1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:00,480 --> 00:01:04,680 Önbizalom, karizma, szexepil. 4 00:01:05,200 --> 00:01:09,400 Ezeket a tulajdonságokat nyújtom, ha engem választotok meg diákelnöknek. 5 00:01:09,480 --> 00:01:11,880 Hogy mit tehetek értettek? 6 00:01:11,960 --> 00:01:12,840 Charlie! 7 00:01:14,760 --> 00:01:16,680 Az előző diákelnök… 8 00:01:16,760 --> 00:01:18,120 Jól vagy? 9 00:01:18,200 --> 00:01:20,320 Nem, de már késő kihátrálni. 10 00:01:20,400 --> 00:01:21,600 Remek a beszéded. 11 00:01:21,680 --> 00:01:24,480 A rögbicsapat rád szavaz, bármit is mondasz. 12 00:01:24,560 --> 00:01:26,280 Félek, hogy kiröhögnek. 13 00:01:27,160 --> 00:01:29,440 Okos vagy és kemény. 14 00:01:29,520 --> 00:01:32,240 Nehezebb dolgokat is túléltél, mint egy beszéd. 15 00:01:35,280 --> 00:01:36,600 A következő jelölt 16 00:01:37,320 --> 00:01:38,360 Charlie Spring. 17 00:01:39,480 --> 00:01:40,520 Menj csak! 18 00:01:48,920 --> 00:01:51,560 Sziasztok! Charlie vagyok. 19 00:01:52,280 --> 00:01:57,080 Talán ismertek már, mert én vagyok az egyetlen nyíltan meleg fiú a suliban. 20 00:02:03,520 --> 00:02:06,320 Régen féltem, hogy kiderül, hogy meleg vagyok, 21 00:02:06,400 --> 00:02:09,000 mert attól tartottam, zaklatni fognak érte. 22 00:02:10,480 --> 00:02:11,480 És így is lett. 23 00:02:11,560 --> 00:02:16,480 Csúfoltak, lökdöstek, és elérték, hogy ne merjek suliba járni. 24 00:02:17,640 --> 00:02:20,240 Meggyőztek, hogy valami baj van velem. 25 00:02:21,560 --> 00:02:22,560 De nem volt. 26 00:02:23,080 --> 00:02:25,080 - Nyerni fog. - Tudom. 27 00:02:26,160 --> 00:02:29,000 A baj az iskola zaklatási kultúrájával volt. 28 00:02:30,760 --> 00:02:34,680 A fiúknak gyakran rossz a mentális egészségük, mert elfojtják az érzéseiket. 29 00:02:35,200 --> 00:02:38,840 Mindent elpoénkodunk, és úgy teszünk, mintha jól lennénk. 30 00:02:40,000 --> 00:02:43,560 Megjátsszuk, hogy amikor kiröhögnek vagy megütnek, 31 00:02:43,640 --> 00:02:45,760 az nem ijesztő, dühítő, 32 00:02:47,520 --> 00:02:49,160 vagy egyszerűen kurva szar. 33 00:02:52,440 --> 00:02:55,520 Diákelnökként véget vetnék a zaklatásnak a Truhamben. 34 00:02:56,040 --> 00:02:58,960 És a homofóbiának, ami megkeserítette az életemet. 35 00:03:00,360 --> 00:03:04,200 Szeretném, ha mindenkinek könnyebb lenne ebben a suliban. 36 00:03:05,040 --> 00:03:08,320 Ha ti is ezt szeretnétek, szavazzatok rám! 37 00:03:08,400 --> 00:03:09,600 Charlie! 38 00:03:14,360 --> 00:03:15,640 Ez az! 39 00:03:16,200 --> 00:03:17,160 Charlie! 40 00:03:17,680 --> 00:03:20,880 MARCUS PRESCOTTOT DIÁKELNÖKNEK SZAVAZZ HARRY GREENE-RE! 41 00:03:23,920 --> 00:03:28,320 CHARLIE SPRINGET DIÁKELNÖKNEK „OKOS ÉS KEDVES” - A BARÁTAI 42 00:03:28,400 --> 00:03:31,200 - Szavazzatok Charlie-ra! - Szólaljatok fel! 43 00:03:31,280 --> 00:03:35,280 Szavazzatok Charlie Springre! 44 00:03:35,360 --> 00:03:37,000 Szavazzatok a diákelnökre! 45 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Szavazok. 46 00:03:39,880 --> 00:03:42,480 - Ez az. - A bal sarkát húzd fel! 47 00:04:11,120 --> 00:04:13,800 Eljött a pillanat, amit mind vártatok. 48 00:04:14,640 --> 00:04:19,360 Az idei diákelnök a szavazatok 61%-át kapta. 49 00:04:19,440 --> 00:04:20,920 Ő Charlie Spring. 50 00:04:22,720 --> 00:04:23,840 Ez az! 51 00:04:25,840 --> 00:04:27,120 Gratulálok, Charlie! 52 00:04:41,600 --> 00:04:44,880 Megjött a Truham új diákelnöke! 53 00:04:47,880 --> 00:04:49,040 - Szia! - Szia! 54 00:04:49,640 --> 00:04:50,920 - Szia! - Szia! 55 00:04:51,720 --> 00:04:55,600 - Charlie napról napra egyre szexibb. - De nyálas vagy! 56 00:04:56,480 --> 00:04:57,840 Csak büszke vagyok rá. 57 00:04:57,920 --> 00:04:59,440 Bocs. 58 00:04:59,520 --> 00:05:01,680 Újraszámlálást kérek. 59 00:05:01,760 --> 00:05:05,440 Nem mondott fontos dolgokat. A menzát nem is említette! 60 00:05:05,520 --> 00:05:06,880 - Viselkedj! - Mindegy. 61 00:05:07,400 --> 00:05:10,040 Azt hiszem, én egy… 62 00:05:11,400 --> 00:05:13,880 - Mi van, ha biszex vagyok? - Semmi baj. 63 00:05:14,400 --> 00:05:15,560 Találtam piát. 64 00:05:16,080 --> 00:05:19,480 Sahar nem jön. Egy új számon dolgozik otthon. 65 00:05:19,560 --> 00:05:23,440 Tudod, hogy jövőre kihagy egy évet, hogy a zenével foglalkozzon. 66 00:05:24,120 --> 00:05:28,480 - Talán nekem is ki kéne hagynom egy évet. - Igen? Mi lesz az egyetemmel? 67 00:05:29,280 --> 00:05:30,560 Mi van vele? 68 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Szia! 69 00:05:35,400 --> 00:05:36,360 Gyere táncolni! 70 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Jól vagy? 71 00:05:45,600 --> 00:05:48,000 Fura lesz jövőre nélküled. 72 00:05:48,520 --> 00:05:49,800 Igen, tudom. 73 00:05:51,880 --> 00:05:53,360 Honnan ismeritek egymást? 74 00:05:53,440 --> 00:05:56,280 Eredetileg három külön baráti társaság voltunk, 75 00:05:56,360 --> 00:06:00,000 aztán elmentünk Párizsba, és mind jóban lettünk. Csodás volt. 76 00:06:00,080 --> 00:06:03,960 Bemenjünk ide? Fantasztikusan néz ki! 77 00:06:04,040 --> 00:06:06,360 Így akarom berendezni a leendő házamat. 78 00:06:06,440 --> 00:06:08,120 Nem szívatnak az olvasásért? 79 00:06:08,640 --> 00:06:11,760 Néha igen. De nem zavar. 80 00:06:12,520 --> 00:06:15,320 Tetszik, hogy nem érdekel, mit gondolnak rólad. 81 00:06:51,840 --> 00:06:53,400 Olyan lassú vagy! 82 00:06:53,480 --> 00:06:55,120 Tényleg? 83 00:06:56,720 --> 00:06:57,600 Futás! 84 00:06:59,640 --> 00:07:01,000 Futás! 85 00:07:01,080 --> 00:07:02,240 Futok. 86 00:07:44,440 --> 00:07:48,800 FÜLIG BELÉD ZÚGTAM: MINDÖRÖKKÉ 87 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 Olyan cuki vagy. 88 00:08:27,400 --> 00:08:29,000 Kaparták az ajtót. 89 00:08:29,640 --> 00:08:31,640 ŐSZ 90 00:08:37,480 --> 00:08:40,000 Te lehetnél rögbiedző kétéveseknek, 91 00:08:40,080 --> 00:08:43,400 én meg híres történész, és egy menő lakásban laknánk. 92 00:08:43,480 --> 00:08:47,920 Akkor jó sok könyvet kell eladnod, mert a totyogók edzése nem fizet túl jól. 93 00:08:48,000 --> 00:08:53,680 Elmegyünk a melegbárba, aztán szexelünk, reggel pedig süthetsz nekünk palacsintát. 94 00:08:53,760 --> 00:08:54,680 Tetszik a terv. 95 00:09:00,280 --> 00:09:04,160 Szerintem a leedsi egyetemet fogom az első helyen megjelölni. 96 00:09:05,200 --> 00:09:06,400 A város szuper. 97 00:09:07,200 --> 00:09:09,160 Láttuk a rögbicsapatot. 98 00:09:10,200 --> 00:09:13,000 Ott el tudom képzelni magam. 99 00:09:13,080 --> 00:09:14,760 Féltél elmondani nekem? 100 00:09:14,840 --> 00:09:17,320 Igen. Elég messze van. 101 00:09:18,880 --> 00:09:20,560 Öt óra autóval. 102 00:09:20,640 --> 00:09:23,520 Majd megtanulok vezetni, vagy megyek vonattal. 103 00:09:31,200 --> 00:09:32,920 Itt még kölyköknek nézünk ki. 104 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 Azok is voltunk. 105 00:09:48,920 --> 00:09:51,240 Ugye tudod, hogy nem szeretem a rögbit? 106 00:09:51,840 --> 00:09:53,960 Tudom, hogy nem rajongsz érte, de… 107 00:09:54,040 --> 00:09:57,800 Nick, csak azért léptem be a csapatba, mert beléd voltam zúgva. 108 00:09:59,520 --> 00:10:00,880 Hiányozni fogok? 109 00:10:02,680 --> 00:10:03,880 Egy kicsit. 110 00:10:03,960 --> 00:10:07,240 - Nem gondoltad meg magad, Charlie? - Bocs, de nem. 111 00:10:42,760 --> 00:10:45,880 EGYETEMI MOTIVÁCIÓS LEVÉL NICHOLAS NELSON 112 00:10:45,960 --> 00:10:47,400 ÉN… 113 00:10:50,840 --> 00:10:53,360 ÉN VAGYOK A RÖGBICSAPAT KAPITÁNYA. 114 00:10:58,440 --> 00:11:01,240 JÓ TANULÓ VAGYOK. 115 00:11:07,120 --> 00:11:12,160 FOGALMAM SINCS, MIT KEZDEK AZ ÉLETEMMEL. 116 00:11:19,160 --> 00:11:22,320 JÓ PARTNER VAGYOK. 117 00:11:29,040 --> 00:11:30,400 Latte Patricknek? 118 00:11:33,640 --> 00:11:34,520 Köszi. 119 00:11:41,760 --> 00:11:43,560 HALI! HOGY MEGY A MELÓ? 120 00:11:48,320 --> 00:11:50,240 David is itt van. 121 00:11:52,160 --> 00:11:53,640 Hogyhogy? 122 00:11:53,720 --> 00:11:56,560 Szakítottak Jess-szel, ezért hazaköltözött. 123 00:11:56,640 --> 00:11:59,200 Jess jól járt, de zavar, hogy itt van. 124 00:11:59,280 --> 00:12:00,680 Ne aggódj! 125 00:12:00,760 --> 00:12:02,720 De te szorongsz tőle. 126 00:12:03,240 --> 00:12:05,920 Örülnék, ha végleg lelépne. 127 00:12:07,200 --> 00:12:08,440 Nem is tudom, ez… 128 00:12:09,080 --> 00:12:10,400 bonyolult. 129 00:12:13,960 --> 00:12:18,720 Nem szexelni jöttem. Segíthetek a motivációs levéllel. 130 00:12:19,360 --> 00:12:21,800 Vagy elmehetünk kocsikázni a folyópartra. 131 00:12:23,720 --> 00:12:25,880 - Vagy csak beszélgethetünk. - Nem. 132 00:12:28,560 --> 00:12:29,880 Nem, én csak… 133 00:12:35,320 --> 00:12:38,240 Lehet, nem jó ötlet így, hogy David itthon van. 134 00:12:38,960 --> 00:12:40,280 Majd csendben leszünk. 135 00:13:02,880 --> 00:13:04,640 Örülök, hogy átjöttél. 136 00:13:07,920 --> 00:13:09,000 Mit akarsz… 137 00:13:10,520 --> 00:13:12,320 - Én… - Hadd csináljam én! 138 00:13:41,800 --> 00:13:43,680 Bezártad az ajtót? 139 00:13:45,560 --> 00:13:46,640 Baszki! 140 00:14:25,480 --> 00:14:27,560 Bocs. 141 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 Semmi baj. 142 00:14:30,200 --> 00:14:32,280 Egy nap lesz saját lakásunk. 143 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 Nézz rám! 144 00:14:52,560 --> 00:14:53,680 Megvan? 145 00:14:56,040 --> 00:14:56,920 Nem. 146 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 Jól vagyok. Visszajöttem… 147 00:15:00,040 --> 00:15:01,400 Igen. 148 00:15:02,080 --> 00:15:04,240 Nem, tényleg nem gond. 149 00:15:04,320 --> 00:15:06,960 Majd én vezetek. Te nem ülhetsz volán mögé. 150 00:15:08,040 --> 00:15:13,200 12 évesen megkaptam a legjobb játékosnak járó díjat a rögbitáborban, 151 00:15:13,280 --> 00:15:19,360 és 14 évesen kitüntettek a sportszerűségemért. 