1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:05,626 --> 00:02:10,209 Fresh water, a gift from the President. One per person. 4 00:02:11,126 --> 00:02:12,501 Back in line! 5 00:02:15,459 --> 00:02:16,751 One at a time. 6 00:02:23,126 --> 00:02:26,376 Ma'am, only one jerry can. 7 00:02:26,751 --> 00:02:28,417 Only one. Only one. 8 00:02:30,542 --> 00:02:32,876 - Let me fill the other one. - Only one. 9 00:02:33,042 --> 00:02:35,459 - Come on, Bibi. - Please, I need two. 10 00:02:35,917 --> 00:02:38,709 Only one. You get only one. 11 00:02:39,501 --> 00:02:40,584 Bibi, it's heavy. 12 00:02:40,751 --> 00:02:43,584 - Do you need help? - No, no. It's fine. 13 00:02:46,667 --> 00:02:49,167 - How much for the tomatoes? - 250 per kilo. 14 00:02:49,751 --> 00:02:51,042 - Can you do 100? - No. 15 00:02:51,209 --> 00:02:52,751 - Why? - I can't. 16 00:02:55,876 --> 00:02:57,126 They're damaged. 17 00:02:57,292 --> 00:02:59,876 - That's the price. - They're all smashed. 18 00:03:00,542 --> 00:03:02,167 They came like that. 19 00:03:02,334 --> 00:03:05,751 - Come on. For 100? - No, I can't. No way. 20 00:03:06,834 --> 00:03:09,084 - Bibi, do you need help? - No, dear. 21 00:03:11,959 --> 00:03:13,126 Let's go. 22 00:03:14,001 --> 00:03:15,167 Come on, Bibi. 23 00:03:31,334 --> 00:03:32,501 Come on, Bibi. 24 00:03:34,667 --> 00:03:36,376 God told Gilgamesh: 25 00:03:36,542 --> 00:03:38,001 "Look into the water 26 00:03:38,167 --> 00:03:41,376 and you shall see the face of love." 27 00:03:41,626 --> 00:03:43,542 And God promised, 28 00:03:44,084 --> 00:03:47,959 the pure of heart shall see the image of their loved one in the water. 29 00:03:48,126 --> 00:03:50,917 - Bibi, which waters? - Here, the marshes. 30 00:03:57,251 --> 00:04:00,709 Bibi, where are our neighbours going? 31 00:04:09,626 --> 00:04:11,542 Fire! 32 00:04:13,167 --> 00:04:14,792 Fire! 33 00:05:17,126 --> 00:05:19,459 Bibi, do you need anything else? 34 00:05:19,626 --> 00:05:20,334 No. 35 00:05:20,501 --> 00:05:22,876 - I'm going to study. - God be with you. 36 00:05:32,292 --> 00:05:35,167 "Ahmed wants to buy... 37 00:05:35,959 --> 00:05:37,292 seven... 38 00:05:38,542 --> 00:05:39,959 eggs." 39 00:05:50,001 --> 00:05:53,709 "Ahmed wants to buy seven eggs. 40 00:05:55,667 --> 00:05:58,376 Each egg costs..." 41 00:05:58,542 --> 00:05:59,459 Lamia! 42 00:05:59,626 --> 00:06:00,917 Hi, Saeed! 43 00:06:01,459 --> 00:06:04,209 Did you solve the math homework? 44 00:06:04,376 --> 00:06:06,459 The one with Ahmed and the eggs? 45 00:06:23,584 --> 00:06:24,834 You blinked! 46 00:06:28,959 --> 00:06:33,209 Do you think the President eats all the cakes himself? 47 00:06:33,751 --> 00:06:35,501 Walls have ears. 48 00:06:41,001 --> 00:06:43,584 I wish I was the president. 49 00:06:43,751 --> 00:06:45,084 Why? 50 00:06:45,251 --> 00:06:48,792 Then I would eat all the cakes in the world. 51 00:06:49,501 --> 00:06:50,751 And all the cola. 52 00:06:52,167 --> 00:06:53,251 What? 53 00:06:53,417 --> 00:06:55,792 I would drink all the cola in the world. 54 00:07:06,209 --> 00:07:08,042 Scared of tomorrow? 55 00:07:11,584 --> 00:07:12,959 God is generous. 56 00:07:13,501 --> 00:07:16,251 I hate when people say that. 57 00:07:16,417 --> 00:07:18,917 That means it's not going to end well. 58 00:07:19,084 --> 00:07:23,042 You promised to help me yesterday. But you didn't show up. 59 00:07:23,209 --> 00:07:24,876 I had to row by myself. 60 00:07:25,042 --> 00:07:26,292 Sorry. 61 00:07:27,001 --> 00:07:28,209 Next Saturday? 62 00:07:28,376 --> 00:07:31,709 I can't. My dad is taking me to the city. 63 00:07:32,209 --> 00:07:33,542 To sell tickets at the amusement park. 64 00:07:33,709 --> 00:07:37,084 - Is the amusement park nice? - It's amazing! 65 00:07:37,251 --> 00:07:41,209 It has a big dragon that flies to the sky and back. 66 00:07:56,959 --> 00:07:58,209 Bibi! 67 00:07:59,334 --> 00:08:02,251 Bibi, I can't memorise the prayer. I'll be late. 68 00:08:02,417 --> 00:08:05,251 Recite it ten times then sneak to the bathroom. 69 00:08:05,417 --> 00:08:06,459 Go on. 70 00:08:09,751 --> 00:08:12,834 - Bibi, can I skip the prayer? - No. 71 00:08:21,459 --> 00:08:22,584 Hello, ma'am. 72 00:08:22,751 --> 00:08:24,167 Come in. Welcome. 73 00:08:27,292 --> 00:08:29,417 My mum sent you some milk. 74 00:08:29,584 --> 00:08:32,751 - Hi, Muthanna! - Hi, Lamia! An apple for you. 75 00:08:33,334 --> 00:08:36,709 Eat it, don't give it to anyone. We don't have lunch today. 76 00:08:36,876 --> 00:08:38,626 What's with all the gifts? 77 00:08:38,751 --> 00:08:41,084 She says you don't need to come to the field anymore. 78 00:08:41,251 --> 00:08:42,167 Why? 79 00:08:42,334 --> 00:08:44,876 - She worries about you. - What for? 80 00:08:45,417 --> 00:08:47,751 Do I not work well enough anymore? 81 00:08:47,917 --> 00:08:49,667 That's all she told me. 82 00:08:50,126 --> 00:08:52,709 I put my soul into that field despite everything. 83 00:08:52,876 --> 00:08:55,751 I planted it, harvested and took care of it, 84 00:08:55,959 --> 00:08:58,709 and this is how she repays me? 85 00:08:58,876 --> 00:09:00,209 Why? 86 00:09:03,251 --> 00:09:05,292 Leave! 87 00:09:56,376 --> 00:09:59,126 You, come here. Why are you late? 88 00:09:59,251 --> 00:10:00,501 I'm sorry, sir. 89 00:10:00,667 --> 00:10:03,292 Give me your bag. No excuses. 90 00:10:03,751 --> 00:10:06,084 - Go stand in the line. - Thank you, sir. 91 00:10:23,209 --> 00:10:25,751 "They cut our supplies and bomb our cities 92 00:10:25,917 --> 00:10:30,376 to make us abandon our great leader, Saddam Hussein. 93 00:10:30,542 --> 00:10:33,376 They can cut off our food and medicine, 94 00:10:33,542 --> 00:10:36,876 even the air we breathe, but we won't give in, 95 00:10:37,042 --> 00:10:39,542 we will chant his name to our last breath. 96 00:10:41,167 --> 00:10:44,667 We will respond to them like our President Saddam Hussein. 97 00:10:44,834 --> 00:10:48,417 With our blood and our souls, we will beat them for you, Saddam!" 98 00:10:48,501 --> 00:10:55,542 With our blood and our souls, we sacrifice ourselves for you, Saddam! 99 00:10:59,376 --> 00:11:02,334 Look Lamia, Alawi, my hands are empty. 100 00:11:02,501 --> 00:11:03,876 Empty, right? 101 00:11:07,792 --> 00:11:08,876 Blow. 102 00:11:09,042 --> 00:11:11,126 And you. Quick. 103 00:11:18,251 --> 00:11:19,459 I present Mickey! 104 00:11:19,626 --> 00:11:20,959 Where did you get it from? 105 00:11:21,459 --> 00:11:22,209 Stand up! 106 00:11:22,376 --> 00:11:26,334 Long live our leader Saddam Hussein. 107 00:11:26,501 --> 00:11:27,251 Sit down. 108 00:11:27,417 --> 00:11:29,917 We will sacrifice our souls for you. 109 00:11:30,084 --> 00:11:32,667 Take out your notebooks, it's time for the draw. 110 00:11:39,917 --> 00:11:41,542 - Where are you going? - I need the bathroom. 111 00:11:41,709 --> 00:11:43,167 Go back, smartarse! 112 00:11:52,292 --> 00:11:54,751 Stupid, you should have said you have diarrhoea. 113 00:12:08,667 --> 00:12:10,751 - Did you see my apple? - No. 114 00:12:11,876 --> 00:12:14,917 - The cripple's son came. - No talking! 115 00:12:15,834 --> 00:12:18,876 - Where were you? - My dad had to fix our canoe. 116 00:12:19,042 --> 00:12:21,584 - That's no excuse! - I'm sorry, sir. 117 00:12:21,751 --> 00:12:24,417 Write your name five times as punishment. 118 00:12:30,792 --> 00:12:33,834 Come on, write your names quickly and give them to me. 119 00:12:44,459 --> 00:12:46,792 Come on, children, write your names. 120 00:13:17,751 --> 00:13:21,042 Sir, my dad fixed your bicycle and he says hello. 121 00:13:21,209 --> 00:13:22,834 Good. Say hi to him too. 122 00:13:35,959 --> 00:13:39,042 - Did you write your name five times? - Yes, this is the first. 