1 00:00:18,543 --> 00:00:20,583 ‫"(روه جيونغ يوي)" 2 00:00:23,623 --> 00:00:25,453 ‫"(لي تشاي مين)" 3 00:00:26,553 --> 00:00:28,453 ‫"(جو جون يونغ)" 4 00:00:29,923 --> 00:00:31,893 ‫"(كيم هيون جين)" 5 00:00:38,203 --> 00:00:43,072 ‫"فنون العشق" 6 00:00:43,073 --> 00:00:46,626 ‫"الأماكن والمنظمات والشخصيات والحوادث ‫والقصص في هذه الدراما محض خيال" 7 00:00:47,413 --> 00:00:48,573 ‫هل كنت بخير؟ 8 00:00:50,183 --> 00:00:51,243 ‫"يول" 9 00:01:18,943 --> 00:01:20,273 ‫هل أنت متفرغ الآن؟ 10 00:01:35,853 --> 00:01:37,823 ‫حسناً. من فضلك انتظري قليلاً 11 00:01:42,063 --> 00:01:43,433 ‫لقد أرسلت لك رسالة 12 00:01:44,833 --> 00:01:45,933 ‫ألم تقرأها؟ 13 00:01:47,133 --> 00:01:48,473 ‫لا أتذكر أننا... 14 00:01:49,773 --> 00:01:51,419 ‫قد تبادلنا الرسائل النصية من قبل 15 00:01:54,272 --> 00:01:55,712 ‫على الأقل لم تحظرني 16 00:01:59,343 --> 00:02:00,413 ‫ماذا تريدين؟ 17 00:02:07,053 --> 00:02:08,093 ‫لا تزال كما أنت 18 00:02:09,393 --> 00:02:10,523 ‫حسناً 19 00:02:11,493 --> 00:02:13,023 ‫لقد مر عامان فقط 20 00:02:16,463 --> 00:02:18,097 ‫على الرغم من أنني شعرت وكأنه دهر 21 00:02:22,273 --> 00:02:23,433 ‫ألم تفتقدني؟ 22 00:02:28,943 --> 00:02:30,043 ‫إنه أمر مضحك 23 00:02:31,609 --> 00:02:33,009 ‫أنت تطرحين هذا السؤال 24 00:02:37,283 --> 00:02:39,686 ‫سمعت أنني كنت ‫منظمة المهرجان القادم، أليس كذلك؟ 25 00:02:41,523 --> 00:02:43,193 ‫القدوم إلى المدرسة بعد فترة... 26 00:02:43,763 --> 00:02:45,523 ‫جعلني أدرك أن كوني طالبة كان أفضل 27 00:02:47,833 --> 00:02:50,033 ‫كيف تشعر بالعودة إلى المدرسة؟ 28 00:02:50,933 --> 00:02:52,122 ‫هل اعتدت على ذلك بسرعة؟ 29 00:02:52,803 --> 00:02:55,103 ‫هل أصبحت صديقاً للصغار؟ 30 00:03:10,283 --> 00:03:11,853 ‫سأغادر إذا لم يكن لديك شيء... 31 00:03:13,283 --> 00:03:14,293 ‫مهم لتقوليه 32 00:03:18,193 --> 00:03:19,193 ‫أنا... 33 00:03:20,333 --> 00:03:22,693 ‫لم أشرب رشفة من قهوتي حتى 34 00:03:26,403 --> 00:03:28,103 ‫مرت سنوات منذ أن التقينا آخر مرة 35 00:03:30,503 --> 00:03:32,103 ‫أليس لديك أي شيء تسألني عنه؟ 36 00:03:37,643 --> 00:03:38,713 ‫سألتك 37 00:03:40,413 --> 00:03:41,453 ‫في الماضي 38 00:03:44,353 --> 00:03:45,653 ‫لكني لم أعد أريد السؤال 39 00:04:39,103 --> 00:04:42,342 ‫"(باني)" 40 00:04:42,343 --> 00:04:46,313 ‫"سابقاً..." 41 00:05:10,603 --> 00:05:12,773 ‫"باني". يبدأ فصلك قريباً، أليس كذلك؟ 42 00:05:13,473 --> 00:05:15,573 ‫نعم. إنه اختياري 43 00:05:15,873 --> 00:05:17,312 ‫سأذهب إلى غرفة القسم لاحقاً 44 00:05:17,313 --> 00:05:18,443 ‫حسناً 45 00:05:20,283 --> 00:05:21,353 ‫عجباً 46 00:05:22,383 --> 00:05:23,453 ‫هل رأيتم هذا؟ 47 00:05:23,823 --> 00:05:25,528 ‫هذان كانا زوجين في الحرم الجامعي 48 00:05:25,553 --> 00:05:27,474 ‫"عندما كان (هان يو ريوم) ‫و(هوانغ جاي يول) يتواعدان" 49 00:05:27,499 --> 00:05:28,929 ‫رأيتهما في وقت سابق 50 00:05:29,653 --> 00:05:31,922 ‫غادرا بعد تناول القهوة هنا 51 00:05:31,923 --> 00:05:35,393 ‫ماذا؟ هذا يعني أن هذا صحيح 52 00:05:35,933 --> 00:05:40,703 ‫من كان ليتصور أن يكون "جاي يول"؟ 53 00:05:41,033 --> 00:05:42,703 ‫وليس أحد المشاهير أو رجلاً ثرياً؟ 54 00:05:47,243 --> 00:05:48,273 ‫لا 55 00:05:49,173 --> 00:05:51,283 ‫"باني". هل أنت بخير؟ 56 00:05:53,213 --> 00:05:55,613 ‫إنها صديقته السابقة ‫وليست صديقته الحالية 57 00:05:55,953 --> 00:05:57,183 ‫لا تدعي الأمر يزعجك 58 00:05:59,369 --> 00:06:01,709 ‫ما هذا؟ ماذا دهاكما؟ 59 00:06:02,093 --> 00:06:03,352 ‫لماذا يزعجني؟ 60 00:06:03,353 --> 00:06:05,393 ‫وكأن هناك شيء بيني وبين "جاي يول"! 61 00:06:06,763 --> 00:06:08,293 ‫ألم تكن علاقتكما تتقدم؟ 62 00:06:09,163 --> 00:06:11,763 ‫كان رومانسياً عندما تناولنا اللحوم 63 00:06:12,933 --> 00:06:14,302 ‫مستحيل 64 00:06:14,303 --> 00:06:16,873 ‫كيف تتفوقان على نفسيكما؟! ‫أمر لا يصدق 65 00:06:16,898 --> 00:06:18,498 ‫أخبرتكما أنه لا يوجد شيء بيننا 66 00:06:18,743 --> 00:06:20,572 ‫حقاً، لا تقلقا 67 00:06:20,573 --> 00:06:23,273 ‫لا يزعجني على الإطلاق. ثقا بي 68 00:06:32,523 --> 00:06:33,523 ‫ما الأمر؟ 69 00:06:34,345 --> 00:06:36,875 ‫بجد. هذا صحيح في الواقع؟ 70 00:06:40,163 --> 00:06:42,833 ‫التفكير في أنك ‫والجميلة "هان يو ريوم" تتواعدان 71 00:06:43,833 --> 00:06:46,162 ‫أليس لديك صف ثان؟ لنذهب 72 00:06:46,163 --> 00:06:48,033 ‫يمكن أن تنتظر. انظر 73 00:06:51,603 --> 00:06:53,443 ‫كنت أعرف 74 00:06:53,473 --> 00:06:57,883 ‫لمواعدة جميلة كهذه يجب أن يكون المرء ‫إمبراطور التصميم البصري 75 00:07:00,013 --> 00:07:02,412 ‫إنه ليس شيئاً جديداً ‫لكني معجب بك بشدة 76 00:07:02,413 --> 00:07:03,613 ‫ماذا؟ 77 00:07:06,183 --> 00:07:07,193 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 78 00:07:51,263 --> 00:07:52,303 ‫"باني" 79 00:07:55,833 --> 00:07:56,833 ‫نعم 80 00:08:01,170 --> 00:08:02,670 ‫هل ستذهبين إلى الفصل الآن؟ 81 00:08:03,613 --> 00:08:04,643 ‫نعم 82 00:08:10,413 --> 00:08:11,623 ‫هل كنت بخير؟ 83 00:08:13,309 --> 00:08:14,339 ‫"يول" 84 00:08:17,723 --> 00:08:18,723 ‫كما هو متوقع 85 00:08:19,563 --> 00:08:22,393 ‫رجل مثله ‫بالتأكيد سيكون لديه من يحب 86 00:08:26,463 --> 00:08:28,633 ‫تهورت مرة أخرى مثل حمقاء 87 00:08:30,626 --> 00:08:33,096 ‫أنت حقاً مثيرة للشفقة يا "بان هي جين" 88 00:08:33,403 --> 00:08:34,443 ‫استمعي 89 00:08:35,443 --> 00:08:37,583 ‫- في وقت سابق... ‫- لدي أمر لأعتني به 90 00:08:40,513 --> 00:08:41,683 ‫أستميحك عذراً 91 00:08:51,963 --> 00:08:57,033 ‫"الحلقة السادسة" ماذا نكون" 92 00:09:06,303 --> 00:09:07,343 ‫هل أنت بخير؟ 93 00:09:07,913 --> 00:09:08,913 ‫نعم 94 00:09:15,783 --> 00:09:17,753 ‫هل يؤلم؟ هل علينا رؤية طبيب؟ 95 00:09:19,799 --> 00:09:21,799 ‫لا. هذا مبالغ به جداً 96 00:09:22,386 --> 00:09:24,526 ‫إنه مجرد جرح صغير 97 00:09:27,693 --> 00:09:29,993 ‫والجروح ليست شيئاً جديداً 98 00:09:31,333 --> 00:09:33,433 ‫فيم كنت تفكرين حتى فقدت التركيز؟ 99 00:09:37,373 --> 00:09:38,843 ‫هذا يكفي لهذا اليوم 100 00:09:39,473 --> 00:09:41,913 ‫لم أستطع التركيز، لذلك من الأفضل التوقف 101 00:09:42,213 --> 00:09:43,872 ‫سأستريح اليوم بسبب إصبعي 102 00:09:43,873 --> 00:09:45,483 ‫لكنني سأعمل بجد ابتداء من الغد 103 00:09:47,399 --> 00:09:49,899 ‫ماذا عن أن نتناول شيئاً حلواً معاً؟ 