1 00:00:25,292 --> 00:00:28,375 Daha Önce 2 00:00:29,458 --> 00:00:31,541 Benden bir şey saklamışsın. 3 00:00:31,542 --> 00:00:32,624 Maul… 4 00:00:32,625 --> 00:00:36,250 Olayları yeni bir açıdan görmeye başlıyorsun. 5 00:00:38,792 --> 00:00:40,207 Hikâyeleri dinledim. 6 00:00:40,208 --> 00:00:41,583 Kim olduğunu biliyorum. 7 00:00:42,958 --> 00:00:46,499 Kötü taraf olduğum varsayımına göre hareket ediyorsun 8 00:00:46,500 --> 00:00:50,042 ama sadece iyilerle kötüler yok, o kadar basit değil. 9 00:00:51,375 --> 00:00:53,416 Dryden Vos. 10 00:00:53,417 --> 00:00:55,457 Bir teklifim var. 11 00:00:55,458 --> 00:01:00,332 Janix'teki İmparatorluk güçlerinden kaçmanı bizzat sağlayacağım. 12 00:01:00,333 --> 00:01:02,791 Üstüme düşeni yaptıktan sonra 13 00:01:02,792 --> 00:01:06,625 Kızıl Şafak'ın lideri olarak beni görevlendireceksin. 14 00:01:08,208 --> 00:01:09,749 Mesajın alındı. 15 00:01:09,750 --> 00:01:11,707 Şimdi niyetini açıkla. 16 00:01:11,708 --> 00:01:15,166 Yakında bir gemiyle buluşacağız. 17 00:01:15,167 --> 00:01:17,124 Şehrin dışında. 18 00:01:17,125 --> 00:01:21,458 Kaçmak için tek şansımız ittifak yapmak. 19 00:01:23,625 --> 00:01:25,542 Usta… 20 00:01:30,208 --> 00:01:31,583 Orada biri var. 21 00:02:18,625 --> 00:02:19,625 Hadi! 22 00:02:28,708 --> 00:02:30,458 Böyle olmuyor. Gitmeliyiz! 23 00:02:32,708 --> 00:02:33,708 Kaçın. 24 00:02:54,208 --> 00:02:56,499 Gitmeniz lazım. Biz de geleceğiz. 25 00:02:56,500 --> 00:02:57,833 Haklı. Gidelim! 26 00:03:02,750 --> 00:03:04,083 Hadi! Gelin! 27 00:03:09,542 --> 00:03:11,750 Sen engizisyoncu değilsin. 28 00:03:19,125 --> 00:03:20,500 Nesin böyle? 29 00:04:05,417 --> 00:04:06,917 - Çabuk! - Devon! 30 00:04:46,250 --> 00:04:50,292 10. Bölüm Karanlık Lort 31 00:05:01,875 --> 00:05:03,832 Başaracaklar, değil mi? 32 00:05:03,833 --> 00:05:06,542 Devon ve ustasının bize yetişeceğine eminim. 33 00:05:08,625 --> 00:05:10,042 Tam da telefonun sırası. 34 00:05:11,750 --> 00:05:13,332 Dryden Vos, selam. 35 00:05:13,333 --> 00:05:15,125 Vario, yoldayız. 36 00:05:18,292 --> 00:05:21,916 Lort Maul direkt tahliyeye hazır olsun. 37 00:05:21,917 --> 00:05:23,041 Geliyoruz efendim. 38 00:05:23,042 --> 00:05:25,499 Ufak bir sorunla karşılaştık tabii ama… 39 00:05:25,500 --> 00:05:28,000 Sorun falan olmasa iyi olur. 40 00:05:28,917 --> 00:05:31,249 Tahliyenin hızlı yapılması gerek. 41 00:05:31,250 --> 00:05:33,208 İmparatorluk'la çatışmaya gelmiyorum. 42 00:05:34,042 --> 00:05:35,624 Yaklaşıyoruz. 43 00:05:35,625 --> 00:05:37,750 İletişimi kesmezsek görünme riski alırız. 44 00:05:38,500 --> 00:05:40,999 Vario, iletişimi kapatıyoruz. 45 00:05:41,000 --> 00:05:42,791 Yakında tekrar konuşuruz. 46 00:05:42,792 --> 00:05:43,792 Dryden! 47 00:05:45,458 --> 00:05:47,541 Risk alıyor olabiliriz efendim. 48 00:05:47,542 --> 00:05:50,041 Büyük riskler büyük ödüller getirir. 49 00:05:50,042 --> 00:05:52,666 Çıkarlarım için değerli bir koz olabilir. 50 00:05:52,667 --> 00:05:56,124 Onun yardımıyla bu sendikayı ele geçireceğim 51 00:05:56,125 --> 00:05:58,750 ve hiç olmadığı kadar kâr edeceğiz. 52 00:06:01,417 --> 00:06:03,874 İniş alanına böyle gidildiğinden emin misin? 53 00:06:03,875 --> 00:06:06,374 Koordinatlarına göre evet. 54 00:06:06,375 --> 00:06:07,916 Yürümeye devam et. 55 00:06:07,917 --> 00:06:09,874 Aynen. Yürümeye devam edeyim. 56 00:06:09,875 --> 00:06:12,083 Pozitiflik akıyor her yerinden. Bekleyin! 57 00:06:22,250 --> 00:06:23,958 Bu düşman farklı. 58 00:06:25,167 --> 00:06:27,582 İçimdeki ses beni korkutuyor. 59 00:06:27,583 --> 00:06:29,083 Ne? Ne diyor? 60 00:06:29,208 --> 00:06:30,541 Olamaz… 61 00:06:30,542 --> 00:06:32,666 - Bir Sith Karanlık Lordu. - Hayır… 62 00:06:32,667 --> 00:06:34,457 Onu nasıl yeneceğiz? 63 00:06:34,458 --> 00:06:37,249 Kendini dizginlemeyi bırakırsan yenersin. 64 00:06:37,250 --> 00:06:38,832 Öfkeni kullan. 65 00:06:38,833 --> 00:06:40,707 Öfken sana hizmet etsin. 66 00:06:40,708 --> 00:06:44,124 Hayır! Böyle duygulara teslim olma. 67 00:06:44,125 --> 00:06:47,166 Korku karşısında sakin olmalıyız. 68 00:06:47,167 --> 00:06:50,499 Gerçek güç sabrımızda ve zekâmızda yatar. 69 00:06:50,500 --> 00:06:53,207 Düşmanımız Jedi'ların savaşma tarzını biliyor. 70 00:06:53,208 --> 00:06:55,708 Onu yenmek için ona ayak uydurmalısın. 71 00:07:06,625 --> 00:07:09,000 Ustan tavsiyeme uysa akıllılık eder. 72 00:07:12,917 --> 00:07:14,291 Onu yenme yolunu biliyorum 73 00:07:14,292 --> 00:07:17,625 çünkü beni en yüce Sith Lordu eğitti. 74 00:07:18,833 --> 00:07:21,542 Darth Sidious. 75 00:07:22,958 --> 00:07:24,249 Beni dinle lütfen. 76 00:07:24,250 --> 00:07:30,542 Benim ustam Jedi Düzeni'nin kökünü kazıdı ve kendini İmparator ilan etti. 77 00:07:32,458 --> 00:07:33,957 Devon, sana yalvarıyorum. 78 00:07:33,958 --> 00:07:38,833 Öfkeni kullan ve potansiyelini ortaya çıkar. 79 00:07:40,917 --> 00:07:43,375 Önümüzde bir yol var. Devam etmeliyiz. 80 00:07:46,792 --> 00:07:48,917 Ona yardım edeyim. Sen git. 81 00:07:49,708 --> 00:07:51,000 Birlikte kalmalıyız. 