123 00:13:39,209 --> 00:13:41,459 The second, the third, 124 00:13:41,626 --> 00:13:43,417 the fourth and the fifth. 125 00:13:43,584 --> 00:13:44,626 Good boy. 126 00:13:51,542 --> 00:13:53,584 Now, we will draw... 127 00:13:54,876 --> 00:13:55,959 the names. 128 00:13:56,126 --> 00:13:58,917 The student who will clean the school for us is... 129 00:14:01,751 --> 00:14:04,542 - Ismail Muhammed Jasim. - Yes, sir. 130 00:14:04,709 --> 00:14:05,959 Good boy. 131 00:14:08,667 --> 00:14:11,834 The student who will bring us some fresh fruit is... 132 00:14:14,917 --> 00:14:17,001 Saeed Muhammed Qasim. 133 00:14:17,167 --> 00:14:19,251 Sir, I can't come on Saturday. 134 00:14:19,417 --> 00:14:21,001 And why not? 135 00:14:21,167 --> 00:14:22,876 I will be in the city with my dad. 136 00:14:23,042 --> 00:14:24,959 Doing what? Playing football? 137 00:14:25,626 --> 00:14:26,917 Shut up! 138 00:14:27,459 --> 00:14:28,751 Sorry, sir. 139 00:14:30,001 --> 00:14:33,584 Remember what happened to Rasool and his family? 140 00:14:33,751 --> 00:14:35,292 You reported them. 141 00:14:35,459 --> 00:14:37,959 Yes, because it's my duty. 142 00:14:38,126 --> 00:14:40,417 - What was their punishment? - They dragged them. 143 00:14:40,584 --> 00:14:42,584 They dragged them like dogs! 144 00:14:43,459 --> 00:14:45,334 I'm just a soldier, 145 00:14:45,501 --> 00:14:49,292 and I must report anyone who refuses to obey. 146 00:14:51,209 --> 00:14:53,834 Even if a genie showed up or someone died 147 00:14:54,001 --> 00:14:55,751 or you broke your leg. 148 00:14:55,917 --> 00:14:59,501 Don't blame me if you end up like Rasool and his family. 149 00:14:59,667 --> 00:15:01,584 - Understood? - Yes, sir! 150 00:15:02,751 --> 00:15:05,334 - Do you want me to report you? - No. 151 00:15:05,501 --> 00:15:08,334 - Do you want to be dragged? - No, sir! 152 00:15:12,917 --> 00:15:13,917 Sit down. 153 00:15:14,084 --> 00:15:15,584 Thank you, sir. 154 00:15:19,501 --> 00:15:23,167 The student who will bring the juice is... 155 00:15:25,917 --> 00:15:29,584 - Nasir Muhammed Ali. - Yes, sir. Thanks, sir. 156 00:15:29,959 --> 00:15:34,626 Finally, the most honoured student responsible for... 157 00:15:35,251 --> 00:15:37,542 the birthday cake... 158 00:15:39,584 --> 00:15:40,917 is... 159 00:15:41,876 --> 00:15:44,167 Lamia Ahmed Nayyef. 160 00:15:44,751 --> 00:15:46,042 Yes, sir. 161 00:15:46,626 --> 00:15:49,251 Congratulations, Lamia! You should be proud. 162 00:15:51,042 --> 00:15:54,251 Make us a nice big cake 163 00:15:54,417 --> 00:15:56,167 and fill it with extra cream. 164 00:15:56,459 --> 00:15:59,709 I've been wanting to eat a cake for a long time. 165 00:15:59,876 --> 00:16:02,334 And I'm not the only one. Don't let me down. 166 00:16:02,501 --> 00:16:05,126 - Yes, sir. - Good girl. Sit down. 167 00:16:07,542 --> 00:16:12,126 The draw is now over, until next year. 168 00:16:12,876 --> 00:16:14,542 Open your books 169 00:16:15,209 --> 00:16:17,584 to page 68. 170 00:16:31,417 --> 00:16:33,376 Let me help, Dad. 171 00:17:33,209 --> 00:17:37,459 Do you want what happened to Rasool to happen to us? 172 00:17:40,917 --> 00:17:42,084 Hindi, 173 00:17:42,834 --> 00:17:44,667 I can't lie. 174 00:17:45,792 --> 00:17:49,542 One crow, I'll lie. Two crows, I'll say the truth. 175 00:18:02,459 --> 00:18:04,584 Bibi, do you need help? 176 00:18:28,376 --> 00:18:31,167 Bibi, Mr. Musa says hi. 177 00:18:32,167 --> 00:18:34,792 He says I'm a special student. 178 00:18:35,542 --> 00:18:37,792 All the girls were jealous of me. 179 00:18:40,209 --> 00:18:41,876 They already told me. 180 00:18:44,209 --> 00:18:46,001 Ali's mum told me everything. 181 00:18:49,917 --> 00:18:52,001 Bibi, are you mad at me? 182 00:18:52,167 --> 00:18:54,417 We'll go to the city tomorrow morning. 183 00:18:54,584 --> 00:18:55,792 Why? 184 00:19:06,001 --> 00:19:08,209 Bibi, I did everything you said. 185 00:19:09,042 --> 00:19:11,542 I prayed, but it didn't work. 186 00:19:11,709 --> 00:19:14,917 I tried to sneak to the bathroom, that didn't work either. 187 00:19:41,292 --> 00:19:44,167 Bibi, you're not eating? 188 00:19:48,876 --> 00:19:49,876 Bibi, 189 00:19:50,542 --> 00:19:52,459 if we go to the city, 190 00:19:52,959 --> 00:19:55,459 can we go to the amusement park and take Hindi too? 191 00:19:55,626 --> 00:19:56,876 God is generous. 192 00:20:02,667 --> 00:20:05,084 Write down three eggs, 193 00:20:06,001 --> 00:20:08,376 eggs for fertility. 194 00:20:16,084 --> 00:20:18,834 One kilo of flour, for life. 195 00:20:19,667 --> 00:20:21,459 Slow down, Bibi. 196 00:20:21,626 --> 00:20:23,542 One kilo flour, for life. 197 00:20:23,709 --> 00:20:26,792 One kilo flour... 198 00:20:30,834 --> 00:20:32,917 - 500 grams of sugar... - What? 199 00:20:33,084 --> 00:20:35,542 500 grams of sugar, for a sweet life. 200 00:20:36,501 --> 00:20:38,417 500 grams... 201 00:20:49,084 --> 00:20:51,001 And baking powder... 202 00:20:53,251 --> 00:20:55,167 for a fluffy cake. 203 00:21:13,501 --> 00:21:14,917 And what else, Bibi? 204 00:21:27,001 --> 00:21:29,334 Bibi, whose is it? 205 00:21:29,501 --> 00:21:30,667 Your father's. 206 00:21:48,084 --> 00:21:50,084 Come on, wake up and pray. 207 00:22:28,667 --> 00:22:29,959 Hello. 208 00:22:30,126 --> 00:22:32,542 The peace of God be with you. 209 00:23:33,917 --> 00:23:37,167 Bibi, Hindi knows when a jet is coming. 210 00:23:37,334 --> 00:23:40,501 No, dear. He's hungry, he's not a fortune teller. 211 00:23:40,667 --> 00:23:43,542 How do you know? Maybe he will make us rich. 212 00:23:43,709 --> 00:23:45,376 I doubt it. 213 00:23:45,542 --> 00:23:48,667 He would make us rich if he laid golden eggs. 214 00:23:52,167 --> 00:23:53,542 Don't listen to her. 215 00:23:55,917 --> 00:23:59,459 Bibi knows you're a rooster and not a chicken. 216 00:24:05,959 --> 00:24:07,626 - Where are you heading? - To the city. 217 00:24:07,792 --> 00:24:08,667 Hop in. 218 00:24:14,542 --> 00:24:16,126 I adore cake. 219 00:24:16,709 --> 00:24:19,709 It's the greatest invention in human history. 220 00:24:19,917 --> 00:24:22,334 - Quiet, Hindi. - Watch out for the sacks. 221 00:24:23,084 --> 00:24:24,959 They're my bread and butter. 222 00:24:25,126 --> 00:24:27,126 What do you do for work? 223 00:24:27,292 --> 00:24:29,292 My work is like a puzzle. 224 00:24:29,626 --> 00:24:33,042 I make people laugh, I make them cry. 225 00:24:33,209 --> 00:24:36,251 I break hearts and I mend them again. 226 00:24:36,417 --> 00:24:39,667 Some call me an angel, and some the Devil. 227 00:24:39,834 --> 00:24:43,126 Some worship me and others want to shoot me. 228 00:24:43,292 --> 00:24:45,834 It depends on what I bring them. 229 00:24:46,292 --> 00:24:47,084 Who am I? 230 00:24:47,417 --> 00:24:49,376 Uncle, you're God? 231 00:24:49,542 --> 00:24:51,959 Don't say that! He's a mailman. 232 00:24:55,542 --> 00:24:57,001 But no ordinary mailman. 233 00:24:57,167 --> 00:25:00,626 Jasim only carries important mail, the minister's mail and up! 234 00:25:00,792 --> 00:25:02,584 Are you coming from a wedding? 235 00:25:02,751 --> 00:25:05,626 No, we're going to a wedding. This is the wedding car 236 00:25:05,792 --> 00:25:07,334 and he is the groom. 237 00:25:09,459 --> 00:25:12,084 Congratulations, and the best of luck. 238 00:25:12,251 --> 00:25:13,709 What luck? 239 00:25:13,876 --> 00:25:17,792 Majdi, tell her about just how lucky you are. 240 00:25:17,959 --> 00:25:20,376 My mum wanted me to get married. 241 00:25:21,209 --> 00:25:24,167 I wasn't ready, but she insisted so I gave in. 242 00:25:24,334 --> 00:25:25,501 I understand. 243 00:25:25,667 --> 00:25:27,834 I told her to look for a bride. 