1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:14,708 --> 00:01:15,625 Greetings! 4 00:01:16,208 --> 00:01:19,666 {\an8}It's an auspicious day for all our viewers. 5 00:01:20,166 --> 00:01:23,333 We're going to finally interact with Shazia Bano. 6 00:01:26,666 --> 00:01:31,500 Lately, we see you wearing black outfits. What's the reason behind it? 7 00:01:32,166 --> 00:01:35,291 People are used to throwing all kinds of trash and ink at me 8 00:01:36,083 --> 00:01:37,625 which you can't see on black. 9 00:01:39,000 --> 00:01:41,625 Ms. Bano, you've waged a war 10 00:01:42,500 --> 00:01:46,500 against triple talaq, women's rights, 11 00:01:47,083 --> 00:01:49,666 against Abbas Khan and men like him. 12 00:01:51,041 --> 00:01:53,750 What message would you like to share with all the women here? 13 00:01:57,208 --> 00:01:58,166 Talk softly. 14 00:01:59,291 --> 00:02:00,375 Think wisely. 15 00:02:00,875 --> 00:02:01,958 Be very precise. 16 00:02:03,500 --> 00:02:04,958 And if possible, just don't talk at all. 17 00:02:05,791 --> 00:02:08,125 But you still stood up for yourself? 18 00:02:08,916 --> 00:02:10,833 And it's been ten long years... 19 00:02:12,333 --> 00:02:14,250 that you've been fighting for your justice. 20 00:02:15,791 --> 00:02:17,291 I didn't wish to fight, 21 00:02:18,833 --> 00:02:19,916 but I had no choice. 22 00:02:20,958 --> 00:02:24,166 You may not like my response, but... 23 00:02:24,916 --> 00:02:27,416 I was deeply in love with Abbas. 24 00:02:28,791 --> 00:02:30,875 And that's exactly why this fight started. 25 00:02:31,791 --> 00:02:33,750 What started as a marital conflict ten years ago, 26 00:02:34,375 --> 00:02:37,208 escalated as a societal issue and then a spectacle for the community. 27 00:02:38,208 --> 00:02:40,833 All I wanted was justice and the nation was... 28 00:02:42,666 --> 00:02:43,916 divided once again in two parts. 29 00:02:44,625 --> 00:02:46,958 I still don't know where I went wrong. 30 00:02:47,125 --> 00:02:48,583 I am Shazia Bano. 31 00:02:50,041 --> 00:02:52,166 And my fight is for... 32 00:02:54,458 --> 00:02:55,416 my rights. 33 00:03:12,000 --> 00:03:16,041 Before we got married, Abbas and I used to interact through letters. 34 00:03:17,291 --> 00:03:20,916 We met only once, and that too secretly. 35 00:03:33,916 --> 00:03:35,625 I've fallen for this beautiful city of Sankhani. 36 00:03:40,333 --> 00:03:43,291 It is not right for the priest's daughter to meet other men. 37 00:03:44,291 --> 00:03:45,875 Have some respect for our traditions. 38 00:03:48,750 --> 00:03:49,958 I'm getting married tomorrow. 39 00:03:51,250 --> 00:03:53,666 So hurry up and say what you have to. 40 00:03:54,375 --> 00:03:55,333 I have to get home. 41 00:03:57,291 --> 00:03:58,750 Go tell your family... 42 00:04:00,208 --> 00:04:02,833 You're mine, and I am yours. 43 00:04:03,458 --> 00:04:09,750 {\an8}I'm graced with a Koh-I-Noor From the heavens 44 00:04:10,250 --> 00:04:12,875 Koh-I-Noor 45 00:04:13,083 --> 00:04:17,250 We are now together 46 00:04:17,833 --> 00:04:22,291 Forever and ever till eternity 47 00:04:22,458 --> 00:04:29,041 I am yours 48 00:04:48,958 --> 00:04:52,500 Look, my love 49 00:04:53,083 --> 00:04:56,416 Your name is etched on my hands 50 00:04:56,958 --> 00:05:00,458 All that is mine 51 00:05:00,583 --> 00:05:04,416 I now surrender to you 52 00:05:05,041 --> 00:05:09,041 My heart knows no limits 53 00:05:09,166 --> 00:05:12,958 Every step leads to you 54 00:05:13,083 --> 00:05:16,458 I'm mesmerized by your beauty 55 00:05:16,583 --> 00:05:20,541 In your love's embrace, I lose myself 56 00:05:20,625 --> 00:05:24,000 Your marriage to Abbas Khan, son of Late Junaid Khan, 57 00:05:24,666 --> 00:05:27,333 has been finalized for a dower of 2000 rupees. 58 00:05:27,875 --> 00:05:32,458 Do you consent to this marriage? 59 00:05:33,583 --> 00:05:34,541 I do. 60 00:05:35,041 --> 00:05:36,041 Do you accept? 61 00:05:36,500 --> 00:05:37,375 I do. 62 00:05:37,458 --> 00:05:38,500 Do you accept? 63 00:05:39,375 --> 00:05:40,416 - I do. - I do. 64 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 All your conditions are accepted 65 00:05:45,083 --> 00:05:48,708 I accept whatever you say 66 00:05:48,916 --> 00:05:53,208 I accept every day and night 67 00:05:53,291 --> 00:05:57,291 That comes with you 68 00:06:11,541 --> 00:06:14,958 Look, my love 69 00:06:15,625 --> 00:06:18,958 Your name is etched on my hands 70 00:06:19,500 --> 00:06:23,083 All that is mine 71 00:06:23,166 --> 00:06:27,000 I now surrender to you 72 00:06:27,291 --> 00:06:28,541 What are we making? 73 00:06:29,000 --> 00:06:30,458 Tomato halwa. 74 00:06:30,833 --> 00:06:33,500 - It is sir's favorite dish. - Yes. 75 00:06:35,208 --> 00:06:36,375 Why do we have three cookers? 76 00:06:38,375 --> 00:06:41,791 One cooker's whistle is faulty, and the other's gasket is scorched. 77 00:06:42,125 --> 00:06:44,333 And the third cooker's lid is blocked. 78 00:06:45,458 --> 00:06:46,750 Why didn't we get it repaired then? 79 00:06:47,958 --> 00:06:49,583 Well, sir has no patience for that. 80 00:06:49,875 --> 00:06:52,083 He'd rather buy a new one. 81 00:06:52,750 --> 00:06:56,625 Now that you're here, it's all yours to handle. 82 00:06:57,500 --> 00:07:01,125 Well, it's my duty to pamper my new bride. 83 00:07:02,458 --> 00:07:06,416 So today after work, I'll buy you a new cooker. 84 00:07:07,208 --> 00:07:08,333 Then we'll have dinner. 85 00:07:08,958 --> 00:07:10,000 And then, watch a movie. 86 00:07:10,833 --> 00:07:13,250 - What do you think? - Sounds great. 87 00:07:13,958 --> 00:07:15,166 But what about all this food here? 88 00:07:17,000 --> 00:07:20,875 My heart knows no limits 89 00:07:20,958 --> 00:07:24,541 Every step leads to you 90 00:07:24,958 --> 00:07:28,333 I'm mesmerized by your beauty 91 00:07:28,416 --> 00:07:32,416 In your love's embrace, I lose myself 92 00:07:32,500 --> 00:07:36,416 I accept this bond 93 00:07:36,500 --> 00:07:40,458 With all its trials and sorrows it has 94 00:07:40,708 --> 00:07:44,416 I'm mesmerized by your beauty 95 00:07:44,500 --> 00:07:48,333 In your love's embrace, I lose myself 96 00:07:48,416 --> 00:07:51,083 Let there be any condition... 97 00:07:52,625 --> 00:07:56,750 All your conditions are accepted 98 00:07:56,833 --> 00:08:00,500 I accept whatever you say 99 00:08:00,625 --> 00:08:04,541 I accept every day and night 100 00:08:04,625 --> 00:08:08,416 That comes with you 101 00:08:08,500 --> 00:08:12,500 I'm going to have a rose garden here. 102 00:08:12,916 --> 00:08:14,583 I've ordered blue roses to plant here. 103 00:08:15,208 --> 00:08:19,000 And here, I'll hang creepers. They'll look lovely. 104 00:08:19,375 --> 00:08:23,208 That would make this wall stand out beautifully. 105 00:08:24,416 --> 00:08:27,041 That's a fine idea, but we have a challenge with this shed here. 106 00:08:28,041 --> 00:08:30,083 Because of this, the rose shrubs won't get sufficient light. 107 00:08:30,166 --> 00:08:31,125 Right. 108 00:08:32,125 --> 00:08:33,375 I didn't think that through. 109 00:08:33,458 --> 00:08:34,958 Your neighbor Liyaqat has constructed this illegally. 110 00:08:36,666 --> 00:08:38,625 So that the rainwater doesn't fall in his house. 111 00:08:40,250 --> 00:08:41,291 Can't we demolish it? 112 00:08:46,458 --> 00:08:47,375 Hey! 113 00:08:48,166 --> 00:08:49,250 With whose permission are you doing this?! 114 00:08:49,333 --> 00:08:50,416 Hey, get down! 115 00:08:50,500 --> 00:08:51,875 - Get out of here! - Greetings! 116 00:08:52,416 --> 00:08:54,333 I spoke to your wife, Saleema Bi. 117 00:08:54,416 --> 00:08:56,041 Your shed is encroaching our space. 118 00:08:56,125 --> 00:08:58,208 Who is she to make any decision regarding this? 119 00:08:58,750 --> 00:08:59,833 And you, get out of here! 120 00:08:59,916 --> 00:09:01,416 No. Brother, you stay there. 121 00:09:02,041 --> 00:09:03,000 Liyaqat sir... 122 00:09:03,583 --> 00:09:07,125 please understand that your shed is encroaching on our property. 123 00:09:07,208 --> 00:09:08,125 I want to plant roses here. 124 00:09:08,208 --> 00:09:09,500 I don't care what you want to plant there! 125 00:09:09,583 --> 00:09:11,291 Get down now, or I'll call the police. 126 00:09:11,375 --> 00:09:12,791 - Get down! - Can you at least talk politely? 127 00:09:12,875 --> 00:09:14,916 Saleema Bi, please tell him. How can he speak to us like this? 128 00:09:15,000 --> 00:09:15,875 I'm talking to you calmly, 129 00:09:15,958 --> 00:09:17,041 - and you've been yelling at us. - Hey, get down, 130 00:09:17,125 --> 00:09:18,416 - or I'm calling the police now. - Get own! 131 00:09:18,500 --> 00:09:20,958 - We will call the police! - Hey, just shut up all of you! 132 00:09:23,041 --> 00:09:24,833 Is this your property that you will call the police? 133 00:09:25,500 --> 00:09:27,125 It's not even been a year, 134 00:09:27,541 --> 00:09:29,083 and you're already creating rifts over property. 135 00:09:29,250 --> 00:09:31,375 I'm tolerating you out of respect for Abbas. 136 00:09:32,833 --> 00:09:33,875 It's better you get inside now. 137 00:09:34,583 --> 00:09:38,625 All your conditions are accepted 138 00:09:38,708 --> 00:09:40,958 Did she really said that? 139 00:09:41,458 --> 00:09:44,083 Yes, and she threatened to call the police. 140 00:09:44,375 --> 00:09:45,250 Did she? 141 00:09:45,333 --> 00:09:46,750 Yes! Is this some kind of a joke? 142 00:09:47,916 --> 00:09:50,250 Oh God! I will speak to her. 143 00:09:56,791 --> 00:09:57,666 Greetings! 144 00:09:57,750 --> 00:09:59,708 - Greetings, Mr. Abbas! - Greetings! 145 00:10:00,041 --> 00:10:04,083 How can Bano threaten police action over land she doesn’t own? 146 00:10:04,500 --> 00:10:07,041 Mr. Abbas, such mistakes happen. Let it go. 147 00:10:07,125 --> 00:10:08,125 How can I let it go? 148 00:10:09,083 --> 00:10:10,958 Just so we don't repeat this mistake, 149 00:10:11,666 --> 00:10:15,583 I've transferred that land in my wife's name. 150 00:10:17,041 --> 00:10:21,375 My love, from now on, if he even dares to raise his voice, 151 00:10:22,083 --> 00:10:23,541 just call the police. 152 00:10:29,416 --> 00:10:32,958 My married life was pretty ordinary. But to me, 153 00:10:33,500 --> 00:10:34,833 it was no less than a dream. 154 00:10:39,166 --> 00:10:42,416 After a year and a half of marriage, we welcomed our first child. 155 00:10:43,208 --> 00:10:45,250 Qamran, our baby boy. 156 00:10:46,916 --> 00:10:48,625 Our conversations 157 00:10:49,125 --> 00:10:53,666 now revolved around poems, baby formula, and porridge. 158 00:10:54,625 --> 00:10:58,666 Then we had our second child. Kaneez, our baby girl. 159 00:11:01,125 --> 00:11:03,208 Amidst all the responsibilities of our daily life, 160 00:11:03,833 --> 00:11:05,916 we didn't realize how quickly our children grew up. 161 00:11:11,416 --> 00:11:17,125 Son, this is the holy place where our loved ones and elders are buried. 162 00:11:19,208 --> 00:11:21,375 Let us offer a prayer for the peace of their souls. 163 00:11:21,875 --> 00:11:24,041 Bring your palms together like this. 164 00:11:24,666 --> 00:11:25,666 Very good. 165 00:11:33,625 --> 00:11:36,708 The responsibilities of a growing family were weighing down on us. 166 00:11:37,708 --> 00:11:39,416 So was Abbas's work that kept him away from us. 167 00:11:45,958 --> 00:11:49,041 Not just at home, we spoke less even on the phone. 168 00:11:49,791 --> 00:11:51,625 Those who once claimed 169 00:11:52,208 --> 00:11:54,750 that Abbas's wife had cast a spell on him 170 00:11:55,375 --> 00:11:57,291 began to notice the charm between us fading. 171 00:12:03,125 --> 00:12:05,416 Sir, I need to go home next week. 172 00:12:06,875 --> 00:12:08,041 My elder brother is getting married. 173 00:12:09,666 --> 00:12:10,625 You have another brother? 174 00:12:11,375 --> 00:12:13,791 No. It's my elder brother's second marriage. 175 00:12:17,500 --> 00:12:18,750 Isn't he like 50? 176 00:12:23,708 --> 00:12:26,541 Here's a small token from me and Bano. 177 00:12:27,416 --> 00:12:28,291 Thank you. 178 00:12:28,666 --> 00:12:31,875 Sir, there have been a few calls from your home. 179 00:12:32,875 --> 00:12:33,750 Okay. 180 00:12:34,416 --> 00:12:36,583 Please bring me the Shroff & Shroff file. 181 00:12:36,666 --> 00:12:37,625 Okay. 182 00:12:40,583 --> 00:12:42,000 Kaneez, are you scared? 183 00:12:44,541 --> 00:12:45,875 You spoiled brats! 184 00:12:46,875 --> 00:12:48,916 Is this what your mother is teaching you? 185 00:12:49,833 --> 00:12:51,416 To play with a filthy dog?! 186 00:12:51,541 --> 00:12:53,625 Dogs are considered taboo in Islam! 187 00:12:54,000 --> 00:12:56,333 What kind of Muslims are being raised in this house?! 188 00:12:57,250 --> 00:12:58,250 What nonsense is this! 189 00:13:00,291 --> 00:13:01,250 Excuse me. 190 00:13:03,833 --> 00:13:05,083 - Hello. - Hello, Abbas. 191 00:13:05,541 --> 00:13:07,166 This Liyaqat is yelling again! 192 00:13:07,625 --> 00:13:08,833 The kids are terrified! 193 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Please handle them. 194 00:13:10,708 --> 00:13:11,958 What do you mean by "handle them"? 195 00:13:12,500 --> 00:13:13,666 I mean, handle them. 196 00:13:14,000 --> 00:13:15,625 Stop calling me every two minutes. 197 00:13:15,708 --> 00:13:17,375 You are aware of his behavior. 198 00:13:17,583 --> 00:13:18,666 I can tolerate it, 199 00:13:18,750 --> 00:13:20,583 - but if someone scolds our kids-- - I'm busy. 200 00:13:20,666 --> 00:13:22,291 Stop calling me over and over. 201 00:13:24,500 --> 00:13:27,250 And if you call me again, I'll have the home phone disconnected. 202 00:13:47,208 --> 00:13:48,166 I'm upset. 203 00:13:50,041 --> 00:13:51,208 Fine, I'm not. 204 00:13:52,333 --> 00:13:54,125 Why did you say you'd have the home phone disconnected? 205 00:13:54,416 --> 00:13:56,541 Shouldn't I call you if there is a problem? 206 00:13:57,791 --> 00:14:00,041 I need to rush to Murree tomorrow morning. 207 00:14:01,208 --> 00:14:02,166 Pakistan? 208 00:14:03,625 --> 00:14:04,833 Because we fought? 209 00:14:05,166 --> 00:14:06,125 Are you crazy? 210 00:14:07,208 --> 00:14:09,458 You think I will go to Pakistan just because we fought? 211 00:14:10,708 --> 00:14:13,666 There's a complication regarding an old property. 212 00:14:14,666 --> 00:14:15,750 We may have to sell it off. 213 00:14:17,541 --> 00:14:18,416 Listen... 214 00:14:19,083 --> 00:14:20,416 please pack my clothes. 215 00:14:22,958 --> 00:14:24,083 How long will it take? 216 00:14:24,708 --> 00:14:26,666 No idea. Maybe three weeks. 217 00:14:28,625 --> 00:14:35,375 My dear, my beloved 218 00:14:36,000 --> 00:14:42,750 I forget myself when I'm with you 219 00:14:44,625 --> 00:14:50,625 I belong to you 220 00:14:52,000 --> 00:14:58,583 If you confide your sorrows in me I'll receive them with gratitude 221 00:15:00,125 --> 00:15:01,958 - Uzma! - Yes, ma'am? 222 00:15:02,375 --> 00:15:04,416 Check if the phone line is okay. 223 00:15:08,333 --> 00:15:09,500 It's working, ma'am. 224 00:15:12,125 --> 00:15:14,958 Strange. It's been five days since we last spoke. 225 00:15:16,833 --> 00:15:19,166 - Hello? - Sir, I haven't been able to contact him. 226 00:15:19,250 --> 00:15:22,083 Ma'am, you call at least ten times every day. 227 00:15:22,458 --> 00:15:25,208 If he answers the call, you'll be able to speak with him. 228 00:15:25,583 --> 00:15:26,750 Please be patient. 