1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:14,361 --> 00:01:17,568 ÎN 1990, IRAKUL S-A CONFRUNTAT CU SANCȚIUNI STRICTE, SUSȚINUTE DE ONU, 4 00:01:17,569 --> 00:01:19,901 AVÂND CA REZULTAT SĂRĂCIA EXTREMĂ, PENURIA DE HRANĂ 5 00:01:19,902 --> 00:01:21,568 ȘI ACCESUL LIMITAT LA MEDICAMENTE. 6 00:01:21,569 --> 00:01:24,984 CU TOATE ACESTEA, SADDAM HUSSEIN LE-A CERUT TUTUROR IRAKIENILOR 7 00:01:24,985 --> 00:01:27,944 SĂ ÎI SĂRBĂTOREASCĂ ZIUA DE NAȘTERE. 8 00:01:29,402 --> 00:01:30,818 26 APRILIE 9 00:01:30,819 --> 00:01:36,110 CU DOUĂ ZILE ÎNAINTE DE ZIUA DE NAȘTERE A PREȘEDINTELUI 10 00:02:05,694 --> 00:02:10,236 Apă proaspătă, cadou de la președinte. Câte una de persoană. 11 00:02:11,152 --> 00:02:12,528 Înapoi în rând! 12 00:02:15,486 --> 00:02:16,777 Pe rând! 13 00:02:23,152 --> 00:02:26,402 Doamnă, doar o canistră! 14 00:02:26,777 --> 00:02:28,444 Doar una! 15 00:02:30,569 --> 00:02:32,902 - Lasă-mă s-o umplu pe cealaltă! - Doar una! 16 00:02:33,069 --> 00:02:35,486 - Haide, Bibi! - Te rog, am nevoie de două. 17 00:02:35,944 --> 00:02:38,735 Doar una! Primești doar una. 18 00:02:39,528 --> 00:02:40,611 Bibi, e grea. 19 00:02:40,777 --> 00:02:43,611 - Ai nevoie de ajutor? - Nu. E-n regulă. 20 00:02:46,693 --> 00:02:49,734 - Cât costă roșiile? - Două sute cincizeci kilogramul. 21 00:02:49,735 --> 00:02:51,069 - Poți să-mi dai cu 100? - Nu. 22 00:02:51,236 --> 00:02:52,777 - De ce? - Nu pot. 23 00:02:55,902 --> 00:02:57,152 Sunt stricate. 24 00:02:57,319 --> 00:02:59,902 - Ăsta e prețul. - Sunt toate strivite. 25 00:03:00,569 --> 00:03:02,194 Așa au venit. 26 00:03:02,361 --> 00:03:05,777 - Haide! Cu 100? - Nu pot. În niciun caz. 27 00:03:06,860 --> 00:03:09,110 - Bibi, ai nevoie de ajutor? - Nu, dragă. 28 00:03:11,985 --> 00:03:13,152 Să mergem. 29 00:03:14,027 --> 00:03:15,194 Haide, Bibi! 30 00:03:31,361 --> 00:03:32,528 Haide, Bibi! 31 00:03:34,693 --> 00:03:36,402 Dumnezeu i-a spus lui Ghilgameș: 32 00:03:36,569 --> 00:03:38,027 „Privește în apă 33 00:03:38,194 --> 00:03:41,402 și vei vedea chipul iubirii.” 34 00:03:41,652 --> 00:03:43,569 Și Dumnezeu a promis 35 00:03:44,110 --> 00:03:47,985 că cei cu inima curată vor vedea chipul persoanei iubite în apă. 36 00:03:48,152 --> 00:03:50,944 - Bibi, care ape? - Aici, mlaștinile. 37 00:03:57,277 --> 00:04:00,735 Bibi, unde se duc vecinii noștri? 38 00:04:09,652 --> 00:04:11,569 Foc! 39 00:04:13,194 --> 00:04:14,819 Foc! 40 00:04:52,152 --> 00:04:59,152 TORTUL PREȘEDINTELUI 41 00:05:17,152 --> 00:05:20,361 - Bibi, mai ai nevoie de ceva? - Nu. 42 00:05:20,527 --> 00:05:22,902 - Mă duc să învăț. - Domnul fie cu tine. 43 00:05:32,319 --> 00:05:35,194 „Ahmed vrea să cumpere 44 00:05:35,944 --> 00:05:37,319 șapte... 45 00:05:38,568 --> 00:05:39,985 ouă. 46 00:05:50,027 --> 00:05:53,735 Ahmed vrea să cumpere șapte ouă. 47 00:05:55,693 --> 00:05:58,402 Fiecare ou costă...” 48 00:05:58,568 --> 00:05:59,485 Lamia! 49 00:05:59,652 --> 00:06:00,944 Bună, Saeed! 50 00:06:01,485 --> 00:06:04,236 Ai rezolvat tema la mate? 51 00:06:04,402 --> 00:06:06,485 Cea cu Ahmed și ouăle? 52 00:06:23,610 --> 00:06:24,860 Ai clipit! 53 00:06:28,985 --> 00:06:33,236 Crezi că președintele mănâncă singur toate prăjiturile? 54 00:06:33,818 --> 00:06:35,527 Pereții au urechi. 55 00:06:41,027 --> 00:06:43,610 Aș vrea să fiu eu președintele. 56 00:06:43,777 --> 00:06:45,110 De ce? 57 00:06:45,277 --> 00:06:48,818 Aș mânca toate prăjiturile din lume. 58 00:06:49,527 --> 00:06:50,777 Și toată Cola. 59 00:06:52,194 --> 00:06:53,277 Ce? 60 00:06:53,443 --> 00:06:55,818 Aș bea toată Cola din lume. 61 00:07:06,236 --> 00:07:08,069 Ți-e frică de ziua de mâine? 62 00:07:11,610 --> 00:07:12,985 Dumnezeu e generos. 63 00:07:13,527 --> 00:07:16,277 Detest când oamenii spun asta. 64 00:07:16,443 --> 00:07:18,944 Înseamnă că nu se va termina bine. 65 00:07:19,110 --> 00:07:23,069 Ai promis că mă ajuți ieri. Dar n-ai venit. 66 00:07:23,236 --> 00:07:24,902 A trebuit să vâslesc singură. 67 00:07:25,069 --> 00:07:26,319 Îmi pare rău. 68 00:07:27,027 --> 00:07:28,236 Sâmbăta viitoare? 69 00:07:28,401 --> 00:07:33,568 Nu pot. Tata mă duce în oraș. Să vindem bilete la parcul de distracții. 70 00:07:33,735 --> 00:07:37,110 - E frumos parcul de distracții? - E uimitor! 71 00:07:37,277 --> 00:07:41,277 Au un dragon mare, care zboară până la cer și înapoi. 72 00:07:56,985 --> 00:07:58,277 Bibi. 73 00:07:59,361 --> 00:08:02,277 Bibi, nu pot memora rugăciunea. O să întârzii. 74 00:08:02,443 --> 00:08:05,277 Spune-o de zece ori și apoi furișează-te la baie! 75 00:08:05,443 --> 00:08:06,485 Haide! 76 00:08:09,777 --> 00:08:12,860 - Bibi, pot să sar peste rugăciune? - Nu. 77 00:08:21,485 --> 00:08:22,568 Bună ziua, doamnă! 78 00:08:22,777 --> 00:08:24,152 Intrați! Bine-ați venit! 79 00:08:27,319 --> 00:08:29,443 Mama v-a trimis niște lapte. 80 00:08:29,610 --> 00:08:32,819 - Bună, Mathana! - Bună, Lamia! Un măr pentru tine. 81 00:08:33,360 --> 00:08:36,735 Mănâncă-l, nu-l da nimănui! Nu luăm prânzul azi. 82 00:08:36,902 --> 00:08:38,652 Ce-i cu atâtea cadouri? 83 00:08:38,819 --> 00:08:41,110 A zis că nu mai e nevoie să veniți la câmp. 84 00:08:41,277 --> 00:08:42,194 De ce? 85 00:08:42,360 --> 00:08:44,902 - Își face griji pentru dv. - De ce? 86 00:08:45,443 --> 00:08:47,777 Nu mai lucrez destul de bine? 87 00:08:47,944 --> 00:08:49,610 Asta e tot ce mi-a spus. 88 00:08:50,110 --> 00:08:52,735 Mi-am pus sufletul în câmpul ăla, în ciuda a tot. 89 00:08:52,902 --> 00:08:55,818 L-am plantat, l-am recoltat și am avut grijă de el, 90 00:08:55,985 --> 00:08:58,735 iar ea așa mă răsplătește? 91 00:08:58,902 --> 00:09:00,277 De ce? 92 00:09:03,277 --> 00:09:05,277 Pleacă! 93 00:09:56,443 --> 00:09:59,152 Tu, vino aici! De ce ai întârziat? 94 00:09:59,318 --> 00:10:00,568 Îmi pare rău, domnule. 95 00:10:00,735 --> 00:10:03,360 Dă-mi geanta. Fără scuze. 96 00:10:03,818 --> 00:10:06,152 - Du-te și stai la coadă. - Mulțumesc, domnule. 97 00:10:23,235 --> 00:10:25,819 Ne-au tăiat proviziile și ne-au bombardat orașele 98 00:10:25,985 --> 00:10:30,401 ca să ne abandonăm mărețul lider, Saddam Hussein. 99 00:10:30,568 --> 00:10:33,443 Ne pot tăia mâncarea și medicamentele, 100 00:10:33,610 --> 00:10:36,944 chiar și aerul pe care-l respirăm, dar nu vom ceda. 101 00:10:37,110 --> 00:10:39,610 Îi vom rosti numele până la ultima suflare. 102 00:10:41,235 --> 00:10:44,735 Le vom răspunde ca președintele nostru, Saddam Hussein. 103 00:10:44,902 --> 00:10:48,485 Cu sângele și sufletul nostru, îi vom bate pentru tine, Saddam! 104 00:10:49,152 --> 00:10:55,610 Cu sângele și sufletul nostru, ne sacrificăm pentru tine, Saddam! 105 00:10:59,401 --> 00:11:02,401 Uite Lamia, Alawi, am mâinile goale. 106 00:11:02,568 --> 00:11:03,944 Goale, da? 107 00:11:07,860 --> 00:11:08,944 Suflă. 108 00:11:09,110 --> 00:11:11,152 Și tu. Repede. 109 00:11:18,318 --> 00:11:19,527 Vi-l prezint pe Mickey! 110 00:11:19,693 --> 00:11:21,027 De unde-l ai? 111 00:11:21,527 --> 00:11:26,400 - Ridicați-vă! - Trăiască liderul nostru, Saddam Hussein! 112 00:11:26,401 --> 00:11:27,442 Stați jos! 113 00:11:27,443 --> 00:11:29,985 Ne vom sacrifica sufletele pentru tine. 114 00:11:30,152 --> 00:11:32,735 Scoateți caietele, e timpul să tragem la sorți. 115 00:11:39,985 --> 00:11:41,610 - Unde te duci? - Am nevoie la baie. 116 00:11:41,777 --> 00:11:43,235 Du-te înapoi, deșteapto! 117 00:11:52,318 --> 00:11:54,777 Proasto, trebuia să spui că ai diaree! 118 00:12:08,735 --> 00:12:10,860 - Mi-ai văzut mărul? - Nu. 119 00:12:11,944 --> 00:12:14,985 - A venit fiul ologului. - Nu vorbiți! 120 00:12:15,902 --> 00:12:18,944 - Unde ai fost? - Tata a trebuit să ne repare canoea. 121 00:12:19,109 --> 00:12:21,652 - Asta nu e o scuză! - Îmi pare rău, domnule. 122 00:12:21,818 --> 00:12:24,485 Scrie-ți numele de cinci ori ca pedeapsă. 123 00:12:30,860 --> 00:12:33,860 Haideți, scrieți-vă numele repede și dați-mi-le! 124 00:12:44,527 --> 00:12:46,860 Haideți, copii, scrieți-vă numele! 125 00:13:17,777 --> 00:13:21,068 Domnule, tata v-a reparat bicicleta și vă salută. 126 00:13:21,235 --> 00:13:22,902 Bine. Salută-l și tu pe el. 127 00:13:36,027 --> 00:13:39,109 - Ți-ai scris numele de cinci ori? - Da, asta e prima dată. 128 00:13:39,276 --> 00:13:41,527 A doua, a treia, 129 00:13:41,693 --> 00:13:43,485 a patra și a cincea. 130 00:13:43,652 --> 00:13:44,693 Bravo! 131 00:13:51,610 --> 00:13:53,652 Acum, vom trage la sorți... 132 00:13:54,944 --> 00:13:56,026 numele. 133 00:13:56,193 --> 00:13:58,944 Elevul care va face curat în școala noastră este... 134 00:14:01,777 --> 00:14:04,610 - Ismail Muhammed Jazim. - Da, domnule. 135 00:14:04,777 --> 00:14:06,026 Bravo! 136 00:14:08,735 --> 00:14:11,902 Elevul care ne va aduce fructe proaspete este... 137 00:14:14,985 --> 00:14:17,068 Saeed Muhammed Qasim. 138 00:14:17,235 --> 00:14:19,318 Domnule, nu pot veni sâmbătă. 139 00:14:19,485 --> 00:14:21,068 De ce nu? 140 00:14:21,235 --> 00:14:22,944 Voi fi în oraș cu tata. 141 00:14:23,109 --> 00:14:25,026 Și ce vei face? Vei juca fotbal? 142 00:14:25,693 --> 00:14:26,984 Liniște! 143 00:14:27,527 --> 00:14:28,818 Scuze, domnule. 144 00:14:30,068 --> 00:14:33,652 Mai știi ce au pățit Rasool și familia lui? 145 00:14:33,818 --> 00:14:35,360 I-ați raportat. 146 00:14:35,527 --> 00:14:37,984 Da, e datoria mea. 147 00:14:38,151 --> 00:14:40,443 - Care a fost pedeapsa lor? - I-au târât. 148 00:14:40,610 --> 00:14:42,610 I-au târât ca pe câini! 149 00:14:43,485 --> 00:14:45,360 Sunt doar un soldat 150 00:14:45,527 --> 00:14:49,360 și trebuie să-i denunț pe cei care refuză să se supună. 151 00:14:51,235 --> 00:14:53,902 Chiar dacă ar apărea un duh, ar muri cineva 152 00:14:54,068 --> 00:14:55,819 sau ți-ai rupe piciorul. 153 00:14:55,984 --> 00:14:59,568 Să nu dai vina pe mine dacă ajungi ca Rasool și familia lui! 154 00:14:59,735 --> 00:15:01,693 - Ai înțeles? - Da, domnule! 155 00:15:02,818 --> 00:15:05,401 - Vrei să te raportez? - Nu. 156 00:15:05,568 --> 00:15:08,401 - Vrei să fii târât? - Nu, domnule! 157 00:15:12,984 --> 00:15:13,984 Stai jos! 158 00:15:14,151 --> 00:15:15,652 Mulțumesc, domnule. 159 00:15:19,568 --> 00:15:23,193 Elevul care va aduce sucul este... 160 00:15:25,943 --> 00:15:29,652 - Nasir Muhammed Ali! - Da, domnule. Mulțumesc, domnule. 161 00:15:30,026 --> 00:15:34,693 În sfârșit, cel mai distins elev, responsabil 162 00:15:35,318 --> 00:15:37,610 de tortul aniversar 163 00:15:39,652 --> 00:15:40,984 este... 164 00:15:41,943 --> 00:15:44,235 Lamia Ahmed Nayyef. 165 00:15:44,818 --> 00:15:46,109 Da, domnule. 166 00:15:46,693 --> 00:15:49,318 Felicitări, Lamia! Ar trebui să fii mândră. 167 00:15:51,109 --> 00:15:54,318 Fă-ne un tort mare 168 00:15:54,485 --> 00:15:56,235 și umple-l cu multă frișcă! 169 00:15:56,527 --> 00:15:59,777 De mult vreau să mănânc tort. 170 00:15:59,943 --> 00:16:02,360 Și nu sunt singurul. Nu mă dezamăgi. 171 00:16:02,527 --> 00:16:05,151 - Da, domnule. - Bravo! Ia loc. 172 00:16:07,568 --> 00:16:12,193 S-a terminat tragerea la sorți. Ne vedem la anul. 173 00:16:12,943 --> 00:16:14,610 Deschideți cărțile 174 00:16:15,276 --> 00:16:17,652 la pagina 68! 175 00:16:31,485 --> 00:16:33,443 Lasă-mă să te ajut, tată! 176 00:17:33,235 --> 00:17:37,568 Vrei să pățim și noi ce a pățit Rasool? 177 00:17:40,984 --> 00:17:42,151 Hindi, 178 00:17:42,901 --> 00:17:44,735 nu pot să mint. 179 00:17:45,859 --> 00:17:49,610 Dacă e doar un cucurigu, voi minți. Dacă-s două, voi spune adevărul. 180 00:18:02,527 --> 00:18:04,652 Bibi, ai nevoie de ajutor? 181 00:18:28,443 --> 00:18:31,235 Bibi, dl Musa te salută. 182 00:18:32,235 --> 00:18:34,859 Spune că sunt o elevă specială. 183 00:18:35,610 --> 00:18:37,859 Toate fetele erau geloase pe mine. 184 00:18:40,276 --> 00:18:41,943 Mi-au spus deja. 185 00:18:44,276 --> 00:18:46,068 Mama lui Ali mi-a spus totul. 186 00:18:49,943 --> 00:18:52,026 Bibi, ești supărată pe mine? 187 00:18:52,193 --> 00:18:54,443 Vom merge în oraș mâine-dimineață. 188 00:18:54,610 --> 00:18:55,817 De ce? 189 00:19:06,068 --> 00:19:08,276 Bibi, am făcut tot ce mi-ai spus. 190 00:19:09,109 --> 00:19:11,610 M-am rugat, dar n-a mers. 191 00:19:11,776 --> 00:19:14,984 Am încercat să mă furișez la baie, dar nici asta n-a mers. 192 00:19:41,318 --> 00:19:44,235 Bibi, nu mănânci? 193 00:19:48,943 --> 00:19:49,943 Bibi, 194 00:19:50,610 --> 00:19:52,527 dacă mergem în oraș, 195 00:19:53,026 --> 00:19:55,527 putem merge și la parcul de distracții cu Hindi? 196 00:19:55,692 --> 00:19:56,943 Dumnezeu e generos. 197 00:20:02,734 --> 00:20:05,151 Scrie trei ouă, 198 00:20:06,068 --> 00:20:08,443 ouă pentru fertilitate. 199 00:20:16,109 --> 00:20:18,859 Un kilogram de făină pentru viață. 200 00:20:19,692 --> 00:20:21,485 Mai lent, Bibi. 201 00:20:21,651 --> 00:20:23,568 Un kilogram de făină pentru viață. 202 00:20:23,734 --> 00:20:26,859 Un kilogram de făină... 203 00:20:30,901 --> 00:20:32,984 - Cinci sute de grame de zahăr... - Ce? 204 00:20:33,151 --> 00:20:35,609 Cinci sute de grame de zahăr pentru o viață dulce. 205 00:20:36,568 --> 00:20:38,485 Cinci sute de grame... 206 00:20:49,151 --> 00:20:51,068 Și praf de copt... 207 00:20:53,276 --> 00:20:55,193 pentru o prăjitură pufoasă. 208 00:21:13,568 --> 00:21:14,984 Și mai ce, Bibi? 209 00:21:27,068 --> 00:21:29,401 Bibi, al cui e? 210 00:21:29,567 --> 00:21:30,734 Al tatălui tău. 211 00:21:48,109 --> 00:21:50,151 Haide, trezește-te și roagă-te! 212 00:22:28,692 --> 00:22:29,984 Bună! 213 00:22:30,151 --> 00:22:32,609 Pacea Domnului fie cu tine! 214 00:23:33,984 --> 00:23:37,235 Bibi, Hindi știe când vine un avion. 215 00:23:37,401 --> 00:23:40,526 Nu, dragă. Îi e foame, nu e ghicitor. 216 00:23:40,692 --> 00:23:43,567 De unde știi? Poate ne îmbogățește. 217 00:23:43,734 --> 00:23:45,401 Mă îndoiesc. 218 00:23:45,567 --> 00:23:48,692 Ne-ar îmbogăți dacă ar face ouă de aur. 219 00:23:52,193 --> 00:23:53,567 N-o asculta. 220 00:23:55,984 --> 00:23:59,526 Bibi știe că ești cocoș, nu găină. 221 00:24:06,026 --> 00:24:07,692 - Unde te duci? - În oraș. 222 00:24:07,859 --> 00:24:08,734 Urcă! 223 00:24:14,360 --> 00:24:16,193 Ador prăjitura. 224 00:24:16,817 --> 00:24:19,817 E cea mai mare invenție din istoria omenirii. 225 00:24:19,984 --> 00:24:22,442 - Taci, Hindi. - Ai grijă la saci. 226 00:24:23,109 --> 00:24:24,984 Sunt pâinea mea. 227 00:24:25,151 --> 00:24:27,151 Cu ce te ocupi? 228 00:24:27,318 --> 00:24:29,483 Munca mea e ca un puzzle. 229 00:24:29,484 --> 00:24:33,068 Fac oamenii să râdă, îi fac să plângă. 230 00:24:33,235 --> 00:24:36,276 Frâng inimi și le repar la loc. 231 00:24:36,442 --> 00:24:39,734 Unii îmi spun înger, alții, diavol. 232 00:24:39,901 --> 00:24:43,193 Unii mă venerează, alții vor să mă împuște. 233 00:24:43,359 --> 00:24:47,275 Depinde ce le aduc. Cine sunt? 234 00:24:47,276 --> 00:24:49,442 Unchiule, ești Dumnezeu? 235 00:24:49,609 --> 00:24:52,068 Nu spune asta! E poștaș. 236 00:24:55,609 --> 00:24:57,068 Dar nu un poștaș obișnuit. 237 00:24:57,235 --> 00:25:00,692 Jasim transportă doar corespondența importantă, a ministrului și mai sus! 238 00:25:00,859 --> 00:25:02,775 Veniți de la o nuntă? 239 00:25:02,776 --> 00:25:05,816 Nu, mergem la o nuntă. Asta e mașina de nuntă, 240 00:25:05,817 --> 00:25:07,359 iar el e mirele. 241 00:25:09,526 --> 00:25:12,109 Felicitări și mult noroc! 242 00:25:12,276 --> 00:25:13,900 Ce noroc? 243 00:25:13,901 --> 00:25:17,983 Majdi, spune-i cât de norocos ești. 244 00:25:17,984 --> 00:25:20,442 Mama a vrut să mă căsătoresc. 245 00:25:21,276 --> 00:25:24,235 Nu eram pregătit, dar a insistat și am cedat. 246 00:25:24,400 --> 00:25:25,567 Înțeleg. 247 00:25:25,734 --> 00:25:27,901 I-am spus să caute mireasă. 248 00:25:28,276 --> 00:25:30,567 A bătut la uși, 249 00:25:30,734 --> 00:25:33,776 de la un vecin la altul, până a găsit una. 250 00:25:34,442 --> 00:25:36,192 Ea a aranjat totul. 251 00:25:36,193 --> 00:25:37,776 Fără să vezi mireasa? 252 00:25:37,943 --> 00:25:39,484 Trebuia s-o văd. 253 00:25:40,400 --> 00:25:44,067 Trebuia s-o văd în zilele libere de săptămâna trecută. 254 00:25:44,068 --> 00:25:47,859 M-am aranjat, n-am mai putut aștepta. 255 00:25:48,026 --> 00:25:50,151 Am gătit pentru prietenii mei, 256 00:25:50,317 --> 00:25:53,317 am sărbătorit și am dansat până dimineață. 257 00:25:53,484 --> 00:25:57,193 Apoi m-am dus la ofițer să-i cer permisiunea. 258 00:25:57,943 --> 00:26:01,609 Când am ieșit, americanii ne-au bombardat și mi-am pierdut vederea. 259 00:26:01,776 --> 00:26:02,816 Îmi pare rău. 260 00:26:02,817 --> 00:26:05,776 - Vezi ce norocos e? - Nu spune asta. 261 00:26:05,943 --> 00:26:08,150 Bietul om e orb acum. 262 00:26:08,151 --> 00:26:10,483 Măcar nu va trebui să-mi fac griji dacă e frumoasă. 263 00:26:10,484 --> 00:26:12,526 Fii binecuvântat! 264 00:26:44,026 --> 00:26:45,317 Fii binecuvântat! 265 00:26:45,484 --> 00:26:48,400 - Donații pentru președinte. - Desigur. 266 00:26:50,984 --> 00:26:53,442 La mulți ani de ziua președintelui! 267 00:27:24,109 --> 00:27:25,734 Ai grijă la mașini! 268 00:28:05,901 --> 00:28:07,859 - Cinci dinari pentru amândouă. - Amândouă? 269 00:28:08,026 --> 00:28:09,776 - Da, pentru amândouă. - Poftim! 270 00:28:09,943 --> 00:28:12,609 - Bună dimineața, domnule! - Bună dimineața! 271 00:28:13,859 --> 00:28:14,692 Poftim. 272 00:28:14,859 --> 00:28:16,943 Aveți uniforme școlare? 273 00:28:17,109 --> 00:28:18,275 Da. 274 00:28:19,275 --> 00:28:20,442 Scuzați-mă! 275 00:28:21,817 --> 00:28:24,901 Am asta și încă una. 276 00:28:28,651 --> 00:28:30,275 - Nu. - Nu vă place? 277 00:28:30,442 --> 00:28:32,484 - O iau pe asta. - Cinci mii de dinari. 278 00:28:32,651 --> 00:28:34,150 N-o puteți da cu 3.000? 279 00:28:34,317 --> 00:28:37,192 - Nu, nu cu 3.000. - Vă dau și două farfurii. 280 00:28:37,359 --> 00:28:38,859 - Ce? - Două farfurii. 281 00:28:39,026 --> 00:28:41,692 Nu vând farfurii. Vând haine. 282 00:28:45,609 --> 00:28:46,651 Îți place? 283 00:28:47,068 --> 00:28:49,651 Ține-o bine, să n-o scapi. 284 00:28:50,109 --> 00:28:51,734 - Deci, domnule... - Da? 285 00:28:51,901 --> 00:28:54,984 Nu vreți 3.000 și nu vreți farfurii. 286 00:28:55,150 --> 00:28:57,192 - Am un radio. - Să văd. 287 00:28:57,692 --> 00:28:58,984 Lasă-mă să te ajut! 288 00:29:01,484 --> 00:29:04,943 Ți-am zis să o ții. De ce ai scăpat-o? 289 00:29:06,317 --> 00:29:08,068 De ce ai scăpat-o? 290 00:29:08,234 --> 00:29:09,567 Nu, las-o. 291 00:29:19,859 --> 00:29:22,192 Bibi, hainele astea mă mănâncă. 292 00:29:22,359 --> 00:29:24,818 Nu-ți face griji. Te vei obișnui. 293 00:29:25,108 --> 00:29:26,650 Te vei obișnui. 294 00:29:26,651 --> 00:29:29,359 Zahărul e 80 de dinari, un kilogram de orez e 25 de dinari, 295 00:29:29,526 --> 00:29:31,484 uleiul de gătit e 125 de dinari. 296 00:29:31,651 --> 00:29:35,067 Suntem săraci. Cum să ne permitem așa ceva? 297 00:29:35,234 --> 00:29:39,943 Am trecut de la un ou fiecare la unul pentru o familie. 298 00:29:41,067 --> 00:29:43,150 - Ce mai faci? - Slavă Domnului! 299 00:29:43,317 --> 00:29:44,692 - Bun-venit! - Mulțumesc. 300 00:29:44,859 --> 00:29:46,901 Bună! Ce mai faci? 301 00:29:47,067 --> 00:29:49,067 Luați loc, vă rog. 302 00:29:52,692 --> 00:29:55,192 - Mănânci ceva? - Nu, mulțumesc. 303 00:29:55,359 --> 00:29:58,817 - Cum așa? - Am diabet. Nu pot mânca. 304 00:29:58,984 --> 00:30:01,859 Dar tu? Cred că mori de foame. 305 00:30:04,108 --> 00:30:07,150 - Ce vrei să mănânci, scumpo? - Nimic, mulțumesc. 306 00:30:07,317 --> 00:30:08,567 Sigur? 307 00:30:08,734 --> 00:30:11,275 Ce zici de o farfurie de kebab 308 00:30:11,442 --> 00:30:14,067 cu roșii la grătar și lămâi? 309 00:30:14,692 --> 00:30:15,734 Haide, mănâncă! 310 00:30:18,734 --> 00:30:21,776 Bibi, cine e doamna asta? 311 00:30:21,943 --> 00:30:25,150 O prietenă, dar n-o cunoști. 312 00:30:25,317 --> 00:30:26,400 O prietenă de-a mea. 313 00:30:30,150 --> 00:30:31,108 Câți ani ai? 314 00:30:31,275 --> 00:30:34,275 Ajutoarea ta are nouă ani. 315 00:30:34,609 --> 00:30:37,859 Dumnezeu s-o binecuvânteze! Muncești din greu la școală? 316 00:30:38,025 --> 00:30:40,484 - E prima din clasă. - Grozav! 317 00:30:41,651 --> 00:30:44,150 - Cum îl cheamă pe cocoș? - Hindi. 318 00:30:45,943 --> 00:30:48,275 Am o pisică acasă, o cheamă Lulu. 319 00:30:48,442 --> 00:30:51,526 Lulu și Hindi. Crezi că pot fi prieteni? 320 00:30:51,734 --> 00:30:54,692 Cocoșii și pisicile nu se împrietenesc. 321 00:30:55,400 --> 00:30:57,609 - Mai vrei să mănânci? - Nu. 322 00:30:59,108 --> 00:31:00,526 Bibi, am vorbit cu soțul meu. 323 00:31:00,692 --> 00:31:03,526 A zis că se descurcă și fără acte. 324 00:31:03,692 --> 00:31:06,567 Așa că, dacă ești de acord, pot să sun. 325 00:31:07,442 --> 00:31:08,400 Bine, atunci. 326 00:31:08,567 --> 00:31:11,275 - Sun și mă întorc. - Bine. 327 00:31:13,317 --> 00:31:14,818 Îți place de ea? 328 00:31:14,983 --> 00:31:17,692 - Ce crezi? - Pare drăguță. 329 00:31:17,817 --> 00:31:19,818 - Deci îți place de ea? - Da. 330 00:31:20,359 --> 00:31:22,359 Te las două zile cu ea. 331 00:31:22,526 --> 00:31:24,692 - De ce? - Doar două zile. 332 00:31:24,859 --> 00:31:25,943 De ce? 333 00:31:29,359 --> 00:31:31,400 Bibi, am venit aici pentru tort. 334 00:31:31,567 --> 00:31:34,983 Lasă tortul. Te dau unor oameni buni. 335 00:31:35,150 --> 00:31:39,317 Tu nu-i cunoști, dar eu îi cunosc. 336 00:31:39,484 --> 00:31:43,526 Te vor îmbrăca, te vor hrăni și te vor crește. 337 00:31:43,692 --> 00:31:46,484 Nu mai pot avea grijă de tine. Sunt prea obosită. 338 00:31:47,067 --> 00:31:49,317 - Am greșit cu ceva? - Nu. 339 00:31:49,484 --> 00:31:51,692 Te iubesc, te ajut și-ți spăl hainele... 340 00:31:51,859 --> 00:31:55,776 Și eu te iubesc și-ți vreau binele. 341 00:31:55,942 --> 00:31:58,859 Bibi, am venit aici pentru tort. Nu mă părăsi! 342 00:31:59,025 --> 00:32:01,150 Am zis să uiți de tort. 343 00:32:01,317 --> 00:32:03,776 - Și dl Musa? - Să se ducă naibii. 344 00:32:03,942 --> 00:32:05,859 Un tort mic e de ajuns. 345 00:32:06,025 --> 00:32:07,442 Cum să mi-l permit? 346 00:32:12,192 --> 00:32:13,817 Bibi, rămân cu tine. 347 00:32:15,484 --> 00:32:16,983 Scuză-mă, Bibi. 348 00:32:17,567 --> 00:32:19,234 Hazim vrea să-ți vorbească. 349 00:32:19,400 --> 00:32:20,567 Allah e generos. 350 00:32:29,776 --> 00:32:31,317 Mulțumesc, draga mea. 351 00:32:41,692 --> 00:32:44,776 Nu mi-e ușor să fac asta, 352 00:32:44,942 --> 00:32:49,234 dar nu mai pot avea grijă de ea. 353 00:32:52,442 --> 00:32:55,359 N-o obosi, nu-i vorbi de sus 354 00:32:55,526 --> 00:32:58,776 și du-o pe calea cea bună! 355 00:32:58,942 --> 00:33:01,275 Renunț la ea, deși nu-mi vine s-o fac. 356 00:34:10,192 --> 00:34:12,442 Nu-ți face griji, Hindi. Sunt cu tine. 357 00:34:52,858 --> 00:34:55,441 - Domnule, opriți la parcul de distracții? - Care? 358 00:34:55,442 --> 00:34:57,399 - Cel cu dragonul. - Cinci sute de dinari. 359 00:34:57,400 --> 00:34:59,982 - E vreo reducere? - Pleacă de aici! 360 00:34:59,983 --> 00:35:00,983 Hai, dispari! 361 00:35:47,733 --> 00:35:50,484 Vrei o poză? Vino aici. 362 00:36:02,526 --> 00:36:04,691 Treci înapoi în rând. 363 00:36:05,858 --> 00:36:07,609 - Unde e tatăl lui Saeed? - Cine? 364 00:36:07,775 --> 00:36:09,609 - Are doar un picior. - Nu-l cunosc. 365 00:36:09,775 --> 00:36:11,900 - Nu-l cunoști? - Nu. 366 00:36:12,067 --> 00:36:14,025 Ți-am spus. Ce vrei? 367 00:36:14,651 --> 00:36:16,858 Înapoi. Lasă-mă să lucrez. 368 00:36:18,858 --> 00:36:21,275 - Ai văzut o fetiță? - Nu. 369 00:36:21,442 --> 00:36:24,942 - Ținea un cocoș în brațe. - Nu, îmi pare rău. 370 00:36:28,651 --> 00:36:31,900 Ați văzut o fetiță trecând? 371 00:36:34,192 --> 00:36:36,400 Domnule, ați văzut o fetiță? 372 00:36:36,567 --> 00:36:37,567 Nu. 373 00:36:37,733 --> 00:36:40,650 - Ținea un cocoș în brațe. E un copil. - Scuze. 374 00:36:40,816 --> 00:36:42,150 N-am văzut-o. 375 00:37:12,775 --> 00:37:15,983 Fie-ți milă și Domnul te va binecuvânta. 376 00:37:19,526 --> 00:37:21,691 Bine prins, fiule! Stai! 377 00:37:23,650 --> 00:37:28,234 Poftim. Ei sunt, domnule ofițer. Mi-au furat banii. 378 00:37:29,234 --> 00:37:31,733 - Saeed! - Câine, vino aici! 379 00:37:37,067 --> 00:37:38,317 Să-i oprească cineva! 380 00:37:56,275 --> 00:37:57,317 Stânga. 381 00:37:57,650 --> 00:37:59,317 Puțin mai la dreapta. 382 00:37:59,484 --> 00:38:01,400 Nu, prea mult. Înapoi. 383 00:38:04,900 --> 00:38:06,275 Bine. 384 00:38:10,275 --> 00:38:11,566 E mai bine. 385 00:38:14,900 --> 00:38:17,775 - Bună ziua! - Bună ziua, doamnă! 386 00:38:17,942 --> 00:38:19,442 Cu ce vă pot ajuta? 387 00:38:20,025 --> 00:38:22,150 Nepoata mea a dispărut. 388 00:38:22,526 --> 00:38:24,526 Doamne, ce dezastru! 389 00:38:24,691 --> 00:38:27,275 Ați rătăcit-o ca pe un sac de orez? 390 00:38:27,442 --> 00:38:29,484 M-am întors și dispăruse. 391 00:38:29,650 --> 00:38:32,442 - Deci acum e magiciană. - Nu știu. 392 00:38:32,608 --> 00:38:34,108 Hussein, adu-mi ceai! 393 00:38:34,275 --> 00:38:36,192 Lasă ceaiul. 394 00:38:36,359 --> 00:38:38,275 Vreau să-mi găsesc fata. 395 00:38:38,442 --> 00:38:40,733 Doamnă, trebuie să așteptați două zile... 396 00:38:40,900 --> 00:38:43,484 Nu pot aștepta două zile. Nu pot. 397 00:38:43,650 --> 00:38:44,942 De ce țipați? 398 00:38:45,108 --> 00:38:47,857 Pentru că-mi fac griji și nu mă ajuți. 399 00:38:47,858 --> 00:38:50,066 Copiii dv sunt responsabilitatea noastră? 400 00:38:50,067 --> 00:38:51,524 - Da. - Cum așa? 401 00:38:51,525 --> 00:38:52,816 Pentru că sunt. 402 00:38:52,983 --> 00:38:55,649 Doar nu vorbiți serios! 403 00:38:55,650 --> 00:38:56,525 Fă-o! 404 00:38:56,691 --> 00:39:00,359 Azi suntem ocupați cu ziua președintelui. 405 00:39:00,525 --> 00:39:04,566 - Domnul să-l binecuvânteze! - Mergeți acasă! Se va întoarce. 406 00:39:04,733 --> 00:39:07,900 - Nu plec fără ea. - Se va întoarce, credeți-mă. 407 00:39:08,067 --> 00:39:11,067 Ți-am spus, nu plec nicăieri. 408 00:39:11,234 --> 00:39:13,983 Până o găsești, rămân aici. 409 00:39:15,234 --> 00:39:19,733 Cum să plec dacă ea încă lipsește? 410 00:39:20,150 --> 00:39:21,482 Alo, da? 411 00:39:21,483 --> 00:39:24,025 - De ce ești aici? - Să văd dragonul. 412 00:39:24,192 --> 00:39:26,900 - Fără Bibi? - E în vizită la prieteni. 413 00:39:27,067 --> 00:39:28,275 Serios? 414 00:39:30,691 --> 00:39:32,108 Ți-a plăcut dragonul? 415 00:39:32,275 --> 00:39:34,025 Era destul de mic. 416 00:39:34,192 --> 00:39:36,359 Unde ai mai văzut un dragon? 417 00:39:38,400 --> 00:39:40,317 Asta e lista cu ingrediente. Citește-o! 418 00:39:43,359 --> 00:39:44,858 Nu scrii bine. 419 00:39:45,775 --> 00:39:47,192 Unde mi-e fructul? 420 00:39:49,900 --> 00:39:51,650 Acum suntem o echipă? 421 00:40:36,525 --> 00:40:39,566 Știi cum i se spune în franceză? 422 00:40:39,733 --> 00:40:41,359 I se spune „faire l'amour”. 423 00:40:41,566 --> 00:40:42,733 Știi franceză? 424 00:40:45,067 --> 00:40:46,317 Desigur. 425 00:40:46,483 --> 00:40:48,775 Îmi place tot ce e franțuzesc. 426 00:40:49,317 --> 00:40:52,108 Îmi plac poveștile lor de dragoste, 427 00:40:52,275 --> 00:40:54,525 filmele lor și mai ales felul în care se sărută. 428 00:40:54,691 --> 00:40:55,733 Nu mă mai satur. 429 00:40:56,399 --> 00:40:58,317 Nimic nu se compară cu un sărut franțuzesc. 430 00:40:58,483 --> 00:41:00,275 Cultura mea e arabă. 431 00:41:00,441 --> 00:41:02,192 Cultura arabă e frumoasă. 432 00:41:03,025 --> 00:41:06,483 Mai ales carnea lor. E de cea mai bună calitate, mereu proaspătă. 433 00:41:06,650 --> 00:41:08,317 Pot să-mi iau cumpărăturile? 434 00:41:08,483 --> 00:41:10,858 Îți dau tot ce vrei. 435 00:41:11,025 --> 00:41:14,858 Dar mai întâi, ia loc. De ce stai în picioare? 436 00:41:15,025 --> 00:41:18,900 Îți voi da tot ce-ți dorești. 437 00:41:19,067 --> 00:41:21,900 Stai jos puțin, ca să putem vorbi. 438 00:41:22,399 --> 00:41:23,817 Știi, draga mea, 439 00:41:24,483 --> 00:41:28,483 pot să-ți dau tot felul de lucruri în camera din spate. 440 00:41:28,650 --> 00:41:30,358 Banane din Somalia, 441 00:41:30,775 --> 00:41:32,608 mere din Liban... 442 00:41:33,234 --> 00:41:37,650 Am chiar și pâine franțuzească. N-ai mai gustat așa ceva. 443 00:41:37,816 --> 00:41:40,317 Și pepeni atât de mari, buni și dulci. 444 00:41:40,483 --> 00:41:41,900 Delicioși. 445 00:41:42,067 --> 00:41:44,234 Nu vezi în ce hal sunt? 446 00:41:44,399 --> 00:41:47,608 Exact, ca să nu fie niciun risc. 447 00:41:47,775 --> 00:41:49,483 E perfect. 448 00:41:50,067 --> 00:41:51,775 Bună ziua, domnule! 449 00:41:52,566 --> 00:41:54,234 Am închis, dragă. 450 00:41:54,399 --> 00:41:56,108 Dar am nevoie de zahăr. 451 00:41:56,275 --> 00:41:58,900 Nu avem zahăr, dragă. Nu este zahăr. 452 00:41:59,067 --> 00:42:02,234 Doamna asta are tot zahărul din lume. 453 00:42:03,399 --> 00:42:05,441 Și lapte. 454 00:42:05,608 --> 00:42:07,149 - Izzat. - Ea are de toate. 455 00:42:07,150 --> 00:42:08,483 Nu fi nepoliticos. 456 00:42:09,566 --> 00:42:11,233 Cât vrei? 457 00:42:11,234 --> 00:42:12,233 Cinci sute de grame. 458 00:42:12,234 --> 00:42:13,441 E mult. 459 00:42:14,025 --> 00:42:16,440 Te crezi fiica președintelui? 460 00:42:16,441 --> 00:42:18,399 Nu e fiica președintelui. 461 00:42:18,566 --> 00:42:20,191 Ne-au ales la tragerea la sorți. 462 00:42:20,192 --> 00:42:23,482 - Ea aduce tortul, iar eu, fructele. - Și? 463 00:42:23,483 --> 00:42:26,192 Dacă nu reușim, viețile noastre vor fi distruse. 464 00:42:26,650 --> 00:42:29,275 Ai auzit? Viețile lor vor fi distruse. 465 00:42:29,441 --> 00:42:31,316 Domnule, vă rog... 466 00:42:32,067 --> 00:42:34,233 Puțină compasiune! 467 00:42:34,234 --> 00:42:35,983 Aveți treabă de făcut? 468 00:42:36,150 --> 00:42:39,608 - Pot să fac curat în baie. - Nu, mersi. 469 00:42:39,775 --> 00:42:41,192 Am închis! 470 00:42:41,525 --> 00:42:43,775 Dumnezeu ne va ajuta. Pleacă! 471 00:42:43,942 --> 00:42:45,858 - Pot să fac curat... - Hai, ieși! 472 00:42:46,025 --> 00:42:48,440 - Fac orice! - Du-te! 473 00:42:48,441 --> 00:42:51,900 Am închis, suntem faliți și nu avem zahăr. Cară-te! 474 00:42:52,650 --> 00:42:54,608 De unde să iau zahăr? 475 00:42:54,775 --> 00:42:56,733 De parcă aș avea în plus. 476 00:42:56,900 --> 00:42:58,817 De ce nu le-ai dat? 477 00:42:58,983 --> 00:43:01,358 Uite, asta e porția ta de linte! 478 00:43:02,816 --> 00:43:04,733 Dă-mi ce mi-ai promis. 479 00:43:04,900 --> 00:43:06,858 Și dă-le lor zahăr. 480 00:43:07,483 --> 00:43:09,025 Și ai o jumătate de oră. 481 00:43:09,192 --> 00:43:12,775 Cel puțin rotunjește-o la o oră, ca să mă bucur. 482 00:43:12,942 --> 00:43:14,691 Izzat! Nu întinde coarda. 483 00:43:20,150 --> 00:43:21,566 Vino aici, fiule. 484 00:43:23,274 --> 00:43:24,566 Vino aici. 485 00:43:26,441 --> 00:43:28,817 Vreau să stai în fața ușii. 486 00:43:28,983 --> 00:43:31,150 Nu lăsa pe nimeni să intre. 487 00:43:31,316 --> 00:43:35,733 Dacă lași pe cineva să intre, nu primești zahăr. 488 00:43:47,025 --> 00:43:49,942 Ai văzut o fetiță? 489 00:43:50,108 --> 00:43:52,192 Nu e aici. Du-te acasă! 490 00:43:52,358 --> 00:43:55,192 - Te implor, găsește-mi copilul. - Suntem ocupați. 491 00:43:55,358 --> 00:43:58,608 - Să stai la birou? - Du-te acasă. Asta e treaba noastră. 492 00:43:58,775 --> 00:44:01,192 Du-te și caută-mi fata. Tu ești legea, nu? 493 00:44:01,358 --> 00:44:04,316 - Ai grijă. Sunt polițist. - Tu să ai grijă. 494 00:44:04,483 --> 00:44:07,192 - Ai văzut o fetiță? - Ce fetiță? 495 00:44:07,858 --> 00:44:09,233 Nu poți intra. 496 00:44:09,399 --> 00:44:13,649 - Accesul interzis. Ieși! - N-o să te las în pace. 497 00:44:13,650 --> 00:44:15,483 - Îmi vreau fata. - Vino aici. 498 00:44:15,650 --> 00:44:17,608 De ce țipi așa? 499 00:44:17,775 --> 00:44:19,067 Îmi vreau fetița. 500 00:44:19,233 --> 00:44:21,608 - Nu țipa. Stai jos. - Găsește-o. 501 00:44:21,775 --> 00:44:25,441 - Ce vrei? - Fata mea. Nu înțelegi? 502 00:44:25,608 --> 00:44:28,650 - Ți-am spus să te duci acasă. - Și cu ce ne va ajuta asta? 503 00:44:28,817 --> 00:44:31,483 Crezi că n-avem nimic mai bun de făcut? 504 00:44:31,650 --> 00:44:35,150 - Lasă-mă să-l văd pe căpitan! - Nu poți. Nu e aici. 505 00:44:35,316 --> 00:44:38,067 - Știu că e aici. - Vino-ți în fire! 506 00:44:38,233 --> 00:44:40,816 Dă-te la o parte! Nu pot să te lovesc. 507 00:44:40,983 --> 00:44:44,025 Fii drăguță și stai jos. Nu-l poți vedea. 508 00:44:44,191 --> 00:44:46,191 - Îmi vreau fata. - Jur! 509 00:44:46,358 --> 00:44:49,108 Dle ofițer Ali, am o scrisoare de la biroul ministrului. 510 00:44:49,274 --> 00:44:50,983 Ia-o de lângă mine. 511 00:44:51,150 --> 00:44:52,691 Adu-i un scaun. 512 00:44:52,858 --> 00:44:55,441 - Ieși afară. - Nu plec nicăieri! 513 00:44:55,608 --> 00:44:58,316 Crezi că lucrăm pentru tine? 514 00:44:58,483 --> 00:45:00,566 Stai jos. De ce ești aici? 515 00:45:00,733 --> 00:45:02,775 Mi-a dispărut fata! 516 00:45:02,942 --> 00:45:04,566 - Ce s-a întâmplat? - O caut. 517 00:45:04,733 --> 00:45:06,233 Bine, vorbesc eu cu el. 518 00:45:06,399 --> 00:45:08,233 I-am spus de o mie de ori. 519 00:45:08,399 --> 00:45:11,650 - Lasă-mă pe mine. - Nu vrea să ajute. 520 00:45:11,900 --> 00:45:13,650 Care e problema? 521 00:45:13,816 --> 00:45:16,608 Se tot duce la birouri. Avem treabă. 522 00:45:16,775 --> 00:45:19,942 Acum țăranii cred că ne pot da ordine? 523 00:45:20,108 --> 00:45:23,441 - Învaț-o bunele maniere. - Înțeleg. 524 00:45:23,608 --> 00:45:24,983 Puțin respect! 525 00:45:29,858 --> 00:45:31,608 O s-o strici. Las-o! 526 00:45:32,358 --> 00:45:36,482 Dacă luăm una, ne putem întoarce bogați. 527 00:45:36,483 --> 00:45:38,483 Putem purta cele mai bune haine. 528 00:45:38,650 --> 00:45:40,107 Vrei să furăm? 529 00:45:41,525 --> 00:45:44,483 N-am zis să furăm. Vorbeam și eu. 530 00:45:46,608 --> 00:45:48,733 E păcat să vorbești acum? 531 00:45:57,191 --> 00:45:59,358 N-o să devenim hoți. 532 00:46:03,983 --> 00:46:05,440 Hei, copii! 533 00:46:05,441 --> 00:46:06,900 Ce s-a întâmplat, domnule? 534 00:46:07,067 --> 00:46:09,816 La naiba, nu pot să cred! 535 00:46:09,983 --> 00:46:10,900 Ce s-a întâmplat? 536 00:46:11,067 --> 00:46:13,441 - Grăbiți-vă, vă rog! - Ce naiba? 537 00:46:13,608 --> 00:46:17,566 - Ce se întâmplă? - Am dat-o în bară. 538 00:46:17,733 --> 00:46:19,066 Ce s-a întâmplat? 539 00:46:19,233 --> 00:46:21,107 Trebuie să meargă la spital. 540 00:46:21,274 --> 00:46:22,858 Și zahărul nostru? 541 00:46:27,399 --> 00:46:28,775 Zahărul nostru, domnule? 542 00:46:28,942 --> 00:46:30,899 Du-te naibii cu zahărul tău! 543 00:46:30,900 --> 00:46:35,983 Cui îi pasă de zahăr? Nu vezi în ce situație suntem? 544 00:46:37,274 --> 00:46:41,357 De ce am făcut asta? Ce-a fost în capul meu? 545 00:46:41,358 --> 00:46:43,107 Băga-mi-aș! 546 00:46:44,483 --> 00:46:45,942 Ajut-o să se așeze. 547 00:46:46,107 --> 00:46:47,858 Nu, trebuie să plece. 548 00:46:49,316 --> 00:46:51,441 Duceți-o la recepție. 549 00:46:51,608 --> 00:46:55,525 Dacă întreabă cineva de mine, 550 00:46:56,025 --> 00:46:58,691 nu m-ați văzut niciodată, e clar? 551 00:46:59,274 --> 00:47:01,816 Dintr-o dată nu poți merge? 552 00:47:01,983 --> 00:47:04,191 E în regulă, doamnă, venim cu dv. 553 00:47:04,358 --> 00:47:06,858 Mulțumesc, dragă. Cum te cheamă? 554 00:47:07,024 --> 00:47:08,191 Saeed. 555 00:47:10,066 --> 00:47:11,691 E un nume frumos. 556 00:47:11,858 --> 00:47:13,525 Dacă voi avea un băiat, 557 00:47:15,399 --> 00:47:16,983 o să-l numesc Saeed. 558 00:47:18,525 --> 00:47:20,900 - Cum te cheamă? - Lamia. 559 00:47:21,066 --> 00:47:22,274 Lamia? 560 00:47:23,107 --> 00:47:26,107 Doamne, sper să fie băiat. 561 00:47:31,066 --> 00:47:33,274 - Sunteți rude? - Suntem vecini. 562 00:47:33,441 --> 00:47:34,942 - Cine a adus-o aici? - Nimeni. 563 00:47:35,107 --> 00:47:37,107 - Ce? - Am venit cu taxiul. 564 00:47:40,733 --> 00:47:42,399 Mulțumim pentru ajutor. 565 00:47:46,316 --> 00:47:48,775 Americanii te-au bombardat? 566 00:47:48,942 --> 00:47:50,691 Da. 567 00:48:11,358 --> 00:48:12,525 Saeed. 568 00:48:33,982 --> 00:48:35,149 Saeed. 569 00:49:34,149 --> 00:49:35,441 Lamia. 570 00:49:40,316 --> 00:49:42,233 Ce făceai? 571 00:49:42,399 --> 00:49:43,899 Mă uitam pe aici. 572 00:49:45,733 --> 00:49:47,941 Ce ai în mână? 573 00:49:49,941 --> 00:49:51,441 E doar o plasă. 574 00:49:51,608 --> 00:49:53,107 De unde o ai? 575 00:49:53,274 --> 00:49:54,857 Mi-a dat-o cineva. 576 00:49:59,816 --> 00:50:02,483 - Are ochii mari sau mici? - Mari. 577 00:50:02,650 --> 00:50:03,941 - Mari? - Da. 578 00:50:04,107 --> 00:50:06,149 - Nasul? - Lung. 579 00:50:07,566 --> 00:50:09,483 - Și gura? - Mică. 580 00:50:09,650 --> 00:50:11,483 - Ce? - Mică. 581 00:50:12,941 --> 00:50:14,191 Părul? 582 00:50:14,358 --> 00:50:15,690 Negru și lung. 583 00:50:15,691 --> 00:50:18,233 - Negru? - Șaten. 584 00:50:18,566 --> 00:50:20,066 E șatenă. 585 00:50:20,233 --> 00:50:21,233 Ești bine? 586 00:50:21,399 --> 00:50:24,608 - Șaten sau negru? - E șatenă. 587 00:50:29,733 --> 00:50:30,899 Mulțumesc. 588 00:50:31,233 --> 00:50:33,815 - Seamănă cu ea? - Da. 589 00:50:35,399 --> 00:50:36,650 Unde să duc asta? 590 00:50:36,815 --> 00:50:40,191 Revino mâine, voi face un raport. 591 00:50:40,608 --> 00:50:42,024 Va trebui să vină și ea. 592 00:50:42,191 --> 00:50:43,775 Doamnă! 593 00:51:18,941 --> 00:51:21,358 Vreți haine sau un ceas? 594 00:51:21,525 --> 00:51:22,691 - Nu, mulțumesc. - Sigur? 595 00:51:22,899 --> 00:51:25,149 - Da, sigur. - E de calitate. 596 00:51:30,358 --> 00:51:32,650 - Vreți un ceas sau haine? - Nu, mulțumesc. 597 00:51:32,815 --> 00:51:36,233 - Sigur? Sunt frumoase. - Nu, mersi. 598 00:51:48,483 --> 00:51:49,899 Vino și ia-ți sacii. 599 00:51:50,066 --> 00:51:52,732 Nu-i pot căra. Sunt invalid. 600 00:51:52,899 --> 00:51:55,525 Sunt șofer, nu hamal. 601 00:51:55,691 --> 00:51:57,982 Îți dau 3.000 să-i ridici. 602 00:51:58,149 --> 00:52:01,065 E salariul de profesor în ziua de azi. 603 00:52:01,066 --> 00:52:02,316 Bună ziua, domnule! 604 00:52:02,483 --> 00:52:03,691 Nu e problema mea. 605 00:52:03,857 --> 00:52:06,815 - Pot adăuga un bacșiș. - Mă vezi implorând? 606 00:52:06,982 --> 00:52:07,857 Îți dau... 607 00:52:08,066 --> 00:52:09,441 Bună ziua! O clipă... 608 00:52:09,608 --> 00:52:11,525 N-am făcut niciun dinar toată dimineața! 609 00:52:11,691 --> 00:52:13,857 - Nu țipa! - Întreci măsura! 610 00:52:14,024 --> 00:52:15,399 Nu plătesc. 611 00:52:15,566 --> 00:52:18,774 - Faci mișto de mine? - Ți se pare că glumesc? 612 00:52:18,941 --> 00:52:21,315 - E o glumă? - Pleacă! 613 00:52:21,316 --> 00:52:23,440 - Semnează chitanța. - Ce chitanță? 614 00:52:23,441 --> 00:52:27,149 N-am primit nimic. Nu semnez nimic! 615 00:52:27,316 --> 00:52:31,774 - Îți arunc lucrurile în stradă. - Fă ce vrei! 616 00:52:36,233 --> 00:52:38,690 Ce-i cu ziua de azi și cu durerea de cap? 617 00:52:42,066 --> 00:52:43,525 Cinci ouă. 618 00:52:43,857 --> 00:52:45,190 Un kilogram de făină. 619 00:52:45,191 --> 00:52:47,982 - Cinci sute de grame de zahăr. - Vezi zahăr pe undeva? 620 00:52:48,149 --> 00:52:49,566 Vând doar ouă. 621 00:52:49,732 --> 00:52:50,566 Vreau ouă. 622 00:52:50,732 --> 00:52:53,650 - Cinci ouă fac 2.500 de dinari. - Nu am atât. 623 00:52:53,815 --> 00:52:55,357 De ce e problema mea? 624 00:52:55,358 --> 00:52:56,899 Am un ceas. 625 00:52:57,066 --> 00:52:59,899 Am deja un ceas. 626 00:53:00,066 --> 00:53:01,274 N-am bani. 627 00:53:01,441 --> 00:53:04,399 Vinde-ți ceasul sau lasă găina să facă ouă. 628 00:53:04,566 --> 00:53:08,149 - E cocoș, nu găină. - E același lucru. 629 00:53:08,316 --> 00:53:10,815 Du-te și vinde-l! 630 00:53:11,441 --> 00:53:13,690 - Vrei haine? - Pentru ce? 631 00:53:13,857 --> 00:53:18,566 Ți-am zis că vând fasole, ouă, ceai... 632 00:53:18,732 --> 00:53:20,982 Fă rost de bani și întoarce-te! 633 00:53:21,149 --> 00:53:24,191 Sunt deja prea sărac ca să-mi mai livrez sacii. 634 00:53:24,358 --> 00:53:26,940 De unde să fac rost de bani? 635 00:53:26,941 --> 00:53:28,608 Vinde ceva și întoarce-te! 636 00:53:28,774 --> 00:53:31,566 Du-te! Ce dimineață... 637 00:53:31,732 --> 00:53:36,815 N-am vândut niciun pachet de țigări de azi-dimineață. 638 00:53:36,982 --> 00:53:41,649 Cineva vrea să-mi vândă un ceas, altcineva țipă la mine... 639 00:53:42,774 --> 00:53:43,857 Saeed! 640 00:53:46,024 --> 00:53:47,274 Sunt aici. 641 00:53:50,274 --> 00:53:52,732 Vino să mă ajuți, nu sta acolo. 642 00:53:57,982 --> 00:54:00,107 Apucă de aici. Eu, de jos. 643 00:54:03,649 --> 00:54:04,690 Du-te sus. 644 00:54:06,441 --> 00:54:07,483 Haide! 645 00:54:15,441 --> 00:54:16,857 Hai, mișcă! 646 00:54:17,399 --> 00:54:18,899 Ține-l bine. 647 00:54:19,066 --> 00:54:20,941 - O să cadă. - Îl țin. 648 00:54:21,107 --> 00:54:22,191 Unchiule! 649 00:54:29,149 --> 00:54:31,690 Unchiule, ți-am adus sacul. 650 00:54:31,857 --> 00:54:36,441 Dacă-ți aducem restul, ne dai cinci ouă? 651 00:54:36,607 --> 00:54:39,690 - Bine, dacă le aduceți pe toate. - Dorința ta e poruncă pentru mine. 652 00:54:40,941 --> 00:54:42,774 Copii vicleni. 653 00:54:56,857 --> 00:55:01,191 Mă scuzați, mă puteți ajuta cu o doamnă din mașină? 654 00:55:01,732 --> 00:55:03,857 Doctore, am nevoie să vină cineva... 655 00:55:04,024 --> 00:55:05,941 Nu vedeți că am pacienți? 656 00:55:06,107 --> 00:55:08,565 - E în mașină. - Du-te la recepție! 657 00:55:08,732 --> 00:55:10,732 Doamnă, am nevoie de ajutor... 658 00:55:10,899 --> 00:55:12,607 Stați puțin, domnule. 659 00:55:12,899 --> 00:55:17,316 Vă implor. Am nevoie de o singură persoană să vină să mă ajute. 660 00:55:17,774 --> 00:55:19,899 Vă rog, domnule, e în mașină. 661 00:55:21,524 --> 00:55:25,024 - Ăsta e și mai greu. - Nu te plânge, mergi. 662 00:55:26,982 --> 00:55:28,565 Ai grijă, o să-l scapi. 663 00:55:28,732 --> 00:55:30,941 Nu-ți face griji, mă descurc. 664 00:55:54,982 --> 00:55:56,233 Ai clipit! 665 00:55:56,399 --> 00:55:57,690 S-o facem din nou. 666 00:56:04,690 --> 00:56:06,274 Iar ai clipit! 667 00:56:07,358 --> 00:56:08,815 Bine, încă o dată. 668 00:56:20,857 --> 00:56:23,565 - Stai. Unde te duci? - Să întreb de tata. 669 00:56:23,732 --> 00:56:26,690 - Ești nebun? Te vor aresta. - De ce? 670 00:56:26,899 --> 00:56:29,441 Pentru că vor ști că ești fiul unui cerșetor. 671 00:56:35,024 --> 00:56:36,649 Hai să ridicăm sacul! 672 00:56:44,941 --> 00:56:47,107 - Iei medicamente? - Da. 673 00:56:47,274 --> 00:56:48,857 De care? 674 00:56:49,024 --> 00:56:50,690 Pastile pentru diabet. 675 00:56:50,857 --> 00:56:52,191 Nu-i nimic. 676 00:56:55,107 --> 00:56:56,982 Respiră adânc. 677 00:56:59,149 --> 00:57:01,690 - Bine. - Mulțumesc. 678 00:57:01,857 --> 00:57:03,358 Încă o dată. 679 00:57:05,732 --> 00:57:06,732 Bine. 680 00:57:07,482 --> 00:57:08,732 Acum tușește. 681 00:57:10,316 --> 00:57:12,981 Bine. Acum întinde-te. 682 00:57:12,982 --> 00:57:16,316 - Bătrânețea are un preț. - Dumnezeu te veghează. 683 00:57:16,482 --> 00:57:17,941 - Soră? - Da, doctore? 684 00:57:18,107 --> 00:57:21,399 - Avem fluorochinolonă? - De la sancțiuni, nu. 685 00:57:21,899 --> 00:57:25,066 - Starea ei e îngrijorătoare. - Ce putem face? 686 00:57:25,233 --> 00:57:28,066 Din cauza sancțiunilor, nu avem tratamentul. 687 00:57:28,233 --> 00:57:30,732 - Voi face tot ce pot. - Mulțumesc. 688 00:57:30,899 --> 00:57:33,941 Dacă aveți nevoie de ceva, vorbiți cu asistenta. 689 00:57:34,107 --> 00:57:36,816 - Mulțumesc, dnă doctor. - Succes! 690 00:57:39,524 --> 00:57:40,982 - Ești bine? - Unde e Lamia? 691 00:57:41,149 --> 00:57:45,024 Nu-ți face griji. O s-o găsesc azi. 692 00:57:45,191 --> 00:57:46,149 Nu-ți face griji. 693 00:57:46,316 --> 00:57:49,482 Sunt în tura de dimineață, avem noi grijă de ea. 694 00:57:49,649 --> 00:57:51,857 - Mulțumesc. - Foarte bine. 695 00:57:52,274 --> 00:57:55,524 Sunteți amabili. Poftim, pentru prânz. 696 00:57:55,690 --> 00:57:56,941 Vă rog să aveți grijă de ea. 697 00:57:57,107 --> 00:57:58,899 Ăștia acoperă doar tura de zi. 698 00:57:59,066 --> 00:58:00,274 Desigur. 699 00:58:00,440 --> 00:58:02,899 Voi vorbi cu managerul de noapte. 700 00:58:03,066 --> 00:58:05,398 - Mulțumesc. - E pe mâini bune. 701 00:58:16,690 --> 00:58:19,066 Nu-ți face griji, Hindi. Nu sunt copiii tăi. 702 00:58:19,233 --> 00:58:20,857 Nu-l tachina. 703 00:58:21,024 --> 00:58:22,482 Calmează-te. E în regulă. 704 00:58:22,649 --> 00:58:24,857 N-o să mai fie amuzant dacă se sparg. 705 00:58:25,482 --> 00:58:27,565 - De unde mai luăm ouă? - Haide! 706 00:58:27,732 --> 00:58:29,482 A fost destul de greu! 707 00:58:29,649 --> 00:58:30,815 A fost doar o glumă. 708 00:58:30,982 --> 00:58:34,357 - Se putea panica. - Ajunge! 709 00:58:34,857 --> 00:58:37,357 Nu te oprești niciodată, nu? 710 00:58:56,233 --> 00:58:59,191 Parcă nu credeai în căsătoriile aranjate. 711 00:59:01,315 --> 00:59:03,107 Și ce dacă lucrează? 712 00:59:04,982 --> 00:59:07,315 Nu sunt clovn. Sunt cântăreață. 713 00:59:08,440 --> 00:59:10,191 Vrei un ceas? 714 00:59:13,982 --> 00:59:15,732 Un ceas de calitate. 715 00:59:21,440 --> 00:59:22,899 Vrei un ceas? 716 01:01:23,982 --> 01:01:27,649 - De unde l-ai furat? - Nu sunt hoț, domnule. 717 01:01:27,815 --> 01:01:31,649 Toți cei care vin aici spun asta. 718 01:01:32,273 --> 01:01:35,107 Ceasul e vechi și stricat. 719 01:01:35,649 --> 01:01:37,774 N-are nicio valoare. Încearcă la piață. 720 01:01:37,941 --> 01:01:39,774 Domnule, e original. 721 01:01:39,941 --> 01:01:41,857 Și e făcut din argint. 722 01:01:42,273 --> 01:01:44,232 Încearcă-l dacă vrei! 723 01:01:44,398 --> 01:01:46,941 Ascultă, merge! Ascultă! 724 01:01:47,107 --> 01:01:48,899 Face tic-tac. 725 01:01:49,066 --> 01:01:52,357 Chiar și așa, am deja niște ceasuri 726 01:01:52,690 --> 01:01:54,649 făcute din diamante, aur și argint, 727 01:01:54,816 --> 01:01:56,398 dar nu le cumpără nimeni. 728 01:01:56,607 --> 01:01:59,732 Când îl vor vedea pe ăsta, îl vor cumpăra. 729 01:01:59,982 --> 01:02:02,273 Pentru că nu ai unul... 730 01:02:03,024 --> 01:02:04,357 așa de mic ca ăsta. 731 01:02:04,524 --> 01:02:07,565 Tot spui că e din argint, dar nu e. 732 01:02:08,816 --> 01:02:11,565 - Și nu merge. - Ceasul ăsta e diferit. 733 01:02:11,732 --> 01:02:14,482 Alea sunt toate din plastic. Ăsta e din fier. 734 01:02:14,649 --> 01:02:16,649 Bine, cât vrei? 735 01:02:17,315 --> 01:02:19,524 - Cât? - Cere 40.000. 736 01:02:19,690 --> 01:02:21,398 - Vreau 40.000. - Ești nebun? 737 01:02:22,148 --> 01:02:23,899 - Vrei 40.000, ce? - Bine, 30. 738 01:02:24,857 --> 01:02:26,816 De unde sunt prețurile astea? 739 01:02:26,982 --> 01:02:28,148 Atunci 25? 740 01:02:31,482 --> 01:02:33,315 Nu, mulțumesc. Poftim, du-te. 741 01:02:33,482 --> 01:02:35,732 - Ce zici de 20? - Nu, îmi pare rău. Du-te! 742 01:02:35,899 --> 01:02:37,482 Cât vrei să dai? 743 01:02:39,273 --> 01:02:42,732 Îți dau 10.000. Încearcă în altă parte dacă vrei. 744 01:02:46,315 --> 01:02:48,066 Ăsta e semnul tău de la Dumnezeu. 745 01:02:48,941 --> 01:02:50,482 Ce mai vrei? 746 01:03:00,690 --> 01:03:01,607 Poftim. 747 01:03:01,774 --> 01:03:04,607 - Mulțumesc. Să-i număr? - Te rog. 748 01:03:05,065 --> 01:03:06,357 Unu, doi, trei. 749 01:03:06,857 --> 01:03:08,899 Unu, doi, trei. 750 01:03:10,607 --> 01:03:14,232 Treizeci și trei, 34, 35, 36, 751 01:03:14,398 --> 01:03:17,024 treizeci și șapte, 38, 39... 752 01:03:17,190 --> 01:03:20,732 - Patruzeci! Ai numărat de o mie de ori. - Și? Verificam doar. 753 01:03:20,899 --> 01:03:22,482 Până și eu îmi amintesc. 754 01:03:25,398 --> 01:03:27,649 - Putem cumpăra ceva? - Da, multe. 755 01:03:27,815 --> 01:03:28,816 Grozav. 756 01:03:42,774 --> 01:03:44,065 Apă. 757 01:03:48,065 --> 01:03:49,398 Lamia. 758 01:03:54,398 --> 01:03:56,398 Unde ești, Lamia? 759 01:04:09,065 --> 01:04:10,232 - Aici. - Mersi. 760 01:04:17,023 --> 01:04:18,357 Nu pune mâna. 761 01:04:18,941 --> 01:04:21,899 - Cât costă prăjitura? - Prea mult pentru tine. 762 01:04:22,065 --> 01:04:25,190 - Dar am bani. - Să văd. 763 01:04:33,440 --> 01:04:35,232 - Domnule Youssef? - Da. 764 01:04:35,398 --> 01:04:36,857 Puteți veni aici? 765 01:04:38,273 --> 01:04:40,816 - Verificați dacă sunt falsificate. - Sigur. 766 01:04:42,273 --> 01:04:44,816 - Sunt falsificate? - Nu. 767 01:04:44,981 --> 01:04:47,314 - Nu sunt falsificate. - Așa e. 768 01:04:47,315 --> 01:04:50,398 - Sunt banii noștri. - Bancnotele sunt falsificate. 769 01:04:50,774 --> 01:04:53,315 - Nu, sunt banii noștri. - Sunt falsificate! 770 01:04:53,482 --> 01:04:54,899 - Nu e adevărat. - Ieșiți! 771 01:04:55,065 --> 01:04:57,816 Nu mă atinge! Lasă-mă! 772 01:04:57,981 --> 01:04:59,398 Dă-mi drumul! 773 01:04:59,899 --> 01:05:02,148 - Nu mă atinge! - La revedere! 774 01:05:03,732 --> 01:05:04,981 Afară! 775 01:05:05,148 --> 01:05:07,607 Cine te crezi? 776 01:05:09,440 --> 01:05:11,565 Era un escroc de primă mână! 777 01:05:21,940 --> 01:05:24,148 Trebuie să plec acasă. 778 01:05:24,732 --> 01:05:27,607 Mă duc să-mi caut tatăl. Lasă-i să mă aresteze. 779 01:05:27,816 --> 01:05:31,273 Dacă vrei să mergi acasă, du-te! Dar eu nu plec. 780 01:05:31,440 --> 01:05:32,398 De ce? 781 01:05:32,565 --> 01:05:35,649 Nu pot. Trebuie să fac tortul. 782 01:06:03,565 --> 01:06:04,981 Mă întorc. 783 01:08:02,190 --> 01:08:04,148 Tu, vino aici! 784 01:08:10,607 --> 01:08:13,732 Oprește-te! 785 01:08:16,565 --> 01:08:18,649 Îți sparg capul! 786 01:08:39,690 --> 01:08:40,773 Saeed! 787 01:08:59,065 --> 01:09:02,898 Credeam că nu suntem hoți. Ai face bine să te căiești. 788 01:09:03,690 --> 01:09:07,940 Nu am furat-o, am împrumutat-o. Și plasa ta? 789 01:09:08,315 --> 01:09:10,898 Mi-a dat-o un om drăguț. 790 01:09:12,482 --> 01:09:14,440 Cadourile nu mai sunt permise? 791 01:09:17,607 --> 01:09:19,565 Lasă-l. N-avem nevoie de balon. 792 01:09:19,731 --> 01:09:22,607 Poate tu nu, dar eu am nevoie de el. 793 01:09:42,440 --> 01:09:43,398 Ce faci? 794 01:09:43,565 --> 01:09:46,357 Asta e o moschee. Joacă-te în altă parte! 795 01:09:51,273 --> 01:09:53,315 Fii cu ochii pe el, Saeed! 796 01:11:31,232 --> 01:11:32,398 Lamia. 797 01:11:34,731 --> 01:11:35,981 Ce vrei? 798 01:11:41,232 --> 01:11:42,315 Ce vrei? 799 01:11:42,482 --> 01:11:44,647 M-am uitat în altă parte și Hindi a dispărut. 800 01:11:44,648 --> 01:11:46,730 - Ce? - Poate l-a luat cineva? 801 01:11:46,731 --> 01:11:49,524 Un bărbat se tot holba la el. 802 01:11:50,648 --> 01:11:52,232 Ce facem acum? 803 01:11:54,190 --> 01:11:56,564 Te las un minut și îl pierzi? 804 01:11:56,731 --> 01:11:58,315 Ce facem? 805 01:11:58,898 --> 01:11:59,981 - Domnule! - Da. 806 01:12:00,148 --> 01:12:02,689 - Ați văzut un cocoș? - S-a dus sus. 807 01:12:03,440 --> 01:12:05,232 - Unde? - Pe acolo. 808 01:12:05,398 --> 01:12:07,106 Dacă nu-l găsim, ai încurcat-o. 809 01:12:07,273 --> 01:12:08,523 Haide! 810 01:12:48,440 --> 01:12:50,440 Ți-am zis să-l păzești! 811 01:12:50,815 --> 01:12:52,023 N-am știut. 812 01:12:52,190 --> 01:12:53,357 E vina mea, 813 01:12:53,523 --> 01:12:56,023 trebuia să cred ce se spune despre tine! 814 01:12:56,357 --> 01:12:58,023 Ceilalți aveau dreptate. 815 01:12:58,148 --> 01:13:01,190 Ești blestemat. Până și tatăl tău a fost arestat. 816 01:13:01,357 --> 01:13:02,773 Unde te duci? 817 01:13:02,940 --> 01:13:05,439 Să-l caut pe tata. Dispari! 818 01:13:05,440 --> 01:13:07,023 Tatăl tău e olog? 819 01:13:09,023 --> 01:13:10,856 Măcar al meu trăiește! 820 01:13:14,856 --> 01:13:16,523 Da, nu te opri! 821 01:13:16,898 --> 01:13:19,272 Acum ți-ai luat fructul furat, 822 01:13:19,273 --> 01:13:21,065 nu mai trebuie să-ți faci griji. 823 01:13:23,357 --> 01:13:24,273 Vezi asta? 824 01:13:25,232 --> 01:13:26,523 Era pentru tine. 825 01:15:52,981 --> 01:15:54,564 Domnule, acela e un cocoș? 826 01:15:54,731 --> 01:15:56,856 Proaspăt ucis. De ce? 827 01:15:57,023 --> 01:15:59,190 Cineva mi-a furat cocoșul la moschee. 828 01:16:00,439 --> 01:16:04,148 Oamenii îmi aduc mulți cocoși în fiecare zi. 829 01:16:06,856 --> 01:16:08,648 De unde știu că e al tău? 830 01:16:08,815 --> 01:16:13,271 Are creastă roșie, cioc alb cu un semn negru pe el 831 01:16:13,272 --> 01:16:14,981 și pene aurii aici. 832 01:16:16,481 --> 01:16:17,940 Era într-un săculeț? 833 01:16:18,106 --> 01:16:19,356 Da, domnule. 834 01:16:26,564 --> 01:16:29,815 - Ăsta? - Da, e săculețul lui Hindi. 835 01:16:30,356 --> 01:16:32,689 Dar nu-l văd. L-ai omorât? 836 01:16:32,814 --> 01:16:36,689 Încă nu, se distrează cu găinile. 837 01:16:38,815 --> 01:16:40,397 Ești singură? 838 01:16:41,731 --> 01:16:42,814 De ce? 839 01:16:42,815 --> 01:16:46,731 Ca să cumpăr ingrediente pentru tort. Am fost aleasă la extragerea școlii. 840 01:16:46,898 --> 01:16:48,815 Trebuie să fac tortul. 841 01:16:48,981 --> 01:16:52,815 - Ai cumpărat ingredientele? - Lipsesc jumătate. 842 01:16:52,981 --> 01:16:56,397 - Ce-ți lipsește? - Zahăr și praf de copt. 843 01:16:56,773 --> 01:17:01,023 Atât? Zahăr și praf de copt? Să văd. 844 01:17:17,023 --> 01:17:18,605 Nu e praf de copt, 845 01:17:18,606 --> 01:17:20,190 dar uite zahărul. 846 01:17:20,356 --> 01:17:22,106 E ziua ta norocoasă. 847 01:17:23,023 --> 01:17:24,523 - E pentru mine? - Da. 848 01:17:24,731 --> 01:17:26,356 - Serios? - Jur. 849 01:17:26,523 --> 01:17:28,023 Dar tot îl vreau pe Hindi. 850 01:17:28,190 --> 01:17:30,231 Nu-ți face griji. Așteaptă. 851 01:17:44,731 --> 01:17:47,022 - Fiule? - Da, tată? 852 01:17:47,023 --> 01:17:50,189 - Adu-mi cocoșul. - Bine. 853 01:17:58,648 --> 01:18:00,815 - Mulțumesc, fiule. - E în regulă. 854 01:18:03,815 --> 01:18:08,065 Și iată cocoșul. 855 01:18:08,815 --> 01:18:12,898 Acum așteaptă-mă și vom lua niște praf de copt de acasă. 856 01:18:19,481 --> 01:18:22,314 - Cum îl cheamă pe tatăl tău? - Muhammed Qasim. 857 01:18:22,481 --> 01:18:24,773 - Ce? - Muhammed Qasim. 858 01:18:28,106 --> 01:18:30,523 Nu e nimeni cu numele ăsta. Încearcă la închisoare. 859 01:18:30,689 --> 01:18:32,065 Puteți verifica din nou? 860 01:18:32,981 --> 01:18:35,023 Ali, îmi faci o favoare? 861 01:18:35,189 --> 01:18:38,231 A văzut-o cineva pe fată sau a adus-o aici? 862 01:18:38,397 --> 01:18:40,147 - Nu, nimic. - Verifică. 863 01:18:40,356 --> 01:18:42,981 - Pot să dau un telefon? - Dă-i drumul. 864 01:18:43,147 --> 01:18:47,023 Ce e cu țăranii din ziua de azi? Hai, dispari! Du-te naibii! 865 01:18:47,189 --> 01:18:48,856 Țărani! 866 01:19:00,272 --> 01:19:02,606 - În ce clasă ești? - În clasa a treia. 867 01:19:03,481 --> 01:19:06,105 Și ce vrei să fii? 868 01:19:06,272 --> 01:19:07,731 Nu știu. 869 01:19:09,272 --> 01:19:12,439 - Casa ta e departe? - Nu, aproape am ajuns. 870 01:19:17,564 --> 01:19:21,105 - Domnule, mai e mult? - Nu. Suntem aproape. 871 01:19:21,272 --> 01:19:26,189 Dar am ceva de făcut mai întâi. 872 01:19:26,606 --> 01:19:30,356 - Durează mult? - Nu-ți face griji. 873 01:19:30,689 --> 01:19:33,189 - Cunoști clădirea asta? - Nu. 874 01:19:37,397 --> 01:19:40,064 - Serios? - Nu. 875 01:19:44,814 --> 01:19:48,731 Cu sângele și sufletul nostru, ne sacrificăm pentru tine, Saddam. 876 01:20:31,272 --> 01:20:33,064 Îți plac filmele? 877 01:20:33,231 --> 01:20:34,272 Da. 878 01:20:35,105 --> 01:20:37,731 Am auzit de asta, 879 01:20:38,231 --> 01:20:39,731 dar n-am fost niciodată. 880 01:20:39,898 --> 01:20:44,397 E minunat. Cinematografia e magică. 881 01:20:44,564 --> 01:20:46,231 E minunat. 882 01:20:46,397 --> 01:20:50,773 Vom vedea un film frumos împreună. 883 01:20:51,689 --> 01:20:55,523 O să-ți placă. 884 01:20:56,397 --> 01:20:58,189 Și apoi... 885 01:20:59,314 --> 01:21:01,022 Bibi trebuie să fie îngrijorată. 886 01:21:01,189 --> 01:21:05,189 Nu, nu va fi îngrijorată. Noi doi suntem prieteni. 887 01:21:05,689 --> 01:21:09,147 O să vezi ce bine e. 888 01:21:09,314 --> 01:21:12,105 - Bună! A început spectacolul? - Da. 889 01:21:12,564 --> 01:21:15,815 Acum vom intra în încăpere 890 01:21:16,564 --> 01:21:19,731 și vom găsi praful magic de copt. 891 01:21:19,898 --> 01:21:22,064 Nu fi timidă. 892 01:21:22,231 --> 01:21:24,648 Hai să vedem un film minunat! 893 01:21:24,815 --> 01:21:26,356 Haide! 894 01:21:28,314 --> 01:21:30,272 Nu fi timidă! Haide! 895 01:21:32,314 --> 01:21:34,397 Bravo! 896 01:21:36,689 --> 01:21:37,980 Așa. 897 01:21:38,314 --> 01:21:42,481 Vei vedea, praful de copt merită. 898 01:21:48,439 --> 01:21:49,606 Două bilete. 899 01:21:53,980 --> 01:21:56,105 Unde te duci? Stai! 900 01:21:57,147 --> 01:21:58,397 Hoața! 901 01:21:59,272 --> 01:22:00,898 Hoața! 902 01:22:57,439 --> 01:23:00,356 Domnule, am arestat-o pe fată. 903 01:23:00,523 --> 01:23:02,231 Bine. Cinci minute. 904 01:23:03,439 --> 01:23:04,814 Și cocoșul meu? 905 01:23:04,980 --> 01:23:06,564 Cum te cheamă? 906 01:23:06,731 --> 01:23:08,022 Lamia. 907 01:23:08,189 --> 01:23:10,606 - Lamia și mai cum? - Ahmed Nayyef. 908 01:23:11,272 --> 01:23:13,897 - Vreo veste despre caz? - Taci! 909 01:23:28,815 --> 01:23:31,231 Nu, fata nu e aici. 910 01:23:32,980 --> 01:23:34,564 Asta e tot ce avem. 911 01:23:34,731 --> 01:23:37,939 Sună-ți colegii de la Rasheed, poate au văzut-o. 912 01:23:38,105 --> 01:23:39,397 Dacă poți. 913 01:23:39,980 --> 01:23:42,606 Cum vrei, dar e o pierdere de timp. 914 01:23:42,773 --> 01:23:45,523 Probabil cerșește pe undeva. 915 01:23:45,689 --> 01:23:47,481 Dacă nu te superi. 916 01:23:50,105 --> 01:23:52,731 Prânzul de azi. Nenorocitul s-a răhățit pe mine. 917 01:23:52,897 --> 01:23:54,231 De unde ai cocoșul? 918 01:23:54,397 --> 01:23:55,481 Sunteți rude? 919 01:23:55,648 --> 01:23:57,855 Nu, dar nu era o fată cu el? 920 01:23:58,022 --> 01:24:00,231 - E în celulă. - Serios? 921 01:24:00,397 --> 01:24:01,897 Du-mă acolo! 922 01:24:02,064 --> 01:24:04,523 Bunica ei e îngrijorată. 923 01:24:38,813 --> 01:24:40,523 Iau eu cocoșul. 924 01:24:41,481 --> 01:24:42,980 Haide, fată cu cocoșul! 925 01:24:47,606 --> 01:24:49,064 - Mulțumesc. - Nu e nevoie. 926 01:24:49,231 --> 01:24:52,772 Tu meriți mai mult. Mulțumesc mult. 927 01:25:00,855 --> 01:25:02,064 Haide! 928 01:25:02,231 --> 01:25:03,397 Să mergem! 929 01:25:07,855 --> 01:25:10,064 Bine, să mergem. 930 01:25:10,231 --> 01:25:14,105 - Unde e Bibi? - Mergem s-o vedem acum. 931 01:25:14,648 --> 01:25:18,980 - Ce ți-a spus? - A întrebat unde ești. 932 01:25:19,147 --> 01:25:21,897 I-am spus că te duc la ea. 933 01:25:22,064 --> 01:25:23,813 Hai s-o găsim! 934 01:25:39,481 --> 01:25:41,772 Doamna de aici unde s-a dus? 935 01:26:31,730 --> 01:26:33,481 E bastonul lui Bibi. 936 01:26:40,688 --> 01:26:43,105 Nu-l mai poate folosi. 937 01:26:50,314 --> 01:26:54,397 Ți-a zis Bibi de ce era supărată pe mine? 938 01:31:15,522 --> 01:31:17,064 Lamia, draga mea. 939 01:31:17,231 --> 01:31:18,314 Vino! 940 01:31:28,396 --> 01:31:30,314 Mai întâi, punem făina. 941 01:31:31,396 --> 01:31:34,231 Făină pentru viață. 942 01:31:38,563 --> 01:31:40,314 Apoi zahărul, 943 01:31:40,480 --> 01:31:43,688 pentru că zahărul îndulcește viața. 944 01:31:50,396 --> 01:31:51,563 Poftim, mamă! 945 01:31:51,730 --> 01:31:53,855 Am putut lua doar trei ouă. 946 01:31:54,772 --> 01:31:56,064 Apoi ouăle... 947 01:31:56,647 --> 01:31:58,772 - Pentru fertilitate. - Foarte bine. 948 01:32:00,605 --> 01:32:02,396 Ouă pentru fertilitate. 949 01:32:20,647 --> 01:32:22,231 Vrei să amesteci? 950 01:32:22,688 --> 01:32:23,688 Poftim! 951 01:32:27,105 --> 01:32:29,396 Vrei să stai cu noi la noapte? 952 01:32:47,396 --> 01:32:48,855 Să amestec și eu? 953 01:36:14,855 --> 01:36:16,104 Hai, joacă-te cu noi! 954 01:36:28,438 --> 01:36:31,813 Cu sângele și sufletele noastre, ne sacrificăm pentru tine, Saddam. 955 01:36:39,688 --> 01:36:42,188 - Excelent! Stați jos! - Ne sacrificăm sufletele. 956 01:36:42,355 --> 01:36:44,688 Tot Irakul strigă: „Saddam ne face mândri!” 957 01:36:44,855 --> 01:36:46,396 Bravo, draga mea! Stai jos. 958 01:36:47,647 --> 01:36:50,104 Să vedem fructele aduse de Saeed. 959 01:36:50,813 --> 01:36:52,897 Arată de parcă le-a călcat un camion. 960 01:36:55,522 --> 01:36:57,396 Dar e mai bine decât nimic. 961 01:36:58,313 --> 01:37:01,605 Să vedem tortul 962 01:37:02,563 --> 01:37:05,813 făcut de Lamia. 963 01:37:14,688 --> 01:37:16,897 Să vedem dacă are gust bun. 964 01:37:17,730 --> 01:37:21,980 și dacă l-a umplut cu frișcă, așa cum i-am spus. 965 01:37:35,980 --> 01:37:38,271 E bun. Aplaudați-o! 966 01:37:47,021 --> 01:37:48,271 Lamia. 967 01:37:51,021 --> 01:37:53,021 Să jucăm jocul cu holbatul! 968 01:45:36,271 --> 01:45:38,271 Subtitrarea: Ovidiu-Gheorghe Ruța