244 00:25:28,209 --> 00:25:30,501 She went knocking on doors, 245 00:25:30,667 --> 00:25:33,709 from one neighbour to another until she found one. 246 00:25:34,376 --> 00:25:36,001 She arranged it all. 247 00:25:36,167 --> 00:25:37,709 Without you seeing the bride? 248 00:25:37,876 --> 00:25:39,417 I was supposed to see her. 249 00:25:40,334 --> 00:25:43,876 I was supposed to see her on my days off last week. 250 00:25:44,042 --> 00:25:47,834 I smartened myself up, I couldn't wait. 251 00:25:48,001 --> 00:25:50,126 I cooked for my fellows, 252 00:25:50,292 --> 00:25:53,292 we celebrated and danced till morning. 253 00:25:53,459 --> 00:25:57,167 Then I went to the officer to ask his permission. 254 00:25:57,917 --> 00:26:01,584 As I walked out, the Americans bombed and I lost my sight. 255 00:26:01,709 --> 00:26:02,584 I'm sorry. 256 00:26:02,792 --> 00:26:05,709 - See how lucky he is? - Don't say that. 257 00:26:05,834 --> 00:26:08,042 The poor man is blind now. 258 00:26:08,209 --> 00:26:10,251 At least I won't have to worry if she's beautiful. 259 00:26:10,459 --> 00:26:12,459 God bless you! 260 00:26:44,001 --> 00:26:45,251 God bless you. 261 00:26:45,417 --> 00:26:48,334 - Donations for the President. - Yes, of course. 262 00:26:50,917 --> 00:26:53,376 Happy President's Birthday. 263 00:27:24,084 --> 00:27:25,709 Watch out for the cars. 264 00:28:05,876 --> 00:28:07,834 - Five dinars for both. - For both? 265 00:28:08,001 --> 00:28:09,709 - Yes, for both. - Here you go. 266 00:28:09,876 --> 00:28:12,542 - Good morning, sir. - Good morning. 267 00:28:13,792 --> 00:28:14,626 Here. 268 00:28:14,792 --> 00:28:16,876 Do you have school uniforms? 269 00:28:17,042 --> 00:28:18,209 Yes, I do. 270 00:28:19,209 --> 00:28:20,376 Excuse me. 271 00:28:21,751 --> 00:28:24,834 I have this one and another one. 272 00:28:28,584 --> 00:28:30,209 - No. - You don't like it? 273 00:28:30,376 --> 00:28:32,459 - I'll take this one. - 5,000 dinars. 274 00:28:32,626 --> 00:28:34,126 You can't do it for 3,000? 275 00:28:34,292 --> 00:28:37,167 - No, not for 3,000. - I'll give you two plates too. 276 00:28:37,334 --> 00:28:38,834 - What? - Two plates. 277 00:28:39,001 --> 00:28:41,667 I don't sell plates. I sell clothing. 278 00:28:45,584 --> 00:28:46,626 You like it? 279 00:28:47,042 --> 00:28:49,626 Hold it tight, don't drop it. 280 00:28:50,084 --> 00:28:51,667 - So, sir... - Yes? 281 00:28:51,834 --> 00:28:54,917 You won't take 3,000 and you don't want plates. 282 00:28:55,084 --> 00:28:57,126 - I have a radio. - Let me see. 283 00:28:57,626 --> 00:28:58,917 Let me help. 284 00:29:01,417 --> 00:29:04,876 I told you to hold it. Why did you drop it? 285 00:29:06,251 --> 00:29:08,001 Why did you drop it? 286 00:29:08,167 --> 00:29:09,459 No, leave it. 287 00:29:19,834 --> 00:29:22,167 Bibi, these clothes are itchy. 288 00:29:22,334 --> 00:29:24,792 Don't worry. You'll get used to it. 289 00:29:25,084 --> 00:29:26,459 You'll get used to it. 290 00:29:26,626 --> 00:29:29,334 Sugar is 80 dinars, one kilogram of rice is 25 dinars, 291 00:29:29,501 --> 00:29:31,459 cooking oil is 125 dinars. 292 00:29:31,626 --> 00:29:35,001 We're poor. How are we supposed to afford this? 293 00:29:35,167 --> 00:29:39,834 We've gone from one egg each to one egg for a whole family. 294 00:29:41,001 --> 00:29:43,084 - How are you? - Thanks be to God. 295 00:29:43,251 --> 00:29:44,626 - Welcome. - Thank you. 296 00:29:44,792 --> 00:29:46,834 Hello, how are you? 297 00:29:47,001 --> 00:29:49,001 Please, sit down. 298 00:29:52,626 --> 00:29:55,167 - Something to eat? - No, thanks. 299 00:29:55,334 --> 00:29:58,792 - How come? - I have diabetes. I can't eat. 300 00:29:58,959 --> 00:30:01,834 And you? You must be starving. 301 00:30:04,084 --> 00:30:07,126 - What will you eat, sweetie? - Nothing, thanks. 302 00:30:07,292 --> 00:30:08,542 Sure? 303 00:30:08,709 --> 00:30:11,251 What about a plate of kebab, 304 00:30:11,417 --> 00:30:14,042 with grilled tomatoes and lemons? 305 00:30:14,667 --> 00:30:15,667 Go on, eat. 306 00:30:18,667 --> 00:30:21,709 Bibi, who is this lady? 307 00:30:21,876 --> 00:30:25,084 A friend, but you don't know her. 308 00:30:25,251 --> 00:30:26,292 A friend of mine. 309 00:30:30,084 --> 00:30:31,042 How old are you? 310 00:30:31,209 --> 00:30:34,209 Your helper is nine. 311 00:30:34,542 --> 00:30:37,834 God bless her. Are you working hard at school? 312 00:30:38,001 --> 00:30:40,459 - She's top of the class. - Great. 313 00:30:41,626 --> 00:30:44,126 - What's the name of the rooster? - Hindi. 314 00:30:45,917 --> 00:30:48,251 I have a cat at home called Lulu. 315 00:30:48,417 --> 00:30:51,501 Lulu and Hindi. You think they can be friends? 316 00:30:51,709 --> 00:30:54,667 Roosters and cats don't become friends. 317 00:30:55,376 --> 00:30:57,584 - Do you want to eat more? - No. 318 00:30:59,042 --> 00:31:00,459 Bibi, I spoke to my husband. 319 00:31:00,626 --> 00:31:03,459 He said he can manage without the papers. 320 00:31:03,626 --> 00:31:06,501 So if it's alright with you, I can make the call. 321 00:31:07,376 --> 00:31:08,334 Okay, then. 322 00:31:08,501 --> 00:31:11,209 - I'll make the call and come back. - Alright. 323 00:31:13,251 --> 00:31:14,751 Do you like her? 324 00:31:14,917 --> 00:31:17,626 - What do you think? - She seems nice. 325 00:31:17,792 --> 00:31:19,792 - So you like her? - Yes. 326 00:31:20,334 --> 00:31:22,334 I'll leave you for two days with her. 327 00:31:22,501 --> 00:31:24,667 - Why? - Just two days. 328 00:31:24,834 --> 00:31:25,917 Why? 329 00:31:29,334 --> 00:31:31,376 Bibi, we came here for the cake. 330 00:31:31,542 --> 00:31:34,959 Forget the cake. I'm giving you to good people. 331 00:31:35,126 --> 00:31:39,292 You don't know them, but I do. 332 00:31:39,459 --> 00:31:43,459 They will clothe you, feed you and raise you. 333 00:31:43,626 --> 00:31:46,376 I can't take care of you anymore. I'm too tired. 334 00:31:46,917 --> 00:31:49,251 - Did I do something wrong? - No. 335 00:31:49,417 --> 00:31:51,626 I love you, I help out and wash your clothes... 336 00:31:51,792 --> 00:31:55,709 I love you too, and I want what's best for you. 337 00:31:55,876 --> 00:31:58,792 Bibi, we came here for the cake. Don't leave me. 338 00:31:58,959 --> 00:32:01,126 I said forget about the cake. 339 00:32:01,292 --> 00:32:03,751 - What about Mr. Musa? - He can go to hell. 340 00:32:03,917 --> 00:32:05,834 A small cake is enough. 341 00:32:06,001 --> 00:32:07,417 How am I supposed to afford it? 342 00:32:12,167 --> 00:32:13,792 Bibi, I'll stay with you. 343 00:32:15,459 --> 00:32:16,959 Excuse me, Bibi. 344 00:32:17,542 --> 00:32:19,209 Hazim wants to talk to you. 345 00:32:19,376 --> 00:32:20,542 God is generous. 346 00:32:29,709 --> 00:32:31,251 Thank you, my dear. 347 00:32:41,876 --> 00:32:44,751 It's not easy for me to do this, 348 00:32:44,917 --> 00:32:49,209 but I'm not able to take care of her anymore. 349 00:32:52,417 --> 00:32:55,334 Don't tire her out, don't talk down to her, 350 00:32:55,501 --> 00:32:58,751 and set her on the right path. 351 00:32:58,917 --> 00:33:01,251 I give her up in spite of myself. 352 00:34:10,167 --> 00:34:12,417 Don't worry, Hindi. I'm with you. 353 00:34:52,834 --> 00:34:55,334 - Sir, do you stop at the amusement park? - Which one? 354 00:34:55,501 --> 00:34:56,959 - The one with the dragon. - 500 dinars. 355 00:34:57,126 --> 00:34:59,792 - Is there a discount? - Get out of here. 356 00:34:59,959 --> 00:35:00,959 Go on, get lost. 357 00:35:47,709 --> 00:35:50,459 You want a photo? Come over. 358 00:36:02,751 --> 00:36:04,626 Get back in the line. 359 00:36:05,792 --> 00:36:07,542 - Where is Saeed's father? - Who? 360 00:36:07,709 --> 00:36:09,584 - He's only got one leg. - Don't know him. 361 00:36:09,751 --> 00:36:11,876 - You don't know him? - No. 362 00:36:12,042 --> 00:36:14,001 I told you. What do you want? 363 00:36:14,626 --> 00:36:16,834 Get back. Let me work. 364 00:36:18,834 --> 00:36:21,251 - Have you seen a little girl? - No. 365 00:36:21,417 --> 00:36:24,917 - She was holding a rooster. - No, sorry. 366 00:36:28,626 --> 00:36:31,876 Have you seen a little girl pass by? 367 00:36:34,167 --> 00:36:36,334 Sir, have you seen a little girl? 368 00:36:36,501 --> 00:36:37,501 No, I haven't. 369 00:36:37,667 --> 00:36:40,584 - She's holding a rooster. She's a kid. - Sorry. 370 00:36:40,751 --> 00:36:42,084 I didn't see her. 371 00:37:12,751 --> 00:37:15,959 Show mercy and God will bless you. 372 00:37:19,459 --> 00:37:21,626 Good catch, son. Wait. 373 00:37:23,584 --> 00:37:24,376 Here. 374 00:37:24,542 --> 00:37:28,126 That's them, Officer. They stole my money. 375 00:37:29,167 --> 00:37:29,876 Saeed! 376 00:37:30,042 --> 00:37:31,667 You dog, come here! 377 00:37:37,042 --> 00:37:38,292 Somebody stop them! 378 00:37:56,251 --> 00:37:57,292 Left. 379 00:37:57,626 --> 00:37:59,292 A bit to the right. 380 00:37:59,459 --> 00:38:01,334 No, too far. Go back. 381 00:38:04,834 --> 00:38:06,209 Good. 382 00:38:10,209 --> 00:38:11,501 That's better. 383 00:38:14,876 --> 00:38:17,751 - Hello. - Hello, ma'am. 384 00:38:17,917 --> 00:38:19,334 How can I help you? 385 00:38:19,876 --> 00:38:22,126 My granddaughter disappeared. 386 00:38:22,501 --> 00:38:24,501 My God, what a disaster. 387 00:38:24,667 --> 00:38:27,251 You misplaced her like a sack of rice? 388 00:38:27,417 --> 00:38:29,459 I turned around and she was gone. 389 00:38:29,626 --> 00:38:32,417 - So, she's a magician, now. - I don't know. 390 00:38:32,584 --> 00:38:34,084 Hussein, get me some tea. 391 00:38:34,251 --> 00:38:36,167 Forget the tea. 392 00:38:36,334 --> 00:38:38,251 I want to find my girl. 393 00:38:38,417 --> 00:38:40,709 Ma'am, you need to wait two days... 394 00:38:40,876 --> 00:38:43,417 I can't wait two days. I can't. 395 00:38:43,584 --> 00:38:44,876 Why are you yelling? 396 00:38:45,042 --> 00:38:47,667 Because I'm worried and you're not helping. 397 00:38:48,126 --> 00:38:49,834 Are your kids our responsibility? 398 00:38:50,001 --> 00:38:50,709 Yes. 399 00:38:50,876 --> 00:38:52,751 - How come? - Because they are. 400 00:38:52,917 --> 00:38:55,584 You can't be serious! 401 00:38:55,751 --> 00:38:56,501 Just do it! 402 00:38:56,667 --> 00:39:00,334 We're busy today with the President's birthday. 403 00:39:00,501 --> 00:39:01,376 God bless him. 404 00:39:01,542 --> 00:39:04,542 Go home. She'll come back. 405 00:39:04,709 --> 00:39:07,876 - I'm not leaving without her. - She'll be back, believe me. 406 00:39:08,042 --> 00:39:11,042 I told you, I'm not going anywhere. 407 00:39:11,209 --> 00:39:13,959 Until you find her, I'm staying here. 408 00:39:15,209 --> 00:39:19,709 How can I leave when she's still missing? 409 00:39:20,126 --> 00:39:21,292 Hello, yes? 410 00:39:21,459 --> 00:39:24,001 - Why are you here? - To see the dragon. 411 00:39:24,167 --> 00:39:26,834 - Without Bibi? - She's visiting friends. 412 00:39:27,001 --> 00:39:28,209 Really? 413 00:39:30,626 --> 00:39:32,042 Did you like the dragon? 414 00:39:32,209 --> 00:39:33,959 It was actually quite small. 415 00:39:34,126 --> 00:39:36,292 Where else have you seen a dragon? 416 00:39:38,376 --> 00:39:40,292 Here's our ingredient list. Read it. 417 00:39:43,334 --> 00:39:44,709 Your handwriting is bad. 418 00:39:45,709 --> 00:39:47,167 Where is my fruit? 419 00:39:49,876 --> 00:39:51,626 Are we a team now? 420 00:40:36,626 --> 00:40:39,542 You know what they call it in French? 421 00:40:39,709 --> 00:40:41,334 They call it "faire l'amour". 422 00:40:41,542 --> 00:40:42,709 You know French? 423 00:40:45,042 --> 00:40:46,292 Of course. 424 00:40:46,459 --> 00:40:48,709 I love everything that's French. 425 00:40:49,251 --> 00:40:52,042 I love their love stories, their movies, 426 00:40:52,209 --> 00:40:54,459 and especially the way they kiss. 427 00:40:54,626 --> 00:40:55,667 I can't get enough. 428 00:40:56,376 --> 00:40:58,251 Nothing beats a French kiss. 429 00:40:58,417 --> 00:41:00,209 My culture is Arabic. 430 00:41:00,376 --> 00:41:02,167 Arab culture is beautiful. 431 00:41:03,001 --> 00:41:06,459 Especially their meat. It's top notch, always fresh. 432 00:41:06,626 --> 00:41:08,292 Can I have my groceries? 433 00:41:08,459 --> 00:41:10,834 I'll give you everything you want. 434 00:41:11,001 --> 00:41:14,834 But first, have a seat. Why keep standing? 435 00:41:15,001 --> 00:41:18,876 I'll give you everything you desire. 436 00:41:19,042 --> 00:41:21,876 Just sit for a while so we can talk. 437 00:41:22,376 --> 00:41:23,792 You know, my dear, 438 00:41:24,459 --> 00:41:28,459 there are all kinds of things I can give you in the back room. 439 00:41:28,626 --> 00:41:30,334 Bananas from Somalia, 440 00:41:30,709 --> 00:41:32,542 apples from Lebanon... 441 00:41:33,167 --> 00:41:37,584 I even have French bread. You've never tasted anything like it. 442 00:41:37,709 --> 00:41:40,251 And watermelons this big, nice and sweet. 443 00:41:40,417 --> 00:41:41,834 Delicious. 444 00:41:42,001 --> 00:41:44,209 Can't you see the state I'm in? 445 00:41:44,376 --> 00:41:47,584 Exactly, so there's no risk. 446 00:41:47,709 --> 00:41:49,459 It's perfect. 447 00:41:50,042 --> 00:41:51,667 Hello, sir. 448 00:41:52,542 --> 00:41:54,209 We're closed, honey. 449 00:41:54,334 --> 00:41:56,084 But I need sugar. 450 00:41:56,209 --> 00:41:58,834 We don't have sugar, dear. There is no sugar. 451 00:41:59,001 --> 00:42:02,209 This lady has the sugar, all the sugar in the world. 452 00:42:03,334 --> 00:42:05,376 And milk, too. 453 00:42:05,584 --> 00:42:06,917 - Izzat! - She has it all. 454 00:42:07,251 --> 00:42:08,417 Don't be rude. 455 00:42:09,501 --> 00:42:11,001 How much do you want? 456 00:42:11,167 --> 00:42:12,042 500 grams. 457 00:42:12,209 --> 00:42:13,292 That's a lot. 458 00:42:13,792 --> 00:42:16,209 You think you're the President's daughter? 459 00:42:16,376 --> 00:42:18,292 She's not the President's daughter. 460 00:42:18,459 --> 00:42:19,876 They chose us in the draw. 461 00:42:20,042 --> 00:42:22,292 She brings the cake and I bring the fruit. 462 00:42:22,459 --> 00:42:23,251 And? 463 00:42:23,459 --> 00:42:26,126 If we don't make it, our lives will be ruined. 464 00:42:26,584 --> 00:42:29,209 You hear that? Their lives will be ruined. 465 00:42:29,376 --> 00:42:31,251 Sir, please... 466 00:42:32,001 --> 00:42:34,001 Show some compassion! 467 00:42:34,167 --> 00:42:35,917 Need any chores doing? 468 00:42:36,084 --> 00:42:39,542 - I can clean the bathroom. - No, thanks. 469 00:42:39,709 --> 00:42:41,126 We're closed! 470 00:42:41,459 --> 00:42:43,709 God will provide. Go away. 471 00:42:43,876 --> 00:42:45,792 - I can tidy... - Go on, get out. 472 00:42:45,959 --> 00:42:48,209 - I'll do anything! - Go. 473 00:42:48,417 --> 00:42:51,834 We're closed, broke, and we have no sugar. Beat it! 474 00:42:52,584 --> 00:42:54,542 Where would I get sugar? 475 00:42:54,709 --> 00:42:56,626 As if I've got any to spare. 476 00:42:56,792 --> 00:42:58,709 Why didn't you give it to them? 477 00:42:58,876 --> 00:43:01,251 Look, this is your portion of lentils. 478 00:43:02,709 --> 00:43:04,626 Give me what you promised. 479 00:43:04,792 --> 00:43:06,792 And give them their sugar. 480 00:43:07,417 --> 00:43:08,959 And you get half an hour. 481 00:43:09,126 --> 00:43:12,709 At least round it up to an hour so I can enjoy it. 482 00:43:12,876 --> 00:43:14,626 Izzat! Don't push it. 483 00:43:20,084 --> 00:43:21,501 Come here, son. 484 00:43:23,209 --> 00:43:24,501 Come over. 485 00:43:26,376 --> 00:43:28,751 I want you to stay outside the door. 486 00:43:28,917 --> 00:43:31,084 Don't let anybody in. 487 00:43:31,251 --> 00:43:35,667 If you let anyone in, you won't get any sugar. 488 00:43:47,001 --> 00:43:49,917 Have you seen a little girl? 489 00:43:50,084 --> 00:43:52,167 She's not here. Go home! 490 00:43:52,334 --> 00:43:55,167 - I beg you, find my child. - We're busy. 491 00:43:55,334 --> 00:43:57,001 Sitting behind a desk? 492 00:43:57,167 --> 00:43:58,584 Go home. This is our job. 493 00:43:58,751 --> 00:44:01,167 Go look for my girl. You're the law, aren't you? 494 00:44:01,334 --> 00:44:04,292 - Watch it. I'm an officer. - You watch it. 495 00:44:04,459 --> 00:44:07,167 - Have you seen a little girl? - What girl? 496 00:44:07,834 --> 00:44:09,209 You can't come in. 497 00:44:09,376 --> 00:44:13,459 - No entry. Get out. - I'm not going to leave you in peace. 498 00:44:13,626 --> 00:44:15,459 - I want my girl. - Come here. 499 00:44:15,626 --> 00:44:17,584 Why are you yelling like that? 500 00:44:17,751 --> 00:44:19,042 I want my girl. 501 00:44:19,209 --> 00:44:21,542 - Don't yell. Sit down. - Just find her. 502 00:44:21,709 --> 00:44:25,376 - What do you want? - My girl. Don't you get it? 503 00:44:25,542 --> 00:44:28,584 - We told you to go home. - And how will that help? 504 00:44:28,751 --> 00:44:31,459 You think we have nothing better to do? 505 00:44:31,626 --> 00:44:35,126 - Let me see the captain. - You can't. He's not here. 506 00:44:35,292 --> 00:44:38,042 - I know he's here. - Get a hold of yourself! 507 00:44:38,209 --> 00:44:40,792 Move aside. I can't hit you. 508 00:44:40,959 --> 00:44:44,001 Be nice and sit down. You can't see him. 509 00:44:44,167 --> 00:44:46,167 - I want my girl. - I swear! 510 00:44:46,334 --> 00:44:49,084 Officer Ali, I have mail from the minister's office. 511 00:44:49,251 --> 00:44:50,959 Get her away from me. 512 00:44:51,126 --> 00:44:52,667 Get her a chair. 513 00:44:52,834 --> 00:44:55,417 - Get out. - I'm not going anywhere! 514 00:44:55,584 --> 00:44:58,292 You think we work for you? 515 00:44:58,459 --> 00:45:00,542 Sit down. Why are you here? 516 00:45:00,709 --> 00:45:02,709 My girl is missing! 517 00:45:02,876 --> 00:45:04,501 - What happened? - I'm looking for her. 518 00:45:04,667 --> 00:45:06,167 Okay, I'll speak to him. 519 00:45:06,334 --> 00:45:08,167 I told him a thousand times. 520 00:45:08,334 --> 00:45:11,626 - Let me do it. - He doesn't want to help. 521 00:45:11,876 --> 00:45:13,626 What's the problem? 522 00:45:13,792 --> 00:45:16,584 She keeps going into offices. We have work to do. 523 00:45:16,751 --> 00:45:19,917 Now peasants think they can boss us around? 524 00:45:20,084 --> 00:45:23,417 - Teach her some manners. - I understand. 525 00:45:23,584 --> 00:45:24,876 Show some respect! 526 00:45:29,834 --> 00:45:31,584 You'll break it. Leave it. 527 00:45:32,334 --> 00:45:36,292 If we take one, we can go home rich. 528 00:45:36,459 --> 00:45:38,459 We can wear the finest clothes. 529 00:45:38,626 --> 00:45:40,001 You want us to steal? 530 00:45:41,501 --> 00:45:44,459 I never said "steal." I'm just talking. 531 00:45:46,542 --> 00:45:48,667 It's a sin to speak now? 532 00:45:57,167 --> 00:45:59,334 We're not going to become thieves. 533 00:46:03,959 --> 00:46:05,209 Hey, children! 534 00:46:05,626 --> 00:46:06,876 What happened, sir? 535 00:46:07,042 --> 00:46:09,792 Damn it, I don't believe this! 536 00:46:09,959 --> 00:46:10,876 What's wrong? 537 00:46:11,042 --> 00:46:13,417 - Please, hurry! - What the hell! 538 00:46:13,584 --> 00:46:17,542 - What's going on? - I really screwed up. 539 00:46:17,709 --> 00:46:19,042 What's wrong? 540 00:46:19,209 --> 00:46:21,084 She has to go to the hospital. 541 00:46:21,251 --> 00:46:22,834 And our sugar? 542 00:46:27,334 --> 00:46:28,709 Our sugar, sir? 543 00:46:28,876 --> 00:46:30,709 Go to hell with your sugar! 544 00:46:31,126 --> 00:46:35,876 Who cares about sugar? Don't you see the mess we're in? 545 00:46:37,251 --> 00:46:41,167 Why did I do this? What was I thinking? 546 00:46:41,334 --> 00:46:43,084 Fucking shit! 547 00:46:44,459 --> 00:46:45,917 Help her sit down. 548 00:46:46,084 --> 00:46:47,834 No, she has to go. 549 00:46:49,209 --> 00:46:51,417 You take her to reception. 550 00:46:51,584 --> 00:46:55,501 If anyone asks any questions about me, 551 00:46:56,001 --> 00:46:58,667 you never saw me, is that clear? 552 00:46:59,251 --> 00:47:01,792 You can't walk, all of a sudden? 553 00:47:01,959 --> 00:47:04,167 It's fine, ma'am, we'll go with you. 554 00:47:04,334 --> 00:47:06,834 Thank you, dear. What's your name? 555 00:47:07,001 --> 00:47:08,167 Saeed. 556 00:47:10,001 --> 00:47:11,626 That's a nice name. 557 00:47:11,792 --> 00:47:13,459 If I'm having a boy, 558 00:47:15,334 --> 00:47:16,959 I'll name him Saeed. 559 00:47:18,501 --> 00:47:20,876 - What's your name? - Lamia. 560 00:47:21,042 --> 00:47:22,251 Lamia? 561 00:47:23,084 --> 00:47:26,084 Dear God, please let it be a boy. 562 00:47:31,126 --> 00:47:33,251 - Are you family? - We're neighbours. 563 00:47:33,417 --> 00:47:34,917 - Who brought her here? - No one. 564 00:47:35,084 --> 00:47:37,084 - What? - We came by taxi. 565 00:47:40,709 --> 00:47:42,376 Thank you for your service. 566 00:47:46,292 --> 00:47:48,751 The Americans bombed you, huh? 567 00:47:48,917 --> 00:47:50,667 Yes, they did. 568 00:48:11,334 --> 00:48:12,501 Saeed? 569 00:48:33,917 --> 00:48:35,084 Saeed? 570 00:49:34,126 --> 00:49:35,417 Lamia! 571 00:49:40,292 --> 00:49:42,209 What were you doing? 572 00:49:42,376 --> 00:49:43,876 Just looking around. 573 00:49:45,709 --> 00:49:47,917 What's that bag in your hand? 574 00:49:49,917 --> 00:49:51,417 It's just a bag. 575 00:49:51,584 --> 00:49:53,084 Where did you get it? 576 00:49:53,251 --> 00:49:54,834 Someone gave it to me. 577 00:49:59,751 --> 00:50:02,417 - Are her eyes big or small? - Big. 578 00:50:02,584 --> 00:50:03,917 - Big? - Yes. 579 00:50:04,084 --> 00:50:06,126 - Her nose? - Long. 580 00:50:07,542 --> 00:50:09,459 - And her mouth? - Small. 581 00:50:09,626 --> 00:50:11,459 - What's that? - Small. 582 00:50:12,917 --> 00:50:14,167 Her hair? 583 00:50:14,334 --> 00:50:15,584 Black and long. 584 00:50:16,209 --> 00:50:18,209 - Black? - Brown. 585 00:50:18,542 --> 00:50:20,042 She has brown hair. 586 00:50:20,209 --> 00:50:21,209 Are you OK? 587 00:50:21,376 --> 00:50:24,584 - Brown or black? - She has brown hair. 588 00:50:29,709 --> 00:50:30,876 Thank you. 589 00:50:31,209 --> 00:50:33,709 - Does it look like her? - Yes. 590 00:50:35,376 --> 00:50:36,626 Where do I take this? 591 00:50:36,792 --> 00:50:40,167 Come back tomorrow, I'll make a report. 592 00:50:40,542 --> 00:50:41,959 She'll have to come, too. 593 00:50:42,126 --> 00:50:43,709 Ma'am! 594 00:51:18,917 --> 00:51:21,334 Do you want clothes or a watch? 595 00:51:21,501 --> 00:51:22,667 - No, thanks. - Sure? 596 00:51:22,834 --> 00:51:25,084 - Yes, I'm sure. - It's good quality. 597 00:51:30,334 --> 00:51:32,626 - Need a watch, or clothes? - No, thanks. 598 00:51:32,792 --> 00:51:36,209 - Are you sure? They're nice. - No, thanks. 599 00:51:48,459 --> 00:51:49,876 Come and take your sacks. 600 00:51:50,042 --> 00:51:52,709 I can't carry them. I'm disabled. 601 00:51:52,876 --> 00:51:55,501 Well, I'm a driver, not a porter. 602 00:51:55,667 --> 00:51:57,959 I'll pay you 3,000 to lift them. 603 00:51:58,126 --> 00:52:00,876 That's a teacher's salary nowadays. 604 00:52:01,042 --> 00:52:02,292 Hello, sir. 605 00:52:02,459 --> 00:52:03,667 It's not my problem. 606 00:52:03,834 --> 00:52:06,751 - I can add a tip. - You see me begging? 607 00:52:06,917 --> 00:52:07,834 I'm giving you... 608 00:52:08,001 --> 00:52:09,417 Hello, one second... 609 00:52:09,584 --> 00:52:11,501 I haven't made a dinar all morning! 610 00:52:11,667 --> 00:52:13,834 - Don't yell! - You're out of line! 611 00:52:14,001 --> 00:52:15,376 I'm not paying. 612 00:52:15,542 --> 00:52:18,751 - Are you kidding me? - Do I look like I'm kidding? 613 00:52:18,917 --> 00:52:20,167 Is this a joke? 614 00:52:20,334 --> 00:52:22,376 - Go away. - Sign the receipt. 615 00:52:22,542 --> 00:52:23,251 What receipt? 616 00:52:23,417 --> 00:52:27,126 I haven't received anything. I won't sign anything! 617 00:52:27,292 --> 00:52:31,751 - I'll throw your stuff in the street! - Do what you want! 618 00:52:36,209 --> 00:52:38,667 What's with today and the headache? 619 00:52:42,042 --> 00:52:43,501 Five eggs. 620 00:52:43,834 --> 00:52:45,001 One kilo of flour. 621 00:52:45,167 --> 00:52:47,917 - 500 grams of sugar. - Do you see sugar anywhere? 622 00:52:48,084 --> 00:52:49,542 I only sell eggs. 623 00:52:49,709 --> 00:52:50,542 I'll take eggs. 624 00:52:50,709 --> 00:52:53,626 - Five eggs is 2,500 dinars. - I don't have that much. 625 00:52:53,792 --> 00:52:55,167 How's that my problem? 626 00:52:55,334 --> 00:52:56,876 I have a watch. 627 00:52:57,042 --> 00:52:59,876 I already have a watch. 628 00:53:00,042 --> 00:53:01,251 I don't have money. 629 00:53:01,417 --> 00:53:04,376 Sell your watch or let your chicken lay the eggs. 630 00:53:04,542 --> 00:53:08,126 - It's a rooster, not a chicken. - Same thing. 631 00:53:08,292 --> 00:53:10,792 Go and sell it. 632 00:53:11,417 --> 00:53:13,667 - Do you want clothes? - What for? 633 00:53:13,834 --> 00:53:18,542 I told you I sell beans, eggs, tea... 634 00:53:18,709 --> 00:53:20,959 Go get some money and come back. 635 00:53:21,126 --> 00:53:24,167 I'm already too poor to get my sacks delivered. 636 00:53:24,334 --> 00:53:26,751 Where am I supposed to find money? 637 00:53:26,917 --> 00:53:28,584 Sell something and come back. 638 00:53:28,751 --> 00:53:31,542 Go on, now. What a morning... 639 00:53:31,709 --> 00:53:36,792 I haven't sold a pack of cigarettes since the morning. 640 00:53:36,959 --> 00:53:41,542 Someone wants to sell me a watch, someone else yells at me... 641 00:53:42,751 --> 00:53:43,834 Saeed? 642 00:53:46,001 --> 00:53:47,251 I'm here. 643 00:53:50,251 --> 00:53:52,709 Come help, don't just stand there. 644 00:53:57,959 --> 00:54:00,084 Grab this side. I'll go underneath. 645 00:54:03,626 --> 00:54:04,667 Go up. 646 00:54:06,417 --> 00:54:07,459 Come on. 647 00:54:15,417 --> 00:54:16,834 Go on, move! 648 00:54:17,376 --> 00:54:18,876 Hold it properly. 649 00:54:19,042 --> 00:54:20,917 - It will drop. - I'm holding it. 650 00:54:21,084 --> 00:54:22,167 Uncle! 651 00:54:29,126 --> 00:54:31,667 Uncle, we brought your sack up. 652 00:54:31,834 --> 00:54:36,417 If we bring you the rest will you give us five eggs? 653 00:54:36,584 --> 00:54:38,376 OK, if you bring them all. 654 00:54:38,542 --> 00:54:39,667 Your wish is my command. 655 00:54:40,917 --> 00:54:42,751 Devious kids. 656 00:54:56,834 --> 00:55:01,167 Excuse me, can you help me with a lady in the car? 657 00:55:01,709 --> 00:55:03,834 Doctor, I need someone to come... 658 00:55:04,001 --> 00:55:05,917 Don't you see I have patients? 659 00:55:06,084 --> 00:55:08,542 - She's in the car. - Go to reception. 660 00:55:08,709 --> 00:55:10,709 Ma'am, I need help... 661 00:55:10,876 --> 00:55:12,584 Wait a minute, sir. 662 00:55:12,876 --> 00:55:17,292 I beg you. I just need one person to come and help. 663 00:55:17,751 --> 00:55:19,792 Please sir, she's in the car. 664 00:55:21,501 --> 00:55:25,001 - This one is even heavier. - Don't complain, just walk. 665 00:55:26,959 --> 00:55:28,542 Careful, you'll drop it. 666 00:55:28,709 --> 00:55:30,917 Don't worry, I've got it. 667 00:55:54,959 --> 00:55:56,209 You blinked! 668 00:55:56,376 --> 00:55:57,667 Let's do it again. 669 00:56:04,667 --> 00:56:06,251 You blinked again! 670 00:56:07,334 --> 00:56:08,792 Okay, one more. 671 00:56:20,834 --> 00:56:23,542 - Wait. Where are you going? - To ask about my father. 672 00:56:23,709 --> 00:56:26,667 - Are you crazy? They'll arrest you. - Why? 673 00:56:26,876 --> 00:56:29,417 Because they'll know you're the son of a beggar. 674 00:56:35,001 --> 00:56:36,626 Let's take the sack up. 675 00:56:44,917 --> 00:56:47,084 - Are you on medication? - Yes. 676 00:56:47,251 --> 00:56:48,834 What kind? 677 00:56:49,001 --> 00:56:50,667 Pills for diabetes. 678 00:56:50,834 --> 00:56:52,167 That's alright. 679 00:56:55,084 --> 00:56:56,959 Take a deep breath. 680 00:56:59,126 --> 00:57:01,667 - Good. - Thank you. 681 00:57:01,834 --> 00:57:03,334 One more time. 682 00:57:05,709 --> 00:57:06,709 Okay. 683 00:57:07,459 --> 00:57:08,709 Now, cough. 684 00:57:10,292 --> 00:57:12,792 Good. Now, lie down. 685 00:57:12,959 --> 00:57:16,292 - Old age has its price. - God is watching over you. 686 00:57:16,459 --> 00:57:17,917 - Nurse? - Yes, Doctor? 687 00:57:18,084 --> 00:57:21,376 - Do we have Fluoroquinolones? - Not since the sanctions. 688 00:57:21,876 --> 00:57:25,042 - Her state is very concerning. - What can we do? 689 00:57:25,209 --> 00:57:28,042 Because of sanctions we don't have the treatment. 690 00:57:28,209 --> 00:57:30,709 - I will do whatever I can. - Thank you. 691 00:57:30,876 --> 00:57:33,917 If you need anything, just ask the nurse. 692 00:57:34,084 --> 00:57:36,792 - Thank you, Doctor. - Good luck. 693 00:57:39,501 --> 00:57:40,959 - You OK? - Where is Lamia? 694 00:57:41,126 --> 00:57:45,001 Don't worry. I'm going to find her today. 695 00:57:45,167 --> 00:57:46,126 Don't worry. 696 00:57:46,292 --> 00:57:49,459 I'm the morning shift here, we'll take care of her. 697 00:57:49,626 --> 00:57:51,834 - Thank you. - Very good care. 698 00:57:52,209 --> 00:57:55,459 That's kind. Here, for your lunch. 699 00:57:55,667 --> 00:57:56,917 Please take care of her. 700 00:57:57,084 --> 00:57:58,834 This will only cover the daytime. 701 00:57:59,001 --> 00:58:00,209 Of course. 702 00:58:00,376 --> 00:58:02,834 I'll check in with the night manager. 703 00:58:03,001 --> 00:58:05,334 - Thank you. - She's in good hands. 704 00:58:16,626 --> 00:58:19,001 Don't worry, Hindi. These aren't your kids. 705 00:58:19,167 --> 00:58:20,792 Don't tease him. 706 00:58:20,959 --> 00:58:22,417 Calm down. It's fine. 707 00:58:22,584 --> 00:58:24,834 It won't be funny if they break. 708 00:58:25,417 --> 00:58:27,501 - Where will we get more eggs? - Come on. 709 00:58:27,667 --> 00:58:29,417 This was hard enough! 710 00:58:29,584 --> 00:58:30,751 It was only a joke. 711 00:58:30,917 --> 00:58:34,292 - He could have panicked. - Enough already. 712 00:58:34,792 --> 00:58:37,292 You never stop, huh? 713 00:58:56,167 --> 00:58:59,126 I thought you didn't believe in arranged marriages? 714 00:59:01,251 --> 00:59:03,042 So what if she works? 715 00:59:04,959 --> 00:59:07,292 I'm not a clown. I'm a singer. 716 00:59:08,376 --> 00:59:10,126 Do you want a watch? 717 00:59:13,917 --> 00:59:15,667 A top quality watch. 718 00:59:21,376 --> 00:59:22,834 Do you want a watch? 719 01:01:23,917 --> 01:01:27,584 - Where did you steal this from? - I'm not a thief, sir. 720 01:01:27,751 --> 01:01:31,584 Everybody who comes here says that. 721 01:01:32,209 --> 01:01:35,042 The watch is old and broken. 722 01:01:35,584 --> 01:01:37,709 It's worthless. Try the market. 723 01:01:37,876 --> 01:01:39,709 Sir, it's original. 