1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:13,949 --> 00:01:16,823 Pada tahun 1990, Iraq hadapi sekatan PBB yang ketat, 4 00:01:16,824 --> 00:01:20,281 ia membawa kepada kesengsaraan, kekurangan makanan dan ubatan terhad. 5 00:01:20,282 --> 00:01:26,241 {\an8}Tetapi Sadam Hussein mengarahkan semua rakyat Iraq raikan hari jadi dia. 6 00:01:29,574 --> 00:01:35,491 April 26 Dua hari sebelum hari jadi presiden. 7 00:02:05,533 --> 00:02:10,948 Air bersih, hadiah Presiden. Seorang satu. 8 00:02:10,949 --> 00:02:12,324 Beratur! 9 00:02:15,199 --> 00:02:16,491 Seorang demi seorang! 10 00:02:22,949 --> 00:02:26,573 Puan, satu bekas saja. 11 00:02:26,574 --> 00:02:28,241 Hanya satu. 12 00:02:30,366 --> 00:02:32,864 - Biar saya isi satu lagi. - Hanya satu saja. 13 00:02:32,865 --> 00:02:35,739 - Sudahlah, Bibi. - Tolonglah, saya perlukan dua. 14 00:02:35,740 --> 00:02:39,031 Hanya satu. Awak dapat satu saja. 15 00:02:39,032 --> 00:02:40,572 Bibi, ia berat. 16 00:02:40,573 --> 00:02:43,408 - Nak saya tolong? - Tak perlu. 17 00:02:46,491 --> 00:02:48,491 - Berapa harga tomato? - 250 sekilo. 18 00:02:49,573 --> 00:02:51,031 - 100 boleh? - Tak boleh. 19 00:02:51,032 --> 00:02:52,573 - Mengapa? - Saya tak boleh. 20 00:02:55,699 --> 00:02:57,115 Ia dah rosak. 21 00:02:57,116 --> 00:02:59,699 - Itulah harganya. - Dah hancur. 22 00:03:00,366 --> 00:03:02,156 Memang begitu. 23 00:03:02,157 --> 00:03:05,573 - Sudahlah. 100? - Tak boleh. 24 00:03:06,657 --> 00:03:08,907 - Bibi, nak saya tolong? - Tak perlu, sayang. 25 00:03:11,782 --> 00:03:12,949 Ayuh. 26 00:03:13,824 --> 00:03:14,990 Ayuh, Bibi. 27 00:03:31,157 --> 00:03:32,324 Ayuh, Bibi. 28 00:03:34,491 --> 00:03:36,365 Tuhan cakap kepada Gilgamesh: 29 00:03:36,366 --> 00:03:37,989 "Lihat ke dalam air 30 00:03:37,990 --> 00:03:41,448 dan awak akan nampak rupa cinta." 31 00:03:41,449 --> 00:03:43,906 Tuhan menjanjikan, 32 00:03:43,907 --> 00:03:47,948 orang yang berhati suci nampak orang yang mereka sayang dalam air. 33 00:03:47,949 --> 00:03:50,740 - Bibi, air yang mana? - Yang di dalam paya ini. 34 00:03:57,074 --> 00:04:00,532 Bibi, jiran-jiran kita nak ke mana? 35 00:04:09,449 --> 00:04:11,366 Api! 36 00:04:12,990 --> 00:04:14,615 Api! 37 00:05:16,949 --> 00:05:20,323 - Bibi, nak apa lagi? - Tak ada apa-apa. 38 00:05:20,324 --> 00:05:22,699 - Saya nak belajar. - Semoga dirahmati Tuhan. 39 00:05:32,116 --> 00:05:34,990 "Ahmed nak beli… 40 00:05:35,740 --> 00:05:37,116 tujuh 41 00:05:38,366 --> 00:05:39,782 telur." 42 00:05:49,824 --> 00:05:53,532 "Ahmed nak beli tujuh telur. 43 00:05:55,490 --> 00:05:58,365 Sebiji berharga…" 44 00:05:58,365 --> 00:06:01,281 - Lamia! - Helo, Saeed! 45 00:06:01,282 --> 00:06:04,198 Awak sudah selesaikan kerja rumah matematik? 46 00:06:04,199 --> 00:06:06,282 Berkenaan Ahmed dan telur? 47 00:06:23,407 --> 00:06:24,657 Awak mengenyit! 48 00:06:28,782 --> 00:06:33,614 Awak rasa Presiden makan seluruh kek itu? 49 00:06:33,615 --> 00:06:35,324 Orang mungkin dengar. 50 00:06:40,824 --> 00:06:43,572 Kalaulah saya presiden. 51 00:06:43,573 --> 00:06:45,073 Mengapa? 52 00:06:45,074 --> 00:06:48,615 Saya boleh makan semua kek dalam dunia ini. 53 00:06:49,323 --> 00:06:50,573 Air Cola juga. 54 00:06:51,990 --> 00:06:53,240 Apa? 55 00:06:53,241 --> 00:06:55,615 Saya akan minum semua air Cola dalam dunia ini. 56 00:07:06,032 --> 00:07:07,865 Awak takut akan esok? 57 00:07:11,241 --> 00:07:13,322 Tuhan akan bantu orang yang kesusahan. 58 00:07:13,323 --> 00:07:16,240 Saya benci apabila orang cakap begitu. 59 00:07:16,241 --> 00:07:18,906 Itu bererti semuanya takkan berakhir dengan baik. 60 00:07:18,907 --> 00:07:23,031 Awak berjanji nak tolong saya semalam. Tapi awak tak datang. 61 00:07:23,032 --> 00:07:24,739 Saya terpaksa kayuh sendiri. 62 00:07:24,740 --> 00:07:26,531 Maafkan saya. 63 00:07:26,532 --> 00:07:28,198 Sabtu depan? 64 00:07:28,199 --> 00:07:32,031 Tak boleh. Ayah saya nak bawa saya ke bandar. 65 00:07:32,032 --> 00:07:33,531 Untuk jual tiket taman hiburan. 66 00:07:33,532 --> 00:07:37,073 - Taman hiburan itu menarik? - Sangat menarik! 67 00:07:37,074 --> 00:07:41,157 Ada naga besar yang terbang di atas langit. 68 00:07:56,782 --> 00:07:58,157 Bibi! 69 00:07:59,157 --> 00:08:02,240 Bibi, saya tak boleh hafal ayat suci. Saya akan lambat. 70 00:08:02,241 --> 00:08:05,239 Baca sepuluh kali, kemudian menyelinap ke dalam bilik air. 71 00:08:05,240 --> 00:08:06,281 Cepat. 72 00:08:09,573 --> 00:08:12,657 - Bibi, boleh saya ponteng sembahyang? - Tak boleh. 73 00:08:21,281 --> 00:08:22,572 Helo, puan. 74 00:08:22,573 --> 00:08:23,949 Masuk. Selamat datng. 75 00:08:27,116 --> 00:08:29,406 Ibu saya hantar susu. 76 00:08:29,407 --> 00:08:33,156 - Helo, Mathana! - Helo, Lamia! Epal untuk awak. 77 00:08:33,157 --> 00:08:36,698 Makan, jangan beri sesiapa. Kita tak ada makan tengah hari. 78 00:08:36,699 --> 00:08:38,614 Apa maksud dengan semua hadiah ini? 79 00:08:38,615 --> 00:08:41,073 Dia cakap awak tak perlu datang ke ladang lagi. 80 00:08:41,074 --> 00:08:42,280 Mengapa? 81 00:08:42,281 --> 00:08:44,906 - Dia risau tentang awak. - Kenapa? 82 00:08:44,907 --> 00:08:47,739 Saya tak pandai kerja? 83 00:08:47,740 --> 00:08:49,989 Itu saja yang dia cakap. 84 00:08:49,990 --> 00:08:52,697 Saya berusaha keras di ladang itu. 85 00:08:52,698 --> 00:08:55,781 Saya menanam, menuai dan uruskannya, 86 00:08:55,782 --> 00:08:58,698 tapi ini balasan dia? 87 00:08:58,699 --> 00:09:00,157 Mengapa? 88 00:09:03,074 --> 00:09:05,074 Pergi! 89 00:09:56,240 --> 00:09:59,115 Awak, mari sini. Mengapa awak lambat? 90 00:09:59,116 --> 00:10:00,531 Maafkan saya, cikgu. 91 00:10:00,532 --> 00:10:03,614 Beri saya beg awak. Jangan beri alasan. 92 00:10:03,615 --> 00:10:05,949 - Pergi beratur. - Terima kasih, cikgu. 93 00:10:23,115 --> 00:10:25,781 Mereka potong bekalan dan bom bandar-bandar kita 94 00:10:25,782 --> 00:10:30,364 agar kita tinggalkan pemimpin agung kita, Saddam Hussein. 95 00:10:30,365 --> 00:10:33,406 Mereka potong bekalan makanan dan ubat, 96 00:10:33,407 --> 00:10:36,906 malah udara yang kita hirup, tapi kita takkan mengalah. 97 00:10:36,907 --> 00:10:39,407 Kita akan melaungkan nama dia hingga nafas terakhir. 98 00:10:41,032 --> 00:10:44,698 Kita akan membalas seperti Presiden Saddam Hussein kita. 99 00:10:44,699 --> 00:10:48,364 Kami akan tumpaskan mereka untuk awak, Saddam! 100 00:10:48,365 --> 00:10:54,990 Dengan darah dan jiwa kami, kami korbankan diri demi awak, Saddam! 101 00:10:59,281 --> 00:11:02,364 Tengok sini, Lamia, Alawi, tangan saya kosong. 102 00:11:02,365 --> 00:11:03,740 Kosong? 103 00:11:07,657 --> 00:11:08,906 Tiup. 104 00:11:08,907 --> 00:11:10,949 Awak pula. Cepat. 105 00:11:17,865 --> 00:11:20,656 - Saya perkenalkan Mickey! - Dari mana awak dapat? 106 00:11:20,657 --> 00:11:22,239 Bangun! 107 00:11:22,240 --> 00:11:26,364 Panjang umur pemimpin kita Saddam Hussein. 108 00:11:26,365 --> 00:11:29,948 - Duduk. - Kami korbankan jiwa kami demi awak. 109 00:11:29,949 --> 00:11:32,532 Keluarkan buku nota, masa untuk cabutan. 110 00:11:39,782 --> 00:11:41,572 - Awak nak ke mana? - Ke bilik air. 111 00:11:41,573 --> 00:11:43,031 Duduk tempat awak semula! 112 00:11:52,115 --> 00:11:54,573 Bodoh, awak patut cakap awak cirit-birit. 113 00:12:08,532 --> 00:12:10,740 - Awak nampak tak epal saya? - Tak. 114 00:12:11,740 --> 00:12:14,782 - Anak orang tempang datang. - Diam! 115 00:12:15,698 --> 00:12:18,906 - Awak ke mana? - Ayah saya kena baiki kanu. 116 00:12:18,907 --> 00:12:21,614 - Itu bukan sebab yang munasabah! - Maafkan saya, tuan. 117 00:12:21,615 --> 00:12:24,281 Tulis nama awak lima kali sebagai hukuman. 118 00:12:30,657 --> 00:12:33,657 Cepat, tulis nama awak dan serahkan kepada saya. 119 00:12:44,323 --> 00:12:46,657 Cepat semua, tulis nama kamu. 120 00:13:17,573 --> 00:13:21,030 Cikgu, ayah saya baiki basikal dan dia kirim salam. 121 00:13:21,031 --> 00:13:22,698 Bagus. Kirim salam balik. 122 00:13:35,824 --> 00:13:39,072 - Dah tulis nama awak lima kali? - Ya, ini baru yang pertama. 123 00:13:39,073 --> 00:13:43,155 Yang kedua, ketiga, keempat dan yang kelima. 