1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,892 --> 00:00:20,395 (伦敦 2023年12月14日) 4 00:00:30,071 --> 00:00:34,241 (《怪奇物语》) 5 00:00:34,242 --> 00:00:38,412 (凤凰剧场 《怪奇物语:第一道暗影》) 6 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 今晚是属于我们的夜晚 7 00:00:43,835 --> 00:00:48,088 好的大家听着 今天Netflix说 他们要首映《怪奇物语》舞台剧 8 00:00:48,089 --> 00:00:50,340 现在一个舞蹈编排团队 在努力工作 9 00:00:50,341 --> 00:00:52,802 教魔王如何使用爵士手 10 00:00:55,180 --> 00:00:57,222 你会看到世人怎么看我们 11 00:00:57,223 --> 00:00:59,558 最重要的是 你会在剧场里感受到的 12 00:00:59,559 --> 00:01:00,893 - 我们从迈阿密飞来 - 就为这个 13 00:01:00,894 --> 00:01:03,353 - 我们来自佛州迈阿密 - 我不知道会发生什么 14 00:01:03,354 --> 00:01:06,107 他们要如何在舞台上表演这个节目? 15 00:01:08,359 --> 00:01:10,737 (舞台上的新故事) 16 00:01:16,951 --> 00:01:18,078 我们会被评论 17 00:01:18,578 --> 00:01:20,622 所以你们要保持冷静沉着 18 00:01:30,465 --> 00:01:33,175 女士们、先生们 请就座 19 00:01:33,176 --> 00:01:35,637 演出五分钟后开始 20 00:01:37,347 --> 00:01:39,432 第一晚是最紧张的 21 00:01:41,601 --> 00:01:44,436 我想我总是喜欢想 我非常镇定 22 00:01:44,437 --> 00:01:47,857 我不会紧张 但我想我可能会紧张的 23 00:01:51,903 --> 00:01:52,946 祝你们演出成功 24 00:01:53,655 --> 00:01:55,697 - 开始吧 宝贝 - 是的 宝贝 25 00:01:55,698 --> 00:01:58,575 对 开始表演吧 这就是我在说的 26 00:01:58,576 --> 00:02:00,120 人们试图制造恐怖 27 00:02:01,496 --> 00:02:03,413 试着在舞台上表演怪兽 28 00:02:03,414 --> 00:02:05,500 多数情况下是行不通的 29 00:02:08,962 --> 00:02:12,548 我这辈子从来没有这样紧张过 30 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 我得走了 31 00:02:51,588 --> 00:02:58,552 (幕后花絮) 32 00:02:58,553 --> 00:03:03,516 (七个月前) 33 00:03:06,728 --> 00:03:08,896 嘿 我们都在吗? 34 00:03:08,897 --> 00:03:11,691 好了 六点了 35 00:03:12,400 --> 00:03:15,069 我们都是第一次见面 36 00:03:15,987 --> 00:03:18,823 来准备《怪奇物语:第一道暗影》 的演出 37 00:03:23,036 --> 00:03:25,580 这可能是我见过的 最大、最技术性的 38 00:03:26,539 --> 00:03:30,459 最激动人心的设计 39 00:03:30,460 --> 00:03:34,338 我认为观众 之前也从来没有经历过 40 00:03:34,339 --> 00:03:36,549 所以谢谢大家 41 00:03:37,342 --> 00:03:39,010 我要交给斯蒂芬了 42 00:03:39,510 --> 00:03:41,553 谢谢...天啊 谢谢大家 43 00:03:41,554 --> 00:03:43,306 对 这有点像大本营 44 00:03:43,932 --> 00:03:48,560 我们一直在从加德满都往上爬 好几个月了 45 00:03:48,561 --> 00:03:50,312 我们还有一座山要爬 46 00:03:50,313 --> 00:03:52,481 但我很高兴 我们已经走到这一步了 47 00:03:52,482 --> 00:03:55,275 马特和罗斯 我试着回忆 48 00:03:55,276 --> 00:03:58,028 我们多年以前 第一次谈到这个的时候 49 00:03:58,029 --> 00:04:00,072 那是第一季结束没多久 50 00:04:00,073 --> 00:04:03,492 Netflix 提到 斯蒂芬·戴德利对于 51 00:04:03,493 --> 00:04:05,535 指导《怪奇物语》的 舞台剧很感兴趣 52 00:04:05,536 --> 00:04:08,163 我们说:“等等 什么? 你在说什么?” 53 00:04:08,164 --> 00:04:10,874 导演《比利·艾略特》和《王冠》 的斯蒂芬·戴德利? 54 00:04:10,875 --> 00:04:13,085 还有索尼娅·弗里德曼 55 00:04:13,086 --> 00:04:16,838 我不知道她获得了多少 托尼奖和奥利维尔奖 56 00:04:16,839 --> 00:04:18,757 我不知道为什么 一开始我们那样说 57 00:04:18,758 --> 00:04:22,511 “斯蒂芬 这会就像音乐剧 就像第一季一样” 58 00:04:22,512 --> 00:04:25,932 斯蒂芬说:“不 你们这些白痴 这将是一个新的故事” 59 00:04:26,516 --> 00:04:30,686 我们开始和史蒂芬讨论 这个故事可能会是什么样的 60 00:04:30,687 --> 00:04:34,231 这真的是 《第一个暗影》如何出现的 61 00:04:34,232 --> 00:04:38,402 当它真正进入高速档时 凯特介入了 62 00:04:38,403 --> 00:04:43,240 凯特是《怪奇物语》 不可或缺的一部分 63 00:04:43,241 --> 00:04:46,285 她真的是这个 舞台剧的秘密武器 64 00:04:46,286 --> 00:04:50,414 但她和我们一样 对戏剧界和戏剧一无所知 65 00:04:50,415 --> 00:04:55,627 但有一点我喜欢凯特的是 就是她无所畏惧 66 00:04:55,628 --> 00:04:59,715 我读了凯特的剧本 我说: “我不知道我们怎么用在电影上” 67 00:04:59,716 --> 00:05:01,508 “我不知道如何 68 00:05:01,509 --> 00:05:03,552 你们要在舞台上如何表演” 69 00:05:03,553 --> 00:05:04,803 但我等不及要看看 70 00:05:04,804 --> 00:05:06,263 我只想再说一次 71 00:05:06,264 --> 00:05:09,599 非常感谢 你们把你们的故事托付给我们 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,352 我们会努力让你们骄傲的 73 00:05:16,733 --> 00:05:18,942 凯特 你为什么不用你自己的话说 74 00:05:18,943 --> 00:05:21,278 告诉我《第一个暗影》是什么 75 00:05:21,279 --> 00:05:22,280 好 76 00:05:23,323 --> 00:05:24,449 这是... 77 00:05:27,243 --> 00:05:28,828 让我想想 78 00:05:29,454 --> 00:05:32,081 《第一个暗影》是 《怪奇物语》的一个舞台剧 79 00:05:32,623 --> 00:05:35,251 这是背景设置在1959年的前传 80 00:05:35,835 --> 00:05:39,629 是关于剧集里的所有这些角色 81 00:05:39,630 --> 00:05:44,134 霍珀变得那么屌之前是什么样的? 乔伊斯变得这么神经质之前是如何? 82 00:05:44,135 --> 00:05:45,844 - 妈妈 - 什么? 83 00:05:45,845 --> 00:05:47,555 鲍勃死前是什么样子的? 84 00:05:49,098 --> 00:05:50,057 这是个原创舞台剧 85 00:05:50,058 --> 00:05:54,061 我们看到了故事的开头 真的解释了亨利背后的故事 86 00:05:54,062 --> 00:05:56,814 也被称为一号 也被称为维克纳 87 00:05:57,398 --> 00:06:01,819 他遇到了帕蒂 她是鲍勃·纽比的妹妹 88 00:06:02,528 --> 00:06:06,740 这既是一个爱情故事 当然 因为《怪奇物语》 89 00:06:06,741 --> 00:06:08,700 也是一个超自然的故事 90 00:06:08,701 --> 00:06:12,162 所以就像剧集一样 它需要处理多个故事情节 91 00:06:12,163 --> 00:06:18,336 一切都在不断堆积中 希望有 一个令人惊讶和激动的结论 92 00:06:19,003 --> 00:06:22,964 听着 那里还有 一些不那么微妙的暗示 93 00:06:22,965 --> 00:06:25,802 来连接到关于第五季之后 即将发生的事 94 00:06:30,473 --> 00:06:33,810 欢迎来到这个我们在的 疯狂的房间 95 00:06:34,560 --> 00:06:40,274 这是一个研讨会流程 在这里和演员一起讨论剧本 96 00:06:40,817 --> 00:06:42,901 本质上就是预演 97 00:06:42,902 --> 00:06:45,362 我们会召集一群演员 98 00:06:45,363 --> 00:06:48,657 不一定是最终担纲 全部演绎舞台剧的演员 99 00:06:48,658 --> 00:06:50,659 第一次大声朗读出来 100 00:06:50,660 --> 00:06:54,413 所以不只是凯特 你知道 成为她卧室里的每个角色 101 00:06:54,414 --> 00:06:55,622 我相信她之前都做过了 102 00:06:55,623 --> 00:06:57,833 我是贾斯汀 我是导演之一 103 00:06:57,834 --> 00:07:00,710 - 我是史蒂芬 导演之一 - 我是凯特 我是编剧 104 00:07:00,711 --> 00:07:03,005 我是路易斯 讨论会内饰演亨利·克里尔 105 00:07:03,548 --> 00:07:06,842 我是阿玛 不知道今天要演谁 106 00:07:06,843 --> 00:07:09,719 - 妈妈 帕蒂的妈妈 - 帕蒂的妈妈 107 00:07:09,720 --> 00:07:11,597 - 就是可怕的妈妈 - 可怕的妈妈 108 00:07:15,351 --> 00:07:16,727 - 你在指着我吗? - 对 109 00:07:18,146 --> 00:07:20,731 好吧 我是G 我负责拍摄 110 00:07:22,984 --> 00:07:26,570 我们应该把你的剧本 的这部分读一下吗? 111 00:07:26,571 --> 00:07:28,656 我们看看能够出来什么效果 112 00:07:29,407 --> 00:07:31,867 我今天给你有个好消息 113 00:07:31,868 --> 00:07:34,745 验血我们终于有了突破 114 00:07:35,913 --> 00:07:38,290 一名受试者在输血后活了下来 115 00:07:38,291 --> 00:07:41,210 在我到达之前 我不知道讨论会是什么 116 00:07:41,711 --> 00:07:44,087 我对剧本感觉还不错 117 00:07:44,088 --> 00:07:48,468 我不知道 我还要做的工作量有多大 118 00:07:49,051 --> 00:07:50,845 是时候见见你哥哥了 119 00:07:51,345 --> 00:07:54,974 现在的情况是 我们都坐在这里 想想这个 120 00:07:56,058 --> 00:07:58,393 然后我们说 “到底 我们现在要怎么做?” 121 00:07:58,394 --> 00:08:02,147 最终我们设法找到了办法 并且开始尝试 122 00:08:02,148 --> 00:08:04,149 但我们有点... 123 00:08:04,150 --> 00:08:06,861 我们得想象一下 124 00:08:07,445 --> 00:08:08,905 - 你好 - 你好 125 00:08:10,865 --> 00:08:15,286 我们把椅子移到一边 然后我会想出一个主意 126 00:08:15,870 --> 00:08:18,706 - 好的 - 顺便说一句我不确定这个主意 127 00:08:19,790 --> 00:08:20,624 是吗? 128 00:08:20,625 --> 00:08:24,545 你应该开始唱歌 但是轻轻唱 好让我们知道这只是广播 129 00:08:26,839 --> 00:08:29,217 - 这是在房间里还是在我耳朵里? - 在房间里 130 00:08:30,927 --> 00:08:36,224 他在做的是把亨利带出来... 在实验室的某个地方 对吧? 131 00:08:37,308 --> 00:08:39,060 在舞台前方的某个很好的地方 132 00:08:40,394 --> 00:08:43,855 当你第一次编剧出来的时候 一切都乱成一团 看起来很疯狂 133 00:08:43,856 --> 00:08:46,901 你觉得 你什么都没做对 134 00:08:48,736 --> 00:08:50,655 听起来很蠢 看起来很蠢 135 00:08:51,280 --> 00:08:52,197 这不是戏剧 136 00:08:52,198 --> 00:08:54,450 我不知道这是什么 但我讨厌它 137 00:08:55,701 --> 00:08:59,454 然后斯蒂芬和贾斯汀 他们是这些疯狂的科学家 138 00:08:59,455 --> 00:09:02,290 进来并施展他们的魔法 139 00:09:02,291 --> 00:09:04,209 有人看到我的帽子了吗? 140 00:09:04,210 --> 00:09:06,211 很和谐的蜂鸣声 141 00:09:06,212 --> 00:09:07,838 蜜蜂在寻找蜂蜜 142 00:09:12,260 --> 00:09:15,387 他们很疯狂 但是是以最好的方式来展现的 143 00:09:15,388 --> 00:09:17,974 对 这里可以放更多东西 144 00:09:19,141 --> 00:09:21,685 也可以从这里过去 145 00:09:21,686 --> 00:09:24,854 也许我能用这个身体在这个场景最后 创造出一些有趣的东西 146 00:09:24,855 --> 00:09:27,107 - 就这样吗 准备好了吗? - 就这样了? 147 00:09:27,108 --> 00:09:29,193 小心点 别碰 148 00:09:31,862 --> 00:09:34,198 所以每个人都会带来 他们的椅子 149 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 灌木丛里的鬼鬼祟祟的女巫 150 00:09:38,619 --> 00:09:39,996 灌木丛里的鬼鬼祟祟的女巫 151 00:09:40,621 --> 00:09:42,331 我是说 很混乱 152 00:09:43,624 --> 00:09:46,251 但我也... 我喜欢混乱 153 00:09:46,252 --> 00:09:49,129 这个小东西发出哔哔声 154 00:09:49,130 --> 00:09:51,090 - 我为什么要有个猫? - 要杀了它 155 00:09:51,882 --> 00:09:54,050 那你就下来这里 之后再杀掉它 156 00:09:54,051 --> 00:09:58,221 史蒂芬简直就是超人 157 00:09:58,222 --> 00:10:01,726 然后重点是 “我不会伤害你的” 158 00:10:02,393 --> 00:10:04,477 停下 你绕过储物柜后面 159 00:10:04,478 --> 00:10:05,687 因为你是从那边过来的 160 00:10:05,688 --> 00:10:08,190 就好像你必须全速冲刺 才能跟上他的节奏 161 00:10:09,567 --> 00:10:10,817 我们是要慢慢来吗? 162 00:10:10,818 --> 00:10:12,152 新场景14 163 00:10:12,153 --> 00:10:14,655 我觉得你不需要太多 你只需要一点点 164 00:10:16,449 --> 00:10:18,492 这个场景就会有所改变 165 00:10:19,994 --> 00:10:22,537 是谁说的什么词 我忘了... 166 00:10:22,538 --> 00:10:25,124 我太忙了 没时间考虑压力 167 00:10:25,791 --> 00:10:27,793 我顾不了那么多 168 00:10:33,049 --> 00:10:34,174 你没事吧? 169 00:10:34,175 --> 00:10:36,593 我觉得真的很棒 170 00:10:36,594 --> 00:10:38,970 这对我来说太棒了 我想我们结束了 171 00:10:38,971 --> 00:10:41,306 最后还有一些东西 172 00:10:41,307 --> 00:10:43,391 干得好 各位 干得好 173 00:10:43,392 --> 00:10:44,517 - 干得好 - 25年前... 174 00:10:44,518 --> 00:10:47,270 每个人都有压力 因为没有那么多的时间 175 00:10:47,271 --> 00:10:48,939 时间不够了 176 00:10:51,067 --> 00:10:56,697 12月14日晚上7点 幕布会升起 177 00:11:00,242 --> 00:11:02,994 现在我们在讨论会里 178 00:11:02,995 --> 00:11:05,664 努力在弄好这个 剧目的舞台语言 179 00:11:05,665 --> 00:11:07,749 凯特一直在写剧本 180 00:11:07,750 --> 00:11:09,668 所以我们在改进一切 181 00:11:09,669 --> 00:11:13,255 {\an8}事情变得更复杂了 我们也在选角 182 00:11:13,964 --> 00:11:18,009 那样排练就是 真正的演员来参加选角 183 00:11:18,010 --> 00:11:24,350 我们在一起有六周时间来 探索如何表演这个戏剧 184 00:11:26,727 --> 00:11:29,187 接下来整个队伍 搬进剧院参加 185 00:11:29,188 --> 00:11:31,815 我们称之为技术彩排 186 00:11:31,816 --> 00:11:34,485 这时候 一切开始融为一体 187 00:11:35,069 --> 00:11:40,949 错觉、音乐、服装 布景、自动化和一切 188 00:11:40,950 --> 00:11:43,452 {\an8}这段时间压力很大 189 00:11:44,328 --> 00:11:46,454 经过四个星期的技术训练 190 00:11:46,455 --> 00:11:50,751 那时公众会加入我们来看预演 191 00:11:51,460 --> 00:11:55,964 大家都知道 演出还在改进中 192 00:11:55,965 --> 00:11:59,468 {\an8}很可能会发生变化和出问题 193 00:12:01,178 --> 00:12:04,765 经过四个星期的预演 我们开幕了 194 00:12:05,433 --> 00:12:08,102 我们开始收到评论 195 00:12:09,270 --> 00:12:12,731 我们有可能在伦敦开幕 但十天后我们关门了吗? 196 00:12:12,732 --> 00:12:14,149 因为没人想来看? 197 00:12:14,150 --> 00:12:15,359 可能会这样的 198 00:12:20,740 --> 00:12:25,660 有一大堆事情要做 199 00:12:25,661 --> 00:12:29,914 是的 总的来说我们无论是在 在剧院的设计上 200 00:12:29,915 --> 00:12:32,959 和那些旅程上都落后了 这些是我们最担心的地方 201 00:12:32,960 --> 00:12:34,961 我能问一下剧本吗? 202 00:12:34,962 --> 00:12:37,380 凯特 你还是 每天疯狂重写 203 00:12:37,381 --> 00:12:38,298 嗯 204 00:12:38,299 --> 00:12:42,469 请继续保持你的进度 因为我得把它发给Netflix 205 00:12:42,470 --> 00:12:45,055 因为他们好久没看到草稿了 206 00:12:48,434 --> 00:12:52,228 电视和戏剧 它们是完全不同的媒介 207 00:12:52,229 --> 00:12:57,485 我只是每天都被这个真理 不断轰炸着 208 00:12:58,277 --> 00:12:59,569 我们在编剧室开玩笑说 209 00:12:59,570 --> 00:13:02,405 好像在《怪奇物语》的电视剧本里 的每一个新场景 210 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 都以“聚焦”开头 211 00:13:05,242 --> 00:13:06,785 天啊 真是无价之宝! 212 00:13:06,786 --> 00:13:07,912 或是“放大” 213 00:13:09,747 --> 00:13:11,498 就像路上的汽车轮胎 214 00:13:11,499 --> 00:13:12,541 (糟糕!) 215 00:13:13,125 --> 00:13:15,835 也会以人与人之间互相瞩目结束 216 00:13:15,836 --> 00:13:17,963 互相瞩目 南希和乔纳森彼此瞩目 217 00:13:18,714 --> 00:13:22,717 你真的在舞台上都做不到 其中任何的一个 218 00:13:22,718 --> 00:13:28,432 没有特写 也没有蒙太奇 从来没有硬切 219 00:13:29,183 --> 00:13:31,602 三、二、一 开始 220 00:13:33,562 --> 00:13:34,854 哦 不错 221 00:13:34,855 --> 00:13:39,359 1.8秒 所以我们减少了0.2秒 不错 222 00:13:39,360 --> 00:13:43,404 压力很大 因为 我们周围的人有很多期望 223 00:13:43,405 --> 00:13:46,324 这是《怪奇物语》 我们 得呈现出令人难以置信的表演 224 00:13:46,325 --> 00:13:49,494 我想这是我们的挑战 就是我们确实需要尝试创造 225 00:13:49,495 --> 00:13:51,830 你在节目上看到的 那种宏大的效果 226 00:13:51,831 --> 00:13:53,916 却是在舞台现场 一周八次展现出来 227 00:13:56,335 --> 00:13:59,254 我们跟道具公司 和特效公司合作 228 00:13:59,255 --> 00:14:01,464 所以我们一直在设计一些东西 229 00:14:01,465 --> 00:14:07,220 并指派公司尝试创造 这些3D效果 我们好把他们 230 00:14:07,221 --> 00:14:10,140 加入一个充满光 和视频混在一起的世界 231 00:14:12,268 --> 00:14:16,187 这将是一个开放性伤口 一些蜘蛛的腿会跳出来 232 00:14:16,188 --> 00:14:17,730 杰米和我在为《哈利波特》工作时 233 00:14:17,731 --> 00:14:21,277 我们已经在不断突破界限 超越已经在舞台上取得的成就 234 00:14:22,027 --> 00:14:23,653 我觉得当时我们都觉得 235 00:14:23,654 --> 00:14:26,030 我们再也没有机会这么做了 236 00:14:26,031 --> 00:14:29,118 突然间我们在为《怪奇物语》 工作 这很刺激 237 00:14:30,369 --> 00:14:32,453 你想制造一个什么样的错觉? 238 00:14:32,454 --> 00:14:36,291 故事重点是 有个实验正在进行 239 00:14:36,292 --> 00:14:37,710 费城实验 240 00:14:40,004 --> 00:14:44,216 埃尔德里奇号船消失了 进到了另一个空间 241 00:14:46,093 --> 00:14:48,428 如果是电影的话 就像是可以有个特写镜头 242 00:14:48,429 --> 00:14:49,554 我们和他们在桥上 243 00:14:49,555 --> 00:14:51,557 整座桥 包括船员在内 全部消失 244 00:14:53,350 --> 00:14:55,101 请大家待命 现在... 245 00:14:55,102 --> 00:14:57,478 有能力让某物消失是一回事 246 00:14:57,479 --> 00:14:59,772 以我们的速度来做 这是另一回事 247 00:14:59,773 --> 00:15:03,193 好 三、二、一 开始 248 00:15:06,405 --> 00:15:08,531 那是两秒钟吗? 249 00:15:08,532 --> 00:15:10,450 - 那是两秒钟吗? - 好的 250 00:15:10,451 --> 00:15:14,371 那之后的另外一个大的展示 是我们让船出现 251 00:15:15,372 --> 00:15:16,874 在另一个维度 这是我们希望的 252 00:15:18,000 --> 00:15:19,250 那是下一阶段 253 00:15:19,251 --> 00:15:22,963 (距离开幕还有22到21周 讨论会) 254 00:15:26,175 --> 00:15:28,259 (索尼娅·弗里德曼 制作) 255 00:15:28,260 --> 00:15:29,969 礼堂里发生了什么事? 256 00:15:29,970 --> 00:15:32,972 这是我们的笔记之一 我的重要谈话之一 257 00:15:32,973 --> 00:15:35,058 是关于我们在于礼堂做了什么 258 00:15:35,059 --> 00:15:36,225 因为我们... 259 00:15:36,226 --> 00:15:39,730 《怪奇物语》是我迄今 职业生涯的最大的挑战 260 00:15:41,023 --> 00:15:45,361 这种恐怖 惊悚、科幻的类型 261 00:15:45,945 --> 00:15:48,280 是在剧院里未经实验和考验过的 262 00:15:49,448 --> 00:15:51,866 我担心评论家 263 00:15:51,867 --> 00:15:54,995 不会对《怪奇物语》 有任何的头绪 264 00:15:55,913 --> 00:16:00,125 连同如何满足那些 265 00:16:00,834 --> 00:16:03,629 来体验《怪奇物语》的期待 266 00:16:04,254 --> 00:16:08,133 我觉得很难去满足这些需求 267 00:16:08,634 --> 00:16:11,302 我们有没有... 你们真的... 你们所有人... 268 00:16:11,303 --> 00:16:12,804 我们可能需要新的页面 269 00:16:12,805 --> 00:16:14,514 我们有新的页面吗? 270 00:16:14,515 --> 00:16:16,975 如果说第17幕是第一个 别管那个 271 00:16:16,976 --> 00:16:18,268 就到第18场 272 00:16:19,812 --> 00:16:20,771 谢谢你 273 00:16:24,358 --> 00:16:29,362 我把这剧本改写了十万遍 274 00:16:29,363 --> 00:16:34,909 我会说至少从上到下 25次或35次 275 00:16:34,910 --> 00:16:40,040 我不知道 只是 这是活生生的东西 276 00:16:40,791 --> 00:16:42,793 别碰我!离我远点! 277 00:16:44,044 --> 00:16:45,670 好吧 好了 他们开始了 278 00:16:45,671 --> 00:16:48,090 我们得好好演练一下 我们和亨利一起做的事 279 00:16:48,632 --> 00:16:51,301 我在努力在搞清楚 如果他在那里说了什么 280 00:16:52,302 --> 00:16:54,470 只是为了 我们能把注意力转移到他身上 281 00:16:54,471 --> 00:17:00,769 难以置信的一个挑战 是让一个男孩亨利上台之后 282 00:17:01,311 --> 00:17:04,189 最终成为连环杀手... 283 00:17:08,110 --> 00:17:10,153 而且让我们还能够在乎他 284 00:17:10,154 --> 00:17:13,489 噢!你流血了 亨利 让我帮你 285 00:17:13,490 --> 00:17:18,287 这就是为什么剧本 一直被改写再改写 286 00:17:19,413 --> 00:17:22,290 这个故事 好像 从根本上来说很贴近我的心 287 00:17:22,291 --> 00:17:25,418 我是少年的乌云 288 00:17:25,419 --> 00:17:27,754 事情可能会 对我来说变成不一样的 289 00:17:27,755 --> 00:17:30,507 我很想把事情做好 290 00:17:31,091 --> 00:17:33,761 我想我们会的 我想我们已经在路上了 291 00:17:53,155 --> 00:17:56,115 我在好莱坞打拼 了大概十年 292 00:17:56,116 --> 00:17:59,160 我在做雪糕筒 那是我的工作 293 00:17:59,161 --> 00:18:04,875 我写作 我为高档的儿童生日派对 做雪糕筒 294 00:18:05,751 --> 00:18:08,211 我有点觉得够了 295 00:18:08,212 --> 00:18:11,048 我要搬回阿拉斯加 我来自那里 296 00:18:12,466 --> 00:18:16,011 多夫一家打电话给我 带我上了这个节目 297 00:18:18,430 --> 00:18:22,810 首先而且最重要的是 他们是故事天才 298 00:18:23,310 --> 00:18:27,772 叙事天才 我想念他们 299 00:18:27,773 --> 00:18:30,525 别告诉他们是我说的 300 00:18:30,526 --> 00:18:34,278 但我想念他们 还有他们不可思议的大脑 301 00:18:34,279 --> 00:18:35,322 哦 耶 302 00:18:51,755 --> 00:18:57,845 (随着讨论会即将结束 团队必须做出选角决定) 303 00:18:58,720 --> 00:19:01,348 我们选了帕蒂 她是我们的主角之一 304 00:19:02,391 --> 00:19:05,144 我很兴奋 也很高兴来到这里 305 00:19:05,936 --> 00:19:07,603 这是我第一份专业的戏剧工作 306 00:19:07,604 --> 00:19:10,773 我觉得很幸运 因为这是《怪奇物语》 307 00:19:10,774 --> 00:19:12,608 这个剧集出来的时候 我上小学 308 00:19:12,609 --> 00:19:15,404 所以第一季 绝对吓死我了 309 00:19:17,406 --> 00:19:21,367 显然我的朋友们都在想 我为什么搬到伦敦 310 00:19:21,368 --> 00:19:23,744 我说:“我不能告诉你” 311 00:19:23,745 --> 00:19:25,914 听我说 我的一生 312 00:19:26,665 --> 00:19:28,584 我一直是个无名小卒 313 00:19:29,168 --> 00:19:30,752 没人想要的那个 但是... 314 00:19:31,628 --> 00:19:35,464 但后来我遇到了你 我对天发誓 我第一次觉得 315 00:19:35,465 --> 00:19:36,591 有了共鸣 316 00:19:36,592 --> 00:19:37,592 没错 317 00:19:37,593 --> 00:19:40,804 从今天开始 希望我们选好了亨利 318 00:19:42,681 --> 00:19:45,600 (路易斯·麦卡特尼) 319 00:19:45,601 --> 00:19:47,894 我在北方拍肥皂剧 320 00:19:47,895 --> 00:19:49,854 他们在我休息的时候 让我飞过来 321 00:19:49,855 --> 00:19:53,816 做这些试镜讨论会 不知道发生了什么事 322 00:19:53,817 --> 00:19:57,153 你父亲以前把你锁 在壁橱里 323 00:19:57,154 --> 00:19:59,989 蜘蛛会从里面出来... 324 00:19:59,990 --> 00:20:02,158 我在这里 我很紧张 325 00:20:02,159 --> 00:20:06,078 大约三天前我接到电话 他们说 你知道 326 00:20:06,079 --> 00:20:08,624 “恭喜你 干得好 你得到了这个角色” 327 00:20:09,625 --> 00:20:11,792 这是我第一次登台表演 328 00:20:11,793 --> 00:20:13,461 我不会怕你们的! 329 00:20:13,462 --> 00:20:18,299 感觉超凡脱俗 就像《怪奇物语》的感觉 330 00:20:18,300 --> 00:20:22,053 感觉我就像被传送了 到另外一个空间 感觉不真实 331 00:20:22,054 --> 00:20:25,557 恐惧已经根深蒂固了 332 00:20:26,058 --> 00:20:28,809 多年来它一直在吞噬你 333 00:20:28,810 --> 00:20:32,480 现在你的头脑如此虚弱 334 00:20:32,481 --> 00:20:36,652 好脆弱 好柔软 335 00:20:38,237 --> 00:20:41,280 你可爱的小男孩现在在哪里? 336 00:20:41,281 --> 00:20:43,950 在亨利·克里尔的内心深处 有东西扭曲了 337 00:20:43,951 --> 00:20:48,038 我可以 我不知道 但希望能联系到这一点 338 00:20:49,665 --> 00:20:52,583 帕蒂 我们得停下来 339 00:20:52,584 --> 00:20:53,626 你给我出去! 340 00:20:53,627 --> 00:20:55,920 路易斯有那种危险 和麻烦的孩子的感觉 341 00:20:55,921 --> 00:20:57,672 这对亨利来说太棒了 342 00:20:57,673 --> 00:20:59,758 艾拉有种阳光的感觉 343 00:21:01,301 --> 00:21:04,220 我们有两条非常有力的线索 很激动的开始 344 00:21:04,221 --> 00:21:07,056 “好的 我们有了我们的节目 可以成功的保障 345 00:21:07,057 --> 00:21:10,185 然后 你知道 你开始看到它融合在一起” 346 00:21:11,061 --> 00:21:14,188 (距离开幕还有18到17周 讨论会) 347 00:21:14,189 --> 00:21:17,775 我们在萨德勒·威尔斯剧院 我们试镜了很多人 348 00:21:17,776 --> 00:21:19,193 今天有23个角色 349 00:21:19,194 --> 00:21:23,489 很紧张 因为 今天是我们试镜的倒数第二天 350 00:21:23,490 --> 00:21:25,574 我们还有多少人要选? 351 00:21:25,575 --> 00:21:27,785 - 23 - 23位演员 352 00:21:27,786 --> 00:21:28,829 只有23个 353 00:21:29,830 --> 00:21:31,707 - 很简单 - 我不担心 354 00:21:32,833 --> 00:21:34,209 我一点都不担心 355 00:21:38,588 --> 00:21:39,840 如果凯特不担心的话 356 00:21:40,632 --> 00:21:42,551 看到这一切走到一起 是不是很激动? 357 00:21:43,218 --> 00:21:45,387 别从我开始 358 00:21:46,513 --> 00:21:49,598 - 好了 开始吧 - 对 359 00:21:49,599 --> 00:21:51,100 我要挪动一下这把椅子 360 00:21:51,101 --> 00:21:52,226 随心所欲 361 00:21:52,227 --> 00:21:57,189 对 我可能会坐着 如果我想我可以起来吗? 362 00:21:57,190 --> 00:21:58,107 当然 363 00:21:58,108 --> 00:22:00,735 你是专横 会偏执地尖叫的疯子 364 00:22:00,736 --> 00:22:01,986 哦 疯子? 365 00:22:01,987 --> 00:22:02,945 疯子 366 00:22:02,946 --> 00:22:04,989 - 疯子 - 疯子? 367 00:22:04,990 --> 00:22:06,324 {\an8}你是个自我膨胀的人... 368 00:22:06,325 --> 00:22:08,284 {\an8}自大狂 369 00:22:08,285 --> 00:22:10,578 {\an8}你是一个万人迷 正经历过程去发现大秘密 370 00:22:10,579 --> 00:22:12,539 {\an8}所有的男人都是害怕的小男孩 371 00:22:14,207 --> 00:22:17,543 这是我听说过的最愚蠢的事情 喔 好吧 372 00:22:17,544 --> 00:22:20,087 这是我听过最蠢的事情 373 00:22:20,088 --> 00:22:22,298 这是关于戏剧还是那个男孩? 374 00:22:22,299 --> 00:22:24,967 {\an8}乔伊斯 我有话要告诉你 我需要现在说出来 375 00:22:24,968 --> 00:22:26,802 {\an8}否则我可能会失去勇气 376 00:22:26,803 --> 00:22:29,347 我们谈过很多朋友 你都拒绝他们了 377 00:22:29,348 --> 00:22:32,351 所以我们不知道 你在寻找什么 378 00:22:33,894 --> 00:22:37,564 我们想要的是... 我们要丹尼尔·戴·刘易斯 379 00:22:38,899 --> 00:22:41,025 那天他在大肆谈论恶魔 380 00:22:41,026 --> 00:22:42,693 - 哇 - 哇 381 00:22:42,694 --> 00:22:43,779 呃 382 00:22:45,030 --> 00:22:47,449 有很多东西需要消化 383 00:22:48,742 --> 00:22:52,078 他应该在《行尸走肉》里 他应该是在逃避僵尸才对 384 00:22:52,079 --> 00:22:54,164 你总是会从他那里得到那种感觉 385 00:22:56,083 --> 00:22:58,460 我听说你去年夏天和 你表妹在一起亲热了 386 00:22:59,544 --> 00:23:01,545 那是个该死的谎言 帕蒂 387 00:23:01,546 --> 00:23:02,963 可能是个不错的魔王 388 00:23:02,964 --> 00:23:04,340 他的身高正好 389 00:23:04,341 --> 00:23:06,385 打住!留到重要的日子再说吧 约翰 390 00:23:07,094 --> 00:23:08,387 我恋爱了好吗? 391 00:23:09,388 --> 00:23:11,348 我恋爱了 好吗? 392 00:23:12,849 --> 00:23:13,975 好的 393 00:23:14,559 --> 00:23:15,644 我们会通知你的 394 00:23:17,020 --> 00:23:20,981 各位 刚刚公布了 我们被选中加入... 395 00:23:20,982 --> 00:23:23,068 《怪奇物语:第一道暗影》 396 00:23:24,152 --> 00:23:26,154 一点都不震惊 也没有担心 397 00:23:31,284 --> 00:23:34,037 谢谢 让我们各就各位 把门关上 398 00:23:35,247 --> 00:23:37,916 好的 谢谢你们 好吧 399 00:23:38,500 --> 00:23:40,960 开始吧 我们开始吧 拜托 开始吧 400 00:23:40,961 --> 00:23:42,253 我是奥斯卡·劳埃德 401 00:23:42,254 --> 00:23:46,006 我在《怪奇物语:第一道暗影》 中扮演小吉姆·霍珀 402 00:23:46,007 --> 00:23:48,926 我叫伊莎贝拉·帕帕斯 我扮演乔伊斯·马尔多纳多 403 00:23:48,927 --> 00:23:51,887 你好我叫克里斯托弗·巴克利 我扮演鲍勃·纽比 404 00:23:51,888 --> 00:23:56,184 我叫卢·麦卡特尼 我扮演的是年轻的亨利·克里尔 405 00:23:56,768 --> 00:24:00,229 我叫帕特里克·韦尔 我扮演布伦纳博士 406 00:24:00,230 --> 00:24:03,107 你好 我是艾拉·卡鲁娜·威廉姆斯 在《怪奇物语:第一道暗影》中 407 00:24:03,108 --> 00:24:04,525 我扮演帕蒂·纽比 408 00:24:04,526 --> 00:24:07,111 当你发现自己被选中时 你的反应是什么? 409 00:24:07,112 --> 00:24:08,362 哦 我都要疯了 410 00:24:08,363 --> 00:24:12,741 我在飞机上 我发现被选中了 飞机已经起飞了 411 00:24:12,742 --> 00:24:18,456 我现在还不能相信 我现在在这里的事实 412 00:24:18,457 --> 00:24:20,416 我只是好像... 尖叫 413 00:24:20,417 --> 00:24:23,377 我不是在尖叫 但我很想大声尖叫 414 00:24:23,378 --> 00:24:25,129 要不是我在飞机上 我会尖叫的 415 00:24:25,130 --> 00:24:27,339 我还是没有告诉任何人 416 00:24:27,340 --> 00:24:29,925 我确实告诉了我妈 我告诉她了 417 00:24:29,926 --> 00:24:32,678 我不知道我是否被允许 但我告诉她了 我没告诉别人 418 00:24:32,679 --> 00:24:33,763 她还没告诉任何人 419 00:24:43,106 --> 00:24:46,192 你好!该死 420 00:24:46,193 --> 00:24:48,194 - 可恶 - 记得我们开始笑了! 421 00:24:48,195 --> 00:24:50,362 凯米!看看你 422 00:24:50,363 --> 00:24:52,656 - 等等 这里很热吗? - 对 423 00:24:52,657 --> 00:24:56,368 (距离开幕还有15到14周 彩排) 424 00:24:56,369 --> 00:24:57,495 - 你好 - 早上好 425 00:24:57,496 --> 00:24:59,079 - 早上好 你好吗? - 早上好 426 00:24:59,080 --> 00:25:00,831 天啊 停下 我开玩笑的 427 00:25:00,832 --> 00:25:03,626 我们要开始彩排 《怪奇物语:第一道暗影》了 428 00:25:03,627 --> 00:25:05,211 这太刺激了 429 00:25:05,212 --> 00:25:07,630 这是一台功能强大的手持无线电 430 00:25:07,631 --> 00:25:09,924 它们被在战争中用来 和前线联络 431 00:25:09,925 --> 00:25:12,801 好 所以你是说 如果霍金斯的人用了一个... 432 00:25:12,802 --> 00:25:15,387 我们刚开始彩排 所以你知道 433 00:25:15,388 --> 00:25:20,519 压力有点越来越大了 434 00:25:21,269 --> 00:25:24,355 但我们现在有全体演员 所以这就像是一种解脱 435 00:25:24,356 --> 00:25:28,067 让真正的演员来 参与这次彩排 436 00:25:28,068 --> 00:25:30,069 天啊 你真是... 437 00:25:30,070 --> 00:25:32,404 不管怎样 就因为 你和一个男人在一起 438 00:25:32,405 --> 00:25:35,241 和一个男人在一起 不代表你一定要嫁给他 439 00:25:35,242 --> 00:25:36,909 呃 凯伦 那真恶心 440 00:25:36,910 --> 00:25:40,371 我有点担心的是 441 00:25:40,372 --> 00:25:43,832 人们会试着复制 电视剧集中的角色给他们的印象 442 00:25:43,833 --> 00:25:46,418 大印第安纳书呆子救援奖学金... 443 00:25:46,419 --> 00:25:50,631 但他们都呈现了 比我们所知道和热爱的东西 444 00:25:50,632 --> 00:25:52,925 完全新鲜、更原始的版本 445 00:25:52,926 --> 00:25:55,010 - 这不只是一场戏! - 对 446 00:25:55,011 --> 00:25:56,929 - 这是一场革命! - 对 447 00:25:56,930 --> 00:25:59,473 如果你是在某个高中音乐剧里 来亲热的... 448 00:25:59,474 --> 00:26:00,724 耶! 449 00:26:00,725 --> 00:26:02,018 ...就快离开这里! 450 00:26:02,686 --> 00:26:04,770 意识到 我在扮演这个角色 451 00:26:04,771 --> 00:26:06,022 真的是让我非常震惊 452 00:26:06,523 --> 00:26:08,566 我扮演年轻的 薇诺·娜瑞德 这太棒了! 453 00:26:08,567 --> 00:26:12,486 我从没想过我能这么说 她给了我很大的灵感 454 00:26:12,487 --> 00:26:14,780 我是说 我从小到大都很仰慕她 455 00:26:14,781 --> 00:26:16,824 谁能给我个该死的打火机? 456 00:26:16,825 --> 00:26:19,703 我的每一个场景 我想我可能在对某人大吼大叫 457 00:26:20,203 --> 00:26:22,706 真的很有趣 太棒了 非常宣泄 458 00:26:25,834 --> 00:26:29,211 我为什么拿着斧头? 看好你们的道具 各位! 459 00:26:29,212 --> 00:26:30,421 可恶! 460 00:26:30,422 --> 00:26:33,465 朱尼尔!别在那破东西上胡搞了! 461 00:26:33,466 --> 00:26:36,010 - 你会赶不上公交车的 - 别那样叫我 462 00:26:36,011 --> 00:26:37,678 我们会见到18岁时的霍珀 463 00:26:37,679 --> 00:26:39,847 他还没经历 他女儿的死对他的影响 464 00:26:39,848 --> 00:26:42,516 所以我们看到他 完全不同的一面 465 00:26:42,517 --> 00:26:45,478 别叫我朱尼尔 466 00:26:46,563 --> 00:26:48,981 大卫·哈伯所演绎的是 不可思议和不可企及的 467 00:26:48,982 --> 00:26:51,025 如果我想做一个模仿 我会失败 468 00:26:51,026 --> 00:26:52,110 好的 469 00:26:55,363 --> 00:26:58,198 成千上万的演员 多年来一直扮演哈姆雷特 470 00:26:58,199 --> 00:27:02,704 或是罗密欧 我猜这是我的霍珀 而不是尝试模仿大卫·哈伯 471 00:27:03,204 --> 00:27:06,165 快讯!注意了! 472 00:27:06,166 --> 00:27:09,960 刚刚发表得一篇论文 在讨论在我们的宇宙中 473 00:27:09,961 --> 00:27:13,047 外星生命的存在 疯了吗?也许吧 474 00:27:13,048 --> 00:27:16,425 能够跟从肖恩·奥斯汀 留下的脚步是很让人震惊的 475 00:27:16,426 --> 00:27:19,011 因为从我小时候起 他一直是我的偶像 476 00:27:19,012 --> 00:27:21,722 所以我为鲍勃的角色的预备工作 477 00:27:21,723 --> 00:27:24,433 是回顾第二季 肖恩的表现 478 00:27:24,434 --> 00:27:27,353 但不是去试图模仿 而是去看看肖恩 479 00:27:27,354 --> 00:27:33,151 可能如果以不同的方式开始 最后变成肖恩在剧中的样子 480 00:27:34,611 --> 00:27:37,447 (距离开幕还有14-13周 彩排) 481 00:27:39,282 --> 00:27:42,660 凯特一直在不断写剧本 今天早上 482 00:27:42,661 --> 00:27:44,746 她给了我们一个全新的剧本 483 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 亨利的旅程更清晰了 484 00:27:50,043 --> 00:27:51,710 (亨利·克里尔慢慢上场) 485 00:27:51,711 --> 00:27:54,088 (这不是真的 我很正常 我是亨利·克里尔) 486 00:27:54,089 --> 00:27:56,716 (亨利深呼吸 吸入夺心魔) 487 00:27:57,300 --> 00:28:03,389 这是一个非常悲伤的故事 看到这个小男孩被弄得崩溃 488 00:28:03,390 --> 00:28:05,725 而且基本上变成了个怪物 489 00:28:10,438 --> 00:28:12,898 杰米·坎贝尔·鲍尔 他很出色 490 00:28:12,899 --> 00:28:16,568 演绎了潜伏在内心深处 这个疯狂的恶魔 491 00:28:16,569 --> 00:28:18,071 但那是电视节目 492 00:28:19,406 --> 00:28:23,784 我们这里要探索的是 这种富有同情心的亨利·克里尔 493 00:28:23,785 --> 00:28:26,287 他是有感觉的人 这是令人惊讶 494 00:28:28,415 --> 00:28:30,666 那个和怪物战斗的小男孩 495 00:28:30,667 --> 00:28:33,878 无论是拥抱怪物 或是拒绝怪物 496 00:28:34,629 --> 00:28:37,756 对年轻人来说 我觉得这是个 他们真的会认同的角色 497 00:28:37,757 --> 00:28:41,844 亨利!我知道你在里面 好吗? 回来! 498 00:28:41,845 --> 00:28:44,388 即使是成年人 我们看着它 也会体会到 499 00:28:44,389 --> 00:28:48,977 有时我们经历过 而且我们还在承受后果的挣扎 500 00:28:58,903 --> 00:29:02,906 - 为什么我们现在看到的是魔王? - 好的 我现在能让你停一下吗? 501 00:29:02,907 --> 00:29:03,824 可以 502 00:29:03,825 --> 00:29:07,453 我刚挂完他们的电话 而且... 503 00:29:07,454 --> 00:29:08,912 - 一切都变了 - 没有 504 00:29:08,913 --> 00:29:11,707 只是会是 不管我们想要什么 505 00:29:11,708 --> 00:29:14,251 会减少八成 506 00:29:14,252 --> 00:29:16,838 我们可以减少八成的内容 507 00:29:17,422 --> 00:29:20,966 我们就能讲述很小一部分故事... 508 00:29:20,967 --> 00:29:22,217 (剧透) 509 00:29:22,218 --> 00:29:24,679 我们可以说 发生了什么事 510 00:29:25,388 --> 00:29:27,639 但我们真的做不到 说那么多 511 00:29:27,640 --> 00:29:28,682 因为? 512 00:29:28,683 --> 00:29:32,478 因为他们想到第五季 才揭露... 513 00:29:32,479 --> 00:29:33,396 (剧透) 514 00:29:34,731 --> 00:29:36,483 揭露的是... 515 00:29:38,943 --> 00:29:45,200 我知道时间 但我们也得把事情做好 516 00:29:46,409 --> 00:29:48,953 我不介意 去必须设立规矩 517 00:29:49,954 --> 00:29:52,874 我觉得很有趣的 是他在学习 518 00:29:53,374 --> 00:29:55,334 他能让幻想成真 519 00:29:55,335 --> 00:29:57,669 我觉得你... 我的意思是 我明白你的意思 520 00:29:57,670 --> 00:30:01,840 我觉得你的神话 基础不是那么的扎实 521 00:30:01,841 --> 00:30:07,513 我知道所有规则 我对他们非常了解 522 00:30:07,514 --> 00:30:11,934 所以有时候我们必须 坐下来上上课 523 00:30:11,935 --> 00:30:13,477 《怪奇物语》学校 524 00:30:13,478 --> 00:30:18,023 这太科幻了 伙计们 这是科幻小说 不是幻想 525 00:30:18,024 --> 00:30:18,942 好的 526 00:30:21,569 --> 00:30:25,365 (距离开幕还有10到9周 彩排) 527 00:30:26,616 --> 00:30:29,743 这是排练的最后一周 所以我花了很多时间来准备演出 528 00:30:29,744 --> 00:30:31,411 好准备就绪 529 00:30:31,412 --> 00:30:33,748 下周 我们终于会到凤凰剧场 530 00:30:34,374 --> 00:30:35,374 嘿 宝贝 531 00:30:35,375 --> 00:30:37,709 明天我们要进行全面预演 532 00:30:37,710 --> 00:30:40,254 我们要在多夫兄弟面前演出 533 00:30:40,255 --> 00:30:41,421 很疯狂 对吧? 534 00:30:41,422 --> 00:30:44,675 我不敢相信 多夫兄弟明天会来 535 00:30:44,676 --> 00:30:46,678 这是最疯狂的事! 536 00:30:47,929 --> 00:30:51,890 我们一直在急着 赶上截止日期 537 00:30:51,891 --> 00:30:56,604 这花了很多功夫和毅力 还经常忍气吞声 538 00:31:00,358 --> 00:31:02,735 多夫兄弟没有无动于衷 539 00:31:03,319 --> 00:31:06,196 那种集体的毫无表情 没有无动于衷 540 00:31:06,197 --> 00:31:11,953 所以预演非常容易 很棒又有挑战性 541 00:31:12,537 --> 00:31:15,415 那些没用的东西 我知道那是行不通的 542 00:31:15,957 --> 00:31:19,084 就在那里 只是有两个在那里 543 00:31:19,085 --> 00:31:21,128 那里就有两个 544 00:31:21,129 --> 00:31:24,382 每个眼球一个 很好笑 搞定 545 00:31:26,301 --> 00:31:27,426 嘿!嗨! 546 00:31:27,427 --> 00:31:29,512 天啊 太巧了 547 00:31:30,138 --> 00:31:33,056 - 你经常来这里吗?我住在这里! - 好吧 好的 548 00:31:33,057 --> 00:31:36,643 你紧张吗?你真的很紧张吗? 549 00:31:36,644 --> 00:31:39,229 有太多事情要改了 550 00:31:39,230 --> 00:31:43,818 你要知道这就像草稿 只是草稿而已 551 00:31:48,865 --> 00:31:51,283 只是一些显而易见的事情 一路走来 552 00:31:51,284 --> 00:31:53,535 我们一直在做改变 所以有些改变 553 00:31:53,536 --> 00:31:56,330 是我们今天早上才做的 554 00:31:56,331 --> 00:31:59,917 你看到的 这就是我们现在有的 555 00:31:59,918 --> 00:32:01,668 这些人不在这里 556 00:32:01,669 --> 00:32:05,255 这只是剧院的侧翼 演员身上也没有麦克风 557 00:32:05,256 --> 00:32:06,506 我们没有错觉 558 00:32:06,507 --> 00:32:08,592 我们对某些事情没有错觉 559 00:32:08,593 --> 00:32:11,721 因为我们没有错觉 我们会清楚 目前为止还清楚吗? 560 00:32:12,305 --> 00:32:13,598 准备好了吗? 561 00:32:18,019 --> 00:32:21,898 早上好 印第安纳州的霍金斯! 562 00:32:22,982 --> 00:32:24,483 刚刚发表的一篇小论文 563 00:32:24,484 --> 00:32:27,819 在讨论存在于 我们宇宙中的外星生命 564 00:32:27,820 --> 00:32:29,821 疯了吗? 565 00:32:29,822 --> 00:32:31,908 也许吧 但在那...之间 566 00:33:06,526 --> 00:33:07,443 黑幕 567 00:33:13,658 --> 00:33:14,993 结束了 568 00:33:19,205 --> 00:33:21,331 第二幕需要一些重组 569 00:33:21,332 --> 00:33:22,875 重组 没错 570 00:33:23,835 --> 00:33:25,044 对 太慢了 571 00:33:29,048 --> 00:33:30,008 太慢了 572 00:33:31,134 --> 00:33:32,677 我觉得你... 什么? 573 00:33:38,433 --> 00:33:42,561 是的 我知道 我也有同样的字条 574 00:33:42,562 --> 00:33:45,564 我说:“快点做...吧” 575 00:33:45,565 --> 00:33:48,150 不 我要看看 有事情在发生了 576 00:33:48,151 --> 00:33:49,609 这让事情升级了? 577 00:33:49,610 --> 00:33:51,320 - 对 没错 - 知道了 578 00:33:51,904 --> 00:33:54,365 好消息是我们有个演出 所以这是个好消息 579 00:33:55,408 --> 00:33:59,954 我唯一不喜欢的是 你把凯特从我们身边带走了 580 00:34:00,663 --> 00:34:02,874 我们还在拍第五季 581 00:34:03,458 --> 00:34:05,167 - 就是这个原因 - 不对 582 00:34:05,168 --> 00:34:09,254 我完全完成第五季了 绝对地 583 00:34:09,255 --> 00:34:10,214 是真的 584 00:34:19,599 --> 00:34:21,016 谢谢你照顾我们 585 00:34:21,017 --> 00:34:23,352 很高兴和你一起工作 586 00:34:24,771 --> 00:34:30,442 甜蜜的梦是由这个组成的 我凭什么不同意 587 00:34:30,443 --> 00:34:35,531 我周游世界和七大洋 每个人都在寻找什么 588 00:34:37,617 --> 00:34:38,534 再见! 589 00:34:39,035 --> 00:34:40,118 再见 590 00:34:40,119 --> 00:34:41,621 剧场见! 591 00:34:50,004 --> 00:34:51,380 颠倒了 不是吗? 592 00:34:54,050 --> 00:34:55,718 - 你好 - 你好 593 00:34:58,054 --> 00:35:02,766 经过六周在那个黑匣子里的排练 这是我们的奖赏 594 00:35:02,767 --> 00:35:05,103 对!哦 不 又是他! 595 00:35:10,900 --> 00:35:12,401 再来一点 很好 596 00:35:13,486 --> 00:35:17,447 (距离开幕还有9到8周 科技) 597 00:35:17,448 --> 00:35:19,533 - ...第一个 那里 对 - 我们是第一个吗? 598 00:35:19,534 --> 00:35:21,409 - 真酷 - 过来 散开 599 00:35:21,410 --> 00:35:23,496 - 很刺激 是吧? - 早上好 600 00:35:24,789 --> 00:35:27,374 很酷不是吗?哦 真可爱 601 00:35:27,375 --> 00:35:28,918 对 很好 602 00:35:30,503 --> 00:35:33,088 凤凰剧场又老又黑 603 00:35:33,089 --> 00:35:36,633 它几乎充满了 周围的神秘能量 604 00:35:36,634 --> 00:35:39,177 和《怪奇物语》 大体上是一样的感觉 605 00:35:39,178 --> 00:35:44,516 我刚走进去就看到了那出戏 我就说:“刚刚好” 606 00:35:44,517 --> 00:35:45,976 你们要躲在哪里? 607 00:35:45,977 --> 00:35:47,770 好了 大家好 608 00:35:51,649 --> 00:35:53,358 这个剧场就是凤凰剧场 609 00:35:53,359 --> 00:35:54,985 是诺埃尔·科沃德开的 610 00:35:54,986 --> 00:35:57,779 他第一次在这里演出 《私生活》的 611 00:35:57,780 --> 00:35:59,865 它于1930年开业 612 00:35:59,866 --> 00:36:02,284 这个大师曾经 就在这些木板上走过 613 00:36:02,285 --> 00:36:05,745 这个剧院的优点是 你不需要往上看 614 00:36:05,746 --> 00:36:09,167 真的很亲密 对我们来说这是个很棒的剧院 615 00:36:16,549 --> 00:36:21,220 如果你在技术彩排的时候 走进剧院礼堂 616 00:36:22,096 --> 00:36:25,933 会看起来像任务控制中心 617 00:36:27,810 --> 00:36:29,477 我们在隔间里 618 00:36:29,478 --> 00:36:31,813 这里是所有人 接下来的四个星期 619 00:36:31,814 --> 00:36:33,106 进行技术彩排的基地 620 00:36:33,107 --> 00:36:35,233 艾略特来了 他是我们在灯光桌上的 621 00:36:35,234 --> 00:36:36,652 灯光设计师 622 00:36:41,032 --> 00:36:43,034 后面上面有音控 623 00:36:46,454 --> 00:36:48,706 我们的视频部门在这里 624 00:36:50,750 --> 00:36:51,751 (亨利七岁了) 625 00:36:53,878 --> 00:36:56,713 这是斯蒂芬和贾斯汀 接下来的四个星期与公司合作 626 00:36:56,714 --> 00:36:58,715 他们坐的地方 他们的座位靠近舞台 627 00:36:58,716 --> 00:37:00,551 这样他们就能快速上下 628 00:37:01,469 --> 00:37:02,802 ...《怪奇物语》公司 629 00:37:02,803 --> 00:37:05,305 到你的更新之前 还有不到15分钟 630 00:37:05,306 --> 00:37:07,140 我们基本上是在测试技术 631 00:37:07,141 --> 00:37:09,434 现在是演出的半开场 632 00:37:09,435 --> 00:37:11,519 之前有一个场景 但这里是 633 00:37:11,520 --> 00:37:13,856 很多主角被介绍的地方 634 00:37:14,440 --> 00:37:17,442 好了 现在我们要上台了 所以我必须保持安静 635 00:37:17,443 --> 00:37:20,738 不过是的 这里是后台 真的很小 非常狭窄 636 00:37:21,656 --> 00:37:24,909 你是音乐大师 电视界的神童 小心! 637 00:37:25,826 --> 00:37:31,623 是鸟吗?是飞机吗? 不 是鲍勃“大脑”纽比! 638 00:37:31,624 --> 00:37:32,749 等一下 谢谢 639 00:37:32,750 --> 00:37:35,628 只是在把旋转舞台处理好 同时我们在准备灯光 640 00:37:38,214 --> 00:37:42,550 这是某种快乐的兴奋 641 00:37:42,551 --> 00:37:48,391 和痛苦的、加重的无聊 的奇怪的组合 642 00:37:49,642 --> 00:37:51,643 如果有时间我们应该再来一次 643 00:37:51,644 --> 00:37:55,314 (砰 有金属的尖叫声 一阵浓烟然后船消失了) 644 00:37:59,610 --> 00:38:01,195 (爆炸了 砰!) 645 00:38:02,613 --> 00:38:06,408 该死!应该是鞭炮 但是... 646 00:38:06,409 --> 00:38:08,828 (他抬头看着镜子) 647 00:38:11,205 --> 00:38:13,624 现在是第三天的技术测试 648 00:38:14,250 --> 00:38:18,670 有一种真正的狂躁兴奋感 还有感觉到大楼里的压力 对吧? 649 00:38:18,671 --> 00:38:21,673 狂躁的兴奋 我们得坚持这个兴奋一个月 650 00:38:21,674 --> 00:38:24,135 (蜘蛛腿从他背后突然伸出) 651 00:38:26,137 --> 00:38:28,806 看着我! 652 00:38:30,099 --> 00:38:31,057 路易斯 伙计 653 00:38:31,058 --> 00:38:32,058 是吗 伙计? 654 00:38:32,059 --> 00:38:33,352 这是什么场景? 655 00:38:34,061 --> 00:38:35,855 这是蜘蛛 656 00:38:40,526 --> 00:38:42,444 蜘蛛场景会发生什么? 657 00:38:42,445 --> 00:38:44,154 - 我们不能说 G - 我们可以 658 00:38:44,155 --> 00:38:45,655 - 我们不行 - 可以不要吗? 659 00:38:45,656 --> 00:38:46,823 - 不行 - 我想你可以 660 00:38:46,824 --> 00:38:48,743 这是错觉惊喜 661 00:38:49,327 --> 00:38:50,869 你不能报警 662 00:38:50,870 --> 00:38:52,163 我们要怎么创造蜘蛛? 663 00:38:53,414 --> 00:38:56,667 有很多你可能会使用的不同的方法 664 00:38:58,377 --> 00:39:02,797 你太害怕了! 恐惧已经根深蒂固了! 665 00:39:02,798 --> 00:39:05,467 它已经折磨你好多年了! 666 00:39:05,468 --> 00:39:07,135 我们可以有很多蜘蛛 667 00:39:07,136 --> 00:39:09,847 他们会在她身上到处都是 你不会知道是怎么做到的 668 00:39:10,431 --> 00:39:15,685 我们如何每天晚上每周八场演出 在舞台上可靠地创造出来? 669 00:39:15,686 --> 00:39:17,772 我们还在解决这个问题 670 00:39:19,065 --> 00:39:20,900 蜘蛛会要了我的命 671 00:39:23,527 --> 00:39:26,154 这就是我的人生 就像蜘蛛和血 672 00:39:26,155 --> 00:39:28,782 我们有这些蜘蛛道具 他们一直在失踪 673 00:39:28,783 --> 00:39:30,825 这里一定有人喜欢蜘蛛 674 00:39:30,826 --> 00:39:33,454 因为每次 我放下一只蜘蛛 它就不见了 675 00:39:33,829 --> 00:39:36,791 (玛丽·哈利迪 道具主管) 676 00:39:41,420 --> 00:39:45,423 (距离开幕还有7到6周 科技) 677 00:39:45,424 --> 00:39:49,969 我不知道你感觉如何 678 00:39:49,970 --> 00:39:54,475 我一直感觉颠倒 679 00:39:55,643 --> 00:40:00,689 我们正在尝试第一次 按照完整的序列表演第一幕 680 00:40:02,024 --> 00:40:03,691 我们只做了一小部分 681 00:40:03,692 --> 00:40:07,320 我们是一个个场景地建立起来 然后搭建了一些更长的部分 682 00:40:07,321 --> 00:40:08,530 和更忙碌的部分 683 00:40:08,531 --> 00:40:10,407 但我们从来没有一次 把它们放在一起 684 00:40:10,408 --> 00:40:12,909 在颠倒世界... 685 00:40:12,910 --> 00:40:13,952 会很坎坷的 686 00:40:13,953 --> 00:40:15,995 这是第一次 我们把一切联系起来 687 00:40:15,996 --> 00:40:18,998 其实我们有 一些零碎的东西 688 00:40:18,999 --> 00:40:24,337 我们还在发展和精炼中 689 00:40:24,338 --> 00:40:26,882 在颠倒世界... 690 00:40:28,300 --> 00:40:31,095 香烟 咖啡 691 00:40:33,097 --> 00:40:35,181 我们要开始第一幕了 我们不是同伴吗? 692 00:40:35,182 --> 00:40:40,771 是吗?太好了 我等不及要看那个了 693 00:40:42,314 --> 00:40:44,149 我们要怎么办? 694 00:40:44,150 --> 00:40:47,069 想都别想 你这个厚颜无耻的混蛋 695 00:40:53,325 --> 00:40:54,910 - 没事吧? - 不知道 有没有电 696 00:40:55,578 --> 00:40:57,120 - 祝你好运 - 谢谢 697 00:40:57,121 --> 00:40:58,372 祝你们好运 698 00:41:14,680 --> 00:41:19,018 早上好 印第安纳州的霍金斯! 699 00:41:20,436 --> 00:41:22,979 霍金斯高中真的很简单 700 00:41:22,980 --> 00:41:24,981 你们有你们的女孩们 嗨 女士们 701 00:41:24,982 --> 00:41:26,399 你滚开吧 亨德森 702 00:41:26,400 --> 00:41:30,987 你有你的失败者 你也有你的白痴 703 00:41:30,988 --> 00:41:37,077 当你还是个小女孩的时候 蜘蛛出现在... 704 00:41:45,336 --> 00:41:47,754 不 等一下!请不要走! 705 00:41:47,755 --> 00:41:50,174 我来处理 拜托!等等!等等! 706 00:42:00,309 --> 00:42:01,435 你在哪里? 707 00:42:04,647 --> 00:42:06,106 你看见什么了? 708 00:42:10,736 --> 00:42:13,614 你好 亨利 我是布伦纳博士 709 00:42:14,740 --> 00:42:16,033 我是来帮忙的 710 00:42:43,936 --> 00:42:46,355 好了 第一幕技术运行完成 711 00:42:47,064 --> 00:42:48,690 - 都准备好了吗? - 闭嘴 712 00:42:48,691 --> 00:42:49,817 我知道... 713 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 我们必须讨论的事情 需要大概两个小时 好吗? 714 00:42:55,406 --> 00:42:56,865 这需要两个小时 715 00:42:57,533 --> 00:43:00,452 我会努力尽我所能都过一下 716 00:43:00,953 --> 00:43:04,081 如果它们不起作用 这会是个大麻烦 717 00:43:04,790 --> 00:43:06,166 就是我们叙事有问题 718 00:43:06,750 --> 00:43:10,211 如果我们没有花里胡哨的东西 我们不能很好呈现给观众的 719 00:43:10,212 --> 00:43:14,132 但如果我们的故事行不通 我们不能呈现给观众的 720 00:43:14,133 --> 00:43:17,219 黑色虚空不够能完整 在观众面前呈现出来 721 00:43:17,970 --> 00:43:20,180 蜘蛛不够完整 地呈现在观众面前 722 00:43:21,015 --> 00:43:23,350 害怕的帕蒂不够完整 地呈现在观众面前 723 00:43:24,310 --> 00:43:26,394 我们得为第二幕做一个科技预备 724 00:43:26,395 --> 00:43:29,314 我们已经为设计第一幕 有过八次讨论了 725 00:43:29,315 --> 00:43:33,401 我们得继续尽快推进第二幕 726 00:43:33,402 --> 00:43:35,653 因为我们要遇到一个大问题 727 00:43:35,654 --> 00:43:36,572 龙门 728 00:43:37,573 --> 00:43:39,199 真是该死的噩梦 729 00:43:40,075 --> 00:43:41,827 夺心魔的部署 730 00:43:42,953 --> 00:43:44,412 该死的噩梦 731 00:43:44,413 --> 00:43:46,957 我们需要回去的时间越少越好 732 00:43:48,250 --> 00:43:49,126 好的 733 00:43:49,627 --> 00:43:52,378 在我们让所有人离开 这里之前还有更多什么吗? 734 00:43:52,379 --> 00:43:55,257 好的 谢谢大家 万圣节快乐 735 00:43:55,841 --> 00:43:57,843 - 万圣节快乐 - 万圣节快乐 736 00:44:01,430 --> 00:44:02,890 怎么了 玛丽? 737 00:44:04,892 --> 00:44:07,810 我们在努力 完成我们所有的笔记 738 00:44:07,811 --> 00:44:10,272 我们尽量不要失去理智 739 00:44:13,776 --> 00:44:17,111 我们欢迎《怪奇物语》 戏剧里的明星们 740 00:44:17,112 --> 00:44:19,739 上周我睡不着 因为它震撼了我 我当时想 741 00:44:19,740 --> 00:44:21,950 “天啊 会很快就会有观众了” 742 00:44:32,586 --> 00:44:33,461 这是谁? 743 00:44:33,462 --> 00:44:35,089 这是维吉妮亚 744 00:44:37,966 --> 00:44:39,300 她看起来不开心 745 00:44:39,301 --> 00:44:41,595 老实说她可能不开心 746 00:44:45,057 --> 00:44:46,058 我们能让她折断吗? 747 00:44:51,814 --> 00:44:53,064 你是新角色 对吧? 748 00:44:53,065 --> 00:44:54,732 {\an8}真的很刺激 749 00:44:54,733 --> 00:44:57,861 {\an8}我不知道我能说她多少 我不想透露太多 750 00:45:00,322 --> 00:45:02,115 - 嘿 怎么样了? - 有点儿疯狂 751 00:45:02,116 --> 00:45:03,533 我不知道 你今天会来的 752 00:45:03,534 --> 00:45:04,451 - 没人告诉你? - 没 753 00:45:05,035 --> 00:45:10,665 每个人每天都在 现在抑制恐慌模式吗? 754 00:45:10,666 --> 00:45:12,125 没有那么压抑 755 00:45:12,126 --> 00:45:14,293 - 好的 明显的恐慌 - 没有那么压抑 756 00:45:14,294 --> 00:45:15,963 很肤浅的 对 757 00:45:23,804 --> 00:45:25,930 你确定那个风扇 不是反着在吹吗? 758 00:45:25,931 --> 00:45:28,266 所有的烟都 穿过礼堂过来了 759 00:45:28,267 --> 00:45:29,851 对 那个不行 760 00:45:29,852 --> 00:45:30,978 是啊 761 00:45:32,479 --> 00:45:33,939 好 我们先试试看 762 00:45:34,690 --> 00:45:37,860 然后回来 改天再改进 763 00:45:43,115 --> 00:45:47,119 (距离开幕还有6到5周 科技) 764 00:45:47,703 --> 00:45:50,956 这是我们第一次预演的前一周 765 00:45:52,124 --> 00:45:54,834 我要把我们呈现到 观众面前必须做的事 766 00:45:54,835 --> 00:45:56,712 先分割开来 767 00:45:57,713 --> 00:46:00,548 好 蜘蛛不能道观众面前 768 00:46:00,549 --> 00:46:03,551 发光管上的蜘蛛离我们很远 769 00:46:03,552 --> 00:46:06,304 这就像第一次优先预演 770 00:46:06,305 --> 00:46:08,432 为什么路易斯没有任何血? 771 00:46:08,932 --> 00:46:11,350 我们在那期间 没看到他鼻子上有任何血迹 772 00:46:11,351 --> 00:46:14,187 不是 这真的不是 第一次预演 773 00:46:14,188 --> 00:46:15,104 - 太好了 - 好的 774 00:46:15,105 --> 00:46:17,733 - 史蒂芬 我在提出这个 不是 - 好的 好吧 775 00:46:18,692 --> 00:46:23,196 有很多人来找我 乞求我和催促我 776 00:46:23,197 --> 00:46:25,282 说我不得不取消第一次预演 777 00:46:26,492 --> 00:46:29,661 我真的下定决心不这么做 778 00:46:30,245 --> 00:46:33,080 因为一旦你有观众来了 779 00:46:33,081 --> 00:46:35,959 另一个角色出现了 这就是观众的反应的地方 780 00:46:37,920 --> 00:46:40,464 大家都在看着我 来做出一个正确决定 781 00:46:46,804 --> 00:46:49,264 时间不多了 782 00:46:53,435 --> 00:46:58,232 我希望这一幕 会帮助我理解发生了什么 783 00:46:58,816 --> 00:47:01,360 - 这就是我要给你看的东西 - 是的 784 00:47:02,110 --> 00:47:03,402 时间不够用的时候 785 00:47:03,403 --> 00:47:05,738 我们在挣扎把故事讲好 786 00:47:05,739 --> 00:47:08,533 这就是焦虑的白热化 787 00:47:08,534 --> 00:47:10,744 这是压力的白热化 788 00:47:11,245 --> 00:47:15,666 你能给我看看投影 和给我一个所在时间帧吗? 789 00:47:16,250 --> 00:47:17,084 好的 790 00:47:19,086 --> 00:47:22,172 伙计们 是这样的 看着 所有人都看着 791 00:47:23,382 --> 00:47:25,383 那个在那里 792 00:47:25,384 --> 00:47:28,387 然后你点亮这盏灯 待在这里 好吗? 793 00:47:31,974 --> 00:47:34,058 崔西 你能听到吗?你是平的 794 00:47:34,059 --> 00:47:35,852 停下 795 00:47:35,853 --> 00:47:37,812 三周前 我们有另一场表演 796 00:47:37,813 --> 00:47:39,814 在那之前三周 我们有不同的剧目 797 00:47:39,815 --> 00:47:44,278 我想三周后 我们会有全新的剧目 798 00:47:45,946 --> 00:47:47,113 过去这一段压力很大 799 00:47:47,114 --> 00:47:51,326 这真的很有挑战性 而且真的压力很大 800 00:47:52,452 --> 00:47:53,704 你想再来一次吗? 801 00:48:02,671 --> 00:48:06,592 我们都很累 但我得说 802 00:48:07,175 --> 00:48:10,429 最近几天有一些转变了 803 00:48:11,388 --> 00:48:13,432 你会得到最后一个大的... 就是这样 804 00:48:14,224 --> 00:48:15,559 然后打住! 805 00:48:16,101 --> 00:48:18,394 那天晚上之前 我们有一个非常成功的夜晚 806 00:48:18,395 --> 00:48:21,315 我们有了一个结构的变化 我们知道这是什么 807 00:48:25,986 --> 00:48:29,947 当它起作用时 你就有了神奇的东西 808 00:48:29,948 --> 00:48:31,742 你创造了一个时刻 809 00:48:35,037 --> 00:48:36,662 我们知道这个故事很特别 810 00:48:36,663 --> 00:48:39,665 我们知道这些角色很特别 811 00:48:39,666 --> 00:48:43,502 我们知道人们一直在等待 一直等着这件事 812 00:48:43,503 --> 00:48:46,006 我觉得 人们会疯狂的 813 00:48:57,976 --> 00:48:59,686 - 干得好 - 谢谢! 814 00:49:01,438 --> 00:49:05,317 (距离开幕还有5到4周 预演) 815 00:49:11,198 --> 00:49:14,493 我们来到了 我们的第一个预演之夜 816 00:49:15,077 --> 00:49:19,455 我要去理发了 我快要准备好了 817 00:49:19,456 --> 00:49:23,418 我们整个星期都要找时间理发 但时间太紧了 818 00:49:30,509 --> 00:49:32,427 只是在测试夺心魔的烟雾 819 00:49:37,432 --> 00:49:41,269 我们要看看我们的工作是否 能够通过上千个角色的测试 820 00:49:44,690 --> 00:49:48,109 我很兴奋 我有点想吐 821 00:49:48,110 --> 00:49:52,030 对了 现在最重要的是小睡一下 822 00:49:56,451 --> 00:49:58,120 今天是我们第一次预映的日子 823 00:50:05,419 --> 00:50:07,628 有点吓人 你希望人们喜欢你 824 00:50:07,629 --> 00:50:12,133 因为显然人们非常喜欢 我们正在描绘的 825 00:50:12,134 --> 00:50:13,509 旧版本的角色 826 00:50:13,510 --> 00:50:15,094 当你在做某事时 人们总是问你 827 00:50:15,095 --> 00:50:16,220 “有什么好的吗?” 828 00:50:16,221 --> 00:50:19,641 老实说直到有观众进来 你永远不知道 829 00:50:21,309 --> 00:50:24,228 首演我做的每一场演出前 830 00:50:24,229 --> 00:50:27,690 我摸了剧院的每个座位 831 00:50:27,691 --> 00:50:30,068 要知道 每个观众都会坐在哪里 832 00:50:31,111 --> 00:50:34,906 我好知道我的剧院是什么 还有我在哪里 833 00:50:36,658 --> 00:50:40,619 我必须不断提醒自己 这只是一个预演 834 00:50:40,620 --> 00:50:45,375 我们还有一个月的时间 在正式开幕前继续改进 835 00:50:49,463 --> 00:50:54,259 我觉得会是 相当有挑战性的第一次预演 836 00:50:56,011 --> 00:50:59,138 你不会希望我 今晚在剧院坐在你旁边 837 00:50:59,139 --> 00:51:01,475 因为每件出问题的小事 838 00:51:01,975 --> 00:51:05,895 我会在我身边散发负能量 839 00:51:05,896 --> 00:51:08,022 众所周知预演会很坎坷 840 00:51:08,023 --> 00:51:12,068 所以我们可能得 今晚有点儿麻烦 但希望不会 841 00:51:12,069 --> 00:51:14,154 对 好了 进入黑暗 842 00:51:14,821 --> 00:51:16,448 - 进入黑暗了 - 对 843 00:51:18,575 --> 00:51:20,577 海报 看起来好像... 844 00:51:22,329 --> 00:51:23,163 没错 845 00:51:23,747 --> 00:51:26,750 看起来... 很酷 846 00:51:29,086 --> 00:51:31,378 - 你好吗? - 你好 847 00:51:31,379 --> 00:51:33,547 - 你感觉如何? - 还好 848 00:51:33,548 --> 00:51:34,591 还好吧 849 00:51:35,842 --> 00:51:39,136 我觉得我很紧张 我不知道为什么 850 00:51:39,137 --> 00:51:40,971 因为这是你的演出 851 00:51:40,972 --> 00:51:44,892 不是 演出现场的一面 对我来说很紧张 852 00:51:44,893 --> 00:51:46,019 - 对 - 对 853 00:51:47,354 --> 00:51:50,524 - 对 我们还在排练 就是现在 - 现在? 854 00:51:52,567 --> 00:51:54,277 - 怎么样? - 很好 855 00:51:54,861 --> 00:51:57,405 我在测量她的心跳 看看她有多紧张 856 00:51:59,282 --> 00:52:01,575 - 你心跳很快 - 快吗? 857 00:52:01,576 --> 00:52:03,911 你每分钟心跳108次 858 00:52:03,912 --> 00:52:05,162 应该是什么? 859 00:52:05,163 --> 00:52:08,415 我们不需要带你去 去急诊室 860 00:52:08,416 --> 00:52:10,627 但不是很好 861 00:52:13,839 --> 00:52:15,048 请填满第一排空位 862 00:52:16,800 --> 00:52:19,885 你要上楼往右边走 好好享受吧 863 00:52:19,886 --> 00:52:21,512 - 你从哪里来的? - 法国 864 00:52:21,513 --> 00:52:23,472 - 只是为了看表演? - 对 865 00:52:23,473 --> 00:52:24,974 - 非常兴奋 - 非常兴奋 866 00:52:24,975 --> 00:52:27,309 - 今天是他的生日所以我们在这里 - 还有他的 867 00:52:27,310 --> 00:52:28,602 - 我们是双胞胎 - 他是... 868 00:52:28,603 --> 00:52:30,896 我很高兴能了解到 关于第五季的任何信息 869 00:52:30,897 --> 00:52:32,648 - 我们太兴奋了 - 太激动了 870 00:52:32,649 --> 00:52:34,733 - 我们在学校一直很迷恋它 - 我知道 871 00:52:34,734 --> 00:52:36,444 我真的不知道会发生什么 872 00:52:36,945 --> 00:52:39,280 所以祈祷 我们有一场精彩的表演 873 00:52:39,281 --> 00:52:42,117 是啊 我太兴奋了 我准备好了 我等不及了 874 00:52:42,659 --> 00:52:43,492 是吗 875 00:52:43,493 --> 00:52:45,536 该死的布伦纳场景即将在第二幕播出 876 00:52:45,537 --> 00:52:46,454 我知道! 877 00:53:09,895 --> 00:53:12,606 以下是机密文件 878 00:53:34,002 --> 00:53:36,004 我们完成了预演 879 00:53:36,546 --> 00:53:41,843 我觉得这是对现实的检验 880 00:53:43,845 --> 00:53:48,850 有点紧张 好像 我真的把指甲咬的流血了 881 00:53:49,559 --> 00:53:52,103 我想我们了解到了一切 882 00:53:53,063 --> 00:53:55,981 他们害怕的地方 他们兴奋的地方 883 00:53:55,982 --> 00:53:59,861 他们想要更多的东西 他们不想要什么的东西 884 00:54:00,362 --> 00:54:02,363 - 我们得剪掉很多 - 对 885 00:54:02,364 --> 00:54:04,240 重组 还有... 886 00:54:04,241 --> 00:54:06,660 对 我们肯定得过一下 我们所做的工作 887 00:54:20,507 --> 00:54:22,258 我得剪掉20分钟 888 00:54:22,259 --> 00:54:24,678 这不是很短的时间 889 00:54:28,932 --> 00:54:29,808 好的 890 00:54:33,395 --> 00:54:37,691 多夫兄弟对正在进行 的过程感觉如何? 891 00:54:39,442 --> 00:54:41,568 第一幕的结局够戏剧化吗? 892 00:54:41,569 --> 00:54:44,739 抱歉 这是我唯一的问题 如果没有布伦纳的事? 893 00:54:45,740 --> 00:54:47,742 好像是... 我感觉好像... 894 00:54:48,702 --> 00:54:53,373 我知道我一直... 我知道的 我一直反对这种说法 895 00:54:53,957 --> 00:54:54,958 哦 好的 896 00:54:59,379 --> 00:55:01,297 我觉得有人在外面... 897 00:55:01,298 --> 00:55:02,506 你是说... 898 00:55:02,507 --> 00:55:04,383 我觉得有人... 899 00:55:04,384 --> 00:55:06,218 - 对所有人来说 对吧? - 对所有人 900 00:55:06,219 --> 00:55:09,139 我觉得在剧本里 是“为所有人那里有一个人” 901 00:55:09,639 --> 00:55:10,931 “那里有一个人...” 902 00:55:10,932 --> 00:55:14,101 虽然我们都精疲力竭 我们才继续努力 903 00:55:14,102 --> 00:55:17,230 你知道吗?大家还在全力以赴 904 00:55:18,106 --> 00:55:20,358 你真是个奇迹 亨利 905 00:55:25,405 --> 00:55:27,364 嘿!把它带到街上! 906 00:55:27,365 --> 00:55:30,785 你知道吗?闭嘴 唐! 让恋人相爱吧! 天啊! 907 00:55:31,995 --> 00:55:33,246 希望你感觉良好! 908 00:55:37,459 --> 00:55:39,127 他想杀了她 909 00:55:44,215 --> 00:55:45,467 - 你还好吗? - 对 910 00:55:52,766 --> 00:55:53,807 我们可以待命吗? 911 00:55:53,808 --> 00:55:55,893 我们不是一周演出八场 912 00:55:55,894 --> 00:55:59,188 我们其实是 周一和周二没有表演 913 00:55:59,189 --> 00:56:01,358 但我们还要排练一整天 914 00:56:01,941 --> 00:56:04,526 我今天有个好消息给你 915 00:56:04,527 --> 00:56:06,028 进来 开始 916 00:56:06,029 --> 00:56:07,530 他们所有人都很特别 917 00:56:08,073 --> 00:56:13,244 第二幕很长 感觉很长 有点无聊 918 00:56:15,163 --> 00:56:17,707 我特别讨厌在剧院里感觉道无聊 919 00:56:18,416 --> 00:56:20,751 当戏剧很棒的时候 这可能是你这辈子见过 920 00:56:20,752 --> 00:56:22,336 的最令人兴奋的事情 921 00:56:22,337 --> 00:56:26,132 当戏剧不精彩时 真的很糟糕 922 00:56:27,008 --> 00:56:28,718 我得看看这会持续多久 923 00:56:29,386 --> 00:56:33,806 - 你不仅是这个家的父亲 - 没有 我觉得你不应该那么做 924 00:56:33,807 --> 00:56:36,058 - 我告诉过你只有家人 - 你知道那晚的事吗? 925 00:56:36,059 --> 00:56:38,019 我说过我们是一家人 926 00:56:38,686 --> 00:56:40,479 - 我? - 继续 927 00:56:40,480 --> 00:56:43,273 - 我已经跟你说过了我们是一家人! - 我要报警了 928 00:56:43,274 --> 00:56:46,276 等一下 去吧 告诉我爸他像个女孩一样打架 929 00:56:46,277 --> 00:56:47,194 尴尬! 930 00:56:47,195 --> 00:56:49,655 抱歉 你说得对 这对女孩子不公平 931 00:56:49,656 --> 00:56:53,909 我们要一点点 过一下第一幕的情景 932 00:56:53,910 --> 00:56:58,497 要改变台词的顺序 让两个场景合二为一 933 00:56:58,498 --> 00:56:59,958 融化 是这个词吗? 934 00:57:00,458 --> 00:57:03,043 把它们融为一体 而不是两个不同的场景 935 00:57:03,044 --> 00:57:05,130 (凤凰剧场 舞台门) 936 00:57:07,966 --> 00:57:10,427 预演四?预演五? 937 00:57:12,011 --> 00:57:12,929 预演六? 938 00:57:13,847 --> 00:57:15,722 预习五或六 939 00:57:15,723 --> 00:57:20,770 {\an8}(预演07) 940 00:57:21,062 --> 00:57:25,984 没有比看着你的孩子受苦 更痛苦的了 941 00:57:27,110 --> 00:57:30,612 当你失去观众时 有一些非常明确的指标 942 00:57:30,613 --> 00:57:32,782 我称之为咳嗽时刻 943 00:57:34,159 --> 00:57:36,661 隔壁都能听到 944 00:57:37,954 --> 00:57:39,496 他们不知道自己在这么做 945 00:57:39,497 --> 00:57:41,498 但那是你知道 你失去了观众的时候 946 00:57:41,499 --> 00:57:45,335 当你得到咳嗽合唱的时候 947 00:57:45,336 --> 00:57:46,921 我总是... 948 00:57:49,090 --> 00:57:50,424 你只是在等着鞠躬 949 00:57:50,425 --> 00:57:51,551 让我们鞠躬 950 00:57:52,677 --> 00:57:53,761 几点了? 951 00:57:54,471 --> 00:57:56,389 11点 我们相信 952 00:57:56,890 --> 00:58:00,101 (距离开幕还有3到2周 预演) 953 00:58:00,852 --> 00:58:01,853 别担心 954 00:58:02,353 --> 00:58:03,854 所以你说:“我很害怕” 955 00:58:03,855 --> 00:58:05,731 说:“别担心 不会有事的” 956 00:58:05,732 --> 00:58:09,151 再说一下提示是什么 抱歉? 谁 这个前面是什么? 957 00:58:09,152 --> 00:58:12,572 谁?但上一句是 “你们其中一个要回来找我 谁” 958 00:58:15,742 --> 00:58:17,202 抱歉 G 别拍这个 959 00:58:19,537 --> 00:58:22,373 等一下 暂停 间谍摄像头 960 00:58:25,168 --> 00:58:27,670 今天是我在这栋楼里度过 的最艰难的一天 961 00:58:28,254 --> 00:58:30,548 - 好的 - 我会说从一开始算起 962 00:58:31,132 --> 00:58:32,925 感觉好奇怪 963 00:58:32,926 --> 00:58:35,010 - 很奇怪 - 周一、周二我不在这里 964 00:58:35,011 --> 00:58:37,388 - 好的 - 在这里的人就像是... 965 00:58:38,681 --> 00:58:41,892 现在你走进来了 有点儿略微的不安 966 00:58:41,893 --> 00:58:45,270 有点不安 我还没... 每个人都被我对准了摄像头 967 00:58:45,271 --> 00:58:47,689 - 我觉得我不该这么做 - 对 968 00:58:47,690 --> 00:58:51,235 有一种非常清晰的感觉 要拜托你滚开 969 00:58:51,236 --> 00:58:52,987 是啊 有很多变化 970 00:58:54,948 --> 00:58:58,283 每个人都非常喜欢 “我的天啊 我能记得吗?” 971 00:58:58,284 --> 00:58:59,910 入口变了 972 00:58:59,911 --> 00:59:02,162 快速变装的时间变了 973 00:59:02,163 --> 00:59:04,122 换场景的时间都变了 974 00:59:04,123 --> 00:59:05,207 台词变了 975 00:59:05,208 --> 00:59:08,210 整个场景的概念都消失了 976 00:59:08,211 --> 00:59:10,296 两天就造好了新的 977 00:59:12,423 --> 00:59:15,008 昨天直到晚上发生的变化 978 00:59:15,009 --> 00:59:16,511 要今晚要上节目表现出来 979 00:59:17,470 --> 00:59:21,473 艾拉目前还写了全新的场景 980 00:59:21,474 --> 00:59:23,809 给了她全新的概念 981 00:59:23,810 --> 00:59:27,104 她有非常有限的时间来了解 982 00:59:27,105 --> 00:59:31,067 不!正在进行的战斗 我可以帮你对抗它! 983 00:59:32,110 --> 00:59:34,112 一切都在不断变化 984 00:59:35,029 --> 00:59:37,489 只是有时候要把太多东西 放进你的脑袋里去头 985 00:59:37,490 --> 00:59:39,576 然后感受到所有的压力 986 00:59:40,910 --> 00:59:42,579 我不软弱! 987 00:59:48,251 --> 00:59:50,587 请安静 我们要在舞台上完成一个系列表演 988 00:59:51,087 --> 00:59:53,630 我喜欢你的口红 989 00:59:53,631 --> 00:59:57,884 我是说 亨利 你可能可以说的 在所有愚蠢的东西中的一个 990 00:59:57,885 --> 00:59:59,261 好吧 发生什么事了? 991 00:59:59,262 --> 01:00:01,139 今晚我们可以放弃这个吗? 992 01:00:03,308 --> 01:00:05,351 我们快要放弃这个了 993 01:00:06,894 --> 01:00:08,605 - 我们没时间了 - 别做这个 994 01:00:09,147 --> 01:00:10,522 很抱歉没有演好 995 01:00:10,523 --> 01:00:12,608 不 你什么都不需要道歉 996 01:00:12,609 --> 01:00:14,484 我们没有给这个足够的时间 别担心 997 01:00:14,485 --> 01:00:17,030 感觉就像是: “马上动手!” 998 01:00:17,614 --> 01:00:19,906 所有人都在房剧院里 我只是需要更多时间 999 01:00:19,907 --> 01:00:21,867 “来吧 表演猴子 开始吧” 1000 01:00:21,868 --> 01:00:24,953 对 我对我刚才做的 不太满意 1001 01:00:24,954 --> 01:00:28,041 所以我想我需要时间和崔西一起 因为我想让它变好 1002 01:00:31,044 --> 01:00:31,878 好的 1003 01:00:33,421 --> 01:00:34,505 我一点都不介意 1004 01:00:36,257 --> 01:00:39,510 (8到7天) 1005 01:00:45,099 --> 01:00:47,685 蜘蛛?什么... 1006 01:00:48,895 --> 01:00:52,898 你甚至不能尖叫... 1007 01:00:52,899 --> 01:00:55,317 我从我所在的地方 没看到蜘蛛 1008 01:00:55,318 --> 01:00:56,318 你坐在后面 1009 01:00:56,319 --> 01:00:58,445 我在后面完全看不到 1010 01:00:58,446 --> 01:01:00,447 我想看更多蜘蛛 1011 01:01:00,448 --> 01:01:01,741 别太含蓄 1012 01:01:05,745 --> 01:01:09,665 所以我们对预期的事情 没有收到太多反馈 1013 01:01:09,666 --> 01:01:11,459 只是时间问题 不是吗? 1014 01:01:12,877 --> 01:01:15,046 (预演15) 1015 01:01:15,463 --> 01:01:16,838 我可以有一个请求吗? 1016 01:01:16,839 --> 01:01:18,965 这些龙卷风 不管我们怎么称呼它 1017 01:01:18,966 --> 01:01:21,760 就是在第二幕的开头的 真的行不通 1018 01:01:21,761 --> 01:01:23,096 我说得把它处理掉 1019 01:01:25,348 --> 01:01:27,517 (预演16) 1020 01:01:31,062 --> 01:01:32,355 什么被剪掉了? 1021 01:01:33,064 --> 01:01:34,440 一些医院的东西 1022 01:01:35,358 --> 01:01:38,778 有些房子现在开门的东西 1023 01:01:39,821 --> 01:01:41,989 (预演17) 1024 01:01:43,074 --> 01:01:44,242 我失去你了! 1025 01:01:44,992 --> 01:01:47,495 战场刚刚完全被改变了 1026 01:01:48,204 --> 01:01:51,874 我觉得时间变长了 情况会再次改变 1027 01:01:54,919 --> 01:01:59,798 史蒂芬和贾斯汀 在一群评论家面前现场观看 1028 01:01:59,799 --> 01:02:01,384 对 听起来像是 1029 01:02:01,884 --> 01:02:03,511 听起来太可怕了 1030 01:02:06,556 --> 01:02:09,349 为什么没有人担心 这些该死的蜘蛛? 1031 01:02:09,350 --> 01:02:11,893 吉米 我们很担心 蜘蛛会不管用 1032 01:02:11,894 --> 01:02:13,645 是的 我知道 我是... 1033 01:02:13,646 --> 01:02:15,106 谁会在负责这个? 1034 01:02:15,898 --> 01:02:17,065 让我看看 1035 01:02:17,066 --> 01:02:20,068 - G 我不想让你现在拍 - 好的 伙计 1036 01:02:20,069 --> 01:02:22,154 我们晚点再就这个打个电话 1037 01:02:22,155 --> 01:02:24,240 - 但我们可以来点吗? - 我们做得怎么样? 1038 01:02:25,324 --> 01:02:27,493 我们可能要砍掉所有的蜘蛛 除了那个... 1039 01:02:27,994 --> 01:02:29,035 - 所有人? - 我们可能会 1040 01:02:29,036 --> 01:02:29,953 真的吗? 1041 01:02:29,954 --> 01:02:32,622 在新剧本里 除了这里都没有蜘蛛 1042 01:02:32,623 --> 01:02:33,540 好的 1043 01:02:33,541 --> 01:02:36,626 在目前是 但那是因为她说 1044 01:02:36,627 --> 01:02:39,171 她看不到两只蜘蛛爬上去 1045 01:02:39,172 --> 01:02:40,465 所以她失去了信心 1046 01:02:41,466 --> 01:02:43,508 这不关你们俩的事 只是... 1047 01:02:43,509 --> 01:02:46,095 所以她改写了那部分 不需要它的场景 1048 01:02:46,971 --> 01:02:50,850 哦 这不好 因为它是... 但我理解她的沮丧 1049 01:02:51,768 --> 01:02:52,976 哦 行吧 1050 01:02:52,977 --> 01:02:54,520 - 但我们走着吧 - 好的 1051 01:02:57,064 --> 01:02:59,149 有时候特效不管用 1052 01:02:59,150 --> 01:03:00,984 我们因为各种原因 1053 01:03:00,985 --> 01:03:04,154 整场演出中有很多瞬间 1054 01:03:04,155 --> 01:03:06,240 我们不得不剪掉 1055 01:03:07,200 --> 01:03:09,618 在某些情况下真的很难 因为我们已经 1056 01:03:09,619 --> 01:03:11,204 好几个月准备他们 1057 01:03:12,663 --> 01:03:15,291 对 你知道 你得有点无情 1058 01:03:17,293 --> 01:03:21,713 才能以最好的方式 讲述这个故事 1059 01:03:21,714 --> 01:03:25,009 (2到1天 开幕之夜) 1060 01:03:27,845 --> 01:03:30,305 今天节目锁定了 1061 01:03:30,306 --> 01:03:32,517 现在不能再修改了 1062 01:03:33,434 --> 01:03:35,769 通常你会早一点截至 1063 01:03:35,770 --> 01:03:41,608 有几天时间好沉淀下来 但我认为 考虑到这个过程 1064 01:03:41,609 --> 01:03:43,401 是的 我们把它带到了... 1065 01:03:43,402 --> 01:03:45,320 - 对 最后一分钟 - 直到最后一分钟 1066 01:03:45,321 --> 01:03:49,616 加里刚刚提醒我 他自从八月份以来 1067 01:03:49,617 --> 01:03:52,994 就在这个剧院 所以他看起来很开心 1068 01:03:52,995 --> 01:03:54,872 我很高兴我们能敲定这个节目 1069 01:03:55,665 --> 01:03:57,667 亨利 听我的声音 我就在这里 1070 01:03:58,167 --> 01:04:00,544 唯一的问题是 关于 “亨利 这是唯一能阻碍你的 1071 01:04:00,545 --> 01:04:02,128 她就在这里” 1072 01:04:02,129 --> 01:04:04,089 新节目太血腥了... 这是子弹 1073 01:04:04,090 --> 01:04:07,593 你知道吗?你进入第二幕 就这样... 而且过去是这样... 1074 01:04:08,719 --> 01:04:10,888 (预演20) 1075 01:04:18,479 --> 01:04:19,354 我们要停下来了 1076 01:04:19,355 --> 01:04:21,274 - 我们要停下了 - 我们要停下了 1077 01:04:25,528 --> 01:04:26,444 对不起 1078 01:04:26,445 --> 01:04:28,155 演出怎么样? 1079 01:04:29,615 --> 01:04:30,950 挺好的 1080 01:04:32,910 --> 01:04:35,663 很有趣 1081 01:04:36,205 --> 01:04:41,210 主要问题是 我们易碎的维吉妮亚假人 1082 01:04:42,003 --> 01:04:46,132 出于我们不知道的原因 总是太早就碎掉了 1083 01:04:47,550 --> 01:04:50,510 假人需要做 维吉妮亚在电视节目中的所做的 1084 01:04:50,511 --> 01:04:52,889 飞向空中 然后她的骨头都断了 1085 01:04:57,852 --> 01:05:01,147 但现在她都是 坐在她的椅子上就断了 1086 01:05:07,945 --> 01:05:12,032 我们怎么办?顺便说一句 在我们找不到的情况下 1087 01:05:12,033 --> 01:05:14,618 我们得换电池了 我们要... 1088 01:05:14,619 --> 01:05:16,746 我们只需要以我们现有的东西 继续演出 1089 01:05:17,997 --> 01:05:19,998 - 我们不能取消演出 我们不能 - 不能 1090 01:05:19,999 --> 01:05:21,166 但我想我们能不能放一个 1091 01:05:21,167 --> 01:05:23,586 我们可以让你们两个出场 向大家道歉 1092 01:05:25,212 --> 01:05:28,174 一个一个人怎么样? 一个座位一个座位 1093 01:05:28,925 --> 01:05:29,841 对你来说 是的 1094 01:05:29,842 --> 01:05:31,009 这不好笑 伙计们 1095 01:05:31,010 --> 01:05:34,054 我们有一个巨大的口子 整个美国在里面飞来 1096 01:05:34,055 --> 01:05:35,640 我们该怎么办? 1097 01:05:39,435 --> 01:05:42,521 (11至10小时) 1098 01:05:47,652 --> 01:05:49,153 - 早上好 伙计 - 早上好 1099 01:05:49,987 --> 01:05:53,406 我想你不会想说 暴风雨前的平静 会吗? 1100 01:05:53,407 --> 01:05:54,617 这句我会说 1101 01:05:56,827 --> 01:05:57,953 我就在这里 1102 01:05:57,954 --> 01:06:00,039 暴风雨前的平静 1103 01:06:04,168 --> 01:06:05,419 搞什么? 1104 01:06:09,340 --> 01:06:11,342 就在我开始换衣服的时候 1105 01:06:13,469 --> 01:06:15,721 {\an8}这里有很多花 不是吗? 1106 01:06:16,222 --> 01:06:18,515 对 好多花 1107 01:06:18,516 --> 01:06:20,600 有些上面也没有名字 1108 01:06:20,601 --> 01:06:22,143 很有帮助 1109 01:06:22,144 --> 01:06:24,021 所以我提前两小时到 1110 01:06:26,691 --> 01:06:27,692 克里斯 1111 01:06:29,694 --> 01:06:30,528 你好 1112 01:06:31,070 --> 01:06:33,072 - 你好 - 你好 1113 01:06:33,698 --> 01:06:36,241 如果可以的话 我会跟着你就一小会儿 1114 01:06:36,242 --> 01:06:38,619 好 带着我所有的包 1115 01:06:46,335 --> 01:06:48,045 我的天啊! 1116 01:06:50,172 --> 01:06:51,882 现场表演的乐趣 1117 01:06:52,383 --> 01:06:53,676 我们很累 1118 01:06:54,885 --> 01:06:59,055 那天我睡在 在两排之间礼服圈里 1119 01:06:59,056 --> 01:07:02,684 其中一个人 用吸尘器吸地板 1120 01:07:02,685 --> 01:07:05,687 上来戳我 叫醒我 他说 1121 01:07:05,688 --> 01:07:07,856 “你没事吧?”我当时想 “没关系 我在这里工作” 1122 01:07:07,857 --> 01:07:10,358 他说 “是啊 但你还好吗?” 1123 01:07:10,359 --> 01:07:13,279 我说:“绕过我吧” 1124 01:07:14,780 --> 01:07:16,406 “只要把我周围的吸干净” 1125 01:07:16,407 --> 01:07:18,366 (6小时) 1126 01:07:18,367 --> 01:07:19,702 (5小时) 1127 01:07:31,672 --> 01:07:32,590 门票 1128 01:07:33,257 --> 01:07:35,593 天啊 有这么多事要做 G 1129 01:07:36,385 --> 01:07:39,888 我不知道我有没有 有足够的时间把所有事情做好 1130 01:07:39,889 --> 01:07:40,973 嘿 亲爱的 1131 01:07:42,975 --> 01:07:44,060 你好 亲爱的 1132 01:07:47,104 --> 01:07:50,191 我们只是... 到处乱跑 有很多事要做 1133 01:07:51,609 --> 01:07:53,110 - 你好 路易斯 - 嘿 伙计 1134 01:07:53,778 --> 01:07:55,821 - 你好 - 你好 1135 01:08:00,076 --> 01:08:02,953 你知道今晚谁会来吗? 1136 01:08:03,079 --> 01:08:05,789 我试着 让我自己远离那个 1137 01:08:05,790 --> 01:08:07,665 我听到一些人的私语 1138 01:08:07,666 --> 01:08:11,003 节目里的马修·莫迪恩来了 还有大卫·哈伯 1139 01:08:11,796 --> 01:08:14,672 但我试着对 每个观众都一样对待 1140 01:08:14,673 --> 01:08:17,802 尽量不要想太多谁来参加 是因为这让我压力很大 1141 01:08:18,511 --> 01:08:20,096 你是谁啊? 1142 01:08:22,723 --> 01:08:24,558 西装真漂亮 加里 1143 01:08:26,393 --> 01:08:27,269 滚开 G 1144 01:08:29,939 --> 01:08:31,189 (3小时) 1145 01:08:31,190 --> 01:08:33,150 (2小时) 1146 01:08:38,072 --> 01:08:39,824 昨晚的节目太紧凑了 1147 01:08:40,699 --> 01:08:42,492 你一定也感觉到很紧凑 1148 01:08:42,493 --> 01:08:46,663 今晚和整个周末都保持这样 1149 01:08:46,664 --> 01:08:50,876 别忘了 恐怕还有更多媒体报道 明天会来 1150 01:08:51,794 --> 01:08:54,213 其实实际上是第二天 1151 01:08:55,923 --> 01:08:57,883 所以你要保持冷静 1152 01:08:58,384 --> 01:09:01,010 今晚是属于我们的夜晚 1153 01:09:01,011 --> 01:09:05,181 有些人在这里待了好几个月 甚至几年 1154 01:09:05,182 --> 01:09:07,017 所有的辛苦努力 1155 01:09:07,518 --> 01:09:08,561 所有的修改 1156 01:09:09,311 --> 01:09:10,645 都是值得的 1157 01:09:10,646 --> 01:09:15,568 这是一件非凡的作品 我非常自豪 1158 01:09:16,068 --> 01:09:18,236 如果有人感到紧张 别担心 1159 01:09:18,237 --> 01:09:20,488 因为我要晕倒了 1160 01:09:20,489 --> 01:09:24,409 所以我会替你承担一切 1161 01:09:24,410 --> 01:09:26,911 你只要有一个美好的夜晚 1162 01:09:26,912 --> 01:09:29,831 当评论说 史蒂夫和贾斯汀的 1163 01:09:29,832 --> 01:09:32,168 灾难性的导演的时候 不代表你们可以为所欲为 1164 01:09:34,253 --> 01:09:37,463 (1-0小时) 1165 01:09:37,464 --> 01:09:38,798 嘿 1166 01:09:38,799 --> 01:09:42,844 我不知道你感觉如何 1167 01:09:42,845 --> 01:09:47,182 我一直感觉颠倒 1168 01:09:47,183 --> 01:09:51,728 我不知道你感觉如何 1169 01:09:51,729 --> 01:09:56,065 我一直感觉颠倒 1170 01:09:56,066 --> 01:10:09,455 在颠倒世界 1171 01:10:10,080 --> 01:10:11,582 我们都很激动 1172 01:10:12,541 --> 01:10:15,961 我是说 我们看了预演 大概是一个月前吧 1173 01:10:16,629 --> 01:10:18,504 他们一直在努力 了一个多月 1174 01:10:18,505 --> 01:10:21,466 所以我们很期待 现在怎么样了 1175 01:10:21,467 --> 01:10:24,970 你看 不 你看 像个该死的外科医生 1176 01:10:26,096 --> 01:10:28,598 这是重要的夜晚 我们非常兴奋! 1177 01:10:28,599 --> 01:10:29,933 演出马上就要开始了 1178 01:10:29,934 --> 01:10:31,644 (座位满了) 1179 01:10:33,270 --> 01:10:35,856 这是新一代的评论家 正在进来 1180 01:10:36,357 --> 01:10:38,150 一切都是点击诱饵 1181 01:10:38,943 --> 01:10:42,028 你要么爱要么恨 一颗星或五颗星 1182 01:10:42,029 --> 01:10:43,614 你不能夹在中间 1183 01:10:44,782 --> 01:10:47,618 如果我们得不到好评 会发生什么事? 1184 01:10:53,040 --> 01:10:54,540 幕布升起前的瞬间 1185 01:10:54,541 --> 01:10:57,419 是在你的人生中 最激动人心的时刻 1186 01:10:59,755 --> 01:11:01,340 太危险了 1187 01:11:03,217 --> 01:11:04,927 太危险了 1188 01:11:06,929 --> 01:11:08,096 好可怕 1189 01:11:08,097 --> 01:11:09,305 祝你好运 宝贝 1190 01:11:09,306 --> 01:11:10,683 谢谢你 1191 01:11:19,191 --> 01:11:21,193 (费城实验) 1192 01:11:27,533 --> 01:11:31,245 以下文件属于行政部的机密文件... 1193 01:11:52,182 --> 01:11:53,767 这太棒了 伙计! 1194 01:11:57,813 --> 01:11:59,023 我们很快上台 1195 01:12:06,613 --> 01:12:08,615 听听观众都发疯了 1196 01:12:17,416 --> 01:12:21,879 (第一章 从天而降的女孩) 1197 01:12:24,923 --> 01:12:28,552 G 我只是提醒你一下 这里真的很拥挤 所以... 1198 01:12:34,183 --> 01:12:35,976 - 糟糕 抱歉! - 别担心 1199 01:12:37,144 --> 01:12:39,146 你搞错了 1200 01:12:40,689 --> 01:12:42,190 你扣错扣子了 1201 01:12:42,191 --> 01:12:46,028 他们很友善 对 但他们是评论家 亲爱的 1202 01:12:48,030 --> 01:12:52,367 天啊!爸爸!天啊!他的眼睛! 1203 01:12:52,368 --> 01:12:53,285 哦 天啊! 1204 01:12:57,456 --> 01:13:01,084 有人知道在哪里... 不是这里?不是吗? 1205 01:13:01,085 --> 01:13:02,711 该死 在我房间里! 1206 01:13:10,677 --> 01:13:11,804 感觉如何? 1207 01:13:12,888 --> 01:13:15,516 你看到什么了 亨利? 什么感觉? 1208 01:13:19,061 --> 01:13:22,106 就是这样 让我看看 继续 1209 01:13:24,066 --> 01:13:27,027 继续!你很接近了! 1210 01:13:42,251 --> 01:13:44,253 当你有一千个人时... 1211 01:13:48,715 --> 01:13:50,926 你能听到针掉在地上的声音... 1212 01:13:54,012 --> 01:13:55,514 这是最好的声音 1213 01:13:56,014 --> 01:13:59,977 因为那时你知道 你绝对吸引住他们了 1214 01:14:02,521 --> 01:14:05,983 我告诉过你了!我说过我不正常 1215 01:14:06,483 --> 01:14:07,776 那你是什么? 1216 01:14:08,861 --> 01:14:09,820 噢 我的天呐! 1217 01:14:13,574 --> 01:14:14,658 噢 我的天呐! 1218 01:14:15,242 --> 01:14:16,535 就在这里 对吧? 1219 01:14:18,287 --> 01:14:20,664 发生了!现在正在发生 1220 01:14:24,418 --> 01:14:26,837 唯一阻碍你的东西... 1221 01:14:29,339 --> 01:14:31,758 把她带走! 1222 01:14:33,051 --> 01:14:35,929 亨利!不要! 别听他的话! 1223 01:14:37,848 --> 01:14:39,600 你不必照他说的去做! 1224 01:15:01,622 --> 01:15:03,373 过来!你这个该死的家伙! 1225 01:16:01,848 --> 01:16:03,267 与往常一样 1226 01:16:05,519 --> 01:16:06,645 太好玩了 1227 01:16:09,189 --> 01:16:10,232 太好啦 1228 01:16:11,858 --> 01:16:14,319 好了 兄弟 真的很好 1229 01:16:15,195 --> 01:16:17,321 - 现在是你的了 - 我们做到了 1230 01:16:17,322 --> 01:16:19,408 你成功了 我们走吧 1231 01:16:23,287 --> 01:16:25,289 干得好 艾萨克 1232 01:16:25,914 --> 01:16:27,207 干得好 各位! 1233 01:16:28,792 --> 01:16:30,043 干得好... 1234 01:16:35,215 --> 01:16:36,133 没错 1235 01:16:40,053 --> 01:16:42,639 - 特雷弗里! - 什么?你好 1236 01:16:43,640 --> 01:16:45,183 好 下去 下去吧 1237 01:16:47,561 --> 01:16:49,021 你现在会很无聊的 1238 01:16:49,605 --> 01:16:50,564 对 1239 01:16:51,982 --> 01:16:54,025 太棒了!难以置信! 1240 01:16:54,026 --> 01:16:56,403 - 我哭得停不下来! - 她哭个不停! 1241 01:16:56,945 --> 01:16:59,614 天啊 我们现在爱上亨利了! 1242 01:16:59,615 --> 01:17:02,491 制作、视觉效果 特效 1243 01:17:02,492 --> 01:17:04,160 绝对是惊人的 1244 01:17:04,161 --> 01:17:07,580 我从未见过这样的东西 感觉更上一层楼了 1245 01:17:07,581 --> 01:17:12,418 我觉得我们刚进入一个 完全不同的世界 1246 01:17:12,419 --> 01:17:13,961 好像坐过山车一样 1247 01:17:13,962 --> 01:17:16,547 我们还很兴奋 真是... 是... 对不起 1248 01:17:16,548 --> 01:17:18,966 我们还在很兴奋 太疯狂了 那是... 1249 01:17:18,967 --> 01:17:20,509 很兴奋 是非常兴奋的 1250 01:17:20,510 --> 01:17:23,804 维吉妮亚假人折断道具 一直不管用 1251 01:17:23,805 --> 01:17:27,308 但它现在运作得非常完美 以及观众的反应都很好 1252 01:17:27,309 --> 01:17:28,392 它赢得了掌声 1253 01:17:28,393 --> 01:17:30,561 那可能是整部戏 我最开心的时候 1254 01:17:30,562 --> 01:17:34,065 就为了看她的胳膊完美地折断 1255 01:17:34,066 --> 01:17:36,400 罗斯和我喜欢看四肢折断 1256 01:17:36,401 --> 01:17:37,735 - 我能说什么? - 很明显 1257 01:17:37,736 --> 01:17:39,821 鞠躬的感觉如何? 1258 01:17:41,156 --> 01:17:45,368 天啊!观众是十分疯狂 伙计 1259 01:17:45,369 --> 01:17:48,080 疯狂!很好 1260 01:17:48,747 --> 01:17:51,917 对 对的地方 我注定要去的地方 1261 01:17:53,460 --> 01:17:54,294 幸运的孩子 1262 01:17:55,212 --> 01:17:57,798 这是最美丽的一束花 1263 01:17:58,507 --> 01:18:00,008 我觉得你应该看看卡片 1264 01:18:00,592 --> 01:18:01,551 我的天啊! 1265 01:18:05,514 --> 01:18:07,099 我的天啊! 1266 01:18:07,724 --> 01:18:09,309 我的天啊! 1267 01:18:16,108 --> 01:18:17,442 老天啊! 1268 01:18:18,485 --> 01:18:20,487 是薇诺娜·瑞德写的! 1269 01:18:21,947 --> 01:18:23,698 真可爱 1270 01:18:23,699 --> 01:18:26,284 天啊 见到你真酷 1271 01:18:26,868 --> 01:18:29,787 你是摇滚明星 你绝对是个摇滚明星 1272 01:18:29,788 --> 01:18:30,913 太受宠若惊了 1273 01:18:30,914 --> 01:18:31,914 你太棒了 1274 01:18:31,915 --> 01:18:34,710 嘿 伙计 很高兴认识你 1275 01:18:36,128 --> 01:18:37,795 - 我有东西要给你 - 真的吗? 1276 01:18:37,796 --> 01:18:39,214 恭喜 1277 01:18:39,881 --> 01:18:43,509 - 那是节目里的原来的帽子 - 你在开玩笑吗? 1278 01:18:43,510 --> 01:18:46,303 第一季 这是现存唯一的一个帽子 1279 01:18:46,304 --> 01:18:47,680 真的太棒了 1280 01:18:47,681 --> 01:18:49,140 非常感谢 1281 01:18:49,141 --> 01:18:51,016 你戴了该死的假发! 1282 01:18:51,017 --> 01:18:53,103 对 1283 01:18:54,020 --> 01:18:56,856 - 我知道 我知道 你好 - 恭喜你 1284 01:18:56,857 --> 01:18:59,067 非常感谢 很高兴见到你 1285 01:19:02,738 --> 01:19:04,947 - 我可以自拍吗? - 嘿 1286 01:19:04,948 --> 01:19:07,199 - 恭喜 你们 对 - 谢谢 1287 01:19:07,200 --> 01:19:11,036 很有道理 1288 01:19:11,037 --> 01:19:12,496 真的是太好了 1289 01:19:12,497 --> 01:19:15,249 我们不能期望 观众的反应比这更好了 1290 01:19:15,250 --> 01:19:18,002 只是非常震撼 现在的气氛非常热烈 1291 01:19:18,003 --> 01:19:19,295 而且是在舞台上 1292 01:19:19,296 --> 01:19:21,047 就是不...感觉很不真实 1293 01:19:27,053 --> 01:19:29,972 我想我们不必再待在这里了 我们走吧 1294 01:19:29,973 --> 01:19:31,850 走吧 我们下楼吧 1295 01:19:35,228 --> 01:19:36,855 一些评论已经发表了 1296 01:19:37,689 --> 01:19:39,441 《每日电讯报》五颗星 1297 01:19:40,442 --> 01:19:41,735 “西区年度活动” 1298 01:19:42,360 --> 01:19:45,863 你不能超过五星 他们很少给五星 1299 01:19:45,864 --> 01:19:48,325 然后《卫报》给了五颗星 1300 01:19:49,618 --> 01:19:50,951 “令人叹为观止的戏剧” 1301 01:19:50,952 --> 01:19:54,038 我知道 《每日邮报》会很棒 1302 01:19:54,039 --> 01:19:55,873 《独立报》很棒 1303 01:19:55,874 --> 01:19:57,249 会很成功的 1304 01:19:57,250 --> 01:19:59,919 - 太棒了 恭喜你 - 最终会是 对 1305 01:19:59,920 --> 01:20:01,797 对 索尼娅是个天才 1306 01:20:06,676 --> 01:20:09,053 奥利维尔奖颁给... 1307 01:20:09,054 --> 01:20:10,347 《怪奇物语》 1308 01:20:19,856 --> 01:20:22,775 我只想感谢戏剧界 1309 01:20:22,776 --> 01:20:27,113 欢迎 《怪奇物语》的神话 1310 01:20:29,825 --> 01:20:33,537 我要感谢多夫兄弟 敢在我这种怪胎身上冒险 1311 01:20:36,206 --> 01:20:41,086 我要感谢粉丝们愿意做怪胎 和我们建立共鸣 1312 01:20:41,670 --> 01:20:44,797 还有我老公 我的婆婆和父母 1313 01:20:44,798 --> 01:20:47,342 我想谢谢你们 非常感谢 1314 01:20:56,184 --> 01:20:58,853 《怪奇物语》前传 要去百老汇 1315 01:20:58,854 --> 01:21:02,147 百老汇要去颠倒世界 推出了新的作品 1316 01:21:02,148 --> 01:21:06,069 《怪奇物语:第一道暗影》 明年将在百老汇首演 1317 01:21:07,696 --> 01:21:10,198 我很兴奋 我很紧张 但我很兴奋 1318 01:21:11,575 --> 01:21:12,826 会很疯狂的 1319 01:21:20,417 --> 01:21:25,422 字幕翻译:肖恩