1 00:00:23,812 --> 00:00:26,104 [sakin müzik çalar] 2 00:00:30,437 --> 00:00:32,521 [insanlar güler] 3 00:00:44,854 --> 00:00:47,187 [kadın] Can, oğlum neredesin? 4 00:00:47,729 --> 00:00:50,021 [adam] Can, neredesin Can? 5 00:00:50,354 --> 00:00:51,354 [adam] Can! 6 00:00:52,396 --> 00:00:53,646 [adam] Neredesin oğlum? 7 00:00:55,521 --> 00:00:56,771 [kadın] Oğlum, hadi! 8 00:00:58,729 --> 00:00:59,812 [kadın] Can! 9 00:01:03,021 --> 00:01:05,146 [kadın] Oğlum, neredeysen çık dışarı! 10 00:01:06,479 --> 00:01:07,521 [kapı kapanır] 11 00:01:08,271 --> 00:01:09,271 [kadın] Can! 12 00:01:09,937 --> 00:01:11,354 [kadın] Oğlum, neredesin? 13 00:01:12,062 --> 00:01:14,021 [gerilim müziği çalar] 14 00:01:16,146 --> 00:01:17,812 [kapı açılır ve gıcırdar] 15 00:01:23,312 --> 00:01:24,354 [kapı kapanır] 16 00:01:27,562 --> 00:01:29,229 Benden korkmana gerek yok. 17 00:01:30,687 --> 00:01:32,312 Ben yabancılarla konuşmam. 18 00:01:32,437 --> 00:01:35,021 Tanışalım o zaman. Benim adım Bilge. 19 00:01:35,187 --> 00:01:36,271 Seninki ne? 20 00:01:37,687 --> 00:01:40,687 - Can. - Bak, şimdi yabancı değiliz. 21 00:01:41,104 --> 00:01:42,187 Kırdın mı kendini? 22 00:01:43,229 --> 00:01:45,521 Ağaçtan düştüm, çok acıdı. 23 00:01:46,187 --> 00:01:47,604 Dondurma ister misin? 24 00:01:49,312 --> 00:01:50,521 Senin hastalığın ne? 25 00:01:52,187 --> 00:01:53,396 Kalbimin kapakçığı. 26 00:01:53,521 --> 00:01:56,021 Kalbin kapağı mı olur? Ne saçma! 27 00:01:56,146 --> 00:01:59,437 Ameliyat olmuştum. Ama hiç acımadı. 28 00:01:59,771 --> 00:02:02,771 Seni annem mi gönderdi? Röntgen çektirmem için. 29 00:02:02,979 --> 00:02:05,229 [hafifçe güler] Ondan mı saklandın? 30 00:02:05,354 --> 00:02:08,146 Ben tam üç kere çektirdim. Bir şey olmuyor ki. 31 00:02:08,437 --> 00:02:11,229 O alet içini gösteriyor. Her şeyi yapabilir. 32 00:02:11,354 --> 00:02:12,729 Niye korkuyorsun ki? 33 00:02:12,854 --> 00:02:14,271 Yıldız olmaktan mı? 34 00:02:17,812 --> 00:02:19,146 Yıldız olmak mıymış o? 35 00:02:19,271 --> 00:02:22,187 Ama korkma. Yıldız olsan bile... 36 00:02:22,312 --> 00:02:23,896 dünyaya geri gelebilirmişsin. 37 00:02:24,021 --> 00:02:26,312 Saçma. O zaman balıklarım geri gelirdi. 38 00:02:26,479 --> 00:02:29,437 Sen öyle san. Bununla ilgili gerçek bir hikâye bile var. 39 00:02:29,604 --> 00:02:30,896 Gerçek bir hikâye masalı. 40 00:02:31,021 --> 00:02:33,271 Uydurukçusun. Ben masallara inanmam. 41 00:02:33,396 --> 00:02:34,896 Ben inanıyorum, tamam mı? 42 00:02:42,312 --> 00:02:44,021 - Küstün mü? - Hayır küsmedim. 43 00:02:44,146 --> 00:02:46,896 Masallara inanmadığın için gıcık kaptım sana. 44 00:02:50,562 --> 00:02:51,771 Anlatmadın ki. 45 00:02:53,479 --> 00:02:56,562 Şimdi Odysseus diye bir kral varmış. 46 00:02:56,812 --> 00:02:59,271 Çanakkale Truva'da bir savaştan çıkmış, 47 00:02:59,437 --> 00:03:01,771 evine dönmek istemiş ama dönememiş. 48 00:03:01,896 --> 00:03:02,854 [sakin müzik çalar] 49 00:03:02,979 --> 00:03:06,021 [Bilge]Çünkü evi çok uzakta kalmış ve evinin yolunu kaybetmiş. 50 00:03:06,146 --> 00:03:08,271 Eve dönmek için bir gemiye binmiş. 51 00:03:08,396 --> 00:03:10,979 Gemide giderken çok güzel bir ada görmüş. 52 00:03:11,104 --> 00:03:13,812 Ama o da ne? Adada büyücü bir cadı varmış. 53 00:03:13,937 --> 00:03:16,729 Cadı, adasında duran kral ve arkadaşlarına 54 00:03:16,854 --> 00:03:18,146 büyülü bir şarap vermiş. 55 00:03:18,271 --> 00:03:20,229 Onu içen herkes domuza dönüşmüş. 56 00:03:20,521 --> 00:03:22,646 Ama akıllı kral içmemiş. 57 00:03:22,771 --> 00:03:24,646 Kral, feci adadan kaçarken 58 00:03:24,771 --> 00:03:27,146 büyücü cadı arkasından gülerek bağırmış. 59 00:03:27,271 --> 00:03:29,687 "Kral, evine giden tek bir yol var. 60 00:03:29,812 --> 00:03:31,854 Ama oradan kimse canlı geçemedi. 61 00:03:31,979 --> 00:03:33,896 Bu yol Ölüler Ülkesi." 62 00:03:34,062 --> 00:03:35,604 Kral evine dönmek istediği için 63 00:03:35,729 --> 00:03:37,646 Ölüler Ülkesi'nin kapısına gelmiş. 64 00:03:37,771 --> 00:03:40,271 Kapıda üç başlı kocaman bir köpek bağlıymış. 65 00:03:40,396 --> 00:03:42,896 Ama kral içeri girmeyi başarmış. 66 00:03:43,146 --> 00:03:46,479 Ölüler krala fısıldamış, "Kör Peygamber'i bul. 67 00:03:46,812 --> 00:03:48,604 Kör Peygamber yolu bulur." 68 00:03:48,729 --> 00:03:50,521 Kral, Kör Peygamber'i bulmuş 69 00:03:50,687 --> 00:03:53,229 ve Kör ona gerçekten de yolu göstermiş. 70 00:03:54,062 --> 00:03:55,771 Bu yüzden yıldız olmaktan, 71 00:03:55,896 --> 00:03:58,604 yani Ölüler Ülkesi'nden korkma, tamam mı? 72 00:04:00,604 --> 00:04:02,354 Çünkü bu bir mucizedir. 73 00:04:03,437 --> 00:04:04,854 Bu bir mucize. 74 00:04:05,229 --> 00:04:06,646 [havai fişek atılır] 75 00:04:08,187 --> 00:04:09,854 Oley! Yeni yıla girdik. 76 00:04:10,229 --> 00:04:11,229 Hadi, dilek tut. 77 00:04:12,271 --> 00:04:14,271 Çocukların dilekleri tutarmış. 78 00:04:14,396 --> 00:04:16,771 Tutunca da gökten bir yıldız kayarmış. 79 00:04:19,104 --> 00:04:20,812 [havai fişekler patlar] 80 00:04:27,396 --> 00:04:28,396 [irkilir] 81 00:04:28,521 --> 00:04:29,896 Ya gerçek olursa? 82 00:04:30,271 --> 00:04:32,062 [havai fişekler patlamaya devam eder] 83 00:04:32,312 --> 00:04:33,312 [kapı gıcırdar] 84 00:04:33,437 --> 00:04:35,937 [kadın] Can, oğlum senin ne işin var orada? 85 00:04:36,312 --> 00:04:38,437 Röntgenden korktuğu için saklandı, kızmayın. 86 00:04:38,562 --> 00:04:39,646 [kadın] Sana ne Bilge, sen karışma. 87 00:04:39,771 --> 00:04:41,521 Hiç, avukatım mısın? 88 00:04:42,937 --> 00:04:44,854 Ceza alma diye öyle dedim. Kızma. 89 00:04:44,979 --> 00:04:46,104 [kadın] Hadi. 90 00:04:47,646 --> 00:04:49,812 Masallara ve mucizelere inan, tamam mı? 91 00:04:49,937 --> 00:04:51,896 [sakin piyano müziği çalar] 92 00:04:55,896 --> 00:04:57,271 [adam] Oğlum, neredesin sen? 93 00:04:57,396 --> 00:04:59,062 Baba tamam, röntgen çektireceğim. 94 00:04:59,187 --> 00:05:01,271 Ama söz verdin, akvaryuma gideceğiz. 95 00:05:13,604 --> 00:05:16,271 - [araba yaklaşır] - [hareketli müzik çalar] 96 00:05:33,812 --> 00:05:34,896 [sekreter] Pardon. Bilge Hanım, 97 00:05:34,979 --> 00:05:36,396 bir paketiniz var. 98 00:05:38,937 --> 00:05:41,104 - [Bilge] Teşekkür ederim. - Ben teşekkür ederim. 99 00:05:41,229 --> 00:05:43,521 - [telefon çalar] - Anne günaydın. 100 00:05:43,979 --> 00:05:46,271 Ben şimdi şirkete geldim. Sizi sonra arasam olur mu? 101 00:05:46,396 --> 00:05:47,812 [anne] Yeni yıl kurabiyelerini aldın mı? 102 00:05:47,937 --> 00:05:50,312 Aldım, aldım da erken yollamışsın. 103 00:05:50,437 --> 00:05:53,604 [baba] Evet, çünkü içinde senden hiç göremeyeceğimiz bir davetiye var. 104 00:05:53,729 --> 00:05:54,937 Ne davetiyesi? 105 00:05:55,062 --> 00:05:57,937 [anne] Nikâh davetiyesi. Aslı evleniyor. 106 00:05:58,521 --> 00:06:01,437 - Hangi Aslı? - [anne] En sevdiğin kuzenin Aslı. 107 00:06:01,562 --> 00:06:03,021 Anne, çocukkendi o. 108 00:06:03,271 --> 00:06:05,896 [Bilge] En sevdiğim kuzenim dediğin kızı ben senelerdir görmüyorum. 109 00:06:06,021 --> 00:06:07,979 O da senin ayıbın Bilgeciğim. 110 00:06:08,104 --> 00:06:09,646 Hiç aramıyorsun kimseyi. 111 00:06:11,146 --> 00:06:12,979 Ne kadar yoğunum farkındasın değil mi? 112 00:06:13,146 --> 00:06:14,812 [anne] Biraz mola mı versen acaba? 113 00:06:14,937 --> 00:06:16,687 [Bilge ve anne birlikte] Kalbe dikkat Bilgeciğim. 114 00:06:16,812 --> 00:06:19,604 - [baba] Annen haklı. - Baba ya, yıllar geçti. 115 00:06:19,729 --> 00:06:20,771 [anne] Fark etmez. 116 00:06:20,896 --> 00:06:23,937 Sen doktor kontrollerine düzenli gidiyor musun Allah bilir? 117 00:06:25,729 --> 00:06:28,062 Kapatmam lazım. Ama merak etmeyin, 118 00:06:28,187 --> 00:06:30,437 bir yılbaşına daha hastanede girmeyeceğim. Tamam? 119 00:06:30,646 --> 00:06:32,187 Kendine çok dikkat et, kızım. 120 00:06:32,479 --> 00:06:34,104 Bak hayat kısa, yaşlandık. 121 00:06:34,229 --> 00:06:37,062 [baba] Şimdiki aklım olsa kendime daha çok vakit ayırırdım. 122 00:06:38,396 --> 00:06:41,562 Ben kapatıyorum şimdi, görüşürüz. 123 00:06:41,687 --> 00:06:43,604 Çok tatlısınız. Öpüyorum. 124 00:06:44,771 --> 00:06:46,479 [telefon kapanır] 125 00:06:46,896 --> 00:06:50,146 - [hızlı hızlı nefes alır] - [kalp atışı sesi] 126 00:06:56,562 --> 00:06:59,146 [hızlı hızlı nefes alır] 127 00:07:05,437 --> 00:07:07,771 [kalabalık uğultusu] 128 00:07:09,104 --> 00:07:11,979 - Bilge. Günaydın. - Günaydın. 129 00:07:12,104 --> 00:07:14,896 E, yeni davan için tebrik ederim bu arada. 130 00:07:15,021 --> 00:07:17,229 - Teşekkür ederim. - Şirkette herkes seni... 131 00:07:20,604 --> 00:07:22,854 Akşam ne yapıyorsun? 132 00:07:23,979 --> 00:07:26,562 Yeniköy'de efsane bir balıkçı açılmış. 133 00:07:27,521 --> 00:07:29,062 Eğer istersen... 134 00:07:29,354 --> 00:07:32,479 Benim işim bitmez Mete. Sen zamanı boşa harcama. 135 00:07:32,604 --> 00:07:34,562 [asansör çalışır] 136 00:07:39,479 --> 00:07:40,479 [asansör kat zil sesi] 137 00:07:40,604 --> 00:07:41,604 İyi çalışmalar. 138 00:07:46,437 --> 00:07:48,187 - Günaydın, Bilge Hanım. - Günaydın. 139 00:07:48,312 --> 00:07:50,687 Saat üçte Nurettin Kaba sizi adliyede bekliyor. 140 00:07:50,812 --> 00:07:53,771 Deniz Hanım, anlaşmalı boşanmayı çekişmeliye çevirmek istiyor. 141 00:07:53,896 --> 00:07:55,437 50 bin dolar tazminat talep ediyor. 142 00:07:55,562 --> 00:07:57,479 - [Sinem] Bilge Hanım. - Evet? 143 00:07:57,687 --> 00:08:00,354 Oya Tüzel'in milyon dolarlık davası size verilmiş. 144 00:08:00,479 --> 00:08:03,146 - Ne kadar şanslısınız. - Teşekkür ederim. 145 00:08:03,271 --> 00:08:05,562 Çünkü başarılarınızı şansa bağlamazsam, 146 00:08:05,729 --> 00:08:07,354 aklım bir türlü almıyor. 147 00:08:08,312 --> 00:08:09,687 İyi çalışmalar dilerim. 148 00:08:10,229 --> 00:08:11,271 [küçümseyerek iç çeker] 149 00:08:16,021 --> 00:08:17,937 Benimkini süslemezseniz sevinirim. 150 00:08:18,646 --> 00:08:20,604 İyi duruyordu aslında, Bilge Hanım. 151 00:08:20,729 --> 00:08:22,354 Ben böyle şeyleri sevmiyorum pek. 152 00:08:22,479 --> 00:08:23,854 Ben seviyorum galiba. 153 00:08:24,104 --> 00:08:26,812 Yani yeni yıl, yeni işler, yeni kararlar, 154 00:08:27,021 --> 00:08:28,104 yeni mucizeler. 155 00:08:29,271 --> 00:08:30,271 Sağ ol. 156 00:08:31,771 --> 00:08:33,229 [telefon çalar] 157 00:08:37,937 --> 00:08:41,271 - [etnik müzik çalar] - [kuş sesleri] 158 00:08:57,771 --> 00:08:58,771 Can. 159 00:08:59,729 --> 00:09:01,062 - Can. - Efendim? 160 00:09:01,187 --> 00:09:03,562 Bir şeyin mi var senin? Molaya da gelmedin. 161 00:09:03,812 --> 00:09:04,771 Çalışıyorum. 162 00:09:04,896 --> 00:09:06,437 İyi de bugün kazının son günü. 163 00:09:06,854 --> 00:09:08,937 Aynen. O yüzden çalışıyorum ben de. 164 00:09:09,062 --> 00:09:10,896 Birinin çalışması lazım ya bugün de. 165 00:09:11,146 --> 00:09:12,229 [güler] 166 00:09:13,229 --> 00:09:14,229 Peki, tamam. 167 00:09:14,354 --> 00:09:16,521 - O zaman sana bir soru. - Sor. 168 00:09:16,687 --> 00:09:20,021 Antik dönemde burada yaşasaydın ne yapardın? 169 00:09:20,146 --> 00:09:22,646 Antik dönemde? Ne yapılır? 170 00:09:22,771 --> 00:09:24,104 Limanda takılırdım. 171 00:09:24,562 --> 00:09:27,896 Lahit ticareti yapardım gemilerimle. Uzmanlık alanım bu. 172 00:09:28,146 --> 00:09:30,604 - Sen? - Olimpiyatlara katılır, 173 00:09:30,979 --> 00:09:34,062 hipodromu onurlandırıp kendime şöyle güzel bir ziyafet çekerdim. 174 00:09:34,187 --> 00:09:36,687 Hiç benlik değil, çok göz önünde bir hayat. 175 00:09:37,104 --> 00:09:38,687 Ben kendi küçük dünyamda iyiyim ya. 176 00:09:46,271 --> 00:09:49,562 O kendi dünyanda başkalarına da yer var mı peki? 177 00:09:51,021 --> 00:09:52,062 Can! 178 00:09:52,687 --> 00:09:54,646 Abi, aman kayıyor orası dikkat et. 179 00:09:54,854 --> 00:09:55,937 Neye yer var mı diyor? 180 00:09:56,062 --> 00:09:58,646 Antik dönemde burada yaşıyor olsaydın ne yapardın? 181 00:09:58,771 --> 00:10:01,021 Ne olurdun, kim olurdun? 182 00:10:02,687 --> 00:10:03,854 Karımı bulurdum. 183 00:10:04,937 --> 00:10:07,271 Salgından ölene kadar bir sürü çocuk yapardım. 184 00:10:07,396 --> 00:10:08,896 - [adam] Bir sürü. - Abi ya. 185 00:10:09,646 --> 00:10:12,229 Antik dönemde de karında çocuğundasın. Seni tebrik ediyorum. 186 00:10:12,354 --> 00:10:14,812 - Örnek bir vatandaşsın. - Doğru diyor vallahi. 187 00:10:15,479 --> 00:10:17,896 Artık sen de bir tane bulsan iyi olur. 188 00:10:18,479 --> 00:10:20,937 Abi, benim aşk arıyor gibi bir halim var mı oğlum ya? 189 00:10:21,104 --> 00:10:24,187 Vallahi her ne arıyorsan vedalaş abiciğim, kapatıyoruz. 190 00:10:24,604 --> 00:10:27,187 Açma abiciğim açma. Bak, dördü kapattık gidiyoruz bugün. 191 00:10:27,312 --> 00:10:28,729 Son rötuşlardaymış. 192 00:10:28,937 --> 00:10:31,021 Ama başka bir şey var gibi. Yemek bile yemedi. 193 00:10:31,271 --> 00:10:33,187 Geçen sezonu kapatırken de böyleydi. 194 00:10:33,396 --> 00:10:36,062 Ben belki aramayı seviyorum, bulmayı sevmiyorum. 195 00:10:36,187 --> 00:10:37,354 Hadi oradan be. 196 00:10:37,479 --> 00:10:39,771 Yani kaç sezondur bulduğu tek şey köpeği. 197 00:10:39,896 --> 00:10:41,937 Onda da zaten köpek geldi, bunu buldu. 198 00:10:42,062 --> 00:10:43,146 Fırçayı versene bana oradan. 199 00:10:43,271 --> 00:10:46,062 İşte, amfide ortada böyle bir köpek yuvarlanıyor. 200 00:10:46,187 --> 00:10:48,854 Bu da bunu görünce diyor ki, "Bu ne ya deli midir nedir?" falan. 201 00:10:49,229 --> 00:10:51,396 [Eren] Sonra bu köpek bunun peşine takılıyor bütün gün. 202 00:10:51,562 --> 00:10:53,104 [Yasemin] Tanıştım Teo'yla, aşırı tatlı. 203 00:10:53,229 --> 00:10:54,271 Romalılar! 204 00:10:54,396 --> 00:10:55,437 [etnik müzik çalar] 205 00:10:55,729 --> 00:10:59,187 Gel böyle gel. Gel, gel, gel, gel, gel, gel. 206 00:11:03,812 --> 00:11:05,229 [güler] 207 00:11:05,979 --> 00:11:06,979 Ya! 208 00:11:07,312 --> 00:11:08,771 - Neler diyorsun? - Ya! 209 00:11:08,896 --> 00:11:10,604 - Herkes buraya gelsin. - Aramayayım değil mi lan? 210 00:11:10,729 --> 00:11:11,812 - Aramayayım, hiç bırakalım ya. - Bana bir fırça versenize. 211 00:11:11,937 --> 00:11:12,979 Bırakalım ya. 212 00:11:13,479 --> 00:11:15,354 - Buraya gelin. - Fırçayı versene. 213 00:11:17,146 --> 00:11:18,979 Gel, gel, gel, gel. Çek çek. 214 00:11:19,812 --> 00:11:20,812 [güler] 215 00:11:21,312 --> 00:11:23,646 - [deklanşör sesi] - [Yasemin] Siyah figürlü bir amfora. 216 00:11:23,771 --> 00:11:27,771 Milattan Önce altıncı yüzyıl olarak kodlayabiliriz. 217 00:11:29,062 --> 00:11:30,604 Üzerindeki figür 218 00:11:31,562 --> 00:11:36,104 Ölüler Ülkesi'nin kapısındaki üç başlı köpek Kerberos. 219 00:11:37,104 --> 00:11:38,187 Karşısındaki, 220 00:11:39,521 --> 00:11:40,646 Odysseus. 221 00:11:41,437 --> 00:11:43,729 Evet, Odysseus bu. 222 00:11:44,271 --> 00:11:45,937 Ölüler Diyarı'na gelişi. 223 00:11:47,729 --> 00:11:49,396 Gerçek bir hikâye masalı. 224 00:11:49,729 --> 00:11:50,729 Ne? 225 00:11:50,896 --> 00:11:51,896 Pardon ya, sen devam et. 226 00:11:53,021 --> 00:11:54,437 Çok temiz kalmış. 227 00:11:55,812 --> 00:12:00,146 Bu zamana kadar böyle kalmış olması neredeyse mucize. 228 00:12:00,687 --> 00:12:02,187 Hatta neredeyse değil, 229 00:12:02,896 --> 00:12:04,229 - [Yasemin] mucize. - [Can] Mucize. 230 00:12:04,937 --> 00:12:05,979 [iç çeker] 231 00:12:06,271 --> 00:12:08,937 Arkadaşlar, herkesin ellerine sağlık. 232 00:12:09,062 --> 00:12:11,604 Ben şimdiden hepinize iyi seneler diliyorum. 233 00:12:12,604 --> 00:12:14,104 Can'a teşekkür ediyorum. 234 00:12:14,354 --> 00:12:15,937 [alkışlar] 235 00:12:16,062 --> 00:12:17,771 Sonra da Odysseus'a tabii. 236 00:12:20,479 --> 00:12:22,771 Arkadaşlar, ellerinize sağlık. Hepimizin eline sağlık. 237 00:12:22,896 --> 00:12:25,396 - Bence gecenin tadını çıkartın. - Afiyet olsun. 238 00:12:25,521 --> 00:12:26,812 [sakin piyano müziği çalar] 239 00:12:26,937 --> 00:12:29,687 Can. Çok sağlam kapanış yaptın be. 240 00:12:29,812 --> 00:12:31,812 - Eyvallah abi. Kaçıyor musun sen? - Ben gidiyorum. 241 00:12:31,937 --> 00:12:33,771 Tayga başımın etini yedi sabahtan beri. 242 00:12:33,896 --> 00:12:36,437 "Baba altın buldun mu? Hazine var mıydı?" 243 00:12:36,562 --> 00:12:38,979 Bizi defineci, zengin sanıyor zibidi ya. 244 00:12:39,771 --> 00:12:41,187 Büyüsün görecek halimizi. 245 00:12:41,312 --> 00:12:44,479 Yok oğlum, biz böyle iyiyiz. Çalmıyoruz, çırpmıyoruz sonuçta. 246 00:12:44,604 --> 00:12:46,479 - Doğru. - Hadi ben kaçar. 247 00:12:46,687 --> 00:12:48,271 - Merve ablaya selam söyle. - Baş üstüne. 248 00:12:48,396 --> 00:12:49,729 [telefon çalar] 249 00:12:49,854 --> 00:12:52,229 [kalabalık uğultusu] 250 00:12:52,562 --> 00:12:53,979 [telefon çalar] 251 00:12:56,937 --> 00:12:58,396 [telefon çalar] 252 00:13:00,812 --> 00:13:01,896 [telefon çalar] 253 00:13:05,187 --> 00:13:07,104 - [Harun] Ne haber, oğlum? - [Leyla] Can mı o? 254 00:13:07,229 --> 00:13:09,229 - Hı hı. - İyi, sizden ne haber? 255 00:13:09,354 --> 00:13:10,854 İyiyiz oğlum, iyiyiz. 256 00:13:11,146 --> 00:13:12,229 Sen ne zaman geliyorsun? 257 00:13:12,354 --> 00:13:14,562 Kalayım gece diyorum ya. Yarın sabah erkenden çıkarım. 258 00:13:14,687 --> 00:13:15,979 Evini temizlettim bugün. 