124 00:13:43,156 --> 00:13:44,824 Budak baik. 125 00:13:51,407 --> 00:13:53,448 Sekarang, kita akan mencabut… 126 00:13:54,740 --> 00:13:55,988 nama-nama kamu. 127 00:13:55,989 --> 00:13:58,740 Pelajar yang akan bersihkan sekolah kita ialah… 128 00:14:01,573 --> 00:14:04,572 - Ismail Muhammed Jasim. - Ya, cikgu. 129 00:14:04,573 --> 00:14:05,824 Budak baik. 130 00:14:08,532 --> 00:14:11,698 Pelajar yang akan bawa buah-buahan ialah… 131 00:14:14,782 --> 00:14:17,030 Saeed Muhammed Qasim. 132 00:14:17,031 --> 00:14:19,280 Cikgu, saya tak dapat datang hari Sabtu ini. 133 00:14:19,281 --> 00:14:21,030 Mengapa? 134 00:14:21,031 --> 00:14:22,905 Saya akan ke bandar bersama ayah saya. 135 00:14:22,906 --> 00:14:24,824 Untuk apa? Main bola sepak? 136 00:14:25,490 --> 00:14:27,322 Diam! 137 00:14:27,323 --> 00:14:28,615 Maafkan saya, cikgu. 138 00:14:29,864 --> 00:14:33,614 Ingat apa jadi kepada Rasool dan keluarga dia? 139 00:14:33,615 --> 00:14:35,322 Cikgu laporkan mereka. 140 00:14:35,323 --> 00:14:37,947 Ya, sebab ia tugas saya. 141 00:14:37,948 --> 00:14:40,406 - Apa hukuman mereka? - Mereka diheret. 142 00:14:40,407 --> 00:14:42,407 Diheret seperti anjing! 143 00:14:43,281 --> 00:14:45,322 Saya cuma askar 144 00:14:45,323 --> 00:14:48,824 dan saya mesti laporkan sesiapa yang tak ikut arahan, 145 00:14:50,615 --> 00:14:52,614 walaupun tiba-tiba muncul jin, 146 00:14:52,615 --> 00:14:55,115 atau ada orang mati atau kaki awak patah sekalipun. 147 00:14:55,782 --> 00:14:59,531 Jangan salahkan saya kalau awak hadapi nasib yang sama seperti keluarga Rasool. 148 00:14:59,532 --> 00:15:01,573 - Faham? - Faham, cikgu! 149 00:15:02,615 --> 00:15:05,364 - Awak nak saya laporkan awak? - Tak nak. 150 00:15:05,365 --> 00:15:08,198 - Awak nak diheret? - Tak nak, cikgu! 151 00:15:12,782 --> 00:15:13,947 Duduk. 152 00:15:13,948 --> 00:15:15,448 Terima kasih, cikgu. 153 00:15:19,365 --> 00:15:22,989 Pelajar yang akan bawa jus ialah… 154 00:15:25,740 --> 00:15:29,822 - Nasir Muhammad Ali. - Ya, cikgu. Terima kasih, cikgu. 155 00:15:29,823 --> 00:15:35,114 Akhir sekali, pelajar terhormat yang bertanggungjawab untuk 156 00:15:35,115 --> 00:15:37,407 kek hari jadi 157 00:15:39,448 --> 00:15:40,782 ialah… 158 00:15:41,740 --> 00:15:44,614 Lamia Ahmed Nayyef. 159 00:15:44,615 --> 00:15:46,489 Ya, cikgu. 160 00:15:46,490 --> 00:15:49,115 Tahniah, Lamia! Awak harus rasa bangga. 161 00:15:50,906 --> 00:15:54,280 Buat satu kek besar 162 00:15:54,281 --> 00:15:56,322 dan isinya dengan krim tambahan. 163 00:15:56,323 --> 00:15:59,739 Dah lama saya teringin nak makan kek. 164 00:15:59,740 --> 00:16:02,322 Bukan saya seorang saja. Jangan hampakan saya. 165 00:16:02,323 --> 00:16:04,948 - Ya, cikgu. - Bagus. Sila duduk. 166 00:16:07,365 --> 00:16:11,989 Cabutan dah tamat, tunggu tahun depan pula. 167 00:16:12,740 --> 00:16:14,407 Buka buku kamu 168 00:16:15,073 --> 00:16:17,448 dan pergi ke halaman 68. 169 00:16:31,281 --> 00:16:33,240 Ayah, biar saya tolong. 170 00:17:33,031 --> 00:17:37,448 Awak nak apa yang berlaku terhadap keluarga Rasool berlaku kepada kita? 171 00:17:40,781 --> 00:17:44,073 Hindi, saya tak boleh menipu. 172 00:17:45,657 --> 00:17:49,407 Sekali mungkin boleh. Kali kedua, saya akan bercakap benar. 173 00:18:02,323 --> 00:18:04,448 Bibi, nak saya tolong? 174 00:18:28,240 --> 00:18:31,031 Bibi, En. Musa kirim salam. 175 00:18:32,031 --> 00:18:34,656 Dia kata saya pelajar istimewa. 176 00:18:35,407 --> 00:18:37,656 Semua pelajar lain iri hati dengan saya. 177 00:18:40,073 --> 00:18:41,739 Mereka dah beritahu. 178 00:18:44,031 --> 00:18:45,864 Ibu Ali dah ceritakan semuanya. 179 00:18:49,739 --> 00:18:51,988 Bibi marah dengan saya? 180 00:18:51,989 --> 00:18:54,406 Kita akan ke bandar esok. 181 00:18:54,407 --> 00:18:55,614 Untuk apa? 182 00:19:05,864 --> 00:19:08,073 Saya dah ikut arahan Bibi. 183 00:19:08,906 --> 00:19:11,571 Saya berdoa, tapi tak berhasil. 184 00:19:11,572 --> 00:19:14,781 Saya cuba pergi ke bilik air. Tapi tak berjaya. 185 00:19:41,115 --> 00:19:44,031 Bibi, tak nak makan? 186 00:19:48,739 --> 00:19:52,822 Bibi, kalau kita pergi ke bandar, 187 00:19:52,823 --> 00:19:55,489 boleh kita pergi ke taman hiburan dan bawa Hindi? 188 00:19:55,490 --> 00:19:56,739 Tuhan akan bantu kita. 189 00:20:02,323 --> 00:20:04,739 Tulis tiga telur, 190 00:20:05,864 --> 00:20:08,240 telur untuk kesuburan. 191 00:20:15,906 --> 00:20:18,656 Satu kilo tepung, untuk kehidupan. 192 00:20:19,490 --> 00:20:21,447 Perlahan-lahan, Bibi. 193 00:20:21,448 --> 00:20:23,530 Satu kilo tepung, untuk kehidupan. 194 00:20:23,531 --> 00:20:26,656 "Satu kilo tepung…" 195 00:20:30,697 --> 00:20:32,947 - Lima ratus gram gula… - Apa? 196 00:20:32,948 --> 00:20:35,407 Lima ratus gram gula, untuk kehidupan yang manis. 197 00:20:36,365 --> 00:20:38,281 "Lima ratus gram… 198 00:20:39,115 --> 00:20:40,989 Lima ratus gram… 199 00:20:42,656 --> 00:20:43,989 gula." 200 00:20:48,948 --> 00:20:50,864 Serta serbuk penaik… 201 00:20:53,073 --> 00:20:54,989 untuk kek yang gebu. 202 00:20:58,906 --> 00:21:02,948 "Sedikit… 203 00:21:07,906 --> 00:21:10,906 tepung penaik." 204 00:21:13,365 --> 00:21:14,781 Apa lagi, Bibi? 205 00:21:26,864 --> 00:21:29,364 Bibi, ini milik siapa? 206 00:21:29,365 --> 00:21:30,531 Milik ayah awak. 207 00:21:47,906 --> 00:21:49,948 Ayuh, bangun dan sembahyang. 208 00:21:57,406 --> 00:21:58,989 Tuhan Maha Besar. 209 00:22:07,406 --> 00:22:10,948 Tuhan Maha Besar. Aku bersaksi… 210 00:22:12,698 --> 00:22:14,365 bahawa Muhammad adalah utusan Allah. 211 00:22:17,531 --> 00:22:19,073 Segala pujian kepada Tuhan. 212 00:22:21,906 --> 00:22:24,864 Segala pujian kepada Tuhan. 213 00:22:28,489 --> 00:22:29,947 Helo. 214 00:22:29,948 --> 00:22:32,406 Semoga Tuhan melindungi kamu. 215 00:22:38,823 --> 00:22:41,240 Salam sejahtera. 216 00:23:20,864 --> 00:23:26,322 WIRA KEJAYAAN DAN KEAMANAN 217 00:23:33,781 --> 00:23:37,197 Bibi, Hindi tahu apabila ada jet lalu. 218 00:23:37,198 --> 00:23:40,488 Bukan, sayang. Ia lapar, bukan tukang tilik. 219 00:23:40,489 --> 00:23:43,530 Bagaimana Bibi tahu? Mungkin dia boleh buat kita kaya. 220 00:23:43,531 --> 00:23:45,363 Tak mungkin. 221 00:23:45,364 --> 00:23:48,489 Ia akan jadikan kita kaya kalau ada telur emas. 222 00:23:51,989 --> 00:23:53,364 Jangan dengar cakap dia. 223 00:23:55,781 --> 00:23:59,322 Bibi tahu awak ini ayam jantan bukan ayam betina. 224 00:24:05,572 --> 00:24:07,405 - Awak nak ke mana? - Ke bandar. 225 00:24:07,406 --> 00:24:08,656 Naiklah. 226 00:24:14,240 --> 00:24:16,613 Saya amat suka kek. 227 00:24:16,614 --> 00:24:19,780 Ciptaan terhebat dalam sejarah manusia. 228 00:24:19,781 --> 00:24:22,905 - Diam, Hindi. - Hati-hati dengan guni-guni ini. 229 00:24:22,906 --> 00:24:24,947 Itu adalah punca rezeki saya. 230 00:24:24,948 --> 00:24:27,114 Apa pekerjaan awak? 231 00:24:27,115 --> 00:24:29,363 Kerja saya macam teka silang kata. 232 00:24:29,364 --> 00:24:33,030 Saya buat orang ketawa, saya buat orang menangis. 233 00:24:33,031 --> 00:24:36,239 Saya hancurkan hati dan merawatnya semula. 234 00:24:36,240 --> 00:24:39,696 Ada orang gelar saya malaikat dan ada yang gelar saya syaitan. 235 00:24:39,697 --> 00:24:43,155 Ada yang menyembah saya dan ada yang nak tembak saya. 236 00:24:43,156 --> 00:24:46,155 Bergantung pada apa yang saya bawa. 237 00:24:46,156 --> 00:24:49,405 - Siapa saya? - Pak cik, adakah awak Tuhan? 238 00:24:49,406 --> 00:24:51,948 Jangan cakap begitu! Dia posmen. 239 00:24:55,406 --> 00:24:57,030 Dia bukan posmen biasa. 240 00:24:57,031 --> 00:25:00,571 Jasim hanya hantar surat penting, daripada menteri ke atas! 241 00:25:00,572 --> 00:25:02,655 Awak baru balik daripada sebuah perkahwinan? 242 00:25:02,656 --> 00:25:05,613 Tidak, kami nak ke majlis itu. Ini kereta pengantin, 243 00:25:05,614 --> 00:25:07,156 dia pengantin lelaki. 244 00:25:08,906 --> 00:25:11,696 Tahniah dan selamat maju jaya. 245 00:25:11,697 --> 00:25:13,780 Maju jaya? 246 00:25:13,781 --> 00:25:17,863 Majdi, beritahu dia betapa bernasib baik awak ini. 247 00:25:17,864 --> 00:25:20,239 Ibu saya nak saya berkahwin. 248 00:25:21,073 --> 00:25:24,197 Saya belum bersedia, tapi ibu saya berkeras, jadi saya akur. 249 00:25:24,198 --> 00:25:25,530 Saya faham. 250 00:25:25,531 --> 00:25:28,072 Saya suruh dia carikan saya jodoh. 251 00:25:28,073 --> 00:25:30,530 Dia pergi cari 252 00:25:30,531 --> 00:25:33,655 di seluruh kawasan rumah sehingga dia jumpa seseorang. 253 00:25:33,656 --> 00:25:36,072 Dia uruskan semuanya. 254 00:25:36,073 --> 00:25:37,738 Tanpa awak melihat dulu? 255 00:25:37,739 --> 00:25:39,280 Saya sepatutnya jumpa dia. 256 00:25:40,197 --> 00:25:43,947 Saya sepatutnya jumpa dia pada hari cuti saya minggu lepas. 257 00:25:43,948 --> 00:25:47,822 Saya berkemas, saya tak sabar. 258 00:25:47,823 --> 00:25:50,114 Saya masak untuk kawan-kawan saya, 259 00:25:50,115 --> 00:25:53,279 kami meraikan dan menari sehingga pagi hari. 260 00:25:53,280 --> 00:25:56,989 Kemudian saya jumpa pegawai untuk dapatkan kebenaran. 261 00:25:57,739 --> 00:26:01,571 Semasa keluar, orang Amerika jatuhkan bom dan saya jadi buta. 262 00:26:01,572 --> 00:26:02,696 Saya bersimpati. 263 00:26:02,697 --> 00:26:05,738 - Nampak betapa bertuahnya dia? - Jangan cakap begitu. 264 00:26:05,739 --> 00:26:08,114 Dia buta sekarang. 265 00:26:08,115 --> 00:26:10,363 Saya tak perlu risau kalau dia cantik atau tidak. 266 00:26:10,364 --> 00:26:12,406 - Saya pasti dia cantik! - Saya harap begitu! 267 00:26:43,823 --> 00:26:45,279 Semoga Tuhan rahmati awak. 268 00:26:45,280 --> 00:26:48,197 - Derma untuk Presiden. - Ya, sudah tentu. 269 00:26:50,781 --> 00:26:53,239 Hari jadi presiden. 270 00:27:23,906 --> 00:27:25,531 Hati-hati dengan kereta. 271 00:28:05,781 --> 00:28:08,279 - Lima dinar untuk kedua-duanya. - Untuk kedua-duanya. 272 00:28:08,280 --> 00:28:09,738 - Ya, untuk dua. - Ini dia. 273 00:28:09,739 --> 00:28:12,406 - Selamat pagi, tuan. - Selamat pagi. 274 00:28:13,406 --> 00:28:14,655 Sini. 275 00:28:14,656 --> 00:28:18,072 - Awak ada pakaian seragam sekolah? - Ya, ada. 276 00:28:19,072 --> 00:28:20,239 Maafkan saya. 277 00:28:21,614 --> 00:28:24,697 Saya ada ini dan satu lagi. 278 00:28:28,447 --> 00:28:30,238 - Tak. - Kamu tak suka? 279 00:28:30,239 --> 00:28:32,446 - Saya nak ambil ini. - 5,000 dinar. 280 00:28:32,447 --> 00:28:34,113 Boleh jual untuk 3,000? 281 00:28:34,114 --> 00:28:37,154 - Tak, 3,000 tak boleh. - Saya beri dua pinggan juga. 282 00:28:37,155 --> 00:28:38,822 - Apa? - Dua pinggan. 283 00:28:38,823 --> 00:28:41,489 Saya tak jual pinggan. Saya jual baju. 284 00:28:45,406 --> 00:28:46,863 Awak suka? 285 00:28:46,864 --> 00:28:49,905 Pegang erat, jangan jatuhkan. 286 00:28:49,906 --> 00:28:51,696 - Jadi, tuan… - Bolehkah? 287 00:28:51,697 --> 00:28:54,947 Awak tak nak 3,000 dan awak tak nak pinggan. 288 00:28:54,948 --> 00:28:57,488 - Saya ada radio. - Biar saya tengok. 289 00:28:57,489 --> 00:28:58,781 Biar saya tolong. 290 00:29:01,280 --> 00:29:04,739 Peganglah betul-betul. Mengapa kamu jatuhkan? 291 00:29:06,114 --> 00:29:08,029 Mengapa kamu jatuhkan? 292 00:29:08,030 --> 00:29:09,447 Jangan, biarkannya. 293 00:29:19,656 --> 00:29:22,154 Bibi, baju ini buat saya gatal. 294 00:29:22,155 --> 00:29:24,905 Jangan risau. Kamu akan biasa nanti. 295 00:29:24,906 --> 00:29:26,530 Kamu akan biasa nanti. 296 00:29:26,531 --> 00:29:29,321 Gula 80 dinar, sekilo beras 25 dinar, 297 00:29:29,322 --> 00:29:31,446 minyak masak 125 dinar. 298 00:29:31,447 --> 00:29:35,029 Kami miskin. Bagaimana mampu beli ini? 299 00:29:35,030 --> 00:29:39,823 Daripada satu telur untuk setiap orang kepada satu telur untuk satu keluarga. 300 00:29:40,864 --> 00:29:43,113 - Apa khabar? - Syukurlah. 301 00:29:43,114 --> 00:29:44,655 - Sama-sama. - Terima kasih. 302 00:29:44,656 --> 00:29:46,863 Helo, apa khabar? 303 00:29:46,864 --> 00:29:48,864 Sila duduk. 304 00:29:52,489 --> 00:29:55,154 - Nak makan? - Tak apa, terima kasih. 305 00:29:55,155 --> 00:29:58,780 - Kenapa? - Saya kencing manis, tak boleh makan. 306 00:29:58,781 --> 00:30:01,656 Awak? Awak pasti lapar. 307 00:30:03,906 --> 00:30:07,113 - Awak nak makan apa, sayang? - Tak nak apa-apa, terima kasih. 308 00:30:07,114 --> 00:30:08,530 Awak pasti? 309 00:30:08,531 --> 00:30:11,238 Nak satu pinggan kebab 310 00:30:11,239 --> 00:30:14,488 dengan tomato dan lemon? 311 00:30:14,489 --> 00:30:15,531 Makanlah. 312 00:30:18,531 --> 00:30:21,738 Bibi, siapa wanita itu? 313 00:30:21,739 --> 00:30:25,113 Kawan, tapi kamu tak kenal dia. 314 00:30:25,114 --> 00:30:26,280 Kawan Bibi. 315 00:30:29,947 --> 00:30:31,071 Berapa umur awak? 316 00:30:31,072 --> 00:30:34,405 Pembantu awak berumur sembilan tahun. 317 00:30:34,406 --> 00:30:37,822 Tuhan restui dia. Awak rajin belajar di sekolah? 318 00:30:37,823 --> 00:30:40,280 - Dia pelajar paling cerdas. - Hebat. 319 00:30:41,447 --> 00:30:43,947 - Apa nama ayam awak? - Hindi. 320 00:30:45,739 --> 00:30:48,238 Saya ada kucing bernama Lulu. 321 00:30:48,239 --> 00:30:51,530 Lulu dan Hindi. Awak rasa mereka boleh berkawan? 322 00:30:51,531 --> 00:30:54,489 Ayam dengan kucing tak boleh berkawan. 323 00:30:55,197 --> 00:30:57,406 - Awak nak makan lagi? - Tak nak. 324 00:30:58,739 --> 00:31:00,571 Bibi, saya dah cakap dengan suami saya. 325 00:31:00,572 --> 00:31:03,488 Dia kata dia boleh uruskannya. 326 00:31:03,489 --> 00:31:06,364 Kalau awak setuju, saya boleh telefon. 327 00:31:07,239 --> 00:31:08,363 Okey. 328 00:31:08,364 --> 00:31:11,072 - Saya akan telefon dan kembali. - Baiklah. 329 00:31:13,114 --> 00:31:14,780 Awak suka dia? 330 00:31:14,781 --> 00:31:17,613 - Apa pendapat awak? - Dia nampak baik. 331 00:31:17,614 --> 00:31:20,154 - Awak suka dia? - Ya. 332 00:31:20,155 --> 00:31:22,321 Bibi tinggalkan kamu dengan dia untuk dua hari. 333 00:31:22,322 --> 00:31:24,655 - Mengapa? - Hanya untuk dua hari. 334 00:31:24,656 --> 00:31:25,739 Mengapa? 335 00:31:29,155 --> 00:31:31,363 Bibi, kita datang untuk kek. 336 00:31:31,364 --> 00:31:34,946 Lupakan tentang kek. Bibi serahkan kamu kepada orang baik. 337 00:31:34,947 --> 00:31:39,279 Kamu tak kenal mereka, tapi Bibi kenal. 338 00:31:39,280 --> 00:31:43,488 Mereka akan jaga dan besarkan kamu. 339 00:31:43,489 --> 00:31:46,780 Bibi tak mampu jaga kamu lagi. Bibi penat. 340 00:31:46,781 --> 00:31:49,279 - Saya ada buat salah? - Tidak. 341 00:31:49,280 --> 00:31:51,655 Saya sayang dan bantu Bibi, cuci baju… 342 00:31:51,656 --> 00:31:55,738 Bibi sayang kamu juga dan nak yang terbaik untuk kamu. 343 00:31:55,739 --> 00:31:58,821 Bibi, kita datang sini untuk kek. Jangan tinggalkan saya. 344 00:31:58,822 --> 00:32:01,113 Lupakan kek itu. 345 00:32:01,114 --> 00:32:03,738 - Bagaimana dengan En. Musa? - Abaikan dia. 346 00:32:03,739 --> 00:32:05,821 Kek kecil pun jadilah. 347 00:32:05,822 --> 00:32:07,239 Kita tak mampu. 348 00:32:09,030 --> 00:32:10,197 Bagaimana nak lakukannya? 349 00:32:11,988 --> 00:32:13,614 Saya nak tinggal dengan Bibi. 350 00:32:15,280 --> 00:32:16,781 Maafkan saya, Bibi. 351 00:32:17,447 --> 00:32:19,196 Hazim nak cakap dengan awak. 352 00:32:19,197 --> 00:32:20,364 Tuhan akan bantu kamu. 353 00:32:29,572 --> 00:32:31,114 Terima kasih, sayang. 354 00:32:41,572 --> 00:32:44,738 Bukan mudah untuk saya buat begini, 355 00:32:44,739 --> 00:32:49,030 tapi saya dah tak mampu jaga dia lagi. 356 00:32:52,239 --> 00:32:55,321 Jangan buat dia letih sangat, jangan perkecilkan dia 357 00:32:55,322 --> 00:32:58,738 dan beri dia panduan. 358 00:32:58,739 --> 00:33:01,239 Saya serahkan dia dengan berat hati. 359 00:33:09,656 --> 00:33:13,697 Hei, kawan! Salam sejahtera. 360 00:34:09,988 --> 00:34:12,239 Jangan risau, Hindi. Saya bersama awak. 361 00:34:45,155 --> 00:34:47,696 Al-Allawi. 362 00:34:52,655 --> 00:34:55,321 - Tuan berhenti di taman hiburan? - Yang mana? 363 00:34:55,322 --> 00:34:56,946 - Yang ada naga itu. - 500 dinar. 364 00:34:56,947 --> 00:34:59,862 - Ada diskaun? - Pergilah. 365 00:34:59,863 --> 00:35:01,489 Pergi, berambus. 366 00:35:47,531 --> 00:35:50,280 Nak ambil gambar? Mari sini. 367 00:36:02,406 --> 00:36:04,489 Beratur balik. 368 00:36:05,655 --> 00:36:07,570 - Mana ayah Saeed? - Siapa? 369 00:36:07,571 --> 00:36:09,570 - Dia ada satu kaki. - Saya tak kenal. 370 00:36:09,571 --> 00:36:11,862 - Awak tak kenal dia? - Tak. 371 00:36:11,863 --> 00:36:14,446 Saya dah cakap. Apa awak nak? 372 00:36:14,447 --> 00:36:16,655 Pergi. Saya nak kerja. 