152 00:15:19,440 --> 00:15:22,320 Nemcsak a rögbicsapat kapitánya, 153 00:15:22,400 --> 00:15:26,960 de hihetetlenül jóképű is vagyok, és nagyon szép a… 154 00:15:27,040 --> 00:15:28,080 Hékás! 155 00:15:29,200 --> 00:15:33,640 Jó, de hadd írjam le, milyen kedves, bátor és okos vagy. 156 00:15:37,360 --> 00:15:41,000 Kereshetnél egy részmunkaidős állást vagy önkénteskedhetnél. 157 00:15:43,240 --> 00:15:45,520 Nem rossz ötlet. 158 00:15:45,600 --> 00:15:49,560 A rögbi tök jó, de kéne valami a sulin kívül, ami csak a tiéd. 159 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 Attól talán majd rádöbbensz, milyen szuper vagy. 160 00:15:55,640 --> 00:15:59,200 DIÁKKÖZÖSSÉGI HIRDETŐTÁBLA 161 00:16:05,440 --> 00:16:07,640 Szia! Jól vagy? 162 00:16:10,040 --> 00:16:12,240 Szeretnél beszélni valamiről? 163 00:16:18,760 --> 00:16:21,960 Queerként felnőni nagyon magányos és ijesztő tud lenni. 164 00:16:22,800 --> 00:16:24,960 Főleg egy egynemű iskolában. 165 00:16:25,760 --> 00:16:29,520 A zaklatók könnyen kipécéznek, és nem könnyű barátkozni. 166 00:16:29,600 --> 00:16:33,520 A queer gyerekeknek szükségük van egy helyre, ahol támogatják őket. 167 00:16:34,120 --> 00:16:37,320 Az a baj, hogy ez precedenst teremtene. 168 00:16:37,840 --> 00:16:41,280 A többi társadalmi csoportnak nincsen klubja. 169 00:16:41,360 --> 00:16:43,280 Ez lehetne az első ilyen. 170 00:16:44,360 --> 00:16:47,000 Ebbe most inkább nem vágnék bele, Charlie. 171 00:16:47,880 --> 00:16:50,840 Térjünk rá vissza pár hónap múlva! 172 00:16:55,240 --> 00:16:57,920 TÉL 173 00:16:59,680 --> 00:17:01,080 Bajusza van. 174 00:17:04,080 --> 00:17:05,960 Északon edzek egy új edzővel. 175 00:17:06,040 --> 00:17:10,560 És gyerekeket tanítok korcsolyázni, ami nagyon szórakoztató. 176 00:17:10,640 --> 00:17:13,640 Nem mondja, de a téli Olimpiára próbál kvalifikálni. 177 00:17:13,720 --> 00:17:15,080 Ez komoly? 178 00:17:15,160 --> 00:17:17,960 Ennél bonyolultabb, de nagyjából igen. 179 00:17:18,040 --> 00:17:20,160 - A hétvégére jöttél haza? - Igen. 180 00:17:20,240 --> 00:17:23,080 Három hónapja nem láttam Torit, szóval… 181 00:17:23,160 --> 00:17:26,040 - Nehéz lehet. - De jól megvagyunk. 182 00:17:26,120 --> 00:17:30,600 Van az ő élete meg az enyém, és amikor együtt vagyunk, akkor… 183 00:17:33,680 --> 00:17:36,000 Amikor meg külön, akkor… 184 00:17:39,200 --> 00:17:41,400 És ugye telefon is van a világon. 185 00:17:46,200 --> 00:17:48,680 Ezt befejezed? Nekem nem megy. 186 00:17:48,760 --> 00:17:50,360 Fogd meg a végét! 187 00:18:02,680 --> 00:18:03,560 Hé! 188 00:18:04,360 --> 00:18:05,960 Mi az? Mi történt? 189 00:18:12,600 --> 00:18:14,360 Azt álmodtam, hogy meghaltál. 190 00:18:15,200 --> 00:18:16,040 Micsoda? 191 00:18:20,720 --> 00:18:21,960 Bocs, csak… 192 00:18:23,680 --> 00:18:27,240 Hülyeség. De olyan valóságosnak tűnt. 193 00:18:29,000 --> 00:18:29,960 Bocsánat. 194 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 Semmi baj. 195 00:18:32,880 --> 00:18:35,200 Nem valóságos. Itt vagyok. 196 00:18:43,760 --> 00:18:45,040 - Tessék. - Megvan. 197 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 Köszi. 198 00:18:46,280 --> 00:18:48,040 Ezt elveszem. 199 00:18:48,120 --> 00:18:49,840 - Én ezt. - Szuper. 200 00:18:55,000 --> 00:18:57,160 Jól van, megjött a Télapó. 201 00:18:57,240 --> 00:18:59,120 - Ez az! - Köszi. 202 00:19:00,400 --> 00:19:04,160 Koccintsunk arra, hogy Nick már legálisan vehet piát. 203 00:19:04,240 --> 00:19:06,680 Csak ezért álltok velem szóba. 204 00:19:06,760 --> 00:19:08,160 Ne mondd ezt! 205 00:19:08,240 --> 00:19:09,680 Charlie jól néz ki. 206 00:19:10,640 --> 00:19:13,280 Az önbizalomtól sugárzik az ember. 207 00:19:13,880 --> 00:19:16,240 Erőt ad, ha ismered magad. 208 00:19:16,320 --> 00:19:20,640 - Ennek kapcsán be akartam jelenteni… - Mi vagyunk a Queer Intentions! 209 00:19:22,280 --> 00:19:25,640 Zenélni jöttünk. Készen álltok? 210 00:19:25,720 --> 00:19:27,280 Igen! 211 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 - Táncolunk? - Ez a kedvencem. 212 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 - Táncoljunk! - Máris? 213 00:19:35,520 --> 00:19:38,080 - Gyere, Nicholas! - Jó, csak… 214 00:19:38,160 --> 00:19:39,440 Gyerünk! 215 00:20:01,040 --> 00:20:02,080 Ez az, Charlie! 216 00:20:17,800 --> 00:20:18,880 Gyerünk, Charlie! 217 00:20:18,960 --> 00:20:20,400 Nick, tequila! 218 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 Adj neki mindent! 219 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 - Tessék! - Kösz. 220 00:20:24,080 --> 00:20:24,920 - Mehet? - Jó. 221 00:20:25,000 --> 00:20:27,120 - Egyszerre! - Oké. 222 00:20:27,200 --> 00:20:29,120 - Egs! - Egs! 223 00:20:37,160 --> 00:20:38,360 - Elég volt. - Még! 224 00:20:38,440 --> 00:20:40,040 - Elég volt. - Ne már! 225 00:20:40,120 --> 00:20:42,840 Kérlek! Csak egyet! 226 00:20:43,960 --> 00:20:45,760 - Gyerünk. - Oké. 227 00:20:45,840 --> 00:20:46,880 - Mehet? - Igen. 228 00:20:46,960 --> 00:20:47,800 Oké. 229 00:20:48,320 --> 00:20:50,560 - Egs, srácok! - Egs! 230 00:21:28,920 --> 00:21:31,320 Még egy dalt! 231 00:21:31,400 --> 00:21:33,480 Készültünk még egy számmal. 232 00:21:33,560 --> 00:21:36,640 A tulajdonos karácsonyi dalokat is kért tőlünk. 233 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 Ezt biztosan ismeritek. 234 00:21:48,520 --> 00:21:49,600 Ismerjük egymást? 235 00:21:49,680 --> 00:21:53,360 Együtt jártunk színjátszó körre. 236 00:21:53,440 --> 00:21:54,800 Szia! 237 00:21:56,320 --> 00:21:58,000 Nagyon jó a zenekar. 238 00:21:58,080 --> 00:22:00,360 Igen. A dobos a pasim. 239 00:22:00,440 --> 00:22:01,800 Szia! 240 00:22:40,280 --> 00:22:41,760 Szeretlek! 241 00:23:34,720 --> 00:23:37,600 Mintha nem is érdekelnének az álmaim. 242 00:23:37,680 --> 00:23:41,040 Tisztelem őket, de egyszer se látogatnál meg? 243 00:23:41,120 --> 00:23:44,360 Berlin nincs is messze. Csak két óra repülővel. 244 00:23:44,440 --> 00:23:46,440 Nem tudom, mit mondjak, Tao. 245 00:23:46,520 --> 00:23:49,760 Sajnálom, hogy nincs pénzem, hogy percenként repkedjek… 246 00:23:49,840 --> 00:23:53,880 Hé! Beszélnetek kell egymással. Kommunikáljatok! 247 00:23:53,960 --> 00:23:59,160 A kommunikáció a legfontosabb. Ki kell mondani a dolgokat. 248 00:23:59,240 --> 00:24:02,560 Csak ez számít, utána tudtok majd kapcsolódni… 249 00:24:02,640 --> 00:24:04,000 Köszi, Nick. 250 00:24:04,080 --> 00:24:06,400 Ha szeretitek egymást, akkor könnyű. 251 00:24:06,480 --> 00:24:08,600 Charlie-val szeretjük egymást… 252 00:24:08,680 --> 00:24:11,520 Tudjuk, Charlie-val ti vagytok az álompár. 253 00:24:12,040 --> 00:24:14,760 Ez most nem alkalmas, oké? 254 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 Jó. 255 00:24:20,800 --> 00:24:23,840 Nagyon jók voltatok. 256 00:24:24,360 --> 00:24:26,640 Mindig is meg akartam tanulni dobolni. 257 00:24:26,720 --> 00:24:29,080 - Sosem késő. - Igen. 258 00:24:29,160 --> 00:24:31,720 De olyan nehéznek tűnik. 259 00:24:33,160 --> 00:24:34,680 Van valami tanácsod? 260 00:24:36,720 --> 00:24:38,280 Gyakorolj! 261 00:24:40,520 --> 00:24:42,640 Szia! Minden oké? 262 00:24:43,520 --> 00:24:46,440 Charlie épp dobolási tanácsokat adott. 263 00:24:46,520 --> 00:24:50,440 Igen? Nekem inkább úgy tűnt, hogy flörtölsz a pasimmal. 264 00:24:50,520 --> 00:24:52,960 Csak beszélgettünk, szóval… 265 00:24:53,040 --> 00:24:55,720 Oké. Akkor a beszélgetésnek vége. 266 00:24:57,040 --> 00:24:58,120 Nick! 267 00:24:59,480 --> 00:25:01,560 - Jól vagy? - A srác flörtölt veled. 268 00:25:01,640 --> 00:25:03,680 Tudom. Tudok gondoskodni magamról. 269 00:25:03,760 --> 00:25:06,600 Én sem rohantam oda, amikor az a csaj flörtölt veled. 270 00:25:06,680 --> 00:25:08,920 De az más, nem? 271 00:25:09,000 --> 00:25:11,600 - Tao, beszélhetnénk? - Nem akarok. 272 00:25:11,680 --> 00:25:13,560 - Megoldjuk. - Elég volt! 273 00:25:13,640 --> 00:25:16,840 - Iszom még valamit. - Ne! Már eleget ittál. 274 00:25:16,920 --> 00:25:17,840 Nick! 275 00:25:19,280 --> 00:25:21,720 Hazamegyek. Nick jól van? 276 00:25:21,800 --> 00:25:24,240 - Azt hiszem, igen. - Örülök. 277 00:25:24,320 --> 00:25:27,320 - Kérek még egy sört. - Bocs, már bezártunk. 278 00:25:28,680 --> 00:25:29,640 Baszki! 279 00:25:33,120 --> 00:25:35,920 - Mindenki utál engem. - Menjünk haza. 280 00:25:37,840 --> 00:25:39,920 - Haragszol rám? - Nem. Gyere! 281 00:25:40,000 --> 00:25:42,400 - Tuti? - Nem haragszom. 282 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 Hívjunk egy Ubert, vagy valamit. 283 00:25:45,880 --> 00:25:47,520 Mi a fene baja van? 284 00:25:48,920 --> 00:25:50,280 Haza kell vinnem. 285 00:25:51,560 --> 00:25:53,560 Ha behánysz a kocsiban, kinyírlak. 286 00:25:56,160 --> 00:25:57,200 Gyere! 287 00:26:02,600 --> 00:26:04,080 Nick, nyisd ki az ajtót! 288 00:26:10,560 --> 00:26:13,120 - Jól vagyok. - Nem. Engedj be! 289 00:26:14,400 --> 00:26:18,480 Ez nem túl szexi, oké? Nem akarsz bejönni. 290 00:26:18,560 --> 00:26:21,840 De igen. Nem érdekel. Hadd segítsek! 291 00:26:21,920 --> 00:26:23,520 Nem kell a segítséged! 292 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 Engedj be! 293 00:26:39,440 --> 00:26:40,480 Bocs. 294 00:26:41,920 --> 00:26:43,080 Mi történt? 295 00:26:46,200 --> 00:26:47,680 Nem tudom. 296 00:26:49,320 --> 00:26:50,800 Nagyon berúgtam. 297 00:26:53,520 --> 00:26:55,320 A srácok felesekkel itattak, 298 00:26:55,400 --> 00:26:59,920 és aztán láttam, hogy a srác flörtöl veled. 299 00:27:01,520 --> 00:27:02,960 Begőzöltem. 300 00:27:04,560 --> 00:27:05,760 De miért? 301 00:27:07,080 --> 00:27:09,200 Tudod, hogy úgyse történne semmi. 302 00:27:13,000 --> 00:27:14,760 Holnap megbeszéljük, jó? 303 00:27:16,480 --> 00:27:18,880 Olyan jó, hogy holnap itt leszel még. 304 00:27:58,720 --> 00:28:02,480 Azt hittem, sokáig alszol majd. Totál kész voltál tegnap. 305 00:28:02,560 --> 00:28:03,680 Igen. 306 00:28:04,760 --> 00:28:09,000 Fél órája megint hánytam. Érzem, jó lesz a mai meccsem. 307 00:28:11,000 --> 00:28:13,320 Ez bocsánatkérő palacsinta. 308 00:28:15,440 --> 00:28:16,680 Nem kellett volna. 309 00:28:16,760 --> 00:28:19,440 De igen, mert nagyon gáz voltam. 310 00:28:20,800 --> 00:28:22,480 Még sosem láttalak ilyennek. 311 00:28:23,080 --> 00:28:26,080 Először vicces volt, aztán egyáltalán nem. 312 00:28:28,760 --> 00:28:30,160 Aggódom érted. 313 00:28:32,520 --> 00:28:33,720 Jól vagyok. 314 00:28:37,200 --> 00:28:41,040 - Ez mindjárt kész. - A palacsinta nem fog ma menni. 315 00:28:43,200 --> 00:28:45,080 - Rosszul vagy? - Nem tudom. 316 00:28:45,160 --> 00:28:47,760 Ezért felejted itthon az ebédedet mostanában? 317 00:28:47,840 --> 00:28:49,040 Nem, én… 318 00:28:50,880 --> 00:28:52,160 Nem tudom. Én… 319 00:28:53,640 --> 00:28:54,760 Lezuhanyzom. 320 00:28:55,360 --> 00:28:58,680 - Nekem elmondhatod. - Te miért nem mondasz el semmit? 321 00:28:58,760 --> 00:29:00,200 Miről? 322 00:29:00,280 --> 00:29:04,080 Arról, hogy miért szorongsz ennyire. Szeretnélek támogatni. 323 00:29:04,160 --> 00:29:07,200 Hagyd a terápiás dumát velem! Jól vagyok. 324 00:29:10,040 --> 00:29:11,240 - Hazamegyek. - Várj! 325 00:29:11,320 --> 00:29:14,480 Ha majd akarsz beszélni, megtalálsz. Oké? 326 00:29:16,800 --> 00:29:19,200 Kérlek, otthon egyél valamit! 327 00:29:24,840 --> 00:29:26,440 A francba! 328 00:29:42,040 --> 00:29:44,480 - Azt hittem, Nicknél vagy. - Ott voltam. 329 00:29:45,760 --> 00:29:46,640 Pirítóst? 330 00:29:51,360 --> 00:29:52,280 Gyerünk! 331 00:29:52,360 --> 00:29:53,440 Hajrá! 332 00:29:59,080 --> 00:30:01,320 Gyerünk, Nick! 333 00:30:04,920 --> 00:30:05,760 Ez az! 334 00:30:06,440 --> 00:30:08,600 - Szép volt, Nick! - Szép volt! 335 00:30:14,120 --> 00:30:17,640 Te is tudod, hogy vannak rossz napok és rossz hetek, 336 00:30:17,720 --> 00:30:20,160 de a túlzott stressz is kiválthatja őket. 337 00:30:20,680 --> 00:30:24,000 Volt mostanában valami plusz stressz az életedben? 338 00:30:27,640 --> 00:30:28,840 A szélen! 339 00:30:30,520 --> 00:30:31,440 Hiba! 340 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 Seggfej! 341 00:30:33,040 --> 00:30:36,320 Azt hittem, legalább tudok másoknak segíteni. 342 00:30:37,920 --> 00:30:39,640 Különben mi értelme? 343 00:30:40,280 --> 00:30:43,600 A diákelnöki szerepről van szó, vagy másról? 344 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Gyerünk! 345 00:30:53,400 --> 00:30:55,120 Nagyon aggódom Nickért. 346 00:31:06,280 --> 00:31:07,680 Ő kezdte! 347 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 Jól vagy? 348 00:31:12,880 --> 00:31:14,320 Hívjátok a tanárt! 349 00:31:14,400 --> 00:31:16,000 - Gyere! - Nézz rám! 350 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 Jól vagy? 351 00:31:18,840 --> 00:31:20,040 SÜRGŐSSÉGI OSZTÁLY 352 00:31:52,400 --> 00:31:53,480 Buta fiú! 353 00:31:53,560 --> 00:31:55,560 - Szia, anya! - Szia, Sarah! 354 00:31:57,040 --> 00:31:58,800 Te buta fiú! 355 00:31:59,640 --> 00:32:01,480 Valószínűleg nem kellett volna… 356 00:32:02,880 --> 00:32:04,680 Nem, valószínűleg nem. 357 00:32:12,560 --> 00:32:13,400 Jól van. 358 00:32:14,040 --> 00:32:15,760 Tisztára, mint egy harci seb. 359 00:32:17,280 --> 00:32:19,640 Kedves Charlie-tól, hogy várt velünk. 360 00:32:21,400 --> 00:32:22,480 Igen. 361 00:32:24,240 --> 00:32:25,960 Te jó ég! Mi történt? 362 00:32:27,760 --> 00:32:29,200 Összevesztünk. 363 00:32:30,040 --> 00:32:32,360 Az én hibámból. 364 00:32:34,120 --> 00:32:36,320 Mostanában nem vagy önmagad. 365 00:32:38,600 --> 00:32:39,680 Nem tudom. 366 00:32:41,000 --> 00:32:45,280 Azt hittem, jó partner vagyok. De úgy látszik, még ez se megy. 367 00:32:45,800 --> 00:32:47,440 Ne már! 368 00:32:53,880 --> 00:32:56,000 - Szia! - Szia! 369 00:32:58,000 --> 00:32:59,880 - Szia! - Köszönj! 370 00:33:01,120 --> 00:33:02,360 Szia, Nellie! 371 00:33:03,600 --> 00:33:04,600 Fáj? 372 00:33:05,720 --> 00:33:08,480 Egy kicsit, de nem vészes. 373 00:33:10,160 --> 00:33:11,600 Van mára programod? 374 00:33:13,680 --> 00:33:14,760 Nincs. 375 00:33:16,280 --> 00:33:17,480 Bejössz? 376 00:33:18,320 --> 00:33:19,800 Átjössz hozzám? 377 00:33:19,880 --> 00:33:22,400 Üres a ház, és van egy meglepetésem. 378 00:34:07,320 --> 00:34:08,360 Hékás! 379 00:34:08,880 --> 00:34:11,800 - Várj csak! - Jaj, ne! 380 00:34:13,280 --> 00:34:15,280 - Elkaplak. - Ne! 381 00:34:16,320 --> 00:34:17,840 - Visszakapod. - Ne! 382 00:34:19,880 --> 00:34:21,520 - Ne! - Oké. 383 00:34:21,600 --> 00:34:23,960 Nick! Ne! 384 00:34:28,120 --> 00:34:31,280 Ne! Várj! Ne csináld! 385 00:34:32,000 --> 00:34:32,960 Ne már! 386 00:34:41,120 --> 00:34:43,800 Azt reméltem, ez az ajándék majd felvidít. 387 00:34:43,880 --> 00:34:46,640 Itt ücsöröghetünk a nehéz napokon. 388 00:34:46,720 --> 00:34:48,720 Kicsit túltoltam az építkezést. 389 00:34:49,600 --> 00:34:51,080 Ez nagyon aranyos. 390 00:34:51,600 --> 00:34:52,760 Próbáld ki! 391 00:35:03,680 --> 00:35:05,240 - Gyere! - Jövök. 392 00:35:09,720 --> 00:35:11,920 Ez a tiéd. Korai karácsonyi ajándék. 393 00:35:12,000 --> 00:35:12,920 Micsoda? 394 00:35:14,760 --> 00:35:16,120 Ez az utolsó éved. 395 00:35:16,200 --> 00:35:19,000 Gondoltam, csinálhatsz pár képet emlékbe. 396 00:35:19,080 --> 00:35:22,440 Majd kirakhatod őket a leedsi szobádban. 397 00:35:23,360 --> 00:35:24,680 Próbáljuk ki! 398 00:35:28,400 --> 00:35:32,800 Várj, csináljunk egyet fekve is! Jól van. 399 00:35:33,320 --> 00:35:34,240 - Mehet? - Igen. 400 00:35:34,320 --> 00:35:35,240 Mosolyogj! 401 00:35:39,120 --> 00:35:40,160 Köszönöm. 402 00:35:41,320 --> 00:35:43,200 Kibírtam volna karácsonyig. 403 00:35:43,280 --> 00:35:45,040 Gondoltam, felvidít majd. 404 00:35:52,440 --> 00:35:54,640 Emlékszel, amikor először szexeltünk? 405 00:35:55,240 --> 00:35:57,800 Rendkívül részletesen, igen. 406 00:35:58,480 --> 00:36:02,000 Emlékszel, mit mondtál pont előtte? 407 00:36:05,200 --> 00:36:06,160 Azt mondtad, 408 00:36:06,800 --> 00:36:08,760 hogy csak velem tudsz beszélni. 409 00:36:11,320 --> 00:36:12,680 Hogy elveszett vagy. 410 00:36:15,360 --> 00:36:19,120 Emlékszel a rémálmomra, amiben meghaltál? 411 00:36:20,200 --> 00:36:21,040 Igen. 412 00:36:24,200 --> 00:36:28,640 Nem csak az volt szörnyű, hogy meghaltál, hanem a halálod módja is. 413 00:36:30,280 --> 00:36:31,440 Az én hibám volt. 414 00:36:32,520 --> 00:36:35,360 - Meggyilkoltál hidegvérrel? - Nem. 415 00:36:36,760 --> 00:36:38,360 Nem vettem észre a jeleket. 416 00:36:39,440 --> 00:36:42,400 Újrakezdődtek a tavalyi dolgok, 417 00:36:43,600 --> 00:36:46,720 de nem kértél segítséget, és egyre rosszabbul voltál. 418 00:36:49,120 --> 00:36:50,560 Amikor elmentél, 419 00:36:52,240 --> 00:36:53,680 minden elhomályosult. 420 00:36:53,760 --> 00:36:57,360 Egyedül voltam a házban, 421 00:36:57,440 --> 00:36:59,880 és nem volt ott semmi. 422 00:37:02,160 --> 00:37:03,440 Üres voltam. 423 00:37:06,640 --> 00:37:09,120 Nem a te hibád, hogy visszaestem januárban. 424 00:37:09,200 --> 00:37:10,640 - De igen. - Nem. 425 00:37:10,720 --> 00:37:13,680 Ki vagyok, ha nem tudlak megvédeni? 426 00:37:14,200 --> 00:37:16,040 Ha nincs már rám szükséged… 427 00:37:18,440 --> 00:37:19,840 De szükségem van rád. 428 00:37:21,960 --> 00:37:24,680 Magad miatt van rád szükségem. 429 00:37:26,120 --> 00:37:27,240 És szeretlek. 430 00:37:28,280 --> 00:37:30,920 - Most egy baromnak érzem magam. - Miért? 431 00:37:31,000 --> 00:37:32,560 Mert megnyíltál? 432 00:37:37,080 --> 00:37:38,400 Szükséged van rám? 433 00:37:40,120 --> 00:37:41,000 Igen. 434 00:37:42,920 --> 00:37:44,120 Igen. Nagyon. 435 00:37:55,120 --> 00:37:56,400 Szexelhetünk? 436 00:38:28,960 --> 00:38:31,200 Tudom, hogy ez a harmadik szakításunk, 437 00:38:31,280 --> 00:38:32,280 ŐSZ 438 00:38:32,360 --> 00:38:35,320 de ezt idézőjelbe tenném, mert igazi szakítás-e az, 439 00:38:35,400 --> 00:38:37,760 amikor nem mondtátok ki, hogy vége? 440 00:38:38,280 --> 00:38:40,320 Csak ideiglenesen nem beszélünk. 441 00:38:40,840 --> 00:38:44,600 Pár hét múlva úgyis túl leszünk rajta. Nem aggódom. 442 00:38:46,960 --> 00:38:48,160 - Tényleg nem. - Oké. 443 00:38:48,240 --> 00:38:49,600 Összenéztetek. 444 00:38:49,680 --> 00:38:52,960 - Érzem… - Tényleg nem úgy tűnik, hogy aggódsz. 445 00:38:54,880 --> 00:38:57,320 Hé! Mégis mit műveltek? 446 00:38:57,400 --> 00:39:00,440 - Csak poénkodunk. - Igen, csak vicc az egész. 447 00:39:00,520 --> 00:39:03,000 Nekem ez inkább zaklatásnak tűnik. 448 00:39:04,240 --> 00:39:05,440 Menjetek el! 449 00:39:05,520 --> 00:39:08,520 Ha mást is szekáltok, felfüggesztelek titeket. 450 00:39:08,600 --> 00:39:10,920 - Azt nem teheted. - Ki akarod próbálni? 451 00:39:19,360 --> 00:39:20,560 Jól vagy? 452 00:39:22,240 --> 00:39:24,800 Igen. Jól vagyok. 453 00:39:25,760 --> 00:39:28,160 Többet nem fognak szívatni, oké? 454 00:39:31,200 --> 00:39:32,160 De lehet. 455 00:39:32,840 --> 00:39:33,960 Hogy hívnak? 