1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:15,162 --> 00:01:18,030 1990 infördes stränga FN-sanktioner mot Irak, 4 00:01:18,116 --> 00:01:21,583 vilket ledde till extrem fattigdom, brist på mat och mediciner. 5 00:01:21,584 --> 00:01:27,714 Trots detta, tvingade Sadam Hussein alla irakier att fira hans födelsedag. 6 00:01:31,093 --> 00:01:34,358 26 April Två dagar innan presidentens födelsedag 7 00:02:05,627 --> 00:02:10,211 Färskt vatten, en gåva från Presidenten! En per person. 8 00:02:11,127 --> 00:02:12,502 Ställ er i kön! 9 00:02:15,461 --> 00:02:16,752 En åt gången. 10 00:02:23,127 --> 00:02:26,377 Bara en dunk, frun. 11 00:02:26,752 --> 00:02:28,419 Bara en. 12 00:02:30,544 --> 00:02:32,877 - Låt mig fylla den andra. - Bara en. 13 00:02:33,044 --> 00:02:35,461 - Kom, Bibi. - Snälla, jag behöver två. 14 00:02:35,919 --> 00:02:38,711 Bara en. Du får bara en. 15 00:02:39,502 --> 00:02:40,586 Bibi, den är tung. 16 00:02:40,752 --> 00:02:43,586 - Behöver du hjälp? - Nej, inte alls. Det går bra. 17 00:02:46,669 --> 00:02:49,169 - Hur mycket för tomaterna? - 250 per kilo. 18 00:02:49,752 --> 00:02:51,044 - Kan jag få det för 100? - Nej. 19 00:02:51,211 --> 00:02:52,752 - Varför? - Jag kan inte. 20 00:02:55,877 --> 00:02:57,127 De är skadade. 21 00:02:57,294 --> 00:02:59,877 - Det är priset. - De är mosade. 22 00:03:00,544 --> 00:03:02,169 De kom så. 23 00:03:02,336 --> 00:03:05,752 - Kom igen. För 100? - Nej, det kan jag inte. Inte en chans. 24 00:03:06,836 --> 00:03:09,086 - Bibi, behöver du hjälp? - Nej, kära du. 25 00:03:11,961 --> 00:03:13,127 Vi går. 26 00:03:14,002 --> 00:03:15,169 Kom, Bibi. 27 00:03:31,336 --> 00:03:32,502 Kom, Bibi. 28 00:03:34,747 --> 00:03:36,532 Gud sa till Gilgamesh: 29 00:03:36,533 --> 00:03:37,691 "Se i vattnet 30 00:03:37,692 --> 00:03:41,377 och du skall se kärlekens ansikte." 31 00:03:41,642 --> 00:03:42,883 Och Gud lovade, 32 00:03:44,009 --> 00:03:48,126 de renhjärtade skall se sina älskade i vattnet. 33 00:03:48,127 --> 00:03:50,919 - Bibi, vilket vatten? - Här, i kärren. 34 00:03:57,252 --> 00:04:00,711 Bibi. Vart är våra grannar på väg? 35 00:04:09,627 --> 00:04:11,544 Eld! 36 00:04:13,169 --> 00:04:14,794 Eld! 37 00:04:52,306 --> 00:05:00,024 Diktatorns tårta 38 00:05:17,127 --> 00:05:20,336 - Bibi, behöver du något annat? - Nej. 39 00:05:20,428 --> 00:05:22,803 - Jag ska plugga. - Gud var med dig. 40 00:05:32,294 --> 00:05:35,055 Ahmed vill köpa 41 00:05:35,961 --> 00:05:37,294 sju 42 00:05:38,544 --> 00:05:39,961 ägg. 43 00:05:50,002 --> 00:05:53,711 Ahmed vill köpa sju ägg. 44 00:05:55,669 --> 00:05:58,377 Varje ägg kostar... 45 00:05:58,544 --> 00:05:59,677 Lamia! 46 00:05:59,678 --> 00:06:00,919 Hej, Saeed! 47 00:06:01,461 --> 00:06:04,211 Löste du matteläxorna? 48 00:06:04,377 --> 00:06:06,461 Den med Ahmed och äggen? 49 00:06:23,586 --> 00:06:24,836 Du blinkade! 50 00:06:28,961 --> 00:06:33,211 Tror du att presidenten äter alla tårtor själv? 51 00:06:33,794 --> 00:06:35,502 Väggarna har öron. 52 00:06:41,002 --> 00:06:43,586 Jag önskar att jag var president. 53 00:06:43,752 --> 00:06:45,086 Varför? 54 00:06:45,252 --> 00:06:48,794 Då skulle jag äta alla tårtor i världen. 55 00:06:49,502 --> 00:06:50,752 Och all Pepsi. 56 00:06:52,169 --> 00:06:53,252 Vad? 57 00:06:53,419 --> 00:06:55,794 Jag skulle dricka all Pepsi i världen. 58 00:07:06,211 --> 00:07:08,044 Rädd för morgondagen? 59 00:07:11,586 --> 00:07:12,961 Gud är generös. 60 00:07:13,502 --> 00:07:16,252 Jag hatar när folk säger så. 61 00:07:16,419 --> 00:07:18,919 Det betyder att det inte kommer att sluta väl. 62 00:07:19,086 --> 00:07:23,044 Du lovade att hjälpa mig igår. Men du dök inte upp. 63 00:07:23,211 --> 00:07:24,877 Jag fick ro själv. 64 00:07:25,044 --> 00:07:26,294 Förlåt. 65 00:07:27,002 --> 00:07:28,211 Nästa lördag? 66 00:07:28,306 --> 00:07:31,640 Jag kan inte. Min pappa ska ta mig till staden. 67 00:07:32,151 --> 00:07:33,770 För att sälja biljetter på nöjesparken 68 00:07:33,771 --> 00:07:37,086 - Är nöjesparken fin? - Det är fantastiskt! 69 00:07:37,252 --> 00:07:41,211 Den har en stor drake som flyger till himlen och tillbaka. 70 00:07:56,961 --> 00:07:58,211 Bibi! 71 00:07:59,336 --> 00:08:02,252 Bibi, jag kan inte memorera bönen. Jag kommer bli sen. 72 00:08:02,419 --> 00:08:05,252 Läs upp den tio gånger, sedan smyg till toaletten. 73 00:08:05,419 --> 00:08:06,469 Fortsätt. 74 00:08:09,752 --> 00:08:12,836 - Bibi, kan jag hoppa över bönen? - Nej. 75 00:08:21,461 --> 00:08:22,586 Hallå, frun. 76 00:08:22,752 --> 00:08:24,169 Kom in. Välkommen. 77 00:08:27,294 --> 00:08:29,419 Mamma skickade lite mjölk till dig. 78 00:08:29,586 --> 00:08:32,794 - Hej, Mathana! - Hej, Lamia! Ett äpple till dig. 79 00:08:33,336 --> 00:08:36,711 Ät det, ge den inte till någon. Vi har inget till lunch idag. 80 00:08:36,877 --> 00:08:38,627 Vad är det med alla gåvorna? 81 00:08:38,794 --> 00:08:41,086 Hon säger att du inte behöver komma till fältet längre. 82 00:08:41,252 --> 00:08:42,385 Varför? 83 00:08:42,386 --> 00:08:45,252 - Hon oroar sig för dig. - Varför? 84 00:08:45,253 --> 00:08:47,586 Jobbar jag inte tillräckligt bra längre? 85 00:08:47,919 --> 00:08:49,669 Det är allt hon sa till mig. 86 00:08:49,790 --> 00:08:52,374 Jag lade min själ i det fältet trots allt. 87 00:08:52,877 --> 00:08:55,896 Jag planterade den, skördade och tog hand om den, 88 00:08:55,897 --> 00:08:58,749 och det är så här hon återgäldar mig? 89 00:08:58,877 --> 00:09:00,211 Varför? 90 00:09:03,252 --> 00:09:05,294 Gå härifrån! 91 00:09:56,419 --> 00:09:59,127 Du, kom hit. Varför är du sen? 92 00:09:59,294 --> 00:10:00,544 Jag är ledsen, sir. 93 00:10:00,711 --> 00:10:03,336 Ge mig din väska. Inga ursäkter. 94 00:10:03,794 --> 00:10:06,127 - Ställ dig i kön. - Tack, sir. 95 00:10:23,337 --> 00:10:26,172 De drar ner våra förnödenheter och bombar våra städer 96 00:10:26,173 --> 00:10:30,358 för att få oss att överge vår stora ledare, Saddam Hussein. 97 00:10:30,586 --> 00:10:33,472 De kan skära av vår mat och medicin, 98 00:10:33,473 --> 00:10:36,734 även luften vi andas, men vi kommer inte att ge efter, 99 00:10:36,840 --> 00:10:39,544 vi kommer att skandera hans namn till vårt sista andetag. 100 00:10:41,211 --> 00:10:44,711 Vi kommer att svara dem som vår president Saddam Hussein. 101 00:10:44,877 --> 00:10:48,461 Med vårt blod och våra själar, kommer vi att slå dem för dig, Saddam! 102 00:10:48,715 --> 00:10:56,212 Med vårt blod och våra själar offrar vi oss själva för dig, Saddam! 103 00:10:59,419 --> 00:11:02,377 Lamia, Alawi, mina händer är tomma. 104 00:11:02,544 --> 00:11:03,919 Tomma, eller hur? 105 00:11:07,836 --> 00:11:08,919 Blås. 106 00:11:09,086 --> 00:11:11,169 Och du. Snabbt. 107 00:11:18,294 --> 00:11:19,502 Jag presenterar Mickey! 108 00:11:19,669 --> 00:11:21,002 Var fick du den ifrån? 109 00:11:21,550 --> 00:11:26,401 - Ställ er upp! - Länge leve vår ledare Saddam Hussein. 110 00:11:26,402 --> 00:11:27,500 Sätt er ner. 111 00:11:27,501 --> 00:11:30,001 Vi ska offra våra själar för din skull. 112 00:11:30,127 --> 00:11:32,711 Ta fram era anteckningsböcker, det är dags för lottningen. 113 00:11:39,851 --> 00:11:41,943 - Vart är du på väg? - Jag behöver gå på toaletten. 114 00:11:41,944 --> 00:11:43,343 Tillbaks med dig! 115 00:11:52,336 --> 00:11:54,794 Dumt, du borde ha sagt att du har diarré. 116 00:12:08,711 --> 00:12:10,794 - Såg du mitt äpple? - Nej. 117 00:12:11,919 --> 00:12:14,961 - Invalidens son har kommit. - Tyst! 118 00:12:15,877 --> 00:12:18,919 - Var har du varit? - Min pappa fick laga vår kanot. 119 00:12:19,086 --> 00:12:21,627 - Det är ingen ursäkt! - Jag är ledsen, sir. 120 00:12:21,794 --> 00:12:24,461 Skriv ditt namn fem gånger som straff. 