229 00:15:27,708 --> 00:15:28,583 Patient? 230 00:15:34,041 --> 00:15:35,541 It's so hard to get in touch with you. 231 00:15:35,833 --> 00:15:37,833 How are you? Have you reached? 232 00:15:39,125 --> 00:15:40,000 Yes. 233 00:15:41,000 --> 00:15:43,833 And what about the property matter? Has that been sorted? 234 00:15:45,708 --> 00:15:46,666 We're figuring it out. 235 00:15:47,166 --> 00:15:48,083 We'll see what can be done. 236 00:15:48,291 --> 00:15:49,208 Mom is here too. 237 00:15:50,000 --> 00:15:51,125 Is it very chilly there? 238 00:15:52,041 --> 00:15:53,791 You tend to catch a cold quite easily. 239 00:15:54,416 --> 00:15:55,500 Don't worry about me. 240 00:15:56,541 --> 00:15:57,625 Unnecessary stress isn't good for you. 241 00:15:58,250 --> 00:15:59,291 We're going to have a baby. 242 00:15:59,791 --> 00:16:00,916 I'll be back soon. 243 00:16:03,333 --> 00:16:04,375 Take care of yourself. 244 00:16:04,916 --> 00:16:06,625 - Goodbye. - Some herbal tea... 245 00:16:09,500 --> 00:16:10,458 will be good for you. 246 00:16:10,541 --> 00:16:14,500 My smile is because you 247 00:16:14,583 --> 00:16:18,166 My serenity is because you 248 00:16:18,541 --> 00:16:22,458 I'm incomplete without you 249 00:16:22,541 --> 00:16:25,875 My life belongs to you 250 00:16:25,958 --> 00:16:32,875 My existence is meaningless without you... 251 00:16:33,375 --> 00:16:35,458 Bano, always remember one thing. 252 00:16:36,541 --> 00:16:37,916 God's grace is upon you. 253 00:16:39,291 --> 00:16:40,208 He's here! 254 00:16:41,333 --> 00:16:42,333 He's here. 255 00:16:42,833 --> 00:16:44,583 Qamran! Kaneez! 256 00:16:44,791 --> 00:16:47,208 I hope you haven't soiled your clothes. Your father has arrived. 257 00:16:47,791 --> 00:16:48,708 Uzma? 258 00:16:49,708 --> 00:16:50,583 Uzma? 259 00:16:50,916 --> 00:16:52,708 No, no. Not the luggage. 260 00:16:53,041 --> 00:16:55,083 Lower the flame first, the curry is still simmering. 261 00:16:55,166 --> 00:16:56,875 He must be starving. Go on! 262 00:16:57,375 --> 00:17:03,500 Your offenses, even your lies Are all accepted 263 00:17:03,583 --> 00:17:07,125 What evil to speak of? 264 00:17:07,416 --> 00:17:11,083 What consultation to have? 265 00:17:11,666 --> 00:17:12,541 Finally! 266 00:17:12,791 --> 00:17:14,958 You said three weeks, and it's been three months now. 267 00:17:16,208 --> 00:17:17,125 How are you? 268 00:17:18,833 --> 00:17:19,791 So much luggage? 269 00:17:20,333 --> 00:17:21,791 Have you bought all of Murree? 270 00:17:23,875 --> 00:17:25,416 This is not even our luggage. 271 00:17:27,833 --> 00:17:30,541 Bano, I need to talk to you. 272 00:17:51,541 --> 00:17:53,000 You got married again? 273 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Saira. 274 00:18:01,958 --> 00:18:03,958 I owed Saira's mother a debt. 275 00:18:04,958 --> 00:18:07,916 Abbas has done a good deed by marrying her. 276 00:18:11,416 --> 00:18:12,291 Bano... 277 00:18:12,833 --> 00:18:15,916 treat her like your younger sister. 278 00:18:18,375 --> 00:18:19,875 Her husband was extremely abusive. 279 00:18:20,958 --> 00:18:24,166 She has been through a lot of hardships at such a young age. 280 00:18:25,416 --> 00:18:27,333 And Abbas was not even ready to marry her. 281 00:18:28,500 --> 00:18:31,083 I told him, "She's your aunt's daughter. 282 00:18:31,458 --> 00:18:34,083 How can you leave her desolate?" 283 00:18:39,000 --> 00:18:41,125 Did you really marry once again? 284 00:18:43,625 --> 00:18:48,500 You are not the first woman on earth to share her husband. 285 00:18:49,208 --> 00:18:51,541 Your own uncle has two wives. 286 00:18:52,000 --> 00:18:53,666 They have all lived together like a happy family 287 00:18:54,250 --> 00:18:55,458 for 40 years. 288 00:18:57,541 --> 00:19:00,750 Poor Saira! She got widowed at such a young age. 289 00:19:02,833 --> 00:19:03,875 It's our duty, 290 00:19:04,375 --> 00:19:07,333 and a part of our customs to share our fortune and goodwill. 291 00:19:07,833 --> 00:19:12,625 It's not some delicacy that sharing it will earn us goodwill! 292 00:19:13,375 --> 00:19:14,875 Abbas is my husband! 293 00:19:16,333 --> 00:19:18,125 I made him swear on my life. 294 00:19:19,625 --> 00:19:21,000 When did you decide all this? 295 00:19:24,625 --> 00:19:25,500 When? 296 00:19:25,583 --> 00:19:27,416 Bano, let's take Saira inside the house first. 297 00:19:27,500 --> 00:19:30,000 She's been sitting in the car for so long now. Everyone's watching. 298 00:19:34,625 --> 00:19:36,958 Okay, enough of this nonsense! 299 00:19:38,041 --> 00:19:40,250 Saira has been sitting in the car for over an hour. 300 00:19:41,375 --> 00:19:44,291 Abbas, go bring her inside. 301 00:20:08,625 --> 00:20:09,833 We can't change what's happened. 302 00:20:10,083 --> 00:20:11,916 But what happens here on is in your control, Bano. 303 00:20:15,625 --> 00:20:17,583 Think of the consequences and act wisely. 304 00:20:20,416 --> 00:20:23,750 You are the first wife, who's usually the emotional, stereotypical one. 305 00:20:24,750 --> 00:20:26,291 It will estrange your husband even further. 306 00:20:27,333 --> 00:20:30,041 Don't be the first wife. Don't be a burden. 307 00:20:34,000 --> 00:20:36,791 You know whenever a pressure cooker stopped working, 308 00:20:38,500 --> 00:20:40,208 Abbas would immediately replace it. 309 00:20:56,666 --> 00:20:57,583 I... 310 00:20:58,916 --> 00:21:00,083 I built this... 311 00:21:01,083 --> 00:21:02,541 home with so much love. 312 00:21:04,750 --> 00:21:06,666 I gave the kids my all. 313 00:21:08,750 --> 00:21:10,500 I did everything I could. 314 00:21:13,500 --> 00:21:17,833 I don't understand what created this distance between Abbas and me. 315 00:21:21,208 --> 00:21:22,833 I don't know how. 316 00:21:40,666 --> 00:21:42,375 I swallowed the bitter pill 317 00:21:42,958 --> 00:21:46,333 because the pain wasn't going to lessen even a bit. 318 00:21:49,625 --> 00:21:50,500 Abbas... 319 00:21:51,416 --> 00:21:54,375 Brother, you are extremely fortunate 320 00:21:55,541 --> 00:21:58,083 to get such a beautiful bride. 321 00:22:02,666 --> 00:22:06,083 Saira Bi, here's a little gift for you. 322 00:22:06,291 --> 00:22:07,250 Give it to her. 323 00:22:07,833 --> 00:22:08,875 Greetings. 324 00:22:10,041 --> 00:22:10,958 Thank you. 325 00:22:36,625 --> 00:22:38,625 You've been blessed with commendable courage by the Almighty. 326 00:22:40,333 --> 00:22:43,625 The way you upheld my respect out there... 327 00:22:46,000 --> 00:22:47,375 Nobody else could have done that. 328 00:22:51,541 --> 00:22:53,666 You know, I never loved anyone else apart from you. 329 00:22:56,083 --> 00:22:57,166 You're my queen. 330 00:23:03,166 --> 00:23:05,791 In whatever circumstances I married Saira... 331 00:23:06,791 --> 00:23:07,833 Well, she's here now. 332 00:23:08,541 --> 00:23:10,125 She'll be around to help you with your pregnancy. 333 00:23:11,166 --> 00:23:12,916 You've been handling things all by yourself. 334 00:23:15,125 --> 00:23:17,375 Hence, I've decided that she'll stay in the outhouse. 335 00:23:19,333 --> 00:23:20,875 In your outhouse by the garden. 336 00:23:21,291 --> 00:23:22,333 She'll stay away from you. 337 00:23:23,125 --> 00:23:25,333 Just like a tenant does. 338 00:23:28,166 --> 00:23:29,291 This is your house 339 00:23:30,416 --> 00:23:31,625 and it'll always be yours. 340 00:23:36,291 --> 00:23:39,583 You will always be my number one priority in life. 341 00:23:40,166 --> 00:23:41,083 Always. 342 00:23:42,833 --> 00:23:43,791 Number one. 343 00:24:22,375 --> 00:24:23,625 Go, talk to her. 344 00:24:29,833 --> 00:24:31,583 Get the lunch ready by 1:00 p.m. 345 00:24:32,833 --> 00:24:33,750 Sure. 346 00:24:36,750 --> 00:24:37,666 Sister... 347 00:24:39,541 --> 00:24:41,166 may I help you with something? 348 00:24:44,958 --> 00:24:45,916 Peel these. 349 00:24:47,541 --> 00:24:48,458 Okay. 350 00:25:11,583 --> 00:25:12,833 Serve this to mom. 351 00:25:25,291 --> 00:25:26,333 Saira, have a seat. 352 00:25:27,541 --> 00:25:28,416 Okay. 353 00:25:29,625 --> 00:25:30,791 Bano, you sit here. 354 00:25:37,166 --> 00:25:39,291 Saira, help yourself. 355 00:25:39,791 --> 00:25:40,666 Sure. 356 00:25:46,166 --> 00:25:47,250 Enough. 357 00:26:14,750 --> 00:26:15,625 Sister. 358 00:26:17,875 --> 00:26:18,750 I... 359 00:26:21,833 --> 00:26:23,500 I needed some drapes. 360 00:26:27,208 --> 00:26:28,250 And... 361 00:26:33,083 --> 00:26:37,458 a bedsheet and some pillow covers. 362 00:26:41,166 --> 00:26:44,166 Alright, I'll take you to the market. 363 00:26:46,166 --> 00:26:47,208 Go get ready. 364 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 You will take her? 365 00:26:55,666 --> 00:26:57,000 Did you forgive sir already? 366 00:27:01,041 --> 00:27:02,291 You do have a generous heart. 367 00:27:06,125 --> 00:27:08,916 She got married at a young age, and her husband was abusive. 368 00:27:09,750 --> 00:27:11,041 She has also suffered a lot. 369 00:27:12,458 --> 00:27:14,833 Abbas didn't have much of a choice. 370 00:27:16,500 --> 00:27:19,250 He said she'd be useful in taking care of the kids during my pregnancy. 371 00:27:21,000 --> 00:27:22,208 He cares a lot about me. 372 00:27:39,583 --> 00:27:40,458 Here. 373 00:27:41,708 --> 00:27:43,208 - Is this okay? - Do you have... 374 00:27:43,666 --> 00:27:44,916 - satin bedsheets? - Yes. 375 00:27:45,250 --> 00:27:46,250 No, not satin. 376 00:27:46,750 --> 00:27:48,458 - Something in floral cotton. That one. - Sure. 377 00:27:51,000 --> 00:27:52,166 Here you go. 378 00:27:53,291 --> 00:27:54,250 Alright. 379 00:27:55,125 --> 00:27:57,125 - Do you have a sandalwood perfume? - Here, this one. 380 00:27:57,208 --> 00:27:58,166 - This? - Yes. 381 00:27:59,416 --> 00:28:01,666 - How much for this? - Eight rupees. 382 00:28:04,541 --> 00:28:05,625 - This one, please. - Show me this one. 383 00:28:05,708 --> 00:28:06,583 Sure. 384 00:28:06,875 --> 00:28:07,791 This one's better. 385 00:28:09,375 --> 00:28:10,875 - Give me this one. - Okay. 386 00:28:12,166 --> 00:28:13,083 It's expensive... 387 00:28:15,250 --> 00:28:16,500 Show me the one in pink. 388 00:28:17,291 --> 00:28:19,000 No, not this. Show us that. 389 00:28:21,916 --> 00:28:24,083 - Yes. - Sister, I want this one. 390 00:28:24,500 --> 00:28:27,083 No, this one's expensive. This one's better. Please pack it 391 00:28:31,708 --> 00:28:32,625 Saira! 392 00:28:36,458 --> 00:28:37,500 What are you doing? 393 00:28:40,291 --> 00:28:41,333 What are you doing? 394 00:28:44,583 --> 00:28:45,791 I can see through your tactics. 395 00:28:47,291 --> 00:28:49,125 All the things you're buying for me, 396 00:28:49,750 --> 00:28:51,416 Abbas really doesn't like them. 397 00:28:53,958 --> 00:28:55,625 He prefers satin bedsheets. 398 00:28:56,416 --> 00:28:58,083 And that sandalwood perfume that you were buying 399 00:28:58,708 --> 00:29:00,625 makes one smell like an old hag. 400 00:29:03,416 --> 00:29:04,500 And a cotton bra? 401 00:29:06,500 --> 00:29:08,875 Don't you know how much Abbas hates them? 402 00:29:14,625 --> 00:29:16,958 Do you think of me as some charity case? 403 00:29:18,208 --> 00:29:19,375 Or a subject of your pity? 404 00:29:20,625 --> 00:29:22,875 Someone who can be your personal help, 405 00:29:23,000 --> 00:29:24,458 to look after you during your pregnancy? 406 00:29:25,625 --> 00:29:26,625 Did Abbas say that? 407 00:29:30,666 --> 00:29:34,291 Abbas married me because he was in love with me. 408 00:29:36,791 --> 00:29:39,583 Otherwise, I had many options. I could have chosen anybody. 409 00:29:41,625 --> 00:29:43,000 Let me tell you another secret. 410 00:29:44,708 --> 00:29:45,958 Before he met you, 411 00:29:46,791 --> 00:29:47,875 he had feelings for me. 412 00:29:49,083 --> 00:29:51,291 But my marriage was arranged with someone else. 413 00:29:53,166 --> 00:29:54,208 Then he met you. 414 00:29:55,791 --> 00:29:57,541 No doubt you're his first wife, 415 00:29:57,750 --> 00:30:00,125 but I'm his first love. 416 00:30:01,625 --> 00:30:03,250 The moment he heard about my husband's death, 417 00:30:03,333 --> 00:30:04,458 he immediately rushed to Murree. 418 00:30:05,541 --> 00:30:08,125 As a dower, I could have asked him to divorce you, 419 00:30:08,250 --> 00:30:10,791 and he would have done that as well, but I didn't do that. 420 00:30:13,666 --> 00:30:15,416 I didn't break your family. 421 00:30:16,958 --> 00:30:19,041 You should be grateful to me. 422 00:30:22,166 --> 00:30:23,791 The truth is, you're the charity case here. 423 00:30:56,958 --> 00:30:58,250 Did you know her from before? 424 00:31:01,750 --> 00:31:02,791 What does it matter now? 425 00:31:04,458 --> 00:31:05,916 You both were together in Murree? 426 00:31:07,458 --> 00:31:08,583 Are you interrogating me? 427 00:31:10,875 --> 00:31:12,458 She knows everything about you. 428 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 The bedsheet you like, the scent you prefer, 429 00:31:15,083 --> 00:31:16,541 - even the undergarments-- - Bano! 430 00:31:19,416 --> 00:31:21,375 Well, at least someone cares about my likes. 431 00:31:22,083 --> 00:31:23,458 I'm your beloved wife! 432 00:31:25,958 --> 00:31:28,791 This is the first time since our marriage that you've called me by my name. 433 00:31:30,250 --> 00:31:31,125 Why? 434 00:31:31,750 --> 00:31:34,000 "Why? Where? How?" 435 00:31:35,041 --> 00:31:36,083 What's wrong with you?! 436 00:31:37,958 --> 00:31:38,958 Go to bed! 437 00:32:25,541 --> 00:32:32,125 Oh Lord! 438 00:32:35,666 --> 00:32:40,416 Oh Lord! 439 00:32:40,916 --> 00:32:46,875 My heart's broken 440 00:33:03,541 --> 00:33:06,916 I feel scared When you're not around 441 00:33:07,000 --> 00:33:10,416 Your thought dithers me 442 00:33:17,375 --> 00:33:20,583 I feel scared When you're not around 443 00:33:20,708 --> 00:33:24,000 Your thought dithers me 444 00:33:24,291 --> 00:33:27,458 Since you broke my heart 445 00:33:27,583 --> 00:33:30,166 Oh, dear 446 00:33:30,458 --> 00:33:33,458 Oh Lord, you broke my heart 447 00:33:33,916 --> 00:33:36,875 Oh, you deserted me 448 00:33:37,291 --> 00:33:40,625 Infecting me with your love 449 00:33:40,708 --> 00:33:44,041 And then you betrayed me 450 00:33:44,166 --> 00:33:47,083 Oh Lord, you broke my heart 451 00:33:47,541 --> 00:33:50,500 Oh, you deserted me 452 00:33:51,000 --> 00:33:54,375 Infecting me with your love 453 00:33:54,458 --> 00:34:00,708 And then you betrayed me 454 00:34:06,750 --> 00:34:08,750 Through all the humiliation and suffering, 455 00:34:09,333 --> 00:34:11,208 I held on to one thought. 456 00:34:12,125 --> 00:34:14,916 Abbas was my husband, and I was his wife. 457 00:34:15,833 --> 00:34:16,708 His first wife. 458 00:34:18,000 --> 00:34:21,083 And the Almighty has destined this relationship for me. 459 00:34:26,208 --> 00:34:27,166 Sister. 460 00:34:28,250 --> 00:34:29,666 Happy anniversary! 461 00:34:30,208 --> 00:34:31,208 Thank you. 462 00:34:31,291 --> 00:34:32,708 Are you going to meet Abbas? 463 00:34:34,208 --> 00:34:36,875 We have a doctor's appointment in the evening. 464 00:34:37,291 --> 00:34:38,291 Could you please remind him? 465 00:34:40,208 --> 00:34:41,208 Please don't forget. 