1 00:00:44,854 --> 00:00:47,187 Can, oğlum neredesin? 2 00:00:47,729 --> 00:00:50,021 Can, neredesin Can? 3 00:00:50,354 --> 00:00:51,354 Can! 4 00:00:52,396 --> 00:00:53,646 Neredesin oğlum? 5 00:00:55,521 --> 00:00:56,771 Oğlum, hadi! 6 00:00:58,729 --> 00:00:59,812 Can! 7 00:01:03,021 --> 00:01:05,146 Oğlum, neredeysen çık dışarı! 8 00:01:08,271 --> 00:01:09,271 Can! 9 00:01:09,937 --> 00:01:11,354 Oğlum, neredesin? 10 00:01:27,562 --> 00:01:29,229 Benden korkmana gerek yok. 11 00:01:30,687 --> 00:01:32,312 Ben yabancılarla konuşmam. 12 00:01:32,437 --> 00:01:35,021 Tanışalım o zaman. Benim adım Bilge. 13 00:01:35,187 --> 00:01:36,271 Seninki ne? 14 00:01:37,687 --> 00:01:40,687 - Can. - Bak, şimdi yabancı değiliz. 15 00:01:41,104 --> 00:01:42,187 Kırdın mı kendini? 16 00:01:43,229 --> 00:01:45,521 Ağaçtan düştüm, çok acıdı. 17 00:01:46,187 --> 00:01:47,604 Dondurma ister misin? 18 00:01:49,312 --> 00:01:50,521 Senin hastalığın ne? 19 00:01:52,187 --> 00:01:53,396 Kalbimin kapakçığı. 20 00:01:53,521 --> 00:01:56,021 Kalbin kapağı mı olur? Ne saçma! 21 00:01:56,146 --> 00:01:59,437 Ameliyat olmuştum. Ama hiç acımadı. 22 00:01:59,771 --> 00:02:02,771 Seni annem mi gönderdi? Röntgen çektirmem için. 23 00:02:02,979 --> 00:02:05,229 Ondan mı saklandın? 24 00:02:05,354 --> 00:02:08,146 Ben tam üç kere çektirdim. Bir şey olmuyor ki. 25 00:02:08,437 --> 00:02:11,229 O alet içini gösteriyor. Her şeyi yapabilir. 26 00:02:11,354 --> 00:02:12,729 Niye korkuyorsun ki? 27 00:02:12,854 --> 00:02:14,271 Yıldız olmaktan mı? 28 00:02:17,812 --> 00:02:19,146 Yıldız olmak mıymış o? 29 00:02:19,271 --> 00:02:22,187 Ama korkma. Yıldız olsan bile... 30 00:02:22,312 --> 00:02:23,896 dünyaya geri gelebilirmişsin. 31 00:02:24,021 --> 00:02:26,312 Saçma. O zaman balıklarım geri gelirdi. 32 00:02:26,479 --> 00:02:29,437 Sen öyle san. Bununla ilgili gerçek bir hikâye bile var. 33 00:02:29,604 --> 00:02:30,896 Gerçek bir hikâye masalı. 34 00:02:31,021 --> 00:02:33,271 Uydurukçusun. Ben masallara inanmam. 35 00:02:33,396 --> 00:02:34,896 Ben inanıyorum, tamam mı? 36 00:02:42,312 --> 00:02:44,021 - Küstün mü? - Hayır küsmedim. 37 00:02:44,146 --> 00:02:46,896 Masallara inanmadığın için gıcık kaptım sana. 38 00:02:50,562 --> 00:02:51,771 Anlatmadın ki. 39 00:02:53,479 --> 00:02:56,562 Şimdi Odysseus diye bir kral varmış. 40 00:02:56,812 --> 00:02:59,271 Çanakkale Truva'da bir savaştan çıkmış, 41 00:02:59,437 --> 00:03:01,771 evine dönmek istemiş ama dönememiş. 42 00:03:02,979 --> 00:03:06,021 Çünkü evi çok uzakta kalmış ve evinin yolunu kaybetmiş. 43 00:03:06,146 --> 00:03:08,271 Eve dönmek için bir gemiye binmiş. 44 00:03:08,396 --> 00:03:10,979 Gemide giderken çok güzel bir ada görmüş. 45 00:03:11,104 --> 00:03:13,812 Ama o da ne? Adada büyücü bir cadı varmış. 46 00:03:13,937 --> 00:03:16,729 Cadı, adasında duran kral ve arkadaşlarına 47 00:03:16,854 --> 00:03:18,146 büyülü bir şarap vermiş. 48 00:03:18,271 --> 00:03:20,229 Onu içen herkes domuza dönüşmüş. 49 00:03:20,521 --> 00:03:22,646 Ama akıllı kral içmemiş. 50 00:03:22,771 --> 00:03:24,646 Kral, feci adadan kaçarken 51 00:03:24,771 --> 00:03:27,146 büyücü cadı arkasından gülerek bağırmış. 52 00:03:27,271 --> 00:03:29,687 "Kral, evine giden tek bir yol var. 53 00:03:29,812 --> 00:03:31,854 Ama oradan kimse canlı geçemedi. 54 00:03:31,979 --> 00:03:33,896 Bu yol Ölüler Ülkesi." 55 00:03:34,062 --> 00:03:35,604 Kral evine dönmek istediği için 56 00:03:35,729 --> 00:03:37,646 Ölüler Ülkesi'nin kapısına gelmiş. 57 00:03:37,771 --> 00:03:40,271 Kapıda üç başlı kocaman bir köpek bağlıymış. 58 00:03:40,396 --> 00:03:42,896 Ama kral içeri girmeyi başarmış. 59 00:03:43,146 --> 00:03:46,479 Ölüler krala fısıldamış, "Kör Peygamber'i bul. 60 00:03:46,812 --> 00:03:48,604 Kör Peygamber yolu bulur." 61 00:03:48,729 --> 00:03:50,521 Kral, Kör Peygamber'i bulmuş 62 00:03:50,687 --> 00:03:53,229 ve Kör ona gerçekten de yolu göstermiş. 63 00:03:54,062 --> 00:03:55,771 Bu yüzden yıldız olmaktan, 64 00:03:55,896 --> 00:03:58,604 yani Ölüler Ülkesi'nden korkma, tamam mı? 65 00:04:00,604 --> 00:04:02,354 Çünkü bu bir mucizedir. 66 00:04:03,437 --> 00:04:04,854 Bu bir mucize. 67 00:04:08,187 --> 00:04:09,854 Oley! Yeni yıla girdik. 68 00:04:10,229 --> 00:04:11,229 Hadi, dilek tut. 69 00:04:12,271 --> 00:04:14,271 Çocukların dilekleri tutarmış. 70 00:04:14,396 --> 00:04:16,771 Tutunca da gökten bir yıldız kayarmış. 71 00:04:28,521 --> 00:04:29,896 Ya gerçek olursa? 72 00:04:33,437 --> 00:04:35,937 Can, oğlum senin ne işin var orada? 73 00:04:36,312 --> 00:04:38,437 Röntgenden korktuğu için saklandı, kızmayın. 74 00:04:38,562 --> 00:04:39,646 Sana ne Bilge, sen karışma. 75 00:04:39,771 --> 00:04:41,521 Hiç, avukatım mısın? 76 00:04:42,937 --> 00:04:44,854 Ceza alma diye öyle dedim. Kızma. 77 00:04:44,979 --> 00:04:46,104 Hadi. 78 00:04:47,646 --> 00:04:49,812 Masallara ve mucizelere inan, tamam mı? 79 00:04:55,896 --> 00:04:57,271 Oğlum, neredesin sen? 80 00:04:57,396 --> 00:04:59,062 Baba tamam, röntgen çektireceğim. 81 00:04:59,187 --> 00:05:01,271 Ama söz verdin, akvaryuma gideceğiz. 82 00:05:33,812 --> 00:05:34,896 Pardon. Bilge Hanım, 83 00:05:34,979 --> 00:05:36,396 bir paketiniz var. 84 00:05:38,937 --> 00:05:41,104 - Teşekkür ederim. - Ben teşekkür ederim. 85 00:05:41,229 --> 00:05:43,521 Anne günaydın. 86 00:05:43,979 --> 00:05:46,271 Ben şimdi şirkete geldim. Sizi sonra arasam olur mu? 87 00:05:46,396 --> 00:05:47,812 Yeni yıl kurabiyelerini aldın mı? 88 00:05:47,937 --> 00:05:50,312 Aldım, aldım da erken yollamışsın. 89 00:05:50,437 --> 00:05:53,604 Evet, çünkü içinde senden hiç göremeyeceğimiz bir davetiye var. 90 00:05:53,729 --> 00:05:54,937 Ne davetiyesi? 91 00:05:55,062 --> 00:05:57,937 Nikâh davetiyesi. Aslı evleniyor. 92 00:05:58,521 --> 00:06:01,437 - Hangi Aslı? - En sevdiğin kuzenin Aslı. 93 00:06:01,562 --> 00:06:03,021 Anne, çocukkendi o. 94 00:06:03,271 --> 00:06:05,896 En sevdiğim kuzenim dediğin kızı ben senelerdir görmüyorum. 95 00:06:06,021 --> 00:06:07,979 O da senin ayıbın Bilgeciğim. 96 00:06:08,104 --> 00:06:09,646 Hiç aramıyorsun kimseyi. 97 00:06:11,146 --> 00:06:12,979 Ne kadar yoğunum farkındasın değil mi? 98 00:06:13,146 --> 00:06:14,812 Biraz mola mı versen acaba? 99 00:06:14,937 --> 00:06:16,687 Kalbe dikkat Bilgeciğim. 100 00:06:16,812 --> 00:06:19,604 - Annen haklı. - Baba ya, yıllar geçti. 101 00:06:19,729 --> 00:06:20,771 Fark etmez. 102 00:06:20,896 --> 00:06:23,937 Sen doktor kontrollerine düzenli gidiyor musun Allah bilir? 103 00:06:25,729 --> 00:06:28,062 Kapatmam lazım. Ama merak etmeyin, 104 00:06:28,187 --> 00:06:30,437 bir yılbaşına daha hastanede girmeyeceğim. Tamam? 105 00:06:30,646 --> 00:06:32,187 Kendine çok dikkat et, kızım. 106 00:06:32,479 --> 00:06:34,104 Bak hayat kısa, yaşlandık. 107 00:06:34,229 --> 00:06:37,062 Şimdiki aklım olsa kendime daha çok vakit ayırırdım. 108 00:06:38,396 --> 00:06:41,562 Ben kapatıyorum şimdi, görüşürüz. 109 00:06:41,687 --> 00:06:43,604 Çok tatlısınız. Öpüyorum. 110 00:07:09,104 --> 00:07:11,979 - Bilge. Günaydın. - Günaydın. 111 00:07:12,104 --> 00:07:14,896 E, yeni davan için tebrik ederim bu arada. 112 00:07:15,021 --> 00:07:17,229 - Teşekkür ederim. - Şirkette herkes seni... 113 00:07:20,604 --> 00:07:22,854 Akşam ne yapıyorsun? 114 00:07:23,979 --> 00:07:26,562 Yeniköy'de efsane bir balıkçı açılmış. 115 00:07:27,521 --> 00:07:29,062 Eğer istersen... 116 00:07:29,354 --> 00:07:32,479 Benim işim bitmez Mete. Sen zamanı boşa harcama. 117 00:07:40,604 --> 00:07:41,604 İyi çalışmalar. 118 00:07:46,437 --> 00:07:48,187 - Günaydın, Bilge Hanım. - Günaydın. 119 00:07:48,312 --> 00:07:50,687 Saat üçte Nurettin Kaba sizi adliyede bekliyor. 120 00:07:50,812 --> 00:07:53,771 Deniz Hanım, anlaşmalı boşanmayı çekişmeliye çevirmek istiyor. 121 00:07:53,896 --> 00:07:55,437 50 bin dolar tazminat talep ediyor. 122 00:07:55,562 --> 00:07:57,479 - Bilge Hanım. - Evet? 123 00:07:57,687 --> 00:08:00,354 Oya Tüzel'in milyon dolarlık davası size verilmiş. 124 00:08:00,479 --> 00:08:03,146 - Ne kadar şanslısınız. - Teşekkür ederim. 125 00:08:03,271 --> 00:08:05,562 Çünkü başarılarınızı şansa bağlamazsam, 126 00:08:05,729 --> 00:08:07,354 aklım bir türlü almıyor. 127 00:08:08,312 --> 00:08:09,687 İyi çalışmalar dilerim. 128 00:08:16,021 --> 00:08:17,937 Benimkini süslemezseniz sevinirim. 129 00:08:18,646 --> 00:08:20,604 İyi duruyordu aslında, Bilge Hanım. 130 00:08:20,729 --> 00:08:22,354 Ben böyle şeyleri sevmiyorum pek. 131 00:08:22,479 --> 00:08:23,854 Ben seviyorum galiba. 132 00:08:24,104 --> 00:08:26,812 Yani yeni yıl, yeni işler, yeni kararlar, 133 00:08:27,021 --> 00:08:28,104 yeni mucizeler. 134 00:08:29,271 --> 00:08:30,271 Sağ ol. 135 00:08:57,771 --> 00:08:58,771 Can. 136 00:08:59,729 --> 00:09:01,062 - Can. - Efendim? 137 00:09:01,187 --> 00:09:03,562 Bir şeyin mi var senin? Molaya da gelmedin. 138 00:09:03,812 --> 00:09:04,771 Çalışıyorum. 139 00:09:04,896 --> 00:09:06,437 İyi de bugün kazının son günü. 140 00:09:06,854 --> 00:09:08,937 Aynen. O yüzden çalışıyorum ben de. 141 00:09:09,062 --> 00:09:10,896 Birinin çalışması lazım ya bugün de. 142 00:09:13,229 --> 00:09:14,229 Peki, tamam. 143 00:09:14,354 --> 00:09:16,521 - O zaman sana bir soru. - Sor. 144 00:09:16,687 --> 00:09:20,021 Antik dönemde burada yaşasaydın ne yapardın? 145 00:09:20,146 --> 00:09:22,646 Antik dönemde? Ne yapılır? 146 00:09:22,771 --> 00:09:24,104 Limanda takılırdım. 147 00:09:24,562 --> 00:09:27,896 Lahit ticareti yapardım gemilerimle. Uzmanlık alanım bu. 148 00:09:28,146 --> 00:09:30,604 - Sen? - Olimpiyatlara katılır, 149 00:09:30,979 --> 00:09:34,062 hipodromu onurlandırıp kendime şöyle güzel bir ziyafet çekerdim. 150 00:09:34,187 --> 00:09:36,687 Hiç benlik değil, çok göz önünde bir hayat. 151 00:09:37,104 --> 00:09:38,687 Ben kendi küçük dünyamda iyiyim ya. 152 00:09:46,271 --> 00:09:49,562 O kendi dünyanda başkalarına da yer var mı peki? 153 00:09:51,021 --> 00:09:52,062 Can! 154 00:09:52,687 --> 00:09:54,646 Abi, aman kayıyor orası dikkat et. 155 00:09:54,854 --> 00:09:55,937 Neye yer var mı diyor? 156 00:09:56,062 --> 00:09:58,646 Antik dönemde burada yaşıyor olsaydın ne yapardın? 157 00:09:58,771 --> 00:10:01,021 Ne olurdun, kim olurdun? 158 00:10:02,687 --> 00:10:03,854 Karımı bulurdum. 159 00:10:04,937 --> 00:10:07,271 Salgından ölene kadar bir sürü çocuk yapardım. 160 00:10:07,396 --> 00:10:08,896 - Bir sürü. - Abi ya. 161 00:10:09,646 --> 00:10:12,229 Antik dönemde de karında çocuğundasın. Seni tebrik ediyorum. 162 00:10:12,354 --> 00:10:14,812 - Örnek bir vatandaşsın. - Doğru diyor vallahi. 163 00:10:15,479 --> 00:10:17,896 Artık sen de bir tane bulsan iyi olur. 164 00:10:18,479 --> 00:10:20,937 Abi, benim aşk arıyor gibi bir halim var mı oğlum ya? 165 00:10:21,104 --> 00:10:24,187 Vallahi her ne arıyorsan vedalaş abiciğim, kapatıyoruz. 166 00:10:24,604 --> 00:10:27,187 Açma abiciğim açma. Bak, dördü kapattık gidiyoruz bugün. 167 00:10:27,312 --> 00:10:28,729 Son rötuşlardaymış. 168 00:10:28,937 --> 00:10:31,021 Ama başka bir şey var gibi. Yemek bile yemedi. 169 00:10:31,271 --> 00:10:33,187 Geçen sezonu kapatırken de böyleydi. 170 00:10:33,396 --> 00:10:36,062 Ben belki aramayı seviyorum, bulmayı sevmiyorum. 171 00:10:36,187 --> 00:10:37,354 Hadi oradan be. 172 00:10:37,479 --> 00:10:39,771 Yani kaç sezondur bulduğu tek şey köpeği. 173 00:10:39,896 --> 00:10:41,937 Onda da zaten köpek geldi, bunu buldu. 174 00:10:42,062 --> 00:10:43,146 Fırçayı versene bana oradan. 175 00:10:43,271 --> 00:10:46,062 İşte, amfide ortada böyle bir köpek yuvarlanıyor. 176 00:10:46,187 --> 00:10:48,854 Bu da bunu görünce diyor ki, "Bu ne ya deli midir nedir?" falan. 177 00:10:49,229 --> 00:10:51,396 Sonra bu köpek bunun peşine takılıyor bütün gün. 178 00:10:51,562 --> 00:10:53,104 Tanıştım Teo'yla, aşırı tatlı. 179 00:10:53,229 --> 00:10:54,271 Romalılar! 180 00:10:55,729 --> 00:10:59,187 Gel böyle gel. Gel, gel, gel, gel, gel, gel. 181 00:11:05,979 --> 00:11:06,979 Ya! 182 00:11:07,312 --> 00:11:08,771 - Neler diyorsun? - Ya! 183 00:11:08,896 --> 00:11:10,604 - Herkes buraya gelsin. - Aramayayım değil mi lan? 184 00:11:10,729 --> 00:11:11,812 - Aramayayım, hiç bırakalım ya. - Bana bir fırça versenize. 185 00:11:11,937 --> 00:11:12,979 Bırakalım ya. 186 00:11:13,479 --> 00:11:15,354 - Buraya gelin. - Fırçayı versene. 187 00:11:17,146 --> 00:11:18,979 Gel, gel, gel, gel. Çek çek. 188 00:11:21,312 --> 00:11:23,646 Siyah figürlü bir amfora. 189 00:11:23,771 --> 00:11:27,771 Milattan Önce altıncı yüzyıl olarak kodlayabiliriz. 190 00:11:29,062 --> 00:11:30,604 Üzerindeki figür 191 00:11:31,562 --> 00:11:36,104 Ölüler Ülkesi'nin kapısındaki üç başlı köpek Kerberos. 192 00:11:37,104 --> 00:11:38,187 Karşısındaki, 193 00:11:39,521 --> 00:11:40,646 Odysseus. 194 00:11:41,437 --> 00:11:43,729 Evet, Odysseus bu. 195 00:11:44,271 --> 00:11:45,937 Ölüler Diyarı'na gelişi. 196 00:11:47,729 --> 00:11:49,396 Gerçek bir hikâye masalı. 197 00:11:49,729 --> 00:11:50,729 Ne? 198 00:11:50,896 --> 00:11:51,896 Pardon ya, sen devam et. 199 00:11:53,021 --> 00:11:54,437 Çok temiz kalmış. 200 00:11:55,812 --> 00:12:00,146 Bu zamana kadar böyle kalmış olması neredeyse mucize. 201 00:12:00,687 --> 00:12:02,187 Hatta neredeyse değil, 202 00:12:02,896 --> 00:12:04,229 - mucize. - Mucize. 203 00:12:06,271 --> 00:12:08,937 Arkadaşlar, herkesin ellerine sağlık. 204 00:12:09,062 --> 00:12:11,604 Ben şimdiden hepinize iyi seneler diliyorum. 205 00:12:12,604 --> 00:12:14,104 Can'a teşekkür ediyorum. 206 00:12:16,062 --> 00:12:17,771 Sonra da Odysseus'a tabii. 207 00:12:20,479 --> 00:12:22,771 Arkadaşlar, ellerinize sağlık. Hepimizin eline sağlık. 208 00:12:22,896 --> 00:12:25,396 - Bence gecenin tadını çıkartın. - Afiyet olsun. 209 00:12:26,937 --> 00:12:29,687 Can. Çok sağlam kapanış yaptın be. 210 00:12:29,812 --> 00:12:31,812 - Eyvallah abi. Kaçıyor musun sen? - Ben gidiyorum. 211 00:12:31,937 --> 00:12:33,771 Tayga başımın etini yedi sabahtan beri. 212 00:12:33,896 --> 00:12:36,437 "Baba altın buldun mu? Hazine var mıydı?" 213 00:12:36,562 --> 00:12:38,979 Bizi defineci, zengin sanıyor zibidi ya. 214 00:12:39,771 --> 00:12:41,187 Büyüsün görecek halimizi. 215 00:12:41,312 --> 00:12:44,479 Yok oğlum, biz böyle iyiyiz. Çalmıyoruz, çırpmıyoruz sonuçta. 216 00:12:44,604 --> 00:12:46,479 - Doğru. - Hadi ben kaçar. 217 00:12:46,687 --> 00:12:48,271 - Merve ablaya selam söyle. - Baş üstüne. 218 00:13:05,187 --> 00:13:07,104 - Ne haber, oğlum? - Can mı o? 219 00:13:07,229 --> 00:13:09,229 - Hı hı. - İyi, sizden ne haber? 220 00:13:09,354 --> 00:13:10,854 İyiyiz oğlum, iyiyiz. 221 00:13:11,146 --> 00:13:12,229 Sen ne zaman geliyorsun? 222 00:13:12,354 --> 00:13:14,562 Kalayım gece diyorum ya. Yarın sabah erkenden çıkarım. 223 00:13:14,687 --> 00:13:15,979 Evini temizlettim bugün. 224 00:13:16,104 --> 00:13:17,646 Bak, görüyor musun? Ne güzel zamanlama. 225 00:13:17,771 --> 00:13:20,062 Yalnız evin yine çerçöp doluydu yani kusura bakma. 226 00:13:21,271 --> 00:13:22,604 Anne, Teo'nun bacağında ne var? 227 00:13:22,729 --> 00:13:25,604 Yok canım, biraz rahatsızlandı. Biz de test yaptırdık. 228 00:13:25,729 --> 00:13:26,729 Önemli bir şey değil. 229 00:13:26,854 --> 00:13:28,146 Niye söylemiyorsunuz anne bunları bana? 230 00:13:28,271 --> 00:13:30,271 Ya merak etme, aklın kalmasın diye. 231 00:13:30,437 --> 00:13:31,562 İyi, ben çıkıyorum o zaman birazdan. 232 00:13:31,687 --> 00:13:32,937 Oğlum, ne gece gece yola çıkması. 233 00:13:33,062 --> 00:13:34,187 Görüyorsun işte, bir şey yok. 234 00:13:34,312 --> 00:13:36,021 Yani bir köpeğe de bakamayacaksak, pes yani. 235 00:13:36,146 --> 00:13:38,312 O yüzden değil be anneciğim ya durmayacak şimdi sabaha kadar. 236 00:13:38,437 --> 00:13:40,562 Baba, sen bana götür Teo'yu. Kendi yerinde yatsın. Ben de işte... 237 00:13:40,687 --> 00:13:42,479 Abi, amforayı İstanbul'a sen götürür müsün? 238 00:13:43,937 --> 00:13:45,146 Anne, ben sizi yoldan arayayım mı ya? 239 00:13:45,271 --> 00:13:46,687 Hadi oğlum, görüşürüz. 240 00:13:48,021 --> 00:13:49,187 Müzeye götürmeyecek misiniz? 241 00:13:49,312 --> 00:13:52,021 Şey, İstanbul'da sergilenecekmiş. Sponsor öyle istedi. 242 00:13:52,146 --> 00:13:53,354 Ya biliyorsun bu işleri. 243 00:13:53,521 --> 00:13:56,021 - İyi, riski ben alıyorum diyorsan? - Yok yok, bir sıkıntı yok. 244 00:13:56,146 --> 00:13:57,312 - İyi, tamam. - Can. 245 00:13:58,354 --> 00:14:00,646 - Sen İstanbul'a mı gidiyorsun? - Aynen. 246 00:14:01,521 --> 00:14:03,354 Acaba ben de mi seninle gelsem ya? 247 00:14:03,812 --> 00:14:05,646 İyi. Gel sen bilirsin. 248 00:14:06,562 --> 00:14:08,062 Ben gidip odamı toparlayayım abi o zaman. 249 00:14:08,187 --> 00:14:10,271 Sıçayım ya. 250 00:14:11,646 --> 00:14:13,646 Şey, sen Yasemin yorgun duruyorsun ya. 251 00:14:13,771 --> 00:14:15,896 İstersen, yarın beraber gidelim. 252 00:14:16,062 --> 00:14:17,104 Yok ya, 253 00:14:17,562 --> 00:14:20,271 hazır Can gidiyorken ben de geceden gideyim. 254 00:14:21,104 --> 00:14:22,104 Okay. 255 00:14:22,229 --> 00:14:24,312 Ben valizimi falan toplayayım. Konuşuruz. 256 00:14:40,437 --> 00:14:42,729 KARANLIK KUMPAS 4 ELİF EGE ÇETİN 257 00:14:54,479 --> 00:14:55,562 Ne haber? 258 00:14:55,687 --> 00:14:57,729 Paris, 1999. 259 00:14:58,187 --> 00:15:02,437 İki genç aşığın cansız bedeni bir çimento fabrikasında kayboldu. 260 00:15:04,062 --> 00:15:06,354 Bugün seni ilk defa bu kadar mutlu gördüm. 261 00:15:06,604 --> 00:15:07,812 - Hadi be? - Gözlerinin içi 262 00:15:07,937 --> 00:15:09,021 gülüyordu resmen. 263 00:15:09,562 --> 00:15:11,312 Güzel gündü ya bugün. 264 00:15:12,312 --> 00:15:13,896 - Bir şey... - Ben bir şey söy... 265 00:15:14,021 --> 00:15:15,354 - Söyle, söyle. - Hayır, sen söyle. Böldüm. 266 00:15:15,479 --> 00:15:17,479 - Söyle ya. - Söyle, böldüm ben. 267 00:15:18,604 --> 00:15:20,396 Ya bu amforanın üzerinde bugün 268 00:15:21,604 --> 00:15:23,854 Odysseus miti ile ilgili bir şeyler vardı ya. 269 00:15:23,979 --> 00:15:25,396 Bir tuhaf oldum ben. 270 00:15:25,937 --> 00:15:27,646 Benim ilk duyduğum çocukluğumdan beri... 271 00:15:29,312 --> 00:15:30,687 Can! 272 00:17:54,021 --> 00:17:55,354 - Oya Hanım. - Bu saatte aradığım için 273 00:17:55,479 --> 00:17:56,896 kusura bakmayın. 274 00:17:57,021 --> 00:17:58,812 Az önce Ömer'in evinden çıktım... 275 00:17:58,937 --> 00:18:01,937 Çıktınız ve eşinizin boşanma şartlarını kabul ettiniz. 276 00:18:02,437 --> 00:18:04,062 Bir şey imzalamadınız, değil mi? 277 00:18:06,187 --> 00:18:09,312 Oya Hanım, yarın konuşalım, beraber karar verelim. 278 00:18:09,437 --> 00:18:11,396 Siz bir şey imzalamayın, lütfen. 279 00:18:12,187 --> 00:18:13,312 Teo. 280 00:18:18,521 --> 00:18:20,146 Allah kahretsin ya. 281 00:18:20,479 --> 00:18:21,854 Hay Allah'ım ya. 282 00:18:22,062 --> 00:18:23,479 Allah'ım ya. 283 00:18:26,937 --> 00:18:28,937 İmzalayacağım diyor ya. 284 00:18:30,062 --> 00:18:32,271 Belliydi halinden Bilgeciğim, 285 00:18:32,396 --> 00:18:33,812 sen anlamadın. 286 00:18:34,104 --> 00:18:35,937 Kör müsün kızım ya? 287 00:18:36,354 --> 00:18:39,312 Yarın bu işi halledeceksin. 288 00:18:41,604 --> 00:18:43,562 Kim o? 289 00:18:43,854 --> 00:18:45,979 - Kim o? - Kim var orada? 290 00:18:47,896 --> 00:18:49,396 Ne işin var evimde? 291 00:18:50,062 --> 00:18:51,146 Evimdeyim ben. 292 00:18:52,146 --> 00:18:53,396 Ne oluyor ya? 293 00:18:53,854 --> 00:18:54,854 Sen kimsin? 294 00:18:59,062 --> 00:19:00,187 Kim var orada? 295 00:19:00,771 --> 00:19:03,021 Çık evimden yoksa polisi arayacağım. 296 00:19:03,687 --> 00:19:05,396 Evimdeyim. Nereye çıkacağım ya? 297 00:19:08,437 --> 00:19:09,646 Çık evimden! 298 00:19:15,521 --> 00:19:18,729 Duyuyor musun beni? Benimle mi konuşuyorsun? 299 00:19:24,729 --> 00:19:26,021 Of! 300 00:19:28,604 --> 00:19:29,937 Ben seni duydum. 301 00:19:30,729 --> 00:19:32,521 Biriyle konuşuyordun. Sinirli, sinirli. 302 00:19:32,729 --> 00:19:34,396 - Ne? - Ne, ne? 303 00:19:36,104 --> 00:19:39,021 "Tahmin etmeliydim mi..." Bir şey diyordun. 304 00:19:39,396 --> 00:19:41,187 İyice delirdin Bilge. 305 00:19:42,104 --> 00:19:43,562 İyice delirdin. 306 00:19:48,146 --> 00:19:49,437 Tamam, sakin. 307 00:19:50,604 --> 00:19:51,604 Bilge mi adın? 308 00:19:53,271 --> 00:19:54,437 Bilge mi adın? 309 00:19:55,396 --> 00:19:58,437 Geçecek, geçecek, geçecek. Birazdan geçecek. 310 00:19:58,729 --> 00:20:00,604 Kalbe dikkat, Bilgeciğim. 311 00:20:00,729 --> 00:20:03,021 Kalbe dikkat, Bilge. 312 00:20:04,646 --> 00:20:05,687 Ne oluyor ya? 313 00:20:13,604 --> 00:20:14,604 Bilge... 314 00:20:26,104 --> 00:20:27,104 O Bilge. 315 00:20:28,854 --> 00:20:30,437 Ya gerçek olursa? 316 00:20:35,854 --> 00:20:37,646 Dileğim gerçek oldu o zaman. 317 00:20:39,312 --> 00:20:41,104 Dileğim gerçek mi oldu? 318 00:20:41,979 --> 00:20:43,104 Bir dakika. 319 00:20:48,312 --> 00:20:49,312 Teo? 320 00:21:26,604 --> 00:21:29,896 Satış onaylandı. Teslimata hazır hale getirelim. 321 00:21:49,729 --> 00:21:51,021 Kimse var mı? 322 00:21:56,854 --> 00:21:57,979 Orada mısın? 323 00:22:03,896 --> 00:22:05,146 Oh! 324 00:22:11,354 --> 00:22:12,812 Bilge Hanım. 325 00:22:13,646 --> 00:22:15,187 - İyi misiniz? - İyiyim. 326 00:22:15,437 --> 00:22:17,812 - Ne oldu? - Yorgun görünüyorsunuz da. 327 00:22:18,562 --> 00:22:20,021 Başım ağrıyor biraz. 328 00:22:20,312 --> 00:22:22,312 - Geldi mi herkes? - Evet, evet. Herkes hazır. 329 00:22:22,437 --> 00:22:23,771 İyi, hadi. 330 00:22:24,104 --> 00:22:26,687 Oya Tüzel'in kullandığı antidepresanları belgeleyip 331 00:22:26,812 --> 00:22:27,979 tükenmişlik sendromunu öne süreceğiz. 332 00:22:28,104 --> 00:22:29,687 Bilge, duyuyor musun beni? 333 00:22:29,854 --> 00:22:30,854 Yine mi ya? 334 00:22:33,562 --> 00:22:36,187 Yine mi aynı şeyler diyeceksiniz? 335 00:22:36,312 --> 00:22:39,021 Çünkü kadının eşi, eski eşi 336 00:22:39,312 --> 00:22:40,521 pek normal bir tip değil. 337 00:22:40,646 --> 00:22:41,729 Bilge. 338 00:22:42,312 --> 00:22:43,562 - Bilge, duyuyor musun beni? - E... 339 00:22:43,687 --> 00:22:46,187 - Oya Tüzel'in anti... - Cevap verir misin bana lütfen? 340 00:22:46,312 --> 00:22:48,187 Sus artık ya, sus! 341 00:22:52,396 --> 00:22:53,396 Çok pardon. 342 00:22:53,521 --> 00:22:55,812 Bilge, sen biraz dışarı gelir misin? 343 00:22:57,937 --> 00:22:59,229 Geliyorum. 344 00:23:05,146 --> 00:23:06,354 Duyuyor musun beni? 345 00:23:06,521 --> 00:23:09,562 Bak biliyorum, çok yorgunsun, heyecanını da anlıyorum. 346 00:23:09,812 --> 00:23:12,562 Ama senin biraz dinlenmen lazım. Bugün dinlen. 347 00:23:12,854 --> 00:23:14,729 - Nedim Bey, ben gayet iyiyim. - Bilge. 348 00:23:14,854 --> 00:23:17,062 Gerçekten. Bence biz toplantımıza devam edelim. 349 00:23:17,187 --> 00:23:19,229 Çünkü ben buradan sonra Oya Hanım'a gideceğim konuşmak için. 350 00:23:19,354 --> 00:23:20,437 Hatırlıyor musun beni? 351 00:23:20,562 --> 00:23:22,937 - Can ben. - Allah'ın belası sus artık ya! 352 00:23:23,646 --> 00:23:25,437 - Çok özür dilerim, size demedim. - Bilge. 353 00:23:25,562 --> 00:23:26,562 - Çok özür dilerim. - Bak, artık 354 00:23:26,687 --> 00:23:27,729 tek kelime duymak istemiyorum. 355 00:23:27,854 --> 00:23:29,354 Bugün izinlisin, tamam mı? 356 00:23:29,479 --> 00:23:30,896 Hadi, izin yap. 357 00:23:35,021 --> 00:23:36,521 Duyuyorsan cevap ver bana, lütfen. 358 00:23:36,687 --> 00:23:38,354 Duyuyorum ama seninle konuşmayacağım. 359 00:23:38,479 --> 00:23:39,729 Çünkü gerçek değilsin. 360 00:23:39,854 --> 00:23:40,896 Gerçek değilsin. 361 00:23:44,771 --> 00:23:45,896 Bak. 362 00:23:46,021 --> 00:23:47,687 Hatırlaman lazım ya beni. 363 00:23:48,104 --> 00:23:49,479 Tanıştık biz şeyde... 364 00:23:49,771 --> 00:23:50,979 İki bin... 365 00:23:51,271 --> 00:23:53,271 Bir şey, milenyumda. 366 00:23:58,271 --> 00:23:59,271 Nerede? 367 00:24:02,896 --> 00:24:04,104 Hatırlıyor musun beni? 368 00:24:05,479 --> 00:24:06,562 Röntgen çektirdim. 369 00:24:06,687 --> 00:24:09,396 Kolum kırıktı benim. Ben röntgen çektirecektim. 370 00:24:09,521 --> 00:24:11,104 Senin de kalbinde bir şey vardı. 371 00:24:11,229 --> 00:24:13,437 - Ameliyat olmuştun sen de. - Hastalığım. 372 00:24:14,229 --> 00:24:16,271 Evet, ben hastalığım yüzünden bunu yaşıyorum. 373 00:24:16,396 --> 00:24:18,687 Sen saklanırken buldun beni. 374 00:24:18,812 --> 00:24:20,979 Şey, ben korkmayayım diye dondurmanı verdin. 375 00:24:21,104 --> 00:24:22,479 Dondurmacı Niko. 376 00:24:22,604 --> 00:24:24,146 Teşekkür etmek için sana babamlara 377 00:24:24,271 --> 00:24:25,562 dondurmacıyı buldurdum. 378 00:24:25,687 --> 00:24:28,687 Bilge'ye teşekkürler" diye dondurmacının duvarına yazdım. 379 00:24:28,854 --> 00:24:31,396 Can. Can ben. Hatırlaman lazım Bilge. 380 00:24:32,229 --> 00:24:34,854 Dilek diledim. O gece dilek diledim. Kulağına söyledim. 381 00:24:34,979 --> 00:24:36,104 Söyle, ne dilemiştin? 382 00:24:38,479 --> 00:24:40,062 Söyle, ne dilemiştin? 383 00:24:40,521 --> 00:24:42,146 Hadi oğlum, çıkıyoruz. 384 00:24:46,687 --> 00:24:47,687 Tamam. 385 00:24:48,896 --> 00:24:49,896 Güzel. 386 00:24:50,354 --> 00:24:51,729 Hastalığımın travması. 387 00:24:57,396 --> 00:24:58,396 Bilge Hanım. 388 00:24:58,562 --> 00:24:59,604 Acil. 389 00:25:01,062 --> 00:25:02,646 Dün geceden beri sesler duyuyorum. 390 00:25:02,854 --> 00:25:04,187 Nereden geldiği belli olmayan sesler. 391 00:25:04,312 --> 00:25:05,854 Kimden geldiği belli olmayan sesler. 392 00:25:05,979 --> 00:25:08,687 Evet çok çalışıyor olabilirim. Bazen uykumu alamadığım da oluyor. 393 00:25:08,812 --> 00:25:10,354 Ama bu ses benimle konuşuyor. 394 00:25:10,771 --> 00:25:12,271 Adımı biliyor ya benim, adımı biliyor. 395 00:25:12,396 --> 00:25:14,271 Kafamın içinde dünden beri susmuyor. 396 00:25:14,396 --> 00:25:15,812 Ya sadece içki içince susuyor. 397 00:25:15,937 --> 00:25:18,146 Tamam, sakin olun, Bilge Hanım. Lütfen oturun. 398 00:25:18,312 --> 00:25:21,104 - Kusura bakmayın, Zeynep Hanım. - Sorun değil. 399 00:25:21,229 --> 00:25:22,312 Buyurun. 400 00:25:23,979 --> 00:25:25,604 Son zamanlarda hayatınızda 401 00:25:25,729 --> 00:25:28,562 garip bir şey ya da canınızı sıkan bir şey yaşandı mı? 402 00:25:29,729 --> 00:25:30,687 Hayır, hayır. 403 00:25:30,812 --> 00:25:32,062 Bazen stresli zamanlarınızda 404 00:25:32,187 --> 00:25:33,896 böyle şeyler yaşayabilirsiniz. 405 00:25:34,104 --> 00:25:36,271 Ben yine de size bir ilaç yazacağım. 406 00:25:36,521 --> 00:25:37,729 Olur, hemen yazalım. 407 00:25:38,021 --> 00:25:40,479 Yalnız ilaç biraz sersemletebilir. 408 00:25:40,604 --> 00:25:42,937 Eğer şikâyetiniz dönemsel değilse sizi 409 00:25:43,062 --> 00:25:45,521 hastaneye yönlendirmek durumunda kalabilirim. 410 00:25:59,021 --> 00:26:02,312 TARİHİ NİKO DONDURMACISI 411 00:26:17,521 --> 00:26:19,312 NİKO AMCA DONDURMA YETİŞTİRİYOR 412 00:26:21,146 --> 00:26:22,396 Buyurun, iyi günler. 413 00:26:24,354 --> 00:26:25,812 Merhaba, hoş geldiniz. 414 00:26:25,937 --> 00:26:26,937 Merhaba. 415 00:26:27,521 --> 00:26:29,146 - Dondurma almak istiyorum ben. - Tabii ki. 416 00:26:29,271 --> 00:26:31,479 - Vişne limon. Dört top. - amam. 417 00:26:45,062 --> 00:26:46,312 Paketiniz hazır. 418 00:26:46,687 --> 00:26:48,229 Bunu buraya kim yazdı? 419 00:26:48,729 --> 00:26:50,396 Bu "Teşekkürler Bilge'ye"? 420 00:26:50,687 --> 00:26:52,062 Bilmiyorum maalesef. 421 00:26:52,312 --> 00:26:55,187 Bu yazılar yaklaşık 30 yıldır yazılıyor. 422 00:26:57,062 --> 00:26:58,521 Doğru, saçma bir soru. 423 00:26:59,104 --> 00:27:00,854 Tek Bilge de ben değilim sonuçta. 424 00:27:01,354 --> 00:27:04,104 Bu duvarlara karalayan her çocukla resmi var Niko Bey'in. 425 00:27:04,229 --> 00:27:05,646 O yüzden muhtemelen o bilir. 426 00:27:05,854 --> 00:27:08,146 - Niko Bey nerede peki? - Yarın gelecek. 427 00:27:09,229 --> 00:27:10,229 Hım. 428 00:27:10,354 --> 00:27:13,021 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. Afiyet olsun. 429 00:27:20,812 --> 00:27:21,812 Can. 430 00:27:22,771 --> 00:27:23,771 Can. 431 00:27:26,937 --> 00:27:29,396 Can. 432 00:27:30,771 --> 00:27:32,146 Can, orada mısın? 433 00:27:34,604 --> 00:27:37,271 Artık inanmaktan başka çarem yok galiba. 434 00:27:37,729 --> 00:27:40,062 Hadi, konuş artık benimle. 435 00:27:49,104 --> 00:27:50,646 Ofis nasıldı peki bugün? 436 00:27:52,104 --> 00:27:53,437 Oya Hanım ikna edildi mi? 437 00:27:53,646 --> 00:27:57,062 Evet, evet. Sinem Hanım halletti onu. 438 00:28:02,354 --> 00:28:04,021 Peki siz nasılsınız, Bilge Hanım? 439 00:28:04,812 --> 00:28:05,979 Daha iyi misiniz? 440 00:28:06,562 --> 00:28:07,896 - Bilge. - Can. 441 00:28:11,521 --> 00:28:13,979 Can diye bir arkadaşımı arayacaktım. 442 00:28:20,521 --> 00:28:22,604 - Can orada mısın? - Buradayım. 443 00:28:22,729 --> 00:28:25,937 İyi, adımla hitap ediyorsun en azından artık bana. Bu da bir şey. 444 00:28:26,062 --> 00:28:27,604 Bahsettiğin dondurmacıya gittim. 445 00:28:28,021 --> 00:28:29,021 Duydum. 446 00:28:29,396 --> 00:28:30,854 Biliyorum, yani duyuyorum seni. 447 00:28:32,021 --> 00:28:33,729 Niye cevap vermedin o zaman? 448 00:28:34,896 --> 00:28:37,646 - Duvarı gördün mü? - Evet, gördüm. 449 00:28:38,104 --> 00:28:41,187 Hatta bir tane çocukluk fotoğrafını gördüm. 450 00:28:41,687 --> 00:28:43,146 Hatırladın mı peki beni? 451 00:28:44,604 --> 00:28:45,604 Hayır. 452 00:28:48,979 --> 00:28:50,229 Buluş benimle Can. 453 00:28:52,479 --> 00:28:55,812 Tamam, gerçek olma ihtimalini kabul ediyorum. 454 00:28:56,479 --> 00:28:58,646 Ama bu yaşadığım şeyi anlamaya ihtiyacım var. 455 00:28:58,937 --> 00:29:00,854 Buluş benimle, konuşalım. 456 00:29:01,021 --> 00:29:02,312 Buluşamayız Bilge. 457 00:29:03,146 --> 00:29:04,146 Neden? 458 00:29:04,271 --> 00:29:06,437 Trafik kazası geçirdi bir arkadaşım hastanede. 459 00:29:06,562 --> 00:29:08,437 Onun yanındayım şimdi, orada durmam lazım. 460 00:29:10,687 --> 00:29:13,062 Teşekkürler, klişe hastane yalanların için. 461 00:29:13,646 --> 00:29:15,979 Yalan söylemedim. Sadece o yüzden de değil de... 462 00:29:16,812 --> 00:29:19,854 Bence bu işi kurcalamasan senin için daha iyi olacak. 463 00:29:20,271 --> 00:29:21,812 Ya biz böyle bir şey yaşıyoruz, 464 00:29:21,937 --> 00:29:25,187 oturup konuşup bunu anlamak yerine sen buluşmaktan mı kaçıyorsun? 465 00:29:25,312 --> 00:29:26,312 Kaçmıyorum da 466 00:29:26,437 --> 00:29:28,146 kendime göre sebeplerim var diyelim. 467 00:29:28,354 --> 00:29:30,812 Ne var sebebin? Ne olabilir sebebin? 468 00:29:30,937 --> 00:29:32,646 Bu yaşadığımız şeyi benim de anlamaya hakkım var. 469 00:29:32,771 --> 00:29:35,062 O yüzden gel, buluşalım. 470 00:29:35,437 --> 00:29:37,396 Şu kadarını söyleyeyim sana o zaman. 471 00:29:37,729 --> 00:29:41,354 Bazı mucizeler gerçekleştiği zaman o kadar da güzel olmuyormuş, 472 00:29:41,479 --> 00:29:42,729 onu anladım ben. 473 00:29:44,396 --> 00:29:46,896 Ben senin hayatından çıksam daha iyi olacak sanki. 474 00:29:47,146 --> 00:29:48,479 Hayatımdan çıkmak? 475 00:29:48,812 --> 00:29:50,562 Sen benim hayatıma girmedin ki çıkasın. 476 00:29:50,771 --> 00:29:51,854 NEDİM BEY 477 00:29:51,979 --> 00:29:53,354 Kendine dikkat et Bilge. 478 00:29:53,562 --> 00:29:56,771 Can, lütfen buluşalım, konuşalım bu durumu lütfen. 479 00:29:56,937 --> 00:29:58,396 Can seninle konuş... 480 00:29:58,771 --> 00:30:00,604 Can cevap verir misin? 481 00:30:23,812 --> 00:30:25,521 Bilge Hanım, çok çalışıyorsunuz. 482 00:30:26,521 --> 00:30:28,687 Molalarda, mesai dışında bile. 483 00:30:30,062 --> 00:30:32,604 Belki biraz hayatın içinde olsanız size de iyi gelir. 484 00:30:32,729 --> 00:30:36,437 Belki bir çevreniz ya da gerçek bir erkek arkadaşınız falan olsa... 485 00:30:36,646 --> 00:30:37,646 Hani... 486 00:30:41,021 --> 00:30:42,646 Gerçek derken? 487 00:30:43,687 --> 00:30:44,687 Yani gerçekten bir erkek arkadaşınız 488 00:30:45,229 --> 00:30:50,104 ya da arkadaşlarınız olsa. 489 00:30:51,354 --> 00:30:52,354 İpek. 490 00:30:53,062 --> 00:30:55,562 Ben senin tavsiye verebileceğin bir arkadaşın değilim. 491 00:30:56,937 --> 00:30:57,937 Pardon. 492 00:30:58,896 --> 00:31:00,687 Çok pardon. Haklısınız. 493 00:31:00,979 --> 00:31:02,979 Haklı olup olmamak umurumda değil. 494 00:31:03,479 --> 00:31:04,646 Gerçekten değil. 495 00:31:07,562 --> 00:31:10,312 Evet, işimden başka bir hayatım olmadığını söylüyorsan, 496 00:31:11,187 --> 00:31:12,271 evet yok. 497 00:31:13,021 --> 00:31:15,062 Çünkü ben başka türlü yaşamayı bilmiyorum. 498 00:31:18,354 --> 00:31:21,396 Evet, duygularımı içimde tuttuğumu söylüyorsan o da doğru. 499 00:31:21,771 --> 00:31:24,396 Çünkü bir çocuk yaşama ayak uydurarak büyürken 500 00:31:24,562 --> 00:31:28,146 ben kalbim duracak zannedip ölüme ayak uydurarak büyüdüm. 501 00:31:28,729 --> 00:31:30,854 Ve bu çocukluğun içinde güzel şeyler yoktu. 502 00:31:30,979 --> 00:31:32,771 Bu çocukluğun içinde hep vazgeçmek vardı. 503 00:31:32,896 --> 00:31:35,229 Ben hep böyle sevdiğim şeylerden vazgeçeceğim diye 504 00:31:35,354 --> 00:31:36,937 hiçbir şeye yaklaşamadım. 505 00:31:37,062 --> 00:31:40,104 En sevdiğim arkadaşlarımla en sevdiğim parkta koşamadım mesela. 506 00:31:40,229 --> 00:31:42,479 Benim yakamadığım sigaram var ya! 507 00:31:42,604 --> 00:31:44,604 Yakamadığım sigaram var benim! 508 00:31:45,437 --> 00:31:47,354 Evet, bu beni yalnızlaştırdı. 509 00:31:47,979 --> 00:31:49,354 O kadar yalnızlaştırdı ki 510 00:31:49,479 --> 00:31:51,812 kafamdan bir arkadaş uydurdum kendime. 511 00:31:58,604 --> 00:32:00,562 Bugünlük bu kadar yeter. Gerisini ben hallederim. 512 00:32:00,687 --> 00:32:01,687 Bilge Hanım, ben... 513 00:32:06,812 --> 00:32:08,146 İyi akşamlar, Bilge Hanım. 514 00:32:48,104 --> 00:32:49,104 Selam. 515 00:32:49,354 --> 00:32:50,396 Müsait... 516 00:32:51,146 --> 00:32:52,437 Neden şaşırdın? 517 00:32:55,396 --> 00:32:57,271 Bir şeyler yapalım mı diyecektim. 518 00:32:58,646 --> 00:33:00,812 Olur. Orada görüşürüz. 519 00:33:01,812 --> 00:33:03,937 Yani kafandan başka hiçbir şey geçmedi mi? 520 00:33:04,062 --> 00:33:07,979 Yani ben hayatta karar alırken hep mantığımı dinliyorum. 521 00:33:08,521 --> 00:33:09,812 Teşekkür ederiz. 522 00:33:10,854 --> 00:33:12,729 O yüzden pişman olmadım. 523 00:33:13,271 --> 00:33:14,271 Hiç mi? 524 00:33:14,937 --> 00:33:16,896 Hiç mi aklından bir şey geçmedi? 525 00:33:20,187 --> 00:33:21,187 Peki. 526 00:33:22,312 --> 00:33:25,021 Aslında geçti. 527 00:33:26,312 --> 00:33:27,521 Ağır ceza. 528 00:33:27,646 --> 00:33:28,646 Senin gibi. 529 00:33:29,104 --> 00:33:31,812 Ne güzel işte. Yani, peki neden olmadın ki? 530 00:33:33,104 --> 00:33:35,062 O tempoya kalbim dayanmaz diye. 531 00:33:35,229 --> 00:33:36,729 Oo! 532 00:33:37,229 --> 00:33:38,229 Vay be! 533 00:33:39,146 --> 00:33:41,646 Kapalı kutumuzdan neler dökülüyor? 534 00:33:42,396 --> 00:33:44,521 Ben pek kapalı kutu değilim aslında. 535 00:33:44,646 --> 00:33:46,646 - Öyle mi görünüyorum? - Nasıl ya? 536 00:33:46,771 --> 00:33:49,771 Şu an bunu gerçekten soruyorsun. 537 00:33:50,937 --> 00:33:54,187 Tabii ki kapalı kutusun. Kapkapalı bir kutusun. 538 00:33:54,396 --> 00:33:58,646 Ama göründüğün kadar soğuk bir kadın olmadığının da farkındayım. 539 00:34:02,562 --> 00:34:03,562 Soğuk? 540 00:34:04,271 --> 00:34:06,437 Dışardıan nasıl göründüğümü bilmiyorum. 541 00:34:06,562 --> 00:34:07,562 Güzel. 542 00:34:08,771 --> 00:34:10,187 Yani, çok güzel bir kadınsın. 543 00:34:10,396 --> 00:34:13,604 Birazcık soğuk, işkolik 544 00:34:14,104 --> 00:34:16,562 ve istediğini almasını bilen bir kadınsın. 545 00:34:17,229 --> 00:34:19,104 Tıpkı bu gece beni aldığın gibi. 546 00:34:19,771 --> 00:34:21,521 Oyununu görüyorum Bilge. 547 00:34:22,021 --> 00:34:23,021 Oyun mu? 548 00:34:24,354 --> 00:34:26,229 - Anlamadım? - Gerçekten mi? 549 00:34:26,479 --> 00:34:27,979 Aylarca bana soğuk yaptın. 550 00:34:28,104 --> 00:34:31,396 Sonra çat diye aradın ve buradayız. Baş başa yemek yiyoruz. 551 00:34:32,312 --> 00:34:33,729 Ben oyun oynamadım, 552 00:34:34,479 --> 00:34:38,437 gerçekten oyun oynamadım. Ben normal, sıradan insanlar gibi 553 00:34:38,562 --> 00:34:39,771 biraz sohbet ederiz. Hiçbir şey düşünme... 554 00:34:39,896 --> 00:34:42,229 Bak, tamam, tamam. Bak, tamam, onore oldum. 555 00:34:42,354 --> 00:34:44,437 Ama beraber geçireceğimiz hiçbir anın 556 00:34:44,562 --> 00:34:46,812 sıradan olmayacağını sana garanti edebilirim. 557 00:34:47,271 --> 00:34:49,937 Sen keyfine bak. Direksiyon bende. 558 00:34:50,062 --> 00:34:51,729 - Direksiyon sende? - Hı hı. 559 00:34:51,854 --> 00:34:53,854 Sen biraz 'control freak' misin? 560 00:34:54,146 --> 00:34:55,437 Tıpkı senin gibi. 561 00:34:56,437 --> 00:34:58,854 İşte sana tam olarak bu yüzden ilgi duyuyorum. 562 00:34:59,896 --> 00:35:01,771 Birbirimize çok benziyoruz. 563 00:35:07,062 --> 00:35:08,479 Ben bir lavaboyu kullansam? 564 00:35:09,479 --> 00:35:10,479 Tabii ki. 565 00:35:27,396 --> 00:35:29,312 Date'in güzel gidiyor ya galiba. 566 00:35:31,062 --> 00:35:32,437 Çat diye gitmiştin. 567 00:35:33,021 --> 00:35:34,312 Şimdi mi konuşuyorsun? 568 00:35:34,604 --> 00:35:38,271 Haklısın ya, ben tutamadım kendimi. 569 00:35:38,396 --> 00:35:40,562 Pardon. Date'ine devam et. Gayet iyi gidiyorsunuz. 570 00:35:41,021 --> 00:35:42,479 Edemediğimin farkındasın. 571 00:35:42,604 --> 00:35:45,479 Yok, gayet iyisiniz bence. 572 00:35:45,896 --> 00:35:48,396 Ama çok özel şeyler konuşmazsanız? Duyuyorum çünkü ben. 573 00:35:49,104 --> 00:35:50,312 Özel şeyler? 574 00:35:50,854 --> 00:35:52,937 Can madem bu kadar umurunda 575 00:35:53,146 --> 00:35:54,854 niye benimle buluşmuyorsun? 576 00:35:55,729 --> 00:35:57,104 Hadi gel buluş benimle. 577 00:35:58,771 --> 00:35:59,896 Sana diyorum 578 00:36:00,937 --> 00:36:02,479 Can, sana söylüyorum. 579 00:36:03,271 --> 00:36:05,354 Of! 580 00:36:10,604 --> 00:36:13,687 Evet ya aslında haklısın, iyi gidiyorum. 581 00:36:14,604 --> 00:36:15,604 Özel şeyler, ha? 582 00:36:23,104 --> 00:36:24,812 Hayır, sokaktayız. 583 00:36:25,979 --> 00:36:27,812 Sen beni öpmek mi istiyorsun? 584 00:36:29,104 --> 00:36:31,437 Hayır. 585 00:36:32,354 --> 00:36:33,437 Mete. 586 00:36:33,771 --> 00:36:36,687 Direkt eve mi gitmek istiyorsun? 587 00:36:36,854 --> 00:36:37,937 Oo, tamam. 588 00:36:38,396 --> 00:36:40,271 - Bunlar çok özel. - Hı hı. 589 00:36:40,979 --> 00:36:41,979 Olabilir. 590 00:36:42,604 --> 00:36:45,021 Şurası Vuslat Sokak, 37. 591 00:36:45,146 --> 00:36:47,479 Evet, şurası zaten az kaldı. Sabret. 592 00:36:47,729 --> 00:36:49,271 Tamam. Tamam. 593 00:36:50,646 --> 00:36:51,687 Sabret. 594 00:36:52,437 --> 00:36:54,229 Bilge. Duyuyor musun beni? 595 00:36:55,812 --> 00:36:56,812 Bilge? 596 00:36:59,937 --> 00:37:01,187 Duyuyor musun beni? 597 00:37:03,937 --> 00:37:05,437 Bilge. Tamam, hadi konuşalım. 598 00:37:06,271 --> 00:37:08,229 Bilge lütfen. Yalvarıyorum. 599 00:37:08,604 --> 00:37:09,979 Ha şöyle. 600 00:37:10,187 --> 00:37:12,062 Duyuyor musun beni? Neredesin? 601 00:37:13,146 --> 00:37:15,312 Nerede olacağım? Evdeyim. 602 00:37:17,021 --> 00:37:18,687 Hoşuna gitti mi bana ulaşamamak? 603 00:37:18,812 --> 00:37:21,646 Evet, ama hayır, hoşuma gitmedi tabii ki. 604 00:37:21,771 --> 00:37:23,104 Tani karşındakinin ne söylediğini de duyamıyorum. 605 00:37:23,229 --> 00:37:24,562 Tuhaf bir şey oldu yani. 606 00:37:24,687 --> 00:37:26,437 Mete! 607 00:37:26,771 --> 00:37:28,187 Yapma bunu bana, ne olur. 608 00:37:28,729 --> 00:37:29,729 Tamam. 609 00:37:30,521 --> 00:37:32,729 Tamam, sustum. 610 00:37:36,354 --> 00:37:37,937 Kıskandın mı sen beni? 611 00:37:38,062 --> 00:37:39,021 Çocuk musun sen ya? 612 00:37:39,146 --> 00:37:41,312 Tamam, yapacaksan da yap da ben duyuyorum seni. 613 00:37:41,479 --> 00:37:43,104 Niye yaptım bilmiyorum. 614 00:37:43,229 --> 00:37:45,521 Haklısın, saçma sapan heyecan aradım işte. 615 00:37:45,646 --> 00:37:47,021 Heyecan biraz fazla. 616 00:37:47,562 --> 00:37:48,979 Sakinleşsek mi biraz? 617 00:37:49,104 --> 00:37:51,187 Denerim. Antrenmanlıyım. 618 00:37:52,021 --> 00:37:53,896 - Bir şey soracağım. - Sor. 619 00:37:54,021 --> 00:37:55,562 Evet, dinliyorum. 620 00:37:55,771 --> 00:37:57,854 Adam yanında mı? Nerede Mete? 621 00:38:01,229 --> 00:38:03,104 Ben masaya gittiğimde orada değildi ki. 622 00:38:03,646 --> 00:38:05,104 Telefonla konuşuyordu biriyle. 623 00:38:05,229 --> 00:38:08,021 Ben de mesaj attım, "işim çıktı" dedim. 624 00:38:09,354 --> 00:38:10,479 Sosyalleşmem bu kadardı anlayacağın. 625 00:38:10,604 --> 00:38:12,354 Bir dakika. Sen açık adres verdin bana. 626 00:38:12,479 --> 00:38:15,187 Vuslat, 37 dedin falan. Benim anlamam lazımdı ya. 627 00:38:17,312 --> 00:38:19,021 Evet, bence de. 628 00:38:19,729 --> 00:38:22,896 Yoksa gelecek misin telepati arkadaşım? 629 00:38:24,521 --> 00:38:25,771 Neredesin? 630 00:38:26,396 --> 00:38:27,479 Hiçbir yerdeyim. 631 00:38:28,521 --> 00:38:29,979 Hava almaya çıktım dışarı. 632 00:38:32,187 --> 00:38:35,437 Ben senin gözlerini hatırlıyorum yılbaşından. 633 00:38:35,562 --> 00:38:37,354 Çok güzel bakıyorlardı yani... 634 00:38:37,604 --> 00:38:39,271 Hâlâ eminim öyle bakıyorlardır. 635 00:38:43,062 --> 00:38:46,187 Gözlerimin tadını daha çok dava dosyaları çıkarıyor. 636 00:38:46,312 --> 00:38:48,396 Yakında kör olacağım diye korkuyorum. 637 00:38:49,937 --> 00:38:51,146 Olmazsın bence. 638 00:38:52,146 --> 00:38:53,229 Belki de sen 639 00:38:53,854 --> 00:38:55,354 bana yol göstereceksin. 640 00:38:56,187 --> 00:38:58,812 Masaldaki gibi, gözlerinden. 641 00:39:00,021 --> 00:39:01,562 Ben daha kendime yol gösteremiyorum. 642 00:39:01,687 --> 00:39:03,146 Sana nasıl göstereyim? 643 00:39:05,729 --> 00:39:09,062 Ayrıca artık sen yolu da adresi de biliyorsun. 644 00:39:10,937 --> 00:39:12,437 Ne zaman buluşacağız? 645 00:39:14,521 --> 00:39:16,062 Bilmem. 646 00:39:16,771 --> 00:39:18,271 Dileğimi hatırlıyor musun? 647 00:39:18,562 --> 00:39:21,104 Belli ki dileğin benimle konuşabilmekmiş. 648 00:39:21,687 --> 00:39:24,062 Benzer ama tam değil. 649 00:39:24,187 --> 00:39:25,187 Neydi? 650 00:39:25,937 --> 00:39:27,354 Neydi dileğin Can? 651 00:39:27,854 --> 00:39:29,771 - Bilge. - Can. 652 00:39:31,021 --> 00:39:33,187 - Telepati dedin, değil mi sen az önce? - Evet. 653 00:39:33,312 --> 00:39:35,646 Telepati ne demek biliyor musun? Yani tele... 654 00:39:36,479 --> 00:39:37,562 Ne demek? 655 00:39:37,687 --> 00:39:39,271 Latince, uzak demek. 656 00:39:39,979 --> 00:39:41,937 Pate de hissetmek demek. 657 00:39:42,062 --> 00:39:43,354 Yani uzaktan hissetmek gibi. 658 00:39:43,646 --> 00:39:44,729 A! 659 00:39:46,021 --> 00:39:49,104 Televizyon. Telefon. Teleskop. 660 00:39:49,229 --> 00:39:50,354 Telepati. 661 00:39:50,604 --> 00:39:51,771 Aynen. 662 00:39:52,562 --> 00:39:53,562 Bizim gibi. 663 00:39:54,521 --> 00:39:57,187 Evet. Doğru. 664 00:39:59,437 --> 00:40:00,396 Uzaktan. 665 00:40:00,521 --> 00:40:02,354 Ama ben o uzağı yakın edeceğim. 666 00:40:03,146 --> 00:40:04,521 Çözeceğim gizemini. 667 00:40:04,646 --> 00:40:06,812 Sen beni görmek istiyor musun? 668 00:40:06,937 --> 00:40:09,562 Yani duymak istemiyorsun, görmek istiyorsun. 669 00:40:09,687 --> 00:40:12,354 Hoş beni bulsan... Bulmalı mısın ondan da emin değilim. 670 00:40:12,479 --> 00:40:13,729 Seni... 671 00:40:14,104 --> 00:40:16,021 Seni çok fena bulurum. 672 00:40:17,021 --> 00:40:18,521 Ve bulacağım da. 673 00:40:19,021 --> 00:40:21,104 Çok fena bulacağım Can. 674 00:40:27,271 --> 00:40:30,437 TARİHİ NİKO DONDURMACISI 675 00:40:31,896 --> 00:40:33,896 Pardon, bir şey soracaktım. 676 00:40:34,312 --> 00:40:36,187 Önce günaydın, güzel hanım. 677 00:40:36,312 --> 00:40:38,646 - Değil mi? - Haklısınız, günaydın. 678 00:40:38,771 --> 00:40:40,229 Şimdi buyurun dinliyorum. 679 00:40:41,521 --> 00:40:43,271 Şurada, "Teşekkürler Bilge" yazıyor. 680 00:40:43,396 --> 00:40:45,396 Sanırım fotoğraftaki çocuk yazmış. 681 00:40:45,771 --> 00:40:47,062 Kendisini tanıyor musunuz? 682 00:40:47,187 --> 00:40:48,812 Bilmez miyim? Can yazmıştı. 683 00:40:49,271 --> 00:40:50,812 En iyi de müşterimdir. 684 00:40:51,479 --> 00:40:52,479 Evet, Can. 685 00:40:53,771 --> 00:40:56,521 E, ben kendisine ulaşamıyorum. 686 00:40:56,812 --> 00:40:58,354 Çocukluk arkadaşımdı. 687 00:40:59,312 --> 00:41:01,896 Ulaşamamanız gayet normal, güzel hanım. 688 00:41:02,312 --> 00:41:03,271 Neden? 689 00:41:03,396 --> 00:41:05,187 Kazıdaydı. Yeni döndü. 690 00:41:05,854 --> 00:41:08,562 - Kazı mı? - Can, arkeologdur. 691 00:41:08,896 --> 00:41:11,062 Geleli birkaç gün oldu ama hiç uğramadı. 692 00:41:11,187 --> 00:41:13,437 İki gece evvel internetten sipariş verdi. 693 00:41:13,646 --> 00:41:15,104 - Öyle mi? - Vişne limon. 694 00:41:15,229 --> 00:41:17,771 - Favori dondurması. - Süper. 695 00:41:18,729 --> 00:41:20,354 O zaman ben sizden 696 00:41:21,354 --> 00:41:23,062 adresini rica edebilir miyim? 697 00:41:23,729 --> 00:41:27,104 Müşterilerimizin adreslerini vermemiz doğru olmaz. 698 00:41:27,896 --> 00:41:30,521 - Adınız neydi? - Bilge ben. Bilge Tanil. 699 00:41:30,646 --> 00:41:32,729 - Geldiğinizi söylerim. - Teşekkür ederim o zaman. 700 00:41:32,854 --> 00:41:34,271 - İyi günler. - İyi günler. 701 00:41:35,521 --> 00:41:38,104 Bilge. Bilge. Bilge. 702 00:41:48,479 --> 00:41:49,854 - Merhaba. - Merhaba. 703 00:41:51,021 --> 00:41:53,604 Bana iki gün önceki siparişlerden bir adres lazım. 704 00:41:53,729 --> 00:41:55,729 - Hangi sipariş? - Arkeolog Can. 705 00:41:55,854 --> 00:41:56,854 İmkânsız. 706 00:41:58,146 --> 00:42:00,812 E, bana Can'ın adresini verirsen sana 707 00:42:00,937 --> 00:42:02,646 sana thrash metal plağı gönderirim. 708 00:42:02,812 --> 00:42:03,896 Plak mı? 709 00:42:04,021 --> 00:42:05,562 Hangi thrash metal plağı? 710 00:42:06,646 --> 00:42:07,646 "Karanlık Yaklaşıyor." 711 00:42:07,771 --> 00:42:09,562 Karanlık Yaklaşıyor. 712 00:42:09,687 --> 00:42:11,104 O zaman, yaz. 713 00:42:14,729 --> 00:42:17,396 Bana Can'ın adresini verdiğin için teşekkür ederim. 714 00:42:23,354 --> 00:42:25,104 Buldum seni Can. 715 00:42:42,687 --> 00:42:44,479 Buyurun, birine mi bakmıştınız? 716 00:42:44,979 --> 00:42:47,354 Can'a bakmıştım ben. Kendisine ulaşamıyorum da. 717 00:42:47,479 --> 00:42:48,979 Siz de kazıdan mısınız? 718 00:42:49,104 --> 00:42:50,604 Evet, kazıdanım. 719 00:42:52,271 --> 00:42:54,646 Eski Rum Hastanesi'nde, arkadaşıyla. 720 00:42:55,187 --> 00:42:57,521 Evet. Arkadaşının hastanede olduğunu söylemişti. 721 00:42:58,937 --> 00:43:00,479 Eski Rum Hastanesi. 722 00:43:03,021 --> 00:43:04,062 Teşekkür ederim. 723 00:43:04,562 --> 00:43:05,812 Annesi vefat etmiş. 724 00:43:05,937 --> 00:43:08,604 Babası da İngiltere'de yaşıyor ama ulaşamadık. 725 00:43:08,729 --> 00:43:10,479 Polisler de uyanmasını bekliyor. 726 00:43:17,146 --> 00:43:18,146 Merhabalar. 727 00:43:19,229 --> 00:43:21,896 E, arkeolog bir arkadaşım var, Can Bey. 728 00:43:22,312 --> 00:43:25,271 Kendisi bir yakını için refakatçi. Ben de ziyarete geldim. 729 00:43:25,396 --> 00:43:26,354 Beni bekliyorlar. 730 00:43:26,479 --> 00:43:29,271 - Yasemin Hanım. - Evet, Yasemin Hanım. 731 00:43:29,646 --> 00:43:31,062 Bilgilerinizi alabilir miyim? 732 00:43:31,187 --> 00:43:32,896 Hemen ben size kartımı bırakayım. 733 00:43:33,021 --> 00:43:35,979 Bütün bilgiler burada var. Daha fazla bekletmeyelim. 734 00:43:36,104 --> 00:43:38,687 - Bu tarafta mı? - Evet. 23 numara. 735 00:43:39,062 --> 00:43:40,396 23 numaralı oda. 736 00:43:54,729 --> 00:43:55,896 Buldum seni Can. 737 00:43:57,937 --> 00:43:59,146 Merhaba Can. 738 00:43:59,479 --> 00:44:01,104 Buyurun. Kime bakmıştınız? 739 00:44:04,771 --> 00:44:06,146 E... 740 00:44:06,979 --> 00:44:07,979 Durumu nasıl? 741 00:44:08,104 --> 00:44:11,062 Doktorlar iyiye gittiğini söylüyor. Yakını mısınız? 742 00:44:11,354 --> 00:44:12,937 Ben, Can Bey'in arkadaşıyım. 743 00:44:13,521 --> 00:44:15,687 - Kendisi nerede? - Yan odada, istirahatte. 744 00:44:15,812 --> 00:44:16,812 Sağ olun. 745 00:44:33,104 --> 00:44:34,396 Buldum seni. 746 00:44:35,354 --> 00:44:37,062 Çocukken de böyle tanışmıştık. 747 00:44:37,604 --> 00:44:39,354 Ben saklanmıştım, sen bulmuştun. 748 00:44:41,687 --> 00:44:43,479 Sana inanmak istedim çünkü. 749 00:44:45,562 --> 00:44:46,854 İnandın mı şimdi? 750 00:44:48,854 --> 00:44:50,937 Gerçek miymişim? 751 00:44:54,896 --> 00:44:57,062 Nasıl yapabildik? 752 00:45:00,104 --> 00:45:01,104 Bu şeyi? 753 00:45:01,479 --> 00:45:02,812 Nasıl başarabildik? 754 00:45:03,354 --> 00:45:04,437 Yıldız kaydı. 755 00:45:06,271 --> 00:45:07,812 Anlamadım. 756 00:45:16,146 --> 00:45:17,979 - Sakin ol. - Sen... 757 00:45:19,896 --> 00:45:21,271 Bilge, nefes al. 758 00:45:21,396 --> 00:45:22,646 Sakin ol. 759 00:45:28,479 --> 00:45:29,604 İyi misiniz? 760 00:45:31,604 --> 00:45:32,604 Hanımefendi? 761 00:45:33,021 --> 00:45:34,062 İyi misiniz? 762 00:45:34,812 --> 00:45:35,812 Bir dakika durun. 763 00:45:35,937 --> 00:45:37,062 Ne yapıyorsunuz? 764 00:45:37,187 --> 00:45:39,062 Hayır, çıkarmayın. Ne yapıyorsunuz hanımefendi? 765 00:45:39,187 --> 00:45:40,854 Nereye gidiyorsunuz hanımefendi? 766 00:45:45,437 --> 00:45:47,354 Hanımefendi! Durun, hanımefendi! 767 00:45:49,396 --> 00:45:50,396 Can! 768 00:45:50,604 --> 00:45:51,604 Can! 769 00:45:53,271 --> 00:45:54,312 Can! 770 00:45:56,021 --> 00:45:57,021 Can. 771 00:45:57,229 --> 00:45:58,229 Can uyan! 772 00:45:58,896 --> 00:46:00,687 Can! Can! 773 00:46:00,812 --> 00:46:02,354 Uyan, bir şey söyle. 774 00:46:02,729 --> 00:46:04,646 Can, konuşsana benimle. 775 00:46:05,062 --> 00:46:07,896 Can, biraz önce buradaydın. Konuş benimle. 776 00:46:08,021 --> 00:46:10,312 Ben deliriyor muyum ben? Can, bir şey de. 777 00:46:10,979 --> 00:46:12,771 - Can, uyansana! - Hanımefendi, sakin olun! 778 00:46:12,896 --> 00:46:14,396 - Bırak! Konuşuyor benimle. - Lütfen sakin olun. 779 00:46:14,521 --> 00:46:15,812 Bak, buradaydı biraz önce. 780 00:46:15,937 --> 00:46:17,021 Geldiği günden beri uyuyor. 781 00:46:17,146 --> 00:46:19,187 - Buradaydı, benimle konuşuyordu. - Hanımefendi, sakin olun! 782 00:46:19,312 --> 00:46:21,771 - Uyansana Can! Uyan! - Hanımefendi, sakin olun. 783 00:46:21,896 --> 00:46:23,271 - Sizi dışarı alabilir miyiz? - Buradaydı! 784 00:46:23,396 --> 00:46:25,187 - Can bir şey söyle! - Hanımefendi, lütfen. 785 00:46:25,312 --> 00:46:27,562 - Bir şey söyle! - Hanımefendi, lütfen. 786 00:46:27,687 --> 00:46:28,604 - Delirmedim! - Lütfen. 787 00:46:28,729 --> 00:46:31,104 - Can, bir şey de. Bir şey de! - Hanımefendi! 788 00:46:31,229 --> 00:46:32,604 Delirmedim! Can uyan! 789 00:46:32,771 --> 00:46:34,937 YOĞUN BAKIM ODASI 790 00:46:50,229 --> 00:46:51,604 İçme onu. 791 00:46:53,479 --> 00:46:55,229 Sen beni delirtmek mi istiyorsun ya? 792 00:46:55,646 --> 00:46:58,312 Delirtmek mi istiyorsun sen beni? Nasıl girdin sen içeri? 793 00:46:58,437 --> 00:47:00,104 - Bilge, tamam. - Çık evimden. 794 00:47:00,562 --> 00:47:02,062 Çık evimden. Git buradan. 795 00:47:04,021 --> 00:47:05,021 Bilge. 796 00:47:06,396 --> 00:47:08,521 - Özür dilerim, lütfen. - Gelme, git buradan. 797 00:47:08,646 --> 00:47:10,104 Sakin ol, tamam. 798 00:47:10,396 --> 00:47:11,396 - Gelme. - Biliyorum. 799 00:47:11,521 --> 00:47:12,896 - Gelme. - Dinle beni. 800 00:47:14,062 --> 00:47:16,437 Bak, akıl alacak bir durum değil, farkındayım. 801 00:47:16,562 --> 00:47:17,812 Benim için de çok zor. 802 00:47:20,437 --> 00:47:22,229 Kafayı yiyorum. Deliriyorum. 803 00:47:22,771 --> 00:47:24,354 - Gerçekten deliriyorum. - Delirmiyorsun. 804 00:47:24,479 --> 00:47:25,937 - Lütfen, bak. - Yaklaşma! 805 00:47:26,479 --> 00:47:28,396 - Yaklaşma bana. - Sakin ol. 806 00:47:30,604 --> 00:47:32,021 Bak, bunları ben yapmıyorum. 807 00:47:32,562 --> 00:47:33,687 Ben de bilmiyorum. 808 00:47:34,271 --> 00:47:35,687 Tamam mı? Korkma lütfen. 809 00:47:36,437 --> 00:47:38,229 Senden korkmuyorum Can. 810 00:47:38,979 --> 00:47:41,562 Ya sen benimle bu yüzden mi buluşmadın? 811 00:47:44,021 --> 00:47:45,896 Sen kimsin ya? Sen? 812 00:47:46,021 --> 00:47:48,062 - Sen nesin ya? Sen... - Bilmiyorum. 813 00:47:48,396 --> 00:47:50,437 Yaşıyor muyum, öldüm mü bilmiyorum. 814 00:47:50,812 --> 00:47:52,937 - Can'ım ben, Can. Can! - Ah! 815 00:47:54,521 --> 00:47:56,021 Özür dilerim. Özür dilerim. 816 00:47:56,146 --> 00:47:58,521 Tamam. Sakin olayım. Sakin olalım. 817 00:48:01,604 --> 00:48:02,854 İyi misin? 818 00:48:02,979 --> 00:48:04,854 Hassas bir kalbin var. Biliyorum. 819 00:48:05,854 --> 00:48:06,854 İyiyim. 820 00:48:07,854 --> 00:48:09,062 İyiyim. Can... 821 00:48:09,896 --> 00:48:12,187 - Bilge, anlatacağım. - Biz ne yaşıyoruz? 822 00:48:12,312 --> 00:48:14,854 Nasıl bir şey Can? Kafayı yiyeceğim. Anlamadım. 823 00:48:15,062 --> 00:48:16,729 Nefes al. Sakin ol. Anlatacağım. 824 00:48:17,271 --> 00:48:18,437 Yani anlayabildiğim kadarını anlatacağım. 825 00:48:18,562 --> 00:48:19,812 Bunun için geldim buraya. 826 00:48:23,479 --> 00:48:24,771 Saçmalık. 827 00:48:24,896 --> 00:48:30,271 Bayağı saçmalık. Bu... anlattığın her şey. Sen... 828 00:48:30,521 --> 00:48:33,521 Odysseus ne, ne? Hepsi saçmalık. 829 00:48:33,896 --> 00:48:35,687 Ya ben senin masalında yaşamıyorum Can. 830 00:48:35,812 --> 00:48:37,521 Ben senin masalında yaşıyorum ama. 831 00:48:39,062 --> 00:48:41,646 Bu saçmalık dediğin masala sen soktun bizi biliyorsun değil mi? 832 00:48:43,396 --> 00:48:44,937 Sen anlattın bana bunu ilk defa. 833 00:48:45,771 --> 00:48:49,021 Yılbaşı gecesi sen bana bu hikâyeyi anlattın. Bu kitabı verdin. 834 00:48:49,146 --> 00:48:50,562 Sonra benim hayatım tamamen değişti. 835 00:48:50,687 --> 00:48:52,271 Hâlâ kitap diyor bana. 836 00:48:52,479 --> 00:48:54,896 - Şimdi anlıyorum ben bunu. - Of! 837 00:48:55,021 --> 00:48:56,729 Ben de sonu böyle olsun istemedim. 838 00:48:57,521 --> 00:48:59,271 Ama kazıda bulduğum şey, 839 00:48:59,396 --> 00:49:02,479 o amfora, şu ana kadar bulduğum en değerli eseri 840 00:49:02,812 --> 00:49:04,979 çaldırdım hayatımla birlikte. 841 00:49:08,312 --> 00:49:09,312 Tabii ya. 842 00:49:10,687 --> 00:49:13,146 Ben de diyorum bu adam niye benim peşimde? 843 00:49:13,396 --> 00:49:15,771 Çok doğru yapmışsın. Ben de bir avukata giderdim Can. 844 00:49:15,937 --> 00:49:17,271 - Ya? - Evet. 845 00:49:17,437 --> 00:49:18,521 O yüzden değil ama. 846 00:49:19,687 --> 00:49:21,146 Ben senden başka hiç kimseyle konuşamıyorum. 847 00:49:21,271 --> 00:49:22,271 Hiç kimse beni duymuyor. 848 00:49:23,729 --> 00:49:24,937 Seni diledim çünkü. 849 00:49:29,771 --> 00:49:31,521 Ne diledin tam olarak Can? 850 00:49:32,187 --> 00:49:33,479 Ne diledin sen? 851 00:49:33,896 --> 00:49:35,521 Hatırlamıyor musun gerçekten? 852 00:49:37,687 --> 00:49:40,271 Tüm kâinat hatırladı, sen hatırlamıyorsun değil mi hâlâ? 853 00:49:40,687 --> 00:49:41,937 Ne diledin? 854 00:49:43,146 --> 00:49:44,562 "Ben bir gün ölürsem, 855 00:49:45,271 --> 00:49:47,062 ben bir gün yıldız olursam, 856 00:49:48,771 --> 00:49:52,021 bu kızın beni bulup bana yol göstermesini diliyorum" dedim. 857 00:49:53,479 --> 00:49:54,646 Çocuktum. 858 00:49:59,062 --> 00:50:01,896 Ya sen, sen madem bir gün öleceksin, 859 00:50:02,021 --> 00:50:03,937 niye benim hayatıma giriyorsun? 860 00:50:04,104 --> 00:50:07,104 Niye beni delirtiyorsun? Neden kendine alıştırıyorsun? 861 00:50:07,229 --> 00:50:10,396 Ben gayet mutluydum kendi kendime yalnızlığımla ya. 862 00:50:11,021 --> 00:50:12,229 Öl o zaman. 863 00:50:12,479 --> 00:50:14,104 Ne yapıyorsan yap, öl! 864 00:50:16,562 --> 00:50:18,271 Senin böyle bir insana dönüşeceğini bilseydim 865 00:50:18,396 --> 00:50:20,146 seninle ilgili bir şey dilemezdim. 866 00:50:20,562 --> 00:50:21,521 Merak etme. 867 00:50:21,646 --> 00:50:22,687 Defol git. 868 00:50:23,062 --> 00:50:26,021 Defol git. Nereye gidiyorsan, nasıl gidiyorsan defol git! 869 00:50:26,146 --> 00:50:27,146 Git! 870 00:50:53,271 --> 00:50:55,396 TARİHİ NİKO DONDURMACISI 871 00:51:08,729 --> 00:51:10,771 Ne yapıyorsun sen? 872 00:51:11,104 --> 00:51:12,646 Niye söylüyorsun bu dondurmaları? 873 00:51:15,562 --> 00:51:17,271 Niye kendine eziyet ediyorsun? 874 00:51:22,312 --> 00:51:25,062 Gelebilseydi o da bu dondurmadan söylerdi. 875 00:51:56,187 --> 00:51:58,854 Teo. Tamam oğlum, dur. 876 00:51:59,562 --> 00:52:00,562 Otur bakayım. 877 00:52:02,562 --> 00:52:03,604 Kalk. 878 00:52:04,729 --> 00:52:05,771 Yat. 879 00:52:07,187 --> 00:52:08,187 Teo. 880 00:52:08,312 --> 00:52:09,437 Yuvarlan bakayım. 881 00:52:12,187 --> 00:52:14,187 Sen mamasını vermedin mi? Ne yapıyor böyle? 882 00:52:15,146 --> 00:52:16,146 Verdim. 883 00:52:16,521 --> 00:52:18,354 Herhalde canı oyun oynamak istiyor. 884 00:52:19,271 --> 00:52:20,354 Teo. 885 00:52:22,271 --> 00:52:23,771 Can'ı özlüyordur o. 886 00:52:25,437 --> 00:52:27,354 Sen yuvarlanmak mı istiyorsun, ha? 887 00:52:27,937 --> 00:52:29,021 Yuvarlan oğlum. 888 00:52:29,521 --> 00:52:30,521 Teo. 889 00:52:36,729 --> 00:52:38,729 Can olmadan yuvarlanmaz ki o. 890 00:52:39,479 --> 00:52:41,979 Gelecek değil mi? Gelecek değil mi baba? 891 00:52:43,271 --> 00:52:44,729 Buradayım ben, baba. 892 00:53:37,729 --> 00:53:39,687 SİPARİŞLER ÇİKOLATALI DONDURMA, VİŞNELİ DONDURMA 893 00:53:52,104 --> 00:53:53,104 Sağ ol. 894 00:54:14,396 --> 00:54:15,604 "Sevgili Bilge. 895 00:54:15,729 --> 00:54:17,104 Yeni yılın kutlu olsun. 896 00:54:17,479 --> 00:54:19,771 O gece bana verdiğin dondurmayı çok sevdim 897 00:54:19,896 --> 00:54:21,479 ve peçeteden buldurdum. 898 00:54:21,771 --> 00:54:24,229 Artık ben de vişneli limonlusundan yiyorum. 899 00:54:26,354 --> 00:54:27,521 Sevgili Bilge. 900 00:54:27,646 --> 00:54:29,021 Yeni yılın kutlu olsun. 901 00:54:29,396 --> 00:54:30,896 Ben üçüncü sınıfa geçtim. 902 00:54:31,104 --> 00:54:32,312 Sen kaçtasın? 903 00:54:32,646 --> 00:54:35,812 Türkçe dersinde mitolojik masallardan ödev yaptım. 904 00:54:35,937 --> 00:54:39,396 Umarım dondurmacıya gelirsin ve kartpostalarımı alırsın. 905 00:54:39,771 --> 00:54:41,687 Gelirsen arkadaş oluruz." 906 00:54:44,437 --> 00:54:45,396 "Sevgili Bilge. 907 00:54:45,521 --> 00:54:47,604 Ben üçüncü sınıfa geçtim. Sen kaçtasın? 908 00:54:47,729 --> 00:54:49,229 Dördüncü sınıf çok sıkıcı ve sert geçti. 909 00:54:49,354 --> 00:54:50,854 Beşinci sınıfa geçtim. Etrafa korkuyla baktım. 910 00:54:50,979 --> 00:54:52,604 Nerede olduğunu bilmediğim için 911 00:54:52,729 --> 00:54:54,479 ve dondurmacıya gelmediğin için 912 00:54:54,604 --> 00:54:56,312 hepsini Niko amcaya bırakıyorum. 913 00:54:56,604 --> 00:54:59,604 Sen de hâlâ bu masallara ve mucizelere inanıyor musun?" 914 00:55:43,062 --> 00:55:44,271 Leyla teyze. 915 00:55:47,146 --> 00:55:48,271 Nasılsınız? 916 00:55:49,104 --> 00:55:50,104 Nasıl olalım? 917 00:55:52,562 --> 00:55:53,687 Nasıl olalım? 918 00:55:54,479 --> 00:55:57,271 Kusura bakmayın. Ben uğrayamadım birkaç gündür. 919 00:55:57,937 --> 00:55:58,937 Nasıl Can? 920 00:55:59,687 --> 00:56:01,437 Aynı işte. Değişen bir şey yok. 921 00:56:02,771 --> 00:56:05,021 Gönderdiğin çiçekler için teşekkürler. 922 00:56:05,646 --> 00:56:07,479 Yasemin odaya çıkmış. Gördün mü? 923 00:56:07,604 --> 00:56:08,562 Gördüm, gördüm. 924 00:56:08,687 --> 00:56:10,729 Ben de zaten hava almaya çıkaracağım onu. 925 00:56:40,104 --> 00:56:41,104 Can. 926 00:56:42,146 --> 00:56:43,146 Ben geldim. 927 00:56:50,979 --> 00:56:52,229 Duyuyor musun beni? 928 00:57:10,687 --> 00:57:11,979 Özür dilerim. 929 00:57:12,896 --> 00:57:14,187 Çok özür dilerim. 930 00:57:21,896 --> 00:57:25,521 Ben o dondurmacıya çocukluğumdan beri gitmedim. 931 00:57:29,146 --> 00:57:32,854 Hatta sen söyleyene kadar ben bilmiyordum bile. 932 00:57:38,687 --> 00:57:41,396 Keşke dondurma yemeye devam etseymişim Can. 933 00:57:44,396 --> 00:57:47,812 Keşke masallara, mucizelere inanmaya devametseymişim. 934 00:57:47,937 --> 00:57:50,187 Belki daha önce karşılaşırmışız. 935 00:57:51,521 --> 00:57:52,646 Özür dilerim. 936 00:58:00,021 --> 00:58:01,021 Can. 937 00:58:01,604 --> 00:58:02,854 Beni duyuyor musun? 938 00:58:07,437 --> 00:58:08,437 Can. 939 00:58:09,979 --> 00:58:11,229 Lütfen, gitme. 940 00:58:14,271 --> 00:58:16,854 Bak, yılbaşı geliyor. 941 00:58:19,062 --> 00:58:20,604 Belki birlikte gireriz. 942 00:58:21,354 --> 00:58:23,729 Belki yeni yıl ağacı süsleriz beraber. 943 00:58:25,854 --> 00:58:27,729 Hatta uzun yola çıkarız. 944 00:58:28,771 --> 00:58:30,646 Sen beni Asos'a götürürsün. 945 00:58:35,937 --> 00:58:37,646 Lütfen cevap ver. 946 00:58:38,562 --> 00:58:39,729 Özür dilerim. 947 00:58:51,437 --> 00:58:52,812 Özür dilerim. 948 00:59:21,937 --> 00:59:23,896 Polislere de anlattım her şeyi Eren. 949 00:59:24,521 --> 00:59:25,771 Ben ne kazaya dair 950 00:59:25,896 --> 00:59:28,812 ne amforayı çalan adama dair hiçbir şey hatırlamıyorum. 951 00:59:29,146 --> 00:59:30,229 Her şey bir anda oldu. 952 00:59:30,354 --> 00:59:34,479 İşte keşke beni dinleseydin de İstanbul'a beraber dönseydik. 953 00:59:35,021 --> 00:59:38,146 Can'la gitmek istedim. Onunla vakit geçirmek istedim. 954 00:59:38,521 --> 00:59:40,187 Sanki bir işe yarayacakmış gibi. 955 00:59:40,521 --> 00:59:42,062 Neyse, her şey geçti. 956 00:59:42,187 --> 00:59:43,187 GÜNDOĞDU HASTANESİ 957 00:59:43,312 --> 00:59:46,229 Ben şirketle de konuştum. Senin İngiltere'ye dönüş uçağını 958 00:59:46,354 --> 00:59:48,479 işte bütün diğer masraflarını her şeyi karşılayacaklar. 959 00:59:48,729 --> 00:59:50,146 Ben Can uyanana kadar da 960 00:59:50,271 --> 00:59:52,146 buradan hiçbir yere gitmeyi düşünmüyorum. 961 00:59:52,604 --> 00:59:54,062 Hiçbir şey geçmedi Eren. 962 00:59:54,396 --> 00:59:56,104 Yasemin, hepimiz üzgünüz 963 00:59:56,229 --> 00:59:59,396 ama doktorlar da Can'dan ümidi kesmeye başladılar. 964 00:59:59,562 --> 01:00:02,521 Sen de yavaş yavaş bu fikre kendini alıştırsan iyi edersin. 965 01:00:02,646 --> 01:00:04,729 Ayrıca diğer kötü haber, 966 01:00:05,479 --> 01:00:08,687 Can'ın vazoyu çalanlarla bir bağlantısı çıkmış. 967 01:00:10,062 --> 01:00:11,604 Vazoyu Can çaldırmış. 968 01:00:12,479 --> 01:00:14,271 Biz neler yaşıyoruz? 969 01:00:25,187 --> 01:00:26,437 Bu şirketin sponsor olduğu 970 01:00:26,562 --> 01:00:28,646 ören yerindeki kazıda bir amfora çalınmış. 971 01:00:28,771 --> 01:00:30,354 Soruşturma gizli yürütülüyor. 972 01:00:30,479 --> 01:00:33,687 Ben senden kazının başındaki Eren Yaver'i araştırmanı istiyorum. 973 01:00:33,896 --> 01:00:35,396 Hatta bu şirketi de araştır 974 01:00:35,521 --> 01:00:38,062 ya da olay yerinde daha önce böyle bir şey olmuş mu? 975 01:00:38,187 --> 01:00:39,646 Ne bileyim, 976 01:00:39,771 --> 01:00:42,062 bölgedeki kayıp kişiler, kayıp araçlar, her şeyi araştır İpek. 977 01:00:43,312 --> 01:00:45,229 Anladım Bilge Hanım 978 01:00:45,354 --> 01:00:48,646 ama yani mahkemeye bu kadar az kalmışken yeni bir dava mı aldınız? 979 01:00:49,104 --> 01:00:51,479 Ayrıca burada kim boşanıyor ben anlamadım. 980 01:00:51,604 --> 01:00:52,646 Hiç kimse. 981 01:00:53,562 --> 01:00:55,979 Sen daha çok ceza avukatı gibi düşün. 982 01:00:57,146 --> 01:00:58,771 - Tamam. - Öyle ilerle. 983 01:01:00,229 --> 01:01:01,812 Tamam, o zaman görüşürüz. 984 01:01:16,312 --> 01:01:18,604 Eserin değeri tahmini 10 milyon dolarmış. 985 01:01:18,729 --> 01:01:20,021 Polisin son bilgisine göre 986 01:01:20,146 --> 01:01:22,729 arkeolog Can Tarun'un vazoyu çalan şüpheliyle 987 01:01:22,854 --> 01:01:24,437 bağlantısı ortaya çıkmış. 988 01:01:24,562 --> 01:01:26,229 Yola çıkmadan önce yanındaki kadına 989 01:01:26,354 --> 01:01:29,479 zarar gelmemesi ve dikkatli olunması mesajı atılmış. 990 01:01:30,854 --> 01:01:32,937 Şüpheliye mesaj atıldığına göre 991 01:01:34,104 --> 01:01:35,562 kaza planlı değildi. 992 01:01:36,187 --> 01:01:37,687 Plan, vazoyu çalmaktı. 993 01:01:39,771 --> 01:01:41,937 Telefon gizlice alınıp mesaj atıldı. 994 01:01:42,062 --> 01:01:43,979 O zaman kazıdan biriydi. 995 01:01:44,937 --> 01:01:47,729 Siz Can Tarun'un masum olduğunu mu düşünüyorsunuz? 996 01:01:48,354 --> 01:01:49,812 Düşünmüyorum, biliyorum. 997 01:01:50,687 --> 01:01:51,896 Başka bir şey bulunmuş mu? 998 01:01:52,021 --> 01:01:55,354 Can ve Yasemin'inki dışında üçüncü bir telefon daha bulunmuş. 999 01:01:55,479 --> 01:01:57,687 Can'ın mesaj attığı numaraya ait. 1000 01:01:57,937 --> 01:02:00,729 Ama telefon çalıntıymış. İçinden de pek bir şey çıkmamış. 1001 01:02:01,229 --> 01:02:02,229 Tabii ya. 1002 01:02:02,354 --> 01:02:04,687 Yani vazoyu çalan adam demek ki o hengamede 1003 01:02:04,812 --> 01:02:06,646 kaza paniğiyle telefonu düşürdü. 1004 01:02:07,229 --> 01:02:09,729 Bu kadar amatör davrandığına göre adam maşa. 1005 01:02:10,312 --> 01:02:11,396 Evet, adam maşa. 1006 01:02:11,521 --> 01:02:13,979 - Numara, numara bu muymuş? - Evet, evet, bu. 1007 01:02:14,854 --> 01:02:16,437 Kimlik doğrulanamıyor. 1008 01:02:16,604 --> 01:02:18,146 Polis de soruşturmayı yürütemiyor. 1009 01:02:18,271 --> 01:02:22,021 Çünkü Yasemin Williams çok da işe yarar bir bilgi vermemiş. 1010 01:02:22,146 --> 01:02:25,437 Can zaten komada. Uyanıp uyanmayacağı belli değilmiş. 1011 01:02:25,562 --> 01:02:26,604 Uyanacak. 1012 01:02:29,104 --> 01:02:31,354 Sizin müvekkiliniz hangi tarafta? 1013 01:02:31,521 --> 01:02:32,687 Arafta. 1014 01:02:35,562 --> 01:02:37,062 Başka bir şey var mı? 1015 01:02:38,021 --> 01:02:41,312 Dediğiniz gibi ben ören yerindeki diğer dosyaları da araştırdım. 1016 01:02:41,437 --> 01:02:43,604 Yani civarda tek bir şikâyet var 1017 01:02:43,979 --> 01:02:45,312 ama o da bu dosya ile ilgili değil. 1018 01:02:45,396 --> 01:02:46,354 Neymiş o? 1019 01:02:46,479 --> 01:02:48,187 Kazının yapıldığı civarda bir köyden 1020 01:02:48,312 --> 01:02:50,437 kadının biri kocasını kaybetmiş. 1021 01:02:50,562 --> 01:02:53,146 Adam üç haftadır ortada yokmuş. Sadece bir kere arayıp 1022 01:02:53,271 --> 01:02:55,312 "ben başka kadına gittim, keyfim de yerinde" demiş. 1023 01:02:55,437 --> 01:03:00,687 Bakın, adam utanmadan fotoğraf bile yollamış kadına. 1024 01:03:01,396 --> 01:03:03,187 Bu arada bu adamın ilk vukuatı da değil, 1025 01:03:03,312 --> 01:03:06,271 daha önce de köyden başka bir kadınla adı çıkmış adamın. 1026 01:03:06,521 --> 01:03:08,562 Bu kez farklı galiba, baksana şu tavana. 1027 01:03:08,687 --> 01:03:10,854 Kadın adamı sarayda yaşatıyor. 1028 01:03:11,312 --> 01:03:12,354 Sonuç ne olmuş? 1029 01:03:12,479 --> 01:03:13,562 Kadın polise gitmiş. 1030 01:03:13,687 --> 01:03:15,854 Adam da "Ben evi terk ettim, beni bir daha aramayın" deyip 1031 01:03:15,979 --> 01:03:17,437 polisin de suratına kapatmış. 1032 01:03:18,396 --> 01:03:19,354 İlginçmiş. Neyse. 1033 01:03:19,479 --> 01:03:20,729 Ben kahve yapacağım, ister misin? 1034 01:03:20,854 --> 01:03:23,604 Teşekkür ederim. İzninizle ben kalkacağım birazdan. 1035 01:03:24,396 --> 01:03:25,396 Sen bilirsin. 1036 01:03:28,729 --> 01:03:29,771 Ne haber? 1037 01:03:35,687 --> 01:03:39,271 Hatta ben kalksam iyi olur, Bilge Hanım. Çok geç oldu. 1038 01:03:39,396 --> 01:03:40,396 Tamam. 1039 01:03:52,479 --> 01:03:55,062 - Nasıl bu kadar eminsiniz? - Neyden? 1040 01:03:55,896 --> 01:03:57,812 Can Tarun'un masum olduğundan. 1041 01:03:58,937 --> 01:03:59,937 Eminim. 1042 01:04:00,687 --> 01:04:01,979 Çünkü onu tanıyorum. 1043 01:04:02,104 --> 01:04:03,146 Ve işim bu. 1044 01:04:03,604 --> 01:04:06,604 O geçmişi, ben gerçekleri gün yüzüne çıkarıyoruz. 1045 01:04:06,979 --> 01:04:09,771 Tanıdığınızı bilmiyordum. Çok üzüldüm. 1046 01:04:10,687 --> 01:04:13,687 Şu an nasıl peki durumu? Söyledikleri kadar kötü mü? 1047 01:04:15,604 --> 01:04:16,729 İyi görünüyor. 1048 01:04:17,021 --> 01:04:18,271 Daha iyi olacak. 1049 01:04:18,396 --> 01:04:19,396 İyi geceler. 1050 01:04:19,979 --> 01:04:21,187 Ben seni geçireyim. 1051 01:04:25,896 --> 01:04:27,521 Görüşürüz İpek. 1052 01:04:44,187 --> 01:04:45,896 Hiç gelmeyeceksin sanmıştım. 1053 01:04:48,104 --> 01:04:49,937 Geldim ama seni vazgeçirmeye geldim. 1054 01:04:51,979 --> 01:04:53,562 Bilge, özür dilerim ben senden. 1055 01:04:54,187 --> 01:04:55,187 Niçin? 1056 01:04:55,896 --> 01:04:57,271 Bela olacağım ben senin başına. 1057 01:04:59,646 --> 01:05:01,146 Asıl ben özür dilerim. 1058 01:05:01,271 --> 01:05:02,271 Niye? 1059 01:05:02,854 --> 01:05:05,187 İlk ben bela olmuşum başına. 1060 01:05:05,312 --> 01:05:07,062 Anlattığına göre çocukken. 1061 01:05:09,271 --> 01:05:10,562 Ne güzel olmuş bu. 1062 01:05:12,021 --> 01:05:13,479 Kafam dağılsın diye yaptım. 1063 01:05:14,312 --> 01:05:16,479 Ama böyle bir yarım kalmış galiba. 1064 01:05:19,021 --> 01:05:20,437 Yarısını sana bıraktım. 1065 01:05:21,521 --> 01:05:23,979 Belki sen tamamlamak istersin sonra. 1066 01:05:28,896 --> 01:05:30,271 Bana yardım etmen lazım. 1067 01:05:32,062 --> 01:05:35,979 Şimdi sevdiğin, kaybettiğin insanlara ulaşmaya çalışıyorsan 1068 01:05:36,104 --> 01:05:38,479 benim öyle bir hikmetim yok. Öyle özelliklerimiz yok. 1069 01:05:38,604 --> 01:05:41,687 Gayet iyi anladın. Ama bu da güzel fikirmiş bu arada. 1070 01:05:43,854 --> 01:05:45,104 Bilge, boş ver ya. 1071 01:05:45,896 --> 01:05:47,021 Hiç girme buraya. 1072 01:05:47,854 --> 01:05:48,937 Can, ben istiyorum. 1073 01:05:50,187 --> 01:05:52,187 Bak, bu benim hayalim. 1074 01:05:52,354 --> 01:05:54,562 - Yapma bence. - Can suçlu görünüyorsun. 1075 01:05:55,146 --> 01:05:57,104 - Biliyorum. - O zaman? 1076 01:05:57,521 --> 01:05:58,854 Ama... 1077 01:05:59,396 --> 01:06:01,812 Ne yapacaklar? Beni hapse mi atacaklar ölü halimle? 1078 01:06:01,937 --> 01:06:03,104 Çıkarım ya ben. 1079 01:06:05,479 --> 01:06:08,021 Ama bir tek işte annemle babama, 1080 01:06:08,146 --> 01:06:10,271 böyle leke bırakmak bir canımı sıkmıyor değil. 1081 01:06:10,479 --> 01:06:12,854 O yüzden sen uyanana kadar bu işi çözmemiz lazım. 1082 01:06:13,562 --> 01:06:16,896 Ama şöyle ki durum düşündüğümüzden de sıkıntılı. 1083 01:06:17,229 --> 01:06:18,646 Polis kaçakçıya atılan mesajı... 1084 01:06:18,771 --> 01:06:21,104 Benim telefonumdan mesaj atılmış biliyorum. 1085 01:06:22,854 --> 01:06:25,104 Ekipten birinin attığını da biliyorum. Kazı ekibinden. 1086 01:06:26,646 --> 01:06:28,187 Eren olduğunu da anladın. 1087 01:06:30,146 --> 01:06:32,062 Eren'in Yasemin'e olan ilgisini, 1088 01:06:32,187 --> 01:06:33,521 kendi telefonundan atamadığı mesajı 1089 01:06:33,646 --> 01:06:35,562 senin telefonundan attığını da anladın. 1090 01:06:36,354 --> 01:06:37,687 Yok hayır, o yüzden değil. 1091 01:06:38,604 --> 01:06:39,646 Nasıl anladın? 1092 01:06:40,479 --> 01:06:42,979 Ziyarete geldi beni çünkü hastaneye Eren. 1093 01:06:44,062 --> 01:06:45,562 - Ne dedi? - Ne dedi biliyor musun? 1094 01:06:45,687 --> 01:06:48,062 Çok öfkeli bir şekilde özür diledi benden. 1095 01:06:48,604 --> 01:06:50,187 Hiç uyanmazsam herkes için 1096 01:06:50,312 --> 01:06:52,312 en hayırlısı olacak gibi bir şey söyledi gitti. 1097 01:06:52,437 --> 01:06:53,521 Ben de öyle anladım yani. 1098 01:06:53,979 --> 01:06:54,979 Güzel bu. 1099 01:06:55,229 --> 01:06:57,479 O zaman bizim sadece kanıt bulmamız lazım. 1100 01:06:58,396 --> 01:07:00,937 Yani ve benim polise gitmem, bunu anlatmam lazım. 1101 01:07:01,062 --> 01:07:03,021 Polise gidip "Ben bir hayaletle konuştum 1102 01:07:03,146 --> 01:07:04,771 ve biz Eren olduğunu düşünüyoruz" diyemem. 1103 01:07:04,896 --> 01:07:06,104 - Vay be! - Evet. 1104 01:07:06,229 --> 01:07:07,854 - Hayalet. - Ne? 1105 01:07:08,271 --> 01:07:10,146 Hayalet de olduk, peki. 1106 01:07:10,271 --> 01:07:12,271 Ne umutlarla geldim be ben buraya. 1107 01:07:17,937 --> 01:07:21,021 O zaman enerjini tut. Fişini de kimseye çektirme. 1108 01:07:21,479 --> 01:07:23,146 Yarın o Eren'le işimiz var. 1109 01:07:23,437 --> 01:07:25,146 Ne işimiz var? Ne yapacaksın yarın? 1110 01:07:26,104 --> 01:07:27,146 Görürsün. 1111 01:07:35,896 --> 01:07:37,354 Polisiye mi bunların hepsi? 1112 01:07:37,979 --> 01:07:41,229 Niye buraya sakladın polisiye köşeni? 1113 01:07:42,187 --> 01:07:43,687 Sakladığımı düşünmemiştim. 1114 01:07:44,812 --> 01:07:46,187 Öyle gibi olmuş sanki. 1115 01:07:48,771 --> 01:07:50,396 Balığını da buraya saklamışsın. 1116 01:07:52,021 --> 01:07:53,021 Neden? 1117 01:07:54,854 --> 01:07:56,729 Belki yaşatmaya çalışıyorumdur. 1118 01:08:01,187 --> 01:08:04,146 Sen beni mi keşfetmeye çalışıyorsun şimdi? Ne yapıyorsun? 1119 01:08:04,687 --> 01:08:06,771 Sıra bende mi yani? 1120 01:08:11,104 --> 01:08:12,562 - Bir şey soracağım. - Sor. 1121 01:08:14,104 --> 01:08:15,604 Nasıl oluyor şimdi? 1122 01:08:15,854 --> 01:08:16,854 Ne nasıl oluyor? 1123 01:08:17,187 --> 01:08:18,646 Uyuyor musun mesela? 1124 01:08:19,229 --> 01:08:20,604 Yok, hayır uyumuyorum. 1125 01:08:21,312 --> 01:08:23,146 Sen buradayken niye uyuyayım ben? 1126 01:08:27,562 --> 01:08:30,021 Senin gibiler masallarda değil miydi ya? 1127 01:08:30,146 --> 01:08:31,562 Ben de onu diyorum zaten. 1128 01:08:32,479 --> 01:08:34,812 - O zaman şöyle yapalım. - Ne yapalım? 1129 01:08:35,687 --> 01:08:37,146 Sen madem uyumuyorsun. 1130 01:08:39,146 --> 01:08:40,187 Hı hı. 1131 01:08:41,312 --> 01:08:42,646 Sabaha kadar... 1132 01:08:44,562 --> 01:08:46,771 Eren'den nasıl bilgi alırız onu düşün. 1133 01:08:46,937 --> 01:08:48,146 Hadi, iyi geceler. 1134 01:08:50,271 --> 01:08:52,479 - Hadi hadi. - İyi. Tamam. İyi geceler. 1135 01:08:53,062 --> 01:08:54,521 İyi geceler. 1136 01:08:55,646 --> 01:08:57,604 Yatmadan mumları söndür ama tehlikeli. 1137 01:08:57,729 --> 01:08:59,604 Hadi, iyi geceler. 1138 01:09:00,312 --> 01:09:01,937 Gerçi bu seni durduramaz ama. 1139 01:09:03,646 --> 01:09:05,937 Durdurur da neyse tamam. 1140 01:09:21,604 --> 01:09:23,354 - Günaydın. - Ah! 1141 01:09:23,479 --> 01:09:24,521 Yeniden günaydın. 1142 01:09:27,021 --> 01:09:28,479 Korkuttun ya. 1143 01:09:31,104 --> 01:09:32,771 Ya ben sana bir şey soracağım. 1144 01:09:33,604 --> 01:09:34,562 Sor. 1145 01:09:34,687 --> 01:09:36,437 Sen sabah nasıl böyle kalkıyorsun? 1146 01:09:38,604 --> 01:09:39,646 Nasıl kalkıyorum? 1147 01:09:39,771 --> 01:09:41,187 Çok güzel bir şekilde. 1148 01:09:43,354 --> 01:09:44,729 Çok güzelsin çünkü. 1149 01:09:45,271 --> 01:09:47,396 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 1150 01:09:50,104 --> 01:09:52,979 E, ne buldun? Ne düşündün gece? 1151 01:09:53,146 --> 01:09:54,187 Hım... 1152 01:09:54,771 --> 01:09:56,521 Ne düşündüm gece? 1153 01:09:57,354 --> 01:09:59,479 Tamam ya, 1154 01:10:00,437 --> 01:10:02,354 ciddileşiyorum. 1155 01:10:03,271 --> 01:10:04,687 - Toparlıyorum. - Hı hı. 1156 01:10:04,896 --> 01:10:06,521 Tamam, şimdi bak, 1157 01:10:07,479 --> 01:10:08,437 ciddiyim. 1158 01:10:08,562 --> 01:10:13,354 Eren'in bilgisayarında kazı dosyaları var. 1159 01:10:13,479 --> 01:10:15,687 Sponsor dosyaları var. Bayağı bir isim var, 1160 01:10:15,812 --> 01:10:18,646 oradan bayağı bir bilgiye ulaşabiliriz. 1161 01:10:18,771 --> 01:10:20,104 Bence oradan bir şey çıkar. 1162 01:10:20,854 --> 01:10:23,229 Onun bilgisayarı ya şirkettedir ya evdedir. 1163 01:10:23,771 --> 01:10:26,062 Şirketine giremem. O beni aşar. 1164 01:10:26,604 --> 01:10:29,271 Yani evine girmem lazım. Ama nasıl? 1165 01:10:29,979 --> 01:10:31,562 Bayağı güvenlikli evi var. 1166 01:10:32,479 --> 01:10:33,479 Kamerası falan her şeyi var. 1167 01:10:33,604 --> 01:10:36,104 Kapıdan pencereden girebileceğin basit bir yer değil. 1168 01:10:36,229 --> 01:10:40,687 - Direkt kapıdan girerim. - Nasıl? 1169 01:10:40,812 --> 01:10:41,812 - Hayır. - Evet. 1170 01:10:42,271 --> 01:10:45,146 Hayır, yapmayacaksın öyle. Aklımdan geçen şeyi lütfen yapma Bilge. 1171 01:10:45,271 --> 01:10:46,896 Başka şansımız yok. 1172 01:10:47,437 --> 01:10:49,021 Ayrıca çok kötü. Niye böyle şeyler düşünüyorsun? 1173 01:10:49,146 --> 01:10:50,937 Ben fena değilim. Telepati öyle bir şey değil. 1174 01:10:51,062 --> 01:10:52,396 Ben senin düşündüklerinle tam olarak... 1175 01:10:52,521 --> 01:10:54,437 Gözünde bir piçlik görüyorum. Korkuyorum. 1176 01:10:54,562 --> 01:10:55,687 Korkmalısın da. 1177 01:10:55,812 --> 01:10:57,146 - Korkmalıyım? - Hı hı. 1178 01:10:57,979 --> 01:11:00,187 Korkuyorum. 1179 01:11:00,687 --> 01:11:03,729 Evet. Eren sabahları koşuya çıkıyor demiştin, değil mi? 1180 01:11:04,146 --> 01:11:05,146 Hı hı. 1181 01:11:05,771 --> 01:11:07,062 Hâlâ sabahken... 1182 01:11:07,854 --> 01:11:08,937 Hadi o zaman. 1183 01:11:10,354 --> 01:11:11,479 Güzel kazak. 1184 01:11:12,354 --> 01:11:14,646 Hadi çıkıyoruz. Eren'i kaçırmayalım. 1185 01:11:18,479 --> 01:11:20,187 Hah, geliyor çakal. 1186 01:11:25,229 --> 01:11:26,187 Şimdi. 1187 01:11:26,312 --> 01:11:27,271 Ah! 1188 01:11:27,396 --> 01:11:29,187 - Ne oluyor? - Çok özür dilerim. 1189 01:11:29,312 --> 01:11:31,021 - Çok özür dilerim. İyi misin? - Yok... 1190 01:11:31,146 --> 01:11:32,187 Gerçekten çok pardon. 1191 01:11:32,312 --> 01:11:33,562 - Çok mahcup oldum. - Yok, önemi yok. 1192 01:11:33,687 --> 01:11:35,354 Cidden sıkıntı yok ya. 1193 01:11:35,479 --> 01:11:37,437 En azından bir kahve ısmarlayayım. 1194 01:11:37,979 --> 01:11:39,604 Tamam o zaman. 1195 01:11:40,021 --> 01:11:40,979 İyi. Süper. 1196 01:11:41,104 --> 01:11:43,104 O zaman şurada bir kafe var. Oraya gidelim. 1197 01:11:43,229 --> 01:11:44,187 Olur. 1198 01:11:44,312 --> 01:11:45,354 Peçete var mı? 1199 01:11:45,479 --> 01:11:47,646 - Orada buluruz artık. - Tamam, olur. 1200 01:11:47,771 --> 01:11:49,104 - Bu arada Bilge ben. - Eren ben de. 1201 01:11:49,229 --> 01:11:50,646 Memnun oldum. 1202 01:11:56,312 --> 01:11:57,437 Modigliani. 1203 01:11:58,312 --> 01:12:00,729 Ben Modigliani'yi de çok severim. 1204 01:12:01,187 --> 01:12:03,104 A! Ben de çok severim. 1205 01:12:03,812 --> 01:12:04,812 Ne hoş. 1206 01:12:05,271 --> 01:12:06,271 Değil mi? 1207 01:12:07,104 --> 01:12:09,396 Modigliani'nin çizdiği kadınları sorsana. 1208 01:12:09,729 --> 01:12:12,479 Özellikle çizdiği kadınlar çok hoşuma gidiyor. 1209 01:12:12,896 --> 01:12:13,896 Hım. 1210 01:12:14,396 --> 01:12:16,729 Zarif boyunları olduğundandır belki. 1211 01:12:17,854 --> 01:12:18,854 Senin gibi. 1212 01:12:21,771 --> 01:12:23,062 Çok teşekkürler. 1213 01:12:23,229 --> 01:12:27,104 Ama portrelerinde kadınların gözlerini çizmiyor oluşu da 1214 01:12:27,229 --> 01:12:28,437 çok acayip değil mi? 1215 01:12:29,812 --> 01:12:31,604 Yani mesela niye çizmiyordu gözlerini? 1216 01:12:31,729 --> 01:12:33,521 "Ruhunu gördüğümde gözlerini çizeceğim" demişti. 1217 01:12:33,646 --> 01:12:34,646 De, de. 1218 01:12:36,146 --> 01:12:40,771 Çünkü ruhunu gördüğünde gözlerini çizecekti. O yüzden. Evet. 1219 01:12:46,437 --> 01:12:47,562 Bu akşam işin var mı? 1220 01:12:52,396 --> 01:12:54,021 Bunları ayırdım. Sen tanıyorsun. 1221 01:12:54,146 --> 01:12:55,812 - Beraber seçelim. - Tamam. 1222 01:12:56,479 --> 01:12:57,604 Buna ne diyorsun? 1223 01:12:58,229 --> 01:13:00,229 Tatlı bence. Siyah. Mini. 1224 01:13:04,687 --> 01:13:05,937 Tamam, bakalım. 1225 01:13:08,937 --> 01:13:10,479 Ateşli bu. Bunu sevebilir. 1226 01:13:10,646 --> 01:13:12,896 - Daha güzel bu sanki. - Uzun olanı? 1227 01:13:13,187 --> 01:13:14,187 Hadi ya. 1228 01:13:14,479 --> 01:13:17,062 Eren'i tanıdığım için söylüyorum. Bence daha çok sever. 1229 01:13:17,312 --> 01:13:19,021 Mini bir elbise giymeyeyim yani. 1230 01:13:21,187 --> 01:13:23,562 Siyah miniyi mi giysem ya, ha? 1231 01:13:23,771 --> 01:13:25,937 Yani kırmızı uzun olan daha iyi sanki. 1232 01:13:28,646 --> 01:13:29,646 Tatlı. 1233 01:13:29,771 --> 01:13:30,771 Bence de bu. 1234 01:13:37,146 --> 01:13:39,479 Sen fazla tatlı ve seksi oldun. 1235 01:13:40,354 --> 01:13:41,646 Amacım bu zaten. 1236 01:13:41,771 --> 01:13:43,437 Anladım canım amacını da işte. 1237 01:13:44,687 --> 01:13:46,812 Komada olmasaydım keşke ben bu gece. 1238 01:13:53,771 --> 01:13:55,812 - Hoş geldin. - Hoş bulduk. Merhaba. 1239 01:14:00,312 --> 01:14:01,396 E, 1240 01:14:01,729 --> 01:14:03,146 arkeoloğum demiştin. 1241 01:14:04,729 --> 01:14:06,979 Ben çocukluğumdan beri arkeolojiyle çok ilgileniyorum. 1242 01:14:07,104 --> 01:14:08,646 Fazla meraklıyım çünkü. 1243 01:14:08,771 --> 01:14:10,646 Annem rehber ve bir sürü hikâye anlattı. Bak ne diyeceğim? 1244 01:14:11,271 --> 01:14:13,062 Bu akşam bunları konuşmasak. 1245 01:14:13,771 --> 01:14:17,562 Çünkü sen benim karşımda böyle parlarken sanat konuşmak 1246 01:14:19,396 --> 01:14:21,687 gerçekten bu güzelliğe haksızlık olacak. 1247 01:14:27,312 --> 01:14:28,312 Teşekkür ederim. 1248 01:14:34,437 --> 01:14:38,396 Yeni yıl öncesi izlemeye doyamayacağım bir hediye gibisin. 1249 01:14:40,354 --> 01:14:41,562 Pardon efendim, 1250 01:14:42,021 --> 01:14:44,146 bölüyorum ama bu sandalye boş mu? 1251 01:14:44,271 --> 01:14:45,437 - Dolu. - Dolu. 1252 01:14:51,104 --> 01:14:53,437 E, Bilge sıkıldıysan bana geçebiliriz. 1253 01:14:54,896 --> 01:14:56,896 Belli ki yemeğini de bitirmeyeceksin. 1254 01:14:57,437 --> 01:15:00,312 Yani istersen gidip evde başka bir şeyler yapabiliriz. 1255 01:15:00,437 --> 01:15:03,437 "Başka bir şeyler yapabiliriz." Yavşak. 1256 01:15:06,479 --> 01:15:07,562 Olur. 1257 01:15:10,021 --> 01:15:11,437 Ne içersin bu arada? 1258 01:15:11,896 --> 01:15:15,104 Su. Kahve, içki? 1259 01:15:16,354 --> 01:15:17,354 Su. 1260 01:15:17,479 --> 01:15:19,104 Su içebilirsin bence. 1261 01:15:19,812 --> 01:15:22,187 Sen ne içersen ben eşlik ederim sana. 1262 01:15:22,646 --> 01:15:23,646 Hayhay! 1263 01:15:24,979 --> 01:15:26,854 Sinyal veriyorsun sanacak. Geri zekâlı bu. 1264 01:15:26,979 --> 01:15:28,229 Sinyal zaten. 1265 01:15:28,646 --> 01:15:29,854 Merak etme. 1266 01:15:39,479 --> 01:15:41,312 Işıklar kapandı? 1267 01:15:41,479 --> 01:15:43,271 Fazla mı karanlık oldu sanki? 1268 01:15:43,396 --> 01:15:44,646 Açarız yine. 1269 01:15:46,271 --> 01:15:47,271 Teşekkürler. 1270 01:15:48,937 --> 01:15:50,146 Gidelim lütfen, hadi. 1271 01:15:50,937 --> 01:15:54,104 Bu senin kibar Mete arkadaşına benzemez. Pislik bu herif. Hadi. 1272 01:15:54,521 --> 01:15:55,729 Gidelim, gidelim vallahi. Hadi. 1273 01:16:07,187 --> 01:16:09,271 Ulan Eren seni pis sikeceğim şimdi. 1274 01:16:09,979 --> 01:16:10,979 Bilge. 1275 01:16:12,937 --> 01:16:14,229 Bilge, hadi gidelim. 1276 01:16:15,271 --> 01:16:17,104 Biraz zamana mı yaysak? 1277 01:16:17,521 --> 01:16:18,646 Ne dersin? 1278 01:16:19,062 --> 01:16:20,646 Bilge, bekleyen şeyler 1279 01:16:22,229 --> 01:16:23,937 antik sahalarda değerlidir. 1280 01:16:24,146 --> 01:16:25,146 Ne? 1281 01:16:25,896 --> 01:16:26,896 Burada değil. 1282 01:16:27,896 --> 01:16:28,937 Ama 1283 01:16:30,396 --> 01:16:31,479 tabii ki, 1284 01:16:32,312 --> 01:16:35,271 istersen yayabiliriz zamana. 1285 01:16:42,146 --> 01:16:43,937 Ses. 1286 01:16:45,312 --> 01:16:46,354 Ses. 1287 01:16:46,562 --> 01:16:48,771 Alarm. Araba alarmı mı o? 1288 01:16:48,896 --> 01:16:50,937 - Benim araba bu. - Araba alarmı, evet. 1289 01:16:52,396 --> 01:16:54,021 - Çok pardon. - Ne demek. 1290 01:16:55,604 --> 01:16:57,187 Bilge, ne yapıyorsun? 1291 01:16:57,687 --> 01:16:59,229 Sana merak etme demiştim. 1292 01:17:02,354 --> 01:17:03,854 Gitti, bilgisayar orada. 1293 01:17:06,854 --> 01:17:08,562 - Bir dakika. Bunlara falan bakayım da. - Bak, bilgisayara bak. 1294 01:17:08,687 --> 01:17:10,396 Sadece bilgisayara mı bakayım? 1295 01:17:10,521 --> 01:17:12,771 Aynen. 1296 01:17:17,687 --> 01:17:19,729 - Şifre var. - 171717. 1297 01:17:19,854 --> 01:17:20,896 Çanakkale'nin plaka numarası. 1298 01:17:21,021 --> 01:17:22,771 Her yere bunu yazıyor geri zekâlı. 1299 01:17:24,396 --> 01:17:25,396 Açıldı. 1300 01:17:26,062 --> 01:17:29,812 Bir ihbarda bulunacaktım da. Arabama bir saldırı olmuş galiba. 1301 01:17:31,479 --> 01:17:33,396 - Burada bir şey yok. - Şuna baksana bir de. 1302 01:17:34,354 --> 01:17:36,187 - Bir şey yok. - Nasıl ya? 1303 01:17:37,104 --> 01:17:38,812 Numara. Numara. 1304 01:17:39,271 --> 01:17:40,271 Ne numarası? 1305 01:17:46,312 --> 01:17:47,687 Bu numara hırsızın numarası. 1306 01:17:47,812 --> 01:17:50,271 - Hırsızın polisin elindeki numarası. - Tamam. 1307 01:17:52,354 --> 01:17:54,396 Ve Eren'in rehberinde de var. 1308 01:17:56,312 --> 01:17:57,437 C.T? 1309 01:17:57,812 --> 01:17:59,812 - Bu sen misin? - Yok. 1310 01:18:02,187 --> 01:18:03,146 Kapat hadi. Hadi, hadi. 1311 01:18:07,229 --> 01:18:08,229 Ay, ya... 1312 01:18:08,979 --> 01:18:10,687 Şimdi müvekkilim aradı. 1313 01:18:11,187 --> 01:18:14,604 Bir arabaya zarar vermekten tutuklanmış. Yanına gitmem lazım. 1314 01:18:15,937 --> 01:18:16,937 Öyle mi? 1315 01:18:19,687 --> 01:18:21,312 Ama çok keyifli bir geceydi. 1316 01:18:21,687 --> 01:18:24,896 Teşekkür ederim. İstersen yarın konuşuruz. 1317 01:18:25,937 --> 01:18:28,437 Yarın işim var 1318 01:18:29,937 --> 01:18:31,271 ama sonra konuşuruz. 1319 01:18:32,729 --> 01:18:35,021 Tamam, sağ ol. 1320 01:18:36,437 --> 01:18:38,187 İyi akşamlar. 1321 01:18:39,437 --> 01:18:40,771 Çok bozuldu geri zekâlı. 1322 01:18:40,937 --> 01:18:42,729 Baksana son bir suratına, bak şunun. 1323 01:18:44,812 --> 01:18:47,187 Mal. 1324 01:18:47,687 --> 01:18:50,021 İpek. Ören yerinde sabıkası olan 1325 01:18:50,146 --> 01:18:54,146 ya da orada yaşayan, adı C, soyadı T ile başlayan kişileri bul bana. 1326 01:18:54,729 --> 01:18:55,937 Can Tarun olmayan. 1327 01:19:00,354 --> 01:19:01,646 Niye keyfin yok? 1328 01:19:02,896 --> 01:19:05,104 Bak, bir adım daha yaklaştık. 1329 01:19:05,896 --> 01:19:08,979 Vazonun yerini hatta her şeyi bize ötecek adamımız bu. 1330 01:19:09,646 --> 01:19:12,937 Yarın yeni yıla Eren'le gireceksiniz şimdi. 1331 01:19:13,271 --> 01:19:14,687 - Yarın? - Ya! 1332 01:19:14,812 --> 01:19:18,646 Ya ben de adama diyorum ki... "Yarın görüşelim". 1333 01:19:18,771 --> 01:19:20,896 Sponsorlarıyla yeni yıl partisi var onun, ondandır. 1334 01:19:21,021 --> 01:19:22,312 Beni reddedince, 1335 01:19:22,437 --> 01:19:25,021 "Bu şüphelendi mi acaba?" diye düşünüyorum. 1336 01:19:28,271 --> 01:19:29,771 - Can. - Hı? 1337 01:19:30,396 --> 01:19:33,729 Bak, bu kadar yaklaştık en azından. 1338 01:19:33,896 --> 01:19:35,354 Gerçekten neyin var? 1339 01:19:36,437 --> 01:19:38,437 Neyim olacak ya işte? Komadayım. 1340 01:19:38,646 --> 01:19:40,312 Hırsızlıkla suçlanıyorum. 1341 01:19:40,604 --> 01:19:42,229 Arkadaşım dediğim adam 1342 01:19:42,521 --> 01:19:44,229 arkamdan neler yapmış yani. 1343 01:19:45,521 --> 01:19:49,229 Aynı adamı ben âşık olduğum kadınla flörtleşirken izledim az önce. 1344 01:19:56,396 --> 01:19:57,896 Anlamıyormuşsun gibi yapma. 1345 01:19:58,021 --> 01:20:00,937 Ben bu halimle bile yeterince gösteriyorum bence. 1346 01:20:05,187 --> 01:20:08,104 Yemeğe mi çıkartacağım ki seni? Yemeğe de çıkartamıyorum. 1347 01:20:09,229 --> 01:20:10,687 Neden çıkaramıyorsun? 1348 01:20:11,354 --> 01:20:13,354 Neden mi? Nasıl yapacağım? 1349 01:20:14,646 --> 01:20:16,354 Gökyüzüne mi çıkartacağım seni? 1350 01:20:18,021 --> 01:20:19,354 Çıkarabilirim aslında. 1351 01:20:23,479 --> 01:20:24,479 Vay be! 1352 01:20:25,437 --> 01:20:27,062 Sevgilin olmadı yani şimdiye kadar hiç? 1353 01:20:28,521 --> 01:20:29,854 Sevgilim olmadı değil. 1354 01:20:30,354 --> 01:20:31,479 Sevgilim oldu. 1355 01:20:32,812 --> 01:20:33,854 Sadece 1356 01:20:35,146 --> 01:20:36,687 büyük duygular yaşamadım. 1357 01:20:36,937 --> 01:20:39,021 Yani yaşamamışım. 1358 01:20:39,979 --> 01:20:42,979 Ben onlara âşık olmamışım ya da onlar bana âşık olmamış. 1359 01:20:43,562 --> 01:20:46,354 Aşık olmadığını şu an şimdi anlıyorum. 1360 01:20:46,646 --> 01:20:47,729 Şimdi anlıyorsun? 1361 01:20:48,229 --> 01:20:50,437 Nasıl? Bana mı âşıksın sen? 1362 01:20:56,687 --> 01:20:58,896 Sana mı, yokluğuna mı? 1363 01:21:00,396 --> 01:21:02,521 Şimdi yani yokluğum sende böyle bir etki yaratıyorsa, 1364 01:21:02,646 --> 01:21:05,604 varlığım nasıl bir etki yaratabilir? 1365 01:21:05,729 --> 01:21:09,146 Ben bunu tam canlandıramıyorum aklımda. Sen canlandırabiliyor musun? 1366 01:21:09,771 --> 01:21:12,604 O zaman yeni yılda varlığınla karşılaşmak üzere. 1367 01:21:13,229 --> 01:21:14,604 - Yarın yani. - Hı hı. 1368 01:21:15,812 --> 01:21:17,104 Dilek mi tuttun sen? 1369 01:21:18,562 --> 01:21:19,771 Dilemedim. 1370 01:21:20,896 --> 01:21:24,271 Biz artık yetişkin sınıfına girdiğimiz için 1371 01:21:24,396 --> 01:21:26,312 tuttuğumuz dilekler gerçekleşmeyebiliyor. 1372 01:21:26,437 --> 01:21:28,854 O yüzden hayal kırıklığına uğrama diye söyledim. 1373 01:21:29,187 --> 01:21:30,479 Nereden bileceğiz? 1374 01:21:33,312 --> 01:21:34,521 Yarın ne yapalım? 1375 01:21:35,312 --> 01:21:37,312 Belli ki yeni yıla birlikte gireceğiz. 1376 01:21:37,521 --> 01:21:38,771 Ama bana sorarsan 1377 01:21:40,146 --> 01:21:42,521 çok daha farklı şeyler yapmak isteyebilirim ben. 1378 01:21:44,187 --> 01:21:45,187 Mesela? 1379 01:21:46,729 --> 01:21:47,771 Mesela. 1380 01:21:48,271 --> 01:21:51,687 Daha fazla söylemeyeyim bence. Yeterince açık olduğunu düşünüyorum. 1381 01:21:56,104 --> 01:21:58,812 Yokluğuma dua et diyorsun yani. 1382 01:21:59,104 --> 01:22:00,187 Bilemedim. 1383 01:22:05,771 --> 01:22:07,812 - Bir şey soracağım. - Sor. 1384 01:22:09,562 --> 01:22:10,604 Nasıl bir his? 1385 01:22:11,479 --> 01:22:13,312 Yani şu an yaşadığın şeyde 1386 01:22:14,354 --> 01:22:16,479 varla yok arasında olman. 1387 01:22:17,562 --> 01:22:19,354 Ne hissettiğimi bilmiyorum ya tam olarak. 1388 01:22:20,354 --> 01:22:21,479 Ama 1389 01:22:22,021 --> 01:22:25,729 sanki böyle hissettiğim yerler değişmiş gibi. Onu biliyorum. 1390 01:22:26,562 --> 01:22:27,812 Şey gibi... 1391 01:22:28,354 --> 01:22:32,729 Eğer eve gidebilirsem, eve ulaşabilirsem yani 1392 01:22:32,854 --> 01:22:36,312 sanki o hislerimin yerini tekrar anlayabileceğim gibi geliyor. 1393 01:22:38,021 --> 01:22:39,229 Korkuyor musun? 1394 01:22:42,771 --> 01:22:44,604 Çünkü ben hep korktum. 1395 01:22:50,437 --> 01:22:51,771 Duyuyor musun benim duyduğumu? 1396 01:22:56,896 --> 01:22:58,646 Beni duymaya çalış. Tamam mı? 1397 01:23:14,479 --> 01:23:15,562 Gözlerini kapat. 1398 01:23:24,979 --> 01:23:25,979 Dinle. 1399 01:23:29,187 --> 01:23:30,396 Duyuyorsun değil mi? 1400 01:25:15,687 --> 01:25:17,271 Sana dokunmak istiyorum. 1401 01:25:22,687 --> 01:25:24,104 Bir kere bile olsa 1402 01:25:27,271 --> 01:25:28,646 hissetmek istiyorum. 1403 01:26:01,604 --> 01:26:02,854 Hissedemiyorum. 1404 01:26:10,021 --> 01:26:12,437 Keşke sonsuza kadar böyle kalsak. 1405 01:26:13,521 --> 01:26:14,771 Sonsuza kadar. 1406 01:26:33,187 --> 01:26:34,271 Can. 1407 01:26:38,146 --> 01:26:39,229 Can. 1408 01:26:45,146 --> 01:26:47,062 Hani yanımda uyanacaktın? 1409 01:26:52,312 --> 01:26:53,354 Can! 1410 01:27:00,021 --> 01:27:01,354 Can, orada mısın? 1411 01:27:01,562 --> 01:27:02,646 Can! 1412 01:27:04,146 --> 01:27:06,104 Can, bir şey de lütfen! 1413 01:27:07,979 --> 01:27:10,562 Can! Can, ses ver. Neredesin? 1414 01:27:15,312 --> 01:27:16,521 Can! Can, neredesin? 1415 01:27:17,937 --> 01:27:19,021 Can! 1416 01:27:28,687 --> 01:27:29,687 50 hadi! 1417 01:27:29,812 --> 01:27:31,479 Ah! Hayır! Can! 1418 01:27:32,729 --> 01:27:34,479 - Olmadı. 200. - Oğlum. 1419 01:27:34,604 --> 01:27:35,604 Haydi. 1420 01:27:37,271 --> 01:27:39,187 - Tekrar. - Ah, oğlum ne olursun! 1421 01:27:39,312 --> 01:27:41,312 - Ne olursun, ne olursun! - Hazırlanın. Tekrar, tekrar. 1422 01:27:49,937 --> 01:27:52,354 Tamam. Geçmiş olsun. Nabzı geri geldi. Geçmiş olsun. 1423 01:27:52,729 --> 01:27:54,437 Şükürler olsun. 1424 01:27:54,562 --> 01:27:56,271 Can. 1425 01:27:57,021 --> 01:27:58,437 Oğlum. 1426 01:28:04,187 --> 01:28:05,479 Oğlum. 1427 01:28:08,271 --> 01:28:09,562 Eren geliyor. Gitmemiz lazım. 1428 01:28:21,646 --> 01:28:24,687 Orada, orada, orada. Gir, gir, gir! Buraya gir! 1429 01:28:38,146 --> 01:28:39,271 Ne oldu? 1430 01:28:39,771 --> 01:28:41,021 Korktun mu sen biraz? 1431 01:28:41,187 --> 01:28:42,729 Sana bir şey oldu sandım. 1432 01:28:43,396 --> 01:28:45,521 Ben de bir tırstım bu sefer, ne yalan söyleyeyim. 1433 01:28:45,646 --> 01:28:46,854 Bir farklıydı yani. 1434 01:28:47,729 --> 01:28:49,604 Asıl Eren'i gördüm ben çıkarken. 1435 01:28:49,854 --> 01:28:52,104 Telefonda gizli gizli biriyle konuşuyordu. 1436 01:28:52,896 --> 01:28:55,271 Bu akşam bir şeyleri mi kaçıracaklarmış? 1437 01:28:55,479 --> 01:28:56,896 Buradan çıkınca seni götürdüğü 1438 01:28:57,021 --> 01:28:58,562 suşi restoranına götürecekmiş. 1439 01:28:58,687 --> 01:28:59,854 Biz de gidelim. 1440 01:29:00,146 --> 01:29:01,187 Gideriz 1441 01:29:01,312 --> 01:29:03,937 ama biraz bekleyelim, öyle gidelim. Beni kontrol ediyordur şimdi o. 1442 01:29:04,062 --> 01:29:05,979 Tamam. 1443 01:29:07,229 --> 01:29:09,062 Nedim Bey arıyor. Patronum. 1444 01:29:11,146 --> 01:29:12,646 Bilge, neredesin sen? 1445 01:29:13,437 --> 01:29:15,771 Hepimiz toplandık bak, masadayız. Seni bekliyoruz. 1446 01:29:15,896 --> 01:29:17,771 Oya Hanım gelmek üzere, girecek içeri şimdi. 1447 01:29:17,896 --> 01:29:19,562 Nedim Bey, ben bugün gelemeyeceğim. 1448 01:29:19,687 --> 01:29:20,687 Gelemeyeceksin? 1449 01:29:21,729 --> 01:29:23,187 Eğer bakamayacaksan 1450 01:29:23,604 --> 01:29:25,396 davayı Sinem'e vereceğim Bilge. 1451 01:29:27,562 --> 01:29:28,687 Olur, öyle yapalım. 1452 01:29:29,979 --> 01:29:31,479 Hatta şöyle yapalım Nedim Bey. 1453 01:29:31,604 --> 01:29:33,729 Siz bütün dava dosyalarını Sinem'e verin. 1454 01:29:33,854 --> 01:29:37,021 Sen neler söylüyorsun? Ben seni artık tanıyamıyorum Bilge. 1455 01:29:37,146 --> 01:29:38,937 Ne oldu senin iş heyecanına? 1456 01:29:39,854 --> 01:29:41,187 Şu an beni daha çok heyecanlandıran 1457 01:29:41,312 --> 01:29:43,062 bir davanın peşindeyim diyelim. 1458 01:29:44,437 --> 01:29:46,937 İyi seneler Nedim Bey. Mutlu yıllar. 1459 01:29:51,729 --> 01:29:53,146 Tebrik ederim Sinem Hanım. 1460 01:29:57,021 --> 01:29:59,646 Ne demek dava açılacak ya? Daha Can uyanmadı ki. 1461 01:29:59,771 --> 01:30:01,562 Biliyorum ama elimizden de bir şey gelmiyor. 1462 01:30:01,687 --> 01:30:03,896 Nasıl elinizden bir şey gelmiyor? Bak, ben avukatı olarak... 1463 01:30:04,021 --> 01:30:05,021 Harun amca. 1464 01:30:05,521 --> 01:30:06,562 Delil var. 1465 01:30:07,646 --> 01:30:12,062 Yani, maalesef Can'ın hırsızla mesajlaşmaları çıktı. 1466 01:30:14,229 --> 01:30:15,354 Çık dışarı Eren. 1467 01:30:16,521 --> 01:30:17,687 Çık dışarı hemen! 1468 01:30:19,187 --> 01:30:20,187 Tamam. 1469 01:30:21,104 --> 01:30:22,104 Sorun yok. 1470 01:30:23,646 --> 01:30:24,687 İyi seneler. 1471 01:30:32,896 --> 01:30:33,896 Burada. 1472 01:30:42,021 --> 01:30:43,479 - Hoş geldiniz. - Hoş bulduk. 1473 01:30:45,146 --> 01:30:46,187 Ne durumdayız? 1474 01:30:46,312 --> 01:30:49,062 Kazı alanındaki bütün şüphelileri kontrol ediyorlar. 1475 01:30:49,187 --> 01:30:51,229 Zaten bu kaza meselesi olmasaydı 1476 01:30:51,354 --> 01:30:53,104 mevzu bu kadar uzamayacaktı. 1477 01:30:55,187 --> 01:30:57,146 Bir dakika. Ben bu adamı biliyorum. Nereden? 1478 01:30:57,271 --> 01:30:59,229 Lafı uzatma Eren. Amfora nerede? 1479 01:30:59,354 --> 01:31:01,187 - Güvenli bir yerde mi? - Merak etmeyin. 1480 01:31:01,312 --> 01:31:03,729 Sizin kazıya sponsor olan şirketin CEO'su. 1481 01:31:03,854 --> 01:31:04,854 Bu, CEO mu bu? 1482 01:31:04,979 --> 01:31:07,104 Yurtdışına nakil işini ne zaman halledeceksin? 1483 01:31:07,271 --> 01:31:08,771 - Dikkat çekme sakın. - E... 1484 01:31:09,187 --> 01:31:11,729 - Birlikte çalışıyorlar. - Siz bana 24 saat verin. 1485 01:31:11,854 --> 01:31:13,562 Ben hiçbir şekilde dikkat çekmeyeceğim. 1486 01:31:13,687 --> 01:31:16,562 O kalabalıkta bir şekilde hengameye getireceğim. 1487 01:31:16,687 --> 01:31:17,896 Bayağı çalmışlar. 1488 01:31:18,062 --> 01:31:19,979 Bak, eğer olur da bu durum patlarsa 1489 01:31:20,104 --> 01:31:22,687 şirketin bundan hiçbir şekilde haberi olmayacak. 1490 01:31:22,937 --> 01:31:24,979 Ben yanarsam sen de yanarsın. 1491 01:31:25,687 --> 01:31:28,187 Merak etmeyin diyorum. Her şey kontrolüm altında. 1492 01:31:28,312 --> 01:31:30,187 Patlarsa çalan adama patlayacak. 1493 01:31:30,521 --> 01:31:31,729 O da patlarsa 1494 01:31:32,062 --> 01:31:33,562 suçu Can'ın üstüne atacak. 1495 01:31:35,437 --> 01:31:37,062 O yüzden ben adamı hâlâ tutuyorum. 1496 01:31:38,396 --> 01:31:42,396 Teşekkür mahiyetinde onu krallar gibi yaşattığımı sanıyor salak! 1497 01:31:42,687 --> 01:31:43,687 Vay be! 1498 01:31:44,187 --> 01:31:46,646 Eren Efendi, bravo. 1499 01:31:47,187 --> 01:31:48,396 Ölmeyeceğim ama. 1500 01:31:49,437 --> 01:31:52,271 Senin cezanı vermeden hiçbir yere gitmeyeceğim. İkinizin de. 1501 01:31:56,687 --> 01:31:57,687 Evet ya. 1502 01:31:58,604 --> 01:32:00,687 - Ne evet? - Yeni yıl partisinde. 1503 01:32:01,396 --> 01:32:03,979 Yeni yıl partisinde işte. Eren dedi duymadın mı? 1504 01:32:04,104 --> 01:32:06,021 "24 saat içinde" dedi. "Kalabalıkta" dedi. 1505 01:32:06,146 --> 01:32:07,562 "Dikkat çekmeyeceğim" dedi. 1506 01:32:07,687 --> 01:32:09,604 Ne yapacaksa yeni yıl partisinde yapacak. 1507 01:32:09,979 --> 01:32:11,146 Allah kahretsin. 1508 01:32:11,979 --> 01:32:14,854 Önce benim eve uğramamız lazım. Davetiye evde. 1509 01:32:15,354 --> 01:32:17,021 Yeni yıl partisine gidiyoruz. 1510 01:32:17,146 --> 01:32:18,187 Gir, gir. 1511 01:32:24,812 --> 01:32:26,271 - Ne güzel evin var. - Sağ ol. 1512 01:32:32,062 --> 01:32:33,354 O tarafta galiba. 1513 01:32:36,062 --> 01:32:38,604 - Aha! Şu, çekmeyece baksana bir. - Tamam. 1514 01:32:40,437 --> 01:32:44,229 Tamam. Bu çekmece mi? Hangisi? 1515 01:32:44,354 --> 01:32:46,854 Bunun altına... Bu, bu, bu, bu, bu. 1516 01:32:47,187 --> 01:32:49,104 Oh be! 1517 01:33:00,229 --> 01:33:03,896 ODYSSEUS EFSANESİ 1518 01:33:04,021 --> 01:33:05,146 Benimdi bu. 1519 01:33:06,354 --> 01:33:07,771 Can. 1520 01:33:08,687 --> 01:33:09,812 Benimdi. 1521 01:33:10,312 --> 01:33:11,771 Evet. 1522 01:33:12,146 --> 01:33:13,229 Hadi gidelim. 1523 01:33:13,354 --> 01:33:14,687 - Dur. - Al davetiyeleri de gidelim. 1524 01:33:15,687 --> 01:33:17,354 Tamam. 1525 01:33:17,479 --> 01:33:18,646 Geç oğlum. 1526 01:33:32,229 --> 01:33:33,229 Sen kimsin? 1527 01:33:33,854 --> 01:33:34,896 Ne yapıyorsun burada? 1528 01:33:35,729 --> 01:33:36,729 Bilge ben. 1529 01:33:36,854 --> 01:33:39,021 Ben bugün hastanede de gördüm seni. 1530 01:33:39,979 --> 01:33:42,562 Bilge ben, Can'ın arkadaşıyım. 1531 01:33:43,229 --> 01:33:44,271 Bilge, söyle. 1532 01:33:44,687 --> 01:33:45,687 Can saçmalama. 1533 01:33:45,812 --> 01:33:47,396 "Can'la konuşuyorum ben" de. "Görüyorum onu ben" de. 1534 01:33:47,521 --> 01:33:49,729 Can saçmalama. Kafayı yer kadın. 1535 01:33:50,062 --> 01:33:51,437 - Polisi arıyorum ben. - Bir dakika. Bir dakika. 1536 01:33:51,562 --> 01:33:53,312 Lütfen, lütfen aramayın. Bir dakika. 1537 01:33:53,979 --> 01:33:55,437 - Bilge, söyle. - Ne söyleyeyim? 1538 01:33:55,562 --> 01:33:56,937 Suçlu olmadığımı söyle. 1539 01:33:57,437 --> 01:33:58,771 - Duyması lazım. - Can. 1540 01:33:58,896 --> 01:34:00,104 - Lütfen. - Can. 1541 01:34:00,229 --> 01:34:01,229 Söyle. 1542 01:34:02,729 --> 01:34:05,562 Biliyoru, çok saçma gelecek. 1543 01:34:06,812 --> 01:34:08,271 Ama ben Can'la konuşuyorum. 1544 01:34:08,646 --> 01:34:11,104 - Ne saçmalıyorsun sen? - Biliyorum çok saçma 1545 01:34:11,604 --> 01:34:14,437 ama ben Can'la bayağı konuşuyorum şu an burada. 1546 01:34:14,729 --> 01:34:16,062 Yalan söylüyorsun. 1547 01:34:16,396 --> 01:34:18,854 Yalan söylemiyorum. Gerçekten Can şu an burada. 1548 01:34:19,021 --> 01:34:20,021 Bilge. 1549 01:34:22,271 --> 01:34:23,687 Köpeğe baksın. Teo'ya baksın. 1550 01:34:23,812 --> 01:34:25,312 Ben bir hareket yapacağım. Yuvarlanacak. 1551 01:34:25,437 --> 01:34:27,021 - Bir tek ben yapınca yuvarlanır. - Teo'ya bakacakmışsınız. 1552 01:34:27,146 --> 01:34:28,437 - Baksın. - Teo'ya bakacakmışsınız. 1553 01:34:28,562 --> 01:34:30,687 Teo sadece o söyleyince yuvarlanıyormuş. 1554 01:34:30,979 --> 01:34:33,521 - Teo. Teo bak, bak bana. - Tek ona yapıyormuş hareketi. 1555 01:34:33,646 --> 01:34:36,104 Teo yuvarlan. Yuvarlan. Gerçekten. Yuvarlan. 1556 01:34:36,271 --> 01:34:38,187 - Lütfen. - Yeter artık. 1557 01:34:38,896 --> 01:34:40,479 Çık dışarı. Polisi arayacağım. 1558 01:34:41,729 --> 01:34:42,896 Çık dışarı! 1559 01:34:45,354 --> 01:34:46,479 Çok özür dilerim. 1560 01:34:48,271 --> 01:34:49,562 Çok özür dilerim. 1561 01:34:55,271 --> 01:34:56,646 Özür dilerim, anne. 1562 01:35:06,812 --> 01:35:07,896 Efendim? 1563 01:35:08,021 --> 01:35:10,437 Can'ın o vazo ile bir bağlantısı yok Eren. 1564 01:35:10,562 --> 01:35:11,937 Leyla teyze anlıyorum. Siz yani 1565 01:35:12,062 --> 01:35:14,271 şu an kabullenemiyorsunuz hâlâ ama... 1566 01:35:14,396 --> 01:35:16,271 Az önce buradan bir kadın çıktı. 1567 01:35:16,687 --> 01:35:19,479 Çekmeceleri kurcalamış. Adı Bilge'ymiş. 1568 01:35:19,896 --> 01:35:21,646 Belki asıl suçlu o kadın. 1569 01:35:22,104 --> 01:35:23,104 Bilge mi? 1570 01:35:24,479 --> 01:35:27,187 - Nasıl bir kadındı bu? - Kumral, güzel bir kadın. 1571 01:35:28,021 --> 01:35:29,021 Bilmiyorum. 1572 01:35:29,146 --> 01:35:30,854 Bugün hastanede de gördüm onu. 1573 01:35:30,979 --> 01:35:32,771 Sonra bir anda ortadan kayboldu. 1574 01:35:33,854 --> 01:35:34,937 Anladım. Tamam. 1575 01:35:37,271 --> 01:35:38,437 Ne oluyor lan? 1576 01:35:47,146 --> 01:35:48,854 GÜVENLİK ODASI 1577 01:35:51,271 --> 01:35:54,437 24 numaralı odayı gören koridorun görüntülerini istiyorum. 1578 01:35:55,229 --> 01:35:56,229 Şimdi. 1579 01:35:56,896 --> 01:35:58,604 Bu sabah saat 10.00 civarı. 1580 01:36:02,312 --> 01:36:03,687 Dur bir. 1581 01:36:04,854 --> 01:36:06,937 Geri al. 1582 01:36:08,187 --> 01:36:09,771 Dur. 1583 01:36:10,104 --> 01:36:12,187 Oynat. 1584 01:36:15,812 --> 01:36:16,854 Dur. 1585 01:36:16,979 --> 01:36:18,687 Yaklaştır. 1586 01:36:25,437 --> 01:36:27,812 Leyla teyze, rahatsız ediyorum tekrar. 1587 01:36:27,937 --> 01:36:29,479 Ama bu söylediğiniz kadın 1588 01:36:29,604 --> 01:36:32,062 yalnız mıydı yoksa yanında birileri var mıydı? 1589 01:36:32,187 --> 01:36:33,187 Yalnızdı. 1590 01:36:33,312 --> 01:36:37,104 Elinde de böyle bordo davetiyeye benzer bir şey vardı. 1591 01:36:38,271 --> 01:36:39,771 Can o gün, 1592 01:36:39,896 --> 01:36:43,021 o vazoyu getirmeseydi belki şu an hayattaydı Eren. 1593 01:36:43,146 --> 01:36:45,562 Leyla teyze, Can vazoyu kendisi getirmek istedi. 1594 01:36:45,687 --> 01:36:46,687 Yani bu onun seçimiydi. 1595 01:36:46,812 --> 01:36:48,854 Lütfen siz de artık kendinizi üzmeyin, tamam mı? 1596 01:36:51,646 --> 01:36:53,354 Kapatmam lazım benim şu an. 1597 01:36:57,062 --> 01:36:58,104 Siktir! 1598 01:37:05,187 --> 01:37:07,729 Baba, sen bana götür Teo'yu. Kendi yerinde yatsın. Ben de işte... 1599 01:37:07,854 --> 01:37:09,896 Amforayı İstanbul'a sen götürür müsün? 1600 01:37:12,396 --> 01:37:14,396 O vazoyu götürmeyi Can istemedi. 1601 01:37:27,187 --> 01:37:31,312 - Çok güzelsin. - Teşekkür ederim. 1602 01:37:48,771 --> 01:37:50,979 En özlemediğim ortamlar. 1603 01:37:52,604 --> 01:37:55,146 - Teşekkür ederim. - Bak, bak. Şu kadına bak. 1604 01:37:55,521 --> 01:37:57,396 Bizim eski sponsorlar onlar. 1605 01:38:06,146 --> 01:38:07,146 Can. 1606 01:38:08,062 --> 01:38:09,062 Gördüm. 1607 01:38:09,937 --> 01:38:12,396 - Hadi gel. - Nereye? 1608 01:38:12,521 --> 01:38:14,562 Gel konuşalım. Senin de için rahat etsin. 1609 01:38:18,312 --> 01:38:19,812 Çok güzeller değil mi? 1610 01:38:19,937 --> 01:38:21,896 - Hepsi çok özel. - Evet. 1611 01:38:22,937 --> 01:38:25,521 Anlamlandıramadığım bir şekilde çok güzel burası. 1612 01:38:25,646 --> 01:38:27,146 Hayat gibi. 1613 01:38:27,812 --> 01:38:29,854 Geçmiş olsun bu arada. 1614 01:38:30,312 --> 01:38:31,604 Teşekkürler. 1615 01:38:32,104 --> 01:38:33,229 Tanışıyor muyuz? 1616 01:38:34,229 --> 01:38:35,729 Ben Can'ın arkadaşıyım. 1617 01:38:36,521 --> 01:38:38,896 Hastanede onu ziyaret ettiğimde görmüştüm seni. 1618 01:38:40,604 --> 01:38:42,021 Her şey yolundadır umarım. 1619 01:38:42,146 --> 01:38:43,479 Benim için evet. 1620 01:38:44,229 --> 01:38:46,896 Ama Can için bilmiyorum. 1621 01:38:47,187 --> 01:38:48,854 Keşke böyle olmasaydı. 1622 01:38:50,646 --> 01:38:53,771 Geçmişi değiştiremeyiz. Bunu en iyi sen biliyor olmalısın. 1623 01:38:53,896 --> 01:38:57,146 Doğru. Ama yine de onunla konuşmayı çok isterdim. 1624 01:38:59,312 --> 01:39:02,687 Belki söylemek istediklerimizi duyuyorlardır. 1625 01:39:02,812 --> 01:39:05,812 Belki evren bize böyle bir fırsat veriyordur, bilemeyiz. 1626 01:39:05,937 --> 01:39:07,021 Sanmıyorum. 1627 01:39:07,354 --> 01:39:09,062 Yani bana biri, iki hafta önce 1628 01:39:09,187 --> 01:39:11,771 bir kaza geçireceksin komaya gireceksin, 1629 01:39:12,062 --> 01:39:13,646 sonra burada, bu kadar güzel 1630 01:39:13,771 --> 01:39:16,229 saray gibi bir yerde yılbaşına gireceksin dese 1631 01:39:16,354 --> 01:39:17,687 inanmazdım. 1632 01:39:18,187 --> 01:39:20,062 O yüzden ben sadece 1633 01:39:20,187 --> 01:39:22,646 yeni yıla ve hayata döndüğüme şükrediyorum. 1634 01:39:23,312 --> 01:39:25,229 - İyi seneler. - İyi seneler. 1635 01:39:27,062 --> 01:39:28,604 Sana da iyi seneler. 1636 01:39:40,646 --> 01:39:42,521 Leke. Logo. 1637 01:39:42,937 --> 01:39:43,937 Gömlek. 1638 01:39:44,062 --> 01:39:45,354 Tahmin etmeliydim. 1639 01:39:46,021 --> 01:39:48,771 Tahmin etmeliydim. Kör misin Bilge ya? Kör müsün? 1640 01:39:49,104 --> 01:39:50,854 - Nereye gidiyorsun? - Bir dakika. 1641 01:39:54,854 --> 01:39:56,771 İpek. İpek. İpek. İpek. 1642 01:40:00,896 --> 01:40:02,104 Efendim Bilge Hanım? 1643 01:40:02,229 --> 01:40:03,312 İpek. İpek. 1644 01:40:04,146 --> 01:40:05,521 Ören yeri soruşturmasını araştırırken 1645 01:40:05,646 --> 01:40:07,812 bir dosya görmüştün, hatırlıyor musun? 1646 01:40:07,979 --> 01:40:10,187 Bir adam, karısını bırakıp giden bir adam. 1647 01:40:10,437 --> 01:40:13,687 Bana onun adını soyadını bulur musun? Çok acil. 1648 01:40:14,104 --> 01:40:17,146 Hemen bakıyorum Bilge Hanım. Bir saniye hatta kalın. 1649 01:40:18,646 --> 01:40:20,187 - Bekliyorum. - Niye? 1650 01:40:38,271 --> 01:40:40,187 Bilge Hanım, 1651 01:40:40,646 --> 01:40:42,312 adamın adı Celal Topkur. 1652 01:40:42,437 --> 01:40:44,354 Ya ben bunu nasıl kaçırdım ya? 1653 01:40:44,521 --> 01:40:46,771 Sen kadını ara. Eşini bulduğumuzu söyle. 1654 01:40:46,896 --> 01:40:49,646 Artık cezaevinde görür. En azından nerede olduğunu bilir. Sağ ol. 1655 01:40:52,354 --> 01:40:53,562 Neye bakıyorsun ya? 1656 01:40:55,437 --> 01:40:58,604 Bizim önce Eren'i bulmamız gerekiyor. Amforayı çıkaracaklar. 1657 01:40:59,187 --> 01:41:01,312 Adam önce. Eren gelmeden adamı bulmamız lazım. 1658 01:41:04,729 --> 01:41:07,396 Kendisi sadece kartvizitini bırakmıştı. 1659 01:41:15,396 --> 01:41:17,729 Alo. Buyurun. Bilge Hanım'ı aramaktasınız. 1660 01:41:18,562 --> 01:41:20,146 Hemen Bilge'ye ulaşmam lazım. 1661 01:41:20,479 --> 01:41:23,521 Amphorayı kimin çaldığını biliyorum. Onu durdurmalıyız. 1662 01:41:28,312 --> 01:41:30,646 Beni iyi dinle. O odayı boşaltın. 1663 01:41:30,771 --> 01:41:33,521 İçeride de hiçbir şey bırakmayın. Sakın hiçbir şey kalmasın. 1664 01:41:33,646 --> 01:41:34,771 Anlaşıldı efendim. 1665 01:41:40,896 --> 01:41:41,979 Nereye gidiyoruz? 1666 01:41:53,521 --> 01:41:54,729 Burada değil. 1667 01:42:00,604 --> 01:42:01,646 Burası değil. 1668 01:42:11,604 --> 01:42:13,479 İşte bu. 1669 01:42:14,021 --> 01:42:16,562 Bak. İpek'in gönderdiği fotoğraf burada. 1670 01:42:17,229 --> 01:42:18,396 Aynı tavan. 1671 01:42:19,312 --> 01:42:21,229 Demek ki adamı saraylarda yaşatan bir kadın değilmiş. 1672 01:42:21,354 --> 01:42:23,646 Şampanyalar, parfeler... Bravo. 1673 01:42:24,146 --> 01:42:25,229 Eşyaları burada. 1674 01:42:26,479 --> 01:42:27,479 İşte lekeli gömlek. 1675 01:42:30,646 --> 01:42:31,854 Mutlu yıllar. 1676 01:42:32,354 --> 01:42:33,354 Bilge. 1677 01:42:39,437 --> 01:42:40,646 Bilge, bir şey yap. 1678 01:42:41,187 --> 01:42:43,354 - Sakin ol. - Nasıl sakin olayım ya? 1679 01:42:59,104 --> 01:43:01,646 Bir problem yok. Devam edebilirsiniz. Afiyet olsun. 1680 01:43:02,312 --> 01:43:03,479 Çekil şuradan! 1681 01:43:15,562 --> 01:43:16,562 İyi misin? 1682 01:43:20,521 --> 01:43:21,562 İyi misin? 1683 01:43:27,146 --> 01:43:28,187 Dikkat et. 1684 01:43:28,437 --> 01:43:29,437 Nefes al. 1685 01:43:31,687 --> 01:43:32,687 Nefes al. 1686 01:43:34,646 --> 01:43:36,646 Bilge! 1687 01:43:37,604 --> 01:43:38,646 Bilge! 1688 01:43:39,687 --> 01:43:40,771 Duyuyor musun beni? 1689 01:43:41,896 --> 01:43:43,104 Duyuyor musun beni? 1690 01:43:49,812 --> 01:43:50,979 Yardım edin! 1691 01:43:54,229 --> 01:43:55,479 Yardım edin! 1692 01:43:55,729 --> 01:43:57,187 Biri bir şey yapsın! 1693 01:43:57,937 --> 01:43:58,937 Bilge! 1694 01:43:59,521 --> 01:44:00,979 Yardım edin! 1695 01:44:01,479 --> 01:44:04,104 - A! Ne olmuş? - Düşmüş herhalde. 1696 01:44:04,687 --> 01:44:06,729 - Çabuk yardım çağır. Çabuk, koş. - Tamam, hemen. 1697 01:44:06,854 --> 01:44:07,979 Duyuyor musun beni? 1698 01:44:09,937 --> 01:44:11,229 - Hanımefendi? - Ne oldu? Nesi var? 1699 01:44:12,354 --> 01:44:13,687 Hemen yardım çağırıyorum. 1700 01:44:13,937 --> 01:44:15,187 Hemen geliyorum. 1701 01:44:15,396 --> 01:44:17,229 - Hanımefendi, iyi misiniz? - Yaşıyor mu? 1702 01:44:17,521 --> 01:44:19,896 Ambulansı arıyorum. 1703 01:44:20,646 --> 01:44:23,479 Alo, acil ambulans. Acil ambulans. 1704 01:44:24,729 --> 01:44:26,771 Burada, burada. Bilge Hanım. 1705 01:44:27,146 --> 01:44:28,396 Bilge Hanım, iyi misiniz? 1706 01:44:28,521 --> 01:44:29,521 Bilge Hanım. 1707 01:44:29,854 --> 01:44:31,229 - Dikkat edelim. - İyi mi? 1708 01:44:31,354 --> 01:44:32,646 İyi mi? Bir şey olmuş. Bilge Hanım. 1709 01:44:32,771 --> 01:44:33,771 Sarsmadan. 1710 01:44:33,896 --> 01:44:35,937 Çevir çevir. 1711 01:44:38,271 --> 01:44:39,937 Tamam, yavaş. 1712 01:44:42,062 --> 01:44:43,521 Çabuk! Çabuk! 1713 01:44:46,146 --> 01:44:48,812 Hızlı! İçeri alalım. 1714 01:44:49,646 --> 01:44:52,437 Dikkat et! Merdivene dikkat! 1715 01:44:56,354 --> 01:44:57,937 - Eren Bey. - Buyurun. 1716 01:45:01,896 --> 01:45:05,312 Tarihi eser kaçırma suçundan avukata ihtiyacınız olursa 1717 01:45:05,896 --> 01:45:07,146 kartımız burada. 1718 01:45:07,479 --> 01:45:10,979 Ama bazı tanıkların ifadeleriyle mahkemeniz kısa sürebilir. 1719 01:45:13,021 --> 01:45:16,062 Siz geçmişi, biz de gerçekleri açığa çıkarıyoruz. 1720 01:45:16,896 --> 01:45:18,021 İşimiz bu. 1721 01:45:19,187 --> 01:45:22,687 Bir dakika memur bey, şu an bir yanlış anlaşılma var da... 1722 01:45:23,354 --> 01:45:25,979 Amforayı çalan kişi ben değilim. Başkası yaptı. 1723 01:45:26,104 --> 01:45:28,729 Kazayı ben yapmadım. Onlar gelip bana çarptılar. 1724 01:45:28,854 --> 01:45:31,021 Derdinizi merkezde anlatın. Buyurun. 1725 01:45:46,021 --> 01:45:47,062 Bilge buradayım. 1726 01:45:49,187 --> 01:45:50,229 Gitme hiçbir yere. 1727 01:46:27,187 --> 01:46:28,729 İnotroplar full mü? 1728 01:46:28,854 --> 01:46:29,896 Full hocam. 1729 01:46:30,896 --> 01:46:32,604 Çık pompadan. 1730 01:46:32,729 --> 01:46:34,104 Kalp basmıyor hocam. 1731 01:46:34,396 --> 01:46:36,687 ECMO takıp kalp nakli çağrısına çıkacağız. 1732 01:46:37,437 --> 01:46:38,479 Tamam. 1733 01:46:41,437 --> 01:46:42,646 Benim kalbimi alın. 1734 01:46:42,854 --> 01:46:43,979 Benim kalbimi alın. 1735 01:46:45,687 --> 01:46:46,771 Dayan Bilge. 1736 01:46:52,604 --> 01:46:55,521 AMELİYATHANE 1737 01:46:56,979 --> 01:46:58,312 Bilge'yi hatırladın mı? 1738 01:46:58,479 --> 01:46:59,604 Can'ın arkadaşı. 1739 01:47:01,479 --> 01:47:05,146 Hani Can'ın her yılbaşı kartpostal gönderdiği. 1740 01:47:07,646 --> 01:47:09,604 Bana "Bilge'yi bulun" dediği. 1741 01:47:10,562 --> 01:47:13,562 "Acaba kalbi iyileşmiş midir?" diye sorduğu. 1742 01:47:38,771 --> 01:47:40,354 Kalp nakli için çağrı başlattık 1743 01:47:40,479 --> 01:47:41,896 ama bekleme listesinde. 1744 01:47:42,021 --> 01:47:45,229 Bulunana kadar hastamızı kaybetme ihtimalimiz var. 1745 01:47:50,604 --> 01:47:53,562 Bilgeciğim, kızım. 1746 01:47:58,896 --> 01:48:00,396 Keşke duysan anne beni. 1747 01:48:01,229 --> 01:48:03,021 Anne. 1748 01:48:03,937 --> 01:48:05,312 Her şey bunun için. 1749 01:48:05,979 --> 01:48:07,146 Bu Bilge, o Bilge. 1750 01:48:08,479 --> 01:48:10,021 Benim kalbim ona olacak, biliyorum. 1751 01:48:10,687 --> 01:48:11,729 Hadi. 1752 01:48:12,271 --> 01:48:13,479 Vazgeç benden, 1753 01:48:14,229 --> 01:48:15,229 bırak beni. 1754 01:48:16,646 --> 01:48:19,104 Benim kalbimi verin ona, lütfen. 1755 01:48:22,271 --> 01:48:23,354 Hadi. 1756 01:48:23,646 --> 01:48:25,479 Ona benim kalbimi verin. Lütfen. 1757 01:48:27,104 --> 01:48:28,187 Hadi anne. 1758 01:48:29,312 --> 01:48:30,354 Hatırla. 1759 01:48:33,062 --> 01:48:34,062 Teo. 1760 01:48:34,479 --> 01:48:35,521 Teo nerede? 1761 01:48:38,062 --> 01:48:39,604 Dileği gerçek oldu. 1762 01:48:43,271 --> 01:48:44,771 Teo. Teo. Teo. 1763 01:48:45,396 --> 01:48:46,812 Teo. Oğlum. 1764 01:48:47,437 --> 01:48:49,187 Hadi oğlum. Tek şansım sensin. 1765 01:48:49,854 --> 01:48:52,062 Hadi babama göster. 1766 01:48:53,187 --> 01:48:54,437 Yuvarlan. 1767 01:48:55,979 --> 01:48:57,021 Hadi. 1768 01:48:57,312 --> 01:48:59,771 Hadi oğlum. Hadi Teo. 1769 01:49:00,062 --> 01:49:02,312 Sakin ol, Can. 1770 01:49:08,937 --> 01:49:09,937 Hayır. 1771 01:49:17,854 --> 01:49:18,854 Hayır. 1772 01:49:18,979 --> 01:49:21,604 Merak etme. Sanırım daha ölmedim. 1773 01:50:19,812 --> 01:50:21,396 Bilge, çok az zamanımız var. 1774 01:50:21,687 --> 01:50:23,271 Niye burada olduğumuzu ben anladım. 1775 01:50:24,271 --> 01:50:25,937 - Benim kalbim... - Olmaz. 1776 01:50:26,062 --> 01:50:27,062 - Olur. - Olmaz. 1777 01:50:27,187 --> 01:50:30,646 Benim kalbim senin kalbine uyacak Bilge. 1778 01:50:31,062 --> 01:50:32,187 Can. 1779 01:50:32,604 --> 01:50:35,021 Sen çocukken de ölümden korkardın. 1780 01:50:35,687 --> 01:50:38,437 - Hatırlıyor musun? - Hatırlıyorum. 1781 01:50:53,062 --> 01:50:55,437 Sana, bu yıla birlikte gireceğimizi söylemiştim. 1782 01:50:55,562 --> 01:50:57,937 Yeni yıla sen gireceksin. Ben girmeyeceğim. 1783 01:50:58,354 --> 01:50:59,354 Hayır. 1784 01:51:00,271 --> 01:51:02,771 - Gitmem lazım. - Hayır, hiçbir yere gidemezsin. 1785 01:51:03,729 --> 01:51:06,229 Daha bulacağın çok değerli şey var, hayır. 1786 01:51:06,354 --> 01:51:08,354 Ben buldum bulacağımı zaten. 1787 01:51:08,646 --> 01:51:10,771 Daha değerli bir şey bulamam artık. 1788 01:51:12,396 --> 01:51:13,396 İstediğin zaman 1789 01:51:14,229 --> 01:51:15,854 buradan duyacaksın beni, Tamam mı? 1790 01:51:20,062 --> 01:51:21,479 Can! 1791 01:51:22,187 --> 01:51:23,687 Can! 1792 01:51:26,604 --> 01:51:27,937 Can, neredesin? 1793 01:51:32,521 --> 01:51:35,437 Bilge'nin hayatını kurtarmak istiyor musun oğlum? 1794 01:51:35,729 --> 01:51:38,521 Can. Hayır. Ne olur yapma. Ne olur yapma. 1795 01:51:38,729 --> 01:51:40,896 Bilge'nin hayatını kurtarmak istiyor musun? 1796 01:51:41,021 --> 01:51:42,771 Leyla, bir sakin ol, tamam mı? 1797 01:51:42,896 --> 01:51:44,229 Evetse cevabın 1798 01:51:47,646 --> 01:51:49,646 Teo ne yapması gerektiğini biliyor. 1799 01:51:49,937 --> 01:51:51,437 Lütfen yapma. 1800 01:51:51,771 --> 01:51:52,771 Teo! 1801 01:51:55,521 --> 01:51:56,562 Oğlum. 1802 01:52:00,271 --> 01:52:01,271 Yuvarlan. 1803 01:52:09,646 --> 01:52:10,687 Leyla! 1804 01:52:17,479 --> 01:52:20,146 Şimdi ben bir dilek daha diledim ama sana söylemeyeceğim. 1805 01:52:22,521 --> 01:52:24,646 Masallara, hikâyelere inanmaktan vazgeçme, tamam mı? 1806 01:52:29,812 --> 01:52:31,062 Çok seviyorum seni. 1807 01:52:31,187 --> 01:52:33,771 - Çok seviyorum seni. - Çok seviyorum seni. 1808 01:53:18,354 --> 01:53:19,354 Geç kaldın. 1809 01:53:19,979 --> 01:53:22,062 Ya da sen geç kaldın, bilemeyiz. 1810 01:53:23,562 --> 01:53:25,771 Belki de bu sefer ben dilek diliyorumdur. 1811 01:53:36,812 --> 01:53:40,104 ARKEOLOG CAN TARUN TARAFINDAN BULUNMUŞTUR