121 00:12:30,836 --> 00:12:33,877 Kom igen, skriv era namn snabbt och ge dem till mig. 122 00:12:44,502 --> 00:12:46,836 Kom igen, barn, skriv era namn. 123 00:13:17,794 --> 00:13:21,086 Min pappa fixade din cykel, han hälsar. 124 00:13:21,252 --> 00:13:22,877 Bra. Hälsa honom också. 125 00:13:36,002 --> 00:13:39,086 - Har du skrivit ditt namn 5 gånger? - Ja, det här är den första. 126 00:13:39,252 --> 00:13:41,265 Den andra, den tredje, 127 00:13:41,266 --> 00:13:43,461 den fjärde och den femte. 128 00:13:43,627 --> 00:13:44,677 Duktig pojke. 129 00:13:51,586 --> 00:13:54,918 Nu ska vi dra... 130 00:13:54,919 --> 00:13:56,002 namnen. 131 00:13:56,169 --> 00:13:58,961 Eleven som ska städa skolan åt oss är... 132 00:14:01,794 --> 00:14:04,586 - Ismail Muhammed Jasim. - Ja, sir. 133 00:14:04,752 --> 00:14:06,002 Duktig pojke. 134 00:14:08,711 --> 00:14:11,877 Den elev som ska ge oss lite färsk frukt är... 135 00:14:14,961 --> 00:14:17,044 Saeed Muhammed Qasim. 136 00:14:17,211 --> 00:14:19,294 Sir, jag kan inte komma på lördag. 137 00:14:19,461 --> 00:14:21,044 Och varför inte? 138 00:14:21,211 --> 00:14:22,919 Jag ska vara i staden med min pappa. 139 00:14:23,086 --> 00:14:25,002 Göra vad? Spela fotboll? 140 00:14:25,669 --> 00:14:26,961 Håll käften! 141 00:14:27,502 --> 00:14:28,794 Förlåt, sir. 142 00:14:30,044 --> 00:14:33,627 Minns du vad som hände med Rasool och hans familj? 143 00:14:33,794 --> 00:14:35,336 Du anmälde dem. 144 00:14:35,502 --> 00:14:38,002 Ja, för det är min plikt. 145 00:14:38,169 --> 00:14:40,461 - Vad var deras straff? - De släpade dem. 146 00:14:40,627 --> 00:14:42,627 De släpade dem som hundar! 147 00:14:43,502 --> 00:14:45,375 Jag är bara soldat, 148 00:14:45,376 --> 00:14:49,336 och jag måste anmäla alla som vägrar lyda. 149 00:14:50,884 --> 00:14:53,739 Även om en ande dök upp eller om någon dog 150 00:14:53,995 --> 00:14:55,598 eller om bröt du benet. 151 00:14:55,961 --> 00:14:59,544 Skyll inte på mig om du slutar som Rasool och hans familj. 152 00:14:59,711 --> 00:15:01,627 - Förstått? - Ja, sir! 153 00:15:02,794 --> 00:15:05,377 - Vill du att jag ska anmäla dig? - Nej. 154 00:15:05,544 --> 00:15:08,377 - Vill du bli släpad? - Nej, sir! 155 00:15:12,961 --> 00:15:14,011 Sätt dig ner. 156 00:15:14,127 --> 00:15:15,627 Tack, sir. 157 00:15:19,544 --> 00:15:23,211 Eleven som ska ta med sig juicen är... 158 00:15:25,961 --> 00:15:29,627 - Nasir Muhammed Ali. - Ja, sir. Tack, sir. 159 00:15:30,002 --> 00:15:34,560 Till sist, den mest hedrade studenten 160 00:15:35,177 --> 00:15:37,887 som ansvarar för födelsedagstårtan 161 00:15:39,567 --> 00:15:40,879 är... 162 00:15:41,919 --> 00:15:44,211 Lamia Ahmed Nayyef. 163 00:15:44,794 --> 00:15:46,086 Ja, sir. 164 00:15:46,669 --> 00:15:49,294 Grattis, Lamia! Du ska vara stolt. 165 00:15:51,086 --> 00:15:53,020 Gör oss en fin stor tårta 166 00:15:53,261 --> 00:15:55,543 med extra grädde. 167 00:15:56,502 --> 00:15:59,752 Jag har velat äta en tårta länge. 168 00:15:59,919 --> 00:16:02,377 Och jag är inte den enda. Svik mig inte. 169 00:16:02,544 --> 00:16:05,169 - Ja, sir. - Duktig flicka. Sätt dig ner. 170 00:16:07,586 --> 00:16:12,169 Nu är det slut på lottningen, till nästa år. 171 00:16:12,919 --> 00:16:15,251 Öppna era böcker 172 00:16:15,252 --> 00:16:17,627 till sidan 68. 173 00:16:31,461 --> 00:16:33,419 Låt mig hjälpa till, pappa. 174 00:17:33,252 --> 00:17:37,502 Vill du att det som hände Rasool ska hända oss? 175 00:17:40,961 --> 00:17:42,876 Hindi, 176 00:17:42,877 --> 00:17:44,711 jag kan inte ljuga. 177 00:17:45,836 --> 00:17:49,586 En krax, så ljuger jag. Två krax, så säger jag sanningen. 178 00:18:02,502 --> 00:18:04,627 Bibi, behöver du hjälp? 179 00:18:28,419 --> 00:18:31,211 Bibi, herr Musa säger hej. 180 00:18:32,211 --> 00:18:34,836 Han säger att jag är en speciell elev. 181 00:18:35,586 --> 00:18:37,836 Alla tjejer var avundsjuka på mig. 182 00:18:40,252 --> 00:18:41,919 De har redan berättat det. 183 00:18:44,252 --> 00:18:46,044 Alis mamma berättade allt. 184 00:18:49,961 --> 00:18:52,044 Bibi, är du arg på mig? 185 00:18:52,211 --> 00:18:54,461 Vi åker till stan i morgon bitti. 186 00:18:54,556 --> 00:18:55,765 Varför? 187 00:19:06,044 --> 00:19:08,252 Jag gjorde allt du sa. 188 00:19:09,086 --> 00:19:11,586 Jag bad, men det funkade inte. 189 00:19:11,752 --> 00:19:14,961 Jag försökte smyga på toaletten, det fungerade inte heller. 190 00:19:41,336 --> 00:19:44,211 Bibi, du äter inte? 191 00:19:48,919 --> 00:19:50,608 Bibi, 192 00:19:50,609 --> 00:19:52,390 om vi åker till staden, 193 00:19:53,031 --> 00:19:55,517 kan vi åka till nöjesparken och ta med Hindi också? 194 00:19:55,669 --> 00:19:56,919 Gud är generös. 195 00:20:02,711 --> 00:20:04,771 Skriv ner tre ägg, 196 00:20:06,044 --> 00:20:08,419 ägg för fertilitet. 197 00:20:16,127 --> 00:20:18,877 Ett kilo mjöl, för livet. 198 00:20:19,711 --> 00:20:21,502 Sakta ner, Bibi. 199 00:20:21,669 --> 00:20:23,586 Ett kilo mjöl, för livet. 200 00:20:23,752 --> 00:20:26,836 Ett kilo mjöl... 201 00:20:30,877 --> 00:20:32,961 - 500 gram socker... - Vad? 202 00:20:33,127 --> 00:20:35,586 500 gram socker, för ett sött liv. 203 00:20:36,544 --> 00:20:38,461 500 gram... 204 00:20:49,127 --> 00:20:51,160 Och bakpulver... 205 00:20:53,294 --> 00:20:55,211 till en fluffig tårta. 206 00:21:13,544 --> 00:21:14,961 Något mer, Bibi? 207 00:21:27,044 --> 00:21:29,377 Vems är det, Bibi? 208 00:21:29,544 --> 00:21:30,711 Din pappas. 209 00:21:48,127 --> 00:21:50,127 Kom igen, vakna och be. 210 00:22:28,711 --> 00:22:30,002 Hallå. 211 00:22:30,169 --> 00:22:32,586 Guds frid är med dig. 212 00:23:33,961 --> 00:23:37,211 Hindi vet när ett jetplan kommer. 213 00:23:37,377 --> 00:23:40,544 Nej, kära du. Han är hungrig, han är ingen spåkvinna. 214 00:23:40,711 --> 00:23:43,586 Hur vet du det? Han kanske gör oss rika. 215 00:23:43,752 --> 00:23:45,419 Jag tvivlar på det. 216 00:23:45,586 --> 00:23:48,711 Han skulle göra oss rika om han lade guldägg. 217 00:23:52,211 --> 00:23:53,586 Lyssna inte på henne. 218 00:23:55,961 --> 00:23:59,502 Bibi vet att du är en tupp och inte en höna. 219 00:24:06,002 --> 00:24:07,669 - Vart är du på väg? - Till staden. 220 00:24:07,836 --> 00:24:08,886 Hoppa in. 221 00:24:14,586 --> 00:24:16,169 Jag älskar tårta. 222 00:24:16,794 --> 00:24:19,794 Det är den bästa uppfinningen i mänsklighetens historia. 223 00:24:19,961 --> 00:24:22,377 - Tyst, Hindi. - Se upp för säckarna. 224 00:24:23,127 --> 00:24:25,002 Det är mitt bröd och smör. 225 00:24:25,169 --> 00:24:27,169 Vad gör du för arbete? 226 00:24:27,336 --> 00:24:29,336 Mitt arbete är som ett pussel. 227 00:24:29,669 --> 00:24:33,086 Jag får folk att skratta, jag får dem att gråta. 228 00:24:33,252 --> 00:24:36,294 Jag krossar hjärtan och jag laga dem igen. 229 00:24:36,461 --> 00:24:39,711 Vissa kallar mig en ängel, och några Djävulen. 230 00:24:39,877 --> 00:24:43,169 Vissa dyrkar mig och andra vill skjuta mig. 231 00:24:43,336 --> 00:24:45,877 Det beror på vad jag tar med dem. 232 00:24:46,336 --> 00:24:47,469 Vem är jag? 233 00:24:47,470 --> 00:24:49,419 Är du Gud? 234 00:24:49,586 --> 00:24:52,002 Säg inte så! Han är brevbärare. 235 00:24:55,586 --> 00:24:57,044 Men ingen vanlig brevbärare. 236 00:24:57,211 --> 00:25:00,669 Jasim bär bara på viktig post, ministerns post och uppåt! 237 00:25:00,836 --> 00:25:02,627 Kommer du från ett bröllop? 238 00:25:02,794 --> 00:25:05,912 Nej, vi ska på bröllop. Det här är bröllopsbilen 239 00:25:05,913 --> 00:25:07,335 och han är brudgummen. 240 00:25:09,502 --> 00:25:12,127 Grattis, och lycka till. 241 00:25:12,294 --> 00:25:13,752 Vilken lycka? 