1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:13,949 --> 00:01:16,823
Pada tahun 1990, Iraq hadapi
sekatan PBB yang ketat,
4
00:01:16,824 --> 00:01:20,281
ia membawa kepada kesengsaraan,
kekurangan makanan dan ubatan terhad.
5
00:01:20,282 --> 00:01:26,241
{\an8}Tetapi Sadam Hussein mengarahkan
semua rakyat Iraq raikan hari jadi dia.
6
00:01:29,574 --> 00:01:35,491
April 26
Dua hari sebelum hari jadi presiden.
7
00:02:05,533 --> 00:02:10,948
Air bersih, hadiah Presiden. Seorang satu.
8
00:02:10,949 --> 00:02:12,324
Beratur!
9
00:02:15,199 --> 00:02:16,491
Seorang demi seorang!
10
00:02:22,949 --> 00:02:26,573
Puan, satu bekas saja.
11
00:02:26,574 --> 00:02:28,241
Hanya satu.
12
00:02:30,366 --> 00:02:32,864
- Biar saya isi satu lagi.
- Hanya satu saja.
13
00:02:32,865 --> 00:02:35,739
- Sudahlah, Bibi.
- Tolonglah, saya perlukan dua.
14
00:02:35,740 --> 00:02:39,031
Hanya satu. Awak dapat satu saja.
15
00:02:39,032 --> 00:02:40,572
Bibi, ia berat.
16
00:02:40,573 --> 00:02:43,408
- Nak saya tolong?
- Tak perlu.
17
00:02:46,491 --> 00:02:48,491
- Berapa harga tomato?
- 250 sekilo.
18
00:02:49,573 --> 00:02:51,031
- 100 boleh?
- Tak boleh.
19
00:02:51,032 --> 00:02:52,573
- Mengapa?
- Saya tak boleh.
20
00:02:55,699 --> 00:02:57,115
Ia dah rosak.
21
00:02:57,116 --> 00:02:59,699
- Itulah harganya.
- Dah hancur.
22
00:03:00,366 --> 00:03:02,156
Memang begitu.
23
00:03:02,157 --> 00:03:05,573
- Sudahlah. 100?
- Tak boleh.
24
00:03:06,657 --> 00:03:08,907
- Bibi, nak saya tolong?
- Tak perlu, sayang.
25
00:03:11,782 --> 00:03:12,949
Ayuh.
26
00:03:13,824 --> 00:03:14,990
Ayuh, Bibi.
27
00:03:31,157 --> 00:03:32,324
Ayuh, Bibi.
28
00:03:34,491 --> 00:03:36,365
Tuhan cakap kepada Gilgamesh:
29
00:03:36,366 --> 00:03:37,989
"Lihat ke dalam air
30
00:03:37,990 --> 00:03:41,448
dan awak akan nampak rupa cinta."
31
00:03:41,449 --> 00:03:43,906
Tuhan menjanjikan,
32
00:03:43,907 --> 00:03:47,948
orang yang berhati suci nampak
orang yang mereka sayang dalam air.
33
00:03:47,949 --> 00:03:50,740
- Bibi, air yang mana?
- Yang di dalam paya ini.
34
00:03:57,074 --> 00:04:00,532
Bibi, jiran-jiran kita nak ke mana?
35
00:04:09,449 --> 00:04:11,366
Api!
36
00:04:12,990 --> 00:04:14,615
Api!
37
00:05:16,949 --> 00:05:20,323
- Bibi, nak apa lagi?
- Tak ada apa-apa.
38
00:05:20,324 --> 00:05:22,699
- Saya nak belajar.
- Semoga dirahmati Tuhan.
39
00:05:32,116 --> 00:05:34,990
"Ahmed nak beli…
40
00:05:35,740 --> 00:05:37,116
tujuh
41
00:05:38,366 --> 00:05:39,782
telur."
42
00:05:49,824 --> 00:05:53,532
"Ahmed nak beli tujuh telur.
43
00:05:55,490 --> 00:05:58,365
Sebiji berharga…"
44
00:05:58,365 --> 00:06:01,281
- Lamia!
- Helo, Saeed!
45
00:06:01,282 --> 00:06:04,198
Awak sudah selesaikan
kerja rumah matematik?
46
00:06:04,199 --> 00:06:06,282
Berkenaan Ahmed dan telur?
47
00:06:23,407 --> 00:06:24,657
Awak mengenyit!
48
00:06:28,782 --> 00:06:33,614
Awak rasa Presiden makan seluruh kek itu?
49
00:06:33,615 --> 00:06:35,324
Orang mungkin dengar.
50
00:06:40,824 --> 00:06:43,572
Kalaulah saya presiden.
51
00:06:43,573 --> 00:06:45,073
Mengapa?
52
00:06:45,074 --> 00:06:48,615
Saya boleh makan
semua kek dalam dunia ini.
53
00:06:49,323 --> 00:06:50,573
Air Cola juga.
54
00:06:51,990 --> 00:06:53,240
Apa?
55
00:06:53,241 --> 00:06:55,615
Saya akan minum semua
air Cola dalam dunia ini.
56
00:07:06,032 --> 00:07:07,865
Awak takut akan esok?
57
00:07:11,241 --> 00:07:13,322
Tuhan akan bantu orang yang kesusahan.
58
00:07:13,323 --> 00:07:16,240
Saya benci apabila orang cakap begitu.
59
00:07:16,241 --> 00:07:18,906
Itu bererti semuanya
takkan berakhir dengan baik.
60
00:07:18,907 --> 00:07:23,031
Awak berjanji nak tolong saya semalam.
Tapi awak tak datang.
61
00:07:23,032 --> 00:07:24,739
Saya terpaksa kayuh sendiri.
62
00:07:24,740 --> 00:07:26,531
Maafkan saya.
63
00:07:26,532 --> 00:07:28,198
Sabtu depan?
64
00:07:28,199 --> 00:07:32,031
Tak boleh. Ayah saya
nak bawa saya ke bandar.
65
00:07:32,032 --> 00:07:33,531
Untuk jual tiket taman hiburan.
66
00:07:33,532 --> 00:07:37,073
- Taman hiburan itu menarik?
- Sangat menarik!
67
00:07:37,074 --> 00:07:41,157
Ada naga besar
yang terbang di atas langit.
68
00:07:56,782 --> 00:07:58,157
Bibi!
69
00:07:59,157 --> 00:08:02,240
Bibi, saya tak boleh hafal ayat suci.
Saya akan lambat.
70
00:08:02,241 --> 00:08:05,239
Baca sepuluh kali,
kemudian menyelinap ke dalam bilik air.
71
00:08:05,240 --> 00:08:06,281
Cepat.
72
00:08:09,573 --> 00:08:12,657
- Bibi, boleh saya ponteng sembahyang?
- Tak boleh.
73
00:08:21,281 --> 00:08:22,572
Helo, puan.
74
00:08:22,573 --> 00:08:23,949
Masuk. Selamat datng.
75
00:08:27,116 --> 00:08:29,406
Ibu saya hantar susu.
76
00:08:29,407 --> 00:08:33,156
- Helo, Mathana!
- Helo, Lamia! Epal untuk awak.
77
00:08:33,157 --> 00:08:36,698
Makan, jangan beri sesiapa.
Kita tak ada makan tengah hari.
78
00:08:36,699 --> 00:08:38,614
Apa maksud dengan semua hadiah ini?
79
00:08:38,615 --> 00:08:41,073
Dia cakap awak
tak perlu datang ke ladang lagi.
80
00:08:41,074 --> 00:08:42,280
Mengapa?
81
00:08:42,281 --> 00:08:44,906
- Dia risau tentang awak.
- Kenapa?
82
00:08:44,907 --> 00:08:47,739
Saya tak pandai kerja?
83
00:08:47,740 --> 00:08:49,989
Itu saja yang dia cakap.
84
00:08:49,990 --> 00:08:52,697
Saya berusaha keras di ladang itu.
85
00:08:52,698 --> 00:08:55,781
Saya menanam, menuai dan uruskannya,
86
00:08:55,782 --> 00:08:58,698
tapi ini balasan dia?
87
00:08:58,699 --> 00:09:00,157
Mengapa?
88
00:09:03,074 --> 00:09:05,074
Pergi!
89
00:09:56,240 --> 00:09:59,115
Awak, mari sini. Mengapa awak lambat?
90
00:09:59,116 --> 00:10:00,531
Maafkan saya, cikgu.
91
00:10:00,532 --> 00:10:03,614
Beri saya beg awak. Jangan beri alasan.
92
00:10:03,615 --> 00:10:05,949
- Pergi beratur.
- Terima kasih, cikgu.
93
00:10:23,115 --> 00:10:25,781
Mereka potong bekalan
dan bom bandar-bandar kita
94
00:10:25,782 --> 00:10:30,364
agar kita tinggalkan pemimpin
agung kita, Saddam Hussein.
95
00:10:30,365 --> 00:10:33,406
Mereka potong bekalan makanan dan ubat,
96
00:10:33,407 --> 00:10:36,906
malah udara yang kita hirup,
tapi kita takkan mengalah.
97
00:10:36,907 --> 00:10:39,407
Kita akan melaungkan
nama dia hingga nafas terakhir.
98
00:10:41,032 --> 00:10:44,698
Kita akan membalas seperti
Presiden Saddam Hussein kita.
99
00:10:44,699 --> 00:10:48,364
Kami akan tumpaskan mereka
untuk awak, Saddam!
100
00:10:48,365 --> 00:10:54,990
Dengan darah dan jiwa kami,
kami korbankan diri demi awak, Saddam!
101
00:10:59,281 --> 00:11:02,364
Tengok sini, Lamia, Alawi,
tangan saya kosong.
102
00:11:02,365 --> 00:11:03,740
Kosong?
103
00:11:07,657 --> 00:11:08,906
Tiup.
104
00:11:08,907 --> 00:11:10,949
Awak pula. Cepat.
105
00:11:17,865 --> 00:11:20,656
- Saya perkenalkan Mickey!
- Dari mana awak dapat?
106
00:11:20,657 --> 00:11:22,239
Bangun!
107
00:11:22,240 --> 00:11:26,364
Panjang umur pemimpin kita Saddam Hussein.
108
00:11:26,365 --> 00:11:29,948
- Duduk.
- Kami korbankan jiwa kami demi awak.
109
00:11:29,949 --> 00:11:32,532
Keluarkan buku nota, masa untuk cabutan.
110
00:11:39,782 --> 00:11:41,572
- Awak nak ke mana?
- Ke bilik air.
111
00:11:41,573 --> 00:11:43,031
Duduk tempat awak semula!
112
00:11:52,115 --> 00:11:54,573
Bodoh, awak patut cakap awak cirit-birit.
113
00:12:08,532 --> 00:12:10,740
- Awak nampak tak epal saya?
- Tak.
114
00:12:11,740 --> 00:12:14,782
- Anak orang tempang datang.
- Diam!
115
00:12:15,698 --> 00:12:18,906
- Awak ke mana?
- Ayah saya kena baiki kanu.
116
00:12:18,907 --> 00:12:21,614
- Itu bukan sebab yang munasabah!
- Maafkan saya, tuan.
117
00:12:21,615 --> 00:12:24,281
Tulis nama awak lima kali sebagai hukuman.
118
00:12:30,657 --> 00:12:33,657
Cepat, tulis nama awak
dan serahkan kepada saya.
119
00:12:44,323 --> 00:12:46,657
Cepat semua, tulis nama kamu.
120
00:13:17,573 --> 00:13:21,030
Cikgu, ayah saya baiki basikal
dan dia kirim salam.
121
00:13:21,031 --> 00:13:22,698
Bagus. Kirim salam balik.
122
00:13:35,824 --> 00:13:39,072
- Dah tulis nama awak lima kali?
- Ya, ini baru yang pertama.
123
00:13:39,073 --> 00:13:43,155
Yang kedua, ketiga,
keempat dan yang kelima.
124
00:13:43,156 --> 00:13:44,824
Budak baik.
