1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:15,162 --> 00:01:18,030
1990 infördes stränga FN-sanktioner
mot Irak,
4
00:01:18,116 --> 00:01:21,583
vilket ledde till extrem fattigdom,
brist på mat och mediciner.
5
00:01:21,584 --> 00:01:27,714
Trots detta, tvingade Sadam Hussein
alla irakier att fira hans födelsedag.
6
00:01:31,093 --> 00:01:34,358
26 April
Två dagar innan presidentens födelsedag
7
00:02:05,627 --> 00:02:10,211
Färskt vatten, en gåva från Presidenten!
En per person.
8
00:02:11,127 --> 00:02:12,502
Ställ er i kön!
9
00:02:15,461 --> 00:02:16,752
En åt gången.
10
00:02:23,127 --> 00:02:26,377
Bara en dunk, frun.
11
00:02:26,752 --> 00:02:28,419
Bara en.
12
00:02:30,544 --> 00:02:32,877
- Låt mig fylla den andra.
- Bara en.
13
00:02:33,044 --> 00:02:35,461
- Kom, Bibi.
- Snälla, jag behöver två.
14
00:02:35,919 --> 00:02:38,711
Bara en. Du får bara en.
15
00:02:39,502 --> 00:02:40,586
Bibi, den är tung.
16
00:02:40,752 --> 00:02:43,586
- Behöver du hjälp?
- Nej, inte alls. Det går bra.
17
00:02:46,669 --> 00:02:49,169
- Hur mycket för tomaterna?
- 250 per kilo.
18
00:02:49,752 --> 00:02:51,044
- Kan jag få det för 100?
- Nej.
19
00:02:51,211 --> 00:02:52,752
- Varför?
- Jag kan inte.
20
00:02:55,877 --> 00:02:57,127
De är skadade.
21
00:02:57,294 --> 00:02:59,877
- Det är priset.
- De är mosade.
22
00:03:00,544 --> 00:03:02,169
De kom så.
23
00:03:02,336 --> 00:03:05,752
- Kom igen. För 100?
- Nej, det kan jag inte. Inte en chans.
24
00:03:06,836 --> 00:03:09,086
- Bibi, behöver du hjälp?
- Nej, kära du.
25
00:03:11,961 --> 00:03:13,127
Vi går.
26
00:03:14,002 --> 00:03:15,169
Kom, Bibi.
27
00:03:31,336 --> 00:03:32,502
Kom, Bibi.
28
00:03:34,747 --> 00:03:36,532
Gud sa till Gilgamesh:
29
00:03:36,533 --> 00:03:37,691
"Se i vattnet
30
00:03:37,692 --> 00:03:41,377
och du skall se kärlekens ansikte."
31
00:03:41,642 --> 00:03:42,883
Och Gud lovade,
32
00:03:44,009 --> 00:03:48,126
de renhjärtade
skall se sina älskade i vattnet.
33
00:03:48,127 --> 00:03:50,919
- Bibi, vilket vatten?
- Här, i kärren.
34
00:03:57,252 --> 00:04:00,711
Bibi. Vart är våra grannar på väg?
35
00:04:09,627 --> 00:04:11,544
Eld!
36
00:04:13,169 --> 00:04:14,794
Eld!
37
00:04:52,306 --> 00:05:00,024
Diktatorns tårta
38
00:05:17,127 --> 00:05:20,336
- Bibi, behöver du något annat?
- Nej.
39
00:05:20,428 --> 00:05:22,803
- Jag ska plugga.
- Gud var med dig.
40
00:05:32,294 --> 00:05:35,055
Ahmed vill köpa
41
00:05:35,961 --> 00:05:37,294
sju
42
00:05:38,544 --> 00:05:39,961
ägg.
43
00:05:50,002 --> 00:05:53,711
Ahmed vill köpa sju ägg.
44
00:05:55,669 --> 00:05:58,377
Varje ägg kostar...
45
00:05:58,544 --> 00:05:59,677
Lamia!
46
00:05:59,678 --> 00:06:00,919
Hej, Saeed!
47
00:06:01,461 --> 00:06:04,211
Löste du matteläxorna?
48
00:06:04,377 --> 00:06:06,461
Den med Ahmed och äggen?
49
00:06:23,586 --> 00:06:24,836
Du blinkade!
50
00:06:28,961 --> 00:06:33,211
Tror du att presidenten
äter alla tårtor själv?
51
00:06:33,794 --> 00:06:35,502
Väggarna har öron.
52
00:06:41,002 --> 00:06:43,586
Jag önskar att jag var president.
53
00:06:43,752 --> 00:06:45,086
Varför?
54
00:06:45,252 --> 00:06:48,794
Då skulle jag äta alla tårtor i världen.
55
00:06:49,502 --> 00:06:50,752
Och all Pepsi.
56
00:06:52,169 --> 00:06:53,252
Vad?
57
00:06:53,419 --> 00:06:55,794
Jag skulle dricka all Pepsi i världen.
58
00:07:06,211 --> 00:07:08,044
Rädd för morgondagen?
59
00:07:11,586 --> 00:07:12,961
Gud är generös.
60
00:07:13,502 --> 00:07:16,252
Jag hatar när folk säger så.
61
00:07:16,419 --> 00:07:18,919
Det betyder
att det inte kommer att sluta väl.
62
00:07:19,086 --> 00:07:23,044
Du lovade att hjälpa mig igår.
Men du dök inte upp.
63
00:07:23,211 --> 00:07:24,877
Jag fick ro själv.
64
00:07:25,044 --> 00:07:26,294
Förlåt.
65
00:07:27,002 --> 00:07:28,211
Nästa lördag?
66
00:07:28,306 --> 00:07:31,640
Jag kan inte.
Min pappa ska ta mig till staden.
67
00:07:32,151 --> 00:07:33,770
För att sälja biljetter på nöjesparken
68
00:07:33,771 --> 00:07:37,086
- Är nöjesparken fin?
- Det är fantastiskt!
69
00:07:37,252 --> 00:07:41,211
Den har en stor drake
som flyger till himlen och tillbaka.
70
00:07:56,961 --> 00:07:58,211
Bibi!
71
00:07:59,336 --> 00:08:02,252
Bibi, jag kan inte memorera bönen.
Jag kommer bli sen.
72
00:08:02,419 --> 00:08:05,252
Läs upp den tio gånger,
sedan smyg till toaletten.
73
00:08:05,419 --> 00:08:06,469
Fortsätt.
74
00:08:09,752 --> 00:08:12,836
- Bibi, kan jag hoppa över bönen?
- Nej.
75
00:08:21,461 --> 00:08:22,586
Hallå, frun.
76
00:08:22,752 --> 00:08:24,169
Kom in. Välkommen.
77
00:08:27,294 --> 00:08:29,419
Mamma skickade lite mjölk till dig.
78
00:08:29,586 --> 00:08:32,794
- Hej, Mathana!
- Hej, Lamia! Ett äpple till dig.
79
00:08:33,336 --> 00:08:36,711
Ät det, ge den inte till någon.
Vi har inget till lunch idag.
80
00:08:36,877 --> 00:08:38,627
Vad är det med alla gåvorna?
81
00:08:38,794 --> 00:08:41,086
Hon säger att du inte behöver komma
till fältet längre.
82
00:08:41,252 --> 00:08:42,385
Varför?
83
00:08:42,386 --> 00:08:45,252
- Hon oroar sig för dig.
- Varför?
84
00:08:45,253 --> 00:08:47,586
Jobbar jag inte tillräckligt bra längre?
85
00:08:47,919 --> 00:08:49,669
Det är allt hon sa till mig.
86
00:08:49,790 --> 00:08:52,374
Jag lade min själ i det fältet trots allt.
87
00:08:52,877 --> 00:08:55,896
Jag planterade den,
skördade och tog hand om den,
88
00:08:55,897 --> 00:08:58,749
och det är så här hon återgäldar mig?
89
00:08:58,877 --> 00:09:00,211
Varför?
90
00:09:03,252 --> 00:09:05,294
Gå härifrån!
91
00:09:56,419 --> 00:09:59,127
Du, kom hit. Varför är du sen?
92
00:09:59,294 --> 00:10:00,544
Jag är ledsen, sir.
93
00:10:00,711 --> 00:10:03,336
Ge mig din väska. Inga ursäkter.
94
00:10:03,794 --> 00:10:06,127
- Ställ dig i kön.
- Tack, sir.
95
00:10:23,337 --> 00:10:26,172
De drar ner våra förnödenheter
och bombar våra städer
96
00:10:26,173 --> 00:10:30,358
för att få oss att överge
vår stora ledare, Saddam Hussein.
97
00:10:30,586 --> 00:10:33,472
De kan skära av vår mat och medicin,
98
00:10:33,473 --> 00:10:36,734
även luften vi andas,
men vi kommer inte att ge efter,
99
00:10:36,840 --> 00:10:39,544
vi kommer att skandera hans namn
till vårt sista andetag.
100
00:10:41,211 --> 00:10:44,711
Vi kommer att svara dem
som vår president Saddam Hussein.
101
00:10:44,877 --> 00:10:48,461
Med vårt blod och våra själar,
kommer vi att slå dem för dig, Saddam!
102
00:10:48,715 --> 00:10:56,212
Med vårt blod och våra själar
offrar vi oss själva för dig, Saddam!
103
00:10:59,419 --> 00:11:02,377
Lamia, Alawi, mina händer är tomma.
104
00:11:02,544 --> 00:11:03,919
Tomma, eller hur?
105
00:11:07,836 --> 00:11:08,919
Blås.
106
00:11:09,086 --> 00:11:11,169
Och du. Snabbt.
107
00:11:18,294 --> 00:11:19,502
Jag presenterar Mickey!
108
00:11:19,669 --> 00:11:21,002
Var fick du den ifrån?
109
00:11:21,550 --> 00:11:26,401
- Ställ er upp!
- Länge leve vår ledare Saddam Hussein.
110
00:11:26,402 --> 00:11:27,500
Sätt er ner.
111
00:11:27,501 --> 00:11:30,001
Vi ska offra våra själar för din skull.
112
00:11:30,127 --> 00:11:32,711
Ta fram era anteckningsböcker,
det är dags för lottningen.
113
00:11:39,851 --> 00:11:41,943
- Vart är du på väg?
- Jag behöver gå på toaletten.
114
00:11:41,944 --> 00:11:43,343
Tillbaks med dig!
115
00:11:52,336 --> 00:11:54,794
Dumt, du borde ha sagt att du har diarré.
116
00:12:08,711 --> 00:12:10,794
- Såg du mitt äpple?
- Nej.
117
00:12:11,919 --> 00:12:14,961
- Invalidens son har kommit.
- Tyst!
118
00:12:15,877 --> 00:12:18,919
- Var har du varit?
- Min pappa fick laga vår kanot.
119
00:12:19,086 --> 00:12:21,627
- Det är ingen ursäkt!
- Jag är ledsen, sir.
120
00:12:21,794 --> 00:12:24,461
Skriv ditt namn fem gånger som straff.
