1
00:00:23,149 --> 00:00:25,150
Hadi, otur biraz.
2
00:00:25,151 --> 00:00:27,360
Düzgün bir ev yemeği istemez misin?
3
00:00:27,361 --> 00:00:29,655
Zorlu bir gün geçirdin, hak ettin!
4
00:00:31,699 --> 00:00:33,743
Senin ihtiyar tam bir ahmak.
5
00:00:34,243 --> 00:00:40,207
Ona, batırıp herkese sorun çıkardığım için
tekrar sokak polisi olacağımı söyleyemem.
6
00:00:43,919 --> 00:00:46,504
Bu boyutta bir bardak su
yapmak için gerekli…
7
00:00:46,505 --> 00:00:48,674
Unut gitsin.
8
00:00:51,135 --> 00:00:53,179
Epey sert yumruktu.
9
00:00:55,264 --> 00:00:57,266
Kazananın şerefine.
10
00:00:58,350 --> 00:01:00,352
Bakanla aynı fikirde değiliz.
11
00:01:02,396 --> 00:01:03,980
O kadarını anladık.
12
00:01:03,981 --> 00:01:07,859
Bakan, bir yetimhaneye baskın yapıp
yapmayacağımı asla test etmezdi.
13
00:01:07,860 --> 00:01:11,780
Kontrolünü kaybetti ve birimi derhâl
dağıtmayı emretti.
14
00:01:11,781 --> 00:01:15,575
Evraklar dün hazırlandı,
Savunma Bakanı çoktan imzaladı.
15
00:01:15,576 --> 00:01:18,287
Sana iki haberim var.
16
00:01:18,829 --> 00:01:20,914
Biri iyi, biri kötü.
17
00:01:20,915 --> 00:01:25,585
Birimin kurulması için bütçenin
Ulusal Konsey'den geçtiğini söylemiştim.
18
00:01:25,586 --> 00:01:27,295
O sadece bir ara çözümdü.
19
00:01:27,296 --> 00:01:32,967
Gerçek bütçe senin istediğinin üç katı
ve uluslararası bir kurtarma birimi için.
20
00:01:32,968 --> 00:01:38,390
"Siviller ölürken bir şey yapmıyorlar,
barışı satın alıyorlar" demesinler diye.
21
00:01:39,058 --> 00:01:41,227
Ama bu sadece kamuoyu için.
22
00:01:41,894 --> 00:01:46,314
Bütçenin %80'i
bir Kabuk Timi kurmak için ayrıldı.
23
00:01:46,315 --> 00:01:49,025
Sadece Başbakan'a karşı sorumlu olacak
ve ben yöneteceğim.
24
00:01:49,026 --> 00:01:52,530
Rütbesiz, liyakate dayalı bir yapı olacak.
Birimin temel ilkesi
25
00:01:53,989 --> 00:01:56,908
suçu bulup
filizlenmeden yok etmek olacak.
26
00:01:56,909 --> 00:02:01,621
Her zaman ofansifte,
hep hayalini kurduğumuz bir organizasyon.
27
00:02:01,622 --> 00:02:04,250
Ne kadar başarılı olacağıysa
sana ve ekibine bağlı.
28
00:02:22,476 --> 00:02:25,645
Ne içiyorlarsa benden birer tane daha.
29
00:02:25,646 --> 00:02:28,524
Para israfı diye bütçeden çıkarıldılar.
30
00:02:29,024 --> 00:02:33,319
Sözleşmeleri gözden geçir, imzalı olarak
yarın sabah tam altıda getir.
31
00:02:33,320 --> 00:02:36,364
Saat sekizde beyin yıkama cihazlarının
toplandığı yerde ol.
32
00:02:36,365 --> 00:02:37,825
Bekleyeceğim seni.
33
00:02:42,788 --> 00:02:44,330
Herkesi kandırdı.
34
00:02:44,331 --> 00:02:46,583
Bakanı, o yetimhaneyi ve hatta bizi de.
35
00:02:46,584 --> 00:02:50,129
Yetimhanenin kontrolden çıkması
hikâyesi de palavra demek ki.
36
00:02:52,464 --> 00:02:54,425
Bir şey kaçırdım mı?
37
00:02:54,925 --> 00:02:57,677
Size çok eğlenceli bir bilgim var.
38
00:02:57,678 --> 00:03:00,805
Şu ihtiyar gorilin arabasını
dışarıda gördüm.
39
00:03:00,806 --> 00:03:02,975
Lastik yuvalarına çatapat yerleştirdim.
