1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:22,834 --> 00:00:25,962 Meine Damen und Herren, willkommen in Wagga Wagga. 4 00:00:26,046 --> 00:00:28,507 Wir hoffen, Sie genießen Ihren Aufenthalt. 5 00:00:43,855 --> 00:00:44,855 Hey. 6 00:00:45,440 --> 00:00:46,440 Addi. 7 00:00:48,693 --> 00:00:50,362 Wir sind da. 8 00:00:53,949 --> 00:00:56,159 Das ging schneller als gedacht. 9 00:00:56,243 --> 00:00:57,619 Ich habe kein Auge zugetan. 10 00:00:57,702 --> 00:01:00,872 Ich habe mich gefragt, ob wir als Haifutter enden. 11 00:01:00,956 --> 00:01:03,416 Du hättest eine Glückspille nehmen sollen. 12 00:01:05,418 --> 00:01:07,587 Ben freut sich darauf, dich kennenzulernen. 13 00:01:07,671 --> 00:01:10,048 Mach ihm bloß keine Hoffnungen. 14 00:01:10,632 --> 00:01:13,301 Ich will keine Dates. Deshalb bin ich da. 15 00:01:13,385 --> 00:01:14,469 Na gut. 16 00:01:15,011 --> 00:01:18,849 Ich sage nur, wundere dich nicht, wenn er es bei dir versucht. 17 00:01:20,600 --> 00:01:21,810 Addison. 18 00:01:23,353 --> 00:01:26,773 Meine kleine Schwester reist so weit, um mich zu besuchen. 19 00:01:26,857 --> 00:01:29,985 WILLKOMMEN IN WAGGA WAGGA 20 00:01:30,068 --> 00:01:33,280 - Schön, dich zu sehen. - Du musst Laurelyn sein. 21 00:01:33,363 --> 00:01:34,531 Richtig. 22 00:01:36,491 --> 00:01:40,787 - Sie erzählt mir seit Jahren von dir. - Ja. Hoffe, sie hat nicht gelästert. 23 00:01:42,330 --> 00:01:43,331 Überhaupt nicht. 24 00:01:45,876 --> 00:01:48,211 Stellst du uns deinen Freund vor? 25 00:01:48,295 --> 00:01:49,296 Zac. 26 00:01:49,379 --> 00:01:50,672 Freut mich sehr. 27 00:01:50,755 --> 00:01:53,008 - Toller Akzent. - Das höre ich zum ersten Mal. 28 00:01:53,091 --> 00:01:55,802 - Hoffe, der Flug war nicht zu stressig. - Er war super. 29 00:01:57,345 --> 00:01:59,014 Wollt ihr später was trinken gehen? 30 00:01:59,097 --> 00:02:00,724 - Ich bin dabei. - Hey. 31 00:02:00,807 --> 00:02:01,808 Der ist schwer. 32 00:02:03,977 --> 00:02:10,734 Ich habe die Déjà-vus satt Auch ich will meinen Typen finden 33 00:02:15,280 --> 00:02:16,364 Shiraz. 34 00:02:20,035 --> 00:02:25,207 Los! Los! Los! 35 00:02:27,751 --> 00:02:30,879 Ich bin nicht von hier. Das ist mein erster Abend in Australien. 36 00:02:30,962 --> 00:02:33,298 Komm zu mir! Ich sorge für dich! 37 00:02:33,381 --> 00:02:35,509 Ich weiß nicht, welche Musik Australier mögen, 38 00:02:35,592 --> 00:02:38,261 aber das ist einer meiner Lieblingssongs. 39 00:02:47,479 --> 00:02:50,273 Ein sanft glühender Funke 40 00:02:52,984 --> 00:02:56,530 Schwebend, voll Glanz 41 00:02:57,989 --> 00:03:03,245 Schnell steigen wir, immer höher 42 00:03:03,328 --> 00:03:08,124 Barfuß und schön 43 00:03:09,125 --> 00:03:11,211 Mondlicht auf dem Fluss 44 00:03:13,922 --> 00:03:17,717 Ein Schauer in der Dunkelheit 45 00:03:18,552 --> 00:03:24,349 Wir bewegen uns Wie das Wasser um uns herum 46 00:03:24,432 --> 00:03:28,812 Zeichnen die Linien unserer Herzen 47 00:03:29,646 --> 00:03:34,985 Lass mich fallen, fallen in deine Arme 48 00:03:35,068 --> 00:03:40,282 Trag mich fort, ewig treibend 49 00:03:40,365 --> 00:03:45,579 Fall' ich vom Himmel Mit all den Regentropfen 50 00:03:45,662 --> 00:03:50,542 Halt mich fest 51 00:03:50,625 --> 00:03:53,044 Ich will fallen, in dich hinein 52 00:03:56,089 --> 00:03:57,257 Danke. 53 00:04:04,347 --> 00:04:06,808 Das war neu. Hat sich toll angehört. 54 00:04:06,892 --> 00:04:09,144 - Hat's dir gefallen? - Total. 55 00:04:13,231 --> 00:04:14,566 Kennst du die Sängerin? 56 00:04:16,276 --> 00:04:17,319 Nein. 57 00:04:19,654 --> 00:04:22,240 Für dich, wenn du herausfindest, was sie hier macht, 58 00:04:22,741 --> 00:04:25,827 wie lange sie in Wagga Wagga bleibt und ob sie einen Freund hat. 59 00:04:30,165 --> 00:04:31,791 Das Leben ist schön 60 00:04:36,213 --> 00:04:37,672 Das Leben ist schön 61 00:04:43,720 --> 00:04:44,804 Okay. 62 00:04:50,393 --> 00:04:52,229 - Ihr Name... - Will ich nicht wissen. 63 00:04:52,729 --> 00:04:56,441 Bens Schwester ist ihre beste Freundin, sie verbringen den Sommer bei ihm. 64 00:04:56,525 --> 00:04:58,693 Sie lernte Ben und Zac heute kennen. 65 00:04:59,277 --> 00:05:02,239 - Finde raus, was sie Freitag machen. - Geht das die ganze Nacht so? 66 00:05:13,542 --> 00:05:15,335 Die Jungs stellen ihre Weine 67 00:05:15,418 --> 00:05:17,838 im Vintage Center der Uni vor, wo sie studieren. 68 00:05:17,921 --> 00:05:20,090 - Die Mädels sind ihre Gäste. - Danke. 69 00:05:20,590 --> 00:05:21,800 War mir ein Vergnügen. 70 00:05:24,010 --> 00:05:25,010 Okay. 71 00:05:38,316 --> 00:05:41,528 - Verzeihung, ich... - Willst du mich zum Tanz auffordern? 72 00:05:41,611 --> 00:05:43,113 Das würde ich gern. 73 00:05:43,905 --> 00:05:44,906 Tut mir leid. 74 00:05:44,990 --> 00:05:48,285 Das sagt man bei uns so, wenn zwei Menschen 75 00:05:48,368 --> 00:05:50,287 - sich im Weg stehen. - Ich weiß. 76 00:05:55,041 --> 00:05:57,502 Ich glaube, ich hätte gerne mit dir getanzt. 77 00:06:05,302 --> 00:06:07,721 SCHÖNHEIT UND LEID 78 00:06:17,397 --> 00:06:19,608 - Du siehst gut aus. - Danke. 79 00:06:19,691 --> 00:06:21,735 Das ist mein erstes Vintage-Dinner. 80 00:06:21,818 --> 00:06:23,737 Ob ich Zac darin gefalle? 81 00:06:24,696 --> 00:06:27,324 Du wirst Zac in allem gefallen. 82 00:06:27,407 --> 00:06:28,742 Oder ohne allem. 83 00:06:29,367 --> 00:06:32,120 Ich habe ungefähr sechs Jahre gespielt, was ganz... 84 00:06:32,913 --> 00:06:34,206 Jungs. 85 00:06:40,921 --> 00:06:42,547 Ja, bediene dich einfach. 86 00:06:44,299 --> 00:06:45,759 Wir müssen los. 87 00:07:00,857 --> 00:07:02,108 Tanz mit mir. 88 00:07:02,901 --> 00:07:03,901 Okay. 89 00:07:04,903 --> 00:07:06,780 Sie scheint viel Spaß zu haben. 90 00:07:08,031 --> 00:07:10,617 Zac sieht auch nicht unglücklich aus. 91 00:07:10,700 --> 00:07:13,870 Ich würde sagen, dass wir die heute Abend vergessen können. 92 00:07:14,746 --> 00:07:18,458 Das ist schon okay. Ich habe noch Jetlag und gehe sicher bald schlafen. 93 00:07:19,376 --> 00:07:21,419 Mr Donovan, tut mir leid, Sie zu stören, 94 00:07:21,503 --> 00:07:23,630 aber wir können Ihren Merlot nicht finden. 95 00:07:23,713 --> 00:07:26,216 Alle Jahrgänge wurden zusammen gelagert. 96 00:07:26,299 --> 00:07:27,467 Bitte, hier lang. 97 00:07:29,135 --> 00:07:31,012 - Bin gleich wieder da. - Keine Eile. 98 00:07:49,447 --> 00:07:52,367 Wenn ich mich recht erinnere, schuldest du mir einen Tanz. 99 00:07:52,993 --> 00:07:53,993 Ja. 100 00:07:54,744 --> 00:07:55,829 Das stimmt wohl. 101 00:08:01,793 --> 00:08:02,793 Amerikanerin? 102 00:08:03,712 --> 00:08:05,505 Ja, sieben Tage die Woche. 103 00:08:07,007 --> 00:08:09,384 Was macht ein witziger Yankee wie Sie hier? 104 00:08:09,467 --> 00:08:11,803 Ich bin den Sommer über mit meiner Freundin hier. 105 00:08:12,721 --> 00:08:13,930 Dein Akzent... 106 00:08:14,014 --> 00:08:15,348 Ich komme aus dem Süden. 107 00:08:16,641 --> 00:08:17,641 Ich mag ihn. 108 00:08:19,311 --> 00:08:21,021 Du legst einfach eine Pause ein? 109 00:08:22,063 --> 00:08:24,900 Ich muss eine Weile weg, um meinen Kopf freizubekommen. 110 00:08:28,737 --> 00:08:30,864 Ich muss unseren Tanz leider schon beenden. 111 00:08:32,741 --> 00:08:34,826 Gehst du morgen Abend mit mir essen? 112 00:08:34,910 --> 00:08:37,204 Ja, das würde ich gern. 113 00:08:38,371 --> 00:08:41,124 Ich schicke dir meinen Fahrer gegen sieben Uhr. 114 00:08:42,918 --> 00:08:43,919 Okay. 115 00:08:48,006 --> 00:08:50,967 452 Stanton Street. 116 00:08:54,179 --> 00:08:55,972 Moment, wie war dein Name? 117 00:08:58,725 --> 00:09:00,852 Es ist witziger, wenn du ihn nicht kennst. 118 00:09:06,983 --> 00:09:08,443 - Hey. - Hey. 119 00:09:26,127 --> 00:09:29,339 - Du hast mich erschreckt. - Hast du das Licht für mich angelassen? 120 00:09:29,422 --> 00:09:31,341 Ich dachte, du wärst bei Zac. 121 00:09:31,424 --> 00:09:32,676 War ich auch. 122 00:09:32,759 --> 00:09:34,427 Hat sich was ergeben? 123 00:09:34,511 --> 00:09:39,349 Nein, ich will seine Gastfreundschaft nicht überbeanspruchen. 124 00:09:39,432 --> 00:09:42,352 Aber er wird deine Vagina überbeanspruchen. 125 00:09:42,435 --> 00:09:44,396 Laurie, das war vulgär. 126 00:09:44,479 --> 00:09:45,772 Aber es stimmt. 127 00:09:47,148 --> 00:09:50,902 Aber er wird noch mehr wollen, wenn er im Bett liegt und an mich denkt. 128 00:09:50,986 --> 00:09:55,240 Du hast mit einem gutaussehenden Mann getanzt. 129 00:09:55,323 --> 00:09:57,951 Das war der Typ, den ich im Klub kennengelernt habe 130 00:09:58,034 --> 00:10:01,121 - So ein Zufall. - Er hat mich heute zum Essen eingeladen. 131 00:10:01,913 --> 00:10:05,792 - Er lässt mich von seinem Fahrer abholen. - Der muss reich sein. Was macht er? 132 00:10:05,876 --> 00:10:08,503 - So weit sind wir nicht gekommen. - Wie heißt er? 133 00:10:08,587 --> 00:10:10,213 So weit sind wir nicht gekommen. 134 00:10:13,717 --> 00:10:16,219 Hatten die Weine deiner Freunde Erfolg? 135 00:10:16,303 --> 00:10:20,223 Ben war recht erfolgreich, aber was anderes hatte ich nicht erwartet. 136 00:10:20,307 --> 00:10:22,350 Das Weingeschäft ist in seiner Familie. 137 00:10:23,226 --> 00:10:25,604 Man ist leidenschaftlicher, wenn man davon lebt. 138 00:10:30,775 --> 00:10:31,943 Weißt du... 139 00:10:32,861 --> 00:10:36,364 Ich esse seit einer Stunde mit dir zu Abend, 140 00:10:37,908 --> 00:10:39,826 und kenne deinen Namen noch nicht. 141 00:10:41,411 --> 00:10:42,621 Woran liegt das wohl? 142 00:10:44,414 --> 00:10:45,582 Du bist verheiratet, 143 00:10:46,291 --> 00:10:48,001 hast eine Frau und 2,5 Kinder? 144 00:10:50,295 --> 00:10:53,215 Ich bin verschlossen, aber ich bin nicht verheiratet. 145 00:10:53,757 --> 00:10:55,383 Ich bin einfach so. 146 00:10:57,010 --> 00:10:58,887 Dann ist ja alles klar. 147 00:11:06,520 --> 00:11:09,481 Wir sind die nächsten drei Monate beide in Wagga Wagga. 148 00:11:10,357 --> 00:11:12,651 Ich würde dich gern sehen, solange du hier bist. 149 00:11:14,861 --> 00:11:18,865 Mein Leben ist kompliziert, über die Gründe rede ich nicht. 150 00:11:20,200 --> 00:11:22,619 Beziehungen müssen einfach sein, 151 00:11:23,203 --> 00:11:24,412 nicht anstrengend. 152 00:11:25,121 --> 00:11:28,416 Wenn ich meine Identität preisgebe, wird es kompliziert, daher... 153 00:11:28,875 --> 00:11:30,418 Du erfährst meinen Namen nie. 154 00:11:31,086 --> 00:11:33,964 Wenn die drei Monate vorbei sind, ist es auch mit uns vorbei. 155 00:11:34,756 --> 00:11:37,509 Ich lebe mein Leben und du deins. 156 00:11:38,677 --> 00:11:40,846 Da du mich nicht identifizieren kannst, 157 00:11:40,929 --> 00:11:43,598 wirst du mich nie kontaktieren können. 158 00:11:45,600 --> 00:11:48,061 Für mich ist das kein Problem, Jack. 159 00:11:54,651 --> 00:11:56,695 Das gilt natürlich auch für dich. 160 00:11:57,696 --> 00:11:59,531 Ich muss deinen Namen nicht kennen, 161 00:11:59,614 --> 00:12:03,368 du kannst entscheiden, wie viel du mir von deinem Leben erzählst. 162 00:12:06,121 --> 00:12:09,791 Du bist total verrückt. Das weißt du, oder? 163 00:12:16,506 --> 00:12:19,551 Die Zeit mit mir wird die beste deines Lebens sein. 164 00:12:22,429 --> 00:12:24,431 Wenigstens bist du nicht eingebildet. 165 00:12:26,766 --> 00:12:29,311 Ich werde deine Fantasien 166 00:12:30,228 --> 00:12:31,438 wahr werden lassen. 167 00:12:41,031 --> 00:12:43,033 Klingt, als suchst du eine Escort. 168 00:12:44,159 --> 00:12:45,243 Und das bin ich nicht. 169 00:12:45,327 --> 00:12:46,786 Das habe ich nicht behauptet. 170 00:12:46,870 --> 00:12:49,122 Sex wird nur ein Teil unserer Beziehung sein. 171 00:12:49,831 --> 00:12:51,833 Sie wird so viel mehr sein als das. 172 00:12:56,755 --> 00:13:00,258 Bitte sag deinem Fahrer, er soll mich nach Hause bringen. 173 00:13:06,473 --> 00:13:08,225 Ich wünsche dir ein schönes Leben, 174 00:13:09,017 --> 00:13:10,352 wer immer du sein magst. 175 00:13:12,979 --> 00:13:14,439 Ich werde morgen hier sein. 176 00:13:15,398 --> 00:13:16,398 Um acht Uhr, 177 00:13:17,234 --> 00:13:19,110 falls du es dir anders überlegst. 178 00:13:22,697 --> 00:13:23,782 Vorne. 179 00:13:24,449 --> 00:13:25,449 Jetzt. 180 00:13:26,451 --> 00:13:27,536 Es ist komisch. 181 00:13:28,495 --> 00:13:31,164 Aber vielleicht auch heiß? 182 00:13:32,123 --> 00:13:36,253 Die besten drei Monate deines Lebens und deine Fantasien werden wahr? 183 00:13:36,336 --> 00:13:38,088 Warum zögerst du? 184 00:13:40,507 --> 00:13:44,094 Es ist sinnlos, eine Beziehung anzufangen, die in drei Monaten endet. 185 00:13:44,177 --> 00:13:46,513 Du denkst zu viel, Laurie. 186 00:13:46,596 --> 00:13:50,475 Der Typ ist reich und verspricht dir die besten drei Monate deines Lebens. 187 00:13:50,559 --> 00:13:52,477 Da gibt es nichts zu überlegen. 188 00:13:53,186 --> 00:13:54,437 Komm rein. 189 00:13:55,272 --> 00:13:56,648 Da wurde was geliefert. 190 00:13:57,607 --> 00:13:59,359 Blumen und ein Frühstück. 191 00:14:00,986 --> 00:14:02,946 Mimosas zum Frühstück? 192 00:14:03,530 --> 00:14:04,614 Oh, wie schön. 193 00:14:05,615 --> 00:14:08,493 "Du wirst es nicht bereuen, Ja zu sagen." 194 00:14:09,411 --> 00:14:10,996 Von Lachlan? 195 00:14:13,623 --> 00:14:17,878 Laurie, dieser Typ bemüht sich sehr um dich, Mädchen. 196 00:14:17,961 --> 00:14:21,047 Du hast ihn gerade kennengelernt. Ist das nicht übertrieben? 197 00:14:21,131 --> 00:14:23,842 Für so was lasse ich garantiert meine Höschen runter. 198 00:14:23,925 --> 00:14:25,093 Addison... 199 00:14:25,802 --> 00:14:27,220 Er wird's überleben. 200 00:14:28,680 --> 00:14:31,975 Und, was machst du? 201 00:14:51,995 --> 00:14:53,455 Ich zweifelte, ob du kommst. 202 00:14:55,373 --> 00:14:56,666 Nun, da bin ich... 203 00:14:59,503 --> 00:15:00,545 ...Lachlan. 204 00:15:04,674 --> 00:15:06,051 Du siehst umwerfend aus. 205 00:15:07,886 --> 00:15:10,013 Du hast das wohl schon öfter gemacht. 206 00:15:11,014 --> 00:15:13,266 Nie länger als drei, vier Wochen. 207 00:15:14,684 --> 00:15:16,394 Drei Monate ist neu für mich. 208 00:15:17,395 --> 00:15:19,564 Das mit deiner Anonymität hat sich geändert? 209 00:15:19,648 --> 00:15:21,274 Lachlan ist nicht mein Name. 210 00:15:30,909 --> 00:15:34,746 Hast du immer Sex mit den Frauen, die sich auf so eine Beziehung einlassen? 211 00:15:35,580 --> 00:15:36,580 Ja. 212 00:15:49,594 --> 00:15:53,849 Du wirst überrascht sein, wie schnell man sich näherkommt, 213 00:15:53,932 --> 00:15:55,350 wenn man sich nichts vormacht. 214 00:15:56,184 --> 00:15:59,646 Du wirst mich schnell kennenlernen, und zwar richtig. 215 00:16:00,313 --> 00:16:02,649 Auch wenn du meinen echten Namen nicht kennst. 216 00:16:02,732 --> 00:16:04,025 Es gibt keinen Druck. 217 00:16:05,026 --> 00:16:06,361 Und es ist fantastisch. 218 00:16:09,281 --> 00:16:11,116 Fällt es schwer, wenn es vorbei ist? 219 00:16:14,411 --> 00:16:16,329 Wir wissen, wie es enden wird. 220 00:16:17,622 --> 00:16:18,915 Es gibt keine Bindung. 221 00:16:23,628 --> 00:16:26,298 Und ich würde deine Freunde oder Familie nie treffen? 222 00:16:26,381 --> 00:16:27,381 Nein. 223 00:16:33,096 --> 00:16:36,641 Also gut, ich bin einverstanden, Zeit mit dir zu verbringen. 224 00:16:39,060 --> 00:16:40,812 Mal sehen, was sich ergibt. 225 00:16:43,356 --> 00:16:47,652 Tja, ich brauche einen anderen Namen für dich statt "amerikanisches Mädel". 226 00:16:52,574 --> 00:16:53,617 Paige 227 00:16:55,368 --> 00:16:56,368 Beckett. 228 00:16:58,413 --> 00:16:59,497 Lachlan Henry. 229 00:17:06,129 --> 00:17:08,840 Nun, Miss Beckett, wie alt sind Sie? 230 00:17:08,924 --> 00:17:10,175 - Siebzehn. - Was? 231 00:17:10,258 --> 00:17:12,761 Ich bin sehr reif für mein Alter. 232 00:17:12,844 --> 00:17:14,804 Du darfst noch nicht mal Wein trinken. 233 00:17:14,888 --> 00:17:16,348 Mir ist es egal. 234 00:17:17,516 --> 00:17:20,602 - Ich bin fast doppelt so alt wie du. - Ich habe Vaterkomplexe. 235 00:17:29,861 --> 00:17:32,030 - Das war gut. - Ich bin 22. 236 00:17:33,365 --> 00:17:35,909 Mindestens bis nächstes Jahr. 237 00:17:40,539 --> 00:17:43,750 Also, studierst du oder arbeitest du? 238 00:17:43,834 --> 00:17:44,876 Musikerin. 239 00:17:45,460 --> 00:17:47,462 Ich hab dich neulich im Klub gehört. 240 00:17:48,004 --> 00:17:49,004 Du hast Talent. 241 00:17:50,841 --> 00:17:51,841 Danke. 242 00:17:54,678 --> 00:17:59,432 Ja, war schon ein ziemlicher Zufall, dass wir beim selben Dinner gelandet sind. 243 00:18:01,560 --> 00:18:03,311 Ich glaub nicht an Zufälle. 244 00:18:03,395 --> 00:18:06,231 Also war die Kellnerin deshalb so neugierig? 245 00:18:07,941 --> 00:18:11,862 Ich hab auch dafür gesorgt, dass der Wein deines Freundes kurz verschwindet. 246 00:18:13,238 --> 00:18:14,823 Ein Meister der Manipulation. 247 00:18:15,699 --> 00:18:16,950 Entschlossenheit. 248 00:18:19,619 --> 00:18:21,413 Was machst du in der Weinbranche? 249 00:18:22,289 --> 00:18:26,001 Mein Arbeitgeber hat ein paar Weingüter in Australien und Neuseeland. 250 00:18:26,835 --> 00:18:29,129 Ich reise viel für das Geschäft. 251 00:18:30,088 --> 00:18:31,214 Hast du Familie? 252 00:18:34,968 --> 00:18:35,968 Ja. 253 00:18:38,096 --> 00:18:40,932 Ich besuche sie hin und wieder zwischen Weingütern. 254 00:18:43,226 --> 00:18:44,226 Und du? 255 00:18:45,020 --> 00:18:46,521 Ich habe nur meine Mom. 256 00:18:48,648 --> 00:18:49,900 Was ist mit deinem Vater? 257 00:18:51,109 --> 00:18:52,694 Eine lange Geschichte. 258 00:18:53,445 --> 00:18:54,571 Wir haben Zeit. 259 00:19:00,702 --> 00:19:03,747 Meine Mutter war Musikerin, als sie mit mir schwanger wurde. 260 00:19:04,831 --> 00:19:08,043 Der Samenspender war ein berühmter Country-Musik-Star. 261 00:19:09,085 --> 00:19:11,004 Sie unterzeichnete bei seinem Label. 262 00:19:12,297 --> 00:19:15,175 Seine Frau gefiel's nicht, als sie von der Geliebten erfuhr. 263 00:19:15,258 --> 00:19:18,970 Auch sie war schwanger, ich habe einen Halbbruder, den ich nicht kenne. 264 00:19:20,096 --> 00:19:22,682 Das mit den Vaterkomplexen war kein Witz. 265 00:19:24,100 --> 00:19:26,186 Daher die Frage, ob ich verheiratet bin. 266 00:19:27,979 --> 00:19:29,481 Das ist einer der Gründe. 267 00:19:32,567 --> 00:19:33,985 Sollen wir gehen? 268 00:19:37,656 --> 00:19:38,656 Ja. 269 00:19:39,366 --> 00:19:41,326 Danke für die Blumen und das Frühstück. 270 00:19:41,409 --> 00:19:44,120 Addison und ich waren um zehn betrunken. War toll. 271 00:19:44,204 --> 00:19:45,288 Gern geschehen. 272 00:19:47,082 --> 00:19:49,251 Und wie gefällt dir Australien bisher? 273 00:19:49,793 --> 00:19:54,464 Ich mag's, aber Weihnachten im Sommer ist für mich unvorstellbar. 274 00:19:55,257 --> 00:19:57,133 Verbringst du's mit deiner Familie? 275 00:19:57,717 --> 00:19:58,717 Ja. 276 00:20:00,846 --> 00:20:01,930 Sieh mal. 277 00:20:03,348 --> 00:20:05,058 Das ist eine Martin D-45. 278 00:20:05,892 --> 00:20:07,686 - Heißt das, die ist gut? - Ja. 279 00:20:09,855 --> 00:20:12,691 - Warum hast du keine? - Weil sie rund zwölf Riesen kostet. 280 00:20:13,191 --> 00:20:16,903 Und ich habe die Gitarre meiner Mom, solange ich mir keine leisten kann. 281 00:20:18,113 --> 00:20:22,617 Sie hat es nie gesagt, aber ich glaube, die ist vom Samenspender. 282 00:20:24,452 --> 00:20:27,747 Manchmal spielt sie darauf und sieht aus, als hätte sie geweint. 283 00:20:28,540 --> 00:20:30,458 Eines Tages habe ich eine Martin. 284 00:20:37,174 --> 00:20:39,551 - Was ist? - Die tun höllisch weh. 285 00:20:41,595 --> 00:20:44,890 - Das ist übertrieben. - Ich will nicht, dass du Schmerzen hast. 286 00:20:44,973 --> 00:20:48,393 - Bis zum Auto hätte ich gehen können. - Auf keinen Fall. 287 00:20:48,977 --> 00:20:50,103 Wenn du Ja sagst, 288 00:20:50,770 --> 00:20:53,190 verwöhne ich dich jeden Tag wie eine Prinzessin. 289 00:20:55,150 --> 00:20:56,735 Trägst du immer einen Anzug? 290 00:20:57,235 --> 00:20:58,570 Wenn ich Meetings habe. 291 00:20:59,112 --> 00:21:00,864 In den nächsten Tagen nicht. 292 00:21:02,240 --> 00:21:04,618 Komm morgen auf das Anwesen, wo ich bin. 293 00:21:06,328 --> 00:21:07,996 Ich gebe dir eine Führung. 294 00:21:19,591 --> 00:21:20,591 Okay. 295 00:21:24,012 --> 00:21:27,015 Hör auf, Addison. 296 00:21:31,978 --> 00:21:34,105 Du hast wieder eine Lieferung von ihm. 297 00:21:36,274 --> 00:21:39,486 Vielleicht wieder ein Frühstück? Ich hab Hunger. 298 00:21:56,962 --> 00:22:00,841 Lachlan hat Ärger bei der Arbeit, ich habe heute nichts vor. 299 00:22:00,924 --> 00:22:02,759 Warum schickt er dir ein Handy? 300 00:22:02,843 --> 00:22:04,594 Du hast doch eins. 301 00:22:06,680 --> 00:22:10,141 Mein Handy spinnt, seit wir hier sind. 302 00:22:10,934 --> 00:22:12,310 Wie auch immer. 303 00:22:13,687 --> 00:22:15,814 Lass uns shoppen gehen. 304 00:22:26,658 --> 00:22:30,203 CHALICE WEINGUT 305 00:22:32,247 --> 00:22:34,332 Tut mir leid, dass ich Sie herrufen musste. 306 00:22:34,416 --> 00:22:37,377 Das gehört dazu, Clyde. Können wir uns den Schaden ansehen? 307 00:22:37,460 --> 00:22:39,087 Viele halfen beim Feuerlöschen, 308 00:22:39,171 --> 00:22:42,048 der Ermittler will nicht noch mehr Spuren verwischen. 309 00:22:42,132 --> 00:22:44,217 Er vermutet, dass es Brandstiftung war. 310 00:22:44,301 --> 00:22:46,887 Der Brandermittler sagt uns bald mehr dazu. 311 00:22:46,970 --> 00:22:48,555 Danke. Ich werde hier sein. 312 00:22:58,023 --> 00:22:59,524 Guten Morgen, Mr Henry. 313 00:22:59,608 --> 00:23:03,195 - Guten Morgen, Miss Beckett. - Wieso weiß ich wohl, dass du es bist? 314 00:23:03,278 --> 00:23:06,239 Vielleicht weil ich dir das Handy geschickt habe 315 00:23:06,323 --> 00:23:07,782 und nur ich die Nummer habe? 316 00:23:08,825 --> 00:23:12,245 Möglich. Hast du dein Problem auf dem Weingut gelöst? 317 00:23:14,039 --> 00:23:15,749 Ja und Nein. 318 00:23:16,416 --> 00:23:17,918 Letzte Nacht gab es ein Feuer. 319 00:23:18,001 --> 00:23:20,754 Die Gefahr ist vorbei. Zum Glück wurde keiner verletzt. 320 00:23:20,837 --> 00:23:23,256 Ich warte auf den Bescheid des Ermittlers. 321 00:23:24,382 --> 00:23:26,885 Vielleicht können wir unsere Pläne verschieben. 322 00:23:27,385 --> 00:23:29,387 Vielleicht auf morgen? 323 00:23:31,473 --> 00:23:33,850 Ich sehe mal in meinem Terminkalender nach. 324 00:23:41,858 --> 00:23:43,318 Ich kann dich unterbringen. 325 00:23:44,653 --> 00:23:46,112 Ich hole dich um zehn ab. 326 00:23:46,196 --> 00:23:47,322 Ich freue mich drauf. 327 00:23:47,864 --> 00:23:51,868 Nur ein Vorschlag, aber ich habe bis Donnerstagabend nichts vor. 328 00:23:52,619 --> 00:23:54,663 Verbring doch ein paar Tage mit mir. 329 00:23:55,622 --> 00:23:59,584 Ich würde gerne die anfängliche Unsicherheit hinter uns bringen, 330 00:23:59,668 --> 00:24:01,711 damit mir zum Schönen übergehen. 331 00:24:03,046 --> 00:24:06,341 Ich brauche keine Ergebnisse. Das war ganz klar Brandstiftung. 332 00:24:06,842 --> 00:24:08,885 Überall Spuren von Brandbeschleunigern. 333 00:24:10,428 --> 00:24:12,931 Denken Sie darüber nach, wer Ihnen was Böses will. 334 00:24:13,598 --> 00:24:14,598 Das mache ich. 335 00:24:15,141 --> 00:24:16,268 Sie könnten es wieder tun. 336 00:24:16,351 --> 00:24:18,311 Kochen wir uns zu Weihnachten was? 337 00:24:18,395 --> 00:24:21,857 - Ach so, bitte nicht ausflippen... - Was? 338 00:24:21,940 --> 00:24:24,651 Zac will mich über Weihnachten mit nach Hause nehmen, 339 00:24:24,734 --> 00:24:26,736 sodass ich seine Familie kennenlerne. 340 00:24:26,820 --> 00:24:30,824 Addison, du lässt mich doch nicht alleine mit Ben hier. 341 00:24:30,907 --> 00:24:33,410 Du weißt, wie er ist, seit ich Lachlan kenne. 342 00:24:34,119 --> 00:24:37,289 Wird Lachlan dich über Weihnachten nicht zu sich einladen? 343 00:24:37,789 --> 00:24:39,624 Wir kennen uns nicht gut genug. 344 00:24:41,001 --> 00:24:43,128 Bei dir und Zac ist das was anderes. 345 00:24:43,712 --> 00:24:45,839 Wir hatten nur ein paar Dates. 346 00:24:46,381 --> 00:24:49,509 Zieh das an, und ich garantiere dir, 347 00:24:49,593 --> 00:24:51,928 dass er dich über Weihnachten einlädt. 348 00:24:52,012 --> 00:24:54,139 Oder dir einen Heiratsantrag macht. 349 00:24:54,222 --> 00:24:56,516 Wird er nicht. Mich interessiert beides nicht. 350 00:24:57,392 --> 00:25:00,228 Aber er hat gefragt, ob ich die nächsten Tage zu ihm will. 351 00:25:02,772 --> 00:25:04,274 Und das ist... 352 00:25:06,443 --> 00:25:10,989 Das hört sich ernster an als nur ein paar Dates. 353 00:25:32,093 --> 00:25:35,889 Miss Beckett, willkommen im Avalon Vineyard. 354 00:25:35,972 --> 00:25:39,100 Dein Chef hält viel von dir, wenn er dich hier unterbringt. 355 00:25:40,644 --> 00:25:41,978 Kann man so sagen. 356 00:25:47,400 --> 00:25:49,903 - Danke. - Du weißt noch nicht, ob du bleibst. 357 00:25:49,986 --> 00:25:52,989 Kommen deine Koffer ins Haus oder bleiben sie im Kofferraum? 358 00:25:53,865 --> 00:25:58,328 Ich denke, die kann man ins Gästezimmer bringen. 359 00:26:02,791 --> 00:26:05,043 - Sehr hübsch. - Das habe ich nicht gemacht. 360 00:26:05,126 --> 00:26:09,089 - Mrs Porcelli hat unser Lunch gemacht. - Wer ist Miss Porcelli? 361 00:26:09,840 --> 00:26:11,383 Sie kocht und macht den Haushalt. 362 00:26:11,925 --> 00:26:16,263 Lerne ich sie kennen oder gehört sie zu den geheimen Informationen? 363 00:26:16,346 --> 00:26:17,806 Da weiß ich noch nicht. 364 00:26:19,057 --> 00:26:20,392 Jedenfalls nicht heute. 365 00:26:20,475 --> 00:26:22,769 Sie ist über die Festtage nach Hause. 366 00:26:22,853 --> 00:26:25,313 - Wohnt sie nicht in Wagga Wagga? - Nein. 367 00:26:26,022 --> 00:26:28,650 Sie ist angestellt. Wie Daniel. 368 00:26:28,733 --> 00:26:30,235 Sie kommen immer mit mir mit. 369 00:26:31,152 --> 00:26:33,280 Und Daniel hat auch Urlaub? 370 00:26:35,907 --> 00:26:37,367 Wir sind allein. 371 00:26:38,535 --> 00:26:39,535 Allein. 372 00:26:40,620 --> 00:26:42,789 Dann kann keiner meine Schreie hören? 373 00:26:46,418 --> 00:26:47,961 Du fängst an, zu verstehen. 374 00:26:51,715 --> 00:26:52,924 Spielst du? 375 00:26:54,050 --> 00:26:55,969 Nein, kein bisschen. 376 00:26:56,970 --> 00:27:00,348 Der Innenarchitekt fand, dass es sich hier gut machen würde. 377 00:27:07,397 --> 00:27:09,107 Ich würde dich gern spielen hören. 378 00:27:10,609 --> 00:27:11,818 Mal sehen. 379 00:27:16,364 --> 00:27:18,617 Wenn du ins Gästezimmer willst 380 00:27:18,700 --> 00:27:21,453 und in dem großen, schönen Bett Angst kriegst, 381 00:27:22,078 --> 00:27:23,413 findest du mich hier. 382 00:27:24,873 --> 00:27:25,873 Nächster Halt. 383 00:27:28,668 --> 00:27:30,670 Du kannst den Fitnessraum benutzen. 384 00:27:30,754 --> 00:27:32,714 Fitnessgeräte langweilen mich. 385 00:27:33,715 --> 00:27:34,841 Ach so? 386 00:27:35,800 --> 00:27:39,596 Welche Übungen magst du denn? 387 00:27:44,100 --> 00:27:45,268 Pole Dance. 388 00:27:46,811 --> 00:27:49,356 - Wie eine Stripperin? - Nicht das, was du denkst. 389 00:27:49,439 --> 00:27:52,067 Es ist Kunst, wenn man es mit Stil macht. 390 00:27:52,150 --> 00:27:53,818 Und es ist ein hartes Work-out. 391 00:27:53,902 --> 00:27:56,112 Man strengt Muskeln an, die man nicht kannte. 392 00:27:57,072 --> 00:28:00,617 Du hast also noch nie auf der Bühne mit vulgären Pumps getanzt, 393 00:28:01,451 --> 00:28:03,078 vor einem Haufen geiler Kerle? 394 00:28:03,161 --> 00:28:06,456 Du beschreibst das so, als würdest du dich auskennen. 395 00:28:07,165 --> 00:28:09,918 - Ich verweigere die Aussage. - Das können nur Amerikaner. 396 00:28:11,169 --> 00:28:12,504 Nicht Australier. 397 00:28:12,587 --> 00:28:14,548 Du hast die Frage nicht beantwortet. 398 00:28:14,631 --> 00:28:15,631 Du auch nicht. 399 00:28:17,968 --> 00:28:22,097 Ich habe schon eine Stripperin an einer Stange gesehen. 400 00:28:23,139 --> 00:28:24,182 Vielleicht zwei. 401 00:28:25,225 --> 00:28:26,893 Ja und nein. 402 00:28:27,686 --> 00:28:30,981 - Ja... - Ich habe nie auf der Bühne getanzt. 403 00:28:31,773 --> 00:28:35,569 Aber ich trage Pumps, wenn ich tanze. 404 00:28:36,945 --> 00:28:38,613 Was mache ich nur mit dir? 405 00:28:39,114 --> 00:28:41,408 Ich glaube, die Antwort auf die Frage 406 00:28:42,450 --> 00:28:43,994 müssen wir abwarten. 407 00:28:51,293 --> 00:28:53,670 Wie bist du zum Weingeschäft gekommen? 408 00:28:54,462 --> 00:28:55,922 Mein Vater war in der Branche. 409 00:28:56,006 --> 00:28:57,591 Macht es dich glücklich? 410 00:28:57,674 --> 00:28:59,259 Ich werde recht gut bezahlt. 411 00:29:00,594 --> 00:29:03,847 Und ich treffe auf meinen Reisen interessante Menschen. 412 00:29:05,140 --> 00:29:06,725 Wie steht's mit Familie? 413 00:29:08,226 --> 00:29:10,812 Willst du keine Frau? Und Kinder? 414 00:29:10,896 --> 00:29:13,356 Keine Frau will einen Mann auf Teilzeit. 415 00:29:13,857 --> 00:29:15,817 So würde eine Ehe bei mir aussehen. 416 00:29:17,652 --> 00:29:20,405 Meine Mutter hat drei Kinder allein großgezogen. 417 00:29:20,947 --> 00:29:23,783 Mein Vater war toll, aber er war nie zu Hause. 418 00:29:24,993 --> 00:29:26,369 Das mache ich nicht. 419 00:29:27,662 --> 00:29:29,456 Wie selbstlos von dir. 420 00:29:31,124 --> 00:29:33,335 Das zeigt, dass du mich nicht richtig kennst. 421 00:29:35,962 --> 00:29:39,090 Wie sieht es bei Miss Paige Beckett aus? 422 00:29:39,966 --> 00:29:42,093 Sieht sie einen Goldring in ihrer Zukunft? 423 00:29:42,636 --> 00:29:46,097 Ja, ich will heiraten und eines Tages Kinder haben. 424 00:29:46,181 --> 00:29:49,434 Mindestens zwei, es ist scheiße, ein Einzelkind zu sein. 425 00:29:50,727 --> 00:29:52,812 Bei einer Musikkarriere wird das schwierig. 426 00:29:52,896 --> 00:29:55,524 Ich hab nie behauptet, dass ich alles durchdacht hab. 427 00:29:55,607 --> 00:29:57,609 Dafür ist auch noch viel Zeit. 428 00:29:57,692 --> 00:29:59,444 Ich will mehr über den Ort erfahren. 429 00:30:23,385 --> 00:30:24,386 Wo sind wir? 430 00:30:25,053 --> 00:30:26,346 Das wird dir gefallen. 431 00:30:35,021 --> 00:30:38,191 Das ist unglaublich. 432 00:30:38,692 --> 00:30:40,443 Das ist der Weinkeller. 433 00:31:04,593 --> 00:31:06,720 Ich halte es nicht mehr aus. 434 00:31:07,762 --> 00:31:09,472 Ich muss dich berühren. 435 00:31:27,782 --> 00:31:29,409 Du hast mir noch nicht geantwortet. 436 00:31:31,036 --> 00:31:32,746 Ich möchte, dass du Ja sagst. 437 00:31:33,622 --> 00:31:35,790 Gehörst du mir, solange du hier bist? 438 00:31:37,709 --> 00:31:38,919 Sag es mir, Paige. 439 00:31:39,419 --> 00:31:40,419 Ja. 440 00:31:41,338 --> 00:31:42,338 Ja, was? 441 00:31:44,633 --> 00:31:45,926 Ja, ich gehöre dir. 442 00:32:21,378 --> 00:32:22,879 Sag es noch mal. 443 00:32:25,882 --> 00:32:26,925 Ich gehöre dir. 444 00:33:00,208 --> 00:33:01,501 Höhlenmensch. 445 00:33:01,585 --> 00:33:03,962 Du wirst es nicht bereuen, Ja gesagt zu haben. 446 00:33:05,672 --> 00:33:07,465 Das hier, wir, 447 00:33:07,549 --> 00:33:10,010 ich verstehe jetzt, warum es funktioniert. 448 00:33:10,093 --> 00:33:13,763 Weil es keine Spielchen gibt und die Regeln klar sind. 449 00:33:13,847 --> 00:33:16,057 Ich hab keinen Druck, jemand anderes zu sein, 450 00:33:16,141 --> 00:33:19,477 und keine Angst vor der Zukunft, 451 00:33:20,145 --> 00:33:21,521 weil ich sie schon kenne. 452 00:33:22,772 --> 00:33:23,899 Genau. 453 00:33:25,942 --> 00:33:29,863 Ich hab Karten für Madama Butterfly in Sydney, im Februar. 454 00:33:30,405 --> 00:33:31,405 Kommst du mit? 455 00:33:31,948 --> 00:33:33,533 Hört sich gut an. 456 00:33:39,331 --> 00:33:40,749 Das ist meine Mom. 457 00:33:43,502 --> 00:33:44,503 Hi, Mom. 458 00:33:44,586 --> 00:33:45,712 Hallo, mein Schatz. 459 00:33:45,795 --> 00:33:48,048 Hab schon ein paar Tage nichts von dir gehört. 460 00:33:48,131 --> 00:33:50,050 Tut mir leid. Ich hätte anrufen sollen. 461 00:33:50,133 --> 00:33:52,052 Amüsierst du dich in Down Under? 462 00:33:52,552 --> 00:33:54,888 Ja, bisher ist es super in Australien. 463 00:33:57,724 --> 00:34:00,727 Hast du über das nachgedacht, worüber wir gesprochen haben? 464 00:34:00,810 --> 00:34:02,437 Ich sagte es doch schon. 465 00:34:02,521 --> 00:34:06,483 - Ich mache es nicht und dabei bleibt es - Dein Vater schuldet dir was, Laurelyn. 466 00:34:07,275 --> 00:34:09,236 Du bist Jake Becketts Tochter. 467 00:34:09,319 --> 00:34:11,655 Das solltest du ausnutzen. 468 00:34:11,738 --> 00:34:14,032 Nein, ich bin Jolene Prescotts Tochter. 469 00:34:14,115 --> 00:34:15,534 Ich gehe meinen eigenen Weg. 470 00:34:16,201 --> 00:34:18,370 Ich hab dich lieb. Wir reden nächste Woche. 471 00:34:18,453 --> 00:34:19,913 Ich lege jetzt auf. 472 00:34:35,262 --> 00:34:36,596 Willst du darüber reden? 473 00:34:39,766 --> 00:34:43,311 Sie will meinem Erzeuger drohen, seine Vaterschaft öffentlich zu machen, 474 00:34:43,770 --> 00:34:46,106 damit er mir einen Plattenvertrag verschafft. 475 00:34:46,189 --> 00:34:49,150 Bitte denk nicht, dass meine Mom ein schlechter Mensch ist. 476 00:34:49,234 --> 00:34:50,360 Das ist sie nicht. 477 00:34:52,362 --> 00:34:54,030 Das denke ich auch nicht. 478 00:34:56,074 --> 00:34:57,993 Sie will, dass ihre Tochter Erfolg hat. 479 00:36:39,344 --> 00:36:41,888 - Morgen. - Guten Morgen. 480 00:36:50,188 --> 00:36:51,398 Willst du einen Kaffee? 481 00:36:52,232 --> 00:36:55,443 Ich trink nur aromatisierten Kaffee, mit viel Milch und Süßstoff. 482 00:36:55,527 --> 00:36:57,028 Ist fast wie ein Nachtisch. 483 00:36:57,529 --> 00:36:59,614 Ich trinke aber Saft. Hast du welchen? 484 00:37:00,407 --> 00:37:02,409 Ja, im Kühlschrank ist noch etwas. 485 00:37:03,910 --> 00:37:04,910 Ich hole ihn. 486 00:37:10,542 --> 00:37:13,545 Wie wäre es mit einem Bacon-Ei-Sandwich? 487 00:37:14,629 --> 00:37:16,590 Sandwich zum Frühstück klingt gut. 488 00:37:17,549 --> 00:37:19,301 Sandwich zum Frühstück? 489 00:37:35,150 --> 00:37:37,611 - Hey, Mom. - Guten Morgen, Jack Henry. 490 00:37:37,694 --> 00:37:39,571 - Nein. Du hast gekocht. - Schon gut. 491 00:37:39,654 --> 00:37:41,156 Mit wem redest du? 492 00:37:41,865 --> 00:37:43,241 Ich habe Besuch. 493 00:37:43,950 --> 00:37:45,619 Weiblichen Besuch? 494 00:37:46,077 --> 00:37:49,206 Bringst du sie morgen, zu Weihnachten, nach Hause? 495 00:37:49,289 --> 00:37:50,749 Nein. 496 00:37:50,832 --> 00:37:52,459 Ich will sie kennenlernen. 497 00:37:53,376 --> 00:37:55,128 Das ist keine solche Beziehung, Mom. 498 00:37:55,754 --> 00:37:58,882 Und dabei bleibt es auch, wenn du das vor ihr gesagt hast. 499 00:37:59,508 --> 00:38:02,052 Okay. Ich glaube, du rufst wegen Weihnachten an. 500 00:38:02,135 --> 00:38:05,222 Alle werden um eins da sein, und wir essen um zwei. 501 00:38:05,305 --> 00:38:07,307 Überleg dir, sie mitzubringen. 502 00:38:07,390 --> 00:38:09,684 - Hab dich lieb, Mom. - Ich dich auch, Schatz. 503 00:38:12,270 --> 00:38:13,355 Tut mir leid. 504 00:38:13,438 --> 00:38:15,148 Du musst dich nicht entschuldigen. 505 00:38:17,776 --> 00:38:20,904 Ich muss heute ein paar Reben prüfen. Willst du mitkommen? 506 00:38:21,738 --> 00:38:22,989 Gern. 507 00:38:26,576 --> 00:38:30,288 Hier, schau mal. Die Säure im Boden passt nicht mehr zur Rebsorte. 508 00:38:31,122 --> 00:38:34,125 Dadurch leidet die Qualität der Trauben. 509 00:38:41,091 --> 00:38:43,468 Deshalb bezahlt dich dein Chef so gut. 510 00:38:43,552 --> 00:38:44,719 Zeig mir mehr. 511 00:39:14,124 --> 00:39:15,584 Mach die Augen auf. 512 00:39:20,213 --> 00:39:23,925 Ich hab eine Überraschung für dich, wenn du brav warst. 513 00:39:25,093 --> 00:39:26,219 Und wenn ich böse war? 514 00:39:28,263 --> 00:39:31,808 Dann kriegst du trotzdem ein Geschenk. 515 00:39:58,460 --> 00:39:59,920 Leg dich auf den Bauch. 516 00:40:10,764 --> 00:40:11,765 Lehn dich zurück. 517 00:40:22,317 --> 00:40:25,654 Niemand außer mir darf dich anfassen. 518 00:40:26,238 --> 00:40:27,572 Verstanden? 519 00:40:28,990 --> 00:40:29,990 Verstanden. 520 00:40:42,879 --> 00:40:45,131 Wir haben vielleicht nur ein paar Monate. 521 00:40:47,843 --> 00:40:50,679 Aber solange du hier bist, gehörst du mir. 522 00:40:52,639 --> 00:40:56,726 Ich teile dich nicht mit Ben Donovan oder einem anderen. 523 00:40:56,810 --> 00:40:58,228 Was soll das jetzt? 524 00:40:59,229 --> 00:41:01,356 Ich muss dich morgen zu ihm zurückbringen. 525 00:41:01,439 --> 00:41:03,608 Dort, wo ich mit meiner Freundin wohne? 526 00:41:03,692 --> 00:41:07,320 Und wo ein Mann wohnt, der mit dir schlafen will. 527 00:41:08,029 --> 00:41:10,282 Es ist egal, ob er das will. 528 00:41:10,824 --> 00:41:11,867 Ich will dich. 529 00:41:31,720 --> 00:41:33,930 Erzähle mir von deiner Freundin. 530 00:41:34,014 --> 00:41:35,557 Sie ist nicht meine Freundin. 531 00:41:36,183 --> 00:41:38,852 - Sie ist Amerikanerin. - Sie lebt nicht in Australien? 532 00:41:39,477 --> 00:41:42,439 Nein, sie macht eine längere Reise mit ihrer Freundin. 533 00:41:42,522 --> 00:41:45,734 Sie wird also nicht so bald nach Amerika zurückkehren? 534 00:41:45,817 --> 00:41:47,110 Nicht so bald. 535 00:41:47,777 --> 00:41:48,820 Das ist gut. 536 00:41:49,779 --> 00:41:52,032 - Und was macht sie? - Sie ist Musikerin. 537 00:41:52,115 --> 00:41:54,659 Eine sehr gute. So haben wir uns kennengelernt. 538 00:41:55,285 --> 00:41:56,328 Ich hörte sie singen. 539 00:42:01,458 --> 00:42:02,459 Klar. 540 00:42:11,510 --> 00:42:12,969 Eine Münze? 541 00:42:19,601 --> 00:42:22,979 Hey, Höhlenmensch. Was für eine schöne Überraschung. 542 00:42:23,063 --> 00:42:26,399 Ich hoffe, du siehst das in ein paar Minuten immer noch so. 543 00:42:29,819 --> 00:42:33,114 Pack deine Sachen. Du kommst mit mir. 544 00:42:33,198 --> 00:42:34,533 - Nicht schummeln. - Nein. 545 00:42:34,616 --> 00:42:36,493 - Augen zu. - Okay. 546 00:42:37,118 --> 00:42:38,286 - Darf ich jetzt? - Nein. 547 00:42:39,287 --> 00:42:40,413 Jetzt darfst du. 548 00:42:45,210 --> 00:42:47,337 - Ein Geschenk für mich? - Mach auf. 549 00:42:47,420 --> 00:42:49,965 - Ich habe keins für dich. - Schon gut. Mach auf. 550 00:43:02,394 --> 00:43:04,437 Okay. Sag mir, wie es dir gefällt. 551 00:43:07,023 --> 00:43:08,024 Sie ist wunderschön. 552 00:43:08,108 --> 00:43:09,776 Das kann ich nicht annehmen. 553 00:43:11,695 --> 00:43:13,154 Denk nicht über den Preis nach. 554 00:43:15,031 --> 00:43:17,033 Ich wollte sie dir schenken. 555 00:43:27,502 --> 00:43:28,837 Sie steht dir gut. 556 00:43:31,715 --> 00:43:32,591 Danke. 557 00:43:32,674 --> 00:43:34,843 Danke, dass du zurückgekommen bist. 558 00:43:36,887 --> 00:43:38,054 Gern geschehen. 559 00:44:10,629 --> 00:44:11,796 Lachlan. 560 00:44:14,883 --> 00:44:15,926 Lachlan. 561 00:44:20,180 --> 00:44:21,640 Sag mir, was du willst. 562 00:44:23,016 --> 00:44:24,559 Ich will, dass du 563 00:44:25,894 --> 00:44:27,354 mich fickst. 564 00:44:27,437 --> 00:44:29,231 Sag es so, dass ich es glaube. 565 00:44:32,234 --> 00:44:33,818 Fick mich, Lachlan. 566 00:44:51,253 --> 00:44:53,255 Fester. 567 00:45:10,272 --> 00:45:11,606 Hey. Moment. 568 00:45:12,232 --> 00:45:14,359 Hey. Was... 569 00:45:14,442 --> 00:45:16,736 - Das Kondom ist gerissen. - Nimmst du die Pille? 570 00:45:16,820 --> 00:45:17,988 Ja, jeden Tag. 571 00:45:18,071 --> 00:45:20,574 - Wann kriegst du deine Tage? - Weiß nicht, Dienstag. 572 00:45:20,657 --> 00:45:22,951 Die werfe ich weg, falls mehr beschädigt sind. 573 00:45:23,034 --> 00:45:25,120 Hey, schon okay. 574 00:45:25,203 --> 00:45:29,165 Ich habe aufgepasst und wir wurden beide getestet. 575 00:45:29,875 --> 00:45:30,875 Ja. 576 00:45:33,712 --> 00:45:35,255 Soll ich dir was vorspielen? 577 00:45:40,051 --> 00:45:42,554 Ja. Ja, das wäre schön. 578 00:45:43,054 --> 00:45:44,097 Okay. 579 00:46:07,037 --> 00:46:11,208 Sie sagen, die Liebe sei nur ein Märchen 580 00:46:11,291 --> 00:46:13,502 Ein Traum, aus dem man herauswächst 581 00:46:13,585 --> 00:46:16,463 Die Flamme, die in uns entzündet 582 00:46:16,546 --> 00:46:20,175 Nährt sich aus einem Zauber So ist es eben 583 00:46:20,717 --> 00:46:23,011 Sie reden davon, wie sie verloren haben 584 00:46:23,094 --> 00:46:26,056 Tragen ihre Narben wie Kriegswunden 585 00:46:26,139 --> 00:46:30,352 Und sagen Dass es das glücklich bis ans Ende 586 00:46:30,435 --> 00:46:33,271 Nicht gibt 587 00:46:33,355 --> 00:46:36,691 Ich hab früher geglaubt 588 00:46:36,775 --> 00:46:40,654 Dass Funken sprühen Wenn zwei Herzen sich finden 589 00:46:40,737 --> 00:46:43,823 Hab geglaubt 590 00:46:43,907 --> 00:46:46,910 Dass die Zeit stillsteht Jedes Mal, wenn man hört 591 00:46:46,993 --> 00:46:50,705 Du bist der Mensch, den ich liebe 592 00:46:50,789 --> 00:46:55,043 Dem mein Herz vertrauen kann 593 00:46:56,920 --> 00:47:02,050 Also, ich geb' die Liebe nicht auf 594 00:47:05,887 --> 00:47:08,890 Können wir, bevor du Kondome kaufst, kurz zur Wohnung fahren? 595 00:47:08,974 --> 00:47:11,476 - Ich habe nicht genug Kleidung gepackt. - Klar. 596 00:47:13,186 --> 00:47:14,437 - Hi. - Hey. 597 00:47:14,521 --> 00:47:17,065 Addison, Lachlan. Lachlan, Addison. 598 00:47:17,148 --> 00:47:20,902 Du bist derjenige, der meine beste Freundin auf Trab hält. 599 00:47:20,986 --> 00:47:21,987 Jawohl. 600 00:47:22,863 --> 00:47:25,073 Sie sagt, du bist im Weingeschäft. 601 00:47:25,156 --> 00:47:27,492 Meine Familie hat ein Weingut in Kalifornien. 602 00:47:27,576 --> 00:47:28,827 Es kann hart sein. 603 00:47:29,411 --> 00:47:30,411 Das stimmt. 604 00:47:30,871 --> 00:47:35,709 Okay, ich lass euch über Weinbau fachsimpeln und hol mir ein paar Sachen. 605 00:47:39,129 --> 00:47:40,338 Bitte tu ihr nicht weh. 606 00:47:42,757 --> 00:47:45,427 Laurelyn hat mir von eurer Vereinbarung erzählt. 607 00:47:45,510 --> 00:47:50,056 Das ist alles okay, aber sieh zu, dass sie sich nicht in dich verliebt. 608 00:47:51,057 --> 00:47:52,517 Sie wurde genug verletzt. 609 00:47:53,685 --> 00:47:54,728 Keine Sorge. 610 00:47:55,353 --> 00:47:57,355 Laurelyn und ich sind uns einig. 611 00:47:59,566 --> 00:48:00,567 HITZE 612 00:48:04,446 --> 00:48:06,489 Hast du den ganzen Vorrat gekauft? 613 00:48:06,573 --> 00:48:09,034 Ich will nicht ohne Ersatz dastehen. 614 00:48:11,203 --> 00:48:13,622 Wenn du deine Periode nicht kriegst, bevor ich gehe, 615 00:48:13,705 --> 00:48:15,332 rufst du mich an, wenn sie kommt? 616 00:48:15,415 --> 00:48:18,001 - Ich will nicht schwanger werden. - Wir beide nicht. 617 00:48:24,174 --> 00:48:25,675 Darf ich dich Laurelyn nennen? 618 00:48:28,595 --> 00:48:29,596 Woher weißt du... 619 00:48:31,139 --> 00:48:32,349 Addison. 620 00:48:37,562 --> 00:48:41,274 - Dein richtiger Name wäre mir lieber. - Ich kenne deinen ja auch nicht. 621 00:48:41,358 --> 00:48:44,611 - Dafür gibt es gute Gründe. - Es ist dennoch nicht fair. 622 00:48:47,656 --> 00:48:50,742 Es bringt nichts, so zu tun, als wäre ich Paige, wenn du es weißt. 623 00:48:51,993 --> 00:48:53,662 Du kriegst also was du willst. 624 00:48:54,329 --> 00:48:55,329 Mal wieder. 625 00:49:05,173 --> 00:49:06,173 Danke... 626 00:49:07,968 --> 00:49:09,052 ...Laurelyn. 627 00:49:10,720 --> 00:49:13,682 Nicht gern geschehen. Meinen Nachnamen erfährst du nicht. 628 00:49:16,184 --> 00:49:17,184 In Ordnung, 629 00:49:18,395 --> 00:49:19,479 Laurelyn. 630 00:49:31,157 --> 00:49:32,367 Woran denkst du? 631 00:49:33,827 --> 00:49:35,036 Ich frage mich nur... 632 00:49:35,954 --> 00:49:39,708 Wenn du wieder zu Hause bist und einen Riesenerfolg hast, 633 00:49:40,667 --> 00:49:42,586 schreibst du dann einen Hit über uns? 634 00:49:43,420 --> 00:49:44,713 Das hoffe ich nicht. 635 00:49:46,173 --> 00:49:47,173 Warum nicht? 636 00:49:47,632 --> 00:49:50,552 Weil die besten Lieder aus dem Herzen kommen. 637 00:49:51,303 --> 00:49:54,598 Die Gefühle müssen extrem sein, entweder das eine oder das andere. 638 00:49:56,224 --> 00:50:00,020 Ich müsste furchtbar verliebt oder zutiefst verletzt sein. 639 00:50:02,105 --> 00:50:03,940 Hast du je eins von beidem erlebt? 640 00:50:05,775 --> 00:50:09,446 Ich war nie furchtbar verliebt, aber ich wurde verletzt. 641 00:50:10,780 --> 00:50:12,908 Das eine geht nicht ohne das andere. 642 00:50:14,993 --> 00:50:17,120 - Hast du beides erlebt? - Nein. 643 00:50:18,663 --> 00:50:21,625 Ich war nie verliebt, also hat mich auch niemand verletzt. 644 00:50:22,667 --> 00:50:25,462 Hast du nie gedacht, verliebt zu sein? 645 00:50:26,338 --> 00:50:27,338 Nie. 646 00:50:29,174 --> 00:50:30,174 Und du? 647 00:50:30,717 --> 00:50:31,717 Einmal. 648 00:50:33,845 --> 00:50:34,846 Aber ich lag falsch. 649 00:50:39,768 --> 00:50:40,894 Tanztest du für ihn? 650 00:50:43,813 --> 00:50:45,690 Er wusste nicht, dass ich das tue. 651 00:50:50,654 --> 00:50:52,155 Ich will dir was zeigen. 652 00:50:57,369 --> 00:50:59,079 Ich will, dass du für mich tanzt... 653 00:51:02,415 --> 00:51:04,251 und das hier dabei trägst. 654 00:52:51,858 --> 00:52:53,693 Nicht die Tänzerin anfassen. 655 00:52:53,777 --> 00:52:55,195 Meine Privattänzerin. 656 00:52:55,278 --> 00:52:58,865 Ach, ich bin viel mehr als das. 657 00:53:38,280 --> 00:53:40,198 Ja, ja. Hör nicht auf. 658 00:53:54,713 --> 00:53:56,756 So intensiv war es noch nie. 659 00:53:57,507 --> 00:53:59,342 Für mich auch nicht. 660 00:54:13,982 --> 00:54:17,068 Das ist eine Glyphosat-Vergiftung, Mr McLachlan. 661 00:54:17,152 --> 00:54:18,904 Wir benutzen hier kein Glyphosat. 662 00:54:18,987 --> 00:54:21,489 - Es wurde absichtlich eingeschleppt. - Ja. 663 00:54:22,574 --> 00:54:23,658 Danke, Clyde. 664 00:54:26,995 --> 00:54:31,291 Jim, Jack McLachlan hier. Du musst schnell jemanden für mich finden. 665 00:54:33,001 --> 00:54:34,127 Hallo, Jack. 666 00:54:35,045 --> 00:54:36,045 Hallo, Audrey. 667 00:54:36,588 --> 00:54:37,923 Bitte, komm rein. 668 00:54:48,016 --> 00:54:49,059 Auf das Wiedersehen. 669 00:55:00,070 --> 00:55:01,696 Deshalb bat ich dich nicht her. 670 00:55:06,576 --> 00:55:08,119 Ich kann dich umstimmen. 671 00:55:09,996 --> 00:55:11,122 Das glaube ich nicht. 672 00:55:18,296 --> 00:55:21,258 Erinnerst du dich, wie sehr es dir in meinem Mund gefiel? 673 00:55:23,760 --> 00:55:25,262 Es gibt jemand anderes. 674 00:55:28,598 --> 00:55:31,017 Ich bin die Einzige, die dich kennt, Jack. 675 00:55:31,101 --> 00:55:33,270 Vielleicht kennst du mich. 676 00:55:34,938 --> 00:55:36,773 Aber du wirst nie die Richtige sein. 677 00:55:38,775 --> 00:55:40,986 Diese Neue kennt nicht mal deinen Namen. 678 00:55:42,153 --> 00:55:44,030 Sie ist eine von deinen Unbekannten. 679 00:55:45,699 --> 00:55:46,908 Stimmt doch, oder? 680 00:55:47,784 --> 00:55:51,121 Eine deiner falschen Beziehungen. 681 00:55:53,164 --> 00:55:55,542 Du hast das Feuer bei Chalice gelegt. 682 00:55:56,835 --> 00:55:59,129 Und die Reben in Marguerite vergiftet. 683 00:56:00,755 --> 00:56:03,508 Ich bin hier, um dich zu warnen. 684 00:56:05,010 --> 00:56:06,845 Leg dich nicht mir an, Audrey. 685 00:56:07,846 --> 00:56:08,847 Jack. 686 00:56:10,056 --> 00:56:11,308 Verschwinde. 687 00:56:26,781 --> 00:56:28,950 Du wirst bereuen, was du mir angetan hast. 688 00:56:34,748 --> 00:56:36,124 Hey, Höhlenmensch. 689 00:56:36,666 --> 00:56:39,127 Sonst bin ich nicht so begeistert davon, 690 00:56:40,086 --> 00:56:41,338 aber ich hab meine Tage. 691 00:56:42,130 --> 00:56:43,130 Das ist toll. 692 00:56:43,381 --> 00:56:45,550 - Hast du das Problem im Weingut gelöst? - Ja. 693 00:56:45,634 --> 00:56:49,721 Es gibt noch Probleme, aber die krieg ich bald in den Griff. 694 00:56:50,388 --> 00:56:52,140 Dann bleibst du bis Neujahr? 695 00:56:52,224 --> 00:56:53,600 Ich glaube schon. 696 00:56:55,727 --> 00:56:59,606 - Verbringst du Silvester mit Addison? - Addison und Zac gehen in den Blues Club. 697 00:56:59,689 --> 00:57:02,526 Sie haben mich eingeladen, es ist Open-Mic-Abend. 698 00:57:03,985 --> 00:57:06,029 Schade, dass ich dich nicht singen sehe. 699 00:57:07,739 --> 00:57:08,740 Es ist spät. 700 00:57:08,823 --> 00:57:10,909 Ich lass dich schlafen gehen. 701 00:57:11,910 --> 00:57:13,495 Gute Nacht, Mr Henry. 702 00:57:13,578 --> 00:57:14,871 Gute Nacht, Laurelyn. 703 00:57:17,582 --> 00:57:19,709 Seid ihr alle bereit fürs neue Jahr? 704 00:57:26,424 --> 00:57:30,762 Jeder Atemzug, den du tust Ist eine Note in einer Symphonie 705 00:57:33,181 --> 00:57:38,061 Jedes Wort, das du sagst Ist ein Gedicht, das du mir schenkst 706 00:57:40,021 --> 00:57:45,151 Wie eine Welle auf der Straße Schmelze ich, wenn du mit mir sprichst 707 00:57:46,778 --> 00:57:49,406 So eine Kunst Halt mich fest an deiner Brust 708 00:57:49,489 --> 00:57:52,075 Ich gehöre dir 709 00:57:53,285 --> 00:57:56,538 Ich bin deine Leinwand 710 00:57:56,621 --> 00:57:59,165 Du bist mein Maler 711 00:58:00,292 --> 00:58:06,423 Jede Linie, die du zeichnest Fühlt sich an wie Schicksal 712 00:58:07,215 --> 00:58:10,177 Du bist die Bühne 713 00:58:10,260 --> 00:58:13,597 Und ich bin deine Tänzerin 714 00:58:13,680 --> 00:58:19,477 Ein Gefühl, für mich ist es Poesie 715 00:58:19,561 --> 00:58:25,567 Ein wahres Meisterwerk 716 00:58:27,194 --> 00:58:31,781 Ein Meisterwerk 717 00:58:42,167 --> 00:58:44,085 - Du warst großartig. - Gefällt's dir? 718 00:58:44,169 --> 00:58:46,963 Es klang ähnlich, wie das, was du neulich gesungen hast. 719 00:58:47,047 --> 00:58:48,047 Hey, du. 720 00:58:49,925 --> 00:58:52,135 Ich dachte, du kommst erst morgen zurück. 721 00:58:52,219 --> 00:58:54,721 Es soll dich kein anderer um Mitternacht küssen 722 00:58:55,222 --> 00:59:00,060 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 723 00:59:00,143 --> 00:59:02,854 Frohes neues Jahr. 724 00:59:14,574 --> 00:59:15,951 Komm mit mir nach Hause. 725 00:59:16,034 --> 00:59:17,869 Ich muss noch meine Sachen Holen. 726 00:59:17,953 --> 00:59:19,079 Scheiß auf die Sachen. 727 00:59:22,415 --> 00:59:23,959 Weißt du, du warst... 728 00:59:24,042 --> 00:59:27,045 Du verdienst sechst Sterne, 729 00:59:27,128 --> 00:59:30,465 weil du unglaublich bist. 730 00:59:31,633 --> 00:59:33,051 Sechs Sterne. 731 00:59:48,275 --> 00:59:50,026 Geh nicht mit ihm mit. 732 00:59:50,110 --> 00:59:53,029 Ich gehe mit ihm mit, Ben. Das entscheidest du nicht. 733 00:59:57,701 --> 00:59:59,744 Du bist nur eine Hure für ihn! 734 01:00:01,830 --> 01:00:03,164 Was hat er dir angetan? 735 01:00:04,165 --> 01:00:07,085 - Was hast du getan, verdammt? - Lass uns gehen, bitte. 736 01:00:07,711 --> 01:00:08,795 Bitte. 737 01:00:15,218 --> 01:00:18,471 Du wohnst nicht mehr bei ihm. Ich besorge dir eine eigene Wohnung. 738 01:00:18,555 --> 01:00:20,307 - Das geht nicht. - Komm zu mir. 739 01:00:26,813 --> 01:00:29,816 Ja, okay. Das mache ich. 740 01:00:38,909 --> 01:00:40,452 Hallo. Hi. 741 01:00:41,536 --> 01:00:43,622 - Miss Beckett. - Ja. 742 01:00:43,705 --> 01:00:45,248 Ich bin Mrs Porcelli. 743 01:00:45,332 --> 01:00:48,668 - Darf ich Ihnen was zum Frühstück machen? - Ja, danke. 744 01:00:49,127 --> 01:00:52,172 Entschuldigen Sie mich, ich bin gleich wieder da. 745 01:00:52,255 --> 01:00:53,256 Klar, Schätzchen. 746 01:01:06,061 --> 01:01:08,939 Oh, du hast mich zu Tode erschreckt! 747 01:01:09,022 --> 01:01:10,023 Hör auf. 748 01:01:10,982 --> 01:01:14,152 Ich dachte eher an so etwas hier. 749 01:01:15,862 --> 01:01:18,823 - Nein, nicht. - Warum nicht? 750 01:01:18,907 --> 01:01:21,201 Mrs Porcelli macht mir Frühstück. 751 01:01:21,284 --> 01:01:23,703 - Ich mach schnell. - Es ist unhöflich und peinlich, 752 01:01:23,787 --> 01:01:26,414 - wenn ich wegbleibe. Nein. - Ich mach schnell. 753 01:01:26,498 --> 01:01:29,084 Sie wird es mir sofort ansehen. 754 01:01:29,167 --> 01:01:31,419 Sie weiß ja schon, dass ich deine Neue bin. 755 01:01:32,170 --> 01:01:33,964 - Meine neue was? - Weiß nicht. 756 01:01:34,047 --> 01:01:37,050 Begleiterin, oder wie auch immer du sie nennst. 757 01:01:37,133 --> 01:01:39,344 Sie weiß nichts von den anderen. 758 01:01:40,720 --> 01:01:42,931 Du bist die Erste, die sie kennenlernt. 759 01:01:46,059 --> 01:01:48,353 - Wo hast du die anderen hingebracht? - Hotels. 760 01:01:59,698 --> 01:02:01,199 Riecht köstlich. 761 01:02:01,283 --> 01:02:03,493 Danke, darf ich Ihnen Kaffee einschenken? 762 01:02:03,577 --> 01:02:05,287 Ich trinke Saft, ich hole ihn. 763 01:02:05,370 --> 01:02:07,038 Ich bring ihn Ihnen gern. 764 01:02:07,706 --> 01:02:08,748 - Danke. - Bitte. 765 01:02:20,927 --> 01:02:22,929 Das kann ich machen, wenn ich fertig bin. 766 01:02:23,013 --> 01:02:24,639 Miss Beckett, 767 01:02:24,723 --> 01:02:26,808 entspannen Sie sich und genießen Sie. 768 01:02:26,892 --> 01:02:28,560 Bitte nennen Sie mich Laurelyn. 769 01:02:28,643 --> 01:02:30,270 Okay, Laurelyn. 770 01:02:31,730 --> 01:02:35,817 Wie lange arbeiten Sie schon für... 771 01:02:37,444 --> 01:02:38,820 Mister... 772 01:02:38,904 --> 01:02:41,531 Ich nenne ihn Mr McLachlan, Schätzchen. 773 01:02:41,615 --> 01:02:43,742 Schon viele Jahre, für die Familie. 774 01:02:43,825 --> 01:02:45,035 Mr McLachlan. 775 01:02:56,046 --> 01:02:59,174 Was Mrs Porcelli wohl denkt, wenn du nie eine Frau heimbringst? 776 01:03:00,467 --> 01:03:02,177 Sie dachte wohl, ich wäre schwul, 777 01:03:03,261 --> 01:03:05,055 bis du in ihrer Küche auftauchtest, 778 01:03:06,056 --> 01:03:07,891 und kaum was anhattest. 779 01:03:12,395 --> 01:03:14,397 Ich dachte, Sie haben vielleicht Hunger. 780 01:03:14,981 --> 01:03:16,566 Danke, Mrs Porcelli. 781 01:03:19,444 --> 01:03:24,115 Nein, ich hatte ein spätes Frühstück, aber ich kann wieder essen. 782 01:03:25,825 --> 01:03:27,619 Du und deine späten Frühstücke. 783 01:03:28,870 --> 01:03:30,455 Du Schlafmütze. 784 01:03:33,333 --> 01:03:35,544 Das wirst du bereuen. 785 01:03:36,253 --> 01:03:37,963 Nein! Was machst du? Nicht. 786 01:03:44,886 --> 01:03:45,971 Was ist? 787 01:03:51,810 --> 01:03:53,520 Verzeih mir, ich wollte dich nicht 788 01:03:54,813 --> 01:03:55,813 aufregen. 789 01:04:05,365 --> 01:04:07,659 Meine Mutter war süchtig, als ich klein war. 790 01:04:09,119 --> 01:04:11,705 Schmerzmittel, Beruhigungsmittel, 791 01:04:11,788 --> 01:04:13,248 was sie kriegen konnte. 792 01:04:15,417 --> 01:04:18,587 Ich war acht, fand ich sie bewusstlos in der Badewanne. 793 01:04:21,214 --> 01:04:23,008 Ich wollte sie rauszuziehen, aber... 794 01:04:24,176 --> 01:04:27,470 Wenn ich ihr Gesicht über Wasser brachte, tauchte sie wieder unter. 795 01:04:31,808 --> 01:04:34,728 Sie zog mich rein, unter sich, und ich ging unter. 796 01:04:38,023 --> 01:04:40,066 Ich vergesse nie, wie es sich anfühlte, 797 01:04:42,694 --> 01:04:44,321 fast zu sterben. 798 01:04:48,158 --> 01:04:49,618 Wie wurdest du gerettet? 799 01:04:50,744 --> 01:04:52,495 Ich habe den Stöpsel gezogen. 800 01:04:53,246 --> 01:04:54,915 Hat eine Weile gedauert, aber... 801 01:05:02,380 --> 01:05:03,632 Und deine Mutter? 802 01:05:05,425 --> 01:05:08,303 Dass sie uns beide fast umgebracht hat, war ihr Weckruf. 803 01:05:08,386 --> 01:05:09,638 Sie machte einen Entzug. 804 01:05:10,514 --> 01:05:13,058 Und ist jetzt seit fast 15 Jahren clean. 805 01:05:17,896 --> 01:05:19,356 Hab's nie jemandem erzählt. 806 01:05:21,733 --> 01:05:23,985 So etwas hält man nicht geheim. 807 01:05:24,528 --> 01:05:26,988 Ich hab früh gelernt, Geheimnisse zu bewahren. 808 01:05:28,323 --> 01:05:30,617 Sonst hätte man mich ihr weggenommen. 809 01:05:31,618 --> 01:05:33,495 Vielleicht wäre das besser gewesen. 810 01:05:37,332 --> 01:05:39,626 Nein. Wir haben es geschafft. 811 01:05:41,044 --> 01:05:44,130 Sie ist noch in der Nacht in die Entzugsklinik. Uns geht's gut. 812 01:06:00,397 --> 01:06:01,648 Es tut gut, 813 01:06:03,191 --> 01:06:04,192 dir das zu erzählen. 814 01:06:23,503 --> 01:06:24,503 Was? 815 01:06:26,256 --> 01:06:27,841 Danke, dass du Ja gesagt hast. 816 01:06:29,259 --> 01:06:30,259 Wozu? 817 01:06:30,886 --> 01:06:31,887 Zu uns. 818 01:06:33,555 --> 01:06:35,473 Danke, dass du mich gewählt hast. 819 01:06:37,058 --> 01:06:38,977 Und dass du mit mir getanzt hast. 820 01:06:41,396 --> 01:06:43,064 Unser Tanz wurde unterbrochen. 821 01:06:45,317 --> 01:06:47,277 Ich würde ihn gern zu Ende tanzen. 822 01:07:37,410 --> 01:07:39,913 Ich hätte deinen Sonnenbrand bemerken müssen. 823 01:07:39,996 --> 01:07:42,582 Keine Sorge. Bis morgen bin ich schön braun. 824 01:08:05,105 --> 01:08:06,106 Hey, Mom. 825 01:08:06,189 --> 01:08:09,734 Ich versuche seit Stunden anzurufen. Guckst du nicht aufs Handy? 826 01:08:09,818 --> 01:08:10,861 Was ist passiert? 827 01:08:10,944 --> 01:08:14,865 Unglaublich, dass du es nicht weißt. Es kommt in den Nachrichten. 828 01:08:14,948 --> 01:08:16,241 Jared Beckett 829 01:08:17,450 --> 01:08:20,579 ist heute bei einem Skiunfall ums Leben gekommen. 830 01:08:21,037 --> 01:08:23,331 Und warum ist das eine Notfallmeldung für mich? 831 01:08:23,415 --> 01:08:26,543 - Er ist dein Bruder, Laurie. - Den ich nicht kenne. 832 01:08:26,626 --> 01:08:28,044 Der Sohn deines Vaters. 833 01:08:28,128 --> 01:08:30,422 Den ich auch nicht kenne. 834 01:08:31,381 --> 01:08:32,757 Du musst nach Hause kommen. 835 01:08:33,258 --> 01:08:35,677 Du musst dein Beileid bekunden, Laurie. 836 01:08:35,760 --> 01:08:37,470 Ich gehöre nicht zu ihrer Familie. 837 01:08:37,554 --> 01:08:40,140 Dein Vater wird dich kennenlernen wollen. 838 01:08:42,559 --> 01:08:44,769 Ich komme deswegen nicht nach Hause, Mom. 839 01:08:44,853 --> 01:08:46,271 - Ich lege jetzt auf. - Nein. 840 01:08:54,654 --> 01:08:56,990 Jetzt denkst du sicher noch schlechter von ihr. 841 01:08:58,283 --> 01:09:01,912 Nun, sie ist nicht auf der Top-Ten-Liste meiner Lieblingsmenschen. 842 01:09:05,332 --> 01:09:08,585 Aber du bist mein erster Platz. 843 01:09:15,926 --> 01:09:18,136 Ich wünschte, ich müsste morgen nicht abreisen. 844 01:09:23,642 --> 01:09:24,893 Da ist er. 845 01:09:24,976 --> 01:09:26,937 Alles Gute zum Geburtstag! 846 01:09:28,230 --> 01:09:29,397 - Hey, Kumpel. - Hey. 847 01:09:29,481 --> 01:09:31,191 - Alles Gute. - Danke. 848 01:09:31,274 --> 01:09:32,400 Was gibt's Neues? 849 01:09:33,985 --> 01:09:37,405 Schatz, wo ist Laurelyn? 850 01:09:37,489 --> 01:09:39,407 Ach, es geht ihr nicht gut. 851 01:09:42,369 --> 01:09:46,915 Die Uhr läutet das Ende einer Liebe ein Gefunden an einer Weggabelung 852 01:09:49,251 --> 01:09:53,171 Tränen fallen Doch durch das Wasser wächst man 853 01:09:53,255 --> 01:09:54,923 Du hast sie allein gelassen? 854 01:09:57,968 --> 01:09:58,969 Wollen wir? 855 01:10:01,054 --> 01:10:02,389 Sag 856 01:10:02,472 --> 01:10:06,059 Soll ich froh sein Dass wir einander loslassen? 857 01:10:08,061 --> 01:10:11,106 Immer dieselben ewigen Gedanken 858 01:10:11,189 --> 01:10:16,194 Eine Geschichte von Liebe Und erneutem Verlust 859 01:10:24,077 --> 01:10:26,246 Das Essen steht auf dem Herd. Ich geh jetzt. 860 01:10:26,329 --> 01:10:28,081 Danke, Mrs Porcelli. 861 01:10:28,164 --> 01:10:29,457 Ein hübsches Lied. 862 01:10:29,958 --> 01:10:31,084 Danke. 863 01:10:31,168 --> 01:10:33,545 Ich hoffe, dass nicht nur Sie das denken. 864 01:10:35,005 --> 01:10:38,717 Das Lied handelt von Mr McLachlan. 865 01:10:39,718 --> 01:10:41,136 Ist es so offensichtlich? 866 01:10:41,928 --> 01:10:44,806 - Haben Sie es ihm vorgespielt? - Nein, das könnte ich nie. 867 01:10:46,016 --> 01:10:48,143 Das sollten Sie sich noch mal überlegen. 868 01:10:48,226 --> 01:10:49,394 Es würde ihm gefallen. 869 01:10:51,229 --> 01:10:53,982 Nun, ich mache mich vom Acker, wie man so sagt. 870 01:10:54,065 --> 01:10:55,317 Schönen Abend. 871 01:11:35,815 --> 01:11:37,484 Das ist ein schönes Lied. 872 01:11:37,567 --> 01:11:40,612 Passt toll zu den Drehungen, aber nicht zu dem kopfüber Ding. 873 01:11:41,696 --> 01:11:44,574 Der "Jade Split"? Das ist eine Umkehrfigur. 874 01:11:45,951 --> 01:11:48,787 Davon hab ich keine Ahnung. Ich bin keine Stripperin. 875 01:11:53,667 --> 01:11:54,960 Er ist nicht da. 876 01:11:56,419 --> 01:11:59,589 Süße, du kennst nicht mal seinen Namen, oder? 877 01:12:01,132 --> 01:12:05,011 Ich hab ihn bei seinen Eltern gelassen, weil ich ein paar Dinge klären wollte. 878 01:12:08,473 --> 01:12:12,269 Es tut mir leid, Sie... Sie scheinen mich zu kennen, aber... 879 01:12:15,397 --> 01:12:16,606 Ich kenne Sie nicht. 880 01:12:18,233 --> 01:12:19,401 Ich bin Audrey. 881 01:12:20,694 --> 01:12:21,736 Seine Frau. 882 01:12:23,363 --> 01:12:24,948 Das wusstest du nicht, was? 883 01:12:29,411 --> 01:12:30,495 Wie heißt du? 884 01:12:34,374 --> 01:12:35,375 Laurelyn. 885 01:12:36,751 --> 01:12:37,961 Hübscher Name. 886 01:12:39,629 --> 01:12:43,175 Du verstehst sicher, warum ich dich bitten muss, ihn in Ruhe zu lassen. 887 01:12:43,258 --> 01:12:44,676 Du musst mich nicht bitten. 888 01:12:44,759 --> 01:12:47,179 Ruf ihn nicht auf dem Handy an, das er dir gab. 889 01:12:47,262 --> 01:12:48,930 Geh und komm nie wieder. 890 01:12:51,183 --> 01:12:53,518 Gleich morgen früh, bevor er zurück ist. 891 01:12:54,936 --> 01:12:56,229 Danke, Laurelyn. 892 01:12:57,230 --> 01:12:58,815 Mein Mann hat ein Problem. 893 01:13:00,525 --> 01:13:02,903 Aber ich ertrage es wegen unserer Kinder. 894 01:13:17,167 --> 01:13:18,960 Hey, was machst du? 895 01:13:20,420 --> 01:13:21,420 Ich gehe. 896 01:13:22,088 --> 01:13:23,088 Warum? 897 01:13:23,465 --> 01:13:26,468 Deine Frau, Audrey, hat mich besucht. 898 01:13:26,551 --> 01:13:29,930 Sie ist nicht meine Frau. Ich bin... Ich war nie verheiratet. 899 01:13:33,016 --> 01:13:34,476 - Hey. - Lass es. 900 01:13:48,406 --> 01:13:50,283 - Hallo? - Hallo, Mom, tut mir leid. 901 01:13:50,367 --> 01:13:53,203 Ich weiß, es ist spät, und das klingt verrückt, 902 01:13:53,286 --> 01:13:55,664 aber bin ich verheiratet? 903 01:13:55,747 --> 01:13:57,666 Was sagst du da, mein Sohn? 904 01:14:00,502 --> 01:14:01,837 War ich je verheiratet? 905 01:14:02,671 --> 01:14:05,048 Nein, was soll das alles? 906 01:14:05,966 --> 01:14:07,759 Es ist ein Missverständnis. 907 01:14:07,843 --> 01:14:09,678 Laurelyn musste es hören. 908 01:14:11,555 --> 01:14:12,973 Er ist nicht verheiratet. 909 01:14:13,056 --> 01:14:14,808 Aber ich sähe ihn gern verheiratet. 910 01:14:15,308 --> 01:14:16,518 Wie geht es dir? 911 01:14:18,687 --> 01:14:21,273 Ich sagte ihr, dass du eine Erkältung hast. 912 01:14:23,859 --> 01:14:25,485 Viel besser. 913 01:14:25,569 --> 01:14:27,112 Danke der Nachfrage. 914 01:14:28,530 --> 01:14:30,866 Entschuldige die Störung, Mom. Gute Nacht. 915 01:14:32,576 --> 01:14:34,661 Ist alles in Ordnung, Schatz? 916 01:14:34,744 --> 01:14:35,744 Ja. 917 01:14:37,747 --> 01:14:39,124 Ich kenne dich nicht. 918 01:14:40,333 --> 01:14:41,877 Besser als jeder andere. 919 01:14:44,337 --> 01:14:45,337 Wer ist sie? 920 01:14:45,881 --> 01:14:47,424 Eine frühere Begleiterin? 921 01:14:49,593 --> 01:14:51,052 Sie verfolgt mich. 922 01:14:52,012 --> 01:14:54,222 Seit drei Jahren. 923 01:14:56,933 --> 01:14:58,810 Auf Reisen findet sie mich schwer, 924 01:14:58,894 --> 01:15:02,063 also macht sie Ärger auf den Weingütern, um mich herauszulocken. 925 01:15:03,523 --> 01:15:07,235 Das war ihre Art zu beweisen, dass sie mein Privatleben stören kann. 926 01:15:33,637 --> 01:15:34,846 Morgen. 927 01:15:36,181 --> 01:15:39,392 Du hättest mich verlassen, wäre ich nicht früher heimgekommen. 928 01:15:46,024 --> 01:15:48,068 Wir haben noch zwei Monate zusammen. 929 01:15:49,402 --> 01:15:52,239 Bitte geh nicht, es sei denn, wir entscheiden es beide so. 930 01:15:52,322 --> 01:15:53,365 Ich verspreche es. 931 01:15:59,204 --> 01:16:00,872 Was möchtest du heute machen? 932 01:16:01,665 --> 01:16:03,625 Eigentlich wäre ich weg gewesen. 933 01:16:03,708 --> 01:16:06,086 Ich habe Addison gefragt, ob wir shoppen gehen. 934 01:16:07,838 --> 01:16:08,838 Ein Mädels-Tag. 935 01:16:09,506 --> 01:16:12,592 Prima. Du kannst Sachen für unsere Reise kaufen. 936 01:16:13,343 --> 01:16:15,428 - Welche Reise? - Ist eine Überraschung. 937 01:16:16,805 --> 01:16:19,015 Aber ich schlage vor: einen Bikini. 938 01:16:40,620 --> 01:16:41,830 Es ist unglaublich. 939 01:16:43,206 --> 01:16:44,916 Warte, bis du die Aussicht siehst. 940 01:16:48,545 --> 01:16:50,672 Hier ließe es sich länger aushalten. 941 01:16:50,755 --> 01:16:52,841 Ich glaube, Neuseeland wird dir gefallen. 942 01:16:57,429 --> 01:16:58,680 Oh, wow. 943 01:17:00,432 --> 01:17:01,850 Es ist wunderschön. 944 01:17:03,143 --> 01:17:05,353 Ich habe nie jemanden hergebracht. 945 01:17:07,063 --> 01:17:08,063 Außer dich. 946 01:18:57,424 --> 01:18:58,592 Hast du das zubereitet? 947 01:18:59,009 --> 01:19:00,510 Das Geburtstagskind zuerst. 948 01:19:02,220 --> 01:19:04,556 Woher weißt du, dass ich Geburtstag habe? 949 01:19:04,639 --> 01:19:06,725 Hast du mir beim zweiten Date erzählt. 950 01:19:08,185 --> 01:19:10,145 - Ich will keinen Kaffee. - Saft? 951 01:19:14,441 --> 01:19:16,568 So was hat noch keiner für mich gemacht. 952 01:19:16,651 --> 01:19:18,486 Das Frühstück ist nur der Anfang. 953 01:19:20,280 --> 01:19:22,574 Ich habe auch das hier für dich. 954 01:19:28,288 --> 01:19:29,456 Gefällt sie dir nicht? 955 01:19:31,082 --> 01:19:34,419 Ich habe sie ausgewählt, weil du ein Superstar werden wirst. 956 01:19:38,757 --> 01:19:39,966 Ich liebe sie. 957 01:19:40,759 --> 01:19:41,843 Die ist wunderschön. 958 01:20:03,907 --> 01:20:06,993 - Ich wäre gern den ganzen Tag bei dir. - Das wäre schön. 959 01:20:08,703 --> 01:20:10,455 Ich versuche, früh heimzukommen. 960 01:20:20,423 --> 01:20:22,092 Nimm das als Anreiz. 961 01:20:34,563 --> 01:20:37,649 - Hi, Mama. - Alles gute zum Geburtstag, mein Mädchen. 962 01:20:38,316 --> 01:20:40,652 - Hast du einen schönen Tag? - Den besten. 963 01:20:40,735 --> 01:20:44,239 Ich habe Neuigkeiten, die ihn noch besser machen. 964 01:20:45,365 --> 01:20:46,658 Was gibt es? 965 01:20:46,741 --> 01:20:48,034 Es geht um deinen Dad. 966 01:20:49,661 --> 01:20:51,580 Er hat mich besucht. 967 01:20:52,581 --> 01:20:53,915 Er will dich kennenlernen. 968 01:20:55,083 --> 01:20:56,083 Warum? 969 01:20:56,835 --> 01:20:58,253 Weil du seine Tochter bist. 970 01:21:06,261 --> 01:21:11,266 Er wollte mich 23 Jahre lang nicht als seine Tochter. 971 01:21:13,226 --> 01:21:17,355 Nur weil das Kind gestorben ist, das er akzeptiert hat, ändert sich nichts. 972 01:21:17,439 --> 01:21:19,733 - So ist es nicht, Laurie. - So ist es, Mom. 973 01:21:21,193 --> 01:21:23,570 All die Jahre war ich sein dreckiges Geheimnis. 974 01:21:24,237 --> 01:21:27,073 Er sollte den Mut haben, und das zugeben. 975 01:21:28,283 --> 01:21:31,828 Warte, er hat sich sehr darauf gefreut, mit dir zu reden. 976 01:21:31,912 --> 01:21:34,247 Tut mir leid, Laurelyn ruft Sie später an. 977 01:21:34,331 --> 01:21:35,624 Was? Nein... 978 01:21:49,638 --> 01:21:51,389 Ich erinnere mich nur vage, aber... 979 01:21:52,349 --> 01:21:54,809 Ich erinnere mich, ihn als Kind gesehen zu haben. 980 01:21:56,102 --> 01:21:58,772 Meine Mom hat mir ein dunkelblaues Kleid angezogen. 981 01:21:59,898 --> 01:22:01,024 Zöpfe. 982 01:22:03,443 --> 01:22:04,736 Ich sah süß aus. 983 01:22:06,696 --> 01:22:10,367 Wir gingen an diesen Ort, wo Enten um den Brunnen herumschwammen. 984 01:22:11,910 --> 01:22:15,997 Sie faszinierten mich, aber sie ließ mich sie nicht länger beobachten. 985 01:22:19,668 --> 01:22:20,961 Sie brachte mich zu ihm. 986 01:22:21,878 --> 01:22:25,549 Ich weiß, er war es, auch wenn ich mich nicht an sein Gesicht erinnere. 987 01:22:27,926 --> 01:22:29,219 Ich sah ihn nie wieder. 988 01:22:30,929 --> 01:22:34,266 Außer im Fernsehen und in der Musikabteilung bei Walmart. 989 01:22:36,184 --> 01:22:37,853 Bist du nicht neugierig? 990 01:22:40,939 --> 01:22:43,650 Ich hätte mal alles gegeben, ihn zu sehen. 991 01:22:47,320 --> 01:22:48,822 Aber nicht heute. 992 01:23:17,809 --> 01:23:18,810 Schatz. 993 01:23:24,274 --> 01:23:25,859 Sieht toll aus an dir. 994 01:23:39,331 --> 01:23:41,917 Sie sind ungewöhnlich ruhig, Mr Henry. 995 01:23:43,752 --> 01:23:46,671 Eine schöne Frau wie du hat doch sicher viele Dates. 996 01:23:46,755 --> 01:23:51,259 Stimmt, in den letzten sechs Wochen hatte ich fast täglich Dates 997 01:23:51,343 --> 01:23:54,012 mit einem sehr gutaussehenden Mann. 998 01:23:55,263 --> 01:23:57,140 Ich meine, vor Australien. 999 01:23:59,726 --> 01:24:00,894 Nicht so viele. 1000 01:24:03,855 --> 01:24:05,649 Wie sieht es mit Beziehungen aus? 1001 01:24:11,071 --> 01:24:15,575 Einmal, aber "Freund" ist nicht das richtige Wort. 1002 01:24:16,826 --> 01:24:17,869 War es was Ernstes? 1003 01:24:19,287 --> 01:24:20,997 Was sollen die ganzen Fragen? 1004 01:24:22,791 --> 01:24:24,209 Nur Smalltalk. 1005 01:24:26,878 --> 01:24:29,965 - Bereit für deine nächste Überraschung? - Überraschung? 1006 01:24:33,510 --> 01:24:35,011 Hast du die Augen geschlossen? 1007 01:24:36,429 --> 01:24:38,181 Hey, nicht spicken. 1008 01:24:40,225 --> 01:24:42,269 - Augen zuhalten. - Sie sind zu. 1009 01:24:47,315 --> 01:24:48,775 Du kannst sie öffnen. 1010 01:24:50,277 --> 01:24:53,029 Wow. Das sind viele Kerzen. 1011 01:24:53,113 --> 01:24:54,906 Ja, warte, bis du 30 wirst. 1012 01:24:54,990 --> 01:24:56,575 Du hast mir gesagt, du bist 29. 1013 01:24:56,658 --> 01:24:58,910 - Das war ich auch. - Wann bist du 30 geworden? 1014 01:24:58,994 --> 01:24:59,995 Vor einigen Wochen. 1015 01:25:01,246 --> 01:25:04,541 Als du bei denen Eltern warst? Als ich dich fast verlassen hätte? 1016 01:25:05,208 --> 01:25:06,208 Ja. 1017 01:25:06,710 --> 01:25:08,503 Ich hätte dir ein Geschenk gekauft. 1018 01:25:09,254 --> 01:25:11,882 Dass du bei mir bliebst, ist das schönste Geschenk. 1019 01:25:13,341 --> 01:25:15,302 Los, wünsch dir was. 1020 01:25:28,982 --> 01:25:30,150 Was war das denn? 1021 01:25:30,233 --> 01:25:32,694 Nur ein Fotograf, der die Premiere fotografiert. 1022 01:25:48,502 --> 01:25:50,128 Ich verstehe die Handlung nicht. 1023 01:25:53,340 --> 01:25:56,635 Der Mann, Pinkerton, ein Offizier der US-Marine, 1024 01:25:56,718 --> 01:26:00,639 wird eine 15-jährige Japanerin namens Butterfly heiraten, 1025 01:26:01,932 --> 01:26:04,142 obwohl er weiß, dass er sich von ihr trennt, 1026 01:26:04,226 --> 01:26:06,144 sobald er eine Amerikanerin findet. 1027 01:26:06,895 --> 01:26:08,396 Das ist ziemlich mies. 1028 01:26:16,112 --> 01:26:19,658 Butterfly liebt Pinkerton so sehr, 1029 01:26:19,741 --> 01:26:21,993 dass sie sich zum Christentum bekehren will. 1030 01:26:23,161 --> 01:26:26,164 Ihr Onkel findet es heraus und kommt zur Hochzeit. 1031 01:26:26,248 --> 01:26:30,168 Er benimmt sich wie ein Idiot, beschimpft Butterfly 1032 01:26:30,252 --> 01:26:31,461 und verstößt sie. 1033 01:26:32,045 --> 01:26:34,214 Das ist ihre Hochzeitsnacht. 1034 01:26:39,594 --> 01:26:41,263 Hast du drunter nichts an? 1035 01:26:44,224 --> 01:26:45,224 Vielleicht. 1036 01:26:46,560 --> 01:26:47,727 Vielleicht auch nicht. 1037 01:27:09,249 --> 01:27:11,501 Ich liebe es, dass du immer so feucht bist. 1038 01:27:28,393 --> 01:27:31,062 Ich habe die Oper noch nie so sehr genossen. 1039 01:27:31,146 --> 01:27:35,984 MUTTER VERPASSTER ANRUF EVAN VERPASSTER ANRUF 1040 01:27:40,614 --> 01:27:41,615 Evan? 1041 01:27:43,533 --> 01:27:44,576 Was ist passiert? 1042 01:27:45,160 --> 01:27:46,244 Ich bin in Sydney. 1043 01:27:47,704 --> 01:27:48,704 Wann? 1044 01:27:50,457 --> 01:27:51,541 Wir sehen uns dort. 1045 01:27:53,710 --> 01:27:55,962 Ich glaube, mein Dad hat einen Herzinfarkt. 1046 01:27:57,172 --> 01:27:58,173 Tut mir leid. 1047 01:27:58,256 --> 01:28:00,717 Er ist in einer Klinik in der Stadt, nicht weit weg. 1048 01:28:00,800 --> 01:28:03,386 Du musst los. Ich nehme ein Taxi zum Hotel. 1049 01:28:03,470 --> 01:28:04,470 Ich brauche dich. 1050 01:28:05,430 --> 01:28:08,141 - Deine Familie wird dort sein. - Komm mit. 1051 01:28:08,225 --> 01:28:10,143 NOTFALLAUFNAHME 1052 01:28:10,227 --> 01:28:12,020 - Hey. Gibt es was Neues? - Kumpel. 1053 01:28:12,103 --> 01:28:14,606 Sie machen Tests, um zu sehen, wie schlimm es ist. 1054 01:28:15,273 --> 01:28:19,402 - Er ist auf der Intensivstation. Da lang. - Das ist mein Bruder Evan. Evan, Laurelyn. 1055 01:28:19,486 --> 01:28:20,529 - Freut mich. - Hallo. 1056 01:28:21,571 --> 01:28:22,571 Hier lang. 1057 01:28:24,658 --> 01:28:26,868 Ich dachte, wir erreichen dich nicht, Jack Henry. 1058 01:28:26,952 --> 01:28:30,163 Tut mir leid, mein Handy war aus, wir waren in der Oper. 1059 01:28:30,247 --> 01:28:33,708 Mom, das ist Laurelyn. Laurelyn, das ist meine Mutter, Margaret. 1060 01:28:33,792 --> 01:28:36,378 Ich wusste nicht, ob ich dich je kennenlernen würde. 1061 01:28:36,461 --> 01:28:39,422 Jack Henry hat mir wunderbare Dinge über Sie erzählt. 1062 01:28:39,506 --> 01:28:41,258 Du nennst ihn "Jack Henry"? 1063 01:28:42,676 --> 01:28:44,052 Ja. 1064 01:28:45,220 --> 01:28:47,472 Ist das Henry McLachlans Familie? 1065 01:28:47,556 --> 01:28:50,225 - Ja, ich bin seine Frau. - Es geht ihm gut. 1066 01:28:50,308 --> 01:28:53,061 Es war kein Herzinfarkt, wie wir vermuteten, 1067 01:28:53,144 --> 01:28:55,063 aber er hatte zwei Verengungen. 1068 01:28:55,146 --> 01:28:58,108 Wir haben Stents eingesetzt, er dürfte vollständig genesen. 1069 01:28:59,150 --> 01:29:00,150 Danke. 1070 01:29:11,246 --> 01:29:12,831 Deinem Dad wird es gut gehen. 1071 01:29:14,207 --> 01:29:15,417 Jack Henry. 1072 01:29:25,343 --> 01:29:26,887 - Da ist sie! - Henry. 1073 01:29:26,970 --> 01:29:28,680 Danke für den Sterbeversuch. 1074 01:29:28,763 --> 01:29:32,142 Du wirst nie erraten, wen Jack Henry mitgebracht hat. 1075 01:29:32,559 --> 01:29:34,686 Die Frau, mit der er zusammen ist. 1076 01:29:34,769 --> 01:29:38,815 Sie ist bezaubernd, und sie nennt ihn Jack Henry. 1077 01:29:40,400 --> 01:29:42,861 - Das ist nichts Besonderes. - Und ob es das ist. 1078 01:29:42,944 --> 01:29:45,739 Es geht nicht um mich und Laurelyn. Wir sind wegen Dad hier. 1079 01:29:50,869 --> 01:29:52,370 Hey, hallo. 1080 01:29:52,454 --> 01:29:54,664 Schon gut. Hallo. 1081 01:29:54,748 --> 01:29:56,041 Es ist alles gut. 1082 01:29:56,917 --> 01:30:00,128 Hol deine Sachen. Wir wollen, dass ihr zu uns kommt. 1083 01:30:00,212 --> 01:30:02,547 Das Hotel ist in der Nähe der Klinik. 1084 01:30:02,631 --> 01:30:05,258 Dein Vater hat uns einen großen Schreck eingejagt. 1085 01:30:05,342 --> 01:30:07,219 Die Familie sollte zusammenhalten. 1086 01:30:08,720 --> 01:30:12,182 Mom, sie geht in vier Wochen. 1087 01:30:12,265 --> 01:30:14,434 Das steht aber nicht fest, oder? 1088 01:30:14,518 --> 01:30:16,436 Es steht auf ihrem Flugticket. 1089 01:30:17,896 --> 01:30:20,065 Das Herz bestimmt alles. 1090 01:30:20,148 --> 01:30:22,400 Mein Herz will dich glücklich sehen. 1091 01:30:23,610 --> 01:30:26,988 Du hast vier Wochen, um sie zu überzeugen. 1092 01:30:28,865 --> 01:30:31,201 Ich rate dir, dich dranzumachen. 1093 01:30:43,463 --> 01:30:44,798 Bist du hier aufgewachsen? 1094 01:30:45,257 --> 01:30:46,466 Ja. 1095 01:30:50,011 --> 01:30:51,555 Es ist wunderschön. 1096 01:30:53,682 --> 01:30:54,724 Komm. 1097 01:30:59,020 --> 01:31:01,731 Diese Nacht hat alles für uns verändert, nicht? 1098 01:31:03,108 --> 01:31:04,108 Ja. 1099 01:31:05,569 --> 01:31:06,570 Ein bisschen. 1100 01:31:11,616 --> 01:31:12,617 Ich weiß nicht... 1101 01:31:14,160 --> 01:31:15,871 Ich weiß nicht, wie das geht. 1102 01:31:18,373 --> 01:31:20,458 Ich meine, du, wir. 1103 01:31:23,336 --> 01:31:25,881 Was muss ich tun, damit es klappt. 1104 01:31:31,428 --> 01:31:33,013 Ich glaube, wir als neues Paar 1105 01:31:34,472 --> 01:31:36,558 brauchen einen ersten Kuss. 1106 01:32:33,865 --> 01:32:36,243 Ich sage das nur, wenn du über etwas nachdenkst. 1107 01:32:40,789 --> 01:32:42,082 Sag meinen Namen. 1108 01:32:46,169 --> 01:32:47,170 Lachlan. 1109 01:32:48,880 --> 01:32:50,131 Meinen richtigen Namen. 1110 01:32:53,677 --> 01:32:54,678 Jack. 1111 01:32:56,596 --> 01:32:57,597 Beide. 1112 01:33:00,684 --> 01:33:01,893 Jack Henry. 1113 01:33:05,272 --> 01:33:06,731 Sag es noch mal, Laurelyn. 1114 01:33:10,652 --> 01:33:12,195 Jack Henry. 1115 01:33:18,660 --> 01:33:21,246 So heiße ich für dich ab jetzt. 1116 01:33:23,206 --> 01:33:25,250 Darf ich mehr erfahren? 1117 01:33:30,630 --> 01:33:32,299 Was möchtest du wissen? 1118 01:33:32,382 --> 01:33:33,592 Alles. 1119 01:33:35,260 --> 01:33:36,970 Du musst keine Angst haben. 1120 01:33:39,431 --> 01:33:41,558 Ich habe eine Wohnung hier in Sydney. 1121 01:33:43,018 --> 01:33:44,019 Das ist mein Zuhause, 1122 01:33:45,395 --> 01:33:48,064 wenn ich nicht unterwegs bin, was selten ist, 1123 01:33:50,483 --> 01:33:52,861 weil ich so viele Weingüter habe. 1124 01:33:55,405 --> 01:33:56,573 Du besitzt sie alle? 1125 01:33:57,324 --> 01:33:58,325 Ja. 1126 01:34:04,581 --> 01:34:08,251 Meine Mutter will, dass du hierbleibst, um dich zu bearbeiten. 1127 01:34:09,044 --> 01:34:11,296 Sie wünscht sich eine Frau für mich. 1128 01:34:13,798 --> 01:34:16,676 Du bist die, die ihr bislang am nächsten gekommen ist. 1129 01:34:18,845 --> 01:34:19,971 Seit jeher. 1130 01:34:21,598 --> 01:34:23,558 Weiß sie, dass ich nächsten Monat gehe? 1131 01:34:23,642 --> 01:34:24,893 Das ist ihr egal. 1132 01:34:26,853 --> 01:34:28,021 Sie ist entschlossen. 1133 01:34:29,940 --> 01:34:30,982 Na ja, 1134 01:34:31,775 --> 01:34:33,151 spielen wir einfach mit. 1135 01:34:35,153 --> 01:34:36,446 Machen wir sie glücklich. 1136 01:34:54,297 --> 01:34:55,298 Morgen, Mom. 1137 01:34:57,133 --> 01:34:58,218 Gut geschlafen? 1138 01:34:58,802 --> 01:34:59,803 Ja, gut. 1139 01:35:00,679 --> 01:35:01,763 Und Laurelyn? 1140 01:35:02,848 --> 01:35:05,058 - Guten Morgen. - Guten Morgen, Schatz. 1141 01:35:11,731 --> 01:35:13,275 - Margaret. - Meine Liebe. 1142 01:35:35,589 --> 01:35:36,798 Willst du? 1143 01:35:44,306 --> 01:35:47,017 - Du kannst jederzeit wiederkommen. - Gerne. 1144 01:35:47,100 --> 01:35:48,226 Vielen Dank. 1145 01:35:48,310 --> 01:35:49,311 Danke dir. 1146 01:35:50,645 --> 01:35:51,771 Wir haben dich lieb. 1147 01:35:51,855 --> 01:35:53,023 Herzlichen Dank. 1148 01:35:53,106 --> 01:35:54,691 - Ja. - Ich weiß das zu schätzen. 1149 01:35:55,775 --> 01:35:56,985 Tschüss, meine Liebe. 1150 01:35:57,068 --> 01:35:59,654 - Es war schön, dich hier zu haben. - Pass auf dich auf. 1151 01:35:59,738 --> 01:36:00,822 Danke. 1152 01:36:04,743 --> 01:36:08,205 Du hast eine tolle Familie. Schön, sie kennengelernt zu haben. 1153 01:36:08,288 --> 01:36:10,123 Sie finden dich auch toll. 1154 01:36:12,501 --> 01:36:13,919 Mom ist im siebten Himmel. 1155 01:36:15,420 --> 01:36:17,797 - Danke. - Gern geschehen. 1156 01:36:27,015 --> 01:36:31,394 Ein Koffer voller unausgesprochener Worte Steht an der Tür 1157 01:36:32,854 --> 01:36:37,442 Sonnenuntergang, goldenes Licht Über dem Boden 1158 01:36:39,569 --> 01:36:40,779 Kopf hoch 1159 01:36:40,862 --> 01:36:43,949 Ein Flug ohne Rückkehr Morgen geht's los 1160 01:36:45,033 --> 01:36:49,955 Aber sag, soll ich froh sein Dass wir es losgelassen haben? 1161 01:36:52,374 --> 01:36:55,377 Immer wieder dieselben Gedanken 1162 01:36:55,460 --> 01:37:00,465 Eine Geschichte von Liebe Eine Geschichte von Verlust 1163 01:37:02,342 --> 01:37:04,553 Und alles, was bleibt... 1164 01:37:08,682 --> 01:37:09,683 Bravo. 1165 01:37:11,393 --> 01:37:14,020 Jack Henry ist im Weingut. Soll ich ihn anrufen? 1166 01:37:14,104 --> 01:37:17,399 Nein. Ich hätte angerufen, aber konnte nicht an deine Nummer kommen, 1167 01:37:17,482 --> 01:37:19,776 ohne Jack Henry zu fragen. 1168 01:37:19,860 --> 01:37:22,404 Er soll nicht wissen, dass ich dich besuche. 1169 01:37:22,863 --> 01:37:23,863 Mich? 1170 01:37:24,948 --> 01:37:27,075 - Soll ich dir einen Kaffee bringen? - Nein. 1171 01:37:30,245 --> 01:37:31,621 Ich kenne meinen Sohn. 1172 01:37:32,873 --> 01:37:35,876 Dich in unser Haus zu bringen, war nicht leicht für ihn. 1173 01:37:37,294 --> 01:37:39,546 Wenn er dich ansieht, sieht man, 1174 01:37:40,172 --> 01:37:41,673 dass er dich liebt. 1175 01:37:43,425 --> 01:37:48,096 Du dürftest ihn nicht Jack Henry nennen, wenn er dich nicht liebte. 1176 01:37:49,806 --> 01:37:51,391 Liebst du meinen Sohn? 1177 01:37:55,937 --> 01:37:56,937 Ja. 1178 01:37:57,772 --> 01:37:59,024 Ja, ich liebe Jack Henry. 1179 01:38:01,484 --> 01:38:04,696 Glaub mir, er wird ein störrischer Esel sein, 1180 01:38:04,779 --> 01:38:07,199 wenn du in zwei Wochen gehst. 1181 01:38:07,824 --> 01:38:10,368 Er hat es schwer, sein Herz zu öffnen, 1182 01:38:10,952 --> 01:38:14,206 aber er wird sich selbst hassen, wenn er dich gehen lässt. 1183 01:38:15,498 --> 01:38:18,627 Zeig ihm, warum er dich bitten sollte, zu bleiben. 1184 01:38:20,045 --> 01:38:21,046 Margaret... 1185 01:38:22,172 --> 01:38:25,217 Wir wussten, dass wir nur drei Monate zusammen sein würden. 1186 01:38:25,300 --> 01:38:28,637 Also haben wir vereinbart, dass unsere Beziehung nicht ernst wird. 1187 01:38:30,472 --> 01:38:32,432 Er hat seine Meinung nicht geändert. 1188 01:38:32,516 --> 01:38:37,062 Schätzchen, wenn ihr euch liebt, ändert das alles. 1189 01:38:38,104 --> 01:38:40,482 Und ein bisschen Sex kann nicht schaden. 1190 01:39:04,047 --> 01:39:05,048 Laurelyn. 1191 01:39:06,299 --> 01:39:09,177 Ich weiß, dass du dran bist. Ich höre dich atmen. 1192 01:39:10,345 --> 01:39:13,056 Wenn du nicht reden willst, dann hör bitte zu. 1193 01:39:14,099 --> 01:39:15,433 Ich habe dich vermisst. 1194 01:39:16,309 --> 01:39:19,646 Wir hatten etwas Großartiges, wir können es zurückkriegen. 1195 01:39:20,730 --> 01:39:22,274 Schatz, keiner weiß von uns. 1196 01:39:22,357 --> 01:39:25,318 Ich habe Mitch und den Jungs erzählt, dass du Zeit brauchst, 1197 01:39:25,402 --> 01:39:28,029 um mit dem Stress der Musikindustrie klarzukommen. 1198 01:39:28,113 --> 01:39:30,156 Aber sie werden nicht ewig warten. 1199 01:39:31,157 --> 01:39:34,870 Du musst nach Nashville kommen, damit wir den Plattenvertrag kriegen. 1200 01:39:35,704 --> 01:39:37,539 Du musst nach Hause kommen, zu mir. 1201 01:39:38,915 --> 01:39:40,584 Ich weiß, dass ich dir fehle. 1202 01:39:42,294 --> 01:39:44,588 Laurelyn kann gerade nicht ans Telefon kommen. 1203 01:39:44,671 --> 01:39:46,047 Wer spricht da? 1204 01:39:46,131 --> 01:39:49,301 Jack McLachlan. Ich bin ihr australischer Freund. 1205 01:39:50,135 --> 01:39:51,428 Das ist sie gerade, 1206 01:39:51,928 --> 01:39:54,306 mit mir, in Australien. 1207 01:40:01,021 --> 01:40:03,648 Hey. Ich dachte, du wärst schon weg. 1208 01:40:05,066 --> 01:40:07,194 Ich musste noch ein paar Sachen holen. 1209 01:40:09,070 --> 01:40:10,280 Was ist los? 1210 01:40:14,326 --> 01:40:15,827 Wer ist Blake Phillbrook? 1211 01:40:18,455 --> 01:40:19,831 Warum fragst du das? 1212 01:40:21,082 --> 01:40:23,335 Er hat angerufen, während du geduscht hast. 1213 01:40:23,418 --> 01:40:25,045 Du hast den Anruf beantwortet? 1214 01:40:32,385 --> 01:40:35,514 Ich weiß nicht, wie das geht, Laurelyn. 1215 01:40:39,518 --> 01:40:41,353 Ich muss wissen, was er dir bedeutet. 1216 01:40:45,565 --> 01:40:46,983 Er ist mein Musikproduzent. 1217 01:40:47,943 --> 01:40:51,530 Wir kamen uns näher, als wir an meinem Album arbeiteten. 1218 01:40:51,613 --> 01:40:54,032 Eins führte zum anderen und... 1219 01:40:56,576 --> 01:40:59,746 Er wollte nicht mit jemandem zusammen sein, den er betreut, 1220 01:40:59,829 --> 01:41:01,581 also hielten wir es geheim. 1221 01:41:05,252 --> 01:41:06,253 Also 1222 01:41:07,212 --> 01:41:09,214 taten wir das. Aber... 1223 01:41:10,382 --> 01:41:14,135 Später habe ich erfahren, dass er eine Frau und drei Kinder hat. 1224 01:41:16,012 --> 01:41:20,058 Also habe ich alles hinter mich gelassen. Ihn und das Label. 1225 01:41:22,435 --> 01:41:24,813 Die Musikkarriere, für die ich geschuftet hatte. 1226 01:41:24,938 --> 01:41:25,938 Alles. 1227 01:41:27,482 --> 01:41:28,483 Wann war das? 1228 01:41:29,860 --> 01:41:32,112 Ein paar Wochen, bevor ich hierherkam. 1229 01:41:34,656 --> 01:41:36,116 Wie lange wart ihr zusammen? 1230 01:41:36,867 --> 01:41:37,993 Drei Monate. 1231 01:41:42,455 --> 01:41:43,456 Liebst du ihn? 1232 01:41:44,791 --> 01:41:47,419 Die Wahrheit zerstörte alles, was ich für ihn fühlte. 1233 01:42:00,765 --> 01:42:01,933 Es tut mir leid. 1234 01:42:03,226 --> 01:42:05,187 Ich hätte dich anders behandeln sollen. 1235 01:42:06,646 --> 01:42:07,939 Was sagst du da? 1236 01:42:08,815 --> 01:42:10,984 - Du hast mich nie schlecht behandelt. - Ich... 1237 01:42:12,027 --> 01:42:15,488 Ich bat dich um eine Beziehung, die auf Lügen beruhte. 1238 01:42:18,200 --> 01:42:22,579 Hielt dich geheim, bis ich dich brauchte, als mein Vater krank wurde. 1239 01:42:27,167 --> 01:42:28,627 Hey, steh auf. 1240 01:42:35,800 --> 01:42:36,885 Es tut mir leid, 1241 01:42:38,094 --> 01:42:41,848 dir vermittelt zu haben, du wärst nicht genug für mein echtes Ich. 1242 01:42:49,105 --> 01:42:50,607 Es tut mir leid, 1243 01:42:53,401 --> 01:42:55,403 dass ich dir keine wirkliche Liebe gab. 1244 01:43:01,993 --> 01:43:03,453 Weine nicht. 1245 01:43:03,537 --> 01:43:04,746 Schatz, weine nicht. 1246 01:43:07,958 --> 01:43:10,210 Ich will dich nicht zum Weinen bringen. 1247 01:47:25,131 --> 01:47:26,883 Ich liebe dich, Jack Henry. 1248 01:48:08,216 --> 01:48:09,551 Laurelyn? 1249 01:48:11,261 --> 01:48:12,512 In der Küche. 1250 01:48:18,351 --> 01:48:20,103 Das riecht köstlich. 1251 01:48:20,187 --> 01:48:23,607 Ich habe Mrs Porcelli gehen lassen, weil ich für dich kochen wollte. 1252 01:48:23,690 --> 01:48:25,317 Ich hoffe, das stört dich nicht. 1253 01:48:27,152 --> 01:48:28,862 Kann ich dir helfen? 1254 01:48:28,945 --> 01:48:30,614 Als ob du das könntest. 1255 01:48:31,364 --> 01:48:33,783 Ich habe vor Kurzem ein gutes Frühstück gemacht. 1256 01:48:33,867 --> 01:48:36,328 Bagel und Frischkäse, das ist nicht kochen. 1257 01:48:36,870 --> 01:48:38,830 Wie auch immer, ich komme zurecht. 1258 01:48:39,247 --> 01:48:41,208 Aber du kannst einen Wein aussuchen. 1259 01:48:41,291 --> 01:48:43,043 Das kann ich. 1260 01:48:50,634 --> 01:48:51,634 Was? 1261 01:48:54,721 --> 01:48:55,847 Ich werde dich vermissen. 1262 01:49:26,837 --> 01:49:28,672 Bis heute Nachmittag, Schatz. 1263 01:49:46,565 --> 01:49:48,275 Hey, hey. 1264 01:49:48,358 --> 01:49:50,569 Du drückst mich, als wäre das das letzte Mal. 1265 01:49:54,114 --> 01:49:55,532 Wir haben doch noch morgen. 1266 01:49:59,619 --> 01:50:01,454 Ich versuche, früh heimzukommen. 1267 01:50:01,538 --> 01:50:03,540 Machen wir heute Abend was Besonderes? 1268 01:50:42,871 --> 01:50:44,372 Ich liebe dich, Jack Henry. 1269 01:50:47,167 --> 01:50:49,669 Clyde, ich nehme mir den Rest des Tages frei. 1270 01:51:18,198 --> 01:51:21,034 Mr McLachlan, möchten Sie etwas zu Mittag essen? 1271 01:51:21,117 --> 01:51:22,869 Hat Laurelyn schon gegessen? 1272 01:51:22,953 --> 01:51:26,164 Sie ist heute Morgen gegangen, kurz nachdem Sie zur Arbeit sind. 1273 01:51:26,248 --> 01:51:28,250 Hat sie gesagt, wohin sie geht? 1274 01:51:28,333 --> 01:51:30,126 Sie meinte, sie geht nach Hause. 1275 01:51:31,586 --> 01:51:34,506 Ich fand es seltsam, dass Sie sie nicht zum Flughafen bringen. 1276 01:51:34,589 --> 01:51:37,384 - Ich dachte, es steht mir nicht zu... - Laurelyn! 1277 01:52:00,532 --> 01:52:02,868 "Mein wunderbarer Jack Henry, 1278 01:52:02,951 --> 01:52:05,328 es läuft schon seit drei Monaten darauf hinaus, 1279 01:52:05,412 --> 01:52:07,664 und ich bin nicht besser darauf vorbereitet, 1280 01:52:07,747 --> 01:52:09,875 als an dem Tag, als wir uns kennenlernten. 1281 01:52:09,958 --> 01:52:13,295 Wenn überhaupt, bin ich weniger vorbereitet. 1282 01:52:15,130 --> 01:52:17,841 Irgendwo zwischen dem Hallo und dem Lebewohl 1283 01:52:18,300 --> 01:52:19,926 kann ich kaum ertragen, dass... 1284 01:52:20,927 --> 01:52:23,305 ich mich hoffnungslos in dich verliebt habe. 1285 01:52:24,431 --> 01:52:26,641 Ich weiß, du empfindest nicht dasselbe. 1286 01:52:26,725 --> 01:52:30,562 Deshalb habe ich dir gesagt, ich würde morgen gehen, statt heute." 1287 01:52:30,645 --> 01:52:32,689 ALLE FLUGSTEIGE 1288 01:52:32,772 --> 01:52:34,274 GEPÄCKAUSGABE TRANSPORT 1289 01:52:34,357 --> 01:52:37,736 "Ich wollte nicht Lebewohl sagen und sehen, wie wenig es dich berührt, 1290 01:52:37,819 --> 01:52:40,238 mich aus deinem Leben verschwinden zu sehen, 1291 01:52:41,489 --> 01:52:42,824 für immer. 1292 01:52:43,658 --> 01:52:47,621 Ich habe versprochen, dich nicht zu kontaktieren und werde mein Wort halten. 1293 01:52:48,455 --> 01:52:50,624 Du hast dein Versprechen auch gehalten. 1294 01:52:52,584 --> 01:52:56,004 Du hast all meine Fantasien wahr werden lassen. 1295 01:52:56,755 --> 01:52:59,508 Dazu gehört auch, die Liebe meines Lebens zu finden. 1296 01:52:59,591 --> 01:53:01,051 NUR FÜR CREW UND PASSAGIERE 1297 01:53:01,134 --> 01:53:03,637 "Jetzt ist es an mir, mein Versprechen zu halten. 1298 01:53:05,764 --> 01:53:06,973 Ich liebe dich, 1299 01:53:07,641 --> 01:53:09,226 Jack Henry... 1300 01:53:09,309 --> 01:53:13,438 mit jeder Faser meines Körpers, für immer. 1301 01:53:13,522 --> 01:53:16,983 Laurelyn, dein amerikanisches Mädchen. 1302 01:56:26,673 --> 01:56:31,678 Untertitel von: Maria Di Palo