1 00:00:27,167 --> 00:00:30,708 TIDIGARE 2 00:00:32,917 --> 00:00:34,417 Det har hänt nåt. 3 00:00:34,500 --> 00:00:36,583 Ge er och lyd order. 4 00:00:37,625 --> 00:00:40,792 -Nå, Two-Boots? -Akten är hemligstämplad av ISB. 5 00:00:40,875 --> 00:00:44,083 Vi ska rapportera direkt om den misstänkte syns till. 6 00:00:44,167 --> 00:00:46,125 Lägg locket på tills vidare. 7 00:00:46,208 --> 00:00:48,208 Jag har info om syndikaten. 8 00:00:48,292 --> 00:00:50,750 De ska alla få sota. 9 00:00:50,833 --> 00:00:52,667 Man ska aldrig skjuta nån i ryggen. 10 00:00:52,750 --> 00:00:54,667 Du dödade Deemis. 11 00:00:54,750 --> 00:00:58,375 Jag lurades i en fälla. Har du hört talas om Skuggkollektivet? 12 00:00:58,458 --> 00:01:03,917 Vario kommer inte undan, inte ens i en cell. 13 00:01:06,625 --> 00:01:10,542 Och det är något mer… 14 00:01:14,333 --> 00:01:16,208 Maul… 15 00:02:04,000 --> 00:02:05,375 Akta fångarna. 16 00:02:16,042 --> 00:02:17,167 Hallå där! 17 00:02:25,875 --> 00:02:27,000 Nej, du. 18 00:02:57,958 --> 00:02:59,917 Vi behöver transport. 19 00:03:00,000 --> 00:03:02,167 -Strax tillbaka, kommissarien. -Vad gör du? 20 00:03:04,167 --> 00:03:05,708 Polisärende. 21 00:03:08,667 --> 00:03:13,167 -Beklagar stanken. -Jag har känt värre. Ta honom nu! 22 00:03:33,958 --> 00:03:37,292 -Här kommer polisdroiderna. -De är efter oss. 23 00:04:44,750 --> 00:04:46,708 Nödsituation på gångbron! 24 00:05:05,750 --> 00:05:08,333 Släpp taget, vi har er. 25 00:05:09,250 --> 00:05:10,958 Ni är i säkerhet, medborgare. 26 00:05:13,708 --> 00:05:16,083 Allt väl där, kompis? 27 00:05:31,167 --> 00:05:33,208 Vad vill de med henne? 28 00:05:35,083 --> 00:05:36,500 Bra fråga. 29 00:05:36,583 --> 00:05:38,292 Lawson. 30 00:05:44,000 --> 00:05:49,708 Angrepp på tjänstemän och civila. Två kidnappningar, varav en maffiaboss. 31 00:05:49,792 --> 00:05:54,458 -Vad är det här? -Tja, den flyende var bra med lasersvärd. 32 00:05:54,542 --> 00:05:59,208 Om guvernören blir nervös kallar han in Imperiet. 33 00:05:59,292 --> 00:06:04,083 Det här är ett lokalt ärende. Imperiet skulle stänga ner hela planeten. 34 00:06:04,167 --> 00:06:06,667 Ta dem, bara. Fort. 35 00:06:34,000 --> 00:06:35,667 Du är skadad. 36 00:06:36,292 --> 00:06:41,708 Slå dig ner. Mandalorierna är experter på stridsskador. 37 00:06:59,167 --> 00:07:01,917 Jag trodde du ville se Vario död. 38 00:07:02,000 --> 00:07:06,125 Han kan komma till nytta. Annars gör jag mig av med honom. 39 00:07:06,208 --> 00:07:07,292 Och flickan? 40 00:07:07,375 --> 00:07:09,875 Hon är en jedi. 41 00:07:10,583 --> 00:07:13,625 Jag ska förvandla henne till ett vapen- 42 00:07:13,708 --> 00:07:19,000 -som kan hjälpa oss förgöra alla de som förrått mig. 43 00:07:19,083 --> 00:07:22,083 Däribland Darth Sidious. 44 00:07:24,042 --> 00:07:25,667 Sidious… 45 00:07:25,750 --> 00:07:27,708 Ja, herre. 46 00:07:27,792 --> 00:07:31,708 Men…en jedi? Hur har hon överlevt? 47 00:07:32,292 --> 00:07:34,250 Låt oss ta reda på det. 48 00:07:36,042 --> 00:07:38,208 Vad handlar det här om? 49 00:07:38,292 --> 00:07:39,958 Vad vill ni mig? 50 00:07:41,458 --> 00:07:43,875 Vem är du? 51 00:07:44,417 --> 00:07:45,417 En fånge. 52 00:07:47,667 --> 00:07:49,792 Om det är vad du tror… 53 00:08:02,917 --> 00:08:04,458 Vad är det här? 54 00:08:04,542 --> 00:08:08,000 Vänta! Jag vägrar gå in där. 55 00:08:09,333 --> 00:08:12,000 Det här är skandal! 56 00:08:12,083 --> 00:08:15,750 Vet ni vem jag är? Öppna omedelbart! 57 00:08:25,917 --> 00:08:29,750 Du har indoktrinerats sen du var barn. 58 00:08:29,833 --> 00:08:32,458 Nu måste du anpassa dig. 59 00:09:11,208 --> 00:09:16,458 -Hej, pappa. Kom du hem först nu? -Jepp. En lång natt. 60 00:09:16,542 --> 00:09:20,458 -Jag hörde vad som hände. Mår du bra? -Ja, ingen fara. 61 00:09:20,542 --> 00:09:24,292 -Two-Boots, då? -Two-Boots är Two-Boots. 62 00:09:25,708 --> 00:09:27,375 Jag har pratat med mamma. 63 00:09:28,375 --> 00:09:31,333 Hon vill att jag hälsar på, och… 64 00:09:31,417 --> 00:09:34,417 Rylee, vänta tills jag kan följa med. 65 00:09:45,250 --> 00:09:48,542 Förlåt. Jag ska ta lite ledigt snart. 66 00:09:54,083 --> 00:09:56,750 Kommissarie Lawson, jag har ny information. 67 00:09:57,583 --> 00:09:59,250 På väg. 68 00:10:01,375 --> 00:10:03,333 Vi får prata sen, okej? 69 00:10:04,542 --> 00:10:05,792 Ja… 70 00:10:18,292 --> 00:10:22,958 Vi förhör medlemmar i Varios syndikat, men de är inte så samarbetsvilliga. 71 00:10:23,042 --> 00:10:26,667 Och jag hittar inget om det så kallade "Skuggkollektivet". 72 00:10:26,750 --> 00:10:29,167 Vario kanske inte talade helt sant? 73 00:10:29,250 --> 00:10:33,583 -Han var rädd. Jag tror inte att han ljög. -Det vore första gången. 74 00:10:33,667 --> 00:10:35,667 Fortsätt gräva bara, partner. 75 00:10:35,750 --> 00:10:40,042 -Du vet vad jag tycker. -Jepp. Du vill kalla in Imperiet. 76 00:10:40,125 --> 00:10:41,500 Exakt! 77 00:10:41,583 --> 00:10:44,417 Inte än. Jag ska prova en till sak. 78 00:10:56,667 --> 00:10:59,625 Äntligen! Det var på tiden. 79 00:11:04,292 --> 00:11:07,917 Hej, partner! Låt oss snacka affärer. 80 00:11:12,667 --> 00:11:17,750 Ditt syndikat hjälper pykerna att smuggla in krydda i systemet. 81 00:11:17,833 --> 00:11:21,750 Du ska ge mig tidpunkter och plats för leveranserna. 82 00:11:21,833 --> 00:11:23,708 Visst, självklart. 83 00:11:23,792 --> 00:11:28,625 När jag stör deras nätverk kommer Krim att misstänka dig och vilja träffas. 84 00:11:28,708 --> 00:11:30,083 Okej…! 85 00:11:30,167 --> 00:11:33,792 Sen hjälper du mig komma nära så att jag kan döda honom. 86 00:11:33,875 --> 00:11:37,917 Jag gick med på att hjälpa till, men det är Krim vi snackar om. 87 00:11:38,000 --> 00:11:40,833 Farlig. Mäktig. Fast inte lika mäktig som du… 88 00:11:40,917 --> 00:11:46,042 Nu blir jag nervös! Men jag påminner om att jag gör allt jag kan- 89 00:11:46,125 --> 00:11:49,333 -för att du ska få hämnd. Jag vill hjälpa till! 90 00:11:51,583 --> 00:11:56,125 Okej, då antar jag att vi är…överens? 91 00:11:56,917 --> 00:11:58,375 Hoppas jag. 92 00:12:04,375 --> 00:12:08,083 Stölder rapporterade från nöjesdistriktet. 93 00:12:33,625 --> 00:12:35,000 Brander Lawson. 94 00:12:36,708 --> 00:12:39,958 Du verkar ha ett svettigt schema. 95 00:12:43,208 --> 00:12:44,375 Hur mår grabben? 96 00:12:45,250 --> 00:12:47,000 Han växer upp fort. 97 00:12:49,625 --> 00:12:50,958 För Catalor. 98 00:12:55,333 --> 00:12:56,750 Catalor. 99 00:12:56,833 --> 00:12:58,667 Vilket bedrägeri. 100 00:13:00,250 --> 00:13:02,500 Vad behöver du? 101 00:13:03,292 --> 00:13:04,375 Skuggkollektivet. 102 00:13:06,375 --> 00:13:08,542 Det kommer att kosta. 103 00:13:09,125 --> 00:13:10,583 Jag gör vad som krävs. 104 00:13:11,833 --> 00:13:16,125 Skuggkollektivet… Baserat på Mandalore, om jag minns rätt. 105 00:13:16,208 --> 00:13:22,375 En boss vid namn Maul slog ihop pykerna, Blodröd skymning och Svarta solen. 106 00:13:23,667 --> 00:13:26,625 -Berätta om Maul. -Han försvann efter kriget. 107 00:13:26,708 --> 00:13:31,167 Syndikaten delades igen, förmodligen lättade att han var borta. 108 00:13:33,042 --> 00:13:34,667 Du tror att han är här. 109 00:13:36,042 --> 00:13:40,042 Det skulle förklara det här med Deemis och Vario. 110 00:13:40,125 --> 00:13:44,042 -Hade de ett avtal med honom? -Vilket visst inte slutade så bra. 111 00:13:44,125 --> 00:13:47,833 Deemis är ju död och Vario försvunnen. 112 00:13:49,125 --> 00:13:50,750 Är det hämnd? 113 00:13:50,833 --> 00:13:56,333 Jag sover lugnt, för jag hade aldrig nåt avtal med Maul. Är han här, så akta dig. 114 00:13:59,625 --> 00:14:01,625 Nåt mer du kan säga? 115 00:14:01,708 --> 00:14:04,250 Jag har…inga middagsplaner. 116 00:14:20,417 --> 00:14:24,375 -Hur länge måste jag stanna här? -Du är fri att gå när du vill. 117 00:14:24,458 --> 00:14:28,333 Jag vill gå nu, men det är ju inte möjligt. 118 00:14:28,417 --> 00:14:34,875 Om det är din utgångspunkt måste jag nog påtala hur mycket det bekymrar mig. 119 00:14:37,417 --> 00:14:42,125 Jag kan visa en väg till makt som jedierna inte har lärt dig. 120 00:14:42,208 --> 00:14:46,667 -Jag kan ta vara på mig själv. -Det tror jag säkert. 121 00:14:46,750 --> 00:14:49,458 Men tiderna har förändrats. 122 00:14:49,542 --> 00:14:52,500 Vad innebär det för dig att vara jedi? 123 00:14:52,583 --> 00:14:57,875 En fredens och rättvisans väktare i en tid av laglöshet? 124 00:14:57,958 --> 00:15:00,958 Jag tror fortfarande på de principerna. 125 00:15:01,750 --> 00:15:07,000 Om det bara fanns fler som du. Då kanske saker skulle se annorlunda ut. 126 00:15:07,583 --> 00:15:10,833 Jag har hört historierna. Jag vet vad du är. 127 00:15:10,917 --> 00:15:14,000 Så sluta låtsas att du bryr dig. 128 00:15:14,083 --> 00:15:17,667 Du utgår från premissen att jag är skurken i dramat. 129 00:15:17,750 --> 00:15:22,208 Men det är inte så enkelt som gott och ont. 130 00:15:23,667 --> 00:15:28,583 Hur kan jag bevisa för dig att vi står på samma sida? 131 00:15:29,708 --> 00:15:31,458 Släpp ut mig. 132 00:15:32,417 --> 00:15:34,917 Givetvis, jedi. 133 00:15:35,500 --> 00:15:37,292 Gå. 134 00:15:39,375 --> 00:15:40,500 Ursäkta, herre. 135 00:15:41,500 --> 00:15:46,125 Varios uppgifter stämmer. Pykernas leverans är på ingång. 136 00:16:09,625 --> 00:16:11,167 Vad hände? 137 00:16:15,333 --> 00:16:18,833 -Varför uteblev ljusfarten? -Problem med hyperdriften. 138 00:16:18,917 --> 00:16:23,125 Vi har tappat kontrollen över styrningen och blir omdirigerade! 139 00:16:33,250 --> 00:16:38,083 -Laga den och sätt fart, då! -Sensorerna detekterar ett annat skepp. 140 00:16:39,375 --> 00:16:42,000 -Nödanrop! -De stör ut komenheten! 141 00:16:51,583 --> 00:16:53,458 Följ mig! 142 00:16:53,542 --> 00:16:55,292 Försvara lasten. 143 00:17:13,917 --> 00:17:15,375 Eld! 144 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Nu! 145 00:17:39,250 --> 00:17:41,250 -Ta pengarna. -Ska bli. 146 00:17:51,875 --> 00:17:57,792 Din seger kommer att bli kortlivad, liksom ditt en gång mäktiga syndikat. 147 00:17:57,875 --> 00:18:03,583 Allting som var ditt kontrolleras nu av Marg Krim. 148 00:18:03,667 --> 00:18:06,208 Jag är säker på att du tror det. 149 00:18:31,542 --> 00:18:32,958 Stopp där. 150 00:19:00,625 --> 00:19:05,458 Det lönade sig, va? Hade jag rätt, eller? Släpp ut mig, så firar vi! 151 00:19:05,542 --> 00:19:08,542 När Krim är död kommer du att släppas fri. 152 00:19:12,083 --> 00:19:14,000 Lugn, ponken… 153 00:19:24,000 --> 00:19:30,500 Det är dags för dig att se galaxen för vad den verkligen är. 154 00:22:01,375 --> 00:22:03,375 Översättning: Magnus Lässker