1
00:00:25,292 --> 00:00:28,375
Was bisher geschah
2
00:00:29,458 --> 00:00:31,541
Du verbirgst etwas vor mir.
3
00:00:31,542 --> 00:00:32,624
Maul…
4
00:00:32,625 --> 00:00:36,250
Du fängst an, die Dinge
aus einem neuen Blickwinkel zu betrachten.
5
00:00:38,792 --> 00:00:40,207
Ich kenne die Geschichten.
6
00:00:40,208 --> 00:00:41,583
Ich weiß, was du bist.
7
00:00:42,958 --> 00:00:46,499
Du scheinst davon auszugehen,
dass ich hier der Böse bin.
8
00:00:46,500 --> 00:00:50,042
Aber es geht nicht um Gut oder Böse.
9
00:00:51,375 --> 00:00:53,416
Dryden Vos.
10
00:00:53,417 --> 00:00:55,457
Ich möchte Euch etwas vorschlagen.
11
00:00:55,458 --> 00:01:00,332
Ich werde Eure Flucht vor den imperialen
Kräften auf Janix persönlich ermöglichen.
12
00:01:00,333 --> 00:01:02,791
Sobald ich meinen Teil der Abmachung
erfüllt habe,
13
00:01:02,792 --> 00:01:06,625
setzt Ihr mich
als Anführer von Crimson Dawn ein.
14
00:01:08,208 --> 00:01:09,749
Deine Nachricht kam an.
15
00:01:09,750 --> 00:01:11,707
Nun offenbare deine Absichten.
16
00:01:11,708 --> 00:01:15,166
Ein Schiff befindet sich im Anflug
und wird uns abholen.
17
00:01:15,167 --> 00:01:17,124
Außerhalb der Stadtgrenzen.
18
00:01:17,125 --> 00:01:21,458
Unsere einzige Chance zu entkommen,
liegt in einer Allianz.
19
00:01:23,625 --> 00:01:25,542
Meister…
20
00:01:30,208 --> 00:01:31,583
Da draußen ist jemand.
21
00:02:18,625 --> 00:02:19,625
Kommt schon!
22
00:02:28,708 --> 00:02:30,458
Das ist sinnlos. Wir müssen hier weg.
23
00:02:32,708 --> 00:02:33,708
Lauft.
24
00:02:54,208 --> 00:02:56,499
Ihr müsst verschwinden.
Wir kommen bald nach.
25
00:02:56,500 --> 00:02:57,833
Er hat recht. Los!
26
00:03:02,750 --> 00:03:04,083
Bewegung, los!
27
00:03:09,542 --> 00:03:11,750
Du bist kein Inquisitor.
28
00:03:19,125 --> 00:03:20,500
Was bist du?
29
00:04:05,417 --> 00:04:06,917
- Schnell!
- Devon!
30
00:04:46,250 --> 00:04:50,292
Kapitel 10
Der Dunkle Lord
31
00:05:01,875 --> 00:05:03,832
Sie werden das schon schaffen, oder?
32
00:05:03,833 --> 00:05:06,542
Ich bin mir sicher,
Devon und ihr Meister holen uns ein.
33
00:05:08,625 --> 00:05:10,042
Super Timing.
34
00:05:11,750 --> 00:05:13,332
Dryden Vos, hallo.
35
00:05:13,333 --> 00:05:15,125
Vario, wir sind unterwegs.
36
00:05:18,292 --> 00:05:21,916
Sorg dafür, dass Lord Maul
für einen sofortigen Abflug bereit ist.
37
00:05:21,917 --> 00:05:23,041
Wir sind auf dem Weg.
38
00:05:23,042 --> 00:05:25,499
Es gab eine kleine Komplikation, aber…
39
00:05:25,500 --> 00:05:28,000
Komplikationen
können wir gar nicht gebrauchen.
40
00:05:28,917 --> 00:05:31,249
Das hier muss schnell gehen.
41
00:05:31,250 --> 00:05:33,208
Ich will keinen Ärger mit dem Imperium.
42
00:05:34,042 --> 00:05:35,624
Wir nähern uns.
43
00:05:35,625 --> 00:05:37,750
Kanäle schließen,
sonst werden wir entdeckt.
44
00:05:38,500 --> 00:05:40,999
Vario, wir unterbrechen den Funkverkehr.
45
00:05:41,000 --> 00:05:42,791
Ich melde mich in Kürze.
46
00:05:42,792 --> 00:05:43,792
Dryden…
47
00:05:45,458 --> 00:05:47,541
Sir, das könnte riskant werden.
48
00:05:47,542 --> 00:05:50,041
Große Risiken bringen große Gewinne.
49
00:05:50,042 --> 00:05:52,666
Er könnte sich
für mich als wertvoll erweisen.
50
00:05:52,667 --> 00:05:56,124
Mit seiner Hilfe
übernehme ich das Syndikat.
51
00:05:56,125 --> 00:05:58,750
Davon werden wir alle mehr profitieren
als je zuvor.
52
00:06:01,417 --> 00:06:03,874
Ist das sicher
der Weg zum Landeplatz, Lawson?
53
00:06:03,875 --> 00:06:06,374
Laut deiner Koordinaten schon.
54
00:06:06,375 --> 00:06:07,916
Geh einfach weiter.
55
00:06:07,917 --> 00:06:09,874
Klar, "geh einfach weiter".
56
00:06:09,875 --> 00:06:12,083
Ja, du bist die Zuversicht in Person.
Wartet!
57
00:06:22,250 --> 00:06:23,958
Dieser Feind ist anders.
58
00:06:25,167 --> 00:06:27,582
Meine Instinkte lassen mich erschaudern.
59
00:06:27,583 --> 00:06:29,083
Was? Was denn?
60
00:06:29,208 --> 00:06:30,541
Unmöglich…
61
00:06:30,542 --> 00:06:32,666
- Ein dunkler Lord der Sith.
- Nein…
62
00:06:32,667 --> 00:06:34,457
Wie bezwingen wir ihn?
63
00:06:34,458 --> 00:06:37,249
Nur, indem du deine Zurückhaltung ablegst.
64
00:06:37,250 --> 00:06:38,832
Nutze deine Wut.
65
00:06:38,833 --> 00:06:40,707
Sie möge dir dienen.
66
00:06:40,708 --> 00:06:44,124
Nein. Lass dich nicht
von solchen Gefühlen leiten.
67
00:06:44,125 --> 00:06:47,166
Wir müssen die Ruhe bewahren
im Angesicht der Angst.
68
00:06:47,167 --> 00:06:50,499
Unsere wahre Kraft liegt
in Besonnenheit und klugem Handeln.
69
00:06:50,500 --> 00:06:53,207
Der Feind weiß, wie Jedi kämpfen.
70
00:06:53,208 --> 00:06:55,708
Ihr müsst euch anpassen,
um ihn zu überlisten.
71
00:07:06,625 --> 00:07:09,000
Dein Meister sollte meinen Rat befolgen.
72
00:07:12,917 --> 00:07:14,291
Ich kann ihn besiegen,
73
00:07:14,292 --> 00:07:17,625
weil der Mächtigste der Sith-Lords
mein Lehrmeister war.
74
00:07:18,833 --> 00:07:21,542
Darth Sidious.
75
00:07:22,958 --> 00:07:24,249
Bitte hör mir zu.
76
00:07:24,250 --> 00:07:30,542
Mein Meister hat den Order der Jedi
ausgelöscht und sich zum Imperator gekürt.
77
00:07:32,458 --> 00:07:33,957
Devon, ich flehe dich an.
78
00:07:33,958 --> 00:07:38,833
Nutz deine Wut
und entfessle dein Potenzial.
79
00:07:40,917 --> 00:07:43,375
Da vorne ist ein Weg. Wir müssen weiter.
80
00:07:46,792 --> 00:07:48,917
Ich helfe ihm. Geh.
81
00:07:49,708 --> 00:07:51,000
Wir müssen zusammenbleiben.
82
00:07:51,875 --> 00:07:53,875
Die Lawsons brauchen deine Hilfe.
83
00:07:54,833 --> 00:07:55,833
Sei wachsam.
84
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
Finde sie, Devon.
85
00:08:04,208 --> 00:08:06,124
Er ist sehr mächtig.
86
00:08:06,125 --> 00:08:10,041
Wenn wir einander verteidigen,
sind wir stärker.
87
00:08:10,042 --> 00:08:12,916
Nein. Wenn ich recht habe,
kennt er Eure Gedanken.
88
00:08:12,917 --> 00:08:14,958
Aggression. Das ist der einzige Ausweg.
89
00:09:23,042 --> 00:09:24,042
Devon!
90
00:10:07,000 --> 00:10:09,624
Okay, hier ist der Treffpunkt.
91
00:10:09,625 --> 00:10:11,000
Ich sehe ein Schiff.
92
00:10:13,833 --> 00:10:15,332
Ja, das ist nicht unseres.
93
00:10:15,333 --> 00:10:17,292
Verteidigung. Niemand kommt hier durch.
94
00:10:18,542 --> 00:10:19,542
Da!
95
00:10:21,375 --> 00:10:23,125
Das ist eine sehr große Knarre.
96
00:10:24,750 --> 00:10:25,958
Lauft!
97
00:10:29,500 --> 00:10:32,333
5538, abheben.
Wir brauchen Luftaufklärung.
98
00:11:01,250 --> 00:11:03,333
Das wird Dryden nicht gefallen.
99
00:11:07,125 --> 00:11:08,417
Los!
100
00:11:38,667 --> 00:11:40,332
Dad, die Zeit läuft uns davon.
101
00:11:40,333 --> 00:11:42,832
Solange der Shuttle kreist,
gehen wir nirgendwohin.
102
00:11:42,833 --> 00:11:44,666
Ich schlage einen neuen Plan vor.
103
00:11:44,667 --> 00:11:47,374
Wir schießen mit ihrer Kanone
den Shuttle ab.
104
00:11:47,375 --> 00:11:49,874
Die Pläne deines Droiden
sind so schlecht wie deine.
105
00:11:49,875 --> 00:11:51,333
Ja, aber mehr haben wir nicht.
106
00:11:52,625 --> 00:11:53,916
Wir müssen sie ablenken.
107
00:11:53,917 --> 00:11:55,875
Ja, wir müssen sie… Was?
108
00:11:56,625 --> 00:11:58,832
Warum guck… Was, ich?
109
00:11:58,833 --> 00:12:02,332
Du bist der Kleinste
und am schwersten zu treffen.
110
00:12:02,333 --> 00:12:04,124
Willst du hier raus oder nicht?
111
00:12:04,125 --> 00:12:05,708
Ja. Lebendig!
112
00:12:06,792 --> 00:12:08,999
Du musst doch nur rennen.
113
00:12:09,000 --> 00:12:11,250
Na komm, Herr Gangster-Boss,
du schaffst das.
114
00:12:16,292 --> 00:12:17,292
Ihr Lawsons.
115
00:12:18,000 --> 00:12:19,250
Ich geb dir das Zeichen.
116
00:13:04,042 --> 00:13:05,416
Dad, ich kann helfen.
117
00:13:05,417 --> 00:13:06,499
Nein, Rylee.
118
00:13:06,500 --> 00:13:08,541
Warte hier und bleib in Deckung.
119
00:13:08,542 --> 00:13:09,542
Hörst du?
120
00:13:10,375 --> 00:13:11,375
Pass auf dich auf.
121
00:13:24,125 --> 00:13:25,832
Vario, jetzt.
122
00:13:25,833 --> 00:13:28,082
Okay. Du bist nicht klein,
du bist supergroß.
123
00:13:28,083 --> 00:13:29,874
Du packst das, Vario. Du packst das.
124
00:13:29,875 --> 00:13:30,875
Okay, na gut.
125
00:13:32,500 --> 00:13:34,416
Du bist nicht klein, du bist groß.
126
00:13:34,417 --> 00:13:35,833
Dann mal los!
127
00:13:37,375 --> 00:13:40,125
Hier drüben,
ihr Moof-melkenden Lasergehirne!
128
00:14:19,833 --> 00:14:21,375
Gemeinsam schaffen wir das.
129
00:14:51,500 --> 00:14:52,958
Two-Boots!
130
00:14:58,333 --> 00:14:59,333
Hier drüben!
131
00:15:02,417 --> 00:15:04,582
Two-Boots, bleib bei Rylee.
132
00:15:04,583 --> 00:15:05,583
Ich komme zu euch.
133
00:15:56,958 --> 00:15:58,167
Nein.
134
00:17:03,042 --> 00:17:04,375
Meister.
135
00:17:11,792 --> 00:17:12,792
Nein.
136
00:17:16,625 --> 00:17:19,250
Nein!
137
00:18:14,875 --> 00:18:16,707
Da ist Dryden! Er wird gleich landen.
138
00:18:16,708 --> 00:18:18,332
Sir, hier wird geschossen.
139
00:18:18,333 --> 00:18:20,583
Ich brauche Maul.
140
00:18:40,500 --> 00:18:42,166
Vario! Wo ist Maul?
141
00:18:42,167 --> 00:18:44,167
Der kommt schon. Ist direkt hinter mir.
142
00:18:49,208 --> 00:18:51,625
Dad, wir sind umzingelt
und kommen nicht zum Schiff.
143
00:18:58,833 --> 00:18:59,916
Rylee…
144
00:18:59,917 --> 00:19:01,292
Dad, wo bist du?
145
00:19:02,125 --> 00:19:04,250
Ich weiß,
ich hätte es besser machen können.
146
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
Ich habe es versucht.
147
00:19:07,458 --> 00:19:09,624
Two-Boots, versprich mir eins, Partner.
148
00:19:09,625 --> 00:19:11,375
Bring ihn zu seiner Mutter.
149
00:19:12,042 --> 00:19:14,125
Rylee? Ich hab dich lieb, mein Junge.
150
00:19:14,875 --> 00:19:16,042
Dad… Nein!
151
00:19:22,542 --> 00:19:24,542
- Dad!
- Rylee Lawson, wir müssen uns beeilen.
152
00:19:28,792 --> 00:19:30,500
Lass mich los. Dad!
153
00:19:31,333 --> 00:19:32,333
Dad!
154
00:19:33,042 --> 00:19:34,167
Nein!
155
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
Nein.
156
00:20:39,708 --> 00:20:41,624
Devon! Wir müssen los.
157
00:20:41,625 --> 00:20:42,625
Nein!
158
00:20:44,042 --> 00:20:45,957
Ich bring sie um!
159
00:20:45,958 --> 00:20:47,917
Du bist noch nicht stark genug.
160
00:20:48,667 --> 00:20:50,416
Aber ich bilde dich aus.
161
00:20:50,417 --> 00:20:52,958
Und dann nehmen wir Rache.
162
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
Lord Maul…
163
00:22:00,500 --> 00:22:02,792
Ich habe
meinen Teil der Abmachung eingehalten.
164
00:22:04,292 --> 00:22:06,292
Und ich werde meinen einhalten.
165
00:22:42,917 --> 00:22:43,917
In Ordnung.
166
00:22:45,042 --> 00:22:46,458
Ich bin bereit.
167
00:23:54,333 --> 00:23:56,333
Untertitel von: Susann Fahle-Christensen