1
00:00:23,149 --> 00:00:25,150
Venga, descansa un poco.
2
00:00:25,151 --> 00:00:27,360
Ya hay hambre, ¿verdad?
3
00:00:27,361 --> 00:00:29,655
Te mereces una comilona, trabajador.
4
00:00:31,699 --> 00:00:33,743
Te ha tocado un padre zopenco.
5
00:00:34,243 --> 00:00:37,036
No me veo capaz de decirle
que me han degradado
6
00:00:37,037 --> 00:00:40,207
porque he metido la pata hasta el fondo.
7
00:00:43,919 --> 00:00:46,504
Con un vaso de agua tan grande…
8
00:00:46,505 --> 00:00:48,674
Déjalo ya.
9
00:00:51,135 --> 00:00:53,179
Me ha gustado ese puñetazo.
10
00:00:55,264 --> 00:00:57,266
Un brindis por el ganador.
11
00:00:58,350 --> 00:01:00,352
El ministro y yo discrepamos.
12
00:01:02,396 --> 00:01:03,980
Hombre, hasta ahí llego.
13
00:01:03,981 --> 00:01:07,859
El ministro no me pondría a prueba
para ver si puedo asaltar un orfanato.
14
00:01:07,860 --> 00:01:11,780
Se ha mosqueado tanto
que ha decidido disolver la unidad.
15
00:01:11,781 --> 00:01:13,364
La orden tiene fecha de ayer
16
00:01:13,365 --> 00:01:15,575
y el ministro de Defensa la firmó.
17
00:01:15,576 --> 00:01:18,287
En fin, os traigo dos noticias.
18
00:01:18,829 --> 00:01:20,914
Una es buena y la otra es mala.
19
00:01:20,915 --> 00:01:23,958
Recordarás que te dije
que el Consejo Nacional aprobó
20
00:01:23,959 --> 00:01:25,585
el presupuesto para tu unidad.
21
00:01:25,586 --> 00:01:27,295
Pues era mentira.
22
00:01:27,296 --> 00:01:30,340
Se ha creado uno
que triplica el presupuesto solicitado
23
00:01:30,341 --> 00:01:32,967
y será un equipo de rescate internacional.
24
00:01:32,968 --> 00:01:36,012
Así evitamos que nos tilden
de asesinos de civiles
25
00:01:36,013 --> 00:01:38,390
o de que compremos la paz al contado.
26
00:01:39,058 --> 00:01:41,227
Pero eso es de cara al público.
27
00:01:41,894 --> 00:01:46,314
El 80 % del presupuesto se destinará
a una unidad de intervención blindada.
28
00:01:46,315 --> 00:01:49,025
Mandará el primer ministro
y yo la gestionaré.
29
00:01:49,026 --> 00:01:52,530
Será una unidad basada en méritos,
sin rangos. Y la prioridad
30
00:01:53,989 --> 00:01:56,908
será perseguir y detener a criminales.
31
00:01:56,909 --> 00:01:59,452
Es la organización ofensiva
32
00:01:59,453 --> 00:02:01,621
con la que tú y yo soñábamos.
33
00:02:01,622 --> 00:02:04,250
Su utilidad dependerá de ti y tu equipo.
34
00:02:22,476 --> 00:02:25,645
Otra ronda de lo que sea
que estén tomando. A mi cuenta.
35
00:02:25,646 --> 00:02:28,524
Les pareció un despilfarro,
por eso recortaron.
36
00:02:29,024 --> 00:02:31,901
Repasa el contrato y tráemelo firmado
37
00:02:31,902 --> 00:02:33,319
mañana a las 6:00.
38
00:02:33,320 --> 00:02:36,364
A las 8:00 recogeremos
todos los controladores.
39
00:02:36,365 --> 00:02:37,825
Os estaré esperando.
40
00:02:42,788 --> 00:02:44,330
Nos la ha metido doblada.
41
00:02:44,331 --> 00:02:46,583
Al ministro, al orfanato y a nosotros.
42
00:02:46,584 --> 00:02:50,129
Fijo que lo de ir por libre
era una trola como una catedral.
43
00:02:52,464 --> 00:02:54,425
¿Me he perdido algo interesante?
44
00:02:54,925 --> 00:02:57,677
Yo traigo una anécdota curiosa.
