1 00:00:27,167 --> 00:00:30,917 POPRZEDNIO 2 00:00:32,917 --> 00:00:33,917 Coś się stało. 3 00:00:34,500 --> 00:00:36,375 Poddaj się i chodź z nami. 4 00:00:37,625 --> 00:00:38,750 Co masz, Dwojak? 5 00:00:38,833 --> 00:00:40,792 Dane zastrzeżone przez BBI. 6 00:00:40,875 --> 00:00:44,083 Mam zgłaszać natychmiast, gdyby podejrzany się pojawił. 7 00:00:44,167 --> 00:00:45,542 Nikomu ani słowa. 8 00:00:46,208 --> 00:00:47,833 Mam nowe wieści o syndykatach. 9 00:00:47,917 --> 00:00:50,042 Zapłacą za wszystko. 10 00:00:50,833 --> 00:00:52,667 Nigdy nie strzelam w plecy. 11 00:00:52,750 --> 00:00:54,000 Zabiłeś Deemisa. 12 00:00:54,083 --> 00:00:55,500 Wrobili mnie. 13 00:00:55,583 --> 00:00:57,542 Słyszałeś kiedyś o Kolektywie Cienia? 14 00:00:58,333 --> 00:01:01,125 Vario mi nie ucieknie. 15 00:01:01,833 --> 00:01:03,583 Nawet jeśli schowa się w celi. 16 00:01:06,625 --> 00:01:10,083 Ale to nie wszystko. 17 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 Maul… 18 00:01:27,583 --> 00:01:34,583 GWIEZDNE WOJNY: MAUL – MISTRZ CIENIA 19 00:01:43,958 --> 00:01:48,667 Rozdział 2 Złowieszcze Plany 20 00:02:04,000 --> 00:02:05,292 Uważajcie na więźniów. 21 00:02:16,042 --> 00:02:17,167 Hej, co tu się… 22 00:02:26,583 --> 00:02:27,583 Nie. 23 00:02:57,958 --> 00:02:58,958 Skołuj transport. 24 00:03:00,000 --> 00:03:02,167 - Zaraz wracam, kapitanie. - Co robisz? 25 00:03:04,167 --> 00:03:05,417 Policja. Biorę pojazd. 26 00:03:08,667 --> 00:03:11,875 - Przepraszam za odór. - Bywało gorzej. 27 00:03:11,958 --> 00:03:12,958 Dorwijmy ich. 28 00:03:33,833 --> 00:03:35,125 Droid policyjny. 29 00:03:35,208 --> 00:03:36,833 - Zbliżają się. - Dopadną nas. 30 00:04:44,750 --> 00:04:46,708 - Wszyscy na kładkę. - Szybko! 31 00:04:49,625 --> 00:04:52,125 Pomocy! 32 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 Mamy cię. 33 00:05:05,750 --> 00:05:07,250 Skacz, złapiemy cię. 34 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 Jesteś bezpieczny. 35 00:05:09,250 --> 00:05:10,958 Obywatele, jesteście bezpieczni. 36 00:05:13,708 --> 00:05:15,292 Hej, kolego? Wszystko gra? 37 00:05:31,167 --> 00:05:32,708 Czego mogą od niej chcieć? 38 00:05:35,083 --> 00:05:36,458 Dobre pytanie. 39 00:05:36,542 --> 00:05:37,542 Lawson. 40 00:05:44,000 --> 00:05:46,042 Ataki na cele cywilne i rządowe. 41 00:05:46,125 --> 00:05:49,458 Uprowadzenie dwóch więźniów, w tym potężnego gangstera. 42 00:05:49,542 --> 00:05:50,708 Z kim się mierzymy? 43 00:05:50,792 --> 00:05:54,208 Zbiegły znakomicie władał mieczem laserowym. 44 00:05:54,292 --> 00:05:56,292 Mówiłam gubernatorowi, że dajemy radę, 45 00:05:56,375 --> 00:05:58,875 ale jak się wkurzy, to wezwie Imperium. 46 00:05:59,292 --> 00:06:00,833 To sprawa lokalna. 47 00:06:00,917 --> 00:06:04,083 Jak ściągniemy Imperium, zamkną nam całą planetę. 48 00:06:04,167 --> 00:06:06,667 Więc to załatw. I to szybko. 49 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Jesteś ranna. 50 00:06:36,292 --> 00:06:37,292 Siadaj. 51 00:06:37,792 --> 00:06:40,917 Mandalorianie doskonale opatrują rany bitewne. 52 00:06:59,167 --> 00:07:01,250 Myślałam, że chciałeś zabić Vario. 53 00:07:02,000 --> 00:07:04,667 Może się jeszcze przydać. Jeśli nie – pozbędę się go. 54 00:07:06,208 --> 00:07:07,292 A dziewczyna? 55 00:07:07,375 --> 00:07:09,875 Ona jest Jedi. 56 00:07:10,583 --> 00:07:15,250 Mam zamiar uczynić z niej broń zdolną zniszczyć wszystkich, 57 00:07:15,333 --> 00:07:18,250 którzy odważyli się mnie zdradzić. 58 00:07:19,083 --> 00:07:22,083 Na czele z Darthem Sidiousem. 59 00:07:24,042 --> 00:07:25,042 Sidious. 60 00:07:25,750 --> 00:07:26,917 Rozumiem, mój panie. 61 00:07:27,792 --> 00:07:29,542 Ale Jedi? 62 00:07:30,125 --> 00:07:31,708 Jakim cudem przetrwała? 63 00:07:32,292 --> 00:07:33,708 Zaraz się dowiemy. 64 00:07:36,042 --> 00:07:37,458 Czego chcecie? 65 00:07:38,292 --> 00:07:39,625 Czemu mnie porwaliście? 66 00:07:41,458 --> 00:07:43,125 Kim jesteś? 67 00:07:44,417 --> 00:07:45,417 Więźniem. 68 00:07:47,667 --> 00:07:49,792 Skoro naprawdę w to wierzysz. 69 00:08:03,458 --> 00:08:04,458 A to co? 70 00:08:04,542 --> 00:08:06,917 Co wy robicie? Nie wejdę tam. 71 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Hej, chwila… 72 00:08:09,250 --> 00:08:10,250 To skandal! 73 00:08:11,458 --> 00:08:13,167 Wiecie, kim jestem? 74 00:08:13,667 --> 00:08:15,750 Otwierać! Ale już! 75 00:08:25,917 --> 00:08:29,750 Już od dziecka prano ci mózg. 76 00:08:29,833 --> 00:08:32,167 Teraz musisz się wyleczyć. 77 00:08:48,083 --> 00:08:50,708 Mamy awarię centrali wodnej w sektorze 3X. 78 00:08:50,792 --> 00:08:53,583 Mechanicy są już na miejscu, ale potrzebują wsparcia. 79 00:09:11,208 --> 00:09:12,417 Hej, tato. 80 00:09:12,500 --> 00:09:14,292 - Dopiero wróciłeś? - Tak. 81 00:09:14,375 --> 00:09:15,958 Długa noc. 82 00:09:16,542 --> 00:09:18,542 Słyszałem. Wszystko OK? 83 00:09:18,625 --> 00:09:19,958 Tak, jeszcze dycham. 84 00:09:20,542 --> 00:09:22,042 A Dwojak? W jednym kawałku? 85 00:09:22,583 --> 00:09:24,083 Złego licho nie rusza. 86 00:09:25,708 --> 00:09:26,708 Gadałem z mamą. 87 00:09:28,375 --> 00:09:30,917 Chce… żebym ją odwiedził. 88 00:09:31,000 --> 00:09:32,500 - Mówiła… - Rylee, proszę. 89 00:09:32,583 --> 00:09:34,167 Wytrzymaj. Pojedziemy razem. 90 00:09:45,250 --> 00:09:46,375 Przepraszam cię. 91 00:09:46,458 --> 00:09:48,542 Niedługo wezmę urlop. 92 00:09:54,083 --> 00:09:56,167 Kapitanie, nowe wieści. 93 00:09:57,583 --> 00:09:58,792 Dobra, jadę. 94 00:10:01,375 --> 00:10:02,875 Wrócimy do tego, dobra? 95 00:10:04,083 --> 00:10:05,083 Jasne. 96 00:10:18,292 --> 00:10:20,667 Przesłuchujemy kilku członków syndykatu Vario, 97 00:10:20,750 --> 00:10:22,958 ale nie chcą współpracować. 98 00:10:23,042 --> 00:10:26,667 Nie mogę znaleźć żadnych informacji na temat tego Kolektywu Cienia. 99 00:10:26,750 --> 00:10:29,167 Może Vario nie był z nami do końca szczery? 100 00:10:29,250 --> 00:10:31,500 Bał się. Myślę, że nie kłamał. 101 00:10:32,083 --> 00:10:33,583 Pierwszy raz w życiu. 102 00:10:33,667 --> 00:10:35,125 Szukaj dalej, partnerze. 103 00:10:35,750 --> 00:10:37,417 Moje zdanie pan zna. 104 00:10:37,500 --> 00:10:40,042 Tak. Chcesz tu wezwać Imperium. 105 00:10:40,125 --> 00:10:41,500 Czym prędzej! 106 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 Jeszcze nie. 107 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 Mam inny plan. 108 00:10:57,167 --> 00:10:59,083 Nareszcie. Ile można czekać. 109 00:11:04,292 --> 00:11:06,042 Wspólniku? 110 00:11:06,125 --> 00:11:07,917 Pogadajmy o interesach. Zaraz… 111 00:11:12,667 --> 00:11:17,750 Twój syndykat pomaga Pykom przemycać do tego układu przyprawę. 112 00:11:17,833 --> 00:11:21,750 Zdradzisz mi dokładne daty i wszystkie lokalizacje dostaw. 113 00:11:21,833 --> 00:11:23,708 Jasne, bez problemu. 114 00:11:23,792 --> 00:11:25,333 Kiedy przejmę ich towar, 115 00:11:25,417 --> 00:11:28,625 Krim zacznie podejrzewać ciebie i zechce się spotkać. 116 00:11:29,375 --> 00:11:31,542 - OK. - Wystawisz mi Krima, 117 00:11:31,625 --> 00:11:33,042 a ja go zabiję. 118 00:11:33,125 --> 00:11:37,917 Słuchaj, zgodziłem się pomóc, ale… to Krim, nie? 119 00:11:38,000 --> 00:11:40,542 Niebezpieczny. Potężny. Nie tak jak ty, ale… 120 00:11:40,625 --> 00:11:41,625 Zaczynam się bać. 121 00:11:41,708 --> 00:11:44,542 Przypominam ci tylko i zapewniam, 122 00:11:44,625 --> 00:11:47,375 że robię wszystko, żebyś się zemścił na tym łajdaku. 123 00:11:47,458 --> 00:11:48,458 Bardzo chcę pomóc. 124 00:11:51,583 --> 00:11:52,583 Super. 125 00:11:52,667 --> 00:11:56,125 To jesteśmy dogadani? 126 00:11:56,917 --> 00:11:57,917 Mam nadzieję. 127 00:12:04,375 --> 00:12:08,083 Jednostka nocna aresztowała drobnego złodzieja w Dzielnicy Rozrywki. 128 00:12:33,625 --> 00:12:35,000 Brander Lawson. 129 00:12:36,708 --> 00:12:39,000 Wreszcie sobie o mnie przypomniałeś. 130 00:12:43,208 --> 00:12:44,208 Co u młodego? 131 00:12:45,250 --> 00:12:46,833 Szybko dorasta. 132 00:12:49,625 --> 00:12:50,625 Za Catalor. 133 00:12:55,333 --> 00:12:56,333 Catalor. 134 00:12:56,833 --> 00:12:58,167 Zdrada smakuje gorzko. 135 00:13:00,250 --> 00:13:01,958 Po co przyszedłeś? 136 00:13:03,292 --> 00:13:04,375 Kolektyw Cienia. 137 00:13:06,375 --> 00:13:08,375 To cię będzie kosztowało. 138 00:13:09,125 --> 00:13:10,125 Nie dbam o cenę. 139 00:13:11,833 --> 00:13:13,125 Kolektyw Cienia. 140 00:13:13,583 --> 00:13:16,125 Mieli bazę na Mandalore, z tego, co pamiętam. 141 00:13:16,208 --> 00:13:21,958 Ich szef, Maul, połączył Pyków, Szkarłatny Świt i Czarne Słońce. 142 00:13:23,667 --> 00:13:24,667 Opowiedz o Maulu. 143 00:13:24,750 --> 00:13:26,625 Zniknął zaraz po wojnie. 144 00:13:26,708 --> 00:13:30,333 Syndykaty się rozdzieliły, pewnie z ulgą, że już go nie ma. 145 00:13:33,042 --> 00:13:34,250 Myślisz, że wrócił? 146 00:13:36,042 --> 00:13:40,042 To by tłumaczyło te ataki na Deemisa i Vario. 147 00:13:40,125 --> 00:13:41,667 Mieli z nim umowę? 148 00:13:41,750 --> 00:13:45,875 Zakładam, że musieli ją złamać, skoro Deemis nie żyje, 149 00:13:45,958 --> 00:13:47,833 a Vario zniknął. 150 00:13:49,125 --> 00:13:50,333 Sądzisz, że to zemsta? 151 00:13:50,833 --> 00:13:53,417 Mogę spać spokojnie, bo nie zadawałam się z Maulem. 152 00:13:53,917 --> 00:13:56,417 Ale jeśli serio powrócił – bądź ostrożny. 153 00:13:59,625 --> 00:14:00,750 Coś jeszcze? 154 00:14:01,708 --> 00:14:04,250 Może… wspólna kolacja? 155 00:14:20,417 --> 00:14:22,292 Długo będziesz mnie tu trzymał? 156 00:14:22,375 --> 00:14:24,375 Możesz wyjść, kiedy zechcesz. 157 00:14:24,458 --> 00:14:26,125 Chcę teraz. 158 00:14:26,208 --> 00:14:28,333 Ale to ewidentnie niemożliwe. 159 00:14:28,417 --> 00:14:33,250 Jeśli tak postrzegasz tę kwestię, to mówiąc szczerze, 160 00:14:33,333 --> 00:14:35,458 jestem zawiedziony. 161 00:14:37,417 --> 00:14:42,125 Mogę ci pokazać, jak uzyskać moce, których Jedi cię nie nauczą. 162 00:14:42,208 --> 00:14:43,583 Sama dam sobie radę. 163 00:14:43,667 --> 00:14:48,792 Jestem o tym przekonany, ale czasy się zmieniły. 164 00:14:49,542 --> 00:14:52,500 Co dla ciebie znaczy, że jesteś Jedi? 165 00:14:52,583 --> 00:14:55,042 Strażnikiem pokoju i sprawiedliwości 166 00:14:55,125 --> 00:14:57,875 w czasach totalnego bezprawia? 167 00:14:57,958 --> 00:15:00,333 Nadal wierzę w sens mojej misji. 168 00:15:01,750 --> 00:15:03,375 Gdyby było więcej takich jak ty, 169 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 dzisiejszy świat być może wyglądałby całkiem inaczej. 170 00:15:07,583 --> 00:15:09,125 Słyszałam co nieco. 171 00:15:09,208 --> 00:15:10,833 Wiem, czym jesteś. 172 00:15:10,917 --> 00:15:14,000 Przestań udawać, że dbasz o jakieś dobro. 173 00:15:14,083 --> 00:15:17,667 Cały czas wydaje ci się, że to ja tu jestem złoczyńcą, 174 00:15:17,750 --> 00:15:21,375 ale w życiu rzadko cokolwiek bywa czarno-białe. 175 00:15:23,667 --> 00:15:25,792 Jak mogę ci udowodnić, 176 00:15:26,667 --> 00:15:28,583 że stoimy po tej samej stronie? 177 00:15:29,708 --> 00:15:31,000 Może mnie stąd wypuść? 178 00:15:32,417 --> 00:15:34,917 Ależ kto ci broni, Jedi. 179 00:15:35,500 --> 00:15:37,292 Wyjdź. 180 00:15:39,375 --> 00:15:40,500 Przepraszam, panie. 181 00:15:41,500 --> 00:15:45,167 Vario powiedział prawdę. Transport od Pyków dotrze o czasie. 182 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 Co się stało? 183 00:16:15,333 --> 00:16:18,833 - Czemu nie skoczyliśmy w nadprzestrzeń? - Mamy problem z hipernapędem. 184 00:16:18,917 --> 00:16:20,875 Straciliśmy kontrolę nad wspomaganiem. 185 00:16:20,958 --> 00:16:23,125 Zostaliśmy przekierowani. 186 00:16:33,250 --> 00:16:35,625 Naprawcie to i zabierzcie nas stąd! 187 00:16:35,708 --> 00:16:38,083 Czujniki wykryły jakiś statek w pobliżu. 188 00:16:39,375 --> 00:16:42,000 - Wyślijcie sygnał alarmowy. - Komunikatory padły. 189 00:16:51,583 --> 00:16:52,583 Za mną! 190 00:16:53,542 --> 00:16:54,917 Bronić ładunku! 191 00:17:13,917 --> 00:17:14,958 Otworzyć ogień! 192 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Jazda! 193 00:17:39,250 --> 00:17:41,250 - Bierzcie kasę. - Zgodnie z rozkazem. 194 00:17:51,875 --> 00:17:54,292 Nie ciesz się, bo skończysz marnie. 195 00:17:55,167 --> 00:17:57,792 To już nie czasy twojego syndykatu. 196 00:17:57,875 --> 00:18:03,583 Wszystko, co kiedyś posiadałeś, należy teraz do Marga Krima. 197 00:18:03,667 --> 00:18:05,875 Twoja wiara jest ujmująca. 198 00:18:31,542 --> 00:18:32,542 Nie ruszaj się. 199 00:19:00,625 --> 00:19:01,625 Opłaciło się, co? 200 00:19:02,042 --> 00:19:04,042 Miałem rację czy miałem rację? 201 00:19:04,125 --> 00:19:05,458 Wypuść mnie, świętujemy. 202 00:19:05,542 --> 00:19:08,542 Uwolnię cię, kiedy zabiję Krima. 203 00:19:12,083 --> 00:19:14,000 Dobra, luzik, bo ci żyłka pęknie. 204 00:19:24,000 --> 00:19:30,500 Najwyższy czas, żebyś dostrzegła prawdziwe oblicze galaktyki. 205 00:21:13,250 --> 00:21:14,667 Na podstawie GWIEZDNYCH WOJEN i postaci stworzonych przez GEORGE’A LUCASA 206 00:22:01,375 --> 00:22:03,375 Napisy: Barbara Eyman-Stranc