1 00:00:10,015 --> 00:00:14,884 ‫"فنون العشق" 2 00:00:14,885 --> 00:00:18,438 ‫"الأماكن والمنظمات والشخصيات والحوادث ‫والقصص في هذه الدراما محض خيال" 3 00:00:19,225 --> 00:00:20,385 ‫هل كنت بخير؟ 4 00:00:21,995 --> 00:00:23,055 ‫"يول" 5 00:00:50,755 --> 00:00:52,085 ‫هل أنت متفرغ الآن؟ 6 00:01:07,665 --> 00:01:09,635 ‫حسناً. من فضلك انتظري قليلاً 7 00:01:13,875 --> 00:01:15,245 ‫لقد أرسلت لك رسالة 8 00:01:16,645 --> 00:01:17,745 ‫ألم تقرأها؟ 9 00:01:18,945 --> 00:01:20,285 ‫لا أتذكر أننا... 10 00:01:21,585 --> 00:01:23,231 ‫قد تبادلنا الرسائل النصية من قبل 11 00:01:26,084 --> 00:01:27,524 ‫على الأقل لم تحظرني 12 00:01:31,155 --> 00:01:32,225 ‫ماذا تريدين؟ 13 00:01:38,865 --> 00:01:39,905 ‫لا تزال كما أنت 14 00:01:41,205 --> 00:01:42,335 ‫حسناً 15 00:01:43,305 --> 00:01:44,835 ‫لقد مر عامان فقط 16 00:01:48,275 --> 00:01:49,909 ‫على الرغم من أنني شعرت وكأنه دهر 17 00:01:54,085 --> 00:01:55,245 ‫ألم تفتقدني؟ 18 00:02:00,755 --> 00:02:01,855 ‫إنه أمر مضحك 19 00:02:03,421 --> 00:02:04,821 ‫أنت تطرحين هذا السؤال 20 00:02:09,095 --> 00:02:11,498 ‫سمعت أنني كنت ‫منظمة المهرجان القادم، أليس كذلك؟ 21 00:02:13,335 --> 00:02:15,005 ‫القدوم إلى المدرسة بعد فترة... 22 00:02:15,575 --> 00:02:17,335 ‫جعلني أدرك أن كوني طالبة كان أفضل 23 00:02:19,645 --> 00:02:21,845 ‫كيف تشعر بالعودة إلى المدرسة؟ 24 00:02:22,745 --> 00:02:23,934 ‫هل اعتدت على ذلك بسرعة؟ 25 00:02:24,615 --> 00:02:26,915 ‫هل أصبحت صديقاً للصغار؟ 26 00:02:42,095 --> 00:02:43,665 ‫سأغادر إذا لم يكن لديك شيء... 27 00:02:45,095 --> 00:02:46,105 ‫مهم لتقوليه 28 00:02:50,005 --> 00:02:51,005 ‫أنا... 29 00:02:52,145 --> 00:02:54,505 ‫لم أشرب رشفة من قهوتي حتى 30 00:02:58,215 --> 00:02:59,915 ‫مرت سنوات منذ أن التقينا آخر مرة 31 00:03:02,315 --> 00:03:03,915 ‫أليس لديك أي شيء تسألني عنه؟ 32 00:03:09,455 --> 00:03:10,525 ‫سألتك 33 00:03:12,225 --> 00:03:13,265 ‫في الماضي 34 00:03:16,165 --> 00:03:17,465 ‫لكني لم أعد أريد السؤال 35 00:04:10,915 --> 00:04:14,154 ‫"(باني)" 36 00:04:14,155 --> 00:04:18,125 ‫"سابقاً..." 37 00:04:42,415 --> 00:04:44,585 ‫"باني". يبدأ فصلك قريباً، أليس كذلك؟ 38 00:04:45,285 --> 00:04:47,385 ‫نعم. إنه اختياري 39 00:04:47,685 --> 00:04:49,124 ‫سأذهب إلى غرفة القسم لاحقاً 40 00:04:49,125 --> 00:04:50,255 ‫حسناً 41 00:04:52,095 --> 00:04:53,165 ‫عجباً 42 00:04:54,195 --> 00:04:55,265 ‫هل رأيتم هذا؟ 43 00:04:55,635 --> 00:04:57,340 ‫هذان كانا زوجين في الحرم الجامعي 44 00:04:57,365 --> 00:04:59,286 ‫"عندما كان (هان يو ريوم) ‫و(هوانغ جاي يول) يتواعدان" 45 00:04:59,311 --> 00:05:00,741 ‫رأيتهما في وقت سابق 46 00:05:01,465 --> 00:05:03,734 ‫غادرا بعد تناول القهوة هنا 47 00:05:03,735 --> 00:05:07,205 ‫ماذا؟ هذا يعني أن هذا صحيح 48 00:05:07,745 --> 00:05:12,515 ‫من كان ليتصور أن يكون "جاي يول"؟ 49 00:05:12,845 --> 00:05:14,515 ‫وليس أحد المشاهير أو رجلاً ثرياً؟ 50 00:05:19,055 --> 00:05:20,085 ‫لا 51 00:05:20,985 --> 00:05:23,095 ‫"باني". هل أنت بخير؟ 52 00:05:25,025 --> 00:05:27,425 ‫إنها صديقته السابقة ‫وليست صديقته الحالية 53 00:05:27,765 --> 00:05:28,995 ‫لا تدعي الأمر يزعجك 54 00:05:31,181 --> 00:05:33,521 ‫ما هذا؟ ماذا دهاكما؟ 55 00:05:33,905 --> 00:05:35,164 ‫لماذا يزعجني؟ 56 00:05:35,165 --> 00:05:37,205 ‫وكأن هناك شيء بيني وبين "جاي يول"! 57 00:05:38,575 --> 00:05:40,105 ‫ألم تكن علاقتكما تتقدم؟ 58 00:05:40,975 --> 00:05:43,575 ‫كان رومانسياً عندما تناولنا اللحوم 59 00:05:44,745 --> 00:05:46,114 ‫مستحيل 60 00:05:46,115 --> 00:05:48,685 ‫كيف تتفوقان على نفسيكما؟! ‫أمر لا يصدق 61 00:05:48,710 --> 00:05:50,310 ‫أخبرتكما أنه لا يوجد شيء بيننا 62 00:05:50,555 --> 00:05:52,384 ‫حقاً، لا تقلقا 63 00:05:52,385 --> 00:05:55,085 ‫لا يزعجني على الإطلاق. ثقا بي 64 00:06:04,335 --> 00:06:05,335 ‫ما الأمر؟ 65 00:06:06,157 --> 00:06:08,687 ‫بجد. هذا صحيح في الواقع؟ 66 00:06:11,975 --> 00:06:14,645 ‫التفكير في أنك ‫والجميلة "هان يو ريوم" تتواعدان 67 00:06:15,645 --> 00:06:17,974 ‫أليس لديك صف ثان؟ لنذهب 68 00:06:17,975 --> 00:06:19,845 ‫يمكن أن تنتظر. انظر 69 00:06:23,415 --> 00:06:25,255 ‫كنت أعرف 70 00:06:25,285 --> 00:06:29,695 ‫لمواعدة جميلة كهذه يجب أن يكون المرء ‫إمبراطور التصميم البصري 71 00:06:31,825 --> 00:06:34,224 ‫إنه ليس شيئاً جديداً ‫لكني معجب بك بشدة 72 00:06:34,225 --> 00:06:35,425 ‫ماذا؟ 73 00:06:37,995 --> 00:06:39,005 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 74 00:07:23,075 --> 00:07:24,115 ‫"باني" 75 00:07:27,645 --> 00:07:28,645 ‫نعم 76 00:07:32,982 --> 00:07:34,482 ‫هل ستذهبين إلى الفصل الآن؟ 77 00:07:35,425 --> 00:07:36,455 ‫نعم 78 00:07:42,225 --> 00:07:43,435 ‫هل كنت بخير؟ 79 00:07:45,121 --> 00:07:46,151 ‫"يول" 80 00:07:49,535 --> 00:07:50,535 ‫كما هو متوقع 81 00:07:51,375 --> 00:07:54,205 ‫رجل مثله ‫بالتأكيد سيكون لديه من يحب 82 00:07:58,275 --> 00:08:00,445 ‫تهورت مرة أخرى مثل حمقاء 83 00:08:02,438 --> 00:08:04,908 ‫أنت حقاً مثيرة للشفقة يا "بان هي جين" 84 00:08:05,215 --> 00:08:06,255 ‫استمعي 85 00:08:07,255 --> 00:08:09,395 ‫- في وقت سابق... ‫- لدي أمر لأعتني به 86 00:08:12,325 --> 00:08:13,495 ‫أستميحك عذراً 87 00:08:23,775 --> 00:08:28,845 ‫"الحلقة السادسة" ماذا نكون" 88 00:08:38,115 --> 00:08:39,155 ‫هل أنت بخير؟ 89 00:08:39,725 --> 00:08:40,725 ‫نعم 90 00:08:47,595 --> 00:08:49,565 ‫هل يؤلم؟ هل علينا رؤية طبيب؟ 91 00:08:51,611 --> 00:08:53,611 ‫لا. هذا مبالغ به جداً 92 00:08:54,198 --> 00:08:56,338 ‫إنه مجرد جرح صغير 93 00:08:59,505 --> 00:09:01,805 ‫والجروح ليست شيئاً جديداً 94 00:09:03,145 --> 00:09:05,245 ‫فيم كنت تفكرين حتى فقدت التركيز؟ 95 00:09:09,185 --> 00:09:10,655 ‫هذا يكفي لهذا اليوم 96 00:09:11,285 --> 00:09:13,725 ‫لم أستطع التركيز، لذلك من الأفضل التوقف 97 00:09:14,025 --> 00:09:15,684 ‫سأستريح اليوم بسبب إصبعي 98 00:09:15,685 --> 00:09:17,295 ‫لكنني سأعمل بجد ابتداء من الغد 99 00:09:19,211 --> 00:09:21,711 ‫ماذا عن أن نتناول شيئاً حلواً معاً؟ 100 00:09:22,125 --> 00:09:23,135 ‫حسناً 101 00:09:29,505 --> 00:09:33,045 ‫"جي ون". أنا أمام الحرم الجامعي الآن ‫لم تتناول الغداء بعد، أليس كذلك؟ 102 00:09:33,275 --> 00:09:34,374 ‫ما الأمر؟ 103 00:09:34,375 --> 00:09:37,315 ‫"هاي ون" تريد أن نأكل معاً ‫إنها في حرمنا الجامعي الآن 104 00:09:37,545 --> 00:09:40,285 ‫لماذا لا نأكل معاً ‫إذا لم يكن لديها مشكلة في ذلك؟ 105 00:10:17,108 --> 00:10:18,448 ‫هل غادرت بالفعل؟ 106 00:10:24,255 --> 00:10:27,065 ‫"جي ون". هل هذا مكان يقدم طعاماً جيداً؟ 107 00:10:27,495 --> 00:10:29,025 ‫إنه ليس فندقاً... 108 00:10:29,565 --> 00:10:31,035 ‫ولا مطعماً 109 00:10:31,995 --> 00:10:33,205 ‫لا تعرفين شيئاً 110 00:10:33,465 --> 00:10:36,105 ‫هناك قائمة الخبز الوحيدة هنا 111 00:10:36,535 --> 00:10:38,605 ‫هذا مكان حقيقي يجب تناول الطعام فيه 112 00:10:38,735 --> 00:10:41,545 ‫قولك إنه جيد يجعلني متحمساً 113 00:10:41,855 --> 00:10:42,855 ‫حسناً؟ 114 00:10:43,115 --> 00:10:44,344 ‫- وصل الطعام ‫- استمتعوا 115 00:10:44,345 --> 00:10:45,415 ‫شكراً لك 116 00:10:45,775 --> 00:10:48,885 ‫لنأكل هذا ونطلب المزيد لاحقاً 117 00:10:49,185 --> 00:10:50,785 ‫- حسناً؟ ‫- بالتأكيد 118 00:10:51,955 --> 00:10:54,725 ‫بالمناسبة، لا تتصرفي برسمية. أنا أصغر منك 119 00:10:57,608 --> 00:10:59,839 ‫حسناً. لنأكل 120 00:11:00,665 --> 00:11:01,725 ‫لنجرّب 121 00:11:02,125 --> 00:11:03,165 ‫حسناً 122 00:11:06,865 --> 00:11:08,065 ‫اقضمي في الوسط 123 00:11:15,045 --> 00:11:16,145 ‫"جي ون" 124 00:11:18,075 --> 00:11:19,075 ‫مهلاً 125 00:11:25,385 --> 00:11:26,385 ‫تم 126 00:11:26,925 --> 00:11:29,925 ‫كيف تأكل هذا الخبز الكبير دون إحداث فوضى؟ 127 00:11:30,195 --> 00:11:31,255 ‫هل يجب علي... 128 00:11:32,155 --> 00:11:34,265 ‫أن أعلمك كيف تأكلين؟ 129 00:11:36,051 --> 00:11:37,051 ‫انظري 130 00:11:37,565 --> 00:11:38,694 ‫إنه أسهل مما تعتقدين 131 00:11:38,695 --> 00:11:40,365 ‫كعكة كريم مثل هذه... 132 00:11:40,905 --> 00:11:43,535 ‫أمسكيها بشكل عمودي واقضمي لدغة كبيرة 133 00:11:47,965 --> 00:11:49,270 ‫لم تحدث فوضى، أليس كذلك؟ 134 00:11:49,575 --> 00:11:50,745 ‫- جربا ‫- حسناً 135 00:11:51,545 --> 00:11:53,445 ‫- عمودياً ‫- نعم 136 00:11:53,815 --> 00:11:54,885 ‫الآن 137 00:11:58,255 --> 00:12:00,025 ‫وهكذا لن تحدث فوضى 138 00:12:00,050 --> 00:12:02,480 ‫إنها مهارتي الخاصة 139 00:12:03,321 --> 00:12:04,791 ‫لكني أعلمكما إياها 140 00:12:05,755 --> 00:12:08,265 ‫سأعلمكما كيف تأكلان ‫برغر بدقة في المرة القادمة 141 00:12:10,365 --> 00:12:11,365 ‫"باني" 142 00:12:11,695 --> 00:12:14,935 ‫الآن فقط، بدوت راقية حقاً 143 00:12:17,575 --> 00:12:18,604 ‫حقاً؟ 144 00:12:18,605 --> 00:12:20,645 ‫أنا جيدة جداً حين يتعلق الأمر بالطعام 145 00:12:21,975 --> 00:12:23,615 ‫- يجب أن تجرب أيضاً ‫- حسناً 146 00:12:25,315 --> 00:12:26,915 ‫- خذيها معك إلى المنزل ‫- لا 147 00:12:28,545 --> 00:12:29,685 ‫لم يكن عليك ذلك 148 00:12:30,785 --> 00:12:33,155 ‫لكنني سأستمتع بها مع والدي 149 00:12:37,425 --> 00:12:39,325 ‫آسف. انزلق إصبعي 150 00:12:41,295 --> 00:12:42,365 ‫ألن نغادر؟ 151 00:12:45,335 --> 00:12:47,526 ‫سأرحل. أرسلي لي رسالة ‫بمجرد وصولك إلى المنزل 152 00:12:47,551 --> 00:12:48,551 ‫حسناً 153 00:12:48,965 --> 00:12:50,075 ‫الوداع 154 00:12:50,775 --> 00:12:53,219 ‫"هي ون". الوداع ‫سأراك مرة أخرى في المرة القادمة 155 00:12:59,115 --> 00:13:00,385 ‫ما تلك الابتسامة الكبيرة؟ 156 00:13:01,385 --> 00:13:03,499 ‫ألا تعتقدين أيضاً ‫أن "باني" مثيرة للاهتمام؟ 157 00:13:03,915 --> 00:13:06,355 ‫مثيرة للاهتمام، أم شخص مهتم به؟ 158 00:13:08,655 --> 00:13:09,855 ‫الوداع 159 00:13:19,435 --> 00:13:21,386 ‫ذهبت إلى غرفة القسم ‫لكنك لم تكوني هناك 160 00:13:21,835 --> 00:13:23,575 ‫أعتقد أنك لا تعملين لوقت متأخر 161 00:13:27,045 --> 00:13:28,075 ‫أياً كان 162 00:13:36,697 --> 00:13:38,382 ‫حتى الطريقة التي تتحدث بها جميلة 163 00:13:39,766 --> 00:13:42,279 ‫- ما الأمر معك؟ ‫- أعطني ثانية 164 00:13:44,125 --> 00:13:45,295 ‫ماذا تفعل؟ 165 00:13:45,771 --> 00:13:46,911 ‫- أرِنِي ‫- لا شيء 166 00:13:47,065 --> 00:13:48,095 ‫أرِنِي 167 00:13:49,965 --> 00:13:51,294 ‫"الجميلة (بو باي)" 168 00:13:51,295 --> 00:13:52,364 ‫أرى 169 00:13:52,365 --> 00:13:53,435 ‫حسناً 170 00:13:59,787 --> 00:14:01,308 ‫لماذا أنت بطيء الفهم جداً؟ 171 00:14:02,105 --> 00:14:03,815 ‫ألا يمكنك تبيّن أنها غير مهتمة بك؟ 172 00:14:04,575 --> 00:14:05,714 ‫مستحيل 173 00:14:05,715 --> 00:14:08,385 ‫حتى أنها أعطتني تذكرة إلى المسرحية 174 00:14:09,405 --> 00:14:11,835 ‫كانت تحاول أن تجعل الناس ‫يأتون إلى المسرحية 175 00:14:12,355 --> 00:14:13,485 ‫انظر 176 00:14:13,955 --> 00:14:15,155 ‫كل ردودها... 177 00:14:17,824 --> 00:14:18,824 ‫مقتضبة 178 00:14:19,825 --> 00:14:21,865 ‫- هذا غير صحيح! ‫- كما تشاء 179 00:14:34,705 --> 00:14:35,705 ‫لا 180 00:14:35,905 --> 00:14:38,175 ‫"من (باني): لا" 181 00:14:41,985 --> 00:14:43,455 ‫ما هذا؟ 182 00:14:45,475 --> 00:14:48,415 ‫أستطيع أن أشعر بالبرودة من ردها 183 00:14:55,525 --> 00:14:56,565 ‫آسف 184 00:15:01,935 --> 00:15:06,405 ‫- هذا يشبه حمام الاسترخاء للرجال ‫- تنبعث من حمام المرأة رائحة شاي "رويبوس" 185 00:15:06,645 --> 00:15:08,810 ‫- لقد عدت ‫- أهلاً 186 00:15:08,835 --> 00:15:09,865 ‫مرحباً بعودتك 187 00:15:12,545 --> 00:15:14,415 ‫- هنا ‫- ما هذا؟ 188 00:15:15,315 --> 00:15:16,695 ‫انظري إلى كل هذا الكعك 189 00:15:16,720 --> 00:15:18,290 ‫عجباً، هذا كثير جداً 190 00:15:18,955 --> 00:15:20,185 ‫لم أشتره 191 00:15:20,385 --> 00:15:22,895 ‫ماذا؟ إذاً، هل كان الفتى الشريك المبتدئ؟ 192 00:15:23,425 --> 00:15:25,725 ‫- "فتى؟" ‫- ذلك مرة أخرى؟ 193 00:15:25,925 --> 00:15:27,294 ‫أخبرتك أنه لم يكن هكذا 194 00:15:27,295 --> 00:15:29,295 ‫ما هذا؟ أي فتى؟ 195 00:15:29,735 --> 00:15:31,495 ‫لم يخبرني أحد مجدداً، أليس كذلك؟ 196 00:15:31,520 --> 00:15:34,350 ‫عزيزتي، هذا جدي 197 00:15:34,645 --> 00:15:38,455 ‫يبدو أنها ترث عنك ‫جذب الرجال ذوي المظهر الجيد 198 00:15:38,935 --> 00:15:40,275 ‫رأيتها أمس 199 00:15:40,475 --> 00:15:43,015 ‫كان شخص ما يقلها إلى المنزل 200 00:15:43,315 --> 00:15:44,345 ‫حقاً؟ 201 00:15:44,398 --> 00:15:46,537 ‫رأيت ذلك الوغد من بعيد 202 00:15:46,585 --> 00:15:49,114 ‫لكن يمكنني أن أقول ‫إن وجهه كان مشرقاً 203 00:15:49,115 --> 00:15:50,615 ‫ما ذكرني بشبابي 204 00:15:54,525 --> 00:15:57,824 ‫- عجباً ‫- كان طويلاً... 205 00:15:57,825 --> 00:15:59,455 ‫وبدا أنيقاً 206 00:15:59,925 --> 00:16:03,235 ‫- ماذا عن الأنف؟ ‫- أنف كبير 207 00:16:03,665 --> 00:16:05,035 ‫- سأوافق عليه ‫- نعم 208 00:16:19,275 --> 00:16:21,415 ‫لا بد من أنك متعبة. كُلي هذا 209 00:16:22,315 --> 00:16:25,315 ‫كنت في الواقع نعسى ‫لذلك هذا مثالي. شكراً لك 210 00:16:37,535 --> 00:16:39,905 ‫عجباً. أشعر بتحسن كبير 211 00:16:42,305 --> 00:16:46,205 ‫صحيح. استمرت "هي ون" ‫في الحديث عن الخبز أمس 212 00:16:46,375 --> 00:16:49,975 ‫أليس كذلك؟ ‫لم أر أي شخص لا يحب خبزهم 213 00:16:50,415 --> 00:16:52,415 ‫لنذهب إلى هناك مع "هي ون" مجدداً 214 00:16:52,475 --> 00:16:53,545 ‫بالتأكيد. لنفعل ذلك 215 00:16:54,445 --> 00:16:57,455 ‫لكن "جي ون". شعرت بالأمر مرة أخرى أمس 216 00:16:58,055 --> 00:17:00,185 ‫أنت أخ لطيف لها 217 00:17:01,255 --> 00:17:02,285 ‫أنا؟ 218 00:17:03,295 --> 00:17:04,325 ‫حقاً؟ 219 00:17:04,825 --> 00:17:06,795 ‫أليس الإخوة الآخرين هكذا أيضاً؟ 220 00:17:07,895 --> 00:17:10,195 ‫لست متأكدة لأنني لا أملك أخاً 221 00:17:10,435 --> 00:17:11,765 ‫لكن لا يبدو الأمر ذلك 222 00:17:12,565 --> 00:17:15,335 ‫حتى "كوت نيم" التي تكون مبتهجة دوماً ‫تشعر بالجنون... 223 00:17:15,721 --> 00:17:17,361 ‫عندما تكون مع أخيها الأكبر 224 00:17:21,175 --> 00:17:22,445 ‫إذا كنت تفكرين في ذلك... 225 00:17:23,048 --> 00:17:25,388 ‫"هي ون" في وضع مختلف عن الآخرين 226 00:17:25,815 --> 00:17:27,145 ‫لذلك أنا قلق عليها 227 00:17:30,785 --> 00:17:32,715 ‫لكني أفرط قليلاً، أليس كذلك؟ 228 00:17:32,915 --> 00:17:35,285 ‫ماذا؟ لا، على الإطلاق 229 00:17:35,591 --> 00:17:39,131 ‫ما أريد أن أقوله هو إنني أحسدها ‫على وجود أخ حقيقي مثلك 230 00:17:45,065 --> 00:17:46,335 ‫بالمناسبة... 231 00:17:46,865 --> 00:17:48,405 ‫متى سأتمكن من إنهاء هذا؟ 232 00:17:48,635 --> 00:17:50,235 ‫لا بد لي من القيام بصب الجص 233 00:17:50,260 --> 00:17:51,500 ‫متى سأنتهي من ذلك؟ 234 00:17:52,711 --> 00:17:53,781 ‫أنا أعرف 235 00:17:54,075 --> 00:17:56,445 ‫وعلينا إنجاز المهام للمواضيع الأخرى ‫الأمر صعب 236 00:17:57,475 --> 00:17:58,945 ‫أنا قلقة بشأن المهام أيضاً 237 00:18:00,145 --> 00:18:02,315 ‫لكنني أكثر قلقاً بشأن تكلفة المواد 238 00:18:03,955 --> 00:18:06,159 ‫لم تقلق بشأن شيء من هذا القبيل، أليس كذلك؟ 239 00:18:10,455 --> 00:18:13,595 ‫ما تلك العيون التي لا تكذب؟ 240 00:18:18,265 --> 00:18:20,935 ‫إذا كنت أعمل بدوام جزئي ‫فلا يمكنني القيام بمهام 241 00:18:21,305 --> 00:18:24,405 ‫إذا قمت بعمل مهام ‫لا يمكنني تحمل تكاليف المواد 242 00:18:28,305 --> 00:18:29,505 ‫إنها معضلة 243 00:18:30,515 --> 00:18:32,575 ‫ها هي المشروبات 244 00:18:32,675 --> 00:18:34,385 ‫- شكراً لك ‫- شكراً لك 245 00:18:43,355 --> 00:18:46,295 ‫في كل مرة أراك تشرب الشاي ‫لا أستطيع التعود على ذلك 246 00:18:46,431 --> 00:18:48,408 ‫إنه الوحيد الذي يطلبه... 247 00:18:48,433 --> 00:18:49,563 ‫في مقهانا 248 00:18:49,818 --> 00:18:50,818 ‫حقاً؟ 249 00:18:51,128 --> 00:18:53,258 ‫لذلك هذا مشروب مخصص لي 250 00:18:53,435 --> 00:18:54,565 ‫من فضلك لا تتخلصي منه 251 00:18:56,305 --> 00:18:58,035 ‫هل من شخص مهتم بمواعدة جماعية؟ 252 00:18:58,235 --> 00:18:59,335 ‫ليس أنا 253 00:18:59,535 --> 00:19:01,445 ‫ليس لدي وقت ‫بسبب بروفات مهرجان المسرح 254 00:19:02,875 --> 00:19:04,045 ‫ماذا عنك؟ 255 00:19:04,575 --> 00:19:06,384 ‫أنا لن أذهب أيضاً 256 00:19:06,385 --> 00:19:08,045 ‫لا أهتم بالمواعيد الجماعية 257 00:19:08,145 --> 00:19:09,755 ‫أنا قلقة بشأن مستقبلي 258 00:19:10,215 --> 00:19:13,125 ‫قد أضطر إلى العمل ‫بدوام جزئي لشراء المواد 259 00:19:13,225 --> 00:19:15,760 ‫سمعت عن وظيفة جيدة بدوام جزئي ‫أتريدين فعل ذلك معي؟ 260 00:19:15,785 --> 00:19:16,925 ‫يدفعون في اليوم نفسه 261 00:19:16,950 --> 00:19:19,764 ‫حقاً؟ أنا موافقة 262 00:19:20,125 --> 00:19:21,818 ‫- حسناً ‫- نعم! 263 00:19:22,511 --> 00:19:23,711 ‫أردت أن أذهب... 264 00:19:24,465 --> 00:19:26,164 ‫- في موعد جماعي ‫- ركزي على الدراسة 265 00:19:26,165 --> 00:19:27,205 ‫حسناً 266 00:19:36,105 --> 00:19:39,612 ‫"ذهبت إلى غرفة القسم لكنك لم تكن هناك ‫أعتقد أنك لا تعمل حتى وقت متأخر" 267 00:19:40,630 --> 00:19:42,930 ‫لن أعمل كل يوم ‫إنه فقط لفترة من الوقت 268 00:19:43,477 --> 00:19:45,277 ‫ويدفعون لي في اليوم نفسه 269 00:19:46,925 --> 00:19:48,955 ‫- إنهما معاً مرة أخرى ‫- احترسوا! 270 00:20:24,225 --> 00:20:25,295 ‫هل أنت بخير؟ 271 00:20:30,165 --> 00:20:31,165 ‫أنا آسف 272 00:20:33,865 --> 00:20:35,105 ‫احترس 273 00:20:36,205 --> 00:20:37,235 ‫حسناً. آسف 274 00:20:40,875 --> 00:20:41,945 ‫ذلك مريح 275 00:20:43,545 --> 00:20:44,645 ‫كان ذلك وشيكاً 276 00:20:50,555 --> 00:20:54,025 ‫بالمناسبة، يبدو أن ردود أفعالك بطيئة 277 00:20:54,355 --> 00:20:55,585 ‫كنت بجوارها 278 00:20:56,155 --> 00:20:57,512 ‫كان عليك الإمساك بالكرة... 279 00:20:58,695 --> 00:20:59,755 ‫مثلي 280 00:21:01,998 --> 00:21:04,768 ‫يبدو أنك لست متواضعاً 281 00:21:06,335 --> 00:21:07,365 ‫يا له من عرض 282 00:21:15,375 --> 00:21:17,245 ‫- هل أنت ذاهبة إلى الفصل؟ ‫- نعم 283 00:21:18,675 --> 00:21:19,775 ‫أتجه إلى هناك أيضاً 284 00:21:20,885 --> 00:21:21,945 ‫لنذهب معاً 285 00:21:24,388 --> 00:21:25,388 ‫بالتأكيد 286 00:21:30,755 --> 00:21:31,755 ‫بئساً! 287 00:21:32,805 --> 00:21:34,805 ‫- جيد ‫- أنت 288 00:21:46,905 --> 00:21:47,905 ‫لم تتغير 289 00:21:53,904 --> 00:21:54,944 ‫أنت 290 00:22:08,225 --> 00:22:09,365 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 291 00:22:11,735 --> 00:22:13,165 ‫- من هنا ‫- نحن ذاهبان... 292 00:22:13,844 --> 00:22:15,204 ‫من هنا. حسناً 293 00:22:16,305 --> 00:22:17,535 ‫- لنذهب ‫- حسناً 294 00:22:18,105 --> 00:22:19,105 ‫الوداع 295 00:22:31,415 --> 00:22:32,785 ‫هذا لن ينفع 296 00:22:43,038 --> 00:22:45,108 ‫أتساءل متى... انتظري 297 00:22:45,235 --> 00:22:46,638 ‫"باني"، اخرجي بسرعة! 298 00:22:46,663 --> 00:22:47,651 ‫"الرياضة الأسبوعية" 299 00:22:47,676 --> 00:22:48,774 ‫بدأ 300 00:22:48,805 --> 00:22:51,035 ‫بسرعة. ستكون والدتك ‫على شاشة التلفزيون اليوم 301 00:22:51,205 --> 00:22:53,235 ‫- اللعبة آخر مرة؟ ‫- نعم 302 00:22:54,265 --> 00:22:56,844 ‫هناك. إنها على شاشة التلفزيون ‫أنت على شاشة التلفزيون 303 00:22:56,845 --> 00:22:58,659 ‫- ليست حتى المرة الأولى ‫- شائع جداً... 304 00:22:58,684 --> 00:22:59,874 ‫- أنت تبالغ ‫- انظرا 305 00:22:59,899 --> 00:23:02,709 ‫بدؤوا الموسم الجديد ‫مع اللعبة الافتتاحية 306 00:23:03,185 --> 00:23:06,584 ‫هنا معنا اليوم كضيف خاص... 307 00:23:06,585 --> 00:23:10,425 ‫"كيم هيون كيونغ" ‫مدربة "دايون إيرلاينز" 308 00:23:10,625 --> 00:23:12,854 ‫- مرحباً سيدة "كيم" ‫- مرحباً 309 00:23:12,855 --> 00:23:14,824 ‫أنا "كيم هيون كيونغ"، مدربة... 310 00:23:14,825 --> 00:23:17,065 ‫"دايون إيرلاينز"، "ذي تشالنجرز" 311 00:23:17,635 --> 00:23:18,995 ‫من الجيد مقابلتك سيدة "كيم" 312 00:23:19,365 --> 00:23:21,564 ‫مبارك على الفوز في اللعبة الافتتاحية 313 00:23:21,565 --> 00:23:23,404 ‫هل يمكن أن تخبرينا كيف تشعرين؟ 314 00:23:23,405 --> 00:23:26,745 ‫تدرب اللاعبون بشدة 315 00:23:27,205 --> 00:23:30,745 ‫رغم أنها مباراة افتتاحية ‫وهي مباراة كبيرة، لم يشعروا بالتوتر... 316 00:23:30,915 --> 00:23:33,585 ‫ولعبوا كما يفعلون عادة 317 00:23:33,945 --> 00:23:36,775 ‫أعتقد أن هذا هو السبب ‫في أننا تمكنا من تحقيق نتيجة جيدة 318 00:23:37,015 --> 00:23:40,385 ‫يا لك من شخص بليغ 319 00:23:40,410 --> 00:23:42,080 ‫وُلدتِ لتكوني على شاشة التلفاز 320 00:23:42,855 --> 00:23:45,155 ‫حسناً، أنا لست جيدة 321 00:23:45,255 --> 00:23:47,395 ‫لكن "هان يو ريوم"، المذيعة 322 00:23:47,595 --> 00:23:51,165 ‫ساعدتني حقاً قبل أن نبدأ 323 00:23:51,635 --> 00:23:52,735 ‫إنها شخص لطيف 324 00:23:53,765 --> 00:23:55,905 ‫هي؟ كم هي جميلة؟ 325 00:23:56,505 --> 00:23:57,875 ‫اعتقدت أنها كانت جميلة فقط 326 00:23:58,405 --> 00:24:01,044 ‫لكنها كانت ودية جداً وذكية 327 00:24:01,045 --> 00:24:03,045 ‫لو كان لدي ابن ‫لرغبت في أن تكون زوجته 328 00:24:03,275 --> 00:24:04,315 ‫انتظري 329 00:24:04,575 --> 00:24:06,315 ‫ابن؟ هل قلت فقط إنك تريدين ابناً؟ 330 00:24:06,445 --> 00:24:08,815 ‫- عجباً. مرة أخرى ‫- هل تريدين أن يكون لديك ابن؟ 331 00:24:09,045 --> 00:24:10,184 ‫حسناً. هل ننجب طفلاً؟ 332 00:24:10,185 --> 00:24:11,884 ‫- هلا فعلنا ‫- لا تقل ذلك أمامها 333 00:24:11,885 --> 00:24:14,084 ‫- أنا مستعد ‫- حسناً 334 00:24:14,085 --> 00:24:15,624 ‫تجعلانني أشعر بالوحدة مرة أخرى 335 00:24:15,625 --> 00:24:16,694 ‫شكراً لك 336 00:24:16,695 --> 00:24:17,695 ‫شكراً لك 337 00:24:17,795 --> 00:24:18,824 ‫ليس اليوم 338 00:24:18,825 --> 00:24:21,294 ‫الآن، لننتقل إلى المباراة القادمة... 339 00:24:21,295 --> 00:24:24,565 ‫بين "دوم لايف" و"آي بي واي بانك" ‫والتي ستبدأ قريباً 340 00:24:26,235 --> 00:24:27,904 ‫- لنستعد الآن ‫- إنهم ذاهبون. هيا 341 00:24:27,905 --> 00:24:29,705 ‫- يرجى الاستعداد ‫- يا فريق 342 00:24:29,905 --> 00:24:32,234 ‫يمكننا الانتهاء بسرعة ‫إذا أديتم جيداً اليوم 343 00:24:32,235 --> 00:24:33,744 ‫- أنا أعتمد عليكم ‫- نعم 344 00:24:33,745 --> 00:24:36,245 ‫- هل الجميع هنا؟ ‫- سوف يأتون قريباً 345 00:24:36,605 --> 00:24:37,815 ‫- تحقق بسرعة ‫- حسناً 346 00:24:39,245 --> 00:24:40,685 ‫لماذا لم تأت؟ 347 00:24:47,255 --> 00:24:49,255 ‫البروفيسور سوف يشاهد البروفة؟ 348 00:24:52,295 --> 00:24:53,854 ‫هل هذا هو اليوم الوحيد المتاح؟ 349 00:24:54,725 --> 00:24:57,595 ‫من المفترض أن أعمل مع "باني" في ذلك اليوم 350 00:24:59,595 --> 00:25:00,635 ‫وظيفة بدوام جزئي 351 00:25:01,465 --> 00:25:02,535 ‫سأفعل ذلك 352 00:25:04,635 --> 00:25:05,735 ‫دعيني أتولى المسؤولية 353 00:25:13,215 --> 00:25:15,245 ‫"(كيم مين جيونغ)" 354 00:25:35,865 --> 00:25:36,935 ‫أنت إضافي، أليس كذلك؟ 355 00:25:37,335 --> 00:25:39,235 ‫نعم. أنا هنا لتغطية "كون بو باي" 356 00:25:39,575 --> 00:25:41,123 ‫- أنا "هوانغ جاي يول" ‫- حسناً 357 00:25:41,305 --> 00:25:43,245 ‫- سيدي، الجميع هنا ‫- هل هذا صحيح؟ 358 00:25:45,154 --> 00:25:47,084 ‫ستكونان زوجين 359 00:25:47,545 --> 00:25:50,185 ‫- ماذا؟ زوجان؟ ‫- بالتأكيد. أنا واثق 360 00:25:50,355 --> 00:25:51,585 ‫حسناً. هذه هي الروح 361 00:25:57,725 --> 00:25:58,795 ‫هل أنتم مستعدون؟ 362 00:25:59,155 --> 00:26:01,095 ‫واحد، اثنان. ابدأ! 363 00:26:02,095 --> 00:26:05,535 ‫انتهِ من الرسومات ‫التي تعمل عليها 364 00:26:05,635 --> 00:26:07,305 ‫ولنلتقِ هنا خلال ساعتين 365 00:26:07,405 --> 00:26:08,434 ‫نعم يا سيدتي 366 00:26:08,435 --> 00:26:09,605 ‫لكم أن تذهبوا 367 00:26:15,875 --> 00:26:18,849 ‫هذه المرة الأولى التي أقوم فيها بذلك ‫إنه أمر مثير للاهتمام 368 00:26:21,485 --> 00:26:22,515 ‫بالمناسبة... 369 00:26:23,215 --> 00:26:25,155 ‫كيف أتيت إلى هنا؟ 370 00:26:26,315 --> 00:26:27,555 ‫لأنني سمعت أنك هنا 371 00:26:33,355 --> 00:26:35,565 ‫هل رأيت المنشور... 372 00:26:37,395 --> 00:26:38,435 ‫في مجتمع الكلية؟ 373 00:26:41,441 --> 00:26:42,441 ‫نعم 374 00:26:43,575 --> 00:26:44,720 ‫لم تقولي أي شيء عن ذلك 375 00:26:46,175 --> 00:26:47,945 ‫ماذا يجب أن أقول؟ 376 00:26:50,475 --> 00:26:53,415 ‫ونحن لسنا مقربين بما يكفي ‫للحديث عن أشياء من هذا القبيل 377 00:26:54,745 --> 00:26:55,815 ‫هل تعتقدين ذلك؟ 378 00:26:58,115 --> 00:27:01,555 ‫اعتقدت أنه سيكون من اللطيف ‫أن تكوني فضولية 379 00:27:09,565 --> 00:27:10,595 ‫على أي حال 380 00:27:12,795 --> 00:27:14,133 ‫كنت أحسب أنني يجب أن أخبرك 381 00:27:17,175 --> 00:27:18,535 ‫لم يعد هناك شيء بيننا 382 00:27:21,045 --> 00:27:23,875 ‫أتمنى ألا تفهمي... 383 00:27:26,045 --> 00:27:27,285 ‫الأمر بطريقة خاطئة 384 00:27:41,165 --> 00:27:42,195 ‫جئت إلى هنا... 385 00:27:43,695 --> 00:27:44,765 ‫لقول هذا 386 00:27:47,805 --> 00:27:49,105 ‫توقف! هذا ليس جيداً! 387 00:27:49,765 --> 00:27:52,505 ‫لا يمكنكما التوقف عن المشي في الوسط! 388 00:27:53,945 --> 00:27:56,375 ‫- أنا آسف ‫- عجباً، كنا نبلي حسناً 389 00:27:57,175 --> 00:27:58,515 ‫حسناً. لنفعل ذلك مرة أخرى 390 00:27:58,645 --> 00:27:59,975 ‫عودوا إلى مواضعكم! 391 00:28:00,175 --> 00:28:01,845 ‫هيا. ليس لدينا وقت 392 00:28:03,215 --> 00:28:04,315 ‫من هنا 393 00:28:08,485 --> 00:28:09,955 ‫هيا. ليس لدينا وقت 394 00:28:16,195 --> 00:28:17,235 ‫استعدوا 395 00:28:29,675 --> 00:28:30,675 ‫قال إننا زوجين 396 00:28:34,445 --> 00:28:36,315 ‫واحد، اثنان. ابدأ! 397 00:28:49,825 --> 00:28:50,835 ‫توقف! هذا ليس جيداً! 398 00:28:51,135 --> 00:28:52,935 ‫لماذا لا تتحركا؟ 399 00:28:54,635 --> 00:28:57,035 ‫- أنا آسف ‫- أنا آسفة 400 00:28:57,138 --> 00:28:59,268 ‫عجباً، يرجى أن تبلوا حسناً 401 00:28:59,875 --> 00:29:01,145 ‫دعونا نفعل ذلك مرة أخرى 402 00:29:02,175 --> 00:29:03,575 ‫أنا آسف، لكنها تمطر 403 00:29:04,015 --> 00:29:05,045 ‫ماذا؟ 404 00:30:11,915 --> 00:30:13,815 ‫لقد قمتم بعمل جيد اليوم 405 00:30:15,045 --> 00:30:16,915 ‫مهرجان المسرح على الأبواب 406 00:30:17,215 --> 00:30:18,715 ‫لذلك ثابروا لفترة أطول 407 00:30:19,215 --> 00:30:20,315 ‫- حسناً ‫- حسناً 408 00:30:20,925 --> 00:30:24,755 ‫تعرفون أن العديد من المتخصصين في الصناعة ‫سوف يحضرون المهرجان، أليس كذلك؟ 409 00:30:25,895 --> 00:30:28,625 ‫ابقوا جادين وتدربوا جيداً 410 00:30:28,650 --> 00:30:29,650 ‫نعم يا سيدتي 411 00:30:29,766 --> 00:30:31,340 ‫"مراجعة فيلم (عشاق النسيان)" 412 00:30:31,365 --> 00:30:32,635 ‫هذا الوغد مرة أخرى 413 00:30:33,435 --> 00:30:34,465 ‫"بو باي"؟ 414 00:30:35,035 --> 00:30:36,105 ‫"بو باي" 415 00:30:36,905 --> 00:30:38,075 ‫هل لديك ما تقولينه؟ 416 00:30:38,975 --> 00:30:41,205 ‫لا، سوف أتدرب بجد 417 00:30:41,305 --> 00:30:43,915 ‫حسناً. هذه الروح التي على بطلة الرواية ‫أن تتحلى بها 418 00:30:45,275 --> 00:30:46,775 ‫لكم أن تذهبوا الآن 419 00:30:47,045 --> 00:30:48,685 ‫- حسناً. شكراً لك ‫- حسناً. شكراً لك 420 00:30:53,085 --> 00:30:54,124 ‫حسناً 421 00:30:54,125 --> 00:30:56,954 ‫أن تُعجبي بمثل هذا الفيلم الضعيف 422 00:30:56,955 --> 00:31:01,265 ‫أعتقد أنك تحبين الأفلام ‫عن الأناقة من دون جوهر 423 00:31:02,365 --> 00:31:03,995 ‫ماذا؟ "كل شيء عن الأناقة"؟ 424 00:31:04,765 --> 00:31:06,065 ‫هذا... 425 00:31:07,465 --> 00:31:08,505 ‫إنه لعار 426 00:31:09,005 --> 00:31:11,034 ‫يبدو أنك لم تفهم... 427 00:31:11,035 --> 00:31:14,175 ‫قصة الفيلم 428 00:31:14,645 --> 00:31:17,915 ‫ربما يجب عليك رفع معاييرك للأفلام 429 00:31:18,815 --> 00:31:21,985 ‫ماذا؟ "رفع معاييرك للأفلام؟ 430 00:31:22,145 --> 00:31:23,145 ‫عجباً 431 00:31:23,415 --> 00:31:25,655 ‫انظر إلى "بو باي" الجميلة 432 00:31:25,785 --> 00:31:27,685 ‫لدي معايير عالية بشكل استثنائي 433 00:31:35,291 --> 00:31:37,420 ‫لا يسعني إلا أن أشك في ذوقك، 434 00:31:37,445 --> 00:31:39,884 ‫خاصة وأنك استمتعت بفيلم... 435 00:31:39,909 --> 00:31:41,309 ‫تصنيفه ٦ من أصل ١٠ فقط 436 00:31:41,635 --> 00:31:43,205 ‫عجباً، هل تشكك في ذوقي؟ 437 00:31:45,805 --> 00:31:48,045 ‫يا رفاق، تعالوا واحصلوا ‫على الوجبات الخفيفة 438 00:31:51,945 --> 00:31:52,975 ‫سيدي 439 00:31:54,215 --> 00:31:55,345 ‫ماذا نفعل؟ 440 00:31:55,445 --> 00:31:56,515 ‫ما هذا؟ 441 00:31:57,059 --> 00:31:59,884 ‫- ماذا حدث لها؟ ‫- لا يمكن أن تبدو مختلفة في المشهد التالي 442 00:31:59,885 --> 00:32:02,024 ‫المخرج الفني لا يرد 443 00:32:02,025 --> 00:32:03,025 ‫ماذا؟ 444 00:32:03,485 --> 00:32:04,694 ‫استمر في الاتصال! 445 00:32:04,695 --> 00:32:06,654 ‫لقد حاولنا أكثر من عشر مرات 446 00:32:06,655 --> 00:32:08,925 ‫هل تمزح معي؟ استمر في الاتصال! 447 00:32:09,765 --> 00:32:11,735 ‫ماذا... 448 00:32:12,165 --> 00:32:14,905 ‫المعذرة. إذا لم يكن لدك مانع... 449 00:32:15,805 --> 00:32:17,775 ‫يمكن أن أحاول إصلاح ذلك 450 00:33:23,335 --> 00:33:24,975 ‫هذا لا يصدق 451 00:33:26,235 --> 00:33:27,344 ‫مستحيل 452 00:33:27,345 --> 00:33:30,274 ‫كنت بعيدة عن الموقع ‫أنت المنقذة 453 00:33:30,275 --> 00:33:31,375 ‫شكراً جزيلاً 454 00:33:31,945 --> 00:33:34,145 ‫لا مشكلة. أنا سعيدة ‫لأنني أستطيع المساعدة 455 00:33:34,845 --> 00:33:37,915 ‫- قسم النحت، هل كان ذلك؟ ‫- نعم 456 00:33:38,085 --> 00:33:41,925 ‫اتصلي بي إذا كنت مهتمة بهذا المجال أيضاً 457 00:33:44,195 --> 00:33:45,895 ‫عجباً، شكراً لك 458 00:33:47,025 --> 00:33:48,125 ‫رسمها متطابق 459 00:33:49,025 --> 00:33:50,425 ‫لا يصدق، أليس كذلك؟ 460 00:33:50,665 --> 00:33:52,265 ‫هذا ما أسميه موهبة 461 00:33:53,895 --> 00:33:55,805 ‫ألست مهتمة بالتمثيل؟ 462 00:33:58,905 --> 00:34:01,305 ‫لماذا تناولوا القهوة؟ 463 00:34:01,845 --> 00:34:03,545 ‫أين الضرر في ذلك؟ 464 00:34:04,014 --> 00:34:06,072 ‫ما زلت على اتصال مع أحبائي السابقين أيضاً 465 00:34:06,145 --> 00:34:08,384 ‫هذا لأنهم ما زالوا يريدون... 466 00:34:08,385 --> 00:34:09,545 ‫التقرب منك 467 00:34:10,115 --> 00:34:12,685 ‫إذا كان الرجل الذي كنت مهتمة به ‫يواعد "هان يو ريوم" 468 00:34:13,155 --> 00:34:14,925 ‫سأكون قد فقدت رشدي 469 00:34:15,325 --> 00:34:16,885 ‫من يهتم؟ 470 00:34:17,155 --> 00:34:18,325 ‫إنه في الماضي 471 00:34:18,825 --> 00:34:21,724 ‫علاوة على ذلك، أخبرك أن الأمور قد انتهت 472 00:34:21,725 --> 00:34:23,065 ‫بالطبع، لكن... 473 00:34:23,565 --> 00:34:26,365 ‫كانا أفضل زوجين ‫في مدرستهما الثانوية 474 00:34:26,965 --> 00:34:29,929 ‫إذا ظلا على اتصال ‫قد يعودان معاً مرة أخرى 475 00:34:34,245 --> 00:34:35,405 ‫ما رأيك؟ 476 00:34:36,075 --> 00:34:37,145 ‫ماذا؟ 477 00:34:37,445 --> 00:34:38,875 ‫هل تريدين علاقة معه؟ 478 00:34:40,245 --> 00:34:42,045 ‫ثقي به إذا كنت تريدين 479 00:34:42,345 --> 00:34:44,485 ‫لكن قولي شيئاً إذا كان سيزعجك 480 00:34:54,365 --> 00:34:56,025 ‫"روميو" 481 00:34:57,965 --> 00:35:00,665 ‫لماذا اسمك "روميو"؟ 482 00:35:09,345 --> 00:35:10,405 ‫ما رأيك؟ 483 00:35:11,115 --> 00:35:12,645 ‫هل تريدين علاقة معه؟ 484 00:35:15,085 --> 00:35:16,815 ‫ثقي به إذا كنت تريدين 485 00:35:17,215 --> 00:35:19,415 ‫لكن قولي شيئاً إذا كان سيزعجك 486 00:35:21,055 --> 00:35:22,125 ‫مع ذلك... 487 00:35:23,595 --> 00:35:24,965 ‫كنت أحسب أنني يجب أن أخبرك 488 00:35:28,425 --> 00:35:29,865 ‫لم يعد هناك شيء بيننا 489 00:35:32,235 --> 00:35:34,905 ‫أتمنى ألا تفهمي... 490 00:35:37,205 --> 00:35:38,375 ‫الأمر بطريقة خاطئة 491 00:35:43,545 --> 00:35:45,245 ‫بدا أنه يعني ذلك 492 00:35:55,285 --> 00:35:57,185 ‫شاي ساخن، أليس كذلك؟ 493 00:35:57,395 --> 00:35:59,155 ‫وكوب أمريكانو مثلج 494 00:35:59,695 --> 00:36:01,825 ‫هل القهوة لـ"باني"؟ 495 00:36:01,865 --> 00:36:04,135 ‫نعم. سوف تبقى لوقت متأخر ‫للعمل في مشروعها 496 00:36:04,865 --> 00:36:08,565 ‫لديها شيء آخر خلال جلساتها ‫في وقت متأخر من الليل 497 00:36:09,005 --> 00:36:10,735 ‫- هل يجب أن أعطيك ذلك؟ ‫- حقاً؟ 498 00:36:11,575 --> 00:36:12,805 ‫بالتأكيد، سآخذ ذلك 499 00:36:18,945 --> 00:36:21,985 ‫تحتاج إلى الكثير منه في نظامها ‫للبقاء مستيقظة حتى وقت متأخر 500 00:36:22,445 --> 00:36:23,445 ‫أرى 501 00:36:26,115 --> 00:36:27,115 ‫نعم 502 00:36:28,925 --> 00:36:29,985 ‫مهلاً 503 00:36:30,895 --> 00:36:32,225 ‫- محفظتي ‫- بجد؟ 504 00:36:32,521 --> 00:36:34,151 ‫حتى أنني حضرت لها مشروبها الخاص 505 00:36:34,398 --> 00:36:35,598 ‫هل تركته في سيارتي؟ 506 00:36:36,191 --> 00:36:38,161 ‫انتظري. أعلم أنني أحضرته معي 507 00:36:38,186 --> 00:36:39,186 ‫مجرد ثانية. 508 00:36:40,865 --> 00:36:43,235 ‫سأضعها على حسابك ‫هذه المرة فقط 509 00:36:44,635 --> 00:36:46,235 ‫شكراً 510 00:36:47,105 --> 00:36:48,105 ‫سأدفع الحساب لاحقاً 511 00:36:52,975 --> 00:36:53,975 ‫"باني" 512 00:37:04,125 --> 00:37:05,925 ‫هل وصلت إلى المنزل على ما يرام أمس؟ 513 00:37:06,841 --> 00:37:09,471 ‫بالتأكيد. ماذا عنك؟ 514 00:37:10,365 --> 00:37:11,535 ‫وأنا كذلك 515 00:37:12,835 --> 00:37:15,335 ‫لا بد من أنني أجهدت نفسي ‫في مشاهدي أمس... 516 00:37:15,535 --> 00:37:17,265 ‫لأنني نمت مطولاً 517 00:37:22,775 --> 00:37:25,645 ‫"باني"، هل تحبين المعكرونة؟ 518 00:37:27,175 --> 00:37:28,245 ‫المعكرونة؟ 519 00:37:29,250 --> 00:37:32,115 ‫افتُتح مطعم لائق للمعكرونة في مكان قريب 520 00:37:34,725 --> 00:37:37,825 ‫هل ترغبين في تناول المعكرونة معي؟ 521 00:37:40,655 --> 00:37:41,995 ‫نحن الاثنان فقط؟ 522 00:37:43,195 --> 00:37:45,695 ‫نعم، نحن الاثنان فقط 523 00:37:50,135 --> 00:37:51,235 ‫ما رأيك؟ 524 00:37:52,105 --> 00:37:53,635 ‫هل تريدين علاقة معه؟ 525 00:37:54,745 --> 00:37:56,445 ‫ثقي به إذا كنت تريدين 526 00:37:56,805 --> 00:37:59,245 ‫لكن قولي شيئاً إذا كان سيزعجك 527 00:38:00,915 --> 00:38:02,045 ‫الآن... 528 00:38:02,785 --> 00:38:05,015 ‫أريد أن أثق به 529 00:38:08,555 --> 00:38:10,584 ‫فكري في الأمر وأخبريني 530 00:38:10,585 --> 00:38:11,595 ‫لنذهب 531 00:38:14,055 --> 00:38:15,095 ‫لنتناول المعكرونة 532 00:38:23,035 --> 00:38:25,235 ‫صحيح، بالتأكيد 533 00:38:27,194 --> 00:38:28,264 ‫متى؟ 534 00:38:28,875 --> 00:38:30,005 ‫هل أنت متفرغة غداً؟ 535 00:38:30,875 --> 00:38:32,815 ‫نعم. غداً سيكون جيداً 536 00:38:36,845 --> 00:38:37,915 ‫جيد 537 00:38:38,515 --> 00:38:39,685 ‫سوف أراك غداً 538 00:38:42,925 --> 00:38:43,925 ‫أراك غداً 539 00:38:45,755 --> 00:38:47,325 ‫سوف أتصل بك غداً 540 00:38:49,395 --> 00:38:50,395 ‫بالتأكيد 541 00:38:50,695 --> 00:38:51,765 ‫جيد 542 00:39:09,545 --> 00:39:10,585 ‫"باني" 543 00:39:11,315 --> 00:39:12,885 ‫انتظر. أليس هذا... 544 00:39:13,485 --> 00:39:15,685 ‫قيل لي إنك تشربين هذا عند العمل في الليل 545 00:39:16,285 --> 00:39:19,599 ‫لكنني لا أستطيع معرفة ما إذا كان هذا ‫مع مزيد من القهوة أم الكريمة 546 00:39:19,925 --> 00:39:22,565 ‫كنت سأعمل في وقت متأخر اليوم ‫وفكرت في الحصول عليها 547 00:39:23,095 --> 00:39:24,665 ‫شكراً على هذا 548 00:39:40,945 --> 00:39:43,345 ‫بفضل القهوة التي جلبتها لي 549 00:39:43,804 --> 00:39:45,774 ‫لا يزال لدي طاقة كافية للاستفادة منها 550 00:39:48,544 --> 00:39:50,574 ‫ما الذي تريدين أن تقوليه؟ 551 00:39:52,028 --> 00:39:53,058 ‫ماذا؟ 552 00:39:53,742 --> 00:39:55,472 ‫لقد كنت تنتظرين اللحظة المناسبة 553 00:39:56,381 --> 00:39:57,411 ‫هل أنا مخطئ؟ 554 00:40:00,195 --> 00:40:01,305 ‫حسناً... 555 00:40:02,465 --> 00:40:03,465 ‫"جي ون" 556 00:40:03,530 --> 00:40:06,460 ‫رجل يسأل فتاة للخروج لتناول المعكرونة... 557 00:40:06,864 --> 00:40:08,504 ‫هذا موعد، أليس كذلك؟ 558 00:40:11,215 --> 00:40:12,245 ‫لماذا تسألين؟ 559 00:40:12,345 --> 00:40:14,115 ‫هل طلب منك أحد تناول المعكرونة؟ 560 00:40:17,688 --> 00:40:18,855 ‫"جاي يول" 561 00:40:20,315 --> 00:40:22,514 ‫أوضح كيف لم يكن ‫هناك شيء يحدث... 562 00:40:22,555 --> 00:40:24,325 ‫بينه وبين "هان يو ريوم" 563 00:40:24,725 --> 00:40:26,725 ‫أيضاً، دعاني إلى المعكرونة 564 00:40:28,295 --> 00:40:29,965 ‫لقد كنت أتساءل ماذا يعني ذلك 565 00:40:31,241 --> 00:40:34,781 ‫يبدو من الغريب أن نتناول المعكرونة لوحدنا ‫أليس كذلك؟ 566 00:40:38,575 --> 00:40:39,575 ‫لماذا تقولين ذلك؟ 567 00:40:40,611 --> 00:40:41,871 ‫هل تريدين أن يكون موعداً؟ 568 00:40:42,407 --> 00:40:43,267 ‫ماذا؟ 569 00:40:43,292 --> 00:40:46,001 ‫عجباً، لا. بالطبع لا 570 00:40:47,515 --> 00:40:50,284 ‫النسب لا تبدو متوافقة. ألا تعتقد؟ 571 00:40:50,285 --> 00:40:52,585 ‫هل يميل إلى جانب واحد؟ 572 00:41:07,195 --> 00:41:08,735 ‫- هل انتهيت من عملك؟ ‫- نعم 573 00:41:09,935 --> 00:41:12,075 ‫- ما هذا؟ ‫- مفقودات الجامعة 574 00:41:12,135 --> 00:41:13,475 ‫أردت إعادتها إلى المالكين 575 00:41:14,305 --> 00:41:16,205 ‫حسناً، أنا ذاهب الآن 576 00:41:16,884 --> 00:41:18,784 ‫"يول"، انتظر 577 00:41:20,175 --> 00:41:21,515 ‫هل يمكنك إيصال هذا له؟ 578 00:41:22,585 --> 00:41:24,185 ‫- ما هذا؟ ‫- محفظة "ون" 579 00:41:25,715 --> 00:41:27,784 ‫لدي الكثير، لذا يرجى القيام بذلك من أجلي 580 00:41:27,785 --> 00:41:28,955 ‫"(تشا جي ون)" 581 00:41:29,825 --> 00:41:30,885 ‫شيء أكيد 582 00:41:31,351 --> 00:41:32,543 ‫- اذهب إلى العمل ‫- شكراً 583 00:41:42,005 --> 00:41:43,535 ‫"ون"، انظر 584 00:41:44,505 --> 00:41:46,105 ‫ألا يبدو ذلك أفضل؟ 585 00:41:51,445 --> 00:41:52,445 ‫ما الخطب؟ 586 00:41:53,945 --> 00:41:55,085 ‫إنه بالتأكيد ليس جيداً 587 00:41:55,355 --> 00:41:57,285 ‫حقاً؟ هل هو سيئ؟ 588 00:41:58,715 --> 00:42:01,224 ‫لكن النسب تبدو متوازنة بالتساوي 589 00:42:01,225 --> 00:42:02,225 ‫ليس ذلك 590 00:42:02,755 --> 00:42:03,785 ‫شفتاك 591 00:42:04,055 --> 00:42:06,625 ‫أرى. هل هناك شيء ما عليها؟ 592 00:42:14,195 --> 00:42:15,235 ‫اثبتي 593 00:42:36,355 --> 00:42:37,385 ‫"باني" 594 00:42:51,935 --> 00:42:53,075 ‫تعملين في مشروعك 595 00:42:54,205 --> 00:42:55,245 ‫سوف... 596 00:42:55,705 --> 00:42:57,275 ‫- تتأخرين؟ ‫- نعم 597 00:42:57,705 --> 00:42:59,475 ‫سأضطر إلى البقاء والعمل على هذا 598 00:43:01,585 --> 00:43:02,645 ‫كلاكما؟ 599 00:43:09,025 --> 00:43:10,755 ‫لا تجهدي نفسك بشدة 600 00:43:11,755 --> 00:43:13,225 ‫سأتصل عندما أصل إلى المنزل 601 00:43:14,765 --> 00:43:16,625 ‫بالتأكيد. عد إلى المنزل بأمان 602 00:43:22,535 --> 00:43:25,005 ‫"ون"، هل يمكننا التحدث؟ 603 00:43:35,485 --> 00:43:37,285 ‫أردت أن أوضح لك الأمور 604 00:43:38,481 --> 00:43:39,481 ‫بشأن ماذا؟ 605 00:43:40,431 --> 00:43:42,431 ‫أخبرتك أن مشاعري كانت جدية 606 00:43:44,595 --> 00:43:45,725 ‫لكن ماذا عنك؟ 607 00:43:48,095 --> 00:43:49,365 ‫كم مرة يجب أن أقول هذا؟ 608 00:43:49,725 --> 00:43:51,164 ‫إنها فقط صديقة لي 609 00:43:51,165 --> 00:43:53,065 ‫أود أن أصدق ذلك 610 00:43:53,965 --> 00:43:55,005 ‫لكن... 611 00:43:56,565 --> 00:43:58,405 ‫ربما لا تعرف ماهية شعورك 612 00:43:59,335 --> 00:44:00,935 ‫أو ربما العكس، وأنت تخفيها 613 00:44:11,955 --> 00:44:13,815 ‫"(تشا جي ون)" 614 00:44:14,185 --> 00:44:15,225 ‫في كلتا الحالتين 615 00:44:16,055 --> 00:44:19,525 ‫لقد أوضحت مشاعري تجاه "باني" 616 00:44:20,895 --> 00:44:21,925 ‫لذا... 617 00:44:22,995 --> 00:44:24,195 ‫كن جيداً معها 618 00:44:29,565 --> 00:44:30,735 ‫أفضّل... 619 00:44:32,675 --> 00:44:34,235 ‫أن لا... 620 00:44:35,745 --> 00:44:36,775 ‫تربكها 621 00:45:39,605 --> 00:45:42,105 ‫انتظر. هل وصلنا إلى منزلي؟ 622 00:45:43,645 --> 00:45:44,945 ‫لكم من الوقت نمت؟ 623 00:45:46,215 --> 00:45:47,345 ‫لماذا لم توقظني؟ 624 00:45:48,267 --> 00:45:50,367 ‫لم تنامي لفترة طويلة. لا بأس 625 00:45:52,015 --> 00:45:55,085 ‫أنت لم تشخري ولم يسل لعابك 626 00:45:56,755 --> 00:45:57,885 ‫لا يصدق 627 00:46:00,514 --> 00:46:03,414 ‫على أي حال، شكراً مرة أخرى 628 00:46:03,665 --> 00:46:06,165 ‫سأغادر بمجرد أن أرى أنك دخلت 629 00:46:08,135 --> 00:46:09,165 ‫بالتأكيد 630 00:46:13,905 --> 00:46:15,075 ‫عد إلى المنزل بأمان 631 00:46:49,975 --> 00:46:51,775 ‫آسف. انزلق إصبعي 632 00:47:33,455 --> 00:47:34,655 ‫عجباً 633 00:47:51,265 --> 00:47:53,605 ‫"(هوانغ جاي يول)" 634 00:47:56,405 --> 00:47:57,505 ‫مرحباً 635 00:47:58,645 --> 00:47:59,915 ‫هل وصلت إلى المنزل بأمان؟ 636 00:48:00,515 --> 00:48:02,685 ‫نعم. لقد وصلت إلى المنزل الآن 637 00:48:04,041 --> 00:48:05,155 ‫عمل جيد اليوم 638 00:48:06,715 --> 00:48:08,015 ‫انتظر، هذا لن ينفع 639 00:48:09,125 --> 00:48:12,525 ‫بما أنك عملت بجد اليوم ‫دعينا نتناول المعكرونة غداً 640 00:48:15,365 --> 00:48:17,925 ‫إذاً في أي وقت ‫يجب أن نلتقي غداً؟ 641 00:48:19,695 --> 00:48:23,904 ‫سأنهي صفي الساعة ٦ مساءً. ماذا عنك؟ 642 00:48:23,905 --> 00:48:25,505 ‫أنا أيضاً 643 00:48:26,675 --> 00:48:27,735 ‫هذا رائع 644 00:48:28,145 --> 00:48:29,728 ‫مطعم المعكرونة قرب قاعة المدينة 645 00:48:30,145 --> 00:48:31,475 ‫ثم... 646 00:48:32,045 --> 00:48:34,575 ‫- لم لا نلتقي الساعة ٧ مساءً؟ ‫- بالتأكيد، يبدو جيداً 647 00:48:36,515 --> 00:48:37,545 ‫حسناً 648 00:48:37,815 --> 00:48:39,515 ‫سأرسل لك رسالة نصية غداً 649 00:48:40,655 --> 00:48:42,185 ‫نوماً هانئاً "باني" 650 00:48:44,555 --> 00:48:46,855 ‫حسناً. لك أيضاً "جاي يول" 651 00:48:59,705 --> 00:49:02,005 ‫"جاي يول"؟ 652 00:49:09,805 --> 00:49:10,905 ‫نادتني "جاي يول" 653 00:49:12,085 --> 00:49:13,185 ‫"جاي يول" 654 00:49:13,855 --> 00:49:14,885 ‫عجباً... 655 00:49:24,365 --> 00:49:25,765 ‫هل نحن حقاً... 656 00:49:26,935 --> 00:49:28,035 ‫سنبدأ علاقة؟ 657 00:49:40,575 --> 00:49:41,985 ‫أراك لاحقاً في الساعة ٧ مساء 658 00:49:55,595 --> 00:49:56,795 ‫- حقاً؟ ‫- أنا أعرف 659 00:49:57,125 --> 00:49:58,395 ‫- إنها رائعة ‫- مستحيل 660 00:49:58,565 --> 00:50:00,109 ‫- لا أصدق هذا ‫- إنها مذهلة جداً 661 00:50:00,895 --> 00:50:02,105 ‫- ماذا يحدث هنا؟ ‫- عجباً 662 00:50:04,905 --> 00:50:06,135 ‫- أشعر بالغيرة ‫- عجباً 663 00:50:07,105 --> 00:50:08,135 ‫إنها جميلة جداً 664 00:50:21,725 --> 00:50:24,685 ‫"(يول)، (يو ريوم)" 665 00:50:24,710 --> 00:50:26,819 ‫بجد. يمكن للجميع شراء ‫واحد فقط من هؤلاء 666 00:50:26,844 --> 00:50:28,544 ‫- لا أريد ‫- أنت حقاً لا تريد؟ 667 00:50:29,325 --> 00:50:30,365 ‫ماذا؟ 668 00:50:33,865 --> 00:50:36,405 ‫مر وقت منذ رأيتك يا "دونغ ها" 669 00:50:37,565 --> 00:50:39,105 ‫نعم، لقد مر وقت طويل 670 00:50:42,145 --> 00:50:43,275 ‫كنت أتابعك على التلفاز 671 00:50:43,705 --> 00:50:44,705 ‫شكراً 672 00:50:45,915 --> 00:50:47,575 ‫لقد أصبحت أكثر وسامة الآن 673 00:50:48,685 --> 00:50:49,715 ‫هل تعتقدين ذلك؟ 674 00:50:57,455 --> 00:50:59,025 ‫أنا هنا في اجتماع مهرجان... 675 00:50:59,555 --> 00:51:01,865 ‫ولتحية الأساتذة 676 00:51:05,395 --> 00:51:07,065 ‫هل تريد تناول العشاء... 677 00:51:07,665 --> 00:51:08,935 ‫عند انتهاء اجتماعي؟ 678 00:51:11,905 --> 00:51:13,825 ‫متى تنهي الفصل الدراسي الأخير اليوم؟ 679 00:51:27,155 --> 00:51:28,285 ‫- الوداع ‫- الوداع 680 00:51:29,055 --> 00:51:30,325 ‫هيا، اذهب وحسب 681 00:51:46,635 --> 00:51:50,105 ‫حسناً. درس التاريخ الممل انتهي 682 00:51:51,175 --> 00:51:55,415 ‫تلقيت مقترحات الجميع ‫خلال عطلة نهاية الأسبوع 683 00:51:55,915 --> 00:52:00,914 ‫سأرسل بعض الملاحظات ‫لذا ضعوا ذلك في الاعتبار 684 00:52:00,915 --> 00:52:01,925 ‫"يول" 685 00:52:03,011 --> 00:52:04,581 ‫أريد أن نأخذ استراحة 686 00:52:06,395 --> 00:52:09,265 ‫ماذا تقصدين؟ 687 00:52:11,165 --> 00:52:13,065 ‫أريد أن ننفصل 688 00:52:16,835 --> 00:52:18,875 ‫ماذا تقصدين بذلك؟ 689 00:52:21,075 --> 00:52:22,175 ‫لا داع للشرح 690 00:52:24,375 --> 00:52:25,515 ‫الآن 691 00:52:28,515 --> 00:52:29,645 ‫لا أريد أن أكون معك 692 00:52:35,855 --> 00:52:37,755 ‫ما تقولينه لا معنى له 693 00:52:40,025 --> 00:52:42,024 ‫كنا بخير حتى أمس ‫لم تريدين فجأة استراحة؟ 694 00:52:42,025 --> 00:52:43,095 ‫أنت فقط... 695 00:52:46,635 --> 00:52:47,835 ‫أشعر... 696 00:52:50,005 --> 00:52:51,265 ‫بأنك تخنقني 697 00:52:55,875 --> 00:52:56,905 ‫ماذا؟ 698 00:53:01,375 --> 00:53:03,145 ‫أشعر بالعجز... 699 00:53:05,655 --> 00:53:06,985 ‫عندما أكون معك 700 00:53:26,435 --> 00:53:28,974 ‫كنت أفكر في الأمر لبضعة أيام ‫لكن هذا ليس صحيحاً 701 00:53:28,975 --> 00:53:30,474 ‫"(يو ريوم)" 702 00:53:30,475 --> 00:53:32,075 ‫لا أعرف ما الذي يحدث معك الآن 703 00:53:32,815 --> 00:53:34,045 ‫لنتحدث شخصياً 704 00:53:35,015 --> 00:53:37,649 ‫"يول"، سمعت أن "يو ريوم" ‫ذهبت إلى الخارج كطالبة تبادل 705 00:53:37,845 --> 00:53:39,955 ‫عجباً، كيف يمكن أن تغادر ‫دون أن تقول وداعاً؟ 706 00:53:43,785 --> 00:53:44,855 ‫طالبة تبادل؟ 707 00:53:46,395 --> 00:53:48,725 ‫ماذا؟ أنت لا تعرف؟ 708 00:53:51,625 --> 00:53:52,695 ‫أنت! 709 00:54:00,905 --> 00:54:03,675 ‫الرقم الذي طلبته ليس في الخدمة 710 00:54:03,945 --> 00:54:06,075 ‫يرجى التحقق والاتصال مرة أخرى 711 00:54:10,845 --> 00:54:14,855 ‫"(يو ريوم)" 712 00:54:15,485 --> 00:54:18,355 ‫"الرياضة الأسبوعية" 713 00:54:19,455 --> 00:54:21,425 ‫- أهلاً ‫- أتيت في وقت مبكر جداً 714 00:54:21,655 --> 00:54:23,980 ‫أهناك أي شيء تريد القيام به؟ ‫ماذا يجب أن نفعل؟ 715 00:54:24,005 --> 00:54:26,535 ‫- أتريد مشاهدة فيلم "رجل وسيم"؟ ‫- شاهدت ذلك أمس 716 00:54:27,495 --> 00:54:30,064 ‫- كيف تكون أبطأ من الجندي؟ ‫- مرحباً أيها المشاهدين... 717 00:54:30,065 --> 00:54:32,210 ‫- من "الرياضة الأسبوعية ٢٤" ‫- هل أنت قادم؟ 718 00:54:32,235 --> 00:54:33,975 ‫- أنا المذيعة "هان يو ريوم" ‫- ثم... 719 00:54:34,000 --> 00:54:36,399 ‫- مضيفتكم الجديدة اليوم ‫- أتتذكر مكاننا؟ 720 00:54:36,424 --> 00:54:37,453 ‫- ما الاسم؟ ‫- الكلمة، "أولاً"، تحريك... 721 00:54:37,505 --> 00:54:38,744 ‫- الإثارة والذكريات العزيزة... ‫- نعم! "مزرعة الحيوانات" 722 00:54:38,745 --> 00:54:40,175 ‫- لنا جميعاً ‫- هل نلتقي هناك؟ 723 00:54:40,475 --> 00:54:43,175 ‫هذا البرنامج الإخباري الأول ‫بعد الانضمام إلى "إم بي إس" 724 00:54:43,200 --> 00:54:45,960 ‫كنت من محبي "الرياضة الأسبوعية ٢٤" 725 00:54:45,985 --> 00:54:47,949 ‫لذلك، إنه لشرف كبير ‫استضافة العرض الآن 726 00:54:48,315 --> 00:54:52,325 ‫سأبذل قصارى جهدي بكل إخلاص ‫لأرتقي إلى لقبي... 727 00:54:52,495 --> 00:54:55,465 ‫كوني أصغر مذيعة في "إم بس إس" 728 00:54:55,725 --> 00:54:57,295 ‫إنني أتطلع إلى دعمكم 729 00:54:57,425 --> 00:54:58,425 ‫مرحباً؟ 730 00:54:59,635 --> 00:55:01,295 ‫هل أنت هناك؟ 731 00:55:02,165 --> 00:55:03,265 ‫هل تستمع حتى؟ 732 00:55:05,135 --> 00:55:07,835 ‫يمكنك أن تسأل "تي إي" ‫وسوف تشرحها لك 733 00:55:08,545 --> 00:55:10,475 ‫و... 734 00:55:11,375 --> 00:55:14,015 ‫إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة بخصوص... 735 00:55:30,965 --> 00:55:33,795 ‫"أراك لاحقاً في الساعة ٧ مساءً" 736 00:55:56,157 --> 00:55:59,087 ‫في أي وقت تقابلينه لاحقاً؟ 737 00:56:00,795 --> 00:56:01,995 ‫في الساعة ٧ مساء 738 00:56:04,625 --> 00:56:07,035 ‫أنا أتجه نحو قاعة المدينة أيضاً 739 00:56:07,935 --> 00:56:09,265 ‫هل يجب أن أقلك في طريقي؟ 740 00:56:35,195 --> 00:56:36,265 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 741 00:56:36,665 --> 00:56:37,965 ‫تناول العشاء معي 742 00:56:40,895 --> 00:56:42,035 ‫لدي خطط 743 00:56:42,635 --> 00:56:44,065 ‫مع من؟ مع صديقك؟ 744 00:56:45,805 --> 00:56:47,875 ‫ليس مع صديقة، أليس كذلك؟ 745 00:56:49,905 --> 00:56:52,407 ‫فعلت هذا في وقت سابق اليوم ‫وفي المقهى في ذلك اليوم 746 00:56:52,815 --> 00:56:54,115 ‫تستمر في تركي 747 00:57:04,855 --> 00:57:07,095 ‫ماذا تفعلين الآن؟ 748 00:57:08,495 --> 00:57:10,195 ‫لقد انفصلت عني كما أردت 749 00:57:10,325 --> 00:57:11,695 ‫ألا تتذكرين كيف تجاهلتني؟ 750 00:57:12,335 --> 00:57:14,515 ‫كيف يمكن أن تكوني بهذه الوقاحة الآن؟ 751 00:57:15,297 --> 00:57:16,848 ‫لم أقل إنني أردت الانفصال عنك 752 00:57:17,001 --> 00:57:18,301 ‫قلت إنني أردت فقط استراحة 753 00:57:20,675 --> 00:57:22,745 ‫- هل تمزحين معي؟ ‫- لم أكن أنهي الأمور معك 754 00:57:22,775 --> 00:57:24,345 ‫قصدت أنني سأعود لك 755 00:57:32,015 --> 00:57:33,115 ‫أنت لا تصدقين 756 00:57:33,985 --> 00:57:35,055 ‫"هان يو ريوم" 757 00:57:37,485 --> 00:57:39,714 ‫ما زلت تركزين على نفسك ‫كما كان الحال دائماً 758 00:57:46,895 --> 00:57:48,135 ‫من فضلك أسديني معروفاً 759 00:57:50,465 --> 00:57:51,935 ‫لا تأتي لرؤيتي مرة أخرى 760 00:57:53,605 --> 00:57:54,735 ‫لا تقولي حتى مرحباً 761 00:57:57,805 --> 00:57:58,945 ‫انتهى... 762 00:58:00,775 --> 00:58:02,145 ‫مخزوني من الصبر 763 00:58:11,455 --> 00:58:15,625 ‫"محطة قاعة المدينة" 764 00:58:21,595 --> 00:58:22,635 ‫"باني" 765 00:58:25,905 --> 00:58:27,035 ‫"هوانغ جاي يول"! 766 00:58:42,885 --> 00:58:44,655 ‫لقد أوضحت وجهة نظرك 767 00:58:45,425 --> 00:58:47,024 ‫هذه آخر نوبة سأقوم بها 768 00:58:47,025 --> 00:58:48,025 ‫لذا... 769 00:58:48,925 --> 00:58:49,965 ‫انتهى الأمر 770 00:58:50,425 --> 00:58:51,895 ‫هل كنت حتى تستمعين إلي؟ 771 00:58:52,395 --> 00:58:54,635 ‫- لماذا أنت أنانية... ‫- اشتقت إليك 772 00:59:03,975 --> 00:59:05,005 ‫أنت... 773 00:59:05,675 --> 00:59:07,145 ‫اشتقت إلي أيضاً 774 00:59:08,115 --> 00:59:09,885 ‫لهذا السبب أنت غاضب مني 775 00:59:11,315 --> 00:59:13,215 ‫إذا لم يكن لديك أي مشاعر متبقية لي 776 00:59:14,115 --> 00:59:16,625 ‫لن تكون غاضباً. هل أنا مخطئة؟ 777 00:59:35,305 --> 00:59:36,345 ‫من المستحيل... 778 00:59:38,175 --> 00:59:39,815 ‫أنك تخطيتني 779 01:02:35,555 --> 01:02:38,355 ‫"فنون العشق" 780 01:02:39,025 --> 01:02:41,425 ‫كيف من المفترض أن أفهم ذلك؟ 781 01:02:41,571 --> 01:02:44,500 ‫لقد أخطأت بحقها عندما وثقت بك ‫هل هذه طريقتك بإظهار صدقك؟ 782 01:02:44,525 --> 01:02:46,235 ‫- ماذا؟ ‫- لا تضللها 783 01:02:47,865 --> 01:02:49,865 ‫لا يمكنك أن تكون وسيماً ولطيفاً 784 01:02:50,005 --> 01:02:51,264 ‫هذا مجرد غش 785 01:02:51,265 --> 01:02:52,265 ‫أنت جميلة 786 01:02:53,205 --> 01:02:54,875 ‫- من فضلك، لنتحدث ‫- إليك عني 787 01:02:55,275 --> 01:02:57,075 ‫سمعت أن "هوانغ جاي يول" كان مريضاً 788 01:03:00,415 --> 01:03:01,514 ‫تسمى شجرة الاعتراف 789 01:03:01,515 --> 01:03:03,815 ‫ببساطة، إنه مثل تقديم اعتراف عام 790 01:03:03,985 --> 01:03:06,255 ‫ماذا؟ هل أنت في حالة حب لأول مرة؟ 791 01:03:06,285 --> 01:03:09,255 ‫هل يمكن أن تصعد إلى المسرح؟