373 00:36:18,655 --> 00:36:21,238 - Nampak tak seorang budak perempuan? - Tak. 374 00:36:21,239 --> 00:36:24,821 - Dia bawa seekor ayam. - Tak, maafkan saya. 375 00:36:24,822 --> 00:36:28,322 Al- Bayaa. 376 00:36:28,447 --> 00:36:31,697 Nampak tak budak kecil berlalu? 377 00:36:33,988 --> 00:36:36,363 Tuan, nampak tak seorang budak perempuan? 378 00:36:36,364 --> 00:36:37,529 Tidak. 379 00:36:37,530 --> 00:36:40,612 - Dia pegang ayam. Budak kecil. - Maafkan saya. 380 00:36:40,613 --> 00:36:41,947 Saya tak nampak dia. 381 00:37:03,863 --> 00:37:08,612 Orang-orang yang baik, berilah sedikit duit. 382 00:37:08,613 --> 00:37:12,654 Ia untuk kanak-kanak miskin. 383 00:37:12,655 --> 00:37:15,780 Tunjukkan belas kasihan dan Tuhan akan merahmati awak. 384 00:37:16,322 --> 00:37:18,364 Orang-orang yang baik, berilah sedikit duit. 385 00:37:19,322 --> 00:37:21,488 Bagus, nak. Tunggu. 386 00:37:23,155 --> 00:37:24,405 Ini dia. 387 00:37:24,406 --> 00:37:28,114 Itulah mereka, tuan. Mereka curi duit saya. 388 00:37:29,030 --> 00:37:31,530 - Saeed! - Tak guna, mari sini! 389 00:37:36,863 --> 00:37:38,114 Halang mereka! 390 00:37:56,072 --> 00:37:57,445 Kiri. 391 00:37:57,446 --> 00:37:59,279 Ke kanan sedikit. 392 00:37:59,280 --> 00:38:01,197 Tak, jauh sangat. Ke belakang. 393 00:38:04,697 --> 00:38:06,029 Bagus. 394 00:38:06,030 --> 00:38:08,987 Apa saya buat, tuan? Macamlah saya sebahagian Parti Islam Dawa. 395 00:38:08,988 --> 00:38:10,071 Hei! 396 00:38:10,072 --> 00:38:11,364 Lebih elok begitu. 397 00:38:14,696 --> 00:38:17,737 - Helo. - Helo, puan. 398 00:38:17,738 --> 00:38:19,405 Boleh saya bantu? 399 00:38:19,406 --> 00:38:21,530 Cucu saya hilang. 400 00:38:22,322 --> 00:38:24,487 Aduhai, teruknya. 401 00:38:24,488 --> 00:38:27,238 Awak tertinggal dia macam seguni beras? 402 00:38:27,239 --> 00:38:29,445 Saya baru toleh dan dia dah hilang. 403 00:38:29,446 --> 00:38:32,405 - Jadi dia ahli silap mata. - Entahlah. 404 00:38:32,406 --> 00:38:34,071 Hussein, bawakan teh. 405 00:38:34,072 --> 00:38:36,154 Lupakan teh. 406 00:38:36,155 --> 00:38:38,238 Saya nak cari cucu saya. 407 00:38:38,239 --> 00:38:40,696 Puan perlu tunggu selama dua hari… 408 00:38:40,697 --> 00:38:43,445 Saya tak boleh tunggu selama dua hari. Tak boleh. 409 00:38:43,446 --> 00:38:44,904 Mengapa awak menjerit? 410 00:38:44,905 --> 00:38:47,737 Sebab saya risau dan awak bukannya nak membantu. 411 00:38:47,738 --> 00:38:50,737 - Cucu awak tanggungjawab sayakah? - Ya. 412 00:38:50,738 --> 00:38:52,779 - Apa? - Memang tanggungjawab awak. 413 00:38:52,780 --> 00:38:56,487 - Biar betul? - Buat sajalah! 414 00:38:56,488 --> 00:39:00,071 Kami sibuk hari ini dengan hari jadi presiden. 415 00:39:00,072 --> 00:39:01,487 Tuhan rahmati dia. 416 00:39:01,488 --> 00:39:04,529 Baliklah. Dia akan pulang. 417 00:39:04,530 --> 00:39:07,862 - Saya takkan pulang tanpa dia. - Dia akan balik, percayalah. 418 00:39:07,863 --> 00:39:11,029 Saya dah cakap, saya takkan ke mana-maa. 419 00:39:11,030 --> 00:39:13,780 Sehingga awak temui dia, saya akan tunggu di sini. 420 00:39:15,030 --> 00:39:19,779 Bagaimana nak pulang selagi dia masih hilang? 421 00:39:19,780 --> 00:39:21,362 Helo, ya? 422 00:39:21,363 --> 00:39:23,987 - Mengapa awak datang ke sini? - Untuk melihat naga. 423 00:39:23,988 --> 00:39:26,862 - Tanpa Bibi? - Dia lawat kawan-kawan dia. 424 00:39:26,863 --> 00:39:28,072 Yakah? 425 00:39:30,488 --> 00:39:32,071 Awak suka naga? 426 00:39:32,072 --> 00:39:33,987 Sebenarnya ia kecil. 427 00:39:33,988 --> 00:39:36,155 Di mana lagi awak pernah tengok naga? 428 00:39:38,197 --> 00:39:40,114 Ini senarai bahan kami. Bacalah. 429 00:39:43,155 --> 00:39:44,738 Tulisan awak buruk. 430 00:39:45,571 --> 00:39:46,988 Mana buah saya? 431 00:39:49,697 --> 00:39:51,446 Kita satu pasukan sekarang? 432 00:40:36,405 --> 00:40:39,529 Awak tahu tak apa orang Perancis panggil ini? 433 00:40:39,530 --> 00:40:42,530 - Mereka gelarnya bersetubuh. - Awak boleh cakap bahasa Perancis? 434 00:40:44,863 --> 00:40:46,278 Sudah tentu. 435 00:40:46,279 --> 00:40:49,113 Saya suka segalanya tentang Perancis. 436 00:40:49,114 --> 00:40:52,071 Saya suka kisah cinta mereka, filem-filem mereka, 437 00:40:52,072 --> 00:40:54,487 terutama sekali cara mereka berkucup. 438 00:40:54,488 --> 00:40:56,238 Saya tak puas melihatnya. 439 00:40:56,239 --> 00:40:58,278 Kucupan Perancis adalah yang terhebat. 440 00:40:58,279 --> 00:41:00,238 Tradisi saya adalah Arab. 441 00:41:00,239 --> 00:41:01,988 Tradisi Arab indah. 442 00:41:02,822 --> 00:41:06,445 Terutama sekali daging mereka. Terbaik, sentiasa segar. 443 00:41:06,446 --> 00:41:08,278 Boleh saya dapatkan barang dapur saya? 444 00:41:08,279 --> 00:41:10,821 Saya akan berikan semua yang awak nak. 445 00:41:10,822 --> 00:41:14,821 Tapi duduklah dulu. Mengapa asyik berdiri? 446 00:41:14,822 --> 00:41:18,862 Saya akan beri semua yang awak inginkan. 447 00:41:18,863 --> 00:41:22,196 Duduklah supaya kita boleh berbual. 448 00:41:22,197 --> 00:41:23,613 Sayang, awak tahu tak, 449 00:41:24,279 --> 00:41:28,445 ada banyak benda saya boleh berikan kepada awak di bilik belakang. 450 00:41:28,446 --> 00:41:30,570 Pisang dari Somalia, 451 00:41:30,571 --> 00:41:33,029 epal dari Lubnan… 452 00:41:33,030 --> 00:41:37,612 saya juga ada roti Perancis. Tak mungkin awak pernah rasa. 453 00:41:37,613 --> 00:41:40,278 Tembikai yang sebesar ini, enak dan manis. 454 00:41:40,279 --> 00:41:41,862 Sedap sekali. 455 00:41:41,863 --> 00:41:44,196 Awak tak nampak keadaan saya? 456 00:41:44,197 --> 00:41:47,570 Ya, tak ada risiko langsung. 457 00:41:47,571 --> 00:41:49,862 Cukup sempurna. 458 00:41:49,863 --> 00:41:51,655 Salam sejahtera, tuan. 459 00:41:52,363 --> 00:41:54,196 Kami dah tutup, sayang. 460 00:41:54,197 --> 00:41:56,071 Tapi saya perlukan gula. 461 00:41:56,072 --> 00:41:58,862 Kami tak jual gula, sayang. Tak ada gula. 462 00:41:58,863 --> 00:42:02,030 Wanita ini ada gula, semua gula di dunia ini. 463 00:42:03,197 --> 00:42:05,404 Susu juga. 464 00:42:05,405 --> 00:42:07,029 - Izzat! - Dia ada segalanya. 465 00:42:07,030 --> 00:42:08,821 Jangan kurang ajar. 466 00:42:08,822 --> 00:42:11,113 Berapa banyak awak nak? 467 00:42:11,114 --> 00:42:13,404 - 500 gram. - Banyaknya. 468 00:42:13,405 --> 00:42:16,320 Awak ingat awak anak Presiden? 469 00:42:16,321 --> 00:42:18,362 Dia bukannya anak Presiden. 470 00:42:18,363 --> 00:42:19,946 Mereka pilih kami dalam cabutan. 471 00:42:19,947 --> 00:42:22,237 Dia kena bawa kek dan saya bawa buah. 472 00:42:22,238 --> 00:42:23,362 Jadi? 473 00:42:23,363 --> 00:42:26,445 Kalau tak, kehidupan kami akan hancur. 474 00:42:26,446 --> 00:42:29,237 Dengar tak? Kehidupan mereka akan hancur. 475 00:42:29,238 --> 00:42:31,114 Tuan, tolonglah… 476 00:42:31,863 --> 00:42:34,113 Tunjuklah sedikit belas kasihan! 477 00:42:34,114 --> 00:42:35,946 Nak kami buat kerja? 478 00:42:35,947 --> 00:42:39,570 - Saya boleh cuci bilik air. - Tak apa, terima kasih. 479 00:42:39,571 --> 00:42:41,320 Kami dah tutup! 480 00:42:41,321 --> 00:42:43,737 Tuhan akan berikan. Pergi. 481 00:42:43,738 --> 00:42:45,821 - Saya boleh mengemas… - Pergi, keluarlah. 482 00:42:45,822 --> 00:42:48,320 - Saya sanggup buat apa saja! - Pergi. 483 00:42:48,321 --> 00:42:51,697 Kami dah tutup dan tak jual gula. Pergi! 484 00:42:52,446 --> 00:42:54,570 Di mana nak dapatkan gula? 485 00:42:54,571 --> 00:42:56,696 Macamlah saya ada lebih. 486 00:42:56,697 --> 00:42:58,779 Mengapa awak tak nak beri? 487 00:42:58,780 --> 00:43:01,154 Dengar sini, ini kacang dal awak. 488 00:43:02,613 --> 00:43:04,695 Beri apa yang awak janjikan. 489 00:43:04,696 --> 00:43:07,278 Beri mereka gula juga. 490 00:43:07,279 --> 00:43:08,987 Awak akan dapat setengah jam. 491 00:43:08,988 --> 00:43:12,737 Jadikannya sejam agar saya boleh berseronok. 492 00:43:12,738 --> 00:43:14,488 Izzat! Jangan melampau. 493 00:43:19,947 --> 00:43:21,445 Mari sini, nak. 494 00:43:21,446 --> 00:43:23,071 Mari. 495 00:43:23,072 --> 00:43:24,363 Mari sini. 496 00:43:26,238 --> 00:43:28,779 Saya nak awak tunggu di luar pintu. 