121
00:12:30,836 --> 00:12:33,877
Kom igen, skriv era namn snabbt
och ge dem till mig.
122
00:12:44,502 --> 00:12:46,836
Kom igen, barn, skriv era namn.
123
00:13:17,794 --> 00:13:21,086
Min pappa fixade din cykel, han hälsar.
124
00:13:21,252 --> 00:13:22,877
Bra. Hälsa honom också.
125
00:13:36,002 --> 00:13:39,086
- Har du skrivit ditt namn 5 gånger?
- Ja, det här är den första.
126
00:13:39,252 --> 00:13:41,265
Den andra, den tredje,
127
00:13:41,266 --> 00:13:43,461
den fjärde och den femte.
128
00:13:43,627 --> 00:13:44,677
Duktig pojke.
129
00:13:51,586 --> 00:13:54,918
Nu ska vi dra...
130
00:13:54,919 --> 00:13:56,002
namnen.
131
00:13:56,169 --> 00:13:58,961
Eleven som ska städa skolan åt oss är...
132
00:14:01,794 --> 00:14:04,586
- Ismail Muhammed Jasim.
- Ja, sir.
133
00:14:04,752 --> 00:14:06,002
Duktig pojke.
134
00:14:08,711 --> 00:14:11,877
Den elev som ska ge oss
lite färsk frukt är...
135
00:14:14,961 --> 00:14:17,044
Saeed Muhammed Qasim.
136
00:14:17,211 --> 00:14:19,294
Sir, jag kan inte komma på lördag.
137
00:14:19,461 --> 00:14:21,044
Och varför inte?
138
00:14:21,211 --> 00:14:22,919
Jag ska vara i staden med min pappa.
139
00:14:23,086 --> 00:14:25,002
Göra vad? Spela fotboll?
140
00:14:25,669 --> 00:14:26,961
Håll käften!
141
00:14:27,502 --> 00:14:28,794
Förlåt, sir.
142
00:14:30,044 --> 00:14:33,627
Minns du vad som hände
med Rasool och hans familj?
143
00:14:33,794 --> 00:14:35,336
Du anmälde dem.
144
00:14:35,502 --> 00:14:38,002
Ja, för det är min plikt.
145
00:14:38,169 --> 00:14:40,461
- Vad var deras straff?
- De släpade dem.
146
00:14:40,627 --> 00:14:42,627
De släpade dem som hundar!
147
00:14:43,502 --> 00:14:45,375
Jag är bara soldat,
148
00:14:45,376 --> 00:14:49,336
och jag måste anmäla alla som vägrar lyda.
149
00:14:50,884 --> 00:14:53,739
Även om en ande dök upp eller om någon dog
150
00:14:53,995 --> 00:14:55,598
eller om bröt du benet.
151
00:14:55,961 --> 00:14:59,544
Skyll inte på mig
om du slutar som Rasool och hans familj.
152
00:14:59,711 --> 00:15:01,627
- Förstått?
- Ja, sir!
153
00:15:02,794 --> 00:15:05,377
- Vill du att jag ska anmäla dig?
- Nej.
154
00:15:05,544 --> 00:15:08,377
- Vill du bli släpad?
- Nej, sir!
155
00:15:12,961 --> 00:15:14,011
Sätt dig ner.
156
00:15:14,127 --> 00:15:15,627
Tack, sir.
157
00:15:19,544 --> 00:15:23,211
Eleven som ska ta med sig juicen är...
158
00:15:25,961 --> 00:15:29,627
- Nasir Muhammed Ali.
- Ja, sir. Tack, sir.
159
00:15:30,002 --> 00:15:34,560
Till sist, den mest hedrade studenten
160
00:15:35,177 --> 00:15:37,887
som ansvarar för födelsedagstårtan
161
00:15:39,567 --> 00:15:40,879
är...
162
00:15:41,919 --> 00:15:44,211
Lamia Ahmed Nayyef.
163
00:15:44,794 --> 00:15:46,086
Ja, sir.
164
00:15:46,669 --> 00:15:49,294
Grattis, Lamia!
Du ska vara stolt.
165
00:15:51,086 --> 00:15:53,020
Gör oss en fin stor tårta
166
00:15:53,261 --> 00:15:55,543
med extra grädde.
167
00:15:56,502 --> 00:15:59,752
Jag har velat äta en tårta länge.
168
00:15:59,919 --> 00:16:02,377
Och jag är inte den enda.
Svik mig inte.
169
00:16:02,544 --> 00:16:05,169
- Ja, sir.
- Duktig flicka. Sätt dig ner.
170
00:16:07,586 --> 00:16:12,169
Nu är det slut på lottningen,
till nästa år.
171
00:16:12,919 --> 00:16:15,251
Öppna era böcker
172
00:16:15,252 --> 00:16:17,627
till sidan 68.
173
00:16:31,461 --> 00:16:33,419
Låt mig hjälpa till, pappa.
174
00:17:33,252 --> 00:17:37,502
Vill du att det som hände Rasool
ska hända oss?
175
00:17:40,961 --> 00:17:42,876
Hindi,
176
00:17:42,877 --> 00:17:44,711
jag kan inte ljuga.
177
00:17:45,836 --> 00:17:49,586
En krax, så ljuger jag.
Två krax, så säger jag sanningen.
178
00:18:02,502 --> 00:18:04,627
Bibi, behöver du hjälp?
179
00:18:28,419 --> 00:18:31,211
Bibi, herr Musa säger hej.
180
00:18:32,211 --> 00:18:34,836
Han säger att jag är en speciell elev.
181
00:18:35,586 --> 00:18:37,836
Alla tjejer var avundsjuka på mig.
182
00:18:40,252 --> 00:18:41,919
De har redan berättat det.
183
00:18:44,252 --> 00:18:46,044
Alis mamma berättade allt.
184
00:18:49,961 --> 00:18:52,044
Bibi, är du arg på mig?
185
00:18:52,211 --> 00:18:54,461
Vi åker till stan i morgon bitti.
186
00:18:54,556 --> 00:18:55,765
Varför?
187
00:19:06,044 --> 00:19:08,252
Jag gjorde allt du sa.
188
00:19:09,086 --> 00:19:11,586
Jag bad, men det funkade inte.
189
00:19:11,752 --> 00:19:14,961
Jag försökte smyga på toaletten,
det fungerade inte heller.
190
00:19:41,336 --> 00:19:44,211
Bibi, du äter inte?
191
00:19:48,919 --> 00:19:50,608
Bibi,
192
00:19:50,609 --> 00:19:52,390
om vi åker till staden,
193
00:19:53,031 --> 00:19:55,517
kan vi åka till nöjesparken
och ta med Hindi också?
194
00:19:55,669 --> 00:19:56,919
Gud är generös.
195
00:20:02,711 --> 00:20:04,771
Skriv ner tre ägg,
196
00:20:06,044 --> 00:20:08,419
ägg för fertilitet.
197
00:20:16,127 --> 00:20:18,877
Ett kilo mjöl, för livet.
198
00:20:19,711 --> 00:20:21,502
Sakta ner, Bibi.
199
00:20:21,669 --> 00:20:23,586
Ett kilo mjöl, för livet.
200
00:20:23,752 --> 00:20:26,836
Ett kilo mjöl...
201
00:20:30,877 --> 00:20:32,961
- 500 gram socker...
- Vad?
202
00:20:33,127 --> 00:20:35,586
500 gram socker, för ett sött liv.
203
00:20:36,544 --> 00:20:38,461
500 gram...
204
00:20:49,127 --> 00:20:51,160
Och bakpulver...
205
00:20:53,294 --> 00:20:55,211
till en fluffig tårta.
206
00:21:13,544 --> 00:21:14,961
Något mer, Bibi?
207
00:21:27,044 --> 00:21:29,377
Vems är det, Bibi?
208
00:21:29,544 --> 00:21:30,711
Din pappas.
209
00:21:48,127 --> 00:21:50,127
Kom igen, vakna och be.
210
00:22:28,711 --> 00:22:30,002
Hallå.
211
00:22:30,169 --> 00:22:32,586
Guds frid är med dig.
212
00:23:33,961 --> 00:23:37,211
Hindi vet när ett jetplan kommer.
213
00:23:37,377 --> 00:23:40,544
Nej, kära du.
Han är hungrig, han är ingen spåkvinna.
214
00:23:40,711 --> 00:23:43,586
Hur vet du det?
Han kanske gör oss rika.
215
00:23:43,752 --> 00:23:45,419
Jag tvivlar på det.
216
00:23:45,586 --> 00:23:48,711
Han skulle göra oss rika
om han lade guldägg.
217
00:23:52,211 --> 00:23:53,586
Lyssna inte på henne.
218
00:23:55,961 --> 00:23:59,502
Bibi vet att du är en tupp
och inte en höna.
219
00:24:06,002 --> 00:24:07,669
- Vart är du på väg?
- Till staden.
220
00:24:07,836 --> 00:24:08,886
Hoppa in.
221
00:24:14,586 --> 00:24:16,169
Jag älskar tårta.
222
00:24:16,794 --> 00:24:19,794
Det är den bästa uppfinningen
i mänsklighetens historia.
223
00:24:19,961 --> 00:24:22,377
- Tyst, Hindi.
- Se upp för säckarna.
224
00:24:23,127 --> 00:24:25,002
Det är mitt bröd och smör.
225
00:24:25,169 --> 00:24:27,169
Vad gör du för arbete?
226
00:24:27,336 --> 00:24:29,336
Mitt arbete är som ett pussel.
227
00:24:29,669 --> 00:24:33,086
Jag får folk att skratta,
jag får dem att gråta.
228
00:24:33,252 --> 00:24:36,294
Jag krossar hjärtan
och jag laga dem igen.
229
00:24:36,461 --> 00:24:39,711
Vissa kallar mig en ängel,
och några Djävulen.
230
00:24:39,877 --> 00:24:43,169
Vissa dyrkar mig
och andra vill skjuta mig.
231
00:24:43,336 --> 00:24:45,877
Det beror på vad jag tar med dem.
232
00:24:46,336 --> 00:24:47,469
Vem är jag?
233
00:24:47,470 --> 00:24:49,419
Är du Gud?
234
00:24:49,586 --> 00:24:52,002
Säg inte så! Han är brevbärare.
235
00:24:55,586 --> 00:24:57,044
Men ingen vanlig brevbärare.
236
00:24:57,211 --> 00:25:00,669
Jasim bär bara på viktig post,
ministerns post och uppåt!
237
00:25:00,836 --> 00:25:02,627
Kommer du från ett bröllop?
238
00:25:02,794 --> 00:25:05,912
Nej, vi ska på bröllop.
Det här är bröllopsbilen
239
00:25:05,913 --> 00:25:07,335
och han är brudgummen.
240
00:25:09,502 --> 00:25:12,127
Grattis, och lycka till.
241
00:25:12,294 --> 00:25:13,752
Vilken lycka?
242
00:25:13,919 --> 00:25:17,836
Majdi,
berätta precis hur lyckligt lottad du är.
243
00:25:18,002 --> 00:25:20,419
Mamma ville att jag skulle gifta mig.