40
00:03:08,230 --> 00:03:10,148
Sıçtık.
41
00:03:10,149 --> 00:03:11,442
Şef!
42
00:03:15,279 --> 00:03:17,781
Şimdiden işe başladın mı?
Araç Birimi'ne devret.
43
00:03:20,242 --> 00:03:22,493
Şerefsiz! Bizi yine alt etti!
44
00:03:22,494 --> 00:03:23,746
Şef!
45
00:03:26,081 --> 00:03:28,459
Maaş çeklerimizde bol sıfır isteriz.
46
00:03:30,294 --> 00:03:31,377
GİZLİ BİLGİ
47
00:03:31,378 --> 00:03:33,588
BU GÖRÜNTÜLER 10 NİSAN 2029'DA
YAPILAN KAYITLARA DAYANIR.
48
00:03:33,589 --> 00:03:35,715
Öğle yemeği vakti geldi bile.
49
00:03:35,716 --> 00:03:37,885
Daha çok çalışın millet!
50
00:03:38,552 --> 00:03:40,762
Yoksa et ve klima alamayacağım!
51
00:03:40,763 --> 00:03:44,016
Atıştırmalık alamamamızın sebebi
sistemle oynayanlar.
52
00:05:18,986 --> 00:05:20,362
{\an8}ÜÇ AY SONRA
53
00:05:31,498 --> 00:05:34,834
27 TEMMUZ 2029
54
00:05:34,835 --> 00:05:36,795
HURDA ORMANI
55
00:05:46,263 --> 00:05:47,930
Canlı canlı kavruluyorum!
56
00:05:47,931 --> 00:05:49,308
Sıçayım böyle işe!
57
00:05:49,933 --> 00:05:53,186
Lanet klimayı açamayacaksam
burada nasıl duracağım?
58
00:05:53,187 --> 00:05:54,938
Kaçtım ben!
59
00:05:55,564 --> 00:05:58,275
Gün ışığında bu kadar kamufle olmuşken
beni kimse fark etmez.
60
00:05:59,109 --> 00:06:03,781
Ayrıca 7/24 gözetleme işi
hiç bana göre değil!
61
00:06:05,407 --> 00:06:08,618
Basınç sensörleri
ve bir Gorgon kara mayını mı?
62
00:06:08,619 --> 00:06:09,620
Sahte mi?
63
00:06:10,412 --> 00:06:13,539
Gerçek mi? Mayın böyle kurulmaz ki!
64
00:06:13,540 --> 00:06:15,501
Şu güzelliği ben alayım bari.
65
00:06:30,015 --> 00:06:31,349
Benim.
66
00:06:31,350 --> 00:06:32,559
Hareket var mı?
67
00:06:34,311 --> 00:06:38,648
Son 32 saatte önemsiz iki telefon dışında
bir şey yok.
68
00:06:38,649 --> 00:06:40,817
Onun dışında sıfır.
69
00:06:40,818 --> 00:06:43,194
Personel değişimi, teslimat,
hiçbir şey olmadı.
70
00:06:43,195 --> 00:06:44,696
Hadi, bir yudum al.
71
00:06:45,656 --> 00:06:47,032
Sağ ol, alırım.
72
00:06:48,700 --> 00:06:50,034
Bu sulandırılmış.
73
00:06:50,035 --> 00:06:56,207
Korelilerin dediği gibi, "Kukla Ustası"
ağdaki her terminalle oynamaya başladı.
74
00:06:56,208 --> 00:06:58,876
Kimsenin görmediği
şu gizemli süper hacker mı?
75
00:06:58,877 --> 00:07:00,419
Gözetleme onunla mı ilgili?
76
00:07:00,420 --> 00:07:03,214
Gavel Cumhuriyeti'yle gizli görüşmeye
77
00:07:03,215 --> 00:07:06,509
müdahale edeceklere karşı tetikteler.
78
00:07:06,510 --> 00:07:09,971
O zaman gizli görüşme
o kadar da gizli değilmiş.
79
00:07:09,972 --> 00:07:13,182
Gözlediğim adam
sızdırılan istihbaratın kaynağı mı?
80
00:07:13,183 --> 00:07:16,394
Japonya'ya sığınma talebinde bulunan
askeri cuntanın eski lideri.
81
00:07:16,395 --> 00:07:17,478
Hepsi bu.
82
00:07:17,479 --> 00:07:19,564
Bunu söylemek için mi
bu kadar yolu geldin?
83
00:07:19,565 --> 00:07:23,151
Hayır. Ekibinin iletişim kanalından
Kusanagi'yi çağır.