82 00:07:51,875 --> 00:07:53,875 Lawson'lara yardımın gerek. 83 00:07:54,833 --> 00:07:55,833 Dikkatli ol. 84 00:07:57,250 --> 00:07:58,250 Onları bul Devon. 85 00:08:04,208 --> 00:08:06,124 Karşımızdaki çok güçlü. 86 00:08:06,125 --> 00:08:10,041 Ama birbirimizi korursak daha güçlü oluruz. 87 00:08:10,042 --> 00:08:12,916 Hayır. Bence düşünme şeklini biliyor. 88 00:08:12,917 --> 00:08:14,958 Saldırganlık. Tek yol bu. 89 00:09:23,042 --> 00:09:24,042 Devon! 90 00:10:07,000 --> 00:10:09,624 Pekâlâ. Konum burası. 91 00:10:09,625 --> 00:10:11,000 Galiba bir gemi görüyorum. 92 00:10:13,833 --> 00:10:15,332 O bizim gemimiz değil. 93 00:10:15,333 --> 00:10:17,292 Savunma hattı kurun. Kimse geçmesin. 94 00:10:18,542 --> 00:10:19,542 Oradalar! 95 00:10:21,375 --> 00:10:23,125 Orada kocaman bir silah var! 96 00:10:24,750 --> 00:10:25,958 Kaçın! 97 00:10:29,500 --> 00:10:32,333 5538, kalkış yap ve havadan izleme yap. 98 00:11:01,250 --> 00:11:03,333 Bu Dryden'ın hoşuna gitmeyecek. 99 00:11:07,125 --> 00:11:08,417 Koşun! 100 00:11:38,667 --> 00:11:40,332 Baba, vaktimiz azalıyor. 101 00:11:40,333 --> 00:11:42,832 O mekik havada dolaşırken bir yere gidemeyiz. 102 00:11:42,833 --> 00:11:44,666 Yeni bir plan teklifim var. 103 00:11:44,667 --> 00:11:47,374 Silahlarını alıp mekiği yok edeceğiz. 104 00:11:47,375 --> 00:11:49,874 Droidinin planları da seninki kadar kötü. 105 00:11:49,875 --> 00:11:51,333 Evet ama tek seçeneğimiz bu. 106 00:11:52,625 --> 00:11:53,916 Dikkat dağıtıcı lazım. 107 00:11:53,917 --> 00:11:55,875 Evet, dikkat… Ne? 108 00:11:56,625 --> 00:11:58,832 Neden bana… Ne, ben mi? 109 00:11:58,833 --> 00:12:02,332 En ufağımız sensin ve en zor sen vurulursun. 110 00:12:02,333 --> 00:12:04,124 Buradan gitmek istemiyor musun? 111 00:12:04,125 --> 00:12:05,708 Evet. Canlı olarak! 112 00:12:06,792 --> 00:12:08,999 Sadece kaçacaksın. 113 00:12:09,000 --> 00:12:11,250 Hadi Bay Kodaman, başarabilirsin. 114 00:12:16,292 --> 00:12:17,292 Siz var ya… 115 00:12:18,000 --> 00:12:19,250 İşaret vereceğim. 116 00:13:04,042 --> 00:13:05,416 Baba, yardım edebilirim. 117 00:13:05,417 --> 00:13:06,499 Hayır Rylee. 118 00:13:06,500 --> 00:13:08,541 Burada bekleyip saklanacaksın. 119 00:13:08,542 --> 00:13:09,542 Duydun mu beni? 120 00:13:10,375 --> 00:13:11,375 Dikkatli ol. 121 00:13:24,125 --> 00:13:25,832 Vario, şimdi. 122 00:13:25,833 --> 00:13:28,082 Tamam. Ufak değilsin, çok uzunsun. 123 00:13:28,083 --> 00:13:29,874 Yapabilirsin Vario. Yapabilirsin. 124 00:13:29,875 --> 00:13:30,875 Peki, tamam. 125 00:13:32,500 --> 00:13:34,416 Ufak değilsin, çok uzunsun. 126 00:13:34,417 --> 00:13:35,833 Ne olacak sanki ya! 127 00:13:37,375 --> 00:13:40,125 Buradayım süt kuzusu lazer beyinliler! 128 00:14:19,833 --> 00:14:21,375 Birlikte bunu başarabiliriz. 129 00:14:51,500 --> 00:14:52,958 Two-Boots! 130 00:14:58,333 --> 00:14:59,333 Buradalar! 131 00:15:02,417 --> 00:15:04,582 Two-Boots, Rylee'yle kal. 132 00:15:04,583 --> 00:15:05,583 Yanınıza geleceğim. 133 00:15:56,958 --> 00:15:58,167 Hayır. 134 00:17:03,042 --> 00:17:04,375 Usta! 135 00:17:11,792 --> 00:17:12,792 Hayır! 136 00:17:16,625 --> 00:17:19,250 Hayır! 137 00:18:14,875 --> 00:18:16,707 Dryden bu! Geliyor! 138 00:18:16,708 --> 00:18:18,332 Efendim, ağır ateş var. 139 00:18:18,333 --> 00:18:20,583 Maul bana lazım. 140 00:18:40,500 --> 00:18:42,166 Vario! Maul nerede? 141 00:18:42,167 --> 00:18:44,167 Gelecek şimdi. Hemen arkamdaydı. 142 00:18:49,208 --> 00:18:51,625 Baba, sıkıştık! Gemiye ulaşamıyoruz! 143 00:18:58,833 --> 00:18:59,916 Rylee… 144 00:18:59,917 --> 00:19:01,292 Baba, neredesin? 145 00:19:02,125 --> 00:19:04,250 Daha iyisini yapabilirdim, biliyorum 146 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 ama denedim. 147 00:19:07,458 --> 00:19:09,624 Two-Boots, söz ver bana ortak. 148 00:19:09,625 --> 00:19:11,375 Oğlumu annesine götüreceksin. 149 00:19:12,042 --> 00:19:14,125 Rylee, seni seviyorum oğlum. 150 00:19:14,875 --> 00:19:16,042 Baba! Hayır! 151 00:19:22,542 --> 00:19:24,542 - Baba! - Rylee Lawson, acele etmeliyiz! 152 00:19:28,792 --> 00:19:30,500 Bırak beni! Baba! 153 00:19:31,333 --> 00:19:32,333 Baba! 154 00:19:33,042 --> 00:19:34,167 Hayır! 155 00:20:11,750 --> 00:20:12,750 Hayır. 156 00:20:39,708 --> 00:20:41,624 Devon! Gitmemiz lazım. 157 00:20:41,625 --> 00:20:42,625 Hayır! 158 00:20:44,042 --> 00:20:45,957 Onları öldüreceğim! 159 00:20:45,958 --> 00:20:47,917 Daha o kadar güçlü değilsin! 160 00:20:48,667 --> 00:20:50,416 Ama seni eğiteceğim 161 00:20:50,417 --> 00:20:52,958 ve intikamımızı alacağız. 162 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 Lort Maul… 163 00:22:00,500 --> 00:22:02,792 Anlaşmamızda üstüme düşeni yaptım. 164 00:22:04,292 --> 00:22:06,292 Ben de üstüme düşeni yapacağım. 165 00:22:42,917 --> 00:22:43,917 Pekâlâ. 166 00:22:45,042 --> 00:22:46,458 Hazırım. 167 00:23:06,208 --> 00:23:09,708 STAR WARS'a ve GEORGE LUCAS tarafından yaratılan karakterlere dayanmaktadır 168 00:23:54,333 --> 00:23:56,333 Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal