1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:13,999 --> 00:01:16,873 1990, HINARAP NG IRAN ANG PAGHIHIGPIT NG U.N. 4 00:01:16,874 --> 00:01:20,331 NA NAGDULOT NG KAHIRAPAN, KAKULANGAN SA PAGKAIN AT GAMOT. 5 00:01:20,332 --> 00:01:26,291 {\an8}SA KABILA NITO, INOBLIGA NI SADDAM HUSSEIN ANG MGA IRAQING MAGDIWANG. 6 00:01:29,624 --> 00:01:35,541 APRIL 26 2 ARAW BAGO KAARAWAN NG PRESIDENTE. 7 00:02:05,583 --> 00:02:10,998 Sariwang tubig, mula sa Presidente. Isa bawat tao. 8 00:02:10,999 --> 00:02:12,374 Balik sa pila! 9 00:02:15,249 --> 00:02:16,541 Isa-isa lang. 10 00:02:22,999 --> 00:02:26,623 Ma'am, isang galon lang. 11 00:02:26,624 --> 00:02:28,291 Isa lang. Isa lang. 12 00:02:30,416 --> 00:02:32,914 - Pagbigyan niyo ako ng isa pa. - Isa lang. 13 00:02:32,915 --> 00:02:35,789 - Halika. - Pakiusap, kailangan ko ng dalawa. 14 00:02:35,790 --> 00:02:39,081 Isa lang. Isa lang ang pwede niyong kunin. 15 00:02:39,082 --> 00:02:40,622 Bibi, mabigat. 16 00:02:40,623 --> 00:02:43,458 - Kailangan mo ba ng tulong? - Hindi. Ayos lang. 17 00:02:46,541 --> 00:02:48,541 - Magkano sa kamatis? - 250 ang kilo. 18 00:02:49,623 --> 00:02:51,081 - Pwede bang 100? - Hindi. 19 00:02:51,082 --> 00:02:52,623 - Bakit? - Hindi pwede. 20 00:02:55,749 --> 00:02:57,165 Mga sira naman. 21 00:02:57,166 --> 00:02:59,749 - Iyon ang presyo. - Lamog na sila. 22 00:03:00,416 --> 00:03:02,206 Ganiyan sila dumating. 23 00:03:02,207 --> 00:03:05,623 - Sige na. 100 na lang? - Hindi, hindi pwede. Ayaw ko. 24 00:03:06,707 --> 00:03:08,957 - Bibi, kailangan mo ng tulong? - Hindi. 25 00:03:11,832 --> 00:03:12,999 Tara. 26 00:03:13,874 --> 00:03:15,040 Halika, Bibi. 27 00:03:31,207 --> 00:03:32,374 Tara, Bibi. 28 00:03:34,541 --> 00:03:36,415 Sinabi ng Diyos kay Gilgamesh, 29 00:03:36,416 --> 00:03:38,039 "Tumingin ka sa tubig 30 00:03:38,040 --> 00:03:41,498 at makikita mo ang mukha ng pagmamahal." 31 00:03:41,499 --> 00:03:43,956 At nangako ang Diyos, 32 00:03:43,957 --> 00:03:47,998 makikita ng tunay na puso ang imahe ng kanilang minamahal sa tubig. 33 00:03:47,999 --> 00:03:50,790 - Bibi, anong tubig? - Dito, sa latian. 34 00:03:57,124 --> 00:04:00,582 Bibi, saan pupunta ang mga kapitbahay? 35 00:04:09,499 --> 00:04:11,416 Sunog! 36 00:04:13,040 --> 00:04:14,665 Sunog! 37 00:05:16,999 --> 00:05:20,373 - Bibi, may kailangan ka pa ba? - Wala na. 38 00:05:20,374 --> 00:05:22,749 - Mag-aaral ako. - Sumaiyo ang Diyos. 39 00:05:32,166 --> 00:05:35,040 "Gustong bumili ni Ahmed… 40 00:05:35,790 --> 00:05:37,166 pitong… 41 00:05:38,416 --> 00:05:39,832 itlog." 42 00:05:49,874 --> 00:05:53,582 "Gustong bumili ni Ahmed ng pitong itlog. 43 00:05:55,540 --> 00:05:58,415 Ang presyo ng bawat itlog ay…" 44 00:05:58,415 --> 00:06:01,331 - Lamia! - Hi, Saeed! 45 00:06:01,332 --> 00:06:04,248 Nasagutan mo na 'yung homework sa Math? 46 00:06:04,249 --> 00:06:06,332 Tungkol kay Ahmed at mga itlog? 47 00:06:23,457 --> 00:06:24,707 Kumurap ka! 48 00:06:28,832 --> 00:06:33,664 Sa tingin mo kinakain ng Presidente mag-isa 'yung cake? 49 00:06:33,665 --> 00:06:35,374 May tenga ang mga pader. 50 00:06:40,874 --> 00:06:43,622 Sana ako na lang 'yung presidente. 51 00:06:43,623 --> 00:06:45,123 Bakit? 52 00:06:45,124 --> 00:06:48,665 Para kakainin ko lahat ng cake sa mundo. 53 00:06:49,373 --> 00:06:50,623 At lahat ng cola. 54 00:06:52,040 --> 00:06:53,290 Ano? 55 00:06:53,291 --> 00:06:55,665 Iinumin ko lahat ng cola sa mundo. 56 00:07:06,082 --> 00:07:07,915 Takot ka sa kinabukasan? 57 00:07:11,291 --> 00:07:13,372 Mapagbigay ang Diyos. 58 00:07:13,373 --> 00:07:16,290 Naiinis ako 'pag sinasabi 'yan ng mga tao. 59 00:07:16,291 --> 00:07:18,956 Ibig sabihin hindi maganda ang kahahantungan. 60 00:07:18,957 --> 00:07:23,081 Nangako kang tutulungan mo ko kahapon. Pero hindi ka dumating. 61 00:07:23,082 --> 00:07:24,789 Ginawa kong mag-isa. 62 00:07:24,790 --> 00:07:26,581 Pasensya na. 63 00:07:26,582 --> 00:07:28,248 Sa susunod na Sabado? 64 00:07:28,249 --> 00:07:31,998 Hindi pwede. Dadalhin ako ng tatay ko sa siyudad. 65 00:07:31,999 --> 00:07:33,581 Magbebenta kami ng tiket. 66 00:07:33,582 --> 00:07:37,123 - Ayos ba sa palaruan? - Kamangha-mangha! 67 00:07:37,124 --> 00:07:41,207 May malaking dragon na lumilipad sa langit at pabalik. 68 00:07:56,832 --> 00:07:58,207 Bibi! 69 00:07:59,207 --> 00:08:02,290 Bibi, 'di ko masaulo ang dasal. Mahuhuli ako. 70 00:08:02,291 --> 00:08:05,289 Ulitin mo nang sampu, tapos pumunta ka sa banyo. 71 00:08:05,290 --> 00:08:06,331 Sige na. 72 00:08:09,623 --> 00:08:12,707 - Bibi, pwede bang wala ako sa dasal? - Hindi. 73 00:08:21,331 --> 00:08:22,622 Hello, ma'am. 74 00:08:22,623 --> 00:08:23,999 Halika. Pasok ka. 75 00:08:27,166 --> 00:08:29,456 Nagpadala ng gatas ang nanay ko. 76 00:08:29,457 --> 00:08:33,206 - Hi, Muthanna! - Hi, Lamia! Mansanas para sa'yo. 77 00:08:33,207 --> 00:08:36,748 Kainan mo, 'wag mo ipamigay. Wala tayong tanghalian ngayon. 78 00:08:36,749 --> 00:08:38,664 Ano'ng meron sa mga regalo? 79 00:08:38,665 --> 00:08:41,123 Huwag ka na raw pumunta sa bukid. 80 00:08:41,124 --> 00:08:42,330 Bakit? 81 00:08:42,331 --> 00:08:44,956 - Nag-aalala siya sa'yo. - Para saan? 82 00:08:44,957 --> 00:08:47,789 Hindi na ba sapat ang tinatrabaho ko? 83 00:08:47,790 --> 00:08:50,039 'Yun lang ang sinabi niya sa 'kin. 84 00:08:50,040 --> 00:08:52,747 Ginagawa ko ang kaya ko sa kabila ng lahat. 85 00:08:52,748 --> 00:08:55,831 Ako ang nagtanim, nag-ani, at nag-alaga, 86 00:08:55,832 --> 00:08:58,748 tapos ganito niya ako babayaran? 87 00:08:58,749 --> 00:09:00,207 Bakit? 88 00:09:03,124 --> 00:09:05,124 Umalis ka na! 89 00:09:56,290 --> 00:09:59,165 Ikaw, halika rito. Bakit ngayon ka lang? 90 00:09:59,166 --> 00:10:00,581 Pasensya na, sir. 91 00:10:00,582 --> 00:10:03,664 Ibigay mo sa 'kin ang bag mo. Wala kang lusot. 92 00:10:03,665 --> 00:10:05,999 - Pumila ka na. - Salamat, sir. 93 00:10:23,165 --> 00:10:25,831 Inalis nila ang supply at binomba ang lungsod 94 00:10:25,832 --> 00:10:30,414 para talikuran natin ang ating mahusay na lider na si Saddam Hussein. 95 00:10:30,415 --> 00:10:33,456 Maaari nilang pigilan ang pagkain at medisina, 96 00:10:33,457 --> 00:10:36,998 maging ang hangin, ngunit hindi tayo bibigay. 97 00:10:36,999 --> 00:10:39,457 Sasambitin natin ang pangalan niya. 98 00:10:41,082 --> 00:10:44,748 Sasagutin natin sila tulad ng ating President Saddam Hussein. 99 00:10:44,749 --> 00:10:48,414 Gamit ang aming dugo at diwa, lalaban kami para sa'yo, Saddam! 100 00:10:48,415 --> 00:10:55,040 Gamit ang aming dugo at diwa, sakripisyo namin ang sarili para sa'yo, Saddam! 101 00:10:59,331 --> 00:11:02,414 Tingnan niyo, Lamia, Alawi, wala akong hawak. 102 00:11:02,415 --> 00:11:03,790 Wala, 'di ba? 103 00:11:07,707 --> 00:11:08,956 Ihipan mo. 104 00:11:08,957 --> 00:11:10,999 Ikaw din. Bilis. 105 00:11:17,915 --> 00:11:20,706 - Ito na si Mickey! - Saan mo nakuha 'yan? 106 00:11:20,707 --> 00:11:22,289 Magsitayo! 107 00:11:22,290 --> 00:11:26,414 Mabuhay ang ating lider Saddam Hussein. 108 00:11:26,415 --> 00:11:29,998 - Magsiupo. - Isasakripisyo ang diwa namin para sa'yo. 109 00:11:29,999 --> 00:11:32,582 Ilabas ang inyong notebook, oras ng bunutan 110 00:11:39,832 --> 00:11:41,622 - Saan ka pupunta? - Sa banyo. 111 00:11:41,623 --> 00:11:43,081 Bumalik ka, loko! 112 00:11:52,165 --> 00:11:54,623 Bobo, dapat sinabi mo may diarrhea ka. 113 00:12:08,582 --> 00:12:10,790 - Nakita mo ba ang mansanas ko? - Hindi. 114 00:12:11,790 --> 00:12:14,832 - Pumasok 'yung anak ng pilay. - Walang mag-uusap! 115 00:12:15,748 --> 00:12:18,956 - Saan ka galing? - Inayos ng ama ko 'yung canoe namin. 116 00:12:18,957 --> 00:12:21,664 - Hindi dahilan 'yon! - Pasensya na, sir. 117 00:12:21,665 --> 00:12:24,331 Isulat n'yo nang limang beses ang pangalan n'yo. 118 00:12:30,707 --> 00:12:33,707 Bilis, isulat niyo at ibigay niyo sa 'kin. 119 00:12:44,373 --> 00:12:46,707 Bilis, mga bata, isulat niyo. 120 00:13:17,623 --> 00:13:21,080 Sir, inayos ni tatay ang bisikleta mo, at kamusta daw. 121 00:13:21,081 --> 00:13:22,748 Mabuti. Kumustahin mo din. 122 00:13:35,874 --> 00:13:39,122 - Limang beses mo bang sinulat? - Opo, ito ang una. 123 00:13:39,123 --> 00:13:43,205 Ang pangalawa, ang pangatlo, ang pang-apat, at ang panglima. 124 00:13:43,206 --> 00:13:44,874 Mabuting bata. 125 00:13:51,457 --> 00:13:53,498 Ngayon, bubunot tayo… 126 00:13:54,790 --> 00:13:56,038 sa mga pangalan. 127 00:13:56,039 --> 00:13:58,790 Ang estudyante na maglilinis ng paaralan ay si… 128 00:14:01,623 --> 00:14:04,622 - Ismail Muhammed Jasim. - Opo, sir. 129 00:14:04,623 --> 00:14:05,874 Mabuting bata. 130 00:14:08,582 --> 00:14:11,748 Ang estudyanteng magdadala ng sariwang prutas ay si… 131 00:14:14,832 --> 00:14:17,080 Saeed Muhammed Qasim. 132 00:14:17,081 --> 00:14:19,330 Sir, hindi ako makakapunta sa Sabado. 133 00:14:19,331 --> 00:14:21,080 At bakit hindi? 134 00:14:21,081 --> 00:14:22,955 Pupunta kami sa siyudad. 135 00:14:22,956 --> 00:14:24,874 Para ano? Maglaro ng football? 136 00:14:25,540 --> 00:14:27,372 Manahimik kayo! 137 00:14:27,373 --> 00:14:28,665 Pasensya na, sir. 138 00:14:29,914 --> 00:14:33,664 Naaalala mo ang nangyari kay Rasool at sa pamilya niya? 139 00:14:33,665 --> 00:14:35,372 Sinumbong niyo sila. 140 00:14:35,373 --> 00:14:37,997 Oo, kasi trabaho ko 'yon. 141 00:14:37,998 --> 00:14:40,456 - Ano'ng naging parusa? - Kinaladkad sila. 142 00:14:40,457 --> 00:14:42,457 Kinaladkad sila na parang mga aso. 143 00:14:43,331 --> 00:14:45,372 Sundalo lang ako, 144 00:14:45,373 --> 00:14:48,874 at dapat kong isumbong ang mga ayaw sumunod 145 00:14:50,665 --> 00:14:52,664 kahit na may genie na magpakita 146 00:14:52,665 --> 00:14:55,165 o may namatay o napilayan ka. 147 00:14:55,832 --> 00:14:59,581 'Wag mo akong sisisihin kung matulad ka sa pamilya ni Rasool. 148 00:14:59,582 --> 00:15:01,623 - Naintindihan mo? - Opo, sir! 149 00:15:02,665 --> 00:15:05,414 - Gusto mo bang isumbong kita? - Hindi. 150 00:15:05,415 --> 00:15:08,248 - Gusto mo bang makaladkad? - Hindi, sir. 151 00:15:12,832 --> 00:15:13,997 Maupo ka. 152 00:15:13,998 --> 00:15:15,498 Salamat, sir. 153 00:15:19,415 --> 00:15:23,039 Ang estudyanteng magdadala ng juice ay si… 154 00:15:25,790 --> 00:15:29,872 - Nasir Muhammed Ali. - Opo, sir. Salamat, sir. 155 00:15:29,873 --> 00:15:35,164 At ang huli, ang estudyanteng may karangalang magiging responsable 156 00:15:35,165 --> 00:15:37,457 sa birthday cake 157 00:15:39,498 --> 00:15:40,832 ay… 158 00:15:41,790 --> 00:15:44,664 Lamia Ahmed Nayyef. 159 00:15:44,665 --> 00:15:46,539 Opo, sir. 160 00:15:46,540 --> 00:15:49,165 Congratulations, Lamia! Dapat magalak ka. 161 00:15:50,956 --> 00:15:54,330 Gawan mo kami ng maganda at malaking cake 162 00:15:54,331 --> 00:15:56,372 at punuin mo ng maraming cream. 163 00:15:56,373 --> 00:15:59,789 Ang tagal ko nang gustong kumain ng cake. 164 00:15:59,790 --> 00:16:02,372 Hindi lang ako. 'Wag mo akong bibiguin. 165 00:16:02,373 --> 00:16:04,998 - Opo, sir. - Mabuting bata. Maupo ka na. 166 00:16:07,415 --> 00:16:12,039 Tapos na ang bunutan, sa susunod na taon na ulit. 167 00:16:12,790 --> 00:16:14,457 Buksan niyo ang mga libro 168 00:16:15,123 --> 00:16:17,498 sa pahina 68. 169 00:16:31,331 --> 00:16:33,290 Tutulungan kita, Dad. 170 00:17:33,081 --> 00:17:38,415 Gusto mo bang mangyari sa 'tin ang nangyari kina Rasool? 171 00:17:40,831 --> 00:17:44,123 Hindi, 'di ako makakapagsinungaling. 172 00:17:45,707 --> 00:17:49,457 Isang tilaok, magsisinungaling ako. Dalawang tilaok, katotohanan. 173 00:18:02,373 --> 00:18:04,498 Bibi, kailangan mo ba ng tulong? 174 00:18:28,290 --> 00:18:31,081 Bibi, kinukumusta ka ni Mr.Musa. 175 00:18:32,081 --> 00:18:34,706 Sabi niya espesyal na estudyante raw ako. 176 00:18:35,457 --> 00:18:37,706 Naiinggit sa'kin lahat ng mga babae. 177 00:18:40,123 --> 00:18:41,789 Sinabi na nila sa 'kin. 178 00:18:44,081 --> 00:18:45,914 Sinabi lahat ng nanay ni Ali. 179 00:18:49,789 --> 00:18:52,038 Bibi, galit ka ba sa 'kin? 180 00:18:52,039 --> 00:18:54,456 Pupunta tayo sa siyudad bukas ng umaga. 181 00:18:54,457 --> 00:18:55,664 Bakit? 182 00:19:05,914 --> 00:19:08,123 Bibi, ginawa ko lahat ng sinabi mo. 183 00:19:08,956 --> 00:19:11,621 Nagdasal ako, pero hindi gumana 'yon. 184 00:19:11,622 --> 00:19:14,831 Sinubukan kong pumuslit sa banyo. Pero 'di rin gumana. 185 00:19:41,165 --> 00:19:44,081 Bibi, hindi ka kakain? 186 00:19:48,789 --> 00:19:52,872 Bibi, 'pag pumunta tayo sa siyudad, 187 00:19:52,873 --> 00:19:55,539 pwede bang pumunta sa parke kasama si Hindi? 188 00:19:55,540 --> 00:19:56,789 Mapagbigay ang Diyos. 189 00:20:02,373 --> 00:20:04,789 Isulat mo tatlong itlog, 190 00:20:05,914 --> 00:20:08,290 itlog para sa pertilidad. 191 00:20:15,956 --> 00:20:18,706 Isang kilo ng harina, para sa buhay. 192 00:20:19,540 --> 00:20:21,497 Dahan-dahan, Bibi. 193 00:20:21,498 --> 00:20:23,580 Isang kilong harina, sa buhay. 194 00:20:23,581 --> 00:20:26,706 "Isang kilo ng harina…" 195 00:20:30,747 --> 00:20:32,997 - Limang daang gramo ng asukal… - Ano? 196 00:20:32,998 --> 00:20:35,457 Kalahating kilo ng asukal, sa matamis na buhay. 197 00:20:36,415 --> 00:20:38,331 "Limang daang gramo… 198 00:20:39,165 --> 00:20:41,039 Limang daang gramo… 199 00:20:42,706 --> 00:20:44,039 ng asukal." 200 00:20:48,998 --> 00:20:50,914 At baking powder… 201 00:20:53,123 --> 00:20:55,039 para sa malambot na cake. 202 00:20:58,956 --> 00:21:02,998 "Kaunting… 203 00:21:07,956 --> 00:21:13,414 baking powder." 204 00:21:13,415 --> 00:21:14,831 Ano pa, Bibi? 205 00:21:26,914 --> 00:21:29,414 Bibi, kanino 'yan? 206 00:21:29,415 --> 00:21:30,581 Sa tatay mo. 207 00:21:47,956 --> 00:21:49,998 Halika, gising na at magdasal. 208 00:21:57,456 --> 00:21:59,039 Ang Diyos ang Pinakadakila. 209 00:22:07,456 --> 00:22:10,998 Allahu Akbar… Ako ay saksi… 210 00:22:12,748 --> 00:22:14,831 At si Muhammad ang sugo ni Allah. 211 00:22:17,581 --> 00:22:19,123 Maluwalhati ang Diyos. 212 00:22:21,956 --> 00:22:24,914 Maluwalhati ang Diyos. 213 00:22:28,539 --> 00:22:29,997 Hello. 214 00:22:29,998 --> 00:22:32,456 Ang kapayapaan ng Diyos ay sumaiyo. 215 00:22:38,873 --> 00:22:41,290 At sumaiyo rin. 216 00:23:20,914 --> 00:23:26,372 BAYANI NG TAGUMPAY AT KAPAYAPAAN 217 00:23:33,831 --> 00:23:37,247 Bibi, alam ni Hindi kapag may paparating na jet. 218 00:23:37,248 --> 00:23:40,538 Hindi. Gutom siya, hindi siya manghuhula. 219 00:23:40,539 --> 00:23:43,580 Paano mo nalaman? Baka payamanin niya tayo. 220 00:23:43,581 --> 00:23:45,413 Duda ako diyan. 221 00:23:45,414 --> 00:23:48,539 Papayamanin niya tayo 'pag nangitlog siya ng ginto. 222 00:23:52,039 --> 00:23:53,414 'Wag kang makinig. 223 00:23:55,831 --> 00:23:59,372 Alam ni Bibi na tandang ka at hindi inahin. 224 00:24:05,622 --> 00:24:07,455 - Saan kayo pupunta? - Siyudad. 225 00:24:07,456 --> 00:24:08,706 Sakay na. 226 00:24:14,290 --> 00:24:16,663 Mahilig ako sa cake. 227 00:24:16,664 --> 00:24:19,830 Pinakamahusay na imbensyon 'yon sa kasaysayan ng tao. 228 00:24:19,831 --> 00:24:23,080 - Tahimik, Hindi. - Ingat sa mga sako. 229 00:24:23,081 --> 00:24:24,997 Pangkabuhayan ko 'yan. 230 00:24:24,998 --> 00:24:27,164 Ano'ng trabaho mo? 231 00:24:27,165 --> 00:24:29,413 Parang puzzle ang trabaho ko. 232 00:24:29,414 --> 00:24:33,080 Nagpapatawa ako ng mga tao, nagpapaiyak. 233 00:24:33,081 --> 00:24:36,289 Nananakit ako ng mga puso, at hinihilom ko sila ulit. 234 00:24:36,290 --> 00:24:39,746 Ang iba tawag sa 'kin anghel, ang iba demonyo. 235 00:24:39,747 --> 00:24:43,205 Ang iba ay sinasamba ako, at ang iba gusto akong barilin. 236 00:24:43,206 --> 00:24:46,205 Depende sa kung ano ang dala ko para sa kanila. 237 00:24:46,206 --> 00:24:49,455 - Ano ako? - Uncle, ikaw ba ang Diyos? 238 00:24:49,456 --> 00:24:51,998 'Wag mong sabihan 'yan! Kartero siya. 239 00:24:55,456 --> 00:24:57,080 Pero hindi pangkaraniwan. 240 00:24:57,081 --> 00:25:00,705 Importanteng liham lang ang dala ni Jasim sa mga nakatataas. 241 00:25:00,706 --> 00:25:02,705 Galing ka ba sa kasal? 242 00:25:02,706 --> 00:25:05,663 Hindi, papunta tayo sa kasal. Sakay sa kotseng ito 243 00:25:05,664 --> 00:25:07,206 at siya ang nobyo. 244 00:25:08,956 --> 00:25:11,746 Congratulations, at pagpalain ka. 245 00:25:11,747 --> 00:25:13,830 Anong pagpalain? 246 00:25:13,831 --> 00:25:17,913 Majdi, sabihin mo sa kaniya gaano ka kaswerte. 247 00:25:17,914 --> 00:25:20,289 Gusto akong ipakasal ng nanay ko. 248 00:25:21,123 --> 00:25:24,247 Hindi pa ko handa, pero mapilit siya at pumayag ako. 249 00:25:24,248 --> 00:25:25,580 Naiintindihan ko. 250 00:25:25,581 --> 00:25:28,122 Sabi ko maghanap siya ng pakakasalan ko. 251 00:25:28,123 --> 00:25:30,580 Kumatok siya sa mga pinto, 252 00:25:30,581 --> 00:25:33,705 sa lahat ng kapitbahay hanggang nakahanap siya. 253 00:25:33,706 --> 00:25:36,122 Inasikaso niya lahat. 