456 00:39:34,720 --> 00:39:35,680 Alfie. 457 00:39:35,760 --> 00:39:38,880 - Szia, Alfie! Charlie vagyok. - Tudom. 458 00:39:40,680 --> 00:39:43,760 Szólj, ha megint szívatnak. Majd én lerendezem őket. 459 00:39:45,400 --> 00:39:46,520 Oké. 460 00:39:58,560 --> 00:40:01,680 A homofóbiát persze nem tudom megszüntetni, 461 00:40:01,760 --> 00:40:06,600 de a fiatalabb fiúk között sokan egyedül érezhetik magukat. 462 00:40:07,120 --> 00:40:09,360 Ha beszélhetnének olyanokkal, mint ők, 463 00:40:09,440 --> 00:40:11,480 talán nem önutálatban nőnék fel. 464 00:40:11,560 --> 00:40:14,000 Bármikor használhatod a termemet. 465 00:40:14,080 --> 00:40:16,760 Nem számít. Mr. Lange nem bólintott rá. 466 00:40:19,200 --> 00:40:22,320 Emlékszem, amikor először megláttalak az osztályomban. 467 00:40:22,400 --> 00:40:23,640 Olyan csendes voltál. 468 00:40:23,720 --> 00:40:27,600 Nem szabadna engednem, hogy bárki is itt ebédeljen. 469 00:40:27,680 --> 00:40:31,200 A helyettes igazgató többször leszúrt érte. 470 00:40:31,720 --> 00:40:35,680 De ilyenkor mindig te jutottál eszembe az ebédeddel. 471 00:40:36,280 --> 00:40:38,040 Olyan szomorú voltál. 472 00:40:38,600 --> 00:40:43,960 Tudtam, hogy neked szükséged van erre, és én segíthetek neked. 473 00:40:45,480 --> 00:40:49,720 És most nézd meg magad! Nagyon büszke vagyok rád, Charlie. 474 00:40:51,840 --> 00:40:55,920 A tanárodként azt mondanám, hogy tartsd tiszteletben Mr. Lange szavát. 475 00:40:56,000 --> 00:41:00,040 De melegként azt mondom, 476 00:41:00,120 --> 00:41:05,160 hogy a történelem során a melegek sosem kértek engedélyt a létezésre. 477 00:41:06,760 --> 00:41:08,240 A többit rád bízom. 478 00:41:15,160 --> 00:41:19,120 Üdv! A részmunkaidős állás miatt jöttem. 479 00:41:21,160 --> 00:41:25,840 - Szereted az állatokat? - Igen, van két kutyám. 480 00:41:25,920 --> 00:41:29,760 És miért szeretnél időt tölteni még több kutyával? 481 00:41:29,840 --> 00:41:33,560 Gondoltam, karakterformáló lenne. 482 00:41:34,880 --> 00:41:36,960 A sulin kívül nem csinálok mást. 483 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Év végén egyetemre megyek. 484 00:41:41,840 --> 00:41:45,000 - A párom javasolta, hogy próbáljam ki. - Valóban? 485 00:41:45,080 --> 00:41:48,320 Te vagy az önfejlesztés bajnoka. 486 00:41:49,160 --> 00:41:50,880 Kénytelen leszek felvenni. 487 00:41:52,080 --> 00:41:53,800 Ezt töltsd ki! 488 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 Csak vicceltem. 489 00:42:09,280 --> 00:42:10,680 Tessék, haver! 490 00:42:21,560 --> 00:42:22,600 Kekszi! 491 00:42:41,200 --> 00:42:44,240 Nem kell minden alkalommal eljönnöd értem. 492 00:42:44,320 --> 00:42:46,240 Szeretek érted jönni. 493 00:42:46,320 --> 00:42:49,320 - És látni akartam az e-mailt. - Oké. 494 00:42:50,200 --> 00:42:51,680 - Tessék. - Felvettek! 495 00:42:52,920 --> 00:42:54,360 Olyan büszke vagyok rád! 496 00:42:57,160 --> 00:43:00,160 Ha az egyik sulis mémoldalra rakom ki, 497 00:43:00,240 --> 00:43:02,720 mindenki látni fogja, kivéve Mr. Lange. 498 00:43:02,800 --> 00:43:05,840 Valahogy el kell kerülni a moralizáló kommenteket. 499 00:43:05,920 --> 00:43:09,040 Kik a mémoldal moderátorai? Christian és Otis? 500 00:43:09,640 --> 00:43:11,000 Igen, azt hiszem. 501 00:43:11,080 --> 00:43:12,120 Írok nekik. 502 00:43:12,680 --> 00:43:13,760 Indulok. 503 00:43:14,840 --> 00:43:17,720 Még egyet! Évfordulónk van. 504 00:43:22,560 --> 00:43:24,680 Ilyen csók jár a két évért? 505 00:43:29,520 --> 00:43:33,040 - Ez milyen volt? - Nem elég, de estig kitart. 506 00:43:33,120 --> 00:43:36,200 - Van mit várni. - Hatkor találkozunk a parkban? 507 00:43:36,280 --> 00:43:37,520 Ott leszek. 508 00:43:39,400 --> 00:43:40,440 Nick! 509 00:43:42,200 --> 00:43:43,120 Szeretlek. 510 00:43:44,160 --> 00:43:45,240 Én is. 511 00:44:14,800 --> 00:44:16,320 CHAR, NE HARAGUDJ! 512 00:44:16,400 --> 00:44:18,240 BENT KELL MARADNOM 7-IG 513 00:44:21,240 --> 00:44:23,280 NYUGODTAN MENJ HAZA! NE FÁZZ MEG! 514 00:44:23,360 --> 00:44:25,840 VACSORÁZZ NÉLKÜLEM! 515 00:44:32,600 --> 00:44:35,560 SEMMI BAJ, MEGVÁRLAK 516 00:44:40,120 --> 00:44:41,640 Hogy találkoztatok? 517 00:44:42,600 --> 00:44:43,480 Kivel? 518 00:44:43,560 --> 00:44:47,360 A barátnőddel, akiről folyamatosan beszélsz. 519 00:44:48,360 --> 00:44:49,640 A suliban. 520 00:44:51,920 --> 00:44:53,080 És milyen? 521 00:44:54,840 --> 00:44:55,880 Ő… 522 00:44:57,240 --> 00:44:58,800 Ő egy srác. 523 00:45:00,680 --> 00:45:02,480 Oké. 524 00:45:03,440 --> 00:45:06,560 Bocs. Nem a woke nemzedékből vagyok. 525 00:45:07,080 --> 00:45:09,880 Nem gondoltam volna. Nem tűnsz melegnek. 526 00:45:11,240 --> 00:45:12,120 Biszex vagyok. 527 00:45:14,400 --> 00:45:16,960 Oké, persze. 528 00:45:19,280 --> 00:45:21,400 Na és milyen a pasid? 529 00:45:23,560 --> 00:45:24,560 Ő… 530 00:45:27,080 --> 00:45:28,200 lenyűgöző. 531 00:45:30,080 --> 00:45:31,240 Nagyon erős. 532 00:45:35,240 --> 00:45:36,520 Túl jó nekem. 533 00:45:36,600 --> 00:45:40,320 Valószínűleg igen. De azért a kutyaszart fel tudod szedni, ugye? 534 00:45:41,920 --> 00:45:43,160 Kösz, Kenneth! 535 00:45:43,240 --> 00:45:46,040 Valakinek a kutyaszart is fel kell szednie, 536 00:45:46,120 --> 00:45:48,200 mielőtt káoszba fullad a világ. 537 00:45:53,800 --> 00:45:54,840 Charlie! 538 00:45:56,960 --> 00:45:58,440 Annyira sajnálom! 539 00:46:00,840 --> 00:46:02,800 Nem gondoltam ezt végig. 540 00:46:03,640 --> 00:46:07,080 Kiakadtam, hogy mindenkit állandóan cserben hagyok. 541 00:46:07,160 --> 00:46:08,240 Semmi baj. 542 00:46:08,800 --> 00:46:11,480 Ez csak pár nasi és egy pokróc, semmi különös. 543 00:46:11,560 --> 00:46:12,720 De az. 544 00:46:12,800 --> 00:46:16,960 Semmi baj. Úgyis túl öregek vagyunk az ilyen giccses dolgokhoz. 545 00:46:17,040 --> 00:46:18,880 Nem, dehogy. Ez… 546 00:46:19,640 --> 00:46:21,080 Ez nagyon kellemes. 547 00:46:22,520 --> 00:46:23,800 Szar a melóm. 548 00:46:24,320 --> 00:46:26,280 Valószínűleg fel kéne mondanom. 549 00:46:26,360 --> 00:46:28,600 Nem. Jót tesz neked, nem érzed? 550 00:46:31,400 --> 00:46:35,120 - Nem akarom… - Charlie, szétfagysz! Vedd ezt fel! 551 00:46:39,440 --> 00:46:42,880 Nem akarom, hogy Leedsben állandóan aggódj miattam. 552 00:46:42,960 --> 00:46:45,920 - Ne gondolj erre! - Jól kell lenned nélkülem. 553 00:46:49,040 --> 00:46:50,120 Ettél már? 554 00:46:51,640 --> 00:46:52,480 Nem. 555 00:46:53,240 --> 00:46:54,960 Együnk inkább otthon? 556 00:46:56,520 --> 00:46:57,680 Nálad vagy nálam? 557 00:46:59,480 --> 00:47:00,560 Nekem mindegy. 558 00:47:05,760 --> 00:47:07,000 Jéghideg vagy. 559 00:47:09,840 --> 00:47:11,120 Melegítsünk fel! 560 00:47:16,040 --> 00:47:18,480 PRIDE KLUB MINDENKIT SZÍVESEN LÁTUNK 561 00:47:19,600 --> 00:47:20,880 Senki se fog jönni. 562 00:47:20,960 --> 00:47:23,160 Várjunk még egy kicsit! 563 00:47:32,200 --> 00:47:33,920 Ne legyetek csalódottak! 564 00:47:34,000 --> 00:47:35,960 - Mi épp… - Nyugi, srácok! 565 00:47:36,960 --> 00:47:38,600 A csapat tagja vagyok. 566 00:47:40,680 --> 00:47:43,920 Akkor tényleg igaz a pletyka magukról? 567 00:47:44,000 --> 00:47:46,280 Igen, Tao, igaz. 568 00:47:46,960 --> 00:47:47,800 Megmondtam. 569 00:47:47,880 --> 00:47:49,920 Nem is. Mi mondtuk neked. 570 00:47:50,000 --> 00:47:52,760 - Megmondtam. - Ez nem így működik. 571 00:47:54,680 --> 00:47:55,520 Sziasztok! 572 00:47:56,880 --> 00:47:58,920 Szia! Gyere csak! 573 00:48:00,160 --> 00:48:02,000 Mindenki, ő itt Alfie. 574 00:48:02,080 --> 00:48:03,840 - Szia, Alfie! - Ülj csak le! 575 00:48:03,920 --> 00:48:06,040 - Kérsz egy cupcake-et? - Igen. 576 00:48:06,120 --> 00:48:07,760 Azt választottam. 577 00:48:11,560 --> 00:48:13,240 - Szia! - Üljetek le! 578 00:48:13,320 --> 00:48:15,040 - Sziasztok! - Sziasztok! 579 00:48:17,120 --> 00:48:21,560 Szeretném, ha ez egy biztonságos, de főleg szórakoztató hely lenne nektek. 580 00:48:21,640 --> 00:48:24,480 Meleg sorozatokat és filmeket nézünk majd. 581 00:48:24,560 --> 00:48:27,400 Jövő héten Mr. Ajayi Keith Haringról beszél majd. 582 00:48:27,480 --> 00:48:31,080 Szeretnék gyűjtés szervezni más meleg közösségeknek. 583 00:48:31,160 --> 00:48:34,800 Tudom, hogy kevesen vagyunk, de így is tudunk segíteni. 584 00:48:42,880 --> 00:48:46,200 Ez Taóé, ez pedig Elle-é? 585 00:48:46,280 --> 00:48:49,800 Azt hiszem, már megint szakítottak. 586 00:48:49,880 --> 00:48:51,560 Baromi kínos a hangulat. 587 00:48:51,640 --> 00:48:53,440 Mikor lettünk kávéfüggők? 588 00:48:53,520 --> 00:48:55,720 Mindketten nagyon akaratosak. 589 00:48:55,800 --> 00:48:57,400 Ezért néha összezörrennek. 590 00:48:57,480 --> 00:48:59,960 És már túl vannak a mézes hetek időszakon… 591 00:49:00,040 --> 00:49:03,480 Srácok, most tényleg kerülgetjük a forró kását? 592 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 A legtöbb tini kapcsolat véget ér. 593 00:49:06,600 --> 00:49:08,800 Lehet, most végleg szétmennek. 594 00:49:09,560 --> 00:49:11,720 Mesélj Hannah-ról! 595 00:49:11,800 --> 00:49:15,920 Azt mondta, hogy nagyon kedvel, de túl messze vagyok tőle. 596 00:49:16,000 --> 00:49:19,760 De szerintem Birmingham nincs olyan messze. 597 00:49:20,280 --> 00:49:23,840 Ezért is örülök, hogy nem vettek fel az Oxfordra. Maradhatok Darce-szal. 598 00:49:23,920 --> 00:49:27,280 Ez nem csak a párokat érinti. Mindenki elköltözik. 599 00:49:27,360 --> 00:49:29,640 De ugye jöttök a Pride-ra? 600 00:49:29,720 --> 00:49:30,560 Persze. 601 00:49:30,640 --> 00:49:31,640 - Jó. - Ott leszek. 602 00:49:31,720 --> 00:49:34,440 Ez lesz az utolsó csoportos programunk. 603 00:49:34,520 --> 00:49:36,760 És többé nem beszélünk majd egymással. 604 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 Csak viccelek. 605 00:49:41,080 --> 00:49:44,040 Tartjuk majd a kapcsolatot. 606 00:49:44,120 --> 00:49:46,080 30 év múlva középkorúak leszünk, 607 00:49:46,160 --> 00:49:49,720 és egy drag queenes reggelin ülünk majd, míg Isaac a sarokban olvas. 608 00:49:50,320 --> 00:49:52,680 Addigra már lesz saját könyvem. 609 00:49:54,720 --> 00:49:56,640 Nick csak a jövőre tud gondolni. 610 00:49:57,640 --> 00:50:01,560 Mintha próbálna megakadályozni valami jövőbéli hibát. 611 00:50:03,240 --> 00:50:06,480 De én nem tudom, mi a hiba. 612 00:50:08,400 --> 00:50:10,400 Régen nem gondoltam a jövőre. 613 00:50:11,320 --> 00:50:13,720 Mert lekötött a túlélés. 614 00:50:16,600 --> 00:50:21,080 Boldog szülinapot 615 00:50:21,160 --> 00:50:25,880 Boldog szülinapot, drága Sarah 616 00:50:25,960 --> 00:50:26,800 Ez veszélyes! 617 00:50:26,880 --> 00:50:29,840 Boldog szülinapot! 618 00:50:29,920 --> 00:50:31,480 De jól néz ki! 619 00:50:33,960 --> 00:50:36,040 Úristen, de cuki voltál! 620 00:50:36,120 --> 00:50:38,440 Csak voltam? Már nem vagyok cuki? 621 00:50:38,520 --> 00:50:40,120 Hát ennyire nem. 622 00:50:40,640 --> 00:50:42,560 Érte az életemet adnám. 623 00:50:44,520 --> 00:50:45,360 Igen. 624 00:50:46,160 --> 00:50:49,640 Megyek, köszönök pár embernek. 625 00:50:49,720 --> 00:50:51,680 Beugrok mosdóba és jövök. 626 00:50:53,920 --> 00:50:54,760 Hé! 627 00:50:55,400 --> 00:50:56,560 Mosolyogj! 628 00:51:01,960 --> 00:51:03,680 Az ötven az új harminc. 629 00:51:03,760 --> 00:51:05,440 Innen minden jobb lesz. 630 00:51:05,520 --> 00:51:09,480 Teljesen kivirultál, miután megszabadultál attól a baromtól. 631 00:51:09,560 --> 00:51:11,760 Mindketten nagyon igyekeztünk. 632 00:51:11,840 --> 00:51:14,160 Nem, te igyekeztél. Apa egy seggfej. 633 00:51:16,520 --> 00:51:17,880 Elnézést. 634 00:51:19,880 --> 00:51:21,800 Azt hittem, apa egy hős neked. 635 00:51:23,160 --> 00:51:26,720 Te csak hősökben és gonoszokban látod a világot. 636 00:51:31,160 --> 00:51:35,360 Dominánsabbnak kell lenned, Nicholas? Érted ezt a szót? 637 00:51:37,840 --> 00:51:40,400 Azt hittem, dolgozol a franciádon, Nicholas. 638 00:51:42,000 --> 00:51:43,520 Csalódott vagyok. 639 00:51:44,120 --> 00:51:46,840 Úgy többet tudnánk beszélni. 640 00:52:03,880 --> 00:52:05,120 Jól vagy? 641 00:52:06,360 --> 00:52:07,400 Igen. 642 00:52:08,680 --> 00:52:09,720 Biztos? 643 00:52:10,920 --> 00:52:11,920 Minden rendben. 644 00:52:12,920 --> 00:52:13,920 Gyere! 645 00:52:15,920 --> 00:52:17,960 Szerinted Tao és Elle végleg szétmentek? 646 00:52:25,600 --> 00:52:27,120 Elképzelhető, igen. 647 00:52:28,080 --> 00:52:29,000 Megesik. 648 00:52:30,080 --> 00:52:32,880 Azt mondják, a tini kapcsolatok nem tartósak. 649 00:52:34,160 --> 00:52:35,760 A legtöbb valószínűleg nem. 650 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 Én azért optimista vagyok. 651 00:53:08,840 --> 00:53:10,440 - Mizu? - Szia! 652 00:53:21,000 --> 00:53:23,160 Üdv a szerény hajlékomban! 653 00:53:23,760 --> 00:53:26,720 Igyátok le magatokat a vizsgák előtt! 654 00:53:26,800 --> 00:53:29,080 Látod őket? Totál romantikus pár. 655 00:53:29,160 --> 00:53:30,720 - Charlie! - Szia! 656 00:53:30,800 --> 00:53:32,360 - Charlie! - Szia! 657 00:53:32,440 --> 00:53:34,080 Jól vagyok. 658 00:53:47,720 --> 00:53:50,840 - Szia, Nick! Gyere, ülj le! - Sziasztok! 659 00:53:52,240 --> 00:53:53,360 Hogy vagy? 660 00:53:53,440 --> 00:53:55,080 - Megvagyok. - Igyál! 661 00:53:55,160 --> 00:53:58,560 Ez az! Erősebben! 662 00:53:59,080 --> 00:54:01,160 Gyerünk! 663 00:54:02,600 --> 00:54:05,400 …hogy jövőre utazzunk. 664 00:54:06,000 --> 00:54:07,160 Jó lenne. 665 00:54:07,240 --> 00:54:10,160 Drága lenne, de talán megoldható. 666 00:54:10,840 --> 00:54:13,240 Te mit csinálsz? Gondolkodtál rajta? 667 00:54:14,800 --> 00:54:16,360 Bocsi, nem figyeltem. 668 00:54:17,040 --> 00:54:19,040 Nick, egyetem, jövő év? 669 00:54:22,000 --> 00:54:26,880 Tudom, hogy örülnöm kéne, de szomorú vagyok. 670 00:54:28,360 --> 00:54:32,440 Ne aggódj! Nick és Charlie vagytok. Minden rendben lesz. 671 00:54:34,640 --> 00:54:36,080 Úgy nevelnek fel minket, 672 00:54:36,160 --> 00:54:39,680 hogy csak egy jövőt tudjunk elképzelni. 673 00:54:39,760 --> 00:54:43,280 Egyetemre menni, dolgozni, megállapodni. 674 00:54:43,360 --> 00:54:47,640 Arról senki se beszél, hogy más lehetőségek is vannak, főleg melegként. 675 00:54:47,720 --> 00:54:51,560 Ezért szeretném körbevonatozni Európát Darcyval. 676 00:54:51,640 --> 00:54:54,800 Végre azt éreznénk, hogy élünk. 677 00:54:54,880 --> 00:54:57,960 Én is ezt szeretném. De Taóval… 678 00:54:59,080 --> 00:55:02,960 Egy jó kapcsolatban nem szakítasz kéthetente. 679 00:55:03,040 --> 00:55:05,000 Láthatólag nem akartok szakítani. 680 00:55:05,080 --> 00:55:07,360 Az életem nem foroghat más körül. 681 00:55:07,440 --> 00:55:12,000 Ettől csak megutálnánk egymást, és elmúlna a szerelmünk. 682 00:55:12,640 --> 00:55:13,560 Ez igaz. 683 00:55:21,600 --> 00:55:24,320 - Nem bírom a fényeket. - Megkeresem Nicket. 684 00:55:24,400 --> 00:55:26,360 - Elkísérjünk? - Nem kell. 685 00:55:27,240 --> 00:55:29,120 Rég láttam már Nicket. 686 00:55:57,040 --> 00:55:59,280 - Igen. - Menjünk ki egy kicsit? 687 00:55:59,360 --> 00:56:01,760 - Szerintem fent van. - Oké. 688 00:56:12,640 --> 00:56:13,800 Szia! 689 00:56:14,440 --> 00:56:15,600 Menjünk haza? 690 00:56:16,760 --> 00:56:18,840 Aha, az jó lenne. 691 00:56:18,920 --> 00:56:20,680 De csak ha szeretnéd. 692 00:56:22,160 --> 00:56:25,160 - Kicsit unalmas itt, nem? - De. 693 00:56:28,200 --> 00:56:29,240 Figyelj… 694 00:56:31,800 --> 00:56:33,680 Haragszol rám valamiért? 695 00:56:33,760 --> 00:56:35,960 Mi? Nem. 696 00:56:37,120 --> 00:56:38,440 Miért kérdezed? 697 00:56:39,040 --> 00:56:41,240 Egész este kerültél. 698 00:56:41,320 --> 00:56:42,720 Sajnálom, én csak… 699 00:56:44,680 --> 00:56:47,040 Azt akartam, hogy jól érezd magad. 700 00:56:48,240 --> 00:56:51,880 Azt hittem, az egyetemről akarsz beszélni a barátaiddal. 701 00:56:52,800 --> 00:56:55,240 Már csak négy hónap van hátra. 702 00:56:57,080 --> 00:56:58,240 Persze… 703 00:57:00,040 --> 00:57:02,320 Nehéz lesz majd nélküled. 704 00:57:02,400 --> 00:57:07,080 Dehogy! Tök jól megleszel majd nélkülem. 705 00:57:07,800 --> 00:57:09,720 Akkor is nehéz lesz. 706 00:57:11,200 --> 00:57:13,520 Mi van, ha az lesz, mint Elle-lel és Taóval? 707 00:57:14,240 --> 00:57:16,800 Hát, az sem kizárt. 708 00:57:19,560 --> 00:57:21,560 Tudom, hogy nehéz neked ez az év. 709 00:57:22,800 --> 00:57:26,040 Sok minden miatt szorongsz mostanában. 710 00:57:26,120 --> 00:57:28,960 Ne haragudj, biztos idegesítő lehet. 711 00:57:29,840 --> 00:57:33,560 Egyáltalán nem idegesítő, csak aggódom. 712 00:57:34,080 --> 00:57:38,160 Akárhányszor próbálok veled erről beszélni, lezársz. 713 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 Azt hittem, jól kommunikálunk. 714 00:57:43,080 --> 00:57:46,080 Attól félek, miattam nem nyílsz meg. 715 00:57:49,160 --> 00:57:52,080 Lehet, egy kis távolság jót fog tenni. 716 00:57:53,240 --> 00:57:56,360 Elmész egyetemre, ahol rohadt jó lesz minden. 717 00:57:56,440 --> 00:58:01,200 Talán, ha nem kell miattam aggódnod, majd boldogabb leszel. 718 00:58:02,800 --> 00:58:04,640 Szeretném, ha boldog lennél. 719 00:58:05,240 --> 00:58:06,600 Szóval szakítsunk? 720 00:58:09,160 --> 00:58:13,720 Mert több teret akarsz? Ezt mondtad, ugye? 721 00:58:17,480 --> 00:58:20,560 - Ha ezt akarod. - Azt kérdezem, hogy te mit akarsz. 722 00:58:20,640 --> 00:58:23,480 - Azt, hogy boldog légy! - Én csak veled vagyok boldog. 723 00:58:23,560 --> 00:58:25,560 Ennek nem így kéne lennie. 724 00:58:29,840 --> 00:58:31,160 - Értem. - Mit? 725 00:58:31,240 --> 00:58:33,680 - Mindegy. - Én nem akarok szakítani. 726 00:58:33,760 --> 00:58:35,680 Neked is jobb lesz nélkülem. 727 00:58:35,760 --> 00:58:38,120 Nem ezt mondtam, Nick. 728 00:58:38,640 --> 00:58:41,440 - Sajnálom. - Csak segíteni próbálok. 729 00:58:41,520 --> 00:58:42,960 - Semmi baj. - Szeretlek. 730 00:58:43,040 --> 00:58:44,000 Semmi baj. 731 00:58:45,360 --> 00:58:47,040 Ne aggódj miattam! 732 00:58:56,400 --> 00:58:58,200 Sajnálom, hogy megríkattalak. 733 01:00:33,680 --> 01:00:39,760 Tudom, hogy nehéz, de enned kell, Charlie! Kérlek! 734 01:00:41,560 --> 01:00:43,160 Gyerünk! 735 01:00:45,280 --> 01:00:46,680 Csak egy falatot! 736 01:00:50,320 --> 01:00:52,800 Most csinálunk egy fókuszgyakorlatot. 737 01:00:53,320 --> 01:00:56,200 Sorolj fel öt dolgot, amit látsz magad előtt! 738 01:00:59,640 --> 01:01:00,600 Ajtó. 739 01:01:01,600 --> 01:01:02,800 Íróasztal. 740 01:01:05,200 --> 01:01:06,320 Laptop. 741 01:01:09,120 --> 01:01:10,040 Bögre. 742 01:01:12,720 --> 01:01:13,760 Fotó. 743 01:01:14,880 --> 01:01:17,440 LENT VAGY MÉG? HAZA AKAROK MENNI 744 01:01:20,520 --> 01:01:23,400 BESZÉLHETNÉNK? 745 01:01:31,040 --> 01:01:34,200 TÉNYLEG SZAKÍTANI AKARTÁL? 746 01:01:49,160 --> 01:01:52,640 SZERETLEK 747 01:02:08,840 --> 01:02:10,200 Menjetek el! 748 01:02:10,280 --> 01:02:11,280 Charlie! 749 01:02:11,360 --> 01:02:13,240 Bemegyünk, jó? 750 01:02:16,160 --> 01:02:17,080 Mi van? 751 01:02:17,160 --> 01:02:19,360 A fetrengés semmit sem fog megoldani. 752 01:02:19,440 --> 01:02:22,920 Tao! Vegyél egy mély levegőt, mielőtt valami durvát mondasz. 753 01:02:24,400 --> 01:02:26,120 Szeretnénk gondoskodni rólad. 754 01:02:26,200 --> 01:02:27,640 Kimozdulhatunk, 755 01:02:27,720 --> 01:02:30,720 de az is lehet, hogy itthon főzünk és mozizunk. 756 01:02:30,800 --> 01:02:34,480 - Tori mondta, hogy nem eszel. - Érthető, nem hibáztatunk érte. 757 01:02:34,560 --> 01:02:38,080 De nem túl jó, szóval főzünk neked tésztát. 758 01:02:38,760 --> 01:02:40,360 Ti nem szakítottatok? 759 01:02:42,480 --> 01:02:45,800 Ideiglenes tűzszünetet kötöttünk, de ez most nem fontos. 760 01:02:45,880 --> 01:02:48,040 Három, kettő… 761 01:02:49,080 --> 01:02:50,120 - Gyerünk! - Tao! 762 01:02:50,200 --> 01:02:51,680 - Kelj fel! - Tao! 763 01:02:51,760 --> 01:02:54,920 - Csiliolajos tészta. - Oké, jövök. 764 01:02:55,000 --> 01:02:56,280 - Sajt. - Utállak. 765 01:02:56,360 --> 01:02:57,600 Bazsalikom… 766 01:02:59,240 --> 01:03:00,760 De egy kis szerencse, 767 01:03:01,280 --> 01:03:03,240 egy mindennapi kis csoda, 768 01:03:03,320 --> 01:03:05,840 amely, mint egy csillogó láncszem, 769 01:03:06,360 --> 01:03:09,840 újra összefűzi napjaim nyakláncát. 770 01:03:25,160 --> 01:03:26,800 Szombaton találkozunk? 771 01:03:27,840 --> 01:03:28,760 Nem tudom. 772 01:03:28,840 --> 01:03:29,960 Ez nem kérdés. 773 01:03:30,040 --> 01:03:32,120 Jót fog tenni, ha kimozdulsz. 774 01:03:32,200 --> 01:03:34,880 De ez a Pride. Óriási felhajtás lesz. 775 01:03:34,960 --> 01:03:39,960 Nincs annyira kedvem ünnepelni a meleg szerelem csodáit. 776 01:03:41,560 --> 01:03:43,320 És lehet, Nick is ott lesz. 777 01:03:45,760 --> 01:03:48,040 Charlie, tudom, hogy fáj, 778 01:03:48,120 --> 01:03:51,920 de szükségem van rá, hogy elgyere velem szombaton, 779 01:03:52,000 --> 01:03:53,880 mert kurvára félek. 780 01:03:54,840 --> 01:03:56,720 A világ gyűlöl engem. 781 01:03:56,800 --> 01:04:00,520 A kormány elveszi a jogaimat, és mindent, amiért küzdöttünk. 782 01:04:00,600 --> 01:04:05,080 Ha pár évvel fiatalabb lennék, nem is vehetnék hormonblokkolókat, 783 01:04:05,600 --> 01:04:06,880 mert betiltották. 784 01:04:06,960 --> 01:04:11,720 Nem használhatom a nyilvános vécéket, és a létezésemet is megkérdőjelezik. 785 01:04:15,080 --> 01:04:17,000 Csak önmagam akarok lenni. 786 01:04:18,760 --> 01:04:20,120 Szabad akarok lenni. 787 01:04:22,120 --> 01:04:23,520 Boldog. 788 01:04:26,280 --> 01:04:27,600 Tudom, hogy tudod ezt, 789 01:04:27,680 --> 01:04:30,800 és tök oké, ha egész nap sírsz Nick miatt, 790 01:04:31,320 --> 01:04:32,200 de… 791 01:04:34,080 --> 01:04:36,040 állandóan rettegek, 792 01:04:36,120 --> 01:04:40,000 és szükségem van a barátaimra, hogy együtt vonuljunk a Pride-on. 793 01:04:52,720 --> 01:04:58,800 NYÁR 794 01:05:01,680 --> 01:05:02,640 Ez az! 795 01:05:08,920 --> 01:05:09,760 Úristen! 796 01:05:11,760 --> 01:05:13,440 James, szia! 797 01:05:13,520 --> 01:05:14,600 Sziasztok! 798 01:05:14,680 --> 01:05:16,480 - James! - Boldog Pride-ot! 799 01:05:16,560 --> 01:05:18,680 - Boldog Pride-ot! - Szia! 800 01:05:18,760 --> 01:05:21,160 - Szia! - Remekül nézel ki. 801 01:05:21,240 --> 01:05:23,160 - Jó volt látni titeket. - Szia! 802 01:05:31,840 --> 01:05:33,640 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 803 01:05:33,720 --> 01:05:35,280 - Mikor akarjuk? - Most! 804 01:05:35,360 --> 01:05:37,280 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 805 01:05:37,360 --> 01:05:38,920 - Mikor akarjuk? - Most! 806 01:05:39,000 --> 01:05:40,880 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 807 01:05:40,960 --> 01:05:42,760 - Mikor akarjuk? - Most! 808 01:05:42,840 --> 01:05:44,640 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 809 01:05:44,720 --> 01:05:46,400 - Mikor akarjuk? - Most! 810 01:05:46,480 --> 01:05:48,280 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 811 01:05:48,360 --> 01:05:49,760 - Mikor akarjuk? - Most! 812 01:05:49,840 --> 01:05:51,880 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 813 01:05:51,960 --> 01:05:53,720 - Mikor akarjuk? - Most! 814 01:05:53,800 --> 01:05:55,840 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 815 01:05:55,920 --> 01:05:57,400 - Mikor akarjuk? - Most! 816 01:05:57,480 --> 01:05:59,520 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 817 01:05:59,600 --> 01:06:01,320 - Mikor akarjuk? - Most! 818 01:06:01,400 --> 01:06:02,800 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 819 01:06:02,880 --> 01:06:04,720 - Mikor akarjuk? - Most! 820 01:06:04,800 --> 01:06:06,600 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 821 01:06:06,680 --> 01:06:08,440 - Mikor akarjuk? - Most! 822 01:06:08,520 --> 01:06:10,400 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 823 01:06:10,480 --> 01:06:12,320 - Mikor akarjuk? - Most! 824 01:06:12,400 --> 01:06:14,200 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 825 01:06:14,280 --> 01:06:15,760 - Mikor akarjuk? - Most! 826 01:06:15,840 --> 01:06:17,640 - Mit akarunk? - Transzjogokat! 827 01:06:17,720 --> 01:06:19,240 - Mikor akarjuk? - Most! 828 01:06:20,200 --> 01:06:21,840 Szóval ez az. 829 01:06:22,680 --> 01:06:23,640 A Fernando’s. 830 01:06:23,720 --> 01:06:25,880 Azt hittem, a Nando’sba, a kajáldába megyünk. 831 01:06:25,960 --> 01:06:28,240 Nem, a Fernando'sba, a melegbárba. 832 01:06:28,920 --> 01:06:32,240 Heterók is bemehetnek? Szerintem engem nem engednek be. 833 01:06:32,320 --> 01:06:33,840 Nyugi, a támogatónk vagy. 834 01:06:40,440 --> 01:06:43,480 Bocs, de nem értem. Ti Nick és Charlie vagytok. 835 01:06:43,560 --> 01:06:44,880 Ez mit jelent? 836 01:06:44,960 --> 01:06:49,440 Ha fel kéne mutatnunk két lelki társat, akkor titeket választanánk. 837 01:06:49,960 --> 01:06:52,480 - Nincsenek lelki társak. - Lehet. 838 01:06:53,000 --> 01:06:55,760 De ti azért elég közel álltok hozzá. 839 01:06:55,840 --> 01:06:57,360 Sétálok egyet. 840 01:07:17,080 --> 01:07:19,360 - Szia! - Bocs, de nem. 841 01:08:09,640 --> 01:08:12,360 1 ÉVE 4 HÓNAPJA 19 NAPJA NEM BÁNTOTTAM MAGAMAT 842 01:08:14,120 --> 01:08:15,200 Dobkészlet. 843 01:08:16,680 --> 01:08:17,720 Plakát. 844 01:08:19,800 --> 01:08:20,800 Könyvek. 845 01:08:21,880 --> 01:08:22,880 Lámpa. 846 01:08:23,840 --> 01:08:24,960 Fotó. 847 01:09:17,960 --> 01:09:19,320 Korán hazajöttél. 848 01:09:21,400 --> 01:09:22,680 Minden rendben? 849 01:09:25,440 --> 01:09:26,400 Nick? 850 01:10:56,800 --> 01:10:57,640 Gyerünk! 851 01:11:04,680 --> 01:11:07,800 SAJNÁLOM 852 01:11:12,280 --> 01:11:14,600 NEM LEHET ÍGY VÉGE 853 01:11:19,480 --> 01:11:22,760 SZERETLEK 854 01:11:40,040 --> 01:11:41,520 Még mindig duzzogsz? 855 01:11:51,280 --> 01:11:54,040 Tényleg szívás. 856 01:12:00,800 --> 01:12:02,640 Együttérzek veled. 857 01:12:05,720 --> 01:12:07,040 Akarsz beszélni róla? 858 01:12:10,360 --> 01:12:11,320 Jól van. 859 01:12:13,680 --> 01:12:15,240 Elmegyek Párizsba. 860 01:12:16,560 --> 01:12:18,000 Apa munkát ajánlott. 861 01:12:18,680 --> 01:12:21,680 Biztos örülsz, hogy elköltözöm. 862 01:12:26,520 --> 01:12:29,360 Tudom, hogy szerinted istenítem őt, de… 863 01:12:31,040 --> 01:12:32,040 nem. 864 01:12:32,560 --> 01:12:34,320 Szar apa. 865 01:12:34,920 --> 01:12:36,360 Mindig is az volt, de… 866 01:12:38,400 --> 01:12:40,080 Én nem vagyok olyan, mint ő. 867 01:12:43,920 --> 01:12:45,440 Engem is bántott, tudod. 868 01:12:48,600 --> 01:12:49,600 Tudom. 869 01:13:02,560 --> 01:13:05,120 TARA TUDOM, HOGY NEM AKARSZ JÖNNI A PRIDE-RA 870 01:13:05,200 --> 01:13:07,960 UTÁNA MIND ELMEGYÜNK A FERNANDO'SBA 871 01:13:10,760 --> 01:13:14,720 SZERETÜNK 872 01:13:18,000 --> 01:13:25,000 CHARLIE IS OTT LESZ? 873 01:13:32,200 --> 01:13:34,360 NEM TUDOM. PUSZI! 874 01:13:35,360 --> 01:13:38,680 - Ez az enyém. Mit iszol? - Szerinted van bioboruk? 875 01:13:38,760 --> 01:13:41,560 Micsoda? A bor, az bor. Azért van, hogy megidd. 876 01:13:41,640 --> 01:13:44,560 Ne gyere ezzel. A biobor… 877 01:13:44,640 --> 01:13:47,240 - Nick! Hogy vagy? - Szia! Jól. 878 01:13:47,320 --> 01:13:50,760 - Először vagy melegbárban? - Azt hiszem. 879 01:13:51,320 --> 01:13:53,440 - Majd megszokod. - Én se voltam még. 880 01:13:56,960 --> 01:13:59,400 Nem is mondtam! Leszbikus vagyok. 881 01:14:01,840 --> 01:14:03,480 Eltávolodtunk egymástól. 882 01:14:06,480 --> 01:14:07,760 Igen, kicsit. 883 01:14:10,040 --> 01:14:11,080 Sajnálom. 884 01:14:16,200 --> 01:14:17,760 Emlékszel, 885 01:14:17,840 --> 01:14:22,320 amikor a suli kapujában ültünk, és eljátszottuk, hogy menők vagyunk? 886 01:14:23,400 --> 01:14:25,280 Sajnos igen. 887 01:14:26,800 --> 01:14:31,720 Azt akartam, hogy mindenki kedveljen. Csak ez számított. 888 01:14:33,800 --> 01:14:36,240 Jó, hogy ezen már túl vagyok. 889 01:14:53,640 --> 01:14:54,560 Szia! 890 01:14:55,200 --> 01:14:56,520 - Szia! - Várj! 891 01:14:56,600 --> 01:14:59,520 Megkaptad az üzeneteimet? Aggódtunk érted. 892 01:14:59,600 --> 01:15:01,040 - Bocs! - Bocs. 893 01:15:01,120 --> 01:15:03,680 Charlie nincs… 894 01:15:04,280 --> 01:15:05,200 Jól van? 895 01:15:05,720 --> 01:15:08,520 Igen. Beszélnél vele? 896 01:15:09,680 --> 01:15:12,080 - Itt van? - Persze. 897 01:15:12,600 --> 01:15:15,320 Ez őrület. Ugye tudod, hogy ez kész? 898 01:15:15,400 --> 01:15:16,640 A szakítás normális. 899 01:15:16,720 --> 01:15:18,720 - A tini szerelmek… - Ez komoly? 900 01:15:19,320 --> 01:15:20,840 Ezt te mondod? 901 01:15:21,360 --> 01:15:25,640 Egymás mellett voltatok a bajban, és tudtatok együtt fejlődni. 902 01:15:25,720 --> 01:15:29,200 Elég egymásra néznetek, hogy tudjátok, mi van. 903 01:15:29,880 --> 01:15:32,280 Sajnálom. Nem megy. 904 01:15:33,240 --> 01:15:34,160 Nick! 905 01:15:49,280 --> 01:15:53,080 Nicholas. Hol voltál? Ő itt a barátnőm, Megan. 906 01:15:53,160 --> 01:15:54,600 - Szia! - Szia! 907 01:15:54,680 --> 01:15:56,800 Imogen mesélt a szakításodról. 908 01:15:56,880 --> 01:16:00,000 Nagyon sajnálom. Nagyon szomorú. 909 01:16:01,000 --> 01:16:02,560 Semmi gond. De köszi. 910 01:16:02,640 --> 01:16:08,840 Tudom, hogy semmi közöm hozzá, de ha szeretnél túllépni a szakításon, 911 01:16:08,920 --> 01:16:11,600 van pár haverom, akivel összehozhatlak. 912 01:16:11,680 --> 01:16:15,040 Fiúk is, lányok is. 913 01:16:17,840 --> 01:16:20,080 - De csak úgy mondom. - Oké. 914 01:16:21,120 --> 01:16:23,360 Megvagyok, köszi. 915 01:16:23,440 --> 01:16:24,680 - Oké. - Örültem. 916 01:16:24,760 --> 01:16:25,640 Szia! 917 01:16:53,960 --> 01:16:56,400 - Jó napot, drágám! - Jó napot! 918 01:16:56,480 --> 01:16:57,920 - Szia! - Üdv! 919 01:16:58,000 --> 01:17:00,280 - Két feketét kérünk! - Persze. 920 01:17:06,640 --> 01:17:08,480 - Jól vagy, szívem? - Igen. 921 01:17:09,000 --> 01:17:12,160 Jó, hogy kimozdultunk egy kicsit. 922 01:17:12,240 --> 01:17:15,240 Igen. Bár nem tudom… 923 01:17:15,320 --> 01:17:16,640 Hagyd már! 924 01:17:16,720 --> 01:17:19,040 - Tessék! - Köszönjük. 925 01:17:19,120 --> 01:17:22,760 Maradt egy szelet tortánk, a ház ajándéka. 926 01:17:22,840 --> 01:17:26,280 Nagyon kedves tőled, de Pete cukorbeteg. Nem eszünk tortát. 927 01:17:26,960 --> 01:17:27,880 Sajnálom. 928 01:17:27,960 --> 01:17:31,200 Edd meg te! Te nem vagy cukorbeteg. 929 01:17:31,280 --> 01:17:34,440 Nagyon kedves tőled, drágám, de… Köszönjük. 930 01:17:35,720 --> 01:17:36,560 Köszönjük. 931 01:17:36,640 --> 01:17:41,760 - Fejtsük meg a keresztrejtvényt! - Jó ötlet. Ha szeretnéd. 932 01:17:42,440 --> 01:17:44,320 Lényeg, hogy befogjam, ugye? 933 01:17:56,240 --> 01:17:57,160 Figyelj, 934 01:17:58,640 --> 01:18:00,440 Anna beköltözik hozzád, 935 01:18:00,520 --> 01:18:02,840 míg én a kórházban leszek. 936 01:18:02,920 --> 01:18:06,000 Minden rendben lesz. Tudom, hogy aggódsz miattam. 937 01:18:06,600 --> 01:18:09,840 Mindig aggódsz az ilyenek miatt, igaz? 938 01:18:09,920 --> 01:18:11,440 Igen. 939 01:18:12,480 --> 01:18:14,200 Vigyázunk egymásra. 940 01:18:16,840 --> 01:18:18,160 Ez igaz. 941 01:18:27,000 --> 01:18:29,920 HOGY VAGY? 942 01:18:37,040 --> 01:18:39,120 TALÁLKOZHATNÁNK, HOGY BESZÉLJÜNK? 943 01:18:55,880 --> 01:18:57,960 Charlie Spring néven vannak fotóim. 944 01:19:01,680 --> 01:19:03,560 - Kérsz zacskót? - Igen. 945 01:19:04,240 --> 01:19:05,240 Köszönöm. 946 01:19:07,640 --> 01:19:08,760 Jól van. 947 01:19:10,800 --> 01:19:14,680 Tudom, hogy a többi kutya ijesztő, de most csak mi vagyunk. 948 01:19:43,560 --> 01:19:45,360 Ül! 949 01:19:45,440 --> 01:19:47,000 Futás! 950 01:19:47,560 --> 01:19:48,880 Ez az! Jó fiú! 951 01:19:54,920 --> 01:19:56,480 Mehet? 952 01:19:58,200 --> 01:20:01,680 Futás! Bocs, csak vicceltem. 953 01:20:02,960 --> 01:20:05,200 Jó fiú! 954 01:20:18,960 --> 01:20:20,160 - Tessék. - Köszi. 955 01:20:20,240 --> 01:20:21,520 Kész is vagyunk. 956 01:20:22,280 --> 01:20:24,280 - Nagyon köszönjük. - Szívesen. 957 01:20:24,960 --> 01:20:26,640 Szóljatok, ha bármi van. 958 01:20:26,720 --> 01:20:27,840 Szia, Kekszi! 959 01:20:38,600 --> 01:20:40,960 - Hahó! - De jó kedved van. 960 01:20:42,880 --> 01:20:45,480 Emlékszel a félős kutyára? 961 01:20:45,560 --> 01:20:47,360 Ma örökbe fogadták. 962 01:20:47,440 --> 01:20:51,280 Tudtam, hogy menni fog ez a meló. Nagyon értesz a kutyákhoz. 963 01:20:53,320 --> 01:20:56,080 - Örülök, hogy mosolyogsz. - Igen. 964 01:20:57,240 --> 01:20:59,480 A bátyád elköltözik. 965 01:21:02,120 --> 01:21:03,600 Igen, mondta. 966 01:21:05,480 --> 01:21:06,800 Szerintem rossz ötlet. 967 01:21:06,880 --> 01:21:10,480 Szerintem is, de tudod, hogy nem hallgat senkire. 968 01:21:18,200 --> 01:21:20,480 Apa jól elcseszett minket. 969 01:21:21,680 --> 01:21:28,240 Évekkel azután, hogy lelépett, még mindig egy rám fagyott mosollyal élem az életem. 970 01:21:30,120 --> 01:21:32,360 Barátkozni se tudtam igazán. 971 01:21:37,440 --> 01:21:39,120 Még mindig hatással van rám. 972 01:21:42,680 --> 01:21:46,760 És most tönkretette az egyetlen szép dolgot az életemben, 973 01:21:46,840 --> 01:21:48,160 mert azt hittem, 974 01:21:49,560 --> 01:21:56,200 hogy ha egy percre nem vagyok tökéletes, túl szomorú vagy túl dühös vagyok, 975 01:21:57,360 --> 01:21:59,840 ha gond van velem, akkor el fognak hagyni. 976 01:22:05,480 --> 01:22:06,920 Ez így nem jó. 977 01:22:08,560 --> 01:22:10,200 Nem akartam szakítani. 978 01:22:12,720 --> 01:22:14,200 Ez megnyugtató. 979 01:22:16,240 --> 01:22:19,000 Drágám, van, aki az egész életét leéli 980 01:22:19,080 --> 01:22:22,720 ennél sokkal kevesebb önreflexióval. 981 01:22:23,480 --> 01:22:28,080 Én például hozzámentem egy férfihoz, aki elment, amint nagyobbak voltak a fiai. 982 01:22:28,960 --> 01:22:31,280 - Persze én is hibáztam. - Nem. 983 01:22:31,360 --> 01:22:33,360 Nyugi! Nem hibáztatom magam. 984 01:22:33,440 --> 01:22:36,000 De bárcsak jobban ismertem volna magam. 985 01:22:36,080 --> 01:22:39,560 Bárcsak jobban megértettem volna apádat és a kapcsolatunkat. 986 01:22:41,080 --> 01:22:44,080 Mielőtt ennyi fájdalmat okozott volna. 987 01:22:44,600 --> 01:22:47,880 Charlie-val vagy nélküle, minden rendben lesz. 988 01:22:48,400 --> 01:22:49,920 Meg fogod találni magad. 989 01:22:51,720 --> 01:22:54,640 De ne add fel, mielőtt tényleg vége lenne! 990 01:22:57,160 --> 01:22:58,600 Charlie szeret téged. 991 01:22:59,480 --> 01:23:00,840 Az igazi énedet. 992 01:23:05,120 --> 01:23:06,120 Már késő. 993 01:23:06,200 --> 01:23:07,600 Dehogyis! 994 01:23:08,720 --> 01:23:13,240 A szerelem nem a sorson vagy valami égi erőn múlik. 995 01:23:13,320 --> 01:23:14,800 A szerelem egy döntés. 996 01:23:14,880 --> 01:23:17,720 Minden nap dönteni kell, 997 01:23:17,800 --> 01:23:20,360 hogy vállalod-e, vagy sem. 998 01:23:20,440 --> 01:23:22,640 Te vállaltad. 999 01:23:22,720 --> 01:23:26,480 Mert te egyszerűen ilyen vagy. 1000 01:23:29,600 --> 01:23:31,840 És Charlie is ezt választotta. 1001 01:23:45,040 --> 01:23:47,120 Szóltam, hogy unalmas lesz. 1002 01:23:47,640 --> 01:23:50,720 Csak körbe-körbe megy. 1003 01:23:50,800 --> 01:23:53,200 - De örül, hogy itt vagy. - Igen, tudom. 1004 01:23:55,680 --> 01:23:59,320 Cukik vagytok, főleg heteró párként. 1005 01:24:00,520 --> 01:24:01,960 Miről beszélsz? 1006 01:24:02,480 --> 01:24:03,840 Mióta vagyunk heterók? 1007 01:24:05,960 --> 01:24:08,040 Michaelnél nem kapcsoltál? 1008 01:24:08,560 --> 01:24:11,720 Folyamatosan Pedro Pascalról áradozik. 1009 01:24:11,800 --> 01:24:13,120 És mi lesz veled? 1010 01:24:13,640 --> 01:24:16,480 - Tudod, hogy aszexuális vagyok, ugye? - Nem. 1011 01:24:16,560 --> 01:24:19,520 Tényleg? Azt hittem, már mondtam. 1012 01:24:21,600 --> 01:24:23,440 Mondjuk nem lep meg. 1013 01:24:23,520 --> 01:24:26,840 Akárhányszor pasikról beszélek, undorodottan nézel rám. 1014 01:24:29,240 --> 01:24:30,080 De… 1015 01:24:31,480 --> 01:24:36,680 Ez most szörnyen hangzik, de akkor miért vagytok együtt? 1016 01:24:37,240 --> 01:24:39,160 Totál ellentétek vagytok. 1017 01:24:39,920 --> 01:24:43,080 Azért vagyunk együtt, mert együtt vagyunk. 1018 01:24:44,240 --> 01:24:46,520 Mert mi vagyunk Tori és Michael, 1019 01:24:47,040 --> 01:24:49,840 és boldogok vagyunk együtt. 1020 01:24:50,640 --> 01:24:51,960 Ennyi. 1021 01:24:53,640 --> 01:24:58,080 Hogy ez szerelem, barátság, vagy bármi más, az nem a mi problémánk. 1022 01:25:00,600 --> 01:25:04,280 Lehet, ez a páros más, mint a tiéd, 1023 01:25:04,800 --> 01:25:06,840 vagy a normális párosok, 1024 01:25:07,960 --> 01:25:12,200 de a miénk és boldogok vagyunk benne. 1025 01:25:14,200 --> 01:25:16,480 Talán egy nap majd megváltozik. 1026 01:25:17,480 --> 01:25:18,640 Vagy nem. 1027 01:25:20,200 --> 01:25:23,480 De most így vagyunk együtt, 1028 01:25:24,400 --> 01:25:26,760 és ez van. 1029 01:25:29,560 --> 01:25:31,840 Tudod, „a mának élünk”, blabla. 1030 01:25:39,920 --> 01:25:42,320 - Szia! - Szia! 1031 01:25:46,000 --> 01:25:47,200 Hogy ment? 1032 01:25:47,280 --> 01:25:48,760 Jól, köszi. 1033 01:27:15,280 --> 01:27:17,760 JÓ SOK KÉPET CSINÁLSZ RÓLAM 1034 01:27:23,200 --> 01:27:24,760 BEJÖVÖK NEKED? 1035 01:27:24,840 --> 01:27:28,560 TALÁLKOZZUNK A PARTNÁL 5-KOR! CSÓK 1036 01:27:35,160 --> 01:27:36,320 Baszki! 1037 01:28:04,480 --> 01:28:05,840 Megkaptam a képeket. 1038 01:28:06,680 --> 01:28:09,560 Nyilván, különben nem lennék itt. 1039 01:28:10,080 --> 01:28:12,800 Ez volt életem legcikibb pillanata. 1040 01:28:13,600 --> 01:28:15,840 Én csináltam rólad egy csomó képet. 1041 01:28:16,920 --> 01:28:19,160 Akkor mind a ketten tök cikik vagyunk. 1042 01:28:23,600 --> 01:28:25,000 Nagyon hiányoztál. 1043 01:28:27,240 --> 01:28:28,560 Te is hiányoztál. 1044 01:28:33,880 --> 01:28:36,600 Senki se hisz a tinikapcsolatokban. 1045 01:28:37,880 --> 01:28:39,920 De ez ránk nem érvényes. 1046 01:28:42,520 --> 01:28:43,520 Szerintem sem. 1047 01:28:45,800 --> 01:28:48,920 Amióta ismerlek, egyszerűen érzem. 1048 01:28:51,360 --> 01:28:52,480 Mi mások vagyunk. 1049 01:28:58,000 --> 01:28:59,920 De aztán nem beszéltünk. 1050 01:29:02,800 --> 01:29:05,120 Nem tudtam segíteni neked. 1051 01:29:07,920 --> 01:29:08,920 Dehogynem. 1052 01:29:11,000 --> 01:29:13,840 Te olyan jól meg tudod fogalmazni az érzéseidet. 1053 01:29:14,560 --> 01:29:17,720 Én néha azt se tudom, mit érzek. 1054 01:29:21,720 --> 01:29:22,800 Én nem… 1055 01:29:25,400 --> 01:29:27,080 nem tudom, mit csináljak, 1056 01:29:28,120 --> 01:29:29,640 ha szomorú vagyok. 1057 01:29:33,800 --> 01:29:35,520 De azt tudom, hogy szeretlek. 1058 01:29:39,760 --> 01:29:40,880 Ez elég? 1059 01:29:45,920 --> 01:29:49,240 Vigyázunk egymásra, ugye? 1060 01:29:53,600 --> 01:29:54,600 Mindig. 1061 01:31:44,880 --> 01:31:45,960 Szeretlek. 1062 01:31:46,600 --> 01:31:47,760 Szeretlek. 1063 01:32:07,240 --> 01:32:09,520 - Gyerünk! - Vigyázz, lépcső! 1064 01:32:10,080 --> 01:32:12,400 - Vigyázz! - El fogunk késni! 1065 01:32:14,720 --> 01:32:16,240 - Megjöttünk. - Hahó! 1066 01:32:16,320 --> 01:32:18,160 Igyatok valamit! 1067 01:32:18,240 --> 01:32:19,840 Igen, kérek. 1068 01:32:22,960 --> 01:32:24,720 Ez a gonosz nevetésem. 1069 01:32:24,800 --> 01:32:26,200 Felesezünk? 1070 01:32:27,400 --> 01:32:28,600 Te jó ég! 1071 01:32:30,000 --> 01:32:31,680 Újra összejöttek! 1072 01:32:32,600 --> 01:32:34,040 Szeretitek egymást. 1073 01:32:36,600 --> 01:32:38,600 Egészségünkre! 1074 01:32:39,120 --> 01:32:40,760 Örökre! 1075 01:32:48,280 --> 01:32:49,560 Táncolsz. 1076 01:32:58,320 --> 01:32:59,680 - Jöjjön! - Gyerünk! 1077 01:32:59,760 --> 01:33:01,280 Tudjuk, hogy akarja. 1078 01:33:01,360 --> 01:33:03,160 Gyerünk! 1079 01:33:09,000 --> 01:33:11,640 Tara és Darcy, mik a terveitek? 1080 01:33:11,720 --> 01:33:15,520 - Körbevonatozzuk Európát. - Világot látunk! 1081 01:33:20,000 --> 01:33:21,560 Isaac és Imogen! 1082 01:33:21,640 --> 01:33:23,840 Írok rólatok egy könyvet. 1083 01:33:23,920 --> 01:33:26,840 Ügyvéd leszek vagy vezérigazgató. 1084 01:33:26,920 --> 01:33:27,800 Mosolyogj! 1085 01:33:29,040 --> 01:33:30,040 Úristen! 1086 01:33:30,120 --> 01:33:33,880 A zenekarozás nem jött össze, ezért szólókarrierbe kezdek. 1087 01:33:33,960 --> 01:33:35,720 - Szólókarrier! - Igen. 1088 01:33:39,080 --> 01:33:40,280 A jövő? 1089 01:33:42,760 --> 01:33:43,920 Házasság? 1090 01:33:44,000 --> 01:33:45,200 Tao! 1091 01:33:48,880 --> 01:33:50,000 Ne! 1092 01:33:52,560 --> 01:33:55,640 Mit tartogat nektek a jövő? 1093 01:33:55,720 --> 01:33:58,680 Nem tudom. Valószínűleg semmit, aztán meghalunk. 1094 01:34:09,000 --> 01:34:11,920 És végül Elle! 1095 01:34:14,160 --> 01:34:16,120 Mik a jövőbéli terveid? 1096 01:34:18,400 --> 01:34:21,320 Berlinbe költözök, és művész leszek. 1097 01:34:25,480 --> 01:34:26,760 Egy utolsó tánc? 1098 01:34:28,880 --> 01:34:30,160 Tegyük emlékezetessé! 1099 01:34:35,080 --> 01:34:37,280 Köszönöm. 1100 01:35:38,760 --> 01:35:41,440 Srácok! Nézzétek! 1101 01:35:51,240 --> 01:35:52,160 De jó! 1102 01:35:52,240 --> 01:35:53,600 Köszönöm. 1103 01:36:09,640 --> 01:36:10,680 Jól vagy? 1104 01:36:16,080 --> 01:36:16,960 Nem. 1105 01:36:21,480 --> 01:36:23,280 De nem olyan szomorú. 1106 01:36:24,720 --> 01:36:28,200 Még mindig szeretjük egymást. Bármi történik, 1107 01:36:28,280 --> 01:36:30,920 függetlenül attól, hogy együtt vagyunk, 1108 01:36:31,000 --> 01:36:33,440 Elle mindig része lesz az életemnek. 1109 01:36:35,600 --> 01:36:36,640 Érted? 1110 01:36:36,720 --> 01:36:37,560 Igen. 1111 01:36:38,160 --> 01:36:40,160 Ez mindnyájatokra igaz. 1112 01:36:41,120 --> 01:36:42,720 A kapcsolatok változhatnak, 1113 01:36:42,800 --> 01:36:45,200 és az emberek eltávolodhatnak egymástól, 1114 01:36:46,360 --> 01:36:50,000 de a szeretet, ami összeköt minket, nem szűnik meg. 1115 01:36:51,600 --> 01:36:55,400 Mi építettük fel, és utána abból építkeztünk. 1116 01:37:05,480 --> 01:37:06,520 Chipset? 1117 01:37:08,000 --> 01:37:09,640 Igen, kérek. 1118 01:37:10,720 --> 01:37:12,240 Sós chips. 1119 01:37:12,840 --> 01:37:13,680 Oké. 1120 01:37:14,280 --> 01:37:15,120 Egs! 1121 01:37:32,120 --> 01:37:33,640 - Szia! - Szia! 1122 01:37:35,600 --> 01:37:37,600 - Versenyezzünk? - Oké. 1123 01:38:03,960 --> 01:38:06,120 - Kisebb, mint emlékeztem. - Igen. 1124 01:38:07,240 --> 01:38:09,680 Senki se járt itt, amióta itt voltunk. 1125 01:38:11,600 --> 01:38:13,520 Kirakhatnának egy emléktáblát. 1126 01:38:13,600 --> 01:38:16,400 „Nick és Charlie itt csókolóztak először.” 1127 01:38:37,920 --> 01:38:39,160 Öregnek érzem magam. 1128 01:38:41,600 --> 01:38:42,760 Nem vagyunk öregek. 1129 01:38:43,280 --> 01:38:48,240 - A múltkor itt még kisbabák voltunk. - Én még semmit se tudtam. 1130 01:38:48,760 --> 01:38:51,960 Csak azt, hogy majd belehaltam, hogy megcsókolhassalak. 1131 01:38:52,440 --> 01:38:54,920 - Ezt még mindig szoktam érezni. - Tényleg? 1132 01:38:56,200 --> 01:38:58,600 Szóval csókolj meg, mielőtt belehalok. 1133 01:38:58,680 --> 01:39:00,560 Azt nem hagyhatom. 1134 01:39:10,320 --> 01:39:15,560 Én elmegyek egyetemre, aztán rá egy évre te is. 1135 01:39:16,200 --> 01:39:20,040 Kéthetente hazajövök, de te is jöhetsz Leedsbe. 1136 01:39:21,520 --> 01:39:23,080 Csak pár év. 1137 01:39:23,600 --> 01:39:26,400 Nem olyan sok, ahhoz képest… 1138 01:39:27,840 --> 01:39:29,560 Hogy örökre együtt leszünk? 1139 01:39:31,080 --> 01:39:31,920 Igen. 1140 01:39:35,160 --> 01:39:37,520 Előtted ez elképzelhetetlen volt. 1141 01:39:39,640 --> 01:39:40,600 És most? 1142 01:39:41,760 --> 01:39:43,040 Most tisztán látom. 1143 01:40:20,480 --> 01:40:23,080 - Ne töröld ki! - Nem fogom. 1144 01:40:25,560 --> 01:40:29,840 - Beállíthatom háttérképnek? - Lecserélnéd Henryt és Nellie-t? 1145 01:40:30,480 --> 01:40:33,840 - Jobban szeretsz a kutyáidnál? - Ne essünk túlzásba! 1146 01:40:34,400 --> 01:40:37,880 Jó, bevallom, jobban szeretlek náluk. 1147 01:40:38,400 --> 01:40:40,760 Mindenkinél jobban szeretlek. 1148 01:40:42,120 --> 01:40:43,160 Ez fura? 1149 01:40:45,120 --> 01:40:46,400 Még csak 18 vagyok. 1150 01:40:47,640 --> 01:40:48,880 Én is fura vagyok. 1151 01:40:59,040 --> 01:41:01,480 EPILÓGUS 1152 01:41:17,640 --> 01:41:19,480 - Hát itt vagy! - Ez olyan izgi! 1153 01:41:19,560 --> 01:41:21,440 Kösz, hogy eljöttél! 1154 01:41:21,520 --> 01:41:24,880 - Mennem kell. - Szuper leszel! 1155 01:41:28,440 --> 01:41:30,120 Készen álltok? 1156 01:41:36,520 --> 01:41:37,640 BEJÖVŐ HÍVÁS MICHAEL 1157 01:41:39,000 --> 01:41:40,560 - Szia! - Ülsz? 1158 01:41:40,640 --> 01:41:43,360 - A könyvtárban vagyok. - Oké, küldöm. 1159 01:41:43,440 --> 01:41:45,080 GRATULÁLUNK OLIMPIAI SZÖVETSÉG 1160 01:41:50,280 --> 01:41:51,280 Ügyes vagy! 1161 01:41:54,600 --> 01:41:56,120 Ne nézd meg! 1162 01:41:56,640 --> 01:41:58,920 Majd említs meg a könyv végén! 1163 01:41:59,000 --> 01:42:00,640 Majd megbeszéljük. 1164 01:42:10,960 --> 01:42:12,200 Vigyázz! 1165 01:42:14,600 --> 01:42:16,520 - Szia! - Jó, hogy itt vagy. 1166 01:42:16,600 --> 01:42:18,280 Persze. Jó látni téged. 1167 01:42:18,360 --> 01:42:21,280 Ez a kép a kedvencem. 1168 01:42:21,880 --> 01:42:23,680 Olyan élettel teli. 1169 01:42:32,960 --> 01:42:33,840 Elle! 1170 01:42:38,440 --> 01:42:39,320 Szia! 1171 01:43:10,400 --> 01:43:11,720 CHARLIE-NAK, NICKTŐL 1172 01:43:17,720 --> 01:43:19,280 ÜDVÖZÖLJÜK LEEDSBEN! 1173 01:43:25,440 --> 01:43:26,920 Ez a városháza. 1174 01:43:28,560 --> 01:43:30,560 - Charlie. - Szia! 1175 01:43:31,440 --> 01:43:34,040 - Szia! Örvendek. - Én is. 1176 01:44:19,000 --> 01:44:19,960 Szia! 1177 01:44:20,720 --> 01:44:21,640 Szia! 1178 01:44:25,440 --> 01:44:27,040 Úgy hiányzott ez. 1179 01:44:30,040 --> 01:44:33,880 Elmegyünk reggelizni, szívem? A palacsintázóba? 1180 01:44:36,040 --> 01:44:37,480 Még öt percet. 1181 01:44:47,280 --> 01:44:48,600 NICK ÉS CHARLIE EMLÉKEK 1182 01:44:51,360 --> 01:44:55,040 ADTÁL EGY KÉPET RÓLUNK A HÓBAN, ITT VAGYUNK A NAPFÉNYBEN 1183 01:45:47,480 --> 01:45:48,800 Van még hely. 1184 01:45:55,160 --> 01:45:56,160 Reggelizünk? 1185 01:45:57,200 --> 01:45:58,480 Meghívlak. 1186 01:45:59,560 --> 01:46:02,200 Ezt majd lemeccseljük a helyen. 1187 01:46:03,240 --> 01:46:05,040 Várj! Még egyet! 1188 01:46:14,080 --> 01:46:15,200 Gyerünk! 1189 01:46:24,160 --> 01:46:26,680 - Ez a rögbis pulcsim? - Kölcsön vettem. 1190 01:46:27,200 --> 01:46:29,080 Sose kapom vissza. 1191 01:46:49,640 --> 01:46:51,960 - SZIA! - SZIA! 1192 01:46:54,440 --> 01:46:56,760 ALICE OSEMAN KÉPREGÉNYE ALAPJÁN 1193 01:47:04,040 --> 01:47:06,360 SZERINTEM NEM HETERÓ 1194 01:47:06,440 --> 01:47:08,760 GYERTEK EL AZ ELSŐ SZÓLÓ KONCERTEMRE! 1195 01:47:08,840 --> 01:47:11,160 ALHATSZ AZ ÁGYAMBAN 1196 01:47:16,040 --> 01:47:18,360 - ÖRVENDEK, CHARLIE! - ÉN IS… 1197 01:47:18,440 --> 01:47:20,760 - VIGYÁZUNK EGYMÁSRA, UGYE? - IGEN. 1198 01:47:28,040 --> 01:47:29,040 - SZIA! - SZIA! 1199 01:47:29,120 --> 01:47:30,360 - CSÓK? - ELŐBB ÖLELÉS 1200 01:48:03,160 --> 01:48:06,280 BOCS, HÜLYESÉG 1201 01:48:06,360 --> 01:48:08,400 OLYAN VALÓSÁGOSNAK TŰNT 1202 01:48:08,480 --> 01:48:13,400 SEMMI BAJ. ITT VAGYOK 1203 01:48:26,040 --> 01:48:28,040 JÓL VAGY? 1204 01:48:28,120 --> 01:48:30,360 - CSÓK - MI A BAJ? 1205 01:48:30,440 --> 01:48:32,440 CHARLIE DOBOLÁSI TANÁCSOKAT ADOTT 1206 01:48:32,520 --> 01:48:35,560 NEKEM INKÁBB ÚGY TŰNT, FLÖRTÖLSZ A PASIMMAL 1207 01:48:35,640 --> 01:48:37,640 CSAK BESZÉLGETTÜNK 1208 01:48:38,800 --> 01:48:42,320 - SZIA! - SZIA! 1209 01:48:49,000 --> 01:48:51,520 ROPP ROPP 1210 01:48:51,600 --> 01:48:55,400 KUKUCSKÁLÁS 1211 01:48:59,160 --> 01:49:01,760 MEGRAGADJA 1212 01:49:02,760 --> 01:49:04,760 EMELÉS 1213 01:49:21,040 --> 01:49:23,040 HAHÓ! 1214 01:49:24,800 --> 01:49:28,000 EZ A PRIDE KLUB? 1215 01:49:34,120 --> 01:49:39,320 A TRANSZ ÖRÖM MINDIG NYER TRANSZ FELSZABADÍTÁST MOST! 1216 01:50:20,720 --> 01:50:22,800 FÜLIG BELÉD ZÚGTAM: MINDÖRÖKKÉ 1217 01:50:22,880 --> 01:50:27,880 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa