1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:22,834 --> 00:00:25,962
Meine Damen und Herren,
willkommen in Wagga Wagga.
4
00:00:26,046 --> 00:00:28,507
Wir hoffen, Sie genießen Ihren Aufenthalt.
5
00:00:43,855 --> 00:00:44,855
Hey.
6
00:00:45,440 --> 00:00:46,440
Addi.
7
00:00:48,693 --> 00:00:50,362
Wir sind da.
8
00:00:53,949 --> 00:00:56,159
Das ging schneller als gedacht.
9
00:00:56,243 --> 00:00:57,619
Ich habe kein Auge zugetan.
10
00:00:57,702 --> 00:01:00,872
Ich habe mich gefragt,
ob wir als Haifutter enden.
11
00:01:00,956 --> 00:01:03,416
Du hättest eine Glückspille nehmen sollen.
12
00:01:05,418 --> 00:01:07,587
Ben freut sich darauf,
dich kennenzulernen.
13
00:01:07,671 --> 00:01:10,048
Mach ihm bloß keine Hoffnungen.
14
00:01:10,632 --> 00:01:13,301
Ich will keine Dates. Deshalb bin ich da.
15
00:01:13,385 --> 00:01:14,469
Na gut.
16
00:01:15,011 --> 00:01:18,849
Ich sage nur, wundere dich nicht,
wenn er es bei dir versucht.
17
00:01:20,600 --> 00:01:21,810
Addison.
18
00:01:23,353 --> 00:01:26,773
Meine kleine Schwester reist so weit,
um mich zu besuchen.
19
00:01:26,857 --> 00:01:29,985
WILLKOMMEN IN WAGGA WAGGA
20
00:01:30,068 --> 00:01:33,280
- Schön, dich zu sehen.
- Du musst Laurelyn sein.
21
00:01:33,363 --> 00:01:34,531
Richtig.
22
00:01:36,491 --> 00:01:40,787
- Sie erzählt mir seit Jahren von dir.
- Ja. Hoffe, sie hat nicht gelästert.
23
00:01:42,330 --> 00:01:43,331
Überhaupt nicht.
24
00:01:45,876 --> 00:01:48,211
Stellst du uns deinen Freund vor?
25
00:01:48,295 --> 00:01:49,296
Zac.
26
00:01:49,379 --> 00:01:50,672
Freut mich sehr.
27
00:01:50,755 --> 00:01:53,008
- Toller Akzent.
- Das höre ich zum ersten Mal.
28
00:01:53,091 --> 00:01:55,802
- Hoffe, der Flug war nicht zu stressig.
- Er war super.
29
00:01:57,345 --> 00:01:59,014
Wollt ihr später was trinken gehen?
30
00:01:59,097 --> 00:02:00,724
- Ich bin dabei.
- Hey.
31
00:02:00,807 --> 00:02:01,808
Der ist schwer.
32
00:02:03,977 --> 00:02:10,734
Ich habe die Déjà-vus satt
Auch ich will meinen Typen finden
33
00:02:15,280 --> 00:02:16,364
Shiraz.
34
00:02:20,035 --> 00:02:25,207
Los! Los! Los!
35
00:02:27,751 --> 00:02:30,879
Ich bin nicht von hier.
Das ist mein erster Abend in Australien.
36
00:02:30,962 --> 00:02:33,298
Komm zu mir! Ich sorge für dich!
37
00:02:33,381 --> 00:02:35,509
Ich weiß nicht,
welche Musik Australier mögen,
38
00:02:35,592 --> 00:02:38,261
aber das ist einer meiner Lieblingssongs.
39
00:02:47,479 --> 00:02:50,273
Ein sanft glühender Funke
40
00:02:52,984 --> 00:02:56,530
Schwebend, voll Glanz
41
00:02:57,989 --> 00:03:03,245
Schnell steigen wir, immer höher
42
00:03:03,328 --> 00:03:08,124
Barfuß und schön
43
00:03:09,125 --> 00:03:11,211
Mondlicht auf dem Fluss
44
00:03:13,922 --> 00:03:17,717
Ein Schauer in der Dunkelheit
45
00:03:18,552 --> 00:03:24,349
Wir bewegen uns
Wie das Wasser um uns herum
46
00:03:24,432 --> 00:03:28,812
Zeichnen die Linien unserer Herzen
47
00:03:29,646 --> 00:03:34,985
Lass mich fallen, fallen in deine Arme
48
00:03:35,068 --> 00:03:40,282
Trag mich fort, ewig treibend
49
00:03:40,365 --> 00:03:45,579
Fall' ich vom Himmel
Mit all den Regentropfen
50
00:03:45,662 --> 00:03:50,542
Halt mich fest
51
00:03:50,625 --> 00:03:53,044
Ich will fallen, in dich hinein
52
00:03:56,089 --> 00:03:57,257
Danke.
53
00:04:04,347 --> 00:04:06,808
Das war neu. Hat sich toll angehört.
54
00:04:06,892 --> 00:04:09,144
- Hat's dir gefallen?
- Total.
55
00:04:13,231 --> 00:04:14,566
Kennst du die Sängerin?
56
00:04:16,276 --> 00:04:17,319
Nein.
57
00:04:19,654 --> 00:04:22,240
Für dich, wenn du herausfindest,
was sie hier macht,
58
00:04:22,741 --> 00:04:25,827
wie lange sie in Wagga Wagga bleibt
und ob sie einen Freund hat.
59
00:04:30,165 --> 00:04:31,791
Das Leben ist schön
60
00:04:36,213 --> 00:04:37,672
Das Leben ist schön
61
00:04:43,720 --> 00:04:44,804
Okay.
62
00:04:50,393 --> 00:04:52,229
- Ihr Name...
- Will ich nicht wissen.
63
00:04:52,729 --> 00:04:56,441
Bens Schwester ist ihre beste Freundin,
sie verbringen den Sommer bei ihm.
64
00:04:56,525 --> 00:04:58,693
Sie lernte Ben und Zac heute kennen.
65
00:04:59,277 --> 00:05:02,239
- Finde raus, was sie Freitag machen.
- Geht das die ganze Nacht so?
66
00:05:13,542 --> 00:05:15,335
Die Jungs stellen ihre Weine
67
00:05:15,418 --> 00:05:17,838
im Vintage Center der Uni vor,
wo sie studieren.
68
00:05:17,921 --> 00:05:20,090
- Die Mädels sind ihre Gäste.
- Danke.
69
00:05:20,590 --> 00:05:21,800
War mir ein Vergnügen.
70
00:05:24,010 --> 00:05:25,010
Okay.
71
00:05:38,316 --> 00:05:41,528
- Verzeihung, ich...
- Willst du mich zum Tanz auffordern?
72
00:05:41,611 --> 00:05:43,113
Das würde ich gern.
73
00:05:43,905 --> 00:05:44,906
Tut mir leid.
74
00:05:44,990 --> 00:05:48,285
Das sagt man bei uns so,
wenn zwei Menschen
75
00:05:48,368 --> 00:05:50,287
- sich im Weg stehen.
- Ich weiß.
76
00:05:55,041 --> 00:05:57,502
Ich glaube,
ich hätte gerne mit dir getanzt.
77
00:06:05,302 --> 00:06:07,721
SCHÖNHEIT UND LEID
78
00:06:17,397 --> 00:06:19,608
- Du siehst gut aus.
- Danke.
79
00:06:19,691 --> 00:06:21,735
Das ist mein erstes Vintage-Dinner.
80
00:06:21,818 --> 00:06:23,737
Ob ich Zac darin gefalle?
81
00:06:24,696 --> 00:06:27,324
Du wirst Zac in allem gefallen.
82
00:06:27,407 --> 00:06:28,742
Oder ohne allem.
83
00:06:29,367 --> 00:06:32,120
Ich habe ungefähr
sechs Jahre gespielt, was ganz...
84
00:06:32,913 --> 00:06:34,206
Jungs.
85
00:06:40,921 --> 00:06:42,547
Ja, bediene dich einfach.
86
00:06:44,299 --> 00:06:45,759
Wir müssen los.
87
00:07:00,857 --> 00:07:02,108
Tanz mit mir.
88
00:07:02,901 --> 00:07:03,901
Okay.
89
00:07:04,903 --> 00:07:06,780
Sie scheint viel Spaß zu haben.
90
00:07:08,031 --> 00:07:10,617
Zac sieht auch nicht unglücklich aus.
91
00:07:10,700 --> 00:07:13,870
Ich würde sagen,
dass wir die heute Abend vergessen können.
92
00:07:14,746 --> 00:07:18,458
Das ist schon okay. Ich habe noch Jetlag
und gehe sicher bald schlafen.
93
00:07:19,376 --> 00:07:21,419
Mr Donovan, tut mir leid, Sie zu stören,
94
00:07:21,503 --> 00:07:23,630
aber wir können Ihren Merlot nicht finden.
95
00:07:23,713 --> 00:07:26,216
Alle Jahrgänge wurden zusammen gelagert.
96
00:07:26,299 --> 00:07:27,467
Bitte, hier lang.
97
00:07:29,135 --> 00:07:31,012
- Bin gleich wieder da.
- Keine Eile.
98
00:07:49,447 --> 00:07:52,367
Wenn ich mich recht erinnere,
schuldest du mir einen Tanz.
99
00:07:52,993 --> 00:07:53,993
Ja.
100
00:07:54,744 --> 00:07:55,829
Das stimmt wohl.
101
00:08:01,793 --> 00:08:02,793
Amerikanerin?
102
00:08:03,712 --> 00:08:05,505
Ja, sieben Tage die Woche.
103
00:08:07,007 --> 00:08:09,384
Was macht
ein witziger Yankee wie Sie hier?
104
00:08:09,467 --> 00:08:11,803
Ich bin den Sommer über
mit meiner Freundin hier.
105
00:08:12,721 --> 00:08:13,930
Dein Akzent...
106
00:08:14,014 --> 00:08:15,348
Ich komme aus dem Süden.
107
00:08:16,641 --> 00:08:17,641
Ich mag ihn.
108
00:08:19,311 --> 00:08:21,021
Du legst einfach eine Pause ein?
109
00:08:22,063 --> 00:08:24,900
Ich muss eine Weile weg,
um meinen Kopf freizubekommen.
110
00:08:28,737 --> 00:08:30,864
Ich muss unseren Tanz
leider schon beenden.
111
00:08:32,741 --> 00:08:34,826
Gehst du morgen Abend mit mir essen?
112
00:08:34,910 --> 00:08:37,204
Ja, das würde ich gern.
113
00:08:38,371 --> 00:08:41,124
Ich schicke dir meinen Fahrer
gegen sieben Uhr.
114
00:08:42,918 --> 00:08:43,919
Okay.
115
00:08:48,006 --> 00:08:50,967
452 Stanton Street.
116
00:08:54,179 --> 00:08:55,972
Moment, wie war dein Name?
117
00:08:58,725 --> 00:09:00,852
Es ist witziger, wenn du ihn nicht kennst.
118
00:09:06,983 --> 00:09:08,443
- Hey.
- Hey.
119
00:09:26,127 --> 00:09:29,339
- Du hast mich erschreckt.
- Hast du das Licht für mich angelassen?
120
00:09:29,422 --> 00:09:31,341
Ich dachte, du wärst bei Zac.
121
00:09:31,424 --> 00:09:32,676
War ich auch.
122
00:09:32,759 --> 00:09:34,427
Hat sich was ergeben?
123
00:09:34,511 --> 00:09:39,349
Nein, ich will seine Gastfreundschaft
nicht überbeanspruchen.
124
00:09:39,432 --> 00:09:42,352
Aber er wird
deine Vagina überbeanspruchen.
125
00:09:42,435 --> 00:09:44,396
Laurie, das war vulgär.
126
00:09:44,479 --> 00:09:45,772
Aber es stimmt.
127
00:09:47,148 --> 00:09:50,902
Aber er wird noch mehr wollen,
wenn er im Bett liegt und an mich denkt.
128
00:09:50,986 --> 00:09:55,240
Du hast
mit einem gutaussehenden Mann getanzt.
129
00:09:55,323 --> 00:09:57,951
Das war der Typ,
den ich im Klub kennengelernt habe
130
00:09:58,034 --> 00:10:01,121
- So ein Zufall.
- Er hat mich heute zum Essen eingeladen.
131
00:10:01,913 --> 00:10:05,792
- Er lässt mich von seinem Fahrer abholen.
- Der muss reich sein. Was macht er?
132
00:10:05,876 --> 00:10:08,503
- So weit sind wir nicht gekommen.
- Wie heißt er?
133
00:10:08,587 --> 00:10:10,213
So weit sind wir nicht gekommen.
134
00:10:13,717 --> 00:10:16,219
Hatten die Weine deiner Freunde Erfolg?
135
00:10:16,303 --> 00:10:20,223
Ben war recht erfolgreich,
aber was anderes hatte ich nicht erwartet.
136
00:10:20,307 --> 00:10:22,350
Das Weingeschäft ist in seiner Familie.
137
00:10:23,226 --> 00:10:25,604
Man ist leidenschaftlicher,
wenn man davon lebt.
138
00:10:30,775 --> 00:10:31,943
Weißt du...
139
00:10:32,861 --> 00:10:36,364
Ich esse seit einer Stunde
mit dir zu Abend,
140
00:10:37,908 --> 00:10:39,826
und kenne deinen Namen noch nicht.
141
00:10:41,411 --> 00:10:42,621
Woran liegt das wohl?
142
00:10:44,414 --> 00:10:45,582
Du bist verheiratet,
143
00:10:46,291 --> 00:10:48,001
hast eine Frau und 2,5 Kinder?
144
00:10:50,295 --> 00:10:53,215
Ich bin verschlossen,
aber ich bin nicht verheiratet.
145
00:10:53,757 --> 00:10:55,383
Ich bin einfach so.
146
00:10:57,010 --> 00:10:58,887
Dann ist ja alles klar.
147
00:11:06,520 --> 00:11:09,481
Wir sind die nächsten drei Monate
beide in Wagga Wagga.
148
00:11:10,357 --> 00:11:12,651
Ich würde dich gern sehen,
solange du hier bist.
149
00:11:14,861 --> 00:11:18,865
Mein Leben ist kompliziert,
über die Gründe rede ich nicht.
150
00:11:20,200 --> 00:11:22,619
Beziehungen müssen einfach sein,
151
00:11:23,203 --> 00:11:24,412
nicht anstrengend.
152
00:11:25,121 --> 00:11:28,416
Wenn ich meine Identität preisgebe,
wird es kompliziert, daher...
153
00:11:28,875 --> 00:11:30,418
Du erfährst meinen Namen nie.
154
00:11:31,086 --> 00:11:33,964
Wenn die drei Monate vorbei sind,
ist es auch mit uns vorbei.
155
00:11:34,756 --> 00:11:37,509
Ich lebe mein Leben und du deins.
156
00:11:38,677 --> 00:11:40,846
Da du mich nicht identifizieren kannst,
157
00:11:40,929 --> 00:11:43,598
wirst du mich nie kontaktieren können.
158
00:11:45,600 --> 00:11:48,061
Für mich ist das kein Problem, Jack.
159
00:11:54,651 --> 00:11:56,695
Das gilt natürlich auch für dich.
160
00:11:57,696 --> 00:11:59,531
Ich muss deinen Namen nicht kennen,
161
00:11:59,614 --> 00:12:03,368
du kannst entscheiden,
wie viel du mir von deinem Leben erzählst.
162
00:12:06,121 --> 00:12:09,791
Du bist total verrückt.
Das weißt du, oder?
163
00:12:16,506 --> 00:12:19,551
Die Zeit mit mir
wird die beste deines Lebens sein.
164
00:12:22,429 --> 00:12:24,431
Wenigstens bist du nicht eingebildet.
165
00:12:26,766 --> 00:12:29,311
Ich werde deine Fantasien
166
00:12:30,228 --> 00:12:31,438
wahr werden lassen.
167
00:12:41,031 --> 00:12:43,033
Klingt, als suchst du eine Escort.
168
00:12:44,159 --> 00:12:45,243
Und das bin ich nicht.
169
00:12:45,327 --> 00:12:46,786
Das habe ich nicht behauptet.
170
00:12:46,870 --> 00:12:49,122
Sex wird nur ein Teil
unserer Beziehung sein.
171
00:12:49,831 --> 00:12:51,833
Sie wird so viel mehr sein als das.
172
00:12:56,755 --> 00:13:00,258
Bitte sag deinem Fahrer,
er soll mich nach Hause bringen.
173
00:13:06,473 --> 00:13:08,225
Ich wünsche dir ein schönes Leben,
174
00:13:09,017 --> 00:13:10,352
wer immer du sein magst.
175
00:13:12,979 --> 00:13:14,439
Ich werde morgen hier sein.
176
00:13:15,398 --> 00:13:16,398
Um acht Uhr,
177
00:13:17,234 --> 00:13:19,110
falls du es dir anders überlegst.
178
00:13:22,697 --> 00:13:23,782
Vorne.
179
00:13:24,449 --> 00:13:25,449
Jetzt.
180
00:13:26,451 --> 00:13:27,536
Es ist komisch.
181
00:13:28,495 --> 00:13:31,164
Aber vielleicht auch heiß?
182
00:13:32,123 --> 00:13:36,253
Die besten drei Monate deines Lebens
und deine Fantasien werden wahr?
183
00:13:36,336 --> 00:13:38,088
Warum zögerst du?
184
00:13:40,507 --> 00:13:44,094
Es ist sinnlos, eine Beziehung anzufangen,
die in drei Monaten endet.
185
00:13:44,177 --> 00:13:46,513
Du denkst zu viel, Laurie.
186
00:13:46,596 --> 00:13:50,475
Der Typ ist reich und verspricht dir
die besten drei Monate deines Lebens.
187
00:13:50,559 --> 00:13:52,477
Da gibt es nichts zu überlegen.
188
00:13:53,186 --> 00:13:54,437
Komm rein.
189
00:13:55,272 --> 00:13:56,648
Da wurde was geliefert.
190
00:13:57,607 --> 00:13:59,359
Blumen und ein Frühstück.
191
00:14:00,986 --> 00:14:02,946
Mimosas zum Frühstück?
192
00:14:03,530 --> 00:14:04,614
Oh, wie schön.
193
00:14:05,615 --> 00:14:08,493
"Du wirst es nicht bereuen, Ja zu sagen."
194
00:14:09,411 --> 00:14:10,996
Von Lachlan?
195
00:14:13,623 --> 00:14:17,878
Laurie, dieser Typ bemüht sich
sehr um dich, Mädchen.
196
00:14:17,961 --> 00:14:21,047
Du hast ihn gerade kennengelernt.
Ist das nicht übertrieben?
197
00:14:21,131 --> 00:14:23,842
Für so was lasse ich garantiert
meine Höschen runter.
198
00:14:23,925 --> 00:14:25,093
Addison...
199
00:14:25,802 --> 00:14:27,220
Er wird's überleben.
200
00:14:28,680 --> 00:14:31,975
Und, was machst du?
201
00:14:51,995 --> 00:14:53,455
Ich zweifelte, ob du kommst.
202
00:14:55,373 --> 00:14:56,666
Nun, da bin ich...
203
00:14:59,503 --> 00:15:00,545
...Lachlan.
204
00:15:04,674 --> 00:15:06,051
Du siehst umwerfend aus.
205
00:15:07,886 --> 00:15:10,013
Du hast das wohl schon öfter gemacht.
206
00:15:11,014 --> 00:15:13,266
Nie länger als drei, vier Wochen.
207
00:15:14,684 --> 00:15:16,394
Drei Monate ist neu für mich.
208
00:15:17,395 --> 00:15:19,564
Das mit deiner Anonymität
hat sich geändert?
209
00:15:19,648 --> 00:15:21,274
Lachlan ist nicht mein Name.
210
00:15:30,909 --> 00:15:34,746
Hast du immer Sex mit den Frauen,
die sich auf so eine Beziehung einlassen?
211
00:15:35,580 --> 00:15:36,580
Ja.
212
00:15:49,594 --> 00:15:53,849
Du wirst überrascht sein,
wie schnell man sich näherkommt,
213
00:15:53,932 --> 00:15:55,350
wenn man sich nichts vormacht.
214
00:15:56,184 --> 00:15:59,646
Du wirst mich schnell kennenlernen,
und zwar richtig.
215
00:16:00,313 --> 00:16:02,649
Auch wenn du
meinen echten Namen nicht kennst.
216
00:16:02,732 --> 00:16:04,025
Es gibt keinen Druck.
217
00:16:05,026 --> 00:16:06,361
Und es ist fantastisch.
218
00:16:09,281 --> 00:16:11,116
Fällt es schwer, wenn es vorbei ist?
219
00:16:14,411 --> 00:16:16,329
Wir wissen, wie es enden wird.
220
00:16:17,622 --> 00:16:18,915
Es gibt keine Bindung.
221
00:16:23,628 --> 00:16:26,298
Und ich würde
deine Freunde oder Familie nie treffen?
222
00:16:26,381 --> 00:16:27,381
Nein.
223
00:16:33,096 --> 00:16:36,641
Also gut, ich bin einverstanden,
Zeit mit dir zu verbringen.
224
00:16:39,060 --> 00:16:40,812
Mal sehen, was sich ergibt.
225
00:16:43,356 --> 00:16:47,652
Tja, ich brauche einen anderen Namen
für dich statt "amerikanisches Mädel".
226
00:16:52,574 --> 00:16:53,617
Paige
227
00:16:55,368 --> 00:16:56,368
Beckett.
228
00:16:58,413 --> 00:16:59,497
Lachlan Henry.
229
00:17:06,129 --> 00:17:08,840
Nun, Miss Beckett, wie alt sind Sie?
230
00:17:08,924 --> 00:17:10,175
- Siebzehn.
- Was?
231
00:17:10,258 --> 00:17:12,761
Ich bin sehr reif für mein Alter.
232
00:17:12,844 --> 00:17:14,804
Du darfst noch nicht mal Wein trinken.
233
00:17:14,888 --> 00:17:16,348
Mir ist es egal.
234
00:17:17,516 --> 00:17:20,602
- Ich bin fast doppelt so alt wie du.
- Ich habe Vaterkomplexe.
235
00:17:29,861 --> 00:17:32,030
- Das war gut.
- Ich bin 22.
236
00:17:33,365 --> 00:17:35,909
Mindestens bis nächstes Jahr.
237
00:17:40,539 --> 00:17:43,750
Also, studierst du oder arbeitest du?
238
00:17:43,834 --> 00:17:44,876
Musikerin.
239
00:17:45,460 --> 00:17:47,462
Ich hab dich neulich im Klub gehört.
240
00:17:48,004 --> 00:17:49,004
Du hast Talent.
241
00:17:50,841 --> 00:17:51,841
Danke.
242
00:17:54,678 --> 00:17:59,432
Ja, war schon ein ziemlicher Zufall,
dass wir beim selben Dinner gelandet sind.
243
00:18:01,560 --> 00:18:03,311
Ich glaub nicht an Zufälle.
244
00:18:03,395 --> 00:18:06,231
Also war die Kellnerin
deshalb so neugierig?
245
00:18:07,941 --> 00:18:11,862
Ich hab auch dafür gesorgt, dass der Wein
deines Freundes kurz verschwindet.
246
00:18:13,238 --> 00:18:14,823
Ein Meister der Manipulation.
247
00:18:15,699 --> 00:18:16,950
Entschlossenheit.
248
00:18:19,619 --> 00:18:21,413
Was machst du in der Weinbranche?
249
00:18:22,289 --> 00:18:26,001
Mein Arbeitgeber hat ein paar Weingüter
in Australien und Neuseeland.
250
00:18:26,835 --> 00:18:29,129
Ich reise viel für das Geschäft.
251
00:18:30,088 --> 00:18:31,214
Hast du Familie?
252
00:18:34,968 --> 00:18:35,968
Ja.
253
00:18:38,096 --> 00:18:40,932
Ich besuche sie
hin und wieder zwischen Weingütern.
254
00:18:43,226 --> 00:18:44,226
Und du?
255
00:18:45,020 --> 00:18:46,521
Ich habe nur meine Mom.
256
00:18:48,648 --> 00:18:49,900
Was ist mit deinem Vater?
257
00:18:51,109 --> 00:18:52,694
Eine lange Geschichte.
258
00:18:53,445 --> 00:18:54,571
Wir haben Zeit.
259
00:19:00,702 --> 00:19:03,747
Meine Mutter war Musikerin,
als sie mit mir schwanger wurde.
260
00:19:04,831 --> 00:19:08,043
Der Samenspender
war ein berühmter Country-Musik-Star.
261
00:19:09,085 --> 00:19:11,004
Sie unterzeichnete bei seinem Label.
262
00:19:12,297 --> 00:19:15,175
Seine Frau gefiel's nicht,
als sie von der Geliebten erfuhr.
263
00:19:15,258 --> 00:19:18,970
Auch sie war schwanger, ich habe
einen Halbbruder, den ich nicht kenne.
264
00:19:20,096 --> 00:19:22,682
Das mit den Vaterkomplexen war kein Witz.
265
00:19:24,100 --> 00:19:26,186
Daher die Frage, ob ich verheiratet bin.
266
00:19:27,979 --> 00:19:29,481
Das ist einer der Gründe.
267
00:19:32,567 --> 00:19:33,985
Sollen wir gehen?
268
00:19:37,656 --> 00:19:38,656
Ja.
269
00:19:39,366 --> 00:19:41,326
Danke für die Blumen und das Frühstück.
270
00:19:41,409 --> 00:19:44,120
Addison und ich waren
um zehn betrunken. War toll.
271
00:19:44,204 --> 00:19:45,288
Gern geschehen.
272
00:19:47,082 --> 00:19:49,251
Und wie gefällt dir Australien bisher?
273
00:19:49,793 --> 00:19:54,464
Ich mag's, aber Weihnachten im Sommer
ist für mich unvorstellbar.
274
00:19:55,257 --> 00:19:57,133
Verbringst du's mit deiner Familie?
275
00:19:57,717 --> 00:19:58,717
Ja.
276
00:20:00,846 --> 00:20:01,930
Sieh mal.
277
00:20:03,348 --> 00:20:05,058
Das ist eine Martin D-45.
278
00:20:05,892 --> 00:20:07,686
- Heißt das, die ist gut?
- Ja.
279
00:20:09,855 --> 00:20:12,691
- Warum hast du keine?
- Weil sie rund zwölf Riesen kostet.
280
00:20:13,191 --> 00:20:16,903
Und ich habe die Gitarre meiner Mom,
solange ich mir keine leisten kann.
281
00:20:18,113 --> 00:20:22,617
Sie hat es nie gesagt, aber ich glaube,
die ist vom Samenspender.
282
00:20:24,452 --> 00:20:27,747
Manchmal spielt sie darauf und sieht aus,
als hätte sie geweint.
283
00:20:28,540 --> 00:20:30,458
Eines Tages habe ich eine Martin.
284
00:20:37,174 --> 00:20:39,551
- Was ist?
- Die tun höllisch weh.
285
00:20:41,595 --> 00:20:44,890
- Das ist übertrieben.
- Ich will nicht, dass du Schmerzen hast.
286
00:20:44,973 --> 00:20:48,393
- Bis zum Auto hätte ich gehen können.
- Auf keinen Fall.
287
00:20:48,977 --> 00:20:50,103
Wenn du Ja sagst,
288
00:20:50,770 --> 00:20:53,190
verwöhne ich dich jeden Tag
wie eine Prinzessin.
289
00:20:55,150 --> 00:20:56,735
Trägst du immer einen Anzug?
290
00:20:57,235 --> 00:20:58,570
Wenn ich Meetings habe.
291
00:20:59,112 --> 00:21:00,864
In den nächsten Tagen nicht.
292
00:21:02,240 --> 00:21:04,618
Komm morgen auf das Anwesen, wo ich bin.
293
00:21:06,328 --> 00:21:07,996
Ich gebe dir eine Führung.
294
00:21:19,591 --> 00:21:20,591
Okay.
295
00:21:24,012 --> 00:21:27,015
Hör auf, Addison.
296
00:21:31,978 --> 00:21:34,105
Du hast wieder eine Lieferung von ihm.
297
00:21:36,274 --> 00:21:39,486
Vielleicht wieder ein Frühstück?
Ich hab Hunger.
298
00:21:56,962 --> 00:22:00,841
Lachlan hat Ärger bei der Arbeit,
ich habe heute nichts vor.
299
00:22:00,924 --> 00:22:02,759
Warum schickt er dir ein Handy?
300
00:22:02,843 --> 00:22:04,594
Du hast doch eins.
301
00:22:06,680 --> 00:22:10,141
Mein Handy spinnt, seit wir hier sind.
302
00:22:10,934 --> 00:22:12,310
Wie auch immer.
303
00:22:13,687 --> 00:22:15,814
Lass uns shoppen gehen.
304
00:22:26,658 --> 00:22:30,203
CHALICE WEINGUT
305
00:22:32,247 --> 00:22:34,332
Tut mir leid,
dass ich Sie herrufen musste.
306
00:22:34,416 --> 00:22:37,377
Das gehört dazu, Clyde.
Können wir uns den Schaden ansehen?
307
00:22:37,460 --> 00:22:39,087
Viele halfen beim Feuerlöschen,
308
00:22:39,171 --> 00:22:42,048
der Ermittler will nicht
noch mehr Spuren verwischen.
309
00:22:42,132 --> 00:22:44,217
Er vermutet, dass es Brandstiftung war.
310
00:22:44,301 --> 00:22:46,887
Der Brandermittler
sagt uns bald mehr dazu.
311
00:22:46,970 --> 00:22:48,555
Danke. Ich werde hier sein.
312
00:22:58,023 --> 00:22:59,524
Guten Morgen, Mr Henry.
313
00:22:59,608 --> 00:23:03,195
- Guten Morgen, Miss Beckett.
- Wieso weiß ich wohl, dass du es bist?
314
00:23:03,278 --> 00:23:06,239
Vielleicht weil ich dir
das Handy geschickt habe
315
00:23:06,323 --> 00:23:07,782
und nur ich die Nummer habe?
316
00:23:08,825 --> 00:23:12,245
Möglich. Hast du dein Problem
auf dem Weingut gelöst?
317
00:23:14,039 --> 00:23:15,749
Ja und Nein.
318
00:23:16,416 --> 00:23:17,918
Letzte Nacht gab es ein Feuer.
319
00:23:18,001 --> 00:23:20,754
Die Gefahr ist vorbei.
Zum Glück wurde keiner verletzt.
320
00:23:20,837 --> 00:23:23,256
Ich warte auf den Bescheid des Ermittlers.
321
00:23:24,382 --> 00:23:26,885
Vielleicht können wir
unsere Pläne verschieben.
322
00:23:27,385 --> 00:23:29,387
Vielleicht auf morgen?
323
00:23:31,473 --> 00:23:33,850
Ich sehe mal
in meinem Terminkalender nach.
324
00:23:41,858 --> 00:23:43,318
Ich kann dich unterbringen.
325
00:23:44,653 --> 00:23:46,112
Ich hole dich um zehn ab.
326
00:23:46,196 --> 00:23:47,322
Ich freue mich drauf.
327
00:23:47,864 --> 00:23:51,868
Nur ein Vorschlag, aber ich habe
bis Donnerstagabend nichts vor.
328
00:23:52,619 --> 00:23:54,663
Verbring doch ein paar Tage mit mir.
329
00:23:55,622 --> 00:23:59,584
Ich würde gerne die anfängliche
Unsicherheit hinter uns bringen,
330
00:23:59,668 --> 00:24:01,711
damit mir zum Schönen übergehen.
331
00:24:03,046 --> 00:24:06,341
Ich brauche keine Ergebnisse.
Das war ganz klar Brandstiftung.
332
00:24:06,842 --> 00:24:08,885
Überall Spuren von Brandbeschleunigern.
333
00:24:10,428 --> 00:24:12,931
Denken Sie darüber nach,
wer Ihnen was Böses will.
334
00:24:13,598 --> 00:24:14,598
Das mache ich.
335
00:24:15,141 --> 00:24:16,268
Sie könnten es wieder tun.
336
00:24:16,351 --> 00:24:18,311
Kochen wir uns zu Weihnachten was?
337
00:24:18,395 --> 00:24:21,857
- Ach so, bitte nicht ausflippen...
- Was?
338
00:24:21,940 --> 00:24:24,651
Zac will mich über Weihnachten
mit nach Hause nehmen,
339
00:24:24,734 --> 00:24:26,736
sodass ich seine Familie kennenlerne.
340
00:24:26,820 --> 00:24:30,824
Addison, du lässt mich doch
nicht alleine mit Ben hier.
341
00:24:30,907 --> 00:24:33,410
Du weißt, wie er ist,
seit ich Lachlan kenne.
342
00:24:34,119 --> 00:24:37,289
Wird Lachlan dich über Weihnachten
nicht zu sich einladen?
343
00:24:37,789 --> 00:24:39,624
Wir kennen uns nicht gut genug.
344
00:24:41,001 --> 00:24:43,128
Bei dir und Zac ist das was anderes.
345
00:24:43,712 --> 00:24:45,839
Wir hatten nur ein paar Dates.
346
00:24:46,381 --> 00:24:49,509
Zieh das an, und ich garantiere dir,
347
00:24:49,593 --> 00:24:51,928
dass er dich über Weihnachten einlädt.
348
00:24:52,012 --> 00:24:54,139
Oder dir einen Heiratsantrag macht.
349
00:24:54,222 --> 00:24:56,516
Wird er nicht.
Mich interessiert beides nicht.
350
00:24:57,392 --> 00:25:00,228
Aber er hat gefragt,
ob ich die nächsten Tage zu ihm will.
351
00:25:02,772 --> 00:25:04,274
Und das ist...
352
00:25:06,443 --> 00:25:10,989
Das hört sich ernster an als
nur ein paar Dates.
353
00:25:32,093 --> 00:25:35,889
Miss Beckett,
willkommen im Avalon Vineyard.
354
00:25:35,972 --> 00:25:39,100
Dein Chef hält viel von dir,
wenn er dich hier unterbringt.
355
00:25:40,644 --> 00:25:41,978
Kann man so sagen.
356
00:25:47,400 --> 00:25:49,903
- Danke.
- Du weißt noch nicht, ob du bleibst.
357
00:25:49,986 --> 00:25:52,989
Kommen deine Koffer ins Haus
oder bleiben sie im Kofferraum?
358
00:25:53,865 --> 00:25:58,328
Ich denke,
die kann man ins Gästezimmer bringen.
359
00:26:02,791 --> 00:26:05,043
- Sehr hübsch.
- Das habe ich nicht gemacht.
360
00:26:05,126 --> 00:26:09,089
- Mrs Porcelli hat unser Lunch gemacht.
- Wer ist Miss Porcelli?
361
00:26:09,840 --> 00:26:11,383
Sie kocht und macht den Haushalt.
362
00:26:11,925 --> 00:26:16,263
Lerne ich sie kennen oder gehört sie
zu den geheimen Informationen?
363
00:26:16,346 --> 00:26:17,806
Da weiß ich noch nicht.
364
00:26:19,057 --> 00:26:20,392
Jedenfalls nicht heute.
365
00:26:20,475 --> 00:26:22,769
Sie ist über die Festtage nach Hause.
366
00:26:22,853 --> 00:26:25,313
- Wohnt sie nicht in Wagga Wagga?
- Nein.
367
00:26:26,022 --> 00:26:28,650
Sie ist angestellt. Wie Daniel.
368
00:26:28,733 --> 00:26:30,235
Sie kommen immer mit mir mit.
369
00:26:31,152 --> 00:26:33,280
Und Daniel hat auch Urlaub?
370
00:26:35,907 --> 00:26:37,367
Wir sind allein.
371
00:26:38,535 --> 00:26:39,535
Allein.
372
00:26:40,620 --> 00:26:42,789
Dann kann keiner meine Schreie hören?
373
00:26:46,418 --> 00:26:47,961
Du fängst an, zu verstehen.
374
00:26:51,715 --> 00:26:52,924
Spielst du?
375
00:26:54,050 --> 00:26:55,969
Nein, kein bisschen.
376
00:26:56,970 --> 00:27:00,348
Der Innenarchitekt fand,
dass es sich hier gut machen würde.
377
00:27:07,397 --> 00:27:09,107
Ich würde dich gern spielen hören.
378
00:27:10,609 --> 00:27:11,818
Mal sehen.
379
00:27:16,364 --> 00:27:18,617
Wenn du ins Gästezimmer willst
380
00:27:18,700 --> 00:27:21,453
und in dem großen,
schönen Bett Angst kriegst,
381
00:27:22,078 --> 00:27:23,413
findest du mich hier.
382
00:27:24,873 --> 00:27:25,873
Nächster Halt.
383
00:27:28,668 --> 00:27:30,670
Du kannst den Fitnessraum benutzen.
384
00:27:30,754 --> 00:27:32,714
Fitnessgeräte langweilen mich.
385
00:27:33,715 --> 00:27:34,841
Ach so?
386
00:27:35,800 --> 00:27:39,596
Welche Übungen magst du denn?
387
00:27:44,100 --> 00:27:45,268
Pole Dance.
388
00:27:46,811 --> 00:27:49,356
- Wie eine Stripperin?
- Nicht das, was du denkst.
389
00:27:49,439 --> 00:27:52,067
Es ist Kunst, wenn man es mit Stil macht.
390
00:27:52,150 --> 00:27:53,818
Und es ist ein hartes Work-out.
391
00:27:53,902 --> 00:27:56,112
Man strengt Muskeln an,
die man nicht kannte.
392
00:27:57,072 --> 00:28:00,617
Du hast also noch nie auf der Bühne
mit vulgären Pumps getanzt,
393
00:28:01,451 --> 00:28:03,078
vor einem Haufen geiler Kerle?
394
00:28:03,161 --> 00:28:06,456
Du beschreibst das so,
als würdest du dich auskennen.
395
00:28:07,165 --> 00:28:09,918
- Ich verweigere die Aussage.
- Das können nur Amerikaner.
396
00:28:11,169 --> 00:28:12,504
Nicht Australier.
397
00:28:12,587 --> 00:28:14,548
Du hast die Frage nicht beantwortet.
398
00:28:14,631 --> 00:28:15,631
Du auch nicht.
399
00:28:17,968 --> 00:28:22,097
Ich habe schon eine Stripperin
an einer Stange gesehen.
400
00:28:23,139 --> 00:28:24,182
Vielleicht zwei.
401
00:28:25,225 --> 00:28:26,893
Ja und nein.
402
00:28:27,686 --> 00:28:30,981
- Ja...
- Ich habe nie auf der Bühne getanzt.
403
00:28:31,773 --> 00:28:35,569
Aber ich trage Pumps, wenn ich tanze.
404
00:28:36,945 --> 00:28:38,613
Was mache ich nur mit dir?
405
00:28:39,114 --> 00:28:41,408
Ich glaube, die Antwort auf die Frage
406
00:28:42,450 --> 00:28:43,994
müssen wir abwarten.
407
00:28:51,293 --> 00:28:53,670
Wie bist du zum Weingeschäft gekommen?
408
00:28:54,462 --> 00:28:55,922
Mein Vater war in der Branche.
409
00:28:56,006 --> 00:28:57,591
Macht es dich glücklich?
410
00:28:57,674 --> 00:28:59,259
Ich werde recht gut bezahlt.
411
00:29:00,594 --> 00:29:03,847
Und ich treffe auf meinen Reisen
interessante Menschen.
412
00:29:05,140 --> 00:29:06,725
Wie steht's mit Familie?
413
00:29:08,226 --> 00:29:10,812
Willst du keine Frau? Und Kinder?
414
00:29:10,896 --> 00:29:13,356
Keine Frau will einen Mann auf Teilzeit.
415
00:29:13,857 --> 00:29:15,817
So würde eine Ehe bei mir aussehen.
416
00:29:17,652 --> 00:29:20,405
Meine Mutter hat drei Kinder
allein großgezogen.
417
00:29:20,947 --> 00:29:23,783
Mein Vater war toll,
aber er war nie zu Hause.
418
00:29:24,993 --> 00:29:26,369
Das mache ich nicht.
419
00:29:27,662 --> 00:29:29,456
Wie selbstlos von dir.
420
00:29:31,124 --> 00:29:33,335
Das zeigt,
dass du mich nicht richtig kennst.
421
00:29:35,962 --> 00:29:39,090
Wie sieht es bei Miss Paige Beckett aus?
422
00:29:39,966 --> 00:29:42,093
Sieht sie einen Goldring in ihrer Zukunft?
423
00:29:42,636 --> 00:29:46,097
Ja, ich will heiraten
und eines Tages Kinder haben.
424
00:29:46,181 --> 00:29:49,434
Mindestens zwei,
es ist scheiße, ein Einzelkind zu sein.
425
00:29:50,727 --> 00:29:52,812
Bei einer Musikkarriere
wird das schwierig.
426
00:29:52,896 --> 00:29:55,524
Ich hab nie behauptet,
dass ich alles durchdacht hab.
427
00:29:55,607 --> 00:29:57,609
Dafür ist auch noch viel Zeit.
428
00:29:57,692 --> 00:29:59,444
Ich will mehr über den Ort erfahren.
429
00:30:23,385 --> 00:30:24,386
Wo sind wir?
430
00:30:25,053 --> 00:30:26,346
Das wird dir gefallen.
431
00:30:35,021 --> 00:30:38,191
Das ist unglaublich.
432
00:30:38,692 --> 00:30:40,443
Das ist der Weinkeller.
433
00:31:04,593 --> 00:31:06,720
Ich halte es nicht mehr aus.
434
00:31:07,762 --> 00:31:09,472
Ich muss dich berühren.
435
00:31:27,782 --> 00:31:29,409
Du hast mir noch nicht geantwortet.
436
00:31:31,036 --> 00:31:32,746
Ich möchte, dass du Ja sagst.
437
00:31:33,622 --> 00:31:35,790
Gehörst du mir, solange du hier bist?
438
00:31:37,709 --> 00:31:38,919
Sag es mir, Paige.
439
00:31:39,419 --> 00:31:40,419
Ja.
440
00:31:41,338 --> 00:31:42,338
Ja, was?
441
00:31:44,633 --> 00:31:45,926
Ja, ich gehöre dir.
442
00:32:21,378 --> 00:32:22,879
Sag es noch mal.
443
00:32:25,882 --> 00:32:26,925
Ich gehöre dir.
444
00:33:00,208 --> 00:33:01,501
Höhlenmensch.
445
00:33:01,585 --> 00:33:03,962
Du wirst es nicht bereuen,
Ja gesagt zu haben.
446
00:33:05,672 --> 00:33:07,465
Das hier, wir,
447
00:33:07,549 --> 00:33:10,010
ich verstehe jetzt, warum es funktioniert.
448
00:33:10,093 --> 00:33:13,763
Weil es keine Spielchen gibt
und die Regeln klar sind.
449
00:33:13,847 --> 00:33:16,057
Ich hab keinen Druck,
jemand anderes zu sein,
450
00:33:16,141 --> 00:33:19,477
und keine Angst vor der Zukunft,
451
00:33:20,145 --> 00:33:21,521
weil ich sie schon kenne.
452
00:33:22,772 --> 00:33:23,899
Genau.
453
00:33:25,942 --> 00:33:29,863
Ich hab Karten für Madama Butterfly
in Sydney, im Februar.
454
00:33:30,405 --> 00:33:31,405
Kommst du mit?
455
00:33:31,948 --> 00:33:33,533
Hört sich gut an.
456
00:33:39,331 --> 00:33:40,749
Das ist meine Mom.
457
00:33:43,502 --> 00:33:44,503
Hi, Mom.
458
00:33:44,586 --> 00:33:45,712
Hallo, mein Schatz.
459
00:33:45,795 --> 00:33:48,048
Hab schon ein paar Tage
nichts von dir gehört.
460
00:33:48,131 --> 00:33:50,050
Tut mir leid. Ich hätte anrufen sollen.
461
00:33:50,133 --> 00:33:52,052
Amüsierst du dich in Down Under?
462
00:33:52,552 --> 00:33:54,888
Ja, bisher ist es super in Australien.
463
00:33:57,724 --> 00:34:00,727
Hast du über das nachgedacht,
worüber wir gesprochen haben?
464
00:34:00,810 --> 00:34:02,437
Ich sagte es doch schon.
465
00:34:02,521 --> 00:34:06,483
- Ich mache es nicht und dabei bleibt es
- Dein Vater schuldet dir was, Laurelyn.
466
00:34:07,275 --> 00:34:09,236
Du bist Jake Becketts Tochter.
467
00:34:09,319 --> 00:34:11,655
Das solltest du ausnutzen.
468
00:34:11,738 --> 00:34:14,032
Nein, ich bin Jolene Prescotts Tochter.
469
00:34:14,115 --> 00:34:15,534
Ich gehe meinen eigenen Weg.
470
00:34:16,201 --> 00:34:18,370
Ich hab dich lieb.
Wir reden nächste Woche.
471
00:34:18,453 --> 00:34:19,913
Ich lege jetzt auf.
472
00:34:35,262 --> 00:34:36,596
Willst du darüber reden?
473
00:34:39,766 --> 00:34:43,311
Sie will meinem Erzeuger drohen,
seine Vaterschaft öffentlich zu machen,
474
00:34:43,770 --> 00:34:46,106
damit er mir
einen Plattenvertrag verschafft.
475
00:34:46,189 --> 00:34:49,150
Bitte denk nicht,
dass meine Mom ein schlechter Mensch ist.
476
00:34:49,234 --> 00:34:50,360
Das ist sie nicht.
477
00:34:52,362 --> 00:34:54,030
Das denke ich auch nicht.
478
00:34:56,074 --> 00:34:57,993
Sie will, dass ihre Tochter Erfolg hat.
479
00:36:39,344 --> 00:36:41,888
- Morgen.
- Guten Morgen.
480
00:36:50,188 --> 00:36:51,398
Willst du einen Kaffee?
481
00:36:52,232 --> 00:36:55,443
Ich trink nur aromatisierten Kaffee,
mit viel Milch und Süßstoff.
482
00:36:55,527 --> 00:36:57,028
Ist fast wie ein Nachtisch.
483
00:36:57,529 --> 00:36:59,614
Ich trinke aber Saft. Hast du welchen?
484
00:37:00,407 --> 00:37:02,409
Ja, im Kühlschrank ist noch etwas.
485
00:37:03,910 --> 00:37:04,910
Ich hole ihn.
486
00:37:10,542 --> 00:37:13,545
Wie wäre es mit einem Bacon-Ei-Sandwich?
487
00:37:14,629 --> 00:37:16,590
Sandwich zum Frühstück klingt gut.
488
00:37:17,549 --> 00:37:19,301
Sandwich zum Frühstück?
489
00:37:35,150 --> 00:37:37,611
- Hey, Mom.
- Guten Morgen, Jack Henry.
490
00:37:37,694 --> 00:37:39,571
- Nein. Du hast gekocht.
- Schon gut.
491
00:37:39,654 --> 00:37:41,156
Mit wem redest du?
492
00:37:41,865 --> 00:37:43,241
Ich habe Besuch.
493
00:37:43,950 --> 00:37:45,619
Weiblichen Besuch?
494
00:37:46,077 --> 00:37:49,206
Bringst du sie morgen,
zu Weihnachten, nach Hause?
495
00:37:49,289 --> 00:37:50,749
Nein.
496
00:37:50,832 --> 00:37:52,459
Ich will sie kennenlernen.
497
00:37:53,376 --> 00:37:55,128
Das ist keine solche Beziehung, Mom.
498
00:37:55,754 --> 00:37:58,882
Und dabei bleibt es auch,
wenn du das vor ihr gesagt hast.
499
00:37:59,508 --> 00:38:02,052
Okay. Ich glaube,
du rufst wegen Weihnachten an.
500
00:38:02,135 --> 00:38:05,222
Alle werden um eins da sein,
und wir essen um zwei.
501
00:38:05,305 --> 00:38:07,307
Überleg dir, sie mitzubringen.
502
00:38:07,390 --> 00:38:09,684
- Hab dich lieb, Mom.
- Ich dich auch, Schatz.
503
00:38:12,270 --> 00:38:13,355
Tut mir leid.
504
00:38:13,438 --> 00:38:15,148
Du musst dich nicht entschuldigen.
505
00:38:17,776 --> 00:38:20,904
Ich muss heute ein paar Reben prüfen.
Willst du mitkommen?
506
00:38:21,738 --> 00:38:22,989
Gern.
507
00:38:26,576 --> 00:38:30,288
Hier, schau mal. Die Säure im Boden
passt nicht mehr zur Rebsorte.
508
00:38:31,122 --> 00:38:34,125
Dadurch leidet die Qualität der Trauben.
509
00:38:41,091 --> 00:38:43,468
Deshalb bezahlt dich dein Chef so gut.
510
00:38:43,552 --> 00:38:44,719
Zeig mir mehr.
511
00:39:14,124 --> 00:39:15,584
Mach die Augen auf.
512
00:39:20,213 --> 00:39:23,925
Ich hab eine Überraschung für dich,
wenn du brav warst.
513
00:39:25,093 --> 00:39:26,219
Und wenn ich böse war?
514
00:39:28,263 --> 00:39:31,808
Dann kriegst du trotzdem ein Geschenk.
515
00:39:58,460 --> 00:39:59,920
Leg dich auf den Bauch.
516
00:40:10,764 --> 00:40:11,765
Lehn dich zurück.
517
00:40:22,317 --> 00:40:25,654
Niemand außer mir darf dich anfassen.
518
00:40:26,238 --> 00:40:27,572
Verstanden?
519
00:40:28,990 --> 00:40:29,990
Verstanden.
520
00:40:42,879 --> 00:40:45,131
Wir haben vielleicht nur ein paar Monate.
521
00:40:47,843 --> 00:40:50,679
Aber solange du hier bist, gehörst du mir.
522
00:40:52,639 --> 00:40:56,726
Ich teile dich nicht mit Ben Donovan
oder einem anderen.
523
00:40:56,810 --> 00:40:58,228
Was soll das jetzt?
524
00:40:59,229 --> 00:41:01,356
Ich muss dich morgen zu ihm zurückbringen.
525
00:41:01,439 --> 00:41:03,608
Dort, wo ich mit meiner Freundin wohne?
526
00:41:03,692 --> 00:41:07,320
Und wo ein Mann wohnt,
der mit dir schlafen will.
527
00:41:08,029 --> 00:41:10,282
Es ist egal, ob er das will.
528
00:41:10,824 --> 00:41:11,867
Ich will dich.
529
00:41:31,720 --> 00:41:33,930
Erzähle mir von deiner Freundin.
530
00:41:34,014 --> 00:41:35,557
Sie ist nicht meine Freundin.
531
00:41:36,183 --> 00:41:38,852
- Sie ist Amerikanerin.
- Sie lebt nicht in Australien?
532
00:41:39,477 --> 00:41:42,439
Nein, sie macht eine längere Reise
mit ihrer Freundin.
533
00:41:42,522 --> 00:41:45,734
Sie wird also nicht so bald
nach Amerika zurückkehren?
534
00:41:45,817 --> 00:41:47,110
Nicht so bald.
535
00:41:47,777 --> 00:41:48,820
Das ist gut.
536
00:41:49,779 --> 00:41:52,032
- Und was macht sie?
- Sie ist Musikerin.
537
00:41:52,115 --> 00:41:54,659
Eine sehr gute.
So haben wir uns kennengelernt.
538
00:41:55,285 --> 00:41:56,328
Ich hörte sie singen.
539
00:42:01,458 --> 00:42:02,459
Klar.
540
00:42:11,510 --> 00:42:12,969
Eine Münze?
541
00:42:19,601 --> 00:42:22,979
Hey, Höhlenmensch.
Was für eine schöne Überraschung.
542
00:42:23,063 --> 00:42:26,399
Ich hoffe, du siehst das
in ein paar Minuten immer noch so.
543
00:42:29,819 --> 00:42:33,114
Pack deine Sachen. Du kommst mit mir.
544
00:42:33,198 --> 00:42:34,533
- Nicht schummeln.
- Nein.
545
00:42:34,616 --> 00:42:36,493
- Augen zu.
- Okay.
546
00:42:37,118 --> 00:42:38,286
- Darf ich jetzt?
- Nein.
547
00:42:39,287 --> 00:42:40,413
Jetzt darfst du.
548
00:42:45,210 --> 00:42:47,337
- Ein Geschenk für mich?
- Mach auf.
549
00:42:47,420 --> 00:42:49,965
- Ich habe keins für dich.
- Schon gut. Mach auf.
550
00:43:02,394 --> 00:43:04,437
Okay. Sag mir, wie es dir gefällt.
551
00:43:07,023 --> 00:43:08,024
Sie ist wunderschön.
552
00:43:08,108 --> 00:43:09,776
Das kann ich nicht annehmen.
553
00:43:11,695 --> 00:43:13,154
Denk nicht über den Preis nach.
554
00:43:15,031 --> 00:43:17,033
Ich wollte sie dir schenken.
555
00:43:27,502 --> 00:43:28,837
Sie steht dir gut.
556
00:43:31,715 --> 00:43:32,591
Danke.
557
00:43:32,674 --> 00:43:34,843
Danke, dass du zurückgekommen bist.
558
00:43:36,887 --> 00:43:38,054
Gern geschehen.
559
00:44:10,629 --> 00:44:11,796
Lachlan.
560
00:44:14,883 --> 00:44:15,926
Lachlan.
561
00:44:20,180 --> 00:44:21,640
Sag mir, was du willst.
562
00:44:23,016 --> 00:44:24,559
Ich will, dass du
563
00:44:25,894 --> 00:44:27,354
mich fickst.
564
00:44:27,437 --> 00:44:29,231
Sag es so, dass ich es glaube.
565
00:44:32,234 --> 00:44:33,818
Fick mich, Lachlan.
566
00:44:51,253 --> 00:44:53,255
Fester.
567
00:45:10,272 --> 00:45:11,606
Hey. Moment.
568
00:45:12,232 --> 00:45:14,359
Hey. Was...
569
00:45:14,442 --> 00:45:16,736
- Das Kondom ist gerissen.
- Nimmst du die Pille?
570
00:45:16,820 --> 00:45:17,988
Ja, jeden Tag.
571
00:45:18,071 --> 00:45:20,574
- Wann kriegst du deine Tage?
- Weiß nicht, Dienstag.
572
00:45:20,657 --> 00:45:22,951
Die werfe ich weg,
falls mehr beschädigt sind.
573
00:45:23,034 --> 00:45:25,120
Hey, schon okay.
574
00:45:25,203 --> 00:45:29,165
Ich habe aufgepasst
und wir wurden beide getestet.
575
00:45:29,875 --> 00:45:30,875
Ja.
576
00:45:33,712 --> 00:45:35,255
Soll ich dir was vorspielen?
577
00:45:40,051 --> 00:45:42,554
Ja. Ja, das wäre schön.
578
00:45:43,054 --> 00:45:44,097
Okay.
579
00:46:07,037 --> 00:46:11,208
Sie sagen, die Liebe sei nur ein Märchen
580
00:46:11,291 --> 00:46:13,502
Ein Traum, aus dem man herauswächst
581
00:46:13,585 --> 00:46:16,463
Die Flamme, die in uns entzündet
582
00:46:16,546 --> 00:46:20,175
Nährt sich aus einem Zauber
So ist es eben
583
00:46:20,717 --> 00:46:23,011
Sie reden davon, wie sie verloren haben
584
00:46:23,094 --> 00:46:26,056
Tragen ihre Narben wie Kriegswunden
585
00:46:26,139 --> 00:46:30,352
Und sagen
Dass es das glücklich bis ans Ende
586
00:46:30,435 --> 00:46:33,271
Nicht gibt
587
00:46:33,355 --> 00:46:36,691
Ich hab früher geglaubt
588
00:46:36,775 --> 00:46:40,654
Dass Funken sprühen
Wenn zwei Herzen sich finden
589
00:46:40,737 --> 00:46:43,823
Hab geglaubt
590
00:46:43,907 --> 00:46:46,910
Dass die Zeit stillsteht
Jedes Mal, wenn man hört
591
00:46:46,993 --> 00:46:50,705
Du bist der Mensch, den ich liebe
592
00:46:50,789 --> 00:46:55,043
Dem mein Herz vertrauen kann
593
00:46:56,920 --> 00:47:02,050
Also, ich geb' die Liebe nicht auf
594
00:47:05,887 --> 00:47:08,890
Können wir, bevor du Kondome kaufst,
kurz zur Wohnung fahren?
595
00:47:08,974 --> 00:47:11,476
- Ich habe nicht genug Kleidung gepackt.
- Klar.
596
00:47:13,186 --> 00:47:14,437
- Hi.
- Hey.
597
00:47:14,521 --> 00:47:17,065
Addison, Lachlan. Lachlan, Addison.
598
00:47:17,148 --> 00:47:20,902
Du bist derjenige,
der meine beste Freundin auf Trab hält.
599
00:47:20,986 --> 00:47:21,987
Jawohl.
600
00:47:22,863 --> 00:47:25,073
Sie sagt, du bist im Weingeschäft.
601
00:47:25,156 --> 00:47:27,492
Meine Familie
hat ein Weingut in Kalifornien.
602
00:47:27,576 --> 00:47:28,827
Es kann hart sein.
603
00:47:29,411 --> 00:47:30,411
Das stimmt.
604
00:47:30,871 --> 00:47:35,709
Okay, ich lass euch über Weinbau
fachsimpeln und hol mir ein paar Sachen.
605
00:47:39,129 --> 00:47:40,338
Bitte tu ihr nicht weh.
606
00:47:42,757 --> 00:47:45,427
Laurelyn hat mir
von eurer Vereinbarung erzählt.
607
00:47:45,510 --> 00:47:50,056
Das ist alles okay, aber sieh zu,
dass sie sich nicht in dich verliebt.
608
00:47:51,057 --> 00:47:52,517
Sie wurde genug verletzt.
609
00:47:53,685 --> 00:47:54,728
Keine Sorge.
610
00:47:55,353 --> 00:47:57,355
Laurelyn und ich sind uns einig.
611
00:47:59,566 --> 00:48:00,567
HITZE
612
00:48:04,446 --> 00:48:06,489
Hast du den ganzen Vorrat gekauft?
613
00:48:06,573 --> 00:48:09,034
Ich will nicht ohne Ersatz dastehen.
614
00:48:11,203 --> 00:48:13,622
Wenn du deine Periode nicht kriegst,
bevor ich gehe,
615
00:48:13,705 --> 00:48:15,332
rufst du mich an, wenn sie kommt?
616
00:48:15,415 --> 00:48:18,001
- Ich will nicht schwanger werden.
- Wir beide nicht.
617
00:48:24,174 --> 00:48:25,675
Darf ich dich Laurelyn nennen?
618
00:48:28,595 --> 00:48:29,596
Woher weißt du...
619
00:48:31,139 --> 00:48:32,349
Addison.
620
00:48:37,562 --> 00:48:41,274
- Dein richtiger Name wäre mir lieber.
- Ich kenne deinen ja auch nicht.
621
00:48:41,358 --> 00:48:44,611
- Dafür gibt es gute Gründe.
- Es ist dennoch nicht fair.
622
00:48:47,656 --> 00:48:50,742
Es bringt nichts, so zu tun,
als wäre ich Paige, wenn du es weißt.
623
00:48:51,993 --> 00:48:53,662
Du kriegst also was du willst.
624
00:48:54,329 --> 00:48:55,329
Mal wieder.
625
00:49:05,173 --> 00:49:06,173
Danke...
626
00:49:07,968 --> 00:49:09,052
...Laurelyn.
627
00:49:10,720 --> 00:49:13,682
Nicht gern geschehen.
Meinen Nachnamen erfährst du nicht.
628
00:49:16,184 --> 00:49:17,184
In Ordnung,
629
00:49:18,395 --> 00:49:19,479
Laurelyn.
630
00:49:31,157 --> 00:49:32,367
Woran denkst du?
631
00:49:33,827 --> 00:49:35,036
Ich frage mich nur...
632
00:49:35,954 --> 00:49:39,708
Wenn du wieder zu Hause bist
und einen Riesenerfolg hast,
633
00:49:40,667 --> 00:49:42,586
schreibst du dann einen Hit über uns?
634
00:49:43,420 --> 00:49:44,713
Das hoffe ich nicht.
635
00:49:46,173 --> 00:49:47,173
Warum nicht?
636
00:49:47,632 --> 00:49:50,552
Weil die besten Lieder
aus dem Herzen kommen.
637
00:49:51,303 --> 00:49:54,598
Die Gefühle müssen extrem sein,
entweder das eine oder das andere.
638
00:49:56,224 --> 00:50:00,020
Ich müsste furchtbar verliebt
oder zutiefst verletzt sein.
639
00:50:02,105 --> 00:50:03,940
Hast du je eins von beidem erlebt?
640
00:50:05,775 --> 00:50:09,446
Ich war nie furchtbar verliebt,
aber ich wurde verletzt.
641
00:50:10,780 --> 00:50:12,908
Das eine geht nicht ohne das andere.
642
00:50:14,993 --> 00:50:17,120
- Hast du beides erlebt?
- Nein.
643
00:50:18,663 --> 00:50:21,625
Ich war nie verliebt,
also hat mich auch niemand verletzt.
644
00:50:22,667 --> 00:50:25,462
Hast du nie gedacht, verliebt zu sein?
645
00:50:26,338 --> 00:50:27,338
Nie.
646
00:50:29,174 --> 00:50:30,174
Und du?
647
00:50:30,717 --> 00:50:31,717
Einmal.
648
00:50:33,845 --> 00:50:34,846
Aber ich lag falsch.
649
00:50:39,768 --> 00:50:40,894
Tanztest du für ihn?
650
00:50:43,813 --> 00:50:45,690
Er wusste nicht, dass ich das tue.
651
00:50:50,654 --> 00:50:52,155
Ich will dir was zeigen.
652
00:50:57,369 --> 00:50:59,079
Ich will, dass du für mich tanzt...
653
00:51:02,415 --> 00:51:04,251
und das hier dabei trägst.
654
00:52:51,858 --> 00:52:53,693
Nicht die Tänzerin anfassen.
655
00:52:53,777 --> 00:52:55,195
Meine Privattänzerin.
656
00:52:55,278 --> 00:52:58,865
Ach, ich bin viel mehr als das.
657
00:53:38,280 --> 00:53:40,198
Ja, ja. Hör nicht auf.
658
00:53:54,713 --> 00:53:56,756
So intensiv war es noch nie.
659
00:53:57,507 --> 00:53:59,342
Für mich auch nicht.
660
00:54:13,982 --> 00:54:17,068
Das ist eine Glyphosat-Vergiftung,
Mr McLachlan.
661
00:54:17,152 --> 00:54:18,904
Wir benutzen hier kein Glyphosat.
662
00:54:18,987 --> 00:54:21,489
- Es wurde absichtlich eingeschleppt.
- Ja.
663
00:54:22,574 --> 00:54:23,658
Danke, Clyde.
664
00:54:26,995 --> 00:54:31,291
Jim, Jack McLachlan hier.
Du musst schnell jemanden für mich finden.
665
00:54:33,001 --> 00:54:34,127
Hallo, Jack.
666
00:54:35,045 --> 00:54:36,045
Hallo, Audrey.
667
00:54:36,588 --> 00:54:37,923
Bitte, komm rein.
668
00:54:48,016 --> 00:54:49,059
Auf das Wiedersehen.
669
00:55:00,070 --> 00:55:01,696
Deshalb bat ich dich nicht her.
670
00:55:06,576 --> 00:55:08,119
Ich kann dich umstimmen.
671
00:55:09,996 --> 00:55:11,122
Das glaube ich nicht.
672
00:55:18,296 --> 00:55:21,258
Erinnerst du dich,
wie sehr es dir in meinem Mund gefiel?
673
00:55:23,760 --> 00:55:25,262
Es gibt jemand anderes.
674
00:55:28,598 --> 00:55:31,017
Ich bin die Einzige, die dich kennt, Jack.
675
00:55:31,101 --> 00:55:33,270
Vielleicht kennst du mich.
676
00:55:34,938 --> 00:55:36,773
Aber du wirst nie die Richtige sein.
677
00:55:38,775 --> 00:55:40,986
Diese Neue kennt nicht mal deinen Namen.
678
00:55:42,153 --> 00:55:44,030
Sie ist eine von deinen Unbekannten.
679
00:55:45,699 --> 00:55:46,908
Stimmt doch, oder?
680
00:55:47,784 --> 00:55:51,121
Eine deiner falschen Beziehungen.
681
00:55:53,164 --> 00:55:55,542
Du hast das Feuer bei Chalice gelegt.
682
00:55:56,835 --> 00:55:59,129
Und die Reben in Marguerite vergiftet.
683
00:56:00,755 --> 00:56:03,508
Ich bin hier, um dich zu warnen.
684
00:56:05,010 --> 00:56:06,845
Leg dich nicht mir an, Audrey.
685
00:56:07,846 --> 00:56:08,847
Jack.
686
00:56:10,056 --> 00:56:11,308
Verschwinde.
687
00:56:26,781 --> 00:56:28,950
Du wirst bereuen, was du mir angetan hast.
688
00:56:34,748 --> 00:56:36,124
Hey, Höhlenmensch.
689
00:56:36,666 --> 00:56:39,127
Sonst bin ich nicht so begeistert davon,
690
00:56:40,086 --> 00:56:41,338
aber ich hab meine Tage.
691
00:56:42,130 --> 00:56:43,130
Das ist toll.
692
00:56:43,381 --> 00:56:45,550
- Hast du das Problem im Weingut gelöst?
- Ja.
693
00:56:45,634 --> 00:56:49,721
Es gibt noch Probleme,
aber die krieg ich bald in den Griff.
694
00:56:50,388 --> 00:56:52,140
Dann bleibst du bis Neujahr?
695
00:56:52,224 --> 00:56:53,600
Ich glaube schon.
696
00:56:55,727 --> 00:56:59,606
- Verbringst du Silvester mit Addison?
- Addison und Zac gehen in den Blues Club.
697
00:56:59,689 --> 00:57:02,526
Sie haben mich eingeladen,
es ist Open-Mic-Abend.
698
00:57:03,985 --> 00:57:06,029
Schade, dass ich dich nicht singen sehe.
699
00:57:07,739 --> 00:57:08,740
Es ist spät.
700
00:57:08,823 --> 00:57:10,909
Ich lass dich schlafen gehen.
701
00:57:11,910 --> 00:57:13,495
Gute Nacht, Mr Henry.
702
00:57:13,578 --> 00:57:14,871
Gute Nacht, Laurelyn.
703
00:57:17,582 --> 00:57:19,709
Seid ihr alle bereit fürs neue Jahr?
704
00:57:26,424 --> 00:57:30,762
Jeder Atemzug, den du tust
Ist eine Note in einer Symphonie
705
00:57:33,181 --> 00:57:38,061
Jedes Wort, das du sagst
Ist ein Gedicht, das du mir schenkst
706
00:57:40,021 --> 00:57:45,151
Wie eine Welle auf der Straße
Schmelze ich, wenn du mit mir sprichst
707
00:57:46,778 --> 00:57:49,406
So eine Kunst
Halt mich fest an deiner Brust
708
00:57:49,489 --> 00:57:52,075
Ich gehöre dir
709
00:57:53,285 --> 00:57:56,538
Ich bin deine Leinwand
710
00:57:56,621 --> 00:57:59,165
Du bist mein Maler
711
00:58:00,292 --> 00:58:06,423
Jede Linie, die du zeichnest
Fühlt sich an wie Schicksal
712
00:58:07,215 --> 00:58:10,177
Du bist die Bühne
713
00:58:10,260 --> 00:58:13,597
Und ich bin deine Tänzerin
714
00:58:13,680 --> 00:58:19,477
Ein Gefühl, für mich ist es Poesie
715
00:58:19,561 --> 00:58:25,567
Ein wahres Meisterwerk
716
00:58:27,194 --> 00:58:31,781
Ein Meisterwerk
717
00:58:42,167 --> 00:58:44,085
- Du warst großartig.
- Gefällt's dir?
718
00:58:44,169 --> 00:58:46,963
Es klang ähnlich,
wie das, was du neulich gesungen hast.
719
00:58:47,047 --> 00:58:48,047
Hey, du.
720
00:58:49,925 --> 00:58:52,135
Ich dachte, du kommst erst morgen zurück.
721
00:58:52,219 --> 00:58:54,721
Es soll dich
kein anderer um Mitternacht küssen
722
00:58:55,222 --> 00:59:00,060
Fünf, vier, drei, zwei, eins.
723
00:59:00,143 --> 00:59:02,854
Frohes neues Jahr.
724
00:59:14,574 --> 00:59:15,951
Komm mit mir nach Hause.
725
00:59:16,034 --> 00:59:17,869
Ich muss noch meine Sachen Holen.
726
00:59:17,953 --> 00:59:19,079
Scheiß auf die Sachen.
727
00:59:22,415 --> 00:59:23,959
Weißt du, du warst...
728
00:59:24,042 --> 00:59:27,045
Du verdienst sechst Sterne,
729
00:59:27,128 --> 00:59:30,465
weil du unglaublich bist.
730
00:59:31,633 --> 00:59:33,051
Sechs Sterne.
731
00:59:48,275 --> 00:59:50,026
Geh nicht mit ihm mit.
732
00:59:50,110 --> 00:59:53,029
Ich gehe mit ihm mit, Ben.
Das entscheidest du nicht.
733
00:59:57,701 --> 00:59:59,744
Du bist nur eine Hure für ihn!
734
01:00:01,830 --> 01:00:03,164
Was hat er dir angetan?
735
01:00:04,165 --> 01:00:07,085
- Was hast du getan, verdammt?
- Lass uns gehen, bitte.
736
01:00:07,711 --> 01:00:08,795
Bitte.
737
01:00:15,218 --> 01:00:18,471
Du wohnst nicht mehr bei ihm.
Ich besorge dir eine eigene Wohnung.
738
01:00:18,555 --> 01:00:20,307
- Das geht nicht.
- Komm zu mir.
739
01:00:26,813 --> 01:00:29,816
Ja, okay. Das mache ich.
740
01:00:38,909 --> 01:00:40,452
Hallo. Hi.
741
01:00:41,536 --> 01:00:43,622
- Miss Beckett.
- Ja.
742
01:00:43,705 --> 01:00:45,248
Ich bin Mrs Porcelli.
743
01:00:45,332 --> 01:00:48,668
- Darf ich Ihnen was zum Frühstück machen?
- Ja, danke.
744
01:00:49,127 --> 01:00:52,172
Entschuldigen Sie mich,
ich bin gleich wieder da.
745
01:00:52,255 --> 01:00:53,256
Klar, Schätzchen.
746
01:01:06,061 --> 01:01:08,939
Oh, du hast mich zu Tode erschreckt!
747
01:01:09,022 --> 01:01:10,023
Hör auf.
748
01:01:10,982 --> 01:01:14,152
Ich dachte eher an so etwas hier.
749
01:01:15,862 --> 01:01:18,823
- Nein, nicht.
- Warum nicht?
750
01:01:18,907 --> 01:01:21,201
Mrs Porcelli macht mir Frühstück.
751
01:01:21,284 --> 01:01:23,703
- Ich mach schnell.
- Es ist unhöflich und peinlich,
752
01:01:23,787 --> 01:01:26,414
- wenn ich wegbleibe. Nein.
- Ich mach schnell.
753
01:01:26,498 --> 01:01:29,084
Sie wird es mir sofort ansehen.
754
01:01:29,167 --> 01:01:31,419
Sie weiß ja schon,
dass ich deine Neue bin.
755
01:01:32,170 --> 01:01:33,964
- Meine neue was?
- Weiß nicht.
756
01:01:34,047 --> 01:01:37,050
Begleiterin, oder wie auch immer
du sie nennst.
757
01:01:37,133 --> 01:01:39,344
Sie weiß nichts von den anderen.
758
01:01:40,720 --> 01:01:42,931
Du bist die Erste, die sie kennenlernt.
759
01:01:46,059 --> 01:01:48,353
- Wo hast du die anderen hingebracht?
- Hotels.
760
01:01:59,698 --> 01:02:01,199
Riecht köstlich.
761
01:02:01,283 --> 01:02:03,493
Danke, darf ich Ihnen Kaffee einschenken?
762
01:02:03,577 --> 01:02:05,287
Ich trinke Saft, ich hole ihn.
763
01:02:05,370 --> 01:02:07,038
Ich bring ihn Ihnen gern.
764
01:02:07,706 --> 01:02:08,748
- Danke.
- Bitte.
765
01:02:20,927 --> 01:02:22,929
Das kann ich machen, wenn ich fertig bin.
766
01:02:23,013 --> 01:02:24,639
Miss Beckett,
767
01:02:24,723 --> 01:02:26,808
entspannen Sie sich und genießen Sie.
768
01:02:26,892 --> 01:02:28,560
Bitte nennen Sie mich Laurelyn.
769
01:02:28,643 --> 01:02:30,270
Okay, Laurelyn.
770
01:02:31,730 --> 01:02:35,817
Wie lange arbeiten Sie schon für...
771
01:02:37,444 --> 01:02:38,820
Mister...
772
01:02:38,904 --> 01:02:41,531
Ich nenne ihn Mr McLachlan, Schätzchen.
773
01:02:41,615 --> 01:02:43,742
Schon viele Jahre, für die Familie.
774
01:02:43,825 --> 01:02:45,035
Mr McLachlan.
775
01:02:56,046 --> 01:02:59,174
Was Mrs Porcelli wohl denkt,
wenn du nie eine Frau heimbringst?
776
01:03:00,467 --> 01:03:02,177
Sie dachte wohl, ich wäre schwul,
777
01:03:03,261 --> 01:03:05,055
bis du in ihrer Küche auftauchtest,
778
01:03:06,056 --> 01:03:07,891
und kaum was anhattest.
779
01:03:12,395 --> 01:03:14,397
Ich dachte, Sie haben vielleicht Hunger.
780
01:03:14,981 --> 01:03:16,566
Danke, Mrs Porcelli.
781
01:03:19,444 --> 01:03:24,115
Nein, ich hatte ein spätes Frühstück,
aber ich kann wieder essen.
782
01:03:25,825 --> 01:03:27,619
Du und deine späten Frühstücke.
783
01:03:28,870 --> 01:03:30,455
Du Schlafmütze.
784
01:03:33,333 --> 01:03:35,544
Das wirst du bereuen.
785
01:03:36,253 --> 01:03:37,963
Nein! Was machst du? Nicht.
786
01:03:44,886 --> 01:03:45,971
Was ist?
787
01:03:51,810 --> 01:03:53,520
Verzeih mir, ich wollte dich nicht
788
01:03:54,813 --> 01:03:55,813
aufregen.
789
01:04:05,365 --> 01:04:07,659
Meine Mutter war süchtig,
als ich klein war.
790
01:04:09,119 --> 01:04:11,705
Schmerzmittel, Beruhigungsmittel,
791
01:04:11,788 --> 01:04:13,248
was sie kriegen konnte.
792
01:04:15,417 --> 01:04:18,587
Ich war acht,
fand ich sie bewusstlos in der Badewanne.
793
01:04:21,214 --> 01:04:23,008
Ich wollte sie rauszuziehen, aber...
794
01:04:24,176 --> 01:04:27,470
Wenn ich ihr Gesicht über Wasser brachte,
tauchte sie wieder unter.
795
01:04:31,808 --> 01:04:34,728
Sie zog mich rein, unter sich,
und ich ging unter.
796
01:04:38,023 --> 01:04:40,066
Ich vergesse nie, wie es sich anfühlte,
797
01:04:42,694 --> 01:04:44,321
fast zu sterben.
798
01:04:48,158 --> 01:04:49,618
Wie wurdest du gerettet?
799
01:04:50,744 --> 01:04:52,495
Ich habe den Stöpsel gezogen.
800
01:04:53,246 --> 01:04:54,915
Hat eine Weile gedauert, aber...
801
01:05:02,380 --> 01:05:03,632
Und deine Mutter?
802
01:05:05,425 --> 01:05:08,303
Dass sie uns beide fast umgebracht hat,
war ihr Weckruf.
803
01:05:08,386 --> 01:05:09,638
Sie machte einen Entzug.
804
01:05:10,514 --> 01:05:13,058
Und ist jetzt seit fast 15 Jahren clean.
805
01:05:17,896 --> 01:05:19,356
Hab's nie jemandem erzählt.
806
01:05:21,733 --> 01:05:23,985
So etwas hält man nicht geheim.
807
01:05:24,528 --> 01:05:26,988
Ich hab früh gelernt,
Geheimnisse zu bewahren.
808
01:05:28,323 --> 01:05:30,617
Sonst hätte man mich ihr weggenommen.
809
01:05:31,618 --> 01:05:33,495
Vielleicht wäre das besser gewesen.
810
01:05:37,332 --> 01:05:39,626
Nein. Wir haben es geschafft.
811
01:05:41,044 --> 01:05:44,130
Sie ist noch in der Nacht
in die Entzugsklinik. Uns geht's gut.
812
01:06:00,397 --> 01:06:01,648
Es tut gut,
813
01:06:03,191 --> 01:06:04,192
dir das zu erzählen.
814
01:06:23,503 --> 01:06:24,503
Was?
815
01:06:26,256 --> 01:06:27,841
Danke, dass du Ja gesagt hast.
816
01:06:29,259 --> 01:06:30,259
Wozu?
817
01:06:30,886 --> 01:06:31,887
Zu uns.
818
01:06:33,555 --> 01:06:35,473
Danke, dass du mich gewählt hast.
819
01:06:37,058 --> 01:06:38,977
Und dass du mit mir getanzt hast.
820
01:06:41,396 --> 01:06:43,064
Unser Tanz wurde unterbrochen.
821
01:06:45,317 --> 01:06:47,277
Ich würde ihn gern zu Ende tanzen.
822
01:07:37,410 --> 01:07:39,913
Ich hätte deinen Sonnenbrand
bemerken müssen.
823
01:07:39,996 --> 01:07:42,582
Keine Sorge.
Bis morgen bin ich schön braun.
824
01:08:05,105 --> 01:08:06,106
Hey, Mom.
825
01:08:06,189 --> 01:08:09,734
Ich versuche seit Stunden anzurufen.
Guckst du nicht aufs Handy?
826
01:08:09,818 --> 01:08:10,861
Was ist passiert?
827
01:08:10,944 --> 01:08:14,865
Unglaublich, dass du es nicht weißt.
Es kommt in den Nachrichten.
828
01:08:14,948 --> 01:08:16,241
Jared Beckett
829
01:08:17,450 --> 01:08:20,579
ist heute bei einem Skiunfall
ums Leben gekommen.
830
01:08:21,037 --> 01:08:23,331
Und warum ist das
eine Notfallmeldung für mich?
831
01:08:23,415 --> 01:08:26,543
- Er ist dein Bruder, Laurie.
- Den ich nicht kenne.
832
01:08:26,626 --> 01:08:28,044
Der Sohn deines Vaters.
833
01:08:28,128 --> 01:08:30,422
Den ich auch nicht kenne.
834
01:08:31,381 --> 01:08:32,757
Du musst nach Hause kommen.
835
01:08:33,258 --> 01:08:35,677
Du musst dein Beileid bekunden, Laurie.
836
01:08:35,760 --> 01:08:37,470
Ich gehöre nicht zu ihrer Familie.
837
01:08:37,554 --> 01:08:40,140
Dein Vater wird dich kennenlernen wollen.
838
01:08:42,559 --> 01:08:44,769
Ich komme deswegen nicht nach Hause, Mom.
839
01:08:44,853 --> 01:08:46,271
- Ich lege jetzt auf.
- Nein.
840
01:08:54,654 --> 01:08:56,990
Jetzt denkst du sicher noch
schlechter von ihr.
841
01:08:58,283 --> 01:09:01,912
Nun, sie ist nicht auf der Top-Ten-Liste
meiner Lieblingsmenschen.
842
01:09:05,332 --> 01:09:08,585
Aber du bist mein erster Platz.
843
01:09:15,926 --> 01:09:18,136
Ich wünschte,
ich müsste morgen nicht abreisen.
844
01:09:23,642 --> 01:09:24,893
Da ist er.
845
01:09:24,976 --> 01:09:26,937
Alles Gute zum Geburtstag!
846
01:09:28,230 --> 01:09:29,397
- Hey, Kumpel.
- Hey.
847
01:09:29,481 --> 01:09:31,191
- Alles Gute.
- Danke.
848
01:09:31,274 --> 01:09:32,400
Was gibt's Neues?
849
01:09:33,985 --> 01:09:37,405
Schatz, wo ist Laurelyn?
850
01:09:37,489 --> 01:09:39,407
Ach, es geht ihr nicht gut.
851
01:09:42,369 --> 01:09:46,915
Die Uhr läutet das Ende einer Liebe ein
Gefunden an einer Weggabelung
852
01:09:49,251 --> 01:09:53,171
Tränen fallen
Doch durch das Wasser wächst man
853
01:09:53,255 --> 01:09:54,923
Du hast sie allein gelassen?
854
01:09:57,968 --> 01:09:58,969
Wollen wir?
855
01:10:01,054 --> 01:10:02,389
Sag
856
01:10:02,472 --> 01:10:06,059
Soll ich froh sein
Dass wir einander loslassen?
857
01:10:08,061 --> 01:10:11,106
Immer dieselben ewigen Gedanken
858
01:10:11,189 --> 01:10:16,194
Eine Geschichte von Liebe
Und erneutem Verlust
859
01:10:24,077 --> 01:10:26,246
Das Essen steht auf dem Herd.
Ich geh jetzt.
860
01:10:26,329 --> 01:10:28,081
Danke, Mrs Porcelli.
861
01:10:28,164 --> 01:10:29,457
Ein hübsches Lied.
862
01:10:29,958 --> 01:10:31,084
Danke.
863
01:10:31,168 --> 01:10:33,545
Ich hoffe, dass nicht nur Sie das denken.
864
01:10:35,005 --> 01:10:38,717
Das Lied handelt von Mr McLachlan.
865
01:10:39,718 --> 01:10:41,136
Ist es so offensichtlich?
866
01:10:41,928 --> 01:10:44,806
- Haben Sie es ihm vorgespielt?
- Nein, das könnte ich nie.
867
01:10:46,016 --> 01:10:48,143
Das sollten Sie sich noch mal überlegen.
868
01:10:48,226 --> 01:10:49,394
Es würde ihm gefallen.
869
01:10:51,229 --> 01:10:53,982
Nun, ich mache mich vom Acker,
wie man so sagt.
870
01:10:54,065 --> 01:10:55,317
Schönen Abend.
871
01:11:35,815 --> 01:11:37,484
Das ist ein schönes Lied.
872
01:11:37,567 --> 01:11:40,612
Passt toll zu den Drehungen,
aber nicht zu dem kopfüber Ding.
873
01:11:41,696 --> 01:11:44,574
Der "Jade Split"?
Das ist eine Umkehrfigur.
874
01:11:45,951 --> 01:11:48,787
Davon hab ich keine Ahnung.
Ich bin keine Stripperin.
875
01:11:53,667 --> 01:11:54,960
Er ist nicht da.
876
01:11:56,419 --> 01:11:59,589
Süße, du kennst nicht mal
seinen Namen, oder?
877
01:12:01,132 --> 01:12:05,011
Ich hab ihn bei seinen Eltern gelassen,
weil ich ein paar Dinge klären wollte.
878
01:12:08,473 --> 01:12:12,269
Es tut mir leid, Sie...
Sie scheinen mich zu kennen, aber...
879
01:12:15,397 --> 01:12:16,606
Ich kenne Sie nicht.
880
01:12:18,233 --> 01:12:19,401
Ich bin Audrey.
881
01:12:20,694 --> 01:12:21,736
Seine Frau.
882
01:12:23,363 --> 01:12:24,948
Das wusstest du nicht, was?
883
01:12:29,411 --> 01:12:30,495
Wie heißt du?
884
01:12:34,374 --> 01:12:35,375
Laurelyn.
885
01:12:36,751 --> 01:12:37,961
Hübscher Name.
886
01:12:39,629 --> 01:12:43,175
Du verstehst sicher, warum ich dich
bitten muss, ihn in Ruhe zu lassen.
887
01:12:43,258 --> 01:12:44,676
Du musst mich nicht bitten.
888
01:12:44,759 --> 01:12:47,179
Ruf ihn nicht auf dem Handy an,
das er dir gab.
889
01:12:47,262 --> 01:12:48,930
Geh und komm nie wieder.
890
01:12:51,183 --> 01:12:53,518
Gleich morgen früh, bevor er zurück ist.
891
01:12:54,936 --> 01:12:56,229
Danke, Laurelyn.
892
01:12:57,230 --> 01:12:58,815
Mein Mann hat ein Problem.
893
01:13:00,525 --> 01:13:02,903
Aber ich ertrage es wegen unserer Kinder.
894
01:13:17,167 --> 01:13:18,960
Hey, was machst du?
895
01:13:20,420 --> 01:13:21,420
Ich gehe.
896
01:13:22,088 --> 01:13:23,088
Warum?
897
01:13:23,465 --> 01:13:26,468
Deine Frau, Audrey, hat mich besucht.
898
01:13:26,551 --> 01:13:29,930
Sie ist nicht meine Frau. Ich bin...
Ich war nie verheiratet.
899
01:13:33,016 --> 01:13:34,476
- Hey.
- Lass es.
900
01:13:48,406 --> 01:13:50,283
- Hallo?
- Hallo, Mom, tut mir leid.
901
01:13:50,367 --> 01:13:53,203
Ich weiß, es ist spät,
und das klingt verrückt,
902
01:13:53,286 --> 01:13:55,664
aber bin ich verheiratet?
903
01:13:55,747 --> 01:13:57,666
Was sagst du da, mein Sohn?
904
01:14:00,502 --> 01:14:01,837
War ich je verheiratet?
905
01:14:02,671 --> 01:14:05,048
Nein, was soll das alles?
906
01:14:05,966 --> 01:14:07,759
Es ist ein Missverständnis.
907
01:14:07,843 --> 01:14:09,678
Laurelyn musste es hören.
908
01:14:11,555 --> 01:14:12,973
Er ist nicht verheiratet.
909
01:14:13,056 --> 01:14:14,808
Aber ich sähe ihn gern verheiratet.
910
01:14:15,308 --> 01:14:16,518
Wie geht es dir?
911
01:14:18,687 --> 01:14:21,273
Ich sagte ihr,
dass du eine Erkältung hast.
912
01:14:23,859 --> 01:14:25,485
Viel besser.
913
01:14:25,569 --> 01:14:27,112
Danke der Nachfrage.
914
01:14:28,530 --> 01:14:30,866
Entschuldige die Störung, Mom. Gute Nacht.
915
01:14:32,576 --> 01:14:34,661
Ist alles in Ordnung, Schatz?
916
01:14:34,744 --> 01:14:35,744
Ja.
917
01:14:37,747 --> 01:14:39,124
Ich kenne dich nicht.
918
01:14:40,333 --> 01:14:41,877
Besser als jeder andere.
919
01:14:44,337 --> 01:14:45,337
Wer ist sie?
920
01:14:45,881 --> 01:14:47,424
Eine frühere Begleiterin?
921
01:14:49,593 --> 01:14:51,052
Sie verfolgt mich.
922
01:14:52,012 --> 01:14:54,222
Seit drei Jahren.
923
01:14:56,933 --> 01:14:58,810
Auf Reisen findet sie mich schwer,
924
01:14:58,894 --> 01:15:02,063
also macht sie Ärger auf den Weingütern,
um mich herauszulocken.
925
01:15:03,523 --> 01:15:07,235
Das war ihre Art zu beweisen,
dass sie mein Privatleben stören kann.
926
01:15:33,637 --> 01:15:34,846
Morgen.
927
01:15:36,181 --> 01:15:39,392
Du hättest mich verlassen,
wäre ich nicht früher heimgekommen.
928
01:15:46,024 --> 01:15:48,068
Wir haben noch zwei Monate zusammen.
929
01:15:49,402 --> 01:15:52,239
Bitte geh nicht, es sei denn,
wir entscheiden es beide so.
930
01:15:52,322 --> 01:15:53,365
Ich verspreche es.
931
01:15:59,204 --> 01:16:00,872
Was möchtest du heute machen?
932
01:16:01,665 --> 01:16:03,625
Eigentlich wäre ich weg gewesen.
933
01:16:03,708 --> 01:16:06,086
Ich habe Addison gefragt,
ob wir shoppen gehen.
934
01:16:07,838 --> 01:16:08,838
Ein Mädels-Tag.
935
01:16:09,506 --> 01:16:12,592
Prima. Du kannst Sachen
für unsere Reise kaufen.
936
01:16:13,343 --> 01:16:15,428
- Welche Reise?
- Ist eine Überraschung.
937
01:16:16,805 --> 01:16:19,015
Aber ich schlage vor: einen Bikini.
938
01:16:40,620 --> 01:16:41,830
Es ist unglaublich.
939
01:16:43,206 --> 01:16:44,916
Warte, bis du die Aussicht siehst.
940
01:16:48,545 --> 01:16:50,672
Hier ließe es sich länger aushalten.
941
01:16:50,755 --> 01:16:52,841
Ich glaube, Neuseeland wird dir gefallen.
942
01:16:57,429 --> 01:16:58,680
Oh, wow.
943
01:17:00,432 --> 01:17:01,850
Es ist wunderschön.
944
01:17:03,143 --> 01:17:05,353
Ich habe nie jemanden hergebracht.
945
01:17:07,063 --> 01:17:08,063
Außer dich.
946
01:18:57,424 --> 01:18:58,592
Hast du das zubereitet?
947
01:18:59,009 --> 01:19:00,510
Das Geburtstagskind zuerst.
948
01:19:02,220 --> 01:19:04,556
Woher weißt du, dass ich Geburtstag habe?
949
01:19:04,639 --> 01:19:06,725
Hast du mir beim zweiten Date erzählt.
950
01:19:08,185 --> 01:19:10,145
- Ich will keinen Kaffee.
- Saft?
951
01:19:14,441 --> 01:19:16,568
So was hat noch keiner für mich gemacht.
952
01:19:16,651 --> 01:19:18,486
Das Frühstück ist nur der Anfang.
953
01:19:20,280 --> 01:19:22,574
Ich habe auch das hier für dich.
954
01:19:28,288 --> 01:19:29,456
Gefällt sie dir nicht?
955
01:19:31,082 --> 01:19:34,419
Ich habe sie ausgewählt,
weil du ein Superstar werden wirst.
956
01:19:38,757 --> 01:19:39,966
Ich liebe sie.
957
01:19:40,759 --> 01:19:41,843
Die ist wunderschön.
958
01:20:03,907 --> 01:20:06,993
- Ich wäre gern den ganzen Tag bei dir.
- Das wäre schön.
959
01:20:08,703 --> 01:20:10,455
Ich versuche, früh heimzukommen.
960
01:20:20,423 --> 01:20:22,092
Nimm das als Anreiz.
961
01:20:34,563 --> 01:20:37,649
- Hi, Mama.
- Alles gute zum Geburtstag, mein Mädchen.
962
01:20:38,316 --> 01:20:40,652
- Hast du einen schönen Tag?
- Den besten.
963
01:20:40,735 --> 01:20:44,239
Ich habe Neuigkeiten,
die ihn noch besser machen.
964
01:20:45,365 --> 01:20:46,658
Was gibt es?
965
01:20:46,741 --> 01:20:48,034
Es geht um deinen Dad.
966
01:20:49,661 --> 01:20:51,580
Er hat mich besucht.
967
01:20:52,581 --> 01:20:53,915
Er will dich kennenlernen.
968
01:20:55,083 --> 01:20:56,083
Warum?
969
01:20:56,835 --> 01:20:58,253
Weil du seine Tochter bist.
970
01:21:06,261 --> 01:21:11,266
Er wollte mich 23 Jahre lang
nicht als seine Tochter.
971
01:21:13,226 --> 01:21:17,355
Nur weil das Kind gestorben ist,
das er akzeptiert hat, ändert sich nichts.
972
01:21:17,439 --> 01:21:19,733
- So ist es nicht, Laurie.
- So ist es, Mom.
973
01:21:21,193 --> 01:21:23,570
All die Jahre
war ich sein dreckiges Geheimnis.
974
01:21:24,237 --> 01:21:27,073
Er sollte den Mut haben, und das zugeben.
975
01:21:28,283 --> 01:21:31,828
Warte, er hat sich sehr darauf gefreut,
mit dir zu reden.
976
01:21:31,912 --> 01:21:34,247
Tut mir leid, Laurelyn ruft Sie später an.
977
01:21:34,331 --> 01:21:35,624
Was? Nein...
978
01:21:49,638 --> 01:21:51,389
Ich erinnere mich nur vage, aber...
979
01:21:52,349 --> 01:21:54,809
Ich erinnere mich,
ihn als Kind gesehen zu haben.
980
01:21:56,102 --> 01:21:58,772
Meine Mom hat mir
ein dunkelblaues Kleid angezogen.
981
01:21:59,898 --> 01:22:01,024
Zöpfe.
982
01:22:03,443 --> 01:22:04,736
Ich sah süß aus.
983
01:22:06,696 --> 01:22:10,367
Wir gingen an diesen Ort, wo Enten
um den Brunnen herumschwammen.
984
01:22:11,910 --> 01:22:15,997
Sie faszinierten mich, aber sie ließ mich
sie nicht länger beobachten.
985
01:22:19,668 --> 01:22:20,961
Sie brachte mich zu ihm.
986
01:22:21,878 --> 01:22:25,549
Ich weiß, er war es, auch wenn ich
mich nicht an sein Gesicht erinnere.
987
01:22:27,926 --> 01:22:29,219
Ich sah ihn nie wieder.
988
01:22:30,929 --> 01:22:34,266
Außer im Fernsehen
und in der Musikabteilung bei Walmart.
989
01:22:36,184 --> 01:22:37,853
Bist du nicht neugierig?
990
01:22:40,939 --> 01:22:43,650
Ich hätte mal alles gegeben, ihn zu sehen.
991
01:22:47,320 --> 01:22:48,822
Aber nicht heute.
992
01:23:17,809 --> 01:23:18,810
Schatz.
993
01:23:24,274 --> 01:23:25,859
Sieht toll aus an dir.
994
01:23:39,331 --> 01:23:41,917
Sie sind ungewöhnlich ruhig, Mr Henry.
995
01:23:43,752 --> 01:23:46,671
Eine schöne Frau wie du
hat doch sicher viele Dates.
996
01:23:46,755 --> 01:23:51,259
Stimmt, in den letzten sechs Wochen
hatte ich fast täglich Dates
997
01:23:51,343 --> 01:23:54,012
mit einem sehr gutaussehenden Mann.
998
01:23:55,263 --> 01:23:57,140
Ich meine, vor Australien.
999
01:23:59,726 --> 01:24:00,894
Nicht so viele.
1000
01:24:03,855 --> 01:24:05,649
Wie sieht es mit Beziehungen aus?
1001
01:24:11,071 --> 01:24:15,575
Einmal, aber "Freund"
ist nicht das richtige Wort.
1002
01:24:16,826 --> 01:24:17,869
War es was Ernstes?
1003
01:24:19,287 --> 01:24:20,997
Was sollen die ganzen Fragen?
1004
01:24:22,791 --> 01:24:24,209
Nur Smalltalk.
1005
01:24:26,878 --> 01:24:29,965
- Bereit für deine nächste Überraschung?
- Überraschung?
1006
01:24:33,510 --> 01:24:35,011
Hast du die Augen geschlossen?
1007
01:24:36,429 --> 01:24:38,181
Hey, nicht spicken.
1008
01:24:40,225 --> 01:24:42,269
- Augen zuhalten.
- Sie sind zu.
1009
01:24:47,315 --> 01:24:48,775
Du kannst sie öffnen.
1010
01:24:50,277 --> 01:24:53,029
Wow. Das sind viele Kerzen.
1011
01:24:53,113 --> 01:24:54,906
Ja, warte, bis du 30 wirst.
1012
01:24:54,990 --> 01:24:56,575
Du hast mir gesagt, du bist 29.
1013
01:24:56,658 --> 01:24:58,910
- Das war ich auch.
- Wann bist du 30 geworden?
1014
01:24:58,994 --> 01:24:59,995
Vor einigen Wochen.
1015
01:25:01,246 --> 01:25:04,541
Als du bei denen Eltern warst?
Als ich dich fast verlassen hätte?
1016
01:25:05,208 --> 01:25:06,208
Ja.
1017
01:25:06,710 --> 01:25:08,503
Ich hätte dir ein Geschenk gekauft.
1018
01:25:09,254 --> 01:25:11,882
Dass du bei mir bliebst,
ist das schönste Geschenk.
1019
01:25:13,341 --> 01:25:15,302
Los, wünsch dir was.
1020
01:25:28,982 --> 01:25:30,150
Was war das denn?
1021
01:25:30,233 --> 01:25:32,694
Nur ein Fotograf,
der die Premiere fotografiert.
1022
01:25:48,502 --> 01:25:50,128
Ich verstehe die Handlung nicht.
1023
01:25:53,340 --> 01:25:56,635
Der Mann, Pinkerton,
ein Offizier der US-Marine,
1024
01:25:56,718 --> 01:26:00,639
wird eine 15-jährige Japanerin
namens Butterfly heiraten,
1025
01:26:01,932 --> 01:26:04,142
obwohl er weiß,
dass er sich von ihr trennt,
1026
01:26:04,226 --> 01:26:06,144
sobald er eine Amerikanerin findet.
1027
01:26:06,895 --> 01:26:08,396
Das ist ziemlich mies.
1028
01:26:16,112 --> 01:26:19,658
Butterfly liebt Pinkerton so sehr,
1029
01:26:19,741 --> 01:26:21,993
dass sie sich
zum Christentum bekehren will.
1030
01:26:23,161 --> 01:26:26,164
Ihr Onkel findet es heraus
und kommt zur Hochzeit.
1031
01:26:26,248 --> 01:26:30,168
Er benimmt sich wie ein Idiot,
beschimpft Butterfly
1032
01:26:30,252 --> 01:26:31,461
und verstößt sie.
1033
01:26:32,045 --> 01:26:34,214
Das ist ihre Hochzeitsnacht.
1034
01:26:39,594 --> 01:26:41,263
Hast du drunter nichts an?
1035
01:26:44,224 --> 01:26:45,224
Vielleicht.
1036
01:26:46,560 --> 01:26:47,727
Vielleicht auch nicht.
1037
01:27:09,249 --> 01:27:11,501
Ich liebe es,
dass du immer so feucht bist.
1038
01:27:28,393 --> 01:27:31,062
Ich habe die Oper
noch nie so sehr genossen.
1039
01:27:31,146 --> 01:27:35,984
MUTTER VERPASSTER ANRUF
EVAN VERPASSTER ANRUF
1040
01:27:40,614 --> 01:27:41,615
Evan?
1041
01:27:43,533 --> 01:27:44,576
Was ist passiert?
1042
01:27:45,160 --> 01:27:46,244
Ich bin in Sydney.
1043
01:27:47,704 --> 01:27:48,704
Wann?
1044
01:27:50,457 --> 01:27:51,541
Wir sehen uns dort.
1045
01:27:53,710 --> 01:27:55,962
Ich glaube,
mein Dad hat einen Herzinfarkt.
1046
01:27:57,172 --> 01:27:58,173
Tut mir leid.
1047
01:27:58,256 --> 01:28:00,717
Er ist in einer Klinik in der Stadt,
nicht weit weg.
1048
01:28:00,800 --> 01:28:03,386
Du musst los.
Ich nehme ein Taxi zum Hotel.
1049
01:28:03,470 --> 01:28:04,470
Ich brauche dich.
1050
01:28:05,430 --> 01:28:08,141
- Deine Familie wird dort sein.
- Komm mit.
1051
01:28:08,225 --> 01:28:10,143
NOTFALLAUFNAHME
1052
01:28:10,227 --> 01:28:12,020
- Hey. Gibt es was Neues?
- Kumpel.
1053
01:28:12,103 --> 01:28:14,606
Sie machen Tests,
um zu sehen, wie schlimm es ist.
1054
01:28:15,273 --> 01:28:19,402
- Er ist auf der Intensivstation. Da lang.
- Das ist mein Bruder Evan. Evan, Laurelyn.
1055
01:28:19,486 --> 01:28:20,529
- Freut mich.
- Hallo.
1056
01:28:21,571 --> 01:28:22,571
Hier lang.
1057
01:28:24,658 --> 01:28:26,868
Ich dachte, wir erreichen dich nicht,
Jack Henry.
1058
01:28:26,952 --> 01:28:30,163
Tut mir leid, mein Handy war aus,
wir waren in der Oper.
1059
01:28:30,247 --> 01:28:33,708
Mom, das ist Laurelyn.
Laurelyn, das ist meine Mutter, Margaret.
1060
01:28:33,792 --> 01:28:36,378
Ich wusste nicht,
ob ich dich je kennenlernen würde.
1061
01:28:36,461 --> 01:28:39,422
Jack Henry hat mir wunderbare Dinge
über Sie erzählt.
1062
01:28:39,506 --> 01:28:41,258
Du nennst ihn "Jack Henry"?
1063
01:28:42,676 --> 01:28:44,052
Ja.
1064
01:28:45,220 --> 01:28:47,472
Ist das Henry McLachlans Familie?
1065
01:28:47,556 --> 01:28:50,225
- Ja, ich bin seine Frau.
- Es geht ihm gut.
1066
01:28:50,308 --> 01:28:53,061
Es war kein Herzinfarkt,
wie wir vermuteten,
1067
01:28:53,144 --> 01:28:55,063
aber er hatte zwei Verengungen.
1068
01:28:55,146 --> 01:28:58,108
Wir haben Stents eingesetzt,
er dürfte vollständig genesen.
1069
01:28:59,150 --> 01:29:00,150
Danke.
1070
01:29:11,246 --> 01:29:12,831
Deinem Dad wird es gut gehen.
1071
01:29:14,207 --> 01:29:15,417
Jack Henry.
1072
01:29:25,343 --> 01:29:26,887
- Da ist sie!
- Henry.
1073
01:29:26,970 --> 01:29:28,680
Danke für den Sterbeversuch.
1074
01:29:28,763 --> 01:29:32,142
Du wirst nie erraten,
wen Jack Henry mitgebracht hat.
1075
01:29:32,559 --> 01:29:34,686
Die Frau, mit der er zusammen ist.
1076
01:29:34,769 --> 01:29:38,815
Sie ist bezaubernd,
und sie nennt ihn Jack Henry.
1077
01:29:40,400 --> 01:29:42,861
- Das ist nichts Besonderes.
- Und ob es das ist.
1078
01:29:42,944 --> 01:29:45,739
Es geht nicht um mich und Laurelyn.
Wir sind wegen Dad hier.
1079
01:29:50,869 --> 01:29:52,370
Hey, hallo.
1080
01:29:52,454 --> 01:29:54,664
Schon gut. Hallo.
1081
01:29:54,748 --> 01:29:56,041
Es ist alles gut.
1082
01:29:56,917 --> 01:30:00,128
Hol deine Sachen.
Wir wollen, dass ihr zu uns kommt.
1083
01:30:00,212 --> 01:30:02,547
Das Hotel ist in der Nähe der Klinik.
1084
01:30:02,631 --> 01:30:05,258
Dein Vater hat uns
einen großen Schreck eingejagt.
1085
01:30:05,342 --> 01:30:07,219
Die Familie sollte zusammenhalten.
1086
01:30:08,720 --> 01:30:12,182
Mom, sie geht in vier Wochen.
1087
01:30:12,265 --> 01:30:14,434
Das steht aber nicht fest, oder?
1088
01:30:14,518 --> 01:30:16,436
Es steht auf ihrem Flugticket.
1089
01:30:17,896 --> 01:30:20,065
Das Herz bestimmt alles.
1090
01:30:20,148 --> 01:30:22,400
Mein Herz will dich glücklich sehen.
1091
01:30:23,610 --> 01:30:26,988
Du hast vier Wochen, um sie zu überzeugen.
1092
01:30:28,865 --> 01:30:31,201
Ich rate dir, dich dranzumachen.
1093
01:30:43,463 --> 01:30:44,798
Bist du hier aufgewachsen?
1094
01:30:45,257 --> 01:30:46,466
Ja.
1095
01:30:50,011 --> 01:30:51,555
Es ist wunderschön.
1096
01:30:53,682 --> 01:30:54,724
Komm.
1097
01:30:59,020 --> 01:31:01,731
Diese Nacht hat alles
für uns verändert, nicht?
1098
01:31:03,108 --> 01:31:04,108
Ja.
1099
01:31:05,569 --> 01:31:06,570
Ein bisschen.
1100
01:31:11,616 --> 01:31:12,617
Ich weiß nicht...
1101
01:31:14,160 --> 01:31:15,871
Ich weiß nicht, wie das geht.
1102
01:31:18,373 --> 01:31:20,458
Ich meine, du, wir.
1103
01:31:23,336 --> 01:31:25,881
Was muss ich tun, damit es klappt.
1104
01:31:31,428 --> 01:31:33,013
Ich glaube, wir als neues Paar
1105
01:31:34,472 --> 01:31:36,558
brauchen einen ersten Kuss.
1106
01:32:33,865 --> 01:32:36,243
Ich sage das nur,
wenn du über etwas nachdenkst.
1107
01:32:40,789 --> 01:32:42,082
Sag meinen Namen.
1108
01:32:46,169 --> 01:32:47,170
Lachlan.
1109
01:32:48,880 --> 01:32:50,131
Meinen richtigen Namen.
1110
01:32:53,677 --> 01:32:54,678
Jack.
1111
01:32:56,596 --> 01:32:57,597
Beide.
1112
01:33:00,684 --> 01:33:01,893
Jack Henry.
1113
01:33:05,272 --> 01:33:06,731
Sag es noch mal, Laurelyn.
1114
01:33:10,652 --> 01:33:12,195
Jack Henry.
1115
01:33:18,660 --> 01:33:21,246
So heiße ich für dich ab jetzt.
1116
01:33:23,206 --> 01:33:25,250
Darf ich mehr erfahren?
1117
01:33:30,630 --> 01:33:32,299
Was möchtest du wissen?
1118
01:33:32,382 --> 01:33:33,592
Alles.
1119
01:33:35,260 --> 01:33:36,970
Du musst keine Angst haben.
1120
01:33:39,431 --> 01:33:41,558
Ich habe eine Wohnung hier in Sydney.
1121
01:33:43,018 --> 01:33:44,019
Das ist mein Zuhause,
1122
01:33:45,395 --> 01:33:48,064
wenn ich nicht unterwegs bin,
was selten ist,
1123
01:33:50,483 --> 01:33:52,861
weil ich so viele Weingüter habe.
1124
01:33:55,405 --> 01:33:56,573
Du besitzt sie alle?
1125
01:33:57,324 --> 01:33:58,325
Ja.
1126
01:34:04,581 --> 01:34:08,251
Meine Mutter will, dass du hierbleibst,
um dich zu bearbeiten.
1127
01:34:09,044 --> 01:34:11,296
Sie wünscht sich eine Frau für mich.
1128
01:34:13,798 --> 01:34:16,676
Du bist die, die ihr bislang
am nächsten gekommen ist.
1129
01:34:18,845 --> 01:34:19,971
Seit jeher.
1130
01:34:21,598 --> 01:34:23,558
Weiß sie, dass ich nächsten Monat gehe?
1131
01:34:23,642 --> 01:34:24,893
Das ist ihr egal.
1132
01:34:26,853 --> 01:34:28,021
Sie ist entschlossen.
1133
01:34:29,940 --> 01:34:30,982
Na ja,
1134
01:34:31,775 --> 01:34:33,151
spielen wir einfach mit.
1135
01:34:35,153 --> 01:34:36,446
Machen wir sie glücklich.
1136
01:34:54,297 --> 01:34:55,298
Morgen, Mom.
1137
01:34:57,133 --> 01:34:58,218
Gut geschlafen?
1138
01:34:58,802 --> 01:34:59,803
Ja, gut.
1139
01:35:00,679 --> 01:35:01,763
Und Laurelyn?
1140
01:35:02,848 --> 01:35:05,058
- Guten Morgen.
- Guten Morgen, Schatz.
1141
01:35:11,731 --> 01:35:13,275
- Margaret.
- Meine Liebe.
1142
01:35:35,589 --> 01:35:36,798
Willst du?
1143
01:35:44,306 --> 01:35:47,017
- Du kannst jederzeit wiederkommen.
- Gerne.
1144
01:35:47,100 --> 01:35:48,226
Vielen Dank.
1145
01:35:48,310 --> 01:35:49,311
Danke dir.
1146
01:35:50,645 --> 01:35:51,771
Wir haben dich lieb.
1147
01:35:51,855 --> 01:35:53,023
Herzlichen Dank.
1148
01:35:53,106 --> 01:35:54,691
- Ja.
- Ich weiß das zu schätzen.
1149
01:35:55,775 --> 01:35:56,985
Tschüss, meine Liebe.
1150
01:35:57,068 --> 01:35:59,654
- Es war schön, dich hier zu haben.
- Pass auf dich auf.
1151
01:35:59,738 --> 01:36:00,822
Danke.
1152
01:36:04,743 --> 01:36:08,205
Du hast eine tolle Familie.
Schön, sie kennengelernt zu haben.
1153
01:36:08,288 --> 01:36:10,123
Sie finden dich auch toll.
1154
01:36:12,501 --> 01:36:13,919
Mom ist im siebten Himmel.
1155
01:36:15,420 --> 01:36:17,797
- Danke.
- Gern geschehen.
1156
01:36:27,015 --> 01:36:31,394
Ein Koffer voller unausgesprochener Worte
Steht an der Tür
1157
01:36:32,854 --> 01:36:37,442
Sonnenuntergang, goldenes Licht
Über dem Boden
1158
01:36:39,569 --> 01:36:40,779
Kopf hoch
1159
01:36:40,862 --> 01:36:43,949
Ein Flug ohne Rückkehr
Morgen geht's los
1160
01:36:45,033 --> 01:36:49,955
Aber sag, soll ich froh sein
Dass wir es losgelassen haben?
1161
01:36:52,374 --> 01:36:55,377
Immer wieder dieselben Gedanken
1162
01:36:55,460 --> 01:37:00,465
Eine Geschichte von Liebe
Eine Geschichte von Verlust
1163
01:37:02,342 --> 01:37:04,553
Und alles, was bleibt...
1164
01:37:08,682 --> 01:37:09,683
Bravo.
1165
01:37:11,393 --> 01:37:14,020
Jack Henry ist im Weingut.
Soll ich ihn anrufen?
1166
01:37:14,104 --> 01:37:17,399
Nein. Ich hätte angerufen, aber konnte
nicht an deine Nummer kommen,
1167
01:37:17,482 --> 01:37:19,776
ohne Jack Henry zu fragen.
1168
01:37:19,860 --> 01:37:22,404
Er soll nicht wissen,
dass ich dich besuche.
1169
01:37:22,863 --> 01:37:23,863
Mich?
1170
01:37:24,948 --> 01:37:27,075
- Soll ich dir einen Kaffee bringen?
- Nein.
1171
01:37:30,245 --> 01:37:31,621
Ich kenne meinen Sohn.
1172
01:37:32,873 --> 01:37:35,876
Dich in unser Haus zu bringen,
war nicht leicht für ihn.
1173
01:37:37,294 --> 01:37:39,546
Wenn er dich ansieht, sieht man,
1174
01:37:40,172 --> 01:37:41,673
dass er dich liebt.
1175
01:37:43,425 --> 01:37:48,096
Du dürftest ihn nicht Jack Henry nennen,
wenn er dich nicht liebte.
1176
01:37:49,806 --> 01:37:51,391
Liebst du meinen Sohn?
1177
01:37:55,937 --> 01:37:56,937
Ja.
1178
01:37:57,772 --> 01:37:59,024
Ja, ich liebe Jack Henry.
1179
01:38:01,484 --> 01:38:04,696
Glaub mir,
er wird ein störrischer Esel sein,
1180
01:38:04,779 --> 01:38:07,199
wenn du in zwei Wochen gehst.
1181
01:38:07,824 --> 01:38:10,368
Er hat es schwer, sein Herz zu öffnen,
1182
01:38:10,952 --> 01:38:14,206
aber er wird sich selbst hassen,
wenn er dich gehen lässt.
1183
01:38:15,498 --> 01:38:18,627
Zeig ihm, warum er dich bitten sollte,
zu bleiben.
1184
01:38:20,045 --> 01:38:21,046
Margaret...
1185
01:38:22,172 --> 01:38:25,217
Wir wussten, dass wir nur drei Monate
zusammen sein würden.
1186
01:38:25,300 --> 01:38:28,637
Also haben wir vereinbart,
dass unsere Beziehung nicht ernst wird.
1187
01:38:30,472 --> 01:38:32,432
Er hat seine Meinung nicht geändert.
1188
01:38:32,516 --> 01:38:37,062
Schätzchen, wenn ihr euch liebt,
ändert das alles.
1189
01:38:38,104 --> 01:38:40,482
Und ein bisschen Sex kann nicht schaden.
1190
01:39:04,047 --> 01:39:05,048
Laurelyn.
1191
01:39:06,299 --> 01:39:09,177
Ich weiß, dass du dran bist.
Ich höre dich atmen.
1192
01:39:10,345 --> 01:39:13,056
Wenn du nicht reden willst,
dann hör bitte zu.
1193
01:39:14,099 --> 01:39:15,433
Ich habe dich vermisst.
1194
01:39:16,309 --> 01:39:19,646
Wir hatten etwas Großartiges,
wir können es zurückkriegen.
1195
01:39:20,730 --> 01:39:22,274
Schatz, keiner weiß von uns.
1196
01:39:22,357 --> 01:39:25,318
Ich habe Mitch und den Jungs erzählt,
dass du Zeit brauchst,
1197
01:39:25,402 --> 01:39:28,029
um mit dem Stress
der Musikindustrie klarzukommen.
1198
01:39:28,113 --> 01:39:30,156
Aber sie werden nicht ewig warten.
1199
01:39:31,157 --> 01:39:34,870
Du musst nach Nashville kommen,
damit wir den Plattenvertrag kriegen.
1200
01:39:35,704 --> 01:39:37,539
Du musst nach Hause kommen, zu mir.
1201
01:39:38,915 --> 01:39:40,584
Ich weiß, dass ich dir fehle.
1202
01:39:42,294 --> 01:39:44,588
Laurelyn kann gerade
nicht ans Telefon kommen.
1203
01:39:44,671 --> 01:39:46,047
Wer spricht da?
1204
01:39:46,131 --> 01:39:49,301
Jack McLachlan.
Ich bin ihr australischer Freund.
1205
01:39:50,135 --> 01:39:51,428
Das ist sie gerade,
1206
01:39:51,928 --> 01:39:54,306
mit mir, in Australien.
1207
01:40:01,021 --> 01:40:03,648
Hey. Ich dachte, du wärst schon weg.
1208
01:40:05,066 --> 01:40:07,194
Ich musste noch ein paar Sachen holen.
1209
01:40:09,070 --> 01:40:10,280
Was ist los?
1210
01:40:14,326 --> 01:40:15,827
Wer ist Blake Phillbrook?
1211
01:40:18,455 --> 01:40:19,831
Warum fragst du das?
1212
01:40:21,082 --> 01:40:23,335
Er hat angerufen,
während du geduscht hast.
1213
01:40:23,418 --> 01:40:25,045
Du hast den Anruf beantwortet?
1214
01:40:32,385 --> 01:40:35,514
Ich weiß nicht, wie das geht, Laurelyn.
1215
01:40:39,518 --> 01:40:41,353
Ich muss wissen, was er dir bedeutet.
1216
01:40:45,565 --> 01:40:46,983
Er ist mein Musikproduzent.
1217
01:40:47,943 --> 01:40:51,530
Wir kamen uns näher,
als wir an meinem Album arbeiteten.
1218
01:40:51,613 --> 01:40:54,032
Eins führte zum anderen und...
1219
01:40:56,576 --> 01:40:59,746
Er wollte nicht mit jemandem
zusammen sein, den er betreut,
1220
01:40:59,829 --> 01:41:01,581
also hielten wir es geheim.
1221
01:41:05,252 --> 01:41:06,253
Also
1222
01:41:07,212 --> 01:41:09,214
taten wir das. Aber...
1223
01:41:10,382 --> 01:41:14,135
Später habe ich erfahren,
dass er eine Frau und drei Kinder hat.
1224
01:41:16,012 --> 01:41:20,058
Also habe ich alles hinter mich gelassen.
Ihn und das Label.
1225
01:41:22,435 --> 01:41:24,813
Die Musikkarriere,
für die ich geschuftet hatte.
1226
01:41:24,938 --> 01:41:25,938
Alles.
1227
01:41:27,482 --> 01:41:28,483
Wann war das?
1228
01:41:29,860 --> 01:41:32,112
Ein paar Wochen, bevor ich hierherkam.
1229
01:41:34,656 --> 01:41:36,116
Wie lange wart ihr zusammen?
1230
01:41:36,867 --> 01:41:37,993
Drei Monate.
1231
01:41:42,455 --> 01:41:43,456
Liebst du ihn?
1232
01:41:44,791 --> 01:41:47,419
Die Wahrheit zerstörte alles,
was ich für ihn fühlte.
1233
01:42:00,765 --> 01:42:01,933
Es tut mir leid.
1234
01:42:03,226 --> 01:42:05,187
Ich hätte dich anders behandeln sollen.
1235
01:42:06,646 --> 01:42:07,939
Was sagst du da?
1236
01:42:08,815 --> 01:42:10,984
- Du hast mich nie schlecht behandelt.
- Ich...
1237
01:42:12,027 --> 01:42:15,488
Ich bat dich um eine Beziehung,
die auf Lügen beruhte.
1238
01:42:18,200 --> 01:42:22,579
Hielt dich geheim, bis ich dich brauchte,
als mein Vater krank wurde.
1239
01:42:27,167 --> 01:42:28,627
Hey, steh auf.
1240
01:42:35,800 --> 01:42:36,885
Es tut mir leid,
1241
01:42:38,094 --> 01:42:41,848
dir vermittelt zu haben,
du wärst nicht genug für mein echtes Ich.
1242
01:42:49,105 --> 01:42:50,607
Es tut mir leid,
1243
01:42:53,401 --> 01:42:55,403
dass ich dir keine wirkliche Liebe gab.
1244
01:43:01,993 --> 01:43:03,453
Weine nicht.
1245
01:43:03,537 --> 01:43:04,746
Schatz, weine nicht.
1246
01:43:07,958 --> 01:43:10,210
Ich will dich nicht zum Weinen bringen.
1247
01:47:25,131 --> 01:47:26,883
Ich liebe dich, Jack Henry.
1248
01:48:08,216 --> 01:48:09,551
Laurelyn?
1249
01:48:11,261 --> 01:48:12,512
In der Küche.
1250
01:48:18,351 --> 01:48:20,103
Das riecht köstlich.
1251
01:48:20,187 --> 01:48:23,607
Ich habe Mrs Porcelli gehen lassen,
weil ich für dich kochen wollte.
1252
01:48:23,690 --> 01:48:25,317
Ich hoffe, das stört dich nicht.
1253
01:48:27,152 --> 01:48:28,862
Kann ich dir helfen?
1254
01:48:28,945 --> 01:48:30,614
Als ob du das könntest.
1255
01:48:31,364 --> 01:48:33,783
Ich habe vor Kurzem
ein gutes Frühstück gemacht.
1256
01:48:33,867 --> 01:48:36,328
Bagel und Frischkäse,
das ist nicht kochen.
1257
01:48:36,870 --> 01:48:38,830
Wie auch immer, ich komme zurecht.
1258
01:48:39,247 --> 01:48:41,208
Aber du kannst einen Wein aussuchen.
1259
01:48:41,291 --> 01:48:43,043
Das kann ich.
1260
01:48:50,634 --> 01:48:51,634
Was?
1261
01:48:54,721 --> 01:48:55,847
Ich werde dich vermissen.
1262
01:49:26,837 --> 01:49:28,672
Bis heute Nachmittag, Schatz.
1263
01:49:46,565 --> 01:49:48,275
Hey, hey.
1264
01:49:48,358 --> 01:49:50,569
Du drückst mich,
als wäre das das letzte Mal.
1265
01:49:54,114 --> 01:49:55,532
Wir haben doch noch morgen.
1266
01:49:59,619 --> 01:50:01,454
Ich versuche, früh heimzukommen.
1267
01:50:01,538 --> 01:50:03,540
Machen wir heute Abend was Besonderes?
1268
01:50:42,871 --> 01:50:44,372
Ich liebe dich, Jack Henry.
1269
01:50:47,167 --> 01:50:49,669
Clyde, ich nehme mir
den Rest des Tages frei.
1270
01:51:18,198 --> 01:51:21,034
Mr McLachlan,
möchten Sie etwas zu Mittag essen?
1271
01:51:21,117 --> 01:51:22,869
Hat Laurelyn schon gegessen?
1272
01:51:22,953 --> 01:51:26,164
Sie ist heute Morgen gegangen,
kurz nachdem Sie zur Arbeit sind.
1273
01:51:26,248 --> 01:51:28,250
Hat sie gesagt, wohin sie geht?
1274
01:51:28,333 --> 01:51:30,126
Sie meinte, sie geht nach Hause.
1275
01:51:31,586 --> 01:51:34,506
Ich fand es seltsam, dass Sie
sie nicht zum Flughafen bringen.
1276
01:51:34,589 --> 01:51:37,384
- Ich dachte, es steht mir nicht zu...
- Laurelyn!
1277
01:52:00,532 --> 01:52:02,868
"Mein wunderbarer Jack Henry,
1278
01:52:02,951 --> 01:52:05,328
es läuft schon seit drei Monaten
darauf hinaus,
1279
01:52:05,412 --> 01:52:07,664
und ich bin nicht besser
darauf vorbereitet,
1280
01:52:07,747 --> 01:52:09,875
als an dem Tag, als wir uns kennenlernten.
1281
01:52:09,958 --> 01:52:13,295
Wenn überhaupt,
bin ich weniger vorbereitet.
1282
01:52:15,130 --> 01:52:17,841
Irgendwo zwischen dem Hallo
und dem Lebewohl
1283
01:52:18,300 --> 01:52:19,926
kann ich kaum ertragen, dass...
1284
01:52:20,927 --> 01:52:23,305
ich mich hoffnungslos
in dich verliebt habe.
1285
01:52:24,431 --> 01:52:26,641
Ich weiß, du empfindest nicht dasselbe.
1286
01:52:26,725 --> 01:52:30,562
Deshalb habe ich dir gesagt,
ich würde morgen gehen, statt heute."
1287
01:52:30,645 --> 01:52:32,689
ALLE FLUGSTEIGE
1288
01:52:32,772 --> 01:52:34,274
GEPÄCKAUSGABE
TRANSPORT
1289
01:52:34,357 --> 01:52:37,736
"Ich wollte nicht Lebewohl sagen
und sehen, wie wenig es dich berührt,
1290
01:52:37,819 --> 01:52:40,238
mich aus deinem Leben
verschwinden zu sehen,
1291
01:52:41,489 --> 01:52:42,824
für immer.
1292
01:52:43,658 --> 01:52:47,621
Ich habe versprochen, dich nicht zu
kontaktieren und werde mein Wort halten.
1293
01:52:48,455 --> 01:52:50,624
Du hast dein Versprechen auch gehalten.
1294
01:52:52,584 --> 01:52:56,004
Du hast all meine Fantasien
wahr werden lassen.
1295
01:52:56,755 --> 01:52:59,508
Dazu gehört auch,
die Liebe meines Lebens zu finden.
1296
01:52:59,591 --> 01:53:01,051
NUR FÜR CREW UND PASSAGIERE
1297
01:53:01,134 --> 01:53:03,637
"Jetzt ist es an mir,
mein Versprechen zu halten.
1298
01:53:05,764 --> 01:53:06,973
Ich liebe dich,
1299
01:53:07,641 --> 01:53:09,226
Jack Henry...
1300
01:53:09,309 --> 01:53:13,438
mit jeder Faser meines Körpers, für immer.
1301
01:53:13,522 --> 01:53:16,983
Laurelyn, dein amerikanisches Mädchen.
1302
01:56:26,673 --> 01:56:31,678
Untertitel von: Maria Di Palo