84
00:07:23,152 --> 00:07:25,444
Ona söyle, 17 numaralı daireye gelsin.
85
00:07:25,445 --> 00:07:27,280
Ne? Ama Binbaşı yaz tatilinde.
86
00:07:27,281 --> 00:07:29,324
İzni iptal edildi.
87
00:07:51,722 --> 00:07:52,598
Bu nasıl?
88
00:07:59,688 --> 00:08:01,898
Beklettiğim için özür dilerim!
89
00:08:01,899 --> 00:08:03,566
Ne? Phalanx nerede?
90
00:08:03,567 --> 00:08:06,360
Bir Endorno probuyla keyif yapıyor!
91
00:08:06,361 --> 00:08:07,863
Fiyatları artırmak lazım.
92
00:08:09,489 --> 00:08:15,077
Motoko gibi 16² dokunsal sensör olunca
çözünürlük başka bir seviyeye taşınıyor.
93
00:08:15,078 --> 00:08:18,414
Optik fiber kullandığı için
EM parazitinden etkilenmiyor.
94
00:08:18,415 --> 00:08:21,459
Yok artık, haptik bölge çarpanı
beşe kadar çıkıyor mu?
95
00:08:21,460 --> 00:08:24,962
Peki böyle yaramaz küçük
bir ekolayzıra nasıl ulaştın?
96
00:08:24,963 --> 00:08:28,174
Ben bir araya getirdim. Mikromakinelerle
çalışacak şekilde tasarlandı.
97
00:08:28,175 --> 00:08:29,300
Bir prototip!
98
00:08:29,301 --> 00:08:30,844
Adrenalini hissedebiliyorum.
99
00:08:46,276 --> 00:08:48,070
Tanrım! Bu da ne?
100
00:08:52,241 --> 00:08:54,368
Endorfin mi? Hiç iyi olmadı bu!
101
00:09:05,337 --> 00:09:08,214
Midemin içinde hissediyorum resmen!
Kusacağım be!
102
00:09:08,215 --> 00:09:11,009
Kaygan ve yapış yapışsın!
Sümüklü böcek falan mısın?
103
00:09:11,593 --> 00:09:14,846
İyi ki terminali olmayan
bir organla oynuyordun!
104
00:09:17,099 --> 00:09:19,642
Kahretsin, Hayalet anahtarını
oyuncak gibi kullanma!
105
00:09:19,643 --> 00:09:21,018
Ne istiyorsun?
106
00:09:21,019 --> 00:09:24,939
Acil toplantı.
Aramaki 17 numaralı dairede bekliyor.
107
00:09:24,940 --> 00:09:27,484
Ona 20 dakikaya orada olacağımı söyle.
108
00:09:28,610 --> 00:09:30,695
Kahretsin, hep böyle yapıyorsun!
109
00:09:30,696 --> 00:09:33,282
Bütün tatilini
bize ayıracağını söylemiştin!
110
00:09:33,782 --> 00:09:35,575
Tatil bitti.
111
00:09:37,786 --> 00:09:40,621
Çıkarken rica etsem
odanın kilidini aktif eder misin?
112
00:09:40,622 --> 00:09:41,747
Seni sonra ararım.
113
00:09:41,748 --> 00:09:44,376
Ekolayzırımı geri ver!
114
00:09:45,419 --> 00:09:47,796
Tercümanın durumu stabil.
115
00:09:48,505 --> 00:09:50,589
Birisi araya girmeye çalışıyor gibi.
116
00:09:50,590 --> 00:09:52,049
Aramaki olmalı.
117
00:09:52,050 --> 00:09:53,134
Evet efendim.
118
00:09:53,135 --> 00:09:55,554
Ben söylemedikçe hiçbir şey yapma.
119
00:10:09,359 --> 00:10:11,569
Günaydın Bakanım!
120
00:10:11,570 --> 00:10:14,906
Merhaba Aramaki. Dış İşleri Bakanlığı
size nasıl yardımcı olabilir?
121
00:10:16,825 --> 00:10:19,036
Gavel Cumhuriyeti ile ilgili.
122
00:10:20,203 --> 00:10:23,331
Tesis, 6. Sorun, 1. E Kategorisi.
123
00:10:23,332 --> 00:10:25,333
Pek önemli sayılmazlar bence.
124
00:10:25,334 --> 00:10:27,543
Şu an için nükleer silahları da yok.
125
00:10:27,544 --> 00:10:32,048
Diplomatik ve ekonomik olarak önemsiz,
küçük bir ülke.
126
00:10:32,049 --> 00:10:37,261
Askeri yönetim altındaydı,
devrimden beri makul ölçüde demokratikler.
127
00:10:37,262 --> 00:10:42,058
Hatırladığım kadarıyla bir astınız,
devrimci orduya taktik eğitimi vermişti.
128
00:10:42,059 --> 00:10:44,185
Öyle miymiş?
129
00:10:44,186 --> 00:10:46,062
Cuntanın eski lideri Albay Malles
130
00:10:46,063 --> 00:10:50,816
şu anda tedavi alma kisvesi altında
ülkemizde kalıyor.
131
00:10:50,817 --> 00:10:54,028
İnatla cunta yanlısı gruba
yardım aktarmaya devam ediyor.
132
00:10:54,029 --> 00:10:58,366
Sonuç olarak cunta yanlıları hâlâ ülkenin
platin yataklarını kontrol ediyor.
133
00:10:58,367 --> 00:11:00,493
Peki bu gizli toplantının konusu ne?
134
00:11:00,494 --> 00:11:02,912
Hiçbir işe yaramayacak
bir Resmî Kalkınma Yardımı.
135
00:11:02,913 --> 00:11:09,544
Paranın değeri bilinmeyecek, sömürü bedeli
olarak görüp minnettar da olmayacaklar.
136
00:11:10,253 --> 00:11:11,921
Zor bir durumdasınız.
137
00:11:11,922 --> 00:11:15,383
Basın mutlaka
kayıt dışı açıklamalar yayınlayacaktır.
138
00:11:15,384 --> 00:11:17,385
Peki hükûmetin pozisyonu nedir?
139
00:11:17,386 --> 00:11:19,970
Durum son derece hassas.
140
00:11:19,971 --> 00:11:23,349
Ortamı anlamazsak
kamuoyunu yönetmek zorlaşacak.
141
00:11:23,350 --> 00:11:26,519
Albay Malles'i sınır dışı edip yardım
göndermeye devam mı edelim
142
00:11:26,520 --> 00:11:30,148
yoksa sığınma talebini kabul edip
yardımı mı keselim?
143
00:11:30,941 --> 00:11:34,985
Platinden gelen parayı takip edersek
ilginç şeyler öğrenebiliriz.
144
00:11:34,986 --> 00:11:37,614
Vergi mükelleflerinin parasını
boşa harcamamalıyız.
145
00:11:39,074 --> 00:11:42,285
Demek cuntaya
taktik eğitimi veren biri var.
146
00:11:43,120 --> 00:11:44,245
Bu…
147
00:11:44,246 --> 00:11:47,582
İstihbarat Dairesi dışarıda kalabilir.
Özel yetki aldım.
148
00:11:48,750 --> 00:11:50,085
Gözümün önünden kaybol.
149
00:11:53,839 --> 00:11:56,132
O, Dış İşleri Bakanı'nın tercümanı.
150
00:11:56,133 --> 00:11:57,633
Biliyorum.
151
00:11:57,634 --> 00:12:00,762
Bizim Togusa ile eskiden yakınlardı.
152
00:12:04,307 --> 00:12:07,853
Yirmi üç dakika önce içine virüs girdi.
153
00:12:09,855 --> 00:12:13,399
Şu anda gönderenin yerini takip ediyoruz.
154
00:12:13,400 --> 00:12:15,276
Enfekte olduğunu nasıl öğrendiler?
155
00:12:15,277 --> 00:12:16,486
Bilgi her şeyi yener.
156
00:12:17,237 --> 00:12:19,071
Zanlı hareket hâlinde olmayı seviyor.
157
00:12:19,072 --> 00:12:22,491
Her 7 dakikada bir konum değiştiriyor,
5 saniyeliğine ona erişiyor.
158
00:12:22,492 --> 00:12:28,039
Yani onu yakalayana kadar
tam olarak bize böyle yardım edecek.
159
00:12:28,623 --> 00:12:31,168
Hayalet'ine ulaşmaya çalışan virüs ne?
160
00:12:31,751 --> 00:12:33,586
Bir HA-3, ilk modellerden.
161
00:12:33,587 --> 00:12:35,547
İki saatten biraz fazla vaktimiz var.
162
00:12:36,882 --> 00:12:40,719
Ishikawa ve Borma
hacker'ın yerini araba ile takip ediyor.
163
00:12:41,261 --> 00:12:42,345
Onlara katıl.
164
00:12:51,855 --> 00:12:53,148
SEISHIN HASSAS MAKİNELER
165
00:12:56,401 --> 00:12:57,860
Söylesene Binbaşı.
166
00:12:57,861 --> 00:13:00,321
Kamu Güvenliği Cephaneliği'nden
Mayumi'den bir şey duydum.
167
00:13:00,322 --> 00:13:03,073
Aslında 62 yaşında olduğu hakkında mı?
168
00:13:03,074 --> 00:13:04,993
Hayır, ben… Cidden mi?
169
00:13:05,535 --> 00:13:07,036
Hayır, o değil.
170
00:13:07,037 --> 00:13:13,042
Kılavuzda 3,5 inç Seburo snab 25 yardadan
saniyede dört atışla kevgir eder diyor.
171
00:13:13,043 --> 00:13:14,001
Doğru mu bu?
172
00:13:14,002 --> 00:13:17,004
Sen ve Saito dışında
hepimiz bunu yapabiliyoruz.
173
00:13:17,005 --> 00:13:18,506
Şaka yapmayı bırak.
174
00:13:18,507 --> 00:13:22,009
Bir siluet hedefe karşı atışlarının çoğu
100 yardadan bile isabet eder.
175
00:13:22,010 --> 00:13:27,598
Snab, 5 yardadan kullanılmak içindir,
o kadar da matah bir şey değil.
176
00:13:27,599 --> 00:13:30,726
Bunu, atış poligonlarında bile duymadım.
177
00:13:30,727 --> 00:13:35,606
Gerekli olan, hedefi %100 etkisiz hâle
getirecek kadar yaklaşma yeteneğidir.
178
00:13:35,607 --> 00:13:40,778
Nişancılık merakın varsa süper kompakt
seyir füzesi al, uygun mesafeye geç
179
00:13:40,779 --> 00:13:42,280
ve bir file ateşle.
180
00:13:43,198 --> 00:13:44,615
{\an8}Bu arada…
181
00:13:44,616 --> 00:13:46,993
{\an8}Birincil silah olarak
tabanca kullanmak nedir?
182
00:13:47,536 --> 00:13:50,746
{\an8}İki kişilik ekipte iki silah taşırken
tutukluktan mı korkuyorsun?
183
00:13:50,747 --> 00:13:53,290
Bu 2007 modelini seviyorum, hepsi bu.
184
00:13:53,291 --> 00:13:55,960
Tehlike altında olan benim canım.
185
00:13:55,961 --> 00:13:58,212
Beş milimetre, 20 mermilik Seburo'ya geç.
186
00:13:58,213 --> 00:13:59,171
Ya!
187
00:13:59,172 --> 00:14:01,173
Bu pompalı tüfek de neyin nesi?
188
00:14:01,174 --> 00:14:04,760
Tamamen saçma dolu,
yani çoğu arabayı delip geçer.
189
00:14:04,761 --> 00:14:07,388
İşimiz her şeyi parçalamak değil.
190
00:14:07,389 --> 00:14:09,557
Duvar delme işini tüfeklere bırak.
191
00:14:09,558 --> 00:14:12,142
Yine de oldukça kullanışlı olabilir.
192
00:14:12,143 --> 00:14:14,436
Bu sefer ihtiyacın olacağını sanmıyorum.
193
00:14:14,437 --> 00:14:18,108
Sadece Dış İşleri Bakanı'nın tercümanını
hack'leyen kişinin peşindeyiz.
194
00:14:19,359 --> 00:14:20,776
Ama onu…
195
00:14:20,777 --> 00:14:26,865
Merak etme. HA-3 onun Hayalet'ine
ulaşmadan hattı keseceğiz.
196
00:14:26,866 --> 00:14:29,660
Ondan önce failin yerini tespit etmeliyiz.
197
00:14:29,661 --> 00:14:31,245
HA-3 mü?
198
00:14:31,246 --> 00:14:35,040
{\an8}Nükleersiz Dördüncü Dünya Savaşı sırasında
yaratılmış askerî bir yapay zekâ.
199
00:14:35,041 --> 00:14:36,542
{\an8}O tarz bir şey.
200
00:14:36,543 --> 00:14:38,169
{\an8}Ne tür bir virüs bu?
201
00:14:38,670 --> 00:14:40,796
{\an8}Sözde kişilik ele geçirici tip.
202
00:14:40,797 --> 00:14:45,426
{\an8}Kendi başına zararsız ama genomu
bir araya getirilince harekete geçiyor.
203
00:14:45,427 --> 00:14:49,680
{\an8}En son model olsaydı
kuluçka süresi olurdu ve izi sürülemezdi.
204
00:14:49,681 --> 00:14:51,348
{\an8}Şanslıyız ki eski bir model.
205
00:14:51,349 --> 00:14:52,933
{\an8}Şanslı falan değiliz!
206
00:14:52,934 --> 00:14:54,643
Endişelenme.
207
00:14:54,644 --> 00:14:56,604
Kesinlikle zarar görmeden kurtulacak.
208
00:14:56,605 --> 00:15:00,024
Neden şimdi onu böyle bir şeyle
enfekte etmek istesin ki?
209
00:15:00,025 --> 00:15:02,359
Arabayı mahvetme Togusa.
210
00:15:02,360 --> 00:15:05,195
Ne hissettiğini anlıyorum
ama engel oluyorsa hislerini bastır.
211
00:15:05,196 --> 00:15:06,906
Üzgünüm ama ben bir robot değilim.
212
00:15:08,450 --> 00:15:10,535
Seni bu kadar acemi yapan da bu.
213
00:15:15,999 --> 00:15:18,627
Kahretsin! Ne atıyorlar bunlar, tuğla mı?
214
00:15:20,086 --> 00:15:21,170
Hop!
215
00:15:21,171 --> 00:15:22,631
Sakin ol, hemen geliyorum!
216
00:15:25,884 --> 00:15:28,802
{\an8}Genel rotamızda 40 saniye gerideyiz!
217
00:15:28,803 --> 00:15:30,639
{\an8}Beş saniyede hallederim.
218
00:15:34,434 --> 00:15:35,268
YÜKLEME TAMAMLANDI
219
00:15:36,353 --> 00:15:38,354
Kusura bakma.
220
00:15:38,355 --> 00:15:41,733
Tembellik edersek
şehir kendi çöpünde boğulur!
221
00:15:47,364 --> 00:15:50,574
Kaç gündür ofiste uyuyorsun?
222
00:15:50,575 --> 00:15:53,077
Artık ben de bilmiyorum.
223
00:15:53,078 --> 00:15:57,373
Bu iş yüzünden çocuğumun yüzünü unuttum,
karım da boşanmak istediğini söylüyor.
224
00:15:57,374 --> 00:15:59,291
Onu aldattığımı düşünüyor.
225
00:15:59,292 --> 00:16:01,670
Asıl şüpheli davranan o.
226
00:16:02,253 --> 00:16:05,757
Karının böyle bir şey
yapıp yapamayacağını bilirsin sonuçta.
227
00:16:10,261 --> 00:16:12,012
Bizimle dalga geçiyorlar, değil mi?
228
00:16:12,013 --> 00:16:15,599
Çöp Adası yapılırken arta kalan çöplerden
oluşan küçük bir ada gibi.
229
00:16:15,600 --> 00:16:18,727
Rotamızda restoran bölgesi olsaydı
daha da fazla olurdu!
230
00:16:18,728 --> 00:16:20,271
Sana referans mektubu yazarım.
231
00:16:22,190 --> 00:16:24,358
Bu yığın orman kargası kaynıyor.
232
00:16:24,359 --> 00:16:28,570
Alo, polis mi? Biri yine sapasağlam
bir ihtiyarı çöpe atmış.
233
00:16:28,571 --> 00:16:29,989
Gazı basıyorum!
234
00:16:32,826 --> 00:16:33,992
Ah!
235
00:16:33,993 --> 00:16:36,704
Kırık camı plastik poşette
atmayın lan işte!
236
00:16:36,705 --> 00:16:39,374
Şırıngaların üzerinde
"test numunesi" yazıyor!
237
00:16:40,750 --> 00:16:44,712
Bizim gibiler de yabancı işçiler gibi
protestolar düzenlemezse
238
00:16:44,713 --> 00:16:47,172
asla silahlı kıyafet falan vermeyecekler.
239
00:16:47,173 --> 00:16:50,927
Kutsal Vatandaş Yardım Merkezi'ndeyken
işler çok daha kolaydı.
240
00:16:51,803 --> 00:16:54,179
Hop! Depresif proletarya!
241
00:16:54,180 --> 00:16:58,309
Bozuk bir robot gibi durma, işe koyul!
242
00:16:59,018 --> 00:17:00,562
Tamam, sonraki durağa geçelim.
243
00:17:01,396 --> 00:17:04,357
Keşke eve gidebilsem.
244
00:17:07,861 --> 00:17:10,112
Dikkat et geri zekâlı!
245
00:17:10,113 --> 00:17:13,282
Temizlikçilerden başka da
acelesi olanlar var galiba.
246
00:17:13,283 --> 00:17:16,453
Sıçayım! Şu ışığa takılırsak geç kalırız!
247
00:17:20,039 --> 00:17:22,624
Kahretsin! Hiç zamanında yetişemiyoruz!
248
00:17:22,625 --> 00:17:24,168
Saçmalık.
249
00:17:24,169 --> 00:17:28,547
Adamı bulsak bile
oraya vardığımızda çoktan gitmiş olur.
250
00:17:28,548 --> 00:17:31,717
Şikâyet etmeye devam edersen
ikramiye değerlendirmene kötü yansır.
251
00:17:31,718 --> 00:17:34,471
Adamı saldırı bariyeriyle öldürmeliyiz!
252
00:17:35,305 --> 00:17:38,807
Kusanagi bir sonraki
olası bölgeye gidiyor.
253
00:17:38,808 --> 00:17:40,768
Konumu araştırın, bir şeyler bulun.
254
00:17:40,769 --> 00:17:42,519
Ne gibi bir şey?
255
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
Herhangi bir şey!
256
00:17:43,521 --> 00:17:45,398
Kahrolası moruk!
257
00:17:46,441 --> 00:17:49,152
Amanın. Çöpçüler gitmiş.
258
00:17:49,736 --> 00:17:51,236
Çöpçüler burada mıydı?
259
00:17:51,237 --> 00:17:52,821
Temizlik İşleri'nden misiniz?
260
00:17:52,822 --> 00:17:54,573
Az önce buradalar mıydı?
261
00:17:54,574 --> 00:17:55,699
Buradalardı.
262
00:17:55,700 --> 00:17:59,036
Ama ben çöpümle aşağı indiğimde
çoktan gitmişlerdi.
263
00:17:59,037 --> 00:18:02,916
Biri çöpü yüklüyordu,
diğeri de telefonla konuşuyordu.
264
00:18:05,835 --> 00:18:07,086
Hop! Alsanıza şunları!
265
00:18:08,922 --> 00:18:11,257
Çöp kamyonu mu? Onları geçeceğiz!
266
00:18:11,966 --> 00:18:13,592
Kusanagi, dinliyor musun?
267
00:18:13,593 --> 00:18:18,013
Dairedeyken Nakajima'nın bu davayı
devralmak istediğini hatırlıyor musun?
268
00:18:18,014 --> 00:18:19,306
Evet.
269
00:18:19,307 --> 00:18:22,059
Malles ondan bir telefon aldı.
270
00:18:22,060 --> 00:18:25,522
Sahte şirketler üzerinden
platin satıyor gibi görünüyor.
271
00:18:26,815 --> 00:18:27,732
Tercüman nasıl?
272
00:18:28,316 --> 00:18:31,528
Onu olduğu gibi tutuyoruz.
Elimizdeki kozu göstermek istemiyorum.
273
00:18:36,199 --> 00:18:38,575
Fazla mı abartıyorsun acaba?
274
00:18:38,576 --> 00:18:40,369
Soruşturmayı savsaklayacak mısın?
275
00:18:40,370 --> 00:18:43,248
Sıkılmış bir çöpçünün şakası da olabilir.
276
00:18:46,543 --> 00:18:49,504
Bu iç çekiş de neyin nesi Binbaşı?
Kes şunu!
277
00:18:50,338 --> 00:18:55,342
Eğer HA-3'ün kontrolü altında olsaydı
Gavel Cumhuriyeti'nin temsilcisi
278
00:18:55,343 --> 00:18:58,220
muhtemelen gizli toplantıda öldürülürdü.
279
00:18:58,221 --> 00:19:02,141
Sence neden HA-3 gibi modası geçmiş
bir şeyle saldırdılar?
280
00:19:02,642 --> 00:19:05,894
Bulunduğunda yeni bir versiyonun
izi sürülemezdi.
281
00:19:05,895 --> 00:19:09,523
Tüm parmaklar da eski cunta lideri
Malles'i gösterirdi.
282
00:19:09,524 --> 00:19:12,526
Yani bu, suçu başkasına atmak için mi?
283
00:19:12,527 --> 00:19:15,863
Belki de bir tesadüftür?
HA-3 ellerindeki tek şey falan gibi?
284
00:19:15,864 --> 00:19:17,615
Bu durumda mümkün değil.
285
00:19:18,825 --> 00:19:22,035
Bu basit düşüncenin
seni rahatsız etmemesini aklım almıyor.
286
00:19:22,036 --> 00:19:23,912
Yani arkasında Malles mi var?
287
00:19:23,913 --> 00:19:26,124
O ve toplantı bilgisini sızdıran
her kimse.
288
00:19:27,000 --> 00:19:31,045
Acaba senin Hayalet'in de kulağına
fısıldamaya başlayacak mı?
289
00:19:33,006 --> 00:19:37,009
Binbaşı. Çöp kamyonunun güzergâh
haritasını aldık.
290
00:19:37,010 --> 00:19:40,679
STRAUSS kod şifresiyle
OP257 üzerinden gönderiyorum.
291
00:19:40,680 --> 00:19:41,639
Tamam.
292
00:19:43,099 --> 00:19:45,017
{\an8}BEN, ALIMLI
TOGUSA, ÇAYLAK
293
00:19:45,018 --> 00:19:45,852
KISKAÇ HAREKÂTI
294
00:19:47,937 --> 00:19:49,438
Togusa, tamam mı?
295
00:19:49,439 --> 00:19:51,190
İş başına!
296
00:19:55,528 --> 00:19:59,781
Bir dahaki sefere görev değiştirsek de
ben çöp toplasam sen telefon etsen?
297
00:19:59,782 --> 00:20:00,909
Olmaz.
298
00:20:03,745 --> 00:20:07,748
Karının ne hissettiğini öğrenmek için
Hayalet hack'i mi yapacaksın?
299
00:20:07,749 --> 00:20:10,668
Aniden boşanmak istiyor,
beni görmeyi reddediyor.
300
00:20:11,336 --> 00:20:14,963
Öyle olsa da bir bariyer kırıcı
ele geçirmene şaşırdım.
301
00:20:14,964 --> 00:20:17,592
En sevdiğim meyhanede
düzgün biriyle tanıştım.
302
00:20:18,176 --> 00:20:23,764
Bütün gün çöp topladığımı duyunca
rotama bariyer kırıcı bırakmak istedi.
303
00:20:23,765 --> 00:20:26,601
Ne acınası bir hikâye dostum.
304
00:20:29,062 --> 00:20:31,689
Avukatı beni yanına sokmadı.
305
00:20:41,240 --> 00:20:43,533
Öyle mi? 1205 numaralı kamyona yönel.
306
00:20:43,534 --> 00:20:46,203
Bazı polisler rotanızı soruyor!
307
00:20:46,204 --> 00:20:49,081
Müdürüm, neden böyle bir şey yapsınlar ki?
308
00:20:49,082 --> 00:20:49,958
MANUELE GEÇ
309
00:20:54,462 --> 00:20:56,380
Hayalet kırıcıdan haberleri var!
310
00:20:56,381 --> 00:20:58,633
O düzgün adama haber vermeliyim!
311
00:21:02,178 --> 00:21:05,472
Üçüncü tel sıvı tankı seviyesi düşük!
Yedek tanka geçiyoruz!
312
00:21:05,473 --> 00:21:06,598
Ne? Binbaşı!
313
00:21:06,599 --> 00:21:07,808
Bir şey olmaz!
314
00:21:07,809 --> 00:21:10,645
Merak etme, neredeyse vardık!
315
00:21:11,145 --> 00:21:12,981
TELEFON
316
00:21:34,419 --> 00:21:35,836
İşte orada! Bu o!
317
00:21:35,837 --> 00:21:40,383
Dikkat et! Tehlikedesin!
318
00:21:45,096 --> 00:21:47,015
Beni ele mi verdin?
319
00:22:03,656 --> 00:22:05,407
Ne… Ne oldu öyle?
320
00:22:05,408 --> 00:22:06,826
Togusa! İyi misin?
321
00:22:13,166 --> 00:22:14,709
{\an8}Tip 17 optik kamuflaj mı?
322
00:22:16,836 --> 00:22:17,919
GİZLİ BİLGİ
323
00:22:17,920 --> 00:22:19,881
BU GÖRÜNTÜLER, 27 TEMMUZ 2029'DA
YAPILAN KAYITLARA DAYANMAKTADIR.
324
00:23:54,433 --> 00:23:55,559
SONRAKİ BÖLÜM
325
00:23:55,560 --> 00:23:57,727
BÖLÜM 03: HURDA ORMANI 2
VE MEGATECH MAKİNE i & ii
326
00:23:57,728 --> 00:23:58,812
DEVAM EDECEK…
327
00:23:58,813 --> 00:24:00,898
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Seçil Atalay