125
00:13:51,407 --> 00:13:53,448
Sekarang, kita akan mencabut…
126
00:13:54,740 --> 00:13:55,988
nama-nama kamu.
127
00:13:55,989 --> 00:13:58,740
Pelajar yang akan bersihkan
sekolah kita ialah…
128
00:14:01,573 --> 00:14:04,572
- Ismail Muhammed Jasim.
- Ya, cikgu.
129
00:14:04,573 --> 00:14:05,824
Budak baik.
130
00:14:08,532 --> 00:14:11,698
Pelajar yang akan
bawa buah-buahan ialah…
131
00:14:14,782 --> 00:14:17,030
Saeed Muhammed Qasim.
132
00:14:17,031 --> 00:14:19,280
Cikgu, saya tak dapat datang
hari Sabtu ini.
133
00:14:19,281 --> 00:14:21,030
Mengapa?
134
00:14:21,031 --> 00:14:22,905
Saya akan ke bandar bersama ayah saya.
135
00:14:22,906 --> 00:14:24,824
Untuk apa? Main bola sepak?
136
00:14:25,490 --> 00:14:27,322
Diam!
137
00:14:27,323 --> 00:14:28,615
Maafkan saya, cikgu.
138
00:14:29,864 --> 00:14:33,614
Ingat apa jadi kepada Rasool
dan keluarga dia?
139
00:14:33,615 --> 00:14:35,322
Cikgu laporkan mereka.
140
00:14:35,323 --> 00:14:37,947
Ya, sebab ia tugas saya.
141
00:14:37,948 --> 00:14:40,406
- Apa hukuman mereka?
- Mereka diheret.
142
00:14:40,407 --> 00:14:42,407
Diheret seperti anjing!
143
00:14:43,281 --> 00:14:45,322
Saya cuma askar
144
00:14:45,323 --> 00:14:48,824
dan saya mesti laporkan sesiapa
yang tak ikut arahan,
145
00:14:50,615 --> 00:14:52,614
walaupun tiba-tiba muncul jin,
146
00:14:52,615 --> 00:14:55,115
atau ada orang mati
atau kaki awak patah sekalipun.
147
00:14:55,782 --> 00:14:59,531
Jangan salahkan saya kalau awak hadapi
nasib yang sama seperti keluarga Rasool.
148
00:14:59,532 --> 00:15:01,573
- Faham?
- Faham, cikgu!
149
00:15:02,615 --> 00:15:05,364
- Awak nak saya laporkan awak?
- Tak nak.
150
00:15:05,365 --> 00:15:08,198
- Awak nak diheret?
- Tak nak, cikgu!
151
00:15:12,782 --> 00:15:13,947
Duduk.
152
00:15:13,948 --> 00:15:15,448
Terima kasih, cikgu.
153
00:15:19,365 --> 00:15:22,989
Pelajar yang akan bawa jus ialah…
154
00:15:25,740 --> 00:15:29,822
- Nasir Muhammad Ali.
- Ya, cikgu. Terima kasih, cikgu.
155
00:15:29,823 --> 00:15:35,114
Akhir sekali, pelajar terhormat
yang bertanggungjawab untuk
156
00:15:35,115 --> 00:15:37,407
kek hari jadi
157
00:15:39,448 --> 00:15:40,782
ialah…
158
00:15:41,740 --> 00:15:44,614
Lamia Ahmed Nayyef.
159
00:15:44,615 --> 00:15:46,489
Ya, cikgu.
160
00:15:46,490 --> 00:15:49,115
Tahniah, Lamia! Awak harus rasa bangga.
161
00:15:50,906 --> 00:15:54,280
Buat satu kek besar
162
00:15:54,281 --> 00:15:56,322
dan isinya dengan krim tambahan.
163
00:15:56,323 --> 00:15:59,739
Dah lama saya teringin nak makan kek.
164
00:15:59,740 --> 00:16:02,322
Bukan saya seorang saja.
Jangan hampakan saya.
165
00:16:02,323 --> 00:16:04,948
- Ya, cikgu.
- Bagus. Sila duduk.
166
00:16:07,365 --> 00:16:11,989
Cabutan dah tamat,
tunggu tahun depan pula.
167
00:16:12,740 --> 00:16:14,407
Buka buku kamu
168
00:16:15,073 --> 00:16:17,448
dan pergi ke halaman 68.
169
00:16:31,281 --> 00:16:33,240
Ayah, biar saya tolong.
170
00:17:33,031 --> 00:17:37,448
Awak nak apa yang berlaku terhadap
keluarga Rasool berlaku kepada kita?
171
00:17:40,781 --> 00:17:44,073
Hindi, saya tak boleh menipu.
172
00:17:45,657 --> 00:17:49,407
Sekali mungkin boleh.
Kali kedua, saya akan bercakap benar.
173
00:18:02,323 --> 00:18:04,448
Bibi, nak saya tolong?
174
00:18:28,240 --> 00:18:31,031
Bibi, En. Musa kirim salam.
175
00:18:32,031 --> 00:18:34,656
Dia kata saya pelajar istimewa.
176
00:18:35,407 --> 00:18:37,656
Semua pelajar lain iri hati dengan saya.
177
00:18:40,073 --> 00:18:41,739
Mereka dah beritahu.
178
00:18:44,031 --> 00:18:45,864
Ibu Ali dah ceritakan semuanya.
179
00:18:49,739 --> 00:18:51,988
Bibi marah dengan saya?
180
00:18:51,989 --> 00:18:54,406
Kita akan ke bandar esok.
181
00:18:54,407 --> 00:18:55,614
Untuk apa?
182
00:19:05,864 --> 00:19:08,073
Saya dah ikut arahan Bibi.
183
00:19:08,906 --> 00:19:11,571
Saya berdoa, tapi tak berhasil.
184
00:19:11,572 --> 00:19:14,781
Saya cuba pergi
ke bilik air. Tapi tak berjaya.
185
00:19:41,115 --> 00:19:44,031
Bibi, tak nak makan?
186
00:19:48,739 --> 00:19:52,822
Bibi, kalau kita pergi ke bandar,
187
00:19:52,823 --> 00:19:55,489
boleh kita pergi
ke taman hiburan dan bawa Hindi?
188
00:19:55,490 --> 00:19:56,739
Tuhan akan bantu kita.
189
00:20:02,323 --> 00:20:04,739
Tulis tiga telur,
190
00:20:05,864 --> 00:20:08,240
telur untuk kesuburan.
191
00:20:15,906 --> 00:20:18,656
Satu kilo tepung, untuk kehidupan.
192
00:20:19,490 --> 00:20:21,447
Perlahan-lahan, Bibi.
193
00:20:21,448 --> 00:20:23,530
Satu kilo tepung, untuk kehidupan.
194
00:20:23,531 --> 00:20:26,656
"Satu kilo tepung…"
195
00:20:30,697 --> 00:20:32,947
- Lima ratus gram gula…
- Apa?
196
00:20:32,948 --> 00:20:35,407
Lima ratus gram gula,
untuk kehidupan yang manis.
197
00:20:36,365 --> 00:20:38,281
"Lima ratus gram…
198
00:20:39,115 --> 00:20:40,989
Lima ratus gram…
199
00:20:42,656 --> 00:20:43,989
gula."
200
00:20:48,948 --> 00:20:50,864
Serta serbuk penaik…
201
00:20:53,073 --> 00:20:54,989
untuk kek yang gebu.
202
00:20:58,906 --> 00:21:02,948
"Sedikit…
203
00:21:07,906 --> 00:21:10,906
tepung penaik."
204
00:21:13,365 --> 00:21:14,781
Apa lagi, Bibi?
205
00:21:26,864 --> 00:21:29,364
Bibi, ini milik siapa?
206
00:21:29,365 --> 00:21:30,531
Milik ayah awak.
207
00:21:47,906 --> 00:21:49,948
Ayuh, bangun dan sembahyang.
208
00:21:57,406 --> 00:21:58,989
Tuhan Maha Besar.
209
00:22:07,406 --> 00:22:10,948
Tuhan Maha Besar. Aku bersaksi…
210
00:22:12,698 --> 00:22:14,365
bahawa Muhammad adalah utusan Allah.
211
00:22:17,531 --> 00:22:19,073
Segala pujian kepada Tuhan.
212
00:22:21,906 --> 00:22:24,864
Segala pujian kepada Tuhan.
213
00:22:28,489 --> 00:22:29,947
Helo.
214
00:22:29,948 --> 00:22:32,406
Semoga Tuhan melindungi kamu.
215
00:22:38,823 --> 00:22:41,240
Salam sejahtera.
216
00:23:20,864 --> 00:23:26,322
WIRA KEJAYAAN DAN KEAMANAN
217
00:23:33,781 --> 00:23:37,197
Bibi, Hindi tahu apabila ada jet lalu.
218
00:23:37,198 --> 00:23:40,488
Bukan, sayang. Ia lapar,
bukan tukang tilik.
219
00:23:40,489 --> 00:23:43,530
Bagaimana Bibi tahu?
Mungkin dia boleh buat kita kaya.
220
00:23:43,531 --> 00:23:45,363
Tak mungkin.
221
00:23:45,364 --> 00:23:48,489
Ia akan jadikan kita kaya
kalau ada telur emas.
222
00:23:51,989 --> 00:23:53,364
Jangan dengar cakap dia.
223
00:23:55,781 --> 00:23:59,322
Bibi tahu awak ini ayam jantan
bukan ayam betina.
224
00:24:05,572 --> 00:24:07,405
- Awak nak ke mana?
- Ke bandar.
225
00:24:07,406 --> 00:24:08,656
Naiklah.
226
00:24:14,240 --> 00:24:16,613
Saya amat suka kek.
227
00:24:16,614 --> 00:24:19,780
Ciptaan terhebat dalam sejarah manusia.
228
00:24:19,781 --> 00:24:22,905
- Diam, Hindi.
- Hati-hati dengan guni-guni ini.
229
00:24:22,906 --> 00:24:24,947
Itu adalah punca rezeki saya.
230
00:24:24,948 --> 00:24:27,114
Apa pekerjaan awak?
231
00:24:27,115 --> 00:24:29,363
Kerja saya macam teka silang kata.
232
00:24:29,364 --> 00:24:33,030
Saya buat orang ketawa,
saya buat orang menangis.
233
00:24:33,031 --> 00:24:36,239
Saya hancurkan hati dan merawatnya semula.
234
00:24:36,240 --> 00:24:39,696
Ada orang gelar saya malaikat
dan ada yang gelar saya syaitan.
235
00:24:39,697 --> 00:24:43,155
Ada yang menyembah saya
dan ada yang nak tembak saya.
236
00:24:43,156 --> 00:24:46,155
Bergantung pada apa yang saya bawa.
237
00:24:46,156 --> 00:24:49,405
- Siapa saya?
- Pak cik, adakah awak Tuhan?
238
00:24:49,406 --> 00:24:51,948
Jangan cakap begitu! Dia posmen.
239
00:24:55,406 --> 00:24:57,030
Dia bukan posmen biasa.
240
00:24:57,031 --> 00:25:00,571
Jasim hanya hantar surat penting,
daripada menteri ke atas!
241
00:25:00,572 --> 00:25:02,655
Awak baru balik
daripada sebuah perkahwinan?
242
00:25:02,656 --> 00:25:05,613
Tidak, kami nak ke majlis itu.
Ini kereta pengantin,
243
00:25:05,614 --> 00:25:07,156
dia pengantin lelaki.
244
00:25:08,906 --> 00:25:11,696
Tahniah dan selamat maju jaya.
245
00:25:11,697 --> 00:25:13,780
Maju jaya?
246
00:25:13,781 --> 00:25:17,863
Majdi, beritahu dia
betapa bernasib baik awak ini.
247
00:25:17,864 --> 00:25:20,239
Ibu saya nak saya berkahwin.
248
00:25:21,073 --> 00:25:24,197
Saya belum bersedia, tapi ibu saya
berkeras, jadi saya akur.
249
00:25:24,198 --> 00:25:25,530
Saya faham.
250
00:25:25,531 --> 00:25:28,072
Saya suruh dia carikan saya jodoh.
251
00:25:28,073 --> 00:25:30,530
Dia pergi cari
252
00:25:30,531 --> 00:25:33,655
di seluruh kawasan rumah
sehingga dia jumpa seseorang.
253
00:25:33,656 --> 00:25:36,072
Dia uruskan semuanya.
254
00:25:36,073 --> 00:25:37,738
Tanpa awak melihat dulu?
255
00:25:37,739 --> 00:25:39,280
Saya sepatutnya jumpa dia.
256
00:25:40,197 --> 00:25:43,947
Saya sepatutnya jumpa dia
pada hari cuti saya minggu lepas.
257
00:25:43,948 --> 00:25:47,822
Saya berkemas, saya tak sabar.
258
00:25:47,823 --> 00:25:50,114
Saya masak untuk kawan-kawan saya,
259
00:25:50,115 --> 00:25:53,279
kami meraikan dan menari
sehingga pagi hari.
260
00:25:53,280 --> 00:25:56,989
Kemudian saya jumpa pegawai
untuk dapatkan kebenaran.
261
00:25:57,739 --> 00:26:01,571
Semasa keluar, orang Amerika
jatuhkan bom dan saya jadi buta.
262
00:26:01,572 --> 00:26:02,696
Saya bersimpati.
263
00:26:02,697 --> 00:26:05,738
- Nampak betapa bertuahnya dia?
- Jangan cakap begitu.
264
00:26:05,739 --> 00:26:08,114
Dia buta sekarang.
265
00:26:08,115 --> 00:26:10,363
Saya tak perlu risau
kalau dia cantik atau tidak.
266
00:26:10,364 --> 00:26:12,406
- Saya pasti dia cantik!
- Saya harap begitu!
267
00:26:43,823 --> 00:26:45,279
Semoga Tuhan rahmati awak.
268
00:26:45,280 --> 00:26:48,197
- Derma untuk Presiden.
- Ya, sudah tentu.
269
00:26:50,781 --> 00:26:53,239
Hari jadi presiden.
270
00:27:23,906 --> 00:27:25,531
Hati-hati dengan kereta.
271
00:28:05,781 --> 00:28:08,279
- Lima dinar untuk kedua-duanya.
- Untuk kedua-duanya.
272
00:28:08,280 --> 00:28:09,738
- Ya, untuk dua.
- Ini dia.
273
00:28:09,739 --> 00:28:12,406
- Selamat pagi, tuan.
- Selamat pagi.
274
00:28:13,406 --> 00:28:14,655
Sini.
275
00:28:14,656 --> 00:28:18,072
- Awak ada pakaian seragam sekolah?
- Ya, ada.
276
00:28:19,072 --> 00:28:20,239
Maafkan saya.
277
00:28:21,614 --> 00:28:24,697
Saya ada ini dan satu lagi.
278
00:28:28,447 --> 00:28:30,238
- Tak.
- Kamu tak suka?
279
00:28:30,239 --> 00:28:32,446
- Saya nak ambil ini.
- 5,000 dinar.
280
00:28:32,447 --> 00:28:34,113
Boleh jual untuk 3,000?
281
00:28:34,114 --> 00:28:37,154
- Tak, 3,000 tak boleh.
- Saya beri dua pinggan juga.
282
00:28:37,155 --> 00:28:38,822
- Apa?
- Dua pinggan.
283
00:28:38,823 --> 00:28:41,489
Saya tak jual pinggan. Saya jual baju.
284
00:28:45,406 --> 00:28:46,863
Awak suka?
285
00:28:46,864 --> 00:28:49,905
Pegang erat, jangan jatuhkan.
286
00:28:49,906 --> 00:28:51,696
- Jadi, tuan…
- Bolehkah?
287
00:28:51,697 --> 00:28:54,947
Awak tak nak 3,000
dan awak tak nak pinggan.
288
00:28:54,948 --> 00:28:57,488
- Saya ada radio.
- Biar saya tengok.
289
00:28:57,489 --> 00:28:58,781
Biar saya tolong.
290
00:29:01,280 --> 00:29:04,739
Peganglah betul-betul.
Mengapa kamu jatuhkan?
291
00:29:06,114 --> 00:29:08,029
Mengapa kamu jatuhkan?
292
00:29:08,030 --> 00:29:09,447
Jangan, biarkannya.
293
00:29:19,656 --> 00:29:22,154
Bibi, baju ini buat saya gatal.
294
00:29:22,155 --> 00:29:24,905
Jangan risau. Kamu akan biasa nanti.
295
00:29:24,906 --> 00:29:26,530
Kamu akan biasa nanti.
296
00:29:26,531 --> 00:29:29,321
Gula 80 dinar, sekilo beras 25 dinar,
297
00:29:29,322 --> 00:29:31,446
minyak masak 125 dinar.
298
00:29:31,447 --> 00:29:35,029
Kami miskin. Bagaimana mampu beli ini?
299
00:29:35,030 --> 00:29:39,823
Daripada satu telur untuk setiap orang
kepada satu telur untuk satu keluarga.
300
00:29:40,864 --> 00:29:43,113
- Apa khabar?
- Syukurlah.
301
00:29:43,114 --> 00:29:44,655
- Sama-sama.
- Terima kasih.
302
00:29:44,656 --> 00:29:46,863
Helo, apa khabar?
303
00:29:46,864 --> 00:29:48,864
Sila duduk.
304
00:29:52,489 --> 00:29:55,154
- Nak makan?
- Tak apa, terima kasih.
305
00:29:55,155 --> 00:29:58,780
- Kenapa?
- Saya kencing manis, tak boleh makan.
306
00:29:58,781 --> 00:30:01,656
Awak? Awak pasti lapar.
307
00:30:03,906 --> 00:30:07,113
- Awak nak makan apa, sayang?
- Tak nak apa-apa, terima kasih.
308
00:30:07,114 --> 00:30:08,530
Awak pasti?
309
00:30:08,531 --> 00:30:11,238
Nak satu pinggan kebab
310
00:30:11,239 --> 00:30:14,488
dengan tomato dan lemon?
311
00:30:14,489 --> 00:30:15,531
Makanlah.
312
00:30:18,531 --> 00:30:21,738
Bibi, siapa wanita itu?
313
00:30:21,739 --> 00:30:25,113
Kawan, tapi kamu tak kenal dia.
314
00:30:25,114 --> 00:30:26,280
Kawan Bibi.
315
00:30:29,947 --> 00:30:31,071
Berapa umur awak?
316
00:30:31,072 --> 00:30:34,405
Pembantu awak berumur sembilan tahun.
317
00:30:34,406 --> 00:30:37,822
Tuhan restui dia.
Awak rajin belajar di sekolah?
318
00:30:37,823 --> 00:30:40,280
- Dia pelajar paling cerdas.
- Hebat.
319
00:30:41,447 --> 00:30:43,947
- Apa nama ayam awak?
- Hindi.
320
00:30:45,739 --> 00:30:48,238
Saya ada kucing bernama Lulu.
321
00:30:48,239 --> 00:30:51,530
Lulu dan Hindi.
Awak rasa mereka boleh berkawan?
322
00:30:51,531 --> 00:30:54,489
Ayam dengan kucing tak boleh berkawan.
323
00:30:55,197 --> 00:30:57,406
- Awak nak makan lagi?
- Tak nak.
324
00:30:58,739 --> 00:31:00,571
Bibi, saya dah cakap dengan suami saya.
325
00:31:00,572 --> 00:31:03,488
Dia kata dia boleh uruskannya.
326
00:31:03,489 --> 00:31:06,364
Kalau awak setuju, saya boleh telefon.
327
00:31:07,239 --> 00:31:08,363
Okey.
328
00:31:08,364 --> 00:31:11,072
- Saya akan telefon dan kembali.
- Baiklah.
329
00:31:13,114 --> 00:31:14,780
Awak suka dia?
330
00:31:14,781 --> 00:31:17,613
- Apa pendapat awak?
- Dia nampak baik.
331
00:31:17,614 --> 00:31:20,154
- Awak suka dia?
- Ya.
332
00:31:20,155 --> 00:31:22,321
Bibi tinggalkan kamu
dengan dia untuk dua hari.
333
00:31:22,322 --> 00:31:24,655
- Mengapa?
- Hanya untuk dua hari.
334
00:31:24,656 --> 00:31:25,739
Mengapa?
335
00:31:29,155 --> 00:31:31,363
Bibi, kita datang untuk kek.
336
00:31:31,364 --> 00:31:34,946
Lupakan tentang kek.
Bibi serahkan kamu kepada orang baik.
337
00:31:34,947 --> 00:31:39,279
Kamu tak kenal mereka, tapi Bibi kenal.
338
00:31:39,280 --> 00:31:43,488
Mereka akan jaga dan besarkan kamu.
339
00:31:43,489 --> 00:31:46,780
Bibi tak mampu jaga kamu lagi. Bibi penat.
340
00:31:46,781 --> 00:31:49,279
- Saya ada buat salah?
- Tidak.
341
00:31:49,280 --> 00:31:51,655
Saya sayang dan bantu Bibi, cuci baju…
342
00:31:51,656 --> 00:31:55,738
Bibi sayang kamu juga
dan nak yang terbaik untuk kamu.
343
00:31:55,739 --> 00:31:58,821
Bibi, kita datang sini untuk kek.
Jangan tinggalkan saya.
344
00:31:58,822 --> 00:32:01,113
Lupakan kek itu.
345
00:32:01,114 --> 00:32:03,738
- Bagaimana dengan En. Musa?
- Abaikan dia.
346
00:32:03,739 --> 00:32:05,821
Kek kecil pun jadilah.
347
00:32:05,822 --> 00:32:07,239
Kita tak mampu.
348
00:32:09,030 --> 00:32:10,197
Bagaimana nak lakukannya?
349
00:32:11,988 --> 00:32:13,614
Saya nak tinggal dengan Bibi.
350
00:32:15,280 --> 00:32:16,781
Maafkan saya, Bibi.
351
00:32:17,447 --> 00:32:19,196
Hazim nak cakap dengan awak.
352
00:32:19,197 --> 00:32:20,364
Tuhan akan bantu kamu.
353
00:32:29,572 --> 00:32:31,114
Terima kasih, sayang.
354
00:32:41,572 --> 00:32:44,738
Bukan mudah untuk saya buat begini,
355
00:32:44,739 --> 00:32:49,030
tapi saya dah tak mampu jaga dia lagi.
356
00:32:52,239 --> 00:32:55,321
Jangan buat dia letih sangat,
jangan perkecilkan dia
357
00:32:55,322 --> 00:32:58,738
dan beri dia panduan.
358
00:32:58,739 --> 00:33:01,239
Saya serahkan dia dengan berat hati.
359
00:33:09,656 --> 00:33:13,697
Hei, kawan! Salam sejahtera.
360
00:34:09,988 --> 00:34:12,239
Jangan risau, Hindi. Saya bersama awak.
361
00:34:45,155 --> 00:34:47,696
Al-Allawi.
362
00:34:52,655 --> 00:34:55,321
- Tuan berhenti di taman hiburan?
- Yang mana?
363
00:34:55,322 --> 00:34:56,946
- Yang ada naga itu.
- 500 dinar.
364
00:34:56,947 --> 00:34:59,862
- Ada diskaun?
- Pergilah.
365
00:34:59,863 --> 00:35:01,489
Pergi, berambus.
366
00:35:47,531 --> 00:35:50,280
Nak ambil gambar? Mari sini.
367
00:36:02,406 --> 00:36:04,489
Beratur balik.
368
00:36:05,655 --> 00:36:07,570
- Mana ayah Saeed?
- Siapa?
369
00:36:07,571 --> 00:36:09,570
- Dia ada satu kaki.
- Saya tak kenal.
370
00:36:09,571 --> 00:36:11,862
- Awak tak kenal dia?