242 00:25:13,919 --> 00:25:17,836 Majdi, berätta precis hur lyckligt lottad du är. 243 00:25:18,002 --> 00:25:20,419 Mamma ville att jag skulle gifta mig. 244 00:25:21,252 --> 00:25:24,211 Jag var inte redo, men hon insisterade så jag gav med. 245 00:25:24,377 --> 00:25:25,544 Jag förstår. 246 00:25:25,711 --> 00:25:27,877 Jag sa åt henne att leta efter en brud. 247 00:25:28,252 --> 00:25:29,778 Hon knackade dörr, 248 00:25:29,779 --> 00:25:33,710 från en granne till en annan tills hon hittade en. 249 00:25:34,419 --> 00:25:36,044 Hon ordnade allt. 250 00:25:36,211 --> 00:25:37,752 Utan att du träffar bruden? 251 00:25:37,919 --> 00:25:39,461 Jag skulle träffa henne. 252 00:25:40,377 --> 00:25:43,919 Jag skulle ha sett henne på mina lediga dagar förra veckan. 253 00:25:44,086 --> 00:25:47,877 Jag hade piffat upp mig, jag kunde inte vänta. 254 00:25:48,044 --> 00:25:50,494 Jag lagade mat åt mina killar, 255 00:25:50,495 --> 00:25:53,336 vi firade och dansade till morgonen. 256 00:25:53,502 --> 00:25:57,211 Sen gick jag till officeren för att be om hans tillåtelse. 257 00:25:57,961 --> 00:26:01,627 När jag gick ut bombade amerikanerna och jag förlorade synen. 258 00:26:01,722 --> 00:26:02,835 Jag är ledsen. 259 00:26:02,836 --> 00:26:05,752 - Ser du hur lyckligt lottad han är? - Säg inte så. 260 00:26:05,919 --> 00:26:08,127 Den stackaren är blind nu. 261 00:26:08,294 --> 00:26:10,336 Jag behöver inte oroa mig om hon är vacker. 262 00:26:10,502 --> 00:26:12,502 Gud välsigne er! 263 00:26:44,044 --> 00:26:45,294 Gud välsigne dig. 264 00:26:45,461 --> 00:26:48,377 - Donationer till presidenten. - Ja, självklart. 265 00:26:50,961 --> 00:26:53,419 Grattis på presidentens födelsedag. 266 00:27:24,127 --> 00:27:25,752 Se upp för bilarna. 267 00:28:05,919 --> 00:28:07,877 - Fem dinar för båda. - För båda? 268 00:28:08,044 --> 00:28:09,752 - Ja, för båda. - Varsågod. 269 00:28:09,919 --> 00:28:12,586 - God morgon, sir. - God morgon. 270 00:28:13,759 --> 00:28:14,835 Här. 271 00:28:14,836 --> 00:28:16,919 Har du skoluniformer? 272 00:28:17,086 --> 00:28:18,252 Ja, det gör jag. 273 00:28:19,252 --> 00:28:20,419 Ursäkta mig. 274 00:28:21,794 --> 00:28:24,877 Jag har den här och en till. 275 00:28:28,627 --> 00:28:30,252 - Nej. - Gillar du den inte? 276 00:28:30,419 --> 00:28:32,502 - Jag tar den här. - 5 000 dinars. 277 00:28:32,669 --> 00:28:34,169 Du kan inte göra det för 3000? 278 00:28:34,336 --> 00:28:37,211 - Nej, inte för 3 000. - Jag ger er två tallrikar också. 279 00:28:37,377 --> 00:28:38,877 - Vad? - Två tallrikar. 280 00:28:39,044 --> 00:28:41,711 Jag säljer inte tallrikar. Jag säljer kläder. 281 00:28:45,627 --> 00:28:46,677 Gillar du den? 282 00:28:47,086 --> 00:28:49,669 Håll hårt, tappa den inte. 283 00:28:50,127 --> 00:28:51,711 - Så, sir... - Ja? 284 00:28:51,877 --> 00:28:54,961 Du tar inte 3 000 och du vill inte ha tallrikar. 285 00:28:55,127 --> 00:28:57,169 - Jag har en radio. - Jag ska se. 286 00:28:57,669 --> 00:28:58,961 Låt mig hjälpa till. 287 00:29:01,461 --> 00:29:04,919 Jag sa åt dig att hålla den. Varför tappade du den? 288 00:29:06,294 --> 00:29:08,044 Varför tappade du den? 289 00:29:08,211 --> 00:29:09,502 Nej, låt den vara. 290 00:29:19,877 --> 00:29:22,211 Bibi, de här kläderna kliar. 291 00:29:22,377 --> 00:29:24,836 Oroa dig inte. Du vänjer dig. 292 00:29:25,127 --> 00:29:26,502 Du vänjer dig. 293 00:29:26,669 --> 00:29:29,376 Socker är 80 dinars, ett kilo ris är 25 dinars 294 00:29:29,377 --> 00:29:31,502 matolja är 125 dinars. 295 00:29:31,669 --> 00:29:35,044 Vi är fattiga. Hur ska vi ha råd med det här? 296 00:29:35,211 --> 00:29:39,877 Vi har gått från ett ägg var till ett ägg för en hel familj. 297 00:29:41,044 --> 00:29:43,127 - Hur är det? - Tack vare Gud. 298 00:29:43,294 --> 00:29:44,669 - Välkommen. - Tack. 299 00:29:44,836 --> 00:29:46,877 Hej, hur är det? 300 00:29:47,044 --> 00:29:49,044 Snälla, sitt ner. 301 00:29:52,669 --> 00:29:55,211 - Något att äta? - Nej, tack. 302 00:29:55,377 --> 00:29:58,836 - Varför? - Jag har diabetes. Jag kan inte äta. 303 00:29:59,002 --> 00:30:01,877 Och du? Du måste vara utsvulten. 304 00:30:04,127 --> 00:30:07,169 - Vad ska du äta, sötnos? - Inget, tack. 305 00:30:07,336 --> 00:30:08,586 Säkert? 306 00:30:08,752 --> 00:30:11,251 Vad sägs om en tallrik kebab, 307 00:30:11,252 --> 00:30:14,086 med grillade tomater och citroner? 308 00:30:14,711 --> 00:30:15,761 Ät du. 309 00:30:18,711 --> 00:30:21,752 Bibi, vem är den här damen? 310 00:30:21,919 --> 00:30:25,127 En vän, men du känner henne inte. 311 00:30:25,294 --> 00:30:26,344 En vän till mig. 312 00:30:30,127 --> 00:30:31,260 Hur gammal är du? 313 00:30:31,261 --> 00:30:34,252 Din medhjälpare är 9. 314 00:30:34,586 --> 00:30:37,877 Gud välsigne henne. Jobbar du hårt i skolan? 315 00:30:38,044 --> 00:30:40,502 - Hon är bäst i klassen. - Bra. 316 00:30:41,669 --> 00:30:44,169 - Vad heter tuppen? - Hindi. 317 00:30:46,006 --> 00:30:48,339 Jag har en katt hemma som heter Lulu. 318 00:30:48,461 --> 00:30:51,544 Lulu och Hindi. Tror du att de kan vara vänner? 319 00:30:51,752 --> 00:30:54,711 Tuppar och katter blir inte vänner. 320 00:30:55,419 --> 00:30:57,627 - Vill du äta mer? - Nej. 321 00:30:59,086 --> 00:31:00,502 Bibi, jag pratade med min man. 322 00:31:00,669 --> 00:31:03,502 Han sa att han klarar sig utan pappren. 323 00:31:03,669 --> 00:31:06,544 Så om det är okej med dig, så kan jag ringa. 324 00:31:07,419 --> 00:31:08,552 Okej, då. 325 00:31:08,553 --> 00:31:11,252 - Jag ringer samtalet och kommer tillbaka. - Okej. 326 00:31:13,294 --> 00:31:14,794 Gillar du henne? 327 00:31:14,961 --> 00:31:17,669 - Vad tycker du? - Hon verkar trevlig. 328 00:31:17,836 --> 00:31:19,836 - Så du gillar henne? - Ja. 329 00:31:20,377 --> 00:31:22,377 Jag lämnar dig i två dagar med henne. 330 00:31:22,544 --> 00:31:24,711 - Varför? - Bara två dagar. 331 00:31:24,877 --> 00:31:25,961 Varför? 332 00:31:29,377 --> 00:31:31,419 Bibi, vi kom hit för tårtan. 333 00:31:31,586 --> 00:31:35,002 Glöm tårtan. Jag ger dig till goda människor. 334 00:31:35,169 --> 00:31:39,336 Du känner dem inte, men jag gör det. 335 00:31:39,502 --> 00:31:43,502 De ska ge dig kläder, mat, och ta hand om dig dig. 336 00:31:43,669 --> 00:31:46,419 Jag kan inte ta hand om dig längre. Jag är för trött. 337 00:31:46,961 --> 00:31:49,377 - Gjorde jag något fel? - Nej. 338 00:31:49,378 --> 00:31:51,835 Jag älskar dig, jag hjälper till och tvättar dina kläder... 339 00:31:51,836 --> 00:31:55,752 Jag älskar dig också, och jag vill det som är bäst för dig. 340 00:31:55,919 --> 00:31:58,836 Bibi, vi kom hit för tårtan. Lämna mig inte. 341 00:31:59,002 --> 00:32:01,169 Glöm tårtan, sa jag. 342 00:32:01,336 --> 00:32:03,794 - Herr Musa då? - Han kan dra åt helvete. 343 00:32:03,961 --> 00:32:05,877 Det räcker med en liten kaka. 344 00:32:06,044 --> 00:32:07,461 Hur ska jag ha råd? 345 00:32:12,211 --> 00:32:13,836 Bibi, jag stannar hos dig. 346 00:32:15,502 --> 00:32:17,002 Ursäkta mig, Bibi. 347 00:32:17,125 --> 00:32:18,791 Hazim vill prata med dig. 348 00:32:19,419 --> 00:32:20,586 Gud är generös. 349 00:32:29,752 --> 00:32:31,294 Tack, min kära. 350 00:32:41,919 --> 00:32:45,253 Det är inte lätt för mig att göra det här 351 00:32:45,254 --> 00:32:49,210 men jag kan inte ta hand om henne längre. 352 00:32:52,468 --> 00:32:55,577 Trötta inte ut henne, prata inte nedlåtande till henne 353 00:32:55,578 --> 00:32:58,411 och sätt henne på rätt väg. 354 00:32:58,633 --> 00:33:00,966 Trots mig själv, lämnar jag bort henne. 355 00:34:10,211 --> 00:34:12,461 Oroa dig inte Hindi. Jag är med dig. 356 00:34:52,877 --> 00:34:55,377 - Stannar du vid nöjesfältet? - Vilket? 357 00:34:55,544 --> 00:34:57,228 - Den med draken. - 500 dinars. 358 00:34:57,229 --> 00:34:59,836 - Finns det rabatt? - Försvinn härifrån. 359 00:35:00,002 --> 00:35:01,052 Stick. 360 00:35:47,752 --> 00:35:50,502 Vill du ha ett foto? Kom hit. 361 00:36:02,794 --> 00:36:04,669 Tillbaks till kön. 362 00:36:05,836 --> 00:36:07,586 - Var är Saeeds pappa? - Vem då? 363 00:36:07,752 --> 00:36:09,627 - Han har bara ett ben. - Jag känner honom inte. 364 00:36:09,794 --> 00:36:11,919 - Känner du honom inte? - Nej. 365 00:36:12,086 --> 00:36:14,044 Jag sa ju det. Vad vill du? 366 00:36:14,669 --> 00:36:16,877 Gå tillbaka. Låt mig jobba. 367 00:36:18,877 --> 00:36:21,294 - Har du sett en liten flicka? - Nej. 368 00:36:21,461 --> 00:36:24,961 - Hon höll i en tupp. - Nej, förlåt. 369 00:36:28,669 --> 00:36:31,919 Har du sett en liten flicka gå förbi? 370 00:36:34,211 --> 00:36:36,377 Sir, har ni sett en liten flicka? 371 00:36:36,544 --> 00:36:37,594 Nej, det har jag inte. 372 00:36:37,711 --> 00:36:40,627 - Ett barn, som håller i en tupp. - Förlåt. 373 00:36:40,794 --> 00:36:42,127 Jag såg henne inte. 374 00:37:12,794 --> 00:37:16,002 Visa barmhärtighet och Gud kommer att välsigna dig. 375 00:37:19,502 --> 00:37:21,669 Bra fångst, min son. Vänta. 376 00:37:23,495 --> 00:37:24,585 Här. 377 00:37:24,586 --> 00:37:28,169 Det är de, konstapeln. De stal mina pengar. 378 00:37:28,997 --> 00:37:30,085 Saeed! 379 00:37:30,086 --> 00:37:31,711 Din hund, kom hit! 380 00:37:37,086 --> 00:37:38,336 Stoppa dem! 381 00:37:56,294 --> 00:37:57,344 Vänster. 382 00:37:57,669 --> 00:37:59,336 En bit till höger. 383 00:37:59,502 --> 00:38:01,377 Nej, för långt. Gå tillbaka. 384 00:38:04,877 --> 00:38:06,252 Bra. 385 00:38:10,252 --> 00:38:11,544 Det är bättre. 386 00:38:14,919 --> 00:38:17,794 - Hallå. - Hallå, frun. 387 00:38:17,961 --> 00:38:19,377 Hur kan jag hjälpa er? 388 00:38:19,919 --> 00:38:22,169 Mitt barnbarn har försvunnit. 389 00:38:22,544 --> 00:38:24,544 Herregud, vilken katastrof. 390 00:38:24,711 --> 00:38:27,294 Har du felplacerat henne som en rissäck? 391 00:38:27,461 --> 00:38:29,502 Jag vände mig om och hon var borta. 392 00:38:29,669 --> 00:38:32,461 - Hon är trollkarl nu. - Jag vet inte. 393 00:38:32,627 --> 00:38:34,127 Jag får lite te. 394 00:38:34,294 --> 00:38:36,211 Glöm teet. 395 00:38:36,345 --> 00:38:38,262 Jag vill hitta min flicka. 396 00:38:38,461 --> 00:38:40,752 Frun, du måste vänta två dagar... 397 00:38:40,919 --> 00:38:43,461 Jag kan inte vänta i två dagar. Jag kan inte. 398 00:38:43,627 --> 00:38:44,919 Varför skriker du? 399 00:38:45,086 --> 00:38:47,711 För att jag är orolig och du hjälper inte till. 400 00:38:48,169 --> 00:38:50,823 - Är dina barn vårt ansvar? - Ja. 401 00:38:50,824 --> 00:38:52,699 - Varför? - För att de är det. 402 00:38:52,961 --> 00:38:56,544 - Du kan inte vara allvarlig! - Gör det bara! 403 00:38:56,711 --> 00:39:00,377 Vi har fullt upp i dag med presidentens födelsedag. 404 00:39:00,497 --> 00:39:01,585 Gud välsigne honom. 405 00:39:01,586 --> 00:39:04,586 Gå hem. Hon kommer tillbaka. 406 00:39:04,752 --> 00:39:07,919 - Jag går inte utan henne. - Hon kommer tillbaka, tro mig. 407 00:39:08,086 --> 00:39:11,086 Jag sa ju att jag inte ska gå nånstans. 408 00:39:11,252 --> 00:39:14,002 Tills du hittar henne stannar jag här. 409 00:39:15,252 --> 00:39:19,752 Hur kan jag gå när hon fortfarande är försvunnen? 410 00:39:20,137 --> 00:39:21,304 Hallå, ja? 411 00:39:21,502 --> 00:39:24,044 - Varför är du här? - För att se draken. 412 00:39:24,211 --> 00:39:26,877 - Utan Bibi? - Hon hälsar på vänner. 413 00:39:27,044 --> 00:39:28,252 Verkligen? 414 00:39:30,669 --> 00:39:32,086 Gillade du draken? 415 00:39:32,252 --> 00:39:34,002 Den var faktiskt ganska liten. 416 00:39:34,169 --> 00:39:36,336 Var har du annars sett en drake? 417 00:39:38,419 --> 00:39:40,336 Här är vår ingredienslista. Läs den. 418 00:39:43,377 --> 00:39:44,794 Din handstil är dålig. 419 00:39:45,794 --> 00:39:47,211 Var är min frukt? 420 00:39:49,919 --> 00:39:51,669 Är vi ett team nu? 421 00:40:36,669 --> 00:40:39,586 Vet du vad de kallar det på franska? 422 00:40:39,752 --> 00:40:41,377 De kallar det "faire I' amour". 423 00:40:41,586 --> 00:40:42,752 Kan du franska? 424 00:40:45,086 --> 00:40:46,336 Självklart. 425 00:40:46,502 --> 00:40:48,794 Jag älskar allt som är franskt. 426 00:40:49,294 --> 00:40:51,616 Jag älskar deras kärlekshistorier, deras filmer 427 00:40:52,190 --> 00:40:54,502 och särskilt hur de kysser. 428 00:40:54,669 --> 00:40:55,719 Jag får inte nog. 429 00:40:56,419 --> 00:40:58,294 Inget slår en fransk kyss. 430 00:40:58,461 --> 00:41:00,252 Min kultur är arabisk. 431 00:41:00,419 --> 00:41:02,211 Arabisk kultur är vacker. 432 00:41:03,044 --> 00:41:06,502 Särskilt deras kött. Det är förstklassigt, alltid färskt. 433 00:41:06,669 --> 00:41:08,336 Kan jag få mina matvaror? 434 00:41:08,502 --> 00:41:10,877 Jag ger dig allt du vill ha. 435 00:41:11,044 --> 00:41:14,877 Men först, sätt dig. Varför fortsätta stå? 436 00:41:15,044 --> 00:41:18,919 Jag ska ge dig allt du önskar. 437 00:41:19,086 --> 00:41:21,919 Sitt bara ett tag så att vi kan prata. 438 00:41:22,419 --> 00:41:23,640 Du vet, kära du, 439 00:41:24,547 --> 00:41:28,460 det finns alla möjliga saker jag kan ge dig i rummet där bak. 440 00:41:28,669 --> 00:41:30,813 Bananer från Somalia, 441 00:41:30,814 --> 00:41:32,783 äpplen från Libanon... 442 00:41:33,211 --> 00:41:37,627 Jag har till och med franskt bröd. Du har aldrig smakat nåt liknande. 443 00:41:37,794 --> 00:41:40,294 Och vattenmeloner så här stora, fina och söta. 444 00:41:40,461 --> 00:41:41,877 Utsökt. 445 00:41:42,044 --> 00:41:44,252 Ser du inte tillståndet jag är i? 446 00:41:44,419 --> 00:41:47,627 Precis, så det är ingen risk. 447 00:41:47,794 --> 00:41:49,502 Det är perfekt. 448 00:41:50,086 --> 00:41:51,711 Hallå, sir. 449 00:41:52,586 --> 00:41:54,252 Vi är stängda, älskling. 450 00:41:54,419 --> 00:41:56,127 Men jag behöver socker. 451 00:41:56,294 --> 00:41:58,919 Vi har inte socker, älskling. Det finns inget socker. 452 00:41:59,086 --> 00:42:02,252 Den här damen har socker, allt socker i världen. 453 00:42:03,419 --> 00:42:05,461 Och mjölk också. 454 00:42:05,627 --> 00:42:07,002 - Izzat! - Hon har allt. 455 00:42:07,336 --> 00:42:08,502 Var inte oförskämd. 456 00:42:09,573 --> 00:42:10,910 Hur mycket vill du ha? 457 00:42:10,911 --> 00:42:12,127 500 gram. 458 00:42:12,294 --> 00:42:13,377 Det är mycket. 459 00:42:13,877 --> 00:42:16,294 Tror du att du är presidentens dotter? 460 00:42:16,461 --> 00:42:18,377 Hon är inte presidentens dotter. 461 00:42:18,557 --> 00:42:19,974 De valde oss i lottningen. 462 00:42:20,127 --> 00:42:22,230 Hon tar med tårtan och jag tar med frukten. 463 00:42:22,231 --> 00:42:23,363 Och? 464 00:42:23,364 --> 00:42:26,668 Klarar vi oss inte blir våra liv förstörda. 465 00:42:26,669 --> 00:42:29,358 Hör du det? Deras liv kommer att förstöras. 466 00:42:29,359 --> 00:42:31,234 Sir, snälla... 467 00:42:32,086 --> 00:42:34,086 Visa lite medkänsla! 468 00:42:34,181 --> 00:42:35,931 Har du några sysslor som ska göras? 469 00:42:36,169 --> 00:42:39,627 - Jag kan städa badrummet. - Nej, tack. 470 00:42:39,794 --> 00:42:41,211 Vi är stängda! 471 00:42:41,497 --> 00:42:43,747 Gud kommer att ge. Gå härifrån. 472 00:42:43,961 --> 00:42:45,877 - Jag kan städa. - Gå, gå ut. 473 00:42:46,044 --> 00:42:48,294 - Jag gör vad som helst! - Gå. 474 00:42:48,461 --> 00:42:51,919 Vi har stängt, pank och vi har inget socker. Stick! 475 00:42:52,669 --> 00:42:54,627 Var skulle jag få tag i socker? 476 00:42:54,794 --> 00:42:56,711 Som om jag har något över. 477 00:42:56,877 --> 00:42:58,794 Varför gav du dem inte det? 478 00:42:58,961 --> 00:43:01,336 Det här är din del av linser. 479 00:43:02,794 --> 00:43:04,711 Ge mig vad du lovade. 480 00:43:04,877 --> 00:43:06,877 Och ge dem deras socker. 481 00:43:07,502 --> 00:43:09,044 Och du får en halvtimme. 482 00:43:09,211 --> 00:43:12,794 Minst en timme så att jag kan njuta av det. 483 00:43:12,961 --> 00:43:14,711 Izzat! Kräv inte för mycket. 484 00:43:20,169 --> 00:43:21,586 Kom här, grabben. 485 00:43:23,223 --> 00:43:24,515 Kom hit. 486 00:43:26,461 --> 00:43:28,836 Jag vill att du stannar utanför dörren. 487 00:43:28,947 --> 00:43:31,114 Släpp inte in någon. 488 00:43:31,336 --> 00:43:35,752 Släpper du in någon, får du inget socker. 489 00:43:47,044 --> 00:43:49,961 Har du sett en liten flicka? 490 00:43:50,127 --> 00:43:52,211 Hon är inte här. Gå hem! 491 00:43:52,377 --> 00:43:55,211 - Jag ber dig, hitta mitt barn. - Vi är upptagna. 492 00:43:55,377 --> 00:43:57,044 Med att sitta bakom ett skrivbord? 493 00:43:57,211 --> 00:43:58,627 Gå hem. Det här är vårt jobb. 494 00:43:58,794 --> 00:44:01,211 Gå och leta efter min flicka. Ni är väl lagen? 495 00:44:01,377 --> 00:44:04,336 - Ta det lugnt. Jag är polis. - Du ta det lugnt. 496 00:44:04,502 --> 00:44:07,211 - Har du sett en liten flicka? - Vilken flicka? 497 00:44:07,877 --> 00:44:09,252 Du kan inte komma in. 498 00:44:09,419 --> 00:44:13,502 - Inget inträde. Försvinn. - Jag tänker inte lämna dig i fred 499 00:44:13,669 --> 00:44:15,502 - Jag vill ha min flicka. - Kom här. 500 00:44:15,669 --> 00:44:17,627 Varför skriker du så? 501 00:44:17,794 --> 00:44:19,086 Jag vill ha min flicka. 502 00:44:19,252 --> 00:44:21,586 - Skrik inte. Sätt dig ner. - Hitta henne. 503 00:44:21,752 --> 00:44:25,419 - Vad vill du? - Min flicka. Fattar du inte? 504 00:44:25,586 --> 00:44:28,627 - Vi sa åt dig att åka hem. - Och hur kommer det att hjälpa? 505 00:44:28,794 --> 00:44:31,502 Tror du att vi inte har något bättre för oss? 506 00:44:31,669 --> 00:44:35,169 - Låt mig få träffa kaptenen. - Det kan du inte. Han är inte här. 507 00:44:35,336 --> 00:44:38,086 - Jag vet att han är här. - Lugna dig! 508 00:44:38,252 --> 00:44:40,836 Flytta åt sidan. Jag kan inte slå dig. 509 00:44:41,002 --> 00:44:44,044 Var trevlig och sitt ner. Du kan inte se honom. 510 00:44:44,211 --> 00:44:46,211 - Jag vill ha min flicka. - Jag svär! 511 00:44:46,377 --> 00:44:49,127 Jag har post från ministerns kontor. 512 00:44:49,294 --> 00:44:51,002 Få bort henne från mig. 513 00:44:51,169 --> 00:44:52,711 Hämta en stol åt henne. 514 00:44:52,877 --> 00:44:55,461 - Försvinn. - Jag går ingenstans! 515 00:44:55,627 --> 00:44:58,336 Tror du att vi jobbar för dig? 516 00:44:58,502 --> 00:45:00,586 Sätt dig ner. Varför är du här? 517 00:45:00,752 --> 00:45:02,752 Min flicka är försvunnen! 518 00:45:02,919 --> 00:45:04,544 - Vad hände? - Jag letar efter henne. 519 00:45:04,711 --> 00:45:06,211 Okej, jag ska prata med honom. 520 00:45:06,377 --> 00:45:08,211 Jag sa till honom tusen gånger. 521 00:45:08,377 --> 00:45:11,669 - Låt mig göra det. - Han vill inte hjälpa till. 522 00:45:11,919 --> 00:45:13,669 Vad är problemet? 523 00:45:13,836 --> 00:45:16,627 Hon fortsätter att gå in på kontor. Vi har arbete att göra. 524 00:45:16,794 --> 00:45:19,961 Nu tror bönder att de kan styra oss? 525 00:45:20,127 --> 00:45:23,461 - Lär henne lite uppförande. - Jag förstår. 526 00:45:23,627 --> 00:45:24,919 Visa lite respekt! 527 00:45:29,877 --> 00:45:31,627 Du kommer ha sönder den. Låt bli. 528 00:45:32,377 --> 00:45:36,336 Om vi tar en kan vi åka hem rika. 529 00:45:36,502 --> 00:45:38,502 Vi kan ha de finaste kläderna på oss. 530 00:45:38,669 --> 00:45:40,044 Ska vi stjäla? 531 00:45:41,544 --> 00:45:44,502 Jag sa aldrig "stjäla." Jag bara pratar. 532 00:45:46,586 --> 00:45:48,711 Är det en synd att tala nu? 533 00:45:57,211 --> 00:45:59,377 Vi ska inte bli tjuvar. 534 00:46:04,002 --> 00:46:05,252 Hej, barn! 535 00:46:05,669 --> 00:46:06,919 Vad hände, sir? 536 00:46:07,086 --> 00:46:09,836 Fan, jag tror inte på det här! 537 00:46:10,002 --> 00:46:11,135 Vad är det? 538 00:46:11,136 --> 00:46:13,461 - Snälla, skynda! - Vad fan! 539 00:46:13,627 --> 00:46:17,586 - Vad är det som pågår? - Jag klantade mig verkligen. 540 00:46:17,752 --> 00:46:19,086 Vad är det? 541 00:46:19,252 --> 00:46:21,127 Hon måste till sjukhuset. 542 00:46:21,294 --> 00:46:22,877 Och vårt socker? 543 00:46:27,377 --> 00:46:28,752 Vårt socker, sir? 544 00:46:28,919 --> 00:46:30,752 Dra åt helvete med ditt socker! 545 00:46:31,169 --> 00:46:35,919 Vem bryr sig om socker? Ser du inte röran vi är i? 546 00:46:37,294 --> 00:46:41,211 Varför gjorde jag det här? Vad tänkte jag på? 547 00:46:41,377 --> 00:46:43,127 Jävla skit! 548 00:46:44,502 --> 00:46:45,961 Hjälp henne att sätta sig. 549 00:46:46,127 --> 00:46:47,877 Nej, hon måste gå. 550 00:46:49,252 --> 00:46:51,461 Du tar henne till mottagningen. 551 00:46:51,627 --> 00:46:54,990 Om någon ställer några frågor, 552 00:46:56,220 --> 00:46:58,711 har ni aldrig sett mig, är det klart? 553 00:46:59,294 --> 00:47:01,836 Du kan inte gå, helt plötsligt? 554 00:47:02,002 --> 00:47:04,211 Det är okej, frun, vi följer med. 555 00:47:04,377 --> 00:47:06,877 Tack, kära du. Vad heter du? 556 00:47:07,044 --> 00:47:08,211 Saeed. 557 00:47:10,044 --> 00:47:11,669 Det är ett fint namn. 558 00:47:11,836 --> 00:47:13,293 Om jag får en pojke, 559 00:47:15,290 --> 00:47:17,314 så döper jag honom till Saeed. 560 00:47:18,544 --> 00:47:20,919 - Vad heter du? - Lamia. 561 00:47:21,086 --> 00:47:22,294 Lamia? 562 00:47:23,127 --> 00:47:26,127 Snälla Gud, låt det vara en pojke. 563 00:47:31,086 --> 00:47:33,294 - Är du familj? - Vi är grannar. 564 00:47:33,461 --> 00:47:34,961 - Vem tog hit henne? - Ingen. 565 00:47:35,127 --> 00:47:37,127 - Vad? - Vi kom med taxi. 566 00:47:40,752 --> 00:47:42,419 Tack för din tjänst. 567 00:47:46,336 --> 00:47:48,794 Amerikanerna bombade dig, va? 568 00:47:48,961 --> 00:47:50,711 Ja, det gjorde de. 569 00:48:11,377 --> 00:48:12,544 Saeed? 570 00:48:33,961 --> 00:48:35,127 Saeed? 571 00:49:34,169 --> 00:49:35,461 Lamia! 572 00:49:40,336 --> 00:49:42,252 Vad gjorde du? 573 00:49:42,419 --> 00:49:43,919 Jag ser mig omkring. 574 00:49:45,752 --> 00:49:47,961 Vad är det för väska? 575 00:49:49,961 --> 00:49:51,461 Det är bara en väska. 576 00:49:51,627 --> 00:49:53,127 Var fick du tag i den? 577 00:49:53,294 --> 00:49:54,877 Någon gav den till mig. 578 00:49:59,794 --> 00:50:02,461 - Är hennes ögon stora eller små? - Stora. 579 00:50:02,627 --> 00:50:03,961 - Stora? - Jadå. 580 00:50:04,127 --> 00:50:06,169 - Hennes näsa? - Lång. 581 00:50:07,586 --> 00:50:09,502 - Och hennes mun? - Liten. 582 00:50:09,669 --> 00:50:11,502 - Ursäkta? - Liten. 583 00:50:12,961 --> 00:50:14,211 Håret? 584 00:50:14,377 --> 00:50:15,627 Svart och långt. 585 00:50:16,252 --> 00:50:18,252 - Svart? - Brunt. 586 00:50:18,586 --> 00:50:20,086 Hon har brunt hår. 587 00:50:20,252 --> 00:50:21,302 Är du okej? 588 00:50:21,419 --> 00:50:24,627 - Brun eller svart? - Hon har brunt hår. 589 00:50:29,752 --> 00:50:30,919 Tack. 590 00:50:31,252 --> 00:50:33,752 - Ser det ut som hon? - Ja. 591 00:50:35,419 --> 00:50:36,669 Vart ska jag ta den här? 592 00:50:36,836 --> 00:50:40,211 Kom tillbaka i morgon, jag gör en rapport. 593 00:50:40,586 --> 00:50:42,002 Hon måste också komma. 594 00:50:42,169 --> 00:50:43,752 Frun! 595 00:51:18,961 --> 00:51:21,377 Vill du ha kläder eller en klocka? 596 00:51:21,544 --> 00:51:22,711 - Nej, tack. - Säkert? 597 00:51:22,877 --> 00:51:25,127 - Ja, det är jag säker på. - Det är bra kvalitet. 598 00:51:30,377 --> 00:51:32,669 - Behöver du en klocka eller kläder? - Nej, tack. 599 00:51:32,836 --> 00:51:36,252 - Är du säker? De är fina. - Nej, tack. 600 00:51:48,502 --> 00:51:49,919 Kom och ta era säckar. 601 00:51:50,086 --> 00:51:52,752 Jag kan inte bära dem. Jag är handikappad. 602 00:51:52,919 --> 00:51:55,544 Jag är chaufför, inte en portvakt. 603 00:51:55,711 --> 00:51:58,002 Jag betalar 3 000 för att lyfta dem. 604 00:51:58,169 --> 00:52:00,919 Det är en lärarlön numera. 605 00:52:01,086 --> 00:52:02,336 Hallå, sir. 606 00:52:02,502 --> 00:52:03,711 Det är inte mitt problem. 607 00:52:03,877 --> 00:52:06,794 - Jag kan lägga till lite dricks. - Ser du mig tigga? 608 00:52:06,961 --> 00:52:08,094 Jag ger dig... 609 00:52:08,095 --> 00:52:09,461 Hallå, en sekund... 610 00:52:09,627 --> 00:52:11,544 Jag har inte tjänat en dinar på hela morgonen! 611 00:52:11,711 --> 00:52:13,877 - Skrik inte! - Du går över gränsen! 612 00:52:14,044 --> 00:52:15,419 Jag betalar inte. 613 00:52:15,586 --> 00:52:18,794 - Skämtar du? - Ser jag ut som om jag skämtar? 614 00:52:18,961 --> 00:52:20,211 Är det här ett skämt? 615 00:52:20,377 --> 00:52:22,341 - Gå härifrån. - Skriv under kvittot. 616 00:52:22,342 --> 00:52:23,460 Vilket kvitto? 617 00:52:23,461 --> 00:52:27,169 Jag har inte fått något. Jag skriver ingenting! 618 00:52:27,336 --> 00:52:31,794 - Jag slänger dina grejer på gatan - Gör vad du vill! 619 00:52:36,252 --> 00:52:38,711 Vad är det skitdag? 620 00:52:42,086 --> 00:52:43,544 Fem ägg. 621 00:52:43,877 --> 00:52:45,044 Ett kilo mjöl. 622 00:52:45,211 --> 00:52:47,961 - 500 gram socker. - Ser du socker någonstans? 623 00:52:48,127 --> 00:52:50,586 - Jag säljer bara ägg. - Jag tar ägg. 624 00:52:50,752 --> 00:52:53,669 - Fem ägg är 2500 dinars. - Jag har inte så mycket. 625 00:52:53,836 --> 00:52:55,211 Hur är det mitt problem? 626 00:52:55,377 --> 00:52:56,919 Jag har en klocka. 627 00:52:57,086 --> 00:52:59,919 Jag har redan en klocka. 628 00:53:00,086 --> 00:53:01,294 Jag har inga pengar. 629 00:53:01,461 --> 00:53:04,419 Sälj klockan eller låt din höna lägga äggen. 630 00:53:04,586 --> 00:53:08,169 - Det är en tupp, inte en höna. - Sak samma. 631 00:53:08,336 --> 00:53:10,836 Gå och sälj den. 632 00:53:11,461 --> 00:53:13,711 - Vill du ha kläder? - Varför? 633 00:53:13,877 --> 00:53:18,586 Jag sa ju att jag säljer bönor, ägg, te... 634 00:53:18,752 --> 00:53:21,002 Gå och hämta pengar och kom tillbaka. 635 00:53:21,169 --> 00:53:24,211 Jag är redan för dålig för att få mina säckar levererade. 636 00:53:24,377 --> 00:53:26,794 Var ska jag hitta pengar? 637 00:53:26,961 --> 00:53:28,627 Sälj något och kom tillbaka. 638 00:53:28,794 --> 00:53:31,586 Gå, nu. Vilken förmiddag... 639 00:53:31,752 --> 00:53:36,836 Jag har inte sålt ett paket cigaretter sedan i morse. 640 00:53:37,002 --> 00:53:41,586 Någon vill sälja en klocka till mig, någon annan skriker på mig... 641 00:53:42,794 --> 00:53:43,877 Saeed? 642 00:53:46,044 --> 00:53:47,294 Jag är här. 643 00:53:50,294 --> 00:53:52,752 Kom och hjälp, stå inte bara där. 644 00:53:58,002 --> 00:54:00,127 Ta tag i den här sidan. Jag går under. 645 00:54:03,669 --> 00:54:04,719 Gå upp. 646 00:54:06,461 --> 00:54:07,511 Kom igen. 647 00:54:15,461 --> 00:54:16,877 Sätt fart! 648 00:54:17,419 --> 00:54:18,919 Håll den ordentligt. 649 00:54:19,086 --> 00:54:20,961 - Jag kommer tappa den. - Jag håller i den. 650 00:54:21,127 --> 00:54:22,211 Farbror! 651 00:54:29,169 --> 00:54:31,711 Farbror, vi tog upp din säck. 652 00:54:31,877 --> 00:54:36,461 Om vi ger dig resten ger du oss fem ägg? 653 00:54:36,627 --> 00:54:38,419 Om du tar med dem alla. 654 00:54:38,586 --> 00:54:40,417 Din önskan är min befallning. 655 00:54:40,961 --> 00:54:42,794 Bedrägliga ungar. 656 00:54:56,877 --> 00:55:01,211 Ursäkta, kan ni hjälpa mig med en dam i bilen? 657 00:55:01,752 --> 00:55:03,877 Doktorn, jag behöver nån som kommer... 658 00:55:04,044 --> 00:55:05,961 Ser du inte att jag har patienter? 659 00:55:06,127 --> 00:55:08,586 - Hon är i bilen. - Gå till mottagningen. 660 00:55:08,752 --> 00:55:10,752 Jag behöver hjälp... 661 00:55:10,919 --> 00:55:12,627 Vänta lite, sir. 662 00:55:12,919 --> 00:55:17,336 Jag ber dig. Jag behöver bara en person som kan hjälpa till. 663 00:55:17,794 --> 00:55:19,836 Snälla, sir, hon är i bilen. 664 00:55:21,544 --> 00:55:25,044 - Den här är ännu tyngre. - Klaga inte, bara gå. 665 00:55:27,002 --> 00:55:28,586 Försiktigt, du släpper den. 666 00:55:28,752 --> 00:55:30,961 Oroa dig inte, jag har det. 667 00:55:55,002 --> 00:55:56,252 Du blinkade! 668 00:55:56,419 --> 00:55:57,711 Vi gör det igen. 669 00:56:04,711 --> 00:56:06,294 Du blinkade igen! 670 00:56:07,377 --> 00:56:08,836 Okej, en till. 671 00:56:20,877 --> 00:56:23,586 - Vänta. Vart är du på väg? - Fråga om min far. 672 00:56:23,752 --> 00:56:26,711 - Är du galen? De kommer att gripa dig. - Varför? 673 00:56:26,919 --> 00:56:29,461 De vet att du är en tiggares son. 674 00:56:35,044 --> 00:56:36,669 Vi tar upp säcken. 675 00:56:44,961 --> 00:56:47,127 - Är du på mediciner? - Ja. 676 00:56:47,294 --> 00:56:48,877 Vilken sort? 677 00:56:49,044 --> 00:56:50,711 Piller för diabetes. 678 00:56:50,877 --> 00:56:52,211 Okej. 679 00:56:55,127 --> 00:56:57,002 Ta ett djupt andetag. 680 00:56:59,169 --> 00:57:01,711 - Bra. - Tack. 681 00:57:01,877 --> 00:57:03,377 En gång till. 682 00:57:05,752 --> 00:57:06,802 Okej. 683 00:57:07,502 --> 00:57:08,752 Nu, hosta. 684 00:57:10,336 --> 00:57:12,836 Bra. Lägg dig ner. 685 00:57:13,002 --> 00:57:16,336 - Åldern har sitt pris. - Gud vakar över dig. 686 00:57:16,502 --> 00:57:17,961 - Sjuksköterska? - Ja, doktorn? 687 00:57:18,127 --> 00:57:21,419 - Har vi fluorokinoloner? - Inte sedan sanktionerna. 688 00:57:21,919 --> 00:57:25,086 - Hennes tillstånd är mycket oroande. - Vad kan vi göra? 689 00:57:25,252 --> 00:57:28,086 På grund av sanktionerna har vi ingen sätt att behandla henne. 690 00:57:28,252 --> 00:57:30,752 - Jag gör vad jag kan. - Tack. 691 00:57:30,919 --> 00:57:33,961 Om du behöver något, fråga sjuksköterskan. 692 00:57:34,127 --> 00:57:36,836 - Tack, doktorn. - Lycka till. 693 00:57:39,544 --> 00:57:41,002 - Är du okej? - Var är Lamia? 694 00:57:41,169 --> 00:57:45,044 Oroa dig inte. Jag ska hitta henne i dag. 695 00:57:45,211 --> 00:57:46,344 Oroa dig inte. 696 00:57:46,345 --> 00:57:49,502 Jag är morgonskiftet här, vi tar hand om henne. 697 00:57:49,669 --> 00:57:51,877 - Tack. - Mycket bra vård. 698 00:57:52,294 --> 00:57:55,544 Det är snällt. Här, till din lunch. 699 00:57:55,711 --> 00:57:57,126 Var snäll och ta hand om henne. 700 00:57:57,127 --> 00:57:58,919 Detta kommer bara att täcka dagtid. 701 00:57:59,086 --> 00:58:00,294 Självklart. 702 00:58:00,461 --> 00:58:02,919 Jag ska kolla in med nattchefen. 703 00:58:03,086 --> 00:58:05,419 - Tack. - Hon är i goda händer. 704 00:58:16,711 --> 00:58:19,086 Oroa dig inte, Hindi. Det är inte dina barn. 705 00:58:19,252 --> 00:58:20,877 Reta honom inte. 706 00:58:21,044 --> 00:58:22,502 Lugna ner dig. Det är okej. 707 00:58:22,669 --> 00:58:24,919 Det blir inte roligt om de går sönder. 708 00:58:25,502 --> 00:58:27,586 - Var ska vi få fler ägg? - Kom igen. 709 00:58:27,752 --> 00:58:29,502 Det här var svårt nog! 710 00:58:29,669 --> 00:58:30,836 Det var bara ett skämt. 711 00:58:31,002 --> 00:58:34,377 - Han kunde ha fått panik. - Nu räcker det. 712 00:58:34,877 --> 00:58:37,377 Du slutar aldrig, va? 713 00:58:56,252 --> 00:58:59,211 Jag trodde inte att du trodde på arrangerade äktenskap? 714 00:59:01,336 --> 00:59:03,127 Tänk om hon jobbar? 715 00:59:05,044 --> 00:59:07,377 Jag är ingen clown. Jag är sångerska. 716 00:59:08,461 --> 00:59:10,211 Vill du ha en klocka? 717 00:59:14,002 --> 00:59:15,752 En klocka av högsta kvalitet. 718 00:59:21,461 --> 00:59:22,919 Vill du ha en klocka? 719 01:01:24,002 --> 01:01:27,669 - Var stal du det här? - Jag är ingen tjuv, sir. 720 01:01:27,836 --> 01:01:31,669 Alla som kommer hit säger det. 721 01:01:32,294 --> 01:01:35,127 Klockan är gammal och trasig. 722 01:01:35,669 --> 01:01:37,794 Den är värdelöst. Prova marknaden. 723 01:01:37,961 --> 01:01:39,794 Sir, det är original. 724 01:01:39,961 --> 01:01:41,877 Och den är gjord av silver. 725 01:01:42,294 --> 01:01:44,252 Prova den, om du vill. 726 01:01:44,419 --> 01:01:46,961 Hör, den fungerar. Lyssna. 727 01:01:47,127 --> 01:01:48,919 Den tickar. 728 01:01:49,086 --> 01:01:52,168 Trots det har jag redan några klockor 729 01:01:52,743 --> 01:01:56,476 gjorda av diamanter, guld och silver, och ingen köper dem. 730 01:01:56,627 --> 01:01:59,752 När de ser den här köper de den. 731 01:02:00,002 --> 01:02:03,043 För du har inte en... 732 01:02:03,044 --> 01:02:04,377 så liten som den här. 733 01:02:04,544 --> 01:02:07,502 Du säger att det är silver, men det är det inte. 734 01:02:08,836 --> 01:02:11,586 - Och den funkar inte. - Den här klockan är annorlunda. 735 01:02:11,752 --> 01:02:14,502 De är alla plastiga. Den här är gjord av järn. 736 01:02:14,669 --> 01:02:16,669 Hur mycket vill du ha? 737 01:02:17,336 --> 01:02:19,544 - Hur mycket? - 40 000. 738 01:02:19,711 --> 01:02:21,791 - 40 000. - Är du galen? 739 01:02:22,169 --> 01:02:23,919 - 40 000 vad? - Okej, 30. 740 01:02:24,877 --> 01:02:26,836 Varifrån kommer dessa priser? 741 01:02:27,002 --> 01:02:28,169 25? 742 01:02:31,502 --> 01:02:33,377 Nej, tack. Här, gå. 743 01:02:33,544 --> 01:02:35,794 - Vad sägs om 20? - Nej, tack. Gå. 744 01:02:35,961 --> 01:02:37,544 Hur mycket vill du ha? 745 01:02:39,294 --> 01:02:42,752 Jag ger dig 10 000. Prova någon annanstans om du vill. 746 01:02:46,336 --> 01:02:48,086 Där är ditt tecken från Gud. 747 01:02:48,961 --> 01:02:50,419 Vad mer vill du ha? 748 01:03:00,711 --> 01:03:01,844 Här. 749 01:03:01,845 --> 01:03:04,627 - Tack. Ska jag räkna det? - Varsågod. 750 01:03:05,086 --> 01:03:06,377 Ett, två, tre. 751 01:03:06,877 --> 01:03:08,919 Ett, två, tre. 752 01:03:10,627 --> 01:03:14,418 33, 34, 35, 36, 753 01:03:14,419 --> 01:03:17,086 37, 38, 39... 754 01:03:17,252 --> 01:03:20,794 - 40! Du har räknat tusen gånger - Och? Jag kollar bara. 755 01:03:20,961 --> 01:03:22,502 Till och med jag minns det. 756 01:03:25,419 --> 01:03:27,669 - Kan vi köpa något? - Ja, mycket. 757 01:03:27,836 --> 01:03:28,886 Bra. 758 01:03:42,794 --> 01:03:44,086 Vatten. 759 01:03:48,086 --> 01:03:49,419 Lamia! 760 01:03:54,419 --> 01:03:56,419 Var är du, Lamia? 761 01:04:09,086 --> 01:04:10,252 - Här. - Tack. 762 01:04:17,044 --> 01:04:18,377 Rör inte. 763 01:04:18,961 --> 01:04:21,919 - Hur mycket för tårtan? - För mycket för dig. 764 01:04:22,086 --> 01:04:25,211 - Men jag har pengar. - Jag ska se. 765 01:04:33,461 --> 01:04:35,252 - Herr Youssef? - Ja. 766 01:04:35,419 --> 01:04:36,877 Kan du komma hit? 767 01:04:38,336 --> 01:04:40,877 - Kolla om de här är förfalskade. - Visst. 768 01:04:42,336 --> 01:04:44,877 - Är de här förfalskade? - Nej, det är de inte. 769 01:04:45,044 --> 01:04:47,169 - De är inte förfalskade. - Det är de. 770 01:04:47,336 --> 01:04:50,419 - Det är våra pengar. - De här sedlarna är förfalskade. 771 01:04:50,794 --> 01:04:53,336 - Nej, det är våra pengar. - De är förfalskade! 772 01:04:53,502 --> 01:04:54,919 - Det är inte sant. - Försvinn. 773 01:04:55,086 --> 01:04:57,836 Rör mig inte! Släpp! 774 01:04:58,002 --> 01:04:59,419 Släpp! 775 01:04:59,919 --> 01:05:02,169 - Rör mig inte. - Adjö. 776 01:05:03,752 --> 01:05:05,002 Försvinn! 777 01:05:05,169 --> 01:05:07,627 Vem tror du att du är? 778 01:05:09,398 --> 01:05:11,523 Han var en svindlare av högsta rang! 779 01:05:22,002 --> 01:05:24,211 Jag måste hem. 780 01:05:24,794 --> 01:05:27,669 Jag ska leta efter min far. Låt dem gripa mig. 781 01:05:27,836 --> 01:05:31,294 Om du vill åka hem, gå. Men jag går inte. 782 01:05:31,461 --> 01:05:32,594 Varför? 783 01:05:32,595 --> 01:05:35,586 Jag kan inte. Jag måste göra tårtan. 784 01:06:03,627 --> 01:06:05,044 Jag kommer tillbaka. 785 01:08:02,211 --> 01:08:04,169 Du, kom hit! 786 01:08:10,669 --> 01:08:12,377 Stanna! 787 01:08:12,877 --> 01:08:13,927 Stanna! 788 01:08:16,627 --> 01:08:18,669 Jag ska krossa ditt huvud! 789 01:08:39,711 --> 01:08:40,794 Saeed! 790 01:08:59,086 --> 01:09:02,919 Jag trodde att vi inte var tjuvar? Du borde ångra dig. 791 01:09:03,711 --> 01:09:07,961 Jag stal inte, jag lånade den. Och din väska då? 792 01:09:08,336 --> 01:09:10,919 En trevlig man gav mig den. 793 01:09:12,502 --> 01:09:14,461 Är inte gåvor tillåtna nu? 794 01:09:17,627 --> 01:09:19,586 Låt bli. Vi behöver ingen ballong. 795 01:09:19,752 --> 01:09:22,627 Kanske inte. Men jag behöver det. 796 01:09:42,461 --> 01:09:43,594 Vad gör du? 797 01:09:43,595 --> 01:09:46,377 Det här är en moské. Gå och lek någon annanstans. 798 01:09:51,294 --> 01:09:53,336 Håll koll på honom, Saeed! 799 01:11:31,252 --> 01:11:32,419 Lamia! 800 01:11:34,794 --> 01:11:36,044 Vad vill du? 801 01:11:41,294 --> 01:11:42,377 Vad vill du? 802 01:11:42,544 --> 01:11:45,294 - Jag tittade bort och Hindi försvann. - Vad? 803 01:11:45,461 --> 01:11:49,544 Någon kanske tog honom? En man stirrade på honom. 804 01:11:50,669 --> 01:11:52,252 Vad ska vi göra nu? 805 01:11:54,211 --> 01:11:56,586 Jag lämnar dig i en minut, och du förlorar honom? 806 01:11:56,752 --> 01:11:58,336 Så, vad ska vi göra? 807 01:11:58,919 --> 01:12:00,002 - Hallå! - Ja. 808 01:12:00,169 --> 01:12:02,711 - Har du sett en tupp? - Han gick upp en våning. 809 01:12:03,461 --> 01:12:05,252 - Upp var? - Den vägen. 810 01:12:05,398 --> 01:12:07,106 Om vi inte hittar honom, är du illa ute. 811 01:12:07,294 --> 01:12:08,544 Kom igen. 812 01:12:48,461 --> 01:12:50,461 Jag sa åt dig att hålla koll på honom! 813 01:12:50,836 --> 01:12:52,044 Jag visste inte. 814 01:12:52,211 --> 01:12:53,608 Det är mitt fel, 815 01:12:53,609 --> 01:12:56,044 jag borde ha trott på vad de säger om dig. 816 01:12:56,377 --> 01:12:58,044 De andra hade rätt. 817 01:12:58,211 --> 01:13:01,252 Du är förbannad. Till och med din far blev gripen. 818 01:13:01,419 --> 01:13:02,836 Vart är du på väg? 819 01:13:02,963 --> 01:13:05,131 För att leta efter min far. Försvinn! 820 01:13:05,132 --> 01:13:06,757 Är din pappa krymplingen? 821 01:13:09,086 --> 01:13:10,919 Min är i alla fall levande! 822 01:13:14,877 --> 01:13:16,544 Ja, fortsätt gå! 823 01:13:16,919 --> 01:13:19,043 Nu har du fått din stulna frukt, 824 01:13:19,044 --> 01:13:21,086 du behöver inte oroa dig längre. 825 01:13:23,377 --> 01:13:24,427 Ser du det här? 826 01:13:25,252 --> 01:13:26,544 Det var till dig. 827 01:15:53,044 --> 01:15:54,627 Sir, är det där en tupp? 828 01:15:54,794 --> 01:15:56,919 Precis dödad. Varför? 829 01:15:57,086 --> 01:15:59,252 Någon stal min tupp vid moskén. 830 01:16:00,502 --> 01:16:04,086 Folk ger mig många tuppar varje dag. 831 01:16:06,877 --> 01:16:08,669 Hur vet jag att den är din? 832 01:16:08,766 --> 01:16:10,489 Han har en röd krona, 833 01:16:10,490 --> 01:16:15,048 en vit näbb med svart märke på, och gyllene fjädrar här. 834 01:16:16,502 --> 01:16:17,961 Var den i en påse? 835 01:16:18,127 --> 01:16:19,377 Ja, sir. 836 01:16:26,627 --> 01:16:29,877 - Den här? - Ja, det är Hindis påse. 837 01:16:30,419 --> 01:16:32,711 Men jag ser honom inte, dödade du honom 838 01:16:32,877 --> 01:16:36,752 Inte än, han har kul med hönan. 839 01:16:38,877 --> 01:16:40,336 Är du ensam? 840 01:16:41,674 --> 01:16:42,751 Varför? 841 01:16:42,752 --> 01:16:46,752 För att köpa kakingredienser. Jag blev plockad i skolans dragning. 842 01:16:46,919 --> 01:16:48,836 Jag måste göra tårtan. 843 01:16:49,002 --> 01:16:52,836 - Köpte du ingredienserna? - Hälften av dem saknas fortfarande. 844 01:16:53,002 --> 01:16:56,419 - Vad är det du saknar? - Socker och bakpulver. 845 01:16:56,794 --> 01:17:01,044 Är det allt? Socker och bakpulver? Jag ska se. 846 01:17:17,086 --> 01:17:18,626 Inget bakpulver, 847 01:17:18,627 --> 01:17:20,252 men här är sockret. 848 01:17:20,419 --> 01:17:22,169 Din turdag. 849 01:17:23,044 --> 01:17:24,586 - Är det här till mig? - Jadå. 850 01:17:24,794 --> 01:17:26,377 - Verkligen? - Jag svär. 851 01:17:26,544 --> 01:17:28,044 Men jag vill ändå ha Hindi. 852 01:17:28,211 --> 01:17:30,252 Det är ingen fara. Vänta bara. 853 01:17:44,752 --> 01:17:46,877 - Min son? - Ja, fader? 854 01:17:47,336 --> 01:17:50,252 - Hämta tuppen. - Okej. 855 01:17:58,711 --> 01:18:00,752 - Tack, min son. - Ingen orsak. 856 01:18:03,877 --> 01:18:08,127 Och här är tuppen. 857 01:18:08,836 --> 01:18:12,919 Vänta på mig så hämtar vi bakpulver hemifrån. 858 01:18:19,502 --> 01:18:22,336 - Vad heter din far? - Muhammed Qasim. 859 01:18:22,502 --> 01:18:24,794 - Vad? - Muhammed Qasim. 860 01:18:28,127 --> 01:18:30,544 Ingen under det namnet. Försök med fängelset. 861 01:18:30,711 --> 01:18:32,127 Kan du kolla igen? 862 01:18:33,044 --> 01:18:35,086 Ali, kan du göra mig en tjänst? 863 01:18:35,252 --> 01:18:38,294 Har någon sett flickan eller tagit in henne? 864 01:18:38,461 --> 01:18:40,211 - Nej, ingen. - Kolla. 865 01:18:40,419 --> 01:18:43,044 - Kan jag ringa ett samtal? - Varsågod. 866 01:18:43,211 --> 01:18:47,086 Vad är det med bönderna idag? Gå vilse. Dra åt helvete! 867 01:18:47,252 --> 01:18:48,919 Bönderna! 868 01:19:00,294 --> 01:19:02,627 - Vilken klass går du i? - Tredje klass. 869 01:19:03,502 --> 01:19:06,127 Och vad vill du bli? 870 01:19:06,294 --> 01:19:07,752 Jag vet inte. 871 01:19:09,294 --> 01:19:12,461 - Är ditt hus långt? - Nej, vi är nästan framme. 872 01:19:17,627 --> 01:19:21,169 - Är det mycket längre? - Nej. Vi är nära. 873 01:19:21,336 --> 01:19:26,252 Men jag måste springa lite ärenden först. 874 01:19:26,669 --> 01:19:30,419 - Kommer det att ta lång tid? - Nej, oroa dig inte. 875 01:19:30,752 --> 01:19:33,211 - Känner du till den här byggnaden? - Nej. 876 01:19:37,419 --> 01:19:40,086 - Verkligen? - Nej, det gör jag inte. 877 01:19:44,836 --> 01:19:48,752 Med vårt blod och våra själar offrar vi oss själva för dig, Saddam 878 01:20:31,586 --> 01:20:33,086 Gillar du bio? 879 01:20:33,252 --> 01:20:34,302 Ja. 880 01:20:35,127 --> 01:20:37,641 Jag har hört talas om det, 881 01:20:37,642 --> 01:20:39,794 men aldrig varit på en. 882 01:20:39,961 --> 01:20:44,461 Det är underbart. Bio är magiskt. 883 01:20:44,627 --> 01:20:46,294 Det är fantastiskt. 884 01:20:46,461 --> 01:20:50,836 Vi ska se en fin film tillsammans. 885 01:20:51,752 --> 01:20:55,586 Du kommer att njuta av det. 886 01:20:56,461 --> 01:20:58,211 Och sen... 887 01:20:59,336 --> 01:21:01,044 Bibi måste vara orolig. 888 01:21:01,211 --> 01:21:05,211 Nej, hon blir inte orolig. Du och jag är vänner. 889 01:21:05,711 --> 01:21:09,169 Du får se hur bra det känns. 890 01:21:09,336 --> 01:21:12,127 - Hallå, har showen börjat? - Jadå. 891 01:21:12,601 --> 01:21:15,974 Nu ska vi gå in i rummet 892 01:21:16,060 --> 01:21:19,856 och hitta det magiska bakpulvret. 893 01:21:19,961 --> 01:21:22,127 Var inte blyg. 894 01:21:22,294 --> 01:21:24,711 Låt oss se en underbar film. 895 01:21:24,877 --> 01:21:26,419 Kom igen. 896 01:21:28,377 --> 01:21:30,336 Var inte blyg! Kom igen. 897 01:21:32,377 --> 01:21:34,461 Duktig flicka. 898 01:21:36,752 --> 01:21:38,044 Så ja. 899 01:21:38,377 --> 01:21:42,502 Du ska se, bakpulvret är värt det. 900 01:21:48,461 --> 01:21:49,627 Två biljetter. 901 01:21:54,002 --> 01:21:56,127 Vart är du på väg? Vänta! 902 01:21:57,169 --> 01:21:58,419 Tjuv! 903 01:21:59,294 --> 01:22:00,836 Tjuv! 904 01:22:57,502 --> 01:23:00,419 Sir, vi har gripit den här tjejen. 905 01:23:00,586 --> 01:23:02,294 Okej. Fem minuter. 906 01:23:03,502 --> 01:23:04,836 Min tupp då? 907 01:23:05,002 --> 01:23:06,586 Vad heter du? 908 01:23:06,752 --> 01:23:08,044 Lamia! 909 01:23:08,211 --> 01:23:10,627 - Lamia vadå? - Ahmed Nayyef. 910 01:23:11,294 --> 01:23:13,919 - Några nyheter om vårt fall? - Håll käften! 911 01:23:28,877 --> 01:23:31,294 Nej, flickan är inte här. 912 01:23:33,044 --> 01:23:34,627 Det här är allt vi har. 913 01:23:34,794 --> 01:23:38,002 Ring dina kollegor på Rasheed, de kanske såg henne. 914 01:23:38,169 --> 01:23:39,461 Om du kan. 915 01:23:40,044 --> 01:23:42,669 Som du vill, men det är slöseri med tid. 916 01:23:42,836 --> 01:23:45,586 Hon är nog ute och tigger nånstans. 917 01:23:45,752 --> 01:23:47,502 Om du inte hade nåt emot det. 918 01:23:50,127 --> 01:23:52,752 Dagens lunch. Den jäveln sket på mig. 919 01:23:52,919 --> 01:23:54,480 Var fick du tag i den där tuppen? 920 01:23:54,481 --> 01:23:55,564 Är ni släkt? 921 01:23:55,669 --> 01:23:57,877 Nej, men var det inte en tjej med honom? 922 01:23:58,044 --> 01:24:00,252 - Hon är i cellen. - Verkligen? 923 01:24:00,419 --> 01:24:01,919 Ta mig dit. 924 01:24:02,086 --> 01:24:04,461 Hennes mormor är orolig. 925 01:24:38,836 --> 01:24:40,544 Jag tar tupptjejen. 926 01:24:41,502 --> 01:24:43,002 Kom igen tupptjejen! 927 01:24:47,627 --> 01:24:49,127 - Tack. - Det behövs inte. 928 01:24:49,294 --> 01:24:52,836 Du förtjänar det mer. Tack så mycket. 929 01:25:00,919 --> 01:25:02,127 Kom igen. 930 01:25:02,294 --> 01:25:03,461 Vi går. 931 01:25:07,919 --> 01:25:10,127 Okej, vi går. 932 01:25:10,294 --> 01:25:14,127 - Var är Bibi? - Vi ska träffa henne nu. 933 01:25:14,669 --> 01:25:19,002 - Vad sa hon till dig? - Hon frågade var du var. 934 01:25:19,169 --> 01:25:21,919 Jag sa att jag skulle ta dig till henne. 935 01:25:22,086 --> 01:25:23,836 Vi letar upp henne. 936 01:25:39,544 --> 01:25:41,836 Damen här, vart tog hon vägen? 937 01:26:31,794 --> 01:26:33,544 Det här är Bibis käpp. 938 01:26:40,711 --> 01:26:43,127 Hon kan inte använda den längre. 939 01:26:50,336 --> 01:26:54,461 Berättade Bibi varför hon var arg på mig? 940 01:31:15,586 --> 01:31:17,127 Lamia, min kära. 941 01:31:17,294 --> 01:31:18,377 Kom. 942 01:31:28,461 --> 01:31:30,377 Först lägger vi i mjölet. 943 01:31:31,419 --> 01:31:34,252 Mjöl för livet. 944 01:31:38,586 --> 01:31:40,501 Sen sockret, 945 01:31:40,502 --> 01:31:43,752 för socker gör livet sötare. 946 01:31:50,461 --> 01:31:51,627 Här, mamma. 947 01:31:51,794 --> 01:31:53,919 Jag kunde bara få tre ägg. 948 01:31:54,836 --> 01:31:56,002 Sedan, äggen... 949 01:31:56,544 --> 01:31:58,836 - För fertilitet. - Mycket bra. 950 01:32:00,627 --> 01:32:02,461 Ägg, för fertilitet. 951 01:32:20,669 --> 01:32:22,252 Vill du blanda den? 952 01:32:22,711 --> 01:32:23,761 Här. 953 01:32:27,169 --> 01:32:29,461 Vill du bo hos oss i natt? 954 01:32:47,461 --> 01:32:48,919 Ska jag blanda också? 955 01:36:14,919 --> 01:36:16,169 Kom, lek med oss! 956 01:36:28,461 --> 01:36:31,836 Med vårt blod och våra själar offrar vi oss själva för dig, Saddam 957 01:36:39,711 --> 01:36:42,252 - Utmärkt. Sätt dig ner. - Vi offrar våra själar. 958 01:36:42,419 --> 01:36:44,752 Hela Irak ropar: "Saddam gör oss stolta!" 959 01:36:44,919 --> 01:36:46,461 Bra jobbat. Sätt dig. 960 01:36:47,711 --> 01:36:50,169 Låt oss se frukten som Saeed tog med. 961 01:36:50,877 --> 01:36:52,836 Det ser ut som en lastbil körde över dem. 962 01:36:55,586 --> 01:36:57,461 Men det är bättre än inget. 963 01:36:58,377 --> 01:37:01,677 Nu ska vi se tårtan 964 01:37:02,627 --> 01:37:05,877 som Lamia gjorde. 965 01:37:14,711 --> 01:37:16,961 Vi kollar att den smakar gott. 966 01:37:17,794 --> 01:37:22,044 Om hon gjorde den med grädde som jag sa. 967 01:37:36,044 --> 01:37:38,336 Det är bra. Applådera henne. 968 01:37:47,086 --> 01:37:48,336 Lamia! 969 01:37:51,044 --> 01:37:53,044 Låt oss ha en stirrtävling! 970 01:45:26,177 --> 01:45:29,210 Översättning: Selma Ågersten / Maywin Media AB