497 00:43:28,780 --> 00:43:31,112 Jangan beri sesiapa masuk. 498 00:43:31,113 --> 00:43:35,530 Kalau awak biar sesiapa masuk, awak takkan dapat gula. 499 00:43:46,905 --> 00:43:49,904 Awak nampak seorang budak perempuan? 500 00:43:49,905 --> 00:43:52,153 Dia tak ada di sini. Baliklah! 501 00:43:52,154 --> 00:43:55,153 - Saya merayu, carilah cucu saya. - Kami sibuk. 502 00:43:55,154 --> 00:43:56,987 Duduk di belakang meja? 503 00:43:56,988 --> 00:43:58,570 Baliklah. Ini tugas kami. 504 00:43:58,571 --> 00:44:01,153 Carilah cucu saya. Awak pihak berkuasa, bukan? 505 00:44:01,154 --> 00:44:04,278 - Hati-hati. Saya pegawai. - Awak yang perlu hati-hati. 506 00:44:04,279 --> 00:44:06,988 - Nampak tak budak perempuan? - Budak mana? 507 00:44:07,655 --> 00:44:09,195 Awak tak boleh masuk. 508 00:44:09,196 --> 00:44:13,445 - Tak boleh masuk. Keluar. - Saya takkan berhenti mengganggu awak. 509 00:44:13,446 --> 00:44:15,445 - Saya nak cucu saya. - Mari sini. 510 00:44:15,446 --> 00:44:17,570 Mengapa awak menjerit? 511 00:44:17,571 --> 00:44:19,029 Saya nak cucu saya. 512 00:44:19,030 --> 00:44:21,570 - Jangan jerit. Duduk. - Cari dia. 513 00:44:21,571 --> 00:44:25,404 - Apa yang awak nak? - Cucu saya. Awak tak faham? 514 00:44:25,405 --> 00:44:28,612 - Kami suruh awak pulang. - Bagaimana itu akan membantu? 515 00:44:28,613 --> 00:44:31,445 Awak ingat kami tak ada kerja lain? 516 00:44:31,446 --> 00:44:35,112 - Saya nak jumpa kapten. - Tak boleh. Dia tak ada di sini. 517 00:44:35,113 --> 00:44:38,029 - Saya tahu dia ada di sini. - Kawal diri awak! 518 00:44:38,030 --> 00:44:40,779 Ke tepi. Saya tak boleh pukul awak. 519 00:44:40,780 --> 00:44:43,987 Jaga kelakuan dan duduk. Awak tak boleh jumpa dia. 520 00:44:43,988 --> 00:44:46,153 - Saya nak cucu saya. - Sumpah! 521 00:44:46,154 --> 00:44:49,070 Pegawai Ali, saya ada surat daripada pejabat menteri. 522 00:44:49,071 --> 00:44:50,946 Bawa dia pergi dari sini. 523 00:44:50,947 --> 00:44:52,654 Berikan dia kerusi. 524 00:44:52,655 --> 00:44:55,404 - Keluar. - Saya takkan ke mana-mana! 525 00:44:55,405 --> 00:44:58,278 Awak ingat kami bekerja untuk awak? 526 00:44:58,279 --> 00:45:00,529 Duduk. Mengapa awak datang? 527 00:45:00,530 --> 00:45:02,737 Cucu saya dah hilang! 528 00:45:02,738 --> 00:45:04,529 - Apa yang berlaku? - Saya cari dia. 529 00:45:04,530 --> 00:45:06,237 Okey. Saya akan bercakap dengan dia. 530 00:45:06,238 --> 00:45:08,195 Saya dah cakap banyak kali. 531 00:45:08,196 --> 00:45:11,695 - Biar saya buat. - Dia tak nak tolong. 532 00:45:11,696 --> 00:45:13,612 Apa masalahya? 533 00:45:13,613 --> 00:45:16,570 Dia asyik masuk ke dalam. Kami semua ada kerja. 534 00:45:16,571 --> 00:45:19,904 Mereka ingat mereka boleh arahkan kami? 535 00:45:19,905 --> 00:45:23,404 - Ajar dia. - Saya faham. 536 00:45:23,405 --> 00:45:24,863 Tunjukkan rasa hormat. 537 00:45:29,655 --> 00:45:31,405 Awak akan pecahkannya. Jangan sentuh. 538 00:45:32,238 --> 00:45:36,362 Kalau kita ambil satu, kita boleh jadi kaya. 539 00:45:36,363 --> 00:45:38,445 Kita boleh pakai pakaian yang cantik. 540 00:45:38,446 --> 00:45:39,987 Awak nak mencuri? 541 00:45:41,321 --> 00:45:44,279 Saya tak cakap "curi". Saya cakap saja. 542 00:45:46,405 --> 00:45:48,530 Salahkah kalau saya cakap? 543 00:45:56,987 --> 00:45:59,154 Kita takkan jadi pencuri. 544 00:46:03,780 --> 00:46:05,320 Hei! 545 00:46:05,321 --> 00:46:06,862 Apa yang berlaku, tuan? 546 00:46:06,863 --> 00:46:09,612 Tak guna. Saya tak percaya! 547 00:46:09,613 --> 00:46:10,862 Kenapa? 548 00:46:10,863 --> 00:46:13,404 - Tolonglah, cepat! - Apa ini? 549 00:46:13,405 --> 00:46:17,529 - Apa yang berlaku? - Saya tersilap. 550 00:46:17,530 --> 00:46:19,028 Apa masalahnya? 551 00:46:19,029 --> 00:46:21,070 Dia perlu pergi ke hospital. 552 00:46:21,071 --> 00:46:22,655 Gula kami pula? 553 00:46:27,196 --> 00:46:28,737 Gula kami, tuan? 554 00:46:28,738 --> 00:46:30,779 Saya tak peduli dengan gula awak! 555 00:46:30,780 --> 00:46:35,863 Siapa peduli tentang gula awak? Awak tak nampakkah masalah kami? 556 00:46:37,071 --> 00:46:41,237 Mengapa saya buat begini? Apalah yang saya fikirkan? 557 00:46:41,238 --> 00:46:42,905 Tak guna! 558 00:46:44,279 --> 00:46:45,904 Bantu dia duduk. 559 00:46:45,905 --> 00:46:47,655 Tak boleh, dia kena pergi. 560 00:46:49,029 --> 00:46:51,404 Awak bawa dia ke kaunter depan. 561 00:46:51,405 --> 00:46:55,821 Kalau sesiapa tanya tentang saya, 562 00:46:55,822 --> 00:46:59,070 cakap awak tak pernah jumpa saya, faham? 563 00:46:59,071 --> 00:47:01,779 Awak tak boleh jalan tiba-tiba? 564 00:47:01,780 --> 00:47:04,153 Tak mengapa, puan, kami akan ikut awak. 565 00:47:04,154 --> 00:47:06,821 Terima kasih, sayang. Siapa nama awak? 566 00:47:06,822 --> 00:47:07,987 Saeed. 567 00:47:09,863 --> 00:47:11,654 Cantik nama awak. 568 00:47:11,655 --> 00:47:13,321 Kalau bakal anak saya anak lelaki, 569 00:47:15,196 --> 00:47:16,780 saya akan namakan dia Saeed. 570 00:47:18,321 --> 00:47:20,862 - Siapa nama awak? - Lamia. 571 00:47:20,863 --> 00:47:22,071 Lamia? 572 00:47:22,904 --> 00:47:25,904 Tuhan, biarlah anak saya anak lelaki. 573 00:47:30,946 --> 00:47:33,237 - Awak bersaudara? - Kami jiran. 574 00:47:33,238 --> 00:47:34,903 - Siapa bawa dia? - Tak ada sesiapa. 575 00:47:34,904 --> 00:47:36,904 - Apa? - Kami datang ikut teksi. 576 00:47:40,530 --> 00:47:42,196 Terima kasih. 577 00:47:46,113 --> 00:47:48,737 Orang Amerika bom awak? 578 00:47:48,738 --> 00:47:50,488 Ya, mereka bom saya. 579 00:48:11,154 --> 00:48:12,321 Saeed? 580 00:48:33,780 --> 00:48:34,946 Saeed? 581 00:49:33,946 --> 00:49:35,238 Lamia! 582 00:49:40,113 --> 00:49:42,195 Apa awak buat? 583 00:49:42,196 --> 00:49:43,696 Tengok-tengok saja. 584 00:49:45,530 --> 00:49:47,737 Apa yang awak pegang? 585 00:49:49,737 --> 00:49:51,404 Beg saja. 586 00:49:51,405 --> 00:49:53,070 Dari mana awak dapat? 587 00:49:53,071 --> 00:49:54,655 Ada orang berikannya. 588 00:49:59,613 --> 00:50:02,445 - Mata dia besar atau kecil? - Besar. 589 00:50:02,446 --> 00:50:03,903 - Besar? - Ya. 590 00:50:03,904 --> 00:50:05,946 - Hidung dia? - Panjang. 591 00:50:07,363 --> 00:50:09,445 - Mulut dia? - Kecil. 592 00:50:09,446 --> 00:50:11,279 - Apa itu? - Kecil. 593 00:50:12,737 --> 00:50:14,153 Rambut dia? 594 00:50:14,154 --> 00:50:15,405 Hitam dan panjang. 595 00:50:16,113 --> 00:50:18,362 - Hitam? - Coklat. 596 00:50:18,363 --> 00:50:20,028 Rambutnya perang. 597 00:50:20,029 --> 00:50:21,195 Awak okey? 598 00:50:21,196 --> 00:50:24,405 - Perang atau hitam? - Rambutnya perang. 599 00:50:29,530 --> 00:50:31,028 Terima kasih. 600 00:50:31,029 --> 00:50:33,695 - Nampak macam dia? - Ya. 601 00:50:35,196 --> 00:50:36,612 Ke mana saya harus bawa ini? 602 00:50:36,613 --> 00:50:40,404 Datang esok, saya akan buat laporan. 603 00:50:40,405 --> 00:50:41,986 Dia perlu datang juga. 604 00:50:41,987 --> 00:50:43,571 Puan! 605 00:51:18,821 --> 00:51:21,320 Awak nak baju atau jam? 606 00:51:21,321 --> 00:51:22,694 - Tak nak. - Awak pasti? 607 00:51:22,695 --> 00:51:24,946 - Ya, saya pasti. - Baik mutunya. 608 00:51:30,154 --> 00:51:32,612 - Nak jam atau baju? - Tak nak. 609 00:51:32,613 --> 00:51:36,029 - Awak pasti? Ia cantik. - Tak nak. 610 00:51:48,279 --> 00:51:49,861 Mari ambil guni awak. 611 00:51:49,862 --> 00:51:52,694 Saya tak larat nak angkat. Saya orang kurang upaya. 612 00:51:52,695 --> 00:51:55,487 Saya pemandu, bukan tukang angkat. 613 00:51:55,488 --> 00:51:57,945 Saya akan bayar awak 3000 untuk mengangkatnya. 614 00:51:57,946 --> 00:52:00,945 Itu sebanyak gaji cikgu sekarang. 615 00:52:00,946 --> 00:52:02,278 Salam sejahtera, tuan. 616 00:52:02,279 --> 00:52:03,653 Itu bukan masalah saya. 617 00:52:03,654 --> 00:52:06,653 - Saya boleh tambah tip. - Awak ingat saya minta sedekah? 618 00:52:06,654 --> 00:52:07,861 Saya nak beri… 619 00:52:07,862 --> 00:52:09,404 Helo, tunggu dulu… 620 00:52:09,405 --> 00:52:11,487 Saya tiada untung pun sepanjang pagi ini! 621 00:52:11,488 --> 00:52:13,820 - Jangan jerit! - Awak dah melampau! 622 00:52:13,821 --> 00:52:15,362 Saya tak nak bayar. 623 00:52:15,363 --> 00:52:18,736 - Awak bergurau? - Awak ingat saya bergurau? 624 00:52:18,737 --> 00:52:20,153 Ini satu gurauan? 625 00:52:20,154 --> 00:52:22,195 - Pergilah. - Tandatangan resit. 626 00:52:22,196 --> 00:52:23,529 Resit yang mana? 627 00:52:23,530 --> 00:52:27,112 Saya tak terima apa-apa. Saya tak nak tandatangan apa-apa! 628 00:52:27,113 --> 00:52:31,653 - Saya akan buang semua di jalan raya. - Buatlah sesuka hati awak! 629 00:52:31,654 --> 00:52:36,028 - Buatlah sesuka hati awak. - Tak tahu malu! 630 00:52:36,029 --> 00:52:38,488 Kenapa dengan hari ini dan sakit kepala ini? 631 00:52:41,862 --> 00:52:43,653 Lima telur. 632 00:52:43,654 --> 00:52:45,070 Sekilo tepung. 633 00:52:45,071 --> 00:52:47,945 - 500 gram gula. - Awak nampak gula di sini? 634 00:52:47,946 --> 00:52:50,529 - Saya hanya jual telur. - Saya nak telur. 635 00:52:50,530 --> 00:52:53,611 - Lima telur 2,500 dinar. - Saya tak ada duit sebanyak itu. 636 00:52:53,612 --> 00:52:55,237 Itu masalah sayakah? 637 00:52:55,238 --> 00:52:56,861 Saya ada jam tangan. 638 00:52:56,862 --> 00:52:59,861 Saya dah ada jam tangan. 639 00:52:59,862 --> 00:53:01,237 Saya tak ada duit. 640 00:53:01,238 --> 00:53:04,362 Jual jam tangan awak atau suruh ayam awak bertelur. 641 00:53:04,363 --> 00:53:08,112 - Ini ayam jantan, bukan ayam betina. - Sama saja. 642 00:53:08,113 --> 00:53:11,237 Pergi jualkannya. 643 00:53:11,238 --> 00:53:13,653 - Awak nak baju? - Untuk apa? 644 00:53:13,654 --> 00:53:18,528 Saya dah cakap, saya jual kacang, telur, teh… 645 00:53:18,529 --> 00:53:20,945 Pergi cari duit dan datang beli. 646 00:53:20,946 --> 00:53:24,153 Saya miskin dan perlu hantar guni-guni saya. 647 00:53:24,154 --> 00:53:26,820 Di mana saya patut cari duit? 648 00:53:26,821 --> 00:53:28,569 Jual sesuatu dan datang semula. 649 00:53:28,570 --> 00:53:31,528 Pergi, sekarang. Teruk betul pagi ini. 650 00:53:31,529 --> 00:53:36,778 Satu paket rokok pun saya belum jual sejak pagi. 651 00:53:36,779 --> 00:53:41,529 Ada orang nak jual jam, ada orang jerit… 652 00:53:42,570 --> 00:53:43,654 Saeed? 653 00:53:45,821 --> 00:53:47,071 Saya di sini. 654 00:53:50,071 --> 00:53:52,529 Marilah tolong, jangan berdiri saja di sana. 655 00:53:57,779 --> 00:53:59,904 Pegang sini. Saya masuk bawah. 656 00:54:03,446 --> 00:54:04,487 Naik atas. 657 00:54:06,238 --> 00:54:07,279 Cepat. 658 00:54:15,238 --> 00:54:17,195 Cepat naik! 659 00:54:17,196 --> 00:54:18,861 Pegang elok-elok. 660 00:54:18,862 --> 00:54:20,903 - Ia akan jatuh. - Saya peganglah ini. 661 00:54:20,904 --> 00:54:21,987 Pak cik! 662 00:54:28,946 --> 00:54:31,653 Pak cik, kami bawa naik guni pak cik. 663 00:54:31,654 --> 00:54:36,404 Kalau kami bawa naik yang lain, boleh berikan lima telur? 664 00:54:36,405 --> 00:54:38,362 Okey, kalau awak bawa naik semua. 665 00:54:38,363 --> 00:54:39,487 Kami akan buat. 666 00:54:40,737 --> 00:54:42,570 Licik betul kamu. 667 00:54:56,654 --> 00:55:01,528 Maafkan saya, boleh tolong saya dengan seorang wanita dalam kereta? 668 00:55:01,529 --> 00:55:03,820 Doktor, saya nak orang datang… 669 00:55:03,821 --> 00:55:05,903 Awak tak nampak saya ada pesakit? 670 00:55:05,904 --> 00:55:08,528 - Dia dalam kereta. - Pergi ke kaunter. 671 00:55:08,529 --> 00:55:10,694 Puan, saya perlukan pertolongan… 672 00:55:10,695 --> 00:55:12,694 Tunggu sekejap, tuan. 673 00:55:12,695 --> 00:55:17,569 Saya merayu. Saya perlukan seorang untuk datang tolong. 674 00:55:17,570 --> 00:55:19,779 Tolonglah tuan, dia dalam kereta. 675 00:55:21,321 --> 00:55:24,821 - Yang ini lagi berat. - Jangan bising, jalan saja. 676 00:55:26,779 --> 00:55:28,528 Hati-hati, jangan jatuhkan. 677 00:55:28,529 --> 00:55:30,737 Jangan risau, saya boleh. 678 00:55:54,779 --> 00:55:57,487 - Awak kenyit mata! - Kita buat lagi. 679 00:56:04,487 --> 00:56:06,071 Awak kenyit lagi! 680 00:56:07,154 --> 00:56:08,612 Okey, sekali lagi. 681 00:56:20,654 --> 00:56:23,528 - Nanti. Awak nak ke mana? - Untuk tanya tentang ayah saya. 682 00:56:23,529 --> 00:56:26,694 - Awak gila? Mereka akan tangkap awak. - Mengapa? 683 00:56:26,695 --> 00:56:29,238 Sebab mereka tahu awak anak peminta sedekah. 684 00:56:34,821 --> 00:56:36,445 Mari kita angkat guni ini ke atas. 685 00:56:44,737 --> 00:56:47,070 - Awak makan ubat? - Ya. 686 00:56:47,071 --> 00:56:48,820 Ubat apa? 687 00:56:48,821 --> 00:56:50,653 Ubat untuk kencing manis. 688 00:56:50,654 --> 00:56:51,987 Tak mengapa. 689 00:56:54,904 --> 00:56:56,779 Tarik nafas. 690 00:56:58,946 --> 00:57:01,653 - Bagus. - Terima kasih. 691 00:57:01,654 --> 00:57:03,154 Sekali lagi. 692 00:57:05,362 --> 00:57:06,570 Okey. 693 00:57:07,279 --> 00:57:08,529 Sekarang, batuk. 694 00:57:10,113 --> 00:57:12,861 Bagus. Sekarang, baring. 695 00:57:12,862 --> 00:57:16,278 - Orang tua memang begini. - Tuhan akan lindungi awak. 696 00:57:16,279 --> 00:57:17,903 - Jururawat? - Ya, doktor? 697 00:57:17,904 --> 00:57:21,694 - Ada fluoroquinolones? - Tidak sejak sekatan. 698 00:57:21,695 --> 00:57:25,028 - Keadaan dia merisaukan. - Apa kita boleh buat? 699 00:57:25,029 --> 00:57:28,028 Disebabkan sekatan, kita tak ada rawatan untuknya. 700 00:57:28,029 --> 00:57:30,694 - Saya akan buat yang termampu. - Terima kasih. 701 00:57:30,695 --> 00:57:33,903 Kalau awak perlukan apa-apa, tanya jururawat. 702 00:57:33,904 --> 00:57:36,695 - Terima masih, doktor. - Selamat maju jaya. 703 00:57:36,696 --> 00:57:38,445 Terima kasih, doktor. 704 00:57:39,320 --> 00:57:40,945 - Awak okey? - Mana Lamia? 705 00:57:40,946 --> 00:57:44,986 Jangan risau. Saya akan cari dia hari ini. 706 00:57:44,987 --> 00:57:46,112 Jangan risau. 707 00:57:46,113 --> 00:57:49,444 Saya kerja syif pagi, kami akan jaga dia. 708 00:57:49,445 --> 00:57:52,070 - Terima kasih. - Kami jaga dia dengan baik. 709 00:57:52,071 --> 00:57:55,486 Baiknya awak. Ambillah duit ini, untuk makan tengah hari. 710 00:57:55,487 --> 00:57:56,903 Tolong jaga dia. 711 00:57:56,904 --> 00:57:58,861 Ini hanya untuk waktu siang saja. 712 00:57:58,862 --> 00:58:00,237 Sudah tentu. 713 00:58:00,238 --> 00:58:02,861 Saya akan tanya pengurus malam. 714 00:58:02,862 --> 00:58:05,196 - Terima kasih. - Orang akan jaga dia. 715 00:58:16,487 --> 00:58:19,028 Jangan risau, Hindi. Ini bukan anak awak. 716 00:58:19,029 --> 00:58:20,820 Jangan kacaunya. 717 00:58:20,821 --> 00:58:22,444 Bertenang. Jangan risaulah. 718 00:58:22,445 --> 00:58:25,277 Ia takan kelakar lagi kalau ia pecah. 719 00:58:25,278 --> 00:58:27,528 - Di mana nak dapat telur lagi? - Cepat. 720 00:58:27,529 --> 00:58:29,444 Itu dah cukup susah! 721 00:58:29,445 --> 00:58:30,778 Saya gurau saja. 722 00:58:30,779 --> 00:58:34,653 - Ia mungkin terkejut. - Sudahlah. 723 00:58:34,654 --> 00:58:37,154 Awak tak pernah berhenti? 724 00:58:56,029 --> 00:58:58,987 Saya ingat awak tak suka perkahwinan yang diatur? 725 00:59:01,113 --> 00:59:02,904 Jadi apa salahnya kalau dia bekerja? 726 00:59:04,779 --> 00:59:07,113 Saya bukan badut. Saya penyanyi. 727 00:59:08,237 --> 00:59:10,070 Awak nak jam tangan? 728 00:59:10,071 --> 00:59:13,778 Pak cik nak jam tangan? 729 00:59:13,779 --> 00:59:15,529 Jam tangan bermutu tinggi. 730 00:59:19,071 --> 00:59:20,113 Awak nak jam tangan? 731 00:59:21,237 --> 00:59:22,778 Awak nak jam tangan? 732 00:59:22,779 --> 00:59:28,779 Nak jam tangan? 733 01:01:23,779 --> 01:01:27,611 - Dari mana awak curi ini? - Saya bukan pencuri, tuan. 734 01:01:27,612 --> 01:01:32,069 Semua orang yang datang ke sini cakap begitu. 735 01:01:32,070 --> 01:01:35,444 Jam ini sudah lama dan rosak. 736 01:01:35,445 --> 01:01:37,736 Tak bernilai. Cuba di pasar. 737 01:01:37,737 --> 01:01:39,736 Tuan, ia asli. 738 01:01:39,737 --> 01:01:42,069 Ia juga dibuat daripada perak. 739 01:01:42,070 --> 01:01:44,194 Cubalah, kalau nak. 740 01:01:44,195 --> 01:01:46,903 Dengar, ia berfungsi. Dengar. 741 01:01:46,904 --> 01:01:48,861 Ia berjalan. 742 01:01:48,862 --> 01:01:52,486 Walaupun begitu, saya dah ada jam tangan 743 01:01:52,487 --> 01:01:54,611 yang dibuat daripada berlian, emas dan perak 744 01:01:54,612 --> 01:01:56,403 dan tak ada orang nak belinya. 745 01:01:56,404 --> 01:01:59,778 Apabila mereka lihat yang ini, mereka akan beli. 746 01:01:59,779 --> 01:02:02,070 Sebab awak tak ada yang ini… 747 01:02:02,821 --> 01:02:04,319 yang sekecil ini. 748 01:02:04,320 --> 01:02:08,611 Awak asyik kata ini perak, tapi ini bukan perak. 749 01:02:08,612 --> 01:02:11,528 - Ia juga tak berfungsi. - Jam tangan ini berbeza. 750 01:02:11,529 --> 01:02:14,444 Semua itu plastik. Ini diperbuat daripada besi. 751 01:02:14,445 --> 01:02:16,445 Berapa awak nak? 752 01:02:17,112 --> 01:02:19,486 - Berapa harganya? - 40,000. 753 01:02:19,487 --> 01:02:21,112 - 40,000. - Awak dah gila? 754 01:02:21,946 --> 01:02:23,696 - 40,000 apa? - Okey, 30. 755 01:02:24,654 --> 01:02:26,778 Awak petik harga ini dari mana? 756 01:02:26,779 --> 01:02:27,946 25? 757 01:02:31,278 --> 01:02:33,277 Tak nak, terima kasih. Pergilah. 758 01:02:33,278 --> 01:02:35,695 - Apa kata 20? - Minta maaf, tak boleh. 759 01:02:35,696 --> 01:02:37,278 Berapa awak nak? 760 01:02:39,070 --> 01:02:42,529 Saya beri 10,000. Cubalah di tempat lain kalau nak. 761 01:02:46,112 --> 01:02:47,862 Ini petanda daripada Tuhan. 762 01:02:48,737 --> 01:02:50,362 Apa lagi yang awak nak? 763 01:03:00,237 --> 01:03:01,569 Ini dia. 764 01:03:01,570 --> 01:03:04,861 - Terima kasih. Perlu kira tak? - Kiralah. 765 01:03:04,862 --> 01:03:08,696 Satu, dua, tiga. 766 01:03:10,487 --> 01:03:14,194 33, 34, 35, 36, 767 01:03:14,195 --> 01:03:16,985 37, 38, 39… 768 01:03:16,986 --> 01:03:20,695 - 40! Berulang kali awak kira. - Jadi? Saya nak pastikan saja. 769 01:03:20,696 --> 01:03:22,278 Saya pun boleh ingat. 770 01:03:25,195 --> 01:03:27,611 - Boleh beli apa-apa tak? - Ya, banyak. 771 01:03:27,612 --> 01:03:29,195 Hebat. 772 01:03:42,570 --> 01:03:43,862 Air. 773 01:03:47,862 --> 01:03:49,195 Lamia! 774 01:03:54,195 --> 01:03:56,195 Kamu di mana, Lamia? 775 01:04:08,862 --> 01:04:10,028 - Ini dia. - Terima kasih. 776 01:04:15,737 --> 01:04:16,820 Berapa harganya? 777 01:04:16,821 --> 01:04:18,736 Jangan sentuh. 778 01:04:18,737 --> 01:04:21,860 - Berapa untuk kek ini? - Awak takkan mampu. 779 01:04:21,861 --> 01:04:24,986 - Saya ada duit. - Biar saya tengok. 780 01:04:33,237 --> 01:04:35,194 - En. Youssef? - Ya. 781 01:04:35,195 --> 01:04:36,654 Boleh datang ke sini? 782 01:04:38,070 --> 01:04:40,612 - Periksa kalau ini palsu atau tidak. - Baik. 783 01:04:42,070 --> 01:04:44,778 - Ini palsu? - Tak, bukan palsu. 784 01:04:44,779 --> 01:04:47,194 - Ini bukan palsu. - Memang palsu. 785 01:04:47,195 --> 01:04:50,569 - Itu wang kami. - Ini wang palsu. 786 01:04:50,570 --> 01:04:53,277 - Bukan, ini duit kami. - Ini duit palsu! 787 01:04:53,278 --> 01:04:54,860 - Ia tak benar. - Keluar. 788 01:04:54,861 --> 01:04:57,778 Jangan sentuh saya! Lepaskan saya! 789 01:04:57,779 --> 01:04:59,694 Lepaskan saya! 790 01:04:59,695 --> 01:05:01,945 - Jangan sentuh saya. - Selamat tinggal. 791 01:05:03,529 --> 01:05:04,944 Keluar! 792 01:05:04,945 --> 01:05:07,404 Ingat awak ini siapa? 793 01:05:09,237 --> 01:05:11,362 Dia kaki tipu nombor satu! 794 01:05:21,737 --> 01:05:24,528 Saya kena balik rumah. 795 01:05:24,529 --> 01:05:27,611 Saya nak pergi cari ayah saya. Biar mereka tangkap saya. 796 01:05:27,612 --> 01:05:31,236 Kalau awak nak balik, baliklah. Tapi saya tak nak. 797 01:05:31,237 --> 01:05:32,361 Mengapa? 798 01:05:32,362 --> 01:05:35,529 Saya tak boleh. Saya mesti buat kek ini. 799 01:06:03,362 --> 01:06:04,778 Saya akan kembali. 800 01:08:01,986 --> 01:08:03,945 Awak, mari sini! 801 01:08:10,404 --> 01:08:13,612 Berhenti! 802 01:08:16,362 --> 01:08:18,445 Saya akan pecahkan kepala awak! 803 01:08:39,487 --> 01:08:40,570 Saeed! 804 01:08:58,861 --> 01:09:02,694 Saya ingat kita bukan pencuri? Lebih baik awak bertaubat. 805 01:09:03,487 --> 01:09:08,111 Saya tak curi. Saya pinjam. Bagaimana dengan beg awak? 806 01:09:08,112 --> 01:09:10,694 Seorang lelaki yang baik beri kepada saya. 807 01:09:12,278 --> 01:09:14,237 Hadiah tak dibenarkan sekarang? 808 01:09:17,404 --> 01:09:19,528 Biarkan saja. Kita tak perlukan belon. 809 01:09:19,529 --> 01:09:22,404 Mungkin awak tak perlukannya. Tapi saya perlukannya. 810 01:09:42,237 --> 01:09:43,361 Apa awak buat ini? 811 01:09:43,362 --> 01:09:46,153 Ini masjid. Pergi main di tempat lain. 812 01:09:51,070 --> 01:09:53,112 Hati-hati dengan dia, Saeed! 813 01:11:31,028 --> 01:11:32,195 Lamia! 814 01:11:34,528 --> 01:11:35,778 Apa awak nak? 815 01:11:40,945 --> 01:11:42,069 Apa awak nak? 816 01:11:42,070 --> 01:11:44,111 Saya berpaling sekejap dan Hindi dah hilang. 817 01:11:44,112 --> 01:11:45,403 Apa? 818 01:11:45,404 --> 01:11:49,528 Mungkin ada orang dah ambil? Ada seorang asyik pandang saja. 819 01:11:50,444 --> 01:11:52,028 Apa kita patut buat sekarang? 820 01:11:53,986 --> 01:11:56,527 Saya tinggalkan awak sekejap dan awak hilangkan dia? 821 01:11:56,528 --> 01:11:58,694 Apa kita nak buat? 822 01:11:58,695 --> 01:11:59,944 - Tuan! - Ya. 823 01:11:59,945 --> 01:12:02,486 - Ada nampak ayam jantan? - Ia naik atas. 824 01:12:03,237 --> 01:12:05,069 - Naik mana? - Ikut jalan itu. 825 01:12:05,070 --> 01:12:07,069 Kalau kita tak jumpa Hindi, siaplah awak. 826 01:12:07,070 --> 01:12:08,320 Cepat. 827 01:12:48,237 --> 01:12:50,610 Saya suruh awak jaganya. 828 01:12:50,611 --> 01:12:51,985 Saya tak tahu. 829 01:12:51,986 --> 01:12:53,319 Ia salah saya. 830 01:12:53,320 --> 01:12:56,152 Saya patut percaya kata-kata orang tentang awak. 831 01:12:56,153 --> 01:12:57,944 Betul kata mereka. 832 01:12:57,945 --> 01:13:01,152 Awak memang telah disumpah. Ayah awak pun telah ditangkap. 833 01:13:01,153 --> 01:13:02,735 Awak nak ke mana? 834 01:13:02,736 --> 01:13:05,319 Saya cari ayah saya. Berambuslah! 835 01:13:05,320 --> 01:13:06,820 Ayah awak yang tempang itu? 836 01:13:08,820 --> 01:13:10,653 Sekurang-kurangnya saya masih ada ayah! 837 01:13:14,653 --> 01:13:16,694 Ya, pergilah! 838 01:13:16,695 --> 01:13:19,152 Awak dah dapat buah yang awak curi, 839 01:13:19,153 --> 01:13:20,861 awak tak perlu risau. 840 01:13:23,153 --> 01:13:26,319 Nampak ini? Ini untuk awak. 841 01:15:52,778 --> 01:15:54,527 Tuan, itu ayam jantan? 842 01:15:54,528 --> 01:15:56,819 Baru disembelih. Mengapa? 843 01:15:56,820 --> 01:15:58,986 Ada orang curi ayam saya di masjid. 844 01:16:00,236 --> 01:16:03,861 Ramai orang bawa ayam jantan kepada saya setiap hari. 845 01:16:06,653 --> 01:16:08,610 Bagaimana nak tahu yang mana milik awak? 846 01:16:08,611 --> 01:16:13,151 Dia berbalung merah, paruh putih yang bertanda hitam 847 01:16:13,152 --> 01:16:14,778 dan bulu keemasan di sini. 848 01:16:16,277 --> 01:16:17,902 Adakah ia dalam beg? 849 01:16:17,903 --> 01:16:19,152 Ya, tuan. 850 01:16:25,444 --> 01:16:29,152 - Yang ini? - Ya, ini beg Hindi. 851 01:16:29,277 --> 01:16:32,069 Tapi saya tak nampak pun ayam saya, awak dah sembelihnya? 852 01:16:32,070 --> 01:16:36,486 Belum lagi, ia sedang beseronok dengan ayam-ayam betina. 853 01:16:38,611 --> 01:16:42,485 Awak seorang diri? Mengapa? 854 01:16:42,486 --> 01:16:46,694 Untuk beli bahan buat kek. Saya dipilih dalam cabutan. 855 01:16:46,695 --> 01:16:48,777 Saya mesti buat kek itu. 856 01:16:48,778 --> 01:16:52,777 - Awak sempat beli semua bahan? - Masih kurang separuh. 857 01:16:52,778 --> 01:16:56,568 - Apa yang awak tak ada? - Gula dan tepung penaik. 858 01:16:56,569 --> 01:17:00,820 Itu saja? Gula dan tepung penaik? Biar saya tengok. 859 01:17:16,820 --> 01:17:18,485 Tepung penaik, tak ada, 860 01:17:18,486 --> 01:17:20,151 tapi ada gula. 861 01:17:20,152 --> 01:17:21,903 Awak memang bertuah. 862 01:17:22,903 --> 01:17:24,527 - Ini untuk saya? - Ya. 863 01:17:24,528 --> 01:17:26,318 - Betulkah? - Ya. 864 01:17:26,319 --> 01:17:27,985 Tapi saya nak Hindi saya. 865 01:17:27,986 --> 01:17:30,028 Jangan risau. Tunggu sekejap. 866 01:17:44,528 --> 01:17:46,902 - Nak? - Ya, ayah? 867 01:17:46,903 --> 01:17:49,986 - Bawa ayam jantan itu. - Okey. 868 01:17:58,444 --> 01:18:00,695 - Terima kasih. - Sama-sama. 869 01:18:03,611 --> 01:18:07,861 Ini ayam awak. 870 01:18:08,611 --> 01:18:12,695 Tunggu sekejap dan kami akan bawa tepung penaik dari rumah kami. 871 01:18:19,361 --> 01:18:22,276 - Siapa nama ayah awak? - Muhammed Qasim. 872 01:18:22,277 --> 01:18:24,569 - Apa? - Muhammed Qasim. 873 01:18:27,903 --> 01:18:30,485 Tiada orang dengan nama itu. Cuba di penjara. 874 01:18:30,486 --> 01:18:31,861 Boleh tengok sekali lagi? 875 01:18:32,778 --> 01:18:34,985 Ali, boleh tolong saya? 876 01:18:34,986 --> 01:18:38,193 Ada tak sesiapa nampak gadis itu atau bawa dia ke sini? 877 01:18:38,194 --> 01:18:40,151 - Tak ada. - Tolong tengok. 878 01:18:40,152 --> 01:18:42,944 - Boleh saya buat satu panggilan? - Buatlah. 879 01:18:42,945 --> 01:18:46,985 Apa kena dengan semua orang miskin hari ini? Berambus. Pergi! 880 01:18:46,986 --> 01:18:48,653 Dasar miskin! 881 01:19:00,069 --> 01:19:02,403 - Awak dalam kelas mana? - Gred tiga. 882 01:19:03,277 --> 01:19:06,068 Awak nak jadi apa apabila besar nanti? 883 01:19:06,069 --> 01:19:07,610 Entahlah. 884 01:19:07,611 --> 01:19:09,068 Ya Tuhan. 885 01:19:09,069 --> 01:19:12,236 - Rumah awak jauh dari sini? - Tak, dah hampir sampai. 886 01:19:17,361 --> 01:19:21,068 - Tuan, jauh lagikah? - Tak. Kita dah hampir. 887 01:19:21,069 --> 01:19:26,402 Tapi saya perlu buat sesuatu dulu. 888 01:19:26,403 --> 01:19:30,485 - Lama tak? - Jangan risau. 889 01:19:30,486 --> 01:19:32,985 - Awak kenal bangunan ini? - Tak. 890 01:19:37,194 --> 01:19:39,861 - Yakah? - Saya tak kenal. 891 01:19:44,611 --> 01:19:48,528 Dengan darah dan jiwa, kami korbankan diri kami untuk awak, Saddam. 892 01:19:55,778 --> 01:20:01,236 Dengan darah dan jiwa, kami korbankan diri kami untuk awak, Saddam. 893 01:20:16,695 --> 01:20:19,820 ORANG ARAB MESIR YANG BEKERJA DI IRAQ 894 01:20:31,152 --> 01:20:33,026 Awak suka tengok wayang? 895 01:20:33,027 --> 01:20:34,069 Ya. 896 01:20:34,902 --> 01:20:39,694 Saya pernah dengar tentangnya, tapi tak pernah tengok. 897 01:20:39,695 --> 01:20:44,360 Ia amat menarik. Wayang memang menyeronokkan. 898 01:20:44,361 --> 01:20:46,193 Ia hebat. 899 01:20:46,194 --> 01:20:50,569 Kita akan tengok satu wayang yang menarik bersama-sama. 900 01:20:51,486 --> 01:20:55,319 Awak pasti akan suka. 901 01:20:56,194 --> 01:20:57,985 Kemudian… 902 01:20:59,111 --> 01:21:00,984 Bibi pasti risau. 903 01:21:00,985 --> 01:21:05,485 Tak, dia takkan risau. Awak dan saya kawan. 904 01:21:05,486 --> 01:21:09,110 Awak akan rasa betapa seronoknya ia nanti. 905 01:21:09,111 --> 01:21:12,360 - Helo, wayang dah mula? - Ya. 906 01:21:12,361 --> 01:21:15,694 Sekarang kita akan masuk ke dalam bilik 907 01:21:15,695 --> 01:21:19,694 dan cari tepung penaik. 908 01:21:19,695 --> 01:21:22,026 Jangan malu. 909 01:21:22,027 --> 01:21:24,610 Kita tonton wayang yang menarik. 910 01:21:24,611 --> 01:21:26,152 Ayuh. 911 01:21:28,111 --> 01:21:30,069 Jangan malu! Mari. 912 01:21:32,111 --> 01:21:34,194 Budak baik. 913 01:21:36,486 --> 01:21:38,110 Begitulah. 914 01:21:38,111 --> 01:21:42,277 Tepung penaik itu memang berbaloi. 915 01:21:48,236 --> 01:21:49,403 Dua tiket. 916 01:21:53,778 --> 01:21:55,902 Awak nak ke mana? Tunggu! 917 01:21:56,944 --> 01:21:58,194 Pencuri! 918 01:21:59,069 --> 01:22:00,859 Pencuri! 919 01:22:00,860 --> 01:22:05,527 Dengan darah dan jiwa kami, kamu korbankan diri kami untuk awak, Saddam. 920 01:22:05,528 --> 01:22:08,653 Pencuri! 921 01:22:12,860 --> 01:22:17,069 Berhenti! Awak pencurikah? 922 01:22:57,236 --> 01:23:00,318 Tuan, kami tangkap budak ini. 923 01:23:00,319 --> 01:23:02,027 Baiklah. Lima minit. 924 01:23:03,236 --> 01:23:04,776 Mana ayam saya? 925 01:23:04,777 --> 01:23:06,527 Siapa nama awak? 926 01:23:06,528 --> 01:23:07,984 Lamia! 927 01:23:07,985 --> 01:23:10,403 - Lamia apa? - Ahmed Nayyef. 928 01:23:11,069 --> 01:23:13,694 - Apa perkembangan tentang kes kita? - Diam! 929 01:23:28,611 --> 01:23:31,027 Tak ada, gadis itu tak ada di sini. 930 01:23:32,777 --> 01:23:34,527 Ini saja yang kita ada. 931 01:23:34,528 --> 01:23:37,901 Hubungi rakan-rakan awak di Rasheed, mungkin mereka ada nampak dia. 932 01:23:37,902 --> 01:23:39,776 Kalau boleh. 933 01:23:39,777 --> 01:23:42,568 Kalau itu yang awak nak, tapi awak membuang masa. 934 01:23:42,569 --> 01:23:45,485 Dia mungkin sedang mengemis entah di mana. 935 01:23:45,486 --> 01:23:47,277 Kalau awak tak kisah. 936 01:23:49,902 --> 01:23:52,693 Makan tengah hari ini. Orang itu kenakan saya. 937 01:23:52,694 --> 01:23:54,193 Dari mana awak dapat ayam itu? 938 01:23:54,194 --> 01:23:55,443 Awak bersaudara? 939 01:23:55,444 --> 01:23:57,818 Tak, tapi mana gadis yang bersama dia? 940 01:23:57,819 --> 01:24:00,193 - Dia dalam lokap. - Yakah? 941 01:24:00,194 --> 01:24:01,859 Bawa saya ke sana. 942 01:24:01,860 --> 01:24:04,194 Nenek dia risau. 943 01:24:38,611 --> 01:24:40,319 Saya bawa gadis dengan ayam itu. 944 01:24:41,277 --> 01:24:42,777 Ikut saya, gadis ayam. 945 01:24:47,361 --> 01:24:49,026 - Terima kasih. - Tak perlu. 946 01:24:49,027 --> 01:24:52,569 Awak perlukan ini lebih daripada saya. Terima kasih. 947 01:24:54,985 --> 01:24:59,735 Tuhan rahmati awak. Terima kasih. 948 01:25:00,652 --> 01:25:03,194 Ayuh. Ikut saya. 949 01:25:04,444 --> 01:25:05,693 Mari kita pergi, sayang. 950 01:25:07,652 --> 01:25:10,026 Ayuh, kita pergi. 951 01:25:10,027 --> 01:25:14,443 - Mana Bibi? - Kita nak pergi jumpa dia. 952 01:25:14,444 --> 01:25:18,943 - Apa dia cakap dengan awak? - Dia tanya di mana awak. 953 01:25:18,944 --> 01:25:21,859 Saya dah cakap nak bawa awak kepada dia. 954 01:25:21,860 --> 01:25:23,610 Mari kita pergi jumpa dia. 955 01:25:39,277 --> 01:25:41,569 Mana wanita di sini? 956 01:26:31,527 --> 01:26:33,277 Ini tongkat Bibi. 957 01:26:40,486 --> 01:26:42,902 Dia tak boleh gunakannya lagi. 958 01:26:50,111 --> 01:26:54,194 Bibi ada beritahu mengapa dia marah dengan saya? 959 01:27:08,277 --> 01:27:10,735 Letak di sebelah kanan. 960 01:27:21,403 --> 01:27:23,027 Sedikit lagi ke sebelah kanan. 961 01:28:47,319 --> 01:28:50,610 Tiada Tuhan lain melainkan Allah! 962 01:29:54,443 --> 01:29:57,777 Tiada Tuhan lain melainkan Allah! 963 01:30:30,027 --> 01:30:35,026 Dengar dan fahamkan ini, Futayma, anak gadis Fayiq. 964 01:30:35,027 --> 01:30:37,901 Dengar dan fahamkan ini, 965 01:30:37,902 --> 01:30:40,235 Futayma, anak gadis Fayiq. 966 01:30:40,236 --> 01:30:47,151 Dengar dan fahamkan ini. Apabila dua malaikat datang, sebutlah… 967 01:30:47,152 --> 01:30:53,360 Allah Tuhan saya, Muhammad Nabi saya, Al-Quran kitab saya, Islam agama saya. 968 01:31:15,318 --> 01:31:17,026 Lamia, sayang. 969 01:31:17,027 --> 01:31:18,111 Mari sini. 970 01:31:28,194 --> 01:31:30,111 Mula-mula sekali masukkan tepung. 971 01:31:31,194 --> 01:31:34,027 Tepung untuk kehidupan. 972 01:31:38,360 --> 01:31:40,275 Kemudian gula, 973 01:31:40,276 --> 01:31:43,485 sebab gula memaniskan hidup. 974 01:31:50,194 --> 01:31:51,526 Ini dia, ibu. 975 01:31:51,527 --> 01:31:53,652 Saya hanya mampu dapat tiga telur. 976 01:31:54,568 --> 01:31:56,275 Kemudian, telur… 977 01:31:56,276 --> 01:31:58,568 - Untuk kesuburan. - Bagus. 978 01:32:00,360 --> 01:32:02,194 Telur untuk kesuburan. 979 01:32:20,443 --> 01:32:22,484 Awak nak gaulkan? 980 01:32:22,485 --> 01:32:23,944 Buatlah. 981 01:32:26,902 --> 01:32:29,193 Awak nak tinggal bersama kami malam ini? 982 01:32:47,193 --> 01:32:48,652 Boleh saya cuba gaul? 983 01:36:14,652 --> 01:36:15,902 Marilah main dengan kami. 984 01:36:28,318 --> 01:36:31,610 Dengan darah dan jiwa, kami korbankan diri kami untuk awak, Saddam. 985 01:36:39,443 --> 01:36:42,150 - Hebat sekali. Duduk. - Kami korbankan jiwa kami. 986 01:36:42,151 --> 01:36:44,651 Semua rakyat Iraq melaung: "Saddam buat kita bangga!" 987 01:36:44,652 --> 01:36:46,193 Hebat sekali. Duduk. 988 01:36:47,443 --> 01:36:49,902 Kita tengok buah yang Saeed bawa. 989 01:36:50,610 --> 01:36:52,777 Nampak hancur. 990 01:36:55,318 --> 01:36:57,193 Lebih baik daripada tak ada langsung. 991 01:36:58,110 --> 01:37:01,402 Sekarang kita tengok kek 992 01:37:02,360 --> 01:37:05,610 yang dibuat oleh Lamia. 993 01:37:14,485 --> 01:37:16,693 Mari rasa kalau ia enak. 994 01:37:17,527 --> 01:37:21,777 Kalau dia isikan dengan krim seperti yang saya arahkan. 995 01:37:35,777 --> 01:37:38,068 Sedap. Berikan tepukan. 996 01:37:46,819 --> 01:37:48,068 Lamia! 997 01:37:50,819 --> 01:37:52,819 Kita main permainan merenung! 998 01:45:38,526 --> 01:45:40,526 Terjemahan sari kata oleh Manimaran Muniandy