254 00:25:36,123 --> 00:25:37,788 'Di pa nakikita ang babae? 255 00:25:37,789 --> 00:25:39,330 Magkikita dapat kami. 256 00:25:40,247 --> 00:25:43,997 Magkikita dapat kami noong day off ko noong nakaraang linggo. 257 00:25:43,998 --> 00:25:47,872 Inayos ko ang sarili ko. Hindi na ako makapaghintay. 258 00:25:47,873 --> 00:25:50,164 Pinagluto ko ang mga kasama ko, 259 00:25:50,165 --> 00:25:53,329 nagdiwang kami at nagsayawan hanggang umaga. 260 00:25:53,330 --> 00:25:57,039 Tapos pumunta ako sa opisyal para humingi ng permiso. 261 00:25:57,789 --> 00:26:01,621 Noong palabas ako, binomba kami ng mga Amerikano at nabulag ako. 262 00:26:01,622 --> 00:26:02,746 Kinalulungkot ko. 263 00:26:02,747 --> 00:26:05,788 - Kita niyo ang swerte? - 'Wag mong sabihin 'yan. 264 00:26:05,789 --> 00:26:08,164 Ang kawawang 'to ay bulag na. 265 00:26:08,165 --> 00:26:10,413 'Di ako mag-aalala kung maganda ba. 266 00:26:10,414 --> 00:26:12,372 - Sigurado akong oo! - Sana nga! 267 00:26:43,873 --> 00:26:45,329 Pagpalain ka ng Diyos. 268 00:26:45,330 --> 00:26:48,247 - Donasyon para sa Presidente. - Oo, syempre. 269 00:26:50,831 --> 00:26:53,289 Maligayang Kaarawan ng Presidente. 270 00:27:23,956 --> 00:27:25,581 Ingat ka sa mga kotse. 271 00:27:26,664 --> 00:27:27,664 Naiintindihan mo? 272 00:27:39,706 --> 00:27:45,122 Bili na kayo ng kariton, sino gustong bumili? 273 00:28:05,831 --> 00:28:07,872 - Limang dinar. - Para sa dalawa? 274 00:28:07,873 --> 00:28:09,788 - Oo, dalawa na. - Ito. 275 00:28:09,789 --> 00:28:12,456 - Magandang umaga, sir. - Magandang umaga. 276 00:28:13,456 --> 00:28:14,705 Ito. 277 00:28:14,706 --> 00:28:18,122 - May mga uniporme ba kayo sa eskwela? - Oo, meron. 278 00:28:19,122 --> 00:28:20,289 Makikiraan. 279 00:28:21,664 --> 00:28:24,747 Meron ako nito at ito pa ang isa. 280 00:28:28,497 --> 00:28:30,288 - Hindi. - Ayaw mo? 281 00:28:30,289 --> 00:28:32,496 - Kukuhanin ko 'tong isa. - 5,000. 282 00:28:32,497 --> 00:28:34,163 Hindi pwedeng 3,000? 283 00:28:34,164 --> 00:28:37,204 - Hindi pwede. - Sasamahan ko ng dalawang plato. 284 00:28:37,205 --> 00:28:38,872 - Ano? - Dalawang plato. 285 00:28:38,873 --> 00:28:41,539 Hindi ako nagtitinda ng plato. Damit lang. 286 00:28:45,456 --> 00:28:46,913 Gusto mo 'yan? 287 00:28:46,914 --> 00:28:49,955 Hawakan mong mabuti, 'wag mo ilalaglag. 288 00:28:49,956 --> 00:28:51,746 - Ano, sir… - Ano? 289 00:28:51,747 --> 00:28:54,997 Hindi ka papayag sa 3,000, at ayaw mo rin ng mga plato 290 00:28:54,998 --> 00:28:57,538 - May radyo ako. - Patingin. 291 00:28:57,539 --> 00:28:58,831 Tulungan na kita. 292 00:29:01,330 --> 00:29:04,789 Sabi ko hawakan mo. Bakit mo binitawan? 293 00:29:06,164 --> 00:29:08,079 Bakit mo binitawan? 294 00:29:08,080 --> 00:29:09,497 Hindi, hayaan mo na. 295 00:29:19,706 --> 00:29:22,204 Bibi, ang kati ng damit na 'to. 296 00:29:22,205 --> 00:29:24,955 'Wag ka mag-alala. Masasanay ka rin. 297 00:29:24,956 --> 00:29:26,580 Masasanay ka rin. 298 00:29:26,581 --> 00:29:29,371 Ang asukal ay 80, isang kilo ng bigas ay 25, 299 00:29:29,372 --> 00:29:31,496 ang mantika ay 125 dinar. 300 00:29:31,497 --> 00:29:35,079 Mahirap lang kami. Paano kami makakabili nito? 301 00:29:35,080 --> 00:29:39,873 Yung dating tag-iisang itlog, ngayon isang itlog na lang para sa buong pamilya. 302 00:29:40,914 --> 00:29:43,163 - Kumusta ka? - Salamat sa Diyos. 303 00:29:43,164 --> 00:29:44,705 - Walang anuman. - Salamat. 304 00:29:44,706 --> 00:29:46,913 Hello, kumusta? 305 00:29:46,914 --> 00:29:48,914 Maupo kayo. 306 00:29:52,539 --> 00:29:55,204 - Gusto niyo ng makakain? - Hindi na. 307 00:29:55,205 --> 00:29:58,830 - Bakit? - May diabetes ako. Hindi ako pwede kumain. 308 00:29:58,831 --> 00:30:01,706 At ikaw? Marahil gutom ka na. 309 00:30:03,956 --> 00:30:07,163 - Ano'ng kakainin mo, anak? - Wala, salamat. 310 00:30:07,164 --> 00:30:08,580 Sigurado ka? 311 00:30:08,581 --> 00:30:11,288 Baka gusto mo ng kebab 312 00:30:11,289 --> 00:30:14,538 na may inihaw na kamatis at lemon? 313 00:30:14,539 --> 00:30:15,581 Sige, kumain ka. 314 00:30:18,581 --> 00:30:21,788 Bibi, sino ang babaeng 'yon? 315 00:30:21,789 --> 00:30:25,163 Isang kaibigan, pero 'di mo siya kilala. 316 00:30:25,164 --> 00:30:26,330 Kaibigan ko. 317 00:30:29,997 --> 00:30:31,121 Ilang taon ka na? 318 00:30:31,122 --> 00:30:34,455 Ang katulong mo ay siyam. 319 00:30:34,456 --> 00:30:37,872 Pagpalain siya. Ginagalingan mo ba sa eskwela? 320 00:30:37,873 --> 00:30:40,330 - Siya ang nangunguna sa klase. - Magaling. 321 00:30:41,497 --> 00:30:43,913 - Ano'ng pangalan ng tandang? - Hindi. 322 00:30:43,914 --> 00:30:44,997 Hindi. 323 00:30:45,789 --> 00:30:48,288 May pusa akong Lulu ang pangalan. 324 00:30:48,289 --> 00:30:51,580 Lulu at Hindi. Tingin mo magiging magkaibigan sila? 325 00:30:51,581 --> 00:30:54,539 Hindi nagiging magkaibigan ang tandang at pusa. 326 00:30:55,247 --> 00:30:57,456 - Gusto mo pa bang kumain? - Hindi na. 327 00:30:58,955 --> 00:31:00,538 Kinausap ko ang asawa ko. 328 00:31:00,539 --> 00:31:03,538 Sabi niya pwede raw kahit walang mga papeles. 329 00:31:03,539 --> 00:31:06,414 Kaya kung ayos lang sa'yo, pwede na akong tumawag. 330 00:31:07,289 --> 00:31:08,413 Sige. 331 00:31:08,414 --> 00:31:11,122 - Babalik ako pagkatawag ko. - Sige. 332 00:31:13,164 --> 00:31:14,830 Gusto mo ba siya? 333 00:31:14,831 --> 00:31:17,663 - Ano sa tingin mo? - Parang mabait siya. 334 00:31:17,664 --> 00:31:20,204 - Gusto mo nga siya? - Oo. 335 00:31:20,205 --> 00:31:22,371 Iiwanan ko kayo ng dalawang araw. 336 00:31:22,372 --> 00:31:24,705 - Bakit? - Dalawang araw lang. 337 00:31:24,706 --> 00:31:25,789 Bakit? 338 00:31:29,205 --> 00:31:31,413 Bibi, nandito tayo para sa cake. 339 00:31:31,414 --> 00:31:34,996 Kalimutan mo na ang cake. Binibigay kita sa mabubuting tao. 340 00:31:34,997 --> 00:31:39,329 Hindi mo sila kilala, pero ako oo. 341 00:31:39,330 --> 00:31:43,538 Dadamitan ka nila, papakainin, at palalakihin. 342 00:31:43,539 --> 00:31:46,496 Hindi na kita kayang alagaan. Pagod na ako. 343 00:31:46,497 --> 00:31:49,329 - May nagawa ba akong mali? - Wala. 344 00:31:49,330 --> 00:31:51,705 Mahal kita, tinutulungan kita maglaba… 345 00:31:51,706 --> 00:31:55,788 Mahal din kita, at hangad ko ang makabubuti sa'yo. 346 00:31:55,789 --> 00:31:58,871 Pumunta tayo rito para sa cake. 'Wag mo akong iwan. 347 00:31:58,872 --> 00:32:01,163 Sabi ko kalimutan mo na ang cake. 348 00:32:01,164 --> 00:32:03,788 - Paano si Mr. Musa? - Sa impyerno na siya. 349 00:32:03,789 --> 00:32:05,871 Kahit maliit na cake sapat na. 350 00:32:05,872 --> 00:32:07,289 Paano ko mabibili 'yon? 351 00:32:09,164 --> 00:32:10,164 Paano? 352 00:32:12,038 --> 00:32:13,664 Bibi, sasamahan kita. 353 00:32:15,330 --> 00:32:16,831 Paumanhin, Bibi. 354 00:32:17,497 --> 00:32:19,246 Gusto ka kausapin ni Hazim. 355 00:32:19,247 --> 00:32:20,414 Mabait ang Diyos. 356 00:32:29,622 --> 00:32:31,164 Salamat. 357 00:32:41,622 --> 00:32:44,788 Hindi madali para sa aking gawin 'to, 358 00:32:44,789 --> 00:32:49,080 pero hindi ko na siya kayang alagaan. 359 00:32:52,289 --> 00:32:55,371 'Wag niyo siyang papagurin, at pagsasalitaan, 360 00:32:55,372 --> 00:32:58,788 at gabayan niyo sa tamang daan. 361 00:32:58,789 --> 00:33:01,289 Binibigay ko siya kahit labag sa loob ko. 362 00:33:09,706 --> 00:33:13,747 Uy, kapatid! Kapayapaan para sa'yo. 363 00:34:10,038 --> 00:34:12,289 'Wag kang mag-alala. Nandito ako. 364 00:34:45,205 --> 00:34:47,746 Al-Allawi, Al-Allawi, Al-Allawi. 365 00:34:52,705 --> 00:34:55,371 - Sir, tumitigil ba kayo sa palaruan? - Saan? 366 00:34:55,372 --> 00:34:57,329 - Iyong may dragon. - Limang daan. 367 00:34:57,330 --> 00:34:59,912 - Wala bang discount? - Lumayas ka rito. 368 00:34:59,913 --> 00:35:01,539 Sige na, layas. 369 00:35:47,581 --> 00:35:50,330 Gusto mo ng larawan? Halika. 370 00:36:02,456 --> 00:36:04,539 Pumila kayo. 371 00:36:05,705 --> 00:36:07,620 - Nasaan ang ama ni Saeed? - Sino? 372 00:36:07,621 --> 00:36:09,620 - May isang binti. - Hindi ko kilala. 373 00:36:09,621 --> 00:36:11,912 - Hindi mo kilala? - Hindi. 374 00:36:11,913 --> 00:36:14,496 Sabi ko sa'yo. Ano'ng gusto mo? 375 00:36:14,497 --> 00:36:16,705 Umurong kayo. Nagtatrabaho ako. 376 00:36:18,705 --> 00:36:21,288 - May nakita kayong batang babae? - Wala. 377 00:36:21,289 --> 00:36:24,871 - May hawak siyang tandang. - Wala, pasensya na. 378 00:36:24,872 --> 00:36:28,496 Al-Bayaa, Al-Bayaa, Al-Bayaa. 379 00:36:28,497 --> 00:36:31,747 May nakita ka bang dumaan na batang babae? 380 00:36:34,038 --> 00:36:36,413 Sir, may nakita ba kayong batang babae? 381 00:36:36,414 --> 00:36:37,579 Wala. 382 00:36:37,580 --> 00:36:40,662 - May hawak siyang tandang. Bata pa. - Pasensya na. 383 00:36:40,663 --> 00:36:41,997 Hindi ko siya nakita. 384 00:36:56,746 --> 00:37:03,205 Pakiusap, sir, hindi pa ako kumakain simula kahapon. 385 00:37:03,913 --> 00:37:08,662 Diyos ko naman, mahabagin, bigyan niyo ako ng konting tulong. 386 00:37:08,663 --> 00:37:12,704 Para sa mahihirap na bata ito. 387 00:37:12,705 --> 00:37:15,830 Maawa kayo at bibiyayaan kayo ng Diyos. 388 00:37:16,372 --> 00:37:18,414 Diyos ko, pahinging tulong. 389 00:37:19,372 --> 00:37:21,538 Magaling, anak. Sandali. 390 00:37:23,205 --> 00:37:24,455 Ito. 391 00:37:24,456 --> 00:37:28,164 Iyon sila, Officer. Ninakaw nila ang pera ko. 392 00:37:29,080 --> 00:37:31,580 - Saeed! - Ikaw hayop ka, halika rito! 393 00:37:36,913 --> 00:37:38,164 Pigilan niyo sila! 394 00:37:56,122 --> 00:37:57,495 Sa kaliwa. 395 00:37:57,496 --> 00:37:59,329 Konti pakanan. 396 00:37:59,330 --> 00:38:01,247 Masyadong malayo. Ibalik mo. 397 00:38:04,747 --> 00:38:06,204 Ayos na. 398 00:38:06,205 --> 00:38:08,829 Ano'ng nagawa ko? Parang parte ako ng Islamic Dawa Party. 399 00:38:08,830 --> 00:38:10,121 Hoy! 400 00:38:10,122 --> 00:38:11,414 Mas mainam. 401 00:38:14,746 --> 00:38:17,787 - Hello. - Hello, ma'am. 402 00:38:17,788 --> 00:38:19,455 Ano ang maitutulong ko? 403 00:38:19,456 --> 00:38:21,580 Nawawala ang apo ko. 404 00:38:22,372 --> 00:38:24,537 Diyos ko, nakakabahala. 405 00:38:24,538 --> 00:38:27,288 Nawala niyo siya na parang sako ng bigas? 406 00:38:27,289 --> 00:38:29,495 Tumalikod ako at nawala na siya. 407 00:38:29,496 --> 00:38:32,455 - Salamangkero na siya. - Hindi ko alam. 408 00:38:32,456 --> 00:38:34,121 Hussein, kumuha ng tsaa. 409 00:38:34,122 --> 00:38:36,204 'Di na kailangan ng tsaa. 410 00:38:36,205 --> 00:38:38,288 Gusto kong mahanap ang apo ko. 411 00:38:38,289 --> 00:38:40,746 Ma’am, dalawang araw po ang hihintayin. 412 00:38:40,747 --> 00:38:43,495 Hindi ako makapaghihintay ng dalawang araw. 413 00:38:43,496 --> 00:38:44,954 Bakit ka sumisigaw? 414 00:38:44,955 --> 00:38:47,787 Dahil nag-aalala ako at hindi ka tumutulong. 415 00:38:47,788 --> 00:38:50,787 - Responsibilidad ba namin ang apo niyo? - Oo. 416 00:38:50,788 --> 00:38:52,829 - Paano? - Kasi ganun talaga. 417 00:38:52,830 --> 00:38:56,537 - Nagbibiro ka yata. - Gawin niyo na lang! 418 00:38:56,538 --> 00:39:00,121 Abala kami ngayon sa kaarawan ng Presidente. 419 00:39:00,122 --> 00:39:01,537 Pagpalain siya. 420 00:39:01,538 --> 00:39:04,579 Umuwi na kayo. Babalik 'yon. 421 00:39:04,580 --> 00:39:07,912 - Hindi ako aalis na wala siya. - Babalik 'yon. 422 00:39:07,913 --> 00:39:11,079 Sinasabi ko sa'yo, hindi ako aalis. 423 00:39:11,080 --> 00:39:13,830 Hangga't di niyo siya nahahanap, dito lang ako. 424 00:39:15,080 --> 00:39:19,829 Paano ako aalis kung nawawala pa siya? 425 00:39:19,830 --> 00:39:21,412 Hello, ano 'yon? 426 00:39:21,413 --> 00:39:24,037 - Bakit ka nandito? - Para makita ang dragon. 427 00:39:24,038 --> 00:39:26,912 - Nang wala si Bibi? - Bumisita siya sa kaibigan. 428 00:39:26,913 --> 00:39:28,122 Talaga? 429 00:39:30,538 --> 00:39:32,121 Nagustuhan mo ang dragon? 430 00:39:32,122 --> 00:39:34,037 Maliit naman siya. 431 00:39:34,038 --> 00:39:36,205 Saan ka pa nakakita ng dragon? 432 00:39:38,247 --> 00:39:40,164 Ito ang listahan. Basahin mo. 433 00:39:43,205 --> 00:39:44,788 Ang pangit ng sulat mo. 434 00:39:45,621 --> 00:39:47,038 Nasaan ang prutas ko? 435 00:39:49,747 --> 00:39:51,496 Magkakampi na ba tayo? 436 00:40:36,455 --> 00:40:39,579 Alam mo ano'ng tawag nila diyan sa French? 437 00:40:39,580 --> 00:40:42,580 - Tawag nila faire l'amour. - Marunong ka mag-French? 438 00:40:44,913 --> 00:40:46,328 Oo naman. 439 00:40:46,329 --> 00:40:49,163 Gusto ko lahat ng French. 440 00:40:49,164 --> 00:40:52,121 Gusto ko ang mga kwento nila, mga pelikula, 441 00:40:52,122 --> 00:40:54,537 lalo na 'yung paraan nila ng paghalik. 442 00:40:54,538 --> 00:40:56,288 Hindi ako magsasawa doon. 443 00:40:56,289 --> 00:40:58,328 Walang makakatalo sa French kiss. 444 00:40:58,329 --> 00:41:00,288 Arabic ang kultura ko. 445 00:41:00,289 --> 00:41:02,038 Maganda ang kulturang Arabo. 446 00:41:02,872 --> 00:41:06,495 Lalo na ang kanilang karne. Nangunguna, laging sariwa. 447 00:41:06,496 --> 00:41:08,328 P'wede ko na makuha? 448 00:41:08,329 --> 00:41:10,871 Ibibigay ko lahat ng gusto mo. 449 00:41:10,872 --> 00:41:14,871 Pero, maupo ka muna. Bakit ka ba nakatayo? 450 00:41:14,872 --> 00:41:18,912 Ibibigay ko lahat ng gusto mo. 451 00:41:18,913 --> 00:41:22,246 Maupo ka muna para makapag-usap tayo. 452 00:41:22,247 --> 00:41:23,663 Alam mo, 453 00:41:24,329 --> 00:41:28,495 marami akong maaaring maibigay sa'yo sa likod. 454 00:41:28,496 --> 00:41:30,620 Mga saging mula sa Somalia, 455 00:41:30,621 --> 00:41:33,079 mga mansanas mula Lebanon… 456 00:41:33,080 --> 00:41:37,662 may French bread pa ako. Hindi ka pa nakatikim noon. 457 00:41:37,663 --> 00:41:40,328 At mga pakwang ganito kalaki, matamis. 458 00:41:40,329 --> 00:41:41,912 Masarap. 459 00:41:41,913 --> 00:41:44,246 Hindi mo ba nakikita ang lagay ko? 460 00:41:44,247 --> 00:41:47,620 Kaya nga, walang peligro. 461 00:41:47,621 --> 00:41:49,912 Perpekto. 462 00:41:49,913 --> 00:41:51,705 Hello, sir. 463 00:41:52,413 --> 00:41:54,246 Sarado kami, anak. 464 00:41:54,247 --> 00:41:56,121 Pero kailangan ko ng asukal. 465 00:41:56,122 --> 00:41:58,912 Wala kaming asukal, anak. Walang asukal. 466 00:41:58,913 --> 00:42:02,080 Nasa babaeng ito ang asukal, lahat ng asukal sa mundo. 467 00:42:03,247 --> 00:42:05,454 At gatas din. 468 00:42:05,455 --> 00:42:07,079 - Izzat! - Nasa kaniya na lahat. 469 00:42:07,080 --> 00:42:08,871 'Wag kang bastos. 470 00:42:08,872 --> 00:42:11,163 Gaano karami ang kailangan mo? 471 00:42:11,164 --> 00:42:13,454 - Limang daang gramo. - Ang dami no'n. 472 00:42:13,455 --> 00:42:16,370 Ano akala mo, anak ka ng Presidente? 473 00:42:16,371 --> 00:42:18,412 Hindi siya anak ng Presidente. 474 00:42:18,413 --> 00:42:19,996 Napili kami sa bunutan. 475 00:42:19,997 --> 00:42:22,287 Siya sa cake at ako sa prutas. 476 00:42:22,288 --> 00:42:23,412 At? 477 00:42:23,413 --> 00:42:26,495 Kung hindi namin magagawa, masisira ang buhay namin. 478 00:42:26,496 --> 00:42:29,287 Narinig mo 'yon? Masisira ang mga buhay nila. 479 00:42:29,288 --> 00:42:31,164 Sir, pakiusap… 480 00:42:31,913 --> 00:42:34,163 Maawa na kayo! 481 00:42:34,164 --> 00:42:35,996 May gawain bang tatapusin? 482 00:42:35,997 --> 00:42:39,620 - Pwede kong linisin ang banyo. - Hindi, salamat. 483 00:42:39,621 --> 00:42:41,370 Sarado kami! 484 00:42:41,371 --> 00:42:43,787 Ang Diyos ang bahala. Umalis na kayo. 485 00:42:43,788 --> 00:42:45,871 - Pwede akong maglinis… - Alis na. 486 00:42:45,872 --> 00:42:48,370 - Gagawin ko kahit ano! - Alis na. 487 00:42:48,371 --> 00:42:51,747 Sarado kami, walang pera, at walang asukal. Alis na! 488 00:42:52,496 --> 00:42:54,620 Saan ako kukuha ng asukal? 489 00:42:54,621 --> 00:42:56,746 Para bang may maibibigay ako. 490 00:42:56,747 --> 00:42:58,829 Bakit hindi mo sila binigyan? 491 00:42:58,830 --> 00:43:01,204 Tingnan mo, ito ang lentils para sa'yo. 492 00:43:02,663 --> 00:43:04,745 Ibigay mo ang pinangako mo. 493 00:43:04,746 --> 00:43:07,328 At ibigay mo ang asukal nila. 494 00:43:07,329 --> 00:43:09,037 Para sa kalahating oras. 495 00:43:09,038 --> 00:43:12,787 Gawin mo namang isang oras para masulit ko. 496 00:43:12,788 --> 00:43:14,538 Izzat! 'Wag mo nang pilitin. 497 00:43:19,997 --> 00:43:21,495 Halika, anak. 498 00:43:21,496 --> 00:43:23,121 Halika. 499 00:43:23,122 --> 00:43:24,413 Lumapit kayo. 500 00:43:26,288 --> 00:43:28,829 Dito lang kayo sa labas ng pinto. 501 00:43:28,830 --> 00:43:31,162 'Wag kayong magpapasok. 502 00:43:31,163 --> 00:43:35,580 'Pag may pinapasok kayo, wala kayong makukuhang asukal. 503 00:43:46,955 --> 00:43:49,954 May nakita ka bang batang babae? 504 00:43:49,955 --> 00:43:52,203 Wala siya rito! Umuwi ka na! 505 00:43:52,204 --> 00:43:55,203 - Maawa kayo, hanapin niyo ang apo ko. - Abala kami. 506 00:43:55,204 --> 00:43:57,037 Nakaupo sa likod ng lamesa? 507 00:43:57,038 --> 00:43:58,620 Uwi na. Trabaho namin 'to. 508 00:43:58,621 --> 00:44:01,203 Hanapin niyo siya. Batas kayo, 'di ba? 509 00:44:01,204 --> 00:44:04,328 - Umayos ka. Opisyal ako. - Ikaw ang umayos. 510 00:44:04,329 --> 00:44:07,038 - May nakita kayong batang babae? - Anong babae? 511 00:44:07,705 --> 00:44:09,245 Hindi ka pwedeng pumasok. 512 00:44:09,246 --> 00:44:13,579 - Bawal pumasok. Labas. - Hindi ko kayo patatahimikin. 513 00:44:13,580 --> 00:44:15,495 - Gusto ko ang apo ko. - Halika. 514 00:44:15,496 --> 00:44:17,620 Bakit ka sumisigaw? 515 00:44:17,621 --> 00:44:19,079 Gusto ko ang apo ko. 516 00:44:19,080 --> 00:44:21,620 - Kumalma ka. Maupo ka. - Hanapin mo siya. 517 00:44:21,621 --> 00:44:25,454 - Ano ang gusto niyo? - Ang apo ko. 'Di mo ba naiintindihan? 518 00:44:25,455 --> 00:44:28,662 - Pinauwi ka na namin. - At paano makatutulong 'yon? 519 00:44:28,663 --> 00:44:31,495 Tingin mo wala kaming ibang dapat gawin? 520 00:44:31,496 --> 00:44:35,162 - Gusto ko makita nag kapitan. - Hindi pwede. Wala siya rito. 521 00:44:35,163 --> 00:44:38,079 - Alam kong nandito siya. - Kumalma ka! 522 00:44:38,080 --> 00:44:40,829 Tumabi ka. Hindi kita pwedeng saktan. 523 00:44:40,830 --> 00:44:44,037 Sumunod ka at umupo. Hindi mo siya pwedeng makita. 524 00:44:44,038 --> 00:44:46,203 - Gusto ko ang apo ko. - Talaga naman! 525 00:44:46,204 --> 00:44:49,120 Officer Ali, may liham mula sa ministro. 526 00:44:49,121 --> 00:44:50,996 Ilayo mo siya sa 'kin. 527 00:44:50,997 --> 00:44:52,704 Ikuha mo ng upuan. 528 00:44:52,705 --> 00:44:55,454 - Labas. - Hindi ako aalis dito! 529 00:44:55,455 --> 00:44:58,328 Tingin mo nagtatrabaho kami para sa'yo? 530 00:44:58,329 --> 00:45:00,579 Umupo ka. Bakit ka nandito? 531 00:45:00,580 --> 00:45:02,787 Nawawala ang apo ko! 532 00:45:02,788 --> 00:45:04,579 - Ano'ng nangyari? - Hinahanap ko siya. 533 00:45:04,580 --> 00:45:06,245 Sige, kakausapin ko siya. 534 00:45:06,246 --> 00:45:08,245 Ilang beses ko siyang sinabihan. 535 00:45:08,246 --> 00:45:11,745 - Hayaan mo ako. - Ayaw niyang tumulong. 536 00:45:11,746 --> 00:45:13,662 Ano'ng problema? 537 00:45:13,663 --> 00:45:16,620 Pasok siya ng pasok. May mga trabaho kami. 538 00:45:16,621 --> 00:45:19,954 Tingin ng mga magbubukid mauutusan nila kami? 539 00:45:19,955 --> 00:45:23,454 - Turuan mo siya ng magandang ugali. - Naiintindihan ko. 540 00:45:23,455 --> 00:45:24,913 Magpakita ka ng respeto! 541 00:45:29,705 --> 00:45:31,537 Masisira mo. Hayaan mo na. 542 00:45:31,538 --> 00:45:36,412 Kung kukuha tayo ng isa, uuwi tayong mayaman. 543 00:45:36,413 --> 00:45:38,495 Makakapagsuot tayo ng magagara. 544 00:45:38,496 --> 00:45:40,037 Gusto mong magnakaw tayo? 545 00:45:41,371 --> 00:45:44,329 Hindi ko sinabing "magnakaw." Nagsasalita lang ako. 546 00:45:46,455 --> 00:45:48,580 Kasalanan na bang magsalita ngayon? 547 00:45:57,037 --> 00:45:59,204 Hindi tayo magiging magnanakaw. 548 00:46:03,830 --> 00:46:05,370 Hoy, mga bata! 549 00:46:05,371 --> 00:46:06,912 Ano'ng nangyari, sir? 550 00:46:06,913 --> 00:46:09,662 Lintik, hindi ako makapaniwala! 551 00:46:09,663 --> 00:46:10,912 Ano'ng problema? 552 00:46:10,913 --> 00:46:13,454 - Bilis! - Ano ba naman! 553 00:46:13,455 --> 00:46:17,579 - Ano'ng nangyayari? - Naloko na. 554 00:46:17,580 --> 00:46:19,078 Ano'ng problema? 555 00:46:19,079 --> 00:46:21,120 Kailangan niya magpuntang ospital 556 00:46:21,121 --> 00:46:22,705 At ang asukal namin? 557 00:46:27,246 --> 00:46:28,787 Ang asukal namin, sir? 558 00:46:28,788 --> 00:46:30,829 Bwisit na asukal niyo! 559 00:46:30,830 --> 00:46:35,913 Sino'ng may paki sa asukal? 'Di niyo ba nakikitang may problema kami? 560 00:46:37,121 --> 00:46:41,287 Bakit ko ba ginawa ito? Ano bang nasa isip ko? 561 00:46:41,288 --> 00:46:42,955 Bwisit! 562 00:46:44,329 --> 00:46:45,954 Tulungan niyo siya. 563 00:46:45,955 --> 00:46:47,705 Hindi, aalis na siya. 564 00:46:48,746 --> 00:46:51,454 Dalhin niyo siya sa reception. 565 00:46:51,455 --> 00:46:55,871 'Pag may nagtanong tungkol sa 'kin, 566 00:46:55,872 --> 00:46:59,120 hindi niyo ako nakita, malinaw ba 'yon? 567 00:46:59,121 --> 00:47:01,829 Biglang hindi ka makalakad? 568 00:47:01,830 --> 00:47:04,203 Ayos lang, ma'am, sasamahan ka namin. 569 00:47:04,204 --> 00:47:06,871 Salamat. Ano'ng pangalan mo? 570 00:47:06,872 --> 00:47:08,037 Saeed. 571 00:47:09,913 --> 00:47:11,704 Magandang pangalan. 572 00:47:11,705 --> 00:47:13,371 Kapag lalaki ang anak ko, 573 00:47:15,246 --> 00:47:16,830 papangalanan kong Saeed. 574 00:47:18,371 --> 00:47:20,912 - Ano'ng pangalan mo? - Lamia. 575 00:47:20,913 --> 00:47:22,121 Lamia? 576 00:47:22,954 --> 00:47:25,954 Diyos ko, sana po lalaki siya. 577 00:47:30,996 --> 00:47:33,287 - Pamilya ba kayo? - Kapitbahay kami. 578 00:47:33,288 --> 00:47:34,953 - Sino nagdala sa kaniya? - Wala. 579 00:47:34,954 --> 00:47:36,954 - Ano? - Sumakay kami ng taxi. 580 00:47:40,580 --> 00:47:42,246 Salamat sa serbisyo niyo. 581 00:47:46,163 --> 00:47:48,787 Binomba kayo ng mga Amerikano? 582 00:47:48,788 --> 00:47:50,538 Oo. 583 00:48:11,204 --> 00:48:12,371 Saeed? 584 00:48:33,830 --> 00:48:34,996 Saeed? 585 00:49:33,996 --> 00:49:35,288 Lamia! 586 00:49:40,163 --> 00:49:42,245 Ano'ng ginagawa mo? 587 00:49:42,246 --> 00:49:43,746 Nagtitingin-tingin lang. 588 00:49:45,580 --> 00:49:47,787 Ano 'yang bag na hawak mo? 589 00:49:49,787 --> 00:49:51,454 Bag lang. 590 00:49:51,455 --> 00:49:53,120 Saan mo nakuha 'yan? 591 00:49:53,121 --> 00:49:54,705 May nagbigay sa 'kin. 592 00:49:59,663 --> 00:50:02,495 - Malaki o maliit ang mata? - Malaki. 593 00:50:02,496 --> 00:50:03,953 - Malaki? - Oo. 594 00:50:03,954 --> 00:50:05,996 - Ang ilong? - Matangos. 595 00:50:07,413 --> 00:50:09,495 - At ang bibig? - Maliit. 596 00:50:09,496 --> 00:50:11,329 - Ano 'yan? - Maliit. 597 00:50:12,787 --> 00:50:14,203 Ang buhok? 598 00:50:14,204 --> 00:50:15,537 Itim at mahaba. 599 00:50:15,538 --> 00:50:18,412 - Itim? - Brown. 600 00:50:18,413 --> 00:50:20,078 Brown ang buhok niya. 601 00:50:20,079 --> 00:50:21,245 Ayos ka lang? 602 00:50:21,246 --> 00:50:24,455 - Brown o itim? - Brown ang buhok niya. 603 00:50:29,580 --> 00:50:31,078 Salamat. 604 00:50:31,079 --> 00:50:33,745 - Kahawig ba niya? - Oo. 605 00:50:35,246 --> 00:50:36,662 Saan ko ito dadalhin? 606 00:50:36,663 --> 00:50:40,454 Bumalik kayo bukas, gagawa ako ng report. 607 00:50:40,455 --> 00:50:42,036 Dapat pumunta rin siya. 608 00:50:42,037 --> 00:50:47,787 Ma'am! Ma'am! 609 00:51:18,871 --> 00:51:21,370 Gusto mo ba ng damit o relo? 610 00:51:21,371 --> 00:51:22,744 - Hindi. - Sigurado ka? 611 00:51:22,745 --> 00:51:24,996 - Oo, sigurado. - Magandang klase 'to. 612 00:51:29,246 --> 00:51:32,662 - Kailangan mo ng relo, o damit? - Hindi, salamat. 613 00:51:32,663 --> 00:51:36,079 - Sigurado ka? Maganda sila. - Hindi, salamat. 614 00:51:48,329 --> 00:51:49,911 Kumuha kayo ng sako niyo. 615 00:51:49,912 --> 00:51:52,744 Hindi ko mabubuhat 'yan. Pilay ako. 616 00:51:52,745 --> 00:51:55,537 Driver ako, hindi porter. 617 00:51:55,538 --> 00:51:57,995 Babayaran kita ng 3,000 para magbuhat. 618 00:51:57,996 --> 00:52:00,995 Sweldo na 'yan ng guro sa ngayon. 619 00:52:00,996 --> 00:52:02,328 Hello, sir. 620 00:52:02,329 --> 00:52:03,703 Hindi ko na problema. 621 00:52:03,704 --> 00:52:06,703 - Pwede akong magdagdag ng tip. - Nakikiusap ba ako? 622 00:52:06,704 --> 00:52:07,911 Bibigyan kita ng… 623 00:52:07,912 --> 00:52:09,454 Hello, teka lang… 624 00:52:09,455 --> 00:52:11,537 Wala pa akong kinita buong umaga! 625 00:52:11,538 --> 00:52:13,870 - 'Wag kang sumigaw! - Sumusobra ka na! 626 00:52:13,871 --> 00:52:15,412 Hindi ako magbabayad. 627 00:52:15,413 --> 00:52:18,786 - Binibiro mo ba ako? - Mukha ba akong nagbibiro? 628 00:52:18,787 --> 00:52:20,203 Nagpapatawa ka ba? 629 00:52:20,204 --> 00:52:22,245 - Umalis ka. - Pirmahan mo. 630 00:52:22,246 --> 00:52:23,370 Anong resibo? 631 00:52:23,371 --> 00:52:27,162 Wala akong natanggap na kahit ano. Wala akong pipirmahan. 632 00:52:27,163 --> 00:52:31,703 - Ibabato ka sa kalsada mga gamit mo. - Gawin mo ang gusto mo! 633 00:52:31,704 --> 00:52:36,078 - Gawin mo ang gusto mo! - Mga walang-hiya! 634 00:52:36,079 --> 00:52:38,538 Ano'ng meron ngayon at masakit sa ulo? 635 00:52:41,912 --> 00:52:43,703 Limang itlog. 636 00:52:43,704 --> 00:52:45,120 Isang kilo ng harina. 637 00:52:45,121 --> 00:52:47,995 - Kalahating kilo ng asukal. - May nakikita ka bang asukal? 638 00:52:47,996 --> 00:52:50,579 - Itlog lang ang binebenta ko. - Pabili ako. 639 00:52:50,580 --> 00:52:53,661 - Ang limang itlog ay 2,500. - Wala akong ganoon. 640 00:52:53,662 --> 00:52:55,287 Problema ko ba 'yon? 641 00:52:55,288 --> 00:52:56,911 May relo ako. 642 00:52:56,912 --> 00:52:59,911 May relo na ako. 643 00:52:59,912 --> 00:53:01,287 Wala akong pera. 644 00:53:01,288 --> 00:53:04,412 Ibenta mo ang relo o hintayin na mangitlog ang manok. 645 00:53:04,413 --> 00:53:08,162 - Tandang siya, hindi inahin. - Pareho lang 'yon. 646 00:53:08,163 --> 00:53:11,287 Ibenta mo. 647 00:53:11,288 --> 00:53:13,703 - Gusto mo ng damit? - Para saan? 648 00:53:13,704 --> 00:53:18,578 Sabi ko sa'yo, nagbebenta ako ng beans, itlog, tsaa… 649 00:53:18,579 --> 00:53:20,995 Kumuha ka ng pera at bumalik ka. 650 00:53:20,996 --> 00:53:24,203 Masyado na akong mahirap para magpahatid ng mga sako. 651 00:53:24,204 --> 00:53:26,870 Saan ako kukuha ng pera? 652 00:53:26,871 --> 00:53:28,619 Bumalik ka pag meron ka na. 653 00:53:28,620 --> 00:53:31,578 Sige na. Ano ba namang umaga 'to… 654 00:53:31,579 --> 00:53:36,828 'Di pa ako nakabenta ng kaha ng sigarilyo simula kaninang umaga. 655 00:53:36,829 --> 00:53:41,579 May gustong magbenta ng relo sa 'kin, may sinigawan ako… 656 00:53:42,620 --> 00:53:43,704 Saeed? 657 00:53:45,871 --> 00:53:47,121 Nandito ako. 658 00:53:50,121 --> 00:53:52,579 Tumulong ka, 'wag kang tumayo lang diyan. 659 00:53:57,829 --> 00:53:59,954 Hawakan mo rito. Sa ilalim ako. 660 00:54:03,496 --> 00:54:04,537 Akyat na. 661 00:54:06,288 --> 00:54:07,329 Tara. 662 00:54:15,288 --> 00:54:17,245 Sige na, galaw! 663 00:54:17,246 --> 00:54:18,911 Hawakan mo nang mabuti. 664 00:54:18,912 --> 00:54:20,953 - Mahuhulog. - Hawak ko. 665 00:54:20,954 --> 00:54:22,037 Uncle! 666 00:54:28,996 --> 00:54:31,703 Uncle, inakyat namin ang sako mo. 667 00:54:31,704 --> 00:54:36,454 Kapag inakyat namin 'yung iba pa, bibigyan mo ba kami ng limang itlog? 668 00:54:36,455 --> 00:54:38,412 Sige, 'pag dinala niyo lahat. 669 00:54:38,413 --> 00:54:39,537 Masusunod. 670 00:54:40,787 --> 00:54:42,620 Mauutak na mga bata. 671 00:54:46,620 --> 00:54:48,537 Nandito ako sa harap ng ospital. 672 00:54:56,704 --> 00:55:01,578 Paumanhin, pwede mo ba akong tulungan sa babaeng nasa kotse? 673 00:55:01,579 --> 00:55:03,870 Doc, kailangan po namin ng tulong… 674 00:55:03,871 --> 00:55:05,953 Nakikita mo ba itong mga pasyente? 675 00:55:05,954 --> 00:55:08,578 - Nasa kotse siya. - Pumunta ka sa reception. 676 00:55:08,579 --> 00:55:10,744 Ma'am, kailangan ko ng tulong… 677 00:55:10,745 --> 00:55:12,744 Sandali lang, sir. 678 00:55:12,745 --> 00:55:17,619 Parang awa. Kailangan ko lang ng isang taong tutulong. 679 00:55:17,620 --> 00:55:19,829 Pakiusap, sir, nasa kotse siya. 680 00:55:21,371 --> 00:55:24,871 - Mas mabigat 'to. - 'Wag na magreklamo, maglakad ka na lang. 681 00:55:26,829 --> 00:55:28,578 Ingat, baka mabitawan mo. 682 00:55:28,579 --> 00:55:30,787 'Wag ka mag-alala, kaya ko. 683 00:55:54,829 --> 00:55:57,537 - Kumurap ka! - Ulitin natin. 684 00:56:04,537 --> 00:56:06,121 Kumurap ka na naman! 685 00:56:07,204 --> 00:56:08,662 Isa pa. 686 00:56:20,704 --> 00:56:23,578 - Saan ka pupunta? - Maghahanap sa tatay ko. 687 00:56:23,579 --> 00:56:26,744 - Baliw ka ba? Aarestuhin ka nila. - Bakit? 688 00:56:26,745 --> 00:56:29,288 Kasi malalaman nilang anak ka ng pulubi. 689 00:56:34,871 --> 00:56:36,495 Iakyat na natin ang sako. 690 00:56:44,787 --> 00:56:47,120 - Naggagamot ka ba? - Oo. 691 00:56:47,121 --> 00:56:48,870 Anong klase? 692 00:56:48,871 --> 00:56:50,703 Pills para sa diabetes. 693 00:56:50,704 --> 00:56:52,037 Ayos lang 'yan. 694 00:56:54,954 --> 00:56:56,829 Hingang malalim. 695 00:56:58,996 --> 00:57:01,703 - Ayos. - Salamat. 696 00:57:01,704 --> 00:57:03,204 Isa pa. 697 00:57:05,412 --> 00:57:06,620 Okay. 698 00:57:07,329 --> 00:57:08,579 Ngayon, umubo ka. 699 00:57:10,163 --> 00:57:12,911 Ayos. Ngayon, humiga ka. 700 00:57:12,912 --> 00:57:16,328 - May kapalit ang pagtanda. - Ginagabayan ka ng Diyos. 701 00:57:16,329 --> 00:57:17,953 - Nurse? - Opo, Doc? 702 00:57:17,954 --> 00:57:21,744 - May fluoroquinolones tayo? - Wala simula nung nagparusa. 703 00:57:21,745 --> 00:57:25,078 - Nakakabahala ang lagay niya. - Ano'ng magagawa natin? 704 00:57:25,079 --> 00:57:28,078 Dahil sa parusa, wala tayong lunas. 705 00:57:28,079 --> 00:57:30,744 - Gagawin ko ang makakaya ko. - Salamat. 706 00:57:30,745 --> 00:57:33,953 Kung may kailangan ka, sabihin mo lang sa nurse. 707 00:57:33,954 --> 00:57:36,745 - Salamat, Doc. - Palarin ka sana. 708 00:57:36,746 --> 00:57:38,495 Salamat, Doc. 709 00:57:39,370 --> 00:57:40,995 - Ayos ka lang? - Si Lamia? 710 00:57:40,996 --> 00:57:45,036 'Wag kang mag-alala. Mahahanap ko siya ngayong araw. 711 00:57:45,037 --> 00:57:46,162 'Wag ka mag-alala. 712 00:57:46,163 --> 00:57:49,494 Ako ang nakatalaga ngayong umaga, aalagaan namin siya. 713 00:57:49,495 --> 00:57:52,120 - Salamat. - Aalagaang mabuti. 714 00:57:52,121 --> 00:57:55,536 Mabuti 'yan. Ito, para sa tanghalian mo. 715 00:57:55,537 --> 00:57:56,953 Alagaan niyo siya. 716 00:57:56,954 --> 00:57:58,911 Pang-araw lang ito. 717 00:57:58,912 --> 00:58:00,287 Syempre. 718 00:58:00,288 --> 00:58:02,911 Magsasabi ako sa nakatalaga sa gabi. 719 00:58:02,912 --> 00:58:05,246 - Salamat. - Nasa mabuting kamay siya. 720 00:58:16,537 --> 00:58:19,078 'Wag ka mag-alala. Hindi mo sila anak. 721 00:58:19,079 --> 00:58:20,870 'Wag mo siyang asarin. 722 00:58:20,871 --> 00:58:22,494 Kumalma ka. Ayos lang. 723 00:58:22,495 --> 00:58:25,327 Hindi nakakatawa 'pag nabasag ang mga 'yan. 724 00:58:25,328 --> 00:58:27,578 - Saan tayo kukuha pa ng itlog? - Tara. 725 00:58:27,579 --> 00:58:29,494 Pahirapan na nga 'to. 726 00:58:29,495 --> 00:58:30,828 Biro lang naman. 727 00:58:30,829 --> 00:58:34,703 - Baka matuliro siya. - Tama na. 728 00:58:34,704 --> 00:58:37,204 'Di ka tumitigil, ha? 729 00:58:56,079 --> 00:58:59,037 Akala ko 'di ka naniniwala sa arranged marriage? 730 00:59:01,163 --> 00:59:02,954 Paano kung nagtatrabaho siya? 731 00:59:04,829 --> 00:59:07,163 Hindi ako payaso. Singer ako. 732 00:59:08,287 --> 00:59:10,120 Gusto niyo ba ng relo? 733 00:59:10,121 --> 00:59:13,828 Gusto mo ba ng relo, Uncle? 734 00:59:13,829 --> 00:59:15,579 Mamahaling relo. 735 00:59:19,121 --> 00:59:20,163 Gusto mo ng relo? 736 00:59:21,287 --> 00:59:22,828 Gusto mo ba ng relo? 737 00:59:22,829 --> 00:59:25,912 - Gusto mo ba ng relo? - Lumabas kayo rito. 738 00:59:27,370 --> 00:59:28,954 Gusto mo ba ng relo? 739 01:01:23,829 --> 01:01:27,661 - Saan mo ninakaw 'to? - Hindi ako magnanakaw, sir. 740 01:01:27,662 --> 01:01:32,119 Lahat ng pumupunta dito ganyan ang sinasabi. 741 01:01:32,120 --> 01:01:35,494 Luma na ang relo at sira pa. 742 01:01:35,495 --> 01:01:37,786 Wala na 'tong halaga. 743 01:01:37,787 --> 01:01:39,786 Sir, original 'yan. 744 01:01:39,787 --> 01:01:42,119 At gawa sa silver. 745 01:01:42,120 --> 01:01:44,244 Subukan mong isuot kung gusto mo. 746 01:01:44,245 --> 01:01:46,953 Pakinggan mo, gumagana siya. Pakinggan mo. 747 01:01:46,954 --> 01:01:48,911 Sabi niya tick-tock. 748 01:01:48,912 --> 01:01:52,536 Kahit na, may mga relo na ako 749 01:01:52,537 --> 01:01:54,661 gawa sa dyamante, ginto at pilak, 750 01:01:54,662 --> 01:01:56,453 at walang bumibili. 751 01:01:56,454 --> 01:01:59,828 Kapag nakita nila ito, bibilhin nila. 752 01:01:59,829 --> 01:02:02,120 Kasi wala kang ganyan… 753 01:02:02,871 --> 01:02:04,369 na kasingliit nito. 754 01:02:04,370 --> 01:02:08,661 Paulit-ulit mo sinasabing silver 'to pero hindi nga. 755 01:02:08,662 --> 01:02:11,578 - At hindi gumagana. - Kakaiba ang relong 'to. 756 01:02:11,579 --> 01:02:14,494 Plastic ang mga 'yan. Ito gawa sa bakal. 757 01:02:14,495 --> 01:02:16,495 Sige, magkano ang gusto mo? 758 01:02:17,162 --> 01:02:19,536 - Magkano? - 40,000. 759 01:02:19,537 --> 01:02:21,953 - 40,000. - Baliw ka ba? 760 01:02:21,954 --> 01:02:23,746 - 40,000 na ano? - Sige, 30. 761 01:02:24,704 --> 01:02:26,828 Saan galing ang mga presyong 'yan? 762 01:02:26,829 --> 01:02:27,996 Dalawampu't lima? 763 01:02:31,328 --> 01:02:33,327 Salamat na lang. Umalis na kayo. 764 01:02:33,328 --> 01:02:35,745 - Kung 20? - Hindi, pasensya. Sige na. 765 01:02:35,746 --> 01:02:37,328 Magkano ang gusto mo? 766 01:02:39,120 --> 01:02:42,579 Bibigyan ko kayo ng 10,000. Sumubok kayo sa iba. 767 01:02:46,162 --> 01:02:47,912 'Yan ang senyas mula sa Diyos. 768 01:02:48,787 --> 01:02:50,412 Ano pa ang gusto niyo? 769 01:03:00,287 --> 01:03:01,619 Ito. 770 01:03:01,620 --> 01:03:04,911 - Salamat. Bilangin ko ba? - Bilangin mo. 771 01:03:04,912 --> 01:03:08,746 Isa, dalawa, tatlo. 772 01:03:10,537 --> 01:03:14,244 33, 34, 35, 36, 773 01:03:14,245 --> 01:03:17,035 37, 38, 39… 774 01:03:17,036 --> 01:03:20,745 - Apatnapu! Ilang beses mo na binilang. - Sinisigurado ko lang. 775 01:03:20,746 --> 01:03:22,328 Kahit ako natandaan ko na. 776 01:03:25,245 --> 01:03:27,661 - May pwede ba tayong bilhin? - Oo, marami. 777 01:03:27,662 --> 01:03:29,245 Ayos. 778 01:03:42,620 --> 01:03:43,912 Tubig. 779 01:03:47,912 --> 01:03:49,245 Lamia! 780 01:03:54,245 --> 01:03:56,245 Nasaan ka, Lamia? 781 01:04:08,912 --> 01:04:10,078 - Ito. - Salamat. 782 01:04:15,787 --> 01:04:16,870 Magkano? 783 01:04:16,871 --> 01:04:18,786 'Wag mong hawakan. 784 01:04:18,787 --> 01:04:21,910 - Magkano itong cake? - Mahal para sa'yo. 785 01:04:21,911 --> 01:04:25,036 - Pero may pera ako. - Patingin. 786 01:04:33,287 --> 01:04:35,244 - Mr. Youssef? - Oo. 787 01:04:35,245 --> 01:04:36,704 Makakapunta ka ba dito? 788 01:04:38,120 --> 01:04:40,662 - Tingnan mo kung peke. - Sige. 789 01:04:42,120 --> 01:04:44,828 - Peke ito? - Hindi. 790 01:04:44,829 --> 01:04:47,244 - Hindi sila peke. - Peke sila. 791 01:04:47,245 --> 01:04:50,619 - Pera namin 'yan. - Peke ang mga ito. 792 01:04:50,620 --> 01:04:53,327 - Hindi, pera namin 'yan. - Peke sila! 793 01:04:53,328 --> 01:04:54,910 - Hindi totoo 'yan. - Labas. 794 01:04:54,911 --> 01:04:57,828 'Wag mo akong hawakan! Bitawan mo ako! 795 01:04:57,829 --> 01:04:59,744 Bitawan mo ako! 796 01:04:59,745 --> 01:05:01,995 - 'Wag mo akong hawakan! - Paalam. 797 01:05:03,579 --> 01:05:04,994 Labas! 798 01:05:04,995 --> 01:05:07,454 Tingin mo, sino ang mga 'yon? 799 01:05:09,287 --> 01:05:11,412 Mahuhusay na manloloko! 800 01:05:21,787 --> 01:05:24,578 Kailangan ko nang umuwi. 801 01:05:24,579 --> 01:05:27,661 Hahanapin ko ang tatay ko. Kahit arestuhin ako. 802 01:05:27,662 --> 01:05:31,286 Kung gusto mong umuwi, sige. Pero hindi ako aalis. 803 01:05:31,287 --> 01:05:32,411 Bakit? 804 01:05:32,412 --> 01:05:35,579 Hindi pwede. Kailangan ko magawa ang cake. 805 01:06:03,412 --> 01:06:04,828 Babalik ako. 806 01:06:32,704 --> 01:06:35,579 Kung ano'ng gusto mo. 'Wag kang sumigaw! 807 01:08:02,036 --> 01:08:03,995 Ikaw, halika rito! 808 01:08:10,454 --> 01:08:13,662 Tigil! Tigil! 809 01:08:16,412 --> 01:08:18,495 Babasagin ko ulo mo! 810 01:08:39,537 --> 01:08:40,620 Saeed! 811 01:08:58,911 --> 01:09:02,744 Akala ko hindi tayo magnanakaw? Magsisi ka dapat. 812 01:09:03,537 --> 01:09:08,161 Hindi ako nagnakaw, hiniram ko. At 'yung bag mo? 813 01:09:08,162 --> 01:09:10,744 May mabuting lalaking nagbigay sa 'kin. 814 01:09:12,328 --> 01:09:14,287 Hindi na ba pwede ang regalo? 815 01:09:17,454 --> 01:09:19,578 'Di natin kailangan ng lobo. 816 01:09:19,579 --> 01:09:22,454 Baka ikaw. Pero ako, kailangan ko. 817 01:09:42,287 --> 01:09:43,411 Ano'ng ginagawa mo? 818 01:09:43,412 --> 01:09:46,203 Mosque ito. Sa iba ka maglaro. 819 01:09:51,120 --> 01:09:53,162 Panoorin mo siya, Saeed! 820 01:11:31,078 --> 01:11:32,245 Lamia! 821 01:11:34,578 --> 01:11:35,828 Ano'ng kailangan mo? 822 01:11:40,995 --> 01:11:42,161 Ano'ng kailangan mo? 823 01:11:42,162 --> 01:11:44,161 Nalingat lang ako, nawala na si Hindi. 824 01:11:44,162 --> 01:11:45,453 Ano? 825 01:11:45,454 --> 01:11:49,578 Baka may kumuha sa kaniya? May tingin ng tingin sa kaniyang lalaki. 826 01:11:50,494 --> 01:11:52,078 Ano'ng gagawin natin? 827 01:11:54,036 --> 01:11:56,577 Iniwan lang kita saglit, nawala mo na siya? 828 01:11:56,578 --> 01:11:58,744 Ano'ng gagawin natin? 829 01:11:58,745 --> 01:11:59,994 - Sir! - Oo. 830 01:11:59,995 --> 01:12:02,536 - May nakita ba kayong tandang? - Tumaas siya. 831 01:12:03,287 --> 01:12:05,244 - Saan? - Doon. 832 01:12:05,245 --> 01:12:07,119 'Pag 'di namin siya nakita, lagot kayo. 833 01:12:07,120 --> 01:12:08,370 Tara. 834 01:12:48,287 --> 01:12:50,660 Sabi ko bantayan mo siya! 835 01:12:50,661 --> 01:12:52,035 Hindi ko alam. 836 01:12:52,036 --> 01:12:53,369 Kasalanan ko, 837 01:12:53,370 --> 01:12:56,202 dapat naniwala ako sa sinabi nila tungkol sa'yo. 838 01:12:56,203 --> 01:12:57,994 Tama nga sila. 839 01:12:57,995 --> 01:13:01,202 May sumpa ka. Kahit tatay mo nahuli. 840 01:13:01,203 --> 01:13:02,785 Saan ka pupunta? 841 01:13:02,786 --> 01:13:05,369 Hahanapin ang tatay ko! 'Wag kang sumunod! 842 01:13:05,370 --> 01:13:06,870 'Yung tatay mong pilay? 843 01:13:08,870 --> 01:13:10,703 Kahit na, buhay naman! 844 01:13:14,703 --> 01:13:16,744 Oo, maglakad ka lang! 845 01:13:16,745 --> 01:13:19,202 Ngayon nasa iyo na ang ninakaw mo, 846 01:13:19,203 --> 01:13:20,911 wala ka nang aalalahanin. 847 01:13:23,203 --> 01:13:26,369 Nakita mo 'to? Para 'to sa'yo. 848 01:15:52,828 --> 01:15:54,577 Sir, tandang ba 'yan? 849 01:15:54,578 --> 01:15:56,869 Bagong katay. Bakit? 850 01:15:56,870 --> 01:15:59,036 May nagnakaw ng tandang ko sa mosque. 851 01:16:00,286 --> 01:16:04,078 Maraming dinadala sa aking mga tandang araw-araw. 852 01:16:06,703 --> 01:16:08,660 Paano ko malalamang sa'yo yon? 853 01:16:08,661 --> 01:16:13,201 May pula siyang palong, may puting tuka na may itim na marka, 854 01:16:13,202 --> 01:16:14,828 at ginintuang pakpak. 855 01:16:16,327 --> 01:16:17,952 Nasa lalagyan ba siya? 856 01:16:17,953 --> 01:16:19,202 Oo, sir. 857 01:16:26,453 --> 01:16:29,243 - Ito? - Oo, 'yan ang lalagyan ni Hindi. 858 01:16:29,244 --> 01:16:32,119 Pero hindi ko siya nakikita, pinatay mo ba siya? 859 01:16:32,120 --> 01:16:36,536 Hindi pa, nagsasaya siya kasama ang mga inahin. 860 01:16:38,661 --> 01:16:42,535 Mag-isa ka lang? Bakit? 861 01:16:42,536 --> 01:16:46,744 Para bumili ng sangkap ng cake. Napili ako sa palabunutan sa eskwela. 862 01:16:46,745 --> 01:16:48,827 Kailangan kong gumawa ng cake. 863 01:16:48,828 --> 01:16:52,827 - Nakabili ka na ng sangkap? - Kalahati pa ang kulang. 864 01:16:52,828 --> 01:16:56,618 - Ano ang kulang? - Asukal at baking powder. 865 01:16:56,619 --> 01:17:00,870 'Yun lang? Asukal at baking powder? Patingin. 866 01:17:16,870 --> 01:17:18,535 Walang baking powder, 867 01:17:18,536 --> 01:17:20,201 pero ito ang asukal. 868 01:17:20,202 --> 01:17:21,953 Ito ang maswerte mong araw. 869 01:17:22,953 --> 01:17:24,577 - Para sa 'kin 'to? - Oo. 870 01:17:24,578 --> 01:17:26,368 - Talaga? - Talaga. 871 01:17:26,369 --> 01:17:28,035 Gusto ko pa rin si Hindi. 872 01:17:28,036 --> 01:17:30,078 Walang problema. Maghintay ka lang. 873 01:17:44,578 --> 01:17:46,952 - Anak? - Yes, Dad? 874 01:17:46,953 --> 01:17:50,036 - Dalhin mo rito ang tandang. - Sige. 875 01:17:58,494 --> 01:18:00,745 - Salamat, anak. - Wala 'yon. 876 01:18:03,661 --> 01:18:08,744 At ito na ang tandang. 877 01:18:08,745 --> 01:18:12,745 Ngayon, hintayin mo ako at kukuha tayo ng baking powder sa bahay. 878 01:18:19,411 --> 01:18:22,326 - Ano'ng pangalan ng tatay mo? - Muhammed Qasim. 879 01:18:22,327 --> 01:18:24,619 - Ano? - Muhammed Qasim. 880 01:18:27,953 --> 01:18:30,535 Walang ganyang pangalan. Baka mo sa preso. 881 01:18:30,536 --> 01:18:31,911 P'wede bang ulitin? 882 01:18:32,828 --> 01:18:35,035 Ali, p'wede bang humingi ng pabor? 883 01:18:35,036 --> 01:18:38,243 May nakakita o nakapagdala na ba dito sa bata? 884 01:18:38,244 --> 01:18:40,201 - Wala pa. - Tingnan mo. 885 01:18:40,202 --> 01:18:42,994 - Pwede ba akong tumawag? - Sige lang. 886 01:18:42,995 --> 01:18:47,035 Ano'ng meron sa mga magbubukid ngayon? Sige na, umalis ka na. Layas! 887 01:18:47,036 --> 01:18:48,703 Mga alipin! 888 01:19:00,119 --> 01:19:02,453 - Sa anong klase ka? - Pangatlong grado. 889 01:19:03,327 --> 01:19:06,118 At ano'ng gusto mong maging paglaki? 890 01:19:06,119 --> 01:19:07,452 Hindi ko alam. 891 01:19:07,453 --> 01:19:09,118 Mashallah. 892 01:19:09,119 --> 01:19:12,286 - Malayo ba ang bahay mo? - Hindi, malapit na. 893 01:19:17,411 --> 01:19:21,118 - Sir, malayo pa ba? - Hindi. Malapit na tayo. 894 01:19:21,119 --> 01:19:26,452 Pero may kailangan muna akong daanan. 895 01:19:26,453 --> 01:19:30,535 - Matatagalan ba? - Hindi, 'wag kang mag-alala. 896 01:19:30,536 --> 01:19:33,035 - Alam mo 'tong gusaling 'to? - Hindi. 897 01:19:37,244 --> 01:19:39,911 - Talaga? - Hindi ko alam. 898 01:19:44,661 --> 01:19:48,578 Gamit ang aming dugo at diwa, sakripisyo ang sarili sa'yo, Saddam. 899 01:19:55,828 --> 01:20:01,286 Gamit ang aming dugo at diwa, sakripisyo ang sarili para sa'yo, Saddam. 900 01:20:16,745 --> 01:20:19,870 ARAB EGYPTIAN NA NAGTATRABAHO SA IRAQ SADDAM HUSSEIN 901 01:20:31,202 --> 01:20:33,076 Mahilig ka ba sa sine? 902 01:20:33,077 --> 01:20:34,119 Oo. 903 01:20:34,952 --> 01:20:39,744 Narinig ko na siya pero di pa ako nakapunta. 904 01:20:39,745 --> 01:20:44,410 Kahanga-hanga 'yon. Mahika ang sine. 905 01:20:44,411 --> 01:20:46,243 Nakakabilib. 906 01:20:46,244 --> 01:20:50,619 Manonood tayo ng magandang pelikula. 907 01:20:51,536 --> 01:20:55,369 Matutuwa ka. 908 01:20:56,244 --> 01:20:58,035 Tapos… 909 01:20:59,161 --> 01:21:01,034 Baka nag-aalala na si Bibi. 910 01:21:01,035 --> 01:21:05,535 Hindi, 'di siya mag-aalala. Magkaibigan tayo. 911 01:21:05,536 --> 01:21:09,160 Makikita mo kung gaano kasarap sa pakiramdam. 912 01:21:09,161 --> 01:21:12,410 - Hello, nagsimula na ba ang palabas? - Oo. 913 01:21:12,411 --> 01:21:15,744 Ngayon, papasok tayo sa kwarto 914 01:21:15,745 --> 01:21:19,744 at hahanapin ang mahiwagang baking powder. 915 01:21:19,745 --> 01:21:22,076 'Wag kang mahiya. 916 01:21:22,077 --> 01:21:24,660 Manood tayo ng kahanga-hangang pelikula. 917 01:21:24,661 --> 01:21:26,202 Tara. 918 01:21:28,161 --> 01:21:30,119 'Wag kang mahiya. Tara. 919 01:21:32,161 --> 01:21:34,244 Mabuting bata. 920 01:21:36,536 --> 01:21:38,160 Ganyan nga. 921 01:21:38,161 --> 01:21:42,410 Makikita mo, sulit ang baking powder mo rito. 922 01:21:42,411 --> 01:21:48,285 Dadalhan tayo ng kung anong nakakabilib ng mga artista sa palabas. 923 01:21:48,286 --> 01:21:49,453 Dalawang tiket. 924 01:21:53,828 --> 01:21:55,952 Saan ka pupunta? Sandali! 925 01:21:56,994 --> 01:21:58,244 Magnanakaw! 926 01:21:59,119 --> 01:22:00,909 Magnanakaw! 927 01:22:00,910 --> 01:22:05,577 Gamit ang aming dugo at diwa, sakripisyo ang sarili para sa'yo, Saddam. 928 01:22:05,578 --> 01:22:08,703 Magnanakaw! 929 01:22:12,910 --> 01:22:17,201 Tigil! Magnanakaw ka ba? 930 01:22:17,202 --> 01:22:18,577 Wala akong ginagawa! 931 01:22:18,578 --> 01:22:19,744 Ninakaw mo ba ito? 932 01:22:19,745 --> 01:22:22,034 Wala akong ninanakaw, sir! 933 01:22:22,035 --> 01:22:23,452 Sumama ka sa 'min! 934 01:22:23,453 --> 01:22:26,536 Gusto niya akong kidnapin? Wala akong ginagawa! 935 01:22:30,035 --> 01:22:32,618 'Di ko alam saan niya ko dadalhin. Bitawan niyo ako! 936 01:22:32,619 --> 01:22:33,661 Halika. 937 01:22:57,286 --> 01:23:00,368 Sir, nahuli naman ang batang ito. 938 01:23:00,369 --> 01:23:02,077 Sige. Limang minuto. 939 01:23:03,286 --> 01:23:04,826 Paano ang tandang ko? 940 01:23:04,827 --> 01:23:06,577 Ano'ng pangalan mo? 941 01:23:06,578 --> 01:23:08,034 Lamia! 942 01:23:08,035 --> 01:23:10,453 - Lamia ano? - Ahmed Nayyef. 943 01:23:11,119 --> 01:23:13,744 - May balita ba sa kaso namin? - Manahimik ka! 944 01:23:28,661 --> 01:23:31,077 Wala rito ang batang babae. 945 01:23:32,827 --> 01:23:34,577 Ito na lahat ng meron kami. 946 01:23:34,578 --> 01:23:37,951 Tumawag ka sa mga kasamahan sa Rasheed, baka nakita nila. 947 01:23:37,952 --> 01:23:39,826 Kung pwede. 948 01:23:39,827 --> 01:23:42,618 Kung gusto mo, pero sayang lang sa oras. 949 01:23:42,619 --> 01:23:45,535 Baka nanlilimos na siya kung saan. 950 01:23:45,536 --> 01:23:47,327 Kung hindi naman abala sa'yo. 951 01:23:49,952 --> 01:23:52,743 Yung tanghalian ngayon. Iniputan ako ng hayop. 952 01:23:52,744 --> 01:23:54,243 Saan mo nakuha 'yan? 953 01:23:54,244 --> 01:23:55,493 May kinalaman ka? 954 01:23:55,494 --> 01:23:57,868 Wala, hindi ba may kasama siyang babae? 955 01:23:57,869 --> 01:24:00,243 - Nasa selda. - Talaga? 956 01:24:00,244 --> 01:24:01,909 Dalhin mo ako doon. 957 01:24:01,910 --> 01:24:04,453 Nag-aalala ang lola niya. 958 01:24:38,661 --> 01:24:40,369 Sa'kin 'yung batang tandang. 959 01:24:41,327 --> 01:24:42,827 Halika, batang tandang! 960 01:24:47,536 --> 01:24:49,076 - Salamat. - Hindi na. 961 01:24:49,077 --> 01:24:52,619 Mas nararapat sa'yo 'yan. Maraming salamat. 962 01:24:55,035 --> 01:24:59,785 Pagpalain ka ng Diyos. Salamat. 963 01:25:00,702 --> 01:25:03,244 Tara. Halika na. 964 01:25:04,494 --> 01:25:05,743 Alis na tayo, anak. 965 01:25:07,702 --> 01:25:10,076 Ayos, halika na. 966 01:25:10,077 --> 01:25:14,493 - Nasaan si Bibi? - Pupuntahan natin siya ngayon. 967 01:25:14,494 --> 01:25:18,993 - Ano'ng sabi niya sa'yo? - Tinatanong niya kung nasaan ka. 968 01:25:18,994 --> 01:25:21,909 Sabi ko dadalhin kita sa kaniya. 969 01:25:21,910 --> 01:25:23,660 Hanapin natin siya. 970 01:25:39,327 --> 01:25:41,619 'Yung babae rito, nasaan na siya? 971 01:26:31,577 --> 01:26:33,327 Tungkod ni Bibi 'to. 972 01:26:40,536 --> 01:26:42,952 Hindi niya na magagamit. 973 01:26:50,161 --> 01:26:54,244 Sinabi ba ni Bibi sa'yo kung bakit siya galit sa akin? 974 01:27:08,327 --> 01:27:10,785 Ilagay mo sa kanan. 975 01:27:21,453 --> 01:27:23,077 Pakanan pa. 976 01:28:47,369 --> 01:28:50,660 Walang Diyos kung hindi si Allah! 977 01:29:54,493 --> 01:29:57,827 Walang Diyos kung hindi si Allah! 978 01:30:30,077 --> 01:30:35,076 Makinig, intindihin, at alamin ito, Futayma, anak ng Fayiq. 979 01:30:35,077 --> 01:30:37,951 Makinig, intindihin, at alamin ito, 980 01:30:37,952 --> 01:30:40,285 Futayma, anak ng Fayiq. 981 01:30:40,286 --> 01:30:47,201 Makinig, intindihin, at alamin ito. Pagdating ng dalawang anghel, sabihin… 982 01:30:47,202 --> 01:30:53,410 Diyos ko si Allah, Propeta ay si Muhammad, Libro ay Quran, relihiyon ay Islam. 983 01:31:15,368 --> 01:31:17,076 Lamia, anak. 984 01:31:17,077 --> 01:31:18,161 Halika. 985 01:31:28,244 --> 01:31:30,161 Una, ilagay natin ang harina. 986 01:31:31,244 --> 01:31:34,077 Harina para sa buhay. 987 01:31:38,410 --> 01:31:40,325 At ang asukal, 988 01:31:40,326 --> 01:31:43,535 dahil pinapatamis ng asukal ang buhay. 989 01:31:50,244 --> 01:31:51,576 Ito, Mom. 990 01:31:51,577 --> 01:31:53,702 Tatlong itlog lang ang nakuha ko. 991 01:31:54,618 --> 01:31:56,325 Tapos, ang mga itlog… 992 01:31:56,326 --> 01:31:58,618 - Para sa pertilidad. - Magaling. 993 01:32:00,410 --> 01:32:02,244 Itlog, para sa pertilidad. 994 01:32:20,493 --> 01:32:22,534 Gusto mong ikaw ang maghalo? 995 01:32:22,535 --> 01:32:23,994 Ito. 996 01:32:26,952 --> 01:32:29,243 Gusto mo bang dito matulog ngayon? 997 01:32:47,243 --> 01:32:48,702 Maghahalo din ako? 998 01:36:14,702 --> 01:36:15,952 Halika at maglaro! 999 01:36:28,368 --> 01:36:31,660 Gamit ang aming dugo at diwa, sakripisyo ang sarili para sa'yo, Saddam. 1000 01:36:38,952 --> 01:36:42,200 - Mahusay. Maupo kayo. - Sinasakripisyo ang aming diwa. 1001 01:36:42,201 --> 01:36:44,701 Sigaw ng Iraq, "Pinagmamalaki natin si Saddam!" 1002 01:36:44,702 --> 01:36:46,243 Magaling, anak. Maupo ka. 1003 01:36:47,493 --> 01:36:49,952 Tingnan natin ang prutas na dala ni Saeed. 1004 01:36:50,660 --> 01:36:52,827 Parang nagulungan ng truck. 1005 01:36:55,368 --> 01:36:57,243 Pero pwede na kaysa wala. 1006 01:36:58,160 --> 01:37:01,452 Ngayon, tingnan natin ang cake 1007 01:37:02,410 --> 01:37:05,660 na ginawa ni Lamia. 1008 01:37:14,535 --> 01:37:16,743 Tingnan natin kung masarap ba. 1009 01:37:17,577 --> 01:37:21,827 At kung pinuno niya ng cream tulad ng sabi ko. 1010 01:37:35,827 --> 01:37:38,118 Masarap. Palakpakan niyo siya. 1011 01:37:46,869 --> 01:37:48,118 Lamia! 1012 01:37:50,869 --> 01:37:52,869 Maglaro tayo ng titigan! 1013 01:45:35,742 --> 01:45:37,742 Nagsalin ng Subtitle: Sarah Katrina