1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:13,969 --> 00:01:17,218 साल 1990 में, इराक को यूएन समर्थित कड़े प्रतिबंधों का सामना करना पड़ा, 4 00:01:17,219 --> 00:01:20,468 जिसके नतीजे में बेहद गरीबी, खाने की कमी और दवाइयों की मुश्किल हो गई। 5 00:01:20,469 --> 00:01:26,261 {\an8}इसके बावजूद, सद्दाम हुसैन ने सभी इराकियों को अपना जन्मदिन मनाने को मजबूर किया। 6 00:01:29,594 --> 00:01:35,511 अप्रैल 26 प्रेसिडेंट के जन्मदिन से दो दिन पहले। 7 00:02:05,553 --> 00:02:10,968 ताज़ा पानी, प्रेसिडेंट की तरफ़ से उपहार। एक आदमी को एक। 8 00:02:10,969 --> 00:02:12,344 वापस कतार में लगो! 9 00:02:15,219 --> 00:02:16,511 एक-एक करके आओ। 10 00:02:22,969 --> 00:02:26,593 मैम, बस एक कनस्तर। 11 00:02:26,594 --> 00:02:28,261 केवल एक। केवल एक। 12 00:02:30,386 --> 00:02:32,884 - मुझे एक और भर लेने दो। - केवल एक। 13 00:02:32,885 --> 00:02:35,759 - चलो, बीबी। - प्लीज़, मुझे दो चाहिए। 14 00:02:35,760 --> 00:02:39,051 केवल एक। बस एक ही मिलेगा। 15 00:02:39,052 --> 00:02:40,592 बीबी, यह भारी है। 16 00:02:40,593 --> 00:02:43,428 - मदद चाहिए? - नहीं, नहीं। संभाल लूँगी। 17 00:02:46,511 --> 00:02:48,511 - टमाटर कितने के हैं? - 250 प्रति किलो। 18 00:02:49,593 --> 00:02:51,051 - क्या 100 में दोगी? - नहीं। 19 00:02:51,052 --> 00:02:52,593 - क्यों? - नहीं दे सकती। 20 00:02:55,719 --> 00:02:57,135 ये खराब हैं। 21 00:02:57,136 --> 00:02:59,719 - दाम तो यही है। - सब के सब कुचले हुए हैं। 22 00:03:00,386 --> 00:03:02,176 ये ऐसे ही आये हैं। 23 00:03:02,177 --> 00:03:05,593 - छोड़ो भी। 100 में दे दो? - नहीं, मैं नहीं दे सकती। असंभव। 24 00:03:06,677 --> 00:03:08,927 - बीबी, आपकी मदद कर दूँ? - नहीं, बेटी। 25 00:03:11,802 --> 00:03:12,969 चलो, चलें। 26 00:03:13,844 --> 00:03:15,010 चलो, बीबी। 27 00:03:31,177 --> 00:03:32,344 चलो, बीबी। 28 00:03:34,511 --> 00:03:36,385 ख़ुदा ने गिलगामेश से कहा, 29 00:03:36,386 --> 00:03:38,009 "पानी में देखो 30 00:03:38,010 --> 00:03:41,468 और तुम प्यार का चेहरा देखोगे।" 31 00:03:41,469 --> 00:03:43,926 और ख़ुदा ने वादा किया, 32 00:03:43,927 --> 00:03:47,968 जिनका दिल साफ होगा, वे पानी में अपने प्यारे की छवि देखेंगे। 33 00:03:47,969 --> 00:03:50,760 - बीबी, किस पानी में? - यहाँ, दलदल में। 34 00:03:57,094 --> 00:04:00,552 बीबी, हमारे पड़ोसी कहाँ जा रहे हैं? 35 00:04:09,469 --> 00:04:11,386 आग! 36 00:04:13,010 --> 00:04:14,635 आग! 37 00:04:52,052 --> 00:04:57,969 प्रेसिडेट का केक 38 00:05:16,969 --> 00:05:20,343 - बीबी, क्या आपको कुछ और चाहिए? - नहीं। 39 00:05:20,344 --> 00:05:22,719 - मैं पढ़ने जा रही हूँ। - ख़ुदा हाफ़िज़। 40 00:05:32,136 --> 00:05:35,010 "एहमद खरीदना चाहता है… 41 00:05:35,760 --> 00:05:37,136 सात… 42 00:05:38,386 --> 00:05:39,802 अंडे।" 43 00:05:49,844 --> 00:05:53,552 "एहमद सात अंडे खरीदना चाहता है। 44 00:05:55,510 --> 00:05:58,385 हर अंडे का दाम है..." 45 00:05:58,385 --> 00:06:01,301 - लामिया! - हाँ, साईद! 46 00:06:01,302 --> 00:06:04,218 क्या तुमने गणित का होमवर्क कर लिया? 47 00:06:04,219 --> 00:06:06,302 वह एहमद और अंडों वाला? 48 00:06:23,427 --> 00:06:24,677 तुमने पलकें झपकाईं! 49 00:06:28,802 --> 00:06:33,634 क्या तुम्हें लगता है प्रेसिडेंट सारे केक खुद कहेंगे? 50 00:06:33,635 --> 00:06:35,344 दीवारों के भी कान होते हैं। 51 00:06:40,844 --> 00:06:43,592 काश मैं प्रेसिडेंट होता। 52 00:06:43,593 --> 00:06:45,093 क्यों? 53 00:06:45,094 --> 00:06:48,635 तब मैं दुनिया के सारे केक खा लेता। 54 00:06:49,343 --> 00:06:50,593 और सारा कोला भी। 55 00:06:52,010 --> 00:06:53,260 क्या? 56 00:06:53,261 --> 00:06:55,635 मैं दुनिया का सारा कोला पी जाती। 57 00:07:06,052 --> 00:07:07,885 क्या तुम्हें कल से डर लग रहा है? 58 00:07:11,261 --> 00:07:13,342 ख़ुदा मेहरबान है। 59 00:07:13,343 --> 00:07:16,260 लोग ऐसा कहते हैं तो मुझे गुस्सा आता है। 60 00:07:16,261 --> 00:07:18,926 इसका मतलब कुछ अच्छा नहीं होने वाला है। 61 00:07:18,927 --> 00:07:23,051 तुमने कल वादा किया था मुझे मदद करने का। मगर तुम आये ही नहीं। 62 00:07:23,052 --> 00:07:24,759 मुझे खुद ही नाव चलानी पड़ी। 63 00:07:24,760 --> 00:07:26,551 माफ़ करना। 64 00:07:26,552 --> 00:07:28,218 अगले शनिवार? 65 00:07:28,219 --> 00:07:32,051 मैं नहीं कर सकता। मेरे पापा मुझे शहर ले जा रहे हैं। 66 00:07:32,052 --> 00:07:33,634 एम्यूूजमेंट पार्क में टिकट बेचने। 67 00:07:33,635 --> 00:07:37,093 - क्या एम्यूूजमेंट पार्क बढ़िया है? - अद्भुत है! 68 00:07:37,094 --> 00:07:41,177 उसमें एक बड़ा ड्रैगन है जो आसमान में उड़कर वापस आता है। 69 00:07:56,802 --> 00:07:58,177 बीबी! 70 00:07:59,177 --> 00:08:02,260 बीबी, मैं प्रार्थना याद नहीं कर पा रही। मुझे देर हो जाएगी। 71 00:08:02,261 --> 00:08:05,259 उसे दस बार दोहराओ, फिर चुपके से शौचालय चली जाओ। 72 00:08:05,260 --> 00:08:06,301 जाओ भी। 73 00:08:09,593 --> 00:08:12,677 - बीबी, प्रार्थना ना बोलूँ तो चलेगा? - नहीं। 74 00:08:21,301 --> 00:08:22,592 नमस्ते, मोहतरमा। 75 00:08:22,593 --> 00:08:23,969 अंदर आओ। स्वागत है। 76 00:08:27,136 --> 00:08:29,426 मेरी माँ ने थोड़ा दूध भेजा है। 77 00:08:29,427 --> 00:08:33,176 - नमस्ते, मुथाना! - नमस्ते लामिया! तुम्हारे लिए एक सेब। 78 00:08:33,177 --> 00:08:36,718 खुद खाओ, किसी और को मत देना। आज खाना नहीं है। 79 00:08:36,719 --> 00:08:38,634 इतने सारे उपहार क्यों? 80 00:08:38,635 --> 00:08:41,093 उन्होंने कहा कि आप अब से खेत पर ना आयें। 81 00:08:41,094 --> 00:08:42,300 क्यों? 82 00:08:42,301 --> 00:08:44,926 - उन्हें आपकी चिंता है। - किस लिए? 83 00:08:44,927 --> 00:08:47,759 क्या मैं अब ठीक से काम नहीं करती? 84 00:08:47,760 --> 00:08:50,009 मुझे बस इतना ही बताया। 85 00:08:50,010 --> 00:08:52,717 मैंने उस खेत में जी-तोड़ मेहनत की है। 86 00:08:52,718 --> 00:08:55,801 बुआई की, फसल काटी और उसका ध्यान रखा, 87 00:08:55,802 --> 00:08:58,718 और इस सब के बदले में ये मिला? 88 00:08:58,719 --> 00:09:00,177 क्यों? 89 00:09:03,094 --> 00:09:05,094 दफा हो जाओ! 90 00:09:56,260 --> 00:09:59,135 सुनो, यहाँ आओ। देर से क्यों आयी? 91 00:09:59,136 --> 00:10:00,551 सॉरी, सर। 92 00:10:00,552 --> 00:10:03,634 अपना बसता दो। कोई बहाना नहीं। 93 00:10:03,635 --> 00:10:05,969 - जाओ कतार में खड़ी हो जाओ। - धन्यवाद, सर। 94 00:10:23,135 --> 00:10:25,801 हमारे राशन पाने का ज़रिया काट दिया। शहरों पर बमबारी की 95 00:10:25,802 --> 00:10:30,384 ताकि हम अपने महान नेता, सद्दाम हुसैन, का साथ छोड़ दें। 96 00:10:30,385 --> 00:10:33,426 वे राशन और दवा पाने के जरिए में बाधा डाल सकते हैं, 97 00:10:33,427 --> 00:10:36,926 और सांस लेने की हवा भी रोक सकते हैं, मगर हम हारेंगे नहीं। 98 00:10:36,927 --> 00:10:39,427 हम आखिरी सांस तक उनका नाम जपेंगे। 99 00:10:41,052 --> 00:10:44,718 हम अपने प्रेसिडेंट, सद्दाम हुसैन, की तरह उन्हें जवाब देंगे। 100 00:10:44,719 --> 00:10:48,384 अपने खून से और आत्मा से, हम आपके लिए उन्हें हराएंगे, सद्दाम! 101 00:10:48,385 --> 00:10:54,385 अपने खून से और अपनी आत्मा से, आपके लिए अपनी कुर्बानी देंगे, सद्दाम! 102 00:10:59,301 --> 00:11:02,384 देखो लामिया, अलावी, मेरे हाथ खाली हैं। 103 00:11:02,385 --> 00:11:03,760 खाली, हैं न? 104 00:11:07,677 --> 00:11:08,926 फूँको। 105 00:11:08,927 --> 00:11:10,969 और तुम। जल्दी। 106 00:11:17,885 --> 00:11:20,676 - मैं पेश करता हूँ, मिकी! - ये तुम्हें कहाँ से मिला? 107 00:11:20,677 --> 00:11:22,259 खड़े हो जाओ! 108 00:11:22,260 --> 00:11:26,384 हमारे नेता सद्दाम हुसैन ज़िन्दाबाद। 109 00:11:26,385 --> 00:11:29,968 - बैठ जाओ। - अपनी आत्मा आपके लिए कुर्बान करेंगे। 110 00:11:29,969 --> 00:11:32,552 अपनी कॉपियाँ निकालो, लॉटरी का समय आ गया है। 111 00:11:39,677 --> 00:11:41,592 - तुम कहाँ जा रही हो? - मुझे शौचालय जाना है। 112 00:11:41,593 --> 00:11:43,051 बैठ जाओ, ज़्यादा होशियार मत बनो! 113 00:11:52,135 --> 00:11:54,593 बुद्धू, कहना चाहिए था कि तुम्हें दस्त है। 114 00:12:08,552 --> 00:12:10,760 - क्या तुमने मेरा एब देखा? - नहीं। 115 00:12:11,760 --> 00:12:14,802 - लंगड़े का बेटा आ गया। - बिलकुल चुप! 116 00:12:15,718 --> 00:12:18,926 - तुम कहाँ थे? - मेरे पापा को नाव ठीक करनी थी। 117 00:12:18,927 --> 00:12:21,634 - यह कैसा बहाना है! - सॉरी, सर। 118 00:12:21,635 --> 00:12:24,301 सज़ा के तौर पर अपना नाम पाँच बार लिखो। 119 00:12:30,677 --> 00:12:33,677 जल्दी करो। अपने नाम जल्दी लिखो और उन्हें मुझे दो। 120 00:12:44,343 --> 00:12:46,677 चलो, बच्चों, अपने नाम लिखो। 121 00:13:17,593 --> 00:13:21,050 सर, मेरे पापा ने तुम्हारी साइकल ठीक की थी, और उन्होंने नमस्ते कहा है। 122 00:13:21,051 --> 00:13:22,718 बढ़िया। उनसे भी नमस्ते कहना। 123 00:13:35,844 --> 00:13:39,092 - क्या तुमने अपना नाम पाँच बार लिखा? - हाँ, यह पहला है। 124 00:13:39,093 --> 00:13:43,175 दूसरा, तीसरा, चौथा और पाँचवाँ। 125 00:13:43,176 --> 00:13:44,844 बढ़िया। 