244
00:25:21,252 --> 00:25:24,211
Jag var inte redo, men hon insisterade
så jag gav med.
245
00:25:24,377 --> 00:25:25,544
Jag förstår.
246
00:25:25,711 --> 00:25:27,877
Jag sa åt henne att leta efter en brud.
247
00:25:28,252 --> 00:25:29,778
Hon knackade dörr,
248
00:25:29,779 --> 00:25:33,710
från en granne till en annan
tills hon hittade en.
249
00:25:34,419 --> 00:25:36,044
Hon ordnade allt.
250
00:25:36,211 --> 00:25:37,752
Utan att du träffar bruden?
251
00:25:37,919 --> 00:25:39,461
Jag skulle träffa henne.
252
00:25:40,377 --> 00:25:43,919
Jag skulle ha sett henne
på mina lediga dagar förra veckan.
253
00:25:44,086 --> 00:25:47,877
Jag hade piffat upp mig,
jag kunde inte vänta.
254
00:25:48,044 --> 00:25:50,494
Jag lagade mat åt mina killar,
255
00:25:50,495 --> 00:25:53,336
vi firade och dansade till morgonen.
256
00:25:53,502 --> 00:25:57,211
Sen gick jag till officeren
för att be om hans tillåtelse.
257
00:25:57,961 --> 00:26:01,627
När jag gick ut bombade amerikanerna
och jag förlorade synen.
258
00:26:01,722 --> 00:26:02,835
Jag är ledsen.
259
00:26:02,836 --> 00:26:05,752
- Ser du hur lyckligt lottad han är?
- Säg inte så.
260
00:26:05,919 --> 00:26:08,127
Den stackaren är blind nu.
261
00:26:08,294 --> 00:26:10,336
Jag behöver inte oroa mig
om hon är vacker.
262
00:26:10,502 --> 00:26:12,502
Gud välsigne er!
263
00:26:44,044 --> 00:26:45,294
Gud välsigne dig.
264
00:26:45,461 --> 00:26:48,377
- Donationer till presidenten.
- Ja, självklart.
265
00:26:50,961 --> 00:26:53,419
Grattis på presidentens födelsedag.
266
00:27:24,127 --> 00:27:25,752
Se upp för bilarna.
267
00:28:05,919 --> 00:28:07,877
- Fem dinar för båda.
- För båda?
268
00:28:08,044 --> 00:28:09,752
- Ja, för båda.
- Varsågod.
269
00:28:09,919 --> 00:28:12,586
- God morgon, sir.
- God morgon.
270
00:28:13,759 --> 00:28:14,835
Här.
271
00:28:14,836 --> 00:28:16,919
Har du skoluniformer?
272
00:28:17,086 --> 00:28:18,252
Ja, det gör jag.
273
00:28:19,252 --> 00:28:20,419
Ursäkta mig.
274
00:28:21,794 --> 00:28:24,877
Jag har den här och en till.
275
00:28:28,627 --> 00:28:30,252
- Nej.
- Gillar du den inte?
276
00:28:30,419 --> 00:28:32,502
- Jag tar den här.
- 5 000 dinars.
277
00:28:32,669 --> 00:28:34,169
Du kan inte göra det för 3000?
278
00:28:34,336 --> 00:28:37,211
- Nej, inte för 3 000.
- Jag ger er två tallrikar också.
279
00:28:37,377 --> 00:28:38,877
- Vad?
- Två tallrikar.
280
00:28:39,044 --> 00:28:41,711
Jag säljer inte tallrikar.
Jag säljer kläder.
281
00:28:45,627 --> 00:28:46,677
Gillar du den?
282
00:28:47,086 --> 00:28:49,669
Håll hårt, tappa den inte.
283
00:28:50,127 --> 00:28:51,711
- Så, sir...
- Ja?
284
00:28:51,877 --> 00:28:54,961
Du tar inte 3 000
och du vill inte ha tallrikar.
285
00:28:55,127 --> 00:28:57,169
- Jag har en radio.
- Jag ska se.
286
00:28:57,669 --> 00:28:58,961
Låt mig hjälpa till.
287
00:29:01,461 --> 00:29:04,919
Jag sa åt dig att hålla den.
Varför tappade du den?
288
00:29:06,294 --> 00:29:08,044
Varför tappade du den?
289
00:29:08,211 --> 00:29:09,502
Nej, låt den vara.
290
00:29:19,877 --> 00:29:22,211
Bibi, de här kläderna kliar.
291
00:29:22,377 --> 00:29:24,836
Oroa dig inte. Du vänjer dig.
292
00:29:25,127 --> 00:29:26,502
Du vänjer dig.
293
00:29:26,669 --> 00:29:29,376
Socker är 80 dinars,
ett kilo ris är 25 dinars
294
00:29:29,377 --> 00:29:31,502
matolja är 125 dinars.
295
00:29:31,669 --> 00:29:35,044
Vi är fattiga.
Hur ska vi ha råd med det här?
296
00:29:35,211 --> 00:29:39,877
Vi har gått från ett ägg var
till ett ägg för en hel familj.
297
00:29:41,044 --> 00:29:43,127
- Hur är det?
- Tack vare Gud.
298
00:29:43,294 --> 00:29:44,669
- Välkommen.
- Tack.
299
00:29:44,836 --> 00:29:46,877
Hej, hur är det?
300
00:29:47,044 --> 00:29:49,044
Snälla, sitt ner.
301
00:29:52,669 --> 00:29:55,211
- Något att äta?
- Nej, tack.
302
00:29:55,377 --> 00:29:58,836
- Varför?
- Jag har diabetes. Jag kan inte äta.
303
00:29:59,002 --> 00:30:01,877
Och du? Du måste vara utsvulten.
304
00:30:04,127 --> 00:30:07,169
- Vad ska du äta, sötnos?
- Inget, tack.
305
00:30:07,336 --> 00:30:08,586
Säkert?
306
00:30:08,752 --> 00:30:11,251
Vad sägs om en tallrik kebab,
307
00:30:11,252 --> 00:30:14,086
med grillade tomater och citroner?
308
00:30:14,711 --> 00:30:15,761
Ät du.
309
00:30:18,711 --> 00:30:21,752
Bibi, vem är den här damen?
310
00:30:21,919 --> 00:30:25,127
En vän, men du känner henne inte.
311
00:30:25,294 --> 00:30:26,344
En vän till mig.
312
00:30:30,127 --> 00:30:31,260
Hur gammal är du?
313
00:30:31,261 --> 00:30:34,252
Din medhjälpare är 9.
314
00:30:34,586 --> 00:30:37,877
Gud välsigne henne.
Jobbar du hårt i skolan?
315
00:30:38,044 --> 00:30:40,502
- Hon är bäst i klassen.
- Bra.
316
00:30:41,669 --> 00:30:44,169
- Vad heter tuppen?
- Hindi.
317
00:30:46,006 --> 00:30:48,339
Jag har en katt hemma som heter Lulu.
318
00:30:48,461 --> 00:30:51,544
Lulu och Hindi.
Tror du att de kan vara vänner?
319
00:30:51,752 --> 00:30:54,711
Tuppar och katter blir inte vänner.
320
00:30:55,419 --> 00:30:57,627
- Vill du äta mer?
- Nej.
321
00:30:59,086 --> 00:31:00,502
Bibi, jag pratade med min man.
322
00:31:00,669 --> 00:31:03,502
Han sa att han klarar sig utan pappren.
323
00:31:03,669 --> 00:31:06,544
Så om det är okej med dig,
så kan jag ringa.
324
00:31:07,419 --> 00:31:08,552
Okej, då.
325
00:31:08,553 --> 00:31:11,252
- Jag ringer samtalet och kommer tillbaka.
- Okej.
326
00:31:13,294 --> 00:31:14,794
Gillar du henne?
327
00:31:14,961 --> 00:31:17,669
- Vad tycker du?
- Hon verkar trevlig.
328
00:31:17,836 --> 00:31:19,836
- Så du gillar henne?
- Ja.
329
00:31:20,377 --> 00:31:22,377
Jag lämnar dig i två dagar med henne.
330
00:31:22,544 --> 00:31:24,711
- Varför?
- Bara två dagar.
331
00:31:24,877 --> 00:31:25,961
Varför?
332
00:31:29,377 --> 00:31:31,419
Bibi, vi kom hit för tårtan.
333
00:31:31,586 --> 00:31:35,002
Glöm tårtan.
Jag ger dig till goda människor.
334
00:31:35,169 --> 00:31:39,336
Du känner dem inte, men jag gör det.
335
00:31:39,502 --> 00:31:43,502
De ska ge dig kläder, mat,
och ta hand om dig dig.
336
00:31:43,669 --> 00:31:46,419
Jag kan inte ta hand om dig längre.
Jag är för trött.
337
00:31:46,961 --> 00:31:49,377
- Gjorde jag något fel?
- Nej.
338
00:31:49,378 --> 00:31:51,835
Jag älskar dig, jag hjälper till
och tvättar dina kläder...
339
00:31:51,836 --> 00:31:55,752
Jag älskar dig också,
och jag vill det som är bäst för dig.
340
00:31:55,919 --> 00:31:58,836
Bibi, vi kom hit för tårtan.
Lämna mig inte.
341
00:31:59,002 --> 00:32:01,169
Glöm tårtan, sa jag.
342
00:32:01,336 --> 00:32:03,794
- Herr Musa då?
- Han kan dra åt helvete.
343
00:32:03,961 --> 00:32:05,877
Det räcker med en liten kaka.
344
00:32:06,044 --> 00:32:07,461
Hur ska jag ha råd?
345
00:32:12,211 --> 00:32:13,836
Bibi, jag stannar hos dig.
346
00:32:15,502 --> 00:32:17,002
Ursäkta mig, Bibi.
347
00:32:17,125 --> 00:32:18,791
Hazim vill prata med dig.
348
00:32:19,419 --> 00:32:20,586
Gud är generös.
349
00:32:29,752 --> 00:32:31,294
Tack, min kära.
350
00:32:41,919 --> 00:32:45,253
Det är inte lätt för mig att göra det här
351
00:32:45,254 --> 00:32:49,210
men jag kan inte ta hand om henne längre.
352
00:32:52,468 --> 00:32:55,577
Trötta inte ut henne,
prata inte nedlåtande till henne
353
00:32:55,578 --> 00:32:58,411
och sätt henne på rätt väg.
354
00:32:58,633 --> 00:33:00,966
Trots mig själv, lämnar jag bort henne.
355
00:34:10,211 --> 00:34:12,461
Oroa dig inte Hindi.
Jag är med dig.
356
00:34:52,877 --> 00:34:55,377
- Stannar du vid nöjesfältet?
- Vilket?
357
00:34:55,544 --> 00:34:57,228
- Den med draken.
- 500 dinars.
358
00:34:57,229 --> 00:34:59,836
- Finns det rabatt?
- Försvinn härifrån.
359
00:35:00,002 --> 00:35:01,052
Stick.
360
00:35:47,752 --> 00:35:50,502
Vill du ha ett foto? Kom hit.