259 00:13:16,104 --> 00:13:17,646 Bak, görüyor musun? Ne güzel zamanlama. 260 00:13:17,771 --> 00:13:20,062 Yalnız evin yine çerçöp doluydu yani kusura bakma. 261 00:13:20,187 --> 00:13:21,146 [Harun] 262 00:13:21,271 --> 00:13:22,604 Anne, Teo'nun bacağında ne var? 263 00:13:22,729 --> 00:13:25,604 Yok canım, biraz rahatsızlandı. Biz de test yaptırdık. 264 00:13:25,729 --> 00:13:26,729 Önemli bir şey değil. 265 00:13:26,854 --> 00:13:28,146 Niye söylemiyorsunuz anne bunları bana? 266 00:13:28,271 --> 00:13:30,271 Ya merak etme, aklın kalmasın diye. 267 00:13:30,437 --> 00:13:31,562 İyi, ben çıkıyorum o zaman birazdan. 268 00:13:31,687 --> 00:13:32,937 Oğlum, ne gece gece yola çıkması. 269 00:13:33,062 --> 00:13:34,187 Görüyorsun işte, bir şey yok. 270 00:13:34,312 --> 00:13:36,021 Yani bir köpeğe de bakamayacaksak, pes yani. 271 00:13:36,146 --> 00:13:38,312 O yüzden değil be anneciğim ya durmayacak şimdi sabaha kadar. 272 00:13:38,437 --> 00:13:40,562 Baba, sen bana götür Teo'yu. Kendi yerinde yatsın. Ben de işte... 273 00:13:40,687 --> 00:13:42,479 Abi, amforayı İstanbul'a sen götürür müsün? 274 00:13:43,937 --> 00:13:45,146 Anne, ben sizi yoldan arayayım mı ya? 275 00:13:45,271 --> 00:13:46,687 Hadi oğlum, görüşürüz. 276 00:13:48,021 --> 00:13:49,187 Müzeye götürmeyecek misiniz? 277 00:13:49,312 --> 00:13:52,021 Şey, İstanbul'da sergilenecekmiş. Sponsor öyle istedi. 278 00:13:52,146 --> 00:13:53,354 Ya biliyorsun bu işleri. 279 00:13:53,521 --> 00:13:56,021 - İyi, riski ben alıyorum diyorsan? - Yok yok, bir sıkıntı yok. 280 00:13:56,146 --> 00:13:57,312 - İyi, tamam. - [Yasemin] Can. 281 00:13:58,354 --> 00:14:00,646 - Sen İstanbul'a mı gidiyorsun? - Aynen. 282 00:14:01,521 --> 00:14:03,354 Acaba ben de mi seninle gelsem ya? 283 00:14:03,812 --> 00:14:05,646 İyi. Gel sen bilirsin. 284 00:14:06,562 --> 00:14:08,062 Ben gidip odamı toparlayayım abi o zaman. 285 00:14:08,187 --> 00:14:10,271 Sıçayım ya. 286 00:14:11,646 --> 00:14:13,646 Şey, sen Yasemin yorgun duruyorsun ya. 287 00:14:13,771 --> 00:14:15,896 İstersen, yarın beraber gidelim. 288 00:14:16,062 --> 00:14:17,104 Yok ya, 289 00:14:17,562 --> 00:14:20,271 hazır Can gidiyorken ben de geceden gideyim. 290 00:14:21,104 --> 00:14:22,104 Okay. 291 00:14:22,229 --> 00:14:24,312 Ben valizimi falan toplayayım. Konuşuruz. 292 00:14:24,479 --> 00:14:26,562 - [kalabalık uğultusu] - [ayak sesleri uzaklaşır] 293 00:14:26,687 --> 00:14:28,646 [sakin piyano müziği çalar] 294 00:14:29,521 --> 00:14:30,521 [telefon tuş kilidi sesi] 295 00:14:40,437 --> 00:14:42,729 KARANLIK KUMPAS 4 ELİF EGE ÇETİN 296 00:14:54,479 --> 00:14:55,562 Ne haber? 297 00:14:55,687 --> 00:14:57,729 [anlatıcı] Paris, 1999. 298 00:14:58,187 --> 00:15:02,437 İki genç aşığın cansız bedeni bir çimento fabrikasında kayboldu. 299 00:15:02,896 --> 00:15:03,937 [araba çalışır] 300 00:15:04,062 --> 00:15:06,354 Bugün seni ilk defa bu kadar mutlu gördüm. 301 00:15:06,604 --> 00:15:07,812 - Hadi be? - Gözlerinin içi 302 00:15:07,937 --> 00:15:09,021 gülüyordu resmen. 303 00:15:09,562 --> 00:15:11,312 Güzel gündü ya bugün. 304 00:15:12,312 --> 00:15:13,896 - [Can] Bir şey... - [Yasemin] Ben bir şey söy... 305 00:15:14,021 --> 00:15:15,354 - Söyle, söyle. - Hayır, sen söyle. Böldüm. 306 00:15:15,479 --> 00:15:17,479 - Söyle ya. - Söyle, böldüm ben. 307 00:15:18,604 --> 00:15:20,396 Ya bu amforanın üzerinde bugün 308 00:15:21,604 --> 00:15:23,854 Odysseus miti ile ilgili bir şeyler vardı ya. 309 00:15:23,979 --> 00:15:25,396 Bir tuhaf oldum ben. 310 00:15:25,937 --> 00:15:27,646 Benim ilk duyduğum çocukluğumdan beri... 311 00:15:27,771 --> 00:15:29,187 - [gerilim ses efekti] - [korna çalar] 312 00:15:29,312 --> 00:15:30,687 - Can! - [araba fren sesi] 313 00:15:30,812 --> 00:15:32,479 [araba çarpma sesi] 314 00:15:32,687 --> 00:15:36,354 [metal sürtünme ve çarpma sesi] 315 00:15:47,146 --> 00:15:49,062 [karga sesleri] 316 00:15:49,521 --> 00:15:52,687 [öksürür] 317 00:15:53,021 --> 00:15:57,229 - [rüzgar eser] - [hızlı hızlı nefes alır] 318 00:16:02,021 --> 00:16:04,521 [araba yaklaşır] 319 00:16:06,896 --> 00:16:07,979 [araba kapısı açılır] 320 00:16:08,271 --> 00:16:09,312 [araba kapısı açılır] 321 00:16:19,729 --> 00:16:20,937 [araba kapısı açılır ve kapanır] 322 00:16:21,062 --> 00:16:22,271 [araba çalışır] 323 00:16:22,604 --> 00:16:25,021 [araba uzaklaşır] 324 00:16:26,937 --> 00:16:29,312 [hafif gerilim müziği çalar] 325 00:16:35,479 --> 00:16:38,396 [kayan yıldız sesi] 326 00:16:43,646 --> 00:16:46,437 - [hızlı hızlı nefes alır] - [kalp atışı sesi] 327 00:16:53,979 --> 00:16:55,687 [hızlı hızlı nefes alır] 328 00:17:09,854 --> 00:17:11,812 [hafif gerilim müziği çalar] 329 00:17:46,396 --> 00:17:49,021 [telefon çalar] 330 00:17:54,021 --> 00:17:55,354 - Oya Hanım. - [Oya] Bu saatte aradığım için 331 00:17:55,479 --> 00:17:56,896 kusura bakmayın. 332 00:17:57,021 --> 00:17:58,812 Az önce Ömer'in evinden çıktım... 333 00:17:58,937 --> 00:18:01,937 Çıktınız ve eşinizin boşanma şartlarını kabul ettiniz. 334 00:18:02,437 --> 00:18:04,062 Bir şey imzalamadınız, değil mi? 335 00:18:04,187 --> 00:18:06,062 - [hızlı hızlı nefes alır] - [tik tak sesleri] 336 00:18:06,187 --> 00:18:09,312 Oya Hanım, yarın konuşalım, beraber karar verelim. 337 00:18:09,437 --> 00:18:11,396 Siz bir şey imzalamayın, lütfen. 338 00:18:12,187 --> 00:18:13,312 Teo. 339 00:18:15,437 --> 00:18:16,812 [sakin müzik çalar] 340 00:18:16,937 --> 00:18:18,271 [telefon kapanır] 341 00:18:18,521 --> 00:18:20,146 Allah kahretsin ya. 342 00:18:20,479 --> 00:18:21,854 Hay Allah'ım ya. 343 00:18:22,062 --> 00:18:23,479 [Bilge] Allah'ım ya. 344 00:18:23,604 --> 00:18:24,812 [tik tak sesleri] 345 00:18:25,062 --> 00:18:26,104 [lamba düğmesi tık sesi] 346 00:18:26,937 --> 00:18:28,937 İmzalayacağım diyor ya. 347 00:18:30,062 --> 00:18:32,271 - [kahve makinesi öter] - Belliydi halinden Bilgeciğim, 348 00:18:32,396 --> 00:18:33,812 sen anlamadın. 349 00:18:34,104 --> 00:18:35,937 [Bilge] Kör müsün kızım ya? 350 00:18:36,354 --> 00:18:39,312 Yarın bu işi halledeceksin. 351 00:18:41,604 --> 00:18:43,562 - [Can] Kim o? - [irkilir] 352 00:18:43,854 --> 00:18:45,979 - Kim o? - Kim var orada? 353 00:18:46,104 --> 00:18:47,771 [gerilim müziği çalar] 354 00:18:47,896 --> 00:18:49,396 [Bilge] Ne işin var evimde? 355 00:18:50,062 --> 00:18:51,146 Evimdeyim ben. 356 00:18:52,146 --> 00:18:53,396 [Can] Ne oluyor ya? 357 00:18:53,854 --> 00:18:54,854 [Can] Sen kimsin? 358 00:18:59,062 --> 00:19:00,187 Kim var orada? 359 00:19:00,771 --> 00:19:03,021 [Bilge] Çık evimden yoksa polisi arayacağım. 360 00:19:03,687 --> 00:19:05,396 Evimdeyim. Nereye çıkacağım ya? 361 00:19:08,437 --> 00:19:09,646 Çık evimden! 362 00:19:09,771 --> 00:19:14,937 - [tik tak sesleri] - [hızlı hızlı nefes alır] 363 00:19:15,521 --> 00:19:18,729 [Can] Duyuyor musun beni? Benimle mi konuşuyorsun? 364 00:19:19,396 --> 00:19:20,437 [lamba düğmesi tık sesi] 365 00:19:21,354 --> 00:19:22,396 [lamba düğmesi tık sesi] 366 00:19:22,979 --> 00:19:24,271 [hızlı hızlı nefes alır] 367 00:19:24,729 --> 00:19:26,021 [Bilge] Of! 368 00:19:28,604 --> 00:19:29,937 [Can] Ben seni duydum. 369 00:19:30,729 --> 00:19:32,521 [Can] Biriyle konuşuyordun. Sinirli, sinirli. 370 00:19:32,729 --> 00:19:34,396 - [Bilge] Ne? - Ne, ne? 371 00:19:36,104 --> 00:19:39,021 "Tahmin etmeliydim mi..." Bir şey diyordun. 372 00:19:39,396 --> 00:19:41,187 İyice delirdin Bilge. 373 00:19:42,104 --> 00:19:43,562 İyice delirdin. 374 00:19:45,354 --> 00:19:46,479 [nefes verir] 375 00:19:48,146 --> 00:19:49,437 Tamam, sakin. 376 00:19:50,604 --> 00:19:51,604 Bilge mi adın? 377 00:19:51,729 --> 00:19:53,146 [nefes sesi] 378 00:19:53,271 --> 00:19:54,437 [Can] Bilge mi adın? 379 00:19:55,396 --> 00:19:58,437 [Bilge] Geçecek, geçecek, geçecek. Birazdan geçecek. 380 00:19:58,729 --> 00:20:00,604 Kalbe dikkat, Bilgeciğim. 381 00:20:00,729 --> 00:20:03,021 - [nefes verir] - Kalbe dikkat, Bilge. 382 00:20:04,646 --> 00:20:05,687 Ne oluyor ya? 383 00:20:05,896 --> 00:20:10,104 - [tik tak sesleri] - [hızlı hızlı nefes alır] 384 00:20:13,604 --> 00:20:14,604 Bilge... 385 00:20:15,229 --> 00:20:17,854 [gerilim müziği devame eder] 386 00:20:26,104 --> 00:20:27,104 O Bilge. 387 00:20:27,729 --> 00:20:28,729 - [havai fişek atılır] - [irkilir] 388 00:20:28,854 --> 00:20:30,437 Ya gerçek olursa? 389 00:20:31,604 --> 00:20:32,687 [çan sesi] 390 00:20:35,854 --> 00:20:37,646 Dileğim gerçek oldu o zaman. 391 00:20:39,312 --> 00:20:41,104 Dileğim gerçek mi oldu? 392 00:20:41,979 --> 00:20:43,104 Bir dakika. 393 00:20:44,479 --> 00:20:46,646 - [gerilim müziği yükselir] - [tik tak sesleri] 394 00:20:48,312 --> 00:20:49,312 Teo? 395 00:20:54,521 --> 00:20:55,687 [nefes verir] 396 00:20:57,521 --> 00:20:58,521 [çakmak sesi] 397 00:20:59,437 --> 00:21:00,437 [çakmak sesi] 398 00:21:01,271 --> 00:21:02,271 [çakmak sesi] 399 00:21:03,646 --> 00:21:05,062 [çakmak sesi] 400 00:21:08,271 --> 00:21:09,312 [nefes alır] 401 00:21:09,604 --> 00:21:10,604 [çakmak sesi] 402 00:21:11,354 --> 00:21:12,937 [çakmak düşer] 403 00:21:14,896 --> 00:21:15,979 [gerilim müziği durur] 404 00:21:19,854 --> 00:21:21,812 [hafif gerilim müziği çalar] 405 00:21:26,604 --> 00:21:29,896 [adam] Satış onaylandı. Teslimata hazır hale getirelim. 406 00:21:31,229 --> 00:21:33,687 - [mesaj bildirim sesi] - [hızlı hızlı nefes alır] 407 00:21:38,062 --> 00:21:39,271 [nefes verir] 408 00:21:39,729 --> 00:21:42,687 [kuş sesleri] 409 00:21:49,729 --> 00:21:51,021 Kimse var mı? 410 00:21:56,854 --> 00:21:57,979 Orada mısın? 411 00:22:03,896 --> 00:22:05,146 Oh! 412 00:22:07,104 --> 00:22:10,229 [ofis ortam sesi] 413 00:22:11,354 --> 00:22:12,812 - Bilge Hanım. - [yutkunur] 414 00:22:13,646 --> 00:22:15,187 - İyi misiniz? - İyiyim. 415 00:22:15,437 --> 00:22:17,812 - Ne oldu? - Yorgun görünüyorsunuz da. 416 00:22:18,562 --> 00:22:20,021 Başım ağrıyor biraz. 417 00:22:20,312 --> 00:22:22,312 - Geldi mi herkes? - Evet, evet. Herkes hazır. 418 00:22:22,437 --> 00:22:23,771 İyi, hadi. 419 00:22:24,104 --> 00:22:26,687 Oya Tüzel'in kullandığı antidepresanları belgeleyip 420 00:22:26,812 --> 00:22:27,979 tükenmişlik sendromunu öne süreceğiz. 421 00:22:28,104 --> 00:22:29,687 [Can] Bilge, duyuyor musun beni? 422 00:22:29,854 --> 00:22:30,854 Yine mi ya? 423 00:22:33,562 --> 00:22:36,187 Yine mi aynı şeyler diyeceksiniz? 424 00:22:36,312 --> 00:22:39,021 Çünkü kadının eşi, eski eşi 425 00:22:39,312 --> 00:22:40,521 pek normal bir tip değil. 426 00:22:40,646 --> 00:22:41,729 Bilge. 427 00:22:42,312 --> 00:22:43,562 - [Can] Bilge, duyuyor musun beni? - E... 428 00:22:43,687 --> 00:22:46,187 - Oya Tüzel'in anti... - Cevap verir misin bana lütfen? 429 00:22:46,312 --> 00:22:48,187 Sus artık ya, sus! 430 00:22:49,229 --> 00:22:50,437 [nefes alır] 431 00:22:52,396 --> 00:22:53,396 Çok pardon. 432 00:22:53,521 --> 00:22:55,812 Bilge, sen biraz dışarı gelir misin? 433 00:22:57,937 --> 00:22:59,229 Geliyorum. 434 00:22:59,771 --> 00:23:00,812 [kapı açılır] 435 00:23:02,646 --> 00:23:04,312 [iç çeker] 436 00:23:05,146 --> 00:23:06,354 [Can] Duyuyor musun beni? 437 00:23:06,521 --> 00:23:09,562 Bak biliyorum, çok yorgunsun, heyecanını da anlıyorum. 438 00:23:09,812 --> 00:23:12,562 Ama senin biraz dinlenmen lazım. Bugün dinlen. 439 00:23:12,854 --> 00:23:14,729 - Nedim Bey, ben gayet iyiyim. - [Can] Bilge. 440 00:23:14,854 --> 00:23:17,062 Gerçekten. Bence biz toplantımıza devam edelim. 441 00:23:17,187 --> 00:23:19,229 Çünkü ben buradan sonra Oya Hanım'a gideceğim konuşmak için. 442 00:23:19,354 --> 00:23:20,437 Hatırlıyor musun beni? 443 00:23:20,562 --> 00:23:22,937 - Can ben. - Allah'ın belası sus artık ya! 444 00:23:23,646 --> 00:23:25,437 - Çok özür dilerim, size demedim. - Bilge. 445 00:23:25,562 --> 00:23:26,562 - Çok özür dilerim. - Bak, artık 446 00:23:26,687 --> 00:23:27,729 tek kelime duymak istemiyorum. 447 00:23:27,854 --> 00:23:29,354 Bugün izinlisin, tamam mı? 448 00:23:29,479 --> 00:23:30,896 Hadi, izin yap. 449 00:23:35,021 --> 00:23:36,521 Duyuyorsan cevap ver bana, lütfen. 450 00:23:36,687 --> 00:23:38,354 Duyuyorum ama seninle konuşmayacağım. 451 00:23:38,479 --> 00:23:39,729 Çünkü gerçek değilsin. 452 00:23:39,854 --> 00:23:40,896 Gerçek değilsin. 453 00:23:41,021 --> 00:23:44,021 - [tik tak sesleri] - [nefes sesi] 454 00:23:44,771 --> 00:23:45,896 - [Can] Bak. - [araba kilidi açılır] 455 00:23:46,021 --> 00:23:47,687 [Can] Hatırlaman lazım ya beni. 456 00:23:48,104 --> 00:23:49,479 [Can] Tanıştık biz şeyde... 457 00:23:49,771 --> 00:23:50,979 [Can] İki bin... 458 00:23:51,271 --> 00:23:53,271 [Can] Bir şey, milenyumda. 459 00:23:55,479 --> 00:23:57,646 [sakin müzik çalar] 460 00:23:58,271 --> 00:23:59,271 Nerede? 461 00:24:01,646 --> 00:24:02,771 [araba fren sesi] 462 00:24:02,896 --> 00:24:04,104 Hatırlıyor musun beni? 463 00:24:05,479 --> 00:24:06,562 Röntgen çektirdim. 464 00:24:06,687 --> 00:24:09,396 Kolum kırıktı benim. Ben röntgen çektirecektim. 465 00:24:09,521 --> 00:24:11,104 Senin de kalbinde bir şey vardı. 466 00:24:11,229 --> 00:24:13,437 - Ameliyat olmuştun sen de. - Hastalığım. 467 00:24:14,229 --> 00:24:16,271 Evet, ben hastalığım yüzünden bunu yaşıyorum. 468 00:24:16,396 --> 00:24:18,687 Sen saklanırken buldun beni. 469 00:24:18,812 --> 00:24:20,979 Şey, ben korkmayayım diye dondurmanı verdin. 470 00:24:21,104 --> 00:24:22,479 Dondurmacı Niko. 471 00:24:22,604 --> 00:24:24,146 Teşekkür etmek için sana babamlara 472 00:24:24,271 --> 00:24:25,562 dondurmacıyı buldurdum. 473 00:24:25,687 --> 00:24:28,687 Bilge'ye teşekkürler" diye dondurmacının duvarına yazdım. 474 00:24:28,854 --> 00:24:31,396 Can. Can ben. Hatırlaman lazım Bilge. 475 00:24:32,229 --> 00:24:34,854 Dilek diledim. O gece dilek diledim. Kulağına söyledim. 476 00:24:34,979 --> 00:24:36,104 Söyle, ne dilemiştin? 477 00:24:36,271 --> 00:24:37,312 [kapı gıcırdar] 478 00:24:38,479 --> 00:24:40,062 Söyle, ne dilemiştin? 479 00:24:40,521 --> 00:24:42,146 [Harun] Hadi oğlum, çıkıyoruz. 480 00:24:43,187 --> 00:24:44,229 [iç çeker] 481 00:24:46,687 --> 00:24:47,687 Tamam. 482 00:24:48,896 --> 00:24:49,896 Güzel. 483 00:24:50,354 --> 00:24:51,729 Hastalığımın travması. 484 00:24:54,562 --> 00:24:55,812 [ayak sesleri yaklaşır] 485 00:24:55,979 --> 00:24:57,271 [hızlı hızlı nefes alır] 486 00:24:57,396 --> 00:24:58,396 Bilge Hanım. 487 00:24:58,562 --> 00:24:59,604 [Bilge] Acil. 488 00:24:59,729 --> 00:25:00,937 [hızlı hızlı nefes alır] 489 00:25:01,062 --> 00:25:02,646 Dün geceden beri sesler duyuyorum. 490 00:25:02,854 --> 00:25:04,187 Nereden geldiği belli olmayan sesler. 491 00:25:04,312 --> 00:25:05,854 Kimden geldiği belli olmayan sesler. 492 00:25:05,979 --> 00:25:08,687 Evet çok çalışıyor olabilirim. Bazen uykumu alamadığım da oluyor. 493 00:25:08,812 --> 00:25:10,354 Ama bu ses benimle konuşuyor. 494 00:25:10,771 --> 00:25:12,271 Adımı biliyor ya benim, adımı biliyor. 495 00:25:12,396 --> 00:25:14,271 Kafamın içinde dünden beri susmuyor. 496 00:25:14,396 --> 00:25:15,812 Ya sadece içki içince susuyor. 497 00:25:15,937 --> 00:25:18,146 Tamam, sakin olun, Bilge Hanım. Lütfen oturun. 498 00:25:18,312 --> 00:25:21,104 - Kusura bakmayın, Zeynep Hanım. - Sorun değil. 499 00:25:21,229 --> 00:25:22,312 Buyurun. 500 00:25:23,979 --> 00:25:25,604 Son zamanlarda hayatınızda 501 00:25:25,729 --> 00:25:28,562 garip bir şey ya da canınızı sıkan bir şey yaşandı mı? 502 00:25:29,729 --> 00:25:30,687 Hayır, hayır. 503 00:25:30,812 --> 00:25:32,062 Bazen stresli zamanlarınızda 504 00:25:32,187 --> 00:25:33,896 böyle şeyler yaşayabilirsiniz. 505 00:25:34,104 --> 00:25:36,271 Ben yine de size bir ilaç yazacağım. 506 00:25:36,521 --> 00:25:37,729 Olur, hemen yazalım. 507 00:25:38,021 --> 00:25:40,479 Yalnız ilaç biraz sersemletebilir. 508 00:25:40,604 --> 00:25:42,937 Eğer şikâyetiniz dönemsel değilse sizi 509 00:25:43,062 --> 00:25:45,521 hastaneye yönlendirmek durumunda kalabilirim. 510 00:25:45,979 --> 00:25:46,979 [nefes verir] 511 00:25:59,021 --> 00:26:02,312 TARİHİ NİKO DONDURMACISI 512 00:26:05,979 --> 00:26:06,979 [nefes verir] 513 00:26:09,604 --> 00:26:10,646 [hafifçe güler] 514 00:26:11,062 --> 00:26:12,562 [kalabalık uğultusu] 515 00:26:14,479 --> 00:26:16,437 - [motosiklet sesi] - [korna sesi] 516 00:26:17,521 --> 00:26:19,312 NİKO AMCA DONDURMA YETİŞTİRİYOR 517 00:26:19,437 --> 00:26:21,021 [kağıt paket sesi] 518 00:26:21,146 --> 00:26:22,396 Buyurun, iyi günler. 519 00:26:24,354 --> 00:26:25,812 Merhaba, hoş geldiniz. 520 00:26:25,937 --> 00:26:26,937 Merhaba. 521 00:26:27,521 --> 00:26:29,146 - Dondurma almak istiyorum ben. - Tabii ki. 522 00:26:29,271 --> 00:26:31,479 - Vişne limon. Dört top. - amam. 523 00:26:34,146 --> 00:26:35,271 [iç çeker] 524 00:26:35,396 --> 00:26:37,771 [kalabalık uğultusu] 525 00:26:41,396 --> 00:26:43,479 [sakin müzik çalar] 526 00:26:45,062 --> 00:26:46,312 Paketiniz hazır. 527 00:26:46,687 --> 00:26:48,229 Bunu buraya kim yazdı? 528 00:26:48,729 --> 00:26:50,396 Bu "Teşekkürler Bilge'ye"? 529 00:26:50,687 --> 00:26:52,062 Bilmiyorum maalesef. 530 00:26:52,312 --> 00:26:55,187 Bu yazılar yaklaşık 30 yıldır yazılıyor. 