- Tak.
371
00:36:11,863 --> 00:36:14,446
Saya dah cakap. Apa awak nak?
372
00:36:14,447 --> 00:36:16,655
Pergi. Saya nak kerja.
373
00:36:18,655 --> 00:36:21,238
- Nampak tak seorang budak perempuan?
- Tak.
374
00:36:21,239 --> 00:36:24,821
- Dia bawa seekor ayam.
- Tak, maafkan saya.
375
00:36:24,822 --> 00:36:28,322
Al- Bayaa.
376
00:36:28,447 --> 00:36:31,697
Nampak tak budak kecil berlalu?
377
00:36:33,988 --> 00:36:36,363
Tuan, nampak tak seorang budak perempuan?
378
00:36:36,364 --> 00:36:37,529
Tidak.
379
00:36:37,530 --> 00:36:40,612
- Dia pegang ayam. Budak kecil.
- Maafkan saya.
380
00:36:40,613 --> 00:36:41,947
Saya tak nampak dia.
381
00:37:03,863 --> 00:37:08,612
Orang-orang yang baik,
berilah sedikit duit.
382
00:37:08,613 --> 00:37:12,654
Ia untuk kanak-kanak miskin.
383
00:37:12,655 --> 00:37:15,780
Tunjukkan belas kasihan
dan Tuhan akan merahmati awak.
384
00:37:16,322 --> 00:37:18,364
Orang-orang yang baik,
berilah sedikit duit.
385
00:37:19,322 --> 00:37:21,488
Bagus, nak. Tunggu.
386
00:37:23,155 --> 00:37:24,405
Ini dia.
387
00:37:24,406 --> 00:37:28,114
Itulah mereka, tuan.
Mereka curi duit saya.
388
00:37:29,030 --> 00:37:31,530
- Saeed!
- Tak guna, mari sini!
389
00:37:36,863 --> 00:37:38,114
Halang mereka!
390
00:37:56,072 --> 00:37:57,445
Kiri.
391
00:37:57,446 --> 00:37:59,279
Ke kanan sedikit.
392
00:37:59,280 --> 00:38:01,197
Tak, jauh sangat. Ke belakang.
393
00:38:04,697 --> 00:38:06,029
Bagus.
394
00:38:06,030 --> 00:38:08,987
Apa saya buat, tuan? Macamlah saya
sebahagian Parti Islam Dawa.
395
00:38:08,988 --> 00:38:10,071
Hei!
396
00:38:10,072 --> 00:38:11,364
Lebih elok begitu.
397
00:38:14,696 --> 00:38:17,737
- Helo.
- Helo, puan.
398
00:38:17,738 --> 00:38:19,405
Boleh saya bantu?
399
00:38:19,406 --> 00:38:21,530
Cucu saya hilang.
400
00:38:22,322 --> 00:38:24,487
Aduhai, teruknya.
401
00:38:24,488 --> 00:38:27,238
Awak tertinggal dia macam seguni beras?
402
00:38:27,239 --> 00:38:29,445
Saya baru toleh dan dia dah hilang.
403
00:38:29,446 --> 00:38:32,405
- Jadi dia ahli silap mata.
- Entahlah.
404
00:38:32,406 --> 00:38:34,071
Hussein, bawakan teh.
405
00:38:34,072 --> 00:38:36,154
Lupakan teh.
406
00:38:36,155 --> 00:38:38,238
Saya nak cari cucu saya.
407
00:38:38,239 --> 00:38:40,696
Puan perlu tunggu selama dua hari…
408
00:38:40,697 --> 00:38:43,445
Saya tak boleh tunggu
selama dua hari. Tak boleh.
409
00:38:43,446 --> 00:38:44,904
Mengapa awak menjerit?
410
00:38:44,905 --> 00:38:47,737
Sebab saya risau dan awak
bukannya nak membantu.
411
00:38:47,738 --> 00:38:50,737
- Cucu awak tanggungjawab sayakah?
- Ya.
412
00:38:50,738 --> 00:38:52,779
- Apa?
- Memang tanggungjawab awak.
413
00:38:52,780 --> 00:38:56,487
- Biar betul?
- Buat sajalah!
414
00:38:56,488 --> 00:39:00,071
Kami sibuk hari ini
dengan hari jadi presiden.
415
00:39:00,072 --> 00:39:01,487
Tuhan rahmati dia.
416
00:39:01,488 --> 00:39:04,529
Baliklah. Dia akan pulang.
417
00:39:04,530 --> 00:39:07,862
- Saya takkan pulang tanpa dia.
- Dia akan balik, percayalah.
418
00:39:07,863 --> 00:39:11,029
Saya dah cakap, saya takkan ke mana-maa.
419
00:39:11,030 --> 00:39:13,780
Sehingga awak temui dia,
saya akan tunggu di sini.
420
00:39:15,030 --> 00:39:19,779
Bagaimana nak pulang
selagi dia masih hilang?
421
00:39:19,780 --> 00:39:21,362
Helo, ya?
422
00:39:21,363 --> 00:39:23,987
- Mengapa awak datang ke sini?
- Untuk melihat naga.
423
00:39:23,988 --> 00:39:26,862
- Tanpa Bibi?
- Dia lawat kawan-kawan dia.
424
00:39:26,863 --> 00:39:28,072
Yakah?
425
00:39:30,488 --> 00:39:32,071
Awak suka naga?
426
00:39:32,072 --> 00:39:33,987
Sebenarnya ia kecil.
427
00:39:33,988 --> 00:39:36,155
Di mana lagi awak pernah tengok naga?
428
00:39:38,197 --> 00:39:40,114
Ini senarai bahan kami. Bacalah.
429
00:39:43,155 --> 00:39:44,738
Tulisan awak buruk.
430
00:39:45,571 --> 00:39:46,988
Mana buah saya?
431
00:39:49,697 --> 00:39:51,446
Kita satu pasukan sekarang?
432
00:40:36,405 --> 00:40:39,529
Awak tahu tak apa orang
Perancis panggil ini?
433
00:40:39,530 --> 00:40:42,530
- Mereka gelarnya bersetubuh.
- Awak boleh cakap bahasa Perancis?
434
00:40:44,863 --> 00:40:46,278
Sudah tentu.
435
00:40:46,279 --> 00:40:49,113
Saya suka segalanya tentang Perancis.
436
00:40:49,114 --> 00:40:52,071
Saya suka kisah cinta mereka,
filem-filem mereka,
437
00:40:52,072 --> 00:40:54,487
terutama sekali cara mereka berkucup.
438
00:40:54,488 --> 00:40:56,238
Saya tak puas melihatnya.
439
00:40:56,239 --> 00:40:58,278
Kucupan Perancis adalah yang terhebat.
440
00:40:58,279 --> 00:41:00,238
Tradisi saya adalah Arab.
441
00:41:00,239 --> 00:41:01,988
Tradisi Arab indah.
442
00:41:02,822 --> 00:41:06,445
Terutama sekali daging mereka.
Terbaik, sentiasa segar.
443
00:41:06,446 --> 00:41:08,278
Boleh saya dapatkan barang dapur saya?
444
00:41:08,279 --> 00:41:10,821
Saya akan berikan semua yang awak nak.
445
00:41:10,822 --> 00:41:14,821
Tapi duduklah dulu. Mengapa asyik berdiri?
446
00:41:14,822 --> 00:41:18,862
Saya akan beri semua yang awak inginkan.
447
00:41:18,863 --> 00:41:22,196
Duduklah supaya kita boleh berbual.
448
00:41:22,197 --> 00:41:23,613
Sayang, awak tahu tak,
449
00:41:24,279 --> 00:41:28,445
ada banyak benda saya boleh
berikan kepada awak di bilik belakang.
450
00:41:28,446 --> 00:41:30,570
Pisang dari Somalia,
451
00:41:30,571 --> 00:41:33,029
epal dari Lubnan…
452
00:41:33,030 --> 00:41:37,612
saya juga ada roti Perancis.
Tak mungkin awak pernah rasa.
453
00:41:37,613 --> 00:41:40,278
Tembikai yang sebesar ini, enak dan manis.
454
00:41:40,279 --> 00:41:41,862
Sedap sekali.
455
00:41:41,863 --> 00:41:44,196
Awak tak nampak keadaan saya?
456
00:41:44,197 --> 00:41:47,570
Ya, tak ada risiko langsung.
457
00:41:47,571 --> 00:41:49,862
Cukup sempurna.
458
00:41:49,863 --> 00:41:51,655
Salam sejahtera, tuan.
459
00:41:52,363 --> 00:41:54,196
Kami dah tutup, sayang.
460
00:41:54,197 --> 00:41:56,071
Tapi saya perlukan gula.
461
00:41:56,072 --> 00:41:58,862
Kami tak jual gula, sayang. Tak ada gula.
462
00:41:58,863 --> 00:42:02,030
Wanita ini ada gula,
semua gula di dunia ini.
463
00:42:03,197 --> 00:42:05,404
Susu juga.
464
00:42:05,405 --> 00:42:07,029
- Izzat!
- Dia ada segalanya.
465
00:42:07,030 --> 00:42:08,821
Jangan kurang ajar.
466
00:42:08,822 --> 00:42:11,113
Berapa banyak awak nak?
467
00:42:11,114 --> 00:42:13,404
- 500 gram.
- Banyaknya.
468
00:42:13,405 --> 00:42:16,320
Awak ingat awak anak Presiden?
469
00:42:16,321 --> 00:42:18,362
Dia bukannya anak Presiden.
470
00:42:18,363 --> 00:42:19,946
Mereka pilih kami dalam cabutan.
471
00:42:19,947 --> 00:42:22,237
Dia kena bawa kek dan saya bawa buah.
472
00:42:22,238 --> 00:42:23,362
Jadi?
473
00:42:23,363 --> 00:42:26,445
Kalau tak, kehidupan kami akan hancur.
474
00:42:26,446 --> 00:42:29,237
Dengar tak? Kehidupan mereka akan hancur.
475
00:42:29,238 --> 00:42:31,114
Tuan, tolonglah…
476
00:42:31,863 --> 00:42:34,113
Tunjuklah sedikit belas kasihan!
477
00:42:34,114 --> 00:42:35,946
Nak kami buat kerja?
478
00:42:35,947 --> 00:42:39,570
- Saya boleh cuci bilik air.
- Tak apa, terima kasih.
479
00:42:39,571 --> 00:42:41,320
Kami dah tutup!
480
00:42:41,321 --> 00:42:43,737
Tuhan akan berikan. Pergi.
481
00:42:43,738 --> 00:42:45,821
- Saya boleh mengemas…
- Pergi, keluarlah.
482
00:42:45,822 --> 00:42:48,320
- Saya sanggup buat apa saja!
- Pergi.
483
00:42:48,321 --> 00:42:51,697
Kami dah tutup dan tak jual gula. Pergi!
484
00:42:52,446 --> 00:42:54,570
Di mana nak dapatkan gula?
485
00:42:54,571 --> 00:42:56,696
Macamlah saya ada lebih.
486
00:42:56,697 --> 00:42:58,779
Mengapa awak tak nak beri?
487
00:42:58,780 --> 00:43:01,154
Dengar sini, ini kacang dal awak.
488
00:43:02,613 --> 00:43:04,695
Beri apa yang awak janjikan.
489
00:43:04,696 --> 00:43:07,278
Beri mereka gula juga.
490
00:43:07,279 --> 00:43:08,987
Awak akan dapat setengah jam.
491
00:43:08,988 --> 00:43:12,737
Jadikannya sejam
agar saya boleh berseronok.
492
00:43:12,738 --> 00:43:14,488
Izzat! Jangan melampau.
493
00:43:19,947 --> 00:43:21,445
Mari sini, nak.
494
00:43:21,446 --> 00:43:23,071
Mari.
495
00:43:23,072 --> 00:43:24,363
Mari sini.
496
00:43:26,238 --> 00:43:28,779
Saya nak awak tunggu di luar pintu.
497
00:43:28,780 --> 00:43:31,112
Jangan beri sesiapa masuk.
498
00:43:31,113 --> 00:43:35,530
Kalau awak biar sesiapa masuk,
awak takkan dapat gula.
499
00:43:46,905 --> 00:43:49,904
Awak nampak seorang budak perempuan?
500
00:43:49,905 --> 00:43:52,153
Dia tak ada di sini. Baliklah!
501
00:43:52,154 --> 00:43:55,153
- Saya merayu, carilah cucu saya.
- Kami sibuk.
502
00:43:55,154 --> 00:43:56,987
Duduk di belakang meja?
503
00:43:56,988 --> 00:43:58,570
Baliklah. Ini tugas kami.
504
00:43:58,571 --> 00:44:01,153
Carilah cucu saya.
Awak pihak berkuasa, bukan?
505
00:44:01,154 --> 00:44:04,278
- Hati-hati. Saya pegawai.
- Awak yang perlu hati-hati.
506
00:44:04,279 --> 00:44:06,988
- Nampak tak budak perempuan?
- Budak mana?
507
00:44:07,655 --> 00:44:09,195
Awak tak boleh masuk.
508
00:44:09,196 --> 00:44:13,445
- Tak boleh masuk. Keluar.
- Saya takkan berhenti mengganggu awak.
509
00:44:13,446 --> 00:44:15,445
- Saya nak cucu saya.
- Mari sini.
510
00:44:15,446 --> 00:44:17,570
Mengapa awak menjerit?
511
00:44:17,571 --> 00:44:19,029
Saya nak cucu saya.
512
00:44:19,030 --> 00:44:21,570
- Jangan jerit. Duduk.
- Cari dia.
513
00:44:21,571 --> 00:44:25,404
- Apa yang awak nak?
- Cucu saya. Awak tak faham?
514
00:44:25,405 --> 00:44:28,612
- Kami suruh awak pulang.
- Bagaimana itu akan membantu?
515
00:44:28,613 --> 00:44:31,445
Awak ingat kami tak ada kerja lain?
516
00:44:31,446 --> 00:44:35,112
- Saya nak jumpa kapten.
- Tak boleh. Dia tak ada di sini.
517
00:44:35,113 --> 00:44:38,029
- Saya tahu dia ada di sini.
- Kawal diri awak!
518
00:44:38,030 --> 00:44:40,779
Ke tepi. Saya tak boleh pukul awak.
519
00:44:40,780 --> 00:44:43,987
Jaga kelakuan dan duduk.
Awak tak boleh jumpa dia.
520
00:44:43,988 --> 00:44:46,153
- Saya nak cucu saya.
- Sumpah!
521
00:44:46,154 --> 00:44:49,070
Pegawai Ali, saya ada surat
daripada pejabat menteri.
522
00:44:49,071 --> 00:44:50,946
Bawa dia pergi dari sini.
523
00:44:50,947 --> 00:44:52,654
Berikan dia kerusi.
524
00:44:52,655 --> 00:44:55,404
- Keluar.
- Saya takkan ke mana-mana!
525
00:44:55,405 --> 00:44:58,278
Awak ingat kami bekerja untuk awak?
526
00:44:58,279 --> 00:45:00,529
Duduk. Mengapa awak datang?
527
00:45:00,530 --> 00:45:02,737
Cucu saya dah hilang!
528
00:45:02,738 --> 00:45:04,529
- Apa yang berlaku?
- Saya cari dia.
529
00:45:04,530 --> 00:45:06,237
Okey. Saya akan bercakap dengan dia.
530
00:45:06,238 --> 00:45:08,195
Saya dah cakap banyak kali.
531
00:45:08,196 --> 00:45:11,695
- Biar saya buat.
- Dia tak nak tolong.
532
00:45:11,696 --> 00:45:13,612
Apa masalahya?
533
00:45:13,613 --> 00:45:16,570
Dia asyik masuk ke dalam.
Kami semua ada kerja.
534
00:45:16,571 --> 00:45:19,904
Mereka ingat mereka boleh arahkan kami?
535
00:45:19,905 --> 00:45:23,404
- Ajar dia.
- Saya faham.
536
00:45:23,405 --> 00:45:24,863
Tunjukkan rasa hormat.
537
00:45:29,655 --> 00:45:31,405
Awak akan pecahkannya. Jangan sentuh.
538
00:45:32,238 --> 00:45:36,362
Kalau kita ambil satu,
kita boleh jadi kaya.
539
00:45:36,363 --> 00:45:38,445
Kita boleh pakai pakaian yang cantik.
540
00:45:38,446 --> 00:45:39,987
Awak nak mencuri?
541
00:45:41,321 --> 00:45:44,279
Saya tak cakap "curi". Saya cakap saja.
542
00:45:46,405 --> 00:45:48,530
Salahkah kalau saya cakap?
543
00:45:56,987 --> 00:45:59,154
Kita takkan jadi pencuri.
544
00:46:03,780 --> 00:46:05,320
Hei!
545
00:46:05,321 --> 00:46:06,862
Apa yang berlaku, tuan?
546
00:46:06,863 --> 00:46:09,612
Tak guna. Saya tak percaya!
547
00:46:09,613 --> 00:46:10,862
Kenapa?
548
00:46:10,863 --> 00:46:13,404
- Tolonglah, cepat!
- Apa ini?
549
00:46:13,405 --> 00:46:17,529
- Apa yang berlaku?
- Saya tersilap.
550
00:46:17,530 --> 00:46:19,028
Apa masalahnya?
551
00:46:19,029 --> 00:46:21,070
Dia perlu pergi ke hospital.
552
00:46:21,071 --> 00:46:22,655
Gula kami pula?
553
00:46:27,196 --> 00:46:28,737
Gula kami, tuan?
554
00:46:28,738 --> 00:46:30,779
Saya tak peduli dengan gula awak!
555
00:46:30,780 --> 00:46:35,863
Siapa peduli tentang gula awak?
Awak tak nampakkah masalah kami?
556
00:46:37,071 --> 00:46:41,237
Mengapa saya buat begini?
Apalah yang saya fikirkan?
557
00:46:41,238 --> 00:46:42,905
Tak guna!
558
00:46:44,279 --> 00:46:45,904
Bantu dia duduk.
559
00:46:45,905 --> 00:46:47,655
Tak boleh, dia kena pergi.
560
00:46:49,029 --> 00:46:51,404
Awak bawa dia ke kaunter depan.
561
00:46:51,405 --> 00:46:55,821
Kalau sesiapa tanya tentang saya,
562
00:46:55,822 --> 00:46:59,070
cakap awak tak pernah jumpa saya, faham?
563
00:46:59,071 --> 00:47:01,779
Awak tak boleh jalan tiba-tiba?
564
00:47:01,780 --> 00:47:04,153
Tak mengapa, puan, kami akan ikut awak.
565
00:47:04,154 --> 00:47:06,821
Terima kasih, sayang. Siapa nama awak?
566
00:47:06,822 --> 00:47:07,987
Saeed.
567
00:47:09,863 --> 00:47:11,654
Cantik nama awak.
568
00:47:11,655 --> 00:47:13,321
Kalau bakal anak saya anak lelaki,
569
00:47:15,196 --> 00:47:16,780
saya akan namakan dia Saeed.
570
00:47:18,321 --> 00:47:20,862
- Siapa nama awak?
- Lamia.
571
00:47:20,863 --> 00:47:22,071
Lamia?
572
00:47:22,904 --> 00:47:25,904
Tuhan, biarlah anak saya anak lelaki.
573
00:47:30,946 --> 00:47:33,237
- Awak bersaudara?
- Kami jiran.
574
00:47:33,238 --> 00:47:34,903
- Siapa bawa dia?
- Tak ada sesiapa.
575
00:47:34,904 --> 00:47:36,904
- Apa?
- Kami datang ikut teksi.
576
00:47:40,530 --> 00:47:42,196
Terima kasih.
577
00:47:46,113 --> 00:47:48,737
Orang Amerika bom awak?
578
00:47:48,738 --> 00:47:50,488
Ya, mereka bom saya.
579
00:48:11,154 --> 00:48:12,321
Saeed?
580
00:48:33,780 --> 00:48:34,946
Saeed?
581
00:49:33,946 --> 00:49:35,238
Lamia!
582
00:49:40,113 --> 00:49:42,195
Apa awak buat?
583
00:49:42,196 --> 00:49:43,696
Tengok-tengok saja.
584
00:49:45,530 --> 00:49:47,737
Apa yang awak pegang?
585
00:49:49,737 --> 00:49:51,404
Beg saja.
586
00:49:51,405 --> 00:49:53,070
Dari mana awak dapat?
587
00:49:53,071 --> 00:49:54,655
Ada orang berikannya.
588
00:49:59,613 --> 00:50:02,445
- Mata dia besar atau kecil?
- Besar.
589
00:50:02,446 --> 00:50:03,903
- Besar?
- Ya.
590
00:50:03,904 --> 00:50:05,946
- Hidung dia?
- Panjang.
591
00:50:07,363 --> 00:50:09,445
- Mulut dia?
- Kecil.
592
00:50:09,446 --> 00:50:11,279
- Apa itu?
- Kecil.
593
00:50:12,737 --> 00:50:14,153
Rambut dia?
594
00:50:14,154 --> 00:50:15,405
Hitam dan panjang.
595
00:50:16,113 --> 00:50:18,362
- Hitam?
- Coklat.
596
00:50:18,363 --> 00:50:20,028
Rambutnya perang.
597
00:50:20,029 --> 00:50:21,195
Awak okey?
598
00:50:21,196 --> 00:50:24,405
- Perang atau hitam?
- Rambutnya perang.
599
00:50:29,530 --> 00:50:31,028
Terima kasih.
600
00:50:31,029 --> 00:50:33,695
- Nampak macam dia?
- Ya.
601
00:50:35,196 --> 00:50:36,612
Ke mana saya harus bawa ini?
602
00:50:36,613 --> 00:50:40,404
Datang esok, saya akan buat laporan.
603
00:50:40,405 --> 00:50:41,986
Dia perlu datang juga.
604
00:50:41,987 --> 00:50:43,571
Puan!
605
00:51:18,821 --> 00:51:21,320
Awak nak baju atau jam?
606
00:51:21,321 --> 00:51:22,694
- Tak nak.
- Awak pasti?
607
00:51:22,695 --> 00:51:24,946
- Ya, saya pasti.
- Baik mutunya.
608
00:51:30,154 --> 00:51:32,612
- Nak jam atau baju?
- Tak nak.
609
00:51:32,613 --> 00:51:36,029
- Awak pasti? Ia cantik.
- Tak nak.
610
00:51:48,279 --> 00:51:49,861
Mari ambil guni awak.
611
00:51:49,862 --> 00:51:52,694
Saya tak larat nak angkat.
Saya orang kurang upaya.
612
00:51:52,695 --> 00:51:55,487
Saya pemandu, bukan tukang angkat.
613
00:51:55,488 --> 00:51:57,945
Saya akan bayar awak 3000
untuk mengangkatnya.
614
00:51:57,946 --> 00:52:00,945
Itu sebanyak gaji cikgu sekarang.
615
00:52:00,946 --> 00:52:02,278
Salam sejahtera, tuan.
616
00:52:02,279 --> 00:52:03,653
Itu bukan masalah saya.
617
00:52:03,654 --> 00:52:06,653
- Saya boleh tambah tip.
- Awak ingat saya minta sedekah?
618
00:52:06,654 --> 00:52:07,861
Saya nak beri…
619
00:52:07,862 --> 00:52:09,404
Helo, tunggu dulu…
620
00:52:09,405 --> 00:52:11,487
Saya tiada untung pun sepanjang pagi ini!
621
00:52:11,488 --> 00:52:13,820
- Jangan jerit!
- Awak dah melampau!
622
00:52:13,821 --> 00:52:15,362
Saya tak nak bayar.
623
00:52:15,363 --> 00:52:18,736
- Awak bergurau?
- Awak ingat saya bergurau?
624
00:52:18,737 --> 00:52:20,153
Ini satu gurauan?
625
00:52:20,154 --> 00:52:22,195
- Pergilah.
- Tandatangan resit.
626
00:52:22,196 --> 00:52:23,529
Resit yang mana?
627
00:52:23,530 --> 00:52:27,112
Saya tak terima apa-apa.
Saya tak nak tandatangan apa-apa!
628
00:52:27,113 --> 00:52:31,653
- Saya akan buang semua di jalan raya.
- Buatlah sesuka hati awak!
629
00:52:31,654 --> 00:52:36,028
- Buatlah sesuka hati awak.
- Tak tahu malu!
630
00:52:36,029 --> 00:52:38,488
Kenapa dengan hari ini
dan sakit kepala ini?
631
00:52:41,862 --> 00:52:43,653
Lima telur.
632
00:52:43,654 --> 00:52:45,070
Sekilo tepung.
633
00:52:45,071 --> 00:52:47,945
- 500 gram gula.
- Awak nampak gula di sini?
634
00:52:47,946 --> 00:52:50,529
- Saya hanya jual telur.
- Saya nak telur.
635
00:52:50,530 --> 00:52:53,611
- Lima telur 2,500 dinar.
- Saya tak ada duit sebanyak itu.
636
00:52:53,612 --> 00:52:55,237
Itu masalah sayakah?
637
00:52:55,238 --> 00:52:56,861
Saya ada jam tangan.
638
00:52:56,862 --> 00:52:59,861
Saya dah ada jam tangan.
639
00:52:59,862 --> 00:53:01,237
Saya tak ada duit.
640
00:53:01,238 --> 00:53:04,362
Jual jam tangan awak
atau suruh ayam awak bertelur.
641
00:53:04,363 --> 00:53:08,112
- Ini ayam jantan, bukan ayam betina.
- Sama saja.
642
00:53:08,113 --> 00:53:11,237
Pergi jualkannya.
643
00:53:11,238 --> 00:53:13,653
- Awak nak baju?
- Untuk apa?
644
00:53:13,654 --> 00:53:18,528
Saya dah cakap,
saya jual kacang, telur, teh…
645
00:53:18,529 --> 00:53:20,945
Pergi cari duit dan datang beli.
646
00:53:20,946 --> 00:53:24,153
Saya miskin dan perlu
hantar guni-guni saya.
647
00:53:24,154 --> 00:53:26,820
Di mana saya patut cari duit?
648
00:53:26,821 --> 00:53:28,569
Jual sesuatu dan datang semula.
649
00:53:28,570 --> 00:53:31,528
Pergi, sekarang. Teruk betul pagi ini.
650
00:53:31,529 --> 00:53:36,778
Satu paket rokok pun
saya belum jual sejak pagi.
651
00:53:36,779 --> 00:53:41,529
Ada orang nak jual jam, ada orang jerit…
652
00:53:42,570 --> 00:53:43,654
Saeed?
653
00:53:45,821 --> 00:53:47,071
Saya di sini.
654
00:53:50,071 --> 00:53:52,529
Marilah tolong,
jangan berdiri saja di sana.
655
00:53:57,779 --> 00:53:59,904
Pegang sini. Saya masuk bawah.
656
00:54:03,446 --> 00:54:04,487
Naik atas.
657
00:54:06,238 --> 00:54:07,279
Cepat.
658
00:54:15,238 --> 00:54:17,195
Cepat naik!
659
00:54:17,196 --> 00:54:18,861
Pegang elok-elok.
660
00:54:18,862 --> 00:54:20,903
- Ia akan jatuh.
- Saya peganglah ini.
661
00:54:20,904 --> 00:54:21,987
Pak cik!
662
00:54:28,946 --> 00:54:31,653
Pak cik, kami bawa naik guni pak cik.
663
00:54:31,654 --> 00:54:36,404
Kalau kami bawa naik yang lain,
boleh berikan lima telur?
664
00:54:36,405 --> 00:54:38,362
Okey, kalau awak bawa naik semua.
665
00:54:38,363 --> 00:54:39,487
Kami akan buat.
666
00:54:40,737 --> 00:54:42,570
Licik betul kamu.
667
00:54:56,654 --> 00:55:01,528
Maafkan saya, boleh tolong saya
dengan seorang wanita dalam kereta?
668
00:55:01,529 --> 00:55:03,820
Doktor, saya nak orang datang…
669
00:55:03,821 --> 00:55:05,903
Awak tak nampak saya ada pesakit?
670
00:55:05,904 --> 00:55:08,528
- Dia dalam kereta.
- Pergi ke kaunter.
671
00:55:08,529 --> 00:55:10,694
Puan, saya perlukan pertolongan…
672
00:55:10,695 --> 00:55:12,694
Tunggu sekejap, tuan.
673
00:55:12,695 --> 00:55:17,569
Saya merayu. Saya perlukan
seorang untuk datang tolong.
674
00:55:17,570 --> 00:55:19,779
Tolonglah tuan, dia dalam kereta.
675
00:55:21,321 --> 00:55:24,821
- Yang ini lagi berat.
- Jangan bising, jalan saja.
676
00:55:26,779 --> 00:55:28,528
Hati-hati, jangan jatuhkan.
677
00:55:28,529 --> 00:55:30,737
Jangan risau, saya boleh.
678
00:55:54,779 --> 00:55:57,487
- Awak kenyit mata!
- Kita buat lagi.
679
00:56:04,487 --> 00:56:06,071
Awak kenyit lagi!
680
00:56:07,154 --> 00:56:08,612
Okey, sekali lagi.
681
00:56:20,654 --> 00:56:23,528
- Nanti. Awak nak ke mana?
- Untuk tanya tentang ayah saya.
682
00:56:23,529 --> 00:56:26,694
- Awak gila? Mereka akan tangkap awak.
- Mengapa?
683
00:56:26,695 --> 00:56:29,238
Sebab mereka tahu
awak anak peminta sedekah.
684
00:56:34,821 --> 00:56:36,445
Mari kita angkat guni ini ke atas.
685
00:56:44,737 --> 00:56:47,070
- Awak makan ubat?
- Ya.
686
00:56:47,071 --> 00:56:48,820
Ubat apa?
687
00:56:48,821 --> 00:56:50,653
Ubat untuk kencing manis.
688
00:56:50,654 --> 00:56:51,987
Tak mengapa.
689
00:56:54,904 --> 00:56:56,779
Tarik nafas.
690
00:56:58,946 --> 00:57:01,653
- Bagus.
- Terima kasih.
691
00:57:01,654 --> 00:57:03,154
Sekali lagi.
692
00:57:05,362 --> 00:57:06,570
Okey.
693
00:57:07,279 --> 00:57:08,529
Sekarang, batuk.
694
00:57:10,113 --> 00:57:12,861
Bagus. Sekarang, baring.
695
00:57:12,862 --> 00:57:16,278
- Orang tua memang begini.
- Tuhan akan lindungi awak.
696
00:57:16,279 --> 00:57:17,903
- Jururawat?
- Ya, doktor?
697
00:57:17,904 --> 00:57:21,694
- Ada fluoroquinolones?
- Tidak sejak sekatan.
698
00:57:21,695 --> 00:57:25,028
- Keadaan dia merisaukan.
- Apa kita boleh buat?
699
00:57:25,029 --> 00:57:28,028
Disebabkan sekatan,
kita tak ada rawatan untuknya.
700
00:57:28,029 --> 00:57:30,694
- Saya akan buat yang termampu.
- Terima kasih.
701
00:57:30,695 --> 00:57:33,903
Kalau awak perlukan apa-apa,
tanya jururawat.
702
00:57:33,904 --> 00:57:36,695
- Terima masih, doktor.
- Selamat maju jaya.
703
00:57:36,696 --> 00:57:38,445
Terima kasih, doktor.
704
00:57:39,320 --> 00:57:40,945
- Awak okey?
- Mana Lamia?
705
00:57:40,946 --> 00:57:44,986
Jangan risau. Saya akan cari dia hari ini.
706
00:57:44,987 --> 00:57:46,112
Jangan risau.
707
00:57:46,113 --> 00:57:49,444
Saya kerja syif pagi, kami akan jaga dia.
708
00:57:49,445 --> 00:57:52,070
- Terima kasih.
- Kami jaga dia dengan baik.
709
00:57:52,071 --> 00:57:55,486
Baiknya awak. Ambillah duit ini,
untuk makan tengah hari.
710
00:57:55,487 --> 00:57:56,903
Tolong jaga dia.
711
00:57:56,904 --> 00:57:58,861
Ini hanya untuk waktu siang saja.
712
00:57:58,862 --> 00:58:00,237
Sudah tentu.
713
00:58:00,238 --> 00:58:02,861
Saya akan tanya pengurus malam.
714
00:58:02,862 --> 00:58:05,196
- Terima kasih.
- Orang akan jaga dia.
715
00:58:16,487 --> 00:58:19,028
Jangan risau, Hindi. Ini bukan anak awak.
716
00:58:19,029 --> 00:58:20,820
Jangan kacaunya.
717
00:58:20,821 --> 00:58:22,444
Bertenang. Jangan risaulah.
718
00:58:22,445 --> 00:58:25,277
Ia takan kelakar lagi kalau ia pecah.
719
00:58:25,278 --> 00:58:27,528
- Di mana nak dapat telur lagi?
- Cepat.
720
00:58:27,529 --> 00:58:29,444
Itu dah cukup susah!
721
00:58:29,445 --> 00:58:30,778
Saya gurau saja.
722
00:58:30,779 --> 00:58:34,653
- Ia mungkin terkejut.
- Sudahlah.
723
00:58:34,654 --> 00:58:37,154
Awak tak pernah berhenti?
724
00:58:56,029 --> 00:58:58,987
Saya ingat awak tak suka
perkahwinan yang diatur?
725
00:59:01,113 --> 00:59:02,904
Jadi apa salahnya kalau dia bekerja?
726
00:59:04,779 --> 00:59:07,113
Saya bukan badut. Saya penyanyi.
727
00:59:08,237 --> 00:59:10,070
Awak nak jam tangan?
728
00:59:10,071 --> 00:59:13,778
Pak cik nak jam tangan?
729
00:59:13,779 --> 00:59:15,529
Jam tangan bermutu tinggi.
730
00:59:19,071 --> 00:59:20,113
Awak nak jam tangan?
731
00:59:21,237 --> 00:59:22,778
Awak nak jam tangan?
732
00:59:22,779 --> 00:59:28,779
Nak jam tangan?
733
01:01:23,779 --> 01:01:27,611
- Dari mana awak curi ini?
- Saya bukan pencuri, tuan.
734
01:01:27,612 --> 01:01:32,069
Semua orang yang datang
ke sini cakap begitu.
735
01:01:32,070 --> 01:01:35,444
Jam ini sudah lama dan rosak.
736
01:01:35,445 --> 01:01:37,736
Tak bernilai. Cuba di pasar.
737
01:01:37,737 --> 01:01:39,736
Tuan, ia asli.
738
01:01:39,737 --> 01:01:42,069
Ia juga dibuat daripada perak.
739
01:01:42,070 --> 01:01:44,194
Cubalah, kalau nak.
740
01:01:44,195 --> 01:01:46,903
Dengar, ia berfungsi. Dengar.
741
01:01:46,904 --> 01:01:48,861
Ia berjalan.
742
01:01:48,862 --> 01:01:52,486
Walaupun begitu, saya dah ada jam tangan
743
01:01:52,487 --> 01:01:54,611
yang dibuat daripada berlian,
emas dan perak
744
01:01:54,612 --> 01:01:56,403
dan tak ada orang nak belinya.
745
01:01:56,404 --> 01:01:59,778
Apabila mereka lihat yang ini,
mereka akan beli.
746
01:01:59,779 --> 01:02:02,070
Sebab awak tak ada yang ini…
747
01:02:02,821 --> 01:02:04,319
yang sekecil ini.
748
01:02:04,320 --> 01:02:08,611
Awak asyik kata ini perak,
tapi ini bukan perak.
749
01:02:08,612 --> 01:02:11,528
- Ia juga tak berfungsi.
- Jam tangan ini berbeza.
750
01:02:11,529 --> 01:02:14,444
Semua itu plastik.
Ini diperbuat daripada besi.
751
01:02:14,445 --> 01:02:16,445
Berapa awak nak?
752
01:02:17,112 --> 01:02:19,486
- Berapa harganya?
- 40,000.
753
01:02:19,487 --> 01:02:21,112
- 40,000.
- Awak dah gila?
754
01:02:21,946 --> 01:02:23,696
- 40,000 apa?
- Okey, 30.
755
01:02:24,654 --> 01:02:26,778
Awak petik harga ini dari mana?
756
01:02:26,779 --> 01:02:27,946
25?
757
01:02:31,278 --> 01:02:33,277
Tak nak, terima kasih. Pergilah.
758
01:02:33,278 --> 01:02:35,695
- Apa kata 20?
- Minta maaf, tak boleh.
759
01:02:35,696 --> 01:02:37,278
Berapa awak nak?
760
01:02:39,070 --> 01:02:42,529
Saya beri 10,000.
Cubalah di tempat lain kalau nak.
761
01:02:46,112 --> 01:02:47,862
Ini petanda daripada Tuhan.
762
01:02:48,737 --> 01:02:50,362
Apa lagi yang awak nak?
763
01:03:00,237 --> 01:03:01,569
Ini dia.
764
01:03:01,570 --> 01:03:04,861
- Terima kasih. Perlu kira tak?
- Kiralah.
765
01:03:04,862 --> 01:03:08,696
Satu, dua, tiga.
766
01:03:10,487 --> 01:03:14,194
33, 34, 35, 36,
767
01:03:14,195 --> 01:03:16,985
37, 38, 39…
768
01:03:16,986 --> 01:03:20,695
- 40! Berulang kali awak kira.
- Jadi? Saya nak pastikan saja.
769
01:03:20,696 --> 01:03:22,278
Saya pun boleh ingat.
770
01:03:25,195 --> 01:03:27,611
- Boleh beli apa-apa tak?
- Ya, banyak.
771
01:03:27,612 --> 01:03:29,195
Hebat.
772
01:03:42,570 --> 01:03:43,862
Air.
773
01:03:47,862 --> 01:03:49,195
Lamia!
774
01:03:54,195 --> 01:03:56,195
Kamu di mana, Lamia?
775
01:04:08,862 --> 01:04:10,028
- Ini dia.
- Terima kasih.
776
01:04:15,737 --> 01:04:16,820
Berapa harganya?
777
01:04:16,821 --> 01:04:18,736
Jangan sentuh.
778
01:04:18,737 --> 01:04:21,860
- Berapa untuk kek ini?
- Awak takkan mampu.
779
01:04:21,861 --> 01:04:24,986
- Saya ada duit.
- Biar saya tengok.
780
01:04:33,237 --> 01:04:35,194
- En. Youssef?
- Ya.
781
01:04:35,195 --> 01:04:36,654
Boleh datang ke sini?
782
01:04:38,070 --> 01:04:40,612
- Periksa kalau ini palsu atau tidak.
- Baik.
783
01:04:42,070 --> 01:04:44,778
- Ini palsu?
- Tak, bukan palsu.
784
01:04:44,779 --> 01:04:47,194
- Ini bukan palsu.
- Memang palsu.
785
01:04:47,195 --> 01:04:50,569
- Itu wang kami.
- Ini wang palsu.
786
01:04:50,570 --> 01:04:53,277
- Bukan, ini duit kami.
- Ini duit palsu!
787
01:04:53,278 --> 01:04:54,860
- Ia tak benar.
- Keluar.
788
01:04:54,861 --> 01:04:57,778
Jangan sentuh saya! Lepaskan saya!
789
01:04:57,779 --> 01:04:59,694
Lepaskan saya!
790
01:04:59,695 --> 01:05:01,945
- Jangan sentuh saya.
- Selamat tinggal.
791
01:05:03,529 --> 01:05:04,944
Keluar!
792
01:05:04,945 --> 01:05:07,404
Ingat awak ini siapa?
793
01:05:09,237 --> 01:05:11,362
Dia kaki tipu nombor satu!
794
01:05:21,737 --> 01:05:24,528
Saya kena balik rumah.
795
01:05:24,529 --> 01:05:27,611
Saya nak pergi cari ayah saya.
Biar mereka tangkap saya.
796
01:05:27,612 --> 01:05:31,236
Kalau awak nak balik, baliklah.
Tapi saya tak nak.
797
01:05:31,237 --> 01:05:32,361
Mengapa?
798
01:05:32,362 --> 01:05:35,529
Saya tak boleh. Saya mesti buat kek ini.
799
01:06:03,362 --> 01:06:04,778
Saya akan kembali.
800
01:08:01,986 --> 01:08:03,945
Awak, mari sini!
801
01:08:10,404 --> 01:08:13,612
Berhenti!
802
01:08:16,362 --> 01:08:18,445
Saya akan pecahkan kepala awak!
803
01:08:39,487 --> 01:08:40,570
Saeed!
804
01:08:58,861 --> 01:09:02,694
Saya ingat kita bukan pencuri?
Lebih baik awak bertaubat.
805
01:09:03,487 --> 01:09:08,111
Saya tak curi. Saya pinjam.
Bagaimana dengan beg awak?
806
01:09:08,112 --> 01:09:10,694
Seorang lelaki yang baik beri kepada saya.
807
01:09:12,278 --> 01:09:14,237
Hadiah tak dibenarkan sekarang?
808
01:09:17,404 --> 01:09:19,528
Biarkan saja. Kita tak perlukan belon.
809
01:09:19,529 --> 01:09:22,404
Mungkin awak tak perlukannya.
Tapi saya perlukannya.
810
01:09:42,237 --> 01:09:43,361
Apa awak buat ini?
811
01:09:43,362 --> 01:09:46,153
Ini masjid. Pergi main di tempat lain.
812
01:09:51,070 --> 01:09:53,112
Hati-hati dengan dia, Saeed!
813
01:11:31,028 --> 01:11:32,195
Lamia!
814
01:11:34,528 --> 01:11:35,778
Apa awak nak?
815
01:11:40,945 --> 01:11:42,069
Apa awak nak?
816
01:11:42,070 --> 01:11:44,111
Saya berpaling sekejap
dan Hindi dah hilang.
817
01:11:44,112 --> 01:11:45,403
Apa?
818
01:11:45,404 --> 01:11:49,528
Mungkin ada orang dah ambil?
Ada seorang asyik pandang saja.
819
01:11:50,444 --> 01:11:52,028
Apa kita patut buat sekarang?
820
01:11:53,986 --> 01:11:56,527
Saya tinggalkan awak sekejap
dan awak hilangkan dia?
821
01:11:56,528 --> 01:11:58,694
Apa kita nak buat?
822
01:11:58,695 --> 01:11:59,944
- Tuan!
- Ya.
823
01:11:59,945 --> 01:12:02,486
- Ada nampak ayam jantan?
- Ia naik atas.
824
01:12:03,237 --> 01:12:05,069
- Naik mana?
- Ikut jalan itu.
825
01:12:05,070 --> 01:12:07,069
Kalau kita tak jumpa Hindi, siaplah awak.
826
01:12:07,070 --> 01:12:08,320
Cepat.
827
01:12:48,237 --> 01:12:50,610
Saya suruh awak jaganya.
828
01:12:50,611 --> 01:12:51,985
Saya tak tahu.
829
01:12:51,986 --> 01:12:53,319
Ia salah saya.
830
01:12:53,320 --> 01:12:56,152
Saya patut percaya
kata-kata orang tentang awak.
831
01:12:56,153 --> 01:12:57,944
Betul kata mereka.
832
01:12:57,945 --> 01:13:01,152
Awak memang telah disumpah.
Ayah awak pun telah ditangkap.
833
01:13:01,153 --> 01:13:02,735
Awak nak ke mana?
834
01:13:02,736 --> 01:13:05,319
Saya cari ayah saya. Berambuslah!
835
01:13:05,320 --> 01:13:06,820
Ayah awak yang tempang itu?
836
01:13:08,820 --> 01:13:10,653
Sekurang-kurangnya saya masih ada ayah!
837
01:13:14,653 --> 01:13:16,694
Ya, pergilah!
838
01:13:16,695 --> 01:13:19,152
Awak dah dapat buah yang awak curi,
839
01:13:19,153 --> 01:13:20,861
awak tak perlu risau.
840
01:13:23,153 --> 01:13:26,319
Nampak ini? Ini untuk awak.
841
01:15:52,778 --> 01:15:54,527
Tuan, itu ayam jantan?
842
01:15:54,528 --> 01:15:56,819
Baru disembelih. Mengapa?
843
01:15:56,820 --> 01:15:58,986
Ada orang curi ayam saya di masjid.
844
01:16:00,236 --> 01:16:03,861
Ramai orang bawa ayam jantan
kepada saya setiap hari.
845
01:16:06,653 --> 01:16:08,610
Bagaimana nak tahu yang mana milik awak?
846
01:16:08,611 --> 01:16:13,151
Dia berbalung merah, paruh putih
yang bertanda hitam
847
01:16:13,152 --> 01:16:14,778
dan bulu keemasan di sini.
848
01:16:16,277 --> 01:16:17,902
Adakah ia dalam beg?
849
01:16:17,903 --> 01:16:19,152
Ya, tuan.
850
01:16:25,444 --> 01:16:29,152
- Yang ini?
- Ya, ini beg Hindi.
851
01:16:29,277 --> 01:16:32,069
Tapi saya tak nampak pun ayam saya,
awak dah sembelihnya?
852
01:16:32,070 --> 01:16:36,486
Belum lagi, ia sedang beseronok
dengan ayam-ayam betina.
853
01:16:38,611 --> 01:16:42,485
Awak seorang diri? Mengapa?
854
01:16:42,486 --> 01:16:46,694
Untuk beli bahan buat kek.
Saya dipilih dalam cabutan.
855
01:16:46,695 --> 01:16:48,777
Saya mesti buat kek itu.
856
01:16:48,778 --> 01:16:52,777
- Awak sempat beli semua bahan?
- Masih kurang separuh.
857
01:16:52,778 --> 01:16:56,568
- Apa yang awak tak ada?
- Gula dan tepung penaik.
858
01:16:56,569 --> 01:17:00,820
Itu saja? Gula dan tepung penaik?
Biar saya tengok.
859
01:17:16,820 --> 01:17:18,485
Tepung penaik, tak ada,
860
01:17:18,486 --> 01:17:20,151
tapi ada gula.
861
01:17:20,152 --> 01:17:21,903
Awak memang bertuah.
862
01:17:22,903 --> 01:17:24,527
- Ini untuk saya?
- Ya.
863
01:17:24,528 --> 01:17:26,318
- Betulkah?
- Ya.
864
01:17:26,319 --> 01:17:27,985
Tapi saya nak Hindi saya.
865
01:17:27,986 --> 01:17:30,028
Jangan risau. Tunggu sekejap.
866
01:17:44,528 --> 01:17:46,902
- Nak?
- Ya, ayah?
867
01:17:46,903 --> 01:17:49,986
- Bawa ayam jantan itu.
- Okey.
868
01:17:58,444 --> 01:18:00,695
- Terima kasih.
- Sama-sama.
869
01:18:03,611 --> 01:18:07,861
Ini ayam awak.
870
01:18:08,611 --> 01:18:12,695
Tunggu sekejap dan kami akan
bawa tepung penaik dari rumah kami.
871
01:18:19,361 --> 01:18:22,276
- Siapa nama ayah awak?
- Muhammed Qasim.
872
01:18:22,277 --> 01:18:24,569
- Apa?
- Muhammed Qasim.
873
01:18:27,903 --> 01:18:30,485
Tiada orang dengan nama itu.
Cuba di penjara.
874
01:18:30,486 --> 01:18:31,861
Boleh tengok sekali lagi?
875
01:18:32,778 --> 01:18:34,985
Ali, boleh tolong saya?
876
01:18:34,986 --> 01:18:38,193
Ada tak sesiapa nampak
gadis itu atau bawa dia ke sini?
877
01:18:38,194 --> 01:18:40,151
- Tak ada.
- Tolong tengok.
878
01:18:40,152 --> 01:18:42,944
- Boleh saya buat satu panggilan?
- Buatlah.
879
01:18:42,945 --> 01:18:46,985
Apa kena dengan semua orang miskin
hari ini? Berambus. Pergi!
880
01:18:46,986 --> 01:18:48,653
Dasar miskin!
881
01:19:00,069 --> 01:19:02,403
- Awak dalam kelas mana?
- Gred tiga.
882
01:19:03,277 --> 01:19:06,068
Awak nak jadi apa apabila besar nanti?
883
01:19:06,069 --> 01:19:07,610
Entahlah.
884
01:19:07,611 --> 01:19:09,068
Ya Tuhan.
885
01:19:09,069 --> 01:19:12,236
- Rumah awak jauh dari sini?
- Tak, dah hampir sampai.
886
01:19:17,361 --> 01:19:21,068
- Tuan, jauh lagikah?
- Tak. Kita dah hampir.
887
01:19:21,069 --> 01:19:26,402
Tapi saya perlu buat sesuatu dulu.
888
01:19:26,403 --> 01:19:30,485
- Lama tak?
- Jangan risau.
889
01:19:30,486 --> 01:19:32,985
- Awak kenal bangunan ini?
- Tak.
890
01:19:37,194 --> 01:19:39,861
- Yakah?
- Saya tak kenal.
891
01:19:44,611 --> 01:19:48,528
Dengan darah dan jiwa, kami
korbankan diri kami untuk awak, Saddam.
892
01:19:55,778 --> 01:20:01,236
Dengan darah dan jiwa, kami
korbankan diri kami untuk awak, Saddam.
893
01:20:16,695 --> 01:20:19,820
ORANG ARAB MESIR YANG BEKERJA DI IRAQ
894
01:20:31,152 --> 01:20:33,026
Awak suka tengok wayang?
895
01:20:33,027 --> 01:20:34,069
Ya.
896
01:20:34,902 --> 01:20:39,694
Saya pernah dengar tentangnya,
tapi tak pernah tengok.
897
01:20:39,695 --> 01:20:44,360
Ia amat menarik.
Wayang memang menyeronokkan.
898
01:20:44,361 --> 01:20:46,193
Ia hebat.
899
01:20:46,194 --> 01:20:50,569
Kita akan tengok satu wayang
yang menarik bersama-sama.
900
01:20:51,486 --> 01:20:55,319
Awak pasti akan suka.
901
01:20:56,194 --> 01:20:57,985
Kemudian…
902
01:20:59,111 --> 01:21:00,984
Bibi pasti risau.
903
01:21:00,985 --> 01:21:05,485
Tak, dia takkan risau.
Awak dan saya kawan.
904
01:21:05,486 --> 01:21:09,110
Awak akan rasa betapa seronoknya ia nanti.
905
01:21:09,111 --> 01:21:12,360
- Helo, wayang dah mula?
- Ya.
906
01:21:12,361 --> 01:21:15,694
Sekarang kita akan masuk ke dalam bilik
907
01:21:15,695 --> 01:21:19,694
dan cari tepung penaik.
908
01:21:19,695 --> 01:21:22,026
Jangan malu.
909
01:21:22,027 --> 01:21:24,610
Kita tonton wayang yang menarik.
910
01:21:24,611 --> 01:21:26,152
Ayuh.
911
01:21:28,111 --> 01:21:30,069
Jangan malu! Mari.
912
01:21:32,111 --> 01:21:34,194
Budak baik.
913
01:21:36,486 --> 01:21:38,110
Begitulah.
914
01:21:38,111 --> 01:21:42,277
Tepung penaik itu memang berbaloi.
915
01:21:48,236 --> 01:21:49,403
Dua tiket.
916
01:21:53,778 --> 01:21:55,902
Awak nak ke mana? Tunggu!
917
01:21:56,944 --> 01:21:58,194
Pencuri!
918
01:21:59,069 --> 01:22:00,859
Pencuri!
919
01:22:00,860 --> 01:22:05,527
Dengan darah dan jiwa kami, kamu
korbankan diri kami untuk awak, Saddam.
920
01:22:05,528 --> 01:22:08,653
Pencuri!
921
01:22:12,860 --> 01:22:17,069
Berhenti! Awak pencurikah?
922
01:22:57,236 --> 01:23:00,318
Tuan, kami tangkap budak ini.
923
01:23:00,319 --> 01:23:02,027
Baiklah. Lima minit.
924
01:23:03,236 --> 01:23:04,776
Mana ayam saya?
925
01:23:04,777 --> 01:23:06,527
Siapa nama awak?
926
01:23:06,528 --> 01:23:07,984
Lamia!
927
01:23:07,985 --> 01:23:10,403
- Lamia apa?
- Ahmed Nayyef.
928
01:23:11,069 --> 01:23:13,694
- Apa perkembangan tentang kes kita?
- Diam!
929
01:23:28,611 --> 01:23:31,027
Tak ada, gadis itu tak ada di sini.
930
01:23:32,777 --> 01:23:34,527
Ini saja yang kita ada.
931
01:23:34,528 --> 01:23:37,901
Hubungi rakan-rakan awak di Rasheed,
mungkin mereka ada nampak dia.
932
01:23:37,902 --> 01:23:39,776
Kalau boleh.
933
01:23:39,777 --> 01:23:42,568
Kalau itu yang awak nak,
tapi awak membuang masa.
934
01:23:42,569 --> 01:23:45,485
Dia mungkin sedang mengemis entah di mana.
935
01:23:45,486 --> 01:23:47,277
Kalau awak tak kisah.
936
01:23:49,902 --> 01:23:52,693
Makan tengah hari ini.
Orang itu kenakan saya.
937
01:23:52,694 --> 01:23:54,193
Dari mana awak dapat ayam itu?
938
01:23:54,194 --> 01:23:55,443
Awak bersaudara?
939
01:23:55,444 --> 01:23:57,818
Tak, tapi mana gadis yang bersama dia?
940
01:23:57,819 --> 01:24:00,193
- Dia dalam lokap.
- Yakah?
941
01:24:00,194 --> 01:24:01,859
Bawa saya ke sana.
942
01:24:01,860 --> 01:24:04,194
Nenek dia risau.
943
01:24:38,611 --> 01:24:40,319
Saya bawa gadis dengan ayam itu.
944
01:24:41,277 --> 01:24:42,777
Ikut saya, gadis ayam.
945
01:24:47,361 --> 01:24:49,026
- Terima kasih.
- Tak perlu.
946
01:24:49,027 --> 01:24:52,569
Awak perlukan ini lebih daripada saya.
Terima kasih.
947
01:24:54,985 --> 01:24:59,735
Tuhan rahmati awak. Terima kasih.
948
01:25:00,652 --> 01:25:03,194
Ayuh. Ikut saya.
949
01:25:04,444 --> 01:25:05,693
Mari kita pergi, sayang.
950
01:25:07,652 --> 01:25:10,026
Ayuh, kita pergi.
951
01:25:10,027 --> 01:25:14,443
- Mana Bibi?
- Kita nak pergi jumpa dia.
952
01:25:14,444 --> 01:25:18,943
- Apa dia cakap dengan awak?
- Dia tanya di mana awak.
953
01:25:18,944 --> 01:25:21,859
Saya dah cakap nak bawa awak kepada dia.
954
01:25:21,860 --> 01:25:23,610
Mari kita pergi jumpa dia.
955
01:25:39,277 --> 01:25:41,569
Mana wanita di sini?
956
01:26:31,527 --> 01:26:33,277
Ini tongkat Bibi.
957
01:26:40,486 --> 01:26:42,902
Dia tak boleh gunakannya lagi.
958
01:26:50,111 --> 01:26:54,194
Bibi ada beritahu mengapa
dia marah dengan saya?
959
01:27:08,277 --> 01:27:10,735
Letak di sebelah kanan.
960
01:27:21,403 --> 01:27:23,027
Sedikit lagi ke sebelah kanan.
961
01:28:47,319 --> 01:28:50,610
Tiada Tuhan lain melainkan Allah!
962
01:29:54,443 --> 01:29:57,777
Tiada Tuhan lain melainkan Allah!
963
01:30:30,027 --> 01:30:35,026
Dengar dan fahamkan ini,
Futayma, anak gadis Fayiq.
964
01:30:35,027 --> 01:30:37,901
Dengar dan fahamkan ini,
965
01:30:37,902 --> 01:30:40,235
Futayma, anak gadis Fayiq.
966
01:30:40,236 --> 01:30:47,151
Dengar dan fahamkan ini.
Apabila dua malaikat datang, sebutlah…
967
01:30:47,152 --> 01:30:53,360
Allah Tuhan saya, Muhammad Nabi saya,
Al-Quran kitab saya, Islam agama saya.
968
01:31:15,318 --> 01:31:17,026
Lamia, sayang.
969
01:31:17,027 --> 01:31:18,111
Mari sini.
970
01:31:28,194 --> 01:31:30,111
Mula-mula sekali masukkan tepung.
971
01:31:31,194 --> 01:31:34,027
Tepung untuk kehidupan.
972
01:31:38,360 --> 01:31:40,275
Kemudian gula,
973
01:31:40,276 --> 01:31:43,485
sebab gula memaniskan hidup.
974
01:31:50,194 --> 01:31:51,526
Ini dia, ibu.
975
01:31:51,527 --> 01:31:53,652
Saya hanya mampu dapat tiga telur.
976
01:31:54,568 --> 01:31:56,275
Kemudian, telur…
977
01:31:56,276 --> 01:31:58,568
- Untuk kesuburan.
- Bagus.
978
01:32:00,360 --> 01:32:02,194
Telur untuk kesuburan.
979
01:32:20,443 --> 01:32:22,484
Awak nak gaulkan?
980
01:32:22,485 --> 01:32:23,944
Buatlah.
981
01:32:26,902 --> 01:32:29,193
Awak nak tinggal bersama kami malam ini?
982
01:32:47,193 --> 01:32:48,652
Boleh saya cuba gaul?
983
01:36:14,652 --> 01:36:15,902
Marilah main dengan kami.
984
01:36:28,318 --> 01:36:31,610
Dengan darah dan jiwa, kami
korbankan diri kami untuk awak, Saddam.
985
01:36:39,443 --> 01:36:42,150
- Hebat sekali. Duduk.
- Kami korbankan jiwa kami.
986
01:36:42,151 --> 01:36:44,651
Semua rakyat Iraq melaung:
"Saddam buat kita bangga!"
987
01:36:44,652 --> 01:36:46,193
Hebat sekali. Duduk.
988
01:36:47,443 --> 01:36:49,902
Kita tengok buah yang Saeed bawa.
989
01:36:50,610 --> 01:36:52,777
Nampak hancur.
990
01:36:55,318 --> 01:36:57,193
Lebih baik daripada tak ada langsung.
991
01:36:58,110 --> 01:37:01,402
Sekarang kita tengok kek
992
01:37:02,360 --> 01:37:05,610
yang dibuat oleh Lamia.
993
01:37:14,485 --> 01:37:16,693
Mari rasa kalau ia enak.
994
01:37:17,527 --> 01:37:21,777
Kalau dia isikan dengan krim
seperti yang saya arahkan.
995
01:37:35,777 --> 01:37:38,068
Sedap. Berikan tepukan.
996
01:37:46,819 --> 01:37:48,068
Lamia!
997
01:37:50,819 --> 01:37:52,819
Kita main permainan merenung!
998
01:45:38,526 --> 01:45:40,526
Terjemahan sari kata oleh
Manimaran Muniandy