1 00:00:23,149 --> 00:00:25,150 난 괜찮으니까 쉬어 2 00:00:25,151 --> 00:00:27,360 집밥을 먹고 싶을 거 아니야 3 00:00:27,361 --> 00:00:29,655 열심히 일하고 왔는데 4 00:00:31,699 --> 00:00:33,743 네 아빠는 똥멍청이야 5 00:00:34,243 --> 00:00:37,036 실수투성이에 민폐만 끼치고 6 00:00:37,037 --> 00:00:40,207 말단으로 강등됐다고 죽어도 말 못 해 7 00:00:43,919 --> 00:00:46,504 이 물 한 잔을 만드는 데… 8 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 그만 좀 해 9 00:00:51,135 --> 00:00:53,179 훌륭한 펀치였다 10 00:00:55,264 --> 00:00:57,266 승자에 건배 11 00:00:58,350 --> 00:01:00,352 나와 보스의 생각은 다르다 12 00:01:02,396 --> 00:01:03,980 그러시겠지 13 00:01:03,981 --> 00:01:07,859 보스는 내가 시설을 습격할지 시험할 리 없으니까 14 00:01:07,860 --> 00:01:11,780 보스는 격분해 부대의 즉각 해산을 결정했다 15 00:01:11,781 --> 00:01:13,364 서류 날짜는 어제 16 00:01:13,365 --> 00:01:15,575 국방대신도 이미 사인했어 17 00:01:15,576 --> 00:01:18,287 너에게 전할 소식은 두 가지 18 00:01:18,829 --> 00:01:20,914 좋은 소식과 나쁜 소식이다 19 00:01:20,915 --> 00:01:25,585 특수부대 설립 예산이 심의회를 통과했다고 했지? 20 00:01:25,586 --> 00:01:27,295 그건 페이크다 21 00:01:27,296 --> 00:01:30,340 실제론 네가 신청한 금액의 3배 규모로 22 00:01:30,341 --> 00:01:32,967 국제 구조대가 설립될 거다 23 00:01:32,968 --> 00:01:36,012 이로써 민간인을 죽게 방치했다느니 24 00:01:36,013 --> 00:01:38,390 평화를 돈으로 샀다는 말은 듣지 않겠지 25 00:01:39,058 --> 00:01:41,227 이건 어디까지나 명분일 뿐이고 26 00:01:41,894 --> 00:01:46,314 예산의 80%는 공각기동대의 창설 자금이 돼 27 00:01:46,315 --> 00:01:49,025 윗선은 수상뿐 책임은 내가 진다 28 00:01:49,026 --> 00:01:52,530 계급 없는 실력주의 절대적 권한 29 00:01:53,989 --> 00:01:56,908 범죄의 싹을 찾아 제거하는 것 30 00:01:56,909 --> 00:02:01,621 너와 내가 진심으로 바라던 공성 조직이다 31 00:02:01,622 --> 00:02:04,250 성과는 너희 하기 나름이다만 32 00:02:22,476 --> 00:02:25,645 이 녀석들에게 같은 걸로 한 잔씩 더 33 00:02:25,646 --> 00:02:28,524 낭비라고 예산이 깎였어 34 00:02:29,024 --> 00:02:31,901 내일 아침 6시 그 계약서를 훑어보고 35 00:02:31,902 --> 00:02:33,319 사인해서 가져와 36 00:02:33,320 --> 00:02:36,364 8시엔 모든 세뇌 장치의 회수 현장에 입회한다 37 00:02:36,365 --> 00:02:37,825 기다리고 있겠다 38 00:02:42,788 --> 00:02:44,330 한 방 먹었군 39 00:02:44,331 --> 00:02:46,583 보스도, 시설도, 우리도 40 00:02:46,584 --> 00:02:50,129 시설이 멋대로 움직였다는 것도 구라였던 거네 41 00:02:52,464 --> 00:02:54,425 무슨 좋은 일 있어? 42 00:02:54,925 --> 00:02:57,677 말 나온 김에 재밌는 게 하나 더 있어 43 00:02:57,678 --> 00:03:00,805 요 앞에 원숭이 영감 차가 있길래 44 00:03:00,806 --> 00:03:02,975 타이어에 폭죽을 설치해 놨어 45 00:03:10,149 --> 00:03:11,442 부장님! 46 00:03:15,279 --> 00:03:17,781 고생이 많군, 차량과로 넘겨 47 00:03:20,242 --> 00:03:22,493 젠장, 또 당했어! 48 00:03:22,494 --> 00:03:23,746 부장님! 49 00:03:26,081 --> 00:03:28,459 월급 많이 주세요 50 00:03:30,294 --> 00:03:31,377 "기밀" 51 00:03:31,378 --> 00:03:33,588 "2029년 4월 10일 기록 영상" 52 00:03:33,589 --> 00:03:35,715 벌써 점심시간이네 53 00:03:35,716 --> 00:03:37,885 다들 더 열심히 일해! 54 00:03:38,552 --> 00:03:40,762 이래선 고기도 에어컨도 못 사! 55 00:03:40,763 --> 00:03:44,016 간식이 안 나오는 건 얌체 같은 놈이 있기 때문이야 56 00:04:06,580 --> 00:04:11,001 {\an8}"공각기동대" 57 00:05:18,986 --> 00:05:20,362 {\an8}"3개월 후" 58 00:05:31,498 --> 00:05:34,752 "2029년 7월 27일" 59 00:05:46,263 --> 00:05:47,930 쪄 죽겠네! 60 00:05:47,931 --> 00:05:49,308 빌어먹을! 61 00:05:49,933 --> 00:05:53,186 에어컨도 못 쓰는데 이 안에 어떻게 있어? 62 00:05:53,187 --> 00:05:54,938 더는 못 해! 63 00:05:55,564 --> 00:05:58,275 낮엔 이렇게만 해도 눈에 안 띄어 64 00:05:59,109 --> 00:06:03,781 애초에 24시간 감시는 나랑 안 맞는다고 65 00:06:05,407 --> 00:06:08,618 감압식 경보기에 고르곤 지뢰? 66 00:06:08,619 --> 00:06:09,620 더미인가? 67 00:06:10,412 --> 00:06:13,539 진짜야? 이렇게 써먹다니 아깝네 68 00:06:13,540 --> 00:06:15,501 나중에 내가 챙겨 가야지 69 00:06:30,015 --> 00:06:31,349 나다 70 00:06:31,350 --> 00:06:32,559 움직임은 있나? 71 00:06:34,311 --> 00:06:38,648 지난 32시간 동안 쓸데없는 통화가 두 번 72 00:06:38,649 --> 00:06:40,817 그 외엔 전혀 73 00:06:40,818 --> 00:06:43,194 교대도 없고, 간식도 없고 74 00:06:43,195 --> 00:06:44,696 자, 한잔해 75 00:06:45,656 --> 00:06:47,032 완전 땡큐요 76 00:06:48,700 --> 00:06:50,034 이거 너무 맹탕인데요? 77 00:06:50,035 --> 00:06:52,703 한국 정보통의 경고대로 78 00:06:52,704 --> 00:06:56,207 '인형사'가 네트워크의 각 단말기에 개입하기 시작했다 79 00:06:56,208 --> 00:06:58,876 그 정체불명의 슈퍼 해커? 80 00:06:58,877 --> 00:07:00,419 이 잠복과 무슨 관계라도? 81 00:07:00,420 --> 00:07:03,214 활동 패턴을 보면 가벨 공화국과의 82 00:07:03,215 --> 00:07:06,509 비밀 회담을 방해하려는 조짐이 보여 83 00:07:06,510 --> 00:07:09,971 그럼 비밀 회담이라고 할 수 없겠네요 84 00:07:09,972 --> 00:07:13,182 내가 감시하는 저놈이 회담 정보를 유출했어요? 85 00:07:13,183 --> 00:07:16,394 일본에 망명을 희망하는 전 군사 정권의 지도자 86 00:07:16,395 --> 00:07:17,478 그게 전부다 87 00:07:17,479 --> 00:07:19,564 굳이 그 말을 하러 왔어요? 88 00:07:19,565 --> 00:07:23,151 아니, 너희 회선으로 쿠사나기를 호출해서 89 00:07:23,152 --> 00:07:25,444 제17플랫으로 오라고 해 90 00:07:25,445 --> 00:07:27,280 소령은 여름휴가 중인데요 91 00:07:27,281 --> 00:07:29,324 휴가는 취소다 92 00:07:51,722 --> 00:07:52,598 어때? 93 00:07:59,688 --> 00:08:01,898 기다리게 해서 미안 94 00:08:01,899 --> 00:08:03,566 어라, 팔랑크스는? 95 00:08:03,567 --> 00:08:06,360 엔도르노 탐사 장치 쓰고 뿅 갔어 96 00:08:06,361 --> 00:08:07,863 값을 올릴 때가 됐네 97 00:08:09,489 --> 00:08:13,075 그나저나 피부 촉각 센서가 16의 제곱인 모토코의 몸은 98 00:08:13,076 --> 00:08:15,077 해상도가 차원이 다른걸 99 00:08:15,078 --> 00:08:18,414 광섬유 계열이라서 전자기 잡음도 없고 100 00:08:18,415 --> 00:08:21,459 촉각 변환 레벨이 5까지 있어? 101 00:08:21,460 --> 00:08:24,962 이런 엉큼한 이퀄라이저를 어디서 손에 넣은 거야? 102 00:08:24,963 --> 00:08:28,174 내가 조립했어 마이크로 머신의 응용이지 103 00:08:28,175 --> 00:08:29,300 시제품이야 104 00:08:29,301 --> 00:08:30,844 아드레날린이 폭발하겠는걸 105 00:08:46,276 --> 00:08:48,070 이크, 이건! 106 00:08:52,241 --> 00:08:54,368 엔도르핀? 이건 위험해! 107 00:09:05,337 --> 00:09:08,214 뱃속이 울렁거려 108 00:09:08,215 --> 00:09:11,009 왜 이렇게 끈적거려? 민달팽이야, 뭐야! 109 00:09:11,593 --> 00:09:14,846 단말기가 없는 장기라 다행이야 110 00:09:17,099 --> 00:09:19,642 고스트 키로 장난치지 마! 111 00:09:19,643 --> 00:09:21,018 용건만 말해 112 00:09:21,019 --> 00:09:24,939 비상소집이야 17플랫에서 아라마키가 기다려 113 00:09:24,940 --> 00:09:27,484 20분 후에 도착한다고 전해 114 00:09:28,610 --> 00:09:30,695 너무해, 늘 이런 식이야! 115 00:09:30,696 --> 00:09:33,282 휴가는 온전히 우리 거라며! 116 00:09:33,782 --> 00:09:35,575 휴가가 끝나 버렸어 117 00:09:37,786 --> 00:09:40,621 돌아갈 때 방의 봉인 좀 부탁해 118 00:09:40,622 --> 00:09:41,747 나중에 연락할게 119 00:09:41,748 --> 00:09:44,376 몰라, 내 이퀄라이저 내놔! 120 00:09:45,419 --> 00:09:47,796 통역관의 상태는 안정적입니다 121 00:09:48,505 --> 00:09:50,589 누군가 끼어들 것 같습니다 122 00:09:50,590 --> 00:09:52,049 아라마키인가? 123 00:09:52,050 --> 00:09:53,134 네 124 00:09:53,135 --> 00:09:55,554 쓸데없는 짓은 하지 마 125 00:10:09,359 --> 00:10:11,569 안녕하십니까, 대신님 126 00:10:11,570 --> 00:10:14,906 아라마키, 외무성엔 어쩐 일인가? 127 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 가벨 공화국에 관해서입니다 128 00:10:20,203 --> 00:10:23,331 유용성 6, 난도 1, 등급 E 129 00:10:23,332 --> 00:10:25,333 그다지 중요하지 않군 130 00:10:25,334 --> 00:10:27,543 지금은 핵무기도 없는 상태야 131 00:10:27,544 --> 00:10:32,048 외교적으로나 경제적으로나 이렇다 할 게 없는 작은 나라네 132 00:10:32,049 --> 00:10:33,674 원래는 군사 정권이었지만 133 00:10:33,675 --> 00:10:37,261 혁명 후엔 그럭저럭 민주적으로 운영되고 있어 134 00:10:37,262 --> 00:10:40,139 듣자니 혁명군의 전술 지도를 135 00:10:40,140 --> 00:10:42,058 자네 부하가 맡았다지? 136 00:10:42,059 --> 00:10:44,185 그렇습니까? 137 00:10:44,186 --> 00:10:46,062 전 군사 정권의 지도자 138 00:10:46,063 --> 00:10:50,816 말레스 대령이 요양 명목으로 우리 나라에 체류 중이네 139 00:10:50,817 --> 00:10:54,028 아득바득 군정파에 지원을 보내고 있지 140 00:10:54,029 --> 00:10:58,366 덕분에 아직 군정파가 백금 광맥을 장악하고 있어 141 00:10:58,367 --> 00:11:00,493 그럼 비밀 회담이라는 건? 142 00:11:00,494 --> 00:11:02,912 실속 없는 ODA지 143 00:11:02,913 --> 00:11:05,581 자기들이 번 돈이 아니니까 책임감도 없고 144 00:11:05,582 --> 00:11:09,544 착취에 대한 변제라고 여겨서 아무도 고마워하질 않아 145 00:11:10,253 --> 00:11:11,921 심각한 상황이군요 146 00:11:11,922 --> 00:11:15,383 언론은 비공식 발언이라도 내보낼 겁니다 147 00:11:15,384 --> 00:11:17,385 그래서 정부 입장은 뭡니까? 148 00:11:17,386 --> 00:11:19,970 매우 민감한 상황이네 149 00:11:19,971 --> 00:11:23,349 상황을 지켜보지 않으면 여론 관리가 어려워지겠지 150 00:11:23,350 --> 00:11:26,519 말레스 대령을 추방하고 지원을 계속할 것인지 151 00:11:26,520 --> 00:11:30,148 대령의 망명을 승인하고 지원을 끊을 것인지 152 00:11:30,941 --> 00:11:34,985 백금의 자금 흐름을 감시하면 재미있겠군요 153 00:11:34,986 --> 00:11:37,614 세금을 낭비해선 안 돼 154 00:11:39,074 --> 00:11:42,285 군사 정권 측에 전술을 지도한 놈이 있군 155 00:11:43,120 --> 00:11:44,245 그건… 156 00:11:44,246 --> 00:11:47,665 정보부는 빠져, 특무 권한이다 157 00:11:47,666 --> 00:11:48,749 이봐 158 00:11:48,750 --> 00:11:50,085 저리 비켜 159 00:11:53,839 --> 00:11:56,132 이 여성은 외무대신의 통역관이다 160 00:11:56,133 --> 00:11:57,633 알아요 161 00:11:57,634 --> 00:12:00,762 토구사랑 꽤 친했던 사이라 162 00:12:04,307 --> 00:12:07,853 23분 전, 바이러스가 이 여성에게 침입했다 163 00:12:09,855 --> 00:12:13,399 지금 바이러스 심은 범인을 역추적하고 있어 164 00:12:13,400 --> 00:12:15,276 바이러스가 침입한 걸 어떻게 알았죠? 165 00:12:15,277 --> 00:12:16,486 정보의 힘이지 166 00:12:17,237 --> 00:12:19,071 이동을 좋아하는 범인이야 167 00:12:19,072 --> 00:12:22,491 장소를 옮기면서 7분마다 5초씩 침입하고 있어 168 00:12:22,492 --> 00:12:25,077 그래서 그 범인을 잡을 때까지 169 00:12:25,078 --> 00:12:28,039 이 여자는 이렇게 위험한 협조를 해야 하는군요 170 00:12:28,623 --> 00:12:31,168 고스트에 접근하려 하는 바이러스는요? 171 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 초기형 HA-3다 172 00:12:33,587 --> 00:12:35,547 길어 봤자 두 시간이겠군요 173 00:12:36,882 --> 00:12:40,719 이시카와와 보마가 차량으로 해커 위치를 추적 중이다 174 00:12:41,261 --> 00:12:42,345 합류해 175 00:12:51,855 --> 00:12:53,148 "세이신 기공" 176 00:12:56,401 --> 00:12:57,860 저기, 소령 177 00:12:57,861 --> 00:13:00,321 장비팀의 마유미한테 들었는데 178 00:13:00,322 --> 00:13:03,073 그 여자 실제 나이가 62살이라는 거? 179 00:13:03,074 --> 00:13:04,993 아니… 진짜? 180 00:13:05,535 --> 00:13:07,036 그게 아니라 181 00:13:07,037 --> 00:13:09,747 3.5인치 배럴 세부로 스냅으로 182 00:13:09,748 --> 00:13:13,042 약 23m 거리에서 3초에 12발 정밀 사격 할 수 있다는 거 183 00:13:13,043 --> 00:13:14,001 사실이야? 184 00:13:14,002 --> 00:13:17,004 너랑 사이토 빼곤 다 해 185 00:13:17,005 --> 00:13:18,506 농담이 심하네 186 00:13:18,507 --> 00:13:22,009 실루엣 표적이면 90m 거리에서도 대부분 맞혀 187 00:13:22,010 --> 00:13:26,055 스냅은 약 5m 이내로 접근 후 사용하게 돼 있지만 188 00:13:26,056 --> 00:13:27,598 그 정도는 보통이지 189 00:13:27,599 --> 00:13:30,726 그건 사격 업계에서도 들어 본 적 없어 190 00:13:30,727 --> 00:13:32,561 우리에게 필요한 건 191 00:13:32,562 --> 00:13:35,606 확실히 쓰러뜨릴 수 있는 거리까지 접근하는 능력이야 192 00:13:35,607 --> 00:13:37,483 사격이 하고 싶으면 193 00:13:37,484 --> 00:13:40,778 사정거리가 훨씬 긴 초소형 순항미사일로 194 00:13:40,779 --> 00:13:42,280 코끼리나 쏴 195 00:13:43,198 --> 00:13:44,615 {\an8}그건 그렇고 196 00:13:44,616 --> 00:13:46,993 {\an8}주로 리볼버를 쓴다고? 197 00:13:47,536 --> 00:13:50,746 {\an8}2인 1조에 총을 두 자루 차도 잼 걸릴까 봐 무서워? 198 00:13:50,747 --> 00:13:53,290 난 2007을 좋아하는 거야 199 00:13:53,291 --> 00:13:55,960 위험에 처하는 건 나니까 200 00:13:55,961 --> 00:13:58,129 세부로 5mm 20연발짜리로 바꿔 201 00:13:59,172 --> 00:14:01,173 심지어 샷건이야? 202 00:14:01,174 --> 00:14:04,760 전탄이 슬러그라 웬만한 차는 다 뚫어 203 00:14:04,761 --> 00:14:07,388 우리 임무는 곤죽 만들기가 아니야 204 00:14:07,389 --> 00:14:09,557 벽을 뚫는 건 라이플에 맡겨 205 00:14:09,558 --> 00:14:12,142 꽤 쓸모 있는데 206 00:14:12,143 --> 00:14:14,436 이번엔 필요 없을 거야 207 00:14:14,437 --> 00:14:18,108 외무대신 통역관에게 붙은 해커를 역추적하는 것뿐이니까 208 00:14:19,359 --> 00:14:20,776 그 여자한테? 209 00:14:20,777 --> 00:14:22,361 걱정하지 마 210 00:14:22,362 --> 00:14:26,865 HA-3가 고스트에 도달하기 전에 회선을 차단할 거야 211 00:14:26,866 --> 00:14:29,660 그 전에 역추적해 범인을 찾아야 해 212 00:14:29,661 --> 00:14:31,245 HA-3? 213 00:14:31,246 --> 00:14:35,040 {\an8}제4차 비핵대전 중 만들어진 군사용 AI 214 00:14:35,041 --> 00:14:36,542 {\an8}같은 거지 215 00:14:36,543 --> 00:14:38,169 {\an8}어떤 바이러스야? 216 00:14:38,670 --> 00:14:40,796 {\an8}이른바 인격 탈취 타입 217 00:14:40,797 --> 00:14:42,965 {\an8}단독으론 무해하지만 218 00:14:42,966 --> 00:14:45,426 {\an8}게놈이 완성되면 바로 활동을 시작해 219 00:14:45,427 --> 00:14:49,680 {\an8}최신형은 잠복기가 있어서 역추적이 불가능하지 220 00:14:49,681 --> 00:14:51,348 {\an8}구형이라 다행이야 221 00:14:51,349 --> 00:14:52,933 {\an8}뭐가 다행이야? 222 00:14:52,934 --> 00:14:54,643 걱정하지 마 223 00:14:54,644 --> 00:14:56,604 어쨌든 그 여자한텐 흠집 하나 안 나 224 00:14:56,605 --> 00:15:00,024 왜 이제 와서 그딴 게 붙은 건지… 225 00:15:00,025 --> 00:15:02,359 차 부수지 마, 토구사 226 00:15:02,360 --> 00:15:05,195 마음은 이해하지만 방해되니까 넣어 둬 227 00:15:05,196 --> 00:15:06,906 내가 로봇인 줄 알아? 228 00:15:08,450 --> 00:15:10,535 그래서 신참이라는 거야 229 00:15:12,996 --> 00:15:14,831 {\an8}"공각기동대" 230 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 젠장, 더럽게 무겁네 231 00:15:20,086 --> 00:15:21,170 이봐! 232 00:15:21,171 --> 00:15:22,631 알았다고! 233 00:15:25,884 --> 00:15:28,802 {\an8}지금까지 40초나 지연됐어! 234 00:15:28,803 --> 00:15:30,639 {\an8}5초면 끝나 235 00:15:34,434 --> 00:15:35,268 "송신 완료" 236 00:15:36,353 --> 00:15:38,354 미안해 237 00:15:38,355 --> 00:15:41,733 농땡이 피우면 도시가 쓰레기장이 된다고! 238 00:15:47,364 --> 00:15:50,574 영업소에서 먹고 잔 지 며칠이나 됐지? 239 00:15:50,575 --> 00:15:53,077 글쎄, 기억도 안 나 240 00:15:53,078 --> 00:15:55,329 덕분에 자식은 남처럼 굴고 241 00:15:55,330 --> 00:15:57,373 마누라는 이혼하자고 난리야 242 00:15:57,374 --> 00:15:59,291 바람피운다고 의심받고 있어 243 00:15:59,292 --> 00:16:01,670 수상한 건 오히려 마누라인데 244 00:16:02,253 --> 00:16:05,757 바람피울 능력이 되는지 서로가 잘 알 텐데 245 00:16:10,261 --> 00:16:12,012 우리가 제일 만만하지, 아주 246 00:16:12,013 --> 00:16:15,599 이거야 원 새로운 쓰레기 섬이로구먼 247 00:16:15,600 --> 00:16:18,727 담당이 식당가였으면 이 정도는 애교였겠지 248 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 추천서 써 줄게 249 00:16:22,190 --> 00:16:24,358 정글까마귀 천지네 250 00:16:24,359 --> 00:16:28,570 여보슈, 경찰 양반? 쓰레기장에 누가 또 영감을 버렸어 251 00:16:28,571 --> 00:16:29,989 가스 분사할게요 252 00:16:32,826 --> 00:16:33,992 아야! 253 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 비닐봉지에 깨진 컵 좀 버리지 마! 254 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 이 주사기에 '검체용'이라고 적혀 있어 255 00:16:40,750 --> 00:16:44,712 우리도 외국인 노동자처럼 항의 시위라도 해야 256 00:16:44,713 --> 00:16:47,172 암드 슈트를 사 주려나 257 00:16:47,173 --> 00:16:50,927 성서민 구제센터에 있을 때가 좋았어 258 00:16:51,803 --> 00:16:54,179 불쌍한 프롤레타리아여 259 00:16:54,180 --> 00:16:56,807 고장 난 로봇처럼 서 있지 말고 260 00:16:56,808 --> 00:16:58,309 일이나 해! 261 00:16:59,018 --> 00:17:00,562 자, 다음으로 갈까? 262 00:17:01,396 --> 00:17:04,357 아, 집에 가고 싶다 263 00:17:07,861 --> 00:17:10,112 이 미친놈아! 264 00:17:10,113 --> 00:17:13,282 청소부 말고도 바쁜 녀석이 있군 265 00:17:13,283 --> 00:17:16,453 이런, 다음 신호에 걸리면 늦어! 266 00:17:20,039 --> 00:17:22,624 젠장, 또 한발 늦었군 267 00:17:22,625 --> 00:17:24,168 의미 없어 268 00:17:24,169 --> 00:17:28,547 범인을 역추적해도 우리가 도착하기 전에 튀어 버려 269 00:17:28,548 --> 00:17:31,717 계속 투덜거리면 보너스 평가 때 불리해져 270 00:17:31,718 --> 00:17:34,471 공성 방벽으로 태워 죽이면 될걸 271 00:17:35,305 --> 00:17:38,807 다음 예상 구역으로 쿠사나기가 가고 있다 272 00:17:38,808 --> 00:17:40,768 너희는 거기서 뭔가 찾아봐 273 00:17:40,769 --> 00:17:42,519 뭐가 뭔데? 274 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 뭐든! 275 00:17:43,521 --> 00:17:45,398 - 참 나 - 망할 영감탱이! 276 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 어라, 쓰레기차가 없네 277 00:17:49,736 --> 00:17:51,236 쓰레기차가 있었어? 278 00:17:51,237 --> 00:17:52,821 당신들 청소국 직원이야? 279 00:17:52,822 --> 00:17:54,573 있었어? 없었어? 280 00:17:54,574 --> 00:17:55,699 있었지 281 00:17:55,700 --> 00:17:59,036 그래서 쓰레기를 들고 내려왔는데 가 버렸네 282 00:17:59,037 --> 00:18:01,163 한 사람은 쓰레기 싣고 283 00:18:01,164 --> 00:18:02,916 다른 한 사람은 전화하던데 284 00:18:05,835 --> 00:18:07,086 이것 좀! 285 00:18:08,922 --> 00:18:11,257 쓰레기차? 앞질러 간다 286 00:18:11,966 --> 00:18:13,592 쿠사나기, 듣고 있나? 287 00:18:13,593 --> 00:18:18,013 17플랫의 정보부 나카지마가 이 사건을 탐냈던 거 알지? 288 00:18:18,014 --> 00:18:19,306 네 289 00:18:19,307 --> 00:18:22,059 말레스한테 놈이 전화를 했어 290 00:18:22,060 --> 00:18:25,522 녀석은 유령 회사를 통해 백금을 팔고 있는 것 같다 291 00:18:26,815 --> 00:18:27,732 그 여자는요? 292 00:18:28,316 --> 00:18:31,528 현상 유지다 우리 움직임을 들키고 싶지 않아 293 00:18:36,199 --> 00:18:38,575 너무 깊이 생각하는 거 아니야? 294 00:18:38,576 --> 00:18:40,369 대충 수사하고 싶어? 295 00:18:40,370 --> 00:18:43,248 그냥 쓰레기 청소부의 장난일 수도 있잖아 296 00:18:46,543 --> 00:18:49,504 왜 그래, 소령? 그렇게 한숨 좀 쉬지 마! 297 00:18:50,338 --> 00:18:53,590 만약 HA-3가 그 여자를 지배했다면 298 00:18:53,591 --> 00:18:58,220 가벨 공화국 대표는 비밀 회담장에서 살해됐을 거야 299 00:18:58,221 --> 00:19:02,141 왜 시대에 뒤처진 HA-3로 공격했다고 생각해? 300 00:19:02,642 --> 00:19:05,894 들켰을 때 신형이면 역추적이 불가능하고 301 00:19:05,895 --> 00:19:09,523 전 군사 정권의 지도자 말레스가 의심받기 때문이야 302 00:19:09,524 --> 00:19:12,526 그럼 누군가에게 죄를 뒤집어씌우려고? 303 00:19:12,527 --> 00:19:15,863 우연이 아닐까? 수중에 HA-3밖에 없었다든가 304 00:19:15,864 --> 00:19:17,615 이 경우엔 아니야 305 00:19:18,825 --> 00:19:22,035 자신의 일차원적 사고가 아무렇지 않나 보네 306 00:19:22,036 --> 00:19:23,912 범인은 말레스라고? 307 00:19:23,913 --> 00:19:26,124 회담의 정보를 유출한 녀석도 308 00:19:27,000 --> 00:19:31,045 너한테도 언젠가 고스트가 속삭일 날이 오려나 309 00:19:33,006 --> 00:19:37,009 소령, 쓰레기차의 경로를 입수했어 310 00:19:37,010 --> 00:19:40,679 암호 변환 슈트라우스 OP257로 보낼게 311 00:19:40,680 --> 00:19:41,639 오케이 312 00:19:43,099 --> 00:19:45,017 {\an8}"신참, 토구사 - 미소녀, 나" 313 00:19:45,018 --> 00:19:45,852 "협공" 314 00:19:47,937 --> 00:19:49,438 토구사, 알았지? 315 00:19:49,439 --> 00:19:51,190 - 가자 - 뭐? 316 00:19:55,528 --> 00:19:57,446 다음부턴 내가 쓰레기 싣고 317 00:19:57,447 --> 00:19:59,781 네가 전화하는 건 어때? 318 00:19:59,782 --> 00:20:00,909 싫어 319 00:20:03,745 --> 00:20:07,748 고스트 해킹까지 하면서 마누라 마음을 알고 싶어? 320 00:20:07,749 --> 00:20:10,668 만나 주지도 않고 갑자기 이혼해 달라잖아 321 00:20:11,336 --> 00:20:14,963 근데 방벽 핵을 용케도 얻었네 322 00:20:14,964 --> 00:20:17,592 술집에서 친절한 녀석을 만났거든 323 00:20:18,176 --> 00:20:20,969 내가 하루 종일 쓰레기 회수하는 걸 알고 324 00:20:20,970 --> 00:20:23,764 이렇게 방벽 핵을 미리 놔둔 거야 325 00:20:23,765 --> 00:20:26,601 뭐 이런 한심한 짓을 다 하냐 326 00:20:29,062 --> 00:20:31,689 변호사가 만나게 해 주질 않아 327 00:20:41,240 --> 00:20:43,533 네, 1205호 차입니다 328 00:20:43,534 --> 00:20:46,203 경찰이 너희 경로를 물어봤어! 329 00:20:46,204 --> 00:20:49,081 전무님, 왜요? 전 모르는 일이에요 330 00:20:49,082 --> 00:20:49,958 "수동 전환" 331 00:20:54,462 --> 00:20:56,380 고스트 해킹이 들킨 거야! 332 00:20:56,381 --> 00:20:58,633 그 친절한 녀석에게 알려야 해! 333 00:21:02,178 --> 00:21:05,472 와이어 제3액 부족 예비 탱크로 전환합니다! 334 00:21:05,473 --> 00:21:06,598 뭐? 소령! 335 00:21:06,599 --> 00:21:07,808 괜찮아 336 00:21:07,809 --> 00:21:10,645 걱정 마, 곧 도착해 337 00:21:34,419 --> 00:21:35,836 저기 있다, 저 남자야! 338 00:21:35,837 --> 00:21:40,383 이봐, 큰일 났어! 339 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 날 배신하다니! 340 00:22:03,656 --> 00:22:05,407 뭐가 어떻게 된 거야? 341 00:22:05,408 --> 00:22:06,826 토구사, 괜찮아? 342 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 {\an8}17식 광학 위장? 343 00:22:16,836 --> 00:22:17,919 "기밀" 344 00:22:17,920 --> 00:22:19,881 "2029년 7월 27일 기록 영상" 345 00:23:54,433 --> 00:23:55,559 "다음 이야기" 346 00:23:55,560 --> 00:23:57,727 "제3화: JUNK JUNGLE ii + MEGATECH MACHINE i + ii" 347 00:23:57,728 --> 00:23:58,812 "다음에 계속" 348 00:23:58,813 --> 00:24:00,898 {\an8}자막: 최정화