361
00:36:02,794 --> 00:36:04,669
Tillbaks till kön.
362
00:36:05,836 --> 00:36:07,586
- Var är Saeeds pappa?
- Vem då?
363
00:36:07,752 --> 00:36:09,627
- Han har bara ett ben.
- Jag känner honom inte.
364
00:36:09,794 --> 00:36:11,919
- Känner du honom inte?
- Nej.
365
00:36:12,086 --> 00:36:14,044
Jag sa ju det. Vad vill du?
366
00:36:14,669 --> 00:36:16,877
Gå tillbaka. Låt mig jobba.
367
00:36:18,877 --> 00:36:21,294
- Har du sett en liten flicka?
- Nej.
368
00:36:21,461 --> 00:36:24,961
- Hon höll i en tupp.
- Nej, förlåt.
369
00:36:28,669 --> 00:36:31,919
Har du sett en liten flicka gå förbi?
370
00:36:34,211 --> 00:36:36,377
Sir, har ni sett en liten flicka?
371
00:36:36,544 --> 00:36:37,594
Nej, det har jag inte.
372
00:36:37,711 --> 00:36:40,627
- Ett barn, som håller i en tupp.
- Förlåt.
373
00:36:40,794 --> 00:36:42,127
Jag såg henne inte.
374
00:37:12,794 --> 00:37:16,002
Visa barmhärtighet
och Gud kommer att välsigna dig.
375
00:37:19,502 --> 00:37:21,669
Bra fångst, min son. Vänta.
376
00:37:23,495 --> 00:37:24,585
Här.
377
00:37:24,586 --> 00:37:28,169
Det är de, konstapeln.
De stal mina pengar.
378
00:37:28,997 --> 00:37:30,085
Saeed!
379
00:37:30,086 --> 00:37:31,711
Din hund, kom hit!
380
00:37:37,086 --> 00:37:38,336
Stoppa dem!
381
00:37:56,294 --> 00:37:57,344
Vänster.
382
00:37:57,669 --> 00:37:59,336
En bit till höger.
383
00:37:59,502 --> 00:38:01,377
Nej, för långt. Gå tillbaka.
384
00:38:04,877 --> 00:38:06,252
Bra.
385
00:38:10,252 --> 00:38:11,544
Det är bättre.
386
00:38:14,919 --> 00:38:17,794
- Hallå.
- Hallå, frun.
387
00:38:17,961 --> 00:38:19,377
Hur kan jag hjälpa er?
388
00:38:19,919 --> 00:38:22,169
Mitt barnbarn har försvunnit.
389
00:38:22,544 --> 00:38:24,544
Herregud, vilken katastrof.
390
00:38:24,711 --> 00:38:27,294
Har du felplacerat henne som en rissäck?
391
00:38:27,461 --> 00:38:29,502
Jag vände mig om och hon var borta.
392
00:38:29,669 --> 00:38:32,461
- Hon är trollkarl nu.
- Jag vet inte.
393
00:38:32,627 --> 00:38:34,127
Jag får lite te.
394
00:38:34,294 --> 00:38:36,211
Glöm teet.
395
00:38:36,345 --> 00:38:38,262
Jag vill hitta min flicka.
396
00:38:38,461 --> 00:38:40,752
Frun, du måste vänta två dagar...
397
00:38:40,919 --> 00:38:43,461
Jag kan inte vänta i två dagar.
Jag kan inte.
398
00:38:43,627 --> 00:38:44,919
Varför skriker du?
399
00:38:45,086 --> 00:38:47,711
För att jag är orolig
och du hjälper inte till.
400
00:38:48,169 --> 00:38:50,823
- Är dina barn vårt ansvar?
- Ja.
401
00:38:50,824 --> 00:38:52,699
- Varför?
- För att de är det.
402
00:38:52,961 --> 00:38:56,544
- Du kan inte vara allvarlig!
- Gör det bara!
403
00:38:56,711 --> 00:39:00,377
Vi har fullt upp i dag
med presidentens födelsedag.
404
00:39:00,497 --> 00:39:01,585
Gud välsigne honom.
405
00:39:01,586 --> 00:39:04,586
Gå hem. Hon kommer tillbaka.
406
00:39:04,752 --> 00:39:07,919
- Jag går inte utan henne.
- Hon kommer tillbaka, tro mig.
407
00:39:08,086 --> 00:39:11,086
Jag sa ju att jag inte ska gå nånstans.
408
00:39:11,252 --> 00:39:14,002
Tills du hittar henne stannar jag här.
409
00:39:15,252 --> 00:39:19,752
Hur kan jag gå
när hon fortfarande är försvunnen?
410
00:39:20,137 --> 00:39:21,304
Hallå, ja?
411
00:39:21,502 --> 00:39:24,044
- Varför är du här?
- För att se draken.
412
00:39:24,211 --> 00:39:26,877
- Utan Bibi?
- Hon hälsar på vänner.
413
00:39:27,044 --> 00:39:28,252
Verkligen?
414
00:39:30,669 --> 00:39:32,086
Gillade du draken?
415
00:39:32,252 --> 00:39:34,002
Den var faktiskt ganska liten.
416
00:39:34,169 --> 00:39:36,336
Var har du annars sett en drake?
417
00:39:38,419 --> 00:39:40,336
Här är vår ingredienslista.
Läs den.
418
00:39:43,377 --> 00:39:44,794
Din handstil är dålig.
419
00:39:45,794 --> 00:39:47,211
Var är min frukt?
420
00:39:49,919 --> 00:39:51,669
Är vi ett team nu?
421
00:40:36,669 --> 00:40:39,586
Vet du vad de kallar det på franska?
422
00:40:39,752 --> 00:40:41,377
De kallar det "faire I' amour".
423
00:40:41,586 --> 00:40:42,752
Kan du franska?
424
00:40:45,086 --> 00:40:46,336
Självklart.
425
00:40:46,502 --> 00:40:48,794
Jag älskar allt som är franskt.
426
00:40:49,294 --> 00:40:51,616
Jag älskar deras kärlekshistorier,
deras filmer
427
00:40:52,190 --> 00:40:54,502
och särskilt hur de kysser.
428
00:40:54,669 --> 00:40:55,719
Jag får inte nog.
429
00:40:56,419 --> 00:40:58,294
Inget slår en fransk kyss.
430
00:40:58,461 --> 00:41:00,252
Min kultur är arabisk.
431
00:41:00,419 --> 00:41:02,211
Arabisk kultur är vacker.
432
00:41:03,044 --> 00:41:06,502
Särskilt deras kött.
Det är förstklassigt, alltid färskt.
433
00:41:06,669 --> 00:41:08,336
Kan jag få mina matvaror?
434
00:41:08,502 --> 00:41:10,877
Jag ger dig allt du vill ha.
435
00:41:11,044 --> 00:41:14,877
Men först, sätt dig.
Varför fortsätta stå?
436
00:41:15,044 --> 00:41:18,919
Jag ska ge dig allt du önskar.
437
00:41:19,086 --> 00:41:21,919
Sitt bara ett tag så att vi kan prata.
438
00:41:22,419 --> 00:41:23,640
Du vet, kära du,
439
00:41:24,547 --> 00:41:28,460
det finns alla möjliga saker
jag kan ge dig i rummet där bak.
440
00:41:28,669 --> 00:41:30,813
Bananer från Somalia,
441
00:41:30,814 --> 00:41:32,783
äpplen från Libanon...
442
00:41:33,211 --> 00:41:37,627
Jag har till och med franskt bröd.
Du har aldrig smakat nåt liknande.
443
00:41:37,794 --> 00:41:40,294
Och vattenmeloner så här stora,
fina och söta.
444
00:41:40,461 --> 00:41:41,877
Utsökt.
445
00:41:42,044 --> 00:41:44,252
Ser du inte tillståndet jag är i?
446
00:41:44,419 --> 00:41:47,627
Precis, så det är ingen risk.
447
00:41:47,794 --> 00:41:49,502
Det är perfekt.
448
00:41:50,086 --> 00:41:51,711
Hallå, sir.
449
00:41:52,586 --> 00:41:54,252
Vi är stängda, älskling.
450
00:41:54,419 --> 00:41:56,127
Men jag behöver socker.
451
00:41:56,294 --> 00:41:58,919
Vi har inte socker, älskling.
Det finns inget socker.
452
00:41:59,086 --> 00:42:02,252
Den här damen har socker,
allt socker i världen.
453
00:42:03,419 --> 00:42:05,461
Och mjölk också.
454
00:42:05,627 --> 00:42:07,002
- Izzat!
- Hon har allt.
455
00:42:07,336 --> 00:42:08,502
Var inte oförskämd.
456
00:42:09,573 --> 00:42:10,910
Hur mycket vill du ha?
457
00:42:10,911 --> 00:42:12,127
500 gram.
458
00:42:12,294 --> 00:42:13,377
Det är mycket.
459
00:42:13,877 --> 00:42:16,294
Tror du att du är presidentens dotter?
460
00:42:16,461 --> 00:42:18,377
Hon är inte presidentens dotter.
461
00:42:18,557 --> 00:42:19,974
De valde oss i lottningen.
462
00:42:20,127 --> 00:42:22,230
Hon tar med tårtan
och jag tar med frukten.
463
00:42:22,231 --> 00:42:23,363
Och?
464
00:42:23,364 --> 00:42:26,668
Klarar vi oss inte
blir våra liv förstörda.
465
00:42:26,669 --> 00:42:29,358
Hör du det?
Deras liv kommer att förstöras.
466
00:42:29,359 --> 00:42:31,234
Sir, snälla...
467
00:42:32,086 --> 00:42:34,086
Visa lite medkänsla!
468
00:42:34,181 --> 00:42:35,931
Har du några sysslor som ska göras?
469
00:42:36,169 --> 00:42:39,627
- Jag kan städa badrummet.
- Nej, tack.
470
00:42:39,794 --> 00:42:41,211
Vi är stängda!
471
00:42:41,497 --> 00:42:43,747
Gud kommer att ge. Gå härifrån.
472
00:42:43,961 --> 00:42:45,877
- Jag kan städa.
- Gå, gå ut.
473
00:42:46,044 --> 00:42:48,294
- Jag gör vad som helst!
- Gå.
474
00:42:48,461 --> 00:42:51,919
Vi har stängt, pank och vi har
inget socker. Stick!
475
00:42:52,669 --> 00:42:54,627
Var skulle jag få tag i socker?
476
00:42:54,794 --> 00:42:56,711
Som om jag har något över.
477
00:42:56,877 --> 00:42:58,794
Varför gav du dem inte det?
478
00:42:58,961 --> 00:43:01,336
Det här är din del av linser.
479
00:43:02,794 --> 00:43:04,711
Ge mig vad du lovade.
480
00:43:04,877 --> 00:43:06,877
Och ge dem deras socker.
481
00:43:07,502 --> 00:43:09,044
Och du får en halvtimme.
482
00:43:09,211 --> 00:43:12,794
Minst en timme
så att jag kan njuta av det.
483
00:43:12,961 --> 00:43:14,711
Izzat! Kräv inte för mycket.
484
00:43:20,169 --> 00:43:21,586
Kom här, grabben.
485
00:43:23,223 --> 00:43:24,515
Kom hit.
486
00:43:26,461 --> 00:43:28,836
Jag vill att du stannar utanför dörren.
487
00:43:28,947 --> 00:43:31,114
Släpp inte in någon.
488
00:43:31,336 --> 00:43:35,752
Släpper du in någon, får du inget socker.
489
00:43:47,044 --> 00:43:49,961
Har du sett en liten flicka?
490
00:43:50,127 --> 00:43:52,211
Hon är inte här. Gå hem!
491
00:43:52,377 --> 00:43:55,211
- Jag ber dig, hitta mitt barn.
- Vi är upptagna.
492
00:43:55,377 --> 00:43:57,044
Med att sitta bakom ett skrivbord?
493
00:43:57,211 --> 00:43:58,627
Gå hem. Det här är vårt jobb.
494
00:43:58,794 --> 00:44:01,211
Gå och leta efter min flicka.
Ni är väl lagen?
495
00:44:01,377 --> 00:44:04,336
- Ta det lugnt. Jag är polis.
- Du ta det lugnt.
496
00:44:04,502 --> 00:44:07,211
- Har du sett en liten flicka?
- Vilken flicka?
497
00:44:07,877 --> 00:44:09,252
Du kan inte komma in.
498
00:44:09,419 --> 00:44:13,502
- Inget inträde. Försvinn.
- Jag tänker inte lämna dig i fred
499
00:44:13,669 --> 00:44:15,502
- Jag vill ha min flicka.
- Kom här.
500
00:44:15,669 --> 00:44:17,627
Varför skriker du så?
501
00:44:17,794 --> 00:44:19,086
Jag vill ha min flicka.
502
00:44:19,252 --> 00:44:21,586
- Skrik inte. Sätt dig ner.
- Hitta henne.
503
00:44:21,752 --> 00:44:25,419
- Vad vill du?
- Min flicka. Fattar du inte?
504
00:44:25,586 --> 00:44:28,627
- Vi sa åt dig att åka hem.
- Och hur kommer det att hjälpa?
505
00:44:28,794 --> 00:44:31,502
Tror du
att vi inte har något bättre för oss?
506
00:44:31,669 --> 00:44:35,169
- Låt mig få träffa kaptenen.
- Det kan du inte. Han är inte här.
507
00:44:35,336 --> 00:44:38,086
- Jag vet att han är här.
- Lugna dig!
508
00:44:38,252 --> 00:44:40,836
Flytta åt sidan.
Jag kan inte slå dig.
509
00:44:41,002 --> 00:44:44,044
Var trevlig och sitt ner.
Du kan inte se honom.
510
00:44:44,211 --> 00:44:46,211
- Jag vill ha min flicka.
- Jag svär!
511
00:44:46,377 --> 00:44:49,127
Jag har post från ministerns kontor.
512
00:44:49,294 --> 00:44:51,002
Få bort henne från mig.
513
00:44:51,169 --> 00:44:52,711
Hämta en stol åt henne.
514
00:44:52,877 --> 00:44:55,461
- Försvinn.
- Jag går ingenstans!
515
00:44:55,627 --> 00:44:58,336
Tror du att vi jobbar för dig?
516
00:44:58,502 --> 00:45:00,586
Sätt dig ner. Varför är du här?
517
00:45:00,752 --> 00:45:02,752
Min flicka är försvunnen!
518
00:45:02,919 --> 00:45:04,544
- Vad hände?
- Jag letar efter henne.
519
00:45:04,711 --> 00:45:06,211
Okej, jag ska prata med honom.
520
00:45:06,377 --> 00:45:08,211
Jag sa till honom tusen gånger.
521
00:45:08,377 --> 00:45:11,669
- Låt mig göra det.
- Han vill inte hjälpa till.
522
00:45:11,919 --> 00:45:13,669
Vad är problemet?
523
00:45:13,836 --> 00:45:16,627
Hon fortsätter att gå in på kontor.
Vi har arbete att göra.
524
00:45:16,794 --> 00:45:19,961
Nu tror bönder att de kan styra oss?
525
00:45:20,127 --> 00:45:23,461
- Lär henne lite uppförande.
- Jag förstår.
526
00:45:23,627 --> 00:45:24,919
Visa lite respekt!
527
00:45:29,877 --> 00:45:31,627
Du kommer ha sönder den.
Låt bli.
528
00:45:32,377 --> 00:45:36,336
Om vi tar en kan vi åka hem rika.
529
00:45:36,502 --> 00:45:38,502
Vi kan ha de finaste kläderna på oss.
530
00:45:38,669 --> 00:45:40,044
Ska vi stjäla?
531
00:45:41,544 --> 00:45:44,502
Jag sa aldrig "stjäla."
Jag bara pratar.
532
00:45:46,586 --> 00:45:48,711
Är det en synd att tala nu?
533
00:45:57,211 --> 00:45:59,377
Vi ska inte bli tjuvar.
534
00:46:04,002 --> 00:46:05,252
Hej, barn!
535
00:46:05,669 --> 00:46:06,919
Vad hände, sir?
536
00:46:07,086 --> 00:46:09,836
Fan, jag tror inte på det här!
537
00:46:10,002 --> 00:46:11,135
Vad är det?
538
00:46:11,136 --> 00:46:13,461
- Snälla, skynda!
- Vad fan!
539
00:46:13,627 --> 00:46:17,586
- Vad är det som pågår?
- Jag klantade mig verkligen.
540
00:46:17,752 --> 00:46:19,086
Vad är det?
541
00:46:19,252 --> 00:46:21,127
Hon måste till sjukhuset.
542
00:46:21,294 --> 00:46:22,877
Och vårt socker?
543
00:46:27,377 --> 00:46:28,752
Vårt socker, sir?
544
00:46:28,919 --> 00:46:30,752
Dra åt helvete med ditt socker!
545
00:46:31,169 --> 00:46:35,919
Vem bryr sig om socker?
Ser du inte röran vi är i?
546
00:46:37,294 --> 00:46:41,211
Varför gjorde jag det här?
Vad tänkte jag på?
547
00:46:41,377 --> 00:46:43,127
Jävla skit!
548
00:46:44,502 --> 00:46:45,961
Hjälp henne att sätta sig.
549
00:46:46,127 --> 00:46:47,877
Nej, hon måste gå.
550
00:46:49,252 --> 00:46:51,461
Du tar henne till mottagningen.
551
00:46:51,627 --> 00:46:54,990
Om någon ställer några frågor,
552
00:46:56,220 --> 00:46:58,711
har ni aldrig sett mig, är det klart?
553
00:46:59,294 --> 00:47:01,836
Du kan inte gå, helt plötsligt?
554
00:47:02,002 --> 00:47:04,211
Det är okej, frun, vi följer med.
555
00:47:04,377 --> 00:47:06,877
Tack, kära du. Vad heter du?
556
00:47:07,044 --> 00:47:08,211
Saeed.
557
00:47:10,044 --> 00:47:11,669
Det är ett fint namn.
558
00:47:11,836 --> 00:47:13,293
Om jag får en pojke,
559
00:47:15,290 --> 00:47:17,314
så döper jag honom till Saeed.
560
00:47:18,544 --> 00:47:20,919
- Vad heter du?
- Lamia.
561
00:47:21,086 --> 00:47:22,294
Lamia?
562
00:47:23,127 --> 00:47:26,127
Snälla Gud, låt det vara en pojke.
563
00:47:31,086 --> 00:47:33,294
- Är du familj?
- Vi är grannar.
564
00:47:33,461 --> 00:47:34,961
- Vem tog hit henne?
- Ingen.
565
00:47:35,127 --> 00:47:37,127
- Vad?
- Vi kom med taxi.
566
00:47:40,752 --> 00:47:42,419
Tack för din tjänst.
567
00:47:46,336 --> 00:47:48,794
Amerikanerna bombade dig, va?
568
00:47:48,961 --> 00:47:50,711
Ja, det gjorde de.
569
00:48:11,377 --> 00:48:12,544
Saeed?
570
00:48:33,961 --> 00:48:35,127
Saeed?
571
00:49:34,169 --> 00:49:35,461
Lamia!
572
00:49:40,336 --> 00:49:42,252
Vad gjorde du?
573
00:49:42,419 --> 00:49:43,919
Jag ser mig omkring.
574
00:49:45,752 --> 00:49:47,961
Vad är det för väska?
575
00:49:49,961 --> 00:49:51,461
Det är bara en väska.
576
00:49:51,627 --> 00:49:53,127
Var fick du tag i den?
577
00:49:53,294 --> 00:49:54,877
Någon gav den till mig.
578
00:49:59,794 --> 00:50:02,461
- Är hennes ögon stora eller små?
- Stora.
579
00:50:02,627 --> 00:50:03,961
- Stora?
- Jadå.
580
00:50:04,127 --> 00:50:06,169
- Hennes näsa?
- Lång.
581
00:50:07,586 --> 00:50:09,502
- Och hennes mun?
- Liten.
582
00:50:09,669 --> 00:50:11,502
- Ursäkta?
- Liten.
583
00:50:12,961 --> 00:50:14,211
Håret?
584
00:50:14,377 --> 00:50:15,627
Svart och långt.
585
00:50:16,252 --> 00:50:18,252
- Svart?
- Brunt.
586
00:50:18,586 --> 00:50:20,086
Hon har brunt hår.
587
00:50:20,252 --> 00:50:21,302
Är du okej?
588
00:50:21,419 --> 00:50:24,627
- Brun eller svart?
- Hon har brunt hår.
589
00:50:29,752 --> 00:50:30,919
Tack.
590
00:50:31,252 --> 00:50:33,752
- Ser det ut som hon?
- Ja.
591
00:50:35,419 --> 00:50:36,669
Vart ska jag ta den här?
592
00:50:36,836 --> 00:50:40,211
Kom tillbaka i morgon, jag gör en rapport.
593
00:50:40,586 --> 00:50:42,002
Hon måste också komma.
594
00:50:42,169 --> 00:50:43,752
Frun!
595
00:51:18,961 --> 00:51:21,377
Vill du ha kläder eller en klocka?
596
00:51:21,544 --> 00:51:22,711
- Nej, tack.
- Säkert?
597
00:51:22,877 --> 00:51:25,127
- Ja, det är jag säker på.
- Det är bra kvalitet.
598
00:51:30,377 --> 00:51:32,669
- Behöver du en klocka eller kläder?
- Nej, tack.
599
00:51:32,836 --> 00:51:36,252
- Är du säker? De är fina.
- Nej, tack.
600
00:51:48,502 --> 00:51:49,919
Kom och ta era säckar.
601
00:51:50,086 --> 00:51:52,752
Jag kan inte bära dem.
Jag är handikappad.
602
00:51:52,919 --> 00:51:55,544
Jag är chaufför, inte en portvakt.
603
00:51:55,711 --> 00:51:58,002
Jag betalar 3 000 för att lyfta dem.
604
00:51:58,169 --> 00:52:00,919
Det är en lärarlön numera.
605
00:52:01,086 --> 00:52:02,336
Hallå, sir.
606
00:52:02,502 --> 00:52:03,711
Det är inte mitt problem.
607
00:52:03,877 --> 00:52:06,794
- Jag kan lägga till lite dricks.
- Ser du mig tigga?
608
00:52:06,961 --> 00:52:08,094
Jag ger dig...
609
00:52:08,095 --> 00:52:09,461
Hallå, en sekund...
610
00:52:09,627 --> 00:52:11,544
Jag har inte tjänat en dinar
på hela morgonen!
611
00:52:11,711 --> 00:52:13,877
- Skrik inte!
- Du går över gränsen!
612
00:52:14,044 --> 00:52:15,419
Jag betalar inte.
613
00:52:15,586 --> 00:52:18,794
- Skämtar du?
- Ser jag ut som om jag skämtar?
614
00:52:18,961 --> 00:52:20,211
Är det här ett skämt?
615
00:52:20,377 --> 00:52:22,341
- Gå härifrån.
- Skriv under kvittot.
616
00:52:22,342 --> 00:52:23,460
Vilket kvitto?
617
00:52:23,461 --> 00:52:27,169
Jag har inte fått något.
Jag skriver ingenting!
618
00:52:27,336 --> 00:52:31,794
- Jag slänger dina grejer på gatan
- Gör vad du vill!
619
00:52:36,252 --> 00:52:38,711
Vad är det skitdag?
620
00:52:42,086 --> 00:52:43,544
Fem ägg.
621
00:52:43,877 --> 00:52:45,044
Ett kilo mjöl.
622
00:52:45,211 --> 00:52:47,961
- 500 gram socker.
- Ser du socker någonstans?
623
00:52:48,127 --> 00:52:50,586
- Jag säljer bara ägg.
- Jag tar ägg.
624
00:52:50,752 --> 00:52:53,669
- Fem ägg är 2500 dinars.
- Jag har inte så mycket.
625
00:52:53,836 --> 00:52:55,211
Hur är det mitt problem?
626
00:52:55,377 --> 00:52:56,919
Jag har en klocka.
627
00:52:57,086 --> 00:52:59,919
Jag har redan en klocka.
628
00:53:00,086 --> 00:53:01,294
Jag har inga pengar.
629
00:53:01,461 --> 00:53:04,419
Sälj klockan
eller låt din höna lägga äggen.
630
00:53:04,586 --> 00:53:08,169
- Det är en tupp, inte en höna.
- Sak samma.
631
00:53:08,336 --> 00:53:10,836
Gå och sälj den.
632
00:53:11,461 --> 00:53:13,711
- Vill du ha kläder?
- Varför?
633
00:53:13,877 --> 00:53:18,586
Jag sa ju att jag säljer bönor, ägg, te...
634
00:53:18,752 --> 00:53:21,002
Gå och hämta pengar och kom tillbaka.
635
00:53:21,169 --> 00:53:24,211
Jag är redan för dålig
för att få mina säckar levererade.
636
00:53:24,377 --> 00:53:26,794
Var ska jag hitta pengar?
637
00:53:26,961 --> 00:53:28,627
Sälj något och kom tillbaka.
638
00:53:28,794 --> 00:53:31,586
Gå, nu. Vilken förmiddag...
639
00:53:31,752 --> 00:53:36,836
Jag har inte sålt ett paket cigaretter
sedan i morse.
640
00:53:37,002 --> 00:53:41,586
Någon vill sälja en klocka till mig,
någon annan skriker på mig...
641
00:53:42,794 --> 00:53:43,877
Saeed?
642
00:53:46,044 --> 00:53:47,294
Jag är här.
643
00:53:50,294 --> 00:53:52,752
Kom och hjälp, stå inte bara där.
644
00:53:58,002 --> 00:54:00,127
Ta tag i den här sidan.
Jag går under.
645
00:54:03,669 --> 00:54:04,719
Gå upp.
646
00:54:06,461 --> 00:54:07,511
Kom igen.
647
00:54:15,461 --> 00:54:16,877
Sätt fart!
648
00:54:17,419 --> 00:54:18,919
Håll den ordentligt.
649
00:54:19,086 --> 00:54:20,961
- Jag kommer tappa den.
- Jag håller i den.
650
00:54:21,127 --> 00:54:22,211
Farbror!
651
00:54:29,169 --> 00:54:31,711
Farbror, vi tog upp din säck.
652
00:54:31,877 --> 00:54:36,461
Om vi ger dig resten ger du oss fem ägg?
653
00:54:36,627 --> 00:54:38,419
Om du tar med dem alla.
654
00:54:38,586 --> 00:54:40,417
Din önskan är min befallning.
655
00:54:40,961 --> 00:54:42,794
Bedrägliga ungar.
656
00:54:56,877 --> 00:55:01,211
Ursäkta,
kan ni hjälpa mig med en dam i bilen?
657
00:55:01,752 --> 00:55:03,877
Doktorn, jag behöver nån som kommer...
658
00:55:04,044 --> 00:55:05,961
Ser du inte att jag har patienter?
659
00:55:06,127 --> 00:55:08,586
- Hon är i bilen.
- Gå till mottagningen.
660
00:55:08,752 --> 00:55:10,752
Jag behöver hjälp...
661
00:55:10,919 --> 00:55:12,627
Vänta lite, sir.
662
00:55:12,919 --> 00:55:17,336
Jag ber dig. Jag behöver bara en person
som kan hjälpa till.
663
00:55:17,794 --> 00:55:19,836
Snälla, sir, hon är i bilen.
664
00:55:21,544 --> 00:55:25,044
- Den här är ännu tyngre.
- Klaga inte, bara gå.
665
00:55:27,002 --> 00:55:28,586
Försiktigt, du släpper den.
666
00:55:28,752 --> 00:55:30,961
Oroa dig inte, jag har det.
667
00:55:55,002 --> 00:55:56,252
Du blinkade!
668
00:55:56,419 --> 00:55:57,711
Vi gör det igen.
669
00:56:04,711 --> 00:56:06,294
Du blinkade igen!
670
00:56:07,377 --> 00:56:08,836
Okej, en till.
671
00:56:20,877 --> 00:56:23,586
- Vänta. Vart är du på väg?
- Fråga om min far.
672
00:56:23,752 --> 00:56:26,711
- Är du galen? De kommer att gripa dig.
- Varför?
673
00:56:26,919 --> 00:56:29,461
De vet att du är en tiggares son.
674
00:56:35,044 --> 00:56:36,669
Vi tar upp säcken.
675
00:56:44,961 --> 00:56:47,127
- Är du på mediciner?
- Ja.
676
00:56:47,294 --> 00:56:48,877
Vilken sort?
677
00:56:49,044 --> 00:56:50,711
Piller för diabetes.
678
00:56:50,877 --> 00:56:52,211
Okej.
679
00:56:55,127 --> 00:56:57,002
Ta ett djupt andetag.
680
00:56:59,169 --> 00:57:01,711
- Bra.
- Tack.
681
00:57:01,877 --> 00:57:03,377
En gång till.
682
00:57:05,752 --> 00:57:06,802
Okej.
683
00:57:07,502 --> 00:57:08,752
Nu, hosta.
684
00:57:10,336 --> 00:57:12,836
Bra. Lägg dig ner.
685
00:57:13,002 --> 00:57:16,336
- Åldern har sitt pris.
- Gud vakar över dig.
686
00:57:16,502 --> 00:57:17,961
- Sjuksköterska?
- Ja, doktorn?
687
00:57:18,127 --> 00:57:21,419
- Har vi fluorokinoloner?
- Inte sedan sanktionerna.
688
00:57:21,919 --> 00:57:25,086
- Hennes tillstånd är mycket oroande.
- Vad kan vi göra?
689
00:57:25,252 --> 00:57:28,086
På grund av sanktionerna
har vi ingen sätt att behandla henne.
690
00:57:28,252 --> 00:57:30,752
- Jag gör vad jag kan.
- Tack.
691
00:57:30,919 --> 00:57:33,961
Om du behöver något, fråga sjuksköterskan.
692
00:57:34,127 --> 00:57:36,836
- Tack, doktorn.
- Lycka till.
693
00:57:39,544 --> 00:57:41,002
- Är du okej?
- Var är Lamia?
694
00:57:41,169 --> 00:57:45,044
Oroa dig inte.
Jag ska hitta henne i dag.
695
00:57:45,211 --> 00:57:46,344
Oroa dig inte.
696
00:57:46,345 --> 00:57:49,502
Jag är morgonskiftet här,
vi tar hand om henne.
697
00:57:49,669 --> 00:57:51,877
- Tack.
- Mycket bra vård.
698
00:57:52,294 --> 00:57:55,544
Det är snällt.
Här, till din lunch.
699
00:57:55,711 --> 00:57:57,126
Var snäll och ta hand om henne.
700
00:57:57,127 --> 00:57:58,919
Detta kommer bara att täcka dagtid.
701
00:57:59,086 --> 00:58:00,294
Självklart.
702
00:58:00,461 --> 00:58:02,919
Jag ska kolla in med nattchefen.
703
00:58:03,086 --> 00:58:05,419
- Tack.
- Hon är i goda händer.
704
00:58:16,711 --> 00:58:19,086
Oroa dig inte, Hindi.
Det är inte dina barn.
705
00:58:19,252 --> 00:58:20,877
Reta honom inte.
706
00:58:21,044 --> 00:58:22,502
Lugna ner dig. Det är okej.
707
00:58:22,669 --> 00:58:24,919
Det blir inte roligt om de går sönder.
708
00:58:25,502 --> 00:58:27,586
- Var ska vi få fler ägg?
- Kom igen.
709
00:58:27,752 --> 00:58:29,502
Det här var svårt nog!
710
00:58:29,669 --> 00:58:30,836
Det var bara ett skämt.
711
00:58:31,002 --> 00:58:34,377
- Han kunde ha fått panik.
- Nu räcker det.
712
00:58:34,877 --> 00:58:37,377
Du slutar aldrig, va?
713
00:58:56,252 --> 00:58:59,211
Jag trodde inte
att du trodde på arrangerade äktenskap?
714
00:59:01,336 --> 00:59:03,127
Tänk om hon jobbar?
715
00:59:05,044 --> 00:59:07,377
Jag är ingen clown.
Jag är sångerska.
716
00:59:08,461 --> 00:59:10,211
Vill du ha en klocka?
717
00:59:14,002 --> 00:59:15,752
En klocka av högsta kvalitet.
718
00:59:21,461 --> 00:59:22,919
Vill du ha en klocka?
719
01:01:24,002 --> 01:01:27,669
- Var stal du det här?
- Jag är ingen tjuv, sir.
720
01:01:27,836 --> 01:01:31,669
Alla som kommer hit säger det.
721
01:01:32,294 --> 01:01:35,127
Klockan är gammal och trasig.
722
01:01:35,669 --> 01:01:37,794
Den är värdelöst.
Prova marknaden.
723
01:01:37,961 --> 01:01:39,794
Sir, det är original.
724
01:01:39,961 --> 01:01:41,877
Och den är gjord av silver.
725
01:01:42,294 --> 01:01:44,252
Prova den, om du vill.
726
01:01:44,419 --> 01:01:46,961
Hör, den fungerar. Lyssna.
727
01:01:47,127 --> 01:01:48,919
Den tickar.
728
01:01:49,086 --> 01:01:52,168
Trots det har jag redan några klockor
729
01:01:52,743 --> 01:01:56,476
gjorda av diamanter, guld och silver,
och ingen köper dem.
730
01:01:56,627 --> 01:01:59,752
När de ser den här köper de den.
731
01:02:00,002 --> 01:02:03,043
För du har inte en...
732
01:02:03,044 --> 01:02:04,377
så liten som den här.
733
01:02:04,544 --> 01:02:07,502
Du säger att det är silver,
men det är det inte.
734
01:02:08,836 --> 01:02:11,586
- Och den funkar inte.
- Den här klockan är annorlunda.
735
01:02:11,752 --> 01:02:14,502
De är alla plastiga.
Den här är gjord av järn.
736
01:02:14,669 --> 01:02:16,669
Hur mycket vill du ha?
737
01:02:17,336 --> 01:02:19,544
- Hur mycket?
- 40 000.
738
01:02:19,711 --> 01:02:21,791
- 40 000.
- Är du galen?
739
01:02:22,169 --> 01:02:23,919
- 40 000 vad?
- Okej, 30.
740
01:02:24,877 --> 01:02:26,836
Varifrån kommer dessa priser?
741
01:02:27,002 --> 01:02:28,169
25?
742
01:02:31,502 --> 01:02:33,377
Nej, tack. Här, gå.
743
01:02:33,544 --> 01:02:35,794
- Vad sägs om 20?
- Nej, tack. Gå.
744
01:02:35,961 --> 01:02:37,544
Hur mycket vill du ha?
745
01:02:39,294 --> 01:02:42,752
Jag ger dig 10 000.
Prova någon annanstans om du vill.
746
01:02:46,336 --> 01:02:48,086
Där är ditt tecken från Gud.
747
01:02:48,961 --> 01:02:50,419
Vad mer vill du ha?
748
01:03:00,711 --> 01:03:01,844
Här.
749
01:03:01,845 --> 01:03:04,627
- Tack. Ska jag räkna det?
- Varsågod.
750
01:03:05,086 --> 01:03:06,377
Ett, två, tre.
751
01:03:06,877 --> 01:03:08,919
Ett, två, tre.
752
01:03:10,627 --> 01:03:14,418
33, 34, 35, 36,
753
01:03:14,419 --> 01:03:17,086
37, 38, 39...
754
01:03:17,252 --> 01:03:20,794
- 40! Du har räknat tusen gånger
- Och? Jag kollar bara.
755
01:03:20,961 --> 01:03:22,502
Till och med jag minns det.
756
01:03:25,419 --> 01:03:27,669
- Kan vi köpa något?
- Ja, mycket.
757
01:03:27,836 --> 01:03:28,886
Bra.
758
01:03:42,794 --> 01:03:44,086
Vatten.
759
01:03:48,086 --> 01:03:49,419
Lamia!
760
01:03:54,419 --> 01:03:56,419
Var är du, Lamia?
761
01:04:09,086 --> 01:04:10,252
- Här.
- Tack.
762
01:04:17,044 --> 01:04:18,377
Rör inte.
763
01:04:18,961 --> 01:04:21,919
- Hur mycket för tårtan?
- För mycket för dig.
764
01:04:22,086 --> 01:04:25,211
- Men jag har pengar.
- Jag ska se.
765
01:04:33,461 --> 01:04:35,252
- Herr Youssef?
- Ja.
766
01:04:35,419 --> 01:04:36,877
Kan du komma hit?
767
01:04:38,336 --> 01:04:40,877
- Kolla om de här är förfalskade.
- Visst.
768
01:04:42,336 --> 01:04:44,877
- Är de här förfalskade?
- Nej, det är de inte.
769
01:04:45,044 --> 01:04:47,169
- De är inte förfalskade.
- Det är de.
770
01:04:47,336 --> 01:04:50,419
- Det är våra pengar.
- De här sedlarna är förfalskade.
771
01:04:50,794 --> 01:04:53,336
- Nej, det är våra pengar.
- De är förfalskade!
772
01:04:53,502 --> 01:04:54,919
- Det är inte sant.
- Försvinn.
773
01:04:55,086 --> 01:04:57,836
Rör mig inte! Släpp!
774
01:04:58,002 --> 01:04:59,419
Släpp!
775
01:04:59,919 --> 01:05:02,169
- Rör mig inte.
- Adjö.
776
01:05:03,752 --> 01:05:05,002
Försvinn!
777
01:05:05,169 --> 01:05:07,627
Vem tror du att du är?
778
01:05:09,398 --> 01:05:11,523
Han var en svindlare av högsta rang!
779
01:05:22,002 --> 01:05:24,211
Jag måste hem.
780
01:05:24,794 --> 01:05:27,669
Jag ska leta efter min far.
Låt dem gripa mig.
781
01:05:27,836 --> 01:05:31,294
Om du vill åka hem, gå.
Men jag går inte.
782
01:05:31,461 --> 01:05:32,594
Varför?
783
01:05:32,595 --> 01:05:35,586
Jag kan inte.
Jag måste göra tårtan.
784
01:06:03,627 --> 01:06:05,044
Jag kommer tillbaka.
785
01:08:02,211 --> 01:08:04,169
Du, kom hit!
786
01:08:10,669 --> 01:08:12,377
Stanna!
787
01:08:12,877 --> 01:08:13,927
Stanna!
788
01:08:16,627 --> 01:08:18,669
Jag ska krossa ditt huvud!
789
01:08:39,711 --> 01:08:40,794
Saeed!
790
01:08:59,086 --> 01:09:02,919
Jag trodde att vi inte var tjuvar?
Du borde ångra dig.
791
01:09:03,711 --> 01:09:07,961
Jag stal inte, jag lånade den.
Och din väska då?
792
01:09:08,336 --> 01:09:10,919
En trevlig man gav mig den.
793
01:09:12,502 --> 01:09:14,461
Är inte gåvor tillåtna nu?
794
01:09:17,627 --> 01:09:19,586
Låt bli. Vi behöver ingen ballong.
795
01:09:19,752 --> 01:09:22,627
Kanske inte. Men jag behöver det.
796
01:09:42,461 --> 01:09:43,594
Vad gör du?
797
01:09:43,595 --> 01:09:46,377
Det här är en moské.
Gå och lek någon annanstans.
798
01:09:51,294 --> 01:09:53,336
Håll koll på honom, Saeed!
799
01:11:31,252 --> 01:11:32,419
Lamia!
800
01:11:34,794 --> 01:11:36,044
Vad vill du?
801
01:11:41,294 --> 01:11:42,377
Vad vill du?
802
01:11:42,544 --> 01:11:45,294
- Jag tittade bort och Hindi försvann.
- Vad?
803
01:11:45,461 --> 01:11:49,544
Någon kanske tog honom?
En man stirrade på honom.
804
01:11:50,669 --> 01:11:52,252
Vad ska vi göra nu?
805
01:11:54,211 --> 01:11:56,586
Jag lämnar dig i en minut,
och du förlorar honom?
806
01:11:56,752 --> 01:11:58,336
Så, vad ska vi göra?
807
01:11:58,919 --> 01:12:00,002
- Hallå!
- Ja.
808
01:12:00,169 --> 01:12:02,711
- Har du sett en tupp?
- Han gick upp en våning.
809
01:12:03,461 --> 01:12:05,252
- Upp var?
- Den vägen.
810
01:12:05,398 --> 01:12:07,106
Om vi inte hittar honom, är du illa ute.
811
01:12:07,294 --> 01:12:08,544
Kom igen.
812
01:12:48,461 --> 01:12:50,461
Jag sa åt dig att hålla koll på honom!
813
01:12:50,836 --> 01:12:52,044
Jag visste inte.
814
01:12:52,211 --> 01:12:53,608
Det är mitt fel,
815
01:12:53,609 --> 01:12:56,044
jag borde ha trott
på vad de säger om dig.
816
01:12:56,377 --> 01:12:58,044
De andra hade rätt.
817
01:12:58,211 --> 01:13:01,252
Du är förbannad.
Till och med din far blev gripen.
818
01:13:01,419 --> 01:13:02,836
Vart är du på väg?
819
01:13:02,963 --> 01:13:05,131
För att leta efter min far.
Försvinn!
820
01:13:05,132 --> 01:13:06,757
Är din pappa krymplingen?
821
01:13:09,086 --> 01:13:10,919
Min är i alla fall levande!
822
01:13:14,877 --> 01:13:16,544
Ja, fortsätt gå!
823
01:13:16,919 --> 01:13:19,043
Nu har du fått din stulna frukt,
824
01:13:19,044 --> 01:13:21,086
du behöver inte oroa dig längre.
825
01:13:23,377 --> 01:13:24,427
Ser du det här?
826
01:13:25,252 --> 01:13:26,544
Det var till dig.
827
01:15:53,044 --> 01:15:54,627
Sir, är det där en tupp?
828
01:15:54,794 --> 01:15:56,919
Precis dödad. Varför?
829
01:15:57,086 --> 01:15:59,252
Någon stal min tupp vid moskén.
830
01:16:00,502 --> 01:16:04,086
Folk ger mig många tuppar varje dag.
831
01:16:06,877 --> 01:16:08,669
Hur vet jag att den är din?
832
01:16:08,766 --> 01:16:10,489
Han har en röd krona,
833
01:16:10,490 --> 01:16:15,048
en vit näbb med svart märke på,
och gyllene fjädrar här.
834
01:16:16,502 --> 01:16:17,961
Var den i en påse?
835
01:16:18,127 --> 01:16:19,377
Ja, sir.
836
01:16:26,627 --> 01:16:29,877
- Den här?
- Ja, det är Hindis påse.
837
01:16:30,419 --> 01:16:32,711
Men jag ser honom inte, dödade du honom
838
01:16:32,877 --> 01:16:36,752
Inte än, han har kul med hönan.
839
01:16:38,877 --> 01:16:40,336
Är du ensam?
840
01:16:41,674 --> 01:16:42,751
Varför?
841
01:16:42,752 --> 01:16:46,752
För att köpa kakingredienser.
Jag blev plockad i skolans dragning.
842
01:16:46,919 --> 01:16:48,836
Jag måste göra tårtan.
843
01:16:49,002 --> 01:16:52,836
- Köpte du ingredienserna?
- Hälften av dem saknas fortfarande.
844
01:16:53,002 --> 01:16:56,419
- Vad är det du saknar?
- Socker och bakpulver.
845
01:16:56,794 --> 01:17:01,044
Är det allt?
Socker och bakpulver? Jag ska se.
846
01:17:17,086 --> 01:17:18,626
Inget bakpulver,
847
01:17:18,627 --> 01:17:20,252
men här är sockret.
848
01:17:20,419 --> 01:17:22,169
Din turdag.
849
01:17:23,044 --> 01:17:24,586
- Är det här till mig?
- Jadå.
850
01:17:24,794 --> 01:17:26,377
- Verkligen?
- Jag svär.
851
01:17:26,544 --> 01:17:28,044
Men jag vill ändå ha Hindi.
852
01:17:28,211 --> 01:17:30,252
Det är ingen fara. Vänta bara.
853
01:17:44,752 --> 01:17:46,877
- Min son?
- Ja, fader?
854
01:17:47,336 --> 01:17:50,252
- Hämta tuppen.
- Okej.
855
01:17:58,711 --> 01:18:00,752
- Tack, min son.
- Ingen orsak.
856
01:18:03,877 --> 01:18:08,127
Och här är tuppen.
857
01:18:08,836 --> 01:18:12,919
Vänta på mig
så hämtar vi bakpulver hemifrån.
858
01:18:19,502 --> 01:18:22,336
- Vad heter din far?
- Muhammed Qasim.
859
01:18:22,502 --> 01:18:24,794
- Vad?
- Muhammed Qasim.
860
01:18:28,127 --> 01:18:30,544
Ingen under det namnet.
Försök med fängelset.
861
01:18:30,711 --> 01:18:32,127
Kan du kolla igen?
862
01:18:33,044 --> 01:18:35,086
Ali, kan du göra mig en tjänst?
863
01:18:35,252 --> 01:18:38,294
Har någon sett flickan
eller tagit in henne?
864
01:18:38,461 --> 01:18:40,211
- Nej, ingen.
- Kolla.
865
01:18:40,419 --> 01:18:43,044
- Kan jag ringa ett samtal?
- Varsågod.
866
01:18:43,211 --> 01:18:47,086
Vad är det med bönderna idag?
Gå vilse. Dra åt helvete!
867
01:18:47,252 --> 01:18:48,919
Bönderna!
868
01:19:00,294 --> 01:19:02,627
- Vilken klass går du i?
- Tredje klass.
869
01:19:03,502 --> 01:19:06,127
Och vad vill du bli?
870
01:19:06,294 --> 01:19:07,752
Jag vet inte.
871
01:19:09,294 --> 01:19:12,461
- Är ditt hus långt?
- Nej, vi är nästan framme.
872
01:19:17,627 --> 01:19:21,169
- Är det mycket längre?
- Nej. Vi är nära.
873
01:19:21,336 --> 01:19:26,252
Men jag måste springa lite ärenden först.
874
01:19:26,669 --> 01:19:30,419
- Kommer det att ta lång tid?
- Nej, oroa dig inte.
875
01:19:30,752 --> 01:19:33,211
- Känner du till den här byggnaden?
- Nej.
876
01:19:37,419 --> 01:19:40,086
- Verkligen?
- Nej, det gör jag inte.
877
01:19:44,836 --> 01:19:48,752
Med vårt blod och våra själar
offrar vi oss själva för dig, Saddam
878
01:20:31,586 --> 01:20:33,086
Gillar du bio?
879
01:20:33,252 --> 01:20:34,302
Ja.
880
01:20:35,127 --> 01:20:37,641
Jag har hört talas om det,
881
01:20:37,642 --> 01:20:39,794
men aldrig varit på en.
882
01:20:39,961 --> 01:20:44,461
Det är underbart. Bio är magiskt.
883
01:20:44,627 --> 01:20:46,294
Det är fantastiskt.
884
01:20:46,461 --> 01:20:50,836
Vi ska se en fin film tillsammans.
885
01:20:51,752 --> 01:20:55,586
Du kommer att njuta av det.
886
01:20:56,461 --> 01:20:58,211
Och sen...
887
01:20:59,336 --> 01:21:01,044
Bibi måste vara orolig.
888
01:21:01,211 --> 01:21:05,211
Nej, hon blir inte orolig.
Du och jag är vänner.
889
01:21:05,711 --> 01:21:09,169
Du får se hur bra det känns.
890
01:21:09,336 --> 01:21:12,127
- Hallå, har showen börjat?
- Jadå.
891
01:21:12,601 --> 01:21:15,974
Nu ska vi gå in i rummet
892
01:21:16,060 --> 01:21:19,856
och hitta det magiska bakpulvret.
893
01:21:19,961 --> 01:21:22,127
Var inte blyg.
894
01:21:22,294 --> 01:21:24,711
Låt oss se en underbar film.
895
01:21:24,877 --> 01:21:26,419
Kom igen.
896
01:21:28,377 --> 01:21:30,336
Var inte blyg! Kom igen.
897
01:21:32,377 --> 01:21:34,461
Duktig flicka.
898
01:21:36,752 --> 01:21:38,044
Så ja.
899
01:21:38,377 --> 01:21:42,502
Du ska se, bakpulvret är värt det.
900
01:21:48,461 --> 01:21:49,627
Två biljetter.
901
01:21:54,002 --> 01:21:56,127
Vart är du på väg? Vänta!
902
01:21:57,169 --> 01:21:58,419
Tjuv!
903
01:21:59,294 --> 01:22:00,836
Tjuv!
904
01:22:57,502 --> 01:23:00,419
Sir, vi har gripit den här tjejen.
905
01:23:00,586 --> 01:23:02,294
Okej. Fem minuter.
906
01:23:03,502 --> 01:23:04,836
Min tupp då?
907
01:23:05,002 --> 01:23:06,586
Vad heter du?
908
01:23:06,752 --> 01:23:08,044
Lamia!
909
01:23:08,211 --> 01:23:10,627
- Lamia vadå?
- Ahmed Nayyef.
910
01:23:11,294 --> 01:23:13,919
- Några nyheter om vårt fall?
- Håll käften!
911
01:23:28,877 --> 01:23:31,294
Nej, flickan är inte här.
912
01:23:33,044 --> 01:23:34,627
Det här är allt vi har.
913
01:23:34,794 --> 01:23:38,002
Ring dina kollegor på Rasheed,
de kanske såg henne.
914
01:23:38,169 --> 01:23:39,461
Om du kan.
915
01:23:40,044 --> 01:23:42,669
Som du vill, men det är slöseri med tid.
916
01:23:42,836 --> 01:23:45,586
Hon är nog ute och tigger nånstans.
917
01:23:45,752 --> 01:23:47,502
Om du inte hade nåt emot det.
918
01:23:50,127 --> 01:23:52,752
Dagens lunch.
Den jäveln sket på mig.
919
01:23:52,919 --> 01:23:54,480
Var fick du tag i den där tuppen?
920
01:23:54,481 --> 01:23:55,564
Är ni släkt?
921
01:23:55,669 --> 01:23:57,877
Nej, men var det inte en tjej med honom?
922
01:23:58,044 --> 01:24:00,252
- Hon är i cellen.
- Verkligen?
923
01:24:00,419 --> 01:24:01,919
Ta mig dit.
924
01:24:02,086 --> 01:24:04,461
Hennes mormor är orolig.
925
01:24:38,836 --> 01:24:40,544
Jag tar tupptjejen.
926
01:24:41,502 --> 01:24:43,002
Kom igen tupptjejen!
927
01:24:47,627 --> 01:24:49,127
- Tack.
- Det behövs inte.
928
01:24:49,294 --> 01:24:52,836
Du förtjänar det mer.
Tack så mycket.
929
01:25:00,919 --> 01:25:02,127
Kom igen.
930
01:25:02,294 --> 01:25:03,461
Vi går.
931
01:25:07,919 --> 01:25:10,127
Okej, vi går.
932
01:25:10,294 --> 01:25:14,127
- Var är Bibi?
- Vi ska träffa henne nu.
933
01:25:14,669 --> 01:25:19,002
- Vad sa hon till dig?
- Hon frågade var du var.
934
01:25:19,169 --> 01:25:21,919
Jag sa att jag skulle ta dig till henne.
935
01:25:22,086 --> 01:25:23,836
Vi letar upp henne.
936
01:25:39,544 --> 01:25:41,836
Damen här, vart tog hon vägen?
937
01:26:31,794 --> 01:26:33,544
Det här är Bibis käpp.
938
01:26:40,711 --> 01:26:43,127
Hon kan inte använda den längre.
939
01:26:50,336 --> 01:26:54,461
Berättade Bibi varför hon var arg på mig?
940
01:31:15,586 --> 01:31:17,127
Lamia, min kära.
941
01:31:17,294 --> 01:31:18,377
Kom.
942
01:31:28,461 --> 01:31:30,377
Först lägger vi i mjölet.
943
01:31:31,419 --> 01:31:34,252
Mjöl för livet.
944
01:31:38,586 --> 01:31:40,501
Sen sockret,
945
01:31:40,502 --> 01:31:43,752
för socker gör livet sötare.
946
01:31:50,461 --> 01:31:51,627
Här, mamma.
947
01:31:51,794 --> 01:31:53,919
Jag kunde bara få tre ägg.
948
01:31:54,836 --> 01:31:56,002
Sedan, äggen...
949
01:31:56,544 --> 01:31:58,836
- För fertilitet.
- Mycket bra.
950
01:32:00,627 --> 01:32:02,461
Ägg, för fertilitet.
951
01:32:20,669 --> 01:32:22,252
Vill du blanda den?
952
01:32:22,711 --> 01:32:23,761
Här.
953
01:32:27,169 --> 01:32:29,461
Vill du bo hos oss i natt?
954
01:32:47,461 --> 01:32:48,919
Ska jag blanda också?
955
01:36:14,919 --> 01:36:16,169
Kom, lek med oss!
956
01:36:28,461 --> 01:36:31,836
Med vårt blod och våra själar
offrar vi oss själva för dig, Saddam
957
01:36:39,711 --> 01:36:42,252
- Utmärkt. Sätt dig ner.
- Vi offrar våra själar.
958
01:36:42,419 --> 01:36:44,752
Hela Irak ropar: "Saddam gör oss stolta!"
959
01:36:44,919 --> 01:36:46,461
Bra jobbat. Sätt dig.
960
01:36:47,711 --> 01:36:50,169
Låt oss se frukten som Saeed tog med.
961
01:36:50,877 --> 01:36:52,836
Det ser ut som en lastbil körde över dem.
962
01:36:55,586 --> 01:36:57,461
Men det är bättre än inget.
963
01:36:58,377 --> 01:37:01,677
Nu ska vi se tårtan
964
01:37:02,627 --> 01:37:05,877
som Lamia gjorde.
965
01:37:14,711 --> 01:37:16,961
Vi kollar att den smakar gott.
966
01:37:17,794 --> 01:37:22,044
Om hon gjorde den med grädde som jag sa.
967
01:37:36,044 --> 01:37:38,336
Det är bra. Applådera henne.
968
01:37:47,086 --> 01:37:48,336
Lamia!
969
01:37:51,044 --> 01:37:53,044
Låt oss ha en stirrtävling!
970
01:45:26,177 --> 01:45:29,210
Översättning:
Selma Ågersten / Maywin Media AB