531 00:26:57,062 --> 00:26:58,521 Doğru, saçma bir soru. 532 00:26:59,104 --> 00:27:00,854 Tek Bilge de ben değilim sonuçta. 533 00:27:01,354 --> 00:27:04,104 Bu duvarlara karalayan her çocukla resmi var Niko Bey'in. 534 00:27:04,229 --> 00:27:05,646 O yüzden muhtemelen o bilir. 535 00:27:05,854 --> 00:27:08,146 - Niko Bey nerede peki? - Yarın gelecek. 536 00:27:09,229 --> 00:27:10,229 Hım. 537 00:27:10,354 --> 00:27:13,021 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. Afiyet olsun. 538 00:27:20,812 --> 00:27:21,812 Can. 539 00:27:22,771 --> 00:27:23,771 [Bilge] Can. 540 00:27:26,937 --> 00:27:29,396 - [köpek nefes alıp verir] - [Bilge] Can. 541 00:27:30,771 --> 00:27:32,146 Can, orada mısın? 542 00:27:34,604 --> 00:27:37,271 [Bilge] Artık inanmaktan başka çarem yok galiba. 543 00:27:37,729 --> 00:27:40,062 [Bilge] Hadi, konuş artık benimle. 544 00:27:44,271 --> 00:27:45,354 - [köpek nefes alıp verir] - [korna sesi] 545 00:27:49,104 --> 00:27:50,646 Ofis nasıldı peki bugün? 546 00:27:52,104 --> 00:27:53,437 Oya Hanım ikna edildi mi? 547 00:27:53,646 --> 00:27:57,062 Evet, evet. Sinem Hanım halletti onu. 548 00:27:59,104 --> 00:28:01,312 [iç çeker] 549 00:28:02,354 --> 00:28:04,021 Peki siz nasılsınız, Bilge Hanım? 550 00:28:04,812 --> 00:28:05,979 Daha iyi misiniz? 551 00:28:06,562 --> 00:28:07,896 - [Can] Bilge. - Can. 552 00:28:08,021 --> 00:28:09,646 [hafif gerilim müziği çalar] 553 00:28:11,521 --> 00:28:13,979 Can diye bir arkadaşımı arayacaktım. 554 00:28:20,521 --> 00:28:22,604 - Can orada mısın? - [Can] Buradayım. 555 00:28:22,729 --> 00:28:25,937 [Can] İyi, adımla hitap ediyorsun en azından artık bana. Bu da bir şey. 556 00:28:26,062 --> 00:28:27,604 Bahsettiğin dondurmacıya gittim. 557 00:28:28,021 --> 00:28:29,021 Duydum. 558 00:28:29,396 --> 00:28:30,854 Biliyorum, yani duyuyorum seni. 559 00:28:32,021 --> 00:28:33,729 Niye cevap vermedin o zaman? 560 00:28:34,896 --> 00:28:37,646 - Duvarı gördün mü? - Evet, gördüm. 561 00:28:38,104 --> 00:28:41,187 Hatta bir tane çocukluk fotoğrafını gördüm. 562 00:28:41,687 --> 00:28:43,146 Hatırladın mı peki beni? 563 00:28:44,604 --> 00:28:45,604 Hayır. 564 00:28:48,979 --> 00:28:50,229 Buluş benimle Can. 565 00:28:52,479 --> 00:28:55,812 Tamam, gerçek olma ihtimalini kabul ediyorum. 566 00:28:56,479 --> 00:28:58,646 Ama bu yaşadığım şeyi anlamaya ihtiyacım var. 567 00:28:58,937 --> 00:29:00,854 Buluş benimle, konuşalım. 568 00:29:01,021 --> 00:29:02,312 [Can] Buluşamayız Bilge. 569 00:29:03,146 --> 00:29:04,146 [Bilge] Neden? 570 00:29:04,271 --> 00:29:06,437 Trafik kazası geçirdi bir arkadaşım hastanede. 571 00:29:06,562 --> 00:29:08,437 Onun yanındayım şimdi, orada durmam lazım. 572 00:29:08,896 --> 00:29:09,979 [iç çeker] 573 00:29:10,687 --> 00:29:13,062 Teşekkürler, klişe hastane yalanların için. 574 00:29:13,646 --> 00:29:15,979 [Can] Yalan söylemedim. Sadece o yüzden de değil de... 575 00:29:16,812 --> 00:29:19,854 Bence bu işi kurcalamasan senin için daha iyi olacak. 576 00:29:20,271 --> 00:29:21,812 Ya biz böyle bir şey yaşıyoruz, 577 00:29:21,937 --> 00:29:25,187 oturup konuşup bunu anlamak yerine sen buluşmaktan mı kaçıyorsun? 578 00:29:25,312 --> 00:29:26,312 Kaçmıyorum da 579 00:29:26,437 --> 00:29:28,146 kendime göre sebeplerim var diyelim. 580 00:29:28,354 --> 00:29:30,812 Ne var sebebin? Ne olabilir sebebin? 581 00:29:30,937 --> 00:29:32,646 Bu yaşadığımız şeyi benim de anlamaya hakkım var. 582 00:29:32,771 --> 00:29:35,062 O yüzden gel, buluşalım. 583 00:29:35,437 --> 00:29:37,396 Şu kadarını söyleyeyim sana o zaman. 584 00:29:37,729 --> 00:29:41,354 Bazı mucizeler gerçekleştiği zaman o kadar da güzel olmuyormuş, 585 00:29:41,479 --> 00:29:42,729 onu anladım ben. 586 00:29:44,396 --> 00:29:46,896 Ben senin hayatından çıksam daha iyi olacak sanki. 587 00:29:47,146 --> 00:29:48,479 Hayatımdan çıkmak? 588 00:29:48,812 --> 00:29:50,562 Sen benim hayatıma girmedin ki çıkasın. 589 00:29:50,771 --> 00:29:51,854 NEDİM BEY 590 00:29:51,979 --> 00:29:53,354 Kendine dikkat et Bilge. 591 00:29:53,562 --> 00:29:56,771 Can, lütfen buluşalım, konuşalım bu durumu lütfen. 592 00:29:56,937 --> 00:29:58,396 Can seninle konuş... 593 00:29:58,771 --> 00:30:00,604 Can cevap verir misin? 594 00:30:02,812 --> 00:30:04,437 [iç çeker] 595 00:30:05,854 --> 00:30:10,437 [telefon titreşim sesi] 596 00:30:11,979 --> 00:30:13,354 [telefon titreşim sesi] 597 00:30:14,229 --> 00:30:15,437 [nefes alır] 598 00:30:16,187 --> 00:30:17,479 [İpek boğazını temizler] 599 00:30:21,479 --> 00:30:22,812 [nefes alır] 600 00:30:23,812 --> 00:30:25,521 Bilge Hanım, çok çalışıyorsunuz. 601 00:30:26,521 --> 00:30:28,687 Molalarda, mesai dışında bile. 602 00:30:28,854 --> 00:30:29,937 [iç çeker] 603 00:30:30,062 --> 00:30:32,604 Belki biraz hayatın içinde olsanız size de iyi gelir. 604 00:30:32,729 --> 00:30:36,437 Belki bir çevreniz ya da gerçek bir erkek arkadaşınız falan olsa... 605 00:30:36,646 --> 00:30:37,646 Hani... 606 00:30:41,021 --> 00:30:42,646 Gerçek derken? 607 00:30:43,687 --> 00:30:44,687 Yani gerçekten bir erkek arkadaşınız 608 00:30:45,229 --> 00:30:50,104 ya da arkadaşlarınız olsa. 609 00:30:51,354 --> 00:30:52,354 İpek. 610 00:30:53,062 --> 00:30:55,562 Ben senin tavsiye verebileceğin bir arkadaşın değilim. 611 00:30:56,937 --> 00:30:57,937 Pardon. 612 00:30:58,896 --> 00:31:00,687 Çok pardon. Haklısınız. 613 00:31:00,979 --> 00:31:02,979 Haklı olup olmamak umurumda değil. 614 00:31:03,479 --> 00:31:04,646 Gerçekten değil. 615 00:31:07,562 --> 00:31:10,312 Evet, işimden başka bir hayatım olmadığını söylüyorsan, 616 00:31:11,187 --> 00:31:12,271 evet yok. 617 00:31:13,021 --> 00:31:15,062 Çünkü ben başka türlü yaşamayı bilmiyorum. 618 00:31:18,354 --> 00:31:21,396 Evet, duygularımı içimde tuttuğumu söylüyorsan o da doğru. 619 00:31:21,771 --> 00:31:24,396 Çünkü bir çocuk yaşama ayak uydurarak büyürken 620 00:31:24,562 --> 00:31:28,146 ben kalbim duracak zannedip ölüme ayak uydurarak büyüdüm. 621 00:31:28,729 --> 00:31:30,854 Ve bu çocukluğun içinde güzel şeyler yoktu. 622 00:31:30,979 --> 00:31:32,771 Bu çocukluğun içinde hep vazgeçmek vardı. 623 00:31:32,896 --> 00:31:35,229 Ben hep böyle sevdiğim şeylerden vazgeçeceğim diye 624 00:31:35,354 --> 00:31:36,937 hiçbir şeye yaklaşamadım. 625 00:31:37,062 --> 00:31:40,104 En sevdiğim arkadaşlarımla en sevdiğim parkta koşamadım mesela. 626 00:31:40,229 --> 00:31:42,479 Benim yakamadığım sigaram var ya! 627 00:31:42,604 --> 00:31:44,604 Yakamadığım sigaram var benim! 628 00:31:45,437 --> 00:31:47,354 Evet, bu beni yalnızlaştırdı. 629 00:31:47,979 --> 00:31:49,354 O kadar yalnızlaştırdı ki 630 00:31:49,479 --> 00:31:51,812 kafamdan bir arkadaş uydurdum kendime. 631 00:31:55,604 --> 00:31:56,771 [nefes alır] 632 00:31:58,604 --> 00:32:00,562 Bugünlük bu kadar yeter. Gerisini ben hallederim. 633 00:32:00,687 --> 00:32:01,687 Bilge Hanım, ben... 634 00:32:06,812 --> 00:32:08,146 İyi akşamlar, Bilge Hanım. 635 00:32:11,354 --> 00:32:13,854 [sakin piyano müziği çalar] 636 00:32:15,687 --> 00:32:18,562 [ağlar] 637 00:32:18,896 --> 00:32:19,937 [kapı açılır] 638 00:32:20,979 --> 00:32:22,021 [kapı kapanır] 639 00:32:22,562 --> 00:32:23,562 [burnunu çeker] 640 00:32:23,687 --> 00:32:24,812 [iç çeker] 641 00:32:48,104 --> 00:32:49,104 Selam. 642 00:32:49,354 --> 00:32:50,396 [Bilge] Müsait... 643 00:32:51,146 --> 00:32:52,437 Neden şaşırdın? 644 00:32:55,396 --> 00:32:57,271 Bir şeyler yapalım mı diyecektim. 645 00:32:58,646 --> 00:33:00,812 Olur. Orada görüşürüz. 646 00:33:01,812 --> 00:33:03,937 Yani kafandan başka hiçbir şey geçmedi mi? 647 00:33:04,062 --> 00:33:07,979 Yani ben hayatta karar alırken hep mantığımı dinliyorum. 648 00:33:08,521 --> 00:33:09,812 Teşekkür ederiz. 649 00:33:10,854 --> 00:33:12,729 O yüzden pişman olmadım. 650 00:33:13,271 --> 00:33:14,271 Hiç mi? 651 00:33:14,937 --> 00:33:16,896 Hiç mi aklından bir şey geçmedi? 652 00:33:17,021 --> 00:33:18,562 - [restoran ortam sesi] - [sakin piyano müziği çalar] 653 00:33:18,687 --> 00:33:19,854 [insanlar güler] 654 00:33:20,187 --> 00:33:21,187 Peki. 655 00:33:22,312 --> 00:33:25,021 Aslında geçti. 656 00:33:26,312 --> 00:33:27,521 Ağır ceza. 657 00:33:27,646 --> 00:33:28,646 Senin gibi. 658 00:33:29,104 --> 00:33:31,812 Ne güzel işte. Yani, peki neden olmadın ki? 659 00:33:33,104 --> 00:33:35,062 O tempoya kalbim dayanmaz diye. 660 00:33:35,229 --> 00:33:36,729 - [güler] - Oo! 661 00:33:37,229 --> 00:33:38,229 Vay be! 662 00:33:39,146 --> 00:33:41,646 Kapalı kutumuzdan neler dökülüyor? 663 00:33:42,396 --> 00:33:44,521 Ben pek kapalı kutu değilim aslında. 664 00:33:44,646 --> 00:33:46,646 - Öyle mi görünüyorum? - Nasıl ya? 665 00:33:46,771 --> 00:33:49,771 Şu an bunu gerçekten soruyorsun. 666 00:33:50,937 --> 00:33:54,187 Tabii ki kapalı kutusun. Kapkapalı bir kutusun. 667 00:33:54,396 --> 00:33:58,646 Ama göründüğün kadar soğuk bir kadın olmadığının da farkındayım. 668 00:34:00,021 --> 00:34:01,771 [kalabalık uğultusu] 669 00:34:02,562 --> 00:34:03,562 Soğuk? 670 00:34:04,271 --> 00:34:06,437 Dışardıan nasıl göründüğümü bilmiyorum. 671 00:34:06,562 --> 00:34:07,562 Güzel. 672 00:34:08,771 --> 00:34:10,187 Yani, çok güzel bir kadınsın. 673 00:34:10,396 --> 00:34:13,604 Birazcık soğuk, işkolik 674 00:34:14,104 --> 00:34:16,562 ve istediğini almasını bilen bir kadınsın. 675 00:34:17,229 --> 00:34:19,104 Tıpkı bu gece beni aldığın gibi. 676 00:34:19,771 --> 00:34:21,521 Oyununu görüyorum Bilge. 677 00:34:22,021 --> 00:34:23,021 Oyun mu? 678 00:34:24,354 --> 00:34:26,229 - Anlamadım? - [Mete] Gerçekten mi? 679 00:34:26,479 --> 00:34:27,979 Aylarca bana soğuk yaptın. 680 00:34:28,104 --> 00:34:31,396 Sonra çat diye aradın ve buradayız. Baş başa yemek yiyoruz. 681 00:34:32,312 --> 00:34:33,729 Ben oyun oynamadım, 682 00:34:34,479 --> 00:34:38,437 gerçekten oyun oynamadım. Ben normal, sıradan insanlar gibi 683 00:34:38,562 --> 00:34:39,771 biraz sohbet ederiz. Hiçbir şey düşünme... 684 00:34:39,896 --> 00:34:42,229 Bak, tamam, tamam. Bak, tamam, onore oldum. 685 00:34:42,354 --> 00:34:44,437 Ama beraber geçireceğimiz hiçbir anın 686 00:34:44,562 --> 00:34:46,812 sıradan olmayacağını sana garanti edebilirim. 687 00:34:47,271 --> 00:34:49,937 Sen keyfine bak. Direksiyon bende. 688 00:34:50,062 --> 00:34:51,729 - Direksiyon sende? - Hı hı. 689 00:34:51,854 --> 00:34:53,854 Sen biraz 'control freak' misin? 690 00:34:54,146 --> 00:34:55,437 Tıpkı senin gibi. 691 00:34:56,437 --> 00:34:58,854 İşte sana tam olarak bu yüzden ilgi duyuyorum. 692 00:34:59,896 --> 00:35:01,771 Birbirimize çok benziyoruz. 693 00:35:07,062 --> 00:35:08,479 Ben bir lavaboyu kullansam? 694 00:35:09,479 --> 00:35:10,479 Tabii ki. 695 00:35:18,312 --> 00:35:20,562 [su akar] 696 00:35:27,396 --> 00:35:29,312 [Can] Date'in güzel gidiyor ya galiba. 697 00:35:31,062 --> 00:35:32,437 Çat diye gitmiştin. 698 00:35:33,021 --> 00:35:34,312 Şimdi mi konuşuyorsun? 699 00:35:34,604 --> 00:35:38,271 Haklısın ya, ben tutamadım kendimi. 700 00:35:38,396 --> 00:35:40,562 Pardon. Date'ine devam et. Gayet iyi gidiyorsunuz. 701 00:35:41,021 --> 00:35:42,479 Edemediğimin farkındasın. 702 00:35:42,604 --> 00:35:45,479 Yok, gayet iyisiniz bence. 703 00:35:45,896 --> 00:35:48,396 Ama çok özel şeyler konuşmazsanız? Duyuyorum çünkü ben. 704 00:35:49,104 --> 00:35:50,312 Özel şeyler? 705 00:35:50,854 --> 00:35:52,937 [Bilge] Can madem bu kadar umurunda 706 00:35:53,146 --> 00:35:54,854 [Bilge] niye benimle buluşmuyorsun? 707 00:35:55,729 --> 00:35:57,104 Hadi gel buluş benimle. 708 00:35:58,771 --> 00:35:59,896 [Bilge] Sana diyorum 709 00:36:00,937 --> 00:36:02,479 Can, sana söylüyorum. 710 00:36:03,271 --> 00:36:05,354 Of! 711 00:36:10,604 --> 00:36:13,687 Evet ya aslında haklısın, iyi gidiyorum. 712 00:36:14,604 --> 00:36:15,604 Özel şeyler, ha? 713 00:36:15,729 --> 00:36:17,479 [sakin piyano müziği çalar] 714 00:36:23,104 --> 00:36:24,812 - [güler] - Hayır, sokaktayız. 715 00:36:25,979 --> 00:36:27,812 Sen beni öpmek mi istiyorsun? 716 00:36:29,104 --> 00:36:31,437 - [güler] - Hayır. 717 00:36:32,354 --> 00:36:33,437 Mete. 718 00:36:33,771 --> 00:36:36,687 Direkt eve mi gitmek istiyorsun? 719 00:36:36,854 --> 00:36:37,937 Oo, tamam. 720 00:36:38,396 --> 00:36:40,271 - Bunlar çok özel. - Hı hı. 721 00:36:40,979 --> 00:36:41,979 [Bilge] Olabilir. 722 00:36:42,604 --> 00:36:45,021 Şurası Vuslat Sokak, 37. 723 00:36:45,146 --> 00:36:47,479 [Bilge] Evet, şurası zaten az kaldı. Sabret. 724 00:36:47,729 --> 00:36:49,271 Tamam. Tamam. 725 00:36:50,646 --> 00:36:51,687 Sabret. 726 00:36:52,437 --> 00:36:54,229 Bilge. Duyuyor musun beni? 727 00:36:54,354 --> 00:36:55,354 [güler] 728 00:36:55,812 --> 00:36:56,812 Bilge? 729 00:36:56,979 --> 00:36:58,979 [cırcır böceği sesleri] 730 00:36:59,937 --> 00:37:01,187 Duyuyor musun beni? 731 00:37:03,937 --> 00:37:05,437 Bilge. Tamam, hadi konuşalım. 732 00:37:06,271 --> 00:37:08,229 Bilge lütfen. Yalvarıyorum. 733 00:37:08,604 --> 00:37:09,979 Ha şöyle. 734 00:37:10,187 --> 00:37:12,062 [Can] Duyuyor musun beni? Neredesin? 735 00:37:13,146 --> 00:37:15,312 Nerede olacağım? Evdeyim. 736 00:37:17,021 --> 00:37:18,687 Hoşuna gitti mi bana ulaşamamak? 737 00:37:18,812 --> 00:37:21,646 Evet, ama hayır, hoşuma gitmedi tabii ki. 738 00:37:21,771 --> 00:37:23,104 Tani karşındakinin ne söylediğini de duyamıyorum. 739 00:37:23,229 --> 00:37:24,562 Tuhaf bir şey oldu yani. 740 00:37:24,687 --> 00:37:26,437 Mete! 741 00:37:26,771 --> 00:37:28,187 Yapma bunu bana, ne olur. 742 00:37:28,729 --> 00:37:29,729 Tamam. 743 00:37:30,521 --> 00:37:32,729 Tamam, sustum. 744 00:37:36,354 --> 00:37:37,937 Kıskandın mı sen beni? 745 00:37:38,062 --> 00:37:39,021 Çocuk musun sen ya? 746 00:37:39,146 --> 00:37:41,312 Tamam, yapacaksan da yap da ben duyuyorum seni. 747 00:37:41,479 --> 00:37:43,104 - [iç çeker] - Niye yaptım bilmiyorum. 748 00:37:43,229 --> 00:37:45,521 Haklısın, saçma sapan heyecan aradım işte. 749 00:37:45,646 --> 00:37:47,021 [Can] Heyecan biraz fazla. 750 00:37:47,562 --> 00:37:48,979 Sakinleşsek mi biraz? 751 00:37:49,104 --> 00:37:51,187 Denerim. Antrenmanlıyım. 752 00:37:52,021 --> 00:37:53,896 - Bir şey soracağım. - [Bilge] Sor. 753 00:37:54,021 --> 00:37:55,562 Evet, dinliyorum. 754 00:37:55,771 --> 00:37:57,854 [Can] Adam yanında mı? Nerede Mete? 755 00:37:58,729 --> 00:38:00,271 [güler ve yutkunur] 756 00:38:01,229 --> 00:38:03,104 Ben masaya gittiğimde orada değildi ki. 757 00:38:03,646 --> 00:38:05,104 Telefonla konuşuyordu biriyle. 758 00:38:05,229 --> 00:38:08,021 Ben de mesaj attım, "işim çıktı" dedim. 759 00:38:08,146 --> 00:38:09,229 [hızlı hızlı nefes alır] 760 00:38:09,354 --> 00:38:10,479 Sosyalleşmem bu kadardı anlayacağın. 761 00:38:10,604 --> 00:38:12,354 Bir dakika. Sen açık adres verdin bana. 762 00:38:12,479 --> 00:38:15,187 Vuslat, 37 dedin falan. Benim anlamam lazımdı ya. 763 00:38:17,312 --> 00:38:19,021 Evet, bence de. 764 00:38:19,729 --> 00:38:22,896 Yoksa gelecek misin telepati arkadaşım? 765 00:38:23,271 --> 00:38:24,271 [lamba düğmesi tık sesi] 766 00:38:24,521 --> 00:38:25,771 Neredesin? 767 00:38:26,396 --> 00:38:27,479 [Can] Hiçbir yerdeyim. 768 00:38:28,521 --> 00:38:29,979 Hava almaya çıktım dışarı. 769 00:38:32,187 --> 00:38:35,437 Ben senin gözlerini hatırlıyorum yılbaşından. 770 00:38:35,562 --> 00:38:37,354 Çok güzel bakıyorlardı yani... 771 00:38:37,604 --> 00:38:39,271 Hâlâ eminim öyle bakıyorlardır. 772 00:38:41,104 --> 00:38:42,812 [nefes verir] 773 00:38:43,062 --> 00:38:46,187 Gözlerimin tadını daha çok dava dosyaları çıkarıyor. 774 00:38:46,312 --> 00:38:48,396 Yakında kör olacağım diye korkuyorum. 775 00:38:48,521 --> 00:38:49,562 [güler] 776 00:38:49,937 --> 00:38:51,146 Olmazsın bence. 777 00:38:52,146 --> 00:38:53,229 [Can] Belki de sen 778 00:38:53,854 --> 00:38:55,354 [Can] bana yol göstereceksin. 779 00:38:56,187 --> 00:38:58,812 Masaldaki gibi, gözlerinden. 780 00:39:00,021 --> 00:39:01,562 Ben daha kendime yol gösteremiyorum. 781 00:39:01,687 --> 00:39:03,146 Sana nasıl göstereyim? 782 00:39:04,104 --> 00:39:05,479 [esme sesi] 783 00:39:05,729 --> 00:39:09,062 [Bilge] Ayrıca artık sen yolu da adresi de biliyorsun. 784 00:39:09,187 --> 00:39:10,687 [sakin müzik çalar] 785 00:39:10,937 --> 00:39:12,437 Ne zaman buluşacağız? 786 00:39:14,521 --> 00:39:16,062 - [iç çeker] - Bilmem. 787 00:39:16,771 --> 00:39:18,271 [Can] Dileğimi hatırlıyor musun? 788 00:39:18,562 --> 00:39:21,104 Belli ki dileğin benimle konuşabilmekmiş. 789 00:39:21,687 --> 00:39:24,062 Benzer ama tam değil. 790 00:39:24,187 --> 00:39:25,187 Neydi? 791 00:39:25,937 --> 00:39:27,354 Neydi dileğin Can? 792 00:39:27,854 --> 00:39:29,771 - Bilge. - Can. 793 00:39:31,021 --> 00:39:33,187 - Telepati dedin, değil mi sen az önce? - Evet. 794 00:39:33,312 --> 00:39:35,646 [Can] Telepati ne demek biliyor musun? Yani tele... 795 00:39:36,479 --> 00:39:37,562 Ne demek? 796 00:39:37,687 --> 00:39:39,271 Latince, uzak demek. 797 00:39:39,979 --> 00:39:41,937 [Can] Pate de hissetmek demek. 798 00:39:42,062 --> 00:39:43,354 Yani uzaktan hissetmek gibi. 799 00:39:43,646 --> 00:39:44,729 A! 800 00:39:46,021 --> 00:39:49,104 Televizyon. Telefon. Teleskop. 801 00:39:49,229 --> 00:39:50,354 [Bilge] Telepati. 802 00:39:50,604 --> 00:39:51,771 Aynen. 803 00:39:52,562 --> 00:39:53,562 Bizim gibi. 804 00:39:54,521 --> 00:39:57,187 Evet. Doğru. 805 00:39:59,437 --> 00:40:00,396 Uzaktan. 806 00:40:00,521 --> 00:40:02,354 Ama ben o uzağı yakın edeceğim. 807 00:40:03,146 --> 00:40:04,521 Çözeceğim gizemini. 808 00:40:04,646 --> 00:40:06,812 Sen beni görmek istiyor musun? 809 00:40:06,937 --> 00:40:09,562 Yani duymak istemiyorsun, görmek istiyorsun. 810 00:40:09,687 --> 00:40:12,354 Hoş beni bulsan... Bulmalı mısın ondan da emin değilim. 811 00:40:12,479 --> 00:40:13,729 Seni... 812 00:40:14,104 --> 00:40:16,021 Seni çok fena bulurum. 813 00:40:17,021 --> 00:40:18,521 Ve bulacağım da. 814 00:40:19,021 --> 00:40:21,104 Çok fena bulacağım Can. 815 00:40:21,729 --> 00:40:24,562 [hızlı hızlı nefes alır] 816 00:40:27,271 --> 00:40:30,437 TARİHİ NİKO DONDURMACISI 817 00:40:31,896 --> 00:40:33,896 Pardon, bir şey soracaktım. 818 00:40:34,312 --> 00:40:36,187 Önce günaydın, güzel hanım. 819 00:40:36,312 --> 00:40:38,646 - Değil mi? - Haklısınız, günaydın. 820 00:40:38,771 --> 00:40:40,229 Şimdi buyurun dinliyorum. 821 00:40:41,521 --> 00:40:43,271 Şurada, "Teşekkürler Bilge" yazıyor. 822 00:40:43,396 --> 00:40:45,396 Sanırım fotoğraftaki çocuk yazmış. 823 00:40:45,771 --> 00:40:47,062 Kendisini tanıyor musunuz? 824 00:40:47,187 --> 00:40:48,812 Bilmez miyim? Can yazmıştı. 825 00:40:49,271 --> 00:40:50,812 En iyi de müşterimdir. 826 00:40:51,479 --> 00:40:52,479 Evet, Can. 827 00:40:53,771 --> 00:40:56,521 E, ben kendisine ulaşamıyorum. 828 00:40:56,812 --> 00:40:58,354 Çocukluk arkadaşımdı. 829 00:40:59,312 --> 00:41:01,896 Ulaşamamanız gayet normal, güzel hanım. 830 00:41:02,312 --> 00:41:03,271 Neden? 831 00:41:03,396 --> 00:41:05,187 Kazıdaydı. Yeni döndü. 832 00:41:05,854 --> 00:41:08,562 - Kazı mı? - Can, arkeologdur. 833 00:41:08,896 --> 00:41:11,062 Geleli birkaç gün oldu ama hiç uğramadı. 834 00:41:11,187 --> 00:41:13,437 İki gece evvel internetten sipariş verdi. 835 00:41:13,646 --> 00:41:15,104 - Öyle mi? - Vişne limon. 836 00:41:15,229 --> 00:41:17,771 - Favori dondurması. - Süper. 837 00:41:18,729 --> 00:41:20,354 O zaman ben sizden 838 00:41:21,354 --> 00:41:23,062 adresini rica edebilir miyim? 839 00:41:23,729 --> 00:41:27,104 Müşterilerimizin adreslerini vermemiz doğru olmaz. 840 00:41:27,896 --> 00:41:30,521 - Adınız neydi? - Bilge ben. Bilge Tanil. 841 00:41:30,646 --> 00:41:32,729 - Geldiğinizi söylerim. - Teşekkür ederim o zaman. 842 00:41:32,854 --> 00:41:34,271 - İyi günler. - İyi günler. 843 00:41:34,396 --> 00:41:35,396 [sakin piyano müziği çalar] 844 00:41:35,521 --> 00:41:38,104 Bilge. Bilge. Bilge. 845 00:41:38,437 --> 00:41:40,979 [motosiklet sesi] 846 00:41:41,146 --> 00:41:44,437 [uzaktan gelen siren sesi] 847 00:41:45,854 --> 00:41:47,271 [kuş sesleri] 848 00:41:48,479 --> 00:41:49,854 - Merhaba. - Merhaba. 849 00:41:51,021 --> 00:41:53,604 Bana iki gün önceki siparişlerden bir adres lazım. 850 00:41:53,729 --> 00:41:55,729 - Hangi sipariş? - Arkeolog Can. 851 00:41:55,854 --> 00:41:56,854 [kurye] İmkânsız. 852 00:41:58,146 --> 00:42:00,812 E, bana Can'ın adresini verirsen sana 853 00:42:00,937 --> 00:42:02,646 sana thrash metal plağı gönderirim. 854 00:42:02,812 --> 00:42:03,896 Plak mı? 855 00:42:04,021 --> 00:42:05,562 Hangi thrash metal plağı? 856 00:42:06,646 --> 00:42:07,646 "Karanlık Yaklaşıyor." 857 00:42:07,771 --> 00:42:09,562 - Karanlık Yaklaşıyor. - [metal müzik çalar] 858 00:42:09,687 --> 00:42:11,104 O zaman, yaz. 859 00:42:14,729 --> 00:42:17,396 Bana Can'ın adresini verdiğin için teşekkür ederim. 860 00:42:20,729 --> 00:42:22,812 [kuş sesleri] 861 00:42:23,354 --> 00:42:25,104 Buldum seni Can. 862 00:42:39,271 --> 00:42:40,437 [kapı zili çalar] 863 00:42:40,771 --> 00:42:42,312 [ayak sesleri yaklaşır] 864 00:42:42,687 --> 00:42:44,479 Buyurun, birine mi bakmıştınız? 865 00:42:44,979 --> 00:42:47,354 Can'a bakmıştım ben. Kendisine ulaşamıyorum da. 866 00:42:47,479 --> 00:42:48,979 Siz de kazıdan mısınız? 867 00:42:49,104 --> 00:42:50,604 Evet, kazıdanım. 868 00:42:52,271 --> 00:42:54,646 Eski Rum Hastanesi'nde, arkadaşıyla. 869 00:42:55,187 --> 00:42:57,521 Evet. Arkadaşının hastanede olduğunu söylemişti. 870 00:42:58,937 --> 00:43:00,479 - Eski Rum Hastanesi. - [kalp monitörü sesi] 871 00:43:00,604 --> 00:43:02,271 [hafif gerilim müziği çalar] 872 00:43:03,021 --> 00:43:04,062 Teşekkür ederim. 873 00:43:04,562 --> 00:43:05,812 Annesi vefat etmiş. 874 00:43:05,937 --> 00:43:08,604 Babası da İngiltere'de yaşıyor ama ulaşamadık. 875 00:43:08,729 --> 00:43:10,479 Polisler de uyanmasını bekliyor. 876 00:43:11,479 --> 00:43:12,521 [kalp monitörü sesi] 877 00:43:13,979 --> 00:43:16,687 - [kuş sesleri] - [uzaktan gelen siren sesi] 878 00:43:17,146 --> 00:43:18,146 Merhabalar. 879 00:43:19,229 --> 00:43:21,896 E, arkeolog bir arkadaşım var, Can Bey. 880 00:43:22,312 --> 00:43:25,271 Kendisi bir yakını için refakatçi. Ben de ziyarete geldim. 881 00:43:25,396 --> 00:43:26,354 Beni bekliyorlar. 882 00:43:26,479 --> 00:43:29,271 - Yasemin Hanım. - Evet, Yasemin Hanım. 883 00:43:29,646 --> 00:43:31,062 Bilgilerinizi alabilir miyim? 884 00:43:31,187 --> 00:43:32,896 Hemen ben size kartımı bırakayım. 885 00:43:33,021 --> 00:43:35,979 Bütün bilgiler burada var. Daha fazla bekletmeyelim. 886 00:43:36,104 --> 00:43:38,687 - Bu tarafta mı? - Evet. 23 numara. 887 00:43:39,062 --> 00:43:40,396 [Bilge] 23 numaralı oda. 888 00:43:40,521 --> 00:43:42,229 [müzik yükselir] 889 00:43:54,729 --> 00:43:55,896 Buldum seni Can. 890 00:43:57,937 --> 00:43:59,146 Merhaba Can. 891 00:43:59,479 --> 00:44:01,104 Buyurun. Kime bakmıştınız? 892 00:44:01,812 --> 00:44:03,937 [kalp monitörü sesi] 893 00:44:04,771 --> 00:44:06,146 - E... - [kalp monitörü sesi] 894 00:44:06,979 --> 00:44:07,979 Durumu nasıl? 895 00:44:08,104 --> 00:44:11,062 Doktorlar iyiye gittiğini söylüyor. Yakını mısınız? 896 00:44:11,354 --> 00:44:12,937 Ben, Can Bey'in arkadaşıyım. 897 00:44:13,521 --> 00:44:15,687 - Kendisi nerede? - Yan odada, istirahatte. 898 00:44:15,812 --> 00:44:16,812 Sağ olun. 899 00:44:17,104 --> 00:44:20,479 - [gerilim müziği çalar] - [kalp monitörü sesi] 900 00:44:21,271 --> 00:44:22,312 [kapı kapanır] 901 00:44:27,521 --> 00:44:28,687 [iç çeker] 902 00:44:29,437 --> 00:44:30,479 [güler] 903 00:44:33,104 --> 00:44:34,396 Buldum seni. 904 00:44:35,354 --> 00:44:37,062 Çocukken de böyle tanışmıştık. 905 00:44:37,604 --> 00:44:39,354 Ben saklanmıştım, sen bulmuştun. 906 00:44:41,687 --> 00:44:43,479 Sana inanmak istedim çünkü. 907 00:44:45,562 --> 00:44:46,854 İnandın mı şimdi? 908 00:44:48,854 --> 00:44:50,937 - Gerçek miymişim? - [Bilge güler] 909 00:44:52,979 --> 00:44:54,562 [ikisi birden güler] 910 00:44:54,896 --> 00:44:57,062 - [nefes verir] - Nasıl yapabildik? 911 00:45:00,104 --> 00:45:01,104 Bu şeyi? 912 00:45:01,479 --> 00:45:02,812 Nasıl başarabildik? 913 00:45:03,354 --> 00:45:04,437 Yıldız kaydı. 914 00:45:04,562 --> 00:45:06,146 [sakin piyano müziği çalar] 915 00:45:06,271 --> 00:45:07,812 - [güler] - Anlamadım. 916 00:45:12,812 --> 00:45:14,187 [sakin piyano müziği çalar] 917 00:45:16,146 --> 00:45:17,979 - Sakin ol. - Sen... 918 00:45:19,896 --> 00:45:21,271 - Bilge, nefes al. - [hızlı hızlı nefes alır] 919 00:45:21,396 --> 00:45:22,646 Sakin ol. 920 00:45:24,437 --> 00:45:26,396 [şiddetli geçiş sesi] 921 00:45:28,479 --> 00:45:29,604 [hemşire] İyi misiniz? 922 00:45:31,604 --> 00:45:32,604 Hanımefendi? 923 00:45:33,021 --> 00:45:34,062 İyi misiniz? 924 00:45:34,812 --> 00:45:35,812 Bir dakika durun. 925 00:45:35,937 --> 00:45:37,062 - Ne yapıyorsunuz? - [hüzünlü müzik çalar] 926 00:45:37,187 --> 00:45:39,062 Hayır, çıkarmayın. Ne yapıyorsunuz hanımefendi? 927 00:45:39,187 --> 00:45:40,854 Nereye gidiyorsunuz hanımefendi? 928 00:45:45,437 --> 00:45:47,354 [hemşire] Hanımefendi! Durun, hanımefendi! 929 00:45:47,812 --> 00:45:48,854 [kalp monitörü sesi] 930 00:45:49,396 --> 00:45:50,396 Can! 931 00:45:50,604 --> 00:45:51,604 Can! 932 00:45:53,271 --> 00:45:54,312 Can! 933 00:45:56,021 --> 00:45:57,021 Can. 934 00:45:57,229 --> 00:45:58,229 Can uyan! 935 00:45:58,896 --> 00:46:00,687 Can! Can! 936 00:46:00,812 --> 00:46:02,354 Uyan, bir şey söyle. 937 00:46:02,729 --> 00:46:04,646 Can, konuşsana benimle. 938 00:46:05,062 --> 00:46:07,896 Can, biraz önce buradaydın. Konuş benimle. 939 00:46:08,021 --> 00:46:10,312 Ben deliriyor muyum ben? Can, bir şey de. 940 00:46:10,979 --> 00:46:12,771 - Can, uyansana! - [hemşire] Hanımefendi, sakin olun! 941 00:46:12,896 --> 00:46:14,396 - Bırak! Konuşuyor benimle. - Lütfen sakin olun. 942 00:46:14,521 --> 00:46:15,812 Bak, buradaydı biraz önce. 943 00:46:15,937 --> 00:46:17,021 Geldiği günden beri uyuyor. 944 00:46:17,146 --> 00:46:19,187 - Buradaydı, benimle konuşuyordu. - Hanımefendi, sakin olun! 945 00:46:19,312 --> 00:46:21,771 - Uyansana Can! Uyan! - Hanımefendi, sakin olun. 946 00:46:21,896 --> 00:46:23,271 - Sizi dışarı alabilir miyiz? - Buradaydı! 947 00:46:23,396 --> 00:46:25,187 - Can bir şey söyle! - Hanımefendi, lütfen. 948 00:46:25,312 --> 00:46:27,562 - Bir şey söyle! - Hanımefendi, lütfen. 949 00:46:27,687 --> 00:46:28,604 - Delirmedim! - Lütfen. 950 00:46:28,729 --> 00:46:31,104 - Can, bir şey de. Bir şey de! - Hanımefendi! 951 00:46:31,229 --> 00:46:32,604 Delirmedim! Can uyan! 952 00:46:32,771 --> 00:46:34,937 YOĞUN BAKIM ODASI 953 00:46:35,271 --> 00:46:37,021 [lamba düğmesi tık sesi] 954 00:46:37,146 --> 00:46:38,229 [iç çeker] 955 00:46:42,896 --> 00:46:43,896 [lamba düğmesi tık sesi] 956 00:46:44,021 --> 00:46:45,354 [iç çeker] 957 00:46:47,271 --> 00:46:48,271 [nefes alır] 958 00:46:50,229 --> 00:46:51,604 - İçme onu. - [korkuyla irkilir] 959 00:46:53,479 --> 00:46:55,229 Sen beni delirtmek mi istiyorsun ya? 960 00:46:55,646 --> 00:46:58,312 Delirtmek mi istiyorsun sen beni? Nasıl girdin sen içeri? 961 00:46:58,437 --> 00:47:00,104 - Bilge, tamam. - Çık evimden. 962 00:47:00,562 --> 00:47:02,062 Çık evimden. Git buradan. 963 00:47:02,187 --> 00:47:03,729 [ağlar] 964 00:47:04,021 --> 00:47:05,021 Bilge. 965 00:47:06,396 --> 00:47:08,521 - Özür dilerim, lütfen. - Gelme, git buradan. 966 00:47:08,646 --> 00:47:10,104 Sakin ol, tamam. 967 00:47:10,396 --> 00:47:11,396 - Gelme. - Biliyorum. 968 00:47:11,521 --> 00:47:12,896 - Gelme. - Dinle beni. 969 00:47:14,062 --> 00:47:16,437 Bak, akıl alacak bir durum değil, farkındayım. 970 00:47:16,562 --> 00:47:17,812 Benim için de çok zor. 971 00:47:20,437 --> 00:47:22,229 Kafayı yiyorum. Deliriyorum. 972 00:47:22,771 --> 00:47:24,354 - Gerçekten deliriyorum. - Delirmiyorsun. 973 00:47:24,479 --> 00:47:25,937 - Lütfen, bak. - Yaklaşma! 974 00:47:26,479 --> 00:47:28,396 - Yaklaşma bana. - Sakin ol. 975 00:47:30,604 --> 00:47:32,021 Bak, bunları ben yapmıyorum. 976 00:47:32,562 --> 00:47:33,687 Ben de bilmiyorum. 977 00:47:34,271 --> 00:47:35,687 Tamam mı? Korkma lütfen. 978 00:47:36,437 --> 00:47:38,229 Senden korkmuyorum Can. 979 00:47:38,979 --> 00:47:41,562 Ya sen benimle bu yüzden mi buluşmadın? 980 00:47:41,854 --> 00:47:43,021 [ağlayarak burnunu çeker] 981 00:47:44,021 --> 00:47:45,896 Sen kimsin ya? Sen? 982 00:47:46,021 --> 00:47:48,062 - Sen nesin ya? Sen... - [bağırarak] Bilmiyorum. 983 00:47:48,396 --> 00:47:50,437 Yaşıyor muyum, öldüm mü bilmiyorum. 984 00:47:50,812 --> 00:47:52,937 - Can'ım ben, Can. Can! - Ah! 985 00:47:53,062 --> 00:47:54,354 [kalp atışı sesi] 986 00:47:54,521 --> 00:47:56,021 Özür dilerim. Özür dilerim. 987 00:47:56,146 --> 00:47:58,521 Tamam. Sakin olayım. Sakin olalım. 988 00:47:59,604 --> 00:48:00,896 [burnunu çeker ve irkilir] 989 00:48:01,604 --> 00:48:02,854 - İyi misin? - [nefes verir] 990 00:48:02,979 --> 00:48:04,854 Hassas bir kalbin var. Biliyorum. 991 00:48:05,854 --> 00:48:06,854 İyiyim. 992 00:48:07,854 --> 00:48:09,062 İyiyim. Can... 993 00:48:09,896 --> 00:48:12,187 - Bilge, anlatacağım. - [ağlar] Biz ne yaşıyoruz? 994 00:48:12,312 --> 00:48:14,854 Nasıl bir şey Can? Kafayı yiyeceğim. Anlamadım. 995 00:48:15,062 --> 00:48:16,729 Nefes al. Sakin ol. Anlatacağım. 996 00:48:17,271 --> 00:48:18,437 Yani anlayabildiğim kadarını anlatacağım. 997 00:48:18,562 --> 00:48:19,812 Bunun için geldim buraya. 998 00:48:23,479 --> 00:48:24,771 Saçmalık. 999 00:48:24,896 --> 00:48:30,271 Bayağı saçmalık. Bu... anlattığın her şey. Sen... 1000 00:48:30,521 --> 00:48:33,521 Odysseus ne, ne? Hepsi saçmalık. 1001 00:48:33,896 --> 00:48:35,687 Ya ben senin masalında yaşamıyorum Can. 1002 00:48:35,812 --> 00:48:37,521 Ben senin masalında yaşıyorum ama. 1003 00:48:39,062 --> 00:48:41,646 Bu saçmalık dediğin masala sen soktun bizi biliyorsun değil mi? 1004 00:48:43,396 --> 00:48:44,937 Sen anlattın bana bunu ilk defa. 1005 00:48:45,771 --> 00:48:49,021 Yılbaşı gecesi sen bana bu hikâyeyi anlattın. Bu kitabı verdin. 1006 00:48:49,146 --> 00:48:50,562 Sonra benim hayatım tamamen değişti. 1007 00:48:50,687 --> 00:48:52,271 Hâlâ kitap diyor bana. 1008 00:48:52,479 --> 00:48:54,896 - Şimdi anlıyorum ben bunu. - Of! 1009 00:48:55,021 --> 00:48:56,729 Ben de sonu böyle olsun istemedim. 1010 00:48:57,521 --> 00:48:59,271 Ama kazıda bulduğum şey, 1011 00:48:59,396 --> 00:49:02,479 o amfora, şu ana kadar bulduğum en değerli eseri 1012 00:49:02,812 --> 00:49:04,979 çaldırdım hayatımla birlikte. 1013 00:49:06,646 --> 00:49:07,687 [iç çeker] 1014 00:49:08,312 --> 00:49:09,312 Tabii ya. 1015 00:49:10,687 --> 00:49:13,146 Ben de diyorum bu adam niye benim peşimde? 1016 00:49:13,396 --> 00:49:15,771 Çok doğru yapmışsın. Ben de bir avukata giderdim Can. 1017 00:49:15,937 --> 00:49:17,271 - Ya? - Evet. 1018 00:49:17,437 --> 00:49:18,521 O yüzden değil ama. 1019 00:49:19,687 --> 00:49:21,146 Ben senden başka hiç kimseyle konuşamıyorum. 1020 00:49:21,271 --> 00:49:22,271 Hiç kimse beni duymuyor. 1021 00:49:22,396 --> 00:49:23,521 [nefes alır] 1022 00:49:23,729 --> 00:49:24,937 Seni diledim çünkü. 1023 00:49:29,771 --> 00:49:31,521 Ne diledin tam olarak Can? 1024 00:49:32,187 --> 00:49:33,479 Ne diledin sen? 1025 00:49:33,896 --> 00:49:35,521 Hatırlamıyor musun gerçekten? 1026 00:49:37,687 --> 00:49:40,271 Tüm kâinat hatırladı, sen hatırlamıyorsun değil mi hâlâ? 1027 00:49:40,687 --> 00:49:41,937 Ne diledin? 1028 00:49:43,146 --> 00:49:44,562 "Ben bir gün ölürsem, 1029 00:49:45,271 --> 00:49:47,062 ben bir gün yıldız olursam, 1030 00:49:48,771 --> 00:49:52,021 bu kızın beni bulup bana yol göstermesini diliyorum" dedim. 1031 00:49:53,479 --> 00:49:54,646 Çocuktum. 1032 00:49:56,062 --> 00:49:57,104 [nefes verir] 1033 00:49:59,062 --> 00:50:01,896 Ya sen, sen madem bir gün öleceksin, 1034 00:50:02,021 --> 00:50:03,937 niye benim hayatıma giriyorsun? 1035 00:50:04,104 --> 00:50:07,104 Niye beni delirtiyorsun? Neden kendine alıştırıyorsun? 1036 00:50:07,229 --> 00:50:10,396 Ben gayet mutluydum kendi kendime yalnızlığımla ya. 1037 00:50:11,021 --> 00:50:12,229 Öl o zaman. 1038 00:50:12,479 --> 00:50:14,104 Ne yapıyorsan yap, öl! 1039 00:50:16,562 --> 00:50:18,271 Senin böyle bir insana dönüşeceğini bilseydim 1040 00:50:18,396 --> 00:50:20,146 seninle ilgili bir şey dilemezdim. 1041 00:50:20,562 --> 00:50:21,521 Merak etme. 1042 00:50:21,646 --> 00:50:22,687 Defol git. 1043 00:50:23,062 --> 00:50:26,021 Defol git. Nereye gidiyorsan, nasıl gidiyorsan defol git! 1044 00:50:26,146 --> 00:50:27,146 Git! 1045 00:50:27,729 --> 00:50:29,979 [ağlar] 1046 00:50:36,521 --> 00:50:39,146 [hüzünlü piyano müziği çalar] 1047 00:50:41,396 --> 00:50:42,729 [hızlı hızlı nefes alır] 1048 00:50:53,271 --> 00:50:55,396 TARİHİ NİKO DONDURMACISI 1049 00:50:57,229 --> 00:50:58,271 [ağlar] 1050 00:51:04,604 --> 00:51:06,437 [ayak sesleri] 1051 00:51:08,729 --> 00:51:10,771 - Ne yapıyorsun sen? - [ağlar] 1052 00:51:11,104 --> 00:51:12,646 Niye söylüyorsun bu dondurmaları? 1053 00:51:15,562 --> 00:51:17,271 Niye kendine eziyet ediyorsun? 1054 00:51:22,312 --> 00:51:25,062 Gelebilseydi o da bu dondurmadan söylerdi. 1055 00:51:26,896 --> 00:51:27,937 [hüzünlü piyano müziği çalar] 1056 00:51:28,062 --> 00:51:29,437 [ağlar] 1057 00:51:32,271 --> 00:51:34,021 [ağlar] 1058 00:51:46,521 --> 00:51:47,896 [ağlar] 1059 00:51:56,187 --> 00:51:58,854 - Teo. Tamam oğlum, dur. - [köpek nefes alıp verir] 1060 00:51:59,562 --> 00:52:00,562 Otur bakayım. 1061 00:52:02,562 --> 00:52:03,604 Kalk. 1062 00:52:04,729 --> 00:52:05,771 Yat. 1063 00:52:07,187 --> 00:52:08,187 Teo. 1064 00:52:08,312 --> 00:52:09,437 Yuvarlan bakayım. 1065 00:52:12,187 --> 00:52:14,187 Sen mamasını vermedin mi? Ne yapıyor böyle? 1066 00:52:15,146 --> 00:52:16,146 Verdim. 1067 00:52:16,521 --> 00:52:18,354 Herhalde canı oyun oynamak istiyor. 1068 00:52:19,271 --> 00:52:20,354 Teo. 1069 00:52:20,479 --> 00:52:22,146 [hüzünlü müzik çalar] 1070 00:52:22,271 --> 00:52:23,771 Can'ı özlüyordur o. 1071 00:52:25,437 --> 00:52:27,354 Sen yuvarlanmak mı istiyorsun, ha? 1072 00:52:27,937 --> 00:52:29,021 Yuvarlan oğlum. 1073 00:52:29,521 --> 00:52:30,521 Teo. 1074 00:52:30,646 --> 00:52:31,729 [nefes alır] 1075 00:52:36,729 --> 00:52:38,729 Can olmadan yuvarlanmaz ki o. 1076 00:52:39,479 --> 00:52:41,979 Gelecek değil mi? Gelecek değil mi baba? 1077 00:52:43,271 --> 00:52:44,729 Buradayım ben, baba. 1078 00:52:52,854 --> 00:52:54,812 [sakin piyano müziği çalar] 1079 00:53:22,687 --> 00:53:23,687 [öpücük sesi] 1080 00:53:36,604 --> 00:53:37,604 [bildirim sesi] 1081 00:53:37,729 --> 00:53:39,687 SİPARİŞLER ÇİKOLATALI DONDURMA, VİŞNELİ DONDURMA 1082 00:53:52,104 --> 00:53:53,104 Sağ ol. 1083 00:53:55,937 --> 00:53:58,479 [ayak sesleri uzaklaşır] 1084 00:53:59,146 --> 00:54:01,104 [sakin müzik devam eder] 1085 00:54:14,396 --> 00:54:15,604 [Can] "Sevgili Bilge. 1086 00:54:15,729 --> 00:54:17,104 Yeni yılın kutlu olsun. 1087 00:54:17,479 --> 00:54:19,771 O gece bana verdiğin dondurmayı çok sevdim 1088 00:54:19,896 --> 00:54:21,479 ve peçeteden buldurdum. 1089 00:54:21,771 --> 00:54:24,229 Artık ben de vişneli limonlusundan yiyorum. 1090 00:54:26,354 --> 00:54:27,521 Sevgili Bilge. 1091 00:54:27,646 --> 00:54:29,021 Yeni yılın kutlu olsun. 1092 00:54:29,396 --> 00:54:30,896 Ben üçüncü sınıfa geçtim. 1093 00:54:31,104 --> 00:54:32,312 Sen kaçtasın? 1094 00:54:32,646 --> 00:54:35,812 Türkçe dersinde mitolojik masallardan ödev yaptım. 1095 00:54:35,937 --> 00:54:39,396 Umarım dondurmacıya gelirsin ve kartpostalarımı alırsın. 1096 00:54:39,771 --> 00:54:41,687 - Gelirsen arkadaş oluruz." - [irkilir] 1097 00:54:44,437 --> 00:54:45,396 "Sevgili Bilge. 1098 00:54:45,521 --> 00:54:47,604 Ben üçüncü sınıfa geçtim. Sen kaçtasın? 1099 00:54:47,729 --> 00:54:49,229 Dördüncü sınıf çok sıkıcı ve sert geçti. 1100 00:54:49,354 --> 00:54:50,854 Beşinci sınıfa geçtim. Etrafa korkuyla baktım. 1101 00:54:50,979 --> 00:54:52,604 Nerede olduğunu bilmediğim için 1102 00:54:52,729 --> 00:54:54,479 ve dondurmacıya gelmediğin için 1103 00:54:54,604 --> 00:54:56,312 hepsini Niko amcaya bırakıyorum. 1104 00:54:56,604 --> 00:54:59,604 Sen de hâlâ bu masallara ve mucizelere inanıyor musun?" 1105 00:55:00,187 --> 00:55:02,396 [müzik yükselir] 1106 00:55:17,646 --> 00:55:18,771 [ağlar] 1107 00:55:19,271 --> 00:55:20,896 [hüzünlü müzik çalar] 1108 00:55:43,062 --> 00:55:44,271 Leyla teyze. 1109 00:55:47,146 --> 00:55:48,271 Nasılsınız? 1110 00:55:49,104 --> 00:55:50,104 [Leyla] Nasıl olalım? 1111 00:55:52,562 --> 00:55:53,687 Nasıl olalım? 1112 00:55:54,479 --> 00:55:57,271 Kusura bakmayın. Ben uğrayamadım birkaç gündür. 1113 00:55:57,937 --> 00:55:58,937 Nasıl Can? 1114 00:55:59,687 --> 00:56:01,437 Aynı işte. Değişen bir şey yok. 1115 00:56:02,771 --> 00:56:05,021 Gönderdiğin çiçekler için teşekkürler. 1116 00:56:05,646 --> 00:56:07,479 Yasemin odaya çıkmış. Gördün mü? 1117 00:56:07,604 --> 00:56:08,562 Gördüm, gördüm. 1118 00:56:08,687 --> 00:56:10,729 Ben de zaten hava almaya çıkaracağım onu. 1119 00:56:10,937 --> 00:56:12,562 - [hastane ortam sesi] - [ayak sesleri] 1120 00:56:14,104 --> 00:56:15,437 [bip sesi] 1121 00:56:23,521 --> 00:56:25,812 [kapı gıcırdar] 1122 00:56:25,937 --> 00:56:28,604 [kalp monitörü sesi] 1123 00:56:32,104 --> 00:56:33,604 [kapı gıcırdar] 1124 00:56:40,104 --> 00:56:41,104 Can. 1125 00:56:42,146 --> 00:56:43,146 Ben geldim. 1126 00:56:50,979 --> 00:56:52,229 Duyuyor musun beni? 1127 00:57:10,687 --> 00:57:11,979 Özür dilerim. 1128 00:57:12,896 --> 00:57:14,187 Çok özür dilerim. 1129 00:57:21,896 --> 00:57:25,521 Ben o dondurmacıya çocukluğumdan beri gitmedim. 1130 00:57:29,146 --> 00:57:32,854 Hatta sen söyleyene kadar ben bilmiyordum bile. 1131 00:57:38,687 --> 00:57:41,396 Keşke dondurma yemeye devam etseymişim Can. 1132 00:57:44,396 --> 00:57:47,812 Keşke masallara, mucizelere inanmaya devametseymişim. 1133 00:57:47,937 --> 00:57:50,187 Belki daha önce karşılaşırmışız. 1134 00:57:51,521 --> 00:57:52,646 Özür dilerim. 1135 00:58:00,021 --> 00:58:01,021 Can. 1136 00:58:01,604 --> 00:58:02,854 Beni duyuyor musun? 1137 00:58:07,437 --> 00:58:08,437 Can. 1138 00:58:09,979 --> 00:58:11,229 Lütfen, gitme. 1139 00:58:14,271 --> 00:58:16,854 Bak, yılbaşı geliyor. 1140 00:58:19,062 --> 00:58:20,604 Belki birlikte gireriz. 1141 00:58:21,354 --> 00:58:23,729 Belki yeni yıl ağacı süsleriz beraber. 1142 00:58:25,854 --> 00:58:27,729 Hatta uzun yola çıkarız. 1143 00:58:28,771 --> 00:58:30,646 Sen beni Asos'a götürürsün. 1144 00:58:35,937 --> 00:58:37,646 Lütfen cevap ver. 1145 00:58:38,562 --> 00:58:39,729 Özür dilerim. 1146 00:58:40,896 --> 00:58:42,312 [ağlar] 1147 00:58:45,854 --> 00:58:46,854 [nefes alır] 1148 00:58:48,687 --> 00:58:49,729 [kalp monitörü sesi] 1149 00:58:51,437 --> 00:58:52,812 [Bilge] Özür dilerim. 1150 00:59:13,062 --> 00:59:14,646 [hüzünlü müzik çalar] 1151 00:59:21,937 --> 00:59:23,896 Polislere de anlattım her şeyi Eren. 1152 00:59:24,521 --> 00:59:25,771 Ben ne kazaya dair 1153 00:59:25,896 --> 00:59:28,812 ne amforayı çalan adama dair hiçbir şey hatırlamıyorum. 1154 00:59:29,146 --> 00:59:30,229 Her şey bir anda oldu. 1155 00:59:30,354 --> 00:59:34,479 İşte keşke beni dinleseydin de İstanbul'a beraber dönseydik. 1156 00:59:35,021 --> 00:59:38,146 Can'la gitmek istedim. Onunla vakit geçirmek istedim. 1157 00:59:38,521 --> 00:59:40,187 Sanki bir işe yarayacakmış gibi. 1158 00:59:40,521 --> 00:59:42,062 Neyse, her şey geçti. 1159 00:59:42,187 --> 00:59:43,187 GÜNDOĞDU HASTANESİ 1160 00:59:43,312 --> 00:59:46,229 Ben şirketle de konuştum. Senin İngiltere'ye dönüş uçağını 1161 00:59:46,354 --> 00:59:48,479 işte bütün diğer masraflarını her şeyi karşılayacaklar. 1162 00:59:48,729 --> 00:59:50,146 Ben Can uyanana kadar da 1163 00:59:50,271 --> 00:59:52,146 buradan hiçbir yere gitmeyi düşünmüyorum. 1164 00:59:52,604 --> 00:59:54,062 Hiçbir şey geçmedi Eren. 1165 00:59:54,396 --> 00:59:56,104 Yasemin, hepimiz üzgünüz 1166 00:59:56,229 --> 00:59:59,396 ama doktorlar da Can'dan ümidi kesmeye başladılar. 1167 00:59:59,562 --> 01:00:02,521 Sen de yavaş yavaş bu fikre kendini alıştırsan iyi edersin. 1168 01:00:02,646 --> 01:00:04,729 - [iç çeker] - Ayrıca diğer kötü haber, 1169 01:00:05,479 --> 01:00:08,687 Can'ın vazoyu çalanlarla bir bağlantısı çıkmış. 1170 01:00:10,062 --> 01:00:11,604 Vazoyu Can çaldırmış. 1171 01:00:12,479 --> 01:00:14,271 Biz neler yaşıyoruz? 1172 01:00:14,896 --> 01:00:16,521 [gerilim müziği çalar] 1173 01:00:18,812 --> 01:00:19,812 [kalp monitörü sesi] 1174 01:00:25,187 --> 01:00:26,437 Bu şirketin sponsor olduğu 1175 01:00:26,562 --> 01:00:28,646 ören yerindeki kazıda bir amfora çalınmış. 1176 01:00:28,771 --> 01:00:30,354 Soruşturma gizli yürütülüyor. 1177 01:00:30,479 --> 01:00:33,687 Ben senden kazının başındaki Eren Yaver'i araştırmanı istiyorum. 1178 01:00:33,896 --> 01:00:35,396 Hatta bu şirketi de araştır 1179 01:00:35,521 --> 01:00:38,062 ya da olay yerinde daha önce böyle bir şey olmuş mu? 1180 01:00:38,187 --> 01:00:39,646 Ne bileyim, 1181 01:00:39,771 --> 01:00:42,062 bölgedeki kayıp kişiler, kayıp araçlar, her şeyi araştır İpek. 1182 01:00:43,312 --> 01:00:45,229 Anladım Bilge Hanım 1183 01:00:45,354 --> 01:00:48,646 ama yani mahkemeye bu kadar az kalmışken yeni bir dava mı aldınız? 1184 01:00:49,104 --> 01:00:51,479 Ayrıca burada kim boşanıyor ben anlamadım. 1185 01:00:51,604 --> 01:00:52,646 Hiç kimse. 1186 01:00:53,562 --> 01:00:55,979 Sen daha çok ceza avukatı gibi düşün. 1187 01:00:57,146 --> 01:00:58,771 - Tamam. - Öyle ilerle. 1188 01:01:00,229 --> 01:01:01,812 Tamam, o zaman görüşürüz. 1189 01:01:09,646 --> 01:01:10,646 [ilaç kutusu düşer] 1190 01:01:11,062 --> 01:01:12,187 [telefon çalar] 1191 01:01:13,396 --> 01:01:15,979 [uzaktan gelen siren sesi] 1192 01:01:16,312 --> 01:01:18,604 Eserin değeri tahmini 10 milyon dolarmış. 1193 01:01:18,729 --> 01:01:20,021 Polisin son bilgisine göre 1194 01:01:20,146 --> 01:01:22,729 arkeolog Can Tarun'un vazoyu çalan şüpheliyle 1195 01:01:22,854 --> 01:01:24,437 bağlantısı ortaya çıkmış. 1196 01:01:24,562 --> 01:01:26,229 Yola çıkmadan önce yanındaki kadına 1197 01:01:26,354 --> 01:01:29,479 zarar gelmemesi ve dikkatli olunması mesajı atılmış. 1198 01:01:30,854 --> 01:01:32,937 Şüpheliye mesaj atıldığına göre 1199 01:01:34,104 --> 01:01:35,562 kaza planlı değildi. 1200 01:01:36,187 --> 01:01:37,687 Plan, vazoyu çalmaktı. 1201 01:01:39,771 --> 01:01:41,937 Telefon gizlice alınıp mesaj atıldı. 1202 01:01:42,062 --> 01:01:43,979 O zaman kazıdan biriydi. 1203 01:01:44,937 --> 01:01:47,729 Siz Can Tarun'un masum olduğunu mu düşünüyorsunuz? 1204 01:01:48,354 --> 01:01:49,812 Düşünmüyorum, biliyorum. 1205 01:01:50,687 --> 01:01:51,896 Başka bir şey bulunmuş mu? 1206 01:01:52,021 --> 01:01:55,354 Can ve Yasemin'inki dışında üçüncü bir telefon daha bulunmuş. 1207 01:01:55,479 --> 01:01:57,687 Can'ın mesaj attığı numaraya ait. 1208 01:01:57,937 --> 01:02:00,729 Ama telefon çalıntıymış. İçinden de pek bir şey çıkmamış. 1209 01:02:01,229 --> 01:02:02,229 Tabii ya. 1210 01:02:02,354 --> 01:02:04,687 Yani vazoyu çalan adam demek ki o hengamede 1211 01:02:04,812 --> 01:02:06,646 kaza paniğiyle telefonu düşürdü. 1212 01:02:07,229 --> 01:02:09,729 Bu kadar amatör davrandığına göre adam maşa. 1213 01:02:10,312 --> 01:02:11,396 Evet, adam maşa. 1214 01:02:11,521 --> 01:02:13,979 - Numara, numara bu muymuş? - Evet, evet, bu. 1215 01:02:14,854 --> 01:02:16,437 Kimlik doğrulanamıyor. 1216 01:02:16,604 --> 01:02:18,146 Polis de soruşturmayı yürütemiyor. 1217 01:02:18,271 --> 01:02:22,021 Çünkü Yasemin Williams çok da işe yarar bir bilgi vermemiş. 1218 01:02:22,146 --> 01:02:25,437 Can zaten komada. Uyanıp uyanmayacağı belli değilmiş. 1219 01:02:25,562 --> 01:02:26,604 Uyanacak. 1220 01:02:29,104 --> 01:02:31,354 Sizin müvekkiliniz hangi tarafta? 1221 01:02:31,521 --> 01:02:32,687 Arafta. 1222 01:02:35,562 --> 01:02:37,062 Başka bir şey var mı? 1223 01:02:38,021 --> 01:02:41,312 Dediğiniz gibi ben ören yerindeki diğer dosyaları da araştırdım. 1224 01:02:41,437 --> 01:02:43,604 Yani civarda tek bir şikâyet var 1225 01:02:43,979 --> 01:02:45,312 ama o da bu dosya ile ilgili değil. 1226 01:02:45,396 --> 01:02:46,354 Neymiş o? 1227 01:02:46,479 --> 01:02:48,187 Kazının yapıldığı civarda bir köyden 1228 01:02:48,312 --> 01:02:50,437 kadının biri kocasını kaybetmiş. 1229 01:02:50,562 --> 01:02:53,146 Adam üç haftadır ortada yokmuş. Sadece bir kere arayıp 1230 01:02:53,271 --> 01:02:55,312 "ben başka kadına gittim, keyfim de yerinde" demiş. 1231 01:02:55,437 --> 01:03:00,687 Bakın, adam utanmadan fotoğraf bile yollamış kadına. 1232 01:03:01,396 --> 01:03:03,187 Bu arada bu adamın ilk vukuatı da değil, 1233 01:03:03,312 --> 01:03:06,271 daha önce de köyden başka bir kadınla adı çıkmış adamın. 1234 01:03:06,521 --> 01:03:08,562 Bu kez farklı galiba, baksana şu tavana. 1235 01:03:08,687 --> 01:03:10,854 Kadın adamı sarayda yaşatıyor. 1236 01:03:11,312 --> 01:03:12,354 Sonuç ne olmuş? 1237 01:03:12,479 --> 01:03:13,562 Kadın polise gitmiş. 1238 01:03:13,687 --> 01:03:15,854 Adam da "Ben evi terk ettim, beni bir daha aramayın" deyip 1239 01:03:15,979 --> 01:03:17,437 polisin de suratına kapatmış. 1240 01:03:18,396 --> 01:03:19,354 İlginçmiş. Neyse. 1241 01:03:19,479 --> 01:03:20,729 Ben kahve yapacağım, ister misin? 1242 01:03:20,854 --> 01:03:23,604 Teşekkür ederim. İzninizle ben kalkacağım birazdan. 1243 01:03:24,396 --> 01:03:25,396 Sen bilirsin. 1244 01:03:26,646 --> 01:03:28,562 [kahve makinesi öter ve çalışır] 1245 01:03:28,729 --> 01:03:29,771 Ne haber? 1246 01:03:29,896 --> 01:03:31,854 [sakin piyano müziği çalar] 1247 01:03:35,687 --> 01:03:39,271 Hatta ben kalksam iyi olur, Bilge Hanım. Çok geç oldu. 1248 01:03:39,396 --> 01:03:40,396 Tamam. 1249 01:03:52,479 --> 01:03:55,062 - Nasıl bu kadar eminsiniz? - Neyden? 1250 01:03:55,896 --> 01:03:57,812 Can Tarun'un masum olduğundan. 1251 01:03:58,937 --> 01:03:59,937 Eminim. 1252 01:04:00,687 --> 01:04:01,979 Çünkü onu tanıyorum. 1253 01:04:02,104 --> 01:04:03,146 Ve işim bu. 1254 01:04:03,604 --> 01:04:06,604 O geçmişi, ben gerçekleri gün yüzüne çıkarıyoruz. 1255 01:04:06,979 --> 01:04:09,771 Tanıdığınızı bilmiyordum. Çok üzüldüm. 1256 01:04:10,687 --> 01:04:13,687 Şu an nasıl peki durumu? Söyledikleri kadar kötü mü? 1257 01:04:15,604 --> 01:04:16,729 İyi görünüyor. 1258 01:04:17,021 --> 01:04:18,271 Daha iyi olacak. 1259 01:04:18,396 --> 01:04:19,396 İyi geceler. 1260 01:04:19,979 --> 01:04:21,187 Ben seni geçireyim. 1261 01:04:25,896 --> 01:04:27,521 - [kapı açılır] - Görüşürüz İpek. 1262 01:04:28,687 --> 01:04:29,687 [kapı kapanır] 1263 01:04:34,396 --> 01:04:36,312 [sakin müzik devam eder] 1264 01:04:44,187 --> 01:04:45,896 Hiç gelmeyeceksin sanmıştım. 1265 01:04:48,104 --> 01:04:49,937 Geldim ama seni vazgeçirmeye geldim. 1266 01:04:51,979 --> 01:04:53,562 Bilge, özür dilerim ben senden. 1267 01:04:54,187 --> 01:04:55,187 Niçin? 1268 01:04:55,896 --> 01:04:57,271 Bela olacağım ben senin başına. 1269 01:04:59,646 --> 01:05:01,146 Asıl ben özür dilerim. 1270 01:05:01,271 --> 01:05:02,271 Niye? 1271 01:05:02,854 --> 01:05:05,187 - [hafifçe güler] - İlk ben bela olmuşum başına. 1272 01:05:05,312 --> 01:05:07,062 Anlattığına göre çocukken. 1273 01:05:09,271 --> 01:05:10,562 Ne güzel olmuş bu. 1274 01:05:12,021 --> 01:05:13,479 Kafam dağılsın diye yaptım. 1275 01:05:14,312 --> 01:05:16,479 Ama böyle bir yarım kalmış galiba. 1276 01:05:19,021 --> 01:05:20,437 Yarısını sana bıraktım. 1277 01:05:21,521 --> 01:05:23,979 Belki sen tamamlamak istersin sonra. 1278 01:05:28,896 --> 01:05:30,271 Bana yardım etmen lazım. 1279 01:05:32,062 --> 01:05:35,979 Şimdi sevdiğin, kaybettiğin insanlara ulaşmaya çalışıyorsan 1280 01:05:36,104 --> 01:05:38,479 benim öyle bir hikmetim yok. Öyle özelliklerimiz yok. 1281 01:05:38,604 --> 01:05:41,687 Gayet iyi anladın. Ama bu da güzel fikirmiş bu arada. 1282 01:05:43,854 --> 01:05:45,104 Bilge, boş ver ya. 1283 01:05:45,896 --> 01:05:47,021 Hiç girme buraya. 1284 01:05:47,854 --> 01:05:48,937 Can, ben istiyorum. 1285 01:05:50,187 --> 01:05:52,187 Bak, bu benim hayalim. 1286 01:05:52,354 --> 01:05:54,562 - Yapma bence. - Can suçlu görünüyorsun. 1287 01:05:55,146 --> 01:05:57,104 - Biliyorum. - O zaman? 1288 01:05:57,521 --> 01:05:58,854 Ama... 1289 01:05:59,396 --> 01:06:01,812 Ne yapacaklar? Beni hapse mi atacaklar ölü halimle? 1290 01:06:01,937 --> 01:06:03,104 Çıkarım ya ben. 1291 01:06:05,479 --> 01:06:08,021 Ama bir tek işte annemle babama, 1292 01:06:08,146 --> 01:06:10,271 böyle leke bırakmak bir canımı sıkmıyor değil. 1293 01:06:10,479 --> 01:06:12,854 O yüzden sen uyanana kadar bu işi çözmemiz lazım. 1294 01:06:13,562 --> 01:06:16,896 Ama şöyle ki durum düşündüğümüzden de sıkıntılı. 1295 01:06:17,229 --> 01:06:18,646 Polis kaçakçıya atılan mesajı... 1296 01:06:18,771 --> 01:06:21,104 Benim telefonumdan mesaj atılmış biliyorum. 1297 01:06:22,854 --> 01:06:25,104 Ekipten birinin attığını da biliyorum. Kazı ekibinden. 1298 01:06:26,646 --> 01:06:28,187 Eren olduğunu da anladın. 1299 01:06:30,146 --> 01:06:32,062 Eren'in Yasemin'e olan ilgisini, 1300 01:06:32,187 --> 01:06:33,521 kendi telefonundan atamadığı mesajı 1301 01:06:33,646 --> 01:06:35,562 senin telefonundan attığını da anladın. 1302 01:06:36,354 --> 01:06:37,687 Yok hayır, o yüzden değil. 1303 01:06:38,604 --> 01:06:39,646 Nasıl anladın? 1304 01:06:40,479 --> 01:06:42,979 Ziyarete geldi beni çünkü hastaneye Eren. 1305 01:06:44,062 --> 01:06:45,562 - Ne dedi? - Ne dedi biliyor musun? 1306 01:06:45,687 --> 01:06:48,062 Çok öfkeli bir şekilde özür diledi benden. 1307 01:06:48,604 --> 01:06:50,187 Hiç uyanmazsam herkes için 1308 01:06:50,312 --> 01:06:52,312 en hayırlısı olacak gibi bir şey söyledi gitti. 1309 01:06:52,437 --> 01:06:53,521 Ben de öyle anladım yani. 1310 01:06:53,979 --> 01:06:54,979 Güzel bu. 1311 01:06:55,229 --> 01:06:57,479 O zaman bizim sadece kanıt bulmamız lazım. 1312 01:06:58,396 --> 01:07:00,937 Yani ve benim polise gitmem, bunu anlatmam lazım. 1313 01:07:01,062 --> 01:07:03,021 Polise gidip "Ben bir hayaletle konuştum 1314 01:07:03,146 --> 01:07:04,771 ve biz Eren olduğunu düşünüyoruz" diyemem. 1315 01:07:04,896 --> 01:07:06,104 - Vay be! - [güler] Evet. 1316 01:07:06,229 --> 01:07:07,854 - Hayalet. - Ne? 1317 01:07:08,271 --> 01:07:10,146 - Hayalet de olduk, peki. - [güler] 1318 01:07:10,271 --> 01:07:12,271 Ne umutlarla geldim be ben buraya. 1319 01:07:17,937 --> 01:07:21,021 O zaman enerjini tut. Fişini de kimseye çektirme. 1320 01:07:21,479 --> 01:07:23,146 Yarın o Eren'le işimiz var. 1321 01:07:23,437 --> 01:07:25,146 Ne işimiz var? Ne yapacaksın yarın? 1322 01:07:26,104 --> 01:07:27,146 Görürsün. 1323 01:07:35,896 --> 01:07:37,354 Polisiye mi bunların hepsi? 1324 01:07:37,979 --> 01:07:41,229 Niye buraya sakladın polisiye köşeni? 1325 01:07:42,187 --> 01:07:43,687 Sakladığımı düşünmemiştim. 1326 01:07:44,812 --> 01:07:46,187 Öyle gibi olmuş sanki. 1327 01:07:48,771 --> 01:07:50,396 Balığını da buraya saklamışsın. 1328 01:07:52,021 --> 01:07:53,021 Neden? 1329 01:07:54,854 --> 01:07:56,729 Belki yaşatmaya çalışıyorumdur. 1330 01:08:01,187 --> 01:08:04,146 Sen beni mi keşfetmeye çalışıyorsun şimdi? Ne yapıyorsun? 1331 01:08:04,687 --> 01:08:06,771 - [hafifçe güler] - Sıra bende mi yani? 1332 01:08:06,937 --> 01:08:08,229 [güler] 1333 01:08:11,104 --> 01:08:12,562 - Bir şey soracağım. - Sor. 1334 01:08:14,104 --> 01:08:15,604 Nasıl oluyor şimdi? 1335 01:08:15,854 --> 01:08:16,854 Ne nasıl oluyor? 1336 01:08:17,187 --> 01:08:18,646 Uyuyor musun mesela? 1337 01:08:19,229 --> 01:08:20,604 Yok, hayır uyumuyorum. 1338 01:08:21,312 --> 01:08:23,146 Sen buradayken niye uyuyayım ben? 1339 01:08:25,937 --> 01:08:27,104 [hafifçe güler] 1340 01:08:27,562 --> 01:08:30,021 Senin gibiler masallarda değil miydi ya? 1341 01:08:30,146 --> 01:08:31,562 Ben de onu diyorum zaten. 1342 01:08:32,479 --> 01:08:34,812 - O zaman şöyle yapalım. - Ne yapalım? 1343 01:08:35,687 --> 01:08:37,146 Sen madem uyumuyorsun. 1344 01:08:39,146 --> 01:08:40,187 Hı hı. 1345 01:08:41,312 --> 01:08:42,646 Sabaha kadar... 1346 01:08:44,562 --> 01:08:46,771 Eren'den nasıl bilgi alırız onu düşün. 1347 01:08:46,937 --> 01:08:48,146 Hadi, iyi geceler. 1348 01:08:50,271 --> 01:08:52,479 - Hadi hadi. - İyi. Tamam. İyi geceler. 1349 01:08:53,062 --> 01:08:54,521 İyi geceler. 1350 01:08:55,646 --> 01:08:57,604 Yatmadan mumları söndür ama tehlikeli. 1351 01:08:57,729 --> 01:08:59,604 - Hadi, iyi geceler. - [hafifçe güler] 1352 01:09:00,312 --> 01:09:01,937 Gerçi bu seni durduramaz ama. 1353 01:09:03,646 --> 01:09:05,937 - [sakin piyano müziği çalar] - [Can] Durdurur da neyse tamam. 1354 01:09:06,396 --> 01:09:07,604 [hafifçe güler] 1355 01:09:16,896 --> 01:09:18,562 [kahve makinesi öter ve çalışır] 1356 01:09:21,604 --> 01:09:23,354 - Günaydın. - Ah! 1357 01:09:23,479 --> 01:09:24,521 Yeniden günaydın. 1358 01:09:24,646 --> 01:09:25,771 [hafifçe güler] [coffee machine keeps working] 1359 01:09:25,896 --> 01:09:26,896 [kahve makinesi çalışmaya devam eder] 1360 01:09:27,021 --> 01:09:28,479 Korkuttun ya. 1361 01:09:31,104 --> 01:09:32,771 Ya ben sana bir şey soracağım. 1362 01:09:33,604 --> 01:09:34,562 Sor. 1363 01:09:34,687 --> 01:09:36,437 Sen sabah nasıl böyle kalkıyorsun? 1364 01:09:38,604 --> 01:09:39,646 Nasıl kalkıyorum? 1365 01:09:39,771 --> 01:09:41,187 Çok güzel bir şekilde. 1366 01:09:41,312 --> 01:09:42,937 [kuş sesleri] 1367 01:09:43,354 --> 01:09:44,729 Çok güzelsin çünkü. 1368 01:09:45,271 --> 01:09:47,396 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 1369 01:09:50,104 --> 01:09:52,979 E, ne buldun? Ne düşündün gece? 1370 01:09:53,146 --> 01:09:54,187 Hım... 1371 01:09:54,771 --> 01:09:56,521 Ne düşündüm gece? 1372 01:09:57,354 --> 01:09:59,479 - [güler] - [boğazını temizler] Tamam ya, 1373 01:10:00,437 --> 01:10:02,354 ciddileşiyorum. [boğazını temizler] 1374 01:10:03,271 --> 01:10:04,687 - Toparlıyorum. - Hı hı. 1375 01:10:04,896 --> 01:10:06,521 Tamam, şimdi bak, 1376 01:10:07,479 --> 01:10:08,437 ciddiyim. 1377 01:10:08,562 --> 01:10:13,354 Eren'in bilgisayarında kazı dosyaları var. 1378 01:10:13,479 --> 01:10:15,687 Sponsor dosyaları var. Bayağı bir isim var, 1379 01:10:15,812 --> 01:10:18,646 oradan bayağı bir bilgiye ulaşabiliriz. 1380 01:10:18,771 --> 01:10:20,104 Bence oradan bir şey çıkar. 1381 01:10:20,854 --> 01:10:23,229 Onun bilgisayarı ya şirkettedir ya evdedir. 1382 01:10:23,771 --> 01:10:26,062 Şirketine giremem. O beni aşar. 1383 01:10:26,604 --> 01:10:29,271 Yani evine girmem lazım. Ama nasıl? 1384 01:10:29,979 --> 01:10:31,562 Bayağı güvenlikli evi var. 1385 01:10:32,479 --> 01:10:33,479 Kamerası falan her şeyi var. 1386 01:10:33,604 --> 01:10:36,104 Kapıdan pencereden girebileceğin basit bir yer değil. 1387 01:10:36,229 --> 01:10:40,687 - Direkt kapıdan girerim. - Nasıl? 1388 01:10:40,812 --> 01:10:41,812 - Hayır. - Evet. 1389 01:10:42,271 --> 01:10:45,146 Hayır, yapmayacaksın öyle. Aklımdan geçen şeyi lütfen yapma Bilge. 1390 01:10:45,271 --> 01:10:46,896 Başka şansımız yok. 1391 01:10:47,437 --> 01:10:49,021 Ayrıca çok kötü. Niye böyle şeyler düşünüyorsun? 1392 01:10:49,146 --> 01:10:50,937 Ben fena değilim. Telepati öyle bir şey değil. 1393 01:10:51,062 --> 01:10:52,396 Ben senin düşündüklerinle tam olarak... 1394 01:10:52,521 --> 01:10:54,437 Gözünde bir piçlik görüyorum. Korkuyorum. 1395 01:10:54,562 --> 01:10:55,687 Korkmalısın da. 1396 01:10:55,812 --> 01:10:57,146 - Korkmalıyım? - Hı hı. 1397 01:10:57,979 --> 01:11:00,187 - Korkuyorum. - [hafifçe güler] 1398 01:11:00,687 --> 01:11:03,729 Evet. Eren sabahları koşuya çıkıyor demiştin, değil mi? 1399 01:11:04,146 --> 01:11:05,146 Hı hı. 1400 01:11:05,771 --> 01:11:07,062 Hâlâ sabahken... 1401 01:11:07,854 --> 01:11:08,937 Hadi o zaman. 1402 01:11:10,354 --> 01:11:11,479 Güzel kazak. 1403 01:11:12,354 --> 01:11:14,646 [Bilge] Hadi çıkıyoruz. Eren'i kaçırmayalım. 1404 01:11:14,771 --> 01:11:16,896 - [park ortam sesi] - [kuş sesleri] 1405 01:11:18,479 --> 01:11:20,187 [Can] Hah, geliyor çakal. 1406 01:11:20,396 --> 01:11:23,729 - [vapur düdüğü sesi] - [kalabalık uğultusu] 1407 01:11:25,229 --> 01:11:26,187 Şimdi. 1408 01:11:26,312 --> 01:11:27,271 - Ah! - [dökülme sesi] 1409 01:11:27,396 --> 01:11:29,187 - Ne oluyor? - Çok özür dilerim. 1410 01:11:29,312 --> 01:11:31,021 - Çok özür dilerim. İyi misin? - Yok... 1411 01:11:31,146 --> 01:11:32,187 Gerçekten çok pardon. 1412 01:11:32,312 --> 01:11:33,562 - Çok mahcup oldum. - Yok, önemi yok. 1413 01:11:33,687 --> 01:11:35,354 Cidden sıkıntı yok ya. 1414 01:11:35,479 --> 01:11:37,437 En azından bir kahve ısmarlayayım. 1415 01:11:37,979 --> 01:11:39,604 Tamam o zaman. 1416 01:11:40,021 --> 01:11:40,979 İyi. Süper. 1417 01:11:41,104 --> 01:11:43,104 O zaman şurada bir kafe var. Oraya gidelim. 1418 01:11:43,229 --> 01:11:44,187 Olur. 1419 01:11:44,312 --> 01:11:45,354 - Peçete var mı? - [bisiklet zili sesi] 1420 01:11:45,479 --> 01:11:47,646 - Orada buluruz artık. - [güler] Tamam, olur. 1421 01:11:47,771 --> 01:11:49,104 - Bu arada Bilge ben. - Eren ben de. 1422 01:11:49,229 --> 01:11:50,646 Memnun oldum. 1423 01:11:51,021 --> 01:11:52,187 [iç çeker] 1424 01:11:54,479 --> 01:11:56,021 [kuş sesleri] 1425 01:11:56,312 --> 01:11:57,437 Modigliani. 1426 01:11:58,312 --> 01:12:00,729 Ben Modigliani'yi de çok severim. 1427 01:12:01,187 --> 01:12:03,104 A! Ben de çok severim. 1428 01:12:03,812 --> 01:12:04,812 Ne hoş. 1429 01:12:05,271 --> 01:12:06,271 Değil mi? 1430 01:12:07,104 --> 01:12:09,396 Modigliani'nin çizdiği kadınları sorsana. 1431 01:12:09,729 --> 01:12:12,479 Özellikle çizdiği kadınlar çok hoşuma gidiyor. 1432 01:12:12,896 --> 01:12:13,896 [Eren] Hım. 1433 01:12:14,396 --> 01:12:16,729 Zarif boyunları olduğundandır belki. 1434 01:12:17,854 --> 01:12:18,854 Senin gibi. 1435 01:12:21,771 --> 01:12:23,062 Çok teşekkürler. 1436 01:12:23,229 --> 01:12:27,104 Ama portrelerinde kadınların gözlerini çizmiyor oluşu da 1437 01:12:27,229 --> 01:12:28,437 çok acayip değil mi? 1438 01:12:29,812 --> 01:12:31,604 Yani mesela niye çizmiyordu gözlerini? 1439 01:12:31,729 --> 01:12:33,521 "Ruhunu gördüğümde gözlerini çizeceğim" demişti. 1440 01:12:33,646 --> 01:12:34,646 De, de. 1441 01:12:36,146 --> 01:12:40,771 Çünkü ruhunu gördüğünde gözlerini çizecekti. O yüzden. Evet. 1442 01:12:46,437 --> 01:12:47,562 Bu akşam işin var mı? 1443 01:12:47,687 --> 01:12:49,021 [güler] 1444 01:12:52,396 --> 01:12:54,021 Bunları ayırdım. Sen tanıyorsun. 1445 01:12:54,146 --> 01:12:55,812 - Beraber seçelim. - Tamam. 1446 01:12:56,479 --> 01:12:57,604 Buna ne diyorsun? 1447 01:12:58,229 --> 01:13:00,229 Tatlı bence. Siyah. Mini. 1448 01:13:02,062 --> 01:13:03,104 [hafifçe güler] 1449 01:13:04,687 --> 01:13:05,937 Tamam, bakalım. 1450 01:13:08,937 --> 01:13:10,479 Ateşli bu. Bunu sevebilir. 1451 01:13:10,646 --> 01:13:12,896 - Daha güzel bu sanki. - Uzun olanı? 1452 01:13:13,187 --> 01:13:14,187 Hadi ya. 1453 01:13:14,479 --> 01:13:17,062 Eren'i tanıdığım için söylüyorum. Bence daha çok sever. 1454 01:13:17,312 --> 01:13:19,021 Mini bir elbise giymeyeyim yani. 1455 01:13:21,187 --> 01:13:23,562 Siyah miniyi mi giysem ya, ha? 1456 01:13:23,771 --> 01:13:25,937 Yani kırmızı uzun olan daha iyi sanki. 1457 01:13:28,646 --> 01:13:29,646 Tatlı. 1458 01:13:29,771 --> 01:13:30,771 Bence de bu. 1459 01:13:31,937 --> 01:13:34,812 - [sakin piyano müziği çalar] - [restoran ortam sesi] 1460 01:13:37,146 --> 01:13:39,479 Sen fazla tatlı ve seksi oldun. 1461 01:13:40,354 --> 01:13:41,646 Amacım bu zaten. 1462 01:13:41,771 --> 01:13:43,437 Anladım canım amacını da işte. 1463 01:13:44,687 --> 01:13:46,812 Komada olmasaydım keşke ben bu gece. 1464 01:13:53,771 --> 01:13:55,812 - Hoş geldin. - Hoş bulduk. Merhaba. 1465 01:13:56,354 --> 01:13:58,062 [kalabalık uğultusu] 1466 01:14:00,312 --> 01:14:01,396 E, 1467 01:14:01,729 --> 01:14:03,146 arkeoloğum demiştin. 1468 01:14:04,729 --> 01:14:06,979 Ben çocukluğumdan beri arkeolojiyle çok ilgileniyorum. 1469 01:14:07,104 --> 01:14:08,646 Fazla meraklıyım çünkü. 1470 01:14:08,771 --> 01:14:10,646 Annem rehber ve bir sürü hikâye anlattı. Bak ne diyeceğim? 1471 01:14:11,271 --> 01:14:13,062 Bu akşam bunları konuşmasak. 1472 01:14:13,771 --> 01:14:17,562 Çünkü sen benim karşımda böyle parlarken sanat konuşmak 1473 01:14:19,396 --> 01:14:21,687 gerçekten bu güzelliğe haksızlık olacak. 1474 01:14:27,312 --> 01:14:28,312 Teşekkür ederim. 1475 01:14:32,896 --> 01:14:34,021 [hafifçe güler] 1476 01:14:34,437 --> 01:14:38,396 Yeni yıl öncesi izlemeye doyamayacağım bir hediye gibisin. 1477 01:14:38,812 --> 01:14:40,146 [hafifçe güler] 1478 01:14:40,354 --> 01:14:41,562 [garson] Pardon efendim, 1479 01:14:42,021 --> 01:14:44,146 bölüyorum ama bu sandalye boş mu? 1480 01:14:44,271 --> 01:14:45,437 - [Bilge] Dolu. - [Can] Dolu. 1481 01:14:51,104 --> 01:14:53,437 E, Bilge sıkıldıysan bana geçebiliriz. 1482 01:14:54,896 --> 01:14:56,896 Belli ki yemeğini de bitirmeyeceksin. 1483 01:14:57,437 --> 01:15:00,312 Yani istersen gidip evde başka bir şeyler yapabiliriz. 1484 01:15:00,437 --> 01:15:03,437 [taklit eder] "Başka bir şeyler yapabiliriz." Yavşak. 1485 01:15:06,479 --> 01:15:07,562 Olur. 1486 01:15:10,021 --> 01:15:11,437 Ne içersin bu arada? 1487 01:15:11,896 --> 01:15:15,104 Su. Kahve, içki? 1488 01:15:15,229 --> 01:15:16,229 [cırcır böceği sesleri] 1489 01:15:16,354 --> 01:15:17,354 Su. 1490 01:15:17,479 --> 01:15:19,104 Su içebilirsin bence. 1491 01:15:19,812 --> 01:15:22,187 Sen ne içersen ben eşlik ederim sana. 1492 01:15:22,646 --> 01:15:23,646 Hayhay! 1493 01:15:24,979 --> 01:15:26,854 Sinyal veriyorsun sanacak. Geri zekâlı bu. 1494 01:15:26,979 --> 01:15:28,229 Sinyal zaten. 1495 01:15:28,646 --> 01:15:29,854 Merak etme. 1496 01:15:32,646 --> 01:15:34,812 [içeçek dökme sesi] 1497 01:15:35,104 --> 01:15:36,187 [lamba düğmesi tık sesi] 1498 01:15:39,479 --> 01:15:41,312 Işıklar kapandı? 1499 01:15:41,479 --> 01:15:43,271 Fazla mı karanlık oldu sanki? 1500 01:15:43,396 --> 01:15:44,646 Açarız yine. 1501 01:15:46,271 --> 01:15:47,271 Teşekkürler. 1502 01:15:48,937 --> 01:15:50,146 Gidelim lütfen, hadi. 1503 01:15:50,937 --> 01:15:54,104 Bu senin kibar Mete arkadaşına benzemez. Pislik bu herif. Hadi. 1504 01:15:54,521 --> 01:15:55,729 Gidelim, gidelim vallahi. Hadi. 1505 01:15:57,479 --> 01:15:58,479 [kadehler tokuşturulur] 1506 01:16:07,187 --> 01:16:09,271 [Can] Ulan Eren seni pis sikeceğim şimdi. 1507 01:16:09,979 --> 01:16:10,979 Bilge. 1508 01:16:12,937 --> 01:16:14,229 Bilge, hadi gidelim. 1509 01:16:15,271 --> 01:16:17,104 Biraz zamana mı yaysak? 1510 01:16:17,521 --> 01:16:18,646 Ne dersin? 1511 01:16:19,062 --> 01:16:20,646 Bilge, bekleyen şeyler 1512 01:16:22,229 --> 01:16:23,937 antik sahalarda değerlidir. 1513 01:16:24,146 --> 01:16:25,146 Ne? 1514 01:16:25,896 --> 01:16:26,896 Burada değil. 1515 01:16:27,896 --> 01:16:28,937 Ama 1516 01:16:30,396 --> 01:16:31,479 tabii ki, 1517 01:16:32,312 --> 01:16:35,271 istersen yayabiliriz zamana. 1518 01:16:40,521 --> 01:16:42,021 [araba alarmı çalar] 1519 01:16:42,146 --> 01:16:43,937 Ses. 1520 01:16:45,312 --> 01:16:46,354 Ses. 1521 01:16:46,562 --> 01:16:48,771 - [hareketli müzik çalar] - Alarm. Araba alarmı mı o? 1522 01:16:48,896 --> 01:16:50,937 - Benim araba bu. - Araba alarmı, evet. 1523 01:16:52,396 --> 01:16:54,021 - Çok pardon. - Ne demek. 1524 01:16:54,146 --> 01:16:55,479 [kapı açılır ve kapanır] 1525 01:16:55,604 --> 01:16:57,187 Bilge, ne yapıyorsun? 1526 01:16:57,687 --> 01:16:59,229 Sana merak etme demiştim. 1527 01:17:02,354 --> 01:17:03,854 [fısıldayarak] Gitti, bilgisayar orada. 1528 01:17:06,854 --> 01:17:08,562 - Bir dakika. Bunlara falan bakayım da. - Bak, bilgisayara bak. 1529 01:17:08,687 --> 01:17:10,396 Sadece bilgisayara mı bakayım? 1530 01:17:10,521 --> 01:17:12,771 - [araba alarmı çalar] - Aynen. 1531 01:17:17,687 --> 01:17:19,729 - Şifre var. - 171717. 1532 01:17:19,854 --> 01:17:20,896 Çanakkale'nin plaka numarası. 1533 01:17:21,021 --> 01:17:22,771 - Her yere bunu yazıyor geri zekâlı. - [klavye tuş sesleri] 1534 01:17:24,396 --> 01:17:25,396 Açıldı. 1535 01:17:26,062 --> 01:17:29,812 Bir ihbarda bulunacaktım da. Arabama bir saldırı olmuş galiba. 1536 01:17:31,479 --> 01:17:33,396 - Burada bir şey yok. - Şuna baksana bir de. 1537 01:17:34,354 --> 01:17:36,187 - Bir şey yok. - Nasıl ya? 1538 01:17:37,104 --> 01:17:38,812 Numara. Numara. 1539 01:17:39,271 --> 01:17:40,271 Ne numarası? 1540 01:17:43,646 --> 01:17:44,729 [araba alarmı durur] 1541 01:17:46,312 --> 01:17:47,687 Bu numara hırsızın numarası. 1542 01:17:47,812 --> 01:17:50,271 - Hırsızın polisin elindeki numarası. - Tamam. 1543 01:17:52,354 --> 01:17:54,396 Ve Eren'in rehberinde de var. 1544 01:17:56,312 --> 01:17:57,437 C.T? 1545 01:17:57,812 --> 01:17:59,812 - Bu sen misin? - Yok. 1546 01:18:00,854 --> 01:18:01,896 [deklanşör sesi] 1547 01:18:02,187 --> 01:18:03,146 Kapat hadi. Hadi, hadi. 1548 01:18:03,271 --> 01:18:05,646 [kapı açılır ve kapanır] 1549 01:18:07,229 --> 01:18:08,229 Ay, ya... 1550 01:18:08,979 --> 01:18:10,687 Şimdi müvekkilim aradı. 1551 01:18:11,187 --> 01:18:14,604 Bir arabaya zarar vermekten tutuklanmış. Yanına gitmem lazım. 1552 01:18:15,937 --> 01:18:16,937 Öyle mi? 1553 01:18:19,687 --> 01:18:21,312 Ama çok keyifli bir geceydi. 1554 01:18:21,687 --> 01:18:24,896 Teşekkür ederim. İstersen yarın konuşuruz. 1555 01:18:25,937 --> 01:18:28,437 Yarın işim var 1556 01:18:29,937 --> 01:18:31,271 ama sonra konuşuruz. 1557 01:18:32,729 --> 01:18:35,021 Tamam, sağ ol. 1558 01:18:36,437 --> 01:18:38,187 - İyi akşamlar. - [hafifçe güler] 1559 01:18:38,312 --> 01:18:39,312 [güler] 1560 01:18:39,437 --> 01:18:40,771 Çok bozuldu geri zekâlı. 1561 01:18:40,937 --> 01:18:42,729 Baksana son bir suratına, bak şunun. 1562 01:18:44,812 --> 01:18:47,187 - [güler] - Mal. 1563 01:18:47,687 --> 01:18:50,021 İpek. Ören yerinde sabıkası olan 1564 01:18:50,146 --> 01:18:54,146 ya da orada yaşayan, adı C, soyadı T ile başlayan kişileri bul bana. 1565 01:18:54,729 --> 01:18:55,937 Can Tarun olmayan. 1566 01:19:00,354 --> 01:19:01,646 Niye keyfin yok? 1567 01:19:02,896 --> 01:19:05,104 Bak, bir adım daha yaklaştık. 1568 01:19:05,896 --> 01:19:08,979 Vazonun yerini hatta her şeyi bize ötecek adamımız bu. 1569 01:19:09,646 --> 01:19:12,937 Yarın yeni yıla Eren'le gireceksiniz şimdi. 1570 01:19:13,271 --> 01:19:14,687 - Yarın? - Ya! 1571 01:19:14,812 --> 01:19:18,646 Ya ben de adama diyorum ki... "Yarın görüşelim". 1572 01:19:18,771 --> 01:19:20,896 Sponsorlarıyla yeni yıl partisi var onun, ondandır. 1573 01:19:21,021 --> 01:19:22,312 Beni reddedince, 1574 01:19:22,437 --> 01:19:25,021 "Bu şüphelendi mi acaba?" diye düşünüyorum. 1575 01:19:28,271 --> 01:19:29,771 - Can. - Hı? 1576 01:19:30,396 --> 01:19:33,729 Bak, bu kadar yaklaştık en azından. 1577 01:19:33,896 --> 01:19:35,354 Gerçekten neyin var? 1578 01:19:36,437 --> 01:19:38,437 Neyim olacak ya işte? Komadayım. 1579 01:19:38,646 --> 01:19:40,312 Hırsızlıkla suçlanıyorum. 1580 01:19:40,604 --> 01:19:42,229 Arkadaşım dediğim adam 1581 01:19:42,521 --> 01:19:44,229 arkamdan neler yapmış yani. 1582 01:19:45,521 --> 01:19:49,229 Aynı adamı ben âşık olduğum kadınla flörtleşirken izledim az önce. 1583 01:19:49,354 --> 01:19:51,312 [sakin piyano müziği çalar] 1584 01:19:56,396 --> 01:19:57,896 Anlamıyormuşsun gibi yapma. 1585 01:19:58,021 --> 01:20:00,937 Ben bu halimle bile yeterince gösteriyorum bence. 1586 01:20:05,187 --> 01:20:08,104 Yemeğe mi çıkartacağım ki seni? Yemeğe de çıkartamıyorum. 1587 01:20:09,229 --> 01:20:10,687 Neden çıkaramıyorsun? 1588 01:20:11,354 --> 01:20:13,354 Neden mi? Nasıl yapacağım? 1589 01:20:14,646 --> 01:20:16,354 Gökyüzüne mi çıkartacağım seni? 1590 01:20:18,021 --> 01:20:19,354 Çıkarabilirim aslında. 1591 01:20:21,479 --> 01:20:23,354 [uzaktan gelen siren sesi] 1592 01:20:23,479 --> 01:20:24,479 Vay be! 1593 01:20:25,437 --> 01:20:27,062 Sevgilin olmadı yani şimdiye kadar hiç? 1594 01:20:28,521 --> 01:20:29,854 Sevgilim olmadı değil. 1595 01:20:30,354 --> 01:20:31,479 Sevgilim oldu. 1596 01:20:32,812 --> 01:20:33,854 Sadece 1597 01:20:35,146 --> 01:20:36,687 büyük duygular yaşamadım. 1598 01:20:36,937 --> 01:20:39,021 Yani yaşamamışım. 1599 01:20:39,979 --> 01:20:42,979 Ben onlara âşık olmamışım ya da onlar bana âşık olmamış. 1600 01:20:43,562 --> 01:20:46,354 Aşık olmadığını şu an şimdi anlıyorum. 1601 01:20:46,646 --> 01:20:47,729 Şimdi anlıyorsun? 1602 01:20:48,229 --> 01:20:50,437 Nasıl? Bana mı âşıksın sen? 1603 01:20:50,562 --> 01:20:52,104 [cırcır böceği sesleri] 1604 01:20:56,687 --> 01:20:58,896 Sana mı, yokluğuna mı? 1605 01:21:00,396 --> 01:21:02,521 Şimdi yani yokluğum sende böyle bir etki yaratıyorsa, 1606 01:21:02,646 --> 01:21:05,604 varlığım nasıl bir etki yaratabilir? 1607 01:21:05,729 --> 01:21:09,146 Ben bunu tam canlandıramıyorum aklımda. Sen canlandırabiliyor musun? 1608 01:21:09,771 --> 01:21:12,604 O zaman yeni yılda varlığınla karşılaşmak üzere. 1609 01:21:13,229 --> 01:21:14,604 - Yarın yani. - Hı hı. 1610 01:21:15,812 --> 01:21:17,104 Dilek mi tuttun sen? 1611 01:21:18,562 --> 01:21:19,771 Dilemedim. 1612 01:21:20,896 --> 01:21:24,271 Biz artık yetişkin sınıfına girdiğimiz için 1613 01:21:24,396 --> 01:21:26,312 tuttuğumuz dilekler gerçekleşmeyebiliyor. 1614 01:21:26,437 --> 01:21:28,854 O yüzden hayal kırıklığına uğrama diye söyledim. 1615 01:21:29,187 --> 01:21:30,479 Nereden bileceğiz? 1616 01:21:33,312 --> 01:21:34,521 Yarın ne yapalım? 1617 01:21:35,312 --> 01:21:37,312 Belli ki yeni yıla birlikte gireceğiz. 1618 01:21:37,521 --> 01:21:38,771 Ama bana sorarsan 1619 01:21:40,146 --> 01:21:42,521 çok daha farklı şeyler yapmak isteyebilirim ben. 1620 01:21:44,187 --> 01:21:45,187 Mesela? 1621 01:21:46,729 --> 01:21:47,771 Mesela. 1622 01:21:48,271 --> 01:21:51,687 Daha fazla söylemeyeyim bence. Yeterince açık olduğunu düşünüyorum. 1623 01:21:51,896 --> 01:21:53,854 [ikisi de güler] 1624 01:21:56,104 --> 01:21:58,812 Yokluğuma dua et diyorsun yani. 1625 01:21:59,104 --> 01:22:00,187 Bilemedim. 1626 01:22:00,312 --> 01:22:01,937 [ikisi de güler] 1627 01:22:05,771 --> 01:22:07,812 - Bir şey soracağım. - Sor. 1628 01:22:09,562 --> 01:22:10,604 Nasıl bir his? 1629 01:22:11,479 --> 01:22:13,312 Yani şu an yaşadığın şeyde 1630 01:22:14,354 --> 01:22:16,479 varla yok arasında olman. 1631 01:22:17,562 --> 01:22:19,354 Ne hissettiğimi bilmiyorum ya tam olarak. 1632 01:22:20,354 --> 01:22:21,479 Ama 1633 01:22:22,021 --> 01:22:25,729 sanki böyle hissettiğim yerler değişmiş gibi. Onu biliyorum. 1634 01:22:26,562 --> 01:22:27,812 Şey gibi... 1635 01:22:28,354 --> 01:22:32,729 Eğer eve gidebilirsem, eve ulaşabilirsem yani 1636 01:22:32,854 --> 01:22:36,312 sanki o hislerimin yerini tekrar anlayabileceğim gibi geliyor. 1637 01:22:38,021 --> 01:22:39,229 Korkuyor musun? 1638 01:22:42,771 --> 01:22:44,604 Çünkü ben hep korktum. 1639 01:22:50,437 --> 01:22:51,771 Duyuyor musun benim duyduğumu? 1640 01:22:51,937 --> 01:22:53,271 [hüzünlü müzik çalar] 1641 01:22:56,896 --> 01:22:58,646 Beni duymaya çalış. Tamam mı? 1642 01:23:04,729 --> 01:23:06,104 [sakin piyano müziği çalar] 1643 01:23:14,479 --> 01:23:15,562 Gözlerini kapat. 1644 01:23:24,979 --> 01:23:25,979 Dinle. 1645 01:23:29,187 --> 01:23:30,396 Duyuyorsun değil mi? 1646 01:23:42,021 --> 01:23:43,104 [güler] 1647 01:25:15,687 --> 01:25:17,271 - [fısıldayarak] - Sana dokunmak istiyorum. 1648 01:25:22,687 --> 01:25:24,104 Bir kere bile olsa 1649 01:25:27,271 --> 01:25:28,646 hissetmek istiyorum. 1650 01:25:51,104 --> 01:25:52,354 [irkilir] 1651 01:26:01,604 --> 01:26:02,854 Hissedemiyorum. 1652 01:26:10,021 --> 01:26:12,437 Keşke sonsuza kadar böyle kalsak. 1653 01:26:13,521 --> 01:26:14,771 Sonsuza kadar. 1654 01:26:29,979 --> 01:26:32,104 [kuş sesleri] 1655 01:26:33,187 --> 01:26:34,271 Can. 1656 01:26:38,146 --> 01:26:39,229 Can. 1657 01:26:45,146 --> 01:26:47,062 Hani yanımda uyanacaktın? 1658 01:26:52,312 --> 01:26:53,354 Can! 1659 01:26:54,729 --> 01:26:57,229 [gerilim müziği çalar] 1660 01:27:00,021 --> 01:27:01,354 Can, orada mısın? 1661 01:27:01,562 --> 01:27:02,646 Can! 1662 01:27:04,146 --> 01:27:06,104 Can, bir şey de lütfen! 1663 01:27:07,979 --> 01:27:10,562 Can! Can, ses ver. Neredesin? 1664 01:27:15,312 --> 01:27:16,521 Can! Can, neredesin? 1665 01:27:17,937 --> 01:27:19,021 Can! 1666 01:27:28,687 --> 01:27:29,687 - [kalp monitörü sesi] - 50 hadi! 1667 01:27:29,812 --> 01:27:31,479 - [Leyla] Ah! Hayır! Can! - [elektroşok sesi] 1668 01:27:31,604 --> 01:27:32,604 [elektroşok verilir] 1669 01:27:32,729 --> 01:27:34,479 - Olmadı. 200. - [Leyla] Oğlum. 1670 01:27:34,604 --> 01:27:35,604 Haydi. 1671 01:27:37,271 --> 01:27:39,187 - [doktor] Tekrar. - Ah, oğlum ne olursun! 1672 01:27:39,312 --> 01:27:41,312 - Ne olursun, ne olursun! - [doktor] Hazırlanın. Tekrar, tekrar. 1673 01:27:43,312 --> 01:27:45,646 [kalp monitörü hızlıca öter] 1674 01:27:45,771 --> 01:27:47,396 [irkilir] 1675 01:27:48,229 --> 01:27:49,812 [kalp monitörü normal hızda öter] 1676 01:27:49,937 --> 01:27:52,354 Tamam. Geçmiş olsun. Nabzı geri geldi. Geçmiş olsun. 1677 01:27:52,729 --> 01:27:54,437 - [Leyla] Şükürler olsun. - [irkilir] 1678 01:27:54,562 --> 01:27:56,271 - [irkilir] - Can. 1679 01:27:57,021 --> 01:27:58,437 - [ağlar] - Oğlum. 1680 01:27:58,562 --> 01:27:59,562 [hüzünlü müzik çalar] 1681 01:27:59,687 --> 01:28:02,604 [kalp monitörü normal hızda öter] 1682 01:28:04,187 --> 01:28:05,479 Oğlum. 1683 01:28:08,271 --> 01:28:09,562 Eren geliyor. Gitmemiz lazım. 1684 01:28:21,646 --> 01:28:24,687 Orada, orada, orada. Gir, gir, gir! Buraya gir! 1685 01:28:31,771 --> 01:28:33,521 [hastane ortam sesi] 1686 01:28:33,646 --> 01:28:35,062 [hızlı hızlı nefes alır] 1687 01:28:38,146 --> 01:28:39,271 Ne oldu? 1688 01:28:39,771 --> 01:28:41,021 Korktun mu sen biraz? 1689 01:28:41,187 --> 01:28:42,729 Sana bir şey oldu sandım. 1690 01:28:43,396 --> 01:28:45,521 Ben de bir tırstım bu sefer, ne yalan söyleyeyim. 1691 01:28:45,646 --> 01:28:46,854 Bir farklıydı yani. 1692 01:28:47,729 --> 01:28:49,604 Asıl Eren'i gördüm ben çıkarken. 1693 01:28:49,854 --> 01:28:52,104 Telefonda gizli gizli biriyle konuşuyordu. 1694 01:28:52,896 --> 01:28:55,271 Bu akşam bir şeyleri mi kaçıracaklarmış? 1695 01:28:55,479 --> 01:28:56,896 Buradan çıkınca seni götürdüğü 1696 01:28:57,021 --> 01:28:58,562 suşi restoranına götürecekmiş. 1697 01:28:58,687 --> 01:28:59,854 Biz de gidelim. 1698 01:29:00,146 --> 01:29:01,187 Gideriz 1699 01:29:01,312 --> 01:29:03,937 ama biraz bekleyelim, öyle gidelim. Beni kontrol ediyordur şimdi o. 1700 01:29:04,062 --> 01:29:05,979 - Tamam. - [telefon çalar] 1701 01:29:07,229 --> 01:29:09,062 Nedim Bey arıyor. Patronum. 1702 01:29:11,146 --> 01:29:12,646 Bilge, neredesin sen? 1703 01:29:13,437 --> 01:29:15,771 Hepimiz toplandık bak, masadayız. Seni bekliyoruz. 1704 01:29:15,896 --> 01:29:17,771 Oya Hanım gelmek üzere, girecek içeri şimdi. 1705 01:29:17,896 --> 01:29:19,562 Nedim Bey, ben bugün gelemeyeceğim. 1706 01:29:19,687 --> 01:29:20,687 Gelemeyeceksin? 1707 01:29:21,729 --> 01:29:23,187 Eğer bakamayacaksan 1708 01:29:23,604 --> 01:29:25,396 davayı Sinem'e vereceğim Bilge. 1709 01:29:27,562 --> 01:29:28,687 Olur, öyle yapalım. 1710 01:29:29,979 --> 01:29:31,479 Hatta şöyle yapalım Nedim Bey. 1711 01:29:31,604 --> 01:29:33,729 Siz bütün dava dosyalarını Sinem'e verin. 1712 01:29:33,854 --> 01:29:37,021 Sen neler söylüyorsun? Ben seni artık tanıyamıyorum Bilge. 1713 01:29:37,146 --> 01:29:38,937 Ne oldu senin iş heyecanına? 1714 01:29:39,854 --> 01:29:41,187 Şu an beni daha çok heyecanlandıran 1715 01:29:41,312 --> 01:29:43,062 bir davanın peşindeyim diyelim. 1716 01:29:44,437 --> 01:29:46,937 İyi seneler Nedim Bey. Mutlu yıllar. 1717 01:29:51,729 --> 01:29:53,146 Tebrik ederim Sinem Hanım. 1718 01:29:57,021 --> 01:29:59,646 Ne demek dava açılacak ya? Daha Can uyanmadı ki. 1719 01:29:59,771 --> 01:30:01,562 Biliyorum ama elimizden de bir şey gelmiyor. 1720 01:30:01,687 --> 01:30:03,896 Nasıl elinizden bir şey gelmiyor? Bak, ben avukatı olarak... 1721 01:30:04,021 --> 01:30:05,021 Harun amca. 1722 01:30:05,521 --> 01:30:06,562 Delil var. 1723 01:30:07,646 --> 01:30:12,062 Yani, maalesef Can'ın hırsızla mesajlaşmaları çıktı. 1724 01:30:14,229 --> 01:30:15,354 Çık dışarı Eren. 1725 01:30:16,521 --> 01:30:17,687 Çık dışarı hemen! 1726 01:30:19,187 --> 01:30:20,187 Tamam. 1727 01:30:21,104 --> 01:30:22,104 Sorun yok. 1728 01:30:23,646 --> 01:30:24,687 İyi seneler. 1729 01:30:25,229 --> 01:30:26,354 [kapı açılır ve gıcırdar] 1730 01:30:31,437 --> 01:30:32,771 [restoran ortam sesi] 1731 01:30:32,896 --> 01:30:33,896 Burada. 1732 01:30:42,021 --> 01:30:43,479 - Hoş geldiniz. - Hoş bulduk. 1733 01:30:45,146 --> 01:30:46,187 Ne durumdayız? 1734 01:30:46,312 --> 01:30:49,062 Kazı alanındaki bütün şüphelileri kontrol ediyorlar. 1735 01:30:49,187 --> 01:30:51,229 Zaten bu kaza meselesi olmasaydı 1736 01:30:51,354 --> 01:30:53,104 mevzu bu kadar uzamayacaktı. 1737 01:30:55,187 --> 01:30:57,146 Bir dakika. Ben bu adamı biliyorum. Nereden? 1738 01:30:57,271 --> 01:30:59,229 Lafı uzatma Eren. Amfora nerede? 1739 01:30:59,354 --> 01:31:01,187 - Güvenli bir yerde mi? - Merak etmeyin. 1740 01:31:01,312 --> 01:31:03,729 Sizin kazıya sponsor olan şirketin CEO'su. 1741 01:31:03,854 --> 01:31:04,854 Bu, CEO mu bu? 1742 01:31:04,979 --> 01:31:07,104 Yurtdışına nakil işini ne zaman halledeceksin? 1743 01:31:07,271 --> 01:31:08,771 - Dikkat çekme sakın. - E... 1744 01:31:09,187 --> 01:31:11,729 - Birlikte çalışıyorlar. - Siz bana 24 saat verin. 1745 01:31:11,854 --> 01:31:13,562 Ben hiçbir şekilde dikkat çekmeyeceğim. 1746 01:31:13,687 --> 01:31:16,562 O kalabalıkta bir şekilde hengameye getireceğim. 1747 01:31:16,687 --> 01:31:17,896 [Bilge] Bayağı çalmışlar. 1748 01:31:18,062 --> 01:31:19,979 Bak, eğer olur da bu durum patlarsa 1749 01:31:20,104 --> 01:31:22,687 şirketin bundan hiçbir şekilde haberi olmayacak. 1750 01:31:22,937 --> 01:31:24,979 Ben yanarsam sen de yanarsın. 1751 01:31:25,687 --> 01:31:28,187 Merak etmeyin diyorum. Her şey kontrolüm altında. 1752 01:31:28,312 --> 01:31:30,187 Patlarsa çalan adama patlayacak. 1753 01:31:30,521 --> 01:31:31,729 O da patlarsa 1754 01:31:32,062 --> 01:31:33,562 suçu Can'ın üstüne atacak. 1755 01:31:35,437 --> 01:31:37,062 O yüzden ben adamı hâlâ tutuyorum. 1756 01:31:38,396 --> 01:31:42,396 Teşekkür mahiyetinde onu krallar gibi yaşattığımı sanıyor salak! 1757 01:31:42,687 --> 01:31:43,687 Vay be! 1758 01:31:44,187 --> 01:31:46,646 Eren Efendi, bravo. 1759 01:31:47,187 --> 01:31:48,396 Ölmeyeceğim ama. 1760 01:31:49,437 --> 01:31:52,271 Senin cezanı vermeden hiçbir yere gitmeyeceğim. İkinizin de. 1761 01:31:56,687 --> 01:31:57,687 Evet ya. 1762 01:31:58,604 --> 01:32:00,687 - Ne evet? - Yeni yıl partisinde. 1763 01:32:01,396 --> 01:32:03,979 Yeni yıl partisinde işte. Eren dedi duymadın mı? 1764 01:32:04,104 --> 01:32:06,021 "24 saat içinde" dedi. "Kalabalıkta" dedi. 1765 01:32:06,146 --> 01:32:07,562 "Dikkat çekmeyeceğim" dedi. 1766 01:32:07,687 --> 01:32:09,604 Ne yapacaksa yeni yıl partisinde yapacak. 1767 01:32:09,979 --> 01:32:11,146 Allah kahretsin. 1768 01:32:11,979 --> 01:32:14,854 Önce benim eve uğramamız lazım. Davetiye evde. 1769 01:32:15,354 --> 01:32:17,021 Yeni yıl partisine gidiyoruz. 1770 01:32:17,146 --> 01:32:18,187 [Can] Gir, gir. 1771 01:32:20,771 --> 01:32:21,771 [nefes verir] 1772 01:32:23,687 --> 01:32:24,687 [anahtar sesleri] 1773 01:32:24,812 --> 01:32:26,271 - Ne güzel evin var. - Sağ ol. 1774 01:32:26,396 --> 01:32:27,437 [kapı kapanır] 1775 01:32:27,562 --> 01:32:29,604 [nefes sesi] 1776 01:32:32,062 --> 01:32:33,354 O tarafta galiba. 1777 01:32:36,062 --> 01:32:38,604 - Aha! Şu, çekmeyece baksana bir. - Tamam. 1778 01:32:40,437 --> 01:32:44,229 Tamam. Bu çekmece mi? Hangisi? 1779 01:32:44,354 --> 01:32:46,854 Bunun altına... Bu, bu, bu, bu, bu. 1780 01:32:47,187 --> 01:32:49,104 - [Bilge hızlı hızlı nefes alır] - Oh be! 1781 01:33:00,229 --> 01:33:03,896 ODYSSEUS EFSANESİ 1782 01:33:04,021 --> 01:33:05,146 Benimdi bu. 1783 01:33:06,354 --> 01:33:07,771 - Can. - [hafifçe güler] 1784 01:33:08,687 --> 01:33:09,812 Benimdi. 1785 01:33:10,312 --> 01:33:11,771 - Evet. - [nefes verir] 1786 01:33:12,146 --> 01:33:13,229 Hadi gidelim. 1787 01:33:13,354 --> 01:33:14,687 - Dur. - Al davetiyeleri de gidelim. 1788 01:33:15,687 --> 01:33:17,354 - Tamam. - [anahtar sesleri] 1789 01:33:17,479 --> 01:33:18,646 [Leyla] Geç oğlum. 1790 01:33:20,312 --> 01:33:21,729 [iç çeker] 1791 01:33:24,187 --> 01:33:25,312 [anahtar sesleri] 1792 01:33:32,229 --> 01:33:33,229 Sen kimsin? 1793 01:33:33,854 --> 01:33:34,896 Ne yapıyorsun burada? 1794 01:33:35,729 --> 01:33:36,729 Bilge ben. 1795 01:33:36,854 --> 01:33:39,021 Ben bugün hastanede de gördüm seni. 1796 01:33:39,979 --> 01:33:42,562 Bilge ben, Can'ın arkadaşıyım. 1797 01:33:43,229 --> 01:33:44,271 Bilge, söyle. 1798 01:33:44,687 --> 01:33:45,687 Can saçmalama. 1799 01:33:45,812 --> 01:33:47,396 "Can'la konuşuyorum ben" de. "Görüyorum onu ben" de. 1800 01:33:47,521 --> 01:33:49,729 Can saçmalama. Kafayı yer kadın. 1801 01:33:50,062 --> 01:33:51,437 - Polisi arıyorum ben. - Bir dakika. Bir dakika. 1802 01:33:51,562 --> 01:33:53,312 Lütfen, lütfen aramayın. Bir dakika. 1803 01:33:53,979 --> 01:33:55,437 - Bilge, söyle. - Ne söyleyeyim? 1804 01:33:55,562 --> 01:33:56,937 Suçlu olmadığımı söyle. 1805 01:33:57,437 --> 01:33:58,771 - Duyması lazım. - Can. 1806 01:33:58,896 --> 01:34:00,104 - Lütfen. - Can. 1807 01:34:00,229 --> 01:34:01,229 Söyle. 1808 01:34:02,729 --> 01:34:05,562 Biliyoru, çok saçma gelecek. 1809 01:34:06,812 --> 01:34:08,271 Ama ben Can'la konuşuyorum. 1810 01:34:08,646 --> 01:34:11,104 - Ne saçmalıyorsun sen? - Biliyorum çok saçma 1811 01:34:11,604 --> 01:34:14,437 ama ben Can'la bayağı konuşuyorum şu an burada. 1812 01:34:14,729 --> 01:34:16,062 Yalan söylüyorsun. 1813 01:34:16,396 --> 01:34:18,854 Yalan söylemiyorum. Gerçekten Can şu an burada. 1814 01:34:19,021 --> 01:34:20,021 Bilge. 1815 01:34:20,104 --> 01:34:21,562 [parmak şıklatır] 1816 01:34:22,271 --> 01:34:23,687 Köpeğe baksın. Teo'ya baksın. 1817 01:34:23,812 --> 01:34:25,312 Ben bir hareket yapacağım. Yuvarlanacak. 1818 01:34:25,437 --> 01:34:27,021 - Bir tek ben yapınca yuvarlanır. - Teo'ya bakacakmışsınız. 1819 01:34:27,146 --> 01:34:28,437 - Baksın. - Teo'ya bakacakmışsınız. 1820 01:34:28,562 --> 01:34:30,687 Teo sadece o söyleyince yuvarlanıyormuş. 1821 01:34:30,979 --> 01:34:33,521 - Teo. Teo bak, bak bana. - Tek ona yapıyormuş hareketi. 1822 01:34:33,646 --> 01:34:36,104 Teo yuvarlan. Yuvarlan. Gerçekten. Yuvarlan. 1823 01:34:36,271 --> 01:34:38,187 - Lütfen. - Yeter artık. 1824 01:34:38,896 --> 01:34:40,479 Çık dışarı. Polisi arayacağım. 1825 01:34:41,729 --> 01:34:42,896 Çık dışarı! 1826 01:34:45,354 --> 01:34:46,479 Çok özür dilerim. 1827 01:34:48,271 --> 01:34:49,562 Çok özür dilerim. 1828 01:34:52,271 --> 01:34:55,146 [hafifçe ağlar] 1829 01:34:55,271 --> 01:34:56,646 Özür dilerim, anne. 1830 01:35:04,979 --> 01:35:06,646 [hafif gerilim müziği çalar] 1831 01:35:06,812 --> 01:35:07,896 [Eren] Efendim? 1832 01:35:08,021 --> 01:35:10,437 [Leyla] Can'ın o vazo ile bir bağlantısı yok Eren. 1833 01:35:10,562 --> 01:35:11,937 Leyla teyze anlıyorum. Siz yani 1834 01:35:12,062 --> 01:35:14,271 şu an kabullenemiyorsunuz hâlâ ama... 1835 01:35:14,396 --> 01:35:16,271 Az önce buradan bir kadın çıktı. 1836 01:35:16,687 --> 01:35:19,479 Çekmeceleri kurcalamış. Adı Bilge'ymiş. 1837 01:35:19,896 --> 01:35:21,646 Belki asıl suçlu o kadın. 1838 01:35:22,104 --> 01:35:23,104 Bilge mi? 1839 01:35:24,479 --> 01:35:27,187 - Nasıl bir kadındı bu? - Kumral, güzel bir kadın. 1840 01:35:28,021 --> 01:35:29,021 Bilmiyorum. 1841 01:35:29,146 --> 01:35:30,854 Bugün hastanede de gördüm onu. 1842 01:35:30,979 --> 01:35:32,771 Sonra bir anda ortadan kayboldu. 1843 01:35:33,854 --> 01:35:34,937 Anladım. Tamam. 1844 01:35:37,271 --> 01:35:38,437 Ne oluyor lan? 1845 01:35:40,396 --> 01:35:41,854 [araba fren sesi] 1846 01:35:47,146 --> 01:35:48,854 GÜVENLİK ODASI 1847 01:35:51,271 --> 01:35:54,437 24 numaralı odayı gören koridorun görüntülerini istiyorum. 1848 01:35:55,229 --> 01:35:56,229 Şimdi. 1849 01:35:56,896 --> 01:35:58,604 Bu sabah saat 10.00 civarı. 1850 01:36:02,312 --> 01:36:03,687 - Dur bir. - [klavye tuş sesi] 1851 01:36:04,854 --> 01:36:06,937 - Geri al. - [klavye tuş sesi] 1852 01:36:08,187 --> 01:36:09,771 - Dur. - [klavye tuş sesi] 1853 01:36:10,104 --> 01:36:12,187 - Oynat. - [klavye tuş sesi] 1854 01:36:15,812 --> 01:36:16,854 - Dur. - [klavye tuş sesi] 1855 01:36:16,979 --> 01:36:18,687 - Yaklaştır. - [fare tıklama sesi] 1856 01:36:25,437 --> 01:36:27,812 Leyla teyze, rahatsız ediyorum tekrar. 1857 01:36:27,937 --> 01:36:29,479 Ama bu söylediğiniz kadın 1858 01:36:29,604 --> 01:36:32,062 yalnız mıydı yoksa yanında birileri var mıydı? 1859 01:36:32,187 --> 01:36:33,187 Yalnızdı. 1860 01:36:33,312 --> 01:36:37,104 Elinde de böyle bordo davetiyeye benzer bir şey vardı. 1861 01:36:38,271 --> 01:36:39,771 Can o gün, 1862 01:36:39,896 --> 01:36:43,021 o vazoyu getirmeseydi belki şu an hayattaydı Eren. 1863 01:36:43,146 --> 01:36:45,562 Leyla teyze, Can vazoyu kendisi getirmek istedi. 1864 01:36:45,687 --> 01:36:46,687 Yani bu onun seçimiydi. 1865 01:36:46,812 --> 01:36:48,854 Lütfen siz de artık kendinizi üzmeyin, tamam mı? 1866 01:36:51,646 --> 01:36:53,354 Kapatmam lazım benim şu an. 1867 01:36:57,062 --> 01:36:58,104 Siktir! 1868 01:37:00,521 --> 01:37:02,271 [gerilim müziği çalar] 1869 01:37:05,187 --> 01:37:07,729 [Can] Baba, sen bana götür Teo'yu. Kendi yerinde yatsın. Ben de işte... 1870 01:37:07,854 --> 01:37:09,896 [Eren] Amforayı İstanbul'a sen götürür müsün? 1871 01:37:12,396 --> 01:37:14,396 O vazoyu götürmeyi Can istemedi. 1872 01:37:14,521 --> 01:37:16,437 [gerilim müziği yükselir] 1873 01:37:16,562 --> 01:37:17,854 [araba motor sesi] 1874 01:37:22,062 --> 01:37:23,062 [kapı kapanır] 1875 01:37:27,187 --> 01:37:31,312 - Çok güzelsin. - [hafifçe güler] Teşekkür ederim. 1876 01:37:38,229 --> 01:37:39,312 [kapı kapanır] 1877 01:37:46,562 --> 01:37:48,646 [sakin caz müzik çalar] 1878 01:37:48,771 --> 01:37:50,979 En özlemediğim ortamlar. 1879 01:37:51,104 --> 01:37:52,479 [sakin piyano müziği çalar] 1880 01:37:52,604 --> 01:37:55,146 - Teşekkür ederim. - Bak, bak. Şu kadına bak. 1881 01:37:55,521 --> 01:37:57,396 Bizim eski sponsorlar onlar. 1882 01:38:06,146 --> 01:38:07,146 [fısıldayarak] Can. 1883 01:38:08,062 --> 01:38:09,062 Gördüm. 1884 01:38:09,937 --> 01:38:12,396 - [Bilge] Hadi gel. - [Can] Nereye? 1885 01:38:12,521 --> 01:38:14,562 Gel konuşalım. Senin de için rahat etsin. 1886 01:38:18,312 --> 01:38:19,812 [Bilge] Çok güzeller değil mi? 1887 01:38:19,937 --> 01:38:21,896 - Hepsi çok özel. - Evet. 1888 01:38:22,937 --> 01:38:25,521 Anlamlandıramadığım bir şekilde çok güzel burası. 1889 01:38:25,646 --> 01:38:27,146 Hayat gibi. 1890 01:38:27,812 --> 01:38:29,854 Geçmiş olsun bu arada. 1891 01:38:30,312 --> 01:38:31,604 Teşekkürler. 1892 01:38:32,104 --> 01:38:33,229 Tanışıyor muyuz? 1893 01:38:34,229 --> 01:38:35,729 Ben Can'ın arkadaşıyım. 1894 01:38:36,521 --> 01:38:38,896 Hastanede onu ziyaret ettiğimde görmüştüm seni. 1895 01:38:40,604 --> 01:38:42,021 Her şey yolundadır umarım. 1896 01:38:42,146 --> 01:38:43,479 Benim için evet. 1897 01:38:44,229 --> 01:38:46,896 Ama Can için bilmiyorum. 1898 01:38:47,187 --> 01:38:48,854 Keşke böyle olmasaydı. 1899 01:38:50,646 --> 01:38:53,771 Geçmişi değiştiremeyiz. Bunu en iyi sen biliyor olmalısın. 1900 01:38:53,896 --> 01:38:57,146 Doğru. Ama yine de onunla konuşmayı çok isterdim. 1901 01:38:59,312 --> 01:39:02,687 Belki söylemek istediklerimizi duyuyorlardır. 1902 01:39:02,812 --> 01:39:05,812 Belki evren bize böyle bir fırsat veriyordur, bilemeyiz. 1903 01:39:05,937 --> 01:39:07,021 Sanmıyorum. 1904 01:39:07,354 --> 01:39:09,062 Yani bana biri, iki hafta önce 1905 01:39:09,187 --> 01:39:11,771 bir kaza geçireceksin komaya gireceksin, 1906 01:39:12,062 --> 01:39:13,646 sonra burada, bu kadar güzel 1907 01:39:13,771 --> 01:39:16,229 saray gibi bir yerde yılbaşına gireceksin dese 1908 01:39:16,354 --> 01:39:17,687 inanmazdım. 1909 01:39:18,187 --> 01:39:20,062 O yüzden ben sadece 1910 01:39:20,187 --> 01:39:22,646 yeni yıla ve hayata döndüğüme şükrediyorum. 1911 01:39:23,312 --> 01:39:25,229 - İyi seneler. - İyi seneler. 1912 01:39:27,062 --> 01:39:28,604 Sana da iyi seneler. 1913 01:39:33,354 --> 01:39:34,812 [gerilim müziği çalar] 1914 01:39:40,646 --> 01:39:42,521 [Bilge] Leke. Logo. 1915 01:39:42,937 --> 01:39:43,937 Gömlek. 1916 01:39:44,062 --> 01:39:45,354 Tahmin etmeliydim. 1917 01:39:46,021 --> 01:39:48,771 Tahmin etmeliydim. Kör misin Bilge ya? Kör müsün? 1918 01:39:49,104 --> 01:39:50,854 - Nereye gidiyorsun? - Bir dakika. 1919 01:39:54,854 --> 01:39:56,771 İpek. İpek. İpek. İpek. 1920 01:39:57,646 --> 01:39:59,604 - [telefon çalar] - [sakin caz müzik çalar] 1921 01:40:00,896 --> 01:40:02,104 Efendim Bilge Hanım? 1922 01:40:02,229 --> 01:40:03,312 İpek. İpek. 1923 01:40:04,146 --> 01:40:05,521 Ören yeri soruşturmasını araştırırken 1924 01:40:05,646 --> 01:40:07,812 bir dosya görmüştün, hatırlıyor musun? 1925 01:40:07,979 --> 01:40:10,187 Bir adam, karısını bırakıp giden bir adam. 1926 01:40:10,437 --> 01:40:13,687 Bana onun adını soyadını bulur musun? Çok acil. 1927 01:40:14,104 --> 01:40:17,146 Hemen bakıyorum Bilge Hanım. Bir saniye hatta kalın. 1928 01:40:18,646 --> 01:40:20,187 - Bekliyorum. - Niye? 1929 01:40:38,271 --> 01:40:40,187 - [deklanşör sesi] - Bilge Hanım, 1930 01:40:40,646 --> 01:40:42,312 adamın adı Celal Topkur. 1931 01:40:42,437 --> 01:40:44,354 Ya ben bunu nasıl kaçırdım ya? 1932 01:40:44,521 --> 01:40:46,771 Sen kadını ara. Eşini bulduğumuzu söyle. 1933 01:40:46,896 --> 01:40:49,646 Artık cezaevinde görür. En azından nerede olduğunu bilir. Sağ ol. 1934 01:40:51,229 --> 01:40:52,229 [telefon tuş kilidi sesi] 1935 01:40:52,354 --> 01:40:53,562 Neye bakıyorsun ya? 1936 01:40:55,437 --> 01:40:58,604 Bizim önce Eren'i bulmamız gerekiyor. Amforayı çıkaracaklar. 1937 01:40:59,187 --> 01:41:01,312 Adam önce. Eren gelmeden adamı bulmamız lazım. 1938 01:41:01,437 --> 01:41:02,521 [iç çeker] 1939 01:41:02,646 --> 01:41:03,729 [gerilim müziği devam eder] 1940 01:41:04,729 --> 01:41:07,396 Kendisi sadece kartvizitini bırakmıştı. 1941 01:41:13,896 --> 01:41:15,271 [arama sesi] 1942 01:41:15,396 --> 01:41:17,729 Alo. Buyurun. Bilge Hanım'ı aramaktasınız. 1943 01:41:18,562 --> 01:41:20,146 [Leyla] Hemen Bilge'ye ulaşmam lazım. 1944 01:41:20,479 --> 01:41:23,521 Amphorayı kimin çaldığını biliyorum. Onu durdurmalıyız. 1945 01:41:23,646 --> 01:41:25,229 - [gerilim müziği çalar] - [arama sesi] 1946 01:41:27,146 --> 01:41:28,187 [telefon çalar] 1947 01:41:28,312 --> 01:41:30,646 Beni iyi dinle. O odayı boşaltın. 1948 01:41:30,771 --> 01:41:33,521 İçeride de hiçbir şey bırakmayın. Sakın hiçbir şey kalmasın. 1949 01:41:33,646 --> 01:41:34,771 Anlaşıldı efendim. 1950 01:41:37,229 --> 01:41:38,812 - [araba fren sesi] - [gerilim müziği çalar] 1951 01:41:40,896 --> 01:41:41,979 Nereye gidiyoruz? 1952 01:41:44,937 --> 01:41:46,521 [gerilim müziği yükselir] 1953 01:41:53,521 --> 01:41:54,729 Burada değil. 1954 01:42:00,604 --> 01:42:01,646 Burası değil. 1955 01:42:11,604 --> 01:42:13,479 - İşte bu. - [kapı kapanır] 1956 01:42:14,021 --> 01:42:16,562 Bak. İpek'in gönderdiği fotoğraf burada. 1957 01:42:17,229 --> 01:42:18,396 Aynı tavan. 1958 01:42:19,312 --> 01:42:21,229 [Bilge] Demek ki adamı saraylarda yaşatan bir kadın değilmiş. 1959 01:42:21,354 --> 01:42:23,646 Şampanyalar, parfeler... Bravo. 1960 01:42:24,146 --> 01:42:25,229 Eşyaları burada. 1961 01:42:25,354 --> 01:42:26,354 [gerilim müziği çalar] 1962 01:42:26,479 --> 01:42:27,479 İşte lekeli gömlek. 1963 01:42:27,604 --> 01:42:30,271 [kapı açılır ve gıcırdar] 1964 01:42:30,646 --> 01:42:31,854 Mutlu yıllar. 1965 01:42:32,354 --> 01:42:33,354 Bilge. 1966 01:42:33,479 --> 01:42:36,104 [gerilim müziği çalar] 1967 01:42:38,021 --> 01:42:39,312 [kalp atışı sesi] 1968 01:42:39,437 --> 01:42:40,646 Bilge, bir şey yap. 1969 01:42:41,187 --> 01:42:43,354 - Sakin ol. - Nasıl sakin olayım ya? 1970 01:42:43,479 --> 01:42:45,479 [hızlı hızlı nefes alır] 1971 01:42:51,396 --> 01:42:54,146 [tepsi düşer ve yuvarlanır] 1972 01:42:59,104 --> 01:43:01,646 Bir problem yok. Devam edebilirsiniz. Afiyet olsun. 1973 01:43:02,312 --> 01:43:03,479 Çekil şuradan! 1974 01:43:03,604 --> 01:43:05,896 [ikisi de hızlı hızlı nefes alır] 1975 01:43:10,021 --> 01:43:12,479 - [gerilim müziği çalar] - [ayak sesleri yaklaşır] 1976 01:43:15,562 --> 01:43:16,562 [Can] İyi misin? 1977 01:43:16,687 --> 01:43:18,271 [kalp atışı sesi] 1978 01:43:18,396 --> 01:43:20,396 [hızlı hızlı nefes alır] 1979 01:43:20,521 --> 01:43:21,562 [Can] İyi misin? 1980 01:43:27,146 --> 01:43:28,187 Dikkat et. 1981 01:43:28,437 --> 01:43:29,437 Nefes al. 1982 01:43:29,562 --> 01:43:31,562 [hızlı hızlı nefes alır] 1983 01:43:31,687 --> 01:43:32,687 Nefes al. 1984 01:43:34,646 --> 01:43:36,646 Bilge! 1985 01:43:37,604 --> 01:43:38,646 Bilge! 1986 01:43:39,687 --> 01:43:40,771 Duyuyor musun beni? 1987 01:43:41,896 --> 01:43:43,104 Duyuyor musun beni? 1988 01:43:43,812 --> 01:43:46,271 [korkuyla nefes alır] 1989 01:43:49,812 --> 01:43:50,979 Yardım edin! 1990 01:43:51,271 --> 01:43:52,979 [gerilim müziği yükselir] 1991 01:43:53,104 --> 01:43:54,104 [bağırır] 1992 01:43:54,229 --> 01:43:55,479 Yardım edin! 1993 01:43:55,729 --> 01:43:57,187 Biri bir şey yapsın! 1994 01:43:57,937 --> 01:43:58,937 Bilge! 1995 01:43:59,521 --> 01:44:00,979 Yardım edin! 1996 01:44:01,479 --> 01:44:04,104 - [kadın] A! Ne olmuş? - [kadın 2] Düşmüş herhalde. 1997 01:44:04,687 --> 01:44:06,729 - [kadın] Çabuk yardım çağır. Çabuk, koş. - [kadın 2] Tamam, hemen. 1998 01:44:06,854 --> 01:44:07,979 Duyuyor musun beni? 1999 01:44:09,937 --> 01:44:11,229 - Hanımefendi? - Ne oldu? Nesi var? 2000 01:44:12,354 --> 01:44:13,687 [adam] Hemen yardım çağırıyorum. 2001 01:44:13,937 --> 01:44:15,187 [adam] Hemen geliyorum. 2002 01:44:15,396 --> 01:44:17,229 - [kadın] Hanımefendi, iyi misiniz? - Yaşıyor mu? 2003 01:44:17,521 --> 01:44:19,896 - [adam] Ambulansı arıyorum. - [çınlama sesi] 2004 01:44:20,646 --> 01:44:23,479 - [siren sesi] - [adam] Alo, acil ambulans. Acil ambulans. 2005 01:44:24,729 --> 01:44:26,771 Burada, burada. Bilge Hanım. 2006 01:44:27,146 --> 01:44:28,396 Bilge Hanım, iyi misiniz? 2007 01:44:28,521 --> 01:44:29,521 Bilge Hanım. 2008 01:44:29,854 --> 01:44:31,229 - Dikkat edelim. - İyi mi? 2009 01:44:31,354 --> 01:44:32,646 İyi mi? Bir şey olmuş. Bilge Hanım. 2010 01:44:32,771 --> 01:44:33,771 Sarsmadan. 2011 01:44:33,896 --> 01:44:35,937 [kadın] Çevir çevir. 2012 01:44:38,271 --> 01:44:39,937 Tamam, yavaş. 2013 01:44:42,062 --> 01:44:43,521 Çabuk! Çabuk! 2014 01:44:46,146 --> 01:44:48,812 - [tekerlekli sedye sesi] - Hızlı! İçeri alalım. 2015 01:44:49,646 --> 01:44:52,437 Dikkat et! Merdivene dikkat! 2016 01:44:56,354 --> 01:44:57,937 - Eren Bey. - Buyurun. 2017 01:45:01,896 --> 01:45:05,312 Tarihi eser kaçırma suçundan avukata ihtiyacınız olursa 2018 01:45:05,896 --> 01:45:07,146 kartımız burada. 2019 01:45:07,479 --> 01:45:10,979 Ama bazı tanıkların ifadeleriyle mahkemeniz kısa sürebilir. 2020 01:45:13,021 --> 01:45:16,062 Siz geçmişi, biz de gerçekleri açığa çıkarıyoruz. 2021 01:45:16,896 --> 01:45:18,021 İşimiz bu. 2022 01:45:19,187 --> 01:45:22,687 Bir dakika memur bey, şu an bir yanlış anlaşılma var da... 2023 01:45:23,354 --> 01:45:25,979 Amforayı çalan kişi ben değilim. Başkası yaptı. 2024 01:45:26,104 --> 01:45:28,729 Kazayı ben yapmadım. Onlar gelip bana çarptılar. 2025 01:45:28,854 --> 01:45:31,021 Derdinizi merkezde anlatın. Buyurun. 2026 01:45:31,146 --> 01:45:33,437 [gerilim müziği yükselir] 2027 01:45:46,021 --> 01:45:47,062 Bilge buradayım. 2028 01:45:49,187 --> 01:45:50,229 [Can] Gitme hiçbir yere. 2029 01:45:50,354 --> 01:45:52,687 [ambulans motor sesi] 2030 01:46:07,354 --> 01:46:08,979 - [araba çalışır] - [kapı açılır] 2031 01:46:11,021 --> 01:46:12,562 - [araba çalışır] - [kapı kapanır] 2032 01:46:13,146 --> 01:46:14,187 [kapı kapanır] 2033 01:46:18,687 --> 01:46:21,187 [siren sesi] 2034 01:46:23,229 --> 01:46:26,146 [kalp monitörü sesi] 2035 01:46:27,187 --> 01:46:28,729 [doktor] İnotroplar full mü? 2036 01:46:28,854 --> 01:46:29,896 [doktor 2] Full hocam. 2037 01:46:30,896 --> 01:46:32,604 - [doktor] Çık pompadan. - [kalp monitörü hızlıca öter] 2038 01:46:32,729 --> 01:46:34,104 [doktor 2] Kalp basmıyor hocam. 2039 01:46:34,396 --> 01:46:36,687 [doktor] ECMO takıp kalp nakli çağrısına çıkacağız. 2040 01:46:37,437 --> 01:46:38,479 [doktor] Tamam. 2041 01:46:39,479 --> 01:46:41,312 - [hüzünlü müzik çalar] - [hızlı hızlı nefes alır] 2042 01:46:41,437 --> 01:46:42,646 Benim kalbimi alın. 2043 01:46:42,854 --> 01:46:43,979 Benim kalbimi alın. 2044 01:46:45,687 --> 01:46:46,771 Dayan Bilge. 2045 01:46:52,604 --> 01:46:55,521 AMELİYATHANE 2046 01:46:56,979 --> 01:46:58,312 Bilge'yi hatırladın mı? 2047 01:46:58,479 --> 01:46:59,604 Can'ın arkadaşı. 2048 01:47:00,187 --> 01:47:01,354 [tekerlekli sedye sesi] 2049 01:47:01,479 --> 01:47:05,146 Hani Can'ın her yılbaşı kartpostal gönderdiği. 2050 01:47:07,646 --> 01:47:09,604 Bana "Bilge'yi bulun" dediği. 2051 01:47:10,562 --> 01:47:13,562 "Acaba kalbi iyileşmiş midir?" diye sorduğu. 2052 01:47:23,104 --> 01:47:25,104 [hüzünlü müzik çalar] 2053 01:47:29,062 --> 01:47:30,187 [ağlar] 2054 01:47:38,771 --> 01:47:40,354 Kalp nakli için çağrı başlattık 2055 01:47:40,479 --> 01:47:41,896 ama bekleme listesinde. 2056 01:47:42,021 --> 01:47:45,229 Bulunana kadar hastamızı kaybetme ihtimalimiz var. 2057 01:47:50,604 --> 01:47:53,562 Bilgeciğim, kızım. 2058 01:47:53,687 --> 01:47:55,271 [ağlar] 2059 01:47:58,896 --> 01:48:00,396 Keşke duysan anne beni. 2060 01:48:01,229 --> 01:48:03,021 - [ağlar] - [Can] Anne. 2061 01:48:03,937 --> 01:48:05,312 Her şey bunun için. 2062 01:48:05,979 --> 01:48:07,146 Bu Bilge, o Bilge. 2063 01:48:08,479 --> 01:48:10,021 Benim kalbim ona olacak, biliyorum. 2064 01:48:10,687 --> 01:48:11,729 Hadi. 2065 01:48:12,271 --> 01:48:13,479 Vazgeç benden, 2066 01:48:14,229 --> 01:48:15,229 bırak beni. 2067 01:48:16,646 --> 01:48:19,104 Benim kalbimi verin ona, lütfen. 2068 01:48:22,271 --> 01:48:23,354 Hadi. 2069 01:48:23,646 --> 01:48:25,479 Ona benim kalbimi verin. Lütfen. 2070 01:48:27,104 --> 01:48:28,187 Hadi anne. 2071 01:48:29,312 --> 01:48:30,354 Hatırla. 2072 01:48:33,062 --> 01:48:34,062 Teo. 2073 01:48:34,479 --> 01:48:35,521 Teo nerede? 2074 01:48:38,062 --> 01:48:39,604 Dileği gerçek oldu. 2075 01:48:43,271 --> 01:48:44,771 Teo. Teo. Teo. 2076 01:48:45,396 --> 01:48:46,812 Teo. Oğlum. 2077 01:48:47,437 --> 01:48:49,187 Hadi oğlum. Tek şansım sensin. 2078 01:48:49,854 --> 01:48:52,062 Hadi babama göster. 2079 01:48:53,187 --> 01:48:54,437 Yuvarlan. 2080 01:48:55,979 --> 01:48:57,021 Hadi. 2081 01:48:57,312 --> 01:48:59,771 Hadi oğlum. Hadi Teo. 2082 01:49:00,062 --> 01:49:02,312 - Sakin ol, Can. - [hüzünlü müzik çalar] 2083 01:49:08,937 --> 01:49:09,937 [Can] Hayır. 2084 01:49:17,854 --> 01:49:18,854 - [hafifçe ağlar] - Hayır. 2085 01:49:18,979 --> 01:49:21,604 Merak etme. Sanırım daha ölmedim. 2086 01:49:37,146 --> 01:49:39,687 [hafifçe ağlar] 2087 01:49:42,562 --> 01:49:43,604 [nefes alır] 2088 01:49:44,271 --> 01:49:45,646 [ikisi de hafifçe ağlar] 2089 01:49:53,396 --> 01:49:54,604 [ağlar] 2090 01:49:54,729 --> 01:49:57,229 [hüzünlü müzik yükselir] 2091 01:50:09,479 --> 01:50:11,771 [sakin müzik çalar] 2092 01:50:12,562 --> 01:50:14,062 [hafifçe güler] 2093 01:50:19,812 --> 01:50:21,396 Bilge, çok az zamanımız var. 2094 01:50:21,687 --> 01:50:23,271 Niye burada olduğumuzu ben anladım. 2095 01:50:24,271 --> 01:50:25,937 - Benim kalbim... - Olmaz. 2096 01:50:26,062 --> 01:50:27,062 - Olur. - Olmaz. 2097 01:50:27,187 --> 01:50:30,646 Benim kalbim senin kalbine uyacak Bilge. 2098 01:50:31,062 --> 01:50:32,187 Can. 2099 01:50:32,604 --> 01:50:35,021 Sen çocukken de ölümden korkardın. 2100 01:50:35,687 --> 01:50:38,437 - Hatırlıyor musun? - Hatırlıyorum. 2101 01:50:47,562 --> 01:50:49,604 [hafifçe ağlar] 2102 01:50:50,187 --> 01:50:51,354 [burnunu çeker] 2103 01:50:53,062 --> 01:50:55,437 Sana, bu yıla birlikte gireceğimizi söylemiştim. 2104 01:50:55,562 --> 01:50:57,937 Yeni yıla sen gireceksin. Ben girmeyeceğim. 2105 01:50:58,354 --> 01:50:59,354 Hayır. 2106 01:51:00,271 --> 01:51:02,771 - Gitmem lazım. - Hayır, hiçbir yere gidemezsin. 2107 01:51:03,729 --> 01:51:06,229 Daha bulacağın çok değerli şey var, hayır. 2108 01:51:06,354 --> 01:51:08,354 Ben buldum bulacağımı zaten. 2109 01:51:08,646 --> 01:51:10,771 Daha değerli bir şey bulamam artık. 2110 01:51:12,396 --> 01:51:13,396 İstediğin zaman 2111 01:51:14,229 --> 01:51:15,854 buradan duyacaksın beni, Tamam mı? 2112 01:51:20,062 --> 01:51:21,479 - [bağırarak] - [Leyla] Can! 2113 01:51:22,187 --> 01:51:23,687 Can! 2114 01:51:26,604 --> 01:51:27,937 Can, neredesin? 2115 01:51:29,146 --> 01:51:30,562 [ağlar] 2116 01:51:32,521 --> 01:51:35,437 Bilge'nin hayatını kurtarmak istiyor musun oğlum? 2117 01:51:35,729 --> 01:51:38,521 Can. Hayır. Ne olur yapma. Ne olur yapma. 2118 01:51:38,729 --> 01:51:40,896 Bilge'nin hayatını kurtarmak istiyor musun? 2119 01:51:41,021 --> 01:51:42,771 Leyla, bir sakin ol, tamam mı? 2120 01:51:42,896 --> 01:51:44,229 Evetse cevabın 2121 01:51:47,646 --> 01:51:49,646 Teo ne yapması gerektiğini biliyor. 2122 01:51:49,937 --> 01:51:51,437 Lütfen yapma. 2123 01:51:51,771 --> 01:51:52,771 Teo! 2124 01:51:55,521 --> 01:51:56,562 Oğlum. 2125 01:52:00,271 --> 01:52:01,271 Yuvarlan. 2126 01:52:01,896 --> 01:52:03,271 [müzik yükselir] 2127 01:52:03,396 --> 01:52:06,187 [hıçkırarak ağlar] 2128 01:52:09,646 --> 01:52:10,687 Leyla! 2129 01:52:17,479 --> 01:52:20,146 Şimdi ben bir dilek daha diledim ama sana söylemeyeceğim. 2130 01:52:22,521 --> 01:52:24,646 Masallara, hikâyelere inanmaktan vazgeçme, tamam mı? 2131 01:52:29,812 --> 01:52:31,062 Çok seviyorum seni. 2132 01:52:31,187 --> 01:52:33,771 - Çok seviyorum seni. - Çok seviyorum seni. 2133 01:52:35,479 --> 01:52:38,229 [müzik yükselir] 2134 01:52:57,562 --> 01:53:00,937 - [parıldama sesi] - [sakin müzik çalar] 2135 01:53:18,354 --> 01:53:19,354 Geç kaldın. 2136 01:53:19,979 --> 01:53:22,062 Ya da sen geç kaldın, bilemeyiz. 2137 01:53:23,562 --> 01:53:25,771 Belki de bu sefer ben dilek diliyorumdur. 2138 01:53:36,812 --> 01:53:40,104 ARKEOLOG CAN TARUN TARAFINDAN BULUNMUŞTUR 2139 01:53:46,396 --> 01:53:48,146 - [parıldama sesi] - [sakin müzik çalar]