104 00:09:50,313 --> 00:09:51,323 ‫حسناً 105 00:09:57,693 --> 00:10:01,233 ‫"جي ون". أنا أمام الحرم الجامعي الآن ‫لم تتناول الغداء بعد، أليس كذلك؟ 106 00:10:01,463 --> 00:10:02,562 ‫ما الأمر؟ 107 00:10:02,563 --> 00:10:05,503 ‫"هاي ون" تريد أن نأكل معاً ‫إنها في حرمنا الجامعي الآن 108 00:10:05,733 --> 00:10:08,473 ‫لماذا لا نأكل معاً ‫إذا لم يكن لديها مشكلة في ذلك؟ 109 00:10:45,296 --> 00:10:46,636 ‫هل غادرت بالفعل؟ 110 00:10:52,443 --> 00:10:55,253 ‫"جي ون". هل هذا مكان يقدم طعاماً جيداً؟ 111 00:10:55,683 --> 00:10:57,213 ‫إنه ليس فندقاً... 112 00:10:57,753 --> 00:10:59,223 ‫ولا مطعماً 113 00:11:00,183 --> 00:11:01,393 ‫لا تعرفين شيئاً 114 00:11:01,653 --> 00:11:04,293 ‫هناك قائمة الخبز الوحيدة هنا 115 00:11:04,723 --> 00:11:06,793 ‫هذا مكان حقيقي يجب تناول الطعام فيه 116 00:11:06,923 --> 00:11:09,733 ‫قولك إنه جيد يجعلني متحمساً 117 00:11:10,043 --> 00:11:11,043 ‫حسناً؟ 118 00:11:11,303 --> 00:11:12,532 ‫- وصل الطعام ‫- استمتعوا 119 00:11:12,533 --> 00:11:13,603 ‫شكراً لك 120 00:11:13,963 --> 00:11:17,073 ‫لنأكل هذا ونطلب المزيد لاحقاً 121 00:11:17,373 --> 00:11:18,973 ‫- حسناً؟ ‫- بالتأكيد 122 00:11:20,143 --> 00:11:22,913 ‫بالمناسبة، لا تتصرفي برسمية. أنا أصغر منك 123 00:11:25,796 --> 00:11:28,027 ‫حسناً. لنأكل 124 00:11:28,853 --> 00:11:29,913 ‫لنجرّب 125 00:11:30,313 --> 00:11:31,353 ‫حسناً 126 00:11:35,053 --> 00:11:36,253 ‫اقضمي في الوسط 127 00:11:43,233 --> 00:11:44,333 ‫"جي ون" 128 00:11:46,263 --> 00:11:47,263 ‫مهلاً 129 00:11:53,573 --> 00:11:54,573 ‫تم 130 00:11:55,113 --> 00:11:58,113 ‫كيف تأكل هذا الخبز الكبير دون إحداث فوضى؟ 131 00:11:58,383 --> 00:11:59,443 ‫هل يجب علي... 132 00:12:00,343 --> 00:12:02,453 ‫أن أعلمك كيف تأكلين؟ 133 00:12:04,239 --> 00:12:05,239 ‫انظري 134 00:12:05,753 --> 00:12:06,882 ‫إنه أسهل مما تعتقدين 135 00:12:06,883 --> 00:12:08,553 ‫كعكة كريم مثل هذه... 136 00:12:09,093 --> 00:12:11,723 ‫أمسكيها بشكل عمودي واقضمي لدغة كبيرة 137 00:12:16,153 --> 00:12:17,458 ‫لم تحدث فوضى، أليس كذلك؟ 138 00:12:17,763 --> 00:12:18,933 ‫- جربا ‫- حسناً 139 00:12:19,733 --> 00:12:21,633 ‫- عمودياً ‫- نعم 140 00:12:22,003 --> 00:12:23,073 ‫الآن 141 00:12:26,443 --> 00:12:28,213 ‫وهكذا لن تحدث فوضى 142 00:12:28,238 --> 00:12:30,668 ‫إنها مهارتي الخاصة 143 00:12:31,509 --> 00:12:32,979 ‫لكني أعلمكما إياها 144 00:12:33,943 --> 00:12:36,453 ‫سأعلمكما كيف تأكلان ‫برغر بدقة في المرة القادمة 145 00:12:38,553 --> 00:12:39,553 ‫"باني" 146 00:12:39,883 --> 00:12:43,123 ‫الآن فقط، بدوت راقية حقاً 147 00:12:45,763 --> 00:12:46,792 ‫حقاً؟ 148 00:12:46,793 --> 00:12:48,833 ‫أنا جيدة جداً حين يتعلق الأمر بالطعام 149 00:12:50,163 --> 00:12:51,803 ‫- يجب أن تجرب أيضاً ‫- حسناً 150 00:12:53,503 --> 00:12:55,103 ‫- خذيها معك إلى المنزل ‫- لا 151 00:12:56,733 --> 00:12:57,873 ‫لم يكن عليك ذلك 152 00:12:58,973 --> 00:13:01,343 ‫لكنني سأستمتع بها مع والدي 153 00:13:05,613 --> 00:13:07,513 ‫آسف. انزلق إصبعي 154 00:13:09,483 --> 00:13:10,553 ‫ألن نغادر؟ 155 00:13:13,523 --> 00:13:15,714 ‫سأرحل. أرسلي لي رسالة ‫بمجرد وصولك إلى المنزل 156 00:13:15,739 --> 00:13:16,739 ‫حسناً 157 00:13:17,153 --> 00:13:18,263 ‫الوداع 158 00:13:18,963 --> 00:13:21,407 ‫"هي ون". الوداع ‫سأراك مرة أخرى في المرة القادمة 159 00:13:27,303 --> 00:13:28,573 ‫ما تلك الابتسامة الكبيرة؟ 160 00:13:29,573 --> 00:13:31,687 ‫ألا تعتقدين أيضاً ‫أن "باني" مثيرة للاهتمام؟ 161 00:13:32,103 --> 00:13:34,543 ‫مثيرة للاهتمام، أم شخص مهتم به؟ 162 00:13:36,843 --> 00:13:38,043 ‫الوداع 163 00:13:47,623 --> 00:13:49,574 ‫ذهبت إلى غرفة القسم ‫لكنك لم تكوني هناك 164 00:13:50,023 --> 00:13:51,763 ‫أعتقد أنك لا تعملين لوقت متأخر 165 00:13:55,233 --> 00:13:56,263 ‫أياً كان 166 00:14:04,885 --> 00:14:06,570 ‫حتى الطريقة التي تتحدث بها جميلة 167 00:14:07,954 --> 00:14:10,467 ‫- ما الأمر معك؟ ‫- أعطني ثانية 168 00:14:12,313 --> 00:14:13,483 ‫ماذا تفعل؟ 169 00:14:13,959 --> 00:14:15,099 ‫- أرِنِي ‫- لا شيء 170 00:14:15,253 --> 00:14:16,283 ‫أرِنِي 171 00:14:18,153 --> 00:14:19,482 ‫"الجميلة (بو باي)" 172 00:14:19,483 --> 00:14:20,552 ‫أرى 173 00:14:20,553 --> 00:14:21,623 ‫حسناً 174 00:14:27,975 --> 00:14:29,496 ‫لماذا أنت بطيء الفهم جداً؟ 175 00:14:30,293 --> 00:14:32,003 ‫ألا يمكنك تبيّن أنها غير مهتمة بك؟ 176 00:14:32,763 --> 00:14:33,902 ‫مستحيل 177 00:14:33,903 --> 00:14:36,573 ‫حتى أنها أعطتني تذكرة إلى المسرحية 178 00:14:37,593 --> 00:14:40,023 ‫كانت تحاول أن تجعل الناس ‫يأتون إلى المسرحية 179 00:14:40,543 --> 00:14:41,673 ‫انظر 180 00:14:42,143 --> 00:14:43,343 ‫كل ردودها... 181 00:14:46,012 --> 00:14:47,012 ‫مقتضبة 182 00:14:48,013 --> 00:14:50,053 ‫- هذا غير صحيح! ‫- كما تشاء 183 00:15:02,893 --> 00:15:03,893 ‫لا 184 00:15:04,093 --> 00:15:06,363 ‫"من (باني): لا" 185 00:15:10,173 --> 00:15:11,643 ‫ما هذا؟ 186 00:15:13,663 --> 00:15:16,603 ‫أستطيع أن أشعر بالبرودة من ردها 187 00:15:23,713 --> 00:15:24,753 ‫آسف 188 00:15:30,123 --> 00:15:34,593 ‫- هذا يشبه حمام الاسترخاء للرجال ‫- تنبعث من حمام المرأة رائحة شاي "رويبوس" 189 00:15:34,833 --> 00:15:36,998 ‫- لقد عدت ‫- أهلاً 190 00:15:37,023 --> 00:15:38,053 ‫مرحباً بعودتك 191 00:15:40,733 --> 00:15:42,603 ‫- هنا ‫- ما هذا؟ 192 00:15:43,503 --> 00:15:44,883 ‫انظري إلى كل هذا الكعك 193 00:15:44,908 --> 00:15:46,478 ‫عجباً، هذا كثير جداً 194 00:15:47,143 --> 00:15:48,373 ‫لم أشتره 195 00:15:48,573 --> 00:15:51,083 ‫ماذا؟ إذاً، هل كان الفتى الشريك المبتدئ؟ 196 00:15:51,613 --> 00:15:53,913 ‫- "فتى؟" ‫- ذلك مرة أخرى؟ 197 00:15:54,113 --> 00:15:55,482 ‫أخبرتك أنه لم يكن هكذا 198 00:15:55,483 --> 00:15:57,483 ‫ما هذا؟ أي فتى؟ 199 00:15:57,923 --> 00:15:59,683 ‫لم يخبرني أحد مجدداً، أليس كذلك؟ 200 00:15:59,708 --> 00:16:02,538 ‫عزيزتي، هذا جدي 201 00:16:02,833 --> 00:16:06,643 ‫يبدو أنها ترث عنك ‫جذب الرجال ذوي المظهر الجيد 202 00:16:07,123 --> 00:16:08,463 ‫رأيتها أمس 203 00:16:08,663 --> 00:16:11,203 ‫كان شخص ما يقلها إلى المنزل 204 00:16:11,503 --> 00:16:12,533 ‫حقاً؟ 205 00:16:12,586 --> 00:16:14,725 ‫رأيت ذلك الوغد من بعيد 206 00:16:14,773 --> 00:16:17,302 ‫لكن يمكنني أن أقول ‫إن وجهه كان مشرقاً 207 00:16:17,303 --> 00:16:18,803 ‫ما ذكرني بشبابي 208 00:16:22,713 --> 00:16:26,012 ‫- عجباً ‫- كان طويلاً... 209 00:16:26,013 --> 00:16:27,643 ‫وبدا أنيقاً 210 00:16:28,113 --> 00:16:31,423 ‫- ماذا عن الأنف؟ ‫- أنف كبير 211 00:16:31,853 --> 00:16:33,223 ‫- سأوافق عليه ‫- نعم 212 00:16:47,463 --> 00:16:49,603 ‫لا بد من أنك متعبة. كُلي هذا 213 00:16:50,503 --> 00:16:53,503 ‫كنت في الواقع نعسى ‫لذلك هذا مثالي. شكراً لك 214 00:17:05,723 --> 00:17:08,093 ‫عجباً. أشعر بتحسن كبير 215 00:17:10,493 --> 00:17:14,393 ‫صحيح. استمرت "هي ون" ‫في الحديث عن الخبز أمس 216 00:17:14,563 --> 00:17:18,163 ‫أليس كذلك؟ ‫لم أر أي شخص لا يحب خبزهم 217 00:17:18,603 --> 00:17:20,603 ‫لنذهب إلى هناك مع "هي ون" مجدداً 218 00:17:20,663 --> 00:17:21,733 ‫بالتأكيد. لنفعل ذلك 219 00:17:22,633 --> 00:17:25,643 ‫لكن "جي ون". شعرت بالأمر مرة أخرى أمس 220 00:17:26,243 --> 00:17:28,373 ‫أنت أخ لطيف لها 221 00:17:29,443 --> 00:17:30,473 ‫أنا؟ 222 00:17:31,483 --> 00:17:32,513 ‫حقاً؟ 223 00:17:33,013 --> 00:17:34,983 ‫أليس الإخوة الآخرين هكذا أيضاً؟ 224 00:17:36,083 --> 00:17:38,383 ‫لست متأكدة لأنني لا أملك أخاً 225 00:17:38,623 --> 00:17:39,953 ‫لكن لا يبدو الأمر ذلك 226 00:17:40,753 --> 00:17:43,523 ‫حتى "كوت نيم" التي تكون مبتهجة دوماً ‫تشعر بالجنون... 227 00:17:43,909 --> 00:17:45,549 ‫عندما تكون مع أخيها الأكبر 228 00:17:49,363 --> 00:17:50,633 ‫إذا كنت تفكرين في ذلك... 229 00:17:51,236 --> 00:17:53,576 ‫"هي ون" في وضع مختلف عن الآخرين 230 00:17:54,003 --> 00:17:55,333 ‫لذلك أنا قلق عليها 231 00:17:58,973 --> 00:18:00,903 ‫لكني أفرط قليلاً، أليس كذلك؟ 232 00:18:01,103 --> 00:18:03,473 ‫ماذا؟ لا، على الإطلاق 233 00:18:03,779 --> 00:18:07,319 ‫ما أريد أن أقوله هو إنني أحسدها ‫على وجود أخ حقيقي مثلك 234 00:18:13,253 --> 00:18:14,523 ‫بالمناسبة... 235 00:18:15,053 --> 00:18:16,593 ‫متى سأتمكن من إنهاء هذا؟ 236 00:18:16,823 --> 00:18:18,423 ‫لا بد لي من القيام بصب الجص 237 00:18:18,448 --> 00:18:19,688 ‫متى سأنتهي من ذلك؟ 238 00:18:20,899 --> 00:18:21,969 ‫أنا أعرف 239 00:18:22,263 --> 00:18:24,633 ‫وعلينا إنجاز المهام للمواضيع الأخرى ‫الأمر صعب 240 00:18:25,663 --> 00:18:27,133 ‫أنا قلقة بشأن المهام أيضاً 241 00:18:28,333 --> 00:18:30,503 ‫لكنني أكثر قلقاً بشأن تكلفة المواد 242 00:18:32,143 --> 00:18:34,347 ‫لم تقلق بشأن شيء من هذا القبيل، أليس كذلك؟ 243 00:18:38,643 --> 00:18:41,783 ‫ما تلك العيون التي لا تكذب؟ 244 00:18:46,453 --> 00:18:49,123 ‫إذا كنت أعمل بدوام جزئي ‫فلا يمكنني القيام بمهام 245 00:18:49,493 --> 00:18:52,593 ‫إذا قمت بعمل مهام ‫لا يمكنني تحمل تكاليف المواد 246 00:18:56,493 --> 00:18:57,693 ‫إنها معضلة 247 00:18:58,703 --> 00:19:00,763 ‫ها هي المشروبات 248 00:19:00,863 --> 00:19:02,573 ‫- شكراً لك ‫- شكراً لك 249 00:19:11,543 --> 00:19:14,483 ‫في كل مرة أراك تشرب الشاي ‫لا أستطيع التعود على ذلك 250 00:19:14,619 --> 00:19:16,596 ‫إنه الوحيد الذي يطلبه... 251 00:19:16,621 --> 00:19:17,751 ‫في مقهانا 252 00:19:18,006 --> 00:19:19,006 ‫حقاً؟ 253 00:19:19,316 --> 00:19:21,446 ‫لذلك هذا مشروب مخصص لي 254 00:19:21,623 --> 00:19:22,753 ‫من فضلك لا تتخلصي منه 255 00:19:24,493 --> 00:19:26,223 ‫هل من شخص مهتم بمواعدة جماعية؟ 256 00:19:26,423 --> 00:19:27,523 ‫ليس أنا 257 00:19:27,723 --> 00:19:29,633 ‫ليس لدي وقت ‫بسبب بروفات مهرجان المسرح 258 00:19:31,063 --> 00:19:32,233 ‫ماذا عنك؟ 259 00:19:32,763 --> 00:19:34,572 ‫أنا لن أذهب أيضاً 260 00:19:34,573 --> 00:19:36,233 ‫لا أهتم بالمواعيد الجماعية 261 00:19:36,333 --> 00:19:37,943 ‫أنا قلقة بشأن مستقبلي 262 00:19:38,403 --> 00:19:41,313 ‫قد أضطر إلى العمل ‫بدوام جزئي لشراء المواد 263 00:19:41,413 --> 00:19:43,948 ‫سمعت عن وظيفة جيدة بدوام جزئي ‫أتريدين فعل ذلك معي؟ 264 00:19:43,973 --> 00:19:45,113 ‫يدفعون في اليوم نفسه 265 00:19:45,138 --> 00:19:47,952 ‫حقاً؟ أنا موافقة 266 00:19:48,313 --> 00:19:50,006 ‫- حسناً ‫- نعم! 267 00:19:50,699 --> 00:19:51,899 ‫أردت أن أذهب... 268 00:19:52,653 --> 00:19:54,352 ‫- في موعد جماعي ‫- ركزي على الدراسة 269 00:19:54,353 --> 00:19:55,393 ‫حسناً 270 00:20:04,293 --> 00:20:07,800 ‫"ذهبت إلى غرفة القسم لكنك لم تكن هناك ‫أعتقد أنك لا تعمل حتى وقت متأخر" 271 00:20:08,818 --> 00:20:11,118 ‫لن أعمل كل يوم ‫إنه فقط لفترة من الوقت 272 00:20:11,665 --> 00:20:13,465 ‫ويدفعون لي في اليوم نفسه 273 00:20:15,113 --> 00:20:17,143 ‫- إنهما معاً مرة أخرى ‫- احترسوا! 274 00:20:52,413 --> 00:20:53,483 ‫هل أنت بخير؟ 275 00:20:58,353 --> 00:20:59,353 ‫أنا آسف 276 00:21:02,053 --> 00:21:03,293 ‫احترس 277 00:21:04,393 --> 00:21:05,423 ‫حسناً. آسف 278 00:21:09,063 --> 00:21:10,133 ‫ذلك مريح 279 00:21:11,733 --> 00:21:12,833 ‫كان ذلك وشيكاً 280 00:21:18,743 --> 00:21:22,213 ‫بالمناسبة، يبدو أن ردود أفعالك بطيئة 281 00:21:22,543 --> 00:21:23,773 ‫كنت بجوارها 282 00:21:24,343 --> 00:21:25,700 ‫كان عليك الإمساك بالكرة... 283 00:21:26,883 --> 00:21:27,943 ‫مثلي 284 00:21:30,186 --> 00:21:32,956 ‫يبدو أنك لست متواضعاً 285 00:21:34,523 --> 00:21:35,553 ‫يا له من عرض 286 00:21:43,563 --> 00:21:45,433 ‫- هل أنت ذاهبة إلى الفصل؟ ‫- نعم 287 00:21:46,863 --> 00:21:47,963 ‫أتجه إلى هناك أيضاً 288 00:21:49,073 --> 00:21:50,133 ‫لنذهب معاً 289 00:21:52,576 --> 00:21:53,576 ‫بالتأكيد 290 00:21:58,943 --> 00:21:59,943 ‫بئساً! 291 00:22:00,993 --> 00:22:02,993 ‫- جيد ‫- أنت 292 00:22:15,093 --> 00:22:16,093 ‫لم تتغير 293 00:22:22,092 --> 00:22:23,132 ‫أنت 294 00:22:36,413 --> 00:22:37,553 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 295 00:22:39,923 --> 00:22:41,353 ‫- من هنا ‫- نحن ذاهبان... 296 00:22:42,032 --> 00:22:43,392 ‫من هنا. حسناً 297 00:22:44,493 --> 00:22:45,723 ‫- لنذهب ‫- حسناً 298 00:22:46,293 --> 00:22:47,293 ‫الوداع 299 00:22:59,603 --> 00:23:00,973 ‫هذا لن ينفع 300 00:23:11,226 --> 00:23:13,296 ‫أتساءل متى... انتظري 301 00:23:13,423 --> 00:23:14,826 ‫"باني"، اخرجي بسرعة! 302 00:23:14,851 --> 00:23:15,839 ‫"الرياضة الأسبوعية" 303 00:23:15,864 --> 00:23:16,962 ‫بدأ 304 00:23:16,993 --> 00:23:19,223 ‫بسرعة. ستكون والدتك ‫على شاشة التلفزيون اليوم 305 00:23:19,393 --> 00:23:21,423 ‫- اللعبة آخر مرة؟ ‫- نعم 306 00:23:22,453 --> 00:23:25,032 ‫هناك. إنها على شاشة التلفزيون ‫أنت على شاشة التلفزيون 307 00:23:25,033 --> 00:23:26,847 ‫- ليست حتى المرة الأولى ‫- شائع جداً... 308 00:23:26,872 --> 00:23:28,062 ‫- أنت تبالغ ‫- انظرا 309 00:23:28,087 --> 00:23:30,897 ‫بدؤوا الموسم الجديد ‫مع اللعبة الافتتاحية 310 00:23:31,373 --> 00:23:34,772 ‫هنا معنا اليوم كضيف خاص... 311 00:23:34,773 --> 00:23:38,613 ‫"كيم هيون كيونغ" ‫مدربة "دايون إيرلاينز" 312 00:23:38,813 --> 00:23:41,042 ‫- مرحباً سيدة "كيم" ‫- مرحباً 313 00:23:41,043 --> 00:23:43,012 ‫أنا "كيم هيون كيونغ"، مدربة... 314 00:23:43,013 --> 00:23:45,253 ‫"دايون إيرلاينز"، "ذي تشالنجرز" 315 00:23:45,823 --> 00:23:47,183 ‫من الجيد مقابلتك سيدة "كيم" 316 00:23:47,553 --> 00:23:49,752 ‫مبارك على الفوز في اللعبة الافتتاحية 317 00:23:49,753 --> 00:23:51,592 ‫هل يمكن أن تخبرينا كيف تشعرين؟ 318 00:23:51,593 --> 00:23:54,933 ‫تدرب اللاعبون بشدة 319 00:23:55,393 --> 00:23:58,933 ‫رغم أنها مباراة افتتاحية ‫وهي مباراة كبيرة، لم يشعروا بالتوتر... 320 00:23:59,103 --> 00:24:01,773 ‫ولعبوا كما يفعلون عادة 321 00:24:02,133 --> 00:24:04,963 ‫أعتقد أن هذا هو السبب ‫في أننا تمكنا من تحقيق نتيجة جيدة 322 00:24:05,203 --> 00:24:08,573 ‫يا لك من شخص بليغ 323 00:24:08,598 --> 00:24:10,268 ‫وُلدتِ لتكوني على شاشة التلفاز 324 00:24:11,043 --> 00:24:13,343 ‫حسناً، أنا لست جيدة 325 00:24:13,443 --> 00:24:15,583 ‫لكن "هان يو ريوم"، المذيعة 326 00:24:15,783 --> 00:24:19,353 ‫ساعدتني حقاً قبل أن نبدأ 327 00:24:19,823 --> 00:24:20,923 ‫إنها شخص لطيف 328 00:24:21,953 --> 00:24:24,093 ‫هي؟ كم هي جميلة؟ 329 00:24:24,693 --> 00:24:26,063 ‫اعتقدت أنها كانت جميلة فقط 330 00:24:26,593 --> 00:24:29,232 ‫لكنها كانت ودية جداً وذكية 331 00:24:29,233 --> 00:24:31,233 ‫لو كان لدي ابن ‫لرغبت في أن تكون زوجته 332 00:24:31,463 --> 00:24:32,503 ‫انتظري 333 00:24:32,763 --> 00:24:34,503 ‫ابن؟ هل قلت فقط إنك تريدين ابناً؟ 334 00:24:34,633 --> 00:24:37,003 ‫- عجباً. مرة أخرى ‫- هل تريدين أن يكون لديك ابن؟ 335 00:24:37,233 --> 00:24:38,372 ‫حسناً. هل ننجب طفلاً؟ 336 00:24:38,373 --> 00:24:40,072 ‫- هلا فعلنا ‫- لا تقل ذلك أمامها 337 00:24:40,073 --> 00:24:42,272 ‫- أنا مستعد ‫- حسناً 338 00:24:42,273 --> 00:24:43,812 ‫تجعلانني أشعر بالوحدة مرة أخرى 339 00:24:43,813 --> 00:24:44,882 ‫شكراً لك 340 00:24:44,883 --> 00:24:45,883 ‫شكراً لك 341 00:24:45,983 --> 00:24:47,012 ‫ليس اليوم 342 00:24:47,013 --> 00:24:49,482 ‫الآن، لننتقل إلى المباراة القادمة... 343 00:24:49,483 --> 00:24:52,753 ‫بين "دوم لايف" و"آي بي واي بانك" ‫والتي ستبدأ قريباً 344 00:24:54,423 --> 00:24:56,092 ‫- لنستعد الآن ‫- إنهم ذاهبون. هيا 345 00:24:56,093 --> 00:24:57,893 ‫- يرجى الاستعداد ‫- يا فريق 346 00:24:58,093 --> 00:25:00,422 ‫يمكننا الانتهاء بسرعة ‫إذا أديتم جيداً اليوم 347 00:25:00,423 --> 00:25:01,932 ‫- أنا أعتمد عليكم ‫- نعم 348 00:25:01,933 --> 00:25:04,433 ‫- هل الجميع هنا؟ ‫- سوف يأتون قريباً 349 00:25:04,793 --> 00:25:06,003 ‫- تحقق بسرعة ‫- حسناً 350 00:25:07,433 --> 00:25:08,873 ‫لماذا لم تأت؟ 351 00:25:15,443 --> 00:25:17,443 ‫البروفيسور سوف يشاهد البروفة؟ 352 00:25:20,483 --> 00:25:22,042 ‫هل هذا هو اليوم الوحيد المتاح؟ 353 00:25:22,913 --> 00:25:25,783 ‫من المفترض أن أعمل مع "باني" في ذلك اليوم 354 00:25:27,783 --> 00:25:28,823 ‫وظيفة بدوام جزئي 355 00:25:29,653 --> 00:25:30,723 ‫سأفعل ذلك 356 00:25:32,823 --> 00:25:33,923 ‫دعيني أتولى المسؤولية 357 00:25:41,403 --> 00:25:43,433 ‫"(كيم مين جيونغ)" 358 00:26:04,053 --> 00:26:05,123 ‫أنت إضافي، أليس كذلك؟ 359 00:26:05,523 --> 00:26:07,423 ‫نعم. أنا هنا لتغطية "كون بو باي" 360 00:26:07,763 --> 00:26:09,311 ‫- أنا "هوانغ جاي يول" ‫- حسناً 361 00:26:09,493 --> 00:26:11,433 ‫- سيدي، الجميع هنا ‫- هل هذا صحيح؟ 362 00:26:13,342 --> 00:26:15,272 ‫ستكونان زوجين 363 00:26:15,733 --> 00:26:18,373 ‫- ماذا؟ زوجان؟ ‫- بالتأكيد. أنا واثق 364 00:26:18,543 --> 00:26:19,773 ‫حسناً. هذه هي الروح 365 00:26:25,913 --> 00:26:26,983 ‫هل أنتم مستعدون؟ 366 00:26:27,343 --> 00:26:29,283 ‫واحد، اثنان. ابدأ! 367 00:26:30,283 --> 00:26:33,723 ‫انتهِ من الرسومات ‫التي تعمل عليها 368 00:26:33,823 --> 00:26:35,493 ‫ولنلتقِ هنا خلال ساعتين 369 00:26:35,593 --> 00:26:36,622 ‫نعم يا سيدتي 370 00:26:36,623 --> 00:26:37,793 ‫لكم أن تذهبوا 371 00:26:44,063 --> 00:26:47,037 ‫هذه المرة الأولى التي أقوم فيها بذلك ‫إنه أمر مثير للاهتمام 372 00:26:49,673 --> 00:26:50,703 ‫بالمناسبة... 373 00:26:51,403 --> 00:26:53,343 ‫كيف أتيت إلى هنا؟ 374 00:26:54,503 --> 00:26:55,743 ‫لأنني سمعت أنك هنا 375 00:27:01,543 --> 00:27:03,753 ‫هل رأيت المنشور... 376 00:27:05,583 --> 00:27:06,623 ‫في مجتمع الكلية؟ 377 00:27:09,629 --> 00:27:10,629 ‫نعم 378 00:27:11,763 --> 00:27:12,908 ‫لم تقولي أي شيء عن ذلك 379 00:27:14,363 --> 00:27:16,133 ‫ماذا يجب أن أقول؟ 380 00:27:18,663 --> 00:27:21,603 ‫ونحن لسنا مقربين بما يكفي ‫للحديث عن أشياء من هذا القبيل 381 00:27:22,933 --> 00:27:24,003 ‫هل تعتقدين ذلك؟ 382 00:27:26,303 --> 00:27:29,743 ‫اعتقدت أنه سيكون من اللطيف ‫أن تكوني فضولية 383 00:27:37,753 --> 00:27:38,783 ‫على أي حال 384 00:27:40,983 --> 00:27:42,321 ‫كنت أحسب أنني يجب أن أخبرك 385 00:27:45,363 --> 00:27:46,723 ‫لم يعد هناك شيء بيننا 386 00:27:49,233 --> 00:27:52,063 ‫أتمنى ألا تفهمي... 387 00:27:54,233 --> 00:27:55,473 ‫الأمر بطريقة خاطئة 388 00:28:09,353 --> 00:28:10,383 ‫جئت إلى هنا... 389 00:28:11,883 --> 00:28:12,953 ‫لقول هذا 390 00:28:15,993 --> 00:28:17,293 ‫توقف! هذا ليس جيداً! 391 00:28:17,953 --> 00:28:20,693 ‫لا يمكنكما التوقف عن المشي في الوسط! 392 00:28:22,133 --> 00:28:24,563 ‫- أنا آسف ‫- عجباً، كنا نبلي حسناً 393 00:28:25,363 --> 00:28:26,703 ‫حسناً. لنفعل ذلك مرة أخرى 394 00:28:26,833 --> 00:28:28,163 ‫عودوا إلى مواضعكم! 395 00:28:28,363 --> 00:28:30,033 ‫هيا. ليس لدينا وقت 396 00:28:31,403 --> 00:28:32,503 ‫من هنا 397 00:28:36,673 --> 00:28:38,143 ‫هيا. ليس لدينا وقت 398 00:28:44,383 --> 00:28:45,423 ‫استعدوا 399 00:28:57,863 --> 00:28:58,863 ‫قال إننا زوجين 400 00:29:02,633 --> 00:29:04,503 ‫واحد، اثنان. ابدأ! 401 00:29:18,013 --> 00:29:19,023 ‫توقف! هذا ليس جيداً! 402 00:29:19,323 --> 00:29:21,123 ‫لماذا لا تتحركا؟ 403 00:29:22,823 --> 00:29:25,223 ‫- أنا آسف ‫- أنا آسفة 404 00:29:25,326 --> 00:29:27,456 ‫عجباً، يرجى أن تبلوا حسناً 405 00:29:28,063 --> 00:29:29,333 ‫دعونا نفعل ذلك مرة أخرى 406 00:29:30,363 --> 00:29:31,763 ‫أنا آسف، لكنها تمطر 407 00:29:32,203 --> 00:29:33,233 ‫ماذا؟ 408 00:30:40,103 --> 00:30:42,003 ‫لقد قمتم بعمل جيد اليوم 409 00:30:43,233 --> 00:30:45,103 ‫مهرجان المسرح على الأبواب 410 00:30:45,403 --> 00:30:46,903 ‫لذلك ثابروا لفترة أطول 411 00:30:47,403 --> 00:30:48,503 ‫- حسناً ‫- حسناً 412 00:30:49,113 --> 00:30:52,943 ‫تعرفون أن العديد من المتخصصين في الصناعة ‫سوف يحضرون المهرجان، أليس كذلك؟ 413 00:30:54,083 --> 00:30:56,813 ‫ابقوا جادين وتدربوا جيداً 414 00:30:56,838 --> 00:30:57,838 ‫نعم يا سيدتي 415 00:30:57,954 --> 00:30:59,528 ‫"مراجعة فيلم (عشاق النسيان)" 416 00:30:59,553 --> 00:31:00,823 ‫هذا الوغد مرة أخرى 417 00:31:01,623 --> 00:31:02,653 ‫"بو باي"؟ 418 00:31:03,223 --> 00:31:04,293 ‫"بو باي" 419 00:31:05,093 --> 00:31:06,263 ‫هل لديك ما تقولينه؟ 420 00:31:07,163 --> 00:31:09,393 ‫لا، سوف أتدرب بجد 421 00:31:09,493 --> 00:31:12,103 ‫حسناً. هذه الروح التي على بطلة الرواية ‫أن تتحلى بها 422 00:31:13,463 --> 00:31:14,963 ‫لكم أن تذهبوا الآن 423 00:31:15,233 --> 00:31:16,873 ‫- حسناً. شكراً لك ‫- حسناً. شكراً لك 424 00:31:21,273 --> 00:31:22,312 ‫حسناً 425 00:31:22,313 --> 00:31:25,142 ‫أن تُعجبي بمثل هذا الفيلم الضعيف 426 00:31:25,143 --> 00:31:29,453 ‫أعتقد أنك تحبين الأفلام ‫عن الأناقة من دون جوهر 427 00:31:30,553 --> 00:31:32,183 ‫ماذا؟ "كل شيء عن الأناقة"؟ 428 00:31:32,953 --> 00:31:34,253 ‫هذا... 429 00:31:35,653 --> 00:31:36,693 ‫إنه لعار 430 00:31:37,193 --> 00:31:39,222 ‫يبدو أنك لم تفهم... 431 00:31:39,223 --> 00:31:42,363 ‫قصة الفيلم 432 00:31:42,833 --> 00:31:46,103 ‫ربما يجب عليك رفع معاييرك للأفلام 433 00:31:47,003 --> 00:31:50,173 ‫ماذا؟ "رفع معاييرك للأفلام؟ 434 00:31:50,333 --> 00:31:51,333 ‫عجباً 435 00:31:51,603 --> 00:31:53,843 ‫انظر إلى "بو باي" الجميلة 436 00:31:53,973 --> 00:31:55,873 ‫لدي معايير عالية بشكل استثنائي 437 00:32:03,479 --> 00:32:05,608 ‫لا يسعني إلا أن أشك في ذوقك، 438 00:32:05,633 --> 00:32:08,072 ‫خاصة وأنك استمتعت بفيلم... 439 00:32:08,097 --> 00:32:09,497 ‫تصنيفه ٦ من أصل ١٠ فقط 440 00:32:09,823 --> 00:32:11,393 ‫عجباً، هل تشكك في ذوقي؟ 441 00:32:13,993 --> 00:32:16,233 ‫يا رفاق، تعالوا واحصلوا ‫على الوجبات الخفيفة 442 00:32:20,133 --> 00:32:21,163 ‫سيدي 443 00:32:22,403 --> 00:32:23,533 ‫ماذا نفعل؟ 444 00:32:23,633 --> 00:32:24,703 ‫ما هذا؟ 445 00:32:25,247 --> 00:32:28,072 ‫- ماذا حدث لها؟ ‫- لا يمكن أن تبدو مختلفة في المشهد التالي 446 00:32:28,073 --> 00:32:30,212 ‫المخرج الفني لا يرد 447 00:32:30,213 --> 00:32:31,213 ‫ماذا؟ 448 00:32:31,673 --> 00:32:32,882 ‫استمر في الاتصال! 449 00:32:32,883 --> 00:32:34,842 ‫لقد حاولنا أكثر من عشر مرات 450 00:32:34,843 --> 00:32:37,113 ‫هل تمزح معي؟ استمر في الاتصال! 451 00:32:37,953 --> 00:32:39,923 ‫ماذا... 452 00:32:40,353 --> 00:32:43,093 ‫المعذرة. إذا لم يكن لدك مانع... 453 00:32:43,993 --> 00:32:45,963 ‫يمكن أن أحاول إصلاح ذلك 454 00:33:51,523 --> 00:33:53,163 ‫هذا لا يصدق 455 00:33:54,423 --> 00:33:55,532 ‫مستحيل 456 00:33:55,533 --> 00:33:58,462 ‫كنت بعيدة عن الموقع ‫أنت المنقذة 457 00:33:58,463 --> 00:33:59,563 ‫شكراً جزيلاً 458 00:34:00,133 --> 00:34:02,333 ‫لا مشكلة. أنا سعيدة ‫لأنني أستطيع المساعدة 459 00:34:03,033 --> 00:34:06,103 ‫- قسم النحت، هل كان ذلك؟ ‫- نعم 460 00:34:06,273 --> 00:34:10,113 ‫اتصلي بي إذا كنت مهتمة بهذا المجال أيضاً 461 00:34:12,383 --> 00:34:14,083 ‫عجباً، شكراً لك 462 00:34:15,213 --> 00:34:16,313 ‫رسمها متطابق 463 00:34:17,213 --> 00:34:18,613 ‫لا يصدق، أليس كذلك؟ 464 00:34:18,853 --> 00:34:20,453 ‫هذا ما أسميه موهبة 465 00:34:22,083 --> 00:34:23,993 ‫ألست مهتمة بالتمثيل؟ 466 00:34:27,093 --> 00:34:29,493 ‫لماذا تناولوا القهوة؟ 467 00:34:30,033 --> 00:34:31,733 ‫أين الضرر في ذلك؟ 468 00:34:32,202 --> 00:34:34,260 ‫ما زلت على اتصال مع أحبائي السابقين أيضاً 469 00:34:34,333 --> 00:34:36,572 ‫هذا لأنهم ما زالوا يريدون... 470 00:34:36,573 --> 00:34:37,733 ‫التقرب منك 471 00:34:38,303 --> 00:34:40,873 ‫إذا كان الرجل الذي كنت مهتمة به ‫يواعد "هان يو ريوم" 472 00:34:41,343 --> 00:34:43,113 ‫سأكون قد فقدت رشدي 473 00:34:43,513 --> 00:34:45,073 ‫من يهتم؟ 474 00:34:45,343 --> 00:34:46,513 ‫إنه في الماضي 475 00:34:47,013 --> 00:34:49,912 ‫علاوة على ذلك، أخبرك أن الأمور قد انتهت 476 00:34:49,913 --> 00:34:51,253 ‫بالطبع، لكن... 477 00:34:51,753 --> 00:34:54,553 ‫كانا أفضل زوجين ‫في مدرستهما الثانوية 478 00:34:55,153 --> 00:34:58,117 ‫إذا ظلا على اتصال ‫قد يعودان معاً مرة أخرى 479 00:35:02,433 --> 00:35:03,593 ‫ما رأيك؟ 480 00:35:04,263 --> 00:35:05,333 ‫ماذا؟ 481 00:35:05,633 --> 00:35:07,063 ‫هل تريدين علاقة معه؟ 482 00:35:08,433 --> 00:35:10,233 ‫ثقي به إذا كنت تريدين 483 00:35:10,533 --> 00:35:12,673 ‫لكن قولي شيئاً إذا كان سيزعجك 484 00:35:22,553 --> 00:35:24,213 ‫"روميو" 485 00:35:26,153 --> 00:35:28,853 ‫لماذا اسمك "روميو"؟ 486 00:35:37,533 --> 00:35:38,593 ‫ما رأيك؟ 487 00:35:39,303 --> 00:35:40,833 ‫هل تريدين علاقة معه؟ 488 00:35:43,273 --> 00:35:45,003 ‫ثقي به إذا كنت تريدين 489 00:35:45,403 --> 00:35:47,603 ‫لكن قولي شيئاً إذا كان سيزعجك 490 00:35:49,243 --> 00:35:50,313 ‫مع ذلك... 491 00:35:51,783 --> 00:35:53,153 ‫كنت أحسب أنني يجب أن أخبرك 492 00:35:56,613 --> 00:35:58,053 ‫لم يعد هناك شيء بيننا 493 00:36:00,423 --> 00:36:03,093 ‫أتمنى ألا تفهمي... 494 00:36:05,393 --> 00:36:06,563 ‫الأمر بطريقة خاطئة 495 00:36:11,733 --> 00:36:13,433 ‫بدا أنه يعني ذلك 496 00:36:23,473 --> 00:36:25,373 ‫شاي ساخن، أليس كذلك؟ 497 00:36:25,583 --> 00:36:27,343 ‫وكوب أمريكانو مثلج 498 00:36:27,883 --> 00:36:30,013 ‫هل القهوة لـ"باني"؟ 499 00:36:30,053 --> 00:36:32,323 ‫نعم. سوف تبقى لوقت متأخر ‫للعمل في مشروعها 500 00:36:33,053 --> 00:36:36,753 ‫لديها شيء آخر خلال جلساتها ‫في وقت متأخر من الليل 501 00:36:37,193 --> 00:36:38,923 ‫- هل يجب أن أعطيك ذلك؟ ‫- حقاً؟ 502 00:36:39,763 --> 00:36:40,993 ‫بالتأكيد، سآخذ ذلك 503 00:36:47,133 --> 00:36:50,173 ‫تحتاج إلى الكثير منه في نظامها ‫للبقاء مستيقظة حتى وقت متأخر 504 00:36:50,633 --> 00:36:51,633 ‫أرى 505 00:36:54,303 --> 00:36:55,303 ‫نعم 506 00:36:57,113 --> 00:36:58,173 ‫مهلاً 507 00:36:59,083 --> 00:37:00,413 ‫- محفظتي ‫- بجد؟ 508 00:37:00,709 --> 00:37:02,339 ‫حتى أنني حضرت لها مشروبها الخاص 509 00:37:02,586 --> 00:37:03,786 ‫هل تركته في سيارتي؟ 510 00:37:04,379 --> 00:37:06,349 ‫انتظري. أعلم أنني أحضرته معي 511 00:37:06,374 --> 00:37:07,374 ‫مجرد ثانية. 512 00:37:09,053 --> 00:37:11,423 ‫سأضعها على حسابك ‫هذه المرة فقط 513 00:37:12,823 --> 00:37:14,423 ‫شكراً 514 00:37:15,293 --> 00:37:16,293 ‫سأدفع الحساب لاحقاً 515 00:37:21,163 --> 00:37:22,163 ‫"باني" 516 00:37:32,313 --> 00:37:34,113 ‫هل وصلت إلى المنزل على ما يرام أمس؟ 517 00:37:35,029 --> 00:37:37,659 ‫بالتأكيد. ماذا عنك؟ 518 00:37:38,553 --> 00:37:39,723 ‫وأنا كذلك 519 00:37:41,023 --> 00:37:43,523 ‫لا بد من أنني أجهدت نفسي ‫في مشاهدي أمس... 520 00:37:43,723 --> 00:37:45,453 ‫لأنني نمت مطولاً 521 00:37:50,963 --> 00:37:53,833 ‫"باني"، هل تحبين المعكرونة؟ 522 00:37:55,363 --> 00:37:56,433 ‫المعكرونة؟ 523 00:37:57,438 --> 00:38:00,303 ‫افتُتح مطعم لائق للمعكرونة في مكان قريب 524 00:38:02,913 --> 00:38:06,013 ‫هل ترغبين في تناول المعكرونة معي؟ 525 00:38:08,843 --> 00:38:10,183 ‫نحن الاثنان فقط؟ 526 00:38:11,383 --> 00:38:13,883 ‫نعم، نحن الاثنان فقط 527 00:38:18,323 --> 00:38:19,423 ‫ما رأيك؟ 528 00:38:20,293 --> 00:38:21,823 ‫هل تريدين علاقة معه؟ 529 00:38:22,933 --> 00:38:24,633 ‫ثقي به إذا كنت تريدين 530 00:38:24,993 --> 00:38:27,433 ‫لكن قولي شيئاً إذا كان سيزعجك 531 00:38:29,103 --> 00:38:30,233 ‫الآن... 532 00:38:30,973 --> 00:38:33,203 ‫أريد أن أثق به 533 00:38:36,743 --> 00:38:38,772 ‫فكري في الأمر وأخبريني 534 00:38:38,773 --> 00:38:39,783 ‫لنذهب 535 00:38:42,243 --> 00:38:43,283 ‫لنتناول المعكرونة 536 00:38:51,223 --> 00:38:53,423 ‫صحيح، بالتأكيد 537 00:38:55,382 --> 00:38:56,452 ‫متى؟ 538 00:38:57,063 --> 00:38:58,193 ‫هل أنت متفرغة غداً؟ 539 00:38:59,063 --> 00:39:01,003 ‫نعم. غداً سيكون جيداً 540 00:39:05,033 --> 00:39:06,103 ‫جيد 541 00:39:06,703 --> 00:39:07,873 ‫سوف أراك غداً 542 00:39:11,113 --> 00:39:12,113 ‫أراك غداً 543 00:39:13,943 --> 00:39:15,513 ‫سوف أتصل بك غداً 544 00:39:17,583 --> 00:39:18,583 ‫بالتأكيد 545 00:39:18,883 --> 00:39:19,953 ‫جيد 546 00:39:37,733 --> 00:39:38,773 ‫"باني" 547 00:39:39,503 --> 00:39:41,073 ‫انتظر. أليس هذا... 548 00:39:41,673 --> 00:39:43,873 ‫قيل لي إنك تشربين هذا عند العمل في الليل 549 00:39:44,473 --> 00:39:47,787 ‫لكنني لا أستطيع معرفة ما إذا كان هذا ‫مع مزيد من القهوة أم الكريمة 550 00:39:48,113 --> 00:39:50,753 ‫كنت سأعمل في وقت متأخر اليوم ‫وفكرت في الحصول عليها 551 00:39:51,283 --> 00:39:52,853 ‫شكراً على هذا 552 00:40:09,133 --> 00:40:11,533 ‫بفضل القهوة التي جلبتها لي 553 00:40:11,992 --> 00:40:13,962 ‫لا يزال لدي طاقة كافية للاستفادة منها 554 00:40:16,732 --> 00:40:18,762 ‫ما الذي تريدين أن تقوليه؟ 555 00:40:20,216 --> 00:40:21,246 ‫ماذا؟ 556 00:40:21,930 --> 00:40:23,660 ‫لقد كنت تنتظرين اللحظة المناسبة 557 00:40:24,569 --> 00:40:25,599 ‫هل أنا مخطئ؟ 558 00:40:28,383 --> 00:40:29,493 ‫حسناً... 559 00:40:30,653 --> 00:40:31,653 ‫"جي ون" 560 00:40:31,718 --> 00:40:34,648 ‫رجل يسأل فتاة للخروج لتناول المعكرونة... 561 00:40:35,052 --> 00:40:36,692 ‫هذا موعد، أليس كذلك؟ 562 00:40:39,403 --> 00:40:40,433 ‫لماذا تسألين؟ 563 00:40:40,533 --> 00:40:42,303 ‫هل طلب منك أحد تناول المعكرونة؟ 564 00:40:45,876 --> 00:40:47,043 ‫"جاي يول" 565 00:40:48,503 --> 00:40:50,702 ‫أوضح كيف لم يكن ‫هناك شيء يحدث... 566 00:40:50,743 --> 00:40:52,513 ‫بينه وبين "هان يو ريوم" 567 00:40:52,913 --> 00:40:54,913 ‫أيضاً، دعاني إلى المعكرونة 568 00:40:56,483 --> 00:40:58,153 ‫لقد كنت أتساءل ماذا يعني ذلك 569 00:40:59,429 --> 00:41:02,969 ‫يبدو من الغريب أن نتناول المعكرونة لوحدنا ‫أليس كذلك؟ 570 00:41:06,763 --> 00:41:07,763 ‫لماذا تقولين ذلك؟ 571 00:41:08,799 --> 00:41:10,059 ‫هل تريدين أن يكون موعداً؟ 572 00:41:10,595 --> 00:41:11,455 ‫ماذا؟ 573 00:41:11,480 --> 00:41:14,189 ‫عجباً، لا. بالطبع لا 574 00:41:15,703 --> 00:41:18,472 ‫النسب لا تبدو متوافقة. ألا تعتقد؟ 575 00:41:18,473 --> 00:41:20,773 ‫هل يميل إلى جانب واحد؟ 576 00:41:35,383 --> 00:41:36,923 ‫- هل انتهيت من عملك؟ ‫- نعم 577 00:41:38,123 --> 00:41:40,263 ‫- ما هذا؟ ‫- مفقودات الجامعة 578 00:41:40,323 --> 00:41:41,663 ‫أردت إعادتها إلى المالكين 579 00:41:42,493 --> 00:41:44,393 ‫حسناً، أنا ذاهب الآن 580 00:41:45,072 --> 00:41:46,972 ‫"يول"، انتظر 581 00:41:48,363 --> 00:41:49,703 ‫هل يمكنك إيصال هذا له؟ 582 00:41:50,773 --> 00:41:52,373 ‫- ما هذا؟ ‫- محفظة "ون" 583 00:41:53,903 --> 00:41:55,972 ‫لدي الكثير، لذا يرجى القيام بذلك من أجلي 584 00:41:55,973 --> 00:41:57,143 ‫"(تشا جي ون)" 585 00:41:58,013 --> 00:41:59,073 ‫شيء أكيد 586 00:41:59,539 --> 00:42:00,731 ‫- اذهب إلى العمل ‫- شكراً 587 00:42:10,193 --> 00:42:11,723 ‫"ون"، انظر 588 00:42:12,693 --> 00:42:14,293 ‫ألا يبدو ذلك أفضل؟ 589 00:42:19,633 --> 00:42:20,633 ‫ما الخطب؟ 590 00:42:22,133 --> 00:42:23,273 ‫إنه بالتأكيد ليس جيداً 591 00:42:23,543 --> 00:42:25,473 ‫حقاً؟ هل هو سيئ؟ 592 00:42:26,903 --> 00:42:29,412 ‫لكن النسب تبدو متوازنة بالتساوي 593 00:42:29,413 --> 00:42:30,413 ‫ليس ذلك 594 00:42:30,943 --> 00:42:31,973 ‫شفتاك 595 00:42:32,243 --> 00:42:34,813 ‫أرى. هل هناك شيء ما عليها؟ 596 00:42:42,383 --> 00:42:43,423 ‫اثبتي 597 00:43:04,543 --> 00:43:05,573 ‫"باني" 598 00:43:20,123 --> 00:43:21,263 ‫تعملين في مشروعك 599 00:43:22,393 --> 00:43:23,433 ‫سوف... 600 00:43:23,893 --> 00:43:25,463 ‫- تتأخرين؟ ‫- نعم 601 00:43:25,893 --> 00:43:27,663 ‫سأضطر إلى البقاء والعمل على هذا 602 00:43:29,773 --> 00:43:30,833 ‫كلاكما؟ 603 00:43:37,213 --> 00:43:38,943 ‫لا تجهدي نفسك بشدة 604 00:43:39,943 --> 00:43:41,413 ‫سأتصل عندما أصل إلى المنزل 605 00:43:42,953 --> 00:43:44,813 ‫بالتأكيد. عد إلى المنزل بأمان 606 00:43:50,723 --> 00:43:53,193 ‫"ون"، هل يمكننا التحدث؟ 607 00:44:03,673 --> 00:44:05,473 ‫أردت أن أوضح لك الأمور 608 00:44:06,669 --> 00:44:07,669 ‫بشأن ماذا؟ 609 00:44:08,619 --> 00:44:10,619 ‫أخبرتك أن مشاعري كانت جدية 610 00:44:12,783 --> 00:44:13,913 ‫لكن ماذا عنك؟ 611 00:44:16,283 --> 00:44:17,553 ‫كم مرة يجب أن أقول هذا؟ 612 00:44:17,913 --> 00:44:19,352 ‫إنها فقط صديقة لي 613 00:44:19,353 --> 00:44:21,253 ‫أود أن أصدق ذلك 614 00:44:22,153 --> 00:44:23,193 ‫لكن... 615 00:44:24,753 --> 00:44:26,593 ‫ربما لا تعرف ماهية شعورك 616 00:44:27,523 --> 00:44:29,123 ‫أو ربما العكس، وأنت تخفيها 617 00:44:40,143 --> 00:44:42,003 ‫"(تشا جي ون)" 618 00:44:42,373 --> 00:44:43,413 ‫في كلتا الحالتين 619 00:44:44,243 --> 00:44:47,713 ‫لقد أوضحت مشاعري تجاه "باني" 620 00:44:49,083 --> 00:44:50,113 ‫لذا... 621 00:44:51,183 --> 00:44:52,383 ‫كن جيداً معها 622 00:44:57,753 --> 00:44:58,923 ‫أفضّل... 623 00:45:00,863 --> 00:45:02,423 ‫أن لا... 624 00:45:03,933 --> 00:45:04,963 ‫تربكها 625 00:46:07,793 --> 00:46:10,293 ‫انتظر. هل وصلنا إلى منزلي؟ 626 00:46:11,833 --> 00:46:13,133 ‫لكم من الوقت نمت؟ 627 00:46:14,403 --> 00:46:15,533 ‫لماذا لم توقظني؟ 628 00:46:16,455 --> 00:46:18,555 ‫لم تنامي لفترة طويلة. لا بأس 629 00:46:20,203 --> 00:46:23,273 ‫أنت لم تشخري ولم يسل لعابك 630 00:46:24,943 --> 00:46:26,073 ‫لا يصدق 631 00:46:28,702 --> 00:46:31,602 ‫على أي حال، شكراً مرة أخرى 632 00:46:31,853 --> 00:46:34,353 ‫سأغادر بمجرد أن أرى أنك دخلت 633 00:46:36,323 --> 00:46:37,353 ‫بالتأكيد 634 00:46:42,093 --> 00:46:43,263 ‫عد إلى المنزل بأمان 635 00:47:18,163 --> 00:47:19,963 ‫آسف. انزلق إصبعي 636 00:48:01,643 --> 00:48:02,843 ‫عجباً 637 00:48:19,453 --> 00:48:21,793 ‫"(هوانغ جاي يول)" 638 00:48:24,593 --> 00:48:25,693 ‫مرحباً 639 00:48:26,833 --> 00:48:28,103 ‫هل وصلت إلى المنزل بأمان؟ 640 00:48:28,703 --> 00:48:30,873 ‫نعم. لقد وصلت إلى المنزل الآن 641 00:48:32,229 --> 00:48:33,343 ‫عمل جيد اليوم 642 00:48:34,903 --> 00:48:36,203 ‫انتظر، هذا لن ينفع 643 00:48:37,313 --> 00:48:40,713 ‫بما أنك عملت بجد اليوم ‫دعينا نتناول المعكرونة غداً 644 00:48:43,553 --> 00:48:46,113 ‫إذاً في أي وقت ‫يجب أن نلتقي غداً؟ 645 00:48:47,883 --> 00:48:52,092 ‫سأنهي صفي الساعة ٦ مساءً. ماذا عنك؟ 646 00:48:52,093 --> 00:48:53,693 ‫أنا أيضاً 647 00:48:54,863 --> 00:48:55,923 ‫هذا رائع 648 00:48:56,333 --> 00:48:57,916 ‫مطعم المعكرونة قرب قاعة المدينة 649 00:48:58,333 --> 00:48:59,663 ‫ثم... 650 00:49:00,233 --> 00:49:02,763 ‫- لم لا نلتقي الساعة ٧ مساءً؟ ‫- بالتأكيد، يبدو جيداً 651 00:49:04,703 --> 00:49:05,733 ‫حسناً 652 00:49:06,003 --> 00:49:07,703 ‫سأرسل لك رسالة نصية غداً 653 00:49:08,843 --> 00:49:10,373 ‫نوماً هانئاً "باني" 654 00:49:12,743 --> 00:49:15,043 ‫حسناً. لك أيضاً "جاي يول" 655 00:49:27,893 --> 00:49:30,193 ‫"جاي يول"؟ 656 00:49:37,993 --> 00:49:39,093 ‫نادتني "جاي يول" 657 00:49:40,273 --> 00:49:41,373 ‫"جاي يول" 658 00:49:42,043 --> 00:49:43,073 ‫عجباً... 659 00:49:52,553 --> 00:49:53,953 ‫هل نحن حقاً... 660 00:49:55,123 --> 00:49:56,223 ‫سنبدأ علاقة؟ 661 00:50:08,763 --> 00:50:10,173 ‫أراك لاحقاً في الساعة ٧ مساء 662 00:50:23,783 --> 00:50:24,983 ‫- حقاً؟ ‫- أنا أعرف 663 00:50:25,313 --> 00:50:26,583 ‫- إنها رائعة ‫- مستحيل 664 00:50:26,753 --> 00:50:28,297 ‫- لا أصدق هذا ‫- إنها مذهلة جداً 665 00:50:29,083 --> 00:50:30,293 ‫- ماذا يحدث هنا؟ ‫- عجباً 666 00:50:33,093 --> 00:50:34,323 ‫- أشعر بالغيرة ‫- عجباً 667 00:50:35,293 --> 00:50:36,323 ‫إنها جميلة جداً 668 00:50:49,913 --> 00:50:52,873 ‫"(يول)، (يو ريوم)" 669 00:50:52,898 --> 00:50:55,007 ‫بجد. يمكن للجميع شراء ‫واحد فقط من هؤلاء 670 00:50:55,032 --> 00:50:56,732 ‫- لا أريد ‫- أنت حقاً لا تريد؟ 671 00:50:57,513 --> 00:50:58,553 ‫ماذا؟ 672 00:51:02,053 --> 00:51:04,593 ‫مر وقت منذ رأيتك يا "دونغ ها" 673 00:51:05,753 --> 00:51:07,293 ‫نعم، لقد مر وقت طويل 674 00:51:10,333 --> 00:51:11,463 ‫كنت أتابعك على التلفاز 675 00:51:11,893 --> 00:51:12,893 ‫شكراً 676 00:51:14,103 --> 00:51:15,763 ‫لقد أصبحت أكثر وسامة الآن 677 00:51:16,873 --> 00:51:17,903 ‫هل تعتقدين ذلك؟ 678 00:51:25,643 --> 00:51:27,213 ‫أنا هنا في اجتماع مهرجان... 679 00:51:27,743 --> 00:51:30,053 ‫ولتحية الأساتذة 680 00:51:33,583 --> 00:51:35,253 ‫هل تريد تناول العشاء... 681 00:51:35,853 --> 00:51:37,123 ‫عند انتهاء اجتماعي؟ 682 00:51:40,093 --> 00:51:42,013 ‫متى تنهي الفصل الدراسي الأخير اليوم؟ 683 00:51:55,343 --> 00:51:56,473 ‫- الوداع ‫- الوداع 684 00:51:57,243 --> 00:51:58,513 ‫هيا، اذهب وحسب 685 00:52:14,823 --> 00:52:18,293 ‫حسناً. درس التاريخ الممل انتهي 686 00:52:19,363 --> 00:52:23,603 ‫تلقيت مقترحات الجميع ‫خلال عطلة نهاية الأسبوع 687 00:52:24,103 --> 00:52:29,102 ‫سأرسل بعض الملاحظات ‫لذا ضعوا ذلك في الاعتبار 688 00:52:29,103 --> 00:52:30,113 ‫"يول" 689 00:52:31,199 --> 00:52:32,769 ‫أريد أن نأخذ استراحة 690 00:52:34,583 --> 00:52:37,453 ‫ماذا تقصدين؟ 691 00:52:39,353 --> 00:52:41,253 ‫أريد أن ننفصل 692 00:52:45,023 --> 00:52:47,063 ‫ماذا تقصدين بذلك؟ 693 00:52:49,263 --> 00:52:50,363 ‫لا داع للشرح 694 00:52:52,563 --> 00:52:53,703 ‫الآن 695 00:52:56,703 --> 00:52:57,833 ‫لا أريد أن أكون معك 696 00:53:04,043 --> 00:53:05,943 ‫ما تقولينه لا معنى له 697 00:53:08,213 --> 00:53:10,212 ‫كنا بخير حتى أمس ‫لم تريدين فجأة استراحة؟ 698 00:53:10,213 --> 00:53:11,283 ‫أنت فقط... 699 00:53:14,823 --> 00:53:16,023 ‫أشعر... 700 00:53:18,193 --> 00:53:19,453 ‫بأنك تخنقني 701 00:53:24,063 --> 00:53:25,093 ‫ماذا؟ 702 00:53:29,563 --> 00:53:31,333 ‫أشعر بالعجز... 703 00:53:33,843 --> 00:53:35,173 ‫عندما أكون معك 704 00:53:54,623 --> 00:53:57,162 ‫كنت أفكر في الأمر لبضعة أيام ‫لكن هذا ليس صحيحاً 705 00:53:57,163 --> 00:53:58,662 ‫"(يو ريوم)" 706 00:53:58,663 --> 00:54:00,263 ‫لا أعرف ما الذي يحدث معك الآن 707 00:54:01,003 --> 00:54:02,233 ‫لنتحدث شخصياً 708 00:54:03,203 --> 00:54:05,837 ‫"يول"، سمعت أن "يو ريوم" ‫ذهبت إلى الخارج كطالبة تبادل 709 00:54:06,033 --> 00:54:08,143 ‫عجباً، كيف يمكن أن تغادر ‫دون أن تقول وداعاً؟ 710 00:54:11,973 --> 00:54:13,043 ‫طالبة تبادل؟ 711 00:54:14,583 --> 00:54:16,913 ‫ماذا؟ أنت لا تعرف؟ 712 00:54:19,813 --> 00:54:20,883 ‫أنت! 713 00:54:29,093 --> 00:54:31,863 ‫الرقم الذي طلبته ليس في الخدمة 714 00:54:32,133 --> 00:54:34,263 ‫يرجى التحقق والاتصال مرة أخرى 715 00:54:39,033 --> 00:54:43,043 ‫"(يو ريوم)" 716 00:54:43,673 --> 00:54:46,543 ‫"الرياضة الأسبوعية" 717 00:54:47,643 --> 00:54:49,613 ‫- أهلاً ‫- أتيت في وقت مبكر جداً 718 00:54:49,843 --> 00:54:52,168 ‫أهناك أي شيء تريد القيام به؟ ‫ماذا يجب أن نفعل؟ 719 00:54:52,193 --> 00:54:54,723 ‫- أتريد مشاهدة فيلم "رجل وسيم"؟ ‫- شاهدت ذلك أمس 720 00:54:55,683 --> 00:54:58,252 ‫- كيف تكون أبطأ من الجندي؟ ‫- مرحباً أيها المشاهدين... 721 00:54:58,253 --> 00:55:00,398 ‫- من "الرياضة الأسبوعية ٢٤" ‫- هل أنت قادم؟ 722 00:55:00,423 --> 00:55:02,163 ‫- أنا المذيعة "هان يو ريوم" ‫- ثم... 723 00:55:02,188 --> 00:55:04,587 ‫- مضيفتكم الجديدة اليوم ‫- أتتذكر مكاننا؟ 724 00:55:04,612 --> 00:55:05,641 ‫- ما الاسم؟ ‫- الكلمة، "أولاً"، تحريك... 725 00:55:05,693 --> 00:55:06,932 ‫- الإثارة والذكريات العزيزة... ‫- نعم! "مزرعة الحيوانات" 726 00:55:06,933 --> 00:55:08,363 ‫- لنا جميعاً ‫- هل نلتقي هناك؟ 727 00:55:08,663 --> 00:55:11,363 ‫هذا البرنامج الإخباري الأول ‫بعد الانضمام إلى "إم بي إس" 728 00:55:11,388 --> 00:55:14,148 ‫كنت من محبي "الرياضة الأسبوعية ٢٤" 729 00:55:14,173 --> 00:55:16,137 ‫لذلك، إنه لشرف كبير ‫استضافة العرض الآن 730 00:55:16,503 --> 00:55:20,513 ‫سأبذل قصارى جهدي بكل إخلاص ‫لأرتقي إلى لقبي... 731 00:55:20,683 --> 00:55:23,653 ‫كوني أصغر مذيعة في "إم بس إس" 732 00:55:23,913 --> 00:55:25,483 ‫إنني أتطلع إلى دعمكم 733 00:55:25,613 --> 00:55:26,613 ‫مرحباً؟ 734 00:55:27,823 --> 00:55:29,483 ‫هل أنت هناك؟ 735 00:55:30,353 --> 00:55:31,453 ‫هل تستمع حتى؟ 736 00:55:33,323 --> 00:55:36,023 ‫يمكنك أن تسأل "تي إي" ‫وسوف تشرحها لك 737 00:55:36,733 --> 00:55:38,663 ‫و... 738 00:55:39,563 --> 00:55:42,203 ‫إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة بخصوص... 739 00:55:59,153 --> 00:56:01,983 ‫"أراك لاحقاً في الساعة ٧ مساءً" 740 00:56:24,345 --> 00:56:27,275 ‫في أي وقت تقابلينه لاحقاً؟ 741 00:56:28,983 --> 00:56:30,183 ‫في الساعة ٧ مساء 742 00:56:32,813 --> 00:56:35,223 ‫أنا أتجه نحو قاعة المدينة أيضاً 743 00:56:36,123 --> 00:56:37,453 ‫هل يجب أن أقلك في طريقي؟ 744 00:57:03,383 --> 00:57:04,453 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 745 00:57:04,853 --> 00:57:06,153 ‫تناول العشاء معي 746 00:57:09,083 --> 00:57:10,223 ‫لدي خطط 747 00:57:10,823 --> 00:57:12,253 ‫مع من؟ مع صديقك؟ 748 00:57:13,993 --> 00:57:16,063 ‫ليس مع صديقة، أليس كذلك؟ 749 00:57:18,093 --> 00:57:20,595 ‫فعلت هذا في وقت سابق اليوم ‫وفي المقهى في ذلك اليوم 750 00:57:21,003 --> 00:57:22,303 ‫تستمر في تركي 751 00:57:33,043 --> 00:57:35,283 ‫ماذا تفعلين الآن؟ 752 00:57:36,683 --> 00:57:38,383 ‫لقد انفصلت عني كما أردت 753 00:57:38,513 --> 00:57:39,883 ‫ألا تتذكرين كيف تجاهلتني؟ 754 00:57:40,523 --> 00:57:42,703 ‫كيف يمكن أن تكوني بهذه الوقاحة الآن؟ 755 00:57:43,485 --> 00:57:45,036 ‫لم أقل إنني أردت الانفصال عنك 756 00:57:45,189 --> 00:57:46,489 ‫قلت إنني أردت فقط استراحة 757 00:57:48,863 --> 00:57:50,933 ‫- هل تمزحين معي؟ ‫- لم أكن أنهي الأمور معك 758 00:57:50,963 --> 00:57:52,533 ‫قصدت أنني سأعود لك 759 00:58:00,203 --> 00:58:01,303 ‫أنت لا تصدقين 760 00:58:02,173 --> 00:58:03,243 ‫"هان يو ريوم" 761 00:58:05,673 --> 00:58:07,902 ‫ما زلت تركزين على نفسك ‫كما كان الحال دائماً 762 00:58:15,083 --> 00:58:16,323 ‫من فضلك أسديني معروفاً 763 00:58:18,653 --> 00:58:20,123 ‫لا تأتي لرؤيتي مرة أخرى 764 00:58:21,793 --> 00:58:22,923 ‫لا تقولي حتى مرحباً 765 00:58:25,993 --> 00:58:27,133 ‫انتهى... 766 00:58:28,963 --> 00:58:30,333 ‫مخزوني من الصبر 767 00:58:39,643 --> 00:58:43,813 ‫"محطة قاعة المدينة" 768 00:58:49,783 --> 00:58:50,823 ‫"باني" 769 00:58:54,093 --> 00:58:55,223 ‫"هوانغ جاي يول"! 770 00:59:11,073 --> 00:59:12,843 ‫لقد أوضحت وجهة نظرك 771 00:59:13,613 --> 00:59:15,212 ‫هذه آخر نوبة سأقوم بها 772 00:59:15,213 --> 00:59:16,213 ‫لذا... 773 00:59:17,113 --> 00:59:18,153 ‫انتهى الأمر 774 00:59:18,613 --> 00:59:20,083 ‫هل كنت حتى تستمعين إلي؟ 775 00:59:20,583 --> 00:59:22,823 ‫- لماذا أنت أنانية... ‫- اشتقت إليك 776 00:59:32,163 --> 00:59:33,193 ‫أنت... 777 00:59:33,863 --> 00:59:35,333 ‫اشتقت إلي أيضاً 778 00:59:36,303 --> 00:59:38,073 ‫لهذا السبب أنت غاضب مني 779 00:59:39,503 --> 00:59:41,403 ‫إذا لم يكن لديك أي مشاعر متبقية لي 780 00:59:42,303 --> 00:59:44,813 ‫لن تكون غاضباً. هل أنا مخطئة؟ 781 01:00:03,493 --> 01:00:04,533 ‫من المستحيل... 782 01:00:06,363 --> 01:00:08,003 ‫أنك تخطيتني 783 01:03:03,743 --> 01:03:06,543 ‫"فنون العشق" 784 01:03:07,213 --> 01:03:09,613 ‫كيف من المفترض أن أفهم ذلك؟ 785 01:03:09,759 --> 01:03:12,688 ‫لقد أخطأت بحقها عندما وثقت بك ‫هل هذه طريقتك بإظهار صدقك؟ 786 01:03:12,713 --> 01:03:14,423 ‫- ماذا؟ ‫- لا تضللها 787 01:03:16,053 --> 01:03:18,053 ‫لا يمكنك أن تكون وسيماً ولطيفاً 788 01:03:18,193 --> 01:03:19,452 ‫هذا مجرد غش 789 01:03:19,453 --> 01:03:20,453 ‫أنت جميلة 790 01:03:21,393 --> 01:03:23,063 ‫- من فضلك، لنتحدث ‫- إليك عني 791 01:03:23,463 --> 01:03:25,263 ‫سمعت أن "هوانغ جاي يول" كان مريضاً 792 01:03:28,603 --> 01:03:29,702 ‫تسمى شجرة الاعتراف 793 01:03:29,703 --> 01:03:32,003 ‫ببساطة، إنه مثل تقديم اعتراف عام 794 01:03:32,173 --> 01:03:34,443 ‫ماذا؟ هل أنت في حالة حب لأول مرة؟ 795 01:03:34,473 --> 01:03:37,443 ‫هل يمكن أن تصعد إلى المسرح؟