126 00:13:51,427 --> 00:13:53,468 अब हम निकालेंगे... 127 00:13:54,760 --> 00:13:56,008 नाम। 128 00:13:56,009 --> 00:13:58,760 जो छात्र हमारे लिए स्कूल की सफ़ाई करेगा, वो है... 129 00:14:01,593 --> 00:14:04,592 - इस्माइल मुहम्मद जासिम। - हाँ, सर। 130 00:14:04,593 --> 00:14:05,844 बढ़िया। 131 00:14:08,552 --> 00:14:11,718 वह छात्र जो हमारे लिए कोई ताज़ा फल लाएगा वह है... 132 00:14:14,802 --> 00:14:17,050 साईद मुहम्मद कासिम। 133 00:14:17,051 --> 00:14:19,300 सर, मैं शनिवार को नहीं आ सकता। 134 00:14:19,301 --> 00:14:21,050 क्यों नहीं? 135 00:14:21,051 --> 00:14:22,925 मैं पापा के साथ शहर जा रहा हूँ। 136 00:14:22,926 --> 00:14:24,844 क्यों? फुटबॉल खेलने? 137 00:14:25,510 --> 00:14:27,342 चुप रहो! 138 00:14:27,343 --> 00:14:28,635 सॉरी, सर। 139 00:14:29,884 --> 00:14:33,634 याद है रसूल और उसके परिवार के साथ क्या हुआ था? 140 00:14:33,635 --> 00:14:35,342 आपने उनकी शिकायत की। 141 00:14:35,343 --> 00:14:37,967 हाँ, क्योंकि वह मेरा कर्त्तव्य है। 142 00:14:37,968 --> 00:14:40,426 - उनकी सज़ा क्या थी? - उन्हें घसीटते हुए ले गए। 143 00:14:40,427 --> 00:14:42,427 उन्हें कुत्तों की तरह घसीटा गया। 144 00:14:43,301 --> 00:14:45,342 मैं बस एक सिपाही हूँ, 145 00:14:45,343 --> 00:14:48,844 और मुझे हर एक की शिकायत करनी पड़ेगी जो बात नहीं मानता, 146 00:14:50,635 --> 00:14:52,634 चाहे जिन्न ही क्यों न आ जाए 147 00:14:52,635 --> 00:14:55,135 या कोई मर जाए या तुम्हारा पैर टूट जाए। 148 00:14:55,802 --> 00:14:59,551 मुझे दोष मत देना अगर तुम्हारा हाल रसूल और उसके परिवार जैसा हो। 149 00:14:59,552 --> 00:15:01,593 - समझ गए? - हाँ, सर! 150 00:15:02,635 --> 00:15:05,384 - क्या चाहते हो कि तुम्हारी शिकायत करूँ? - नहीं। 151 00:15:05,385 --> 00:15:08,218 - क्या तुम घसीटे जाना चाहते हो? - नहीं, सर! 152 00:15:12,802 --> 00:15:13,967 बैठ जाओ। 153 00:15:13,968 --> 00:15:15,468 धन्यवाद, सर। 154 00:15:19,385 --> 00:15:23,009 छात्र जो जूस लाएगा, वह है... 155 00:15:25,760 --> 00:15:29,842 - नासिर मुहम्मद अली। - हाँ, सर। धन्यवाद, सर। 156 00:15:29,843 --> 00:15:35,134 अंततः, सबसे सम्मानित छात्र जो जिम्मेदार होगा 157 00:15:35,135 --> 00:15:37,427 जन्मदिन के केक के लिए 158 00:15:39,468 --> 00:15:40,802 वह है... 159 00:15:41,760 --> 00:15:44,634 लामिया एहमद नाएफ। 160 00:15:44,635 --> 00:15:46,509 जी, सर। 161 00:15:46,510 --> 00:15:49,135 बधाई हो, लामिया! तुम्हें गर्व होना चाहिए। 162 00:15:50,926 --> 00:15:54,300 हमारे लिए बढ़िया बड़ा केक बनाना 163 00:15:54,301 --> 00:15:56,342 और उसमें खूब सारा क्रीम भरना। 164 00:15:56,343 --> 00:15:59,759 मुझे काफी समय से केक खाने की इच्छा थी। 165 00:15:59,760 --> 00:16:02,342 और मैं अकेला नहीं हूँ। मुझे निराश मत करना। 166 00:16:02,343 --> 00:16:04,968 - हाँ, सर। - बढ़िया। बैठ जाओ। 167 00:16:07,385 --> 00:16:12,009 अब लॉटरी खत्म हुई, अगले साल तक। 168 00:16:12,760 --> 00:16:14,427 अपनी किताबें खोलो 169 00:16:15,093 --> 00:16:17,468 पन्ना 68 पर। 170 00:16:31,301 --> 00:16:33,260 मैं मदद कर देता हूँ, पापा। 171 00:17:33,051 --> 00:17:37,468 क्या तुम चाहते हो कि जो रसूल के साथ हुआ वह हमारे साथ हो? 172 00:17:40,801 --> 00:17:44,093 हिन्दी, मैं झूठ नहीं बोल सकती। 173 00:17:45,677 --> 00:17:49,427 एक बार बांग, मैं झूठ बोलुंगी। दो बार बांग, मैं सच बोलुंगी। 174 00:18:02,343 --> 00:18:04,468 बीबी, आपकी मदद कर दूँ? 175 00:18:28,260 --> 00:18:31,051 बीबी, मूसा सर ने नमस्ते कहा है। 176 00:18:32,051 --> 00:18:34,676 वे कहते हैं कि मैं खास छात्रा हूँ। 177 00:18:35,427 --> 00:18:37,676 सभी लड़कियां मुझसे जल गईं। 178 00:18:40,093 --> 00:18:41,759 उन्होंने मुझे पहले ही बता दिया। 179 00:18:44,051 --> 00:18:45,884 अली की माँ ने सब बता दिया। 180 00:18:49,759 --> 00:18:52,008 बीबी, क्या आप मुझसे नाराज़ हो? 181 00:18:52,009 --> 00:18:54,426 हम कल सुबह शहर चलेंगे। 182 00:18:54,427 --> 00:18:55,634 क्यों? 183 00:19:05,884 --> 00:19:08,093 बीबी, मैंने वो सब किया जो आपने कहा। 184 00:19:08,926 --> 00:19:11,591 मैंने प्रार्थना की थी, मगर वह काम नहीं आई। 185 00:19:11,592 --> 00:19:14,801 मैंने शौचालय जाने की कोशिश की। मगर वह तरकीब भी काम नहीं आई। 186 00:19:41,135 --> 00:19:44,051 बीबी, आप खाना नहीं खाओगे? 187 00:19:48,759 --> 00:19:52,300 बीबी, अगर हम शहर जाएँगे, 188 00:19:52,301 --> 00:19:55,426 क्या हम एम्यूज़मेंट पार्क जा सकते हैं और हिन्दी को भी ले चल सकते हैं? 189 00:19:55,427 --> 00:19:56,759 ख़ुदा मेहरबान है। 190 00:20:02,343 --> 00:20:04,759 लिखो तीन अंडे, 191 00:20:05,884 --> 00:20:08,260 अंडे, औलाद के लिए। 192 00:20:15,926 --> 00:20:18,676 एक किलो आटा, जीवन के लिए। 193 00:20:19,510 --> 00:20:21,467 थोड़ा धीमी, बीबी। 194 00:20:21,468 --> 00:20:23,550 एक किलो आटा, जीवन के लिए। 195 00:20:23,551 --> 00:20:26,676 "एक किलो आटा..." 196 00:20:30,717 --> 00:20:32,967 - चीनी 500 ग्राम... - क्या? 197 00:20:32,968 --> 00:20:35,427 चीनी 500 ग्राम, मीठे जीवन के लिए। 198 00:20:36,385 --> 00:20:38,301 "500 ग्राम... 199 00:20:39,135 --> 00:20:41,009 500 ग्राम... 200 00:20:42,676 --> 00:20:44,009 चीनी।" 201 00:20:48,968 --> 00:20:50,884 और बेकिंग पावडर... 202 00:20:53,093 --> 00:20:55,009 फूला हुआ केक बनाने के लिए। 203 00:20:58,926 --> 00:21:02,968 "और थोड़ा सा... 204 00:21:07,926 --> 00:21:10,926 बेकिंग पाउडर।" 205 00:21:13,385 --> 00:21:14,801 और क्या, बीबी? 206 00:21:26,884 --> 00:21:29,384 बीबी, यह किसका है? 207 00:21:29,385 --> 00:21:30,551 तुम्हारे पिता का। 208 00:21:47,926 --> 00:21:49,968 चलो, उठो और प्रार्थना करो। 209 00:21:57,426 --> 00:21:59,009 ख़ुदा सबसे महान है। 210 00:22:07,426 --> 00:22:10,968 अल्लाहु अकबर... मैं गवाह हूँ... 211 00:22:12,718 --> 00:22:14,385 और मुहम्मद, ख़ुदा के पैग़ंबर है। 212 00:22:17,551 --> 00:22:19,093 ख़ुदा की जय हो। 213 00:22:21,926 --> 00:22:24,884 ख़ुदा की जय हो। 214 00:22:28,509 --> 00:22:29,967 हेलो। 215 00:22:29,968 --> 00:22:32,426 अस्सलामु अलैकुम। ख़ुदा की शांति आपके साथ हो। 216 00:22:38,843 --> 00:22:39,925 अस्सलामु अलैकुम। 217 00:22:39,926 --> 00:22:41,260 वअलैकुम अस्सलाम। 218 00:23:20,884 --> 00:23:26,342 {\an8}विजय और शांति के नायक 219 00:23:33,801 --> 00:23:37,217 बीबी, हिन्दी को पता चल जाता है कि जेट कब आने वाला है। 220 00:23:37,218 --> 00:23:40,508 नहीं, बेटी। वह भूखा है, वह भविष्य नहीं बता सकता है। 221 00:23:40,509 --> 00:23:43,550 आपको कैसे मालूम? शायद यह हमें अमीर बना दे। 222 00:23:43,551 --> 00:23:45,383 मुझे शक है। 223 00:23:45,384 --> 00:23:48,509 अगर वह सोने के अंडे देता, तो हमें अमीर बना सकता। 224 00:23:52,009 --> 00:23:53,384 उनकी बात मत सुनो। 225 00:23:55,801 --> 00:23:59,342 बीबी जानती हैं कि तुम मुर्गा हो, मुर्गी नहीं। 226 00:24:05,592 --> 00:24:07,425 - कहाँ जा रही हो? - शहर। 227 00:24:07,426 --> 00:24:08,676 बैठ जाओ। 228 00:24:14,260 --> 00:24:16,633 मुझे केक पसंद है। 229 00:24:16,634 --> 00:24:19,800 यह मानव इतिहास की सबसे बड़ी खोज है। 230 00:24:19,801 --> 00:24:22,925 - चुप रहो, हिन्दी। - बोरियों का ध्यान रखना। 231 00:24:22,926 --> 00:24:24,967 यही मेरा गुज़ारा है। 232 00:24:24,968 --> 00:24:27,134 आप क्या काम करते हैं? 233 00:24:27,135 --> 00:24:29,383 मेरा काम पहेली की तरह है। 234 00:24:29,384 --> 00:24:33,050 मैं लोगों को हँसाता हूँ, मैं उन्हें रुलाता हूँ। 235 00:24:33,051 --> 00:24:36,259 मैं दिल तोड़ता हूँ, और फिर उन्हें जोड़ता हूँ। 236 00:24:36,260 --> 00:24:39,716 कुछ लोग मुझे फ़रिश्ता कहते हैं, और कुछ शैतान। 237 00:24:39,717 --> 00:24:43,175 कुछ मेरी पूजा करते हैं और दूसरे मुझे गोली मारना चाहते हैं। 238 00:24:43,176 --> 00:24:46,175 यह इस पर निर्भर करता है कि मैं उनके लिए क्या लाता हूँ। 239 00:24:46,176 --> 00:24:49,425 - मैं कौन हूँ? - अंकल, क्या आप ख़ुदा हो? 240 00:24:49,426 --> 00:24:51,968 ऐसा मत कहो! वह डाकिया है। 241 00:24:55,426 --> 00:24:57,050 मगर कोई मामूली डाकिया नहीं। 242 00:24:57,051 --> 00:25:00,675 जासिम सिर्फ़ खास डाक ले जाता है, मंत्रियों और उनसे ऊपर वालों की डाक! 243 00:25:00,676 --> 00:25:02,675 क्या आप किसी शादी से आ रहे हो? 244 00:25:02,676 --> 00:25:05,633 नहीं, हम एक शादी में जा रहे हैं। यह शादी की गाड़ी है 245 00:25:05,634 --> 00:25:07,176 और यह दूल्हा है। 246 00:25:08,926 --> 00:25:11,716 बधाई हो, बड़े खुशकिस्मत हो। 247 00:25:11,717 --> 00:25:13,800 क्या खुशकिस्मत? 248 00:25:13,801 --> 00:25:17,883 मज्दी इन्हें बताओ तुम कितने खुशकिस्मत हो। 249 00:25:17,884 --> 00:25:20,259 मेरी माँ चाहती थी कि मेरी शादी हो जाए। 250 00:25:21,093 --> 00:25:24,217 मैं तैयार नहीं, मगर उन्होंने ज़िद की तो मैं मान गया। 251 00:25:24,218 --> 00:25:25,550 मैं समझती हूँ। 252 00:25:25,551 --> 00:25:28,092 मैंने उनसे दुल्हन ढूँढने को कहा। 253 00:25:28,093 --> 00:25:30,550 उन्होंने हर दरवाज़ा खटखटाया, 254 00:25:30,551 --> 00:25:33,675 एक पड़ोसी से दूसरे के पास, जब तक उन्हें एक मिल नहीं गई। 255 00:25:33,676 --> 00:25:36,092 उन्होंने सारा इंतज़ाम किया। 256 00:25:36,093 --> 00:25:37,758 तुम्हारे दुल्हन को देखे बिना? 257 00:25:37,759 --> 00:25:39,300 मैं उसे देखने वाला था। 258 00:25:40,217 --> 00:25:43,967 पिछले हफ्ते, अपनी छुट्टी के दिन, मैं उसे देखने जाने वाला था। 259 00:25:43,968 --> 00:25:47,842 मैंने खुद को तैयार किया, बेकरार था। 260 00:25:47,843 --> 00:25:50,134 मैंने दोस्तों के लिए खाना बनाया, 261 00:25:50,135 --> 00:25:53,299 हमने जश्न मनाया और सुबह तक नाचते रहे। 262 00:25:53,300 --> 00:25:57,009 फिर मैं अनुमति लेने अफ़सर के पास गया। 263 00:25:57,759 --> 00:26:01,591 जैसे ही बाहर निकला, अमरीकियों ने बम गिराए और मैं अंधा हो गया। 264 00:26:01,592 --> 00:26:02,716 मुझे अफ़सोस है। 265 00:26:02,717 --> 00:26:05,758 - देखा कितना ख़ुशकिस्मत है? - ऐसा मत कहो। 266 00:26:05,759 --> 00:26:08,134 बेचारा अब तो अंधा है। 267 00:26:08,135 --> 00:26:10,383 कम से कम उसकी सुंदरता की चिंता तो नहीं होगी। 268 00:26:10,384 --> 00:26:12,342 - जरूर सुंदर होगी! - इंशाल्लाह! 269 00:26:43,843 --> 00:26:45,299 ख़ुदा तुम्हें बरकत दे। 270 00:26:45,300 --> 00:26:48,217 - प्रेसिडेंट के लिए दान। - हाँ, बेशक। 271 00:26:50,801 --> 00:26:53,259 प्रेसिडेंट को जन्मदिन शुभ हो। 272 00:27:23,926 --> 00:27:25,551 गाड़ियों का ध्यान रखना। 273 00:27:26,634 --> 00:27:27,634 समझ में आया? 274 00:27:39,676 --> 00:27:45,092 कार्ट बिकाऊ है, कौन खरीदना चाहेगा? 275 00:28:05,801 --> 00:28:07,842 - दोनों के लिए पाँच दिनार। - दोनों के लिए? 276 00:28:07,843 --> 00:28:09,758 - हाँ, दोनों के लिए। - यह लो। 277 00:28:09,759 --> 00:28:12,426 - अस्सलामु अलैकुम, सर। - वअलैकुम अस्सलाम। 278 00:28:13,426 --> 00:28:14,675 यह लो। 279 00:28:14,676 --> 00:28:18,092 - क्या तुम्हारे पास स्कूल की वर्दी है? - हाँ, है। 280 00:28:19,092 --> 00:28:20,259 माफ़ करना। 281 00:28:21,634 --> 00:28:24,717 मेरे पास यह है और एक यह है। 282 00:28:28,467 --> 00:28:30,258 - नहीं। - पसंद नहीं आयी? 283 00:28:30,259 --> 00:28:32,466 - मैं यह लूँगी। - 5,000 दिनार। 284 00:28:32,467 --> 00:28:34,133 इसे 3,000 में नहीं दे सकते? 285 00:28:34,134 --> 00:28:37,174 - नहीं, 3,000 में नहीं। - मैं तुम्हें दो प्लेटें भी दूँगी। 286 00:28:37,175 --> 00:28:38,842 - क्या? - दो प्लेटें। 287 00:28:38,843 --> 00:28:41,509 मैं प्लेटें नहीं बेचता। मैं कपड़े बेचता हूँ। 288 00:28:45,426 --> 00:28:46,883 ये पसंद आया? 289 00:28:46,884 --> 00:28:49,925 कस कर पकड़ना, गिरा मत देना। 290 00:28:49,926 --> 00:28:51,716 - तो, सर... - हाँ? 291 00:28:51,717 --> 00:28:54,967 तुम 3,000 नहीं लोगे, और तुम्हें मेरी प्लेटें नहीं चाहिए। 292 00:28:54,968 --> 00:28:57,508 - मेरे पास एक रेडियो है। - मुझे देखने दो। 293 00:28:57,509 --> 00:28:58,801 मैं मदद करती हूँ। 294 00:29:01,300 --> 00:29:04,759 मैंने इसे पकड़ने को कहा था। तुमने इसे गिरा क्यों दिया? 295 00:29:06,134 --> 00:29:08,049 तुमने इसे गिरा क्यों दिया? 296 00:29:08,050 --> 00:29:09,467 नहीं, रहने दो। 297 00:29:19,676 --> 00:29:22,174 बीबी, इन कपड़ो में खुजली होती है। 298 00:29:22,175 --> 00:29:24,925 चिंता मत करो। तुम्हें इसकी आदत हो जाएगी। 299 00:29:24,926 --> 00:29:26,550 तुम्हें इसकी आदत हो जाएगी। 300 00:29:26,551 --> 00:29:29,341 चीनी के 80 दिनार, एक किलो चावल के 25 दिनार, 301 00:29:29,342 --> 00:29:31,466 पकाने वाले तेल के 125 दिनार। 302 00:29:31,467 --> 00:29:35,049 हम गरीब हैं। हम इसे कैसे खरीद पाएँगे? 303 00:29:35,050 --> 00:29:39,843 पहले हर एक को एक अंडा मिलता था, अब पूरे परिवार के लिए एक ही अंडा है। 304 00:29:40,884 --> 00:29:43,133 - क्या हाल है? - ख़ुदा का शुक्र है। 305 00:29:43,134 --> 00:29:44,675 - स्वागत है। - धन्यवाद। 306 00:29:44,676 --> 00:29:46,883 नमस्ते, क्या हाल है? 307 00:29:46,884 --> 00:29:48,884 प्लीज़, बैठो। 308 00:29:52,509 --> 00:29:55,174 - कुछ खाओगी? - नहीं, धन्यवाद। 309 00:29:55,175 --> 00:29:58,800 - ऐसा कैसे? - मुझे डायबिटीज़ है। मैं खा नहीं सकती। 310 00:29:58,801 --> 00:30:01,676 और तुम? तुम बहुत भूखी होगी? 311 00:30:03,926 --> 00:30:07,133 - तुम क्या खाओगी, मेरी जान? - कुछ नहीं, धन्यवाद। 312 00:30:07,134 --> 00:30:08,550 सच? 313 00:30:08,551 --> 00:30:11,258 एक प्लेट कवाब कैसे रहेंगे, 314 00:30:11,259 --> 00:30:14,508 भुने टमाटर और नींबू के साथ? 315 00:30:14,509 --> 00:30:15,551 लो, खाओ। 316 00:30:18,551 --> 00:30:21,758 बीबी, यह महिला कौन है? 317 00:30:21,759 --> 00:30:25,133 एक दोस्त, मगर तुम इसे नहीं जानती हो। 318 00:30:25,134 --> 00:30:26,300 मेरी एक दोस्त। 319 00:30:29,967 --> 00:30:31,091 तुम कितने साल की हो? 320 00:30:31,092 --> 00:30:34,425 तुम्हारी सहायक 9 साल की है। 321 00:30:34,426 --> 00:30:37,842 ख़ुदा उसका भला करे। क्या तुम स्कूल में मेहनत करती हो? 322 00:30:37,843 --> 00:30:40,300 - वह क्लास में अव्वल है। - बढ़िया। 323 00:30:41,467 --> 00:30:43,967 - मुर्ग़े का क्या नाम है? - हिन्दी। 324 00:30:45,759 --> 00:30:48,258 मेरे पास घर में लूलू नाम की बिल्ली है। 325 00:30:48,259 --> 00:30:51,550 लूलू और हिन्दी। तुम्हें लगता है ये दोस्त बन सकते हैं? 326 00:30:51,551 --> 00:30:54,509 मुर्ग़ा और बिल्ली दोस्त नहीं बनते। 327 00:30:55,217 --> 00:30:57,426 - कुछ और खाना चाहोगी? - नहीं। 328 00:30:58,925 --> 00:31:00,550 बीबी, मैंने अपने पति से बात की है। 329 00:31:00,551 --> 00:31:03,508 उन्होंने कहा बिना काग़ज़ों के संभाल लेंगे। 330 00:31:03,509 --> 00:31:06,384 तो अगर आपको ठीक लगे, मैं कॉल कर सकती हूँ। 331 00:31:07,259 --> 00:31:08,383 अच्छा, तो ठीक है। 332 00:31:08,384 --> 00:31:11,092 - मैं कॉल करके वापस आती हूँ। - ठीक है। 333 00:31:13,134 --> 00:31:14,800 क्या तुम उसे पसंद करती हो? 334 00:31:14,801 --> 00:31:17,633 - तुम्हें क्या लगता है? - वह अच्छी लगती है। 335 00:31:17,634 --> 00:31:20,174 - तो तुम उसे पसंद करती हो? - हाँ। 336 00:31:20,175 --> 00:31:22,341 मैं तुम्हें दो दिनों के लिए उसके पास छोड़ दूँगी। 337 00:31:22,342 --> 00:31:24,675 - क्यों? - बस दो दिन। 338 00:31:24,676 --> 00:31:25,759 क्यों? 339 00:31:29,175 --> 00:31:31,383 बीबी, हम यहाँ केक के लिए आए थे। 340 00:31:31,384 --> 00:31:34,966 केक को भूल जाओ। मैं तुम्हें अच्छे लोगों के हवाले कर रही हूँ। 341 00:31:34,967 --> 00:31:39,299 तुम उन्हें नहीं जानतीं, मगर मैं जानती हूँ। 342 00:31:39,300 --> 00:31:43,508 वे तुम्हें कपड़े देंगे, खाना देंगे और पालेंगे-पोसेंगे। 343 00:31:43,509 --> 00:31:46,384 मैं अब तुम्हारा ध्यान नहीं रख सकती। मैं बेहद थक गई हूँ। 344 00:31:46,801 --> 00:31:49,299 - क्या मैंने कुछ गलत किया है? - नहीं। 345 00:31:49,300 --> 00:31:51,675 मैं आपको प्यार करती हूँ, मदद करती हूँ, कपड़े... 346 00:31:51,676 --> 00:31:55,758 मैं भी तुम्हें प्यार करती हूँ, तुम्हारे लिए जो बेहतरीन है, वही चाहती हूँ। 347 00:31:55,759 --> 00:31:58,841 बेबी, हम यहाँ केक के लिए आए थे। मुझे मत छोड़ो। 348 00:31:58,842 --> 00:32:01,133 मैंने कहा केक को भूल जाओ। 349 00:32:01,134 --> 00:32:03,758 - मूसा सर का क्या होगा? - उसे भाड़ में जाने दो। 350 00:32:03,759 --> 00:32:05,841 एक छोटा केक काफ़ी होगा। 351 00:32:05,842 --> 00:32:07,259 मैं इसे कैसे खरीद पाऊँगी? 352 00:32:09,134 --> 00:32:10,134 कैसे? 353 00:32:12,008 --> 00:32:13,634 बीबी, मैं आपके साथ ही रहूँगी। 354 00:32:15,300 --> 00:32:16,801 माफ करना, बीबी। 355 00:32:17,467 --> 00:32:19,216 हाज़िम आपसे बात करना चाहते हैं। 356 00:32:19,217 --> 00:32:20,384 ख़ुदा मेहरबान है। 357 00:32:29,592 --> 00:32:31,134 धन्यवाद, प्यारी। 358 00:32:41,592 --> 00:32:44,758 मेरे लिए ऐसा करना आसान नहीं है, 359 00:32:44,759 --> 00:32:49,050 मगर मैं अब इसकी देखभाल नहीं कर सकती। 360 00:32:52,259 --> 00:32:55,341 उसे थकाना मत, उससे बुरा बर्ताव मत करना, 361 00:32:55,342 --> 00:32:58,758 और उसे सही रास्ते पर लगाना। 362 00:32:58,759 --> 00:33:01,259 मैं मजबूरी में उसे तुम्हारे हवाले कर रही हूँ। 363 00:33:09,676 --> 00:33:13,717 ए, भाई! अस्सलामु अलैकुम। 364 00:34:10,008 --> 00:34:12,259 चिंता मत करो, हिन्दी। मैं तुम्हारे साथ हूँ। 365 00:34:45,175 --> 00:34:47,716 अल-अल्लावी, अल-अल्लावी, अल-अल्लावी। 366 00:34:52,675 --> 00:34:55,341 - सर, आप एम्यूज़मेंट पार्क पर रुकते हैं? - कौन सा? 367 00:34:55,342 --> 00:34:56,966 - जिसमें ड्रैगन है। - 500 दिनार। 368 00:34:56,967 --> 00:34:59,882 - क्या कोई छूट मिलेगी? - निकल जाओ यहाँ से। 369 00:34:59,883 --> 00:35:01,509 भागो, जाओ यहाँ से। 370 00:35:47,551 --> 00:35:50,300 तुम्हें फ़ोटो चाहिए? यहाँ आओ। 371 00:36:02,426 --> 00:36:04,509 कतार में लग जाओ। 372 00:36:05,675 --> 00:36:07,590 - साईद के पिता कहाँ हैं? - कौन? 373 00:36:07,591 --> 00:36:09,590 - उनका केवल एक पैर है। - मैं नहीं जानता। 374 00:36:09,591 --> 00:36:11,882 - आप उसे नहीं जानते? - नहीं। 375 00:36:11,883 --> 00:36:14,466 मैंने कहा ना। तुम्हें क्या चाहिए? 376 00:36:14,467 --> 00:36:16,675 पीछे हटो। मुझे काम करने दो। 377 00:36:18,675 --> 00:36:21,258 - क्या तुमने एक छोटी लड़की को देखा है? - नहीं। 378 00:36:21,259 --> 00:36:24,841 - उसके साथ में एक मुर्गा था। - नहीं, सॉरी। 379 00:36:24,842 --> 00:36:28,466 अल-बाया, अल-बाया, अल-बाया। 380 00:36:28,467 --> 00:36:31,717 क्या तुमने किसी छोटी लड़की को यहाँ से जाते हुए देखा है? 381 00:36:34,008 --> 00:36:36,383 सर, क्या तुमने किसी छोटी लड़की को देखा है? 382 00:36:36,384 --> 00:36:37,549 नहीं, मैंने नहीं देखा। 383 00:36:37,550 --> 00:36:40,632 - उसके हाथ में मुर्गा है। बच्ची है। - सॉरी। 384 00:36:40,633 --> 00:36:41,967 मैंने उसे नहीं देखा। 385 00:36:56,716 --> 00:37:02,717 प्लीज़ सर, मैंने कल से कुछ नहीं खाया। 386 00:37:03,883 --> 00:37:08,632 ख़ुदा के लिए, दयालुओं, थोड़ा दान दो मुझे। 387 00:37:08,633 --> 00:37:12,674 यह ग़रीब बच्चों के लिए है। 388 00:37:12,675 --> 00:37:15,800 रहम करो, ख़ुदा तुम्हें बरकत देगा। 389 00:37:16,342 --> 00:37:18,384 ख़ुदा के लिए, नेक दिल लोगों, कुछ खैरात दे दो। 390 00:37:19,342 --> 00:37:21,508 बढ़िया पकड़ा, बेटा। ठहरो। 391 00:37:23,175 --> 00:37:24,425 यह लो। 392 00:37:24,426 --> 00:37:28,134 वो रहे, अफ़सर। इन दोनों ने ही मेरे पैसे चुराये। 393 00:37:29,050 --> 00:37:31,550 - साईद! - कुत्ते, यहाँ आओ! 394 00:37:36,883 --> 00:37:38,134 कोई उन्हें रोको! 395 00:37:56,092 --> 00:37:57,465 बाएँ। 396 00:37:57,466 --> 00:37:59,299 थोड़ा दायें। 397 00:37:59,300 --> 00:38:01,217 नहीं, ज़्यादा हो गया। वापस जाओ। 398 00:38:04,717 --> 00:38:06,007 बढ़िया। 399 00:38:06,008 --> 00:38:08,799 मैंने क्या किया, सर? जैसे इस्लामिक दावा पार्टी का हिस्सा हूँ। 400 00:38:08,800 --> 00:38:10,091 ए! 401 00:38:10,092 --> 00:38:11,384 यह बेहतर है। 402 00:38:14,716 --> 00:38:17,757 - हेलो। - हेलो, मैम। 403 00:38:17,758 --> 00:38:19,425 मैं क्या मदद कर सकता हूँ? 404 00:38:19,426 --> 00:38:21,550 मेरी नवासी गुम गई है। 405 00:38:22,342 --> 00:38:24,507 या ख़ुदा, ये कैसी तबाही। 406 00:38:24,508 --> 00:38:27,258 उसे चावल की बोरी की तरह खो दिया? 407 00:38:27,259 --> 00:38:29,465 मैं मुड़ी और वह ग़ायब हो गई। 408 00:38:29,466 --> 00:38:32,425 - तो, अब, वो जादूगर बन गई। - पता नहीं। 409 00:38:32,426 --> 00:38:34,091 हुसैन, मुझे थोड़ी चाय दो। 410 00:38:34,092 --> 00:38:36,174 चाय को भूल जाओ। 411 00:38:36,175 --> 00:38:38,258 मैं अपनी लड़की को ढूँढना चाहती हूँ। 412 00:38:38,259 --> 00:38:40,716 मैम, तुम्हें दो दिन इंतज़ार करना होगा... 413 00:38:40,717 --> 00:38:43,465 मैं दो दिन इंतज़ार नहीं कर सकती। नहीं कर सकती। 414 00:38:43,466 --> 00:38:44,924 चिल्ला क्यों रही हो? 415 00:38:44,925 --> 00:38:47,757 क्योंकि मैं चिंतित हूँ और तुम मदद नहीं कर रहे हो। 416 00:38:47,758 --> 00:38:50,757 - क्या तुम्हारे बच्चे हमारी ज़िम्मेदारी हैं? - हाँ। 417 00:38:50,758 --> 00:38:52,799 - वह कैसे? - क्योंकि वे हैं। 418 00:38:52,800 --> 00:38:56,507 - तुम मज़ाक कर रही हो क्या! —जो कहा है, बस वही करो! 419 00:38:56,508 --> 00:39:00,091 आज हम प्रेसिडेंट के जन्मदिन में व्यस्त हैं। 420 00:39:00,092 --> 00:39:01,507 ख़ुदा उन्हें सलामत रखे। 421 00:39:01,508 --> 00:39:04,549 घर जाओ। वह वापस आ जाएगी। 422 00:39:04,550 --> 00:39:07,882 - मैं उसके बिना नहीं जा रही। - वह वापस आ जाएगी, मेरी बात मानो। 423 00:39:07,883 --> 00:39:11,049 मैं बता रही हूँ, मैं कहीं नहीं जा रही। 424 00:39:11,050 --> 00:39:13,800 जब तक तुम उसे नहीं ढूंढोगे, मैं यहीं रहूँगी। 425 00:39:15,050 --> 00:39:19,799 जब वह अभी तक नहीं मिली, तो मैं कैसे चली जाऊँ? 426 00:39:19,800 --> 00:39:21,382 हेलो, हाँ? 427 00:39:21,383 --> 00:39:24,007 - तुम यहाँ क्यों आई हो? - ड्रैगन को देखने के लिए। 428 00:39:24,008 --> 00:39:26,882 - बीबी के बिना? - वह दोस्तों से मिल रही है। 429 00:39:26,883 --> 00:39:28,092 सचमुच? 430 00:39:30,508 --> 00:39:32,091 क्या तुम्हें ड्रैगन पसंद आया? 431 00:39:32,092 --> 00:39:34,007 वह दरअसल बेहद छोटा था। 432 00:39:34,008 --> 00:39:36,175 तुमने ड्रैगन को और कहाँ देखा है? 433 00:39:38,217 --> 00:39:40,134 यह है सामान की सूची। पढ़ो इसे। 434 00:39:43,175 --> 00:39:44,758 तुम्हारी लिखाई बुरी है। 435 00:39:45,591 --> 00:39:47,008 मेरा फल कहाँ है? 436 00:39:49,717 --> 00:39:51,466 क्या अब हम एक टीम हैं? 437 00:40:36,425 --> 00:40:39,549 तुम्हें पता है इसे फ़्रेंच में क्या कहते हैं? 438 00:40:39,550 --> 00:40:42,550 - वे इसे फ़ेर-लामोर कहते हैं। - तुम्हें फ़्रेंच आती है? 439 00:40:44,883 --> 00:40:46,298 बेशक। 440 00:40:46,299 --> 00:40:49,133 मुझे हर फ़्रेंच चीज़ पसंद है। 441 00:40:49,134 --> 00:40:52,091 मुझे उनकी प्रेम कहानियाँ पसंद हैं, उनकी फिल्में, 442 00:40:52,092 --> 00:40:54,507 और खास तौर से वे जैसे किस करते हैं। 443 00:40:54,508 --> 00:40:56,258 मेरा मन नहीं भरता। 444 00:40:56,259 --> 00:40:58,298 फ़्रेंच किस से बेहतर कुछ भी नहीं। 445 00:40:58,299 --> 00:41:00,258 मेरी संस्कृति अरबी है। 446 00:41:00,259 --> 00:41:02,008 अरबी संस्कृति खूबसूरत है। 447 00:41:02,842 --> 00:41:06,465 खास तौर से उनके मांस। बेहद शानदार, हमेशा ताज़ा। 448 00:41:06,466 --> 00:41:08,298 मेरा किराना मिल जाएगा? 449 00:41:08,299 --> 00:41:10,841 तुम्हें जो चाहिए, मैं सब दूँगा। 450 00:41:10,842 --> 00:41:14,841 मगर पहले, बैठो। खड़ी क्यों हो? 451 00:41:14,842 --> 00:41:18,882 तुम्हारी हर ख्वाहिश पूरी करूँगा। 452 00:41:18,883 --> 00:41:22,216 बस थोड़ी देर बैठो ताकि हम बात कर सकें। 453 00:41:22,217 --> 00:41:23,633 तुम्हें पता है, प्यारी, 454 00:41:24,299 --> 00:41:28,465 ऐसी बहुत सारी चीज़ें हैं जो पीछे वाले कमरे में मैं तुम्हें दे सकता हूँ। 455 00:41:28,466 --> 00:41:30,590 सोमालिया के केले, 456 00:41:30,591 --> 00:41:33,049 लेबनान के सेब... 457 00:41:33,050 --> 00:41:37,632 मेरे पास फ़्रेंच ब्रेड भी है। उसका स्वाद लाजवाब है। 458 00:41:37,633 --> 00:41:40,298 और इतने बड़े तरबूज, बढ़िया और मीठे। 459 00:41:40,299 --> 00:41:41,882 स्वादिष्ट। 460 00:41:41,883 --> 00:41:44,216 क्या तुम मेरा हाल देख सकते हो? 461 00:41:44,217 --> 00:41:47,590 बिलकुल, इसीलिए कोई जोखिम नहीं है। 462 00:41:47,591 --> 00:41:49,882 यह बिलकुल सही है। 463 00:41:49,883 --> 00:41:51,675 हेलो, सर। 464 00:41:52,383 --> 00:41:54,216 आज दुकान बंद है, बेटी। 465 00:41:54,217 --> 00:41:56,091 मगर मुझे चीनी चाहिए। 466 00:41:56,092 --> 00:41:58,882 हमारे पास चीनी नहीं है, बच्ची। चीनी है ही नहीं। 467 00:41:58,883 --> 00:42:02,050 इस महिला के पास चीनी है, दुनिया की सारी चीनी। 468 00:42:03,217 --> 00:42:05,424 और दूध भी। 469 00:42:05,425 --> 00:42:07,049 - इज्ज़त! - उसके पास सब कुछ है। 470 00:42:07,050 --> 00:42:08,841 बदतमीजी मत करो। 471 00:42:08,842 --> 00:42:11,133 तुम्हें कितनी चाहिए? 472 00:42:11,134 --> 00:42:13,424 - बस 500 ग्राम। - यह तो बहुत है। 473 00:42:13,425 --> 00:42:16,340 क्या तुम्हें लगता है तुम प्रेसिडेंट की बेटी हो? 474 00:42:16,341 --> 00:42:18,382 वह प्रेसिडेंट की बेटी नहीं है। 475 00:42:18,383 --> 00:42:19,966 उन्होंने हमें लॉटरी में चुना है। 476 00:42:19,967 --> 00:42:22,257 वह केक लाएगी और मैं फल लाऊँगा। 477 00:42:22,258 --> 00:42:23,382 और? 478 00:42:23,383 --> 00:42:26,465 अगर हम नहीं कर पाएंगे, हमारी ज़िंदगी बरबाद कर दी जाएगी। 479 00:42:26,466 --> 00:42:29,257 तुमने सुना? इनकी ज़िंदगी बरबाद कर दी जाएगी। 480 00:42:29,258 --> 00:42:31,134 सर, प्लीज़... 481 00:42:31,883 --> 00:42:34,133 थोड़ी मेहरबानी करो! 482 00:42:34,134 --> 00:42:35,966 कुछ काम करवाना चाहते हो? 483 00:42:35,967 --> 00:42:39,590 - मैं शौचालय साफ़ कर सकता हूँ। - नहीं, धन्यवाद। 484 00:42:39,591 --> 00:42:41,340 दुकान बंद! 485 00:42:41,341 --> 00:42:43,757 ऊपरवाला सब ठीक कर देगा। भागो यहाँ से। 486 00:42:43,758 --> 00:42:45,841 - मैं सफाई... - चलो, भाग जाओ। 487 00:42:45,842 --> 00:42:48,340 - मैं कुछ भी करूंगी! - जाओ। 488 00:42:48,341 --> 00:42:51,717 दुकान बंद है, और हमारे पास चीनी नहीं है। भागों यहाँ से! 489 00:42:52,466 --> 00:42:54,590 मेरे पास चीनी कहाँ से आएगी? 490 00:42:54,591 --> 00:42:56,716 जैसे कि मेरे पास फालतू पड़ी है। 491 00:42:56,717 --> 00:42:58,799 तुमने उन्हें दी क्यों नहीं? 492 00:42:58,800 --> 00:43:01,174 देखो, यह तुम्हारा दाल का हिस्सा है। 493 00:43:02,633 --> 00:43:04,715 तुमने जो वादा किया था वह दो। 494 00:43:04,716 --> 00:43:07,298 और उन्हें उनकी चीनी दो। 495 00:43:07,299 --> 00:43:09,007 और तुम्हें आधा घंटा मिलेगा। 496 00:43:09,008 --> 00:43:12,757 कम से कम एक घंटा तो करो ताकि मुझे मज़ा आ सके। 497 00:43:12,758 --> 00:43:14,508 इज्ज़त! हद में रहो। 498 00:43:19,967 --> 00:43:21,465 यहाँ आओ, बेटा। 499 00:43:21,466 --> 00:43:23,091 आशीर्वाद 500 00:43:23,092 --> 00:43:24,383 आ जाओ। 501 00:43:26,258 --> 00:43:28,799 मैं चाहता हूँ तुम दरवाजे के बाहर रहो। 502 00:43:28,800 --> 00:43:31,132 किसी को अंदर मत आने देना। 503 00:43:31,133 --> 00:43:35,550 अगर किसी को आने दिया, तो तुम्हें चीनी नहीं मिलेगी। 504 00:43:46,925 --> 00:43:49,924 क्या तुमने एक छोटी लड़की को देखा है? 505 00:43:49,925 --> 00:43:52,173 वह यहाँ नहीं है। घर जाओ! 506 00:43:52,174 --> 00:43:55,173 - मैं भीख मांगती हूँ, बच्ची ढूंढ दो। - हम व्यस्त है। 507 00:43:55,174 --> 00:43:57,007 मेज़ के पीछे बैठे हुए? 508 00:43:57,008 --> 00:43:58,590 घर जाओ। यह हमारा काम है। 509 00:43:58,591 --> 00:44:01,173 जाओ, मेरी लड़की को ढूंढो। तुम्हारा ही काम है, है ना? 510 00:44:01,174 --> 00:44:04,298 - होश में रहो। मैं अफ़सर हूँ। - तुम ध्यान दो। 511 00:44:04,299 --> 00:44:07,008 - क्या तुमने एक छोटी लड़की को देखा है? - कौनसी लड़की? 512 00:44:07,675 --> 00:44:09,215 आप अंदर नहीं आ सकतीं। 513 00:44:09,216 --> 00:44:13,465 - अंदर नहीं। बाहर निकालो। - मैं तुम्हें चैन से नहीं रहने दूँगी। 514 00:44:13,466 --> 00:44:15,465 - मुझे मेरी लड़की चाहिए। - यहाँ आओ। 515 00:44:15,466 --> 00:44:17,590 तुम ऐसे चिल्ला क्यों रही हो? 516 00:44:17,591 --> 00:44:19,049 मुझे मेरी लड़की चाहिए। 517 00:44:19,050 --> 00:44:21,590 - चिल्लाओ मत। बैठ जाओ। - बस उसे ढूंढ लाओ। 518 00:44:21,591 --> 00:44:25,424 - आप क्या चाहती हैं? - मेरी लड़की। तुम समझे नहीं? 519 00:44:25,425 --> 00:44:28,632 - हमने कहा घर जाओ। - और उससे क्या होगा? 520 00:44:28,633 --> 00:44:31,465 तुम्हें लगता है मारे पास और कोई काम नहीं है? 521 00:44:31,466 --> 00:44:35,132 - मुझे कप्तान से मिलने दो। - नहीं मिल सकतीं। वे यहाँ नहीं है। 522 00:44:35,133 --> 00:44:38,049 - मुझे पता है वे यहाँ है। - होश में रहो! 523 00:44:38,050 --> 00:44:40,799 हटो यहाँ से। आपको मार भी नहीं सकता। 524 00:44:40,800 --> 00:44:44,007 शांति से बैठ जाओ। आप उससे नहीं मिल सकतीं। 525 00:44:44,008 --> 00:44:46,173 - मुझे मेरी लड़की चाहिए। - कसम से! 526 00:44:46,174 --> 00:44:49,090 अफ़सर अली, मंत्री के दफ़्तर से मेल आई है। 527 00:44:49,091 --> 00:44:50,966 उसे मुझसे दूर हटाओ। 528 00:44:50,967 --> 00:44:52,674 उसे एक कुर्सी दो। 529 00:44:52,675 --> 00:44:55,424 - बाहर निकलो। - मैं कहीं नहीं जा रही! 530 00:44:55,425 --> 00:44:58,298 आपको लगता है हम आपके लिए काम करते हैं? 531 00:44:58,299 --> 00:45:00,549 बैठ जाओ। आप यहाँ क्यों आई हैं? 532 00:45:00,550 --> 00:45:02,757 मेरी लड़की खो गई है! 533 00:45:02,758 --> 00:45:04,549 - क्या हुआ? - मैं उसे ढूंढ रही हूँ। 534 00:45:04,550 --> 00:45:06,215 ठीक है, मैं उनसे बात करता हूँ। 535 00:45:06,216 --> 00:45:08,215 मैंने उन्हें हजार बार बताया है। 536 00:45:08,216 --> 00:45:11,715 - मैं कुछ करता हूँ। - वह मदद करना ही नहीं चाहता। 537 00:45:11,716 --> 00:45:13,632 समस्या क्या है? 538 00:45:13,633 --> 00:45:16,590 वह ऑफिसों में जाती रहती है। हमें काम है करने के लिए। 539 00:45:16,591 --> 00:45:19,924 अब क्या आम आदमी हम पर हुक्म चलाएगा? 540 00:45:19,925 --> 00:45:23,424 - उन्हें कुछ तमीज़ सिखाओ। - मैं समझता हूँ। 541 00:45:23,425 --> 00:45:24,883 थोड़ी इज्ज़त दिखाओ! 542 00:45:29,675 --> 00:45:31,425 तुम उसे तोड़ दोगी। छोड़ो उसे। 543 00:45:32,258 --> 00:45:36,382 अगर हम एक ले लें, हम अमीर हो कर घर जा सकते हैं। 544 00:45:36,383 --> 00:45:38,465 हम सबसे बढ़िया कपड़े पहन सकते हैं। 545 00:45:38,466 --> 00:45:40,007 तुम चाहते हो हम चोरी करें? 546 00:45:41,341 --> 00:45:44,299 मैंने कभी "चोरी" नहीं कहा। मैं बस कह रहा हूँ। 547 00:45:46,425 --> 00:45:48,550 अब बोलना भी पाप है क्या? 548 00:45:57,007 --> 00:45:59,174 हम चोर नहीं बनने वाले हैं। 549 00:46:03,800 --> 00:46:05,340 ए, बच्चों! 550 00:46:05,341 --> 00:46:06,882 क्या हुआ, सर? 551 00:46:06,883 --> 00:46:09,632 धत, मुझे विश्वास नहीं होता! 552 00:46:09,633 --> 00:46:10,882 क्या गड़बड़ है? 553 00:46:10,883 --> 00:46:13,424 - प्लीज़, जल्दी करो? - क्या मुसीबत है! 554 00:46:13,425 --> 00:46:17,549 - क्या हो रहा है? - मैंने सचमुच गड़बड़ कर दी। 555 00:46:17,550 --> 00:46:19,048 क्या गड़बड़ है? 556 00:46:19,049 --> 00:46:21,090 उसे अस्पताल जाना होगा। 557 00:46:21,091 --> 00:46:22,675 और हमारी चीनी? 558 00:46:27,216 --> 00:46:28,757 हमारी चीनी, सर? 559 00:46:28,758 --> 00:46:30,799 भाड़ में गई तुम्हारी चीनी! 560 00:46:30,800 --> 00:46:35,883 चीनी की किसे परवाह है? देख रही हो हम कितनी परेशानी में हैं? 561 00:46:37,091 --> 00:46:41,257 मैंने ऐसा क्यों किया? आखिर मैं क्या सोच रहा था? 562 00:46:41,258 --> 00:46:42,925 धत तेरी की! 563 00:46:44,299 --> 00:46:45,924 उसे बैठने में मदद करो। 564 00:46:45,925 --> 00:46:47,675 नहीं, उसे जाना होगा। 565 00:46:49,049 --> 00:46:51,424 तुम उसे रिसेप्शन में ले जाओ। 566 00:46:51,425 --> 00:46:55,841 अगर कोई मेरे बारे में सवाल पूछे, 567 00:46:55,842 --> 00:46:59,090 तुमने मुझे कभी नहीं देखा, समझ गए? 568 00:46:59,091 --> 00:47:01,799 तुम चल नहीं सकते, एकाएक? 569 00:47:01,800 --> 00:47:04,173 कोई बात नहीं, मैम, हम तुम्हारे साथ चलेंगे। 570 00:47:04,174 --> 00:47:06,841 धन्यवाद, बच्चे। तुम्हारा नाम क्या है? 571 00:47:06,842 --> 00:47:08,007 साईद। 572 00:47:09,883 --> 00:47:11,674 यह बढ़िया नाम है। 573 00:47:11,675 --> 00:47:13,341 अगर लड़का हुआ, 574 00:47:15,216 --> 00:47:16,800 मैं उसका नाम साईद रखूंगी। 575 00:47:18,341 --> 00:47:20,882 - तुम्हारा नाम क्या है? - लामिया। 576 00:47:20,883 --> 00:47:22,091 लामिया? 577 00:47:22,924 --> 00:47:25,924 या ख़ुदा, प्लीज़ लड़का ही होने देना। 578 00:47:30,966 --> 00:47:33,257 - क्या तुम परिवार वाले हो? - हम पड़ोसी हैं। 579 00:47:33,258 --> 00:47:34,923 - उसे यहाँ कौन लाया? - कोई नहीं। 580 00:47:34,924 --> 00:47:36,924 - क्या? - हम टैक्सी से आए। 581 00:47:40,550 --> 00:47:42,216 तुम्हारी सेवा के लिए धन्यवाद। 582 00:47:46,133 --> 00:47:48,757 अमरीकियों ने तुम पर बम गिराए, हैं न? 583 00:47:48,758 --> 00:47:50,508 हाँ, गिराए। 584 00:48:11,174 --> 00:48:12,341 साईद? 585 00:48:33,800 --> 00:48:34,966 साईद? 586 00:49:33,966 --> 00:49:35,258 लामिया! 587 00:49:40,133 --> 00:49:42,215 तुम क्या कर रहे हो? 588 00:49:42,216 --> 00:49:43,716 बस नजर मार रहा था। 589 00:49:45,550 --> 00:49:47,757 तुम्हारे हाथ में ये बैग क्या है? 590 00:49:49,757 --> 00:49:51,424 बस एक बैग है। 591 00:49:51,425 --> 00:49:53,090 तुम्हें यह कहाँ मिला? 592 00:49:53,091 --> 00:49:54,675 किसी ने मुझे दिया है। 593 00:49:59,633 --> 00:50:02,465 - उसकी आँखें बड़ी हैं या छोटी? - बड़ी। 594 00:50:02,466 --> 00:50:03,923 - बड़ी? - हाँ। 595 00:50:03,924 --> 00:50:05,966 - उसकी नाक? - लंबी। 596 00:50:07,383 --> 00:50:09,465 - और उसका मुंह? - छोटा। 597 00:50:09,466 --> 00:50:11,299 - क्या है? - छोटा। 598 00:50:12,757 --> 00:50:14,173 उसके बाल? 599 00:50:14,174 --> 00:50:15,425 काले और लंबे। 600 00:50:16,133 --> 00:50:18,382 - काले? - भूरे। 601 00:50:18,383 --> 00:50:20,048 उसके भूरे बाल हैं। 602 00:50:20,049 --> 00:50:21,215 तुम ठीक तो हो? 603 00:50:21,216 --> 00:50:24,425 - भूरे या काले? - उसके बाल भूरे हैं। 604 00:50:29,550 --> 00:50:31,048 धन्यवाद। 605 00:50:31,049 --> 00:50:33,715 - क्या यह उसके जैसी दिखती है? - हाँ। 606 00:50:35,216 --> 00:50:36,632 मैं इसे कहाँ जमा करूँ? 607 00:50:36,633 --> 00:50:40,424 कल आना, मैं एक रिपोर्ट बना दूंगा। 608 00:50:40,425 --> 00:50:42,006 उन्हें भी आना होगा। 609 00:50:42,007 --> 00:50:43,591 मोहतरमा! 610 00:51:18,841 --> 00:51:21,340 क्या तुम्हें कपड़े चाहिए या एक घड़ी? 611 00:51:21,341 --> 00:51:22,714 - नहीं, धन्यवाद। - पक्का? 612 00:51:22,715 --> 00:51:24,966 - हाँ, पक्का। - बड़ी अच्छी क्वालिटी है इसकी। 613 00:51:30,174 --> 00:51:32,632 - घड़ी या कपड़े चाहिए? - नहीं, धन्यवाद। 614 00:51:32,633 --> 00:51:36,049 - पक्का? ये अच्छे हैं। - नहीं, धन्यवाद। 615 00:51:48,299 --> 00:51:49,881 आओ और अपने थैले ले लो। 616 00:51:49,882 --> 00:51:52,714 मैं इन्हें नहीं उठा सकता। मैं अपाहिज हूँ। 617 00:51:52,715 --> 00:51:55,507 देखो, मैं ड्राइवर हूँ, कुली नहीं। 618 00:51:55,508 --> 00:51:57,965 मैं तुम्हें इन्हें उठाने के 3,000 दूंगा। 619 00:51:57,966 --> 00:52:00,965 आज कल तो यह एक टीचर की तनख़्वाह है। 620 00:52:00,966 --> 00:52:02,298 नमस्ते, सर। 621 00:52:02,299 --> 00:52:03,673 मुझे इससे क्या? 622 00:52:03,674 --> 00:52:06,673 - मैं ऊपर से कुछ दे दूँगा। - क्या मैं भिखारी लगता हूँ? 623 00:52:06,674 --> 00:52:07,881 मैं दे रहा हूँ... 624 00:52:07,882 --> 00:52:09,424 हेलो, एक सेकंड... 625 00:52:09,425 --> 00:52:11,507 मैंने सुबह से एक दिनार भी नहीं कमाया! 626 00:52:11,508 --> 00:52:13,840 - चिल्लाओ मत! - हद से बढ़ रहे हो! 627 00:52:13,841 --> 00:52:15,382 मैं पैसे नहीं दूँगा। 628 00:52:15,383 --> 00:52:18,756 - तुम मज़ाक कर रहे हो? - क्या मज़ाक करता दिख रहा हूँ? 629 00:52:18,757 --> 00:52:20,173 क्या यह मज़ाक है? 630 00:52:20,174 --> 00:52:22,215 - दफा हो जाओ। - रसीद पर हस्ताक्षर करो। 631 00:52:22,216 --> 00:52:23,549 कैसी रसीद? 632 00:52:23,550 --> 00:52:27,132 मुझे कुछ मिला ही नहीं। मैं कोई हस्ताक्षर नहीं करूंगा! 633 00:52:27,133 --> 00:52:31,673 - मैं तुम्हारा सामान सड़क पर फेंक दूंगा। - जो चाहो करो! 634 00:52:31,674 --> 00:52:36,048 - तुम्हारी मर्ज़ी! - ज़रा भी शर्म-लिहाज़ नहीं! 635 00:52:36,049 --> 00:52:38,508 इस सरदर्द को भी आज ही होना था? 636 00:52:41,882 --> 00:52:43,673 पाँच अंडे। 637 00:52:43,674 --> 00:52:45,090 एक किलो आटा। 638 00:52:45,091 --> 00:52:47,965 - और 500 ग्राम चीनी। - क्या तुम्हें चीनी कहीं दिख रही है? 639 00:52:47,966 --> 00:52:50,549 - मैं सिर्फ़ अंडे बेचता हूँ। - अच्छा, अंडे दे दो। 640 00:52:50,550 --> 00:52:53,631 - पाँच अंडे 2,500 दिनार। - मेरे पास उतने नहीं हैं। 641 00:52:53,632 --> 00:52:55,257 मुझे इससे क्या मतलब? 642 00:52:55,258 --> 00:52:56,881 मेरे पास एक घड़ी है। 643 00:52:56,882 --> 00:52:59,881 मेरे पास तो पहले से घड़ी है। 644 00:52:59,882 --> 00:53:01,257 मेरे पास पैसे नहीं हैं। 645 00:53:01,258 --> 00:53:04,382 घड़ी बेच दो या अपनी मुर्ग़ी के अंडे देने का इंतज़ार करो। 646 00:53:04,383 --> 00:53:08,132 - यह मुर्ग़ा है, मुर्ग़ी नहीं। - एक ही बात है। 647 00:53:08,133 --> 00:53:11,257 जाओ और इसे बेच आओ। 648 00:53:11,258 --> 00:53:13,673 - आप कपड़े लोगे? - किस लिए? 649 00:53:13,674 --> 00:53:18,548 मैंने कहा मैं बेचता हूँ अंडे, बीन्स, चाय... 650 00:53:18,549 --> 00:53:20,965 जाओ, पैसों का जुगाड़ करो फिर वापस आओ। 651 00:53:20,966 --> 00:53:24,173 मैं पहले ही इतना ग़रीब हूँ कि बोरे भी भिजवा नहीं सकता। 652 00:53:24,174 --> 00:53:26,840 मैं पैसे कहाँ से लाऊं? 653 00:53:26,841 --> 00:53:28,589 कुछ बेचो और फिर वापस आना। 654 00:53:28,590 --> 00:53:31,548 चलो, अब दफा हो जाओ। कैसी सुबह है... 655 00:53:31,549 --> 00:53:36,798 सुबह से एक पैकेट सिगरेट भी नहीं बेच पाया। 656 00:53:36,799 --> 00:53:41,549 कोई मुझे घड़ी बेचना चाहता है, कोई मुझ पर चिल्ला रहा है... 657 00:53:42,590 --> 00:53:43,674 साईद? 658 00:53:45,841 --> 00:53:47,091 मैं यहाँ हूँ। 659 00:53:50,091 --> 00:53:52,549 आओ मदद करो, यूँ खड़े मत रहो। 660 00:53:57,799 --> 00:53:59,924 इस तरफ से पकड़ो। मैं नीचे जाता हूँ। 661 00:54:03,466 --> 00:54:04,507 ऊपर जाओ। 662 00:54:06,258 --> 00:54:07,299 आओ भी। 663 00:54:15,258 --> 00:54:17,215 आओ भी, चलो! 664 00:54:17,216 --> 00:54:18,881 ठीक से पकड़ो। 665 00:54:18,882 --> 00:54:20,923 - गिर जाएगा। - मैं पकड़े हुए हूँ। 666 00:54:20,924 --> 00:54:22,007 अंकल! 667 00:54:28,966 --> 00:54:31,673 अंकल, हम आपका बोरा ऊपर ले आए। 668 00:54:31,674 --> 00:54:36,424 अगर हम बाकी भी ले आएं तुम हमें पाँच अंडे दे दोगे? 669 00:54:36,425 --> 00:54:38,382 ठीक है, अगर तुम सब ले आओगे। 670 00:54:38,383 --> 00:54:39,507 जैसा आपकी मर्जी। 671 00:54:40,757 --> 00:54:42,590 शरारती बच्चे। 672 00:54:46,590 --> 00:54:48,507 बस हॉस्पीटल के सामने हूँ। 673 00:54:56,674 --> 00:55:01,548 माफ़ कीजिए, गाड़ी में एक औरत है, ज़रा मदद करेंगे? 674 00:55:01,549 --> 00:55:03,840 डॉक्टर, कोई मेरी मदद... 675 00:55:03,841 --> 00:55:05,923 दिखता नहीं कि मेरे पास मरीज हैं? 676 00:55:05,924 --> 00:55:08,548 - वह गाड़ी में है। - रिसेप्शन पर जाओ। 677 00:55:08,549 --> 00:55:10,714 मोहतरमा, मुझे मदद चाहिए... 678 00:55:10,715 --> 00:55:12,714 एक मिनट रुको, सर। 679 00:55:12,715 --> 00:55:17,589 मैं भीख मांगता हूँ। मदद के लिए बस एक आदमी चाहिए। 680 00:55:17,590 --> 00:55:19,799 प्लीज़ सर, वह गाड़ी में है। 681 00:55:21,341 --> 00:55:24,841 - यह तो और भी भारी है। - शिकायत मत करो, बस चलो। 682 00:55:26,799 --> 00:55:28,548 ध्यान से, तुम गिरा दोगे। 683 00:55:28,549 --> 00:55:30,757 चिंता मत करो, मैं संभाल लूँगा। 684 00:55:54,799 --> 00:55:57,507 - तुमने पलक झपकाई! - चलो फिर करते हैं। 685 00:56:04,507 --> 00:56:06,091 तुमने फिर पलक झपकाई! 686 00:56:07,174 --> 00:56:08,632 अच्छा, एक बार और। 687 00:56:20,674 --> 00:56:23,548 - ठहरो, तुम कहाँ जा रहे हो? - अपने पिता के बारे में पूछने। 688 00:56:23,549 --> 00:56:26,714 - पागल हो क्या? तुम्हें पकड़ लेंगे। - क्यों? 689 00:56:26,715 --> 00:56:29,258 क्योंकि जान लेंगे कि तुम भिखारी के बेटे हो। 690 00:56:34,841 --> 00:56:36,465 चलो थैला ऊपर ले चलें। 691 00:56:44,757 --> 00:56:47,090 - क्या आप कोई दवा लेती हैं? - हाँ। 692 00:56:47,091 --> 00:56:48,840 किस प्रकार के? 693 00:56:48,841 --> 00:56:50,673 डायबिटीज़ की गोलियां। 694 00:56:50,674 --> 00:56:52,007 अच्छा, ठीक है। 695 00:56:54,924 --> 00:56:56,799 गहरी सांस लो। 696 00:56:58,966 --> 00:57:01,673 - बढ़िया। - धन्यवाद। 697 00:57:01,674 --> 00:57:03,174 एक बार और। 698 00:57:05,382 --> 00:57:06,590 ठीक है। 699 00:57:07,299 --> 00:57:08,549 अब, खाँसो। 700 00:57:10,133 --> 00:57:12,881 बढ़िया। अब, लेट जाओ। 701 00:57:12,882 --> 00:57:16,298 - उम्र का असर तो होता ही है। - ऊपरवाला सबका ख़याल रखता है। 702 00:57:16,299 --> 00:57:17,923 - नर्स? - हाँ, डॉक्टर? 703 00:57:17,924 --> 00:57:21,714 - क्या हमारे पास फ्लुरोंक्विनोलोन्स हैं? - प्रतिबंधों के बाद से नहीं। 704 00:57:21,715 --> 00:57:25,048 - उसकी हालत बहुत चिंताजनक है। - हम क्या कर सकते हैं? 705 00:57:25,049 --> 00:57:28,048 प्रतिबंधों के कारण हमारे पास इलाज नहीं है। 706 00:57:28,049 --> 00:57:30,714 - मैं जो भी कर सकती हूँ, करूंगी। - धन्यवाद। 707 00:57:30,715 --> 00:57:33,923 अगर किसी चीज की जरूरत हो, बस नर्स से मांग लेना। 708 00:57:33,924 --> 00:57:36,715 - धन्यवाद, डॉक्टर। - ऑल द बेस्ट। 709 00:57:36,716 --> 00:57:38,465 धन्यवाद, डॉक्टर। 710 00:57:39,340 --> 00:57:40,965 - सब ठीक तो है? - लामिया कहाँ है? 711 00:57:40,966 --> 00:57:45,006 चिंता मत करो। मैं आज उसे ढूंढ लूँगा। 712 00:57:45,007 --> 00:57:46,132 चिंता मत करो। 713 00:57:46,133 --> 00:57:49,464 मैं यहाँ सुबह की शिफ्ट में हूँ, हम इनका ध्यान रखेंगे। 714 00:57:49,465 --> 00:57:52,090 - धन्यवाद। - अच्छी देखभाल करेंगे। 715 00:57:52,091 --> 00:57:55,506 बड़ी महरबानी। लो, यह तुम्हारे खाने के लिए। 716 00:57:55,507 --> 00:57:56,923 प्लीज़ इनका ध्यान रखना। 717 00:57:56,924 --> 00:57:58,881 यह केवल दिन का समय यहाँ रहूँगा। 718 00:57:58,882 --> 00:58:00,257 बेशक। 719 00:58:00,258 --> 00:58:02,881 मैं रात के मैनेजर से बात करूंगा। 720 00:58:02,882 --> 00:58:05,216 - धन्यवाद। - इनका अच्छा खयाल रखा जाएगा। 721 00:58:16,507 --> 00:58:19,048 चिंता मत करो, हिन्दी। ये तुम्हारे बच्चे नहीं हैं। 722 00:58:19,049 --> 00:58:20,840 उसे चिढ़ाओ मत। 723 00:58:20,841 --> 00:58:22,464 शांत हो जाओ। सब ठीक है। 724 00:58:22,465 --> 00:58:25,297 ये टूट गए ना, तो अच्छा नहीं होगा। 725 00:58:25,298 --> 00:58:27,548 - हमें और अंडे कहाँ से मिलेंगे? - चलो भी। 726 00:58:27,549 --> 00:58:29,464 ये तो पहले ही बहुत मुश्किल था! 727 00:58:29,465 --> 00:58:30,798 मैं बस मज़ाक कर रहा था। 728 00:58:30,799 --> 00:58:34,673 - अगर वह घबरा जाता तो? - बस भी कर। 729 00:58:34,674 --> 00:58:37,174 तुम बाज़ नहीं आती, हैं न? 730 00:58:56,049 --> 00:58:59,007 अरे, तुम तो तय की हुई शादी के खिलाफ थे ना? 731 00:59:01,133 --> 00:59:02,924 तो क्या हुआ अगर वह नौकरी करती है? 732 00:59:04,799 --> 00:59:07,133 मैं कोई जोकर नहीं हूँ। मैं गाइका हूँ। 733 00:59:08,257 --> 00:59:10,090 घड़ी खरीदोगे? 734 00:59:10,091 --> 00:59:13,798 घड़ी खरीदोगे, अंकल? 735 00:59:13,799 --> 00:59:15,549 शानदार घड़ी है। 736 00:59:19,091 --> 00:59:20,133 घड़ी खरीदोगे? 737 00:59:21,257 --> 00:59:22,798 घड़ी ले लो? 738 00:59:22,799 --> 00:59:28,799 - घड़ी लोगे? - दफा हो जाओ यहाँ से। 739 01:01:23,799 --> 01:01:27,631 - ये तुमने कहाँ से चुराई? - मैं चोर नहीं हूँ, सर। 740 01:01:27,632 --> 01:01:32,089 यहाँ आने वाला हर कोई यही कहता है। 741 01:01:32,090 --> 01:01:35,464 घड़ी पुरानी और टूटी हुई है। 742 01:01:35,465 --> 01:01:37,756 यह किसी काम का नहीं है। बाज़ार में कोशिश कर लो। 743 01:01:37,757 --> 01:01:39,756 सर, बिलकुल असली है। 744 01:01:39,757 --> 01:01:42,089 और चाँदी की बनी है। 745 01:01:42,090 --> 01:01:44,214 चाहो तो पहनकर देख लो। 746 01:01:44,215 --> 01:01:46,923 सुनो, यह चल रही है। सुनो। 747 01:01:46,924 --> 01:01:48,881 इसकी टिक-टिक सुनाई देती है। 748 01:01:48,882 --> 01:01:52,506 फिर भी, मेरे पास 749 01:01:52,507 --> 01:01:54,631 हीरे, सोने और चाँदी की घड़ियाँ पड़ी हैं, 750 01:01:54,632 --> 01:01:56,423 कोई लेने वाला ही नहीं। 751 01:01:56,424 --> 01:01:59,798 इसे देखते ही खरीद लेंगे। 752 01:01:59,799 --> 01:02:02,090 क्योंकि इतनी छोटी घड़ी 753 01:02:02,841 --> 01:02:04,339 आपके पास कहाँ है। 754 01:02:04,340 --> 01:02:08,631 तुम कहते जा रहे हो ये चाँदी की है, पर ये है नहीं। 755 01:02:08,632 --> 01:02:11,548 - और ये तो चलती भी नहीं। - ये वाली घड़ी अलग है। 756 01:02:11,549 --> 01:02:14,464 वो सब तो प्लास्टिक की हैं। ये वाली लोहे की है। 757 01:02:14,465 --> 01:02:16,465 चलो ठीक है, कितना चाहिए? 758 01:02:17,132 --> 01:02:19,506 - कितना? - 40,000। 759 01:02:19,507 --> 01:02:21,132 - चालीस हज़ार। - पागल हो क्या? 760 01:02:21,966 --> 01:02:23,716 - चालीस हज़ार? - ठीक है, 30। 761 01:02:24,674 --> 01:02:26,798 ये कैसे दाम बता रहे हो? 762 01:02:26,799 --> 01:02:27,966 पच्चीस? 763 01:02:31,298 --> 01:02:33,297 नहीं, धन्यवाद। यह लो, दफा हो जाओ। 764 01:02:33,298 --> 01:02:35,715 - बीस कैसा रहेगा? - नहीं, सॉरी। जाओ। 765 01:02:35,716 --> 01:02:37,298 आप क्या कीमत लगाएंगे? 766 01:02:39,090 --> 01:02:42,549 मैं 10,000 दूंगा। वरना कहीं और जाकर कोशिश कर लो। 767 01:02:46,132 --> 01:02:47,882 लो, ये रहा ऊपरवाले का इशारा। 768 01:02:48,757 --> 01:02:50,382 और क्या चाहिए? 769 01:03:00,257 --> 01:03:01,589 यह लो। 770 01:03:01,590 --> 01:03:04,881 - धन्यवाद। क्या मैं गिन दूँ? - हाँ, गिन लो। 771 01:03:04,882 --> 01:03:08,716 एक, दो, तीन। 772 01:03:10,507 --> 01:03:14,214 तैंतीस, 34, 35, 36, 773 01:03:14,215 --> 01:03:17,005 सैंतीस, 38, 39… 774 01:03:17,006 --> 01:03:20,715 - चालीस! हज़ार बार तो गिन लिया है। - तो क्या? बस पुष्टि कर रही हूँ। 775 01:03:20,716 --> 01:03:22,298 मुझे तक याद हो गया है। 776 01:03:25,215 --> 01:03:27,631 - क्या हम कुछ खरीद सकते हैं? - हाँ, बहुत कुछ। 777 01:03:27,632 --> 01:03:29,215 बढ़िया। 778 01:03:42,590 --> 01:03:43,882 पानी। 779 01:03:47,882 --> 01:03:49,215 लामिया! 780 01:03:54,215 --> 01:03:56,215 तुम कहाँ हो, लामिया? 781 01:04:08,882 --> 01:04:10,048 - यह लो। - धन्यवाद। 782 01:04:15,757 --> 01:04:16,840 यह कितने का है? 783 01:04:16,841 --> 01:04:18,756 मत छुओ। 784 01:04:18,757 --> 01:04:21,880 - इस केक का कितना? - तुम्हारे हैसियत से बहुत ज़्यादा। 785 01:04:21,881 --> 01:04:25,006 - मगर मेरे पास पैसे हैं। - दिखाओ मुझे। 786 01:04:33,257 --> 01:04:35,214 - युसुफ सर? - हाँ। 787 01:04:35,215 --> 01:04:36,674 यहाँ आओगे? 788 01:04:38,090 --> 01:04:40,632 - देखो, कहीं ये जाली तो नहीं? - अवश्य। 789 01:04:42,090 --> 01:04:44,798 - क्या ये जाली हैं? - नहीं, बिलकुल नहीं। 790 01:04:44,799 --> 01:04:47,214 - ये जाली नहीं हैं। - हाँ, जालीे हैं। 791 01:04:47,215 --> 01:04:50,589 - यह हमारा पैसा है। - ये नोट जाली हैं। 792 01:04:50,590 --> 01:04:53,297 - नहीं, यह हमारा पैसा है। - ये जाली हैं! 793 01:04:53,298 --> 01:04:54,880 - यह सच नहीं है। - दफा हो जाओ। 794 01:04:54,881 --> 01:04:57,798 मुझे हाथ मत लगाओ! हटो! 795 01:04:57,799 --> 01:04:59,714 जाने दो! 796 01:04:59,715 --> 01:05:01,965 - मुझे हाथ मत लगाओ! - अलविदा। 797 01:05:03,549 --> 01:05:04,964 दफा हो जाओ। 798 01:05:04,965 --> 01:05:07,424 तुम अपने आपको क्या समझते हो? 799 01:05:09,257 --> 01:05:11,382 वो एक नंबर का ठग था। 800 01:05:21,757 --> 01:05:24,548 मुझे घर जाना है। 801 01:05:24,549 --> 01:05:27,631 मैं पापा को ढूँढने जा रहा हूँ। गिरफ्तार करना है तो करें। 802 01:05:27,632 --> 01:05:31,256 तुम घर जाना चाहते हो, तो जाओ। मगर मैं नहीं जा रही। 803 01:05:31,257 --> 01:05:32,381 क्यों? 804 01:05:32,382 --> 01:05:35,549 मैं नहीं जा सकती। मुझे केक बनाना ही होगा। 805 01:06:03,382 --> 01:06:04,798 मैं वापस आऊँगी। 806 01:06:32,674 --> 01:06:35,549 ठीक है, जैसी तुम्हारी मर्ज़ी। चिल्लाओ मत! 807 01:08:02,006 --> 01:08:03,965 अरे, रुको, यहाँ आओ! 808 01:08:10,424 --> 01:08:13,632 रुको! 809 01:08:16,382 --> 01:08:18,465 मैं तुम्हारा सिर तोड़ दूंगा! 810 01:08:39,507 --> 01:08:40,590 साईद! 811 01:08:58,881 --> 01:09:02,714 तुमने तो कहा था हम चोर नहीं हैं? तुम्हें तौबा कर लेनी चाहिए। 812 01:09:03,507 --> 01:09:08,131 मैंने चुराया नहीं,बस उधार लिया है। और तुम्हारे बैग का क्या? 813 01:09:08,132 --> 01:09:10,714 एक अच्छे आदमी ने मुझे ये दिया। 814 01:09:12,298 --> 01:09:14,257 अब क्या हम उपहार भी नहीं ले सकते? 815 01:09:17,424 --> 01:09:19,548 छोड़ो इसे। हमें गुब्बारा नहीं चाहिए। 816 01:09:19,549 --> 01:09:22,424 शायद तुम्हें नहीं चाइए। मगर मुझे चाहिए। 817 01:09:42,257 --> 01:09:43,381 तुम क्या कर रहे हो? 818 01:09:43,382 --> 01:09:46,173 यह मस्जिद है। कहीं और खेलो। 819 01:09:51,090 --> 01:09:53,132 इस पर नज़र रखना, साईद। 820 01:11:31,048 --> 01:11:32,215 लामिया! 821 01:11:34,548 --> 01:11:35,798 क्या हुआ? 822 01:11:40,965 --> 01:11:42,131 तुम्हें क्या चाहिए? 823 01:11:42,132 --> 01:11:44,131 मैंने गर्दन घुमाई और हिन्दी ग़ायब। 824 01:11:44,132 --> 01:11:45,423 क्या? 825 01:11:45,424 --> 01:11:49,548 हो सकता है उसे कोई ले गया हो? एक आदमी उसे घूर रहा था। 826 01:11:50,464 --> 01:11:52,048 अब क्या करें? 827 01:11:54,006 --> 01:11:56,547 मैंने एक मिनट के लिए छोड़ा, और तुमने उसे गंवा दिया? 828 01:11:56,548 --> 01:11:58,714 तो, अब हम क्या करें? 829 01:11:58,715 --> 01:11:59,964 - सर! - हाँ। 830 01:11:59,965 --> 01:12:02,506 - क्या तुमने एक मुर्ग़ा देखा है? - वह ऊपर गया है। 831 01:12:03,257 --> 01:12:05,214 - ऊपर कहाँ? - उस तरफ। 832 01:12:05,215 --> 01:12:07,089 अगर नहीं मिला, तो तुम्हारी खैर नहीं। 833 01:12:07,090 --> 01:12:08,340 चलो भी। 834 01:12:48,257 --> 01:12:50,630 मैंने कहा था ना, उस पर नज़र रखना! 835 01:12:50,631 --> 01:12:52,005 मुझे क्या पता था। 836 01:12:52,006 --> 01:12:53,339 मेरी ही ग़लती है, 837 01:12:53,340 --> 01:12:56,172 तुम्हारे बारे में सारी बातों पर यक़ीन कर लेना चाहिए था। 838 01:12:56,173 --> 01:12:57,964 वे सब सही थे। 839 01:12:57,965 --> 01:13:01,172 तुम शापित हो। तुम्हारे पिता तक गिरफ़्तार हो गए। 840 01:13:01,173 --> 01:13:02,755 तुम कहाँ जा रहे हो? 841 01:13:02,756 --> 01:13:05,339 अपने पिता को ढूँढने। भाड़ में जाओ! 842 01:13:05,340 --> 01:13:06,840 तुम्हारा बाप, वो लंगड़ा? 843 01:13:08,840 --> 01:13:10,673 कम से कम मेरा ज़िंदा तो है! 844 01:13:14,673 --> 01:13:16,714 हाँ, चले जाओ! 845 01:13:16,715 --> 01:13:19,172 अब जो तुम्हें चोरी किए हुए फल मिल गए, 846 01:13:19,173 --> 01:13:20,881 तुम्हें तो कोई चिंता है नहीं। 847 01:13:23,173 --> 01:13:26,339 इसे देख रही हो? यह तुम्हारे लिए थी। 848 01:15:52,798 --> 01:15:54,547 सर, क्या यह मुर्ग़ा है? 849 01:15:54,548 --> 01:15:56,839 ताज़ा काटा हुआ है। क्यों? 850 01:15:56,840 --> 01:15:59,006 किसी ने मस्जिद में मेरा मुर्ग़ा चुरा लिया। 851 01:16:00,256 --> 01:16:03,881 लोग रोज़ मेरे पास ढेर सारे मुर्गे लाते हैं। 852 01:16:06,673 --> 01:16:08,630 कैसे मान लूँ कि ये तुम्हारा है? 853 01:16:08,631 --> 01:16:13,171 उसकी लाल कलगी है, सफेद चोंच पर काला निशान, 854 01:16:13,172 --> 01:16:14,798 और यहाँ सुनहरे पंख। 855 01:16:16,297 --> 01:16:17,922 क्या वह एक थैली में था? 856 01:16:17,923 --> 01:16:19,172 हाँ, सर। 857 01:16:25,464 --> 01:16:29,172 - यह वाला। - हाँ, यह हिन्दी की थैली है। 858 01:16:29,297 --> 01:16:32,089 पर वो दिख नहीं रहा, तुमने उसे मार तो नहीं दिया? 859 01:16:32,090 --> 01:16:36,506 अभी नहीं, वह मुर्गियों के साथ मज़े कर रहा है। 860 01:16:38,631 --> 01:16:42,505 तुम बिलकुल अकेली हो? क्यों? 861 01:16:42,506 --> 01:16:46,714 केक बनाने का सामान खरीदने के लिए। स्कूल की लॉटरी में मुझे चुना गया। 862 01:16:46,715 --> 01:16:48,797 मुझे केक बनाना पड़ेगा। 863 01:16:48,798 --> 01:16:52,797 - क्या तुमने समान खरीद लिया? - आधी अभी बाकी हैं। 864 01:16:52,798 --> 01:16:56,588 - अभी क्या बाकी हैं? - चीनी और बेकिंग पावडर। 865 01:16:56,589 --> 01:17:00,840 बस इतना ही? चीनी और बेकिंग पावडर? मुझे देखने दो। 866 01:17:16,840 --> 01:17:18,505 बेकिंग पावडर तो नहीं है, 867 01:17:18,506 --> 01:17:20,171 मगर चीनी यह रही। 868 01:17:20,172 --> 01:17:21,923 तुम खुशकिस्मत हो आज। 869 01:17:22,923 --> 01:17:24,547 - यह मेरे लिए है? - हाँ। 870 01:17:24,548 --> 01:17:26,338 - सचमुच? - कसम से। 871 01:17:26,339 --> 01:17:28,005 लेकिन मुझे फिर भी हिंदी चाहिए। 872 01:17:28,006 --> 01:17:30,048 कोई बात नहीं। बस इंतज़ार करो। 873 01:17:44,548 --> 01:17:46,922 - बेटा? - हाँ, पिताजी। 874 01:17:46,923 --> 01:17:50,006 - वह मुर्ग़ा लाओ। - अच्छा। 875 01:17:58,464 --> 01:18:00,715 - धन्यवाद, बेटा। - कोई बात नहीं। 876 01:18:03,631 --> 01:18:07,881 और यह रहा तुम्हारा मुर्ग़ा। 877 01:18:08,631 --> 01:18:12,715 अब ज़रा रुको और हम घर से थोड़ा बेकिंग पावडर ले आते हैं। 878 01:18:19,381 --> 01:18:22,296 - तुम्हारे पिता का नाम क्या है? - मुहम्मद कासिम। 879 01:18:22,297 --> 01:18:24,589 - क्या? - मुहम्मद कासिम। 880 01:18:27,923 --> 01:18:30,505 इस नाम का कोई नहीं है। जेल में देख लो। 881 01:18:30,506 --> 01:18:31,881 क्या फिर से चेक कर सकते हैं? 882 01:18:32,798 --> 01:18:35,005 अली, मुझ पर एक एहसान करोगे? 883 01:18:35,006 --> 01:18:38,213 किसी ने उस लड़की को देखा या उसे यहाँ लाया? 884 01:18:38,214 --> 01:18:40,171 - नहीं, कुछ नहीं। - फिर से देख लो। 885 01:18:40,172 --> 01:18:42,964 - क्या एक कॉल करना मुमकिन है? - कर लो। 886 01:18:42,965 --> 01:18:47,005 आज इन देहातियों को क्या हो गया है? चलो, दफ़ा हो जाओ। भाड़ में जाओ! 887 01:18:47,006 --> 01:18:48,673 देहाती! 888 01:19:00,089 --> 01:19:02,423 - तुम किस क्लास में हो? - तीसरी क्लास में। 889 01:19:03,297 --> 01:19:06,088 और तुम क्या बनना चाहती हो? 890 01:19:06,089 --> 01:19:07,630 पता नहीं। 891 01:19:07,631 --> 01:19:09,088 बहुत खूब। 892 01:19:09,089 --> 01:19:12,256 - क्या तुम्हारा घर दूर है? - नहीं, बस पहुँच ही गए। 893 01:19:17,381 --> 01:19:21,088 - सर, क्या अभी और दूर है? - नहीं। हम पास पहुँच गए हैं। 894 01:19:21,089 --> 01:19:26,422 मगर मुझे पहले एक छोटा काम करना है। 895 01:19:26,423 --> 01:19:30,505 - क्या उसमें समय लगेगा? - नहीं, चिंता मत करो। 896 01:19:30,506 --> 01:19:33,005 - क्या तुम इस इमारत को जानती हो? - नहीं। 897 01:19:37,214 --> 01:19:39,881 - सचमुच? - नहीं, मैं नहीं जानती। 898 01:19:44,631 --> 01:19:48,548 अपने शरीर और आत्मा से, हम खुद को आप पर कुर्बान करते हैं, सद्दाम। 899 01:19:55,798 --> 01:20:01,256 अपने शरीर और आत्मा से, हम खुद को तुम पर कुर्बान करते हैं, सद्दाम। 900 01:20:16,715 --> 01:20:19,840 मिस्र के लोग इराक में क्यों? इराक में विदेशी मज़दूरी बंद करो! 901 01:20:31,172 --> 01:20:33,046 क्या तुम्हें सिनेमा पसंद है? 902 01:20:33,047 --> 01:20:34,089 हाँ। 903 01:20:34,922 --> 01:20:39,714 मैंने उसके बारे में सुना है मगर कभी कोई देखा नहीं है। 904 01:20:39,715 --> 01:20:44,380 वह अद्भुत होता है। सिनेमा जादू है। 905 01:20:44,381 --> 01:20:46,213 वह शानदार होता है। 906 01:20:46,214 --> 01:20:50,589 हम साथ में एक शानदार फिल्म देखने जा रहे हैं। 907 01:20:51,506 --> 01:20:55,339 तुम्हें बहुत मज़ा आएगा। 908 01:20:56,214 --> 01:20:58,005 और फिर... 909 01:20:59,131 --> 01:21:01,004 बीबी ज़रूर परेशान होंगी। 910 01:21:01,005 --> 01:21:05,505 नहीं, उसे चिंता नहीं होगी। तुम और मैं दोस्त हैं। 911 01:21:05,506 --> 01:21:09,130 तुम्हें खुद महसूस होगा कितना अच्छा लगता है। 912 01:21:09,131 --> 01:21:12,380 - हेलो, क्या शो शुरू हो चुका है? - हेलो, हाँ। 913 01:21:12,381 --> 01:21:15,714 अब, हम कमरे में जाएँगे 914 01:21:15,715 --> 01:21:19,714 और जादूई बेकिंग पावडर खोजेंगे। 915 01:21:19,715 --> 01:21:22,046 शरमाओ मत। 916 01:21:22,047 --> 01:21:24,630 चलो एक शानदार फ़िल्म देखते हैं। 917 01:21:24,631 --> 01:21:26,172 आओ भी। 918 01:21:28,131 --> 01:21:30,089 शरमाओ मत! आओ भी। 919 01:21:32,131 --> 01:21:34,214 अच्छी बच्ची। 920 01:21:36,506 --> 01:21:38,130 बिल्कुल सही। 921 01:21:38,131 --> 01:21:42,380 तुम देखना, बेकिंग पाउडर वाकई काम आता है। 922 01:21:42,381 --> 01:21:48,255 आप देखेंगे इस शो के सितारे अब कुछ शानदार पेश करेंगे। 923 01:21:48,256 --> 01:21:49,423 दो टिकट। 924 01:21:53,798 --> 01:21:55,922 तुम कहाँ जा रही हो? रुको! 925 01:21:56,964 --> 01:21:58,214 चोर! 926 01:21:59,089 --> 01:22:00,879 चोर! 927 01:22:00,880 --> 01:22:05,547 अपने शरीर और आत्मा से, हम खुद को आप पर कुर्बान करते हैं, सद्दाम। 928 01:22:05,548 --> 01:22:08,673 चोर! 929 01:22:12,880 --> 01:22:17,171 रुको! क्या तुम चोर हो? 930 01:22:17,172 --> 01:22:18,547 मैंने कुछ नहीं किया! 931 01:22:18,548 --> 01:22:19,921 क्या तुमने यह मुर्गा चुराया? 932 01:22:19,922 --> 01:22:22,004 मैंने कुछ नहीं चुराया, सर! 933 01:22:22,005 --> 01:22:23,422 हमारे साथ आओ! 934 01:22:23,423 --> 01:22:26,506 वह मुझे अगवा करना चाहता था। मैंने कुछ नहीं किया! 935 01:22:30,005 --> 01:22:32,588 पता नहीं वह मुझे कहाँ ले जाना चाहता है? मुझे जाने दो! 936 01:22:32,589 --> 01:22:33,797 चलो भी! 937 01:22:57,256 --> 01:23:00,338 सर, हमने इस लड़की को गिरफ़्तार किया है। 938 01:23:00,339 --> 01:23:02,047 ठीक है। पाँच मिनट। 939 01:23:03,256 --> 01:23:04,796 मेरे मुर्ग़े का क्या हुआ? 940 01:23:04,797 --> 01:23:06,547 तुम्हारा नाम क्या है? 941 01:23:06,548 --> 01:23:08,004 लामिया! 942 01:23:08,005 --> 01:23:10,423 - लामिया क्या? - एहमद नाएफ़। 943 01:23:11,089 --> 01:23:13,714 - हमारे केस की कोई खबर? - चुप रहो! 944 01:23:28,631 --> 01:23:31,047 नहीं, लड़की यहाँ नहीं है। 945 01:23:32,797 --> 01:23:34,547 हमारे पास बस यही लोग हैं। 946 01:23:34,548 --> 01:23:37,921 रशीद में अपने साथियों को कॉल करो, शायद उन्होंने उसे देखा हो। 947 01:23:37,922 --> 01:23:39,796 अगर मुमकिन हो तो। 948 01:23:39,797 --> 01:23:42,588 जैसा तुम चाहो, मगर यह समय की बरबादी है। 949 01:23:42,589 --> 01:23:45,505 वह शायद कहीं भीख मांग रही होगी। 950 01:23:45,506 --> 01:23:47,297 अगर आपको तकलीफ ना हो तो। 951 01:23:49,922 --> 01:23:52,713 आज का खाना। इस कमीने ने मुझ पर बीट कर दी। 952 01:23:52,714 --> 01:23:54,213 तुम्हें यह मुर्गा कहाँ मिला? 953 01:23:54,214 --> 01:23:55,463 क्या तुम रिश्ते में हो? 954 01:23:55,464 --> 01:23:57,838 नहीं, मगर क्या इसके साथ एक लड़की नहीं थी? 955 01:23:57,839 --> 01:24:00,213 - वह हवालात में है। - सचमुच? 956 01:24:00,214 --> 01:24:01,879 मुझे वहाँ ले चलो। 957 01:24:01,880 --> 01:24:04,214 उसकी नानी बेहद परेशान है। 958 01:24:38,631 --> 01:24:40,339 मुर्गे वाली लड़की को रिहा कर दो। 959 01:24:41,297 --> 01:24:42,797 चलो, मुर्ग़े वाली लड़की। 960 01:24:47,381 --> 01:24:49,046 - धन्यवाद। - ज़रूरत नहीं। 961 01:24:49,047 --> 01:24:52,589 तुम इसके ज़्यादा हक़दार हो। बहुत बहुत धन्यवाद। 962 01:24:55,005 --> 01:24:59,755 ख़ुदा तुम्हारा भला करे। धन्यवाद। 963 01:25:00,672 --> 01:25:03,214 आओ। चलो चलें। 964 01:25:04,464 --> 01:25:05,713 चलो चलें, बेटी। 965 01:25:07,672 --> 01:25:10,046 ठीक है, चलो चलें। 966 01:25:10,047 --> 01:25:14,463 - बीबी कहाँ है? - हम उनसे ही मिलने जा रहे हैं। 967 01:25:14,464 --> 01:25:18,963 - उन्होंने क्या कहा? - उन्होंने पूछा कि तुम कहाँ हो। 968 01:25:18,964 --> 01:25:21,879 मैंने कहा कि उसे आपके पास लाऊँगा। 969 01:25:21,880 --> 01:25:23,630 चलो उनके पास चलें। 970 01:25:39,297 --> 01:25:41,589 वो महिला जो यहाँ थी, कहाँ गई? 971 01:26:31,547 --> 01:26:33,297 यह बीबी की छड़ी है। 972 01:26:40,506 --> 01:26:42,922 वे अब उसका इस्तेमाल नहीं कर सकतीं। 973 01:26:50,131 --> 01:26:54,214 क्या बीबी ने बताया कि वे मुझसे नाराज़ क्यों हैं? 974 01:27:08,297 --> 01:27:10,755 इसे दाईं ओर रखो। 975 01:27:21,423 --> 01:27:23,047 थोड़ा और दाईं ओर। 976 01:28:47,339 --> 01:28:50,630 अल्लाह के सिवा कोई और ख़ुदा नहीं! 977 01:29:54,463 --> 01:29:57,797 अल्लाह के सिवा कोई और ख़ुदा नहीं! 978 01:30:30,047 --> 01:30:35,046 इसे सुनो, समझो, और जानो, फुटायमा, फ़ाईक की बेटी। 979 01:30:35,047 --> 01:30:37,921 इसे सुनो, समझो, और जानो, 980 01:30:37,922 --> 01:30:40,255 फुटायमा, फ़ाईक की बेटी। 981 01:30:40,256 --> 01:30:46,256 इसे सुनो, समझो, और जानो। जब दो पुण्यात्मा फ़रिश्ते आए, कहो... 982 01:30:47,172 --> 01:30:53,172 मालिक ख़ुदा है, मुहम्मद मेरा पैग़ंबर है, कुरान मेरी किताब, इस्लाम मेरा धर्म है। 983 01:31:15,338 --> 01:31:17,046 लामिया, मेरी प्यारी। 984 01:31:17,047 --> 01:31:18,131 आओ। 985 01:31:28,214 --> 01:31:30,131 पहले, हम आटा डालेंगे। 986 01:31:31,214 --> 01:31:34,047 आटा जीवन के लिए। 987 01:31:38,380 --> 01:31:40,295 फिर चीनी, 988 01:31:40,296 --> 01:31:43,505 क्योंकि चीनी जीवन को और मीठा बनाती है। 989 01:31:50,214 --> 01:31:51,546 यह लो, माँ। 990 01:31:51,547 --> 01:31:53,672 मुझे बस तीन अंडे मिले। 991 01:31:54,588 --> 01:31:56,295 फिर, अंडे... 992 01:31:56,296 --> 01:31:58,588 - औलाद के लिए। - बहुत खूब। 993 01:32:00,380 --> 01:32:02,214 अंडे, औलाद के लिए। 994 01:32:20,463 --> 01:32:22,504 तुम इसे मिलाना चाहती हो? 995 01:32:22,505 --> 01:32:23,964 यह लो। 996 01:32:26,922 --> 01:32:29,213 क्या तुम आज रात हमारे साथ रहना चाहोगी? 997 01:32:47,213 --> 01:32:48,672 क्या मैं भी इसे मिलाऊँ? 998 01:36:14,672 --> 01:36:15,922 आओ, हमारे साथ खेलो! 999 01:36:28,338 --> 01:36:31,630 अपने शरीर और आत्मा से, हम खुद को आप पर कुर्बान करते हैं, सद्दाम। 1000 01:36:38,963 --> 01:36:42,170 - बहुत खूब। बैठ जाओ। - हम अपनी आत्मा कुर्बान करते हैं। 1001 01:36:42,171 --> 01:36:44,671 पूरा इराक चिल्लाता है, “सद्दाम पर हमें गर्व है!” 1002 01:36:44,672 --> 01:36:46,213 बहुत अच्छे, प्यारी। बैठो। 1003 01:36:47,463 --> 01:36:49,922 चलो वो फल देखें जो साईद लाया है। 1004 01:36:50,630 --> 01:36:52,797 लगता है इस पर से ट्रक गुज़र गया है। 1005 01:36:55,338 --> 01:36:57,213 मगर कुछ नहीं से तो बेहतर है। 1006 01:36:58,130 --> 01:37:01,422 अब, वो केक देखें 1007 01:37:02,380 --> 01:37:05,630 जिसे लामिया ने बनाया है। 1008 01:37:14,505 --> 01:37:16,713 चलो देखें कि क्या इसका स्वाद अच्छा है। 1009 01:37:17,547 --> 01:37:21,797 और क्या इसने इसमें क्रीम भरी है जैसा मैंने कहा था। 1010 01:37:35,797 --> 01:37:38,088 यह अच्छा है। उसके लिए ताली बजाओ। 1011 01:37:46,839 --> 01:37:48,088 लामिया! 1012 01:37:50,839 --> 01:37:52,839 चलो घूरने वाला खेल खेलें! 1013 01:45:36,712 --> 01:45:38,712 संवाद अनुवादक: रवि श्रीवास्तव