466 00:34:48,916 --> 00:34:50,458 Mr. Mushtaq, greetings! How are you? 467 00:34:50,541 --> 00:34:51,750 - I'm good. How are you? - Fine. 468 00:34:51,958 --> 00:34:52,958 It's our wedding anniversary today. 469 00:34:53,041 --> 00:34:55,291 I made a sweet dish. Distribute it to everyone. It's hot. 470 00:34:55,375 --> 00:34:57,083 - Sure, ma'am. Happy anniversary. - Thank you. 471 00:34:58,333 --> 00:35:01,833 We believe that the case won't stand a chance in court. 472 00:35:02,833 --> 00:35:04,041 We are figuring it out. 473 00:35:04,875 --> 00:35:06,791 - There will be a settlement. - Okay. 474 00:35:06,875 --> 00:35:08,750 - So, you don't need to worry. - Right, sir. 475 00:35:10,166 --> 00:35:11,041 You? 476 00:35:11,291 --> 00:35:12,333 - Greetings. - Greetings. 477 00:35:13,666 --> 00:35:14,666 I'm busy today. 478 00:35:15,291 --> 00:35:16,375 Can we make this quick? 479 00:35:16,583 --> 00:35:19,041 No problem at all. You finish your work. I'll wait. 480 00:35:19,833 --> 00:35:20,791 Take your time. 481 00:35:21,500 --> 00:35:23,041 Can you please wait outside for a few minutes? 482 00:35:23,791 --> 00:35:24,750 Maqbool? 483 00:35:25,541 --> 00:35:26,625 It's so humid today. 484 00:35:27,041 --> 00:35:28,375 Come, let's go. 485 00:35:31,791 --> 00:35:33,500 My favorite actor's film is playing in the theaters! 486 00:35:34,458 --> 00:35:35,833 Can you please watch it with Eram today? 487 00:35:36,625 --> 00:35:39,541 It's our wedding anniversary. Why would I go with Eram? 488 00:35:40,333 --> 00:35:41,583 You at least owe me this. 489 00:35:42,625 --> 00:35:44,916 Why do you always keep nagging me? 490 00:35:45,583 --> 00:35:46,625 It's our anniversary today. 491 00:35:47,291 --> 00:35:48,208 A time to rejoice. 492 00:35:49,291 --> 00:35:50,958 I hardly get a chance to talk to you. 493 00:35:52,625 --> 00:35:54,708 It's because, you don't miss a single chance to taunt me. 494 00:35:56,500 --> 00:35:58,583 Abbas, at least let me feel that you're mine too. 495 00:35:59,500 --> 00:36:00,791 You don't even talk to our kids. 496 00:36:01,333 --> 00:36:03,375 Your life only revolves around Saira. 497 00:36:03,875 --> 00:36:07,583 Please, stop trying to compete with Saira all the time. 498 00:36:08,583 --> 00:36:09,583 Behave your age. 499 00:36:10,583 --> 00:36:11,541 Show some maturity. 500 00:36:13,333 --> 00:36:15,333 If it's about maturity, you're older than me. 501 00:36:16,750 --> 00:36:19,000 I can't deal with your drama right now. 502 00:36:19,583 --> 00:36:22,333 When will you have time for us? Tomorrow, day after, next week? 503 00:36:22,708 --> 00:36:24,958 Check your calendar and tell me. I'll be waiting. 504 00:36:25,041 --> 00:36:27,125 - Why are you walking away? - Sir, our client is getting late. 505 00:36:27,208 --> 00:36:29,583 Mr. Maqbool, please give us five minutes. This is important. 506 00:36:30,041 --> 00:36:31,458 Please have the dessert I made for our anniversary 507 00:36:31,541 --> 00:36:32,625 before it's all gone. 508 00:36:33,916 --> 00:36:34,916 Please eat. 509 00:36:36,666 --> 00:36:38,250 Are you out of your mind? 510 00:36:40,541 --> 00:36:41,833 I'm only asking for an evening out. 511 00:36:42,125 --> 00:36:43,250 How much more do I suffer? 512 00:36:43,583 --> 00:36:45,500 No matter what I do, I'm always wrong. 513 00:36:46,375 --> 00:36:47,958 - You're suffering? - Yes, I am! 514 00:36:48,625 --> 00:36:51,125 I look after the family and fulfill everyone's expectations. 515 00:36:51,958 --> 00:36:53,833 Have I deprived you of anything? 516 00:36:54,375 --> 00:36:55,333 Tell me. 517 00:36:56,916 --> 00:36:58,541 All I want is to spend some time with you. 518 00:36:59,208 --> 00:37:01,750 You turned me down so harshly, 519 00:37:02,375 --> 00:37:03,541 - and then you say-- - Enough now. 520 00:37:04,250 --> 00:37:05,125 Enough. 521 00:37:06,083 --> 00:37:07,000 You go home. 522 00:37:07,541 --> 00:37:09,166 We'll talk over there. Please come. 523 00:37:10,291 --> 00:37:11,208 I'm very sorry. 524 00:37:11,958 --> 00:37:12,833 Go. 525 00:37:14,791 --> 00:37:15,750 Greetings. 526 00:37:16,875 --> 00:37:17,833 Happy anniversary. 527 00:37:19,791 --> 00:37:20,666 Come in. 528 00:37:23,875 --> 00:37:26,541 What were the prayers? 529 00:37:27,250 --> 00:37:29,958 What kind of Godliness? 530 00:37:30,666 --> 00:37:36,750 Why was I destined with severance? 531 00:37:37,541 --> 00:37:40,375 As I'm being evacuated 532 00:37:40,958 --> 00:37:43,791 From your heart 533 00:37:44,291 --> 00:37:47,666 It seems like 534 00:37:47,791 --> 00:37:50,041 The world has become strange 535 00:37:50,125 --> 00:37:53,583 You didn't fulfill the terms of love You treated me like a stranger 536 00:37:53,666 --> 00:37:56,958 You gave me sorrows You didn't feel my pain 537 00:37:57,041 --> 00:38:03,250 At least once you should have Thought of me 538 00:38:03,333 --> 00:38:06,125 Oh Lord, you broke my heart 539 00:38:06,708 --> 00:38:09,791 Oh, you deserted me 540 00:38:10,166 --> 00:38:13,500 Infecting me with your love 541 00:38:13,583 --> 00:38:18,083 And then you betrayed me 542 00:38:20,333 --> 00:38:21,250 Bano! 543 00:38:22,791 --> 00:38:23,791 Where's Bano? 544 00:38:24,375 --> 00:38:26,791 She's left for her paternal home with the kids. 545 00:38:27,625 --> 00:38:28,791 Didn't she inform you? 546 00:38:35,666 --> 00:38:42,041 How can I express the pain That flows from my eyes? 547 00:38:42,500 --> 00:38:48,916 How can I express what remains Silent in my words and is lost? 548 00:38:49,416 --> 00:38:55,833 How can I express How was I betrayed in love? 549 00:38:56,166 --> 00:39:02,250 How can I express the pain That flows from my eyes? 550 00:39:02,333 --> 00:39:05,333 What sort of life is this? 551 00:39:05,625 --> 00:39:08,791 When you're not here 552 00:39:09,041 --> 00:39:15,208 You pushed me to such solitude 553 00:39:16,791 --> 00:39:18,000 Abbas had called. 554 00:39:18,875 --> 00:39:21,583 He'll be sending 400 rupees as maintenance for the children. 555 00:39:27,958 --> 00:39:29,125 Did he ask about me? 556 00:39:31,875 --> 00:39:34,875 Oh Lord, you broke my heart 557 00:39:35,333 --> 00:39:38,333 Oh, you deserted me 558 00:39:38,708 --> 00:39:42,000 Infecting me with your love 559 00:39:42,125 --> 00:39:45,500 And then you betrayed me 560 00:39:45,666 --> 00:39:48,541 Oh Lord, you broke my heart 561 00:39:49,041 --> 00:39:52,083 Oh, you deserted me 562 00:39:52,375 --> 00:39:55,708 Infecting me with your love 563 00:39:55,875 --> 00:40:00,291 And then you betrayed me 564 00:40:00,416 --> 00:40:05,708 Oh Lord 565 00:40:06,416 --> 00:40:10,750 Oh Lord 566 00:40:13,625 --> 00:40:18,625 You deserted me 567 00:40:19,041 --> 00:40:24,125 Oh, you deserted me 568 00:40:32,125 --> 00:40:33,916 Bano, why are you blowing this so out of proportion? 569 00:40:34,750 --> 00:40:37,416 Mother, do you think the way Abbas treated me was right? 570 00:40:38,291 --> 00:40:39,708 He mistreated me. 571 00:40:40,416 --> 00:40:41,333 Was that appropriate? 572 00:40:41,416 --> 00:40:45,041 Men tend to do such things owing of their hot temperament. 573 00:40:45,583 --> 00:40:47,375 And they do regret about it later. 574 00:40:47,958 --> 00:40:50,541 If Abbas is regretful, why didn't he apologize? 575 00:40:51,125 --> 00:40:53,500 Apologize? Why would he apologize? 576 00:40:54,500 --> 00:40:56,083 Bano, you chose to leave this house 577 00:40:57,000 --> 00:40:58,083 because of your stubbornness. 578 00:40:58,916 --> 00:41:00,208 Now you decide what you want to do. 579 00:41:12,958 --> 00:41:14,083 Is he coming to take you back? 580 00:41:16,375 --> 00:41:18,958 Say something. Did he at least talk to you properly? 581 00:41:19,041 --> 00:41:20,250 Let her breathe. 582 00:41:24,583 --> 00:41:25,666 Should I talk to him? 583 00:41:31,000 --> 00:41:34,541 My mom strongly felt my stubbornness broke our family. 584 00:41:35,500 --> 00:41:36,541 But the truth is, 585 00:41:37,250 --> 00:41:40,375 had Abbas even once told me, "Let's go home," 586 00:41:41,416 --> 00:41:42,666 I would have gone back. 587 00:41:43,416 --> 00:41:46,208 But he neither apologized nor came to take me back. 588 00:41:46,750 --> 00:41:47,625 And one day, 589 00:41:48,291 --> 00:41:49,708 he even stopped sending money for the kids. 590 00:41:53,625 --> 00:41:55,125 Inform me when you get there. 591 00:41:59,583 --> 00:42:02,333 This is for Abbas. He loves this sweet dish. 592 00:42:02,750 --> 00:42:04,291 Convey my love to him. 593 00:42:04,958 --> 00:42:06,791 Let's go. Oh Lord! 594 00:42:09,000 --> 00:42:10,041 Listen. 595 00:42:10,333 --> 00:42:12,041 Be sure to help them reach a compromise. 596 00:42:12,541 --> 00:42:14,375 I'll bring the luggage on the next ride. 597 00:42:14,458 --> 00:42:15,333 Alright. 598 00:42:15,500 --> 00:42:16,541 See you soon. 599 00:42:16,958 --> 00:42:17,875 Greetings. 600 00:42:24,083 --> 00:42:24,958 Thank you. 601 00:42:30,666 --> 00:42:31,916 This is really pretty. 602 00:42:34,208 --> 00:42:35,541 Bano made it. 603 00:42:37,208 --> 00:42:38,208 Beautiful! 604 00:42:41,458 --> 00:42:42,416 - Greetings. - Greetings. 605 00:42:43,166 --> 00:42:45,666 Hey, look who's here! 606 00:42:46,166 --> 00:42:47,166 Come here. 607 00:42:47,666 --> 00:42:48,750 Come here, baby. 608 00:42:48,916 --> 00:42:50,708 Greetings! 609 00:42:50,833 --> 00:42:51,791 Come here. 610 00:42:55,916 --> 00:42:56,875 How are you? 611 00:42:59,416 --> 00:43:00,958 - Did you miss Dad? - Yes. 612 00:43:03,125 --> 00:43:05,458 Look at her. Do you know who she is? 613 00:43:06,250 --> 00:43:07,208 Seher. 614 00:43:07,958 --> 00:43:08,833 Abbas? 615 00:43:10,958 --> 00:43:12,458 Can we talk in private? 616 00:43:14,416 --> 00:43:15,458 Our daughter, Seher. 617 00:43:17,250 --> 00:43:18,625 You didn't even know her name, did you? 618 00:43:26,833 --> 00:43:27,791 How are you? 619 00:43:30,000 --> 00:43:30,958 You tell me. 620 00:43:32,166 --> 00:43:33,125 What brings you here? 621 00:43:39,208 --> 00:43:40,583 Won't you check on how our kids are doing? 622 00:43:47,416 --> 00:43:49,208 You haven't sent the maintenance money for a while now. 623 00:43:53,333 --> 00:43:54,791 You've come here to talk about money? 624 00:43:55,916 --> 00:43:57,375 They are your kids too, Abbas. 625 00:43:58,041 --> 00:43:59,500 They're not solely my responsibility. 626 00:43:59,916 --> 00:44:01,541 Did you ask me before taking the kids away? 627 00:44:03,250 --> 00:44:04,458 You know exactly why I left the house. 628 00:44:04,750 --> 00:44:06,791 No. I don't know. 629 00:44:08,208 --> 00:44:09,291 Please help me understand. 630 00:44:10,833 --> 00:44:13,916 Just because I didn't take you out for a movie on our anniversary, 631 00:44:14,000 --> 00:44:16,416 you packed your bags and left the house with the kids? 632 00:44:18,125 --> 00:44:19,000 Why? 633 00:44:19,458 --> 00:44:20,541 Thought you could blackmail me? 634 00:44:22,083 --> 00:44:22,958 Please lower your voice. 635 00:44:23,041 --> 00:44:24,875 Is it because I married again without consulting you? 636 00:44:25,708 --> 00:44:26,625 You did wrong. 637 00:44:27,000 --> 00:44:28,250 I've done a pious deed. 638 00:44:28,333 --> 00:44:30,125 If it was about a pious deed, you could have recited our prayers. 639 00:44:30,208 --> 00:44:31,833 Or considered charity, or gone for Haj. 640 00:44:32,458 --> 00:44:34,916 But you married another woman under the pretense of a pious deed! 641 00:44:35,000 --> 00:44:36,708 You don't have a problem with my second marriage... 642 00:44:38,916 --> 00:44:39,791 but with Saira. 643 00:44:40,500 --> 00:44:41,750 It's nothing but female jealousy. 644 00:44:43,250 --> 00:44:44,375 You envy her. 645 00:44:45,916 --> 00:44:47,000 Okay, I envy her. 646 00:44:48,125 --> 00:44:51,041 She's educated. She's prettier than me. 647 00:44:53,083 --> 00:44:54,166 I... 648 00:44:55,083 --> 00:44:56,541 accept my truth. 649 00:44:58,000 --> 00:44:59,625 But today, you too will speak the truth. 650 00:45:01,000 --> 00:45:03,250 You took this decision with full consciousness. 651 00:45:04,000 --> 00:45:05,791 When you found out that Saira was widowed, 652 00:45:05,875 --> 00:45:08,166 you deliberately distanced yourself from your wife and kids. 653 00:45:08,666 --> 00:45:10,000 So you could fulfill your desires. 654 00:45:11,125 --> 00:45:12,500 I didn't do anything wrong. 655 00:45:13,125 --> 00:45:15,875 You're trying to hide your second marriage behind the pretense of a good deed. 656 00:45:16,666 --> 00:45:19,416 Your conscience knows it too, Abbas, what you did was wrong 657 00:45:20,250 --> 00:45:22,208 In the eyes of faith as well as the Almighty. 658 00:45:22,750 --> 00:45:24,625 Had you been a true and righteous Muslim, 659 00:45:25,666 --> 00:45:29,000 a loyal and dutiful wife, you wouldn't dare to say such things. 660 00:45:30,625 --> 00:45:31,666 You consume alcohol. 661 00:45:32,500 --> 00:45:33,541 You accrue interest on money. 662 00:45:34,041 --> 00:45:35,250 Forget praying five times a day, 663 00:45:35,333 --> 00:45:37,541 I had to remind you even about Friday prayers. 664 00:45:38,625 --> 00:45:40,291 So you should be the last person lecturing me about religion. 665 00:45:41,750 --> 00:45:43,333 There is a huge difference in reading, learning, 666 00:45:43,416 --> 00:45:44,708 and truly understanding the Quran. 667 00:45:45,500 --> 00:45:47,375 The woman who treats the sacred bond of marriage 668 00:45:47,625 --> 00:45:50,166 like child's play and abandons her family... 669 00:45:51,916 --> 00:45:53,333 what more can be said about her? 670 00:45:54,541 --> 00:45:55,416 Nothing. 671 00:45:59,041 --> 00:46:00,583 You think I treat marriage as child's play? 672 00:46:02,291 --> 00:46:05,375 If you truly understood the sanctity of marriage, 673 00:46:06,541 --> 00:46:08,833 you wouldn't treat me with such disrespect. 674 00:46:09,625 --> 00:46:11,291 Why did you come here then? 675 00:46:11,916 --> 00:46:12,958 I'm a mother. 676 00:46:14,375 --> 00:46:15,666 I'm here for my kids. 677 00:46:18,166 --> 00:46:20,125 You promised you'd keep sending 400 rupees. 678 00:46:23,416 --> 00:46:24,458 I've come just for that. 679 00:46:35,541 --> 00:46:37,166 You are aware of the matter. 680 00:46:38,041 --> 00:46:40,166 Until the issue between them is resolved, 681 00:46:40,833 --> 00:46:42,375 please tell Abbas to... 682 00:46:44,000 --> 00:46:45,125 continue sending the money. 683 00:46:45,458 --> 00:46:46,458 Please talk to him. 684 00:46:46,750 --> 00:46:48,583 You should make that girl understand that she needs to return 685 00:46:48,666 --> 00:46:49,791 - to that house. - Bano! 686 00:46:50,416 --> 00:46:51,666 My daughter's name is Bano. 687 00:46:52,416 --> 00:46:54,250 It's a reputed family. 688 00:46:54,958 --> 00:46:56,666 Does it look appropriate to create such a scene? 689 00:46:57,500 --> 00:46:58,791 Why do you want to stir up this matter? 690 00:46:59,291 --> 00:47:02,416 Mr. Qazi, looks like Abbas has influenced you. 691 00:47:03,958 --> 00:47:05,208 He's the one who married again. 692 00:47:05,958 --> 00:47:08,125 First, he said that he was helping a widow. 693 00:47:08,625 --> 00:47:09,541 And now we learn that-- 694 00:47:09,625 --> 00:47:12,000 What's the point of digging up the past? 695 00:47:16,625 --> 00:47:17,916 There's no other way around. 696 00:47:19,333 --> 00:47:20,666 Why do you want to drag this matter? 697 00:47:22,625 --> 00:47:23,833 God's the savior. 