724 01:01:39,876 --> 01:01:41,792 And it's made of silver. 725 01:01:42,209 --> 01:01:44,167 Try it, if you like. 726 01:01:44,334 --> 01:01:46,876 Listen, it's working. Listen. 727 01:01:47,042 --> 01:01:48,834 It goes tick-tock. 728 01:01:49,001 --> 01:01:52,334 Even so, I already have some watches 729 01:01:52,667 --> 01:01:54,626 made of diamonds, gold and silver, 730 01:01:54,792 --> 01:01:56,376 and nobody's buying them. 731 01:01:56,542 --> 01:01:59,667 When they see this one, they'll buy it. 732 01:01:59,917 --> 01:02:02,209 Because you don't have one... 733 01:02:02,959 --> 01:02:04,292 as small as this. 734 01:02:04,459 --> 01:02:07,417 You keep saying it's silver, but it's not. 735 01:02:08,751 --> 01:02:11,501 - And it doesn't work. - This watch is different. 736 01:02:11,667 --> 01:02:14,417 Those are all plastic. This one is made of iron. 737 01:02:14,584 --> 01:02:16,584 Alright, how much do you want? 738 01:02:17,251 --> 01:02:19,459 - How much? - 40,000. 739 01:02:19,626 --> 01:02:21,251 - 40,000. - Are you crazy? 740 01:02:22,084 --> 01:02:23,834 - 40,000 what? - OK, 30. 741 01:02:24,792 --> 01:02:26,751 Where are these prices from? 742 01:02:26,917 --> 01:02:28,084 25? 743 01:02:31,417 --> 01:02:33,292 No, thanks. Here, off you go. 744 01:02:33,459 --> 01:02:35,709 - How about 20? - No, sorry. Go on. 745 01:02:35,876 --> 01:02:37,459 How much do you want? 746 01:02:39,209 --> 01:02:42,667 I'll give you 10,000. Try elsewhere if you want. 747 01:02:46,251 --> 01:02:48,001 There's your sign from God. 748 01:02:48,876 --> 01:02:50,334 What more do you want? 749 01:03:00,626 --> 01:03:01,542 Here. 750 01:03:01,709 --> 01:03:04,542 - Thanks. Should I count it? - Go ahead. 751 01:03:05,001 --> 01:03:06,292 One, two, three. 752 01:03:06,792 --> 01:03:08,834 One, two, three. 753 01:03:10,584 --> 01:03:14,167 33, 34, 35, 36, 754 01:03:14,334 --> 01:03:17,001 37, 38, 39... 755 01:03:17,167 --> 01:03:20,709 - 40! You've counted a thousand times. - So? I'm just checking. 756 01:03:20,876 --> 01:03:22,417 Even I remember it. 757 01:03:25,334 --> 01:03:27,584 - Can we buy anything? - Yes, a lot. 758 01:03:27,751 --> 01:03:28,751 Great. 759 01:03:42,709 --> 01:03:44,001 Water. 760 01:03:48,001 --> 01:03:49,334 Lamia! 761 01:03:54,334 --> 01:03:56,334 Where are you, Lamia? 762 01:04:09,001 --> 01:04:10,167 - Here. - Thanks. 763 01:04:16,959 --> 01:04:18,292 Don't touch. 764 01:04:18,876 --> 01:04:21,834 - How much for this cake? - Too much for you. 765 01:04:22,001 --> 01:04:25,126 - But I have money. - Let me see. 766 01:04:33,376 --> 01:04:35,167 - Mr. Youssef? - Yes. 767 01:04:35,334 --> 01:04:36,792 Could you come here? 768 01:04:38,251 --> 01:04:40,792 - Check if these are forged. - Sure. 769 01:04:42,251 --> 01:04:44,792 - These are forged? - No, they're not. 770 01:04:44,959 --> 01:04:47,084 - They're not forged. - They are. 771 01:04:47,292 --> 01:04:50,334 - That's our money. - These bills are forged. 772 01:04:50,709 --> 01:04:53,251 - No, it's our money. - They're forged! 773 01:04:53,417 --> 01:04:54,834 - That's not true. - Get out. 774 01:04:55,001 --> 01:04:57,751 Don't touch me! Get off! 775 01:04:57,917 --> 01:04:59,334 Let go! 776 01:04:59,834 --> 01:05:02,084 - Don't touch me. - Goodbye. 777 01:05:03,667 --> 01:05:04,917 Get out! 778 01:05:05,084 --> 01:05:07,542 Who do you think you are? 779 01:05:09,376 --> 01:05:11,501 He was a top-notch con artist! 780 01:05:21,917 --> 01:05:24,126 I have to go home. 781 01:05:24,709 --> 01:05:27,584 I'm going to look for my father. Let them arrest me. 782 01:05:27,751 --> 01:05:31,209 If you want to go home, go. But I'm not leaving. 783 01:05:31,376 --> 01:05:32,334 Why? 784 01:05:32,501 --> 01:05:35,501 I just can't. I have to make the cake. 785 01:06:03,542 --> 01:06:04,959 I'll be back. 786 01:08:02,126 --> 01:08:04,084 You, come here! 787 01:08:10,584 --> 01:08:12,292 Stop! 788 01:08:12,792 --> 01:08:13,584 Stop! 789 01:08:16,542 --> 01:08:18,584 I'll break your head! 790 01:08:39,626 --> 01:08:40,709 Saeed! 791 01:08:59,001 --> 01:09:02,834 I thought we weren't thieves? You had better repent. 792 01:09:03,626 --> 01:09:07,876 I didn't steal, I borrowed it. And what about your bag? 793 01:09:08,251 --> 01:09:10,834 A nice man gave it to me. 794 01:09:12,417 --> 01:09:14,376 Are gifts not allowed now? 795 01:09:17,542 --> 01:09:19,501 Leave it. We don't need a balloon. 796 01:09:19,667 --> 01:09:22,542 Maybe you don't. But I need it. 797 01:09:42,376 --> 01:09:43,334 What are you doing? 798 01:09:43,501 --> 01:09:46,292 This is a mosque. Go play somewhere else. 799 01:09:51,209 --> 01:09:53,251 Watch him, Saeed! 800 01:11:31,167 --> 01:11:32,334 Lamia! 801 01:11:34,667 --> 01:11:35,959 What do you want? 802 01:11:41,209 --> 01:11:42,292 What do you want? 803 01:11:42,459 --> 01:11:44,376 I looked away and Hindi disappeared. 804 01:11:44,542 --> 01:11:45,209 What? 805 01:11:45,376 --> 01:11:49,459 Maybe someone took him? A man kept staring at him. 806 01:11:50,584 --> 01:11:52,167 What should we do now? 807 01:11:54,126 --> 01:11:56,501 I leave you for one minute, and you lose him? 808 01:11:56,667 --> 01:11:58,251 So, what should we do? 809 01:11:58,834 --> 01:11:59,917 - Sir! - Yes. 810 01:12:00,084 --> 01:12:02,626 - Have you seen a rooster? - He went upstairs. 811 01:12:03,376 --> 01:12:05,167 - Up where? - That way. 812 01:12:05,334 --> 01:12:07,042 If we don't find him, you're in trouble. 813 01:12:07,209 --> 01:12:08,459 Come on. 814 01:12:48,376 --> 01:12:50,376 I told you to watch him! 815 01:12:50,751 --> 01:12:51,959 I didn't know. 816 01:12:52,126 --> 01:12:53,292 It's my fault, 817 01:12:53,459 --> 01:12:55,959 I should have believed what they say about you. 818 01:12:56,292 --> 01:12:57,959 The others were right. 819 01:12:58,126 --> 01:13:01,167 You're cursed. Even your father got arrested. 820 01:13:01,334 --> 01:13:02,751 Where are you going? 821 01:13:02,917 --> 01:13:05,209 To look for my father. Get lost! 822 01:13:05,417 --> 01:13:07,001 Your father the cripple? 823 01:13:09,001 --> 01:13:10,834 At least mine is alive! 824 01:13:14,792 --> 01:13:16,459 Yeah, keep walking! 825 01:13:16,834 --> 01:13:19,042 Now you got your stolen fruit, 826 01:13:19,251 --> 01:13:21,001 you don't have to worry anymore. 827 01:13:23,292 --> 01:13:24,126 You see this? 828 01:13:25,167 --> 01:13:26,459 It was for you. 829 01:15:52,917 --> 01:15:54,501 Sir, is that a rooster? 830 01:15:54,667 --> 01:15:56,792 Freshly killed. Why? 831 01:15:56,959 --> 01:15:59,126 Someone stole my rooster at the mosque. 832 01:16:00,376 --> 01:16:03,959 People bring me many roosters every day. 833 01:16:06,751 --> 01:16:08,542 How do I know it's yours? 834 01:16:08,709 --> 01:16:13,001 He has a red crown, a white beak with a black mark on it, 835 01:16:13,251 --> 01:16:14,876 and golden feathers here. 836 01:16:16,376 --> 01:16:17,834 Was it in a pouch? 837 01:16:18,001 --> 01:16:19,251 Yes, sir. 838 01:16:26,501 --> 01:16:29,751 - This one? - Yes, that's Hindi's pouch. 839 01:16:30,292 --> 01:16:32,584 But I don't see him, did you kill him? 840 01:16:32,751 --> 01:16:36,626 Not yet, he's having fun with the hen. 841 01:16:38,751 --> 01:16:40,209 You're all alone? 842 01:16:41,667 --> 01:16:42,459 Why? 843 01:16:42,626 --> 01:16:46,626 To buy cake ingredients. I got picked in the school's draw. 844 01:16:46,792 --> 01:16:48,709 I have to make the cake. 845 01:16:48,876 --> 01:16:52,709 - Did you buy the ingredients? - Half of them are still missing. 846 01:16:52,876 --> 01:16:56,292 - What are you missing? - Sugar and baking powder. 847 01:16:56,667 --> 01:17:00,917 That's it? Sugar and baking powder? Let me see. 848 01:17:16,959 --> 01:17:18,334 No baking powder, 849 01:17:18,584 --> 01:17:20,209 but here is the sugar. 850 01:17:20,376 --> 01:17:22,126 Your lucky day. 851 01:17:23,001 --> 01:17:24,542 - This is for me? - Yes. 852 01:17:24,751 --> 01:17:26,334 - Really? - I swear. 853 01:17:26,501 --> 01:17:28,001 But I still want Hindi. 854 01:17:28,167 --> 01:17:30,209 No worries. Just wait. 855 01:17:44,709 --> 01:17:46,834 - Son? - Yes, Father? 856 01:17:47,292 --> 01:17:50,209 - Bring me the rooster. - OK. 857 01:17:58,667 --> 01:18:00,709 - Thanks, son. - That's alright. 858 01:18:03,834 --> 01:18:08,084 And here is the rooster. 859 01:18:08,792 --> 01:18:12,876 Now, wait for me and we'll get some baking powder from home. 860 01:18:19,459 --> 01:18:22,292 - What's your father's name? - Muhammed Qasim. 861 01:18:22,459 --> 01:18:24,751 - What? - Muhammed Qasim. 862 01:18:28,084 --> 01:18:30,501 No one under that name. Try the prison. 863 01:18:30,667 --> 01:18:32,084 Can you check again? 864 01:18:33,001 --> 01:18:35,042 Ali, can you do me a favour? 865 01:18:35,209 --> 01:18:38,251 Has anybody seen the girl or brought her in? 866 01:18:38,417 --> 01:18:40,167 - No, nothing. - Check. 867 01:18:40,376 --> 01:18:43,001 - Can I make a call? - Go ahead. 868 01:18:43,167 --> 01:18:47,042 What is it with the peasants today? Go on, get lost. Fuck off! 869 01:18:47,209 --> 01:18:48,876 Peasants! 870 01:19:00,251 --> 01:19:02,584 - Which class are you in? - Third grade. 871 01:19:03,459 --> 01:19:06,084 And what do you want to be? 872 01:19:06,251 --> 01:19:07,709 I don't know. 873 01:19:09,251 --> 01:19:12,417 - Is your house far? - No, we're almost there. 874 01:19:17,584 --> 01:19:21,126 - Sir, is it much further? - No. We're close. 875 01:19:21,292 --> 01:19:26,209 But I have to run a little errand first. 876 01:19:26,626 --> 01:19:30,376 - Will it take long? - No, don't worry. 877 01:19:30,709 --> 01:19:33,167 - You know this building? - No. 878 01:19:37,376 --> 01:19:40,042 - Really? - No, I don't. 879 01:19:44,792 --> 01:19:48,667 With our blood and our souls, we sacrifice ourselves for you, Saddam! 880 01:20:31,501 --> 01:20:33,042 Do you like cinema? 881 01:20:33,209 --> 01:20:34,251 Yes. 882 01:20:35,084 --> 01:20:37,751 I've heard about it, 883 01:20:38,251 --> 01:20:39,751 but never been to one. 884 01:20:39,917 --> 01:20:44,417 It's wonderful. Cinema is magic. 885 01:20:44,584 --> 01:20:46,251 It's marvellous. 886 01:20:46,417 --> 01:20:50,792 We're going to watch a nice film together. 887 01:20:51,709 --> 01:20:55,542 You'll really enjoy it. 888 01:20:56,417 --> 01:20:58,167 And then... 889 01:20:59,292 --> 01:21:01,001 Bibi must be worried. 890 01:21:01,167 --> 01:21:05,167 No, she won't be worried. You and I are friends. 891 01:21:05,667 --> 01:21:09,126 You'll see how great it feels. 892 01:21:09,292 --> 01:21:12,084 - Hello, has the show started? - Yes. 893 01:21:12,542 --> 01:21:15,792 Now, we'll go into the room 894 01:21:16,542 --> 01:21:19,751 and find the magical baking powder. 895 01:21:19,917 --> 01:21:22,084 Don't be shy. 896 01:21:22,251 --> 01:21:24,667 Let's watch a wonderful movie. 897 01:21:24,834 --> 01:21:26,376 Come on. 898 01:21:28,334 --> 01:21:30,292 Don't be shy! Come on. 899 01:21:32,334 --> 01:21:34,417 Good girl. 900 01:21:36,709 --> 01:21:38,001 That's right. 901 01:21:38,334 --> 01:21:42,459 You'll see, the baking powder is worth it. 902 01:21:48,417 --> 01:21:49,584 Two tickets. 903 01:21:53,959 --> 01:21:56,084 Where are you going? Wait! 904 01:21:57,126 --> 01:21:58,376 Thief! 905 01:21:59,251 --> 01:22:00,792 Thief! 906 01:22:57,459 --> 01:23:00,376 Sir, we've arrested this girl. 907 01:23:00,542 --> 01:23:02,251 Alright. Five minutes. 908 01:23:03,459 --> 01:23:04,792 What about my rooster? 909 01:23:04,959 --> 01:23:06,542 What's your name? 910 01:23:06,709 --> 01:23:08,001 Lamia! 911 01:23:08,167 --> 01:23:10,584 - Lamia what? - Ahmed Nayyef. 912 01:23:11,251 --> 01:23:13,876 - Any news on our case? - Shut up! 913 01:23:28,834 --> 01:23:31,251 No, the girl isn't here. 914 01:23:33,001 --> 01:23:34,584 This is all we have. 915 01:23:34,751 --> 01:23:37,959 Call your colleagues at Rasheed, maybe they saw her. 916 01:23:38,126 --> 01:23:39,417 If you can. 917 01:23:40,001 --> 01:23:42,626 As you wish, but it's a waste of time. 918 01:23:42,792 --> 01:23:45,542 She's probably out begging somewhere. 919 01:23:45,709 --> 01:23:47,459 If you wouldn't mind. 920 01:23:50,084 --> 01:23:52,709 Today's lunch. The bastard shit on me. 921 01:23:52,876 --> 01:23:54,209 Where did you get that rooster? 922 01:23:54,376 --> 01:23:55,459 Are you related? 923 01:23:55,626 --> 01:23:57,834 No, but wasn't there a girl with him? 924 01:23:58,001 --> 01:24:00,209 - She's in the cell. - Really? 925 01:24:00,376 --> 01:24:01,876 Take me there. 926 01:24:02,042 --> 01:24:04,417 Her grandma is worried sick. 927 01:24:38,792 --> 01:24:40,501 I'll take the rooster girl. 928 01:24:41,459 --> 01:24:42,959 Come on, rooster girl! 929 01:24:47,584 --> 01:24:49,084 - Thank you. - No need. 930 01:24:49,251 --> 01:24:52,792 You deserve it more. Thanks so much. 931 01:25:00,876 --> 01:25:02,084 Come on. 932 01:25:02,251 --> 01:25:03,417 Let's go. 933 01:25:07,876 --> 01:25:10,084 Alright, let's go. 934 01:25:10,251 --> 01:25:14,084 - Where is Bibi? - We're going to see her now. 935 01:25:14,626 --> 01:25:18,959 - What did she say to you? - She asked where you were. 936 01:25:19,126 --> 01:25:21,876 I told her I'd bring you to her. 937 01:25:22,042 --> 01:25:23,792 Let's go find her. 938 01:25:39,501 --> 01:25:41,792 The lady here, where did she go? 939 01:26:31,751 --> 01:26:33,501 This is Bibi's cane. 940 01:26:40,667 --> 01:26:43,084 She can't use it anymore. 941 01:26:50,292 --> 01:26:54,417 Did Bibi tell you why she was mad at me? 942 01:31:15,501 --> 01:31:17,042 Lamia, my dear. 943 01:31:17,209 --> 01:31:18,292 Come. 944 01:31:28,376 --> 01:31:30,292 First, we put in the flour. 945 01:31:31,334 --> 01:31:34,167 Flour for life. 946 01:31:38,501 --> 01:31:40,251 Then the sugar, 947 01:31:40,417 --> 01:31:43,667 because sugar makes life sweeter. 948 01:31:50,376 --> 01:31:51,542 Here, Mum. 949 01:31:51,709 --> 01:31:53,834 I could only get three eggs. 950 01:31:54,751 --> 01:31:55,917 Then, the eggs... 951 01:31:56,459 --> 01:31:58,751 - For fertility. - Very good. 952 01:32:00,584 --> 01:32:02,376 Eggs, for fertility. 953 01:32:20,584 --> 01:32:22,167 You want to mix it? 954 01:32:22,626 --> 01:32:23,626 Here. 955 01:32:27,084 --> 01:32:29,376 Do you want to stay with us tonight? 956 01:32:47,376 --> 01:32:48,834 Should I mix too? 957 01:36:14,834 --> 01:36:16,084 Come, play with us! 958 01:36:28,417 --> 01:36:31,751 With our blood and our souls, we sacrifice ourselves for you, Saddam! 959 01:36:39,042 --> 01:36:42,167 - Excellent. Sit down. - We sacrifice our souls. 960 01:36:42,334 --> 01:36:44,667 All of Iraq shouts: "Saddam makes us proud!" 961 01:36:44,834 --> 01:36:46,376 Well done, my dear. Sit. 962 01:36:47,626 --> 01:36:50,084 Let's see the fruit that Saeed brought. 963 01:36:50,792 --> 01:36:52,751 Looks like a truck ran over it. 964 01:36:55,501 --> 01:36:57,376 But it's better than nothing. 965 01:36:58,292 --> 01:37:01,584 Now, let's see the cake... 966 01:37:02,542 --> 01:37:05,792 that was made by Lamia. 967 01:37:14,626 --> 01:37:16,876 Let's check that it tastes good. 968 01:37:17,709 --> 01:37:21,959 And if she filled it with cream like I told her. 969 01:37:35,959 --> 01:37:38,251 It's good. Applaud her. 970 01:37:47,001 --> 01:37:48,251 Lamia! 971 01:37:50,959 --> 01:37:52,959 Let's play the staring game!