1 00:00:02,210 --> 00:00:03,960 ♪ I'll see the world and see it all again ♪ 2 00:00:04,045 --> 00:00:08,717 ♪ make new memories and make new friends ♪ 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,762 ♪ When I'm tired of living on the run ♪ 4 00:00:13,763 --> 00:00:17,142 ♪ the road will lead me back where I belong ♪ 5 00:00:17,892 --> 00:00:22,022 ♪ 'Cause you are my true north when everything goes south ♪ 6 00:00:22,105 --> 00:00:25,316 ♪ And I don't know just what I'm supposed to do ♪ 7 00:00:25,984 --> 00:00:30,572 ♪ Oh, no matter where I've been or where I'm going to ♪ 8 00:00:30,655 --> 00:00:34,784 ♪ I can always come back home to you ♪ 9 00:00:37,412 --> 00:00:39,122 I haven't seen you since the Final Four. 10 00:00:39,205 --> 00:00:40,540 You still owe me a dinner. 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,792 - Never bet against Kentucky. - You betcha. 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,546 - Annie! - Janice! 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,882 I thought you landed this morning. Hey! 14 00:00:48,965 --> 00:00:50,967 We got stuck on the runway in Rome for four hours, 15 00:00:51,051 --> 00:00:52,343 - thanks to downpour. - Huh. 16 00:00:52,427 --> 00:00:53,845 Well, in good rain, good rain. 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,764 What? 18 00:00:55,847 --> 00:00:58,683 Oh, something my grandpa used to say back on the farm. 19 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 Anyway, I want to trade you a weather delay 20 00:01:00,810 --> 00:01:04,397 for non-stop turbulence, a wonky wheel on my drink cart, 21 00:01:04,481 --> 00:01:06,441 and a parakeet, a parakeet that got loose 22 00:01:06,524 --> 00:01:08,818 and took the entire flight to get back in its carrier. 23 00:01:08,902 --> 00:01:11,237 I once had an emotional support ferret 24 00:01:11,321 --> 00:01:12,739 get loose and wreak havoc. 25 00:01:12,822 --> 00:01:14,866 The airline changed the policy after that. 26 00:01:14,949 --> 00:01:17,035 Oh, what we put up with to see the world. 27 00:01:17,118 --> 00:01:19,579 Right? I am so ready for a weekend off. 28 00:01:19,662 --> 00:01:21,498 Got any fun plans? 29 00:01:21,581 --> 00:01:24,292 Oh, Stuart and I are spending a romantic weekend together. 30 00:01:25,001 --> 00:01:28,296 And he said he's taking me to a special dinner tonight. 31 00:01:29,422 --> 00:01:30,924 A very special dinner. 32 00:01:31,007 --> 00:01:33,760 You've been dating almost seven months. 33 00:01:33,843 --> 00:01:35,512 Do you think it's... 34 00:01:35,595 --> 00:01:37,931 I don't know. I don't know. 35 00:01:38,014 --> 00:01:39,724 We've never even talked about it. 36 00:01:39,808 --> 00:01:41,101 He's such a live-in-the-moment 37 00:01:41,184 --> 00:01:44,813 kind of guy, but lately, I don't know. 38 00:01:44,896 --> 00:01:46,856 - [phone dinging] - Oh. 39 00:01:49,567 --> 00:01:51,111 Uh, it's Bob. 40 00:01:51,194 --> 00:01:53,404 He wants to see me in the conference room ASAP. 41 00:01:54,197 --> 00:01:56,282 Think it's about the merger? 42 00:01:56,366 --> 00:01:57,784 It's been all over the news. 43 00:01:57,867 --> 00:02:00,453 To be honest, I'm a little worried. 44 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 Me too. 45 00:02:02,455 --> 00:02:04,290 You'll be fine. You speak fluent Italian. 46 00:02:04,374 --> 00:02:05,917 In bocca al Lupo. 47 00:02:06,000 --> 00:02:07,252 Into the wolf's mouth. 48 00:02:07,877 --> 00:02:09,087 It means good luck. 49 00:02:09,170 --> 00:02:10,588 Ah. 50 00:02:11,339 --> 00:02:13,216 Thanks. 51 00:02:14,926 --> 00:02:16,636 Well, it's done. 52 00:02:16,719 --> 00:02:18,471 Hudson Airlines brought us out. 53 00:02:18,555 --> 00:02:20,640 Effective immediately, I'm afraid. 54 00:02:20,723 --> 00:02:23,226 They wanted a neat, clean cut. 55 00:02:24,936 --> 00:02:29,274 So, what does that mean for me? 56 00:02:29,357 --> 00:02:32,735 I tried my best, but we only managed 57 00:02:32,819 --> 00:02:35,405 to save a few attendants who speak two languages. 58 00:02:36,030 --> 00:02:38,366 Janice. 59 00:02:38,449 --> 00:02:40,326 Good. I'm happy for her. 60 00:02:41,411 --> 00:02:43,079 I'm really sorry, Annie. 61 00:02:43,163 --> 00:02:44,747 I know you were with us ten years. 62 00:02:44,831 --> 00:02:47,208 You're one of the best flight attendants we have. 63 00:02:48,293 --> 00:02:51,379 Look, there's a good chance we can hire you back. 64 00:02:51,462 --> 00:02:53,590 Yeah? When... When would that be? 65 00:02:54,549 --> 00:02:56,926 Three months, six tops. 66 00:02:57,010 --> 00:02:59,179 After all of this settles down. 67 00:03:00,513 --> 00:03:02,974 Take time to enjoy life for a few months. 68 00:03:03,057 --> 00:03:05,685 I'll call as soon as I can get you back. 69 00:03:06,477 --> 00:03:07,687 Thank you. Um... 70 00:03:09,272 --> 00:03:11,149 [upbeat music] 71 00:03:11,232 --> 00:03:13,193 [siren wailing] 72 00:03:14,777 --> 00:03:16,487 Hey. 73 00:03:16,571 --> 00:03:17,864 Yeah, I understand. 74 00:03:17,947 --> 00:03:19,507 We can discuss it further this weekend. 75 00:03:19,532 --> 00:03:21,034 Thanks so much, Jeff. 76 00:03:22,410 --> 00:03:25,455 Jay, I am so happy to see you. 77 00:03:25,538 --> 00:03:27,207 So, how's the conference going? 78 00:03:27,290 --> 00:03:29,334 Well, it's been a lot of work. 79 00:03:29,417 --> 00:03:31,169 Well, you're the director of sales 80 00:03:31,252 --> 00:03:32,412 for your dad's largest hotel. 81 00:03:32,462 --> 00:03:34,380 That is a lot of responsibility. 82 00:03:34,464 --> 00:03:37,300 I just love it so much, though. 83 00:03:37,383 --> 00:03:40,345 It's like putting on a big show every weekend. 84 00:03:41,387 --> 00:03:43,848 But I'm afraid I'm going to have to postpone 85 00:03:43,932 --> 00:03:45,808 my visit to Kentucky again. 86 00:03:45,892 --> 00:03:48,269 I have meetings all weekend. 87 00:03:48,353 --> 00:03:50,939 It's all right. I understand. 88 00:03:51,022 --> 00:03:52,649 But listen, I'm glad that you're here, 89 00:03:52,732 --> 00:03:54,627 because I want to talk to you about this in person. 90 00:03:54,651 --> 00:03:56,903 My dad just secured an option to buy into 91 00:03:56,986 --> 00:04:00,740 another large hotel here in Cincinnati. 92 00:04:00,823 --> 00:04:03,201 And he wants you to manage it. 93 00:04:03,284 --> 00:04:04,494 Camille. 94 00:04:04,577 --> 00:04:07,914 This is an opportunity of a lifetime. 95 00:04:07,997 --> 00:04:10,083 I appreciate the offer. I really do. 96 00:04:10,166 --> 00:04:12,335 But with all the time and energy that would take, 97 00:04:13,002 --> 00:04:14,796 you know my plan. 98 00:04:14,879 --> 00:04:18,299 Can't you save the farming for when you're ready to slow down? 99 00:04:18,383 --> 00:04:20,969 Think, if you took this job, we could work 100 00:04:21,052 --> 00:04:23,638 side by side every day. 101 00:04:23,721 --> 00:04:25,556 Well, I thought you were excited about working 102 00:04:25,640 --> 00:04:27,850 side by side on the project in Kentucky. 103 00:04:27,934 --> 00:04:31,604 I am. And I'm so committed to the farm-to-table restaurant. 104 00:04:31,688 --> 00:04:34,941 But this opportunity came up, and you would be perfect. 105 00:04:35,942 --> 00:04:37,485 At least think about it. 106 00:04:38,278 --> 00:04:39,612 I'll think about it. 107 00:04:43,491 --> 00:04:46,995 Look, I promise I'll get up to the farm as soon as I can. 108 00:04:47,078 --> 00:04:49,580 I'm so looking forward to the hay rides 109 00:04:49,664 --> 00:04:51,582 - and the cozy bonfires. - [phone ringing] 110 00:04:52,417 --> 00:04:54,127 Give your parents my best. 111 00:04:54,210 --> 00:04:56,254 I will. Hello. 112 00:04:56,337 --> 00:04:58,506 - I will. - [man] Hey, Camille. 113 00:04:59,924 --> 00:05:01,968 [gentle guitar music] 114 00:05:08,683 --> 00:05:10,852 We're all ready to close on our end. 115 00:05:10,935 --> 00:05:12,204 We're just waiting on approvals. 116 00:05:12,228 --> 00:05:13,354 [doorbell buzzing] 117 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 And then all that's left 118 00:05:14,772 --> 00:05:16,899 are signatures on the final paperwork. 119 00:05:17,608 --> 00:05:20,361 We agree this is a mutually beneficial deal. 120 00:05:21,195 --> 00:05:22,947 Jack, absolutely it is. 121 00:05:26,242 --> 00:05:28,286 - Hey, I missed you. - I'll just be a minute. 122 00:05:28,369 --> 00:05:29,787 Oh. 123 00:05:31,205 --> 00:05:33,374 Hey, man. No, no, no, no, no. 124 00:05:33,458 --> 00:05:34,917 It's all good. It's all good. 125 00:05:35,501 --> 00:05:37,045 No, I promise. 126 00:05:37,128 --> 00:05:38,588 This is a really good deal. 127 00:05:38,671 --> 00:05:40,923 This is not something we should let go. 128 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 Of course, of course. 129 00:05:42,759 --> 00:05:44,177 All right. I'll see you soon. 130 00:05:44,844 --> 00:05:46,721 Come in. Right. 131 00:05:50,433 --> 00:05:52,101 Sorry about that. 132 00:05:52,185 --> 00:05:55,104 This Jack Carney connection could be huge. 133 00:05:55,188 --> 00:05:57,023 He asked me to Miami this weekend to play golf 134 00:05:57,106 --> 00:05:58,566 and meet his friends. 135 00:05:58,649 --> 00:06:00,651 They could be worth even more than Jack. 136 00:06:01,319 --> 00:06:03,321 This is my first weekend off in two months. 137 00:06:03,404 --> 00:06:05,132 I thought we were going to spend it together. 138 00:06:05,156 --> 00:06:08,242 But this could be the biggest meeting of my life. 139 00:06:08,326 --> 00:06:09,660 Yeah, no, I understand. 140 00:06:09,744 --> 00:06:12,205 I know, I know. It's important. 141 00:06:12,288 --> 00:06:13,706 That's why I love you. 142 00:06:13,790 --> 00:06:16,417 You're so free and understanding. 143 00:06:17,543 --> 00:06:20,880 I booked us a table at Angela's Trattoria. 144 00:06:22,757 --> 00:06:27,261 And, um, this is for you. 145 00:06:28,596 --> 00:06:32,517 I'm finding myself wanting you with me all the time. 146 00:06:33,226 --> 00:06:37,438 Annie, will you move in with me? 147 00:06:45,947 --> 00:06:47,740 They are beautiful. 148 00:06:50,576 --> 00:06:52,954 I'm sorry, I'm just a little overwhelmed. 149 00:06:53,955 --> 00:06:57,333 I, uh, I lost my job today. 150 00:06:57,417 --> 00:06:58,626 The merger. 151 00:06:58,709 --> 00:07:00,086 Oh, I'm so sorry. 152 00:07:02,130 --> 00:07:04,130 At least you won't have to worry about paying rent. 153 00:07:04,173 --> 00:07:06,926 You know, or sharing a small apartment with rotating roommates. 154 00:07:07,009 --> 00:07:10,346 I could take care of you until you get back on your feet. 155 00:07:11,264 --> 00:07:14,350 It's... it's a generous offer. 156 00:07:16,060 --> 00:07:22,358 But I wasn't raised to live with a man before marriage. 157 00:07:25,736 --> 00:07:29,949 I mean, do you see marriage in our future? 158 00:07:30,032 --> 00:07:31,951 I told you when we first started dating. 159 00:07:32,910 --> 00:07:35,037 I don't know if I ever want to get married. 160 00:07:35,121 --> 00:07:37,841 I know, but I thought that's because you hadn't met the right person. 161 00:07:37,915 --> 00:07:42,044 Honestly, I'm just not sure. 162 00:07:43,671 --> 00:07:45,381 Oh. 163 00:07:45,465 --> 00:07:46,924 We should get going. 164 00:07:47,008 --> 00:07:49,051 We're going to be late for our reservation. 165 00:07:49,135 --> 00:07:51,095 This isn't going to work for me. 166 00:07:51,179 --> 00:07:53,973 I'm sorry, I... I can't do this. 167 00:07:54,807 --> 00:07:55,933 Wait, what are you doing? 168 00:07:56,017 --> 00:07:58,186 Hang on. Come on, Annie. 169 00:07:58,269 --> 00:08:00,313 Don't... don't leave like this. 170 00:08:02,398 --> 00:08:04,192 You're making a mistake. 171 00:08:06,194 --> 00:08:08,404 [gentle guitar music] 172 00:08:13,117 --> 00:08:14,368 Oh. 173 00:08:14,452 --> 00:08:16,746 Hey, Beulah, you all right? 174 00:08:16,829 --> 00:08:18,498 Oh, hey there, Jake. 175 00:08:19,999 --> 00:08:24,670 You know, one year I had a nine-pound sweet potato. 176 00:08:24,754 --> 00:08:26,547 Nine pounds, that's amazing. 177 00:08:26,631 --> 00:08:32,178 Next up, beets, pumpkins, butternut squash. 178 00:08:32,261 --> 00:08:34,096 Well, your summer vegetables do always take 179 00:08:34,180 --> 00:08:36,682 - first prize in the county fair. - Well. 180 00:08:36,766 --> 00:08:38,646 You know, my mom would love to know your secret. 181 00:08:38,726 --> 00:08:41,687 Maybe I ought to add a nondisclosure clause 182 00:08:41,771 --> 00:08:43,147 to our little agreement. 183 00:08:43,856 --> 00:08:45,900 Won't say a word, I promise. 184 00:08:45,983 --> 00:08:48,444 I really appreciate you leasing out land to me. 185 00:08:48,528 --> 00:08:51,697 I am all for your farming plans. 186 00:08:52,448 --> 00:08:55,076 So no regrets about coming home yet? 187 00:08:55,159 --> 00:08:56,619 None at all. 188 00:08:57,411 --> 00:08:58,829 You know, the banking world 189 00:08:58,913 --> 00:09:03,167 taught me a lot, but this... this is my passion. 190 00:09:03,251 --> 00:09:04,585 Proud of you, Jake. 191 00:09:05,419 --> 00:09:06,921 Would you like a little sweet tea? 192 00:09:07,004 --> 00:09:08,548 No, thank you. 193 00:09:10,591 --> 00:09:12,468 Oh, uh, please take some. 194 00:09:12,552 --> 00:09:15,221 Uh, yeah, well, don't mind if I do. 195 00:09:18,558 --> 00:09:20,142 Thank you. 196 00:09:20,226 --> 00:09:22,311 But you know, I also heard on the news 197 00:09:22,395 --> 00:09:24,939 about the Rowan Air merger and the layoffs. 198 00:09:25,940 --> 00:09:28,568 Isn't that the airline that Annie works for? 199 00:09:29,193 --> 00:09:30,444 Well, yes, it is. 200 00:09:30,528 --> 00:09:31,904 You heard from her? 201 00:09:32,863 --> 00:09:35,199 Oh, Annie doesn't usually call until Sundays, 202 00:09:35,283 --> 00:09:37,910 unless she's overseas. 203 00:09:37,994 --> 00:09:40,288 No news is good news, right? 204 00:09:40,371 --> 00:09:41,664 Yeah, I suppose so. 205 00:09:42,999 --> 00:09:46,836 Just curious, is she familiar with our arrangement? 206 00:09:46,919 --> 00:09:49,797 What happens on the farm is my business. 207 00:09:49,880 --> 00:09:51,507 She doesn't get a say. 208 00:09:52,925 --> 00:09:54,260 Yeah. 209 00:09:55,094 --> 00:09:56,554 Thanks again. 210 00:09:59,890 --> 00:10:01,517 [♪] 211 00:10:08,065 --> 00:10:11,861 I hope your aunt enjoys her Blessings Basket. 212 00:10:14,447 --> 00:10:16,240 Hey. 213 00:10:16,324 --> 00:10:18,117 - Jake. - Hey, Mom. 214 00:10:18,200 --> 00:10:20,600 I thought that you were over at Beulah's checking the fences. 215 00:10:20,661 --> 00:10:22,038 Oh, I was. I just needed to 216 00:10:22,121 --> 00:10:23,664 run out for some more supplies. 217 00:10:23,748 --> 00:10:25,166 Beulah said she'll call you 218 00:10:25,249 --> 00:10:26,626 about this week's Sunday dinner. 219 00:10:26,709 --> 00:10:30,379 Oh, well, I know we can expect Woody. 220 00:10:30,463 --> 00:10:34,383 He's always happy to have a good home-cooked meal each week. 221 00:10:35,259 --> 00:10:39,180 You weren't here, but he nearly married a few years ago. 222 00:10:39,263 --> 00:10:40,473 Really? 223 00:10:40,556 --> 00:10:42,266 - Mm-hmm. - Well, what happened? 224 00:10:42,350 --> 00:10:44,018 She canceled at the last minute, 225 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 but then he scandalized the town 226 00:10:45,978 --> 00:10:48,731 by going on his honeymoon anyway. 227 00:10:49,982 --> 00:10:52,068 You can't force someone to love you back. 228 00:10:53,027 --> 00:10:55,112 For his sake, I hope he went somewhere fun. 229 00:10:55,863 --> 00:11:00,034 Well, every woman's dream, fly fishing in the Everglades. 230 00:11:00,868 --> 00:11:02,745 Yeah, that sounds like Woody, all right. 231 00:11:02,828 --> 00:11:04,997 Oh. Sweetheart. 232 00:11:05,748 --> 00:11:07,083 Do you mind putting those boxes 233 00:11:07,166 --> 00:11:08,459 in the back for me, please? 234 00:11:08,542 --> 00:11:09,627 Not at all. 235 00:11:09,710 --> 00:11:10,961 Thank you. 236 00:11:12,046 --> 00:11:14,632 If I haven't said it a million times already, 237 00:11:14,715 --> 00:11:18,177 it is so good to have you back home. 238 00:11:18,260 --> 00:11:19,595 It's good to be home, Mom. 239 00:11:19,679 --> 00:11:21,263 Mm. 240 00:11:22,306 --> 00:11:23,849 [sighing] 241 00:11:23,933 --> 00:11:27,395 [relaxed country music] 242 00:11:47,415 --> 00:11:49,750 Eleven hours of driving so far. 243 00:11:50,751 --> 00:11:53,713 Not too much longer, and I'll be home. 244 00:11:53,796 --> 00:11:54,964 Why didn't you call Bob? 245 00:11:55,047 --> 00:11:56,465 He would have gotten you a flight. 246 00:11:56,549 --> 00:11:58,467 Eh, I wanted to drive. 247 00:11:58,551 --> 00:12:00,886 Enjoy the scenery. 248 00:12:00,970 --> 00:12:03,139 Give me time to think. 249 00:12:03,222 --> 00:12:05,224 I'm sorry about Stuart. 250 00:12:05,307 --> 00:12:07,893 I sure ignored a lot of red flags along the way. 251 00:12:07,977 --> 00:12:11,021 You could have stayed here. Our couch is super comfy. 252 00:12:11,105 --> 00:12:12,773 I appreciate that. 253 00:12:12,857 --> 00:12:13,941 But you heard Bob. 254 00:12:14,024 --> 00:12:15,401 Could be as long as six months, 255 00:12:15,484 --> 00:12:17,236 and even that's not for sure. 256 00:12:17,319 --> 00:12:19,155 No one else is hiring right now, so. 257 00:12:19,864 --> 00:12:23,951 You know, I haven't seen my grandma in a while. 258 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 I'm long overdue for a visit. 259 00:12:25,870 --> 00:12:27,705 That's good that you're there, then. 260 00:12:27,788 --> 00:12:29,790 Just enjoy your time with her. 261 00:12:30,374 --> 00:12:32,084 Yeah. 262 00:12:33,169 --> 00:12:35,087 [tires crunching gravel] 263 00:12:36,130 --> 00:12:38,340 [gentle music] 264 00:12:54,607 --> 00:12:56,525 [dog barking] 265 00:13:03,449 --> 00:13:05,367 [insects chirping] 266 00:13:32,061 --> 00:13:33,604 [humming] 267 00:13:35,022 --> 00:13:36,357 Hold on right there! 268 00:13:36,440 --> 00:13:38,234 - Grandma, it's me! - Who? 269 00:13:38,317 --> 00:13:40,778 Your granddaughter, Annie. 270 00:13:40,861 --> 00:13:43,072 For heaven's sake, what are you doing 271 00:13:43,155 --> 00:13:45,074 sneaking around like a thief in the night? 272 00:13:45,157 --> 00:13:47,493 What are you thinking? You scared me to death. 273 00:13:47,576 --> 00:13:49,578 You scared me, too. 274 00:13:49,662 --> 00:13:52,248 - Why didn't you call? - I did. 275 00:13:52,331 --> 00:13:54,083 In fact, I left a message on your voicemail. 276 00:13:54,166 --> 00:13:55,918 Well, I didn't get it. 277 00:13:56,001 --> 00:13:58,671 I did hit some spotty reception when I got out of the city. 278 00:13:59,880 --> 00:14:02,299 I could have called sooner. 279 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 Come here. 280 00:14:07,304 --> 00:14:08,764 If I'd known you were coming, 281 00:14:08,848 --> 00:14:10,599 I would have aired out the bed in your room. 282 00:14:10,683 --> 00:14:12,059 We'd have stocked up on groceries. 283 00:14:12,142 --> 00:14:13,727 It's fine, really. 284 00:14:13,811 --> 00:14:16,480 Did you drive straight through from New York City? 285 00:14:17,398 --> 00:14:18,607 Yes. 286 00:14:19,608 --> 00:14:23,487 You go straight to your room and get some rest. 287 00:14:23,571 --> 00:14:25,531 After church tomorrow, we'll visit, 288 00:14:25,614 --> 00:14:27,575 and you will tell me what's going on. 289 00:14:27,658 --> 00:14:29,034 Thanks, Grandma. 290 00:14:30,119 --> 00:14:31,912 Good night. 291 00:14:31,996 --> 00:14:34,081 Oh, and we have a rooster now. 292 00:14:35,165 --> 00:14:37,167 [rooster crowing] 293 00:14:37,251 --> 00:14:39,169 [♪] 294 00:14:39,879 --> 00:14:41,589 [bleating] 295 00:14:45,009 --> 00:14:46,719 [crowing] 296 00:14:59,940 --> 00:15:01,942 [rooster crowing] 297 00:15:11,827 --> 00:15:13,871 Time to rise and shine! 298 00:15:14,705 --> 00:15:16,874 Sunday School is in one hour. 299 00:15:16,957 --> 00:15:18,584 [knocking] 300 00:15:20,628 --> 00:15:22,004 Oh, good, you're awake. 301 00:15:22,087 --> 00:15:23,505 No, no, I'm not. 302 00:15:23,589 --> 00:15:25,633 It's the Lord's Day. 303 00:15:25,716 --> 00:15:27,801 He deserves the first fruits. 304 00:15:29,386 --> 00:15:31,221 So get moving. 305 00:15:37,603 --> 00:15:39,813 [crowing] 306 00:15:42,232 --> 00:15:44,443 [bell ringing] 307 00:15:45,319 --> 00:15:48,113 [hymn playing on piano] 308 00:15:50,115 --> 00:15:52,660 [congregation chatting] 309 00:15:56,121 --> 00:15:57,873 I like to sit closer. 310 00:16:09,218 --> 00:16:11,720 [♪] 311 00:16:17,851 --> 00:16:19,436 Morning. 312 00:16:19,520 --> 00:16:22,064 [phone ringing] 313 00:16:22,147 --> 00:16:23,941 Sorry. 314 00:16:27,194 --> 00:16:28,821 Sorry. 315 00:16:32,282 --> 00:16:34,451 Pastor Scott and his wife Mary Beth 316 00:16:34,535 --> 00:16:37,037 are new to town by way of Colorado. 317 00:16:38,080 --> 00:16:39,540 Good morning, my friends. 318 00:16:40,290 --> 00:16:42,918 If you're new to our church, or maybe you just 319 00:16:43,002 --> 00:16:46,630 haven't been in a long time, I'd like to warmly welcome you 320 00:16:46,714 --> 00:16:48,966 and thank you for joining us for worship. 321 00:16:49,049 --> 00:16:52,845 This is the day that the Lord has made. 322 00:16:52,928 --> 00:16:55,431 Let us rejoice and be glad. 323 00:16:55,514 --> 00:16:57,141 I'm so excited about 324 00:16:57,224 --> 00:16:59,351 what the Lord is doing this season... 325 00:17:00,310 --> 00:17:02,104 [goat bleating] 326 00:17:14,241 --> 00:17:16,160 Jake? 327 00:17:16,243 --> 00:17:17,453 Annie Mae. 328 00:17:17,536 --> 00:17:19,538 Just Annie. 329 00:17:19,621 --> 00:17:20,831 Saw you at church earlier. 330 00:17:20,914 --> 00:17:22,374 I didn't see you. 331 00:17:22,458 --> 00:17:24,585 Well, you did hightail it out of there 332 00:17:24,668 --> 00:17:26,420 as soon as the service ended. 333 00:17:26,503 --> 00:17:30,758 Oh, yeah, well, I told my grandma I needed some fresh air. 334 00:17:30,841 --> 00:17:32,301 What are you doing here? 335 00:17:32,384 --> 00:17:35,554 Ah, just bringing these chess pies for my mom. 336 00:17:35,637 --> 00:17:37,514 No, I mean, are you here for the weekend, or... 337 00:17:37,598 --> 00:17:39,725 I thought you lived in Cincinnati. 338 00:17:39,808 --> 00:17:41,518 I actually moved back a few months ago. 339 00:17:41,602 --> 00:17:44,396 Wow. I had no idea. 340 00:17:44,480 --> 00:17:46,607 Oh. My turn. What are you doing here? 341 00:17:46,690 --> 00:17:48,067 I'm just visiting. 342 00:17:48,150 --> 00:17:49,693 How long are you planning on staying? 343 00:17:49,777 --> 00:17:52,988 Actually, a few months, at least. 344 00:17:53,072 --> 00:17:54,740 I'm waiting for a call to get rehired 345 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 by the airline that bought mine out. 346 00:17:57,618 --> 00:18:00,662 Sounds like you hit a bit of turbulence. 347 00:18:02,164 --> 00:18:04,458 Yeah, I guess that's a good way to put it. 348 00:18:04,541 --> 00:18:06,418 So, do you have any backup plans? 349 00:18:06,502 --> 00:18:08,045 You know, in case they don't call? 350 00:18:08,962 --> 00:18:11,381 Uh, I don't know. I 351 00:18:11,465 --> 00:18:13,509 think maybe something in hospitality? 352 00:18:14,635 --> 00:18:16,428 Thanks for the vote of confidence. 353 00:18:18,722 --> 00:18:20,933 I should probably deliver these 354 00:18:21,016 --> 00:18:23,143 before my mom calls a search party. 355 00:18:23,227 --> 00:18:24,937 Yeah. 356 00:18:30,734 --> 00:18:32,486 You coming? 357 00:18:33,654 --> 00:18:35,030 Yeah. 358 00:18:38,367 --> 00:18:40,327 [♪] 359 00:18:41,578 --> 00:18:43,747 [Pastor Scott] This all looks delicious. 360 00:18:43,831 --> 00:18:45,624 And you do this every week? 361 00:18:45,707 --> 00:18:47,835 Every Sunday after church. 362 00:18:47,918 --> 00:18:49,795 Evelyn and I started it 363 00:18:49,878 --> 00:18:52,005 when she lost her husband five years ago. 364 00:18:52,089 --> 00:18:54,633 And I lost my friend two years ago. 365 00:18:54,716 --> 00:18:56,051 Well, I'm sorry for you both. 366 00:18:56,135 --> 00:18:57,612 - =Thank you. - It can be a lonesome thing 367 00:18:57,636 --> 00:18:59,847 for us widowed folks. 368 00:18:59,930 --> 00:19:02,474 And now everybody who finds themselves 369 00:19:02,558 --> 00:19:05,394 alone on a Sunday is welcome. 370 00:19:05,477 --> 00:19:07,604 It gives us something to look forward to. 371 00:19:07,688 --> 00:19:10,065 We love being around these young people. 372 00:19:10,149 --> 00:19:13,777 As long as I'm able, there's food on the table. 373 00:19:14,987 --> 00:19:17,406 Look who I found out by the rock wall. 374 00:19:18,031 --> 00:19:19,616 Oh, Annie! 375 00:19:20,659 --> 00:19:22,744 Is this your daughter? 376 00:19:22,828 --> 00:19:25,372 Annie is Beulah's granddaughter. 377 00:19:25,455 --> 00:19:27,749 But I feel like I partially raised her. 378 00:19:27,833 --> 00:19:30,127 She and Jake were together so much, 379 00:19:30,210 --> 00:19:32,462 they were just like brother and sister. 380 00:19:32,546 --> 00:19:33,755 Annie! 381 00:19:33,839 --> 00:19:36,258 Happy to have you join us. 382 00:19:36,341 --> 00:19:38,302 This is Pastor Scott. 383 00:19:38,385 --> 00:19:40,679 I was wondering whose car had New York plates. 384 00:19:40,762 --> 00:19:43,056 Yeah, it's a rental. So nice to meet you. 385 00:19:43,140 --> 00:19:45,434 - Lovely service today. - Thank you. 386 00:19:45,517 --> 00:19:47,102 And you remember Woody? 387 00:19:48,312 --> 00:19:49,479 Yes, of course. 388 00:19:49,563 --> 00:19:51,398 - Good to see you again. - You too. 389 00:19:51,481 --> 00:19:54,359 Wait 'til you try Evelyn's chess pie. 390 00:19:54,443 --> 00:19:57,905 A blue ribbon winner at the county fair 391 00:19:57,988 --> 00:19:59,573 three years in a row. 392 00:20:00,240 --> 00:20:03,118 Beulah, I have the same recipe you do. 393 00:20:03,202 --> 00:20:06,413 It's a secret ingredient. And she won't tell us. 394 00:20:06,496 --> 00:20:09,708 Well chess pie is my favorite, so I cannot wait to try it. 395 00:20:09,791 --> 00:20:11,752 It's my favorite, too. 396 00:20:11,835 --> 00:20:15,005 I'm just so happy that we're all together. 397 00:20:16,340 --> 00:20:19,676 Pastor, will you say grace for us? 398 00:20:19,760 --> 00:20:22,596 Absolutely. Let's all join hands and bow our heads. 399 00:20:25,599 --> 00:20:28,560 Can't believe you do all this cooking every week, Grandma. 400 00:20:28,644 --> 00:20:29,895 [faint conversation] 401 00:20:29,978 --> 00:20:31,355 I mean, have you thought about 402 00:20:31,438 --> 00:20:33,065 maybe doing it just once a month? 403 00:20:33,148 --> 00:20:36,068 Or... or a potluck, so not all the burden's on you. 404 00:20:36,151 --> 00:20:37,903 They look forward to a home-cooked meal. 405 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 - It's a treat for them. - Yeah. 406 00:20:39,780 --> 00:20:42,908 It's a gift that Evelyn and I can give. 407 00:20:43,951 --> 00:20:46,328 The arrangement suits us, and we enjoy it. 408 00:20:46,411 --> 00:20:48,789 Okay, well, if you're going to do all this work every week, 409 00:20:48,872 --> 00:20:50,592 have you thought about getting a dishwasher? 410 00:20:50,624 --> 00:20:53,293 - Save some time? - Every other week? 411 00:20:53,377 --> 00:20:55,545 And I never mind it. 412 00:20:55,629 --> 00:20:58,465 I do some of my best thinking when I'm washing dishes. 413 00:21:00,092 --> 00:21:02,010 You didn't tell me Jake moved back home. 414 00:21:02,803 --> 00:21:04,513 Is it a problem? 415 00:21:04,596 --> 00:21:07,099 Wha... It's just 416 00:21:07,182 --> 00:21:09,768 we hadn't run into each other in a while, 417 00:21:09,851 --> 00:21:11,436 and I was surprised. 418 00:21:11,520 --> 00:21:14,773 The bank that he was working for offered him a promotion. 419 00:21:14,856 --> 00:21:17,693 He turned it down and moved home. 420 00:21:17,776 --> 00:21:19,361 Why would he do that? 421 00:21:19,444 --> 00:21:22,864 Jake wants to pursue other options. 422 00:21:22,948 --> 00:21:24,825 You can hear the rest from him. 423 00:21:26,493 --> 00:21:28,036 I better get going. 424 00:21:28,120 --> 00:21:29,889 I'll bring you a mess of turnip greens when I come by 425 00:21:29,913 --> 00:21:31,623 - to fix the chicken coop. - Thank you. 426 00:21:31,707 --> 00:21:33,750 Can you do something about the rooster? 427 00:21:33,834 --> 00:21:35,502 Turn his volume down or something? 428 00:21:35,585 --> 00:21:38,297 There's a volume dial under his waddles. 429 00:21:38,380 --> 00:21:40,549 - I'll see what I can do. - Great. 430 00:21:40,632 --> 00:21:41,675 Thanks again for dinner. 431 00:21:41,758 --> 00:21:43,677 We were delighted. Thank you. 432 00:21:43,760 --> 00:21:45,595 - See you later. - Jake. 433 00:21:46,555 --> 00:21:48,682 I am off as well, but I will be by in the morning 434 00:21:48,765 --> 00:21:50,475 to check on the cattle and mend the fences. 435 00:21:50,559 --> 00:21:54,688 Sounds good. In fact, Annie here will come help you out. 436 00:21:55,605 --> 00:21:56,773 You know the rule. 437 00:21:56,857 --> 00:21:58,900 Everyone on the farm pitches in. 438 00:21:58,984 --> 00:22:00,068 Yep. 439 00:22:00,152 --> 00:22:02,446 Okay. Ah... Great. 440 00:22:03,238 --> 00:22:04,156 See you bright and early. 441 00:22:04,239 --> 00:22:06,491 Yeah. Can't wait. 442 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 Why is he doing all that? 443 00:22:09,995 --> 00:22:11,663 Because he has cows. 444 00:22:11,747 --> 00:22:15,042 He's leasing the land and he's repairing fences. 445 00:22:15,125 --> 00:22:17,210 Okay. I know you didn't tell me about that. 446 00:22:17,294 --> 00:22:18,920 I didn't feel the need. 447 00:22:19,629 --> 00:22:23,592 Your business is up in the air and mine is on the ground. 448 00:22:23,675 --> 00:22:25,093 This is my farm, 449 00:22:25,177 --> 00:22:27,763 and I'll take care of it as I please. 450 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 Watered-down coffee. 451 00:22:46,198 --> 00:22:47,699 Hm... What I wouldn't give 452 00:22:47,783 --> 00:22:50,410 for an Italian cappuccino about now. 453 00:22:50,494 --> 00:22:56,249 [♪] 454 00:23:14,226 --> 00:23:16,937 [sighs] 455 00:23:19,398 --> 00:23:20,690 What? 456 00:23:23,819 --> 00:23:25,737 Grandma? 457 00:23:35,664 --> 00:23:37,916 - Hey, cowboy. - Hey. 458 00:23:37,999 --> 00:23:40,710 Well, you look great. As always. 459 00:23:40,794 --> 00:23:43,839 - Thanks. - A little grumpy, maybe. 460 00:23:43,922 --> 00:23:45,924 - Too early for you? - Come on. 461 00:23:46,007 --> 00:23:48,885 I travel across multiple time zones every week. 462 00:23:48,969 --> 00:23:51,221 Sometimes multiple times a day. 463 00:23:52,055 --> 00:23:55,183 So, can you just explain something to me? 464 00:23:55,267 --> 00:23:57,519 Why are you running cattle on our farm? 465 00:23:57,602 --> 00:24:00,772 And I hope you have more than two bulls in your herd? 466 00:24:00,856 --> 00:24:04,443 Very funny. The cows are grazing in the south pasture. 467 00:24:04,526 --> 00:24:06,069 You left your job for this? 468 00:24:06,153 --> 00:24:07,913 It's always been a part of my long-term plan. 469 00:24:07,988 --> 00:24:09,489 I saved up enough money 470 00:24:09,573 --> 00:24:11,783 and now I can pursue my real passion, farming. 471 00:24:11,867 --> 00:24:13,869 You're really serious about this, aren't you? 472 00:24:13,952 --> 00:24:16,246 Yeah. I mean, aside from managing the land, 473 00:24:16,329 --> 00:24:18,748 farmers are doing a lot of very innovative things 474 00:24:18,832 --> 00:24:21,042 with their empty tobacco barns nowadays by creating 475 00:24:21,126 --> 00:24:24,629 lodging for people who want farm stays, I mean, even restaurants. 476 00:24:24,713 --> 00:24:26,631 It's a way to really connect people to the land. 477 00:24:26,715 --> 00:24:29,176 It does seem a waste to have the barn sitting here empty, 478 00:24:29,259 --> 00:24:33,013 but a house is plenty for Grandma to manage. 479 00:24:33,096 --> 00:24:35,182 In fact, I've been thinking it's 480 00:24:35,265 --> 00:24:36,850 probably time for her to sell the farm 481 00:24:36,933 --> 00:24:38,602 and just move to town and simplify... 482 00:24:38,685 --> 00:24:41,354 Whoa, whoa, wait a minute. What is she going to do? 483 00:24:41,438 --> 00:24:43,356 The same thing she does now. 484 00:24:43,440 --> 00:24:46,818 Garden and cook Sunday dinners for the church crowd. 485 00:24:49,279 --> 00:24:51,364 Even with you helping out, everywhere you look, 486 00:24:51,448 --> 00:24:53,700 something needs to be repainted or repaired. 487 00:24:53,783 --> 00:24:56,203 She does too much for her age. 488 00:24:56,286 --> 00:24:59,039 Well, you know, the barn isn't actually empty. 489 00:24:59,122 --> 00:25:00,290 What do you mean? 490 00:25:00,373 --> 00:25:02,918 Woody's a part-time horse trader. 491 00:25:03,001 --> 00:25:05,962 He stables his horses in the barn and in return 492 00:25:06,046 --> 00:25:08,715 for doing work around the farm for your Grandma. 493 00:25:08,798 --> 00:25:12,385 Huh. Grandma didn't tell me that either. 494 00:25:12,469 --> 00:25:14,554 Huh. 495 00:25:14,638 --> 00:25:16,223 Want to give me a hand? 496 00:25:16,306 --> 00:25:19,309 [light country music] 497 00:25:22,354 --> 00:25:24,147 Well, let's see. 498 00:25:24,231 --> 00:25:28,235 The Kentucky Mint Julep is popular. 499 00:25:28,318 --> 00:25:32,072 - And so is the Kentucky Harvest. - Hmm. 500 00:25:33,198 --> 00:25:35,301 I want to get Annie something that would make her feel 501 00:25:35,325 --> 00:25:38,286 like she's back in one of her fancy hotel rooms. 502 00:25:38,370 --> 00:25:39,955 Oh. 503 00:25:40,038 --> 00:25:42,541 Well, in that case... 504 00:25:42,624 --> 00:25:46,503 I recommend the Lavender Luxury Soap. Smell. 505 00:25:47,879 --> 00:25:51,633 She is going to feel like she's in a grand French hotel. 506 00:25:51,716 --> 00:25:54,052 - Sold. - Good. 507 00:25:55,554 --> 00:25:57,597 So how is Annie? 508 00:25:58,223 --> 00:26:00,183 Oh... 509 00:26:00,267 --> 00:26:03,061 It makes sense for her to come home for a spell, 510 00:26:03,144 --> 00:26:06,815 what with no job, but why so sudden? 511 00:26:06,898 --> 00:26:08,358 Feels a little desperate to me, 512 00:26:08,441 --> 00:26:12,153 like she's running from something or somebody. 513 00:26:12,237 --> 00:26:13,947 I always thought flight attendants 514 00:26:14,030 --> 00:26:16,241 must have such an exciting life. 515 00:26:16,324 --> 00:26:19,327 Oh, I never like to spend one night away from my bed. 516 00:26:19,411 --> 00:26:21,705 How Annie flits from one hotel to another, 517 00:26:21,788 --> 00:26:23,331 I will never understand. 518 00:26:24,040 --> 00:26:27,335 Is she still dating that handsome Wall Street investor? 519 00:26:27,419 --> 00:26:29,588 She didn't tell me anything about anything. 520 00:26:29,671 --> 00:26:31,923 Annie was always her grandpa's girl. 521 00:26:32,007 --> 00:26:33,758 She confided everything in him. 522 00:26:33,842 --> 00:26:35,051 If Fred were here, 523 00:26:35,135 --> 00:26:37,137 he would know what to say and do. 524 00:26:37,220 --> 00:26:41,308 Well, I'm sure that Annie will share when she's ready. 525 00:26:41,391 --> 00:26:45,020 Time will tell. [Laughs] 526 00:26:47,063 --> 00:26:50,233 [light pop music] 527 00:26:54,529 --> 00:26:56,031 Any word from Bob? 528 00:26:56,114 --> 00:26:58,033 He's doing everything he can to get you back. 529 00:26:58,116 --> 00:26:59,618 He's really pulling for you. 530 00:26:59,701 --> 00:27:02,287 That's encouraging... 531 00:27:02,370 --> 00:27:05,040 Being here reminds me of why I got out. 532 00:27:05,123 --> 00:27:07,876 I forgot how quiet it is here. 533 00:27:09,002 --> 00:27:10,503 Except for the rooster. 534 00:27:11,963 --> 00:27:13,757 Oh! 535 00:27:14,841 --> 00:27:16,968 My old colored pencils. 536 00:27:17,052 --> 00:27:19,012 Well, that's right. Didn't you used to draw? 537 00:27:19,095 --> 00:27:22,098 Yeah, a little. Yeah. 538 00:27:22,891 --> 00:27:24,726 What is this? 539 00:27:28,313 --> 00:27:29,606 Lavender. 540 00:27:29,689 --> 00:27:31,289 Oh, this reminds me of that little hotel 541 00:27:31,316 --> 00:27:34,152 you and I stayed in France that one time. 542 00:27:34,235 --> 00:27:36,446 I never got the Paris bid. 543 00:27:36,529 --> 00:27:38,031 You always did. 544 00:27:38,114 --> 00:27:40,241 Hey, do you know how many people would love 545 00:27:40,325 --> 00:27:42,035 to get a few months in the country? 546 00:27:42,118 --> 00:27:45,288 Just think about all the fresh air you're taking in. 547 00:27:49,793 --> 00:27:51,836 Oh. 548 00:27:54,130 --> 00:27:56,216 Hey, that's pretty. 549 00:27:56,299 --> 00:28:00,679 Yeah. Jake gave it to me for my 16th birthday. 550 00:28:03,431 --> 00:28:05,100 And then he kissed me. 551 00:28:05,892 --> 00:28:08,895 It was our first and only kiss. 552 00:28:09,562 --> 00:28:12,732 But you guys never dated? 553 00:28:12,816 --> 00:28:16,820 Nah. Somehow that's when things started getting complicated. 554 00:28:17,696 --> 00:28:19,239 [grandma] Annie, where are you? 555 00:28:19,322 --> 00:28:20,657 That's my grandma. 556 00:28:20,740 --> 00:28:22,300 Okay, well this has been so productive. 557 00:28:22,325 --> 00:28:23,844 Thank you so much for keeping me company. 558 00:28:23,868 --> 00:28:25,954 And please keep me posted about Bob. 559 00:28:26,037 --> 00:28:28,707 - Absolutely. - Thank you. 560 00:28:30,166 --> 00:28:32,127 Looks like you've cleaned house. 561 00:28:32,210 --> 00:28:33,962 Yeah, made a start at least. 562 00:28:34,045 --> 00:28:36,232 I'll take these to the church donation center later, and... 563 00:28:36,256 --> 00:28:37,674 You know what, sit down and relax. 564 00:28:37,757 --> 00:28:39,134 I'll make your coffee. 565 00:28:39,843 --> 00:28:41,386 Thank you, dear. 566 00:28:42,637 --> 00:28:44,180 Whoa. 567 00:28:44,681 --> 00:28:47,642 All right. Here we go. 568 00:28:47,726 --> 00:28:49,853 Is something wrong? 569 00:28:49,936 --> 00:28:51,521 Nope. 570 00:28:51,938 --> 00:28:53,732 I've always liked strong coffee. 571 00:28:53,815 --> 00:28:57,694 It just seems like a waste to go through the can too fast. 572 00:28:57,777 --> 00:28:59,195 Well, I'll buy you some more. 573 00:28:59,279 --> 00:29:01,239 Actually, I found a specialty roaster online. 574 00:29:01,322 --> 00:29:03,575 All coffee tastes like coffee to me. 575 00:29:03,658 --> 00:29:07,579 I appreciate it, but you ought to be saving your money. 576 00:29:08,163 --> 00:29:09,956 Speaking of money, 577 00:29:10,039 --> 00:29:13,126 [clears throat] you know 578 00:29:13,918 --> 00:29:16,755 you really shouldn't keep yours in the refrigerator. 579 00:29:16,838 --> 00:29:20,008 You know, you should keep it in the bank. 580 00:29:20,091 --> 00:29:22,051 Well, that's one of my hiding places. 581 00:29:22,135 --> 00:29:25,221 I'm not sure I remember every place I've stashed it. 582 00:29:25,305 --> 00:29:27,515 - Grandma... - But if something happens to me, 583 00:29:27,599 --> 00:29:29,058 you need to go through everything 584 00:29:29,142 --> 00:29:30,685 before you sell it off. 585 00:29:30,769 --> 00:29:33,688 But that right there is I'm saving for repairs. 586 00:29:33,772 --> 00:29:36,441 Well, it would be safer in the bank. 587 00:29:38,485 --> 00:29:41,905 Have you thought about selling the farm 588 00:29:41,988 --> 00:29:43,740 and getting a little place in town? 589 00:29:43,823 --> 00:29:45,950 A one-story with a big lot and a garden. 590 00:29:46,034 --> 00:29:47,535 It would just be easier to... 591 00:29:47,619 --> 00:29:51,039 I plan to live here as long as the Lord allows. 592 00:29:51,122 --> 00:29:54,167 This farm has been in our family for five generations 593 00:29:54,250 --> 00:29:55,835 and I'm not giving it up. 594 00:29:55,919 --> 00:29:59,047 I was born on this farm, and I plan to die on this farm. 595 00:29:59,130 --> 00:30:01,090 And I take my coffee black 596 00:30:01,174 --> 00:30:03,301 with one sugar, if you've forgotten. 597 00:30:03,384 --> 00:30:04,677 Right. 598 00:30:10,141 --> 00:30:12,393 Sky is the Lord's canvas. 599 00:30:14,020 --> 00:30:15,563 It's beautiful. 600 00:30:18,608 --> 00:30:20,026 Grandma 601 00:30:21,486 --> 00:30:26,282 there's more to me coming home than just losing my job. 602 00:30:29,077 --> 00:30:31,621 I figured there was more to the story. 603 00:30:34,415 --> 00:30:36,042 Let's have it. 604 00:30:37,627 --> 00:30:38,878 Stuart 605 00:30:41,256 --> 00:30:42,924 asked me to move in with him. 606 00:30:43,466 --> 00:30:46,678 Told me he didn't want to get married ever, 607 00:30:46,761 --> 00:30:48,680 at least not to me. 608 00:30:48,763 --> 00:30:50,473 So I broke up with him. 609 00:30:51,474 --> 00:30:53,394 And I could have stayed with friends in New York. 610 00:30:53,434 --> 00:30:55,186 I just... I just wanted to 611 00:30:55,270 --> 00:30:57,856 get out a while and clear my head. 612 00:30:59,524 --> 00:31:01,860 You dreaded telling me this? 613 00:31:05,280 --> 00:31:08,491 Annie, you don't have to be afraid of me. 614 00:31:08,575 --> 00:31:10,535 I was strict with you, I know, 615 00:31:10,618 --> 00:31:14,205 but I just didn't want to make the same mistakes 616 00:31:14,289 --> 00:31:15,665 I made with your mother. 617 00:31:15,748 --> 00:31:17,417 I miss her. 618 00:31:18,418 --> 00:31:21,212 Hm. Me too. 619 00:31:23,715 --> 00:31:25,592 Every single day. 620 00:31:25,675 --> 00:31:28,720 - And your grandpa too. - Yeah. 621 00:31:31,639 --> 00:31:34,893 You are welcome to stay here as long as you want. 622 00:31:36,060 --> 00:31:37,437 Thank you. 623 00:31:39,314 --> 00:31:41,900 And thank you for the lavender soap. 624 00:31:41,983 --> 00:31:44,319 - It's my favorite. - Really? 625 00:31:44,402 --> 00:31:50,742 [♪] 626 00:31:50,825 --> 00:31:54,078 [crickets chirping] 627 00:31:55,079 --> 00:31:57,999 Bless this food for the nourishment of our bodies 628 00:31:58,082 --> 00:31:59,709 and our bodies to your service. 629 00:31:59,792 --> 00:32:01,628 - Amen. - Amen. 630 00:32:06,007 --> 00:32:08,843 So, I was talking with Camille. 631 00:32:08,927 --> 00:32:12,680 For a silent partner, she sure does call a lot. 632 00:32:12,764 --> 00:32:14,891 Well... silent partnership, 633 00:32:14,974 --> 00:32:17,769 but she is extremely knowledgeable 634 00:32:17,852 --> 00:32:20,104 when it comes to business and the hospitality industry. 635 00:32:20,188 --> 00:32:23,066 You know, her father was my mentor at the bank, 636 00:32:23,149 --> 00:32:25,151 and he is interested in investing 637 00:32:25,234 --> 00:32:28,279 if we do the farm-to-table restaurant. 638 00:32:28,363 --> 00:32:31,240 - In Cincinnati? - Possibly. 639 00:32:31,324 --> 00:32:33,493 But, you know, I think right here would be 640 00:32:33,576 --> 00:32:36,496 the ideal spot to showcase the local farmers 641 00:32:36,579 --> 00:32:39,248 who grow the vegetables and make the cheese. 642 00:32:39,332 --> 00:32:41,417 I am so proud of you, Jake. 643 00:32:41,501 --> 00:32:43,294 Always up for a challenge. 644 00:32:43,378 --> 00:32:45,588 Remember when you broke your arm 645 00:32:45,672 --> 00:32:47,924 falling out of the climbing tree? 646 00:32:49,092 --> 00:32:51,594 How could I forget? I spent my entire 13th birthday 647 00:32:51,678 --> 00:32:53,596 in a cast from shoulder to wrist? 648 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 Annie flew into the house all a-dither 649 00:32:55,974 --> 00:32:57,767 yelling that you'd broken your arm. 650 00:32:57,850 --> 00:33:00,311 You trailed in behind her cool as a cucumber 651 00:33:00,395 --> 00:33:02,981 examining the angle of your broken bones 652 00:33:03,064 --> 00:33:04,524 like some scientist. 653 00:33:04,607 --> 00:33:07,068 Yeah, well, I think I was in shock. 654 00:33:07,151 --> 00:33:08,736 You did not shed a tear. 655 00:33:08,820 --> 00:33:13,533 But Annie, she was crying her eyes out for you. 656 00:33:13,616 --> 00:33:15,743 Where you going with this, Mom? 657 00:33:15,827 --> 00:33:18,663 Oh, Annie was a good friend to you. 658 00:33:18,746 --> 00:33:22,166 She was, but she decided otherwise in high school. 659 00:33:22,250 --> 00:33:23,918 Anyway, that was a long time ago, 660 00:33:24,002 --> 00:33:27,296 and I'm really happy with my current plan. 661 00:33:27,630 --> 00:33:30,466 All I'm saying is that it seems like Annie 662 00:33:30,550 --> 00:33:33,094 is at a crossroads in her life right now 663 00:33:33,678 --> 00:33:36,347 and that she could use a good friend. 664 00:33:36,431 --> 00:33:41,561 [♪] 665 00:33:42,895 --> 00:33:45,773 [rooster crowing] 666 00:33:45,857 --> 00:33:48,901 [light country music] 667 00:33:48,985 --> 00:33:51,279 [loud crowing] 668 00:33:57,201 --> 00:34:02,957 [♪] 669 00:34:04,125 --> 00:34:07,211 I'm begging you, please, please just stop. 670 00:34:16,304 --> 00:34:18,222 [sharp knocking] 671 00:34:20,349 --> 00:34:23,394 - Morning. - I just made a fresh pot. 672 00:34:23,478 --> 00:34:25,480 I thought you'd like some while it's hot. 673 00:34:25,563 --> 00:34:27,148 Thank you. 674 00:34:27,231 --> 00:34:29,776 I heard you yelling at Elvis and I knew you were up. 675 00:34:29,859 --> 00:34:32,820 - Elvis? - The rooster. 676 00:34:32,904 --> 00:34:34,822 Oh, I've always loved that name. 677 00:34:34,906 --> 00:34:37,950 You know, I can sleep through 5 a.m. garbage trucks, 678 00:34:38,034 --> 00:34:41,537 all night sirens, but that crowing. 679 00:34:41,621 --> 00:34:43,581 [laughs] 680 00:34:43,664 --> 00:34:45,625 That... oh! 681 00:34:45,708 --> 00:34:47,919 Is your knee bothering you again? 682 00:34:48,002 --> 00:34:49,587 And don't tell me it's the weather. 683 00:34:49,670 --> 00:34:52,215 - There's not a cloud in the sky. - I'm fine. 684 00:34:53,591 --> 00:34:56,344 Dr. Bright is on me to get it fixed, 685 00:34:56,427 --> 00:34:57,762 but it's going to have to wait. 686 00:34:57,845 --> 00:34:59,445 There's just too much to do around here. 687 00:34:59,472 --> 00:35:01,682 I'll give him a call. Anyway, don't you dare. 688 00:35:02,225 --> 00:35:05,144 I... I will... 689 00:35:05,645 --> 00:35:07,105 I'll be fine in a minute. 690 00:35:08,064 --> 00:35:10,108 See, the pain's already passing. 691 00:35:13,111 --> 00:35:15,613 So do you have any plans for the day? 692 00:35:16,322 --> 00:35:18,032 I don't know. 693 00:35:18,116 --> 00:35:21,119 I'm going stir-crazy waiting around to hear about this job. 694 00:35:21,786 --> 00:35:23,412 I need a project. 695 00:35:23,496 --> 00:35:25,665 Do you need any help around the garden or anything? 696 00:35:25,748 --> 00:35:29,043 Why don't you go see if Woody needs any help in the chicken coop? 697 00:35:29,127 --> 00:35:30,878 Yes, ma'am. 698 00:35:38,886 --> 00:35:41,347 - Hey. - Morning, Annie. 699 00:35:41,430 --> 00:35:43,850 How are the nesting boxes coming? 700 00:35:43,933 --> 00:35:46,811 Making mighty fine progress, aren't we, Jake? 701 00:35:46,894 --> 00:35:48,312 Yes, sir. 702 00:35:48,396 --> 00:35:50,606 Ran into Woody on my morning run. 703 00:35:50,690 --> 00:35:54,277 Told this big city banker I could learn him a thing or two. 704 00:35:54,360 --> 00:35:56,487 I'm sure he needs all the help he can get. 705 00:35:57,864 --> 00:36:01,951 Yeah, well, I wasn't the one always trying to get out of my egg duties. 706 00:36:02,702 --> 00:36:04,370 - Okay, um... - Remind me, 707 00:36:04,453 --> 00:36:06,581 how many times did you get me to do your chores 708 00:36:06,664 --> 00:36:08,291 and gather eggs for you? I forget. 709 00:36:08,374 --> 00:36:10,751 You know what? The hen-pecking never bothered you. 710 00:36:10,835 --> 00:36:15,256 True. Hurt a lot less than getting stepped on by a Jersey, that's for sure. 711 00:36:15,339 --> 00:36:17,008 [laughs] 712 00:36:17,717 --> 00:36:21,470 We used to trade our eggs and chickens for fresh milk from the wild earth dairy cows. 713 00:36:22,680 --> 00:36:26,517 I brought you a string of the finest bluegill and crappie my pond can produce. 714 00:36:26,601 --> 00:36:29,145 - Oh! - Pretty good fishermen. 715 00:36:29,228 --> 00:36:31,189 Thank you. 716 00:36:31,272 --> 00:36:34,233 So when was the last time you actually had fresh fish there, city girl? 717 00:36:35,484 --> 00:36:37,528 Anyway, that was very nice of you, Woody. 718 00:36:37,612 --> 00:36:40,615 In fact, fried bluegill is one of my grandma's favorites. 719 00:36:40,698 --> 00:36:43,451 Got a little bit of everything on my farm, not just fish. 720 00:36:43,534 --> 00:36:45,494 - Yeah? - A little corn. 721 00:36:45,578 --> 00:36:50,082 I got chickens, cows, plus the horses I trade here and there. 722 00:36:50,166 --> 00:36:51,542 Got several kids, too. 723 00:36:51,626 --> 00:36:54,378 - Aw, how old are your kids? - Let me think. 724 00:36:54,462 --> 00:36:56,631 I have a set of twins and a set of triplets. 725 00:36:56,714 --> 00:36:58,216 You do? 726 00:36:58,299 --> 00:37:00,384 He's talking about his goats. 727 00:37:01,636 --> 00:37:03,262 Right. I knew that. 728 00:37:04,388 --> 00:37:08,059 I better get going or I'm gonna be late for my Saddle Club clients. 729 00:37:08,601 --> 00:37:11,520 Shoot, I still need to check on Nutmeg. 730 00:37:12,146 --> 00:37:14,690 Well, guess I'll be late. 731 00:37:14,774 --> 00:37:16,694 Don't worry, Woody, I'll check in on him for you. 732 00:37:16,734 --> 00:37:19,403 We can do that, yeah. Yeah, don't be late. 733 00:37:19,487 --> 00:37:21,447 You're the best, Annie. 734 00:37:22,323 --> 00:37:24,408 You too, Jake. Here. 735 00:37:25,493 --> 00:37:28,329 - Thanks, Woody. - Nutmeg, is that a horse? 736 00:37:28,412 --> 00:37:32,625 Yeah, I think maybe you should just stay here with the chickens. 737 00:37:32,708 --> 00:37:34,293 Did you call me a chicken just then? 738 00:37:34,377 --> 00:37:36,921 - Is that what just... - [mock clucks] 739 00:37:37,004 --> 00:37:40,675 - Are you kidding me? - Well, I mean, you are the only country girl I've ever known 740 00:37:40,758 --> 00:37:42,426 who isn't comfortable around horses. 741 00:37:42,510 --> 00:37:45,137 Well, it's not that I'm not comfortable, I just... 742 00:37:45,221 --> 00:37:48,724 Seriously, I got this, all right? I'll check back later. 743 00:37:51,352 --> 00:37:52,352 [sighs] Wait up. 744 00:37:52,395 --> 00:37:58,067 [♪] 745 00:37:58,150 --> 00:37:59,652 [clears throat] 746 00:38:01,195 --> 00:38:03,698 Gosh, I haven't been down to this barn in ages. 747 00:38:04,365 --> 00:38:07,034 Used to be my favorite place to hide back in the day. 748 00:38:07,118 --> 00:38:08,494 I remember. 749 00:38:08,953 --> 00:38:11,789 Take my grandpa's old globe and climb up onto the loft. 750 00:38:11,872 --> 00:38:14,625 Dream about all the places I wanted to go. 751 00:38:15,126 --> 00:38:16,877 Used to talk all the time back then. 752 00:38:16,961 --> 00:38:18,212 - What was that? - [horse breys] 753 00:38:18,296 --> 00:38:20,298 [gasping] Sorry. 754 00:38:21,007 --> 00:38:23,384 Don't worry, Nutmeg is as gentle as a lamb. 755 00:38:23,467 --> 00:38:25,761 I promise. Be right back. 756 00:38:29,265 --> 00:38:30,725 Come on, Nutmeg. 757 00:38:32,935 --> 00:38:36,647 [♪] 758 00:38:39,400 --> 00:38:40,985 Annie, this is Nutmeg. 759 00:38:41,068 --> 00:38:42,987 Nutmeg, Annie. 760 00:38:44,030 --> 00:38:47,491 [clears throat] - She's 12 years old and very, very calm. 761 00:38:47,575 --> 00:38:49,994 See, horses have an extra sense about people. 762 00:38:50,077 --> 00:38:52,747 See? She likes you. 763 00:38:52,830 --> 00:38:54,874 - She's a beautiful horse. - Yeah. 764 00:38:54,957 --> 00:38:56,334 Here. 765 00:38:57,335 --> 00:39:00,212 - Oh, no, no, you go ahead. - All right. 766 00:39:04,467 --> 00:39:06,302 Here you go. 767 00:39:06,802 --> 00:39:08,179 All right. 768 00:39:08,262 --> 00:39:10,890 - Want to pet her? - I... I'm okay. 769 00:39:10,973 --> 00:39:14,560 Are you sure? She's really, really soft. 770 00:39:18,272 --> 00:39:20,733 Okay. Maybe just one time. 771 00:39:23,611 --> 00:39:26,030 Hey. Here you go. 772 00:39:26,113 --> 00:39:27,448 Hi... 773 00:39:28,657 --> 00:39:30,493 - Good girl. - Thanks. 774 00:39:31,077 --> 00:39:34,789 I was talking to the horse, but you're doing great, too. 775 00:39:34,872 --> 00:39:36,457 Thanks. 776 00:39:36,832 --> 00:39:38,626 Nutmeg. Annie. 777 00:39:38,709 --> 00:39:39,960 Hey! 778 00:39:40,044 --> 00:39:41,879 She likes you. 779 00:39:43,005 --> 00:39:49,637 [♪] 780 00:39:57,728 --> 00:40:00,606 Ah... Your grandpa's globe's still here. 781 00:40:00,689 --> 00:40:03,275 - Yeah. - So where are you traveling today? 782 00:40:08,322 --> 00:40:10,074 [Annie] Reykjavik, Iceland. 783 00:40:10,157 --> 00:40:12,952 Wow. Well, you better pack warmly. 784 00:40:13,619 --> 00:40:16,122 - Your turn. Close your eyes. - Okay. 785 00:40:18,666 --> 00:40:20,334 [creaking] 786 00:40:21,961 --> 00:40:24,547 - Argentina. - [with accent] Argentina. 787 00:40:24,630 --> 00:40:27,174 Ooh! So I take it you've been? 788 00:40:27,258 --> 00:40:30,052 Yeah, a few times. I used to have a route through Buenos Aires. 789 00:40:30,136 --> 00:40:31,387 Wow. 790 00:40:31,470 --> 00:40:33,097 That's why I left in the first place. 791 00:40:33,180 --> 00:40:35,599 I just wanted to travel, get out. 792 00:40:36,475 --> 00:40:39,603 Get away from everyone knowing my business? 793 00:40:40,312 --> 00:40:42,648 Well, you certainly accomplished that. 794 00:40:42,731 --> 00:40:46,902 You know, I never pictured you being so passionate about farming. 795 00:40:47,611 --> 00:40:50,489 We both know it can be a pretty hard way to live. 796 00:40:50,573 --> 00:40:52,116 It can be. 797 00:40:52,199 --> 00:40:54,285 Well, I do have a great business partner. 798 00:40:54,827 --> 00:40:58,873 Though she's not as excited about the actual farming as I am. 799 00:40:58,956 --> 00:41:00,791 A colleague from the bank? 800 00:41:01,292 --> 00:41:04,962 Sort of. My mentor's daughter, Camille. 801 00:41:05,629 --> 00:41:07,631 Just a business partner? 802 00:41:08,549 --> 00:41:09,800 For now. 803 00:41:10,634 --> 00:41:11,802 She been here yet? 804 00:41:11,886 --> 00:41:14,513 She's not exactly a country girl. 805 00:41:15,556 --> 00:41:20,144 She's one of my reservations if I'm being honest. 806 00:41:20,853 --> 00:41:22,605 Well, I can relate to that. 807 00:41:22,688 --> 00:41:25,191 I don't know what I am these days. 808 00:41:30,404 --> 00:41:33,908 You know, I should go. Told my grandma I'd help her in the garden. 809 00:41:33,991 --> 00:41:35,951 I can walk you back to the house. 810 00:41:36,035 --> 00:41:37,620 That's okay. I know you're busy. 811 00:41:37,703 --> 00:41:39,955 I've taken up enough of your time already, so... 812 00:41:40,581 --> 00:41:41,874 Good to see you. 813 00:41:41,957 --> 00:41:43,709 Bye, Nutmeg. 814 00:41:43,792 --> 00:41:45,753 [Nutmeg chortles] 815 00:41:51,467 --> 00:41:54,470 I have never seen anybody else smell dirt. 816 00:41:55,262 --> 00:41:57,973 This dirt is our history. 817 00:41:58,057 --> 00:42:00,017 It's like a time machine for me. 818 00:42:00,100 --> 00:42:03,229 I never know what memory is going to play out when I smell it. 819 00:42:03,312 --> 00:42:05,940 - You try it. - Oh... Okay. 820 00:42:09,360 --> 00:42:12,655 Smells like... dirt to me. 821 00:42:12,738 --> 00:42:14,156 Well... 822 00:42:14,240 --> 00:42:16,992 You don't have as many memories here as I do. 823 00:42:17,076 --> 00:42:19,036 It'll come, though. 824 00:42:19,119 --> 00:42:21,139 - All right, what are we doing? - Well, we're going to rake this soil 825 00:42:21,163 --> 00:42:22,915 so we can scatter some green seeds. 826 00:42:22,998 --> 00:42:25,459 I'm going to try to grow some late spinach and kale. 827 00:42:25,543 --> 00:42:27,878 - Okay. - Here's the spinach. 828 00:42:27,962 --> 00:42:29,964 Put some in your hands. 829 00:42:30,798 --> 00:42:32,341 - Scatter it. - Okay. 830 00:42:32,424 --> 00:42:34,969 - And I'll rake over. - All right! 831 00:42:35,469 --> 00:42:36,887 All right. 832 00:42:36,971 --> 00:42:38,430 - Just like that? - Perfect. 833 00:42:38,514 --> 00:42:39,807 Great. 834 00:42:39,974 --> 00:42:41,559 You know, one of my favorite memories 835 00:42:41,642 --> 00:42:43,769 is sitting with Grandpa on the back porch 836 00:42:43,852 --> 00:42:49,316 breaking beans in the summer with a katydids and bullfrogs all around. 837 00:42:49,608 --> 00:42:51,777 You always griped about work. 838 00:42:51,860 --> 00:42:54,655 Well, I was a teenager. It was my job to gripe. 839 00:42:55,197 --> 00:42:59,118 Well, your grandpa sure cherished those times with you. 840 00:43:00,035 --> 00:43:01,870 He was a good listener. 841 00:43:03,539 --> 00:43:05,958 I'd talk about wanting to see the world. 842 00:43:06,542 --> 00:43:09,044 Do all the things my mom could never do. 843 00:43:10,004 --> 00:43:11,880 What did he say? 844 00:43:11,964 --> 00:43:14,383 I remember his exact words. He said, 845 00:43:14,800 --> 00:43:17,845 "I believe your mom would have liked that." 846 00:43:18,721 --> 00:43:20,889 - He said that? - Yeah. 847 00:43:21,515 --> 00:43:24,977 Then, of course, he'd say, but don't forget to come home every now and again. 848 00:43:25,686 --> 00:43:29,106 He could never say no to you, or your mother. 849 00:43:29,189 --> 00:43:31,859 I didn't keep that promise very well. 850 00:43:32,985 --> 00:43:35,529 - Well. - I know I haven't been home much. 851 00:43:37,072 --> 00:43:40,784 Well, when you raise children, you expect them to leave the nest at some point. 852 00:43:40,868 --> 00:43:42,953 I could have visited more. 853 00:43:44,788 --> 00:43:48,959 You're here now. That's what counts. 854 00:43:49,043 --> 00:43:51,754 Let's not dwell over things we can't change. 855 00:43:52,296 --> 00:43:53,631 - Oh! - Grandma! 856 00:43:53,714 --> 00:43:55,174 - Are you okay? - Yes. 857 00:43:55,257 --> 00:43:57,092 Okay, put this down. Come on, it's your knee. 858 00:43:57,176 --> 00:43:59,053 Come on, come with me. I got you. I got you. 859 00:43:59,136 --> 00:44:00,679 Slow. Just, yeah... 860 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 Okay. Right here. 861 00:44:03,140 --> 00:44:04,391 Okay, great. Okay. 862 00:44:04,475 --> 00:44:06,310 - Thank you. - Okay. 863 00:44:06,393 --> 00:44:08,187 All right. 864 00:44:08,270 --> 00:44:11,857 Call Evelyn and ask if Jake can come and help me to the house. 865 00:44:11,940 --> 00:44:14,068 Well, I can probably... 866 00:44:14,151 --> 00:44:15,611 Please? 867 00:44:15,694 --> 00:44:18,530 - All right, I'll call him. - Okay. 868 00:44:19,948 --> 00:44:21,909 Nice and easy. 869 00:44:21,992 --> 00:44:25,162 I'm sorry to make such a fuss. 870 00:44:26,205 --> 00:44:29,249 It's just a bad spell. It'll ease off. 871 00:44:30,626 --> 00:44:32,378 Dr. [indistinct] is on his way. 872 00:44:32,461 --> 00:44:35,631 He'll be right over and you'll be right as rain. 873 00:44:35,714 --> 00:44:38,092 She said he's been on her about getting it fixed. 874 00:44:38,634 --> 00:44:40,678 Well, I'm going to go grab you a blanket, all right? 875 00:44:40,761 --> 00:44:43,847 This is nonsense. My garden isn't finished. 876 00:44:43,931 --> 00:44:45,766 My beets haven't come up yet. 877 00:44:45,849 --> 00:44:48,644 We will worry about your beets. You're in pain. 878 00:44:48,727 --> 00:44:50,187 It's not that easy. 879 00:44:50,270 --> 00:44:52,981 - How does some sweet tea sound? - It sounds good. 880 00:44:53,065 --> 00:44:56,318 Annie, why don't you come with me to the kitchen? 881 00:44:58,487 --> 00:45:02,366 [♪] 882 00:45:06,286 --> 00:45:08,330 [sighs] 883 00:45:19,466 --> 00:45:20,676 Jake? 884 00:45:20,759 --> 00:45:22,136 Hey. 885 00:45:22,219 --> 00:45:25,389 - You're still here. - Yeah. Uh... 886 00:45:25,472 --> 00:45:28,308 I wanted to make sure Beulah was all right. 887 00:45:28,392 --> 00:45:30,352 - How's she doing? - She's fine. 888 00:45:30,436 --> 00:45:33,021 - Your mom's with her right now. - Good. 889 00:45:33,856 --> 00:45:36,233 They finally agreed to get her knee fixed. 890 00:45:36,942 --> 00:45:40,863 The doctor made some calls and they're getting her in a week from Tuesday. 891 00:45:40,946 --> 00:45:44,199 - Ah... I'm really glad to hear that. - Me too. 892 00:45:46,785 --> 00:45:50,831 So, I just wanted to give you a little heads up. 893 00:45:51,582 --> 00:45:55,753 Word on the street is that your boyfriend worked for the airline, 894 00:45:55,836 --> 00:45:59,423 and had to fire you, and that's why you broke up with him. 895 00:45:59,506 --> 00:46:01,717 [laughing] Are you kidding me? 896 00:46:01,800 --> 00:46:04,011 No, I know, I know. It's a small town. 897 00:46:04,094 --> 00:46:07,264 People just... they fill in the blanks with what they think is interesting. 898 00:46:07,347 --> 00:46:09,600 That is so ridiculous. It's funny. 899 00:46:09,683 --> 00:46:11,477 I like it. It's not what happened. 900 00:46:11,560 --> 00:46:15,355 Well, if you don't mind me asking, uh... what did happen? 901 00:46:15,731 --> 00:46:18,358 I broke up with Stuart because I... 902 00:46:20,027 --> 00:46:23,280 I guess I liked the idea of who I thought he could be, 903 00:46:23,363 --> 00:46:25,699 but not who he really was. 904 00:46:25,783 --> 00:46:29,369 So, you never envisioned growing old with him? 905 00:46:30,204 --> 00:46:33,749 You know, I don't think I actually ever pictured that. 906 00:46:34,917 --> 00:46:36,460 What about you? 907 00:46:37,294 --> 00:46:40,464 No, I never envisioned myself growing old with Stuart. 908 00:46:40,547 --> 00:46:42,341 [laughing] 909 00:46:42,716 --> 00:46:44,218 I meant you and Camille. 910 00:46:45,302 --> 00:46:50,015 Well, I... You know, our parents would love for us to end up together. 911 00:46:51,266 --> 00:46:54,061 - I think she would too. - Of course she would. 912 00:46:54,728 --> 00:46:55,979 You're a catch. 913 00:46:56,522 --> 00:46:59,358 Oh, come on. You're one of the good guys. 914 00:46:59,900 --> 00:47:01,902 Everybody who knows you knows that. 915 00:47:02,736 --> 00:47:04,363 Thank you. 916 00:47:12,162 --> 00:47:14,331 She's sleeping now. 917 00:47:14,414 --> 00:47:15,958 We'll check in on her later. 918 00:47:16,875 --> 00:47:21,046 Alright. Well, if you need anything, just call. 919 00:47:21,129 --> 00:47:23,882 Thank you. Thank you both for being here. 920 00:47:23,966 --> 00:47:26,093 Of course, sweetheart. Good night. 921 00:47:26,176 --> 00:47:28,303 - Good night. - Good night. 922 00:47:35,143 --> 00:47:38,021 Grandma? What are you doing out here? 923 00:47:38,105 --> 00:47:39,565 You're supposed to take my bed. 924 00:47:39,648 --> 00:47:42,234 That's your bedroom. I'm fine here. 925 00:47:43,235 --> 00:47:44,486 I've been thinking. 926 00:47:44,570 --> 00:47:46,530 I'm going to postpone the surgery. 927 00:47:46,613 --> 00:47:48,407 Oh, no, no, no. 928 00:47:48,490 --> 00:47:51,034 We've been over this. You heard Dr. Bright. 929 00:47:51,118 --> 00:47:53,245 The longer you wait, the worse your knee could get. 930 00:47:53,328 --> 00:47:56,248 You're going to be going to New York soon, and... 931 00:47:56,331 --> 00:47:58,000 I can stay as long as necessary. 932 00:47:58,083 --> 00:48:00,043 What about your job? 933 00:48:00,794 --> 00:48:04,256 I might get my job back in three months. Maybe six. 934 00:48:05,007 --> 00:48:08,719 Actually, this is the perfect time for you to have this done. 935 00:48:09,511 --> 00:48:12,931 That's very sweet of you, but your life is up north. 936 00:48:13,015 --> 00:48:15,350 You'll soon tire of caring for me. 937 00:48:15,434 --> 00:48:17,603 I don't want to be a burden. 938 00:48:21,356 --> 00:48:23,066 I want to do this. 939 00:48:24,359 --> 00:48:27,112 Let me do something for you, for once. 940 00:48:28,989 --> 00:48:31,700 You put your life on hold to finish raising me. 941 00:48:32,242 --> 00:48:37,789 And now it's my turn to do this one small thing for you. 942 00:48:38,624 --> 00:48:39,917 Okay? 943 00:48:40,459 --> 00:48:41,919 Okay. 944 00:48:42,794 --> 00:48:46,006 Now, will you please take my bed? 945 00:48:46,423 --> 00:48:47,841 No. 946 00:48:47,925 --> 00:48:50,677 - [sighs] - [chuckles] 947 00:48:52,095 --> 00:48:54,306 [light guitar music] 948 00:48:54,389 --> 00:48:56,892 [loud crowing] 949 00:48:57,476 --> 00:49:02,773 [♪] 950 00:49:07,361 --> 00:49:08,946 Thank you so much. 951 00:49:09,029 --> 00:49:11,239 The living room couch is hard as a stone bench. 952 00:49:11,323 --> 00:49:13,659 And Grandma's bed is too big to bring downstairs. 953 00:49:13,742 --> 00:49:15,744 Ah! Not a problem at all. 954 00:49:15,827 --> 00:49:17,496 Came from our guest house, so... 955 00:49:17,579 --> 00:49:19,373 Happy to have it put to good use. 956 00:49:19,456 --> 00:49:21,476 I don't know how she's been managing the stairs this whole time. 957 00:49:21,500 --> 00:49:23,752 - Well, we are here to help, Annie. - Yeah. 958 00:49:23,835 --> 00:49:27,589 Come on, Jake, hold up your end. I'm doing all the work here. 959 00:49:27,673 --> 00:49:30,634 Well, your work is going to dent my truck, Woody. 960 00:49:30,717 --> 00:49:32,511 All right, now I got to turn it. 961 00:49:32,594 --> 00:49:34,054 All right, I got it. 962 00:49:34,137 --> 00:49:36,640 All right, hang with me if you can, Jake. 963 00:49:36,723 --> 00:49:38,058 Right behind you, boss. 964 00:49:38,141 --> 00:49:39,643 You guys are doing great. 965 00:49:40,394 --> 00:49:42,688 Pastor Scott, thank you for helping. 966 00:49:42,771 --> 00:49:45,023 Call me Scott, and I'm happy to be here. 967 00:49:45,107 --> 00:49:49,444 Although I did hear something about fresh biscuits and homemade persimmon jam? 968 00:49:49,528 --> 00:49:52,531 Yes. You remind me of Woody. 969 00:49:56,034 --> 00:50:01,289 [♪] 970 00:50:01,873 --> 00:50:03,583 How are you holding up? 971 00:50:04,167 --> 00:50:05,460 Fine. 972 00:50:07,421 --> 00:50:08,922 It's just... 973 00:50:09,006 --> 00:50:11,675 My grandma's always been so hearty and tough. 974 00:50:11,758 --> 00:50:14,928 You know? Strong, mind and body. 975 00:50:15,971 --> 00:50:20,434 I haven't known Beulah for long, but I can tell that much of her strength 976 00:50:21,184 --> 00:50:23,103 comes from her faith in God. 977 00:50:23,687 --> 00:50:25,814 My grandpa used to say we were just alike. 978 00:50:25,897 --> 00:50:27,983 I always thought we were total opposites. 979 00:50:28,066 --> 00:50:29,443 Is that so? 980 00:50:29,526 --> 00:50:31,653 She was so strict, and I was rebellious. 981 00:50:31,737 --> 00:50:33,780 I left home after high school. 982 00:50:33,864 --> 00:50:37,868 It was easier to be in New York, where life travels at the speed of light. 983 00:50:38,452 --> 00:50:40,412 But being back home... 984 00:50:40,495 --> 00:50:42,330 Truth becomes plain. 985 00:50:43,290 --> 00:50:44,833 Some truths. 986 00:50:45,625 --> 00:50:49,046 Some things are still pretty unclear. 987 00:50:49,713 --> 00:50:52,257 You both seem very strong and determined. 988 00:50:53,175 --> 00:50:57,262 Maybe... you're drawing your strength from different wells. 989 00:50:58,388 --> 00:51:00,515 I never thought about it like that. 990 00:51:02,225 --> 00:51:05,979 But wait, then... which well am I drawing from? 991 00:51:06,063 --> 00:51:08,857 Keep asking God for guidance. 992 00:51:10,442 --> 00:51:16,740 [♪] 993 00:51:37,928 --> 00:51:40,013 You all set? Do you need anything? 994 00:51:40,097 --> 00:51:43,892 - Coffee? Sweet tea? - Nothing, honey. I'm fine. 995 00:51:44,476 --> 00:51:45,811 Do you remember this? 996 00:51:45,894 --> 00:51:48,271 Is that the family Bible? 997 00:51:48,897 --> 00:51:50,190 It was upstairs in my room. 998 00:51:50,273 --> 00:51:52,442 The boys brought it down with the books. 999 00:51:54,069 --> 00:51:56,947 I haven't seen this in years. 1000 00:51:57,364 --> 00:52:01,201 Our whole family is recorded here. Take a look. 1001 00:52:07,707 --> 00:52:11,419 Frederick Campbell. Beulah May Campbell. 1002 00:52:12,212 --> 00:52:14,506 Joanne May Campbell-Taylor. 1003 00:52:14,589 --> 00:52:17,884 Jacob Frederick Campbell. Lillian William May. 1004 00:52:17,968 --> 00:52:21,972 - Ephraim May? - My older brother, Ephraim. 1005 00:52:22,055 --> 00:52:26,518 He was awarded a Purple Heart for his service. God rest him. 1006 00:52:26,935 --> 00:52:28,395 I didn't know that. 1007 00:52:29,146 --> 00:52:32,774 Our relatives go back as far as the Pioneer days. See? 1008 00:52:33,483 --> 00:52:35,819 Boone? Is that Whitley? 1009 00:52:35,902 --> 00:52:37,821 And Shelby. 1010 00:52:37,904 --> 00:52:41,616 They were the ones who first bought this land over 200 years ago. 1011 00:52:41,700 --> 00:52:44,161 That's amazing. I had no idea. 1012 00:52:46,913 --> 00:52:50,292 You and I are the last ones left of the May family. 1013 00:52:50,667 --> 00:52:52,252 That's right. 1014 00:52:52,335 --> 00:52:55,547 That's why it's so important to hold on to the land. 1015 00:52:55,630 --> 00:52:57,549 It's our heritage. 1016 00:52:57,632 --> 00:53:03,180 [♪] 1017 00:53:17,736 --> 00:53:22,073 [♪] 1018 00:53:27,454 --> 00:53:29,998 Portrait of the artist, the young woman. 1019 00:53:30,582 --> 00:53:32,292 It's nice to see you still draw. 1020 00:53:32,375 --> 00:53:33,752 Uh... Not quite. 1021 00:53:33,835 --> 00:53:37,088 I haven't drawn in years. Just messing around. 1022 00:53:37,589 --> 00:53:38,798 You mind? 1023 00:53:38,882 --> 00:53:40,550 Oh, sure. 1024 00:53:46,640 --> 00:53:49,893 How many hours of our childhood did we spend playing here? 1025 00:53:49,976 --> 00:53:51,436 [laughing] 1026 00:53:51,519 --> 00:53:53,480 - So many. - Yeah. 1027 00:53:56,191 --> 00:53:57,734 What is it? 1028 00:53:57,817 --> 00:53:59,819 Your necklace. 1029 00:54:01,529 --> 00:54:04,658 Oh, yeah. I found it in a drawer. 1030 00:54:06,284 --> 00:54:09,663 It's the one you gave me for my 16th birthday. 1031 00:54:09,746 --> 00:54:11,539 - I remember. - Yeah. 1032 00:54:11,623 --> 00:54:14,334 I gave it to you right at this very spot. 1033 00:54:14,417 --> 00:54:16,503 Yeah, and then we... 1034 00:54:16,586 --> 00:54:18,421 Kissed. 1035 00:54:19,214 --> 00:54:20,840 My first kiss. 1036 00:54:20,924 --> 00:54:22,300 Mine, too. 1037 00:54:22,384 --> 00:54:24,219 - Really? - Yep. 1038 00:54:26,304 --> 00:54:28,848 You know, I'm kind of surprised you kept it. 1039 00:54:29,474 --> 00:54:31,559 Why? 1040 00:54:31,643 --> 00:54:36,064 Well, soon after that, you started dating Brett... uh... what's his name? 1041 00:54:36,147 --> 00:54:37,899 - Bradshaw. - Bradshaw. Right. 1042 00:54:38,608 --> 00:54:40,443 It was like a month later. 1043 00:54:40,527 --> 00:54:42,672 Well, we were supposed to go to the homecoming dance together. 1044 00:54:42,696 --> 00:54:43,863 - What? - Mm-hm. 1045 00:54:43,947 --> 00:54:45,227 You never asked me to the dance. 1046 00:54:45,282 --> 00:54:46,992 Well, I thought it was understood. 1047 00:54:47,075 --> 00:54:49,244 In fact, I remember I went to you 1048 00:54:49,327 --> 00:54:51,121 and said he asked me, and you told me to go. 1049 00:54:51,204 --> 00:54:53,244 Because I figured you had already made up your mind. 1050 00:54:53,790 --> 00:54:56,334 Well... You could have said something. 1051 00:54:57,585 --> 00:54:58,753 You didn't care. 1052 00:54:59,587 --> 00:55:01,923 Wouldn't have made a difference anyway. 1053 00:55:02,382 --> 00:55:04,342 But you're wrong about one thing. 1054 00:55:05,844 --> 00:55:07,220 I did care. 1055 00:55:10,223 --> 00:55:11,474 You did? 1056 00:55:13,101 --> 00:55:14,394 I did. 1057 00:55:15,562 --> 00:55:17,314 More than you know. 1058 00:55:18,565 --> 00:55:20,150 Oh... 1059 00:55:21,443 --> 00:55:23,320 Um, wow, I lost track of time. 1060 00:55:23,403 --> 00:55:26,531 I'm supposed to help my grandma with dinner, and I am late. 1061 00:55:26,614 --> 00:55:29,200 Sure. So, um... 1062 00:55:29,534 --> 00:55:33,621 Anyway, I should get going, but I'll see you later. 1063 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 - Yep. - Yeah, okay. 1064 00:55:36,958 --> 00:55:38,335 See you later. 1065 00:55:43,798 --> 00:55:47,010 [light pop music] 1066 00:55:50,638 --> 00:55:52,724 Oh, uh, bring the biscuits in, please. 1067 00:55:52,807 --> 00:55:54,726 - Yep. - Did you notice how 1068 00:55:54,809 --> 00:55:57,395 the boiling water made the ham slices all nice and tender? 1069 00:55:57,479 --> 00:55:59,647 Yes, it's a great trick. 1070 00:56:00,482 --> 00:56:02,108 Okay, what's next? 1071 00:56:02,192 --> 00:56:04,652 - Uh, set the table. - Right. 1072 00:56:05,862 --> 00:56:08,990 I don't know what I would have done without you this past week. 1073 00:56:15,705 --> 00:56:17,707 Sit down for a minute. 1074 00:56:18,750 --> 00:56:20,710 Pastor Scott will be here soon, 1075 00:56:20,794 --> 00:56:24,172 but I wanted to talk to you alone before I go into surgery tomorrow. 1076 00:56:24,798 --> 00:56:27,509 I want to make sure that you know how things stand 1077 00:56:27,592 --> 00:56:29,552 if something should happen to me. 1078 00:56:29,636 --> 00:56:32,222 Grandma, nothing's going to happen to you. 1079 00:56:32,305 --> 00:56:35,141 - It's going to be fine. - It'll probably be fine, 1080 00:56:35,225 --> 00:56:37,143 but the Lord's will be done. 1081 00:56:37,685 --> 00:56:41,147 Besides, we needed to have this talk anyway. 1082 00:56:42,273 --> 00:56:44,526 May not be tomorrow, but it will be someday. 1083 00:56:45,318 --> 00:56:50,657 Now, all of my papers, everything you need to know is in the lockbox upstairs. 1084 00:56:50,740 --> 00:56:53,660 The farm will be yours to do whatever you wish with. 1085 00:56:53,743 --> 00:56:57,205 Of course, I would love for you to keep the farm and live here, 1086 00:56:57,288 --> 00:56:59,165 but I know that's not likely. 1087 00:56:59,249 --> 00:57:02,210 - I don't know how... - If you decide to sell, 1088 00:57:02,293 --> 00:57:04,295 um, it would be my preference 1089 00:57:04,379 --> 00:57:07,674 to give Jake a fair price and first option. 1090 00:57:08,216 --> 00:57:09,509 Okay. 1091 00:57:09,592 --> 00:57:11,553 I mean, if you marry a man up north, 1092 00:57:11,636 --> 00:57:13,763 most likely he would rather have the cash, 1093 00:57:13,847 --> 00:57:16,057 so you could buy something there. 1094 00:57:16,850 --> 00:57:18,101 I just 1095 00:57:20,228 --> 00:57:23,481 never realized how much of our history is here. 1096 00:57:23,565 --> 00:57:26,359 - You know? - I mean, I'd heard the names, 1097 00:57:26,443 --> 00:57:30,155 but I never connected everything. 1098 00:57:32,991 --> 00:57:35,660 Sorry to have laid this hard talk on you, 1099 00:57:35,743 --> 00:57:37,454 but it had to be done. 1100 00:57:37,537 --> 00:57:38,830 It's okay. 1101 00:57:39,664 --> 00:57:44,210 Cast all your anxiety on him, because he cares for you. 1102 00:57:45,211 --> 00:57:49,716 [♪] 1103 00:57:58,141 --> 00:58:04,981 [♪] 1104 00:58:10,487 --> 00:58:12,697 Lord... 1105 00:58:12,780 --> 00:58:14,491 Sorry for 1106 00:58:15,158 --> 00:58:17,410 going my own way all these years. 1107 00:58:21,206 --> 00:58:23,500 Please protect my grandma tomorrow 1108 00:58:23,583 --> 00:58:25,376 and bring her home safely. 1109 00:58:38,723 --> 00:58:40,016 Evelyn? 1110 00:58:43,019 --> 00:58:45,480 Yeah, yeah, I'll be right there. 1111 00:58:51,569 --> 00:58:56,282 [♪] 1112 00:58:59,369 --> 00:59:00,912 Oh, Annie! 1113 00:59:00,995 --> 00:59:02,956 Thanks for coming by. 1114 00:59:03,039 --> 00:59:04,958 - Everything okay? - Oh, yeah. 1115 00:59:05,041 --> 00:59:07,335 - How's Beulah? - She's great. 1116 00:59:07,418 --> 00:59:09,254 She's at the house with Pastor Scott. 1117 00:59:09,337 --> 00:59:10,713 Tomorrow morning, first thing, 1118 00:59:10,797 --> 00:59:13,508 - I'm taking her to the hospital. - Good. 1119 00:59:14,133 --> 00:59:17,720 Oh, please give her this from Jake and me. 1120 00:59:17,804 --> 00:59:19,722 Oh, thank you, she'll love it. 1121 00:59:20,473 --> 00:59:23,351 But was there something else? Because on the phone... 1122 00:59:23,851 --> 00:59:25,270 I had an idea. 1123 00:59:25,353 --> 00:59:27,397 Now, Beulah's knee may need fixing, 1124 00:59:27,480 --> 00:59:28,856 but her hearing is crackerjack, 1125 00:59:28,940 --> 00:59:30,900 which is why I wanted to talk to you here. 1126 00:59:30,984 --> 00:59:33,861 - Okay. - I may get in trouble for this, 1127 00:59:33,945 --> 00:59:38,408 but we have cooked up a way to fix up your grandmother's farm 1128 00:59:38,491 --> 00:59:41,119 - while she's in the hospital. - How? 1129 00:59:41,202 --> 00:59:46,749 A whole bunch of church members have volunteered to work for free. 1130 00:59:46,833 --> 00:59:48,543 Oh, my goodness! 1131 00:59:48,626 --> 00:59:51,713 Now, I know that Beulah won't accept any kind of charity, 1132 00:59:51,796 --> 00:59:54,799 so we'll let her pay for the paint and the materials. 1133 00:59:54,882 --> 00:59:58,595 I know she's got a big chunk of money in the fridge set aside for repairs. 1134 00:59:58,678 --> 01:00:02,473 And behind the TV, and upstairs in the hall closet. 1135 01:00:02,557 --> 01:00:04,309 I don't want to know. 1136 01:00:04,392 --> 01:00:06,269 The volunteers can start tomorrow morning. 1137 01:00:06,352 --> 01:00:10,064 And with a few days in the hospital, and if the weather holds, 1138 01:00:10,148 --> 01:00:13,401 they should be able to get a lot done before she gets home. 1139 01:00:13,484 --> 01:00:16,237 Evelyn, this is wonderful. 1140 01:00:16,904 --> 01:00:18,406 She's gonna be thrilled. 1141 01:00:18,489 --> 01:00:21,909 - Yes, this is so great. - Hey, don't forget this. 1142 01:00:22,535 --> 01:00:25,747 - There you go. - Thank you. Thanks. 1143 01:00:27,040 --> 01:00:30,543 [♪] 1144 01:00:31,377 --> 01:00:32,712 - Jake. - Annie. 1145 01:00:32,795 --> 01:00:34,505 - Hi. - Hey. 1146 01:00:38,009 --> 01:00:39,719 Look, I'm sorry about last week. 1147 01:00:39,802 --> 01:00:42,805 - No, I'm sorry. - I've been meaning to stop by the house. 1148 01:00:42,889 --> 01:00:44,849 I've just been really busy. 1149 01:00:44,932 --> 01:00:48,353 Yeah, I heard that Phil agreed to sell you the diner. 1150 01:00:48,436 --> 01:00:49,979 Yeah, yeah. 1151 01:00:50,563 --> 01:00:53,024 - Congratulations. - Thank you, thank you. 1152 01:00:53,107 --> 01:00:55,193 But now the real work begins. 1153 01:00:56,569 --> 01:00:59,614 So, are you okay alone with the farm? 1154 01:00:59,989 --> 01:01:01,866 Yeah, I'll be fine. 1155 01:01:02,659 --> 01:01:05,286 Well, look, if you need anything, just give me a call, all right? 1156 01:01:05,370 --> 01:01:08,206 - I'll be right over. - Thanks, Jake. 1157 01:01:08,748 --> 01:01:10,166 That means a lot. 1158 01:01:10,249 --> 01:01:12,335 - I'll see you. - Yeah. 1159 01:01:16,547 --> 01:01:18,174 More peeling paints. 1160 01:01:18,675 --> 01:01:20,927 Broken gate hinge. 1161 01:01:24,180 --> 01:01:26,349 Hey, you lost your apple. 1162 01:01:28,685 --> 01:01:33,940 [♪] 1163 01:01:36,609 --> 01:01:38,569 Do... Do you want it? 1164 01:01:41,531 --> 01:01:44,325 Okay. Just be gentle. 1165 01:01:46,661 --> 01:01:48,538 Oh! [Laughs] 1166 01:01:49,080 --> 01:01:50,373 Good girl. 1167 01:01:51,874 --> 01:01:53,459 Good girl. 1168 01:01:54,460 --> 01:02:00,675 [♪] 1169 01:02:07,348 --> 01:02:09,267 This is so exciting. 1170 01:02:10,518 --> 01:02:12,979 Hey, so, how's Beulah? 1171 01:02:13,062 --> 01:02:14,939 She's great. The surgery was a success. 1172 01:02:15,022 --> 01:02:17,859 - Praise God. - She's ready to come home, 1173 01:02:17,942 --> 01:02:20,027 but the doctors are saying Wednesday or Thursday. 1174 01:02:20,737 --> 01:02:22,238 They should give us enough time. 1175 01:02:22,321 --> 01:02:24,198 All right, let's get to it, huh? 1176 01:02:24,282 --> 01:02:25,366 Yes. 1177 01:02:26,033 --> 01:02:29,412 ♪ Don't want diamonds, don't want gold ♪ 1178 01:02:30,705 --> 01:02:34,417 ♪ You're all that I need 1179 01:02:35,543 --> 01:02:36,794 [cow bleats] 1180 01:02:36,878 --> 01:02:40,089 Hey, y'all. How about some sweet tea? 1181 01:02:40,173 --> 01:02:41,799 [clucking] 1182 01:02:42,967 --> 01:02:46,679 ♪ Don't want diamonds, don't want gold ♪ 1183 01:02:46,763 --> 01:02:48,306 Thank you so much. 1184 01:02:48,389 --> 01:02:51,559 ♪ You're all that I need 1185 01:02:52,059 --> 01:02:54,228 - Looking so good. - Hey, Annie. 1186 01:02:54,312 --> 01:02:56,147 Apple muffin right out of the oven. 1187 01:02:56,230 --> 01:02:57,815 Don't mind if I do. 1188 01:02:58,900 --> 01:03:00,985 - Thank you so much for your help. - Thanks. 1189 01:03:01,652 --> 01:03:06,157 You still planning on going back to flying around in those airplanes for a job? 1190 01:03:06,824 --> 01:03:09,702 Well, I haven't heard anything, but, yeah, probably. 1191 01:03:09,786 --> 01:03:13,372 Wouldn't get on one of those airplanes if my life depended on it. 1192 01:03:13,956 --> 01:03:15,374 Really? 1193 01:03:15,458 --> 01:03:17,752 There's nowhere you'd want to go? 1194 01:03:17,835 --> 01:03:22,006 No, ma'am. Anywhere I want to go, I can drive. 1195 01:03:22,507 --> 01:03:26,469 Well, what about a different country, like France or Italy? 1196 01:03:26,552 --> 01:03:28,554 Or La Argentina. 1197 01:03:28,638 --> 01:03:31,641 - That sounds pretty good. - Thank you. 1198 01:03:31,724 --> 01:03:34,185 - Muffin? - Oh, no, thank you. 1199 01:03:34,268 --> 01:03:35,812 I already had three of them. 1200 01:03:35,895 --> 01:03:37,396 Nice. 1201 01:03:37,480 --> 01:03:39,857 I take my vacation every time I get up on my horse. 1202 01:03:40,149 --> 01:03:42,193 There's nowhere I'd rather be than home. 1203 01:03:42,276 --> 01:03:44,946 What could be better than this right here? 1204 01:03:45,029 --> 01:03:47,573 Woody, I could not agree with you more. 1205 01:03:47,657 --> 01:03:49,992 Although we haven't traveled the world like Annie has. 1206 01:03:50,076 --> 01:03:54,372 Even so, I think you might be on to something there. 1207 01:03:59,252 --> 01:04:02,505 [owl hooting] 1208 01:04:06,968 --> 01:04:09,011 - It's you. - It's me. 1209 01:04:09,095 --> 01:04:10,429 You expecting someone else? 1210 01:04:10,513 --> 01:04:12,974 No, I had a car. I didn't know... 1211 01:04:13,975 --> 01:04:16,602 - So how's Beulah? - She's great. 1212 01:04:16,686 --> 01:04:19,105 Yeah, I got off from the hospital not too long ago, 1213 01:04:19,188 --> 01:04:20,815 and she's sleeping. 1214 01:04:20,898 --> 01:04:23,901 The doctor says she's making a pretty quick recovery. 1215 01:04:23,985 --> 01:04:25,611 - That's good to hear. - Yeah. 1216 01:04:27,405 --> 01:04:28,948 Have you had supper? 1217 01:04:29,031 --> 01:04:31,951 I haven't even thought about it. Has it... 1218 01:04:32,034 --> 01:04:34,579 Oh, I guess I lost track of time. 1219 01:04:35,162 --> 01:04:36,873 We should get something to eat. 1220 01:04:36,956 --> 01:04:38,541 I could drive us up to Lexington. 1221 01:04:38,624 --> 01:04:41,085 You know, we have enough casseroles inside 1222 01:04:41,168 --> 01:04:43,379 to feed an army for a year, I'm pretty sure. 1223 01:04:43,462 --> 01:04:45,006 So we can just eat here. 1224 01:04:45,089 --> 01:04:47,091 But I should probably freshen up. 1225 01:04:47,174 --> 01:04:50,511 No, I think you look great now. 1226 01:04:53,264 --> 01:04:58,269 You know, to be able to pick our friendship back up after all these years 1227 01:04:59,145 --> 01:05:00,938 has been such a gift. 1228 01:05:01,731 --> 01:05:02,982 Maybe 1229 01:05:04,442 --> 01:05:05,902 you should stay. 1230 01:05:05,985 --> 01:05:07,820 [laughs] 1231 01:05:08,654 --> 01:05:10,214 I mean, it's funny you should say that. 1232 01:05:10,281 --> 01:05:12,074 I have been wondering what it would be like 1233 01:05:12,158 --> 01:05:14,577 if I just didn't go back to New York. 1234 01:05:14,660 --> 01:05:17,788 The truth is, in my life there, 1235 01:05:17,872 --> 01:05:19,665 I'm surrounded by people, but I 1236 01:05:20,750 --> 01:05:23,336 often feel pretty alone. 1237 01:05:24,211 --> 01:05:28,591 Well, perhaps the layoff is an opportunity. 1238 01:05:29,592 --> 01:05:33,095 Honestly, I have been happier the last few weeks. 1239 01:05:33,179 --> 01:05:38,476 More at peace than I have been in years. 1240 01:05:39,185 --> 01:05:42,313 That's a good thing, a really, really good thing. 1241 01:05:42,396 --> 01:05:44,815 So what's holding you back? 1242 01:05:47,610 --> 01:05:49,528 I don't know. 1243 01:05:53,157 --> 01:05:55,409 What are you afraid of? 1244 01:05:58,120 --> 01:05:59,622 I'm afraid... 1245 01:06:03,167 --> 01:06:05,419 Um... I'm sorry. I'm just... 1246 01:06:05,503 --> 01:06:07,672 It's been a long day. I'm tired. 1247 01:06:07,755 --> 01:06:10,383 I'm hungry, you're hungry, and there's casseroles in there. 1248 01:06:10,466 --> 01:06:12,843 So let's get one. Okay? 1249 01:06:12,927 --> 01:06:15,554 - I want to hear about your business. - Yeah. 1250 01:06:17,890 --> 01:06:19,350 Business. 1251 01:06:19,433 --> 01:06:24,188 [♪] 1252 01:06:28,317 --> 01:06:30,861 Would you look at all this? 1253 01:06:31,862 --> 01:06:34,991 Ha! Wow! 1254 01:06:35,074 --> 01:06:38,577 So beautiful! Who did all this? 1255 01:06:39,245 --> 01:06:41,664 - There she is! - Oh, she's here. 1256 01:06:43,666 --> 01:06:45,376 [all] Welcome home! 1257 01:06:45,459 --> 01:06:48,462 - Wow! - Welcome home. 1258 01:06:50,297 --> 01:06:51,674 Evelyn orchestrated it. 1259 01:06:51,757 --> 01:06:54,760 You would have done the same for me. 1260 01:06:54,844 --> 01:06:58,055 Everyone here donated their time and labor. 1261 01:06:58,139 --> 01:06:59,849 We just finished this morning. 1262 01:06:59,932 --> 01:07:03,602 Man's sake! How nice! 1263 01:07:03,686 --> 01:07:05,312 It looks like heaven to me. 1264 01:07:05,396 --> 01:07:07,857 - I don't know what to say. - Aw! 1265 01:07:07,940 --> 01:07:11,777 Well, just wait till you see out back in the barn. 1266 01:07:12,445 --> 01:07:13,988 And the chicken house. 1267 01:07:14,071 --> 01:07:16,115 Don't worry, Elvis is still the king of the coop. 1268 01:07:16,198 --> 01:07:18,409 Oh, phew. 1269 01:07:18,492 --> 01:07:21,203 Woody! Ah! 1270 01:07:21,287 --> 01:07:24,081 Thank you. Thank you. 1271 01:07:24,165 --> 01:07:26,917 - Let me get the door. - Wow! 1272 01:07:28,210 --> 01:07:33,632 [♪] 1273 01:07:36,969 --> 01:07:39,013 Isn't it beautiful? 1274 01:07:39,096 --> 01:07:43,392 It's almost two weeks and people are still dropping by flowers and meals. 1275 01:07:43,476 --> 01:07:45,895 Well, you are much loved around here. 1276 01:07:45,978 --> 01:07:50,024 You don't know how good it feels to be home again. 1277 01:07:51,233 --> 01:07:54,737 I don't care if I never spend another night away. 1278 01:07:58,657 --> 01:08:01,035 Grandma, lately... 1279 01:08:02,036 --> 01:08:05,247 I've seen things in a way I never had before. 1280 01:08:05,331 --> 01:08:08,876 And I want you to know it's going to be different from now on. 1281 01:08:11,170 --> 01:08:12,588 We are family, 1282 01:08:13,047 --> 01:08:15,091 and I won't take that for granted again. 1283 01:08:15,174 --> 01:08:20,137 Oh, now... I've done my share of making things hard between us, too. 1284 01:08:20,221 --> 01:08:22,014 And when the time comes, 1285 01:08:22,598 --> 01:08:26,560 I promise I will do everything I can to hold on to this farm. 1286 01:08:28,229 --> 01:08:29,730 Annie 1287 01:08:31,148 --> 01:08:34,235 that's the best gift you can give me. 1288 01:08:36,821 --> 01:08:40,032 Now, the doctor says you're supposed to be keeping up with your exercises. 1289 01:08:40,116 --> 01:08:43,661 So while you do those, how about I make us some breakfast? 1290 01:08:43,744 --> 01:08:45,746 - That sounds wonderful. - Okay. 1291 01:08:45,830 --> 01:08:47,498 - [phone chimes] - Oh. 1292 01:08:49,500 --> 01:08:51,752 Um, I better take this. 1293 01:09:00,678 --> 01:09:02,221 Bob, hello. 1294 01:09:02,304 --> 01:09:04,098 Annie, I have good news. 1295 01:09:04,181 --> 01:09:05,599 Got you back in a week! 1296 01:09:06,308 --> 01:09:08,561 - A week? - Monday, 9 a.m. 1297 01:09:08,644 --> 01:09:11,188 You have to go through Hudson Airlines orientation 1298 01:09:11,272 --> 01:09:13,315 just like any other new employee. 1299 01:09:13,399 --> 01:09:16,735 But after training you'll be in the skies again. 1300 01:09:18,571 --> 01:09:20,030 You're welcome? 1301 01:09:20,406 --> 01:09:22,116 Sorry, I, um... 1302 01:09:22,199 --> 01:09:24,076 I just can't start that soon. 1303 01:09:24,869 --> 01:09:28,205 My grandmother recently had surgery, and so she needs me here, and... 1304 01:09:28,289 --> 01:09:30,541 Do you know how hard I had to fight for you? 1305 01:09:30,624 --> 01:09:33,878 Do you know how many people are standing in line behind you? 1306 01:09:33,961 --> 01:09:37,506 Yes, and I appreciate it, you know I do. 1307 01:09:37,590 --> 01:09:39,967 Good. So I'll see you on Monday. 1308 01:09:40,050 --> 01:09:42,636 Bob, I just... I just need more time. 1309 01:09:42,720 --> 01:09:46,098 Annie, you're lucky to have this job. 1310 01:09:49,727 --> 01:09:53,105 I'll give you to noon tomorrow to give me a final answer, okay? 1311 01:09:53,606 --> 01:09:55,149 See you soon. 1312 01:09:57,359 --> 01:09:59,153 [sighs] 1313 01:10:04,658 --> 01:10:06,410 You're supposed to be doing your exercises. 1314 01:10:06,493 --> 01:10:08,493 Do you want me to help you... Wait, are you hungry? 1315 01:10:08,537 --> 01:10:10,789 Bad news? 1316 01:10:11,290 --> 01:10:12,583 That was my boss. 1317 01:10:13,209 --> 01:10:14,710 He was able to get me back. 1318 01:10:14,793 --> 01:10:16,378 Well, that's good news! 1319 01:10:16,462 --> 01:10:18,714 That's what you were waiting to hear. 1320 01:10:18,797 --> 01:10:21,300 Grandma, I'd have to start on Monday. 1321 01:10:21,383 --> 01:10:23,677 [sighs] Oh... 1322 01:10:24,345 --> 01:10:26,096 When all this happened, 1323 01:10:26,180 --> 01:10:29,099 he said it would be at least three months, possibly six. 1324 01:10:29,183 --> 01:10:30,559 I am so sorry. 1325 01:10:30,643 --> 01:10:33,437 Well, there's nothing to be sorry for. 1326 01:10:33,520 --> 01:10:35,648 You have your job back. 1327 01:10:35,731 --> 01:10:38,817 It's a blessing, not something to feel sad about. 1328 01:10:38,901 --> 01:10:40,527 I'll make out fine. 1329 01:10:40,611 --> 01:10:44,490 Evelyn's already said she'll help me if I need her. 1330 01:10:45,115 --> 01:10:47,076 You've gotten me through the worst part. 1331 01:10:47,159 --> 01:10:49,954 And look what all you've done around here. 1332 01:10:50,579 --> 01:10:52,915 I can hire some extra help for the garden. 1333 01:10:52,998 --> 01:10:55,084 No, I'll manage fine. 1334 01:10:55,960 --> 01:10:58,462 It has been wonderful having you here. 1335 01:10:58,545 --> 01:11:00,214 And I won't miss that. 1336 01:11:01,632 --> 01:11:05,177 But I want you to live your life. 1337 01:11:07,179 --> 01:11:09,181 I'll fly home on days off. 1338 01:11:09,265 --> 01:11:11,433 I'll come home so often you'll be tired of seeing me. 1339 01:11:11,517 --> 01:11:14,061 - I'll come to New York. - Really? 1340 01:11:14,144 --> 01:11:17,064 If you promise you won't make me ride the subway. 1341 01:11:17,773 --> 01:11:19,066 Deal. 1342 01:11:19,817 --> 01:11:21,610 [sighs] 1343 01:11:21,694 --> 01:11:24,113 I should go tell Jake. 1344 01:11:24,863 --> 01:11:26,699 It's not going to be easy. 1345 01:11:28,826 --> 01:11:30,577 It's gonna be okay. 1346 01:11:32,246 --> 01:11:34,039 [softly] Yeah. 1347 01:11:34,123 --> 01:11:39,753 [♪] 1348 01:11:46,677 --> 01:11:48,262 Jake. 1349 01:11:50,306 --> 01:11:52,433 Um, I was just on my way to see you. 1350 01:11:52,516 --> 01:11:56,937 Oh, well, I was thinking maybe we could take that trip up to Lexington? 1351 01:11:57,021 --> 01:11:58,981 I have a favorite place I'd love to show you. 1352 01:11:59,064 --> 01:12:01,418 Listen, I want to tell you before you hear it from someone else. 1353 01:12:01,442 --> 01:12:05,237 Um... My boss called and I got my job back. 1354 01:12:05,904 --> 01:12:08,991 I thought you were thinking about staying. 1355 01:12:09,658 --> 01:12:12,661 Well, I was, sort of. 1356 01:12:13,287 --> 01:12:16,165 It's not reality. 1357 01:12:18,459 --> 01:12:20,002 Jake, I would... 1358 01:12:20,669 --> 01:12:22,963 I'd be walking away from so much. 1359 01:12:23,047 --> 01:12:26,633 My seniority, my benefits. I can't turn it down. 1360 01:12:27,634 --> 01:12:30,137 But I'm going to come home a lot more. 1361 01:12:30,220 --> 01:12:33,307 And we'll see each other all the time. 1362 01:12:33,390 --> 01:12:36,643 I don't get it, Annie. I thought you'd made up your mind. 1363 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 I'm just going back to a job I know I can do well. 1364 01:12:40,856 --> 01:12:43,650 You know what? I think you're just scared. 1365 01:12:44,360 --> 01:12:45,778 That's not fair. 1366 01:12:46,528 --> 01:12:48,072 That is not fair. No. 1367 01:12:48,155 --> 01:12:50,195 I can't just leave the life I've built for years now 1368 01:12:50,240 --> 01:12:52,284 and, what, start over again with nothing. 1369 01:12:54,453 --> 01:12:57,081 Right. Nothing. 1370 01:13:03,462 --> 01:13:05,422 [sighs] 1371 01:13:07,633 --> 01:13:09,468 It'll be different this time. 1372 01:13:09,551 --> 01:13:11,637 You know I'll come home a lot more. 1373 01:13:12,304 --> 01:13:13,889 And I needed this moment. 1374 01:13:13,972 --> 01:13:15,849 It was unexpected. 1375 01:13:15,933 --> 01:13:17,518 Unwanted, really. 1376 01:13:17,601 --> 01:13:20,062 But it's been 1377 01:13:21,063 --> 01:13:23,524 the best thing that's ever happened to me. 1378 01:13:26,777 --> 01:13:29,488 I don't know what to tell you about Jake. 1379 01:13:30,447 --> 01:13:32,032 [horse whinnies] 1380 01:13:32,116 --> 01:13:34,660 I mean, it's been really exciting. 1381 01:13:34,743 --> 01:13:37,913 Traveling, seeing all those places. 1382 01:13:39,665 --> 01:13:42,584 Do I really want to go back to living out of a suitcase? 1383 01:13:42,668 --> 01:13:49,675 [♪] 1384 01:13:59,059 --> 01:14:01,937 Which well am I drawing from? 1385 01:14:03,355 --> 01:14:04,648 Faith? 1386 01:14:07,109 --> 01:14:08,652 Or fear? 1387 01:14:12,197 --> 01:14:14,491 I want it to be faith, Lord. 1388 01:14:23,625 --> 01:14:24,877 My home. 1389 01:14:26,462 --> 01:14:28,797 My family. My history. 1390 01:14:28,881 --> 01:14:32,926 My friends. The land. This is my home. 1391 01:14:35,679 --> 01:14:37,181 This is my home. 1392 01:14:39,975 --> 01:14:41,977 This is where I want to be. 1393 01:14:43,896 --> 01:14:45,189 Thank you. 1394 01:14:57,242 --> 01:14:59,661 Give me strength, Lord. 1395 01:15:00,454 --> 01:15:04,666 To put down roots instead of running away. 1396 01:15:06,293 --> 01:15:13,091 ♪ 1397 01:15:15,052 --> 01:15:17,137 [sighs] 1398 01:15:18,847 --> 01:15:21,099 [rooster crows] 1399 01:15:24,520 --> 01:15:26,813 [loud crowing] 1400 01:15:26,897 --> 01:15:31,902 [♪] 1401 01:15:45,707 --> 01:15:50,629 [♪] 1402 01:15:50,712 --> 01:15:52,548 Coffee. 1403 01:15:53,257 --> 01:15:56,677 Extra strong, just the way you like it. 1404 01:15:56,760 --> 01:15:58,345 Thank you. 1405 01:16:00,556 --> 01:16:02,224 You all packed? 1406 01:16:03,725 --> 01:16:05,686 I'm not going to New York. 1407 01:16:08,105 --> 01:16:09,982 Don't stay for me. 1408 01:16:10,607 --> 01:16:11,733 Or anyone else. 1409 01:16:11,817 --> 01:16:14,152 I'm not. I'm staying for me. 1410 01:16:14,570 --> 01:16:17,155 I already talked to Bob, my old boss. 1411 01:16:17,739 --> 01:16:19,324 It's official. 1412 01:16:20,617 --> 01:16:24,079 - I'm so happy. - Me too. 1413 01:16:24,538 --> 01:16:26,164 Me too. 1414 01:16:26,707 --> 01:16:29,501 Even if it means facing my mistakes 1415 01:16:29,585 --> 01:16:32,921 and missed opportunities for the rest of my life. 1416 01:16:33,005 --> 01:16:34,840 I don't understand. 1417 01:16:34,923 --> 01:16:36,883 - Jake. - [Beulah clicks tongue] 1418 01:16:36,967 --> 01:16:40,721 I've made a mess of things since high school. 1419 01:16:40,804 --> 01:16:42,389 Don't be so sure. 1420 01:16:43,348 --> 01:16:45,350 I have seen the way he looks at you. 1421 01:16:45,809 --> 01:16:48,645 I believe it will all work out in the end. 1422 01:16:49,354 --> 01:16:52,274 - How can you be so confident? - Because... 1423 01:16:52,941 --> 01:16:57,446 I've been praying, and trusting that God will work it out. 1424 01:17:00,073 --> 01:17:02,659 Well, I have a delivery to make. 1425 01:17:03,243 --> 01:17:06,496 - Wish me luck. - Good luck. 1426 01:17:08,582 --> 01:17:12,044 [♪] 1427 01:17:18,091 --> 01:17:20,260 This was by the front door. 1428 01:17:21,511 --> 01:17:23,263 It's for you. 1429 01:17:24,473 --> 01:17:25,766 Thanks. 1430 01:17:28,143 --> 01:17:31,647 So, how are things coming along with Bill 1431 01:17:31,730 --> 01:17:33,565 and your plans for the diner? 1432 01:17:33,649 --> 01:17:35,942 Great. Great. 1433 01:17:36,026 --> 01:17:40,364 Camille's out of the picture, but I found a local investor to go in on it with me. 1434 01:17:40,447 --> 01:17:44,117 - That is wonderful news. - Yeah. 1435 01:17:49,831 --> 01:17:52,626 It's hard having Annie leaving. 1436 01:17:53,710 --> 01:17:56,421 It was always a part of her plan. 1437 01:17:57,881 --> 01:17:59,132 Honey... 1438 01:18:00,592 --> 01:18:02,761 Did you ask her to stay? 1439 01:18:03,595 --> 01:18:06,139 I would never want to interfere with her career. 1440 01:18:06,223 --> 01:18:08,266 That's not what I meant. 1441 01:18:08,975 --> 01:18:10,310 Sometimes 1442 01:18:10,394 --> 01:18:13,814 well, sometimes you have to 1443 01:18:15,023 --> 01:18:16,566 make your case. 1444 01:18:18,110 --> 01:18:22,364 You know, she made hers and I'm respecting it. 1445 01:18:22,906 --> 01:18:24,491 All right. 1446 01:18:25,200 --> 01:18:31,206 I just don't want you wondering "what if" for the rest of your life. 1447 01:18:35,127 --> 01:18:37,713 All right. 1448 01:18:39,131 --> 01:18:41,383 I'm headed over to Beulah's. 1449 01:18:41,466 --> 01:18:43,427 I'll see you later. 1450 01:18:44,720 --> 01:18:46,012 Okay. 1451 01:18:51,309 --> 01:18:55,856 [♪] 1452 01:18:55,939 --> 01:18:58,900 Prettiest garden west of the Alleghenies. 1453 01:19:01,987 --> 01:19:04,948 I appreciate all you've done for me, Evelyn. 1454 01:19:05,741 --> 01:19:09,327 Letting go of my pride and letting others help me 1455 01:19:09,411 --> 01:19:11,997 was a lesson I had to learn. 1456 01:19:12,080 --> 01:19:14,958 Oh... It wasn't anything that you wouldn't 1457 01:19:15,041 --> 01:19:18,712 and haven't done for me and many others. 1458 01:19:20,297 --> 01:19:21,840 Thank you. 1459 01:19:24,676 --> 01:19:26,386 [sighs] 1460 01:19:26,470 --> 01:19:32,142 [♪] 1461 01:19:43,278 --> 01:19:49,075 [♪] 1462 01:19:59,669 --> 01:20:04,382 [♪] 1463 01:20:19,231 --> 01:20:22,692 - God's will be done. - Amen. 1464 01:20:28,782 --> 01:20:30,909 I hope I'm not jumping the gun here, 1465 01:20:30,992 --> 01:20:33,578 but do you think she's going to see Jake? 1466 01:20:33,662 --> 01:20:35,455 I hope so. 1467 01:20:36,873 --> 01:20:38,917 [glasses clink] 1468 01:20:39,918 --> 01:20:47,217 [♪] 1469 01:20:53,265 --> 01:20:54,558 Hi. 1470 01:20:56,560 --> 01:20:59,104 - Thanks for meeting me. - Of course. 1471 01:21:00,105 --> 01:21:02,607 I had to thank the artist in person. 1472 01:21:03,900 --> 01:21:08,947 That drawing, you are incredibly talented. 1473 01:21:09,865 --> 01:21:11,032 I love it. 1474 01:21:11,116 --> 01:21:13,118 - You do? - Yeah. 1475 01:21:15,036 --> 01:21:17,163 And thank you for the note. 1476 01:21:19,708 --> 01:21:21,459 Well, you were right. 1477 01:21:22,878 --> 01:21:24,880 Back in high school, 1478 01:21:24,963 --> 01:21:27,382 deep down I knew you wanted more. 1479 01:21:28,675 --> 01:21:30,427 But it scared me. 1480 01:21:31,887 --> 01:21:34,222 I had to go and travel 1481 01:21:34,306 --> 01:21:36,975 and do all the things my mom and I used to talk about. 1482 01:21:38,894 --> 01:21:43,148 And you were the one person who could have kept me here. 1483 01:21:45,984 --> 01:21:50,655 You know, I think in my heart I always knew that. 1484 01:21:51,740 --> 01:21:53,700 I knew I had to let you go. 1485 01:21:55,827 --> 01:21:58,163 But now I need to ask you something. 1486 01:22:00,874 --> 01:22:03,293 Would you go on a date with me 1487 01:22:04,044 --> 01:22:07,047 as someone you might fall in love with? 1488 01:22:08,131 --> 01:22:09,424 Might? 1489 01:22:11,468 --> 01:22:13,094 Yeah. 1490 01:22:15,263 --> 01:22:19,392 Do you remember what you said when I gave this to you? 1491 01:22:20,936 --> 01:22:26,232 I asked you if we would always be best friends 1492 01:22:26,983 --> 01:22:28,568 even when we're older. 1493 01:22:30,487 --> 01:22:31,821 How about 1494 01:22:32,489 --> 01:22:34,616 more than best friends? 1495 01:22:37,035 --> 01:22:38,787 It's good to be home. 1496 01:22:40,288 --> 01:22:45,251 [♪] 1497 01:22:49,923 --> 01:22:52,300 ♪ Trying to make my way 1498 01:22:52,384 --> 01:22:54,678 ♪ Going about my day 1499 01:22:54,761 --> 01:22:57,305 ♪ Thoughts of you run through my mind ♪ 1500 01:22:57,389 --> 01:22:59,724 ♪ Burn my heart and make me blind ♪ 1501 01:22:59,808 --> 01:23:04,437 ♪ Living in a daze, counting all the ways ♪ 1502 01:23:04,521 --> 01:23:06,815 ♪ You come in and blow my mind ♪ 1503 01:23:06,898 --> 01:23:09,818 ♪ Hold me close, pull down the blind ♪