45
00:02:57,678 --> 00:03:00,805
He visto ahí fuera el coche del Caramono
46
00:03:00,806 --> 00:03:02,975
y le he puesto petardos en las ruedas.
47
00:03:08,230 --> 00:03:10,148
La madre que…
48
00:03:10,149 --> 00:03:11,442
¡Jefe!
49
00:03:15,279 --> 00:03:17,781
Ah, gracias.
Llévalo a la sección de vehículos.
50
00:03:20,242 --> 00:03:22,493
¡Capullo! ¡Me la ha vuelto a jugar!
51
00:03:22,494 --> 00:03:23,746
¡Jefe!
52
00:03:26,081 --> 00:03:28,459
Espero que me pague en condiciones.
53
00:03:30,294 --> 00:03:31,377
CONFIDENCIAL
54
00:03:31,378 --> 00:03:33,588
IMÁGENES REGISTRADAS
EL 10/4/2029
55
00:03:33,589 --> 00:03:35,715
Ya es la hora de comer.
56
00:03:35,716 --> 00:03:37,885
¡Venga, esforzaos más!
57
00:03:38,552 --> 00:03:40,762
¡O no podremos comer carne
ni poner el aire!
58
00:03:40,763 --> 00:03:44,016
Nos quedamos sin papeo
por culpa de algún canallita.
59
00:05:18,986 --> 00:05:20,362
{\an8}TRES MESES DESPUÉS
60
00:05:31,498 --> 00:05:34,752
27/7/2029
61
00:05:46,263 --> 00:05:47,930
¡Me estoy asando!
62
00:05:47,931 --> 00:05:49,308
¡A tomar por culo!
63
00:05:49,933 --> 00:05:53,186
Sin aire acondicionado
es imposible aguantar aquí.
64
00:05:53,187 --> 00:05:54,938
Me largo pero ya.
65
00:05:55,564 --> 00:05:58,275
Nadie me va a descubrir de día
con este camuflaje.
66
00:05:59,109 --> 00:06:03,781
Además, yo no valgo
para estar vigilando día y noche.
67
00:06:05,407 --> 00:06:08,618
¿Sensores de presión y una mina Gorgona?
68
00:06:08,619 --> 00:06:09,620
¿Son de pega?
69
00:06:10,412 --> 00:06:13,539
¿O de verdad? Qué desperdicio de material.
70
00:06:13,540 --> 00:06:15,501
Esto me lo llevo yo a casa.
71
00:06:30,015 --> 00:06:31,349
Soy yo.
72
00:06:31,350 --> 00:06:32,559
¿Algún movimiento?
73
00:06:34,311 --> 00:06:38,648
Llevo unas 32 horas tocándome los huevos.
Solo ha atendido dos llamadas.
74
00:06:38,649 --> 00:06:40,817
No ha pasado nada más.
75
00:06:40,818 --> 00:06:43,194
Ni relevos, ni entregas ni nada.
76
00:06:43,195 --> 00:06:44,696
Anda, toma un trago.
77
00:06:45,656 --> 00:06:47,032
Para dentro.
78
00:06:48,700 --> 00:06:50,034
Es aguachirri.
79
00:06:50,035 --> 00:06:52,703
Tal y como indicó la agencia surcoreana,
80
00:06:52,704 --> 00:06:56,207
el Titiritero ha empezado a interferir
en los terminales de red.
81
00:06:56,208 --> 00:06:58,876
¿Ese misterioso superhacker
que nadie ha visto?
82
00:06:58,877 --> 00:07:00,419
¿Tiene relación con esto?
83
00:07:00,420 --> 00:07:03,214
Su actividad sugiere que están atentos
84
00:07:03,215 --> 00:07:06,509
a la reunión secreta
con la República de Gabel.
85
00:07:06,510 --> 00:07:09,971
O sea, que de secreta, poco.
86
00:07:09,972 --> 00:07:13,182
¿El tío al que vigilo
es quien filtró la información?
87
00:07:13,183 --> 00:07:16,394
Fue el jefe de un régimen militar
que pidió asilo político.
88
00:07:16,395 --> 00:07:17,478
Nada más.
89
00:07:17,479 --> 00:07:19,564
¿Y ha venido para decirme eso?
90
00:07:19,565 --> 00:07:23,151
No. Usa el canal de comunicación
de la unidad y llama a Kusanagi.
91
00:07:23,152 --> 00:07:27,280
- Que vaya al piso 17.
- ¿Eh? La comandante está de vacaciones.
92
00:07:27,281 --> 00:07:29,324
Pues vacaciones canceladas.
93
00:07:51,722 --> 00:07:52,598
¿Qué tal?
94
00:07:59,688 --> 00:08:01,898
Siento haberos hecho esperar.
95
00:08:01,899 --> 00:08:03,566
Vaya, ¿y Phalanx?
96
00:08:03,567 --> 00:08:06,360
Disfrutando con una sonda Endorno.
97
00:08:06,361 --> 00:08:07,863
Habrá que subir el precio.
98
00:08:09,489 --> 00:08:13,075
Tener a alguien como Motoko,
con 16² sensores táctiles por cm²,
99
00:08:13,076 --> 00:08:15,077
muestra un nivel muy superior.
100
00:08:15,078 --> 00:08:18,414
Con las fibras ópticas,
es inmune a las interferencias.
101
00:08:18,415 --> 00:08:21,459
¿Tu multiplicador de región táctil
llega hasta cinco?
102
00:08:21,460 --> 00:08:24,962
¿De dónde has sacado
este ecualizador, pillina?
103
00:08:24,963 --> 00:08:28,174
Lo he programado yo.
Está diseñado para micromáquinas.
104
00:08:28,175 --> 00:08:29,300
Es un prototipo.
105
00:08:29,301 --> 00:08:30,844
Percibo la adrenalina.
106
00:08:46,276 --> 00:08:48,070
¡Ay, Dios! Pero ¿qué…?
107
00:08:52,241 --> 00:08:54,368
¿Endorfinas? La hemos liado.
108
00:09:05,337 --> 00:09:08,214
Ya se me ha revuelto el estómago.
Qué mal cuerpo.
109
00:09:08,215 --> 00:09:11,009
Qué calor y cuánta humedad.
Ya te vale, comandante.
110
00:09:11,593 --> 00:09:14,846
Menos mal que yo no tengo un terminal
en esos órganos.
111
00:09:17,099 --> 00:09:19,642
¡Pero la clave de espíritu
no es para divertirse!
112
00:09:19,643 --> 00:09:21,018
¿Qué quieres?
113
00:09:21,019 --> 00:09:24,939
Reunión de emergencia.
Aramaki nos espera en el piso 17.
114
00:09:24,940 --> 00:09:27,484
Pues dile que llego dentro de 20 minutos.
115
00:09:28,610 --> 00:09:30,695
¡Jolines, siempre haces lo mismo!
116
00:09:30,696 --> 00:09:33,282
¡Dijiste que nos dedicarías
todas tus vacaciones!
117
00:09:33,782 --> 00:09:35,575
Se me han acabado.
118
00:09:37,786 --> 00:09:40,621
Cuando salgáis,
activad el sellado de la habitación.
119
00:09:40,622 --> 00:09:41,747
Ya os llamaré.
120
00:09:41,748 --> 00:09:44,376
¡Eh, devuélveme el ecualizador!
121
00:09:45,419 --> 00:09:47,796
La intérprete está estabilizada.
122
00:09:48,505 --> 00:09:50,589
Alguien estará metiendo las narices.
123
00:09:50,590 --> 00:09:52,049
Seguro que Aramaki.
124
00:09:52,050 --> 00:09:53,134
Sí.
125
00:09:53,135 --> 00:09:55,554
No hagas nada salvo que te lo diga.
126
00:10:09,359 --> 00:10:11,569
¡Buenos días, señor ministro!
127
00:10:11,570 --> 00:10:14,906
Aramaki. ¿En qué puede ayudarte
el ministro de Asuntos Exteriores?
128
00:10:16,825 --> 00:10:19,036
Es por la República de Gabel.
129
00:10:20,203 --> 00:10:23,331
Importancia: seis.
Dificultad: uno. Rango: E.
130
00:10:23,332 --> 00:10:25,333
Vamos, nada del otro mundo.
131
00:10:25,334 --> 00:10:27,543
Por ahora, sin armas nucleares.
132
00:10:27,544 --> 00:10:32,048
En términos diplomáticos y económicos,
es un pequeño país sin relevancia.
133
00:10:32,049 --> 00:10:33,674
Tuvo un Gobierno militar,
134
00:10:33,675 --> 00:10:37,261
pero, tras una revolución,
se está democratizando.
135
00:10:37,262 --> 00:10:40,139
Uno de tus subordinados fue asesor táctico
136
00:10:40,140 --> 00:10:42,058
del ejército revolucionario, creo.
137
00:10:42,059 --> 00:10:44,185
Vaya, no me diga.
138
00:10:44,186 --> 00:10:50,816
El Cnel. Mares, anterior jefe de Gobierno,
reside en nuestro país por motivos médicos
139
00:10:50,817 --> 00:10:54,028
y siguió enviando apoyo
a los partidarios de su régimen.
140
00:10:54,029 --> 00:10:58,366
Como resultado, sus seguidores
controlan una mina de platino en el país.
141
00:10:58,367 --> 00:11:00,493
¿Y en qué consiste la reunión secreta?
142
00:11:00,494 --> 00:11:02,912
La AOD está dando muchas vueltas.
143
00:11:02,913 --> 00:11:05,581
Como ese dinero
no ha salido de su bolsillo
144
00:11:05,582 --> 00:11:09,544
y lo ven como una compensación
por la explotación, gratitud, la justa.
145
00:11:10,253 --> 00:11:11,921
Lo que viene siendo un brete.
146
00:11:11,922 --> 00:11:15,383
Los medios podrían difundir
declaraciones no oficiales.
147
00:11:15,384 --> 00:11:17,385
¿Y cuál es la postura del Gobierno?
148
00:11:17,386 --> 00:11:19,970
La situación es extremadamente sensible.
149
00:11:19,971 --> 00:11:23,349
Para explicarlo a la opinión pública,
hay que analizar bien todo.
150
00:11:23,350 --> 00:11:26,519
¿Expulsamos al coronel Mares
y seguimos con las ayudas
151
00:11:26,520 --> 00:11:30,148
o aceptamos su petición de asilo
y cancelamos el apoyo económico?
152
00:11:30,941 --> 00:11:34,985
Si seguimos el dinero del platino,
quizá averigüemos cosas interesantes.
153
00:11:34,986 --> 00:11:37,614
No hay que malgastar los impuestos.
154
00:11:39,074 --> 00:11:42,285
Así que alguien proporcionó
instrucciones tácticas a la milicia.
155
00:11:43,120 --> 00:11:44,245
¿Qué…?
156
00:11:44,246 --> 00:11:47,665
Inteligencia se queda al margen.
Tengo autoridad para investigar.
157
00:11:47,666 --> 00:11:48,749
A ver.
158
00:11:48,750 --> 00:11:50,085
Que estorbas.
159
00:11:53,839 --> 00:11:56,132
Es la intérprete del ministro.
160
00:11:56,133 --> 00:11:57,633
Lo sé.
161
00:11:57,634 --> 00:12:00,762
Hizo muy buenas migas con Togusa,
de mi unidad.
162
00:12:04,307 --> 00:12:07,853
Hace 23 minutos
se ha contagiado con un virus.
163
00:12:09,855 --> 00:12:13,399
Estamos rastreando el paradero
de quien lo emitiese.
164
00:12:13,400 --> 00:12:16,486
- ¿Cómo conocían su infección?
- La información y sus triunfos.
165
00:12:17,237 --> 00:12:19,071
Al responsable le pirra moverse.
166
00:12:19,072 --> 00:12:22,491
Se desplaza cada 7 minutos
y se infiltra durante 5 segundos.
167
00:12:22,492 --> 00:12:25,077
Y, hasta que lo cojamos,
168
00:12:25,078 --> 00:12:28,039
ella está arriesgándose
mientras nos ayuda.
169
00:12:28,623 --> 00:12:31,168
¿Cuándo llegará el virus a su espíritu?
170
00:12:31,751 --> 00:12:33,586
Es un modelo antiguo HA-3.
171
00:12:33,587 --> 00:12:35,547
Tenemos algo más de dos horas.
172
00:12:36,882 --> 00:12:40,719
Ishikawa y Borma
están rastreando el coche.
173
00:12:41,261 --> 00:12:42,345
Reúnete con ellos.
174
00:12:56,401 --> 00:12:57,860
Oye, comandante,
175
00:12:57,861 --> 00:13:00,321
Mayumi, de la brigada armada,
me lo ha contado.
176
00:13:00,322 --> 00:13:03,073
¿Que supuestamente tiene 62 años?
177
00:13:03,074 --> 00:13:04,993
No es eso… ¿En serio?
178
00:13:05,535 --> 00:13:07,036
Vamos a ver,
179
00:13:07,037 --> 00:13:09,747
en su ficha pone que,
con el cañón de 3.5 de Seburo,
180
00:13:09,748 --> 00:13:13,042
dispara 12 veces en tres segundos
y le da a un alfiler a 25 yardas.
181
00:13:13,043 --> 00:13:14,001
¿Es cierto?
182
00:13:14,002 --> 00:13:17,004
Eso lo podemos hacer todos,
salvo tú y Saito.
183
00:13:17,005 --> 00:13:18,506
Déjate de bromitas.
184
00:13:18,507 --> 00:13:22,009
Se puede acertar al menos a cien yardas
contra un objetivo.
185
00:13:22,010 --> 00:13:26,055
Las recortadas sirven
para enemigos a menos de cinco yardas,
186
00:13:26,056 --> 00:13:27,598
pero no es nada especial.
187
00:13:27,599 --> 00:13:30,726
Pues yo eso no lo he visto nunca,
ni en competiciones.
188
00:13:30,727 --> 00:13:32,561
Lo importante es la capacidad
189
00:13:32,562 --> 00:13:35,606
de acercarnos a una distancia
a la que matar con certeza.
190
00:13:35,607 --> 00:13:37,483
Si quieres hacer tiro al blanco,
191
00:13:37,484 --> 00:13:40,778
búscate un micromisil de largo alcance
192
00:13:40,779 --> 00:13:42,280
y dispara a un elefante.
193
00:13:43,198 --> 00:13:44,615
{\an8}A todo esto,
194
00:13:44,616 --> 00:13:46,993
{\an8}¿usas un revólver como arma principal?
195
00:13:47,536 --> 00:13:50,746
{\an8}¿Temes que se te encasquille
y dejes a tu compañero tirado?
196
00:13:50,747 --> 00:13:53,290
Es que me gusta la 2007.
197
00:13:53,291 --> 00:13:55,960
Aquí la que se la juega soy yo.
198
00:13:55,961 --> 00:13:58,212
Usa la Seburo de 20 disparos y 5 mm.
199
00:13:58,213 --> 00:13:59,171
Bah.
200
00:13:59,172 --> 00:14:01,173
¿Y esa escopeta?
201
00:14:01,174 --> 00:14:04,760
Lleva balas estriadas,
que pueden atravesar casi cualquier coche.
202
00:14:04,761 --> 00:14:07,388
Nuestro trabajo no es ir a lo bestia.
203
00:14:07,389 --> 00:14:09,557
Lo de atravesar paredes, con fusiles.
204
00:14:09,558 --> 00:14:12,142
Pues no sabes lo útil que es.
205
00:14:12,143 --> 00:14:14,436
Dudo que esta vez te haga falta.
206
00:14:14,437 --> 00:14:18,108
Estamos rastreando a un hacker que pirateó
a la intérprete de un ministro.
207
00:14:19,359 --> 00:14:20,776
¿A la intérprete?
208
00:14:20,777 --> 00:14:26,865
No te preocupes. Aislarán sus circuitos
antes de que el HA-3 llegue a su espíritu.
209
00:14:26,866 --> 00:14:29,660
Para ello hay que dar con el responsable.
210
00:14:29,661 --> 00:14:31,245
¿El HA-3?
211
00:14:31,246 --> 00:14:35,040
{\an8}Es una IA militar creada
en la Cuarta Guerra Mundial convencional.
212
00:14:35,041 --> 00:14:36,542
{\an8}Para que te hagas una idea.
213
00:14:36,543 --> 00:14:38,169
{\an8}¿Qué clase de virus es?
214
00:14:38,670 --> 00:14:40,796
{\an8}De los que se apodera de la personalidad.
215
00:14:40,797 --> 00:14:42,965
{\an8}Por sí solo, es inofensivo,
216
00:14:42,966 --> 00:14:45,426
{\an8}pero, al agruparse en un genoma, actúa.
217
00:14:45,427 --> 00:14:47,011
{\an8}Si fuera un último modelo,
218
00:14:47,012 --> 00:14:49,680
{\an8}tendría un periodo de incubación
que lo haría irrastreable.
219
00:14:49,681 --> 00:14:51,348
{\an8}Por suerte, es antiguo.
220
00:14:51,349 --> 00:14:52,933
{\an8}De suerte, nada.
221
00:14:52,934 --> 00:14:54,643
Tú no te preocupes.
222
00:14:54,644 --> 00:14:56,604
Pase lo que pase, saldrá indemne.
223
00:14:56,605 --> 00:15:00,024
¿Por qué iban a querer infectarla?
224
00:15:00,025 --> 00:15:02,359
Cuidadito con el vehículo, Togusa.
225
00:15:02,360 --> 00:15:05,195
Entiendo tus sentimientos,
pero guárdatelos.
226
00:15:05,196 --> 00:15:06,906
Lo siento, no soy un robot.
227
00:15:08,450 --> 00:15:10,535
Y por eso eres un novato.
228
00:15:15,999 --> 00:15:18,627
Pero ¿la gente qué tira, ladrillos?
229
00:15:20,086 --> 00:15:21,170
¡Eh!
230
00:15:21,171 --> 00:15:22,631
Tranquilidad, que ya voy.
231
00:15:25,884 --> 00:15:28,802
{\an8}Llevamos 40 segundos de retraso.
232
00:15:28,803 --> 00:15:30,639
{\an8}Termino en cinco segundos.
233
00:15:34,434 --> 00:15:35,268
CARGA COMPLETADA
234
00:15:36,353 --> 00:15:38,354
Hala, perdona, ¿eh?
235
00:15:38,355 --> 00:15:41,733
Si vagueamos,
la ciudad acabará inundada de basura.
236
00:15:47,364 --> 00:15:50,574
¿Cuántos días
has estado durmiendo en la oficina?
237
00:15:50,575 --> 00:15:53,077
He perdido la cuenta.
238
00:15:53,078 --> 00:15:55,329
Por culpa de este curro,
mi hija ni me conoce
239
00:15:55,330 --> 00:15:57,373
y mi mujer me ha pedido el divorcio.
240
00:15:57,374 --> 00:15:59,291
Se cree que le pongo los cuernos.
241
00:15:59,292 --> 00:16:01,670
Pero es ella la que hace cosas raras.
242
00:16:02,253 --> 00:16:05,757
Cuestión de ver quién tendría narices
de engañar a quién.
243
00:16:10,261 --> 00:16:12,012
Se cachondean de nosotros.
244
00:16:12,013 --> 00:16:15,599
Es una islita de mugre hecha con sobras.
245
00:16:15,600 --> 00:16:18,727
Si pasáramos por restaurantes,
habría aún más basura.
246
00:16:18,728 --> 00:16:20,271
Te escribiré una recomendación.
247
00:16:22,190 --> 00:16:24,358
Qué cantidad de cuervos picudos.
248
00:16:24,359 --> 00:16:28,570
Hola, ¿policía?
Hay un anciano tirado entre la basura.
249
00:16:28,571 --> 00:16:29,989
¡Vamos a gasearlos!
250
00:16:32,826 --> 00:16:33,992
¡Au!
251
00:16:33,993 --> 00:16:36,704
¡No se tiran vasos rotos
en la bolsa de basura!
252
00:16:36,705 --> 00:16:39,374
En estas jeringas pone "para muestras".
253
00:16:40,750 --> 00:16:44,712
Como no nos quejemos
como los trabajadores extranjeros,
254
00:16:44,713 --> 00:16:47,172
no nos comprarán trajes protectores.
255
00:16:47,173 --> 00:16:50,927
La vida era más fácil
en el Centro de Ayuda al Pueblo Sagrado.
256
00:16:51,803 --> 00:16:54,179
Trágico proletario,
257
00:16:54,180 --> 00:16:56,807
no te quedes ahí cual robot estropeado
258
00:16:56,808 --> 00:16:58,309
y ponte a dar el callo.
259
00:16:59,018 --> 00:17:00,562
A la siguiente parada.
260
00:17:01,396 --> 00:17:04,357
Qué ganas de irme a mi casa.
261
00:17:07,861 --> 00:17:10,112
¡Gilipollas!
262
00:17:10,113 --> 00:17:13,282
No somos los únicos con prisa,
por lo visto.
263
00:17:13,283 --> 00:17:16,453
Mierda, si nos pilla el semáforo,
llegaremos tarde.
264
00:17:20,039 --> 00:17:22,624
Joder, nunca llegamos a tiempo.
265
00:17:22,625 --> 00:17:24,168
Es inútil.
266
00:17:24,169 --> 00:17:28,547
Aunque persigamos al responsable,
para cuando lleguemos ya no estará.
267
00:17:28,548 --> 00:17:31,717
Si protestas más,
se reflejará en tu paga extra.
268
00:17:31,718 --> 00:17:34,471
Hay que cargarse al tío
con una barrera ofensiva.
269
00:17:35,305 --> 00:17:38,807
Kusanagi se dirige
a la siguiente zona potencial.
270
00:17:38,808 --> 00:17:40,768
Registrad la ubicación y buscad.
271
00:17:40,769 --> 00:17:42,519
¿Que busquemos? ¿El qué?
272
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
Lo que sea.
273
00:17:43,521 --> 00:17:45,398
No tiene guasa el vejestorio.
274
00:17:46,441 --> 00:17:49,152
Vaya, los de la basura se han ido.
275
00:17:49,736 --> 00:17:51,236
¿Ya han pasado?
276
00:17:51,237 --> 00:17:52,821
¿Eres de Limpieza?
277
00:17:52,822 --> 00:17:54,573
¿Han pasado ya o no?
278
00:17:54,574 --> 00:17:55,699
Sí, claro.
279
00:17:55,700 --> 00:17:59,036
Pero, cuando he bajado
a tirar la basura, ya se habían ido.
280
00:17:59,037 --> 00:18:01,163
Uno había recogido la basura
281
00:18:01,164 --> 00:18:02,916
y el otro hablaba por teléfono.
282
00:18:05,835 --> 00:18:07,086
¡Pero llévate esto!
283
00:18:08,922 --> 00:18:11,257
¿El camión de la basura?
Nos adelantaremos.
284
00:18:11,966 --> 00:18:13,592
Kusanagi, ¿te has enterado?
285
00:18:13,593 --> 00:18:18,013
¿Recuerdas que, cuando fuimos al piso 17,
Nakajima quiso ocuparse del caso?
286
00:18:18,014 --> 00:18:19,306
Sí.
287
00:18:19,307 --> 00:18:22,059
Mares recibió una llamada suya.
288
00:18:22,060 --> 00:18:25,522
Parece que está vendiendo platino
a través de una empresa fantasma.
289
00:18:26,815 --> 00:18:27,732
¿Qué tal ella?
290
00:18:28,316 --> 00:18:31,528
La mantenemos estable.
Así no nos pillarán.
291
00:18:36,199 --> 00:18:38,575
¿No es muy exagerado?
292
00:18:38,576 --> 00:18:40,369
La investigación no se descuida.
293
00:18:40,370 --> 00:18:43,248
Lo mismo es una coña de basurero aburrido.
294
00:18:46,543 --> 00:18:49,504
¿Qué pasa, comandante?
¡Ya está bien, por favor!
295
00:18:50,338 --> 00:18:55,342
Si estuviera controlada por el HA-3,
el representante de la República de Gabel
296
00:18:55,343 --> 00:18:58,220
ya habría acabado asesinado
en la reunión secreta.
297
00:18:58,221 --> 00:19:02,141
¿Por qué crees que la han infectado
con un HA-3 anticuado?
298
00:19:02,642 --> 00:19:05,894
Una versión reciente sería irrastreable
299
00:19:05,895 --> 00:19:09,523
y todos apuntarían a Mares,
el antiguo líder del régimen militar.
300
00:19:09,524 --> 00:19:12,526
O sea,
¿que es para echarle el muerto a otro?
301
00:19:12,527 --> 00:19:15,863
Igual es pura coincidencia.
Quizá solo tuviera esa versión.
302
00:19:15,864 --> 00:19:17,615
En este caso lo dudo.
303
00:19:18,825 --> 00:19:22,035
Me sorprende que seas tan simple
que no te das ni cuenta.
304
00:19:22,036 --> 00:19:23,912
¿Crees que Mares es el autor?
305
00:19:23,913 --> 00:19:26,124
Él y quien le soplara la información.
306
00:19:27,000 --> 00:19:31,045
A ver si tu espíritu
empieza a susurrarte al oído prontito.
307
00:19:33,006 --> 00:19:37,009
Comandante, tenemos la ruta
del camión de la basura.
308
00:19:37,010 --> 00:19:40,679
Te la envío con el cifrado OP257
y el código STRAUSS.
309
00:19:40,680 --> 00:19:41,639
Muy bien.
310
00:19:43,099 --> 00:19:45,852
{\an8}YO, LA MACIZA - TOGUSA, EL NOVATO
MOVIMIENTO DE PINZA
311
00:19:47,937 --> 00:19:49,438
Togusa, ¿todo claro?
312
00:19:49,439 --> 00:19:51,190
Manos a la obra.
313
00:19:55,528 --> 00:19:59,781
¿Y si para la próxima nos cambiamos
y yo recojo la basura mientras tú llamas?
314
00:19:59,782 --> 00:20:00,909
Paso.
315
00:20:03,745 --> 00:20:07,748
Estás tan desesperado por saber qué piensa
tu mujer que le hackeas el espíritu.
316
00:20:07,749 --> 00:20:10,668
Me ha soltado lo del divorcio
y no quiere ni verme.
317
00:20:11,336 --> 00:20:14,963
Pues a saber cómo lo has hecho
para echar abajo su barrera.
318
00:20:14,964 --> 00:20:17,592
Conocí a un tío bonachón
en mi garito favorito.
319
00:20:18,176 --> 00:20:20,969
Cuando supo que estaba
tan liado con la basura,
320
00:20:20,970 --> 00:20:23,764
se me ofreció a dejar el rompebarreras
por mi ruta.
321
00:20:23,765 --> 00:20:26,601
Vaya historia más penosa, tío.
322
00:20:29,062 --> 00:20:31,689
Su abogado no me deja verla.
323
00:20:41,240 --> 00:20:43,533
Hola, aquí el camión 1205.
324
00:20:43,534 --> 00:20:46,203
¡La policía está preguntando
por vuestra ruta!
325
00:20:46,204 --> 00:20:49,081
¿Cómo dice? ¿Para qué quieren saber eso?
No lo entiendo.
326
00:20:49,082 --> 00:20:49,958
CAMBIAR A MANUAL
327
00:20:54,462 --> 00:20:56,380
¡Saben lo del rompebarreras!
328
00:20:56,381 --> 00:20:58,633
¡Tengo que avisar al tío bonachón!
329
00:21:02,178 --> 00:21:05,472
¡Tanque tres bajo mínimos!
¡Cambiando al tanque de reserva!
330
00:21:05,473 --> 00:21:06,598
¿Qué? ¡Comandante!
331
00:21:06,599 --> 00:21:07,808
Estaremos bien.
332
00:21:07,809 --> 00:21:10,645
No te preocupes, ya casi hemos llegado.
333
00:21:11,145 --> 00:21:12,981
TELÉFONO
334
00:21:34,419 --> 00:21:35,836
¡Ahí está! ¡Es él!
335
00:21:35,837 --> 00:21:40,383
¡Eh! ¡Estás en peligro!
336
00:21:45,096 --> 00:21:47,015
¿Me has delatado?
337
00:22:03,656 --> 00:22:05,407
¿Qué ha pasado?
338
00:22:05,408 --> 00:22:06,826
¡Togusa! ¿Estás bien?
339
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
{\an8}¿Camuflaje óptico tipo 17?
340
00:22:16,836 --> 00:22:17,919
CONFIDENCIAL
341
00:22:17,920 --> 00:22:19,881
IMÁGENES REGISTRADAS
EL 27/7/2029
342
00:23:54,433 --> 00:23:55,559
PRÓXIMO EPISODIO
343
00:23:55,560 --> 00:23:57,727
EPISODIO 03:
JUNK JUNGLE ii + MEGATECH MACHINE i + ii
344
00:23:57,728 --> 00:23:58,812
CONTINUARÁ…
345
00:23:58,813 --> 00:24:00,898
{\an8}Subtítulos: Iván Fraile Ramos