1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:14,621 --> 00:01:18,078 (1990年 伊拉克面臨聯合國嚴厲制裁) 4 00:01:18,079 --> 00:01:21,036 (導致全國上下極度貧窮 糧食短缺和醫療資源匱乏) 5 00:01:21,037 --> 00:01:27,746 (即使如此,海珊依然要求 所有伊拉克人民慶祝他的誕辰) 6 00:01:29,454 --> 00:01:36,162 (4月26日,總統誕辰前兩天) 7 00:02:05,704 --> 00:02:10,246 乾淨的水,總統送的禮物 一人裝一桶 8 00:02:11,162 --> 00:02:12,538 回去排隊 9 00:02:15,496 --> 00:02:16,787 一個一個來 10 00:02:23,162 --> 00:02:26,412 女士,只能裝一桶 11 00:02:26,787 --> 00:02:28,454 只能裝一桶 12 00:02:30,579 --> 00:02:32,912 - 讓我把另一桶裝滿吧 - 只能裝一桶 13 00:02:33,079 --> 00:02:35,496 - 走吧,奶奶 - 拜託,我需要兩桶 14 00:02:35,954 --> 00:02:38,745 只能裝一桶,你只能裝一桶 15 00:02:39,538 --> 00:02:40,621 奶奶,好重 16 00:02:40,787 --> 00:02:43,621 - 需要幫忙嗎? - 不用,沒關係 17 00:02:46,703 --> 00:02:49,246 - 番茄多少錢? - 每公斤250元 18 00:02:49,787 --> 00:02:51,079 - 100元可以嗎? - 不行 19 00:02:51,246 --> 00:02:52,787 - 為什麼? - 就是不行 20 00:02:55,912 --> 00:02:57,162 這些番茄都受損了 21 00:02:57,329 --> 00:02:59,912 - 價格就是這樣 - 都摔爛了 22 00:03:00,579 --> 00:03:02,204 來的時候就這樣了 23 00:03:02,371 --> 00:03:05,787 - 拜託啦,100元? - 不行,不可能 24 00:03:06,870 --> 00:03:09,120 - 奶奶,你需要幫忙嗎? - 不用,親愛的 25 00:03:11,995 --> 00:03:13,162 我們走吧 26 00:03:14,037 --> 00:03:15,204 走吧,奶奶 27 00:03:31,371 --> 00:03:32,538 來吧,奶奶 28 00:03:34,703 --> 00:03:36,412 真主告訴吉爾伽美什 29 00:03:36,579 --> 00:03:38,037 「往水裡看」 30 00:03:38,204 --> 00:03:41,412 「你會看到愛人的臉龐」 31 00:03:41,662 --> 00:03:43,579 真主承諾,純潔的心靈 32 00:03:44,120 --> 00:03:47,995 能看到所愛之人的臉龐,從水中浮現 33 00:03:48,162 --> 00:03:50,954 - 奶奶,哪裡的水? - 這個沼澤的水 34 00:03:57,287 --> 00:04:00,745 奶奶,我們的鄰居要去哪裡? 35 00:04:09,662 --> 00:04:11,579 失火了 36 00:04:13,204 --> 00:04:14,829 失火了 37 00:04:52,162 --> 00:04:59,162 總統的蛋糕 38 00:05:17,162 --> 00:05:19,496 奶奶,你還需要什麼嗎? 39 00:05:19,662 --> 00:05:20,577 不用了 40 00:05:20,578 --> 00:05:22,912 - 我要去讀書了 - 願真主與你同在 41 00:05:32,329 --> 00:05:35,204 阿默德想買… 42 00:05:35,954 --> 00:05:37,329 七顆… 43 00:05:38,578 --> 00:05:39,995 雞蛋 44 00:05:50,037 --> 00:05:53,745 阿默德想買七顆雞蛋 45 00:05:55,703 --> 00:05:58,412 每顆雞蛋的價格是… 46 00:05:58,578 --> 00:05:59,495 拉米雅 47 00:05:59,662 --> 00:06:00,954 嗨,賽義德 48 00:06:01,495 --> 00:06:04,246 你寫完數學作業了嗎? 49 00:06:04,412 --> 00:06:06,495 阿默德和雞蛋的那題? 50 00:06:23,620 --> 00:06:24,870 你眨眼了 51 00:06:28,995 --> 00:06:33,246 你覺得總統會自己吃掉所有蛋糕嗎? 52 00:06:33,828 --> 00:06:35,537 隔牆有耳,別亂說話 53 00:06:41,037 --> 00:06:43,620 我希望我是總統 54 00:06:43,787 --> 00:06:45,120 為什麼? 55 00:06:45,287 --> 00:06:48,828 那我就能吃掉全世界的蛋糕 56 00:06:49,537 --> 00:06:50,787 還有所有的可樂 57 00:06:52,204 --> 00:06:53,287 什麼? 58 00:06:53,453 --> 00:06:55,828 我會喝光全世界的可樂 59 00:07:06,246 --> 00:07:08,079 害怕明天嗎? 60 00:07:11,620 --> 00:07:12,995 真主是仁慈的 61 00:07:13,537 --> 00:07:16,287 我最討厭別人這麼說 62 00:07:16,453 --> 00:07:18,954 這表示不會有好結果 63 00:07:19,120 --> 00:07:23,079 你昨天答應要幫我,但你沒出現 64 00:07:23,246 --> 00:07:24,912 我只好自己划船 65 00:07:25,079 --> 00:07:26,329 抱歉 66 00:07:27,037 --> 00:07:28,246 下週六? 67 00:07:28,411 --> 00:07:31,745 不行,我爸要帶我去城裡 68 00:07:32,246 --> 00:07:33,578 去遊樂園賣票 69 00:07:33,745 --> 00:07:37,120 - 遊樂園好玩嗎? - 好玩極了 70 00:07:37,287 --> 00:07:41,204 有一隻大龍會飛上天空又飛回來 71 00:07:56,995 --> 00:07:58,246 奶奶 72 00:07:59,371 --> 00:08:02,287 奶奶,我背不起祈禱文,我要遲到了 73 00:08:02,453 --> 00:08:05,287 記得默唸十遍,然後偷溜去廁所 74 00:08:05,453 --> 00:08:06,495 去吧 75 00:08:09,787 --> 00:08:12,870 - 奶奶,我可以跳過祈禱文嗎? - 不行 76 00:08:21,495 --> 00:08:22,578 你好,女士 77 00:08:22,787 --> 00:08:24,162 請進,歡迎 78 00:08:27,329 --> 00:08:29,453 我媽派我送牛奶來給你 79 00:08:29,620 --> 00:08:32,829 - 你好,馬塔 - 嗨,拉米雅,給你一顆蘋果 80 00:08:33,370 --> 00:08:36,745 自己吃,不要給別人 我們今天沒有午餐 81 00:08:36,912 --> 00:08:38,662 怎麼這麼多禮物? 82 00:08:38,829 --> 00:08:41,120 她說你不用再去田裡了 83 00:08:41,287 --> 00:08:42,204 為什麼? 84 00:08:42,370 --> 00:08:44,912 - 她擔心你 - 擔心我什麼? 85 00:08:45,453 --> 00:08:47,787 她說我工作能力變差了嗎? 86 00:08:47,954 --> 00:08:49,703 她沒說其他的 87 00:08:50,162 --> 00:08:52,745 我拼了命地栽種那片田 88 00:08:52,912 --> 00:08:55,828 我栽種它、收成它、照顧它 89 00:08:55,995 --> 00:08:58,745 她卻這樣回報我? 90 00:08:58,912 --> 00:09:00,246 為什麼? 91 00:09:03,287 --> 00:09:05,287 回去吧 92 00:09:56,453 --> 00:09:59,162 你,過來,你為什麼遲到? 93 00:09:59,328 --> 00:10:00,578 對不起,老師 94 00:10:00,745 --> 00:10:03,370 包包給我,別找藉口 95 00:10:03,828 --> 00:10:06,162 - 去排隊吧 - 謝謝老師 96 00:10:23,286 --> 00:10:25,829 他們切斷我們的補給 97 00:10:25,995 --> 00:10:30,411 轟炸我們的城市 逼我們拋棄偉大的領袖,海珊 98 00:10:30,578 --> 00:10:33,453 他們可以切斷我們的食物和藥物 99 00:10:33,620 --> 00:10:36,954 甚至阻斷我們呼吸的空氣 但我們不會屈服 100 00:10:37,120 --> 00:10:39,620 我們會歌頌他的名字 直到我們嚥下最後一口氣 101 00:10:41,245 --> 00:10:44,745 我們會像我們的總統 海珊一樣回應他們 102 00:10:44,912 --> 00:10:48,495 用我們的鮮血和靈魂 我們會為你打敗他們,海珊 103 00:10:49,204 --> 00:10:55,620 用我們的鮮血和靈魂 我們會為你犧牲自己,海珊 104 00:10:59,453 --> 00:11:02,411 看,拉米雅、阿拉威,我的手是空的 105 00:11:02,578 --> 00:11:03,954 空的,對吧? 106 00:11:07,870 --> 00:11:08,954 吹氣 107 00:11:09,120 --> 00:11:11,162 你也吹,快點 108 00:11:18,328 --> 00:11:19,537 米奇鼠出現了 109 00:11:19,703 --> 00:11:21,037 你從哪裡弄來的? 110 00:11:21,453 --> 00:11:22,286 起立 111 00:11:22,453 --> 00:11:26,411 海珊萬歲 112 00:11:26,578 --> 00:11:27,494 坐下 113 00:11:27,495 --> 00:11:29,995 我們會為你犧牲靈魂 114 00:11:30,162 --> 00:11:32,745 拿出筆記本,該抽籤了 115 00:11:39,995 --> 00:11:41,620 - 你要去哪裡? - 我要上廁所 116 00:11:41,787 --> 00:11:43,245 回去坐好,自作聰明的傢伙 117 00:11:52,328 --> 00:11:54,787 笨蛋,你該說你拉肚子 118 00:12:08,745 --> 00:12:10,828 - 你有看到我的蘋果嗎? - 沒有 119 00:12:11,954 --> 00:12:14,995 - 瘸子的兒子來了 - 安靜 120 00:12:15,912 --> 00:12:18,954 - 你跑哪裡去了? - 我爸得修好我們的獨木舟 121 00:12:19,119 --> 00:12:21,662 - 那不是藉口 - 對不起,老師 122 00:12:21,828 --> 00:12:24,495 寫下五遍自己的名字 123 00:12:30,870 --> 00:12:33,870 所有人寫下自己的名字,然後交給我 124 00:12:44,537 --> 00:12:46,870 快,孩子們,寫下自己的名字 125 00:13:17,787 --> 00:13:21,078 老師,我爸修好你的腳踏車了 他要我跟你問好 126 00:13:21,245 --> 00:13:22,912 很好,也向他問好 127 00:13:36,037 --> 00:13:39,119 - 你寫下了五遍自己的名字嗎? - 寫了,這是第一遍 128 00:13:39,286 --> 00:13:41,537 第二遍、第三遍 129 00:13:41,703 --> 00:13:43,495 第四遍和第五遍 130 00:13:43,662 --> 00:13:44,703 好孩子 131 00:13:51,620 --> 00:13:53,662 現在我們要… 132 00:13:54,954 --> 00:13:56,036 開始抽籤 133 00:13:56,203 --> 00:13:58,954 要打掃學校的同學是… 134 00:14:01,787 --> 00:14:04,620 - 伊斯梅爾穆罕默德賈辛 - 好的,老師 135 00:14:04,787 --> 00:14:06,036 好孩子 136 00:14:08,745 --> 00:14:11,912 要帶來新鮮水果的同學是… 137 00:14:14,995 --> 00:14:17,078 賽義德穆罕默德卡辛 138 00:14:17,245 --> 00:14:19,328 老師,我週六不能來 139 00:14:19,495 --> 00:14:21,078 為什麼? 140 00:14:21,245 --> 00:14:22,954 我要跟我爸去城裡 141 00:14:23,119 --> 00:14:25,036 做什麼?踢足球嗎? 142 00:14:25,703 --> 00:14:26,994 安靜 143 00:14:27,537 --> 00:14:28,828 抱歉,老師 144 00:14:30,078 --> 00:14:33,662 記得拉蘇爾和他家人的下場嗎? 145 00:14:33,828 --> 00:14:35,370 你舉報了他們 146 00:14:35,537 --> 00:14:37,994 對,因為那是我的職責 147 00:14:38,161 --> 00:14:40,453 - 他們的懲罰是什麼? - 他們被拖走 148 00:14:40,620 --> 00:14:42,620 他們把他們當狗一樣拖走 149 00:14:43,495 --> 00:14:45,370 我只是個士兵 150 00:14:45,537 --> 00:14:49,370 我必須舉報任何不服從的人 151 00:14:51,286 --> 00:14:53,912 不管是精靈出現,或是有人死了 152 00:14:54,078 --> 00:14:55,829 或是你的腿斷了 153 00:14:55,994 --> 00:14:59,578 如果你的下場 跟拉蘇爾他們家一樣可別怪我 154 00:14:59,745 --> 00:15:01,662 - 懂了嗎? - 懂了,老師 155 00:15:02,828 --> 00:15:05,411 - 想要我舉報你們嗎? - 不想 156 00:15:05,578 --> 00:15:08,411 - 你們想被拖走嗎? - 不想,老師 157 00:15:12,994 --> 00:15:13,994 坐下 158 00:15:14,161 --> 00:15:15,662 謝謝,老師 159 00:15:19,578 --> 00:15:23,203 負責帶果汁的學生是… 160 00:15:25,953 --> 00:15:29,662 - 納西爾穆罕默德阿里 - 好的,老師,謝謝,老師 161 00:15:30,036 --> 00:15:34,703 最後是負責生日蛋糕的… 162 00:15:35,328 --> 00:15:37,620 最高榮譽 163 00:15:39,662 --> 00:15:40,994 被抽中的學生是… 164 00:15:41,953 --> 00:15:44,245 拉米雅艾哈邁德奈耶夫 165 00:15:44,828 --> 00:15:46,119 好的,老師 166 00:15:46,703 --> 00:15:49,328 恭喜你,拉米雅,你應該感到驕傲 167 00:15:51,119 --> 00:15:54,328 幫我們做一個大蛋糕 168 00:15:54,495 --> 00:15:56,245 多放點鮮奶油 169 00:15:56,537 --> 00:15:59,787 我一直很想吃蛋糕 170 00:15:59,953 --> 00:16:02,370 而且不是只有我這麼想,別讓我失望 171 00:16:02,537 --> 00:16:05,161 - 好的,老師 - 乖女孩,坐下 172 00:16:07,578 --> 00:16:12,203 抽籤結束,明年再繼續 173 00:16:12,953 --> 00:16:14,620 打開課本 174 00:16:15,286 --> 00:16:17,662 翻到第68頁 175 00:16:31,495 --> 00:16:33,453 我來幫忙,爸 176 00:17:33,245 --> 00:17:37,537 你希望拉蘇爾的遭遇 發生在我們身上嗎? 177 00:17:40,994 --> 00:17:42,161 辛帝啊 178 00:17:42,911 --> 00:17:44,745 我不能說謊 179 00:17:45,869 --> 00:17:49,620 如果你啼叫一聲,我就說謊 啼叫兩聲,我就說實話 180 00:18:02,537 --> 00:18:04,662 奶奶,你需要幫忙嗎? 181 00:18:28,453 --> 00:18:31,245 奶奶,慕沙老師跟你問好 182 00:18:32,245 --> 00:18:34,869 他說我是很特別的學生 183 00:18:35,620 --> 00:18:37,869 所有女生都很嫉妒我 184 00:18:40,286 --> 00:18:41,953 她們已經告訴我了 185 00:18:44,286 --> 00:18:46,078 阿里的媽媽都告訴我了 186 00:18:49,953 --> 00:18:52,036 奶奶,你在生我的氣嗎? 187 00:18:52,203 --> 00:18:54,453 我們明天早上進城 188 00:18:54,620 --> 00:18:55,827 為什麼? 189 00:19:06,078 --> 00:19:08,286 奶奶,我照你說的做了 190 00:19:09,119 --> 00:19:11,620 我祈禱了,但沒有用 191 00:19:11,786 --> 00:19:14,994 我想偷溜去廁所,但也沒成功 192 00:19:41,328 --> 00:19:44,245 奶奶,你不吃嗎? 193 00:19:48,953 --> 00:19:49,953 奶奶 194 00:19:50,620 --> 00:19:52,537 如果我們進城 195 00:19:53,036 --> 00:19:55,537 可以去遊樂園,順便帶上辛帝嗎? 196 00:19:55,702 --> 00:19:56,953 真主是仁慈的 197 00:20:02,744 --> 00:20:05,161 寫下三顆蛋 198 00:20:06,078 --> 00:20:08,453 祈求多子多孫 199 00:20:16,119 --> 00:20:18,869 一公斤的麵粉,祈求好日子 200 00:20:19,702 --> 00:20:21,495 說慢一點,奶奶 201 00:20:21,661 --> 00:20:23,578 一公斤的麵粉,祈求好日子 202 00:20:23,744 --> 00:20:26,869 一公斤的麵粉 203 00:20:30,911 --> 00:20:32,994 - 500克的糖… - 什麼? 204 00:20:33,161 --> 00:20:35,619 500克的糖,祈求美滿 205 00:20:36,578 --> 00:20:38,495 500克… 206 00:20:49,161 --> 00:20:51,078 還有發粉 207 00:20:53,286 --> 00:20:55,203 用來做蓬鬆的蛋糕 208 00:21:13,578 --> 00:21:14,994 還有什麼,奶奶? 209 00:21:27,078 --> 00:21:29,411 奶奶,這是誰的? 210 00:21:29,577 --> 00:21:30,744 你爸爸的 211 00:21:48,119 --> 00:21:50,161 快點,起來禱告 212 00:22:28,702 --> 00:22:29,994 你好 213 00:22:30,161 --> 00:22:32,619 願真主的平靜與你同在 214 00:23:33,994 --> 00:23:37,245 奶奶,辛帝能預測噴射機什麼時候來 215 00:23:37,411 --> 00:23:40,536 不,親愛的 牠只是餓了,牠不是算命師 216 00:23:40,702 --> 00:23:43,577 你怎麼知道?也許牠會讓我們發財 217 00:23:43,744 --> 00:23:45,411 我很懷疑 218 00:23:45,577 --> 00:23:48,702 如果牠下金蛋,我們就會發財 219 00:23:52,203 --> 00:23:53,577 別理會她 220 00:23:55,994 --> 00:23:59,536 奶奶知道你是公雞,不是母雞 221 00:24:06,036 --> 00:24:07,702 - 你要去哪裡? - 進城 222 00:24:07,869 --> 00:24:08,744 上車吧 223 00:24:14,619 --> 00:24:16,203 我喜歡蛋糕 224 00:24:16,827 --> 00:24:19,827 這是人類史上最偉大的發明 225 00:24:19,994 --> 00:24:22,370 - 安靜,辛帝 - 小心那些袋子 226 00:24:23,119 --> 00:24:24,994 它們是我的生計來源 227 00:24:25,161 --> 00:24:27,161 你從事什麼工作? 228 00:24:27,328 --> 00:24:29,328 我的工作就像拼圖 229 00:24:29,661 --> 00:24:33,078 我讓人們歡笑,我讓人們哭泣 230 00:24:33,245 --> 00:24:36,286 我讓人們心碎,然後再修補人心 231 00:24:36,452 --> 00:24:39,744 有人叫我天使,有人叫我惡魔 232 00:24:39,911 --> 00:24:43,203 有人崇拜我,其他人想對我開槍 233 00:24:43,369 --> 00:24:45,911 取決於我為他們帶來什麼 234 00:24:46,286 --> 00:24:47,161 我是誰? 235 00:24:47,494 --> 00:24:49,452 叔叔,你是真主嗎? 236 00:24:49,619 --> 00:24:52,036 別亂說,他是郵差 237 00:24:55,619 --> 00:24:57,078 但不是一般的郵差 238 00:24:57,245 --> 00:25:00,702 賈辛只運送重要的郵件 總理跟高層的郵件 239 00:25:00,869 --> 00:25:02,661 你們剛參加完婚禮嗎? 240 00:25:02,827 --> 00:25:05,661 不,我們要去參加婚禮 241 00:25:05,827 --> 00:25:07,369 這是禮車,他是新郎 242 00:25:09,494 --> 00:25:12,119 恭喜,祝你們好運 243 00:25:12,286 --> 00:25:13,744 哪來的好運? 244 00:25:13,911 --> 00:25:17,827 馬基迪,告訴她你有多幸運 245 00:25:17,994 --> 00:25:20,452 我媽媽希望我結婚 246 00:25:21,286 --> 00:25:24,245 我還沒準備好,但她堅持 所以我讓步了 247 00:25:24,410 --> 00:25:25,577 我明白 248 00:25:25,744 --> 00:25:27,911 我叫我媽幫我找個新娘 249 00:25:28,286 --> 00:25:30,577 她挨家挨戶敲門 250 00:25:30,744 --> 00:25:33,786 從一個鄰居到另一個鄰居 直到她找到了 251 00:25:34,452 --> 00:25:36,078 都是她安排的 252 00:25:36,245 --> 00:25:37,786 你還沒見過新娘嗎? 253 00:25:37,953 --> 00:25:39,494 我本來應該見到她的 254 00:25:40,410 --> 00:25:43,953 我本來上週休假時要去見她 255 00:25:44,119 --> 00:25:47,869 我打扮了一下,我很期待 256 00:25:48,036 --> 00:25:50,161 我為我的朋友們做飯 257 00:25:50,327 --> 00:25:53,327 我們慶祝,跳舞跳到早上 258 00:25:53,494 --> 00:25:57,203 然後我去找軍官,請求他的允許 259 00:25:57,953 --> 00:26:01,619 我走出去時,美軍轟炸我們 現在我失明了 260 00:26:01,786 --> 00:26:02,702 我很遺憾 261 00:26:02,869 --> 00:26:05,786 - 看看他有多幸運? - 別這麼說 262 00:26:05,953 --> 00:26:08,161 現在這可憐的傢伙瞎了 263 00:26:08,327 --> 00:26:10,369 至少我不用擔心她漂不漂亮了 264 00:26:10,536 --> 00:26:12,536 真主保佑你 265 00:26:44,036 --> 00:26:45,327 真主保佑你 266 00:26:45,494 --> 00:26:48,410 - 給總統的捐款 - 對,當然了 267 00:26:50,994 --> 00:26:53,452 祝總統生日快樂 268 00:27:24,119 --> 00:27:25,744 小心車子 269 00:28:05,911 --> 00:28:07,869 - 兩件只要5第納爾 - 兩件? 270 00:28:08,036 --> 00:28:09,786 - 對,兩件 - 給你 271 00:28:09,953 --> 00:28:12,619 - 早安,先生 - 早安 272 00:28:13,869 --> 00:28:14,702 袋子給你裝 273 00:28:14,869 --> 00:28:16,953 你有賣學校制服嗎? 274 00:28:17,119 --> 00:28:18,285 有 275 00:28:19,285 --> 00:28:20,452 不好意思,借過 276 00:28:21,827 --> 00:28:24,911 我有這件和另一件 277 00:28:28,661 --> 00:28:30,285 - 不要這件 - 你不喜歡嗎? 278 00:28:30,452 --> 00:28:32,494 - 我要這一件 - 5000第納爾 279 00:28:32,661 --> 00:28:34,160 3000不行嗎? 280 00:28:34,327 --> 00:28:37,202 - 不,3000千不行 - 我會再給你兩個盤子 281 00:28:37,369 --> 00:28:38,869 - 什麼? - 兩個盤子 282 00:28:39,036 --> 00:28:41,702 我又不是賣盤子的,我賣衣服 283 00:28:45,619 --> 00:28:46,661 你喜歡嗎? 284 00:28:47,078 --> 00:28:49,661 拿好,別掉了 285 00:28:50,119 --> 00:28:51,744 - 先生… - 怎麼樣? 286 00:28:51,911 --> 00:28:54,994 你不接受3000,也不想要盤子 287 00:28:55,160 --> 00:28:57,202 - 我有收音機 - 我看看 288 00:28:57,702 --> 00:28:58,994 我來幫忙 289 00:29:01,494 --> 00:29:04,953 我叫你拿好,你為什麼放下? 290 00:29:06,327 --> 00:29:08,078 你為什麼放下? 291 00:29:08,244 --> 00:29:09,536 算了,我來拿 292 00:29:19,869 --> 00:29:22,202 奶奶,這些衣服好癢 293 00:29:22,369 --> 00:29:24,828 別擔心,你會習慣的 294 00:29:25,118 --> 00:29:26,494 你會習慣的 295 00:29:26,661 --> 00:29:29,369 糖是80第納爾 一公斤米是25第納爾 296 00:29:29,536 --> 00:29:31,494 食用油是125第納爾 297 00:29:31,661 --> 00:29:35,077 我們很窮,怎麼負擔得起? 298 00:29:35,244 --> 00:29:39,911 我們從一人吃一顆蛋 變成全家人吃一顆蛋 299 00:29:41,077 --> 00:29:43,160 - 你好嗎? - 感謝真主 300 00:29:43,327 --> 00:29:44,702 - 歡迎 - 謝謝 301 00:29:44,869 --> 00:29:46,911 你好嗎? 302 00:29:47,077 --> 00:29:49,077 請坐 303 00:29:52,702 --> 00:29:55,202 - 要吃點東西嗎? - 不用了,謝謝 304 00:29:55,369 --> 00:29:58,827 - 為什麼? - 我有糖尿病,我不能吃 305 00:29:58,994 --> 00:30:01,869 你呢?你一定餓壞了 306 00:30:04,118 --> 00:30:07,160 - 你要吃什麼?,甜心 - 不用了,謝謝 307 00:30:07,327 --> 00:30:08,577 你確定? 308 00:30:08,744 --> 00:30:11,285 要不要來一盤烤肉串 309 00:30:11,452 --> 00:30:14,077 搭配烤番茄和檸檬? 310 00:30:14,702 --> 00:30:15,744 沒關係,你就吃吧 311 00:30:18,744 --> 00:30:21,786 奶奶,這位女士是誰? 312 00:30:21,953 --> 00:30:25,160 一個朋友,但你不認識她 313 00:30:25,327 --> 00:30:26,369 她是我的朋友 314 00:30:30,160 --> 00:30:31,118 你幾歲? 315 00:30:31,285 --> 00:30:34,285 這位你的幫手今年九歲 316 00:30:34,619 --> 00:30:37,869 真主保佑她 你在學校有認真念書嗎? 317 00:30:38,035 --> 00:30:40,494 - 她是班上第一名 - 很好 318 00:30:41,661 --> 00:30:44,160 - 那隻公雞叫什麼名字? - 辛帝 319 00:30:45,953 --> 00:30:48,285 我家裡有一隻貓叫露露 320 00:30:48,452 --> 00:30:51,536 露露和辛帝 你覺得牠們能當朋友嗎? 321 00:30:51,744 --> 00:30:54,702 公雞和貓不能當朋友 322 00:30:55,410 --> 00:30:57,619 - 你還想吃嗎? - 不想 323 00:30:59,118 --> 00:31:00,536 奶奶,我跟我老公談過了 324 00:31:00,702 --> 00:31:03,536 他說沒有文件,他也能處理 325 00:31:03,702 --> 00:31:06,577 所以若你不介意,我可以打這通電話 326 00:31:07,452 --> 00:31:08,410 那好吧 327 00:31:08,577 --> 00:31:11,285 - 我打完電話就回來 - 好 328 00:31:13,327 --> 00:31:14,828 你喜歡她嗎? 329 00:31:14,993 --> 00:31:17,702 - 你覺得呢? - 她看起來人很好 330 00:31:17,827 --> 00:31:19,828 - 所以你喜歡她? - 對 331 00:31:20,369 --> 00:31:22,369 我讓你跟她相處兩天 332 00:31:22,536 --> 00:31:24,702 - 為什麼? - 兩天就好 333 00:31:24,869 --> 00:31:25,953 為什麼? 334 00:31:29,369 --> 00:31:31,410 奶奶,我們進城是來買蛋糕材料的 335 00:31:31,577 --> 00:31:34,993 別管蛋糕了,我要把你交給好人 336 00:31:35,160 --> 00:31:39,327 你不認識他們,但我認識 337 00:31:39,494 --> 00:31:43,536 他們會供你吃穿,把你養大 338 00:31:43,702 --> 00:31:46,452 我不能再照顧你了,我太累了 339 00:31:46,993 --> 00:31:49,327 - 我做錯什麼了嗎? - 沒有 340 00:31:49,494 --> 00:31:51,702 我愛你,我幫你洗衣服… 341 00:31:51,869 --> 00:31:55,786 我也愛你,我希望你得到最好的 342 00:31:55,952 --> 00:31:58,869 奶奶,我們是來買蛋糕材料的 別離開我 343 00:31:59,035 --> 00:32:01,160 我說別管蛋糕了 344 00:32:01,327 --> 00:32:03,786 - 慕沙老師怎麼辦? - 管他去死 345 00:32:03,952 --> 00:32:05,869 只需要一個小蛋糕就行了 346 00:32:06,035 --> 00:32:07,452 我怎麼買得起? 347 00:32:12,202 --> 00:32:13,827 奶奶,我要跟你在一起 348 00:32:15,494 --> 00:32:16,993 不好意思,奶奶 349 00:32:17,577 --> 00:32:19,244 哈辛想跟你談談 350 00:32:19,410 --> 00:32:20,577 真主是仁慈的 351 00:32:29,786 --> 00:32:31,327 謝謝你,親愛的 352 00:32:41,910 --> 00:32:44,786 這對我來說並不容易 353 00:32:44,952 --> 00:32:49,244 但我沒辦法再照顧她了 354 00:32:52,452 --> 00:32:55,369 別讓她太累 別用高高在上的口氣對她說話 355 00:32:55,536 --> 00:32:58,786 讓她走上正途 356 00:32:58,952 --> 00:33:01,285 我將她送養也是萬不得已 357 00:34:10,202 --> 00:34:12,452 別擔心,辛帝,我不會離開你 358 00:34:52,868 --> 00:34:55,369 - 先生,你會經過遊樂園嗎? - 哪一個? 359 00:34:55,536 --> 00:34:56,993 - 有龍的那個 - 500第納爾 360 00:34:57,160 --> 00:34:59,827 - 費用能有折扣嗎? - 走開吧 361 00:34:59,993 --> 00:35:00,993 快走開 362 00:35:47,743 --> 00:35:50,494 你想拍照嗎?過來吧 363 00:36:02,827 --> 00:36:04,701 回去排隊 364 00:36:05,868 --> 00:36:07,619 - 賽義德的父親在哪裡? - 誰? 365 00:36:07,785 --> 00:36:09,619 - 他只有一條腿 - 不認識 366 00:36:09,785 --> 00:36:11,910 - 你不認識他? - 不認識 367 00:36:12,077 --> 00:36:14,035 我說不認識了,你還想怎樣? 368 00:36:14,661 --> 00:36:16,868 退後,我在工作 369 00:36:18,868 --> 00:36:21,285 - 你有看到一個小女孩嗎? - 沒有 370 00:36:21,452 --> 00:36:24,952 - 她抱著一隻公雞 - 沒有,抱歉 371 00:36:28,661 --> 00:36:31,910 你有看到一個小女孩經過嗎? 372 00:36:34,202 --> 00:36:36,410 先生,你有看到一個小女孩嗎? 373 00:36:36,577 --> 00:36:37,577 沒有,我沒看到 374 00:36:37,743 --> 00:36:40,660 - 她抱著一隻公雞,她是個孩子 - 抱歉 375 00:36:40,826 --> 00:36:42,160 我沒看到她 376 00:37:12,785 --> 00:37:15,993 慈悲為懷,真主會保佑你的 377 00:37:19,536 --> 00:37:21,701 做得好,孩子,等等 378 00:37:23,577 --> 00:37:24,452 他們在那 379 00:37:24,618 --> 00:37:28,202 就是他們,警官,他們偷了我的錢 380 00:37:29,118 --> 00:37:29,952 賽義德 381 00:37:30,118 --> 00:37:31,743 你這條狗,別跑 382 00:37:37,077 --> 00:37:38,327 來人啊,快攔住他們 383 00:37:56,285 --> 00:37:57,327 往左 384 00:37:57,660 --> 00:37:59,327 往右邊一點 385 00:37:59,494 --> 00:38:01,410 不,太過去了,往回 386 00:38:04,910 --> 00:38:06,285 很好 387 00:38:10,285 --> 00:38:11,576 這樣好多了 388 00:38:14,910 --> 00:38:17,785 - 你好 - 你好,女士 389 00:38:17,952 --> 00:38:19,369 有什麼事嗎? 390 00:38:19,910 --> 00:38:22,160 我孫女失蹤了 391 00:38:22,536 --> 00:38:24,536 天啊,真是一場災難 392 00:38:24,701 --> 00:38:27,285 你把她像一袋米一樣搞丟了嗎? 393 00:38:27,452 --> 00:38:29,494 我一轉身,她就不見了 394 00:38:29,660 --> 00:38:32,452 - 所以她現在是魔術師了 - 我不知道 395 00:38:32,618 --> 00:38:34,118 侯辛,幫我倒杯茶 396 00:38:34,285 --> 00:38:36,202 還喝茶 397 00:38:36,369 --> 00:38:38,285 我想找到我孫女 398 00:38:38,452 --> 00:38:40,743 女士,你得等兩天… 399 00:38:40,910 --> 00:38:43,494 我等不了兩天,我等不了 400 00:38:43,660 --> 00:38:44,952 你幹嘛大吼? 401 00:38:45,118 --> 00:38:47,743 因為我很擔心,你們卻不幫忙 402 00:38:48,202 --> 00:38:49,910 你的孩子是我們的責任嗎? 403 00:38:50,077 --> 00:38:51,034 對 404 00:38:51,035 --> 00:38:52,826 - 為什麼? - 因為就是 405 00:38:52,993 --> 00:38:55,660 你不是認真的吧? 406 00:38:55,827 --> 00:38:56,742 照做就對了 407 00:38:56,743 --> 00:39:00,369 我們今天忙著幫總統慶生 408 00:39:00,535 --> 00:39:01,410 願真主保佑他 409 00:39:01,576 --> 00:39:04,576 回家吧,她會回家的 410 00:39:04,743 --> 00:39:07,910 - 沒有她,我不走 - 她會回家的,相信我 411 00:39:08,077 --> 00:39:11,077 我說過了,我哪裡也不去 412 00:39:11,244 --> 00:39:13,993 在你找到她之前,我會待在這裡 413 00:39:15,244 --> 00:39:19,743 她不見了,我怎麼能回家? 414 00:39:20,160 --> 00:39:21,327 你好,什麼事? 415 00:39:21,493 --> 00:39:24,035 - 你怎麼來了? - 去看龍 416 00:39:24,202 --> 00:39:26,910 - 你奶奶沒跟你一起? - 她去拜訪朋友了 417 00:39:27,077 --> 00:39:28,285 真的嗎? 418 00:39:30,701 --> 00:39:32,118 你喜歡龍嗎? 419 00:39:32,285 --> 00:39:34,035 龍其實很小 420 00:39:34,202 --> 00:39:36,369 你在其他哪個地方看過龍? 421 00:39:38,410 --> 00:39:40,327 這是我們的食材清單,唸出來 422 00:39:43,369 --> 00:39:44,785 你的字好醜 423 00:39:45,785 --> 00:39:47,202 上面怎麼沒有我的水果? 424 00:39:49,910 --> 00:39:51,660 我們現在是一個團隊了嗎? 425 00:40:36,660 --> 00:40:39,576 你知道法文怎麼說嗎? 426 00:40:39,743 --> 00:40:41,369 法文是「愛情的美好」 427 00:40:41,576 --> 00:40:42,743 你懂法文? 428 00:40:45,077 --> 00:40:46,327 當然 429 00:40:46,493 --> 00:40:48,785 我愛法國的一切 430 00:40:49,327 --> 00:40:52,118 我喜歡他們的愛情故事、電影 431 00:40:52,285 --> 00:40:54,535 尤其是他們接吻的方式 432 00:40:54,701 --> 00:40:55,743 怎麼看都看不膩 433 00:40:56,451 --> 00:40:58,327 法式舌吻最棒了 434 00:40:58,493 --> 00:41:00,285 我的文化是阿拉伯 435 00:41:00,451 --> 00:41:02,202 阿拉伯文化很美 436 00:41:03,035 --> 00:41:06,493 尤其是他們的肉,一流的,永遠新鮮 437 00:41:06,660 --> 00:41:08,327 可以把我的雜貨給我嗎? 438 00:41:08,493 --> 00:41:10,868 你要什麼我都給你 439 00:41:11,035 --> 00:41:14,868 但你先坐下,幹嘛一直站著? 440 00:41:15,035 --> 00:41:18,910 你要什麼我都給你 441 00:41:19,077 --> 00:41:21,910 坐一下嘛,我們聊一聊 442 00:41:22,409 --> 00:41:23,827 你知道,親愛的 443 00:41:24,493 --> 00:41:28,493 在後面的房間裡 我可以給你各種東西 444 00:41:28,660 --> 00:41:30,368 索馬利亞的香蕉、黎巴嫩的蘋果 445 00:41:30,785 --> 00:41:32,618 我甚至還有法國麵包 446 00:41:33,244 --> 00:41:37,660 你絕對沒吃過這種東西 447 00:41:37,826 --> 00:41:40,327 還有這麼大的西瓜,又甜又好吃 448 00:41:40,493 --> 00:41:41,910 好吃 449 00:41:42,077 --> 00:41:44,244 你沒看到我這副德性嗎? 450 00:41:44,409 --> 00:41:47,618 沒錯,所以沒有風險 451 00:41:47,785 --> 00:41:49,493 太完美了 452 00:41:50,077 --> 00:41:51,701 你好,先生 453 00:41:52,576 --> 00:41:54,244 我們打烊了,親愛的 454 00:41:54,409 --> 00:41:56,118 但我需要糖 455 00:41:56,285 --> 00:41:58,910 我們沒有糖,親愛的,沒有糖 456 00:41:59,077 --> 00:42:02,244 這位女士才有糖,全世界的糖都有 457 00:42:03,409 --> 00:42:05,451 還有牛奶 458 00:42:05,618 --> 00:42:06,993 - 伊薩特 - 她全都有 459 00:42:07,326 --> 00:42:08,493 別這麼沒禮貌 460 00:42:09,576 --> 00:42:11,077 你要多少? 461 00:42:11,244 --> 00:42:12,118 500克 462 00:42:12,285 --> 00:42:13,368 份量這麼多 463 00:42:13,910 --> 00:42:16,326 你以為你是總統的女兒嗎? 464 00:42:16,493 --> 00:42:18,409 她不是總統的女兒 465 00:42:18,576 --> 00:42:19,993 他們在抽籤時選中我們 466 00:42:20,160 --> 00:42:22,492 她負責帶蛋糕,我負責帶水果 467 00:42:22,493 --> 00:42:23,368 然後呢? 468 00:42:23,535 --> 00:42:26,202 如果我們沒帶去學校 我們的人生就毀了 469 00:42:26,660 --> 00:42:29,285 聽到了嗎?他們的人生就毀了 470 00:42:29,451 --> 00:42:31,326 先生,拜託你… 471 00:42:32,077 --> 00:42:34,077 有點同情心吧 472 00:42:34,244 --> 00:42:35,993 你需要人幫忙做家事嗎? 473 00:42:36,160 --> 00:42:39,618 - 我可以打掃浴室 - 不用了,謝謝 474 00:42:39,785 --> 00:42:41,202 我們打烊了 475 00:42:41,535 --> 00:42:43,785 真主自有安排,走開 476 00:42:43,952 --> 00:42:45,868 - 我可以打掃… - 走吧,出去 477 00:42:46,035 --> 00:42:48,284 - 我什麼都願意做 - 去吧 478 00:42:48,451 --> 00:42:51,910 我們打烊了,賣光了 也沒有糖,快滾 479 00:42:52,660 --> 00:42:54,618 我上哪去找糖? 480 00:42:54,785 --> 00:42:56,743 說得好像我有糖一樣 481 00:42:56,910 --> 00:42:58,827 你為什麼不給他們? 482 00:42:58,993 --> 00:43:01,368 看,這是你的扁豆 483 00:43:02,826 --> 00:43:04,743 把你答應的給我 484 00:43:04,910 --> 00:43:06,868 給他們糖 485 00:43:07,493 --> 00:43:09,035 我就給你半小時 486 00:43:09,202 --> 00:43:12,785 至少要一小時,我才能好好享受 487 00:43:12,952 --> 00:43:14,701 伊薩特,別得寸進尺 488 00:43:20,160 --> 00:43:21,576 過來吧,孩子們 489 00:43:23,284 --> 00:43:24,576 過來 490 00:43:26,451 --> 00:43:28,827 我要你們守在門外 491 00:43:28,993 --> 00:43:31,160 別讓任何人進來 492 00:43:31,326 --> 00:43:35,743 如果你們讓任何人進來 就拿不到糖了 493 00:43:47,077 --> 00:43:49,952 你有看到一個小女孩嗎? 494 00:43:50,118 --> 00:43:52,202 她不在這裡,回家去 495 00:43:52,368 --> 00:43:55,202 - 我求你,找到我的孩子 - 我們很忙 496 00:43:55,368 --> 00:43:57,035 忙著坐在桌子後面? 497 00:43:57,202 --> 00:43:58,618 回家去,這是我們的工作 498 00:43:58,785 --> 00:44:01,202 去找我的孫女,你不是執法人員嗎? 499 00:44:01,368 --> 00:44:04,326 - 說話小心點,我是警察 - 你才小心點 500 00:44:04,493 --> 00:44:07,202 - 你有看到一個小女孩嗎? - 什麼女孩? 501 00:44:07,868 --> 00:44:09,243 你不能進來 502 00:44:09,409 --> 00:44:13,493 - 禁止進入,出去 - 我不會放過你的 503 00:44:13,660 --> 00:44:15,493 - 我要我的孫女 - 過來 504 00:44:15,660 --> 00:44:17,618 你幹嘛大吼大叫? 505 00:44:17,785 --> 00:44:19,077 我要我的孫女 506 00:44:19,243 --> 00:44:21,618 - 別大吼大叫,坐下 - 找到她就對了 507 00:44:21,785 --> 00:44:25,451 - 你想怎樣? - 我的孫女,你還不懂嗎? 508 00:44:25,618 --> 00:44:28,660 - 我們叫你回家了 - 那有什麼用? 509 00:44:28,827 --> 00:44:31,493 你以為我們沒別的事好做嗎? 510 00:44:31,660 --> 00:44:35,160 - 讓我見隊長 - 不行,他不在這裡 511 00:44:35,326 --> 00:44:38,077 - 我知道他在這裡 - 別鬧了 512 00:44:38,243 --> 00:44:40,826 讓開,我不能打你 513 00:44:40,993 --> 00:44:44,035 乖一點,坐下,你不能見他 514 00:44:44,201 --> 00:44:46,201 - 我要我的孫女 - 我發誓 515 00:44:46,368 --> 00:44:49,118 阿立警官,我有來自總理辦公室的信 516 00:44:49,284 --> 00:44:50,993 叫她離我遠一點 517 00:44:51,160 --> 00:44:52,701 給她一張椅子 518 00:44:52,868 --> 00:44:55,451 - 出去 - 我哪裡都不去 519 00:44:55,618 --> 00:44:58,326 你以為我們為你工作嗎? 520 00:44:58,493 --> 00:45:00,576 坐下,你為什麼來這裡? 521 00:45:00,743 --> 00:45:02,785 我的孫女失蹤了 522 00:45:02,952 --> 00:45:04,576 - 發生了什麼事? - 我在找她 523 00:45:04,743 --> 00:45:06,243 好,我會跟他談 524 00:45:06,409 --> 00:45:08,243 我跟他說過上千次了 525 00:45:08,409 --> 00:45:11,660 - 讓我來吧 - 他不想幫忙 526 00:45:11,910 --> 00:45:13,660 有什麼問題? 527 00:45:13,826 --> 00:45:16,618 她一直跑進辦公室,我們有工作要做 528 00:45:16,785 --> 00:45:19,952 這個鄉巴佬以為 她可以對我們頤指氣使? 529 00:45:20,118 --> 00:45:23,451 - 教教她禮貌 - 我了解 530 00:45:23,618 --> 00:45:24,910 放尊重點 531 00:45:29,868 --> 00:45:31,618 你會把它弄壞的,別弄了 532 00:45:32,368 --> 00:45:36,326 如果我們拿一個,我們就能帶錢回家 533 00:45:36,493 --> 00:45:38,493 我們可以穿最好的衣服 534 00:45:38,660 --> 00:45:40,035 你要我們偷東西? 535 00:45:41,535 --> 00:45:44,493 我從沒說偷,我只是說說 536 00:45:46,618 --> 00:45:48,743 現在連說話都有罪嗎? 537 00:45:57,201 --> 00:45:59,368 我們不會變成小偷的 538 00:46:03,993 --> 00:46:05,243 喂,孩子們 539 00:46:05,660 --> 00:46:06,910 怎麼了,先生? 540 00:46:07,077 --> 00:46:09,826 該死,我不敢相信 541 00:46:09,993 --> 00:46:10,910 怎麼了? 542 00:46:11,077 --> 00:46:13,451 - 拜託,快點 - 搞什麼? 543 00:46:13,618 --> 00:46:17,576 - 怎麼回事? - 我真的搞砸了 544 00:46:17,743 --> 00:46:19,076 怎麼了? 545 00:46:19,243 --> 00:46:21,117 她必須去醫院 546 00:46:21,284 --> 00:46:22,868 我們的糖呢? 547 00:46:27,409 --> 00:46:28,785 我們的糖,先生? 548 00:46:28,952 --> 00:46:30,785 去你的糖 549 00:46:31,201 --> 00:46:35,910 誰在乎糖? 你沒看到我們現在一團亂嗎? 550 00:46:37,284 --> 00:46:41,201 我為什麼要這麼做?我在想什麼? 551 00:46:41,368 --> 00:46:43,117 該死 552 00:46:44,493 --> 00:46:45,952 扶她坐下 553 00:46:46,117 --> 00:46:47,868 不,她必須離開 554 00:46:49,243 --> 00:46:51,451 你帶她去接待處 555 00:46:51,618 --> 00:46:55,535 如果有人問起我的事 556 00:46:56,035 --> 00:46:58,701 你從沒見過我,清楚嗎? 557 00:46:59,284 --> 00:47:01,826 你突然不能走路了? 558 00:47:01,993 --> 00:47:04,201 沒關係,女士,我們陪你去 559 00:47:04,368 --> 00:47:06,868 謝謝,親愛的,你叫什麼名字? 560 00:47:07,034 --> 00:47:08,201 賽義德 561 00:47:10,076 --> 00:47:11,701 好名字 562 00:47:11,868 --> 00:47:13,535 如果我懷的是男孩 563 00:47:15,409 --> 00:47:16,993 我會幫他取名叫賽義德 564 00:47:18,535 --> 00:47:20,910 - 你叫什麼名字? - 拉米雅 565 00:47:21,076 --> 00:47:22,284 拉米雅? 566 00:47:23,117 --> 00:47:26,117 敬愛的真主啊,請保佑是個男孩 567 00:47:31,076 --> 00:47:33,284 - 你們是家人嗎? - 我們是鄰居 568 00:47:33,451 --> 00:47:34,952 - 誰帶她來的? - 沒有人 569 00:47:35,117 --> 00:47:37,117 - 什麼? - 我們坐計程車來的 570 00:47:40,743 --> 00:47:42,409 感謝你的服務 571 00:47:46,326 --> 00:47:48,785 美國人轟炸你們,對吧? 572 00:47:48,952 --> 00:47:50,701 是的 573 00:48:11,368 --> 00:48:12,535 賽義德? 574 00:48:33,992 --> 00:48:35,159 賽義德? 575 00:49:34,159 --> 00:49:35,451 拉米雅 576 00:49:40,326 --> 00:49:42,243 你在幹什麼? 577 00:49:42,409 --> 00:49:43,909 只是四處看看 578 00:49:45,743 --> 00:49:47,951 你手上那個袋子是什麼? 579 00:49:49,951 --> 00:49:51,451 只是個袋子 580 00:49:51,618 --> 00:49:53,117 你從哪裡弄來的? 581 00:49:53,284 --> 00:49:54,867 有人給我的 582 00:49:59,826 --> 00:50:02,493 - 她的眼睛是大?還是小? - 大 583 00:50:02,660 --> 00:50:03,951 - 大? - 對 584 00:50:04,117 --> 00:50:06,159 - 她的鼻子? - 長 585 00:50:07,576 --> 00:50:09,493 - 嘴巴呢? - 小 586 00:50:09,660 --> 00:50:11,493 - 什麼? - 很小 587 00:50:12,951 --> 00:50:14,201 她的頭髮? 588 00:50:14,368 --> 00:50:15,618 黑色長髮 589 00:50:16,243 --> 00:50:18,243 - 黑色? - 棕色 590 00:50:18,576 --> 00:50:20,076 她是棕色頭髮 591 00:50:20,243 --> 00:50:21,243 你還好嗎? 592 00:50:21,409 --> 00:50:24,618 - 棕色?還是黑色? - 她是棕色頭髮 593 00:50:29,743 --> 00:50:30,909 謝謝 594 00:50:31,243 --> 00:50:33,743 - 這看起來像她嗎? - 像 595 00:50:35,409 --> 00:50:36,660 我要把這個拿去哪裡? 596 00:50:36,825 --> 00:50:40,201 明天再來,我會寫報告的 597 00:50:40,618 --> 00:50:42,034 她也要一起來 598 00:50:42,201 --> 00:50:43,785 女士 599 00:51:18,951 --> 00:51:21,368 你想要衣服嗎?還是手錶? 600 00:51:21,535 --> 00:51:22,701 - 不用了,謝謝 - 你確定? 601 00:51:22,909 --> 00:51:25,159 - 對,我確定 - 品質很好 602 00:51:30,368 --> 00:51:32,660 - 需要手錶或衣服嗎? - 不用了,謝謝 603 00:51:32,825 --> 00:51:36,243 - 你確定?很好看 - 不用了,謝謝 604 00:51:48,493 --> 00:51:49,909 過來搬你的袋子 605 00:51:50,076 --> 00:51:52,742 我拿不動,我是殘障人士 606 00:51:52,909 --> 00:51:55,535 我是司機,不是搬運工 607 00:51:55,701 --> 00:51:57,992 我會付你3000搬它們 608 00:51:58,159 --> 00:52:00,909 那是當今老師的薪水 609 00:52:01,076 --> 00:52:02,326 你好,先生 610 00:52:02,493 --> 00:52:03,701 那不是我的問題 611 00:52:03,867 --> 00:52:06,825 - 我可以給你小費,我求你了 - 先生 612 00:52:06,992 --> 00:52:07,867 我給你… 613 00:52:08,076 --> 00:52:09,451 你好,等一下 614 00:52:09,618 --> 00:52:11,535 我整個早上都沒賺到第納爾 615 00:52:11,701 --> 00:52:13,867 - 別大叫 - 你太過分了 616 00:52:14,034 --> 00:52:15,409 我不付錢 617 00:52:15,576 --> 00:52:18,784 - 你在開玩笑嗎? - 我看起來像在開玩笑嗎? 618 00:52:18,951 --> 00:52:20,201 這是在開玩笑嗎? 619 00:52:20,368 --> 00:52:22,408 - 走開 - 在收據上簽名 620 00:52:22,409 --> 00:52:23,284 什麼收據? 621 00:52:23,451 --> 00:52:27,159 我沒收到任何東西 我不會簽任何東西 622 00:52:27,326 --> 00:52:31,784 - 我會把你的東西丟到街上 - 隨便你 623 00:52:36,243 --> 00:52:38,700 今天怎麼這麼衰? 624 00:52:42,076 --> 00:52:43,535 五顆蛋 625 00:52:43,867 --> 00:52:45,034 一公斤麵粉 626 00:52:45,201 --> 00:52:47,992 - 500克的糖 - 你有看到糖嗎? 627 00:52:48,159 --> 00:52:49,576 我只賣蛋 628 00:52:49,742 --> 00:52:50,576 我要買蛋 629 00:52:50,742 --> 00:52:53,660 - 五顆蛋是2500第納爾 - 我沒那麼多錢 630 00:52:53,825 --> 00:52:55,201 那關我什麼事? 631 00:52:55,368 --> 00:52:56,909 我有手錶 632 00:52:57,076 --> 00:52:59,909 我已經有手錶了 633 00:53:00,076 --> 00:53:01,284 我沒錢 634 00:53:01,451 --> 00:53:04,409 賣掉你的手錶,不然就讓你的雞下蛋 635 00:53:04,576 --> 00:53:08,159 - 牠是公雞,不是母雞 - 都一樣 636 00:53:08,326 --> 00:53:10,825 拿去賣掉吧 637 00:53:11,451 --> 00:53:13,700 - 你要衣服嗎? - 要拿來做什麼? 638 00:53:13,867 --> 00:53:18,576 我說了我只賣豆子、雞蛋、茶… 639 00:53:18,742 --> 00:53:20,992 去搞點錢再回來吧 640 00:53:21,159 --> 00:53:24,201 我已經窮到沒錢請人搬貨了 641 00:53:24,368 --> 00:53:26,784 我要去哪裡籌錢? 642 00:53:26,951 --> 00:53:28,618 去賣點東西再回來 643 00:53:28,784 --> 00:53:31,576 走開吧,一大早的… 644 00:53:31,742 --> 00:53:36,825 我從早上到現在連一包菸都沒賣出去 645 00:53:36,992 --> 00:53:41,576 還想賣手錶給我, 還對我大吼大叫… 646 00:53:42,784 --> 00:53:43,867 賽義德? 647 00:53:46,034 --> 00:53:47,284 我在這裡 648 00:53:50,284 --> 00:53:52,742 過來幫忙,別光站在那裡 649 00:53:57,992 --> 00:54:00,117 抓住上面,我扶下面 650 00:54:03,659 --> 00:54:04,700 上樓 651 00:54:06,451 --> 00:54:07,493 快點 652 00:54:15,451 --> 00:54:16,867 快點,動起來 653 00:54:17,409 --> 00:54:18,909 拿好 654 00:54:19,076 --> 00:54:20,951 - 會掉下去的 - 我扶好了 655 00:54:21,117 --> 00:54:22,201 叔叔 656 00:54:29,159 --> 00:54:31,700 叔叔,我們把你的袋子搬上來了 657 00:54:31,867 --> 00:54:36,451 如果我們把剩下的搬上來給你 你會給我們五顆蛋嗎? 658 00:54:36,617 --> 00:54:38,409 好,如果你們全搬上來的話 659 00:54:38,575 --> 00:54:39,700 你的願望就是我的命令 660 00:54:40,951 --> 00:54:42,784 狡猾的小鬼 661 00:54:56,867 --> 00:55:01,201 不好意思,你能幫我 抬一下車裡的一位女士嗎? 662 00:55:01,742 --> 00:55:03,867 醫生,我需要有人來… 663 00:55:04,034 --> 00:55:05,951 你沒看到我有病人嗎? 664 00:55:06,117 --> 00:55:08,575 - 她在車上 - 去接待處 665 00:55:08,742 --> 00:55:10,742 女士,我需要幫忙… 666 00:55:10,909 --> 00:55:12,617 等一下,先生 667 00:55:12,909 --> 00:55:17,326 我求你了,我只需要一個人來幫我 668 00:55:17,784 --> 00:55:19,825 拜託,先生,她在車上 669 00:55:21,534 --> 00:55:25,034 - 這袋更重 - 別抱怨了,走吧 670 00:55:26,992 --> 00:55:28,575 小心,你會弄掉的 671 00:55:28,742 --> 00:55:30,951 別擔心,我可以的 672 00:55:54,992 --> 00:55:56,243 你眨眼了 673 00:55:56,409 --> 00:55:57,700 再來一次 674 00:56:04,700 --> 00:56:06,284 你又眨眼了 675 00:56:07,368 --> 00:56:08,825 好,再一次 676 00:56:20,867 --> 00:56:23,575 - 等等,你要去哪裡? - 去問我爸的事 677 00:56:23,742 --> 00:56:26,700 - 你瘋了嗎?他們會逮捕你的 - 為什麼? 678 00:56:26,909 --> 00:56:29,451 因為他們會知道你是乞丐的兒子 679 00:56:35,034 --> 00:56:36,659 我們搬上去吧 680 00:56:44,951 --> 00:56:47,117 - 你有在服用藥物嗎? - 有 681 00:56:47,284 --> 00:56:48,867 哪一種藥? 682 00:56:49,034 --> 00:56:50,700 糖尿病的藥 683 00:56:50,867 --> 00:56:52,201 沒關係 684 00:56:55,117 --> 00:56:56,992 深呼吸 685 00:56:59,159 --> 00:57:01,700 - 很好 - 謝謝 686 00:57:01,867 --> 00:57:03,368 再一次 687 00:57:05,742 --> 00:57:06,742 好 688 00:57:07,492 --> 00:57:08,742 現在咳嗽 689 00:57:10,326 --> 00:57:12,825 很好,現在躺下 690 00:57:12,992 --> 00:57:16,326 - 年紀大了是有代價的 - 真主會眷顧你的 691 00:57:16,492 --> 00:57:17,951 - 護士? - 什麼事,醫生? 692 00:57:18,117 --> 00:57:21,409 - 我們有氟奎諾林嗎? - 制裁後就沒有了 693 00:57:21,909 --> 00:57:25,076 - 她的狀況很令人擔心 - 我們能做什麼? 694 00:57:25,243 --> 00:57:28,076 因為制裁,我們無法取得藥物 695 00:57:28,243 --> 00:57:30,742 - 我會盡我所能 - 謝謝 696 00:57:30,909 --> 00:57:33,951 如果你需要什麼,就問護士 697 00:57:34,117 --> 00:57:36,826 - 謝謝,醫生 - 祝你好運 698 00:57:39,534 --> 00:57:40,992 - 你還好嗎? - 拉米雅在哪裡? 699 00:57:41,159 --> 00:57:45,034 別擔心,我今天就會找到她 700 00:57:45,201 --> 00:57:46,159 別擔心 701 00:57:46,326 --> 00:57:49,492 我是這裡的早班護士,我們會照顧她 702 00:57:49,659 --> 00:57:51,867 - 謝謝 - 會照顧得很好 703 00:57:52,284 --> 00:57:55,534 你人真好,來,給你午餐加錢 704 00:57:55,700 --> 00:57:56,951 請好好照顧她 705 00:57:57,117 --> 00:57:58,909 這只夠支付早班的費用 706 00:57:59,076 --> 00:58:00,284 當然了 707 00:58:00,450 --> 00:58:02,909 我會跟夜班經理交代 708 00:58:03,076 --> 00:58:05,408 - 謝謝 - 她會受到妥善照顧的 709 00:58:16,700 --> 00:58:19,076 別擔心,辛帝,這些蛋不是你的孩子 710 00:58:19,243 --> 00:58:20,867 別鬧他 711 00:58:21,034 --> 00:58:22,492 冷靜點,沒事的 712 00:58:22,659 --> 00:58:24,867 如果破掉就不好笑了 713 00:58:25,492 --> 00:58:27,575 - 我們要去哪裡找更多蛋? - 別激動 714 00:58:27,742 --> 00:58:29,492 一切已經夠困難了 715 00:58:29,659 --> 00:58:30,825 只是開個玩笑 716 00:58:30,992 --> 00:58:34,367 - 牠有可能會激動 - 夠了 717 00:58:34,867 --> 00:58:37,367 你就是放鬆不下來,對吧? 718 00:58:56,243 --> 00:58:59,201 我以為你不相信包辦婚姻? 719 00:59:01,325 --> 00:59:03,117 她有工作又怎樣? 720 00:59:04,992 --> 00:59:07,325 我不是小丑,我是歌手 721 00:59:08,450 --> 00:59:10,201 你們想買手錶嗎? 722 00:59:13,992 --> 00:59:15,742 高品質的手錶 723 00:59:21,450 --> 00:59:22,909 你們想買手錶嗎? 724 01:01:23,992 --> 01:01:27,659 - 你從哪裡偷來的? - 我不是小偷,先生 725 01:01:27,825 --> 01:01:31,659 每個來這裡的人都這麼說 726 01:01:32,283 --> 01:01:35,117 這支手錶又舊又壞掉了 727 01:01:35,659 --> 01:01:37,784 一文不值,去市場賣賣看 728 01:01:37,951 --> 01:01:39,784 先生,這是真品 729 01:01:39,951 --> 01:01:41,867 而且是銀製的 730 01:01:42,283 --> 01:01:44,242 你想要的話,可以戴看看 731 01:01:44,408 --> 01:01:46,951 你聽,沒有壞掉,你聽 732 01:01:47,117 --> 01:01:48,909 它會滴答作響 733 01:01:49,076 --> 01:01:52,367 即使如此,我已經有幾只 734 01:01:52,700 --> 01:01:54,659 鑽石、黃金和銀製的手錶了 735 01:01:54,826 --> 01:01:56,408 卻沒有人要買 736 01:01:56,617 --> 01:01:59,742 他們看到這支錶就會買了 737 01:01:59,992 --> 01:02:02,283 因為你沒有賣… 738 01:02:03,034 --> 01:02:04,367 這麼小的手錶 739 01:02:04,534 --> 01:02:07,492 你一直說是銀製的,但並不是 740 01:02:08,826 --> 01:02:11,575 - 而且它不會動 - 這支錶不一樣 741 01:02:11,742 --> 01:02:14,492 那些都是塑膠的,這支是銀製的 742 01:02:14,659 --> 01:02:16,659 好吧,你想要多少錢? 743 01:02:17,325 --> 01:02:19,534 - 多少? - 四萬 744 01:02:19,700 --> 01:02:21,325 - 四萬 - 你瘋了嗎? 745 01:02:22,158 --> 01:02:23,909 - 四萬? - 好吧,三萬 746 01:02:24,867 --> 01:02:26,826 亂喊什麼價格? 747 01:02:26,992 --> 01:02:28,158 二萬五? 748 01:02:31,492 --> 01:02:33,325 不,謝謝,走吧,快滾 749 01:02:33,492 --> 01:02:35,742 - 兩萬呢? - 不,抱歉,離開吧 750 01:02:35,909 --> 01:02:37,492 你想付多少? 751 01:02:39,283 --> 01:02:42,742 我給你一萬 你要的話可以去別的地方賣 752 01:02:46,325 --> 01:02:48,076 牠的啼叫就是真主的旨意 753 01:02:48,951 --> 01:02:50,408 不能再更高了 754 01:03:00,700 --> 01:03:01,617 給你 755 01:03:01,784 --> 01:03:04,617 - 謝謝,我該數一下嗎? - 數吧 756 01:03:05,075 --> 01:03:06,367 1、2、3 757 01:03:06,867 --> 01:03:08,909 4、5、6 758 01:03:10,617 --> 01:03:14,242 33、34、35、36 759 01:03:14,408 --> 01:03:17,034 37、38、39 760 01:03:17,200 --> 01:03:20,742 - 40,你已經數了一千次了 - 所以呢?我只是確認一下 761 01:03:20,909 --> 01:03:22,492 連我都記得了 762 01:03:25,408 --> 01:03:27,659 - 我們可以買什麼嗎? - 可以,可以買很多 763 01:03:27,825 --> 01:03:28,826 太好了 764 01:03:42,784 --> 01:03:44,075 水 765 01:03:48,075 --> 01:03:49,408 拉米雅 766 01:03:54,408 --> 01:03:56,408 你在哪裡,拉米雅? 767 01:04:09,075 --> 01:04:10,242 - 給你 - 謝謝 768 01:04:17,033 --> 01:04:18,367 別碰 769 01:04:18,951 --> 01:04:21,909 - 這個蛋糕多少錢? - 對你來說太貴了 770 01:04:22,075 --> 01:04:25,200 - 但我有帶錢 - 我看看 771 01:04:33,450 --> 01:04:35,242 - 尤瑟夫先生? - 是 772 01:04:35,408 --> 01:04:36,867 你可以過來一下嗎? 773 01:04:38,283 --> 01:04:40,826 - 檢查這些是不是偽造的 - 好 774 01:04:42,283 --> 01:04:44,826 - 這些是偽造的? - 不,不是 775 01:04:44,991 --> 01:04:47,158 - 這不是偽鈔 - 是偽造的 776 01:04:47,325 --> 01:04:50,408 - 那是我們的錢 - 這些鈔票是偽造的 777 01:04:50,784 --> 01:04:53,325 - 不,是我們的錢 - 這些是偽造的 778 01:04:53,492 --> 01:04:54,909 - 不是的 - 出去 779 01:04:55,075 --> 01:04:57,826 別碰我,放手 780 01:04:57,991 --> 01:04:59,408 別碰我 781 01:04:59,909 --> 01:05:02,158 - 別碰我 - 再見 782 01:05:03,742 --> 01:05:04,991 出去 783 01:05:05,158 --> 01:05:07,617 你以為你是誰? 784 01:05:09,450 --> 01:05:11,575 那傢伙是一流的騙子 785 01:05:21,950 --> 01:05:24,158 我得回家了 786 01:05:24,742 --> 01:05:27,617 我要去找我爸,讓他們逮捕我吧 787 01:05:27,826 --> 01:05:31,283 你想回家就走吧,但我不走 788 01:05:31,450 --> 01:05:32,408 為什麼? 789 01:05:32,575 --> 01:05:35,575 我就是不能走,我得做蛋糕 790 01:06:03,575 --> 01:06:04,991 我馬上回來 791 01:08:02,200 --> 01:08:04,158 你,過來 792 01:08:10,617 --> 01:08:12,325 別跑 793 01:08:12,742 --> 01:08:13,617 別跑 794 01:08:16,575 --> 01:08:18,659 我要打爆你的頭 795 01:08:39,700 --> 01:08:40,783 賽義德 796 01:08:59,075 --> 01:09:02,908 你不是說我們不是小偷?你最好懺悔 797 01:09:03,700 --> 01:09:07,950 我沒偷,我借的 那你的包包是哪來的? 798 01:09:08,325 --> 01:09:10,908 一個好人給我的 799 01:09:12,492 --> 01:09:14,450 現在是不能接受禮物了嗎? 800 01:09:17,617 --> 01:09:19,575 放下吧,我們不需要氣球 801 01:09:19,741 --> 01:09:22,617 或許你不需要,但我需要 802 01:09:42,450 --> 01:09:43,408 你在幹什麼? 803 01:09:43,575 --> 01:09:46,367 這裡是清真寺,去別的地方玩 804 01:09:51,283 --> 01:09:53,325 看著牠,賽義德 805 01:11:31,242 --> 01:11:32,408 拉米雅 806 01:11:34,741 --> 01:11:35,991 過來 807 01:11:41,242 --> 01:11:42,325 你想幹什麼? 808 01:11:42,492 --> 01:11:44,408 我一轉頭,辛帝就不見了 809 01:11:44,574 --> 01:11:45,491 什麼? 810 01:11:45,492 --> 01:11:49,534 也許有人把牠帶走了? 有個男人一直盯著牠看 811 01:11:50,658 --> 01:11:52,242 我們現在該怎麼辦? 812 01:11:54,200 --> 01:11:56,574 我才離開你一分鐘,你就跟丟了? 813 01:11:56,741 --> 01:11:58,325 那我們該怎麼辦? 814 01:11:58,908 --> 01:11:59,991 - 先生 - 什麼事? 815 01:12:00,158 --> 01:12:02,699 - 你有看到一隻公雞嗎? - 牠上樓了 816 01:12:03,450 --> 01:12:05,242 - 上去哪裡? - 那邊 817 01:12:05,408 --> 01:12:07,116 如果我們找不到牠,你就有麻煩了 818 01:12:07,283 --> 01:12:08,533 來吧 819 01:12:48,450 --> 01:12:50,450 我明明叫你看好牠 820 01:12:50,825 --> 01:12:52,033 我不知道 821 01:12:52,200 --> 01:12:53,367 這是我的錯 822 01:12:53,533 --> 01:12:56,033 我早該相信他們對你的看法 823 01:12:56,367 --> 01:12:58,033 其他人說得對 824 01:12:58,158 --> 01:13:01,200 你被詛咒了,連你爸都被逮捕 825 01:13:01,367 --> 01:13:02,783 你要去哪裡? 826 01:13:02,950 --> 01:13:05,242 我要去找我爸,滾開 827 01:13:05,408 --> 01:13:07,033 你爸爸真的是瘸子嗎? 828 01:13:09,033 --> 01:13:10,866 至少我爸還活著 829 01:13:14,866 --> 01:13:16,533 對,你走吧 830 01:13:16,908 --> 01:13:19,116 現在你拿到偷來的水果了 831 01:13:19,283 --> 01:13:21,075 你不必擔心了 832 01:13:23,367 --> 01:13:24,491 你看到這個可樂了嗎? 833 01:13:25,242 --> 01:13:26,533 本來是要給你的 834 01:15:52,991 --> 01:15:54,574 先生,那是公雞嗎? 835 01:15:54,741 --> 01:15:56,866 剛宰的,為什麼? 836 01:15:57,033 --> 01:15:59,200 有人在清真寺偷了我的公雞 837 01:16:00,449 --> 01:16:04,075 每天都有人帶很多公雞來給我 838 01:16:06,866 --> 01:16:08,658 我怎麼知道那是你的? 839 01:16:08,825 --> 01:16:13,116 牠有紅色皇冠 白色的鳥喙,上面有黑色記號 840 01:16:13,282 --> 01:16:14,991 還有金色的羽毛 841 01:16:16,491 --> 01:16:17,950 是裝在袋子裡嗎? 842 01:16:18,116 --> 01:16:19,366 是的,先生 843 01:16:26,574 --> 01:16:29,825 - 這個嗎? - 對,那是辛帝的袋子 844 01:16:30,366 --> 01:16:32,658 但我沒看到牠,你殺了牠嗎? 845 01:16:32,824 --> 01:16:36,699 還沒,牠在跟母雞玩 846 01:16:38,825 --> 01:16:40,282 你一個人? 847 01:16:41,699 --> 01:16:42,533 為什麼? 848 01:16:42,699 --> 01:16:46,741 我去買蛋糕材料,我被學校抽中了 849 01:16:46,908 --> 01:16:48,825 我得做蛋糕 850 01:16:48,991 --> 01:16:52,825 - 你買到材料了嗎? - 還少了一半 851 01:16:52,991 --> 01:16:56,407 - 你少了什麼? - 糖和發粉 852 01:16:56,783 --> 01:17:01,033 就這樣?糖和發粉? 我沒有發粉,但有糖 853 01:17:17,033 --> 01:17:18,407 我沒有發粉 854 01:17:18,574 --> 01:17:20,200 但有糖,在這裡 855 01:17:20,366 --> 01:17:22,116 你今天走運了 856 01:17:22,991 --> 01:17:24,533 - 這是給我的? - 對 857 01:17:24,741 --> 01:17:26,366 - 真的嗎? - 我發誓 858 01:17:26,533 --> 01:17:28,033 但我還是想要辛帝 859 01:17:28,200 --> 01:17:30,241 別擔心,等一下 860 01:17:44,741 --> 01:17:46,866 - 兒子? - 什麼事,爸爸? 861 01:17:47,324 --> 01:17:50,199 - 把公雞拿給我 - 好 862 01:17:58,658 --> 01:18:00,699 - 謝謝你,兒子 - 沒關係 863 01:18:03,825 --> 01:18:08,075 公雞在這裡 864 01:18:08,825 --> 01:18:12,908 等我一下,然後我們一起回家拿發粉 865 01:18:19,491 --> 01:18:22,324 - 你爸爸叫什麼名字? - 穆罕默德卡辛 866 01:18:22,491 --> 01:18:24,783 - 什麼? - 穆罕默德卡辛 867 01:18:28,116 --> 01:18:30,533 沒有這個名字的人,試試監獄 868 01:18:30,699 --> 01:18:32,075 你能再查一次嗎? 869 01:18:32,991 --> 01:18:35,033 阿立,你能幫我個忙嗎? 870 01:18:35,199 --> 01:18:38,241 有人見過這女孩或帶她來過嗎? 871 01:18:38,407 --> 01:18:40,157 - 不,什麼都沒有 - 再查一次 872 01:18:40,366 --> 01:18:42,991 - 我能打個電話嗎? - 打吧 873 01:18:43,157 --> 01:18:47,033 今天一堆鄉巴佬是怎樣?走吧,快滾 874 01:18:47,199 --> 01:18:48,866 鄉巴佬 875 01:19:00,282 --> 01:19:02,616 - 你是哪一班的? - 三年級 876 01:19:03,491 --> 01:19:06,115 你未來想成為什麼? 877 01:19:06,282 --> 01:19:07,741 我不知道 878 01:19:09,282 --> 01:19:12,449 - 你家很遠嗎? - 不,我們快到了 879 01:19:17,574 --> 01:19:21,115 - 先生,還要很久嗎? - 不,快到了 880 01:19:21,282 --> 01:19:26,199 但我得先辦點事 881 01:19:26,616 --> 01:19:30,366 - 會很久嗎? - 不會,別擔心 882 01:19:30,699 --> 01:19:33,199 - 你知道這棟大樓嗎? - 不知道 883 01:19:37,407 --> 01:19:40,074 - 真的嗎? - 不,我不知道 884 01:19:44,824 --> 01:19:48,741 用我們的鮮血和靈魂 我們會為你犧牲自己,海珊 885 01:20:31,574 --> 01:20:33,074 你喜歡電影嗎? 886 01:20:33,241 --> 01:20:34,282 喜歡 887 01:20:35,115 --> 01:20:37,741 我聽說過電影院 888 01:20:38,241 --> 01:20:39,741 但從沒去過 889 01:20:39,908 --> 01:20:44,407 電影很棒,電影很神奇 890 01:20:44,574 --> 01:20:46,241 太棒了 891 01:20:46,407 --> 01:20:50,783 我們要一起看一部好電影 892 01:20:51,699 --> 01:20:55,533 你一定會很喜歡 893 01:20:56,407 --> 01:20:58,199 然後… 894 01:20:59,324 --> 01:21:01,032 奶奶現在一定很擔心我 895 01:21:01,199 --> 01:21:05,199 不,她不會擔心的,你跟我是朋友 896 01:21:05,699 --> 01:21:09,157 你會知道那種感覺有多棒 897 01:21:09,324 --> 01:21:12,115 - 你好,節目開始了嗎? - 對 898 01:21:12,574 --> 01:21:15,825 現在我們要進房間 899 01:21:16,574 --> 01:21:19,741 尋找魔法發粉 900 01:21:19,908 --> 01:21:22,074 別害羞 901 01:21:22,241 --> 01:21:24,658 我們來看一部很棒的電影 902 01:21:24,825 --> 01:21:26,366 來吧 903 01:21:28,324 --> 01:21:30,282 不要害羞,來 904 01:21:32,324 --> 01:21:34,407 乖女孩 905 01:21:36,699 --> 01:21:37,990 沒錯 906 01:21:38,324 --> 01:21:42,491 等著瞧,發粉是值得的 907 01:21:48,449 --> 01:21:49,616 兩張票 908 01:21:53,990 --> 01:21:56,115 你要去哪裡?等等 909 01:21:57,157 --> 01:21:58,407 小偷 910 01:21:59,282 --> 01:22:00,783 小偷跑了 911 01:22:57,449 --> 01:23:00,366 長官,我們逮捕了這個小女孩 912 01:23:00,533 --> 01:23:02,241 好,五分鐘 913 01:23:03,449 --> 01:23:04,824 我的公雞呢? 914 01:23:04,990 --> 01:23:06,574 你叫什麼名字? 915 01:23:06,741 --> 01:23:08,032 拉米雅 916 01:23:08,199 --> 01:23:10,616 - 拉米雅什麼? - 艾哈邁德奈耶夫 917 01:23:11,282 --> 01:23:13,907 - 我們的案子有進展嗎? - 閉嘴 918 01:23:28,825 --> 01:23:31,241 沒有,那女孩不在這裡 919 01:23:32,990 --> 01:23:34,574 我們只有這些人 920 01:23:34,741 --> 01:23:37,949 打給你警隊的同事 也許他們有看到她 921 01:23:38,115 --> 01:23:39,407 如果可以的話 922 01:23:39,990 --> 01:23:42,616 如你所願,但這是浪費時間 923 01:23:42,783 --> 01:23:45,533 她可能出去乞討了 924 01:23:45,699 --> 01:23:47,491 如果你不介意的話 925 01:23:50,115 --> 01:23:52,741 今天的午餐有雞吃了 這個混蛋在我身上拉屎 926 01:23:52,907 --> 01:23:54,241 你從哪裡得到那隻公雞的? 927 01:23:54,407 --> 01:23:55,491 是你的嗎? 928 01:23:55,658 --> 01:23:57,865 不是,但牠身邊不是有個女孩嗎? 929 01:23:58,032 --> 01:24:00,241 - 她在牢房裡 - 真的嗎? 930 01:24:00,407 --> 01:24:01,907 帶我去那裡 931 01:24:02,074 --> 01:24:04,407 她奶奶擔心死了 932 01:24:38,823 --> 01:24:40,533 我要帶公雞女孩走 933 01:24:41,491 --> 01:24:42,990 走吧,公雞女孩 934 01:24:47,574 --> 01:24:49,074 - 謝謝 - 不用謝 935 01:24:49,241 --> 01:24:52,782 感謝你的辛勞,非常感謝 936 01:25:00,865 --> 01:25:02,074 來吧 937 01:25:02,241 --> 01:25:03,407 我們走 938 01:25:07,865 --> 01:25:10,074 好,我們走 939 01:25:10,241 --> 01:25:14,115 - 奶奶在哪裡? - 我們現在要去見她 940 01:25:14,658 --> 01:25:18,990 - 她跟你說了什麼? - 她問你在哪裡 941 01:25:19,157 --> 01:25:21,907 我跟她說我會帶你去找她 942 01:25:22,074 --> 01:25:23,823 我們去找她 943 01:25:39,491 --> 01:25:41,782 這位女士,請問她去哪裡了? 944 01:26:31,740 --> 01:26:33,491 這是奶奶的拐杖 945 01:26:40,698 --> 01:26:43,115 她不能再用了 946 01:26:50,324 --> 01:26:54,407 奶奶有跟你說她為什麼生我的氣嗎? 947 01:31:15,532 --> 01:31:17,074 拉米雅,親愛的 948 01:31:17,241 --> 01:31:18,324 來 949 01:31:28,406 --> 01:31:30,324 首先倒入麵粉 950 01:31:31,406 --> 01:31:34,241 祈求好日子 951 01:31:38,573 --> 01:31:40,324 然後加糖 952 01:31:40,490 --> 01:31:43,698 因為糖會讓人生更美滿 953 01:31:50,406 --> 01:31:51,573 給你,媽 954 01:31:51,740 --> 01:31:53,865 我只拿到三顆蛋 955 01:31:54,782 --> 01:31:55,949 然後加蛋… 956 01:31:56,490 --> 01:31:58,782 - 祈求多子多孫 - 很好 957 01:32:00,573 --> 01:32:02,406 蛋,祈求多子多孫 958 01:32:20,657 --> 01:32:22,241 你想要攪拌嗎? 959 01:32:22,698 --> 01:32:23,698 給你 960 01:32:27,115 --> 01:32:29,406 今晚你要跟我們一起住嗎? 961 01:32:47,406 --> 01:32:48,865 換我攪拌嗎? 962 01:36:14,865 --> 01:36:16,114 來吧,跟我們一起玩 963 01:36:28,448 --> 01:36:31,823 用我們的鮮血和靈魂 我們會為你犧牲自己,海珊 964 01:36:39,657 --> 01:36:42,198 - 太棒了,坐下 - 我們會為你犧牲自己的靈魂 965 01:36:42,365 --> 01:36:44,698 整個伊拉克都在喊 「海珊讓我們驕傲」 966 01:36:44,865 --> 01:36:46,406 做得好,親愛的,坐下 967 01:36:47,657 --> 01:36:50,114 我們看看賽義德帶來的水果 968 01:36:50,823 --> 01:36:52,782 看起來像被卡車輾過 969 01:36:55,532 --> 01:36:57,406 但總比什麼都沒有好 970 01:36:58,323 --> 01:37:01,615 現在來看看 971 01:37:02,573 --> 01:37:05,823 拉米雅做的蛋糕 972 01:37:14,698 --> 01:37:16,907 看看味道好不好 973 01:37:17,740 --> 01:37:21,990 還有她有沒有照我說的加入鮮奶油 974 01:37:35,990 --> 01:37:38,281 好吃,掌聲鼓勵 975 01:37:47,031 --> 01:37:48,281 拉米雅 976 01:37:51,031 --> 01:37:53,031 我們來玩瞪眼遊戲吧 977 01:45:36,281 --> 01:45:38,281 字幕翻譯:張景婷