1 00:00:23,149 --> 00:00:25,150 Venga, descansa un poco. 2 00:00:25,151 --> 00:00:27,360 Ya hay hambre, ¿verdad? 3 00:00:27,361 --> 00:00:29,655 Te mereces una comilona, trabajador. 4 00:00:31,699 --> 00:00:33,743 Te ha tocado un padre zopenco. 5 00:00:34,243 --> 00:00:37,036 No me veo capaz de decirle que me han degradado 6 00:00:37,037 --> 00:00:40,207 porque he metido la pata hasta el fondo. 7 00:00:43,919 --> 00:00:46,504 Con un vaso de agua tan grande… 8 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 Déjalo ya. 9 00:00:51,135 --> 00:00:53,179 Me ha gustado ese puñetazo. 10 00:00:55,264 --> 00:00:57,266 Un brindis por el ganador. 11 00:00:58,350 --> 00:01:00,352 El ministro y yo discrepamos. 12 00:01:02,396 --> 00:01:03,980 Hombre, hasta ahí llego. 13 00:01:03,981 --> 00:01:07,859 El ministro no me pondría a prueba para ver si puedo asaltar un orfanato. 14 00:01:07,860 --> 00:01:11,780 Se ha mosqueado tanto que ha decidido disolver la unidad. 15 00:01:11,781 --> 00:01:13,364 La orden tiene fecha de ayer 16 00:01:13,365 --> 00:01:15,575 y el ministro de Defensa la firmó. 17 00:01:15,576 --> 00:01:18,287 En fin, os traigo dos noticias. 18 00:01:18,829 --> 00:01:20,914 Una es buena y la otra es mala. 19 00:01:20,915 --> 00:01:23,958 Recordarás que te dije que el Consejo Nacional aprobó 20 00:01:23,959 --> 00:01:25,585 el presupuesto para tu unidad. 21 00:01:25,586 --> 00:01:27,295 Pues era mentira. 22 00:01:27,296 --> 00:01:30,340 Se ha creado uno que triplica el presupuesto solicitado 23 00:01:30,341 --> 00:01:32,967 y será un equipo de rescate internacional. 24 00:01:32,968 --> 00:01:36,012 Así evitamos que nos tilden de asesinos de civiles 25 00:01:36,013 --> 00:01:38,390 o de que compremos la paz al contado. 26 00:01:39,058 --> 00:01:41,227 Pero eso es de cara al público. 27 00:01:41,894 --> 00:01:46,314 El 80 % del presupuesto se destinará a una unidad de intervención blindada. 28 00:01:46,315 --> 00:01:49,025 Mandará el primer ministro y yo la gestionaré. 29 00:01:49,026 --> 00:01:52,530 Será una unidad basada en méritos, sin rangos. Y la prioridad 30 00:01:53,989 --> 00:01:56,908 será perseguir y detener a criminales. 31 00:01:56,909 --> 00:01:59,452 Es la organización ofensiva 32 00:01:59,453 --> 00:02:01,621 con la que tú y yo soñábamos. 33 00:02:01,622 --> 00:02:04,250 Su utilidad dependerá de ti y tu equipo. 34 00:02:22,476 --> 00:02:25,645 Otra ronda de lo que sea que estén tomando. A mi cuenta. 35 00:02:25,646 --> 00:02:28,524 Les pareció un despilfarro, por eso recortaron. 36 00:02:29,024 --> 00:02:31,901 Repasa el contrato y tráemelo firmado 37 00:02:31,902 --> 00:02:33,319 mañana a las 6:00. 38 00:02:33,320 --> 00:02:36,364 A las 8:00 recogeremos todos los controladores. 39 00:02:36,365 --> 00:02:37,825 Os estaré esperando. 40 00:02:42,788 --> 00:02:44,330 Nos la ha metido doblada. 41 00:02:44,331 --> 00:02:46,583 Al ministro, al orfanato y a nosotros. 42 00:02:46,584 --> 00:02:50,129 Fijo que lo de ir por libre era una trola como una catedral. 43 00:02:52,464 --> 00:02:54,425 ¿Me he perdido algo interesante? 44 00:02:54,925 --> 00:02:57,677 Yo traigo una anécdota curiosa. 45 00:02:57,678 --> 00:03:00,805 He visto ahí fuera el coche del Caramono 46 00:03:00,806 --> 00:03:02,975 y le he puesto petardos en las ruedas. 47 00:03:08,230 --> 00:03:10,148 La madre que… 48 00:03:10,149 --> 00:03:11,442 ¡Jefe! 49 00:03:15,279 --> 00:03:17,781 Ah, gracias. Llévalo a la sección de vehículos. 50 00:03:20,242 --> 00:03:22,493 ¡Capullo! ¡Me la ha vuelto a jugar! 51 00:03:22,494 --> 00:03:23,746 ¡Jefe! 52 00:03:26,081 --> 00:03:28,459 Espero que me pague en condiciones. 53 00:03:30,294 --> 00:03:31,377 CONFIDENCIAL 54 00:03:31,378 --> 00:03:33,588 IMÁGENES REGISTRADAS EL 10/4/2029 55 00:03:33,589 --> 00:03:35,715 Ya es la hora de comer. 56 00:03:35,716 --> 00:03:37,885 ¡Venga, esforzaos más! 57 00:03:38,552 --> 00:03:40,762 ¡O no podremos comer carne ni poner el aire! 58 00:03:40,763 --> 00:03:44,016 Nos quedamos sin papeo por culpa de algún canallita. 59 00:05:18,986 --> 00:05:20,362 {\an8}TRES MESES DESPUÉS 60 00:05:31,498 --> 00:05:34,752 27/7/2029 61 00:05:46,263 --> 00:05:47,930 ¡Me estoy asando! 62 00:05:47,931 --> 00:05:49,308 ¡A tomar por culo! 63 00:05:49,933 --> 00:05:53,186 Sin aire acondicionado es imposible aguantar aquí. 64 00:05:53,187 --> 00:05:54,938 Me largo pero ya. 65 00:05:55,564 --> 00:05:58,275 Nadie me va a descubrir de día con este camuflaje. 66 00:05:59,109 --> 00:06:03,781 Además, yo no valgo para estar vigilando día y noche. 67 00:06:05,407 --> 00:06:08,618 ¿Sensores de presión y una mina Gorgona? 68 00:06:08,619 --> 00:06:09,620 ¿Son de pega? 69 00:06:10,412 --> 00:06:13,539 ¿O de verdad? Qué desperdicio de material. 70 00:06:13,540 --> 00:06:15,501 Esto me lo llevo yo a casa. 71 00:06:30,015 --> 00:06:31,349 Soy yo. 72 00:06:31,350 --> 00:06:32,559 ¿Algún movimiento? 73 00:06:34,311 --> 00:06:38,648 Llevo unas 32 horas tocándome los huevos. Solo ha atendido dos llamadas. 74 00:06:38,649 --> 00:06:40,817 No ha pasado nada más. 75 00:06:40,818 --> 00:06:43,194 Ni relevos, ni entregas ni nada. 76 00:06:43,195 --> 00:06:44,696 Anda, toma un trago. 77 00:06:45,656 --> 00:06:47,032 Para dentro. 78 00:06:48,700 --> 00:06:50,034 Es aguachirri. 79 00:06:50,035 --> 00:06:52,703 Tal y como indicó la agencia surcoreana, 80 00:06:52,704 --> 00:06:56,207 el Titiritero ha empezado a interferir en los terminales de red. 81 00:06:56,208 --> 00:06:58,876 ¿Ese misterioso superhacker que nadie ha visto? 82 00:06:58,877 --> 00:07:00,419 ¿Tiene relación con esto? 83 00:07:00,420 --> 00:07:03,214 Su actividad sugiere que están atentos 84 00:07:03,215 --> 00:07:06,509 a la reunión secreta con la República de Gabel. 85 00:07:06,510 --> 00:07:09,971 O sea, que de secreta, poco. 86 00:07:09,972 --> 00:07:13,182 ¿El tío al que vigilo es quien filtró la información? 87 00:07:13,183 --> 00:07:16,394 Fue el jefe de un régimen militar que pidió asilo político. 88 00:07:16,395 --> 00:07:17,478 Nada más. 89 00:07:17,479 --> 00:07:19,564 ¿Y ha venido para decirme eso? 90 00:07:19,565 --> 00:07:23,151 No. Usa el canal de comunicación de la unidad y llama a Kusanagi. 91 00:07:23,152 --> 00:07:27,280 - Que vaya al piso 17. - ¿Eh? La comandante está de vacaciones. 92 00:07:27,281 --> 00:07:29,324 Pues vacaciones canceladas. 93 00:07:51,722 --> 00:07:52,598 ¿Qué tal? 94 00:07:59,688 --> 00:08:01,898 Siento haberos hecho esperar. 95 00:08:01,899 --> 00:08:03,566 Vaya, ¿y Phalanx? 96 00:08:03,567 --> 00:08:06,360 Disfrutando con una sonda Endorno. 97 00:08:06,361 --> 00:08:07,863 Habrá que subir el precio. 98 00:08:09,489 --> 00:08:13,075 Tener a alguien como Motoko, con 16² sensores táctiles por cm², 99 00:08:13,076 --> 00:08:15,077 muestra un nivel muy superior. 100 00:08:15,078 --> 00:08:18,414 Con las fibras ópticas, es inmune a las interferencias. 101 00:08:18,415 --> 00:08:21,459 ¿Tu multiplicador de región táctil llega hasta cinco? 102 00:08:21,460 --> 00:08:24,962 ¿De dónde has sacado este ecualizador, pillina? 103 00:08:24,963 --> 00:08:28,174 Lo he programado yo. Está diseñado para micromáquinas. 104 00:08:28,175 --> 00:08:29,300 Es un prototipo. 105 00:08:29,301 --> 00:08:30,844 Percibo la adrenalina. 106 00:08:46,276 --> 00:08:48,070 ¡Ay, Dios! Pero ¿qué…? 107 00:08:52,241 --> 00:08:54,368 ¿Endorfinas? La hemos liado. 108 00:09:05,337 --> 00:09:08,214 Ya se me ha revuelto el estómago. Qué mal cuerpo. 109 00:09:08,215 --> 00:09:11,009 Qué calor y cuánta humedad. Ya te vale, comandante. 110 00:09:11,593 --> 00:09:14,846 Menos mal que yo no tengo un terminal en esos órganos. 111 00:09:17,099 --> 00:09:19,642 ¡Pero la clave de espíritu no es para divertirse! 112 00:09:19,643 --> 00:09:21,018 ¿Qué quieres? 113 00:09:21,019 --> 00:09:24,939 Reunión de emergencia. Aramaki nos espera en el piso 17. 114 00:09:24,940 --> 00:09:27,484 Pues dile que llego dentro de 20 minutos. 115 00:09:28,610 --> 00:09:30,695 ¡Jolines, siempre haces lo mismo! 116 00:09:30,696 --> 00:09:33,282 ¡Dijiste que nos dedicarías todas tus vacaciones! 117 00:09:33,782 --> 00:09:35,575 Se me han acabado. 118 00:09:37,786 --> 00:09:40,621 Cuando salgáis, activad el sellado de la habitación. 119 00:09:40,622 --> 00:09:41,747 Ya os llamaré. 120 00:09:41,748 --> 00:09:44,376 ¡Eh, devuélveme el ecualizador! 121 00:09:45,419 --> 00:09:47,796 La intérprete está estabilizada. 122 00:09:48,505 --> 00:09:50,589 Alguien estará metiendo las narices. 123 00:09:50,590 --> 00:09:52,049 Seguro que Aramaki. 124 00:09:52,050 --> 00:09:53,134 Sí. 125 00:09:53,135 --> 00:09:55,554 No hagas nada salvo que te lo diga. 126 00:10:09,359 --> 00:10:11,569 ¡Buenos días, señor ministro! 127 00:10:11,570 --> 00:10:14,906 Aramaki. ¿En qué puede ayudarte el ministro de Asuntos Exteriores? 128 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Es por la República de Gabel. 129 00:10:20,203 --> 00:10:23,331 Importancia: seis. Dificultad: uno. Rango: E. 130 00:10:23,332 --> 00:10:25,333 Vamos, nada del otro mundo. 131 00:10:25,334 --> 00:10:27,543 Por ahora, sin armas nucleares. 132 00:10:27,544 --> 00:10:32,048 En términos diplomáticos y económicos, es un pequeño país sin relevancia. 133 00:10:32,049 --> 00:10:33,674 Tuvo un Gobierno militar, 134 00:10:33,675 --> 00:10:37,261 pero, tras una revolución, se está democratizando. 135 00:10:37,262 --> 00:10:40,139 Uno de tus subordinados fue asesor táctico 136 00:10:40,140 --> 00:10:42,058 del ejército revolucionario, creo. 137 00:10:42,059 --> 00:10:44,185 Vaya, no me diga. 138 00:10:44,186 --> 00:10:50,816 El Cnel. Mares, anterior jefe de Gobierno, reside en nuestro país por motivos médicos 139 00:10:50,817 --> 00:10:54,028 y siguió enviando apoyo a los partidarios de su régimen. 140 00:10:54,029 --> 00:10:58,366 Como resultado, sus seguidores controlan una mina de platino en el país. 141 00:10:58,367 --> 00:11:00,493 ¿Y en qué consiste la reunión secreta? 142 00:11:00,494 --> 00:11:02,912 La AOD está dando muchas vueltas. 143 00:11:02,913 --> 00:11:05,581 Como ese dinero no ha salido de su bolsillo 144 00:11:05,582 --> 00:11:09,544 y lo ven como una compensación por la explotación, gratitud, la justa. 145 00:11:10,253 --> 00:11:11,921 Lo que viene siendo un brete. 146 00:11:11,922 --> 00:11:15,383 Los medios podrían difundir declaraciones no oficiales. 147 00:11:15,384 --> 00:11:17,385 ¿Y cuál es la postura del Gobierno? 148 00:11:17,386 --> 00:11:19,970 La situación es extremadamente sensible. 149 00:11:19,971 --> 00:11:23,349 Para explicarlo a la opinión pública, hay que analizar bien todo. 150 00:11:23,350 --> 00:11:26,519 ¿Expulsamos al coronel Mares y seguimos con las ayudas 151 00:11:26,520 --> 00:11:30,148 o aceptamos su petición de asilo y cancelamos el apoyo económico? 152 00:11:30,941 --> 00:11:34,985 Si seguimos el dinero del platino, quizá averigüemos cosas interesantes. 153 00:11:34,986 --> 00:11:37,614 No hay que malgastar los impuestos. 154 00:11:39,074 --> 00:11:42,285 Así que alguien proporcionó instrucciones tácticas a la milicia. 155 00:11:43,120 --> 00:11:44,245 ¿Qué…? 156 00:11:44,246 --> 00:11:47,665 Inteligencia se queda al margen. Tengo autoridad para investigar. 157 00:11:47,666 --> 00:11:48,749 A ver. 158 00:11:48,750 --> 00:11:50,085 Que estorbas. 159 00:11:53,839 --> 00:11:56,132 Es la intérprete del ministro. 160 00:11:56,133 --> 00:11:57,633 Lo sé. 161 00:11:57,634 --> 00:12:00,762 Hizo muy buenas migas con Togusa, de mi unidad. 162 00:12:04,307 --> 00:12:07,853 Hace 23 minutos se ha contagiado con un virus. 163 00:12:09,855 --> 00:12:13,399 Estamos rastreando el paradero de quien lo emitiese. 164 00:12:13,400 --> 00:12:16,486 - ¿Cómo conocían su infección? - La información y sus triunfos. 165 00:12:17,237 --> 00:12:19,071 Al responsable le pirra moverse. 166 00:12:19,072 --> 00:12:22,491 Se desplaza cada 7 minutos y se infiltra durante 5 segundos. 167 00:12:22,492 --> 00:12:25,077 Y, hasta que lo cojamos, 168 00:12:25,078 --> 00:12:28,039 ella está arriesgándose mientras nos ayuda. 169 00:12:28,623 --> 00:12:31,168 ¿Cuándo llegará el virus a su espíritu? 170 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 Es un modelo antiguo HA-3. 171 00:12:33,587 --> 00:12:35,547 Tenemos algo más de dos horas. 172 00:12:36,882 --> 00:12:40,719 Ishikawa y Borma están rastreando el coche. 173 00:12:41,261 --> 00:12:42,345 Reúnete con ellos. 174 00:12:56,401 --> 00:12:57,860 Oye, comandante, 175 00:12:57,861 --> 00:13:00,321 Mayumi, de la brigada armada, me lo ha contado. 176 00:13:00,322 --> 00:13:03,073 ¿Que supuestamente tiene 62 años? 177 00:13:03,074 --> 00:13:04,993 No es eso… ¿En serio? 178 00:13:05,535 --> 00:13:07,036 Vamos a ver, 179 00:13:07,037 --> 00:13:09,747 en su ficha pone que, con el cañón de 3.5 de Seburo, 180 00:13:09,748 --> 00:13:13,042 dispara 12 veces en tres segundos y le da a un alfiler a 25 yardas. 181 00:13:13,043 --> 00:13:14,001 ¿Es cierto? 182 00:13:14,002 --> 00:13:17,004 Eso lo podemos hacer todos, salvo tú y Saito. 183 00:13:17,005 --> 00:13:18,506 Déjate de bromitas. 184 00:13:18,507 --> 00:13:22,009 Se puede acertar al menos a cien yardas contra un objetivo. 185 00:13:22,010 --> 00:13:26,055 Las recortadas sirven para enemigos a menos de cinco yardas, 186 00:13:26,056 --> 00:13:27,598 pero no es nada especial. 187 00:13:27,599 --> 00:13:30,726 Pues yo eso no lo he visto nunca, ni en competiciones. 188 00:13:30,727 --> 00:13:32,561 Lo importante es la capacidad 189 00:13:32,562 --> 00:13:35,606 de acercarnos a una distancia a la que matar con certeza. 190 00:13:35,607 --> 00:13:37,483 Si quieres hacer tiro al blanco, 191 00:13:37,484 --> 00:13:40,778 búscate un micromisil de largo alcance 192 00:13:40,779 --> 00:13:42,280 y dispara a un elefante. 193 00:13:43,198 --> 00:13:44,615 {\an8}A todo esto, 194 00:13:44,616 --> 00:13:46,993 {\an8}¿usas un revólver como arma principal? 195 00:13:47,536 --> 00:13:50,746 {\an8}¿Temes que se te encasquille y dejes a tu compañero tirado? 196 00:13:50,747 --> 00:13:53,290 Es que me gusta la 2007. 197 00:13:53,291 --> 00:13:55,960 Aquí la que se la juega soy yo. 198 00:13:55,961 --> 00:13:58,212 Usa la Seburo de 20 disparos y 5 mm. 199 00:13:58,213 --> 00:13:59,171 Bah. 200 00:13:59,172 --> 00:14:01,173 ¿Y esa escopeta? 201 00:14:01,174 --> 00:14:04,760 Lleva balas estriadas, que pueden atravesar casi cualquier coche. 202 00:14:04,761 --> 00:14:07,388 Nuestro trabajo no es ir a lo bestia. 203 00:14:07,389 --> 00:14:09,557 Lo de atravesar paredes, con fusiles. 204 00:14:09,558 --> 00:14:12,142 Pues no sabes lo útil que es. 205 00:14:12,143 --> 00:14:14,436 Dudo que esta vez te haga falta. 206 00:14:14,437 --> 00:14:18,108 Estamos rastreando a un hacker que pirateó a la intérprete de un ministro. 207 00:14:19,359 --> 00:14:20,776 ¿A la intérprete? 208 00:14:20,777 --> 00:14:26,865 No te preocupes. Aislarán sus circuitos antes de que el HA-3 llegue a su espíritu. 209 00:14:26,866 --> 00:14:29,660 Para ello hay que dar con el responsable. 210 00:14:29,661 --> 00:14:31,245 ¿El HA-3? 211 00:14:31,246 --> 00:14:35,040 {\an8}Es una IA militar creada en la Cuarta Guerra Mundial convencional. 212 00:14:35,041 --> 00:14:36,542 {\an8}Para que te hagas una idea. 213 00:14:36,543 --> 00:14:38,169 {\an8}¿Qué clase de virus es? 214 00:14:38,670 --> 00:14:40,796 {\an8}De los que se apodera de la personalidad. 215 00:14:40,797 --> 00:14:42,965 {\an8}Por sí solo, es inofensivo, 216 00:14:42,966 --> 00:14:45,426 {\an8}pero, al agruparse en un genoma, actúa. 217 00:14:45,427 --> 00:14:47,011 {\an8}Si fuera un último modelo, 218 00:14:47,012 --> 00:14:49,680 {\an8}tendría un periodo de incubación que lo haría irrastreable. 219 00:14:49,681 --> 00:14:51,348 {\an8}Por suerte, es antiguo. 220 00:14:51,349 --> 00:14:52,933 {\an8}De suerte, nada. 221 00:14:52,934 --> 00:14:54,643 Tú no te preocupes. 222 00:14:54,644 --> 00:14:56,604 Pase lo que pase, saldrá indemne. 223 00:14:56,605 --> 00:15:00,024 ¿Por qué iban a querer infectarla? 224 00:15:00,025 --> 00:15:02,359 Cuidadito con el vehículo, Togusa. 225 00:15:02,360 --> 00:15:05,195 Entiendo tus sentimientos, pero guárdatelos. 226 00:15:05,196 --> 00:15:06,906 Lo siento, no soy un robot. 227 00:15:08,450 --> 00:15:10,535 Y por eso eres un novato. 228 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 Pero ¿la gente qué tira, ladrillos? 229 00:15:20,086 --> 00:15:21,170 ¡Eh! 230 00:15:21,171 --> 00:15:22,631 Tranquilidad, que ya voy. 231 00:15:25,884 --> 00:15:28,802 {\an8}Llevamos 40 segundos de retraso. 232 00:15:28,803 --> 00:15:30,639 {\an8}Termino en cinco segundos. 233 00:15:34,434 --> 00:15:35,268 CARGA COMPLETADA 234 00:15:36,353 --> 00:15:38,354 Hala, perdona, ¿eh? 235 00:15:38,355 --> 00:15:41,733 Si vagueamos, la ciudad acabará inundada de basura. 236 00:15:47,364 --> 00:15:50,574 ¿Cuántos días has estado durmiendo en la oficina? 237 00:15:50,575 --> 00:15:53,077 He perdido la cuenta. 238 00:15:53,078 --> 00:15:55,329 Por culpa de este curro, mi hija ni me conoce 239 00:15:55,330 --> 00:15:57,373 y mi mujer me ha pedido el divorcio. 240 00:15:57,374 --> 00:15:59,291 Se cree que le pongo los cuernos. 241 00:15:59,292 --> 00:16:01,670 Pero es ella la que hace cosas raras. 242 00:16:02,253 --> 00:16:05,757 Cuestión de ver quién tendría narices de engañar a quién. 243 00:16:10,261 --> 00:16:12,012 Se cachondean de nosotros. 244 00:16:12,013 --> 00:16:15,599 Es una islita de mugre hecha con sobras. 245 00:16:15,600 --> 00:16:18,727 Si pasáramos por restaurantes, habría aún más basura. 246 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 Te escribiré una recomendación. 247 00:16:22,190 --> 00:16:24,358 Qué cantidad de cuervos picudos. 248 00:16:24,359 --> 00:16:28,570 Hola, ¿policía? Hay un anciano tirado entre la basura. 249 00:16:28,571 --> 00:16:29,989 ¡Vamos a gasearlos! 250 00:16:32,826 --> 00:16:33,992 ¡Au! 251 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 ¡No se tiran vasos rotos en la bolsa de basura! 252 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 En estas jeringas pone "para muestras". 253 00:16:40,750 --> 00:16:44,712 Como no nos quejemos como los trabajadores extranjeros, 254 00:16:44,713 --> 00:16:47,172 no nos comprarán trajes protectores. 255 00:16:47,173 --> 00:16:50,927 La vida era más fácil en el Centro de Ayuda al Pueblo Sagrado. 256 00:16:51,803 --> 00:16:54,179 Trágico proletario, 257 00:16:54,180 --> 00:16:56,807 no te quedes ahí cual robot estropeado 258 00:16:56,808 --> 00:16:58,309 y ponte a dar el callo. 259 00:16:59,018 --> 00:17:00,562 A la siguiente parada. 260 00:17:01,396 --> 00:17:04,357 Qué ganas de irme a mi casa. 261 00:17:07,861 --> 00:17:10,112 ¡Gilipollas! 262 00:17:10,113 --> 00:17:13,282 No somos los únicos con prisa, por lo visto. 263 00:17:13,283 --> 00:17:16,453 Mierda, si nos pilla el semáforo, llegaremos tarde. 264 00:17:20,039 --> 00:17:22,624 Joder, nunca llegamos a tiempo. 265 00:17:22,625 --> 00:17:24,168 Es inútil. 266 00:17:24,169 --> 00:17:28,547 Aunque persigamos al responsable, para cuando lleguemos ya no estará. 267 00:17:28,548 --> 00:17:31,717 Si protestas más, se reflejará en tu paga extra. 268 00:17:31,718 --> 00:17:34,471 Hay que cargarse al tío con una barrera ofensiva. 269 00:17:35,305 --> 00:17:38,807 Kusanagi se dirige a la siguiente zona potencial. 270 00:17:38,808 --> 00:17:40,768 Registrad la ubicación y buscad. 271 00:17:40,769 --> 00:17:42,519 ¿Que busquemos? ¿El qué? 272 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 Lo que sea. 273 00:17:43,521 --> 00:17:45,398 No tiene guasa el vejestorio. 274 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 Vaya, los de la basura se han ido. 275 00:17:49,736 --> 00:17:51,236 ¿Ya han pasado? 276 00:17:51,237 --> 00:17:52,821 ¿Eres de Limpieza? 277 00:17:52,822 --> 00:17:54,573 ¿Han pasado ya o no? 278 00:17:54,574 --> 00:17:55,699 Sí, claro. 279 00:17:55,700 --> 00:17:59,036 Pero, cuando he bajado a tirar la basura, ya se habían ido. 280 00:17:59,037 --> 00:18:01,163 Uno había recogido la basura 281 00:18:01,164 --> 00:18:02,916 y el otro hablaba por teléfono. 282 00:18:05,835 --> 00:18:07,086 ¡Pero llévate esto! 283 00:18:08,922 --> 00:18:11,257 ¿El camión de la basura? Nos adelantaremos. 284 00:18:11,966 --> 00:18:13,592 Kusanagi, ¿te has enterado? 285 00:18:13,593 --> 00:18:18,013 ¿Recuerdas que, cuando fuimos al piso 17, Nakajima quiso ocuparse del caso? 286 00:18:18,014 --> 00:18:19,306 Sí. 287 00:18:19,307 --> 00:18:22,059 Mares recibió una llamada suya. 288 00:18:22,060 --> 00:18:25,522 Parece que está vendiendo platino a través de una empresa fantasma. 289 00:18:26,815 --> 00:18:27,732 ¿Qué tal ella? 290 00:18:28,316 --> 00:18:31,528 La mantenemos estable. Así no nos pillarán. 291 00:18:36,199 --> 00:18:38,575 ¿No es muy exagerado? 292 00:18:38,576 --> 00:18:40,369 La investigación no se descuida. 293 00:18:40,370 --> 00:18:43,248 Lo mismo es una coña de basurero aburrido. 294 00:18:46,543 --> 00:18:49,504 ¿Qué pasa, comandante? ¡Ya está bien, por favor! 295 00:18:50,338 --> 00:18:55,342 Si estuviera controlada por el HA-3, el representante de la República de Gabel 296 00:18:55,343 --> 00:18:58,220 ya habría acabado asesinado en la reunión secreta. 297 00:18:58,221 --> 00:19:02,141 ¿Por qué crees que la han infectado con un HA-3 anticuado? 298 00:19:02,642 --> 00:19:05,894 Una versión reciente sería irrastreable 299 00:19:05,895 --> 00:19:09,523 y todos apuntarían a Mares, el antiguo líder del régimen militar. 300 00:19:09,524 --> 00:19:12,526 O sea, ¿que es para echarle el muerto a otro? 301 00:19:12,527 --> 00:19:15,863 Igual es pura coincidencia. Quizá solo tuviera esa versión. 302 00:19:15,864 --> 00:19:17,615 En este caso lo dudo. 303 00:19:18,825 --> 00:19:22,035 Me sorprende que seas tan simple que no te das ni cuenta. 304 00:19:22,036 --> 00:19:23,912 ¿Crees que Mares es el autor? 305 00:19:23,913 --> 00:19:26,124 Él y quien le soplara la información. 306 00:19:27,000 --> 00:19:31,045 A ver si tu espíritu empieza a susurrarte al oído prontito. 307 00:19:33,006 --> 00:19:37,009 Comandante, tenemos la ruta del camión de la basura. 308 00:19:37,010 --> 00:19:40,679 Te la envío con el cifrado OP257 y el código STRAUSS. 309 00:19:40,680 --> 00:19:41,639 Muy bien. 310 00:19:43,099 --> 00:19:45,852 {\an8}YO, LA MACIZA - TOGUSA, EL NOVATO MOVIMIENTO DE PINZA 311 00:19:47,937 --> 00:19:49,438 Togusa, ¿todo claro? 312 00:19:49,439 --> 00:19:51,190 Manos a la obra. 313 00:19:55,528 --> 00:19:59,781 ¿Y si para la próxima nos cambiamos y yo recojo la basura mientras tú llamas? 314 00:19:59,782 --> 00:20:00,909 Paso. 315 00:20:03,745 --> 00:20:07,748 Estás tan desesperado por saber qué piensa tu mujer que le hackeas el espíritu. 316 00:20:07,749 --> 00:20:10,668 Me ha soltado lo del divorcio y no quiere ni verme. 317 00:20:11,336 --> 00:20:14,963 Pues a saber cómo lo has hecho para echar abajo su barrera. 318 00:20:14,964 --> 00:20:17,592 Conocí a un tío bonachón en mi garito favorito. 319 00:20:18,176 --> 00:20:20,969 Cuando supo que estaba tan liado con la basura, 320 00:20:20,970 --> 00:20:23,764 se me ofreció a dejar el rompebarreras por mi ruta. 321 00:20:23,765 --> 00:20:26,601 Vaya historia más penosa, tío. 322 00:20:29,062 --> 00:20:31,689 Su abogado no me deja verla. 323 00:20:41,240 --> 00:20:43,533 Hola, aquí el camión 1205. 324 00:20:43,534 --> 00:20:46,203 ¡La policía está preguntando por vuestra ruta! 325 00:20:46,204 --> 00:20:49,081 ¿Cómo dice? ¿Para qué quieren saber eso? No lo entiendo. 326 00:20:49,082 --> 00:20:49,958 CAMBIAR A MANUAL 327 00:20:54,462 --> 00:20:56,380 ¡Saben lo del rompebarreras! 328 00:20:56,381 --> 00:20:58,633 ¡Tengo que avisar al tío bonachón! 329 00:21:02,178 --> 00:21:05,472 ¡Tanque tres bajo mínimos! ¡Cambiando al tanque de reserva! 330 00:21:05,473 --> 00:21:06,598 ¿Qué? ¡Comandante! 331 00:21:06,599 --> 00:21:07,808 Estaremos bien. 332 00:21:07,809 --> 00:21:10,645 No te preocupes, ya casi hemos llegado. 333 00:21:11,145 --> 00:21:12,981 TELÉFONO 334 00:21:34,419 --> 00:21:35,836 ¡Ahí está! ¡Es él! 335 00:21:35,837 --> 00:21:40,383 ¡Eh! ¡Estás en peligro! 336 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 ¿Me has delatado? 337 00:22:03,656 --> 00:22:05,407 ¿Qué ha pasado? 338 00:22:05,408 --> 00:22:06,826 ¡Togusa! ¿Estás bien? 339 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 {\an8}¿Camuflaje óptico tipo 17? 340 00:22:16,836 --> 00:22:17,919 CONFIDENCIAL 341 00:22:17,920 --> 00:22:19,881 IMÁGENES REGISTRADAS EL 27/7/2029 342 00:23:54,433 --> 00:23:55,559 PRÓXIMO EPISODIO 343 00:23:55,560 --> 00:23:57,727 EPISODIO 03: JUNK JUNGLE ii + MEGATECH MACHINE i + ii 344 00:23:57,728 --> 00:23:58,812 CONTINUARÁ… 345 00:23:58,813 --> 00:24:00,898 {\an8}Subtítulos: Iván Fraile Ramos