698 00:47:25,833 --> 00:47:26,875 Greetings. 699 00:47:27,291 --> 00:47:30,458 What happened to me wasn't anything new. 700 00:47:31,625 --> 00:47:33,041 But my father was a scholar. 701 00:47:33,708 --> 00:47:35,625 He believed in justice and integrity. 702 00:47:36,750 --> 00:47:40,083 He chose to stand by me rather than ask me to compromise. 703 00:47:40,416 --> 00:47:41,791 The road ahead is very challenging. 704 00:47:42,958 --> 00:47:44,541 There's no turning back now. 705 00:47:46,291 --> 00:47:47,375 But always remember one thing. 706 00:47:48,166 --> 00:47:51,041 I'll always be by your side, no matter what happens. 707 00:48:14,291 --> 00:48:15,541 I want to file a complaint 708 00:48:16,208 --> 00:48:17,250 against my husband. 709 00:48:17,625 --> 00:48:19,958 Okay. Tell me your name and your husband's name. 710 00:48:26,750 --> 00:48:28,291 My father has written everything on this paper. 711 00:48:29,000 --> 00:48:29,875 Abbas Khan? 712 00:48:30,750 --> 00:48:31,750 He's your husband? 713 00:48:33,750 --> 00:48:35,416 Isn't he a lawyer himself? 714 00:48:36,500 --> 00:48:38,125 I'm aware of my husband's profession. 715 00:48:40,250 --> 00:48:42,500 You're filing a case against him? 716 00:48:43,250 --> 00:48:46,958 Abbas Khan, who is my husband and a lawyer by profession, 717 00:48:47,500 --> 00:48:50,041 had promised to send maintenance money for the well-being of our children. 718 00:48:50,541 --> 00:48:51,666 He's suddenly not keeping his promise. 719 00:48:53,083 --> 00:48:54,833 So, I've come to court to seek justice. 720 00:48:55,083 --> 00:48:56,083 Is there a problem? 721 00:48:57,291 --> 00:48:58,416 No, but... 722 00:48:58,833 --> 00:49:02,458 shouldn't you be consulting a scholar from your community for this matter? 723 00:49:04,375 --> 00:49:06,875 - Thank you for your time. Let's go, Dad. - Wait. Listen. 724 00:49:06,958 --> 00:49:08,375 Give me that, I'll do it. 725 00:49:12,375 --> 00:49:15,333 Please don't tell me later that I didn’t warn you. 726 00:49:16,166 --> 00:49:17,208 Sure. 727 00:49:21,666 --> 00:49:24,541 Sir, your wife is filing a case against you. 728 00:49:34,000 --> 00:49:35,375 Why is he standing away from the queue? 729 00:49:35,625 --> 00:49:37,041 Stand in the queue. Where's the constable? 730 00:49:38,083 --> 00:49:39,875 Go back. Bring the argument draft again. 731 00:49:39,958 --> 00:49:41,708 Case number 13051. 732 00:49:41,791 --> 00:49:44,458 Madam Shazia Bano vs. Mr. Abbas Khan. 733 00:49:44,541 --> 00:49:47,000 - That's me. Here. - Come closer to the bench, please. 734 00:49:47,375 --> 00:49:49,125 One minute. Please go back. 735 00:49:50,916 --> 00:49:52,541 - Who's with you? - Sir, it's me. 736 00:49:52,750 --> 00:49:53,791 He's my father, sir. 737 00:49:54,583 --> 00:49:56,583 - Where's your lawyer? - I don't have a lawyer. 738 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 I've written all my complaints on this paper. 739 00:49:59,958 --> 00:50:03,291 Is this a school headmaster's office, that you've brought a written complaint? 740 00:50:03,958 --> 00:50:05,041 This is a courtroom. 741 00:50:05,375 --> 00:50:06,250 What's your name? 742 00:50:06,875 --> 00:50:07,833 Shazia Bano. 743 00:50:08,250 --> 00:50:09,875 My husband went ahead and married again. 744 00:50:10,208 --> 00:50:11,458 I have three little kids. 745 00:50:11,541 --> 00:50:14,458 He agreed to send monthly maintenance but has now gone back on his promise. 746 00:50:15,375 --> 00:50:17,333 - Please go to your community scholar. - I did go to him. 747 00:50:18,375 --> 00:50:20,083 But my problem can only be resolved in the court of law. 748 00:50:20,208 --> 00:50:23,416 You cannot simply come here just because you disagreed with the Qazi's decision. 749 00:50:23,750 --> 00:50:24,833 This is a courtroom. 750 00:50:26,333 --> 00:50:28,291 My husband married for the second time. 751 00:50:28,791 --> 00:50:30,083 I have three little kids. 752 00:50:30,166 --> 00:50:31,500 You've already said that. 753 00:50:32,125 --> 00:50:34,333 Your case falls under the jurisdiction of the Muslim Law Board. 754 00:50:34,541 --> 00:50:35,416 Next! 755 00:50:35,541 --> 00:50:36,625 - Come on. - No! One minute! 756 00:50:36,916 --> 00:50:38,666 - Please wait. - Madam, please give me a second. 757 00:50:38,750 --> 00:50:42,125 Sir, if I end up committing murder, would you still ask me 758 00:50:42,666 --> 00:50:43,916 to seek help from my community? 759 00:50:44,208 --> 00:50:46,125 Do you expect me to sit here and teach you law? 760 00:50:46,500 --> 00:50:49,166 If I commit murder and say my community will decide the outcome, 761 00:50:49,250 --> 00:50:50,375 would you still let that happen? 762 00:50:50,458 --> 00:50:52,083 Just making talk won't help. 763 00:50:52,458 --> 00:50:54,000 There's a procedure to follow in court. 764 00:50:54,125 --> 00:50:55,666 - Next! - One minute! 765 00:50:55,750 --> 00:50:57,833 Sir, please look at these pictures. 766 00:50:57,916 --> 00:50:59,416 - One minute. - I have such small kids, sir. 767 00:50:59,500 --> 00:51:02,916 The court will hear your plea, but you need to get a lawyer first. 768 00:51:03,375 --> 00:51:04,541 Where do I get a lawyer? 769 00:51:04,625 --> 00:51:07,500 Section 125 CrPC, Your Honor. 770 00:51:07,583 --> 00:51:08,625 One second, move aside. 771 00:51:08,875 --> 00:51:12,375 Her case can be filed under Section 125 CrPC. 772 00:51:14,708 --> 00:51:18,416 Bano Begum, your husband cannot leave you destitute. 773 00:51:18,500 --> 00:51:20,208 You deserve the money that you are demanding. 774 00:51:20,541 --> 00:51:24,541 Your Honor, we will be representing Shazia Bano. 775 00:51:25,500 --> 00:51:28,166 You need to confirm to the judge that I'm your lawyer. Say it aloud. 776 00:51:28,583 --> 00:51:29,541 Go ahead. 777 00:51:29,791 --> 00:51:31,166 She is my lawyer. 778 00:51:31,625 --> 00:51:32,791 What's the name of your lawyer? 779 00:51:33,625 --> 00:51:34,583 Bela Jain. 780 00:51:34,833 --> 00:51:35,791 Bela Jain. 781 00:51:36,458 --> 00:51:38,291 - Bela Jain. - And him as well. 782 00:51:38,666 --> 00:51:39,791 Faraaz Ansari. 783 00:51:40,041 --> 00:51:41,166 - You too? - Yes. 784 00:51:42,291 --> 00:51:43,500 Faraaz Ansari. 785 00:51:45,041 --> 00:51:46,208 Goodbye. 786 00:51:48,791 --> 00:51:51,125 At least you could have discussed the case with me once. 787 00:51:52,333 --> 00:51:53,791 You have never said that before. 788 00:51:55,208 --> 00:51:56,458 You know what I'm talking about. 789 00:51:59,125 --> 00:52:02,125 When my grandfather was writing the first copy of the constitution, 790 00:52:02,750 --> 00:52:03,750 do you think he ever imagined a day 791 00:52:04,416 --> 00:52:07,500 where justice would be decided based on religion? 792 00:52:09,041 --> 00:52:12,416 Why drag that poor woman into this just to serve your ambitions? 793 00:52:15,916 --> 00:52:16,875 Tea? 794 00:52:18,083 --> 00:52:19,250 It's a CrPC complaint. 795 00:52:20,333 --> 00:52:22,458 A smart move that we did not anticipate. 796 00:52:25,708 --> 00:52:26,625 What do you mean? 797 00:52:27,541 --> 00:52:29,500 It means this is a criminal case. 798 00:52:30,458 --> 00:52:31,541 Police action can be enforced. 799 00:52:32,583 --> 00:52:36,250 So if he doesn't pay up, the police might show up here? 800 00:52:39,750 --> 00:52:41,083 Abbas, please listen to me. 801 00:52:41,541 --> 00:52:42,500 It's just a matter of 400 rupees. 802 00:52:43,541 --> 00:52:44,541 Let's just give it and end this. 803 00:52:46,625 --> 00:52:48,666 Abbas, do it for my sake. 804 00:52:50,333 --> 00:52:51,291 - Abbas. - Uzma! 805 00:53:03,500 --> 00:53:05,166 Qamran, come here. 806 00:53:05,833 --> 00:53:08,458 Give this to Aneesa. 807 00:53:09,458 --> 00:53:11,375 And Needa Bi didn't give you the cloth for the blouse? 808 00:53:11,875 --> 00:53:14,666 No, Mom. She asked me to come next month. 809 00:53:15,291 --> 00:53:16,208 Next month? 810 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Okay. Go and give this. 811 00:53:21,625 --> 00:53:24,041 Abbas called. 812 00:53:25,708 --> 00:53:26,916 He's called to meet. 813 00:53:28,458 --> 00:53:29,791 He's taking a step forward. 814 00:53:31,166 --> 00:53:33,291 Let's end the fight here. 815 00:53:48,875 --> 00:53:49,791 Sister! 816 00:53:50,541 --> 00:53:51,416 Let it be. 817 00:53:52,041 --> 00:53:53,500 I'll ask Uzma to clean it. 818 00:53:54,291 --> 00:53:57,708 I got a gift for baby Seher, but forgot to give it last time. 819 00:53:58,208 --> 00:53:59,750 See if you like it. 820 00:54:00,416 --> 00:54:01,291 Bano! 821 00:54:04,416 --> 00:54:05,958 - How are you? - I'm fine. 822 00:54:07,166 --> 00:54:09,625 You know, Mom reprimanded Abbas. 823 00:54:11,083 --> 00:54:13,791 But, Bano, you also went to court. 824 00:54:14,666 --> 00:54:15,958 Enough is enough now. 825 00:54:16,041 --> 00:54:19,708 - Just end this matter-- - I never wanted to do this. 826 00:54:19,791 --> 00:54:20,666 Even so, 827 00:54:21,375 --> 00:54:22,625 what you did was not right. 828 00:54:24,083 --> 00:54:25,166 I reasoned with Abbas. 829 00:54:26,791 --> 00:54:29,041 Let's sit and settle this for good. 830 00:54:30,250 --> 00:54:31,208 Come. 831 00:54:42,291 --> 00:54:43,250 How are the kids? 832 00:54:46,666 --> 00:54:48,250 Qamran is nearly as tall as me now. 833 00:54:49,500 --> 00:54:50,666 Kaneez wishes to grow her hair 834 00:54:51,583 --> 00:54:52,916 all the way down to the knees. 835 00:54:54,541 --> 00:54:56,000 And Bilaal keeps bolting away. 836 00:54:57,125 --> 00:54:58,625 So, I've left him at home today. 837 00:55:04,416 --> 00:55:06,125 It should not have come to this, Bano. 838 00:55:09,541 --> 00:55:10,458 Yes. 839 00:55:11,333 --> 00:55:12,416 Why did you go to court? 840 00:55:14,333 --> 00:55:15,416 You thought I would get scared? 841 00:55:18,166 --> 00:55:21,000 It was about keeping your word. 842 00:55:21,083 --> 00:55:23,583 No. Last time, you said it was about your dignity. 843 00:55:30,666 --> 00:55:31,833 I thought a lot about this. 844 00:55:33,958 --> 00:55:35,000 And you were right. 845 00:55:37,958 --> 00:55:39,916 I didn't marry Saira just to perform a pious deed. 846 00:55:44,833 --> 00:55:48,125 I've always been in love with Saira. 847 00:55:52,666 --> 00:55:54,166 I should have waited for her. 848 00:55:56,041 --> 00:55:58,541 I married you in haste. 849 00:56:01,208 --> 00:56:02,666 I'm going to rectify that mistake. 850 00:56:11,583 --> 00:56:14,250 Talaq. 851 00:56:15,041 --> 00:56:16,458 It's Bilal's birthday today. 852 00:56:16,541 --> 00:56:17,958 - Isn't that why you called me here? - Abbas, what are you doing? Stop it! 853 00:56:18,041 --> 00:56:20,083 - Abbas! - Talaq. 854 00:56:20,166 --> 00:56:21,666 Mom, please stop him! 855 00:56:22,458 --> 00:56:23,708 - Brother! - Talaq. 856 00:56:27,208 --> 00:56:28,541 This is the full payment of the dower. 857 00:56:29,125 --> 00:56:30,791 From now on, we are no longer husband and wife. 858 00:56:53,750 --> 00:56:55,125 What did you just do, Abbas? 859 00:56:55,333 --> 00:56:56,833 You should have at least consulted with me once. 860 00:56:57,083 --> 00:56:58,083 What would people say? 861 00:56:58,166 --> 00:57:00,875 "Abbas Khan's wife is mocking him in his own court, 862 00:57:01,500 --> 00:57:02,666 and he couldn’t stop her." 863 00:57:02,791 --> 00:57:04,416 Brother, she was only asking for 400 rupees. 864 00:57:04,500 --> 00:57:05,958 You think divorce was cheaper than that? 865 00:57:07,083 --> 00:57:09,458 Section 125 is applicable only to the wife. 866 00:57:10,208 --> 00:57:11,541 Now that Bano is no longer my wife, 867 00:57:12,333 --> 00:57:13,833 this case doesn't hold in a court of law. 868 00:57:52,333 --> 00:57:54,250 She could have placed Bilal in Abbas's lap, 869 00:57:54,458 --> 00:57:56,083 and stubbornly sat at the doorstep. 870 00:57:57,125 --> 00:57:59,958 He's a husband as well as a father. Eventually his heart would melt. 871 00:58:00,833 --> 00:58:01,916 He's not her husband anymore. 872 00:58:02,000 --> 00:58:04,791 Didn't you say it's not the right way to pronounce talaq? 873 00:58:04,875 --> 00:58:06,083 So, isn't he still her husband? 874 00:58:11,000 --> 00:58:12,250 - Greetings. - I'll talk to you later. 875 00:58:16,916 --> 00:58:18,958 Abbas has sent all your belongings. 876 00:58:20,375 --> 00:58:23,291 It takes people even longer to get rid of scrap from their homes... 877 00:58:23,375 --> 00:58:24,750 But sir... 878 00:58:47,666 --> 00:58:50,333 - Greetings. - I'm Bela Jain. This is Faraaz Ansari. 879 00:58:50,416 --> 00:58:51,958 - Greetings. - Is Bano here? 880 00:58:52,708 --> 00:58:54,666 Yes. Please come in. 881 00:59:07,416 --> 00:59:09,750 Who would have thought Abbas would take such a step... 882 00:59:09,833 --> 00:59:11,250 - Talaq... - It's called Talaq-e-Biddat. 883 00:59:12,041 --> 00:59:13,375 It's a human-made rule. 884 00:59:14,083 --> 00:59:15,083 Not in line with the Quran. 885 00:59:18,250 --> 00:59:19,375 Not in line with the Quran? 886 00:59:21,916 --> 00:59:23,750 So, what does that mean? 887 00:59:24,458 --> 00:59:28,625 Does this mean, according to Sharia, this talaq is invalid? 888 00:59:35,291 --> 00:59:36,708 Do you realize what you're saying, Bano? 889 00:59:37,375 --> 00:59:38,458 That is what the Quran says. 890 00:59:41,458 --> 00:59:42,375 In that case... 891 00:59:43,125 --> 00:59:47,208 - Section 125 is still applicable. - Section 125... 892 00:59:48,458 --> 00:59:50,125 Because Bano Begum 893 00:59:50,833 --> 00:59:53,583 is still Abbas Khan's wife. 894 00:59:58,666 --> 01:00:00,083 You're right, Bano! 895 01:00:02,916 --> 01:00:03,875 You're right. 896 01:00:04,541 --> 01:00:06,000 Your daughter is right. 897 01:00:07,708 --> 01:00:09,958 Your mother is right! 898 01:00:10,208 --> 01:00:12,625 Bano, you're right! 899 01:00:14,291 --> 01:00:16,500 Don't let this faith waver, Bano. 900 01:00:17,125 --> 01:00:18,541 We must win. 901 01:00:20,375 --> 01:00:21,916 We're going to court, Bano Begum! 902 01:00:32,291 --> 01:00:35,250 Case number 76895. 903 01:00:35,583 --> 01:00:37,916 Shazia Bano vs. Abbas Khan. 904 01:00:38,583 --> 01:00:39,958 Ms. Bela, proceed. 905 01:00:40,625 --> 01:00:41,541 Your Honor! 906 01:00:41,875 --> 01:00:46,291 Abbas Khan has abandoned his wife with no support. 907 01:00:47,166 --> 01:00:49,333 All my client asked for, 908 01:00:49,625 --> 01:00:52,375 to sustain herself and her children, 909 01:00:52,625 --> 01:00:54,625 was a mere 400 rupees per month. 910 01:00:55,250 --> 01:00:57,458 Your Honor, it's just a nuisance case 911 01:00:57,875 --> 01:00:58,958 to defame me. 912 01:00:59,250 --> 01:01:02,208 Shazia Bano and I have been divorced for three months now. 913 01:01:02,958 --> 01:01:03,958 She's no longer my wife. 914 01:01:04,833 --> 01:01:08,625 {\an8}Your Honor, Shazia Bano is still Abbas Khan's wife. 915 01:01:08,833 --> 01:01:11,791 So, as per Section 125 CrPC, 916 01:01:11,958 --> 01:01:13,833 the demand for maintenance is still valid. 917 01:01:14,458 --> 01:01:16,041 The manner in which the divorce was carried out 918 01:01:16,541 --> 01:01:18,583 is not valid, Your Honor. 919 01:01:18,875 --> 01:01:22,500 Are you saying that a talaq, as per Sharia, isn't valid? 920 01:01:23,750 --> 01:01:24,625 Your Honor. 921 01:01:25,125 --> 01:01:30,291 Abbas divorced Shazia Bano by giving triple talaq. 922 01:01:30,583 --> 01:01:32,208 It is referred to as Talaq-e-Biddat. 923 01:01:32,833 --> 01:01:35,666 Talaq-e-Biddat is against Islamic traditions. 924 01:01:36,208 --> 01:01:39,416 Many Islamic scholars like Maulana Maududi have confirmed 925 01:01:39,750 --> 01:01:42,750 that Talaq-e-Biddat is not a part of Islam. 926 01:01:42,833 --> 01:01:43,916 Objection, Your Honor! 927 01:01:44,375 --> 01:01:46,375 Earlier I thought it is a nuisance case. 928 01:01:46,958 --> 01:01:48,125 But I change my opinion now. 929 01:01:48,958 --> 01:01:50,250 This is dangerous and malicious! 930 01:01:50,958 --> 01:01:52,875 Will matters of Sharia now be debated in this courtroom? 931 01:01:53,541 --> 01:01:55,750 This goes against the fundamental rights of our community. 932 01:01:56,416 --> 01:01:57,541 Objection sustained! 933 01:01:58,291 --> 01:01:59,750 It's a sensitive matter, Ms. Bela. 934 01:02:00,833 --> 01:02:02,416 It's a matter of Muslim Personal Law. 935 01:02:03,416 --> 01:02:07,666 We cannot decide whether or not the method of talaq was appropriate. 936 01:02:08,416 --> 01:02:09,333 Your Honor. 937 01:02:09,416 --> 01:02:12,916 My client is confident that Talaq-e-Biddat is against their faith. 938 01:02:13,083 --> 01:02:14,541 - And that's why-- - Objection, Your Honor! 939 01:02:15,541 --> 01:02:17,166 Is your client an expert? 940 01:02:18,291 --> 01:02:19,250 Or a female Islamic scholar? 941 01:02:20,250 --> 01:02:21,375 This needs to stop now. 942 01:02:21,708 --> 01:02:22,875 {\an8}Objection sustained! 943 01:02:23,458 --> 01:02:25,875 If you mention Talaq-e-Biddat again, 944 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 I will hold you in contempt of court. 945 01:02:28,458 --> 01:02:31,375 How is it even valid to say triple talaq in one breath, sir? 946 01:02:31,625 --> 01:02:32,666 Please sit. 947 01:02:32,750 --> 01:02:33,875 Of course, it's appropriate. 948 01:02:34,000 --> 01:02:36,625 And it's actually considered appropriate in many interpretations. 949 01:02:36,708 --> 01:02:38,541 But this is not the place to discuss that, Bano. 950 01:02:38,916 --> 01:02:41,166 - The ways of Sharia-- - He has never read Quran! 951 01:02:41,250 --> 01:02:42,833 {\an8}- Sir, he has never read the Quran... - Are you the lawyer? 952 01:02:42,916 --> 01:02:44,375 and he's constantly referring to Sharia! 953 01:02:44,666 --> 01:02:46,500 I have a very important point to make. 954 01:02:46,583 --> 01:02:48,208 After that, you are free to decide. 955 01:02:49,041 --> 01:02:51,458 He pronounced "talaq" three times to divorce me. 956 01:02:51,833 --> 01:02:54,750 But to legitimize it, the one who gives it should be prepared 957 01:02:55,166 --> 01:02:56,291 to be whipped. 958 01:02:57,958 --> 01:03:00,833 Mr. Abbas, are you going to object? 959 01:03:00,916 --> 01:03:02,083 Objection, Your Honor! 960 01:03:02,166 --> 01:03:03,416 You wish for me to be whipped? 961 01:03:03,583 --> 01:03:05,416 I'm not saying this. It's what the Quran says. 962 01:03:05,500 --> 01:03:07,083 Then why did you bring it up in the courtroom? 963 01:03:07,166 --> 01:03:09,750 {\an8}- Don't address the client, Mr. Abbas. - Are you really saying in this courtroom 964 01:03:09,833 --> 01:03:12,250 - that I should be whipped? - Where the verses permit its usage. 965 01:03:12,375 --> 01:03:14,333 - Bano Begum, please sit! - One must bear the consequences. 966 01:03:14,416 --> 01:03:16,208 - Please sit. - Sit down, sit down. 967 01:03:16,291 --> 01:03:19,583 {\an8}Talaq-e-Biddat will not be discussed in this court. Is it clear? 968 01:03:20,208 --> 01:03:22,083 {\an8}Or else, you'll be put behind bars. 969 01:03:22,583 --> 01:03:24,375 Please explain this to your client, Mrs. Jain. 970 01:03:26,125 --> 01:03:30,666 {\an8}You are pitting Muslim Personal Law against Secular Law. 971 01:03:30,916 --> 01:03:32,583 And I agree with Mr. Abbas Khan 972 01:03:33,333 --> 01:03:34,833 that it's quite dangerous. 973 01:03:35,791 --> 01:03:37,541 If you wanted to discuss these things, 974 01:03:37,916 --> 01:03:39,291 {\an8}I advised you from the start 975 01:03:39,833 --> 01:03:40,875 {\an8}to seek help from your community. 976 01:03:40,958 --> 01:03:41,916 {\an8}But you insisted on coming here! 977 01:03:42,708 --> 01:03:45,250 Please take your case to the Muslim Law Board. 978 01:04:25,541 --> 01:04:28,416 Maulvi sahab, this is a matter of our religion. 979 01:04:29,166 --> 01:04:31,666 We should have sorted this among ourselves. 980 01:04:32,833 --> 01:04:34,000 You're a Maulana yourself. 981 01:04:34,708 --> 01:04:36,250 You should have known 982 01:04:36,333 --> 01:04:41,291 that taking matters of talaq to court is shameful for us. 983 01:04:42,583 --> 01:04:46,083 Matters like Talaq-e-Biddat are defaming our community. 984 01:04:47,000 --> 01:04:48,333 We did come to seek your help 985 01:04:49,583 --> 01:04:50,541 over a year ago. 986 01:04:52,041 --> 01:04:55,833 You are a respected protector of the Quran, Maulvi sahab. 987 01:04:57,291 --> 01:04:59,500 Have you not taught any manners to your daughter? 988 01:05:01,541 --> 01:05:03,708 I have filed the case, so you should talk to me. 989 01:05:04,708 --> 01:05:08,666 And please ask Qazi sahab whether my father spoke to him or not. 990 01:05:09,000 --> 01:05:11,250 Since you were not satisfied with Qazi sahab's decision, 991 01:05:11,625 --> 01:05:12,666 you decided to go to court. 992 01:05:13,958 --> 01:05:17,166 You wish to fight the Almighty's orders in a courtroom? 993 01:05:17,625 --> 01:05:20,666 Taking the legal route meant disregarding the Sharia. 994 01:05:21,000 --> 01:05:22,625 Which also means supporting the demon. 995 01:05:23,583 --> 01:05:25,708 I understand the order of the Almighty. 996 01:05:26,000 --> 01:05:27,958 You are neglecting His orders! 997 01:05:28,583 --> 01:05:32,000 You're trying to teach the Almighty's orders to a Qazi now? 998 01:05:33,625 --> 01:05:35,916 When a Qazi misuses his power, 999 01:05:36,750 --> 01:05:37,750 then we have no other choice. 1000 01:05:38,041 --> 01:05:39,083 Maulvi sahab! 1001 01:05:39,458 --> 01:05:40,708 Please silence this woman. 1002 01:05:40,875 --> 01:05:43,000 My daughter's name is Bano, Qazi sahab. 1003 01:05:45,708 --> 01:05:47,083 We are the messengers of Almighty. 1004 01:05:48,083 --> 01:05:49,125 She's an infidel. 1005 01:05:49,500 --> 01:05:51,208 You are the messengers of the Almighty, not the Almighty Himself. 1006 01:05:51,708 --> 01:05:53,875 You claim to be the absolute authority, and that's infidelity. 1007 01:05:54,000 --> 01:05:54,958 Bano! 1008 01:06:01,041 --> 01:06:03,041 I'm sorry I raised my voice. 1009 01:06:04,625 --> 01:06:07,000 But when no one listens to you, it hurts. 1010 01:06:08,750 --> 01:06:11,333 The terms and conditions of talaq are clearly written in the Quran. 1011 01:06:12,666 --> 01:06:14,875 Talaq has to be spread across a period of three months 1012 01:06:15,458 --> 01:06:16,750 so that there's room for compromise. 1013 01:06:17,875 --> 01:06:19,375 It's written in Surah Al-Baqarah 1014 01:06:19,958 --> 01:06:22,166 that a husband should take his time to calm down, 1015 01:06:22,250 --> 01:06:25,041 and try to compromise so that there is no need to end the marriage. 1016 01:06:26,000 --> 01:06:27,875 It's been clearly mentioned in Surah An-Nisa that 1017 01:06:27,958 --> 01:06:29,583 if there is any misunderstanding between a husband and wife, 1018 01:06:30,041 --> 01:06:33,125 families from both sides should unite to sort it out. 1019 01:06:33,833 --> 01:06:35,750 Abbas didn't even think once before ending the relationship. 1020 01:06:36,416 --> 01:06:38,125 He gave me talaq in a single breath. 1021 01:06:39,333 --> 01:06:41,333 This method is not mentioned anywhere in the Quran. 1022 01:06:41,750 --> 01:06:44,541 It may not be mentioned in the Quran, but it is part of Sharia. 1023 01:06:45,375 --> 01:06:48,375 Khalifa Umar considered Talaq-e-Biddat to be appropriate. 1024 01:06:49,041 --> 01:06:51,541 You want to question his authority? 1025 01:06:53,208 --> 01:06:54,750 Khalifa Umar also stated that... 1026 01:06:56,000 --> 01:06:57,541 Talaq-e-Biddat would be appropriate, 1027 01:06:57,625 --> 01:07:00,375 provided the person pronouncing it is publicly whipped. 1028 01:07:05,375 --> 01:07:07,291 Before getting married for the second time, 1029 01:07:07,958 --> 01:07:11,333 a man must seek permission from his first wife. 1030 01:07:12,666 --> 01:07:14,250 It's mentioned in Surah An-Nisa that 1031 01:07:14,625 --> 01:07:18,125 if you feel you cannot do justice to both, then you should have only one wife. 1032 01:07:20,791 --> 01:07:22,041 Before we got married, 1033 01:07:22,791 --> 01:07:24,958 he was in a relationship with Saira. Is that not adultery? 1034 01:07:28,208 --> 01:07:30,500 Why are all punishments and laws applied only to women, 1035 01:07:30,583 --> 01:07:31,875 while men are spared? 1036 01:07:33,375 --> 01:07:35,625 All the religious laws are lopsided against women, 1037 01:07:35,708 --> 01:07:37,416 but in complete support of men. 1038 01:07:37,875 --> 01:07:42,375 It's not right to be prideful by merely reading a few verses of Qalam-e-Pak. 1039 01:07:43,208 --> 01:07:44,291 It's absolutely wrong! 1040 01:07:44,708 --> 01:07:45,916 You should be ashamed of yourself. 1041 01:07:47,666 --> 01:07:50,875 Not only have you betrayed the community... 1042 01:07:53,583 --> 01:07:55,041 but you have also sided with the infidels. 1043 01:07:59,166 --> 01:08:01,500 I've the read the Quran. 1044 01:08:03,416 --> 01:08:04,791 I've been reading it since childhood. 1045 01:08:07,916 --> 01:08:10,333 You may question my intelligence on other topics... 1046 01:08:12,750 --> 01:08:14,708 but you cannot question the relationship 1047 01:08:15,958 --> 01:08:17,666 I share with my Almighty. 1048 01:08:21,041 --> 01:08:22,625 I am neither a traitor to our community, 1049 01:08:23,666 --> 01:08:25,666 nor am I ashamed of what I did. 1050 01:08:28,625 --> 01:08:29,625 I am right. 1051 01:08:41,958 --> 01:08:43,666 It's the finest form of upbringing 1052 01:08:44,208 --> 01:08:47,083 in which a child turns wise, charming, and self-sufficient. 1053 01:08:49,083 --> 01:08:50,833 My daughter has all these qualities. 1054 01:08:51,750 --> 01:08:52,625 Goodbye. 1055 01:08:53,833 --> 01:08:54,750 Bano. 1056 01:09:00,125 --> 01:09:04,208 People from my community were quick to label me a traitor. 1057 01:09:05,083 --> 01:09:10,291 And the court where my case was to be heard would have taken years to conclude. 1058 01:09:10,916 --> 01:09:12,583 But my father was by my side. 1059 01:09:33,375 --> 01:09:38,666 Hot tea, hot tea, hot tea! 1060 01:09:39,291 --> 01:09:40,625 Hot tea! 1061 01:09:42,125 --> 01:09:46,291 The kids were growing up, and our situation was becoming increasingly dire. 1062 01:09:53,125 --> 01:09:56,375 As the kids grew, so did our hardships. 1063 01:09:59,125 --> 01:10:01,125 Starting tomorrow, we'll only take half a liter of milk. 1064 01:10:03,208 --> 01:10:04,916 Qamran! Kaneez! 1065 01:10:05,583 --> 01:10:06,583 Have milk. 1066 01:10:07,041 --> 01:10:10,791 I did my best to keep it from affecting my children. 1067 01:10:16,791 --> 01:10:19,916 There were times I succeeded, and times I didn't. 1068 01:10:29,958 --> 01:10:32,875 I became so used to seeing Abbas in his courtroom uniform 1069 01:10:33,458 --> 01:10:36,333 that I was starting to forget him as my husband. 1070 01:10:37,750 --> 01:10:41,375 It had been four years, all for the sake of a mere 400-rupee struggle. 1071 01:10:47,041 --> 01:10:50,916 After our talaq, I even paid Bano Begum 2,000 rupees as her dower, Your Honor. 1072 01:10:51,375 --> 01:10:52,833 This case has no meaning. 1073 01:10:53,000 --> 01:10:54,708 It's just a waste of court's precious time. 1074 01:10:54,958 --> 01:10:57,791 Your Honor, again I request you to please dismiss this case. 1075 01:10:57,875 --> 01:11:00,750 Your Honor, my client has three children. 1076 01:11:01,375 --> 01:11:04,000 Mr. Khan earns seventy thousand rupees a year. 1077 01:11:04,791 --> 01:11:08,375 My client requested just 400 rupees a month. 1078 01:11:09,166 --> 01:11:10,500 These children are his as well. 1079 01:11:11,083 --> 01:11:12,666 It was his choice to marry for the second time. 1080 01:11:12,833 --> 01:11:15,166 He divorced his wife in an unconstitutional manner. 1081 01:11:15,583 --> 01:11:18,375 Shazia Bano is his wife even today. 1082 01:11:18,458 --> 01:11:19,541 Objection, Your Honor! 1083 01:11:20,000 --> 01:11:22,416 As per Islamic traditions, marriage is a legal affair. 1084 01:11:23,291 --> 01:11:24,458 A contract between two people. 1085 01:11:25,166 --> 01:11:28,708 It's not a bond of seven lifetimes as enforced by Hindu laws. 1086 01:11:28,958 --> 01:11:30,416 The contract terms are prepared beforehand, 1087 01:11:30,958 --> 01:11:33,375 and both the parties agree to those terms. 1088 01:11:33,916 --> 01:11:36,750 That's why the Qazi asks the couple three times to confirm 1089 01:11:37,125 --> 01:11:38,958 whether they agree to the union. 1090 01:11:39,458 --> 01:11:42,500 And if a contract is agreed upon, it can be dissolved as well. 1091 01:11:43,458 --> 01:11:44,833 And when a contract is to be dissolved, 1092 01:11:44,916 --> 01:11:48,791 the terms of the same are also mentioned. 1093 01:11:49,333 --> 01:11:51,333 I have already paid Bano Begum 2,000 rupees as dower. 1094 01:11:51,916 --> 01:11:54,500 By demanding extra money from me, 1095 01:11:54,583 --> 01:11:57,083 she's going against the agreed terms. 1096 01:11:58,416 --> 01:11:59,375 Your Honor! 1097 01:12:00,083 --> 01:12:01,750 The Honorable Supreme Court, 1098 01:12:01,833 --> 01:12:05,875 in the case of Bai Tahira vs. Ali Hussain Fissalli & Another, 1099 01:12:06,416 --> 01:12:10,708 ruled that under Section 125 of the CrPC, 1100 01:12:11,291 --> 01:12:15,791 a divorced Muslim woman is entitled to maintenance, 1101 01:12:16,541 --> 01:12:20,416 regardless of the dower amount or whether any other terms were fulfilled. 1102 01:12:21,375 --> 01:12:25,750 So, Mr. Khan's claim that he divorced Bano Begum after fulfilling all terms 1103 01:12:26,375 --> 01:12:28,708 does not excuse him 1104 01:12:29,208 --> 01:12:32,583 from what is rightfully my client's constitutional right. 1105 01:12:52,250 --> 01:12:55,083 Under Section 125 CrPC, 1106 01:12:55,208 --> 01:12:57,833 and considering the special circumstances of this case, 1107 01:12:58,541 --> 01:13:00,666 this court orders Abbas Khan 1108 01:13:00,750 --> 01:13:04,000 to pay monthly maintenance to Bano Begum. 1109 01:13:05,208 --> 01:13:07,625 Considering the amounts already paid in the past, 1110 01:13:07,708 --> 01:13:09,333 it is decided that the payable maintenance 1111 01:13:09,416 --> 01:13:11,541 will be 22 rupees a month. 1112 01:13:13,958 --> 01:13:15,083 Twenty-two rupees? 1113 01:13:16,000 --> 01:13:17,708 It's a moral victory, Bano. 1114 01:13:18,166 --> 01:13:19,375 Victory is ours. 1115 01:13:21,166 --> 01:13:22,375 Twenty-two rupees? 1116 01:13:39,291 --> 01:13:40,541 Maulvi sahab. 1117 01:13:40,833 --> 01:13:42,625 I will not be attending your classes any more. 1118 01:13:44,125 --> 01:13:45,291 No problem, my child. 1119 01:14:00,375 --> 01:14:05,833 {\an8}SHARIK RAHIM 1120 01:14:07,416 --> 01:14:09,083 This is all happening because of me. 1121 01:14:09,875 --> 01:14:11,041 Not at all, my child. 1122 01:14:12,083 --> 01:14:14,583 It's easy to back off due to fear, 1123 01:14:15,500 --> 01:14:16,708 but it takes immense courage 1124 01:14:18,000 --> 01:14:19,291 to stand strong for our own rights. 1125 01:14:20,500 --> 01:14:21,916 This isn't because of you. 1126 01:14:22,625 --> 01:14:24,125 It's because of their fear. 1127 01:14:25,041 --> 01:14:27,958 The truth is unfolding because of you. 1128 01:14:32,416 --> 01:14:36,458 When a small fight is about to turn into a war, 1129 01:14:37,291 --> 01:14:39,666 its ripples echo in our surroundings. 1130 01:14:40,500 --> 01:14:42,458 But I'm my father's daughter. 1131 01:14:43,375 --> 01:14:44,625 And I did not given up. 1132 01:14:47,625 --> 01:14:50,750 Our society, neighbors, everyone cut ties with us. 1133 01:14:51,750 --> 01:14:54,250 There was doubt and anger in everyone's eyes 1134 01:14:55,000 --> 01:14:56,333 as if I was a criminal. 1135 01:15:02,833 --> 01:15:07,333 BANO IS JUST AN EXCUSE THE HOSTILITY TOWARD US IS NOTHING NEW 1136 01:15:16,166 --> 01:15:18,625 The issue between Hindus and Muslims had started to simmer. 1137 01:15:19,416 --> 01:15:21,416 People stood divided. 1138 01:15:22,916 --> 01:15:27,416 And no one was a bigger traitor than Maulvi's daughter, Bano. 1139 01:15:31,791 --> 01:15:32,958 Go from the back side! 1140 01:15:36,208 --> 01:15:38,541 Before my parents suffered any loss I couldn't bear, 1141 01:15:39,083 --> 01:15:42,625 I had to take a difficult decision for their safety and that of my children. 1142 01:15:59,666 --> 01:16:00,541 Let's go, kids. 1143 01:16:02,291 --> 01:16:03,375 Where will you go? 1144 01:16:28,250 --> 01:16:29,166 What are you doing here? 1145 01:16:29,916 --> 01:16:31,291 It's not safe in my hometown. 1146 01:16:34,125 --> 01:16:36,125 And what makes you think you can stay in my house? 1147 01:16:43,416 --> 01:16:46,875 You transferred this property in the name of Bano Begum. 1148 01:16:47,750 --> 01:16:50,250 If you have a problem with her staying here, 1149 01:16:50,958 --> 01:16:53,458 we can fight another legal case. 1150 01:17:02,791 --> 01:17:04,750 Your mom created this garden. 1151 01:17:06,625 --> 01:17:07,666 Isn't it beautiful? 1152 01:17:18,708 --> 01:17:22,416 From today onward, this is our new home. 1153 01:17:22,500 --> 01:17:23,416 Okay? 1154 01:17:42,416 --> 01:17:44,708 Twenty-two rupees. You consider this as victory? 1155 01:17:45,250 --> 01:17:48,375 Being a lawyer yourself, don't you understand the importance of optics? 1156 01:17:48,625 --> 01:17:50,916 It's no longer just about providing for your wife and kids. 1157 01:17:52,333 --> 01:17:55,291 A matter that should have been settled privately will now be discussed 1158 01:17:55,750 --> 01:17:56,916 by the whole nation. 1159 01:17:58,166 --> 01:18:02,041 This time, it's about Talaq-e-Biddat. 1160 01:18:03,666 --> 01:18:05,041 Ahead, there will be something else! 1161 01:18:06,041 --> 01:18:09,958 By the way, Bai Tahira won her maintenance case in the Supreme Court. 1162 01:18:10,625 --> 01:18:14,125 Another Muslim woman, Fuzlunbi, also has a case pending in court. 1163 01:18:15,291 --> 01:18:19,375 Marriage laws, adoption, inheritance, personal laws. 1164 01:18:20,500 --> 01:18:22,166 This is no longer your domestic issue. 1165 01:18:22,875 --> 01:18:24,541 The whole nation is going to get involved in this. 1166 01:18:25,125 --> 01:18:26,375 Everyone's going to give their opinion. 1167 01:18:28,708 --> 01:18:30,625 If the whole nation is going to get involved in this, 1168 01:18:31,458 --> 01:18:32,333 so be it. 1169 01:18:33,041 --> 01:18:34,666 I'm ready for what's going to come. 1170 01:18:36,125 --> 01:18:37,625 We have been practicing law for four generations. 1171 01:18:38,083 --> 01:18:39,583 We've written the constitution of this country. 1172 01:18:41,833 --> 01:18:43,416 You're talking about optics, Mr. Qureshi. 1173 01:18:48,541 --> 01:18:50,166 We'll give this nation a spectacle. 1174 01:19:05,000 --> 01:19:07,041 Your Honor, in the case of Tahira Bi, 1175 01:19:07,125 --> 01:19:09,875 the Supreme Court has ruled that if an ex-wife 1176 01:19:10,375 --> 01:19:12,666 is unable to support herself financially, 1177 01:19:13,083 --> 01:19:15,625 or until she remarries, 1178 01:19:16,000 --> 01:19:20,250 her husband is responsible for her maintenance. 1179 01:19:20,833 --> 01:19:23,250 Irrespective of her religion. 1180 01:19:23,666 --> 01:19:26,208 Your Honor, the term "ex-wife" belongs to Secular Law. 1181 01:19:26,500 --> 01:19:27,791 It's not recognized in Sharia. 1182 01:19:27,875 --> 01:19:29,666 Your Honor, we should not be debating 1183 01:19:29,750 --> 01:19:33,041 Sharia versus Secular Law in this court. 1184 01:19:33,125 --> 01:19:36,208 Ms. Bela, talaq is a termination of a legal contract. 1185 01:19:36,500 --> 01:19:39,000 Once it is terminated, all associated conditions are also nullified. 1186 01:19:39,083 --> 01:19:40,958 I understand the contract, Mr. Khan, 1187 01:19:41,041 --> 01:19:42,625 but how does a relationship cease to exist? 1188 01:19:43,416 --> 01:19:47,791 First, second, new, old, divorcee, ex. 1189 01:19:48,291 --> 01:19:50,916 You may prefix anything to the word "wife," 1190 01:19:51,000 --> 01:19:54,500 but the word "wife" remains part of her identity, right? 1191 01:19:55,583 --> 01:19:57,166 From the day the talaq takes effect, 1192 01:19:57,250 --> 01:20:00,833 husband and wife become strangers to one another. 1193 01:20:01,750 --> 01:20:02,916 Can you tell me 1194 01:20:03,916 --> 01:20:07,208 who this person with you and your children in the pictures is? 1195 01:20:07,291 --> 01:20:09,333 What would you call her? Who is she? 1196 01:20:09,708 --> 01:20:10,583 A stranger? 1197 01:20:11,166 --> 01:20:13,916 I'll be calling her the mother of my children. That's it. 1198 01:20:15,208 --> 01:20:17,458 Other than that, we have no relation. 1199 01:20:19,375 --> 01:20:21,583 When she became the mother of your children, 1200 01:20:22,208 --> 01:20:24,708 was she your wife or not? 1201 01:20:24,791 --> 01:20:25,958 Objection, Your Honor! 1202 01:20:26,250 --> 01:20:28,541 - As per Sharia-- - Objection, My Lord! 1203 01:20:28,625 --> 01:20:31,166 This is a secular courtroom. 1204 01:20:31,333 --> 01:20:34,250 And Sharia cannot be discussed here. 1205 01:20:34,875 --> 01:20:38,000 This is something that Mr. Khan expressed in the Sessions Court. 1206 01:20:38,583 --> 01:20:41,375 If he brings up the word Sharia again, 1207 01:20:41,583 --> 01:20:46,375 all his arguments are to be struck out, Your Honor. 1208 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 Objection sustained. 1209 01:20:49,583 --> 01:20:51,666 Ms. Bela, please go ahead. 1210 01:20:52,416 --> 01:20:54,916 Questions that were once raised within the walls of the house 1211 01:20:55,541 --> 01:20:58,000 were now echoing in the courtroom. 1212 01:20:58,666 --> 01:21:00,875 "Is she your wife or not?" 1213 01:21:01,750 --> 01:21:03,583 "What is a wife's identity?" 1214 01:21:04,291 --> 01:21:06,375 "What shapes her existence?" 1215 01:21:07,291 --> 01:21:09,083 "What is the true meaning of a wife?" 1216 01:21:09,750 --> 01:21:11,375 The arguments would go on for hours. 1217 01:21:12,125 --> 01:21:14,458 But this time, Abbas was silent. 1218 01:21:15,958 --> 01:21:16,958 Am I late? 1219 01:21:19,166 --> 01:21:22,500 The lives of other mothers centered on their kids' birthdays, festivals, 1220 01:21:22,875 --> 01:21:25,958 and key academic milestones. 1221 01:21:26,041 --> 01:21:27,083 Qamran. 1222 01:21:27,166 --> 01:21:31,791 My children's milestones were measured by High Court dates. 1223 01:21:32,583 --> 01:21:33,958 And this one is for you. 1224 01:21:35,458 --> 01:21:36,458 Study well. 1225 01:21:38,041 --> 01:21:39,125 Night would fall, 1226 01:21:39,833 --> 01:21:43,166 but our fight had no truce with peaceful sleep. 1227 01:21:45,333 --> 01:21:46,291 Abbas... 1228 01:21:47,041 --> 01:21:51,333 she understands the Quran and Sharia better than you do. 1229 01:21:52,666 --> 01:21:53,708 Didn't you say... 1230 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 it was just a matter of one hearing? 1231 01:21:57,583 --> 01:21:58,791 Done with one hearing? 1232 01:22:05,458 --> 01:22:07,041 A client like that... 1233 01:22:07,750 --> 01:22:09,666 Mr. Abbas wants to speak to you. 1234 01:22:10,708 --> 01:22:11,791 I'm coming. 1235 01:22:17,708 --> 01:22:19,041 - Mr. Faraaz. - Mr. Abbas. 1236 01:22:19,458 --> 01:22:20,916 - How are you? - Good. 1237 01:22:21,708 --> 01:22:25,000 You know, our fathers knew each other. 1238 01:22:26,916 --> 01:22:28,916 We should be working together. 1239 01:22:29,708 --> 01:22:30,750 Three hundred rupees a month. 1240 01:22:32,083 --> 01:22:34,375 Maqbool will explain the other formalities to you. 1241 01:22:34,833 --> 01:22:35,916 You may start on Monday. 1242 01:22:36,000 --> 01:22:37,958 Are you trying to buy my worth? 1243 01:22:42,916 --> 01:22:46,125 Mr. Faraaz, I'm trying to save you from committing a big mistake. 1244 01:22:47,125 --> 01:22:49,375 This urge you have to fan the flames 1245 01:22:50,541 --> 01:22:51,708 will end up burning our own people. 1246 01:22:52,916 --> 01:22:54,708 And Bela Jain will benefit from this. 1247 01:22:57,375 --> 01:22:59,666 Bela Jain is using you. 1248 01:23:01,916 --> 01:23:02,791 Try to understand. 1249 01:23:04,041 --> 01:23:06,166 Do think about my offer. 1250 01:23:06,833 --> 01:23:07,708 Goodbye. 1251 01:23:21,875 --> 01:23:24,125 Your client doesn't want to go to the Muslim Board. 1252 01:23:24,541 --> 01:23:25,916 The amount of dower isn't sufficient for her. 1253 01:23:26,458 --> 01:23:29,333 the dower cannot be compared to alimony, My Lord. 1254 01:23:29,833 --> 01:23:32,375 The dower amount is determined at the time of marriage, 1255 01:23:32,458 --> 01:23:34,875 and should be given to the wife at that moment. 1256 01:23:35,375 --> 01:23:37,625 The fact that wives don't ask for it is a separate issue. 1257 01:23:38,041 --> 01:23:40,833 It is comparable to the concept of stridhan in Hinduism. 1258 01:23:41,500 --> 01:23:42,416 Stridhan? 1259 01:23:42,791 --> 01:23:43,708 You mean dowry? 1260 01:23:46,833 --> 01:23:50,833 Are you trying to make a statement or ask the court a question? 1261 01:23:51,375 --> 01:23:53,166 - Brother... - It's a statement, not a question. 1262 01:23:53,250 --> 01:23:54,166 Ask for adjournment. 1263 01:23:54,250 --> 01:23:56,625 Dowry is demanded under the guise of stridhan. 1264 01:23:57,041 --> 01:23:58,250 That's an evil practice. 1265 01:23:59,958 --> 01:24:00,833 - Brother... - Excuse me. 1266 01:24:01,333 --> 01:24:03,125 Listen to me. Ask for adjournment. 1267 01:24:03,458 --> 01:24:04,375 Excuse me. 1268 01:24:09,416 --> 01:24:11,333 It has spoiled the lives of so many women! 1269 01:24:12,166 --> 01:24:14,416 Whereas, the amount of dower empowers women. 1270 01:24:14,500 --> 01:24:15,791 Objection, Your Honor! 1271 01:24:16,458 --> 01:24:18,791 My learned counsel is trying to mislead the court. 1272 01:24:18,875 --> 01:24:23,416 He is fully aware that stridhan and dowry are not comparable. 1273 01:24:23,500 --> 01:24:25,916 Until a case reaches the court, 1274 01:24:26,000 --> 01:24:28,250 every dowry is disguised as stridhan. 1275 01:24:29,375 --> 01:24:30,416 Mr. Khan. 1276 01:24:31,666 --> 01:24:32,875 Please stick to the issue at hand. 1277 01:24:33,541 --> 01:24:34,416 Continue. 1278 01:24:35,041 --> 01:24:38,041 Your Honor, we request for an adjournment. 1279 01:24:38,708 --> 01:24:41,125 - Please be seated. I will-- - Please try to understand. 1280 01:24:41,208 --> 01:24:42,625 Sit. I'll handle it. 1281 01:24:43,125 --> 01:24:45,625 - What are you doing? - Your Honor, I'm sorry. 1282 01:24:46,208 --> 01:24:48,250 I would request for a continuance, please. 1283 01:24:56,250 --> 01:24:57,500 What's wrong with him? 1284 01:25:06,833 --> 01:25:08,041 You'll win here as well. 1285 01:25:09,458 --> 01:25:10,750 So, don't withdraw the case. 1286 01:25:18,666 --> 01:25:19,666 What was he saying? 1287 01:25:20,166 --> 01:25:21,750 That I'll be winning here as well. 1288 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 So, I shouldn't withdraw the case. 1289 01:25:25,125 --> 01:25:26,333 Why would he say that? 1290 01:25:28,125 --> 01:25:30,166 Something else is brewing, which we cannot foresee. 1291 01:25:41,875 --> 01:25:46,541 The court accepts that there is a complex relation between 1292 01:25:46,625 --> 01:25:47,833 personal law and criminal procedure. 1293 01:25:48,166 --> 01:25:52,666 Especially, Section 125 relating to maintenance and rights of women. 1294 01:25:53,125 --> 01:25:56,833 However, it has been noted that the dower is only a component of marriage, 1295 01:25:57,625 --> 01:25:59,208 and does not form part of post-divorce maintenance. 1296 01:26:01,500 --> 01:26:03,166 Considering all the facts, 1297 01:26:03,666 --> 01:26:06,708 this court decides in favor of the petitioner. 1298 01:26:07,333 --> 01:26:09,333 As per section 125 of the CrPC, 1299 01:26:10,000 --> 01:26:13,458 a wife has the right to claim maintenance from her husband. 1300 01:26:15,333 --> 01:26:16,625 The amount of maintenance 1301 01:26:17,583 --> 01:26:20,166 is decided to be 180 rupees and 20 paise. 1302 01:26:21,291 --> 01:26:22,291 The court is adjourned. 1303 01:26:31,166 --> 01:26:32,750 Are you here to rub salt in my wound? 1304 01:26:33,583 --> 01:26:36,041 It would've been fun to rub salt into your wound 1305 01:26:36,125 --> 01:26:38,916 if only I believed the wound was real. 1306 01:26:41,500 --> 01:26:43,416 You didn't lose this case, Abbas. 1307 01:26:44,875 --> 01:26:47,250 You decided to forfeit. 1308 01:26:50,708 --> 01:26:56,000 You knew that the Supreme Court judgements in Bai Tahira and Fuzlunbi cases 1309 01:26:56,958 --> 01:26:58,333 would go against you. 1310 01:26:59,375 --> 01:27:01,875 If you had won this case in the High Court, 1311 01:27:02,541 --> 01:27:05,833 how would you take it to the Supreme Court? 1312 01:27:09,291 --> 01:27:11,291 You want to go to the Supreme Court. 1313 01:27:13,166 --> 01:27:16,916 Only Supreme Court can overturn its earlier judgement. 1314 01:27:20,500 --> 01:27:21,416 Not bad! 1315 01:27:25,333 --> 01:27:28,666 I thought it might take some time for you to understand this, Ms. Bela. 1316 01:27:29,750 --> 01:27:30,625 I'm impressed. 1317 01:27:34,916 --> 01:27:36,333 This isn't my personal fight any more. 1318 01:27:39,541 --> 01:27:40,791 This is even bigger. 1319 01:27:41,750 --> 01:27:43,500 We are going to create history with this case. 1320 01:27:46,166 --> 01:27:47,708 Under the garb of Secular Law, 1321 01:27:48,416 --> 01:27:50,291 you are openly mocking Sharia 1322 01:27:51,125 --> 01:27:52,375 and you expect us to be mute spectators to this? 1323 01:27:53,583 --> 01:27:54,916 It is our responsibility to protect our laws. 1324 01:28:02,458 --> 01:28:06,041 It was also your responsibility to look after Bano and your children. 1325 01:28:12,666 --> 01:28:14,708 Oh, you're diabetic. 1326 01:28:16,375 --> 01:28:17,541 Bano did mention that. 1327 01:28:25,041 --> 01:28:27,708 Abbas is all prepared for the Supreme Court. 1328 01:28:27,916 --> 01:28:29,291 He won't turn back. 1329 01:28:30,125 --> 01:28:32,541 Anyway, at least someone is benefiting from this case. 1330 01:28:33,250 --> 01:28:34,750 Well played, Mr. Faraaz. 1331 01:28:35,375 --> 01:28:38,250 I'm aware that you're going to be working with Abbas. 1332 01:28:39,666 --> 01:28:42,208 This is a matter of integrity, Bela ma'am. That's why I stand with you. 1333 01:28:42,541 --> 01:28:44,791 Otherwise, when have you ever actually trusted me? 1334 01:28:54,375 --> 01:28:56,958 Abbas, if you can't spare the money, then I'll give it to her. 1335 01:28:57,666 --> 01:28:59,916 We can't ruin our lives over just 180 rupees. 1336 01:29:00,333 --> 01:29:03,375 You really think I'm going to the Supreme Court to save 180 rupees? 1337 01:29:03,833 --> 01:29:04,708 Fool. 1338 01:29:05,166 --> 01:29:07,666 Yes, I'm a fool! Because I fail to understand this. 1339 01:29:08,041 --> 01:29:08,958 Please help me understand. 1340 01:29:09,041 --> 01:29:10,083 I know what I'm doing. 1341 01:29:30,416 --> 01:29:31,666 What do you want, Bano? 1342 01:29:34,166 --> 01:29:35,250 Go ask Abbas. 1343 01:29:36,875 --> 01:29:39,666 I was okay to leave with 180 rupees and 20 paise. 1344 01:29:42,333 --> 01:29:43,250 Is it? 1345 01:29:45,041 --> 01:29:47,916 You won the case, and therefore he has to appeal it. 1346 01:29:48,208 --> 01:29:49,333 No, that is not true. 1347 01:29:50,000 --> 01:29:51,083 Tell him not to appeal. 1348 01:29:54,250 --> 01:29:55,500 Why are you doing this? 1349 01:29:57,958 --> 01:29:59,708 He was in love with you. 1350 01:30:00,583 --> 01:30:02,000 You were the one who created all the issues. 1351 01:30:03,208 --> 01:30:05,125 You never truly understood him. And now you are causing trouble. 1352 01:30:07,875 --> 01:30:08,791 Saira... 1353 01:30:13,583 --> 01:30:15,250 When you first came into my life... 1354 01:30:17,541 --> 01:30:18,875 I would have accepted you. 1355 01:30:19,666 --> 01:30:20,833 You know this too. 1356 01:30:23,000 --> 01:30:25,041 You didn't have to tell me the truth. 1357 01:30:26,875 --> 01:30:29,750 That Abbas was in love with you. 1358 01:30:30,541 --> 01:30:31,625 And that you are... 1359 01:30:33,083 --> 01:30:34,333 not a charity case. 1360 01:30:36,833 --> 01:30:38,458 But it did not matter to you. 1361 01:30:39,875 --> 01:30:42,875 That his lies will be exposed. He will feel bad. 1362 01:30:44,333 --> 01:30:45,875 You did not care at all. 1363 01:30:48,125 --> 01:30:49,166 Because, you could not 1364 01:30:50,083 --> 01:30:51,375 tolerate your insult. 1365 01:30:52,500 --> 01:30:53,375 Right? 1366 01:30:55,625 --> 01:30:57,375 Sometimes, love is not enough. 1367 01:30:59,375 --> 01:31:00,708 We also want our dignity. 1368 01:31:13,125 --> 01:31:14,041 Who's this? 1369 01:31:14,125 --> 01:31:16,125 Fareeda, Bano's mother. 1370 01:31:16,208 --> 01:31:17,666 How could you let this happen? 1371 01:31:21,416 --> 01:31:23,000 Would you please call Bano? 1372 01:31:23,708 --> 01:31:25,250 It's very urgent. 1373 01:31:25,666 --> 01:31:27,625 She will never step into this house, Fareeda. 1374 01:31:28,791 --> 01:31:30,416 Please do not call here again. 1375 01:33:01,375 --> 01:33:04,500 {\an8}HAMZA ABDUL 1376 01:33:04,583 --> 01:33:07,208 {\an8}ARMAAN HASNAIN 1377 01:34:28,625 --> 01:34:29,500 Brother! 1378 01:34:29,833 --> 01:34:31,291 Please give me half a kilo of onion and potatoes. 1379 01:34:34,083 --> 01:34:36,541 What a pitiful life your father had to endure! 1380 01:34:37,458 --> 01:34:39,375 Maulvi sahab passed away in such sadness. 1381 01:34:42,041 --> 01:34:45,541 May the Almighty excuse us from the burden of such a child! 1382 01:34:52,458 --> 01:34:53,333 Saleema Bi. 1383 01:34:54,708 --> 01:34:56,833 This man screams and shouts at you through the day. 1384 01:34:57,333 --> 01:34:58,583 Physically abuses you at night. 1385 01:34:59,083 --> 01:35:01,166 And later claims his actions to be valid as per the Quran. 1386 01:35:02,291 --> 01:35:03,166 Am I right? 1387 01:35:04,541 --> 01:35:06,750 As per Surah An-Nisa of the Quran, 1388 01:35:07,958 --> 01:35:10,791 men are protectors of women, as Allah has favored some above others. 1389 01:35:11,208 --> 01:35:13,291 By wearing a kurta-pajama and keeping a long beard, 1390 01:35:13,375 --> 01:35:15,375 you mislead people with your false teachings! 1391 01:35:15,916 --> 01:35:17,250 Do not preach my own religion to me! 1392 01:35:20,166 --> 01:35:21,083 "Iqra." 1393 01:35:21,875 --> 01:35:24,583 The first word published In the Quran was "Iqra." 1394 01:35:24,708 --> 01:35:25,583 It means "read." 1395 01:35:25,666 --> 01:35:26,833 You should read the Quran yourself! 1396 01:35:29,416 --> 01:35:30,916 The Almighty has ordered us to read it! 1397 01:35:31,458 --> 01:35:35,666 So that we understand His message and no one can mislead us. 1398 01:35:37,583 --> 01:35:39,833 When it comes to buying groceries, 1399 01:35:40,083 --> 01:35:42,375 don't you go about bargaining at different stalls? 1400 01:35:42,916 --> 01:35:45,541 But you'll settle for a Maulana just from your neighborhood Masjid! 1401 01:35:47,041 --> 01:35:49,875 Do you bother checking on what he is teaching you? 1402 01:35:53,250 --> 01:35:55,166 Today onward, she should be boycotted! 1403 01:35:56,416 --> 01:35:58,041 Nobody will talk to her! 1404 01:35:59,250 --> 01:36:01,333 Walk away as soon as you see her face! 1405 01:36:02,375 --> 01:36:04,541 She thinks she can teach me the verses of the Quran! 1406 01:36:05,208 --> 01:36:07,291 Nobody should sell any vegetables to her. 1407 01:36:08,958 --> 01:36:13,833 She and her kids cannot get out of the limits of their house. 1408 01:36:44,333 --> 01:36:45,250 Let's go. 1409 01:36:45,333 --> 01:36:46,916 Let us recite Surah Al-Fatihah. 1410 01:37:02,125 --> 01:37:03,291 Qamran! Bilaal! 1411 01:37:27,583 --> 01:37:29,708 Bilaal and Qamran walked away as soon as they saw me. 1412 01:37:35,166 --> 01:37:37,750 There is nothing more painful than this for a father. 1413 01:37:42,166 --> 01:37:43,625 Tonight is that night when 1414 01:37:45,875 --> 01:37:48,000 we are answerable for all our deeds to the Almighty. 1415 01:37:50,000 --> 01:37:51,166 He writes new destinies for us. 1416 01:37:54,416 --> 01:37:56,541 I don't think any of my deeds are going to save me. 1417 01:38:00,875 --> 01:38:02,583 Nor do I believe there's forgiveness written in my destiny. 1418 01:38:06,416 --> 01:38:07,375 But what about you, Bano? 1419 01:38:09,833 --> 01:38:11,083 How would you settle your dues? 1420 01:38:14,208 --> 01:38:15,666 I only sparked a small flame. 1421 01:38:18,791 --> 01:38:21,625 But it was you who burned our entire world down. 1422 01:38:28,625 --> 01:38:29,708 Tonight, the Almighty... 1423 01:38:32,208 --> 01:38:34,500 opens the doors of forgiveness and compassion 1424 01:38:36,458 --> 01:38:38,041 to all His devotees. 1425 01:38:40,875 --> 01:38:43,708 Whatever we've done to each other so far, 1426 01:38:45,458 --> 01:38:46,875 I pray the Almighty forgives us. 1427 01:38:48,375 --> 01:38:52,791 May He also forgive us for everything that's yet to come. 1428 01:38:58,708 --> 01:38:59,666 Greetings. 1429 01:39:00,000 --> 01:39:00,958 Greetings. 1430 01:39:19,458 --> 01:39:21,333 {\an8}WHAT IS ACTUALLY AT STAKE? THE IDENTITY OF MUSLIMS OR NATIONAL UNITY? 1431 01:39:21,833 --> 01:39:26,833 For the day I have dreamt about 1432 01:39:27,416 --> 01:39:32,541 For which I've endured all the pain 1433 01:39:33,083 --> 01:39:38,041 For which I've been awake for eternity 1434 01:39:38,708 --> 01:39:43,833 Holding tears in my eyes 1435 01:39:44,375 --> 01:39:49,416 The darkness of sorrows will fade away 1436 01:39:50,041 --> 01:39:55,291 The shining moment is soon to come 1437 01:39:55,458 --> 01:39:59,791 It's my right 1438 01:40:00,916 --> 01:40:05,916 It's my right 1439 01:40:06,541 --> 01:40:10,916 It's my right 1440 01:40:12,250 --> 01:40:17,250 It's my right 1441 01:40:39,375 --> 01:40:43,291 Shazia Bano vs Abbas Khan. Defense to proceed. 1442 01:40:51,958 --> 01:40:53,041 My Lordships. 1443 01:40:55,208 --> 01:40:58,250 Why do the Muslims of India keep talking endlessly about Sharia? 1444 01:40:59,833 --> 01:41:01,125 Haven't they already taken Pakistan? 1445 01:41:02,958 --> 01:41:04,375 If they wanted to follow Sharia, 1446 01:41:05,916 --> 01:41:07,833 why didn't they go to Pakistan during the partition? 1447 01:41:08,791 --> 01:41:10,166 They could have done whatever they wanted there. 1448 01:41:10,875 --> 01:41:13,375 In this nation, every Indian Muslim, 1449 01:41:13,833 --> 01:41:16,416 who is neither Abbas Khan nor Shazia Bano, 1450 01:41:16,958 --> 01:41:18,750 is having to answer these questions. 1451 01:41:22,166 --> 01:41:23,416 This is no longer a case of alimony, 1452 01:41:25,208 --> 01:41:27,833 nor is it about marital discord between husband and wife. 1453 01:41:30,208 --> 01:41:33,000 This case is about the identity of Muslims. 1454 01:41:35,833 --> 01:41:39,458 In fact, this case is now about the cultural identity of Indian Muslims. 1455 01:41:39,541 --> 01:41:40,708 And most importantly about... 1456 01:41:41,750 --> 01:41:42,833 why do they want Sharia? 1457 01:41:45,625 --> 01:41:47,708 {\an8}Your Lordships, it's been over 30 years now. 1458 01:41:48,791 --> 01:41:51,291 But even today, In the Supreme Court, 1459 01:41:51,375 --> 01:41:53,875 we are arguing over personal law versus secular law. 1460 01:41:54,666 --> 01:41:55,541 Why? 1461 01:41:56,583 --> 01:41:59,208 Because we were promised by the Constitution of India that 1462 01:42:00,000 --> 01:42:04,416 Muslim personal law is a covenant between Indian Muslims and India. 1463 01:42:05,416 --> 01:42:06,875 When the constitution was being written, 1464 01:42:08,083 --> 01:42:09,875 every interest group was putting forth their demands 1465 01:42:09,958 --> 01:42:11,166 in the Constituent Assembly. 1466 01:42:11,833 --> 01:42:13,458 Every minority was fighting for its share of rights. 1467 01:42:13,916 --> 01:42:14,916 And so did we. 1468 01:42:15,500 --> 01:42:17,875 All we asked for were separate electorates, 1469 01:42:18,458 --> 01:42:21,250 representation in public offices, reservations, etc. 1470 01:42:21,541 --> 01:42:23,875 Your Lordships, forty years later, 1471 01:42:25,166 --> 01:42:28,500 there is now reservation for Scheduled Castes and Scheduled Tribes, 1472 01:42:28,666 --> 01:42:31,166 and women have their rightful reservation and representation. 1473 01:42:31,875 --> 01:42:34,166 There are several protected groups and communities. 1474 01:42:34,875 --> 01:42:35,875 What do we have? 1475 01:42:38,166 --> 01:42:41,625 And... why don't we have anything like this? 1476 01:42:44,625 --> 01:42:45,708 Because we were forced to choose. 1477 01:42:46,666 --> 01:42:47,625 That's right. 1478 01:42:48,125 --> 01:42:50,083 Between politics and Sharia. 1479 01:42:50,291 --> 01:42:53,833 The same Indian Muslims who embraced the land of his country as their own. 1480 01:42:56,416 --> 01:42:59,250 We all were responsible for the partition. 1481 01:43:00,458 --> 01:43:04,833 But the burden of that partition has fallen solely on Muslims, 1482 01:43:05,000 --> 01:43:06,625 even 40 years later. 1483 01:43:09,250 --> 01:43:11,416 My grandfather, my father, and I... 1484 01:43:12,208 --> 01:43:13,916 and hundreds of Muslims like us 1485 01:43:14,000 --> 01:43:16,833 have always believed in the founding principles of this nation. 1486 01:43:17,625 --> 01:43:19,041 But every couple of years... 1487 01:43:19,666 --> 01:43:21,041 we are told to prove our loyalty. 1488 01:43:22,416 --> 01:43:23,958 We are constantly asked why we want Sharia? 1489 01:43:25,458 --> 01:43:27,750 Why should Muslims get special treatment? 1490 01:43:28,333 --> 01:43:30,666 Why don't you adjust? 1491 01:43:32,666 --> 01:43:33,666 One by one... 1492 01:43:34,583 --> 01:43:36,833 we let go of all our demands. 1493 01:43:37,791 --> 01:43:40,291 We gave up everything in the name of national unity. 1494 01:43:40,375 --> 01:43:42,291 In return, we only sought autonomy regarding Sharia. 1495 01:43:42,375 --> 01:43:45,333 The Islamic law which defines us as Muslims. 1496 01:43:48,333 --> 01:43:49,208 Your Lordships! 1497 01:43:50,166 --> 01:43:51,791 What is common between 1498 01:43:52,458 --> 01:43:54,416 a Muslim from Punjab and a Muslim from Kerala? 1499 01:43:56,375 --> 01:43:57,541 Their cultural identity. 1500 01:43:58,250 --> 01:43:59,208 Sharia. 1501 01:43:59,750 --> 01:44:01,166 Sharia binds them together. 1502 01:44:02,291 --> 01:44:05,000 Indian Muslims have paid a heavy price for Sharia. 1503 01:44:05,500 --> 01:44:07,791 It was the fig leaf that we were left with. 1504 01:44:08,416 --> 01:44:11,250 Will that also be snatched from us, to humiliate us even more? 1505 01:44:12,500 --> 01:44:14,666 Is this to humiliate us further to show us our place? 1506 01:44:20,208 --> 01:44:22,625 Fuzlunbi, Bai Tahira, 1507 01:44:23,291 --> 01:44:25,000 and now, Shazia Bano. 1508 01:44:26,208 --> 01:44:29,958 By using section 125 in twisted ways and by ignoring Sharia, 1509 01:44:30,416 --> 01:44:33,333 all the promises made to us are being broken in the name of secularism. 1510 01:44:33,416 --> 01:44:37,041 We are being deeply humiliated, and shown our place in society. 1511 01:44:39,458 --> 01:44:40,375 Your Lordships, 1512 01:44:40,833 --> 01:44:43,208 this case is a matter of identity for our community. 1513 01:44:44,333 --> 01:44:45,333 A matter of our existence. 1514 01:44:46,083 --> 01:44:47,375 It is about our self-respect. 1515 01:44:48,958 --> 01:44:52,875 Shazia Bano has filed a case here under Section 125 for destitution. 1516 01:44:53,500 --> 01:44:55,583 And she has been clearly misguided. 1517 01:44:56,458 --> 01:45:00,125 Because Shazia Bano, a woman prays five times a day, knows very well 1518 01:45:00,750 --> 01:45:03,208 that no one is left unsupported under Sharia. 1519 01:45:03,416 --> 01:45:05,875 The Waqf Board exists for such matters. 1520 01:45:06,791 --> 01:45:11,000 The Waqf Board takes care of thousands of destitute women in need. 1521 01:45:11,500 --> 01:45:13,750 Your Lordships, what is so special about this case 1522 01:45:14,791 --> 01:45:17,250 that she had to seek help from this court? 1523 01:45:19,000 --> 01:45:20,041 It is only because 1524 01:45:20,875 --> 01:45:24,041 Shazia Bano thinks marriage is a child's play? 1525 01:45:24,541 --> 01:45:26,958 She abandoned the house, and took the kids along. 1526 01:45:27,416 --> 01:45:29,333 And one day, she decided to take the matter to court. 1527 01:45:30,250 --> 01:45:33,416 This case shouldn't have been accepted by the lower courts. 1528 01:45:34,958 --> 01:45:39,000 This case shouldn't have reached the Supreme Court, Your Lordships. 1529 01:45:40,000 --> 01:45:41,291 It's a very sensitive issue for us. 1530 01:45:42,208 --> 01:45:44,416 Their victory in the Session Court and the High Court was 1531 01:45:44,500 --> 01:45:45,875 a blatant breach of trust for us. 1532 01:45:46,791 --> 01:45:48,083 After we were wronged there, 1533 01:45:48,833 --> 01:45:52,333 we are here in hope to get justice and reprieve 1534 01:45:53,291 --> 01:45:54,666 from the highest court of the land. 1535 01:45:55,666 --> 01:45:56,791 Thank you, Your Lordships. 1536 01:46:22,625 --> 01:46:24,583 Faraaz, where are you going away in such a hurry? 1537 01:46:24,916 --> 01:46:27,166 Sister, what do you think happened in there? 1538 01:46:27,541 --> 01:46:30,250 Abbas played the classic victim card! That's what happened! 1539 01:46:30,333 --> 01:46:31,833 He was very good, sister! 1540 01:46:32,875 --> 01:46:35,125 I've been fighting this case for the last seven years. 1541 01:46:35,625 --> 01:46:39,208 But after hearing him today, I did feel that we've been let down as a community. 1542 01:46:39,958 --> 01:46:40,833 You? 1543 01:46:41,625 --> 01:46:43,416 When did you join hands with them? 1544 01:46:44,250 --> 01:46:48,166 Every secular Muslim would understand the tricks played by Abbas. 1545 01:46:48,666 --> 01:46:50,708 Faraaz, when our constitution was being written 1546 01:46:50,791 --> 01:46:51,916 my grandfather told me-- 1547 01:46:52,000 --> 01:46:54,875 Your grandfather did not write the constitution, Bela ma'am! 1548 01:46:56,458 --> 01:46:59,875 He used to replace the nibs of pens used by calligraphers. 1549 01:47:02,250 --> 01:47:03,958 My father was a secular Muslim. 1550 01:47:04,458 --> 01:47:07,333 He found a place neither in secular politics nor within his own community. 1551 01:47:07,666 --> 01:47:12,583 Next to Abbas's speech, your grandfather's story about the Constitution 1552 01:47:12,666 --> 01:47:14,333 seems almost inconsequential. 1553 01:47:14,500 --> 01:47:15,750 Anyway, forget it. 1554 01:47:16,083 --> 01:47:19,500 After listening to Abbas, if even I feel he is right, 1555 01:47:19,583 --> 01:47:21,208 then what will the jury think? 1556 01:47:21,708 --> 01:47:23,791 And tell me, what is our plan? 1557 01:47:24,625 --> 01:47:25,666 May I say something? 1558 01:47:27,958 --> 01:47:29,166 If someone asks me today, 1559 01:47:30,375 --> 01:47:31,333 I will always say 1560 01:47:32,291 --> 01:47:33,291 that she is right. 1561 01:47:35,625 --> 01:47:36,666 Bano is right. 1562 01:47:39,666 --> 01:47:41,791 Write your thoughts in a personal diary. 1563 01:47:43,416 --> 01:47:44,916 Don't dump them on me and spoil my evening. 1564 01:48:41,416 --> 01:48:42,291 Talaq. 1565 01:48:42,375 --> 01:48:44,625 Abbas has done a good deed by marrying her. 1566 01:48:44,708 --> 01:48:46,291 - I'm his first love. - Talaq. 1567 01:48:46,375 --> 01:48:47,541 We are the messengers of Almighty. 1568 01:48:47,625 --> 01:48:48,875 - Talaq. - Abbas is my husband! 1569 01:48:48,958 --> 01:48:50,041 You are committing a sin! 1570 01:48:53,541 --> 01:48:54,541 My Lords. 1571 01:48:55,041 --> 01:48:57,833 My client would like to present her own arguments. 1572 01:49:12,125 --> 01:49:13,583 Your Honor. Sir. 1573 01:49:14,291 --> 01:49:15,333 "My Lords." 1574 01:49:18,375 --> 01:49:19,458 My Lords. 1575 01:49:26,333 --> 01:49:28,125 My apologies, I'm a bit nervous. 1576 01:49:29,833 --> 01:49:31,000 Have some water. 1577 01:49:46,291 --> 01:49:47,166 My Lords. 1578 01:49:48,583 --> 01:49:49,916 My name is Shazia Bano. 1579 01:49:52,458 --> 01:49:55,208 A name lovingly chosen by my father. 1580 01:49:56,791 --> 01:49:58,041 "Shazia" means... 1581 01:49:59,291 --> 01:50:01,500 something that's unique and precious. 1582 01:50:03,000 --> 01:50:04,750 One year ago, my father passed away. 1583 01:50:06,583 --> 01:50:08,083 At his funeral, there weren't enough people 1584 01:50:09,583 --> 01:50:10,833 to shoulder his coffin. 1585 01:50:13,791 --> 01:50:17,375 Everyone in my village learned to write their names from my father. 1586 01:50:17,458 --> 01:50:19,708 And now, those same people write my name on walls, 1587 01:50:20,750 --> 01:50:23,750 calling me contemptible, a traitor, and worse. 1588 01:50:26,791 --> 01:50:28,208 My father's only "sin" was that... 1589 01:50:30,375 --> 01:50:31,500 I'm his daughter. 1590 01:50:33,875 --> 01:50:34,958 And that same sin 1591 01:50:35,750 --> 01:50:37,541 has been inherited by my kids. 1592 01:50:41,708 --> 01:50:43,375 Nobody plays with my children. 1593 01:50:44,791 --> 01:50:45,708 Because... 1594 01:50:47,041 --> 01:50:49,458 other kids are unable to understand the games my kids usually play. 1595 01:50:51,250 --> 01:50:52,875 They engage in role play as a judge, 1596 01:50:53,791 --> 01:50:55,875 and at times as a Qazi or a lawyer. 1597 01:50:57,708 --> 01:50:59,916 Sometimes they play scary, violent games. 1598 01:51:02,750 --> 01:51:04,583 Kaneez acts scared and shuts the door. 1599 01:51:06,000 --> 01:51:08,333 Bilaal pretends to violently break down the door from outside. 1600 01:51:10,041 --> 01:51:11,708 Qamran checks the door locks 1601 01:51:12,541 --> 01:51:15,166 at least four times before going to sleep at night. 1602 01:51:18,666 --> 01:51:22,500 It is the primary duty of parents to protect their children. 1603 01:51:23,916 --> 01:51:25,541 My kids don't have their father, 1604 01:51:26,500 --> 01:51:29,500 and their mother has become a topic of nationwide debate. 1605 01:51:32,541 --> 01:51:35,291 I thought of giving up many times for their sake. 1606 01:51:37,291 --> 01:51:38,458 But then I thought... 1607 01:51:39,875 --> 01:51:43,416 what if Bilaal or Qamran treated someone else's daughter the same way 1608 01:51:43,750 --> 01:51:45,375 their father treated me? 1609 01:51:49,583 --> 01:51:50,750 How would Kaneez feel? 1610 01:51:51,625 --> 01:51:54,291 She would start questioning her existence. 1611 01:51:55,958 --> 01:51:57,041 But then I strongly felt... 1612 01:51:58,875 --> 01:52:01,916 my fight is bigger than me. 1613 01:52:03,125 --> 01:52:04,625 It's not just for my kids, 1614 01:52:04,708 --> 01:52:07,166 but also for safeguarding our faith against misinterpretation. 1615 01:52:10,916 --> 01:52:14,250 Today, the Muslim Law Board stands firmly with Mr. Abbas 1616 01:52:14,333 --> 01:52:16,916 because safeguarding Sharia is their responsibility. 1617 01:52:22,541 --> 01:52:25,333 Mr. Abbas claims to have fought a tough battle 1618 01:52:25,583 --> 01:52:27,208 to get us our rights in the Constitution. 1619 01:52:27,333 --> 01:52:31,041 Do they include women in the community he is talking about? 1620 01:52:32,083 --> 01:52:33,625 Because time and again, powerful people 1621 01:52:33,708 --> 01:52:35,291 have acted against Sharia for their own benefit. 1622 01:52:36,708 --> 01:52:37,875 Once, a Nizam declared 1623 01:52:38,833 --> 01:52:40,875 his grandson as the heir to his property instead of his son, 1624 01:52:40,958 --> 01:52:42,208 which goes against the principles of Sharia. 1625 01:52:42,500 --> 01:52:46,416 But Sharia still remained intact in India, and no Muslim felt offended. 1626 01:52:48,500 --> 01:52:49,541 In 1947, 1627 01:52:49,625 --> 01:52:52,166 the Nizam of Hyderabad did not wish to be a part of India. 1628 01:52:52,250 --> 01:52:53,583 A war erupted and compromises were made. 1629 01:52:53,791 --> 01:52:57,708 Forget about the Nizam, even his pets were well taken care of. 1630 01:52:58,958 --> 01:53:00,875 And you expect me and my children 1631 01:53:00,958 --> 01:53:02,833 to depend on the charities of the Waqf Board? 1632 01:53:03,958 --> 01:53:06,541 You come from a privileged background, Mr. Abbas. 1633 01:53:06,625 --> 01:53:10,541 Please open your eyes and look out for those who are truly in need of protection! 1634 01:53:12,166 --> 01:53:13,750 It is the backward class of our community. 1635 01:53:14,750 --> 01:53:18,500 And the ones at the very back are women! 1636 01:53:19,625 --> 01:53:20,666 They need support. 1637 01:53:25,750 --> 01:53:26,750 In the High Court, 1638 01:53:27,875 --> 01:53:29,958 he lost the case on purpose so he could 1639 01:53:30,125 --> 01:53:32,333 overturn all the previous judgements of the Supreme Court. 1640 01:53:34,500 --> 01:53:36,041 So that by saying "talaq" three times 1641 01:53:36,875 --> 01:53:39,125 and handing over the dower amount, 1642 01:53:39,833 --> 01:53:41,875 a man can simply abandon his wives and children 1643 01:53:41,958 --> 01:53:45,833 and live his life freely, without facing any consequences. 1644 01:53:53,666 --> 01:53:54,750 Seventeen years ago, 1645 01:53:56,958 --> 01:53:58,416 Abbas married me. 1646 01:53:59,791 --> 01:54:01,166 We built a home together. 1647 01:54:01,833 --> 01:54:02,833 We had kids. 1648 01:54:04,791 --> 01:54:07,416 It was nine years into our marriage... 1649 01:54:09,958 --> 01:54:11,333 when Abbas got married again. 1650 01:54:12,250 --> 01:54:15,375 And I changed from being his "wife" to his "first wife." 1651 01:54:16,000 --> 01:54:19,458 The first wife is expected to 1652 01:54:20,500 --> 01:54:23,750 quietly hand over the reins of her home 1653 01:54:24,291 --> 01:54:25,958 to the new wife. 1654 01:54:27,833 --> 01:54:29,000 I couldn't do it. 1655 01:54:30,166 --> 01:54:31,083 And then, 1656 01:54:32,000 --> 01:54:34,791 the man who loved calling me his "beloved wife," 1657 01:54:36,125 --> 01:54:38,000 uprooted my entire world 1658 01:54:39,458 --> 01:54:41,583 by pronouncing triple talaq. 1659 01:54:46,458 --> 01:54:48,458 As per Sharia, any man who pronounces triple talaq 1660 01:54:48,541 --> 01:54:49,583 deserves to be publicly whipped. 1661 01:54:49,666 --> 01:54:52,750 In reality, how many men face punishment for this? 1662 01:54:53,416 --> 01:54:58,833 Meanwhile, helpless women are often found sitting by the streets! 1663 01:55:08,250 --> 01:55:11,041 Marriage, as per Islam, 1664 01:55:12,291 --> 01:55:13,666 is an agreement between individuals. 1665 01:55:15,666 --> 01:55:17,458 But it's not just a contract. 1666 01:55:18,291 --> 01:55:21,041 It's also a responsibility of love and relationships. 1667 01:55:22,458 --> 01:55:23,416 And when 1668 01:55:24,083 --> 01:55:27,875 this agreement is misused to deceive in relationships, 1669 01:55:27,958 --> 01:55:30,083 that is what truly disrespects Sharia. 1670 01:55:33,833 --> 01:55:35,000 I'm not educated. 1671 01:55:35,375 --> 01:55:37,166 Forget about practicing law. 1672 01:55:38,416 --> 01:55:40,708 But over the years, going from one court to another, 1673 01:55:40,791 --> 01:55:42,000 I've understood one thing. 1674 01:55:43,000 --> 01:55:44,708 What is mentioned in the Holy Quran 1675 01:55:45,333 --> 01:55:47,750 is exactly what our Constitution and laws also uphold. 1676 01:56:02,083 --> 01:56:06,583 "A divorced woman is entitled to a fair amount of maintenance for her survival. 1677 01:56:06,916 --> 01:56:08,500 It is the responsibility of society to ensure this. 1678 01:56:08,958 --> 01:56:12,750 In this way, the Almighty continues to make His presence felt." 1679 01:56:16,791 --> 01:56:20,500 I've been asked repeatedly whether I'm an Indian or a Muslim. 1680 01:56:21,208 --> 01:56:24,750 A daughter? A mother? Been a wife? About to be a divorcee? 1681 01:56:24,833 --> 01:56:26,958 I'm handling all these identities together! 1682 01:56:27,041 --> 01:56:30,375 So why am I being pressured to choose just one in this matter? 1683 01:56:31,000 --> 01:56:33,125 I'm not just a Muslim woman. 1684 01:56:33,208 --> 01:56:36,708 I'm a Muslim woman of India, and I belong to this land! 1685 01:56:37,375 --> 01:56:42,791 And that is why I'm standing here, head held high, pleading for justice. 1686 01:56:42,875 --> 01:56:46,416 Hence, the law should treat me the same way it treats other women of India. 1687 01:56:58,375 --> 01:57:02,875 My father named me with great affection. 1688 01:57:04,083 --> 01:57:06,416 And today it is considered 1689 01:57:07,041 --> 01:57:08,208 nothing less than a curse in my community. 1690 01:57:09,708 --> 01:57:11,500 I'm here to redeem myself. 1691 01:57:12,666 --> 01:57:16,458 If I'm denied my rights today, 1692 01:57:17,708 --> 01:57:18,791 then I'm certain... 1693 01:57:20,875 --> 01:57:22,208 no parent would name their daughter 1694 01:57:23,500 --> 01:57:25,083 Shazia Bano. 1695 01:57:36,166 --> 01:57:41,208 I also want to shine To smile, and to laugh 1696 01:57:41,916 --> 01:57:46,958 Just like they do 1697 01:57:47,458 --> 01:57:52,208 What kind of life is this? I wish to live my life 1698 01:57:53,083 --> 01:57:58,000 As others do 1699 01:57:58,708 --> 01:58:04,166 If we are free from all discrimination 1700 01:58:04,416 --> 01:58:10,583 Only then will my heart smile 1701 01:58:10,750 --> 01:58:15,458 It's my right 1702 01:58:16,416 --> 01:58:20,375 It's my right 1703 01:58:28,250 --> 01:58:30,625 In the case of Shazia Bano and Abbas Khan, 1704 01:58:31,666 --> 01:58:33,750 the court has carefully examined 1705 01:58:34,333 --> 01:58:38,750 all the aspects of Section 125 and Muslim Personal Law, 1706 01:58:39,583 --> 01:58:41,416 along with the judgements passed in the previous cases 1707 01:58:42,208 --> 01:58:45,958 of Bai Tahira vs. Ali Hussain Fissalli Chothia, 1708 01:58:46,583 --> 01:58:50,916 and Fuzlunbi vs. Khader Vali. 1709 01:58:52,666 --> 01:58:55,208 {\an8}Article 44 of the Constitution, 1710 01:58:56,250 --> 01:58:57,791 {\an8}the UCC 1711 01:58:59,125 --> 01:59:02,125 that promises a Uniform Civil Code, 1712 01:59:03,000 --> 01:59:05,000 has become a dead letter. 1713 01:59:06,125 --> 01:59:09,833 However, if we are to provide proper justice and respect 1714 01:59:10,333 --> 01:59:11,375 to every citizen of this country, 1715 01:59:12,083 --> 01:59:14,583 then we must fulfill our promise. 1716 01:59:16,750 --> 01:59:20,375 As per Section 125, every divorced woman 1717 01:59:21,000 --> 01:59:22,708 is entitled to maintenance. 1718 01:59:23,666 --> 01:59:27,583 And this right applies to Muslim women as well. 1719 01:59:29,083 --> 01:59:34,250 This court considers the Quran to be the highest authority in Islamic law, 1720 01:59:34,958 --> 01:59:37,416 and understands that, as per the Quran, 1721 01:59:38,000 --> 01:59:40,041 justice and maintenance 1722 01:59:40,791 --> 01:59:43,333 are the rights of every divorced woman. 1723 01:59:45,583 --> 01:59:47,625 This court has come to the conclusion that 1724 01:59:48,500 --> 01:59:54,208 there is no conflict between Muslim Personal Law and Section 125. 1725 01:59:56,583 --> 01:59:59,333 We therefore uphold the judgement passed by the High Court, 1726 02:00:00,375 --> 02:00:04,916 and accept the maintenance litigation filed by Shazia Bano. 1727 02:00:29,375 --> 02:00:34,333 {\an8}It's my right 1728 02:00:35,000 --> 02:00:39,625 It's my right 1729 02:00:40,583 --> 02:00:45,250 It's my right 1730 02:00:46,250 --> 02:00:50,166 It's my right 1731 02:00:52,333 --> 02:00:57,541 If this is what your world is 1732 02:00:58,083 --> 02:01:03,083 You are welcome to live in it 1733 02:01:03,541 --> 02:01:08,875 I want to part away from here 1734 02:01:09,250 --> 02:01:14,458 You are the one to consume The poison of pain 1735 02:01:14,958 --> 02:01:20,333 I may not be around But there will be my Almighty 1736 02:01:20,583 --> 02:01:25,541 He will bring it like a blessing 1737 02:01:25,875 --> 02:01:30,583 It's my right 1738 02:01:31,458 --> 02:01:36,208 It's my right 1739 02:01:37,041 --> 02:01:41,250 It's my right 1740 02:01:42,708 --> 02:01:46,875 It's my right 1741 02:01:48,375 --> 02:01:53,958 It's my right 1742 02:01:54,083 --> 02:01:58,666 It's my right 1743 02:01:59,541 --> 02:02:03,375 It's my right 1744 02:02:05,291 --> 02:02:09,583 It's my right 1745 02:02:15,208 --> 02:02:17,375 So, what are your plans for the future? 1746 02:02:20,166 --> 02:02:21,833 I teach the Quran to young girls. 1747 02:02:23,333 --> 02:02:24,458 Whatever fees I earn, 1748 02:02:25,541 --> 02:02:26,708 I use to support my family. 1749 02:03:12,500 --> 02:03:13,416 "Iqra." 1750 02:03:14,291 --> 02:03:15,166 "Read."