłeś. Powiedz coś. Czy ja oszalałam? 695 00:46:08,771 --> 00:46:09,937 Can, powiedz coś. 696 00:46:10,979 --> 00:46:12,937 - Obudź się! - Spokojnie. 697 00:46:13,021 --> 00:46:14,562 - Rozmawiał ze mną! - Proszę. 698 00:46:14,646 --> 00:46:17,062 - Był tutaj. - Ciągle jest nieprzytomny. 699 00:46:17,146 --> 00:46:19,646 - Był tu, rozmawialiśmy. - Spokojnie. 700 00:46:19,729 --> 00:46:21,854 - Obudź się, Can! - Spokojnie. 701 00:46:21,937 --> 00:46:23,229 - Proszę wyjść. - Był tu. 702 00:46:23,312 --> 00:46:25,104 - Powiedz coś. - Proszę. 703 00:46:25,187 --> 00:46:27,646 - Proszę pani. - Powiedz coś. 704 00:46:27,729 --> 00:46:29,854 Nie jestem wariatką. Powiedz coś! 705 00:46:29,937 --> 00:46:31,187 - Odezwij się! - Proszę. 706 00:46:31,271 --> 00:46:32,646 Nie oszalałam! Obudź się. 707 00:46:32,729 --> 00:46:34,896 ODDZIAŁ INTENSYWNEJ TERAPII 708 00:46:50,396 --> 00:46:51,229 Nie bierz tego. 709 00:46:53,687 --> 00:46:55,646 Chcesz, żebym postradała zmysły? 710 00:46:55,729 --> 00:46:57,979 Żebym oszalała? Jak tu wszedłeś? 711 00:46:58,562 --> 00:47:00,562 - Spokojnie. - Wynocha! 712 00:47:00,646 --> 00:47:02,146 Wyjdź z mojego domu. 713 00:47:04,021 --> 00:47:04,937 Bilge. 714 00:47:06,437 --> 00:47:08,729 - Przepraszam. - Zostaw mnie. Wyjdź. 715 00:47:08,812 --> 00:47:09,646 Spokojnie. 716 00:47:10,437 --> 00:47:11,562 - Zostaw mnie. - Wiem. 717 00:47:11,646 --> 00:47:13,271 - Odejdź. - Posłuchaj. 718 00:47:14,104 --> 00:47:17,896 Wiem, że to nie ma sensu. Dla mnie to też trudne. 719 00:47:20,354 --> 00:47:22,187 Tracę rozum. Oszalałam. 720 00:47:22,271 --> 00:47:24,437 - Serio oszalałam. - Nie. 721 00:47:24,521 --> 00:47:27,562 - Posłuchaj mnie. - Nie podchodź! 722 00:47:27,646 --> 00:47:28,812 Spokojnie. 723 00:47:30,437 --> 00:47:33,562 Nie robię tego celowo. Też nie wiem, co się dzieje. 724 00:47:34,312 --> 00:47:35,729 Jasne? Nie bój się. 725 00:47:36,479 --> 00:47:38,021 Nie boję się ciebie. 726 00:47:38,937 --> 00:47:41,437 Dlatego nie chciałeś się spotkać? 727 00:47:44,021 --> 00:47:46,021 Kim ty jesteś? 728 00:47:46,104 --> 00:47:47,562 - Czym jesteś? - Nie wiem! 729 00:47:48,396 --> 00:47:50,729 Nie wiem, czy żyję, czy nie! 730 00:47:50,812 --> 00:47:52,104 Jestem Can. 731 00:47:54,562 --> 00:47:56,146 Przepraszam. 732 00:47:56,229 --> 00:47:58,479 Dobra, uspokoję się. Ty też. 733 00:48:01,604 --> 00:48:02,437 Wszystko dobrze? 734 00:48:03,021 --> 00:48:04,771 Wiem, że masz chore serce. 735 00:48:05,521 --> 00:48:06,896 W porządku. 736 00:48:07,979 --> 00:48:08,979 Wszystko dobrze. 737 00:48:10,146 --> 00:48:12,354 - Postaram się wyjaśnić. - Co się dzieje? 738 00:48:12,437 --> 00:48:15,021 Co to ma znaczyć? Oszalałam. 739 00:48:15,104 --> 00:48:16,896 Oddychaj. Wyjaśnię. 740 00:48:17,396 --> 00:48:20,229 Na tyle, na ile to rozumiem. Po to przyszedłem. 741 00:48:23,646 --> 00:48:26,854 To jakiś absurd. 742 00:48:27,479 --> 00:48:30,104 To, co mi mówisz... Ty... 743 00:48:30,604 --> 00:48:33,854 Odyseusz... To nie ma sensu. 744 00:48:33,937 --> 00:48:37,187 - Nie żyję w twojej bajce. - Ale ja żyję w twojej. 745 00:48:38,896 --> 00:48:41,437 Wciągnęłaś nas w to, a teraz nazywasz to absurdem. 746 00:48:43,521 --> 00:48:45,604 Ty opowiedziałaś mi tę historię. 747 00:48:45,687 --> 00:48:48,896 W sylwestra. Dałaś mi książkę. 748 00:48:48,979 --> 00:48:52,479 - Po tym moje życie się zmieniło. - Ciągle mówisz o książce. 749 00:48:52,562 --> 00:48:53,812 Teraz to rozumiem. 750 00:48:55,062 --> 00:48:56,854 Nie chciałem tego. 751 00:48:57,562 --> 00:48:58,979 Na wykopalisku znalazłem... 752 00:48:59,479 --> 00:49:02,271 Ta amfora to moje najcenniejsze znalezisko, 753 00:49:02,354 --> 00:49:04,979 a dałem im ją ukraść razem z moim życiem. 754 00:49:08,354 --> 00:49:09,354 Jasne. 755 00:49:10,729 --> 00:49:13,354 Zastanawiałam się, czego ode mnie chcesz. 756 00:49:13,437 --> 00:49:15,896 Dobrze zrobiłeś. Też bym szukała prawnika. 757 00:49:15,979 --> 00:49:17,229 - Tak? - Tak. 758 00:49:17,312 --> 00:49:18,812 Ale to nie był powód. 759 00:49:19,729 --> 00:49:22,771 Mogę rozmawiać tylko z tobą. Inni mnie nie słyszą. 760 00:49:23,771 --> 00:49:25,021 Bo ciebie sobie życzyłem. 761 00:49:29,812 --> 00:49:31,146 A czego dokładnie? 762 00:49:32,187 --> 00:49:33,437 Jak brzmiało życzenie? 763 00:49:33,937 --> 00:49:35,396 Naprawdę nie pamiętasz? 764 00:49:37,479 --> 00:49:39,979 Cały wszechświat pamięta, ale ty nie? 765 00:49:40,479 --> 00:49:41,979 Czego sobie życzyłeś? 766 00:49:43,146 --> 00:49:44,354 „Jeśli kiedyś umrę... 767 00:49:45,354 --> 00:49:46,979 Jeśli stanę się gwiazdą... 768 00:49:48,771 --> 00:49:51,812 Chcę, by Bilge mnie znalazła i wskazała mi drogę”. 769 00:49:53,521 --> 00:49:54,521 Byłem dzieckiem. 770 00:49:59,062 --> 00:50:03,604 Skoro umierasz, czemu pojawiłeś się w moim życiu? 771 00:50:03,687 --> 00:50:07,187 Czemu doprowadzasz mnie do szaleństwa i mnie do tego przyzwyczajasz? 772 00:50:07,271 --> 00:50:10,146 Byłam dotąd szczęśliwa w swojej samotności. 773 00:50:10,979 --> 00:50:11,854 Umrzyj w końcu. 774 00:50:12,521 --> 00:50:14,146 Rób, co chcesz. Umieraj. 775 00:50:16,521 --> 00:50:20,062 Gdybym wiedział, jaka się staniesz, nie życzyłbym sobie tego. 776 00:50:20,646 --> 00:50:21,562 Nie martw się. 777 00:50:21,646 --> 00:50:22,604 Wyjdź. 778 00:50:22,687 --> 00:50:26,979 Nie obchodzi mnie, dokąd i jak. Wynoś się stąd! 779 00:50:53,271 --> 00:50:55,396 LODZIARNIA U NIKO 780 00:51:08,771 --> 00:51:09,854 Co robisz? 781 00:51:11,021 --> 00:51:13,062 Czemu ciągle zamawiasz lody? 782 00:51:15,562 --> 00:51:17,562 Czemu się tak torturujesz? 783 00:51:22,354 --> 00:51:25,312 Gdyby tu był, zamówiłby lody. 784 00:51:55,979 --> 00:51:57,354 Teo, siad. 785 00:51:59,562 --> 00:52:00,646 Siad. 786 00:52:02,229 --> 00:52:03,062 Wstań. 787 00:52:04,437 --> 00:52:05,729 Połóż się. 788 00:52:07,271 --> 00:52:08,146 Teo. 789 00:52:08,229 --> 00:52:09,479 Turlaj się. 790 00:52:12,312 --> 00:52:14,479 Nie nakarmiłeś go? Co mu odbiło? 791 00:52:15,146 --> 00:52:16,062 Nakarmiłem. 792 00:52:16,562 --> 00:52:18,729 Pewnie chce się bawić. 793 00:52:19,271 --> 00:52:20,104 Teo. 794 00:52:22,312 --> 00:52:23,771 Pewnie tęskni za Canem. 795 00:52:25,396 --> 00:52:27,354 Chcesz się turlać? 796 00:52:27,937 --> 00:52:28,979 Turlaj się. 797 00:52:29,396 --> 00:52:30,396 Teo. 798 00:52:36,771 --> 00:52:38,396 Bez Cana tego nie zrobi. 799 00:52:39,479 --> 00:52:41,937 Can wróci do domu. Tatuś wróci. 800 00:52:43,187 --> 00:52:44,437 Jestem tu, tato. 801 00:53:31,479 --> 00:53:33,187 LODZIARNIA U NIKO 802 00:53:36,354 --> 00:53:38,729 ZAMÓWIENIE – BILGE TANIL CYTRYNA I WIŚNIA 803 00:53:52,062 --> 00:53:52,896 Dziękuję. 804 00:54:07,229 --> 00:54:10,187 DO BILGE 805 00:54:14,437 --> 00:54:16,854 Droga Bilge, szczęśliwego Nowego Roku. 806 00:54:17,521 --> 00:54:21,687 Lody od ciebie były pyszne. Znalazłem tę lodziarnię po serwetce. 807 00:54:21,771 --> 00:54:24,396 Teraz ciągle jem wiśniowe i cytrynowe. 808 00:54:26,229 --> 00:54:29,271 Droga Bilge, szczęśliwego Nowego Roku. 809 00:54:29,354 --> 00:54:32,104 Jestem teraz w trzeciej klasie. A ty? 810 00:54:32,729 --> 00:54:35,729 {\an8}Na tureckim napisałem wypracowanie o mitologii. 811 00:54:35,812 --> 00:54:39,646 Mam nadzieję, że przyjdziesz do lodziarni i odbierzesz moje kartki. 812 00:54:39,729 --> 00:54:41,229 Możemy się zaprzyjaźnić. 813 00:54:44,437 --> 00:54:47,646 Droga Bilge, jestem teraz w trzeciej klasie. A ty? 814 00:54:47,729 --> 00:54:49,229 Czwarta klasa to nuda. 815 00:54:49,312 --> 00:54:50,937 Piąta klasa. Bałem się... 816 00:54:51,021 --> 00:54:54,479 Nie wiem, gdzie jesteś, i nie chodzisz do lodziarni, 817 00:54:54,562 --> 00:54:56,562 więc zostawiam kartki wujkowi Niko. 818 00:54:56,646 --> 00:54:59,604 Nadal wierzysz w bajki i cuda? 819 00:55:43,062 --> 00:55:44,062 Pani Leyla. 820 00:55:47,104 --> 00:55:48,021 Jak się pani ma? 821 00:55:49,104 --> 00:55:50,312 A jak myślisz? 822 00:55:52,521 --> 00:55:53,521 Jak myślisz? 823 00:55:54,604 --> 00:55:57,187 Przepraszam, że nie mogłem być wcześniej. 824 00:55:57,854 --> 00:55:58,854 Jak ma się Can? 825 00:55:59,646 --> 00:56:01,437 Bez zmian. 826 00:56:02,687 --> 00:56:04,854 Dziękuję za kwiaty. 827 00:56:05,687 --> 00:56:07,479 Wypuścili Yasemin z OIOM-u. 828 00:56:07,562 --> 00:56:10,729 Wiem, chcę ją zabrać na spacer. 829 00:56:40,104 --> 00:56:41,104 Can. 830 00:56:42,146 --> 00:56:43,146 To ja. 831 00:56:50,979 --> 00:56:52,146 Słyszysz mnie? 832 00:57:10,687 --> 00:57:11,854 Przepraszam. 833 00:57:12,937 --> 00:57:14,146 Bardzo przepraszam. 834 00:57:21,979 --> 00:57:25,354 Od dzieciństwa nie byłam w tej lodziarni. 835 00:57:29,229 --> 00:57:32,979 Nawet o niej nie wiedziałam, zanim mi nie powiedziałeś. 836 00:57:38,687 --> 00:57:41,437 Żałuję, że przestałam jeść lody. 837 00:57:44,396 --> 00:57:47,937 Że przestałam wierzyć w bajki i cuda. 838 00:57:48,021 --> 00:57:50,104 Moglibyśmy spotkać się wcześniej. 839 00:57:51,521 --> 00:57:52,521 Przepraszam. 840 00:58:00,104 --> 00:58:01,146 Can. 841 00:58:01,646 --> 00:58:02,812 Słyszysz mnie? 842 00:58:07,437 --> 00:58:08,437 Can. 843 00:58:09,979 --> 00:58:11,312 Nie zostawiaj nas. 844 00:58:14,312 --> 00:58:16,771 Niedługo jest Nowy Rok. 845 00:58:19,062 --> 00:58:20,479 Możemy świętować razem. 846 00:58:21,437 --> 00:58:23,687 Możemy razem ubrać choinkę. 847 00:58:25,854 --> 00:58:27,687 Albo pojechać na wycieczkę. 848 00:58:28,812 --> 00:58:30,604 Zabierzesz mnie do Assos. 849 00:58:35,937 --> 00:58:37,562 Odpowiedz mi. 850 00:58:38,562 --> 00:58:39,812 Przepraszam. 851 00:58:40,854 --> 00:58:42,396 Proszę. 852 00:58:51,437 --> 00:58:52,521 Przepraszam. 853 00:59:21,771 --> 00:59:23,896 Powiedziałam wszystko policji, Eren. 854 00:59:24,521 --> 00:59:26,437 Nie pamiętam nic z wypadku 855 00:59:26,521 --> 00:59:30,187 ani o złodzieju amfory. To działo się tak szybko. 856 00:59:30,271 --> 00:59:34,437 Szkoda, że mnie nie posłuchałaś i nie pojechałaś ze mną. 857 00:59:35,062 --> 00:59:38,021 Chciałam jechać z Canem, spędzić z nim czas. 858 00:59:38,604 --> 00:59:40,437 Jakby to coś miało zmienić. 859 00:59:40,521 --> 00:59:42,771 Co się stało, to się nie odstanie. 860 00:59:42,854 --> 00:59:44,104 Rozmawiałem z firmą. 861 00:59:44,187 --> 00:59:48,187 Opłacą ci lot do Anglii i pokryją resztę wydatków. 862 00:59:48,771 --> 00:59:52,271 Nigdzie nie lecę, póki Can się nie obudzi. 863 00:59:52,354 --> 00:59:54,271 To nie koniec. 864 00:59:54,354 --> 00:59:56,187 To boli nas wszystkich, 865 00:59:56,271 --> 00:59:59,437 ale lekarze zaczynają tracić nadzieję. 866 00:59:59,521 --> 01:00:02,437 Musisz się z tym pogodzić. 867 01:00:03,146 --> 01:00:04,604 Mam też inne złe wieści. 868 01:00:05,437 --> 01:00:08,521 Can jest powiązany z ludźmi, którzy ukradli wazę. 869 01:00:09,854 --> 01:00:11,479 Pomógł im w kradzieży. 870 01:00:12,312 --> 01:00:14,271 Co za bajzel. 871 01:00:25,104 --> 01:00:28,562 Amfora została skradziona podczas wykopalisk tej firmy. 872 01:00:28,646 --> 01:00:30,396 Trwa niejawne śledztwo. 873 01:00:30,479 --> 01:00:33,812 Sprawdź Erena Yavera, kierownika wykopalisk. 874 01:00:33,896 --> 01:00:35,646 I tę firmę. 875 01:00:35,729 --> 01:00:38,187 Czy kiedyś zaszło coś podobnego. 876 01:00:38,271 --> 01:00:41,854 Zaginieni, zagubione pojazdy. Cokolwiek, İpek. 877 01:00:43,312 --> 01:00:45,271 Dobrze. 878 01:00:45,354 --> 01:00:48,354 Wzięła pani nową sprawę, skoro rozprawa już niedługo? 879 01:00:49,104 --> 01:00:51,437 Ale nie rozumiem, kto tu się rozwodzi. 880 01:00:51,521 --> 01:00:52,521 Nikt. 881 01:00:53,562 --> 01:00:56,354 Potraktuj to jak sprawę kryminalną. 882 01:00:57,187 --> 01:00:58,604 - Dobrze. - Tak zróbmy. 883 01:01:00,271 --> 01:01:01,521 Dobrze, do widzenia. 884 01:01:16,104 --> 01:01:18,479 Waza jest warta dziesięć milionów dolarów. 885 01:01:18,562 --> 01:01:20,062 Według policji 886 01:01:20,146 --> 01:01:23,979 archeolog Can Tarun jest powiązany z podejrzanym o kradzież. 887 01:01:24,062 --> 01:01:25,937 Zanim wyjechał, wysłał mu SMS-a, 888 01:01:26,021 --> 01:01:29,479 żeby uważał i nie skrzywdził kobiety, która z nim jechała. 889 01:01:30,896 --> 01:01:33,021 Jeśli podejrzany odebrał wiadomość, 890 01:01:34,062 --> 01:01:36,021 wypadek nie był częścią planu. 891 01:01:36,104 --> 01:01:37,437 Planem była kradzież. 892 01:01:38,604 --> 01:01:41,896 Ktoś podkradł mu telefon i wysłał wiadomość. 893 01:01:41,979 --> 01:01:43,729 To musiał być ktoś z ekipy. 894 01:01:44,979 --> 01:01:47,437 Myśli pani, że Can Tarun jest niewinny? 895 01:01:48,396 --> 01:01:49,729 Nie myślę, tylko wiem. 896 01:01:50,604 --> 01:01:51,729 Coś jeszcze? 897 01:01:51,812 --> 01:01:55,437 Znaleziono też trzeci telefon poza tymi Cana i Yasemin. 898 01:01:55,521 --> 01:01:57,687 To numer, na który Can wysłał SMS-a. 899 01:01:57,771 --> 01:02:00,646 Telefon jest kradziony. Nic nie znaleźli. 900 01:02:01,229 --> 01:02:02,229 Jasne. 901 01:02:02,312 --> 01:02:06,687 Złodziej w panice zgubił telefon. 902 01:02:07,271 --> 01:02:09,812 Ktoś tak nierozważny nie mógł tym kierować. 903 01:02:10,312 --> 01:02:12,937 Czyli to pionek. Jaki ma numer? 904 01:02:13,021 --> 01:02:14,021 To ten. 905 01:02:14,896 --> 01:02:18,146 Nie potwierdzono właściciela, a policja utknęła, 906 01:02:18,229 --> 01:02:22,104 bo Yasemin Williams nie powiedziała nic przydatnego. 907 01:02:22,187 --> 01:02:25,271 Can jest w śpiączce. Nie wiadomo, czy się obudzi. 908 01:02:25,354 --> 01:02:26,396 Obudzi się. 909 01:02:29,187 --> 01:02:31,312 Po której stronie jest pani klient? 910 01:02:31,396 --> 01:02:32,312 Pomiędzy. 911 01:02:35,562 --> 01:02:37,271 Coś jeszcze? 912 01:02:37,979 --> 01:02:41,062 Sprawdziłam też otoczenie wykopalisk. 913 01:02:41,146 --> 01:02:45,146 W okolicy złożono jedno zgłoszenie, ale jest niepowiązane ze sprawą. 914 01:02:45,229 --> 01:02:46,396 Jakie? 915 01:02:46,479 --> 01:02:50,437 Kobieta z okolicznej wsi zgłosiła zaginięcie męża. 916 01:02:50,521 --> 01:02:52,021 Zaginął trzy tygodnie temu. 917 01:02:52,104 --> 01:02:55,396 Zadzwonił do niej raz i powiedział, że jest z inną kobietą. 918 01:02:55,479 --> 01:02:56,521 Proszę. 919 01:02:56,604 --> 01:03:00,646 {\an8}Drań wysłał jej nawet zdjęcie. 920 01:03:01,396 --> 01:03:03,229 {\an8}I to nie był pierwszy raz. 921 01:03:03,312 --> 01:03:06,437 {\an8}Miał wcześniej romans z inną kobietą ze wsi. 922 01:03:06,521 --> 01:03:08,396 {\an8}To co innego. Spójrz na sufit. 923 01:03:08,479 --> 01:03:10,854 {\an8}Wygląda jak w jakimś pałacu. 924 01:03:11,396 --> 01:03:13,521 - Co się stało? - Żona poszła na policję. 925 01:03:13,604 --> 01:03:15,896 Powiedział: „Odszedłem. Nie dzwoń”. 926 01:03:15,979 --> 01:03:17,271 I się rozłączył. 927 01:03:18,437 --> 01:03:20,771 Ciekawe. Zaparzę kawę. Chcesz? 928 01:03:20,854 --> 01:03:23,771 Dziękuję. Niedługo pójdę, jeśli pani pozwoli. 929 01:03:24,521 --> 01:03:25,521 Jak chcesz. 930 01:03:28,479 --> 01:03:29,479 Co tam? 931 01:03:36,021 --> 01:03:39,479 W zasadzie już pójdę, zrobiło się późno. 932 01:03:39,562 --> 01:03:40,396 Dobrze. 933 01:03:52,479 --> 01:03:54,937 - Skąd ta pewność? - Jaka? 934 01:03:55,896 --> 01:03:57,771 Że Can Tarun jest niewinny. 935 01:03:58,937 --> 01:04:01,937 Wiem to, bo go znam 936 01:04:02,021 --> 01:04:03,396 i dlatego że to moja praca. 937 01:04:03,479 --> 01:04:06,437 On odkrywa przeszłość, a ja prawdę. 938 01:04:07,021 --> 01:04:09,229 Nie wiedziałam, że go pani zna. 939 01:04:10,646 --> 01:04:13,479 W jakim jest stanie? Aż tak złym? 940 01:04:15,604 --> 01:04:18,104 Wyjdzie z tego. 941 01:04:18,187 --> 01:04:19,354 Dobranoc. 942 01:04:19,979 --> 01:04:21,104 Odprowadzę cię. 943 01:04:26,146 --> 01:04:27,146 Do zobaczenia. 944 01:04:44,229 --> 01:04:46,354 Myślałam, że się ciebie nie doczekam. 945 01:04:48,021 --> 01:04:49,687 Muszę ci to wyperswadować. 946 01:04:51,979 --> 01:04:53,604 Przepraszam cię. 947 01:04:54,229 --> 01:04:55,562 Za co? 948 01:04:55,646 --> 01:04:57,187 Wciągam cię w kłopoty. 949 01:04:59,646 --> 01:05:00,937 Ja muszę przeprosić. 950 01:05:01,021 --> 01:05:02,146 Za co? 951 01:05:03,521 --> 01:05:05,229 Ja wciągnęłam cię w kłopoty. 952 01:05:05,312 --> 01:05:06,812 Gdy byliśmy dziećmi. 953 01:05:09,312 --> 01:05:10,437 Wygląda pięknie. 954 01:05:12,062 --> 01:05:13,687 Musiałam się zrelaksować. 955 01:05:14,312 --> 01:05:16,396 Ale jest niedokończona. 956 01:05:18,979 --> 01:05:20,354 Druga połowa jest twoja. 957 01:05:21,562 --> 01:05:23,771 Możesz później dokończyć. 958 01:05:28,896 --> 01:05:30,104 Potrzebuję pomocy. 959 01:05:32,146 --> 01:05:36,021 Jeśli chcesz się skontaktować ze zmarłymi bliskimi, 960 01:05:36,104 --> 01:05:38,521 to nie pomogę. Nie umiem. 961 01:05:38,604 --> 01:05:41,812 Wiesz, o co chodzi. Ale to też niezła myśl. 962 01:05:43,896 --> 01:05:47,021 Zapomnij o tym. Nawet nie próbuj. 963 01:05:47,687 --> 01:05:48,854 Chcę. 964 01:05:50,187 --> 01:05:52,146 To moje marzenie. 965 01:05:52,229 --> 01:05:55,104 - Nie powinnaś. - Mają cię za winnego. 966 01:05:55,187 --> 01:05:56,979 - Wiem. - No i? 967 01:05:57,479 --> 01:05:58,354 Ale... 968 01:05:59,437 --> 01:06:01,646 Co zrobią? Zamkną trupa w więzieniu? 969 01:06:01,729 --> 01:06:03,021 Ucieknę. 970 01:06:05,521 --> 01:06:10,229 Martwię się tylko o to, jak to wpłynie na rodziców. 971 01:06:10,312 --> 01:06:12,562 Więc rozwiąż to, zanim się wybudzisz. 972 01:06:13,562 --> 01:06:17,229 Ale sytuacja jest bardziej skomplikowana. 973 01:06:17,312 --> 01:06:18,979 Policja znalazła wiadomość... 974 01:06:19,062 --> 01:06:21,396 Wysłaną z mojego telefonu. Wiem. 975 01:06:22,562 --> 01:06:25,354 Wiem też, że to ktoś z wykopalisk. 976 01:06:26,729 --> 01:06:28,396 Domyśliłeś się, że to Eren. 977 01:06:29,896 --> 01:06:32,146 I że Eren buja się w Yasemin 978 01:06:32,229 --> 01:06:35,896 i wysłał wiadomość z twojego telefonu, bo nie mógł ze swojego. 979 01:06:35,979 --> 01:06:37,896 Nie, nie dlatego. 980 01:06:38,521 --> 01:06:39,646 A jak? 981 01:06:40,562 --> 01:06:42,812 Eren przyszedł do mnie do szpitala. 982 01:06:44,062 --> 01:06:44,979 Co powiedział? 983 01:06:45,062 --> 01:06:47,812 Przeprosił mnie wściekłym głosem. 984 01:06:48,729 --> 01:06:52,354 Powiedział, że lepiej będzie, jeśli nigdy się nie obudzę. 985 01:06:52,437 --> 01:06:53,521 Stąd wiem. 986 01:06:53,604 --> 01:06:57,354 To dobrze. Musimy tylko znaleźć dowody. 987 01:06:58,396 --> 01:07:01,271 Pójdę na policję i im powiem. 988 01:07:01,354 --> 01:07:04,896 Ale nie to, że gadałam z duchem i myślimy, że to Eren. 989 01:07:04,979 --> 01:07:06,187 - Rany. - No. 990 01:07:06,271 --> 01:07:07,729 - Z duchem. - Co? 991 01:07:08,312 --> 01:07:12,062 Nazwałaś mnie duchem. A miałem takie nadzieje. 992 01:07:17,937 --> 01:07:20,646 To nie trać sił i nie daj się zabić. 993 01:07:21,396 --> 01:07:23,312 Jutro rozprawimy się z Erenem. 994 01:07:23,396 --> 01:07:24,896 Jak? Co chcesz zrobić? 995 01:07:26,104 --> 01:07:27,104 Zobaczysz. 996 01:07:35,937 --> 01:07:37,146 To same kryminały? 997 01:07:37,979 --> 01:07:41,104 Czemu ukrywasz tu taką kolekcję? 998 01:07:42,146 --> 01:07:43,771 Nie ukrywam. 999 01:07:44,771 --> 01:07:46,354 Tak to wygląda. 1000 01:07:48,771 --> 01:07:50,604 Rybkę też tu ukryłaś. 1001 01:07:51,812 --> 01:07:52,812 Czemu? 1002 01:07:54,812 --> 01:07:56,521 Chcę ją utrzymać przy życiu. 1003 01:08:01,187 --> 01:08:04,187 Próbujesz mnie rozgryźć? Co ty kombinujesz? 1004 01:08:05,521 --> 01:08:07,104 Teraz moja kolej? 1005 01:08:11,062 --> 01:08:12,687 - Mogę o coś spytać? - Wal. 1006 01:08:14,021 --> 01:08:16,646 - Jak to działa? - Co? 1007 01:08:17,146 --> 01:08:18,562 Musisz spać? 1008 01:08:19,229 --> 01:08:20,479 Nie, nie śpię. 1009 01:08:21,271 --> 01:08:23,104 Jak mam spać, gdy tu jesteś? 1010 01:08:27,562 --> 01:08:29,771 Tacy jak ty są tylko w bajkach. 1011 01:08:29,854 --> 01:08:31,562 Właśnie to mówię. 1012 01:08:32,479 --> 01:08:34,854 - To zróbmy tak. - Jak? 1013 01:08:35,729 --> 01:08:37,229 Skoro nie sypiasz... 1014 01:08:41,354 --> 01:08:42,646 masz czas do rana, 1015 01:08:44,437 --> 01:08:46,937 by wymyślić, jak wydobyć informacje z Erena. 1016 01:08:47,021 --> 01:08:47,854 Dobranoc. 1017 01:08:50,312 --> 01:08:52,479 - Spadaj. - Dobra. Dobranoc. 1018 01:08:52,979 --> 01:08:53,979 Dobranoc. 1019 01:08:55,604 --> 01:08:57,687 Zgaś świeczki, to niebezpieczne. 1020 01:08:57,771 --> 01:08:59,562 Zmykaj, dobranoc. 1021 01:09:00,146 --> 01:09:02,021 To i tak cię nie zatrzyma. 1022 01:09:04,354 --> 01:09:06,146 Zatrzyma, ale nieważne. 1023 01:09:21,146 --> 01:09:22,354 Dzień dobry. 1024 01:09:23,479 --> 01:09:24,646 Dzień dobry. 1025 01:09:27,062 --> 01:09:28,312 Przeraziłeś mnie. 1026 01:09:30,937 --> 01:09:32,146 Mam pytanie. 1027 01:09:33,562 --> 01:09:35,896 - Śmiało. - Jakim cudem tak wstajesz? 1028 01:09:38,187 --> 01:09:41,062 - Jak? - Taka piękna. 1029 01:09:43,146 --> 01:09:44,437 Bo jesteś piękna. 1030 01:09:45,271 --> 01:09:47,437 - Dziękuję. - Proszę. 1031 01:09:50,104 --> 01:09:52,562 To jak? O czym myślałeś przez noc? 1032 01:09:54,812 --> 01:09:56,604 O czym myślałem przez noc? 1033 01:09:58,437 --> 01:09:59,437 Dobra. 1034 01:10:00,479 --> 01:10:01,687 Będę poważny. 1035 01:10:03,271 --> 01:10:04,646 Ogarnę się. 1036 01:10:04,729 --> 01:10:06,646 Dobra, słuchaj... 1037 01:10:07,479 --> 01:10:08,479 Na poważnie. 1038 01:10:08,562 --> 01:10:13,437 Eren ma na komputerze dokumenty związane z wykopaliskami. 1039 01:10:13,521 --> 01:10:15,771 Pliki od sponsorów, nazwiska. 1040 01:10:15,854 --> 01:10:19,937 Dużo się można dowiedzieć. 1041 01:10:20,854 --> 01:10:23,229 Komputer ma pewnie w biurze albo w domu. 1042 01:10:23,979 --> 01:10:25,937 Nie wolno mi wejść do jego biura. 1043 01:10:26,562 --> 01:10:29,229 Więc muszę do domu. Tylko jak? 1044 01:10:30,021 --> 01:10:31,562 Ma dobre zabezpieczenia. 1045 01:10:32,521 --> 01:10:36,021 Kamery i tak dalej. Nie wejdziesz sobie przez okno. 1046 01:10:36,104 --> 01:10:37,687 Wejdę przez drzwi. 1047 01:10:39,937 --> 01:10:42,062 - Jak? Nie. - Tak. 1048 01:10:42,146 --> 01:10:45,229 Nie rób tego, co myślę. 1049 01:10:45,312 --> 01:10:46,437 Nie mamy wyjścia. 1050 01:10:46,521 --> 01:10:49,062 Poza tym masz brudne myśli. Jak możesz? 1051 01:10:49,146 --> 01:10:52,271 Telepatia tak nie działa. Twoje myśli... 1052 01:10:52,354 --> 01:10:54,521 Widzę to w twoich oczach. Boję się. 1053 01:10:54,604 --> 01:10:56,979 - Powinieneś. - Powinienem. 1054 01:10:57,979 --> 01:10:58,854 Boję się. 1055 01:11:00,687 --> 01:11:03,854 Dobra, czyli mówiłeś, że Eren chodzi biegać rano. 1056 01:11:05,812 --> 01:11:08,729 Nadal jest rano. Chodźmy. 1057 01:11:10,396 --> 01:11:11,396 Fajny sweter. 1058 01:11:12,271 --> 01:11:14,729 No chodź. Nie chcę się minąć z Erenem. 1059 01:11:18,354 --> 01:11:20,396 To on. 1060 01:11:25,062 --> 01:11:26,312 Dawaj! 1061 01:11:26,937 --> 01:11:28,979 - Co... - Przepraszam. 1062 01:11:29,062 --> 01:11:30,854 - Wszystko w porządku? - Tak. 1063 01:11:30,937 --> 01:11:33,396 Bardzo przepraszam. Tak mi wstyd. 1064 01:11:33,479 --> 01:11:35,312 Nic się nie stało. 1065 01:11:35,396 --> 01:11:37,021 Kupię panu chociaż kawę. 1066 01:11:38,562 --> 01:11:39,562 Dobrze. 1067 01:11:40,021 --> 01:11:40,937 Co za ulga. 1068 01:11:41,021 --> 01:11:44,104 - Niedaleko jest kawiarnia. Chodźmy. - Dobrze. 1069 01:11:44,187 --> 01:11:45,354 Ma pani chusteczki? 1070 01:11:45,437 --> 01:11:47,562 - Będą w kawiarni. - Dobrze. 1071 01:11:47,646 --> 01:11:49,187 - Jestem Bilge. - Eren. 1072 01:11:49,271 --> 01:11:50,271 Miło mi. 1073 01:11:56,021 --> 01:11:57,229 Modigliani. 1074 01:11:58,312 --> 01:12:00,562 Uwielbiam Modiglianiego. 1075 01:12:02,104 --> 01:12:03,312 Ja też. 1076 01:12:03,854 --> 01:12:05,729 Co za przypadek. 1077 01:12:07,062 --> 01:12:09,229 Spytaj go o kobiety z jego obrazów. 1078 01:12:09,687 --> 01:12:12,646 Podoba mi się, jak maluje kobiety. 1079 01:12:14,354 --> 01:12:16,521 Mają bardzo eleganckie szyje. 1080 01:12:17,854 --> 01:12:19,104 Tak jak ty. 1081 01:12:21,812 --> 01:12:23,187 Dziękuję. 1082 01:12:23,271 --> 01:12:28,354 Ale to dziwne, że nie maluje ich oczu. 1083 01:12:29,687 --> 01:12:31,604 Czemu pomija oczy? 1084 01:12:31,687 --> 01:12:34,521 Mówił, że namaluje ich oczy, gdy pozna ich dusze. 1085 01:12:36,062 --> 01:12:40,687 Namalowałby ich oczy, gdyby poznał ich dusze. 1086 01:12:46,354 --> 01:12:47,437 Masz plan na wieczór? 1087 01:12:52,437 --> 01:12:54,062 Ty go znasz lepiej. 1088 01:12:54,146 --> 01:12:56,062 - Pomóż mi wybrać. - Dobra. 1089 01:12:56,521 --> 01:12:57,771 Może ta? 1090 01:12:57,854 --> 01:12:59,854 Ładna. Czarna, mini. 1091 01:13:04,729 --> 01:13:05,979 Dobra, zobaczmy. 1092 01:13:08,937 --> 01:13:10,562 Odważna. Może się spodobać. 1093 01:13:10,646 --> 01:13:12,937 - Ta fajniejsza. - Dłuższa? 1094 01:13:13,021 --> 01:13:14,104 Serio? 1095 01:13:14,187 --> 01:13:17,187 Znam Erena. Bardziej mu się spodoba. 1096 01:13:17,271 --> 01:13:19,187 Czyli nie mini. 1097 01:13:21,354 --> 01:13:22,854 Może jednak czarna mini? 1098 01:13:24,187 --> 01:13:26,187 Długa czerwona jest lepsza. 1099 01:13:28,771 --> 01:13:29,812 Ładna. 1100 01:13:29,896 --> 01:13:30,896 Ta będzie lepsza. 1101 01:13:37,229 --> 01:13:39,229 Wyglądasz za ładnie i za seksownie. 1102 01:13:40,312 --> 01:13:41,687 Taki mam cel. 1103 01:13:41,771 --> 01:13:43,604 Rozumiem, ale... 1104 01:13:44,687 --> 01:13:46,896 Żałuję, że jestem dziś w śpiączce. 1105 01:13:53,687 --> 01:13:55,979 - Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 1106 01:14:00,354 --> 01:14:03,104 Mówiłeś, że jesteś archeologiem. 1107 01:14:04,771 --> 01:14:06,854 Interesuję się tym od dzieciństwa. 1108 01:14:06,937 --> 01:14:08,771 Moja matka jest przewodniczką. 1109 01:14:08,854 --> 01:14:10,312 - Opowiadała mi... - Wiesz co? 1110 01:14:11,187 --> 01:14:12,854 Nie mówmy o tym dziś. 1111 01:14:13,771 --> 01:14:17,729 Rozmawianie o sztuce, gdy ty tak promieniejesz... 1112 01:14:19,312 --> 01:14:21,521 To niesprawiedliwe wobec takiego piękna. 1113 01:14:27,229 --> 01:14:28,229 Dziękuję. 1114 01:14:34,396 --> 01:14:38,396 Jesteś jak noworoczny prezent. Nie mogę oderwać od ciebie oczu. 1115 01:14:40,229 --> 01:14:41,104 Przepraszam. 1116 01:14:41,854 --> 01:14:43,812 Czy to krzesło jest zajęte? 1117 01:14:43,896 --> 01:14:44,812 - Tak. - Tak. 1118 01:14:51,104 --> 01:14:53,062 Jeśli się nudzisz, możemy iść do mnie. 1119 01:14:54,854 --> 01:14:57,396 Chyba nie dokończysz jedzenia. 1120 01:14:57,479 --> 01:15:00,354 Możemy iść do mnie porobić coś innego. 1121 01:15:00,437 --> 01:15:03,604 Porobić coś innego? Świnia. 1122 01:15:06,229 --> 01:15:07,104 Dobra. 1123 01:15:09,979 --> 01:15:11,312 Czego się napijesz? 1124 01:15:11,896 --> 01:15:15,229 Woda, kawa, coś mocniejszego? 1125 01:15:16,437 --> 01:15:19,021 Woda. Napij się wody. 1126 01:15:19,854 --> 01:15:22,146 Napiję się tego, co ty. 1127 01:15:22,646 --> 01:15:23,646 Dobrze. 1128 01:15:25,021 --> 01:15:28,062 - Myśli, że to znak. Co za debil. - To znak. 1129 01:15:28,562 --> 01:15:29,562 Nie martw się. 1130 01:15:39,479 --> 01:15:43,271 Światła zgasły. Trochę tu ciemno. 1131 01:15:43,354 --> 01:15:44,562 Mogę je włączyć. 1132 01:15:46,354 --> 01:15:47,354 Dziękuję. 1133 01:15:48,937 --> 01:15:50,187 Spadajmy stąd. 1134 01:15:50,979 --> 01:15:53,646 Nie jest tak miły jak Mete. To drań. 1135 01:15:54,521 --> 01:15:55,896 Poważnie, chodźmy. 1136 01:16:07,187 --> 01:16:09,354 Eren, zatłukę cię. 1137 01:16:09,937 --> 01:16:11,187 Bilge. 1138 01:16:13,187 --> 01:16:14,229 Bilge, chodźmy. 1139 01:16:15,312 --> 01:16:18,437 Nie spieszmy się, dobrze? 1140 01:16:19,062 --> 01:16:20,896 Rzeczy, które czekają na odkrycie, 1141 01:16:22,312 --> 01:16:23,854 leżą na terenach wykopalisk. 1142 01:16:23,937 --> 01:16:25,479 Co? 1143 01:16:25,562 --> 01:16:26,937 Nie tutaj. 1144 01:16:27,812 --> 01:16:28,812 Ale... 1145 01:16:30,396 --> 01:16:31,396 Oczywiście. 1146 01:16:32,396 --> 01:16:35,146 Nie musimy się spieszyć. 1147 01:16:42,104 --> 01:16:43,104 Jest. 1148 01:16:45,312 --> 01:16:46,312 Ten dźwięk... 1149 01:16:46,854 --> 01:16:48,604 To alarm samochodowy? 1150 01:16:48,687 --> 01:16:50,562 - Moje auto. - Jasne. 1151 01:16:52,021 --> 01:16:54,229 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 1152 01:16:55,312 --> 01:16:56,812 Bilge, co ty robisz? 1153 01:16:57,687 --> 01:16:59,229 Mówiłam, nie martw się. 1154 01:17:02,146 --> 01:17:03,771 Wyszedł. Jest komputer. 1155 01:17:06,771 --> 01:17:08,646 - Przejrzę to. - Tylko laptop. 1156 01:17:08,729 --> 01:17:10,437 - Tylko komputer? - Tak. 1157 01:17:17,729 --> 01:17:19,646 - Trzeba wpisać hasło. - 171717. 1158 01:17:19,729 --> 01:17:22,896 Numer rejestracyjny z Çanakkale. Idiota ciągle tego używa. 1159 01:17:24,396 --> 01:17:25,229 {\an8}Udało się. 1160 01:17:26,146 --> 01:17:30,104 Chcę zgłosić uszkodzenie mojego samochodu. 1161 01:17:31,521 --> 01:17:33,479 - Nic nie ma. - Sprawdź to. 1162 01:17:34,271 --> 01:17:35,896 - Nic. - Jak to? 1163 01:17:37,104 --> 01:17:38,562 Numer. 1164 01:17:39,312 --> 01:17:40,312 Jaki numer? 1165 01:17:46,354 --> 01:17:47,562 Telefon złodzieja. 1166 01:17:47,646 --> 01:17:49,979 - Ten, który ma policja. - I co? 1167 01:17:52,396 --> 01:17:54,021 Jest w kontaktach Erena. 1168 01:17:56,229 --> 01:17:57,062 CT. 1169 01:17:57,937 --> 01:17:59,562 - To ty? - Nie. 1170 01:18:02,187 --> 01:18:03,104 Wyłącz, już. 1171 01:18:07,271 --> 01:18:10,604 Dzwonił do mnie klient. 1172 01:18:11,187 --> 01:18:14,854 Zatrzymali go za uszkodzenie auta. Muszę do niego jechać. 1173 01:18:15,896 --> 01:18:16,729 Naprawdę? 1174 01:18:19,729 --> 01:18:21,646 Ale to był miły wieczór. 1175 01:18:21,729 --> 01:18:24,771 Dzięki. Może jutro dokończymy rozmowę? 1176 01:18:25,937 --> 01:18:28,271 Jutro mam zajęty dzień. 1177 01:18:29,937 --> 01:18:31,271 Ale odezwę się. 1178 01:18:32,687 --> 01:18:34,937 Dobra. Dzięki. 1179 01:18:36,354 --> 01:18:37,687 Dobranoc. 1180 01:18:39,437 --> 01:18:40,896 Ale idiota się wkurzył. 1181 01:18:40,979 --> 01:18:42,687 Miał niezłą minę. 1182 01:18:46,062 --> 01:18:47,229 Debil. 1183 01:18:47,312 --> 01:18:50,104 İpek, znajdź wszystkie notowane osoby 1184 01:18:50,187 --> 01:18:54,104 z inicjałami CT, które mieszkają niedaleko wykopalisk. 1185 01:18:54,771 --> 01:18:56,104 Poza Canem Tarunem. 1186 01:19:00,312 --> 01:19:01,562 Coś ty taki zły? 1187 01:19:02,812 --> 01:19:04,979 Jesteśmy bliżej prawdy. 1188 01:19:05,854 --> 01:19:08,937 Dowiemy się od niego, gdzie jest waza. I reszty. 1189 01:19:09,562 --> 01:19:12,646 Jutro uczcisz Nowy Rok z Erenem. 1190 01:19:13,187 --> 01:19:14,646 - Jutro! - Tak. 1191 01:19:14,729 --> 01:19:18,354 Powiedziałam, żebyśmy spotkali się jutro. 1192 01:19:18,437 --> 01:19:20,979 Organizuje imprezę dla sponsorów. 1193 01:19:21,062 --> 01:19:24,771 Myślałam, że mi odmówił, bo zrobił się podejrzliwy. 1194 01:19:28,312 --> 01:19:29,312 Can. 1195 01:19:30,104 --> 01:19:35,229 Jesteśmy blisko. Co się dzieje? 1196 01:19:36,479 --> 01:19:38,146 A jak myślisz? Jestem w śpiączce. 1197 01:19:38,646 --> 01:19:40,187 Oskarżają mnie o kradzież. 1198 01:19:40,646 --> 01:19:44,062 A odpowiada za to mój rzekomy przyjaciel. 1199 01:19:45,562 --> 01:19:49,396 Musiałem patrzeć, jak flirtuje z kobietą, w której się zakochałem. 1200 01:19:56,354 --> 01:20:00,937 Nie udawaj zdziwionej. To oczywiste nawet w moim stanie. 1201 01:20:05,187 --> 01:20:08,104 Mam cię zaprosić na kolację? Nawet tego nie mogę. 1202 01:20:09,271 --> 01:20:10,854 Czemu nie? 1203 01:20:11,479 --> 01:20:12,937 A niby jak? 1204 01:20:14,604 --> 01:20:16,229 Mam cię zabrać do nieba? 1205 01:20:17,937 --> 01:20:19,437 W sumie mogę. 1206 01:20:23,479 --> 01:20:24,521 Rany! 1207 01:20:25,604 --> 01:20:27,187 Nigdy nie miałaś chłopaka? 1208 01:20:28,521 --> 01:20:31,479 To nie tak. Miałam. 1209 01:20:32,854 --> 01:20:33,854 Tylko... 1210 01:20:35,104 --> 01:20:38,937 Nie doświadczyłam nigdy silnych emocji. 1211 01:20:40,062 --> 01:20:42,854 Nie byłam w nikim zakochana ani nikt we mnie. 1212 01:20:43,604 --> 01:20:45,937 Teraz zdałam sobie z tego sprawę. 1213 01:20:46,687 --> 01:20:49,021 Dlaczego akurat teraz? 1214 01:20:49,521 --> 01:20:50,729 Zakochałaś się we mnie? 1215 01:20:56,771 --> 01:20:58,562 W tobie czy w twojej nieobecności? 1216 01:21:00,354 --> 01:21:03,521 Skoro moja nieobecność zrobiła takie wrażenie, 1217 01:21:04,437 --> 01:21:07,812 co dopiero zrobi z tobą moja obecność. 1218 01:21:07,896 --> 01:21:09,646 Wyobrażasz sobie? 1219 01:21:09,729 --> 01:21:12,562 To wypijmy za twoją obecność na sylwestra. 1220 01:21:13,187 --> 01:21:14,687 Czyli jutro. 1221 01:21:15,812 --> 01:21:17,021 Pomyślałaś życzenie? 1222 01:21:18,271 --> 01:21:19,562 Nie. 1223 01:21:20,937 --> 01:21:26,396 Jesteśmy już dorośli, może się nie spełnić. 1224 01:21:26,479 --> 01:21:28,729 Nie chcę, żebyś się rozczarowała. 1225 01:21:29,229 --> 01:21:30,354 Skąd mamy wiedzieć? 1226 01:21:33,271 --> 01:21:34,354 Co robimy jutro? 1227 01:21:35,312 --> 01:21:37,437 Będziemy razem świętować Nowy Rok. 1228 01:21:37,521 --> 01:21:42,937 Zrobiłbym coś nietypowego. 1229 01:21:44,187 --> 01:21:45,229 Na przykład? 1230 01:21:46,729 --> 01:21:48,229 Na przykład... 1231 01:21:48,312 --> 01:21:51,729 Wolę nie mówić więcej. To już chyba oczywiste. 1232 01:21:56,146 --> 01:21:58,312 Mam być wdzięczna za twoją nieobecność? 1233 01:21:59,146 --> 01:22:00,146 Nie wiem. 1234 01:22:05,771 --> 01:22:07,729 - Mogę o coś spytać? - Wal. 1235 01:22:09,562 --> 01:22:10,687 Co to za uczucie? 1236 01:22:11,479 --> 01:22:13,146 To, czego doświadczasz. 1237 01:22:14,354 --> 01:22:16,187 Jesteś między bytem a niebytem. 1238 01:22:17,562 --> 01:22:19,396 Nie wiem, co dokładnie czuję. 1239 01:22:20,354 --> 01:22:21,271 Ale... 1240 01:22:21,771 --> 01:22:25,687 Mam wrażenie, że moje uczucia są gdzieś indziej. 1241 01:22:26,604 --> 01:22:27,604 Jakby... 1242 01:22:28,437 --> 01:22:32,771 Gdybym tylko mógł dotrzeć do domu, 1243 01:22:32,854 --> 01:22:36,354 mógłbym zrozumieć te wszystkie odczucia. 1244 01:22:38,062 --> 01:22:39,104 Boisz się? 1245 01:22:42,812 --> 01:22:44,479 Bo ja ciągle się boję. 1246 01:22:50,354 --> 01:22:51,979 Słyszysz to, co ja? 1247 01:22:56,812 --> 01:22:58,437 Spróbuj mnie usłyszeć. 1248 01:23:14,479 --> 01:23:15,729 Zamknij oczy. 1249 01:23:24,771 --> 01:23:25,771 Posłuchaj. 1250 01:23:29,229 --> 01:23:30,354 Słyszysz to? 1251 01:25:15,729 --> 01:25:17,229 Chcę cię dotknąć. 1252 01:25:22,687 --> 01:25:24,104 Chcę cię poczuć... 1253 01:25:27,271 --> 01:25:28,646 chociaż raz. 1254 01:26:01,646 --> 01:26:02,854 Nie czuję cię. 1255 01:26:10,021 --> 01:26:12,312 Chcę, żeby tak było zawsze. 1256 01:26:13,562 --> 01:26:14,729 Na zawsze. 1257 01:26:33,229 --> 01:26:34,312 Can. 1258 01:26:38,146 --> 01:26:39,146 Can. 1259 01:26:45,104 --> 01:26:46,604 Chciałam obudzić się z tobą. 1260 01:26:52,312 --> 01:26:53,312 Can! 1261 01:27:00,021 --> 01:27:01,021 Jesteś tu? 1262 01:27:01,604 --> 01:27:02,646 Can! 1263 01:27:03,979 --> 01:27:05,437 Powiedz coś! 1264 01:27:08,021 --> 01:27:10,271 Can, odezwij się. Gdzie jesteś? 1265 01:27:12,687 --> 01:27:13,687 Can. 1266 01:27:15,271 --> 01:27:16,854 Gdzie jesteś? 1267 01:27:17,979 --> 01:27:18,854 Can! 1268 01:27:28,812 --> 01:27:31,729 - Sto pięćdziesiąt. Proszę. - Nie. Can. 1269 01:27:32,479 --> 01:27:34,229 - Brak reakcji. 200. - Synu. 1270 01:27:34,312 --> 01:27:35,521 Proszę. 1271 01:27:37,271 --> 01:27:39,104 - Jeszcze raz. - Synu! 1272 01:27:39,187 --> 01:27:41,021 - Jeszcze raz. - Synu, proszę! 1273 01:27:49,937 --> 01:27:52,104 - Puls wrócił. - Boże! 1274 01:27:52,187 --> 01:27:53,979 - Już dobrze. - Dzięki Bogu. 1275 01:27:54,604 --> 01:27:55,604 Can. 1276 01:27:57,062 --> 01:27:58,146 Synku. 1277 01:28:04,187 --> 01:28:05,187 Mój synku. 1278 01:28:08,312 --> 01:28:10,187 Eren idzie. Spadajmy. 1279 01:28:21,604 --> 01:28:23,896 Idzie. Schowaj się. 1280 01:28:38,187 --> 01:28:39,187 Co się dzieje? 1281 01:28:39,729 --> 01:28:41,021 Boisz się? 1282 01:28:41,104 --> 01:28:42,646 Że coś ci się stało. 1283 01:28:43,354 --> 01:28:46,687 Też się przestraszyłem. Tym razem było inaczej. 1284 01:28:47,729 --> 01:28:49,396 Widziałem Erena. 1285 01:28:49,479 --> 01:28:51,979 Rozmawiał z kimś przez telefon. 1286 01:28:52,854 --> 01:28:55,396 Chyba planują przemyt na dziś w nocy. 1287 01:28:55,479 --> 01:28:58,562 Zaprosił tę osobę do tej samej restauracji co ciebie. 1288 01:28:58,646 --> 01:28:59,562 Pójdziemy tam. 1289 01:29:00,104 --> 01:29:02,312 Dobra, ale poczekajmy chwilę. 1290 01:29:02,396 --> 01:29:04,437 - Pewnie jest u mnie. - Dobra. 1291 01:29:07,229 --> 01:29:09,146 To pan Nedim, mój szef. 1292 01:29:11,146 --> 01:29:12,562 Bilge, gdzie jesteś? 1293 01:29:13,479 --> 01:29:15,104 Wszyscy są przy stole. 1294 01:29:15,187 --> 01:29:17,854 Czekamy na ciebie. Pani Oya zaraz przyjdzie. 1295 01:29:17,937 --> 01:29:19,396 Nie dam rady. 1296 01:29:19,479 --> 01:29:20,396 Nie przyjdziesz? 1297 01:29:21,729 --> 01:29:25,312 Jeśli nie dajesz sobie z tym rady, to oddam sprawę Sinem. 1298 01:29:27,604 --> 01:29:28,896 Dobrze. 1299 01:29:29,812 --> 01:29:31,562 To bardzo dobry pomysł. 1300 01:29:31,646 --> 01:29:33,729 Proszę przekazać akta Sinem. 1301 01:29:33,812 --> 01:29:36,854 Co ty mówisz? Nie poznaję cię. 1302 01:29:36,937 --> 01:29:38,687 Byłaś oddana pracy. 1303 01:29:39,937 --> 01:29:43,187 Pracuję teraz nad ważniejszą sprawą. 1304 01:29:44,437 --> 01:29:46,937 Szczęśliwego Nowego Roku, panie Nedim. 1305 01:29:51,437 --> 01:29:53,104 Gratulacje, pani Sinem. 1306 01:29:56,937 --> 01:29:59,521 Jaki pozew? Can jeszcze się nie obudził. 1307 01:29:59,604 --> 01:30:03,062 - Wiem, ale nie możemy nic zrobić. - Jak to? 1308 01:30:03,146 --> 01:30:06,479 - Jako jego prawnik... - Panie Haluk. Są na niego dowody. 1309 01:30:07,646 --> 01:30:11,687 Odkryli wiadomości wysyłane między Canem a złodziejem. 1310 01:30:14,271 --> 01:30:15,229 Wyjdź, Eren. 1311 01:30:16,312 --> 01:30:17,854 Wyjdź stąd! 1312 01:30:19,146 --> 01:30:19,979 Dobrze. 1313 01:30:21,104 --> 01:30:22,104 Nie ma problemu. 1314 01:30:23,687 --> 01:30:24,687 Dobrego Nowego Roku. 1315 01:30:32,812 --> 01:30:34,146 Tam. 1316 01:30:42,021 --> 01:30:43,104 - Witam. - Witam. 1317 01:30:45,104 --> 01:30:46,187 Jak sytuacja? 1318 01:30:46,271 --> 01:30:48,979 Sprawdzają podejrzanych z wykopalisk. 1319 01:30:49,062 --> 01:30:53,104 Gdyby nie wypadek, to by nie trwało tak długo. 1320 01:30:55,104 --> 01:30:57,104 - Chwila, ja go znam. - Skąd? 1321 01:30:57,187 --> 01:30:59,229 Przejdź do rzeczy. Gdzie amfora? 1322 01:30:59,312 --> 01:31:01,062 - Jest bezpieczna? - Bez obaw. 1323 01:31:01,146 --> 01:31:03,521 To sponsor waszych wykopalisk. 1324 01:31:03,604 --> 01:31:04,854 Prezes tej firmy? 1325 01:31:04,937 --> 01:31:07,146 Kiedy wyślesz ją za granicę? 1326 01:31:07,229 --> 01:31:08,729 Nie wychylaj się. 1327 01:31:08,812 --> 01:31:11,396 - Pracują razem. - Daj mi 24 godziny. 1328 01:31:11,896 --> 01:31:13,562 Będę działać dyskretnie. 1329 01:31:13,646 --> 01:31:16,646 Goście odwrócą uwagę. 1330 01:31:16,729 --> 01:31:17,812 Ukradli amforę. 1331 01:31:17,896 --> 01:31:22,562 Jeśli coś pójdzie nie tak, firma nie może się dowiedzieć. 1332 01:31:22,646 --> 01:31:24,729 Jeśli wpadnę, to ty też. 1333 01:31:25,521 --> 01:31:28,062 Nie martw się, mam wszystko pod kontrolą. 1334 01:31:28,146 --> 01:31:30,104 Jakby co, zrzucimy winę na złodzieja. 1335 01:31:30,187 --> 01:31:33,146 A on może zrzucić wszystko na Cana. 1336 01:31:35,479 --> 01:31:36,979 Dlatego go tam trzymam. 1337 01:31:38,396 --> 01:31:42,646 Kretyn myśli, że traktujemy go jak króla w nagrodę. 1338 01:31:42,729 --> 01:31:43,729 Rany. 1339 01:31:44,229 --> 01:31:46,646 Niezły plan. 1340 01:31:47,229 --> 01:31:48,396 Tylko że ja nie umrę. 1341 01:31:49,437 --> 01:31:52,479 Najpierw dopilnuję, żebyście zostali ukarani. 1342 01:31:56,646 --> 01:31:57,604 Już wiem! 1343 01:31:58,646 --> 01:32:00,521 - Co? - Impreza noworoczna. 1344 01:32:01,437 --> 01:32:03,771 Nie słyszałeś, co mówił Eren? 1345 01:32:03,854 --> 01:32:07,562 „Daj mi 24 godziny”, „goście”, „będę działać dyskretnie”. 1346 01:32:07,646 --> 01:32:09,729 Zrobi to podczas imprezy. 1347 01:32:09,812 --> 01:32:11,104 Cholera jasna. 1348 01:32:11,604 --> 01:32:14,687 Musimy zajechać do mnie po zaproszenie. 1349 01:32:15,354 --> 01:32:17,104 Idziemy na sylwestra. 1350 01:32:17,187 --> 01:32:18,187 Wejdź. 1351 01:32:24,729 --> 01:32:26,562 - Ładnie tu. - Dzięki. 1352 01:32:32,062 --> 01:32:33,437 Chyba jest tutaj. 1353 01:32:36,104 --> 01:32:38,354 Sprawdź w szufladzie. 1354 01:32:40,479 --> 01:32:41,729 Tutaj? 1355 01:32:43,187 --> 01:32:44,312 Gdzie to jest? 1356 01:32:44,396 --> 01:32:46,312 Tu, pod spodem. 1357 01:32:47,771 --> 01:32:48,646 Dobra. 1358 01:33:00,396 --> 01:33:03,979 LEGENDA O ODYSEUSZU 1359 01:33:04,062 --> 01:33:05,062 To było moje. 1360 01:33:06,396 --> 01:33:07,479 Can. 1361 01:33:08,729 --> 01:33:10,021 To było moje. 1362 01:33:10,104 --> 01:33:11,104 Tak. 1363 01:33:12,062 --> 01:33:13,271 Chodźmy. 1364 01:33:13,354 --> 01:33:14,812 - Czekaj. - Bierz i chodź. 1365 01:33:15,437 --> 01:33:16,437 Dobra. 1366 01:33:17,354 --> 01:33:18,396 Wchodź, piesku. 1367 01:33:32,104 --> 01:33:32,979 Kim pani jest? 1368 01:33:33,771 --> 01:33:34,854 Co pani tu robi? 1369 01:33:35,646 --> 01:33:36,521 Jestem Bilge. 1370 01:33:36,604 --> 01:33:38,646 Widziałam panią w szpitalu. 1371 01:33:39,979 --> 01:33:42,312 Jestem znajomą Cana. 1372 01:33:43,271 --> 01:33:45,521 - Powiedz jej. - Nie bądź śmieszny. 1373 01:33:45,604 --> 01:33:49,437 - Że mnie widzisz i rozmawiamy. - Nie, to ją zdenerwuje. 1374 01:33:50,104 --> 01:33:53,271 - Dzwonię po policję. - Nie, proszę. 1375 01:33:53,979 --> 01:33:55,437 - Powiedz jej. - Niby co? 1376 01:33:55,521 --> 01:33:56,896 Że jestem niewinny. 1377 01:33:57,396 --> 01:33:58,896 - Potrzebuje tego. - Can. 1378 01:33:58,979 --> 01:34:00,146 - Proszę. - Can. 1379 01:34:00,229 --> 01:34:01,062 Powiedz jej. 1380 01:34:02,729 --> 01:34:05,604 Wiem, jak to brzmi, 1381 01:34:06,771 --> 01:34:07,896 ale rozmawiam z Canem. 1382 01:34:08,562 --> 01:34:10,812 - Co pani wygaduje? - Wiem, jak to brzmi. 1383 01:34:11,562 --> 01:34:14,312 Ale to prawda. On tu jest. 1384 01:34:14,396 --> 01:34:15,646 Kłamie pani. 1385 01:34:16,437 --> 01:34:18,771 Nie kłamię. Can tu jest. 1386 01:34:18,854 --> 01:34:19,771 Bilge. 1387 01:34:22,562 --> 01:34:25,354 Niech spojrzy na Teo. Każę mu się turlać. 1388 01:34:25,437 --> 01:34:27,146 - Słucha tylko mnie. - Teo. 1389 01:34:27,229 --> 01:34:28,729 Niech pani na niego spojrzy. 1390 01:34:28,812 --> 01:34:30,979 Turla się tylko na komendę Cana. 1391 01:34:31,062 --> 01:34:33,687 - Teo! Spójrz na mnie. - Słucha tylko jego. 1392 01:34:33,771 --> 01:34:36,104 - Teo! Turlaj się. - Naprawdę. 1393 01:34:36,187 --> 01:34:38,479 - Proszę. - Dość tego. 1394 01:34:38,562 --> 01:34:40,104 Proszę iść, bo wezwę policję. 1395 01:34:41,604 --> 01:34:42,937 Wynocha! 1396 01:34:45,354 --> 01:34:46,562 Przepraszam. 1397 01:34:48,354 --> 01:34:49,354 Przepraszam. 1398 01:34:55,104 --> 01:34:56,187 Przepraszam, mamo. 1399 01:35:06,854 --> 01:35:08,062 Tak? 1400 01:35:08,146 --> 01:35:10,271 Can nie ma nic wspólnego z tą wazą. 1401 01:35:10,354 --> 01:35:14,354 Pani Leylo, rozumiem, że trudno to zaakceptować, ale... 1402 01:35:14,437 --> 01:35:16,187 Była tu kobieta. 1403 01:35:16,687 --> 01:35:18,812 Przeszukiwała szuflady. Jakaś Bilge. 1404 01:35:19,896 --> 01:35:21,396 Może to ona jest winna. 1405 01:35:22,062 --> 01:35:23,062 Bilge? 1406 01:35:24,521 --> 01:35:27,146 - Jak wyglądała? - Taka ładna brunetka. 1407 01:35:27,979 --> 01:35:28,979 Nie wiem. 1408 01:35:29,062 --> 01:35:32,604 Widziałam ją też dziś w szpitalu. Ale nagle zniknęła. 1409 01:35:33,896 --> 01:35:34,979 Rozumiem. Dobrze. 1410 01:35:36,896 --> 01:35:38,104 Co się dzieje? 1411 01:35:47,271 --> 01:35:49,021 OCHRONA 1412 01:35:51,271 --> 01:35:54,437 Chcę zobaczyć nagranie z korytarza przy sali 24. 1413 01:35:55,187 --> 01:35:56,021 Teraz. 1414 01:35:56,104 --> 01:35:58,479 Dziś rano, koło dziesiątej. 1415 01:36:02,312 --> 01:36:03,312 Zatrzymaj. 1416 01:36:04,646 --> 01:36:05,646 Przewiń. 1417 01:36:07,979 --> 01:36:08,979 {\an8}Zatrzymaj. 1418 01:36:10,187 --> 01:36:11,187 {\an8}Odtwórz. 1419 01:36:15,896 --> 01:36:16,771 {\an8}Zatrzymaj. 1420 01:36:16,854 --> 01:36:17,854 {\an8}Zbliż. 1421 01:36:25,479 --> 01:36:27,812 Przepraszam, że znów przeszkadzam. 1422 01:36:27,896 --> 01:36:32,104 Ta kobieta była sama czy z kimś? 1423 01:36:32,187 --> 01:36:33,271 Sama. 1424 01:36:33,354 --> 01:36:37,104 Miała w ręku coś bordowego. Wyglądało jak zaproszenie. 1425 01:36:38,396 --> 01:36:43,104 Gdyby Can nie miał ze sobą wazy, nic by mu się nie stało. 1426 01:36:43,187 --> 01:36:45,604 Can sam chciał ją przewieźć. 1427 01:36:45,687 --> 01:36:48,646 To była jego decyzja. Proszę się tym nie zadręczać. 1428 01:36:51,646 --> 01:36:53,271 Muszę kończyć. 1429 01:36:57,104 --> 01:36:58,104 Kurwa. 1430 01:37:05,187 --> 01:37:07,646 Zabierzcie Teo do mnie. Niech śpi u siebie. 1431 01:37:07,729 --> 01:37:09,771 Zawieziesz amforę do Stambułu? 1432 01:37:12,396 --> 01:37:14,396 Can nie chciał wieźć amfory. 1433 01:37:27,312 --> 01:37:29,646 - Pięknie wyglądasz. - Dziękuję. 1434 01:37:48,729 --> 01:37:50,937 Nie tęsknię za takimi imprezami. 1435 01:37:52,687 --> 01:37:55,354 - Dziękuję. - Patrz na nią. 1436 01:37:55,437 --> 01:37:57,187 To nasza dawna sponsorka. 1437 01:38:06,187 --> 01:38:07,187 Can. 1438 01:38:07,812 --> 01:38:08,812 Widziałem ją. 1439 01:38:10,062 --> 01:38:11,062 Chodź. 1440 01:38:12,646 --> 01:38:14,562 Pogadajmy z nią. Ulży ci. 1441 01:38:18,437 --> 01:38:19,771 Piękne, prawda? 1442 01:38:19,854 --> 01:38:21,521 - Tak, są wyjątkowe. - Tak. 1443 01:38:22,937 --> 01:38:25,646 Tu jest tak pięknie, że aż nie umiem opisać. 1444 01:38:25,729 --> 01:38:26,729 Jak samo życie. 1445 01:38:27,812 --> 01:38:29,187 Cieszę się, że wydobrzałaś. 1446 01:38:30,312 --> 01:38:32,979 Dziękuję. Czy my się znamy? 1447 01:38:34,187 --> 01:38:35,562 Jestem znajomą Cana. 1448 01:38:36,479 --> 01:38:39,104 Widziałam cię w szpitalu, gdy do niego przyszłam. 1449 01:38:40,354 --> 01:38:41,979 Wszystko w porządku? 1450 01:38:42,062 --> 01:38:43,187 Ze mną tak. 1451 01:38:44,187 --> 01:38:46,854 Ale nie wiem, co będzie z Canem. 1452 01:38:46,937 --> 01:38:48,604 Chciałabym, by to się nie stało. 1453 01:38:50,646 --> 01:38:53,812 Nie zmienimy przeszłości. Dobrze o tym wiesz. 1454 01:38:53,896 --> 01:38:56,979 Fakt. Ale chciałabym móc z nim porozmawiać. 1455 01:38:59,312 --> 01:39:02,812 Może jakoś usłyszy to, co mu powiesz. 1456 01:39:02,896 --> 01:39:05,896 Może świat da nam szansę. Nigdy nie wiadomo. 1457 01:39:05,979 --> 01:39:07,229 Nie sądzę. 1458 01:39:07,312 --> 01:39:11,896 Gdybym dwa tygodnie temu usłyszała, że wpadnę w śpiączkę po wypadku 1459 01:39:11,979 --> 01:39:16,187 i spędzę tu sylwestra, w takim pałacu, 1460 01:39:16,271 --> 01:39:17,562 to bym nie uwierzyła. 1461 01:39:18,187 --> 01:39:22,646 Teraz jestem po prostu wdzięczna, że dożyłam nowego roku. 1462 01:39:23,146 --> 01:39:24,854 - Dobrego Nowego Roku. - Wzajemnie. 1463 01:39:27,187 --> 01:39:28,896 Szczęśliwego Nowego Roku. 1464 01:39:40,604 --> 01:39:43,729 Plama. Logo. Koszula. 1465 01:39:43,812 --> 01:39:45,271 Powinnam była się domyślić. 1466 01:39:46,021 --> 01:39:48,521 Powinnam! Chyba jestem ślepa. 1467 01:39:49,104 --> 01:39:50,854 - Dokąd idziesz? - Chwila. 1468 01:39:54,854 --> 01:39:56,646 İpek... 1469 01:40:00,896 --> 01:40:02,062 Tak, pani Bilge? 1470 01:40:02,146 --> 01:40:03,271 İpek. 1471 01:40:04,229 --> 01:40:07,896 Pamiętasz to zgłoszenie związane z wykopaliskami? 1472 01:40:07,979 --> 01:40:10,271 Facet, który zostawił żonę. 1473 01:40:11,437 --> 01:40:13,729 Sprawdzisz jego nazwisko? To ważne. 1474 01:40:13,812 --> 01:40:16,979 Już sprawdzam, chwileczkę. 1475 01:40:18,562 --> 01:40:19,896 - Zaczekam. - Co? 1476 01:40:39,187 --> 01:40:40,104 Pani Bilge, 1477 01:40:40,604 --> 01:40:42,354 on się nazywa Celal Topkur. 1478 01:40:42,437 --> 01:40:44,396 Jak mogłam to przegapić? 1479 01:40:44,479 --> 01:40:46,812 Powiedz tej kobiecie, że znalazłyśmy jej męża. 1480 01:40:46,896 --> 01:40:49,937 Może odwiedzić go w więzieniu. Przynajmniej się znalazł. 1481 01:40:50,021 --> 01:40:51,021 Dziękuję. 1482 01:40:52,437 --> 01:40:53,812 Na co patrzysz? 1483 01:40:55,521 --> 01:40:58,562 Musimy znaleźć Erena. Uciekną z amforą. 1484 01:40:59,229 --> 01:41:01,521 Najpierw ten facet. Zanim przyjdzie Eren. 1485 01:41:04,729 --> 01:41:07,062 Zostawiła tylko wizytówkę. 1486 01:41:07,146 --> 01:41:09,146 BILGE TANIL PRAWNICZKA 1487 01:41:09,229 --> 01:41:10,521 KANCELARIA PRAWNA 1488 01:41:15,396 --> 01:41:17,896 Biuro pani Bilge, słucham. 1489 01:41:18,604 --> 01:41:20,396 Muszę pilnie pomówić z Bilge. 1490 01:41:20,479 --> 01:41:23,604 Wiem, kto ukradł amforę. Musimy go powstrzymać. 1491 01:41:28,354 --> 01:41:30,729 Słuchaj uważnie. Wyczyść pokój. 1492 01:41:30,812 --> 01:41:33,437 Niczego tam nie zostawiaj. 1493 01:41:33,521 --> 01:41:34,729 Rozumiem. 1494 01:41:40,896 --> 01:41:41,979 Dokąd idziemy? 1495 01:41:53,479 --> 01:41:54,354 To nie tutaj. 1496 01:42:00,729 --> 01:42:01,729 Nie tutaj. 1497 01:42:11,646 --> 01:42:12,479 To tu! 1498 01:42:14,104 --> 01:42:16,646 Patrz. To zdjęcie od İpek. 1499 01:42:17,271 --> 01:42:18,312 Ten sam sufit. 1500 01:42:19,271 --> 01:42:21,437 Czyli nie zamieszkał w pałacu z kobietą. 1501 01:42:21,521 --> 01:42:23,687 Szampan, słodycze... Nieźle. 1502 01:42:24,229 --> 01:42:25,437 To jego rzeczy. 1503 01:42:26,187 --> 01:42:27,604 Poplamiona koszula. 1504 01:42:30,729 --> 01:42:31,729 Dobrego Nowego Roku, 1505 01:42:32,396 --> 01:42:33,229 Bilge. 1506 01:42:39,104 --> 01:42:40,271 Bilge, zrób coś. 1507 01:42:41,312 --> 01:42:43,187 - Spokojnie. - Niby jak? 1508 01:42:59,062 --> 01:43:01,854 Nic się nie stało. Proszę bawić się dalej. 1509 01:43:02,354 --> 01:43:03,396 Z drogi. 1510 01:43:15,604 --> 01:43:16,604 Wszystko dobrze? 1511 01:43:20,562 --> 01:43:21,562 Co ci jest? 1512 01:43:27,062 --> 01:43:28,979 Ostrożnie. Oddychaj. 1513 01:43:31,729 --> 01:43:32,729 Oddychaj. 1514 01:43:34,687 --> 01:43:36,312 Bilge! 1515 01:43:37,604 --> 01:43:38,604 Bilge! 1516 01:43:39,562 --> 01:43:40,687 Słyszysz mnie? 1517 01:43:41,937 --> 01:43:42,937 Słyszysz mnie? 1518 01:43:49,854 --> 01:43:50,979 Pomocy! 1519 01:43:54,271 --> 01:43:55,687 Pomocy! 1520 01:43:55,771 --> 01:43:57,354 Niech ktoś jej pomoże! 1521 01:43:57,854 --> 01:43:58,812 Bilge! 1522 01:43:59,312 --> 01:44:00,812 Pomocy! 1523 01:44:01,521 --> 01:44:02,896 Co się stało? 1524 01:44:02,979 --> 01:44:04,187 Pewnie upadła. 1525 01:44:04,687 --> 01:44:06,771 - Wezwij pomoc. - Robi się. 1526 01:44:06,854 --> 01:44:08,062 Słyszysz mnie? 1527 01:44:09,771 --> 01:44:10,854 Co się stało? 1528 01:44:11,396 --> 01:44:13,354 - Pewnie upadła. - Wezwę pomoc. 1529 01:44:13,896 --> 01:44:14,896 Lecę. 1530 01:44:15,396 --> 01:44:16,687 - Słyszysz mnie? - Żyje? 1531 01:44:17,562 --> 01:44:18,687 Wezwę karetkę. 1532 01:44:20,687 --> 01:44:22,896 Potrzebujemy karetki. 1533 01:44:25,062 --> 01:44:26,687 Pani Bilge. 1534 01:44:27,187 --> 01:44:29,687 Słyszy mnie pani? 1535 01:44:29,771 --> 01:44:31,271 - Ostrożnie. - Co z nią? 1536 01:44:31,354 --> 01:44:33,854 - Co się stało? Pani Bilge. - Ostrożnie. 1537 01:44:33,937 --> 01:44:35,771 - Odwracamy ją. - Dobra. 1538 01:44:38,312 --> 01:44:39,729 - Dobrze. - Ostrożnie. 1539 01:44:41,854 --> 01:44:43,187 Szybciej! 1540 01:44:46,812 --> 01:44:48,729 Ruchy. 1541 01:44:49,479 --> 01:44:50,312 Ostrożnie. 1542 01:44:51,479 --> 01:44:52,896 Uwaga na schody. 1543 01:44:56,396 --> 01:44:57,896 - Panie Eren. - Tak? 1544 01:44:58,771 --> 01:45:00,687 POLICJA 1545 01:45:01,562 --> 01:45:05,312 Jeśli potrzebuje pan prawnika z powodu przemytu artefaktów, 1546 01:45:05,812 --> 01:45:06,646 oto wizytówka. 1547 01:45:07,521 --> 01:45:11,021 Ale zeznania świadków mogą skrócić proces. 1548 01:45:13,062 --> 01:45:16,354 Pan odkrywa przeszłość, a my prawdę. 1549 01:45:16,937 --> 01:45:18,021 To nasza praca. 1550 01:45:19,937 --> 01:45:22,479 Chwileczkę, to jakieś nieporozumienie. 1551 01:45:23,396 --> 01:45:26,146 Nie ukradłem amfory. To był ktoś inny. 1552 01:45:26,229 --> 01:45:28,729 Nie spowodowałem wypadku. To oni we mnie wjechali. 1553 01:45:28,812 --> 01:45:30,812 Powie pan resztę na komisariacie. 1554 01:45:46,021 --> 01:45:47,104 Jestem przy tobie. 1555 01:45:49,229 --> 01:45:50,479 Nie odchodź. 1556 01:46:21,187 --> 01:46:23,187 SZPITAL GÜNDOĞDU 1557 01:46:27,229 --> 01:46:29,646 - Inotropy maksymalne? - Tak. 1558 01:46:30,604 --> 01:46:32,187 Podwoić. 1559 01:46:32,854 --> 01:46:36,271 - Brak skurczy. - Robimy ECMO. Potrzebuje przeszczepu. 1560 01:46:37,437 --> 01:46:38,437 Dobrze. 1561 01:46:41,521 --> 01:46:43,896 Weźcie moje serce. 1562 01:46:45,687 --> 01:46:46,771 Trzymaj się, Bilge. 1563 01:46:52,646 --> 01:46:56,937 SALA OPERACYJNA 1564 01:46:57,021 --> 01:46:59,604 Pamiętasz Bilge? To koleżanka Cana. 1565 01:47:01,479 --> 01:47:04,812 Co rok wysyłał jej pocztówki na Nowy Rok. 1566 01:47:07,646 --> 01:47:09,437 Prosił, żebym pomógł mu ją znaleźć. 1567 01:47:10,229 --> 01:47:12,896 Zastanawiał się, czy nadal ma chore serduszko. 1568 01:47:38,812 --> 01:47:41,771 Wnieśliśmy o przeszczep, ale czekamy na dawcę. 1569 01:47:41,854 --> 01:47:44,854 Istnieje ryzyko, że nie zdążymy go znaleźć. 1570 01:47:50,604 --> 01:47:53,479 Bilge. Moja córeczka. 1571 01:47:58,937 --> 01:48:00,646 Czemu mnie nie słyszysz? 1572 01:48:01,854 --> 01:48:02,854 Mamo. 1573 01:48:03,937 --> 01:48:05,437 Wszystko prowadziło do tego. 1574 01:48:05,521 --> 01:48:07,187 To Bilge. 1575 01:48:08,521 --> 01:48:10,687 Moje serce się dla niej nada. Wiem to. 1576 01:48:10,771 --> 01:48:13,062 Proszę. Daj mi odejść. 1577 01:48:14,146 --> 01:48:15,146 Pozwól mi odejść. 1578 01:48:16,729 --> 01:48:19,062 Daj jej moje serce. Proszę. 1579 01:48:22,271 --> 01:48:23,187 Proszę. 1580 01:48:23,687 --> 01:48:25,562 Dajcie jej moje serce. 1581 01:48:27,146 --> 01:48:28,229 Proszę, mamo. 1582 01:48:29,271 --> 01:48:30,271 Przypomnij sobie. 1583 01:48:33,104 --> 01:48:35,104 Teo... Gdzie jest Teo? 1584 01:48:38,104 --> 01:48:39,396 Życzenie się spełniło. 1585 01:48:43,312 --> 01:48:44,646 Teo. 1586 01:48:45,437 --> 01:48:46,979 Teo. Chodź, piesku. 1587 01:48:47,062 --> 01:48:49,187 Jesteś moją ostatnią nadzieją. 1588 01:48:49,896 --> 01:48:52,396 Pokaż mojemu tacie. 1589 01:48:53,187 --> 01:48:54,187 Turlaj się. 1590 01:48:55,937 --> 01:48:57,021 Proszę. 1591 01:48:57,104 --> 01:48:59,812 Turlaj się. Pokaż tacie. Dawaj. 1592 01:48:59,896 --> 01:49:01,229 Spokojnie, Can. 1593 01:49:08,937 --> 01:49:09,937 Nie. 1594 01:49:17,937 --> 01:49:21,687 - Nie. - Nie martw się, jeszcze nie umarłam. 1595 01:50:19,854 --> 01:50:23,437 Nie mamy dużo czasu. Już rozumiem, po co to było. 1596 01:50:24,312 --> 01:50:25,562 - Moje serce... - Nie. 1597 01:50:26,062 --> 01:50:26,979 - Tak. - Nie. 1598 01:50:27,062 --> 01:50:28,062 Moje serce 1599 01:50:29,021 --> 01:50:30,937 będzie dla ciebie dobre. 1600 01:50:31,021 --> 01:50:32,021 Can. 1601 01:50:32,729 --> 01:50:34,771 Już jako dziecko bałeś się śmierci. 1602 01:50:35,687 --> 01:50:38,312 - Pamiętasz? - Tak. 1603 01:50:52,854 --> 01:50:55,312 Obiecałam ci, że razem uczcimy Nowy Rok. 1604 01:50:55,396 --> 01:50:57,854 Ty go uczcisz, beze mnie. 1605 01:50:58,437 --> 01:50:59,437 Nie. 1606 01:51:00,312 --> 01:51:02,729 - Muszę iść. - Nie możesz. 1607 01:51:03,729 --> 01:51:05,854 Musisz odnaleźć jeszcze dużo skarbów. 1608 01:51:06,437 --> 01:51:08,396 Znalazłem już swój skarb. 1609 01:51:08,479 --> 01:51:10,312 Nie znajdę nic cenniejszego. 1610 01:51:12,437 --> 01:51:15,562 Gdy będziesz chciała porozmawiać, będę tutaj. 1611 01:51:19,854 --> 01:51:21,062 Can! 1612 01:51:21,854 --> 01:51:23,104 Can! 1613 01:51:26,646 --> 01:51:27,729 Can, gdzie jesteś? 1614 01:51:32,521 --> 01:51:35,479 Chcesz uratować życie Bilge? 1615 01:51:35,562 --> 01:51:36,604 Can, nie. 1616 01:51:36,687 --> 01:51:38,521 Proszę, nie rób tego. 1617 01:51:39,229 --> 01:51:40,979 Chcesz uratować Bilge? 1618 01:51:41,062 --> 01:51:42,604 Leyla, uspokój się. 1619 01:51:42,687 --> 01:51:44,187 Jeśli tak... 1620 01:51:47,687 --> 01:51:49,771 Teo wie, co robić. 1621 01:51:49,854 --> 01:51:51,146 Proszę, nie. 1622 01:51:51,646 --> 01:51:52,646 Teo! 1623 01:51:55,396 --> 01:51:56,312 Piesku. 1624 01:52:00,312 --> 01:52:01,437 Turlaj się. 1625 01:52:09,479 --> 01:52:10,479 Leyla! 1626 01:52:17,521 --> 01:52:20,396 Pomyślałem nowe życzenie, ale ci nie zdradzę. 1627 01:52:22,604 --> 01:52:24,979 Ale nie przestawaj wierzyć w bajki. 1628 01:52:29,812 --> 01:52:31,187 Kocham cię. 1629 01:52:31,271 --> 01:52:33,854 - Tak bardzo cię kocham. - Bardzo cię kocham. 1630 01:53:18,354 --> 01:53:19,354 Spóźniłeś się. 1631 01:53:19,979 --> 01:53:21,937 Albo ty. Kto wie? 1632 01:53:23,604 --> 01:53:26,229 Może tym razem to ja pomyślę życzenie. 1633 01:53:36,812 --> 01:53:40,146 ZNALEZIONA PRZEZ ARCHEOLOGA CANA TARUNA 1634 01:56:30,479 --> 01:56:32,479 Napisy: Małgorzata Fularczyk 1635 01:56:32,562 --> 01:56:34,562 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger