1 00:00:31,519 --> 00:00:33,620 Off the southwestern seaboard of Ibiza 2 00:00:33,621 --> 00:00:35,723 sits the ancient island of Es Vedrà. 3 00:00:37,525 --> 00:00:39,325 People from all over the world have been drawn 4 00:00:39,326 --> 00:00:41,561 to its healing energy, 5 00:00:41,562 --> 00:00:45,766 experiencing peace, clarity, and hope for new beginnings. 6 00:00:47,168 --> 00:00:49,202 "The King and Queen of Montrovere spent 7 00:00:49,203 --> 00:00:54,041 their summers in Ibiza, enjoying the aura of Es Vedrà." 8 00:00:55,476 --> 00:00:56,509 I mean, can you believe 9 00:00:56,510 --> 00:00:58,411 that next year is a royal millennium? 10 00:00:58,412 --> 00:01:00,246 How impressive is it that the same family have 11 00:01:00,247 --> 00:01:02,483 ruled for a thousand years? 12 00:01:03,551 --> 00:01:05,285 My family can barely handle who's bringing what 13 00:01:05,286 --> 00:01:07,086 for Thanksgiving. 14 00:01:08,823 --> 00:01:11,424 Who's your favorite royal, by the way? 15 00:01:11,425 --> 00:01:14,461 Mace, just let him concentrate on the road. 16 00:01:14,462 --> 00:01:16,197 Oh, yeah. For sure, for sure, for sure. 17 00:01:17,431 --> 00:01:18,665 Mine's probably Prince George. 18 00:01:18,666 --> 00:01:20,800 I think he is the perfect heir to the throne. 19 00:01:20,801 --> 00:01:23,369 Oh, he's amazing. 20 00:01:23,370 --> 00:01:26,406 And I think my second favorite is probably Prince Nicholas, 21 00:01:26,407 --> 00:01:28,342 aka, the Bachelor Prince. 22 00:01:29,677 --> 00:01:31,811 You'd like him, Boss. He is totally your type. 23 00:01:31,812 --> 00:01:35,648 Tall, charming, handsome. 24 00:01:35,649 --> 00:01:37,317 Actually, take my word for it. 25 00:01:37,318 --> 00:01:39,486 Prince Nicholas Louis David of Montrovere 26 00:01:39,487 --> 00:01:41,287 is everyone's type. 27 00:01:41,288 --> 00:01:41,856 Nope. 28 00:01:43,257 --> 00:01:45,692 My only concern is what a partnership 29 00:01:45,693 --> 00:01:49,562 with the royal family can mean for us as a new brand. 30 00:01:49,563 --> 00:01:51,464 I'll leave the royal obsession to you, Mace. 31 00:01:51,465 --> 00:01:54,467 You've at least seen a picture of him, right? 32 00:01:54,468 --> 00:01:57,470 He's all over the American gossip mags. 33 00:01:57,471 --> 00:01:59,372 Really? 34 00:01:59,373 --> 00:02:00,540 Doesn't he live in Europe? 35 00:02:00,541 --> 00:02:01,608 Oh, you really do live 36 00:02:01,609 --> 00:02:04,844 in your own little non-gossip bubble, don't you? 37 00:02:04,845 --> 00:02:08,314 He's been living in America since he was about 8 years old. 38 00:02:08,315 --> 00:02:09,916 His parents sent him to boarding school. 39 00:02:09,917 --> 00:02:11,784 Ooh. Really? 40 00:02:11,785 --> 00:02:13,753 And there is a method to their decision. 41 00:02:13,754 --> 00:02:15,889 They sent him there to broaden the monarchy's image, 42 00:02:15,890 --> 00:02:18,558 you know, to make them more relatable. 43 00:02:18,559 --> 00:02:19,759 And it couldn't have been that bad 44 00:02:19,760 --> 00:02:21,161 since he's been there ever since. 45 00:02:22,463 --> 00:02:23,264 Hmm. 46 00:02:32,940 --> 00:02:34,908 Is this an appropriate time for another boat trip, 47 00:02:34,909 --> 00:02:35,942 Your Highness? 48 00:02:35,943 --> 00:02:37,744 Antonio, please address me as Nico 49 00:02:37,745 --> 00:02:39,279 when we're not in front of my parents. 50 00:02:39,280 --> 00:02:40,813 Yes, sir. 51 00:02:40,814 --> 00:02:43,516 Speaking of the Majesties, you can't avoid them forever, 52 00:02:43,517 --> 00:02:46,252 not when you've promised to tell 'em your grand destiny 53 00:02:46,253 --> 00:02:47,820 before the Royal Garden Party. 54 00:02:47,821 --> 00:02:50,223 And that's exactly why we're here. 55 00:02:50,224 --> 00:02:52,759 You know, I get my best ideas at sea. 56 00:02:52,760 --> 00:02:54,427 Definitely, yes, sir. 57 00:02:54,428 --> 00:02:57,865 But um, you should also think about your grand destiny. 58 00:02:59,833 --> 00:03:01,367 Destiny. 59 00:03:01,368 --> 00:03:02,502 All they care about 60 00:03:02,503 --> 00:03:03,369 is their thousand-year-old traditions. 61 00:03:03,370 --> 00:03:05,405 The grand destiny is the cornerstone 62 00:03:05,406 --> 00:03:06,706 of the Montrovere dynasty, 63 00:03:06,707 --> 00:03:08,808 the very foundation on which it stands. 64 00:03:08,809 --> 00:03:10,610 So, I do hope you will at least-- 65 00:03:10,611 --> 00:03:12,512 Ah, it's nice to see you again, Your Highness. 66 00:03:12,513 --> 00:03:13,680 Always a pleasure, Diego. 67 00:03:13,681 --> 00:03:14,315 Thank you. 68 00:03:15,616 --> 00:03:16,350 Hi. 69 00:03:19,320 --> 00:03:19,720 Uh. 70 00:03:21,488 --> 00:03:22,222 Oh. 71 00:03:28,629 --> 00:03:31,831 I can't believe we're staying at the famous Atzaro Hotel. 72 00:03:31,832 --> 00:03:36,369 This is where Rihanna, Shakira, and Kate Hudson have all stayed. 73 00:03:36,370 --> 00:03:37,204 Eeeh! 74 00:03:38,706 --> 00:03:41,741 Ooh, I wonder if we get to stay in one of their rooms. 75 00:03:41,742 --> 00:03:43,710 What am I gonna do with you? 76 00:03:49,883 --> 00:03:51,684 I read you loud and clear, Bird's Nest. 77 00:03:51,685 --> 00:03:53,319 Five is perfectly safe. 78 00:03:53,320 --> 00:03:54,321 Over and out. 79 00:03:55,990 --> 00:03:57,890 I hate that nickname, you know? 80 00:03:57,891 --> 00:04:00,426 It's not a nickname, Your Highness. 81 00:04:00,427 --> 00:04:01,729 It's a code name. 82 00:04:03,330 --> 00:04:05,465 And I suspect you like it very well when it keeps 83 00:04:05,466 --> 00:04:07,433 the crazies from finding out where you are 84 00:04:07,434 --> 00:04:08,868 and mobbing you in the streets. 85 00:04:08,869 --> 00:04:10,770 Well, it's different for me here. 86 00:04:10,771 --> 00:04:13,373 No one in Ibiza would ever do that. 87 00:04:13,374 --> 00:04:14,708 Treat me like everyone else. 88 00:04:16,110 --> 00:04:17,477 Refreshing. 89 00:04:17,478 --> 00:04:19,345 Nonetheless, His Majesty has made it very clear 90 00:04:19,346 --> 00:04:20,880 that even though the Royal Garden Party 91 00:04:20,881 --> 00:04:22,782 is being held in Ibiza this year, 92 00:04:22,783 --> 00:04:25,451 security is to remain as strict as ever. 93 00:04:25,452 --> 00:04:26,886 Why did father decide to hold the party here 94 00:04:26,887 --> 00:04:27,887 this year? 95 00:04:27,888 --> 00:04:29,355 I mean, don't get me wrong, there's no place 96 00:04:29,356 --> 00:04:30,758 I would rather be. I love it here. 97 00:04:31,659 --> 00:04:32,592 There's gotta be a reason. 98 00:04:32,593 --> 00:04:35,828 One could inquire about His Majesty's reasoning 99 00:04:35,829 --> 00:04:38,665 if one were to attend the many scheduled audiences 100 00:04:38,666 --> 00:04:39,799 with the Majesties. 101 00:04:39,800 --> 00:04:40,668 Hm. 102 00:04:41,502 --> 00:04:43,569 I can't face them until I've made my decision, 103 00:04:43,570 --> 00:04:44,605 all right? 104 00:04:46,774 --> 00:04:47,874 Don't look so worried, all right? 105 00:04:47,875 --> 00:04:49,876 I get my best ideas at sea, remember? 106 00:04:49,877 --> 00:04:51,478 Yeah. Definitely, yes. 107 00:04:59,386 --> 00:05:01,421 We have our own living room. 108 00:05:01,422 --> 00:05:02,955 And pool! 109 00:05:02,956 --> 00:05:04,924 Oh, this is definitely where Rihanna stayed. 110 00:05:21,475 --> 00:05:23,543 What happened, sir? 111 00:05:23,544 --> 00:05:25,812 My uncle's land here on the island. 112 00:05:25,813 --> 00:05:27,380 Sorry, sir? 113 00:05:27,381 --> 00:05:28,448 I have a knack for knowing which business ventures 114 00:05:28,449 --> 00:05:29,682 - will be successful, right? - Indeed, sir. 115 00:05:29,683 --> 00:05:31,651 And I'm more myself here than anywhere else in the world, 116 00:05:31,652 --> 00:05:32,952 - right? - Absolutely, yes, sir. 117 00:05:32,953 --> 00:05:34,987 - But uh-- - I could build a luxury hotel 118 00:05:34,988 --> 00:05:36,556 with a focus on health and wellness, 119 00:05:36,557 --> 00:05:39,459 not just for adults, but for children as well. 120 00:05:39,460 --> 00:05:41,561 This experience could be educational and enjoyable 121 00:05:41,562 --> 00:05:43,129 and possibly life-changing for these families. 122 00:05:44,631 --> 00:05:46,632 Can't you see it? There's nothing like that here. 123 00:05:46,633 --> 00:05:47,500 It's perfect! 124 00:05:47,501 --> 00:05:48,634 It's perfect. 125 00:05:48,635 --> 00:05:50,036 Yes. Uh-- 126 00:05:50,037 --> 00:05:51,571 Call the Royal Villa, 127 00:05:51,572 --> 00:05:53,106 tell 'em I'll be at that meeting after all. 128 00:05:53,107 --> 00:05:55,708 Uh, but uh, sir-- 129 00:05:55,709 --> 00:05:56,943 Uh, the meeting with the Majesties 130 00:05:56,944 --> 00:05:59,545 was scheduled for half past. 131 00:05:59,546 --> 00:06:01,714 Then we have to go very fast. 132 00:06:01,715 --> 00:06:03,083 We have time for a swim though, right? 133 00:06:03,817 --> 00:06:04,917 Of course, I do. 134 00:06:21,101 --> 00:06:23,402 Have I ever told you that you are the best boss 135 00:06:23,403 --> 00:06:24,971 in the entire world? 136 00:06:24,972 --> 00:06:26,639 Many times. 137 00:06:26,640 --> 00:06:28,641 Seriously, being a part of this project, 138 00:06:28,642 --> 00:06:30,977 it's a dream come true. 139 00:06:30,978 --> 00:06:32,645 And not just because it is my literal dream 140 00:06:32,646 --> 00:06:33,746 to meet the royal family. 141 00:06:35,949 --> 00:06:38,818 Thank you for keeping me on as your assistant. 142 00:06:38,819 --> 00:06:40,854 You know, with everything that Peter put you through, 143 00:06:42,055 --> 00:06:43,689 I know that last year wasn't easy. 144 00:06:46,727 --> 00:06:49,462 You and I, we're a team. 145 00:06:49,463 --> 00:06:51,030 I couldn't have done this without you. 146 00:06:52,533 --> 00:06:55,735 Plus, now that I've moved on from Peter, 147 00:06:55,736 --> 00:06:58,070 I could learn from my mistakes 148 00:06:58,071 --> 00:06:59,839 and create an even better company. 149 00:06:59,840 --> 00:07:01,808 Heck, yeah! 150 00:07:01,809 --> 00:07:04,877 Company rule number one, 151 00:07:04,878 --> 00:07:08,514 never ever fall in love on the job. 152 00:07:15,923 --> 00:07:18,991 Mm, risky move. 153 00:07:18,992 --> 00:07:20,827 For a novice, perhaps. 154 00:07:30,804 --> 00:07:35,542 Unfortunately for you, my love, I am not a novice. 155 00:07:37,010 --> 00:07:38,110 Checkmate. 156 00:07:41,548 --> 00:07:45,117 I trust you'll at least honor me with a rematch? 157 00:07:45,118 --> 00:07:46,853 Oh, yes, I will. 158 00:07:48,789 --> 00:07:49,755 Mother, father. 159 00:07:50,991 --> 00:07:52,258 Nicholas, what on earth? 160 00:07:52,259 --> 00:07:55,161 You've startled poor little Lulu. 161 00:07:55,162 --> 00:07:59,866 Antonio, would you be a darling, take Lulu for tinkles? 162 00:08:02,035 --> 00:08:04,937 Our audience was scheduled for half past, was it not? 163 00:08:04,938 --> 00:08:06,505 Antonio? 164 00:08:06,506 --> 00:08:07,975 It was, your Majesty. 165 00:08:12,746 --> 00:08:15,181 Now, forgive me for interrupting, 166 00:08:15,182 --> 00:08:17,517 but I have to speak to you both. 167 00:08:17,518 --> 00:08:21,654 The Queen and I have moved on to some very important business. 168 00:08:21,655 --> 00:08:24,023 If there's something you wish to discuss, 169 00:08:24,024 --> 00:08:27,226 I suggest you master the art of punctuality. 170 00:08:27,227 --> 00:08:32,732 Again, I apologize, but I just thought 171 00:08:32,733 --> 00:08:35,601 the two of you would like to know that I discovered 172 00:08:35,602 --> 00:08:38,905 my grand destiny this afternoon. 173 00:08:38,906 --> 00:08:41,240 That's wonderful, darling! 174 00:08:41,241 --> 00:08:43,309 Better late than never. 175 00:08:43,310 --> 00:08:45,278 Yes. 176 00:08:45,279 --> 00:08:49,215 So, what exactly is this grand destiny? 177 00:08:49,216 --> 00:08:51,017 It's a Montrovere thing. 178 00:08:51,018 --> 00:08:52,952 It's-- dates back to like, the Middle Ages. 179 00:08:52,953 --> 00:08:54,820 Oh, fascinating. 180 00:08:55,389 --> 00:08:56,856 But how does it work? 181 00:08:56,857 --> 00:08:59,091 So, the firstborn royals are prepared to rule 182 00:08:59,092 --> 00:09:00,760 from the day they're born, right? 183 00:09:00,761 --> 00:09:02,228 Their royal destiny's pretty much locked in 184 00:09:02,229 --> 00:09:03,963 from day one. 185 00:09:03,964 --> 00:09:05,298 Okay, makes sense. 186 00:09:05,299 --> 00:09:07,733 But the other royal siblings are expected to find 187 00:09:07,734 --> 00:09:09,235 their grand destiny. 188 00:09:09,236 --> 00:09:11,237 Okay. What is this grand destiny? 189 00:09:11,238 --> 00:09:14,040 Okay, so the grand destiny is where the second son 190 00:09:14,041 --> 00:09:16,309 or I guess any member of the royal family, 191 00:09:16,310 --> 00:09:18,911 they choose an area of interest and then pledge 192 00:09:18,912 --> 00:09:20,346 to devote their lives to it, 193 00:09:20,347 --> 00:09:21,915 all for the betterment of their people. 194 00:09:23,283 --> 00:09:26,185 It's kind of like, like a college major, 195 00:09:26,186 --> 00:09:27,353 but for the soul. 196 00:09:27,354 --> 00:09:29,121 I like that. 197 00:09:29,122 --> 00:09:31,958 It's a beautiful tradition, everyone in the family 198 00:09:31,959 --> 00:09:34,293 devoting themselves to a higher purpose. 199 00:09:34,294 --> 00:09:36,662 I know. It's awesome. 200 00:09:36,663 --> 00:09:39,699 You know, some, they choose education or art 201 00:09:39,700 --> 00:09:42,168 or charity. 202 00:09:42,169 --> 00:09:44,103 I think the most impactful in recent years 203 00:09:44,104 --> 00:09:46,973 was Prince Nicholas I, the king's younger brother. 204 00:09:46,974 --> 00:09:48,208 And what did he major in? 205 00:09:49,276 --> 00:09:50,977 Hope. 206 00:09:50,978 --> 00:09:53,012 He was destined to help others find their purpose in life. 207 00:09:53,013 --> 00:09:55,716 Oh, and he built these beautiful churches all over the world. 208 00:09:57,250 --> 00:09:59,118 Now, there is someone I would love to meet 209 00:09:59,119 --> 00:10:00,686 at the Royal Villa. 210 00:10:00,687 --> 00:10:04,390 He passed away, car accident. 211 00:10:04,391 --> 00:10:06,258 He wasn't even 40. 212 00:10:06,259 --> 00:10:09,962 Oh, that's-- that's awful. 213 00:10:09,963 --> 00:10:12,198 But he lives on in the people's hearts 214 00:10:12,199 --> 00:10:13,767 and the places that he built. 215 00:10:15,235 --> 00:10:18,304 That's the magic of infrastructure. 216 00:10:18,305 --> 00:10:22,274 Visitors could feel all the love and hope built into a place 217 00:10:22,275 --> 00:10:26,380 for generations, and that is what it's all about. 218 00:10:29,449 --> 00:10:31,684 Company rule number two, never lose sight 219 00:10:31,685 --> 00:10:33,185 of what it's all about. 220 00:10:40,360 --> 00:10:42,228 Now Uncle Nicholas always felt the land 221 00:10:42,229 --> 00:10:45,766 on this island was very special, full of powerful energy. 222 00:10:46,933 --> 00:10:49,835 And I remember visiting here as a boy and hearing his plans 223 00:10:49,836 --> 00:10:51,038 to build one of his churches here... 224 00:10:52,873 --> 00:10:56,043 but unfortunately, those plans died with him. 225 00:10:58,345 --> 00:11:00,146 But the land here, it's-- it's just yearning 226 00:11:00,147 --> 00:11:02,148 to be developed into something new. 227 00:11:02,149 --> 00:11:04,884 Now, father, with your blessing, I would like to build 228 00:11:04,885 --> 00:11:08,121 a wellness hotel for families of all ages. 229 00:11:09,356 --> 00:11:11,357 Let me prove to you that I can make this work 230 00:11:11,358 --> 00:11:14,760 and I will devote my life to creating spaces like this 231 00:11:14,761 --> 00:11:16,897 in every corner of our world. 232 00:11:19,433 --> 00:11:20,967 My grand destiny. 233 00:11:22,836 --> 00:11:26,406 Build a wellness hotel on your uncle's land? 234 00:11:28,308 --> 00:11:29,443 Interesting idea. 235 00:11:31,178 --> 00:11:32,379 A good idea. 236 00:11:33,814 --> 00:11:35,848 Such a good idea, in fact, 237 00:11:35,849 --> 00:11:39,819 that I thought of it myself nearly six months ago. 238 00:11:39,820 --> 00:11:40,853 Wait, what? 239 00:11:40,854 --> 00:11:45,825 And interviewed all the top luxury developers 240 00:11:45,826 --> 00:11:49,329 to select the perfect candidate to oversee the project. 241 00:11:51,164 --> 00:11:53,867 There were two that stood out, both Americans, 242 00:11:55,168 --> 00:11:57,169 but in the end, 243 00:11:57,170 --> 00:12:00,806 we found that Dylan Harper's proposal 244 00:12:00,807 --> 00:12:04,043 was particularly impressive, didn't we, dearest? 245 00:12:04,044 --> 00:12:05,244 Indeed. 246 00:12:05,245 --> 00:12:07,480 We expect it will be quite some time 247 00:12:07,481 --> 00:12:10,049 before we can break ground. 248 00:12:10,050 --> 00:12:14,854 Permits, zoning laws, regulations. 249 00:12:14,855 --> 00:12:17,523 So in the meantime, we've invited Dylan Harper 250 00:12:17,524 --> 00:12:20,226 and team to survey the land 251 00:12:20,227 --> 00:12:23,229 and experience the beauty of Ibiza. 252 00:12:23,230 --> 00:12:26,098 And of course, 253 00:12:26,099 --> 00:12:30,202 to be present at the Royal Garden Party 254 00:12:30,203 --> 00:12:33,873 when I will announce the hotel plans. 255 00:12:33,874 --> 00:12:37,910 So that's why the party's in Ibiza this year. 256 00:12:37,911 --> 00:12:39,945 Precisely. 257 00:12:39,946 --> 00:12:42,882 In fact, they've checked into their hotel 258 00:12:42,883 --> 00:12:45,017 this very afternoon. 259 00:12:45,018 --> 00:12:46,453 Well, that's just fantastic. 260 00:12:48,088 --> 00:12:49,822 Was anyone gonna tell me? 261 00:12:49,823 --> 00:12:52,858 Perhaps, if you'd attended any of our requests for a meeting, 262 00:12:52,859 --> 00:12:54,895 this wouldn't come as such a surprise. 263 00:12:56,296 --> 00:12:58,264 Father, please. 264 00:12:58,265 --> 00:12:59,900 You must put a stop to this. 265 00:13:01,268 --> 00:13:02,935 Must I? 266 00:13:02,936 --> 00:13:05,337 With all due respect, I don't need some American 267 00:13:05,338 --> 00:13:06,972 who's never set foot on this island-- 268 00:13:06,973 --> 00:13:10,376 If this were truly your grand destiny, 269 00:13:10,377 --> 00:13:13,046 you would not let your ego cloud your vision. 270 00:13:14,080 --> 00:13:18,050 Dylan Harper is highly respected in the luxury development world. 271 00:13:18,051 --> 00:13:19,786 You might learn something. 272 00:13:21,555 --> 00:13:25,958 I expect you to be gracious and show them all the splendor 273 00:13:25,959 --> 00:13:28,395 this island has to offer. 274 00:13:29,896 --> 00:13:31,263 I'm not a tour guide. 275 00:13:31,264 --> 00:13:33,233 You are my son! 276 00:13:34,901 --> 00:13:36,268 And an extension 277 00:13:36,269 --> 00:13:39,873 of this family's unrivaled reputation for hospitality. 278 00:13:42,542 --> 00:13:43,944 Can I count on you? 279 00:13:45,679 --> 00:13:47,046 Yes, father. 280 00:13:47,047 --> 00:13:48,280 Good, good. 281 00:13:48,281 --> 00:13:52,585 Now, if you have no further objection, 282 00:13:52,586 --> 00:13:56,590 I'd like to restore my aura on the chess board. 283 00:14:10,203 --> 00:14:12,004 This was such a great idea. 284 00:14:12,005 --> 00:14:14,006 It's amazing in here. 285 00:14:14,007 --> 00:14:15,908 Finally, I got you away from work, 286 00:14:15,909 --> 00:14:17,209 although I wish I could get you away 287 00:14:17,210 --> 00:14:18,477 from those sparkling waters. 288 00:14:18,478 --> 00:14:22,047 Mace, you know it makes me feel uneasy 289 00:14:22,048 --> 00:14:23,616 if I'm not in control. 290 00:14:23,617 --> 00:14:26,118 Oh, I know, beggars can't be choosers. 291 00:14:26,119 --> 00:14:27,586 At least, I got you out. 292 00:14:30,123 --> 00:14:32,424 Are you gonna be okay by yourself while I take this call? 293 00:14:32,425 --> 00:14:33,993 Don't be silly, go. 294 00:14:41,167 --> 00:14:44,036 Let's get something to eat, then we get out of here. 295 00:14:44,037 --> 00:14:45,071 Copy that? 296 00:14:49,376 --> 00:14:52,011 Yes, mom, I'm wearing sunscreen. 297 00:14:52,012 --> 00:14:53,178 Yes. 298 00:15:05,692 --> 00:15:07,459 Uh, sparkling water, please. 299 00:15:07,460 --> 00:15:08,661 Just sparkling water? 300 00:15:08,662 --> 00:15:10,329 Yeah. 301 00:15:11,931 --> 00:15:14,066 Um, excuse me. 302 00:15:14,067 --> 00:15:15,134 Excuse me. 303 00:15:15,135 --> 00:15:17,904 I'll have another one of those as well, please. 304 00:15:20,540 --> 00:15:21,707 Aren't we a fun bunch? 305 00:15:46,566 --> 00:15:48,600 I'm Nico, by the way. 306 00:15:48,601 --> 00:15:49,469 Hi. 307 00:15:51,604 --> 00:15:53,106 It's nice to meet you, Nico. 308 00:15:55,075 --> 00:15:55,708 Mm-hmm. 309 00:15:55,709 --> 00:15:57,209 Okay. 310 00:16:02,649 --> 00:16:05,118 Uh, sorry, mom, I have to go. 311 00:16:06,586 --> 00:16:09,054 So, you're an American? 312 00:16:09,055 --> 00:16:14,259 Uh, yeah, and it sounds like you are, too. 313 00:16:14,260 --> 00:16:15,494 Is that okay? 314 00:16:15,495 --> 00:16:16,695 Yeah, and-- no, no. 315 00:16:16,696 --> 00:16:19,098 I mean-- no, I'm not American. 316 00:16:19,099 --> 00:16:20,165 But of course, it's okay. 317 00:16:20,166 --> 00:16:23,335 It's just I've been relegated to play tour guide 318 00:16:23,336 --> 00:16:27,039 to some clueless guy who just happens to be American, 319 00:16:27,040 --> 00:16:28,640 all because someone doubts my abilities 320 00:16:28,641 --> 00:16:30,377 to manage a new project. 321 00:16:34,114 --> 00:16:36,215 Look at me, I'm confiding in a complete stranger. 322 00:16:36,216 --> 00:16:38,417 It's not like me at all, I'm-- I apologize. 323 00:16:38,418 --> 00:16:39,118 I'm sorry. 324 00:16:39,119 --> 00:16:41,620 No, you don't have to apologize. 325 00:16:41,621 --> 00:16:44,057 I am happy to be your first victim. 326 00:16:45,358 --> 00:16:46,492 Confide away. 327 00:16:46,493 --> 00:16:50,195 I suspect this Dylan Harper's only in it for the money. 328 00:16:50,196 --> 00:16:52,399 I can spot these guys from a mile away. 329 00:16:55,769 --> 00:16:57,369 Your Royal Highness, 330 00:16:57,370 --> 00:17:00,172 it is an honor to finally meet you. 331 00:17:00,173 --> 00:17:01,373 Uh-- 332 00:17:01,374 --> 00:17:03,175 Your Royal what? 333 00:17:03,176 --> 00:17:04,109 This is awesome. 334 00:17:05,545 --> 00:17:08,080 I mean, I'm in awe to be in the presence 335 00:17:08,081 --> 00:17:10,450 of Prince Nicholas Louis David of Montrovere. 336 00:17:12,652 --> 00:17:15,287 You're the bachelor prince? 337 00:17:15,288 --> 00:17:17,556 Well, uh, the tabloids insist on calling me that, 338 00:17:17,557 --> 00:17:18,424 but I really don't-- 339 00:17:18,425 --> 00:17:20,793 Your Excellence, may I please introduce 340 00:17:20,794 --> 00:17:25,331 my esteemed boss, Ms. Dylan Harper of San Diego. 341 00:17:28,902 --> 00:17:31,170 So, it seems like you two have already met, so that's great. 342 00:17:31,171 --> 00:17:31,837 Yay. 343 00:17:33,206 --> 00:17:34,306 So, you're-- 344 00:17:34,307 --> 00:17:35,475 Just leaving. 345 00:17:37,277 --> 00:17:39,312 - Are you ready to go, Mace? - Oh, I just wanted to finish... 346 00:17:41,448 --> 00:17:42,682 Nope, I'm ready to go. 347 00:17:45,685 --> 00:17:47,753 I guess we'll be seeing a lot of each other on the island, 348 00:17:47,754 --> 00:17:49,055 Your Highness. 349 00:17:52,292 --> 00:17:56,796 Oh, but I'm sure you could spot me from a mile away. 350 00:18:16,316 --> 00:18:17,483 Good morning, miss. 351 00:18:17,484 --> 00:18:18,484 My name is Antonio-- 352 00:18:18,485 --> 00:18:20,118 Antonio Graziano, 353 00:18:20,119 --> 00:18:22,754 Royal Aide to His Highness, the Prince Nicholas. 354 00:18:22,755 --> 00:18:25,290 Your hobbies include crossword puzzles, 355 00:18:25,291 --> 00:18:28,427 attending the royal opera, and fencing. 356 00:18:28,428 --> 00:18:31,463 Why, yes and uh, you must be Ms. Macey, 357 00:18:31,464 --> 00:18:35,200 personal assistant to Ms. Harper and uh, royal enthusiast. 358 00:18:35,201 --> 00:18:36,735 Guilty as charged. 359 00:18:36,736 --> 00:18:38,637 It is a pleasure to finally meet you. 360 00:18:48,147 --> 00:18:50,249 Am I correct in understanding it's just the two of you 361 00:18:50,250 --> 00:18:52,851 that make up the visiting development team? 362 00:18:52,852 --> 00:18:54,520 Yep, it's just us. 363 00:18:54,521 --> 00:18:56,221 She does all the developing and you know, 364 00:18:56,222 --> 00:18:57,623 I wear a bunch of different hats. 365 00:18:57,624 --> 00:18:59,291 I guess you and I have that in common. 366 00:18:59,292 --> 00:19:00,693 Indeed, miss. 367 00:19:02,295 --> 00:19:03,829 I come bearing gifts, compliments 368 00:19:03,830 --> 00:19:05,164 of His Royal Highness. 369 00:19:05,165 --> 00:19:06,533 No way. 370 00:19:10,503 --> 00:19:12,704 And I've taken great pains to learn your regular order, 371 00:19:12,705 --> 00:19:14,907 so I trust they are prepared to your satisfaction? 372 00:19:14,908 --> 00:19:18,510 Uh, you do know they sell coffee here? 373 00:19:18,511 --> 00:19:21,713 But no tall double latte, no foam, extra hot-- 374 00:19:21,714 --> 00:19:23,315 With three pumps of vanilla. 375 00:19:23,316 --> 00:19:25,318 Oh, you're good. 376 00:19:26,719 --> 00:19:28,921 Is this his idea of a peace offering? 377 00:19:28,922 --> 00:19:30,322 I can assure you, Ms. Harper, 378 00:19:30,323 --> 00:19:32,357 His Highness had no intention of-- 379 00:19:32,358 --> 00:19:34,193 Thank you, Antonio, for the coffee, 380 00:19:34,194 --> 00:19:35,928 but where I come from, 381 00:19:35,929 --> 00:19:39,698 a sincere apology is made face-to-face. 382 00:19:39,699 --> 00:19:41,533 I'm inclined to agree, Ms. Harper. 383 00:19:41,534 --> 00:19:45,571 And uh, where is His Highness this morning, 384 00:19:45,572 --> 00:19:46,872 dare I ask? 385 00:19:56,683 --> 00:19:58,283 Ms. Harper. 386 00:19:58,284 --> 00:19:59,385 Your Highness. 387 00:20:00,653 --> 00:20:02,321 Did you receive the coffee I sent? 388 00:20:02,322 --> 00:20:03,356 I did. 389 00:20:05,391 --> 00:20:07,427 So, we're all good? 390 00:20:08,995 --> 00:20:10,330 All good? 391 00:20:11,931 --> 00:20:16,234 You did call me a clueless, money-obsessed American. 392 00:20:16,235 --> 00:20:17,769 I make no excuses for myself. 393 00:20:17,770 --> 00:20:19,671 I acted terribly. 394 00:20:19,672 --> 00:20:21,440 I was upset that you were hired, I misjudged you, 395 00:20:21,441 --> 00:20:23,209 and for that I am truly, truly sorry. 396 00:20:26,679 --> 00:20:27,846 Okay, that's a start. 397 00:20:27,847 --> 00:20:28,748 Start? 398 00:20:29,916 --> 00:20:31,917 It's not every day a royal admits he's wrong, you know? 399 00:20:31,918 --> 00:20:34,486 You know, when my brothers and I got into arguments, 400 00:20:34,487 --> 00:20:36,021 we'd first apologize, 401 00:20:36,022 --> 00:20:39,024 then we'd take it out on the courts. 402 00:20:39,025 --> 00:20:40,192 Well, I've been out here all morning, 403 00:20:40,193 --> 00:20:42,427 so I think it's safe to say whatever aggression I had, 404 00:20:42,428 --> 00:20:43,562 I got it out hours ago. 405 00:20:43,563 --> 00:20:46,633 Well, that may be true for you, Your Highness, but... 406 00:20:48,334 --> 00:20:49,901 I just got here. 407 00:20:49,902 --> 00:20:50,837 So, a game? 408 00:20:52,038 --> 00:20:53,473 Right now? You're serious? 409 00:20:54,607 --> 00:20:55,974 Do you object? 410 00:20:55,975 --> 00:20:57,909 Well, don't you think our time would be better spent 411 00:20:57,910 --> 00:21:00,279 beginning to work on our new hotel project? 412 00:21:00,280 --> 00:21:03,548 Oh, nothing's more important than clearing the air 413 00:21:03,549 --> 00:21:04,684 after yesterday. 414 00:21:11,557 --> 00:21:15,794 Would you like Antonio to uh, get you some proper footwear? 415 00:21:15,795 --> 00:21:16,895 Nope. 416 00:21:16,896 --> 00:21:18,430 All good. 417 00:21:18,431 --> 00:21:21,466 I must warn you, Ms. Harper, I've been playing tennis 418 00:21:21,467 --> 00:21:22,801 since I was old enough to hold a racket. 419 00:21:22,802 --> 00:21:24,036 Really? 420 00:21:24,037 --> 00:21:25,737 Gosh, okay. 421 00:21:25,738 --> 00:21:27,339 I'll try and keep up. 422 00:21:27,340 --> 00:21:28,840 I'm just saying, there's no shame in losing 423 00:21:28,841 --> 00:21:30,709 to someone who's studied under some of the best instructors 424 00:21:30,710 --> 00:21:32,577 in the world. 425 00:21:32,578 --> 00:21:34,012 Okay! 426 00:21:34,013 --> 00:21:35,615 I'll keep that in mind! 427 00:21:56,035 --> 00:21:57,903 What's going on over there? 428 00:21:57,904 --> 00:22:00,706 They seem to be playing a round of tennis. 429 00:22:00,707 --> 00:22:01,808 That's good. 430 00:22:03,009 --> 00:22:04,343 Is it? 431 00:22:04,344 --> 00:22:05,711 Yeah, it means they're making up. 432 00:22:05,712 --> 00:22:08,080 Is that some kind of California custom 433 00:22:08,081 --> 00:22:09,114 I'm not aware of? 434 00:22:10,383 --> 00:22:12,318 It's a Dylan Harper custom. 435 00:22:22,228 --> 00:22:23,663 They seem to be rather well matched. 436 00:22:25,498 --> 00:22:28,400 Care to make things interesting? 437 00:22:28,401 --> 00:22:29,568 Surely, you aren't suggesting 438 00:22:29,569 --> 00:22:31,703 we engage in gambling, Ms. Macey. 439 00:22:31,704 --> 00:22:35,540 Oh, gambling is far too strong of a word, Tony. 440 00:22:35,541 --> 00:22:36,475 Can I call you, "Tony"? 441 00:22:36,476 --> 00:22:38,810 Actually, I do prefer the name Antonio. 442 00:22:38,811 --> 00:22:40,579 How about a friendly bet? 443 00:22:40,580 --> 00:22:42,447 Loser picks up the lunch order. 444 00:22:42,448 --> 00:22:44,383 I abhor picking up lunch order. 445 00:22:44,384 --> 00:22:46,051 Everything that can possibly go wrong always goes-- 446 00:22:46,052 --> 00:22:47,586 Always goes wrong. 447 00:22:47,587 --> 00:22:48,954 I know. 448 00:22:48,955 --> 00:22:50,789 But wait, you're aide to the prince. 449 00:22:50,790 --> 00:22:53,492 Doesn't the palace have its own royal lunch picker-upper 450 00:22:53,493 --> 00:22:54,993 or something? 451 00:22:54,994 --> 00:22:56,795 His Majesty's team is scaled down 452 00:22:56,796 --> 00:22:58,396 when we visit the island. 453 00:22:58,397 --> 00:22:59,664 Way, way down. 454 00:22:59,665 --> 00:23:01,733 Offer still stands. 455 00:23:01,734 --> 00:23:03,435 Loser picks up the lunch order 456 00:23:03,436 --> 00:23:05,705 and the winner might even have time for a quick power nap. 457 00:23:07,473 --> 00:23:09,174 I formally accept. 458 00:23:09,175 --> 00:23:10,810 Oh, it's so on. 459 00:23:23,923 --> 00:23:25,892 Oh! 460 00:23:27,493 --> 00:23:29,661 Impressive. 461 00:23:29,662 --> 00:23:33,064 None of those articles mentioned an illustrious tennis career. 462 00:23:33,065 --> 00:23:34,667 Oh. 463 00:23:35,902 --> 00:23:37,035 So you looked me up? 464 00:23:37,036 --> 00:23:39,905 Stayed up most of the night learning as much as I could 465 00:23:39,906 --> 00:23:41,474 after being so... 466 00:23:43,142 --> 00:23:45,143 unprepared at our first meeting. 467 00:23:45,144 --> 00:23:47,512 Although, something did occur to me after replaying my blunder 468 00:23:47,513 --> 00:23:48,847 from last night. 469 00:23:48,848 --> 00:23:49,981 What's that? 470 00:23:49,982 --> 00:23:52,717 I wasn't the only one who didn't do their research. 471 00:23:55,788 --> 00:23:57,889 Just because I didn't know you were the prince 472 00:23:57,890 --> 00:23:59,591 out of context doesn't mean-- 473 00:23:59,592 --> 00:24:01,126 Oh! 474 00:24:01,127 --> 00:24:02,195 So you admit it. 475 00:24:03,763 --> 00:24:06,131 You know, I half expected you to say you lured me 476 00:24:06,132 --> 00:24:08,600 into conversation as some kind of power move. 477 00:24:08,601 --> 00:24:10,669 Lured you? 478 00:24:10,670 --> 00:24:15,140 Uh, you were the one that introduced yourself first. 479 00:24:15,141 --> 00:24:16,475 I suppose I did. 480 00:24:17,610 --> 00:24:18,643 Touché. 481 00:24:21,547 --> 00:24:23,181 You know what stuck out to me when I replayed 482 00:24:23,182 --> 00:24:24,116 the night back? 483 00:24:25,751 --> 00:24:27,719 Oh, should I-- should I brace myself? 484 00:24:28,988 --> 00:24:30,056 No. 485 00:24:33,759 --> 00:24:37,563 How much more open and honest you were. 486 00:24:38,965 --> 00:24:41,167 Just a man alone in a restaurant... 487 00:24:44,070 --> 00:24:47,006 instead of Prince Nicholas of Montrovere. 488 00:24:49,542 --> 00:24:51,010 Should we call it a truce? 489 00:24:53,946 --> 00:24:54,847 I'm Dylan. 490 00:24:57,216 --> 00:24:57,917 Nico. 491 00:24:59,151 --> 00:25:00,719 Nice to meet you, Nico. 492 00:25:06,959 --> 00:25:10,530 Tall, charming, handsome. 493 00:25:12,365 --> 00:25:14,065 Nice to see they've cleared the air. 494 00:25:14,066 --> 00:25:14,933 Totally. 495 00:25:14,934 --> 00:25:15,968 Love that for them. 496 00:25:17,103 --> 00:25:18,637 And since His Highness was the player 497 00:25:18,638 --> 00:25:19,437 with the higher score, 498 00:25:19,438 --> 00:25:21,806 I suppose that makes me the winner 499 00:25:21,807 --> 00:25:22,807 - of our little bargain. - Wait. 500 00:25:22,808 --> 00:25:24,876 No. 501 00:25:24,877 --> 00:25:28,280 Tony, a draw means that nobody wins, 502 00:25:28,281 --> 00:25:29,948 which I guess means everybody wins. 503 00:25:29,949 --> 00:25:31,583 Please, do call me, "Antonio". 504 00:25:31,584 --> 00:25:32,817 Yeah, yeah, Tony. 505 00:25:32,818 --> 00:25:34,819 Ooh, new bet. 506 00:25:34,820 --> 00:25:37,056 He asks her out before the Royal Garden Party. 507 00:25:39,325 --> 00:25:40,159 What? 508 00:25:44,964 --> 00:25:47,832 Not a work-related outing or a business meeting, 509 00:25:47,833 --> 00:25:51,903 but a real romantic stomach full of butterflies date. 510 00:25:51,904 --> 00:25:52,871 That's madness. 511 00:25:52,872 --> 00:25:54,839 They've only just met. 512 00:25:54,840 --> 00:25:57,276 They were at each other's throats up until the last serve. 513 00:25:58,878 --> 00:26:01,080 Backing down from an easy bet, Tone? 514 00:26:02,315 --> 00:26:03,181 It's Antonio. 515 00:26:03,182 --> 00:26:03,915 It's not Tony. 516 00:26:03,916 --> 00:26:05,350 It's not Tone. It's Antonio. 517 00:26:05,351 --> 00:26:06,952 Oh, pfft. 518 00:26:06,953 --> 00:26:09,754 Listen, if you win, I'll give you a 100 bucks. 519 00:26:09,755 --> 00:26:10,322 Huh. 520 00:26:10,323 --> 00:26:11,623 Good heavens, Ms. Macey. 521 00:26:11,624 --> 00:26:12,757 I don't gamble for money. 522 00:26:12,758 --> 00:26:13,892 It's strictly forbidden. 523 00:26:13,893 --> 00:26:16,261 Tony, Tony, Tony, Tony. 524 00:26:16,262 --> 00:26:17,796 It's not like that. 525 00:26:17,797 --> 00:26:20,298 It's just-- it's a wager between friends. 526 00:26:20,299 --> 00:26:22,001 I don't want any friends. 527 00:26:26,339 --> 00:26:28,707 Can we give you ladies a lift back to the villa to freshen up? 528 00:26:28,708 --> 00:26:32,377 Oh, thank you, but there's no need. 529 00:26:32,378 --> 00:26:34,312 His Highness was kind enough to provide us 530 00:26:34,313 --> 00:26:35,914 - with our own car. - Okay. 531 00:26:35,915 --> 00:26:38,084 Well, shall we meet back up in say, an hour? 532 00:26:39,919 --> 00:26:42,354 Um, excellent. 533 00:26:42,355 --> 00:26:43,255 Okay. 534 00:26:46,892 --> 00:26:47,926 Dylan. 535 00:26:51,130 --> 00:26:52,164 Good game. 536 00:26:55,468 --> 00:26:56,802 You too, Nico. 537 00:26:59,405 --> 00:27:01,040 Nico? 538 00:27:08,080 --> 00:27:10,248 Someone's popular. 539 00:27:10,249 --> 00:27:12,317 Yeah, well, service has been spotty. 540 00:27:12,318 --> 00:27:13,386 It's probably just... 541 00:27:15,021 --> 00:27:16,021 No way. 542 00:27:16,022 --> 00:27:17,889 Let me guess. 543 00:27:17,890 --> 00:27:21,227 The royal gossip blogs got wind that His Highness' backhand is, 544 00:27:22,728 --> 00:27:24,797 uh, mediocre at best. 545 00:27:29,969 --> 00:27:31,936 What is it? You're scaring me. 546 00:27:31,937 --> 00:27:34,706 Um, it's-- it's Peter. 547 00:27:34,707 --> 00:27:36,307 There's-- there's a profile on him. 548 00:27:36,308 --> 00:27:39,310 It's the Valmeer Hotel. 549 00:27:39,311 --> 00:27:40,445 What? 550 00:27:40,446 --> 00:27:41,913 That's my property. 551 00:27:41,914 --> 00:27:43,816 He said it would never get off the ground. 552 00:27:45,217 --> 00:27:46,952 I'm sorry, boss. He doesn't mention you. 553 00:27:50,823 --> 00:27:54,059 "Meet Peter Magnus, the man behind New York City's 554 00:27:54,060 --> 00:27:58,696 new go-to for luxury, the Valmeer Hotel." 555 00:28:09,475 --> 00:28:10,776 Peter can't get away with this. 556 00:28:12,344 --> 00:28:14,079 He's punishing me for leaving. 557 00:28:14,080 --> 00:28:16,748 But he was the one that made it impossible. 558 00:28:16,749 --> 00:28:18,917 He left all of the creative work to you and then took credit 559 00:28:18,918 --> 00:28:20,351 for your ideas. 560 00:28:20,352 --> 00:28:21,886 You know, it's his own fault that you were forced 561 00:28:21,887 --> 00:28:23,255 to leave the company. 562 00:28:24,523 --> 00:28:26,925 He's not punishing me for leaving the company. 563 00:28:26,926 --> 00:28:29,328 He's punishing me for leaving him. 564 00:28:31,097 --> 00:28:32,363 It's been over a year. 565 00:28:32,364 --> 00:28:35,467 Why can't he just let you go and leave you alone? 566 00:28:35,468 --> 00:28:38,269 I guess we would've been married by now if I hadn't 567 00:28:38,270 --> 00:28:43,174 finally woken up and saw him for the manipulator 568 00:28:43,175 --> 00:28:45,143 that he really is. 569 00:28:45,144 --> 00:28:46,312 Thank goodness you did. 570 00:28:53,586 --> 00:28:57,356 My guidebook says that Es Vedrá has the power to heal, 571 00:28:58,991 --> 00:29:00,726 to create new beginnings. 572 00:29:02,194 --> 00:29:05,130 Maybe that's why we're here, 573 00:29:05,131 --> 00:29:07,733 to show the world what I'm capable of. 574 00:29:20,446 --> 00:29:22,213 I read you loud and clear, Bird's Nest. 575 00:29:22,214 --> 00:29:24,350 Five has cleared his schedule for the day. 576 00:29:26,552 --> 00:29:28,419 Five? 577 00:29:28,420 --> 00:29:31,823 Oh, it's a code name that they've given me. 578 00:29:31,824 --> 00:29:32,957 Oh. 579 00:29:32,958 --> 00:29:35,326 Well, what does that mean? 580 00:29:35,327 --> 00:29:36,295 Five. 581 00:29:38,063 --> 00:29:40,198 As in fifth in the line of succession. 582 00:29:40,199 --> 00:29:42,066 My older brother's the heir. 583 00:29:42,067 --> 00:29:46,504 His three children come next, so that makes me five. 584 00:29:46,505 --> 00:29:48,306 - Five. - I see. 585 00:29:48,307 --> 00:29:49,808 Hm. 586 00:29:49,809 --> 00:29:52,477 I'm kinda sensing that you're not so thrilled 587 00:29:52,478 --> 00:29:55,046 about this code name of yours. 588 00:29:55,047 --> 00:29:57,148 Well, a moniker that reduces me to a number 589 00:29:57,149 --> 00:30:00,052 in the royal pecking order, what's not to like? 590 00:30:02,555 --> 00:30:04,056 Over and out. 591 00:30:07,059 --> 00:30:09,561 You seem to be rather preoccupied, Ms. Macey. 592 00:30:09,562 --> 00:30:11,362 Oh, I am, Tone. 593 00:30:11,363 --> 00:30:13,398 I'm just writing down all the things I'm gonna buy 594 00:30:13,399 --> 00:30:15,033 with my 100 bucks. 595 00:30:15,034 --> 00:30:16,568 Actually, my name is Antonio 596 00:30:16,569 --> 00:30:18,537 and I did not concede to this bet. 597 00:30:20,339 --> 00:30:23,342 "Did not concede." 598 00:30:26,612 --> 00:30:28,913 So, you mean to tell me we're taking the entire day off, 599 00:30:28,914 --> 00:30:30,849 gallivanting around like tourists? 600 00:30:32,551 --> 00:30:36,120 Why do we think of it as a day on? 601 00:30:36,121 --> 00:30:39,257 It's not such a bad thing to see the island as a tourist. 602 00:30:39,258 --> 00:30:42,193 Remember, most of the hotel guests 603 00:30:42,194 --> 00:30:44,195 will be out-of-towners, too. 604 00:30:44,196 --> 00:30:46,364 Okay, I give up. 605 00:30:46,365 --> 00:30:47,333 You lead the way. 606 00:30:48,567 --> 00:30:50,369 Do we even know the way? 607 00:30:52,471 --> 00:30:54,305 Oh, no worries. It's quite simple. 608 00:30:54,306 --> 00:30:55,506 You just follow the trail. 609 00:30:55,507 --> 00:30:57,542 It will take you straight to Es Vedrà. 610 00:30:57,543 --> 00:30:59,077 You'll enjoy the ride. 611 00:30:59,078 --> 00:31:00,111 Okay, let's go. 612 00:31:00,112 --> 00:31:01,312 Go to see the horses. 613 00:31:01,313 --> 00:31:02,480 Huh. 614 00:31:20,266 --> 00:31:23,101 I suppose it isn't too bad, 615 00:31:23,102 --> 00:31:24,403 though, it is a little touristy. 616 00:31:27,172 --> 00:31:31,042 I must say you uh, ride as well as play tennis. 617 00:31:32,511 --> 00:31:34,245 Thank you. 618 00:31:34,246 --> 00:31:36,415 I grew up on my grandparents' farm. 619 00:31:37,616 --> 00:31:41,119 Oh, the old traditional horse, tennis farm 620 00:31:41,120 --> 00:31:43,154 that I've heard so much about. 621 00:31:43,155 --> 00:31:44,989 No. 622 00:31:44,990 --> 00:31:47,091 Tennis came later 623 00:31:47,092 --> 00:31:49,427 when I found out if I got good enough, 624 00:31:49,428 --> 00:31:51,663 I could get a scholarship to university. 625 00:31:51,664 --> 00:31:53,264 Hmm. 626 00:31:53,265 --> 00:31:55,233 That's funny, because I gravitated towards tennis 627 00:31:55,234 --> 00:31:58,102 for the opposite reason, to avoid my studies. 628 00:31:58,103 --> 00:31:59,470 You didn't like school? 629 00:31:59,471 --> 00:32:01,039 Uh, sort of. 630 00:32:01,040 --> 00:32:02,974 I was sent to boarding school in America 631 00:32:02,975 --> 00:32:05,043 - when I was 8 years old. - Ooh. 632 00:32:05,044 --> 00:32:07,512 Was that difficult, being apart from your family 633 00:32:07,513 --> 00:32:08,646 at such a young age? 634 00:32:08,647 --> 00:32:10,682 Boarding school was the norm. 635 00:32:10,683 --> 00:32:12,317 For the first few years, my best friend 636 00:32:12,318 --> 00:32:13,952 was a stuffed tiger. 637 00:32:13,953 --> 00:32:15,286 Oh. 638 00:32:15,287 --> 00:32:16,688 But then I really started to love America 639 00:32:16,689 --> 00:32:19,625 and the freedom it gave me, so I stayed. 640 00:32:22,261 --> 00:32:24,662 But isn't it required 641 00:32:24,663 --> 00:32:26,664 that you have to live in Montrovere? 642 00:32:26,665 --> 00:32:30,068 I mean, you are part of the royal family. 643 00:32:30,069 --> 00:32:31,669 Yeah. Yeah, eventually I have to move back 644 00:32:31,670 --> 00:32:33,538 when my brother's crowned king. 645 00:32:33,539 --> 00:32:38,409 It's Montrovere tradition that the heir is prepared to rule 646 00:32:38,410 --> 00:32:40,611 while the spare... 647 00:32:40,612 --> 00:32:42,580 Gets to choose their own destiny. 648 00:32:42,581 --> 00:32:44,449 Ah. 649 00:32:44,450 --> 00:32:47,118 I guess that's a nice way of looking at it. 650 00:32:47,119 --> 00:32:52,323 Plus, you had that really cool stuffed tiger all to yourself 651 00:32:52,324 --> 00:32:55,393 and you got to live in America. 652 00:32:55,394 --> 00:32:56,228 Yeah. 653 00:32:57,463 --> 00:32:58,430 So it all worked out. 654 00:32:59,398 --> 00:33:00,531 Yeah. 655 00:33:00,532 --> 00:33:02,367 This way. 656 00:33:02,368 --> 00:33:03,234 That's right. 657 00:33:03,235 --> 00:33:05,403 Five insisted on the utmost privacy, 658 00:33:05,404 --> 00:33:07,405 so best to survey from afar. 659 00:33:07,406 --> 00:33:09,507 Over and out. 660 00:33:13,212 --> 00:33:16,681 I wonder why the prince didn't ask us to come along. 661 00:33:16,682 --> 00:33:19,384 Could it be that he wanted to spend a romantic day 662 00:33:19,385 --> 00:33:21,719 with Dylan in paradise? 663 00:33:21,720 --> 00:33:25,089 Are you youngsters always this nosy? 664 00:33:25,090 --> 00:33:27,091 Asks the man with the high-powered binoculars. 665 00:33:30,229 --> 00:33:32,030 So, Tone, do you have kids? 666 00:33:34,166 --> 00:33:35,433 Yes, I do. 667 00:33:35,434 --> 00:33:37,802 A daughter about your age. 668 00:33:37,803 --> 00:33:39,337 Well, what's she like? 669 00:33:41,373 --> 00:33:45,343 She's uh, full of life and always positive, 670 00:33:45,344 --> 00:33:47,311 a real chat-a-box. 671 00:33:47,312 --> 00:33:48,379 Nothing like me, clearly. 672 00:33:48,380 --> 00:33:49,680 Mm-hmm. 673 00:33:49,681 --> 00:33:52,784 Actually, you remind me very much of her. 674 00:33:52,785 --> 00:33:53,451 Hmm. 675 00:33:53,452 --> 00:33:56,587 She sounds absolutely fabby. 676 00:33:56,588 --> 00:33:57,455 Fabby? 677 00:33:57,456 --> 00:33:59,123 Fabulous. 678 00:33:59,124 --> 00:34:01,726 For goodness sake, I'm being facetious. 679 00:34:01,727 --> 00:34:03,261 My wife would agree. 680 00:34:04,663 --> 00:34:07,198 ) 681 00:34:16,141 --> 00:34:17,542 Oh, wow. 682 00:34:17,543 --> 00:34:20,178 There's something about that island that calls to me. 683 00:34:20,179 --> 00:34:21,612 Mm-hmm. 684 00:34:21,613 --> 00:34:23,082 Well, you're not the only one. 685 00:34:24,316 --> 00:34:27,285 Many believe that Es Vedrà has the power 686 00:34:27,286 --> 00:34:28,720 to draw you towards your destiny. 687 00:34:30,923 --> 00:34:34,225 I must admit, I'm turning into a believer myself. 688 00:34:41,867 --> 00:34:43,469 Am I allowed to know what you're writing? 689 00:34:48,607 --> 00:34:50,843 I'm writing about the breeze... 690 00:34:54,613 --> 00:34:56,248 and the smell it carries. 691 00:34:58,550 --> 00:34:59,784 You can smell the breeze? 692 00:34:59,785 --> 00:35:01,119 Anyone can. 693 00:35:01,120 --> 00:35:02,321 You just have to try. 694 00:35:09,761 --> 00:35:11,696 Or you could just listen. 695 00:35:13,632 --> 00:35:15,233 Okay. 696 00:35:15,234 --> 00:35:16,368 Close your eyes. 697 00:35:17,836 --> 00:35:18,737 Close your eyes. 698 00:35:20,606 --> 00:35:21,306 What do you hear? 699 00:35:23,909 --> 00:35:25,144 The wind. 700 00:35:27,246 --> 00:35:28,480 It's almost musical. 701 00:35:30,782 --> 00:35:32,284 It is, you're right. 702 00:35:33,919 --> 00:35:35,887 You should try it sometime. 703 00:35:35,888 --> 00:35:38,190 You might find it inspiring. 704 00:35:43,328 --> 00:35:44,729 I'm supposed to write my thoughts and feelings 705 00:35:44,730 --> 00:35:46,797 in this little book? 706 00:35:46,798 --> 00:35:48,900 Yes. 707 00:35:48,901 --> 00:35:51,402 You could call it, your "inspo book". 708 00:35:51,403 --> 00:35:52,837 My inspo book, wow. 709 00:35:52,838 --> 00:35:56,340 Yeah, you could write about how the music in the wind 710 00:35:56,341 --> 00:35:58,376 makes you feel. 711 00:35:58,377 --> 00:36:00,211 You sound like the royal psychiatrist. 712 00:36:00,212 --> 00:36:02,380 Oh, okay. 713 00:36:06,451 --> 00:36:09,688 How about, what does it remind you of? 714 00:36:15,494 --> 00:36:16,662 Dancing. 715 00:36:18,363 --> 00:36:19,764 I had an instructor who taught me the proper way 716 00:36:19,765 --> 00:36:21,266 to dance at galas. 717 00:36:22,734 --> 00:36:24,435 And I remember I would practice outside, 718 00:36:24,436 --> 00:36:26,871 so my brother wouldn't see me and make fun of me. 719 00:36:26,872 --> 00:36:28,639 That's great. 720 00:36:28,640 --> 00:36:29,874 It is? 721 00:36:29,875 --> 00:36:30,841 Yeah. 722 00:36:30,842 --> 00:36:32,476 Hmm. 723 00:36:32,477 --> 00:36:35,314 The music in the wind reminds you of dancing. 724 00:36:36,715 --> 00:36:37,749 So? 725 00:36:41,053 --> 00:36:44,455 So, we should dance. 726 00:36:44,456 --> 00:36:46,557 Uh, no. 727 00:36:46,558 --> 00:36:47,725 The-- no. 728 00:36:47,726 --> 00:36:49,393 Oh. 729 00:36:49,394 --> 00:36:51,462 There's no one else around, it's just us. 730 00:36:51,463 --> 00:36:53,798 Yeah, well, my royal security is always watching 731 00:36:53,799 --> 00:36:55,866 even when I tell 'em not to. 732 00:36:55,867 --> 00:36:56,902 Mm-hmm. 733 00:36:58,403 --> 00:36:59,437 Are you scared, Nico? 734 00:36:59,438 --> 00:37:01,772 No, I'm not scared, Ms. Harper. 735 00:37:01,773 --> 00:37:02,940 Don't make me laugh. 736 00:37:02,941 --> 00:37:03,942 Hmm. 737 00:37:10,782 --> 00:37:11,984 Let's do this. 738 00:37:13,018 --> 00:37:16,455 Uh, okay, all right. 739 00:37:19,758 --> 00:37:20,591 Mm-hmm. 740 00:37:20,592 --> 00:37:21,859 Hmm? 741 00:37:21,860 --> 00:37:23,527 Like this then? 742 00:37:23,528 --> 00:37:24,563 Mm-hmm. 743 00:37:25,631 --> 00:37:28,566 - Ooh. - Oh, wow. 744 00:37:28,567 --> 00:37:29,934 You're full of surprises, Ms. Harper. 745 00:37:29,935 --> 00:37:32,270 You can play a mean game of tennis, 746 00:37:32,271 --> 00:37:33,604 drink sparkling water at a bar, 747 00:37:33,605 --> 00:37:35,941 and you can dance on rocky terrain? 748 00:37:37,409 --> 00:37:39,310 I've never met anyone like you. 749 00:37:39,311 --> 00:37:40,745 Really? 750 00:37:40,746 --> 00:37:43,615 But you're a prince, you meet so many people. 751 00:37:45,951 --> 00:37:46,884 See? 752 00:37:46,885 --> 00:37:47,819 Hmm? 753 00:37:48,954 --> 00:37:50,821 You're a natural. 754 00:37:50,822 --> 00:37:53,024 Hardly. 755 00:37:53,025 --> 00:37:56,928 But as I always say, the essence of success is practice. 756 00:37:57,996 --> 00:37:59,063 Hmm. 757 00:38:05,671 --> 00:38:06,771 Mm. 758 00:38:06,772 --> 00:38:08,006 We should go. 759 00:38:10,108 --> 00:38:10,908 We should. 760 00:38:14,513 --> 00:38:15,680 Uh, this way. 761 00:38:23,655 --> 00:38:24,723 All right. 762 00:38:26,024 --> 00:38:28,626 Oh, my uh, uncle's land isn't far from here. 763 00:38:28,627 --> 00:38:29,960 You wanna check it out in person? 764 00:38:30,962 --> 00:38:32,530 I'd love to. 765 00:38:32,531 --> 00:38:33,331 Okay. 766 00:38:42,007 --> 00:38:44,642 Who looks after the land here? 767 00:38:44,643 --> 00:38:47,445 Uh, my father employs a caretaker. 768 00:38:47,446 --> 00:38:49,947 I'm ashamed to say I don't know his name. 769 00:38:49,948 --> 00:38:51,883 I don't get to visit here as often as I'd like. 770 00:38:58,190 --> 00:39:01,459 It already feels like somewhere people could come to feel 771 00:39:01,460 --> 00:39:03,594 at peace. 772 00:39:03,595 --> 00:39:04,563 Yes. 773 00:39:05,597 --> 00:39:07,732 A home away from home. 774 00:39:07,733 --> 00:39:09,701 Yeah, this island's always felt that way to me, 775 00:39:11,169 --> 00:39:12,703 as long as I can remember. 776 00:39:28,687 --> 00:39:32,791 I know it may not look like five-star resort potential. 777 00:39:36,862 --> 00:39:41,532 Oh, it's perfect. 778 00:39:41,533 --> 00:39:42,800 I think so, too. 779 00:40:21,039 --> 00:40:22,540 Do you wanna go to the beach? 780 00:40:22,541 --> 00:40:24,442 The beach? 781 00:40:24,443 --> 00:40:27,711 I didn't think you wanted to do anything touristy. 782 00:40:27,712 --> 00:40:28,779 Well, you've converted me. 783 00:40:31,550 --> 00:40:32,850 Ah. 784 00:40:32,851 --> 00:40:33,818 I forgot my bag. 785 00:40:33,819 --> 00:40:34,852 Uh, where is it? 786 00:40:34,853 --> 00:40:35,853 I'll go grab it. 787 00:40:35,854 --> 00:40:36,987 I think it's at the bar. 788 00:40:36,988 --> 00:40:38,189 Okay. 789 00:40:38,190 --> 00:40:38,956 - Thanks. - I'll be right back. 790 00:40:38,957 --> 00:40:40,124 Okay. 791 00:41:06,218 --> 00:41:07,718 Found it. 792 00:41:07,719 --> 00:41:08,986 Hmm. 793 00:41:08,987 --> 00:41:10,187 Here you go. 794 00:41:10,188 --> 00:41:10,988 Thanks. 795 00:41:10,989 --> 00:41:12,223 What's that? 796 00:41:12,224 --> 00:41:14,893 Uh, we should go. 797 00:41:15,994 --> 00:41:17,661 What does it say? 798 00:41:17,662 --> 00:41:18,796 Nothing. 799 00:41:18,797 --> 00:41:20,831 - We should go. - Don't do that. 800 00:41:20,832 --> 00:41:22,066 Do what? 801 00:41:22,067 --> 00:41:23,801 Don't leave me in the dark even if you think 802 00:41:23,802 --> 00:41:25,470 you're protecting me. I've... 803 00:41:27,239 --> 00:41:29,507 I've got this thing with control. 804 00:41:29,508 --> 00:41:30,875 It's better you just tell me, 805 00:41:30,876 --> 00:41:32,843 so I could help you solve the problem. 806 00:41:32,844 --> 00:41:34,912 Please. 807 00:41:34,913 --> 00:41:36,047 What does it say? 808 00:41:39,017 --> 00:41:41,486 It says, "We don't want a hotel." 809 00:41:42,888 --> 00:41:44,822 Oh. 810 00:41:44,823 --> 00:41:46,190 Do you know who could have written it? 811 00:41:46,191 --> 00:41:47,526 I have no idea. 812 00:41:52,898 --> 00:41:54,665 I-- I should have known. 813 00:41:54,666 --> 00:41:56,834 Of course, the locals are gonna be resistant to the idea 814 00:41:56,835 --> 00:41:58,936 of a new hotel. 815 00:41:58,937 --> 00:42:02,072 I mean, it could be just one angry caretaker. 816 00:42:02,073 --> 00:42:04,009 Well, we don't know if we don't ask, right? 817 00:42:04,709 --> 00:42:06,243 Yeah. 818 00:42:09,548 --> 00:42:11,081 I got an idea. 819 00:42:11,082 --> 00:42:15,552 I know you're a private person, understandably so, 820 00:42:15,553 --> 00:42:19,857 but what do you think about us hosting a luncheon 821 00:42:19,858 --> 00:42:20,992 at the Royal Villa? 822 00:42:23,295 --> 00:42:25,729 I mean, this could show people how approachable we are 823 00:42:25,730 --> 00:42:29,233 and how we really, really care about their opinions. 824 00:42:29,234 --> 00:42:31,568 I think it's a brilliant idea. 825 00:42:31,569 --> 00:42:33,837 Big developers rarely listen to the locals, right? 826 00:42:33,838 --> 00:42:35,806 I-- I think it'd go down pretty well. 827 00:42:35,807 --> 00:42:37,241 - Great. - Great. 828 00:42:37,242 --> 00:42:38,609 Okay. 829 00:42:38,610 --> 00:42:39,276 We have to figure out the first step. 830 00:42:39,277 --> 00:42:40,178 - All right. - Right. 831 00:42:41,413 --> 00:42:44,649 ♪ Tell me what song makes you cry ♪ 832 00:42:47,218 --> 00:42:51,822 ♪ Tell me what movie you've seen half a dozen times ♪ 833 00:42:51,823 --> 00:42:54,825 ♪ I wanna know your bucket list ♪ 834 00:42:54,826 --> 00:42:58,362 ♪ All the things you just can't miss ♪ 835 00:42:58,363 --> 00:43:02,700 ♪ What's your biggest fear and why ♪ 836 00:43:02,701 --> 00:43:03,702 ♪ I'm just... ♪ 837 00:43:05,203 --> 00:43:07,004 Yeah. We should be returning to the home base 838 00:43:07,005 --> 00:43:09,139 within the hour, Bird's Nest. 839 00:43:09,140 --> 00:43:10,241 Over and out. 840 00:43:11,176 --> 00:43:12,309 Hello, Bird's Nest. 841 00:43:12,310 --> 00:43:14,044 This is Macey Morrison, long-time listener, 842 00:43:14,045 --> 00:43:15,312 first-time caller. 843 00:43:15,313 --> 00:43:16,981 Quick question. 844 00:43:16,982 --> 00:43:19,049 Would you consider a guy asking a girl out for ice cream 845 00:43:19,050 --> 00:43:21,251 as say, I don't know, a date? 846 00:43:21,252 --> 00:43:23,654 You don't have to answer that, Bird's Nest. 847 00:43:23,655 --> 00:43:25,356 Someone has compromised the line. 848 00:43:25,357 --> 00:43:26,224 Over and out. 849 00:43:29,427 --> 00:43:31,395 "And when you're chosen by the island, 850 00:43:31,396 --> 00:43:33,764 you're exactly where you need to be. 851 00:43:33,765 --> 00:43:35,332 Your destiny awaits." 852 00:43:35,333 --> 00:43:37,001 "Your destiny awaits." 853 00:43:37,002 --> 00:43:37,835 Hey. 854 00:43:41,373 --> 00:43:43,774 I think you two make a great couple. 855 00:43:44,776 --> 00:43:45,876 I'm not a princess. 856 00:43:45,877 --> 00:43:47,978 I don't fit into his world. 857 00:43:47,979 --> 00:43:50,314 Yeah, well, Prince William didn't marry royalty 858 00:43:50,315 --> 00:43:53,384 and now Princess Catherine is their greatest asset. 859 00:43:53,385 --> 00:43:56,820 The people adore her and they will adore you, too. 860 00:43:56,821 --> 00:43:59,056 This is all too surreal for me. 861 00:43:59,057 --> 00:44:02,026 I'm here to just do my job. 862 00:44:02,027 --> 00:44:04,928 Let's stay on track, Mace. 863 00:44:04,929 --> 00:44:06,097 No fairy tales. 864 00:44:07,932 --> 00:44:09,266 You sure? 865 00:44:09,267 --> 00:44:10,801 Yeah. 866 00:44:23,048 --> 00:44:25,182 You barely said a word, my son. 867 00:44:25,183 --> 00:44:28,419 Is entertaining the American really that draining? 868 00:44:28,420 --> 00:44:33,223 She's different than I expected, 869 00:44:33,224 --> 00:44:35,025 I must admit. 870 00:44:35,026 --> 00:44:39,364 I hear there's going to be some sort of luncheon 871 00:44:40,065 --> 00:44:43,368 to educate the locals on the plans for the hotel. 872 00:44:45,403 --> 00:44:47,237 It's bad enough, father, that you have me followed 873 00:44:47,238 --> 00:44:49,973 everywhere by royal security. 874 00:44:49,974 --> 00:44:51,475 Now they're listening to my private conversations 875 00:44:51,476 --> 00:44:52,776 as well? 876 00:44:52,777 --> 00:44:54,244 Careful, son. 877 00:44:54,245 --> 00:44:56,747 If you have any questions about the new hotel project, 878 00:44:56,748 --> 00:44:57,948 all you have to do is ask. 879 00:44:57,949 --> 00:44:59,451 You don't have to resort to spying. 880 00:45:00,919 --> 00:45:02,754 He has a point, my love. 881 00:45:04,422 --> 00:45:06,023 Hmm. 882 00:45:06,024 --> 00:45:08,092 Let's change the subject. 883 00:45:08,093 --> 00:45:09,893 Brilliant. 884 00:45:09,894 --> 00:45:12,229 The Royal Garden Party approaches. 885 00:45:12,230 --> 00:45:13,063 Hmm. 886 00:45:13,064 --> 00:45:15,232 How are preparations coming, my dear? 887 00:45:15,233 --> 00:45:17,868 Oh, it's unfortunate that George, Victoria, 888 00:45:17,869 --> 00:45:20,737 and the children are unable to join us this year, 889 00:45:20,738 --> 00:45:22,840 but everything is well in order. 890 00:45:22,841 --> 00:45:24,141 George isn't coming? 891 00:45:24,142 --> 00:45:26,777 He has business to attend to at home, 892 00:45:26,778 --> 00:45:29,146 but he sends his regards and thanks you 893 00:45:29,147 --> 00:45:30,448 for stepping in for him. 894 00:45:32,450 --> 00:45:33,383 Stepping in? 895 00:45:33,384 --> 00:45:36,888 Well, someone must perform the King's dance. 896 00:45:39,424 --> 00:45:41,158 Uh. Can't you two do it? 897 00:45:41,159 --> 00:45:44,061 It is called, the "King's dance", after all. 898 00:45:44,062 --> 00:45:46,463 King's dance is a royal tradition. 899 00:45:46,464 --> 00:45:50,400 It must be performed by the heir to ensure an abundant harvest, 900 00:45:50,401 --> 00:45:52,469 not your mother and I. 901 00:45:52,470 --> 00:45:54,004 Harvest. 902 00:45:54,005 --> 00:45:56,340 Father, you really have to update our traditions. 903 00:45:56,341 --> 00:45:57,374 And in case you haven't noticed, 904 00:45:57,375 --> 00:46:00,911 I am not the heir and I don't have a princess. 905 00:46:00,912 --> 00:46:03,180 We have noticed, Nicholas. 906 00:46:03,181 --> 00:46:07,217 And we expect you to perform your duty nonetheless. 907 00:46:07,218 --> 00:46:10,020 It's not too late to extend an invitation 908 00:46:10,021 --> 00:46:12,055 to Ms. Van Stratton. 909 00:46:12,056 --> 00:46:13,891 And why would I do that? 910 00:46:13,892 --> 00:46:17,027 Well, the two of you were the best of friends once. 911 00:46:17,028 --> 00:46:19,229 We weren't friends, mother. 912 00:46:19,230 --> 00:46:21,398 Amelia was my girlfriend until she decided 913 00:46:21,399 --> 00:46:24,034 she wanted nothing to do with me and left. 914 00:46:24,035 --> 00:46:27,237 And it's because of your history with Amelia 915 00:46:27,238 --> 00:46:31,341 that she's already acquainted with our family traditions. 916 00:46:31,342 --> 00:46:34,111 The Van Strattons have proved their loyalty 917 00:46:34,112 --> 00:46:36,580 to the Montrovere crown for years. 918 00:46:36,581 --> 00:46:37,948 It's just a dance. 919 00:46:37,949 --> 00:46:39,950 It's not some life or death political move. 920 00:46:39,951 --> 00:46:42,386 Everything we do is political. 921 00:46:42,387 --> 00:46:44,321 Every gala, every banquet, 922 00:46:44,322 --> 00:46:47,358 every dance is scrutinized and examined. 923 00:46:48,326 --> 00:46:50,861 It seems you still have much to learn about 924 00:46:50,862 --> 00:46:53,864 the responsibilities of being a part of this family. 925 00:46:53,865 --> 00:46:56,433 Well, am I a part of this family or am I just some pawn 926 00:46:56,434 --> 00:46:58,302 that the two of you move around on a chess board? 927 00:46:58,303 --> 00:47:01,238 I don't care how old you are. 928 00:47:01,239 --> 00:47:03,073 If you speak to your mother with that tone again, 929 00:47:03,074 --> 00:47:05,476 I'll send you to your room. 930 00:47:09,981 --> 00:47:11,916 Mother, I-- I apologize to you both. 931 00:47:14,419 --> 00:47:17,187 I know what's expected of me and I-- I just want a chance 932 00:47:17,188 --> 00:47:20,959 to-- to make this family proud without meddling. 933 00:47:22,660 --> 00:47:24,229 Of course, my son. 934 00:47:28,967 --> 00:47:31,336 No more reports from royal security. 935 00:47:32,470 --> 00:47:34,439 Unless it's an emergency. 936 00:47:35,406 --> 00:47:36,608 You have my word. 937 00:47:38,009 --> 00:47:38,843 Thank you. 938 00:47:40,278 --> 00:47:41,178 Thank you. 939 00:47:42,647 --> 00:47:45,416 Your uncle marched to his own drum, 940 00:47:47,018 --> 00:47:49,020 and he became a truly great royal. 941 00:47:51,422 --> 00:47:53,992 It was quite fitting that we named you after him. 942 00:47:55,393 --> 00:47:57,427 You remind us of Nicholas 943 00:47:57,428 --> 00:48:00,531 more and more every day. 944 00:48:46,477 --> 00:48:48,078 What is this? 945 00:48:48,079 --> 00:48:50,480 It's your royal carriage for the day, Your Highness. 946 00:48:52,183 --> 00:48:53,417 That's funny. 947 00:48:53,418 --> 00:48:55,385 Uh, where's the actual car? 948 00:48:55,386 --> 00:48:57,455 Well, this is the actual car. 949 00:48:59,357 --> 00:49:02,626 But there's no doors, windows. 950 00:49:02,627 --> 00:49:04,495 We-- we could travel in comfort. 951 00:49:05,330 --> 00:49:06,730 Oh. 952 00:49:06,731 --> 00:49:09,032 Mm. 953 00:49:09,033 --> 00:49:12,536 Sorry, I forgot the royal cushions. 954 00:49:14,472 --> 00:49:15,539 Hmm. 955 00:49:15,540 --> 00:49:16,974 Now, will you get in and buckle up 956 00:49:16,975 --> 00:49:18,142 before I leave you behind? 957 00:49:22,647 --> 00:49:24,082 Uh. 958 00:49:26,384 --> 00:49:27,352 Oh. 959 00:49:31,756 --> 00:49:32,589 Feel safer already. 960 00:49:32,590 --> 00:49:33,724 ♪ Whoa ♪ 961 00:49:38,162 --> 00:49:39,663 ♪ Ride around with ♪ 962 00:49:46,604 --> 00:49:51,576 ♪ Sometimes you gotta let go ♪ 963 00:49:53,578 --> 00:49:58,683 ♪ Take a chance and let the dice roll ♪ 964 00:50:00,618 --> 00:50:08,125 ♪ No time like right now to lay your inhibitions down ♪ 965 00:50:08,126 --> 00:50:11,329 ♪ Ride around, ride around, ride around with me ♪ 966 00:50:15,166 --> 00:50:18,102 ♪ Ride around, ride around, ride around with me ♪ 967 00:50:20,138 --> 00:50:23,073 It's really, really beautiful, right? 968 00:50:23,074 --> 00:50:24,608 Yeah. 969 00:50:26,310 --> 00:50:27,345 Buenos dias. 970 00:50:32,250 --> 00:50:33,116 Buenos dias. 971 00:50:33,117 --> 00:50:34,451 Habla Ingles? 972 00:50:34,452 --> 00:50:35,787 Yes, I speak English. 973 00:50:37,255 --> 00:50:38,555 Uh, hi. I don't think we've met. 974 00:50:38,556 --> 00:50:40,424 I'm Nico, and this is Dylan. 975 00:50:40,425 --> 00:50:41,558 Hello. 976 00:50:41,559 --> 00:50:42,692 What's your name? 977 00:50:42,693 --> 00:50:44,294 I am Luis. 978 00:50:44,295 --> 00:50:47,265 Ah, Luis, are you responsible for this land here? 979 00:50:49,133 --> 00:50:50,267 Um... 980 00:50:50,268 --> 00:50:52,269 Oh, no. You're not in any kinda trouble. 981 00:50:52,270 --> 00:50:54,704 We just wanted to come and introduce ourselves. 982 00:50:54,705 --> 00:50:57,075 We're um, we're... 983 00:50:59,510 --> 00:51:02,279 We're here on behalf of the owner. 984 00:51:02,280 --> 00:51:05,315 This land is owned by His Majesty, King Edward. 985 00:51:05,316 --> 00:51:06,616 Yes. 986 00:51:06,617 --> 00:51:08,485 And perhaps you've heard that he's approved plans 987 00:51:08,486 --> 00:51:10,187 for a new hotel. 988 00:51:10,188 --> 00:51:12,222 My family and I have been praying those rumors 989 00:51:12,223 --> 00:51:13,791 were not true. 990 00:51:15,393 --> 00:51:18,495 Were you the one who left the note yesterday? 991 00:51:18,496 --> 00:51:19,696 Note? 992 00:51:19,697 --> 00:51:20,797 I'm sorry. 993 00:51:20,798 --> 00:51:23,333 I don't know what you mean. 994 00:51:23,334 --> 00:51:27,337 Luis, we're planning a luncheon to address any concerns 995 00:51:27,338 --> 00:51:29,639 regarding the hotel. 996 00:51:29,640 --> 00:51:32,342 We'd really be honored if you could join us. 997 00:51:32,343 --> 00:51:33,810 Gracias. 998 00:51:40,885 --> 00:51:43,788 O-M-G! 999 00:51:52,763 --> 00:51:54,764 Attention, everyone. 1000 00:51:54,765 --> 00:51:56,167 Hello. 1001 00:51:57,835 --> 00:52:02,339 First, I would like to say thank you for coming. 1002 00:52:02,340 --> 00:52:04,808 It's been wonderful getting to know you 1003 00:52:04,809 --> 00:52:07,344 and to explain the benefits of a new hotel here 1004 00:52:07,345 --> 00:52:08,379 on the island. 1005 00:52:09,881 --> 00:52:12,616 His Highness and I are now gonna be taking questions 1006 00:52:12,617 --> 00:52:15,385 and answering any concerns. 1007 00:52:24,562 --> 00:52:25,862 Prince Nicholas, 1008 00:52:25,863 --> 00:52:27,664 I must apologize for not recognizing you 1009 00:52:27,665 --> 00:52:28,798 at the finca. 1010 00:52:30,935 --> 00:52:33,236 No, there's-- there's no reason to apologize. 1011 00:52:33,237 --> 00:52:34,771 And truthfully, I've always felt that 1012 00:52:34,772 --> 00:52:36,840 my royal title does more to distance me from people 1013 00:52:36,841 --> 00:52:38,742 than bring us together. 1014 00:52:38,743 --> 00:52:40,577 And I know that it must feel like the palace 1015 00:52:40,578 --> 00:52:42,646 always hasn't been here to listen, 1016 00:52:42,647 --> 00:52:44,414 but I'm here now. 1017 00:52:44,415 --> 00:52:45,315 Right? 1018 00:52:45,316 --> 00:52:45,949 I'm here now. 1019 00:52:45,950 --> 00:52:47,584 Okay. One at a time. 1020 00:52:47,585 --> 00:52:49,353 One at a time, please. 1021 00:52:51,355 --> 00:52:53,290 Okay. 1022 00:52:53,291 --> 00:52:54,758 So, Macey is taking notes. 1023 00:52:54,759 --> 00:52:57,594 We will have time to get to everyone. 1024 00:52:57,595 --> 00:52:59,397 Ibiza is booming. 1025 00:53:00,097 --> 00:53:02,732 We don't need another hotel. 1026 00:53:02,733 --> 00:53:06,503 It's beautiful for the guests, si, but where can the staff, 1027 00:53:06,504 --> 00:53:08,972 the locals even afford to live? 1028 00:53:08,973 --> 00:53:12,409 I know you're angry, but we can't solve 1029 00:53:12,410 --> 00:53:14,411 the housing crisis in a day. 1030 00:53:14,412 --> 00:53:17,214 Hearing from you is just the first step. 1031 00:53:18,516 --> 00:53:19,983 Ms. Harper is right. 1032 00:53:19,984 --> 00:53:22,919 Let us remember, this is the first time developers 1033 00:53:22,920 --> 00:53:24,956 have ever offered to listen to our side. 1034 00:53:26,390 --> 00:53:28,658 My family has tended to His Majesty's finca 1035 00:53:28,659 --> 00:53:30,727 for the past 20 years. 1036 00:53:30,728 --> 00:53:33,997 And in return, he has given us a home on the land, 1037 00:53:33,998 --> 00:53:37,267 while others have lost their homes or had to live apart 1038 00:53:37,268 --> 00:53:39,603 from their families for months at a time. 1039 00:53:39,604 --> 00:53:43,239 Have I worked this land only to see it become the very thing 1040 00:53:43,240 --> 00:53:46,009 that has caused so much pain on this island? 1041 00:53:46,010 --> 00:53:49,981 A luxury hotel for foreigners to enjoy at my family's expense? 1042 00:53:51,682 --> 00:53:53,350 Thank you for listening. 1043 00:53:53,351 --> 00:53:56,253 I continue to pray that a solution can be found. 1044 00:53:56,254 --> 00:53:57,488 Thank you, Luis. 1045 00:53:59,090 --> 00:54:02,859 Um, are there any more questions? 1046 00:54:02,860 --> 00:54:05,462 I have a question for His Majesty. 1047 00:54:05,463 --> 00:54:08,031 Well, I guess it's more of a comment. 1048 00:54:08,032 --> 00:54:09,532 Amelia? 1049 00:54:09,533 --> 00:54:12,435 My family and I have known His Majesty for years, 1050 00:54:12,436 --> 00:54:14,638 and I can assure you all, 1051 00:54:14,639 --> 00:54:17,574 if anyone can create a space to celebrate the wellness 1052 00:54:17,575 --> 00:54:20,910 of all people on this island, it's him. 1053 00:54:30,521 --> 00:54:33,490 Okay. Let's uh, take a break. 1054 00:54:33,491 --> 00:54:36,826 Enjoy some refreshments and we'll resume soon. 1055 00:54:45,770 --> 00:54:48,872 Amelia Davenport Van Stratton, a long-time friend 1056 00:54:48,873 --> 00:54:50,474 of the Montrovere family. 1057 00:54:52,076 --> 00:54:55,346 And they dated quite seriously a few years ago. 1058 00:54:56,047 --> 00:54:57,514 Dated? 1059 00:54:57,515 --> 00:55:00,083 She broke his heart into a million pieces 1060 00:55:00,084 --> 00:55:02,752 and now she's on the board of lots of the Crown's 1061 00:55:02,753 --> 00:55:04,321 charitable organizations. 1062 00:55:06,757 --> 00:55:08,558 Uh, I need a second. 1063 00:55:08,559 --> 00:55:09,994 Uh. 1064 00:55:17,902 --> 00:55:18,936 Ms. Harper. 1065 00:55:22,673 --> 00:55:26,576 Luis, please call me, "Dylan". 1066 00:55:26,577 --> 00:55:28,679 I want to introduce my grandson, Mateo. 1067 00:55:31,716 --> 00:55:34,084 Pleased to meet you, Mateo. 1068 00:55:34,085 --> 00:55:36,354 He has something he wishes to say to you. 1069 00:55:38,122 --> 00:55:39,022 I'm sorry? 1070 00:55:39,023 --> 00:55:41,658 But what for? 1071 00:55:41,659 --> 00:55:44,962 He has confessed that it was him who left the note on your bag. 1072 00:55:45,696 --> 00:55:47,732 Oh, I see. 1073 00:55:48,999 --> 00:55:51,034 Well, don't worry. 1074 00:55:51,035 --> 00:55:52,802 I understand why you're upset 1075 00:55:52,803 --> 00:55:55,573 and of course, I accept your apology. 1076 00:55:56,841 --> 00:55:58,942 Now, what do you have there? 1077 00:56:01,679 --> 00:56:04,481 Ah. 1078 00:56:04,482 --> 00:56:08,786 You and I, mm-hmm, we're gonna get on just fine. 1079 00:56:11,756 --> 00:56:12,655 Oh. 1080 00:56:15,159 --> 00:56:17,427 I give you my word, I haven't seen or spoken 1081 00:56:17,428 --> 00:56:19,162 to Queen Margaret. 1082 00:56:19,163 --> 00:56:21,131 And you're sure she didn't put you up to this? 1083 00:56:21,132 --> 00:56:22,398 No. 1084 00:56:22,399 --> 00:56:23,967 I promise you. 1085 00:56:23,968 --> 00:56:25,101 When I heard about the project, 1086 00:56:25,102 --> 00:56:26,837 I hopped on a plane to surprise you. 1087 00:56:28,139 --> 00:56:29,807 You liked surprises once. 1088 00:56:32,676 --> 00:56:34,878 Look, I'm sorry to catch you unaware, 1089 00:56:34,879 --> 00:56:36,580 but I must say, I'm glad I came. 1090 00:56:40,684 --> 00:56:41,919 You look different, Nicholas. 1091 00:56:43,053 --> 00:56:44,921 You seem so much more at ease. 1092 00:56:44,922 --> 00:56:48,858 So much more settled and confident. 1093 00:56:48,859 --> 00:56:50,861 Uh, it's flattering. 1094 00:56:58,235 --> 00:57:00,637 I've got a bone to pick with you, Tony. 1095 00:57:00,638 --> 00:57:02,505 If that's even your real name. 1096 00:57:02,506 --> 00:57:04,207 It isn't my real name, as I've said 1097 00:57:04,208 --> 00:57:06,709 time and time again, but you insist on. 1098 00:57:06,710 --> 00:57:09,078 We agreed we'd be hands-off on this. 1099 00:57:09,079 --> 00:57:10,747 What do you mean? 1100 00:57:10,748 --> 00:57:12,682 You're telling me Amelia Van Stratton, 1101 00:57:12,683 --> 00:57:14,651 the royal one that got away, 1102 00:57:14,652 --> 00:57:16,753 just happens to show up out of nowhere, 1103 00:57:16,754 --> 00:57:19,088 right when I'm about to win the bet? 1104 00:57:19,089 --> 00:57:22,458 Ms. Macey, I don't recall a bet being made. 1105 00:57:22,459 --> 00:57:24,627 And I had no idea of Ms. Van Stratton's plan 1106 00:57:24,628 --> 00:57:25,996 to visit the island. 1107 00:57:27,731 --> 00:57:29,866 So I'm as gobsmacked as you are. 1108 00:57:29,867 --> 00:57:32,168 "I'm as gobsmacked as you are." 1109 00:57:32,169 --> 00:57:34,904 Really, you're acting like a child. 1110 00:57:34,905 --> 00:57:36,640 Better than being a cheater. 1111 00:57:37,875 --> 00:57:39,676 I may be many things, but Antonio Graziano 1112 00:57:39,677 --> 00:57:41,077 is not a cheater. 1113 00:57:41,078 --> 00:57:42,145 Prove it. 1114 00:57:42,146 --> 00:57:45,015 I promise you on His Majesty's coronation crown. 1115 00:57:46,884 --> 00:57:48,084 Oh. 1116 00:57:48,085 --> 00:57:51,956 Um, well, I guess I owe you an apology. 1117 00:57:52,790 --> 00:57:53,824 Sorry, To-- 1118 00:57:56,060 --> 00:57:57,161 Sorry, Antonio. 1119 00:57:58,195 --> 00:57:59,730 Apology accepted. 1120 00:58:02,099 --> 00:58:05,268 His Majesty was a wreck when Ms. Van Stratton 1121 00:58:05,269 --> 00:58:08,671 broke his heart, so I can't imagine 1122 00:58:08,672 --> 00:58:10,774 why she's come back after all this time. 1123 00:58:18,816 --> 00:58:21,150 You know, I may be able to help you find 1124 00:58:21,151 --> 00:58:22,719 what you're looking for. 1125 00:58:22,720 --> 00:58:23,987 Pardon? 1126 00:58:23,988 --> 00:58:26,723 A solution to the housing crisis here in Ibiza. 1127 00:58:26,724 --> 00:58:27,557 Of course, of course. 1128 00:58:27,558 --> 00:58:30,727 Um, yeah, so uh, what do you propose? 1129 00:58:30,728 --> 00:58:32,729 Homes in Hope. 1130 00:58:32,730 --> 00:58:35,598 It's one of the Crown's charitable foundations. 1131 00:58:35,599 --> 00:58:38,735 We partner with various communities worldwide in need 1132 00:58:38,736 --> 00:58:41,971 to build and improve housing for low-income families. 1133 00:58:41,972 --> 00:58:43,706 Yeah, that's right. 1134 00:58:43,707 --> 00:58:45,675 I-- I remember you were always very passionate about your-- 1135 00:58:45,676 --> 00:58:46,910 your volunteering. 1136 00:58:46,911 --> 00:58:50,281 I'm president of the board now, overseeing all new projects. 1137 00:58:51,782 --> 00:58:52,916 Oh, there must be something we can do 1138 00:58:52,917 --> 00:58:56,119 for the people of Ibiza together. 1139 00:58:56,120 --> 00:58:58,554 Well, I would have to discuss it with Dylan. 1140 00:58:58,555 --> 00:58:59,989 Uh, Ms. Harper and I are managing 1141 00:58:59,990 --> 00:59:01,191 the development together. 1142 00:59:03,027 --> 00:59:05,161 But you're His Royal Highness, 1143 00:59:05,162 --> 00:59:08,197 Nicholas Louis David of Montrovere. 1144 00:59:08,198 --> 00:59:10,033 So what are you saying? 1145 00:59:10,034 --> 00:59:13,303 Only that, while I'm sure you're fond of Ms. Harper, 1146 00:59:13,304 --> 00:59:15,138 a prince need not ask permission 1147 00:59:15,139 --> 00:59:17,840 when it comes to seizing his grand destiny. 1148 00:59:17,841 --> 00:59:20,877 Well, there's a difference between asking for permission 1149 00:59:20,878 --> 00:59:21,811 and sharing information 1150 00:59:21,812 --> 00:59:23,647 when it comes to solve a common problem. 1151 00:59:28,953 --> 00:59:30,620 You really have changed. 1152 00:59:30,621 --> 00:59:32,022 What is it you want, Amelia? 1153 00:59:36,360 --> 00:59:38,895 Come to my villa and have lunch with me. 1154 00:59:38,896 --> 00:59:40,998 As friends, nothing more. 1155 00:59:43,133 --> 00:59:44,234 Please. 1156 00:59:46,203 --> 00:59:48,237 Don't let what happened between us ruin the chance 1157 00:59:48,238 --> 00:59:50,006 to bring affordable homes to this island 1158 00:59:50,007 --> 00:59:51,841 before it's too late. 1159 00:59:51,842 --> 00:59:52,642 I... 1160 01:00:07,191 --> 01:00:09,158 Won, you won. 1161 01:00:09,159 --> 01:00:12,195 Running your tennis grift on little kids now? 1162 01:00:12,196 --> 01:00:14,731 Uh, he won fair and square. 1163 01:00:14,732 --> 01:00:16,666 Hey, uh, sorry about that. 1164 01:00:16,667 --> 01:00:18,401 Ms. Van Stratton's a-- an old friend of mine 1165 01:00:18,402 --> 01:00:20,036 and I wasn't expecting to see her. 1166 01:00:20,037 --> 01:00:22,940 No, there's no need to apologize, Your Highness. 1167 01:00:25,275 --> 01:00:27,176 Is everything okay? 1168 01:00:27,177 --> 01:00:28,746 Yeah, of course. 1169 01:00:29,880 --> 01:00:30,814 Why do you ask? 1170 01:00:31,815 --> 01:00:33,216 Uh, nothing. 1171 01:00:33,217 --> 01:00:36,185 I'm ready to start the meeting back up 1172 01:00:36,186 --> 01:00:38,655 when-- when you are. 1173 01:00:38,656 --> 01:00:39,690 As you wish. 1174 01:00:41,125 --> 01:00:42,392 Okay, everyone. 1175 01:00:42,393 --> 01:00:45,829 Um, shall we carry on where we left off? 1176 01:00:51,769 --> 01:00:52,770 Yeah. 1177 01:00:59,977 --> 01:01:00,943 Okay. 1178 01:01:15,426 --> 01:01:16,760 You sure you're okay? 1179 01:01:18,762 --> 01:01:20,763 Mace, I'm fine. 1180 01:01:20,764 --> 01:01:22,699 I don't know why you're so worried. 1181 01:01:22,700 --> 01:01:24,867 Well, Ms. Van Stratton flew in out of nowhere 1182 01:01:24,868 --> 01:01:29,439 just when you and Nico were finally starting to, you know? 1183 01:01:29,440 --> 01:01:32,109 Why would I care if Ms. Van Stratton is here? 1184 01:01:34,278 --> 01:01:37,880 His Highness' history with her is really none of my business. 1185 01:01:37,881 --> 01:01:40,116 You mean Nico, the man you're catching 1186 01:01:40,117 --> 01:01:42,018 major feelings for. 1187 01:01:42,019 --> 01:01:43,019 Don't be ridiculous. 1188 01:01:43,020 --> 01:01:45,455 And have never technically been on a date with, 1189 01:01:45,456 --> 01:01:47,156 even though sharing an ice cream is something 1190 01:01:47,157 --> 01:01:51,028 that I personally would think is very datey. 1191 01:01:52,830 --> 01:01:54,730 You're not making any sense. 1192 01:01:54,731 --> 01:01:56,132 Really, boss? 1193 01:01:56,133 --> 01:01:58,268 Does it make sense to never tell him how you feel? 1194 01:02:01,905 --> 01:02:04,140 Even if I did care for Nico, 1195 01:02:04,141 --> 01:02:06,476 I can't break our company's number one rule, 1196 01:02:06,477 --> 01:02:08,177 not when there's so much at stake. 1197 01:02:08,178 --> 01:02:10,847 That's the thing about being the head of your own company. 1198 01:02:10,848 --> 01:02:14,050 You can remake the rules or make new ones. 1199 01:02:14,051 --> 01:02:16,987 Like, always follow your heart. 1200 01:02:19,156 --> 01:02:20,890 If you leave now, you can catch the prince 1201 01:02:20,891 --> 01:02:22,826 at the Royal Villa before his jog. 1202 01:02:23,994 --> 01:02:25,829 How do you know Nico takes a jog? 1203 01:02:26,530 --> 01:02:28,998 Oh. 1204 01:02:28,999 --> 01:02:30,099 Right. 1205 01:02:30,100 --> 01:02:32,835 Finally, my royal knowledge has served a purpose. 1206 01:02:34,404 --> 01:02:35,372 Go get him, boss. 1207 01:02:38,108 --> 01:02:39,076 You're right. 1208 01:02:43,046 --> 01:02:44,480 Hello? Hi. 1209 01:02:44,481 --> 01:02:45,515 It's Dylan Harper. 1210 01:02:45,516 --> 01:02:46,849 Oh, Ms. Harper. 1211 01:02:46,850 --> 01:02:47,784 Hi. 1212 01:02:47,785 --> 01:02:49,285 What a surprise. 1213 01:02:49,286 --> 01:02:50,853 I'll buzz you in. 1214 01:02:50,854 --> 01:02:51,487 Okay. Thanks. 1215 01:02:57,060 --> 01:02:58,795 Antonio. 1216 01:02:58,796 --> 01:03:00,129 Sorry to disturb you. 1217 01:03:00,130 --> 01:03:01,964 I thought I could have a word with His Highness 1218 01:03:01,965 --> 01:03:03,032 before his run. 1219 01:03:03,033 --> 01:03:05,935 I'm sorry, Ms. Harper, but he has skipped his run 1220 01:03:05,936 --> 01:03:09,206 in favor of uh, lunch plans. 1221 01:03:10,240 --> 01:03:11,275 Oh. 1222 01:03:12,276 --> 01:03:13,810 With Ms. Van Stratton. 1223 01:03:14,578 --> 01:03:15,478 Hmm. 1224 01:03:15,479 --> 01:03:16,813 It's no problem. 1225 01:03:16,814 --> 01:03:18,481 I probably should have called anyway. 1226 01:03:18,482 --> 01:03:20,216 I'll show myself out. 1227 01:03:20,217 --> 01:03:24,287 Uh, if you are in no rush, just stay and have a cup of tea. 1228 01:03:24,288 --> 01:03:25,855 Are you sure I'm not in the way? 1229 01:03:25,856 --> 01:03:27,891 You're never in the way and always welcome. 1230 01:03:44,174 --> 01:03:45,042 How's the fish? 1231 01:03:45,609 --> 01:03:48,077 Um, it's excellent. 1232 01:03:48,078 --> 01:03:51,447 I remember you helped me reel in my first here in Ibiza, 1233 01:03:51,448 --> 01:03:53,350 the summer I joined your family here. 1234 01:03:54,451 --> 01:03:56,520 Do you still get all your best ideas on the boat? 1235 01:03:58,188 --> 01:04:00,223 I thought we were here to discuss the foundation. 1236 01:04:01,959 --> 01:04:03,359 We are. 1237 01:04:03,360 --> 01:04:06,563 I just didn't expect to miss this place so much. 1238 01:04:07,931 --> 01:04:10,266 I can see why it means so much to you. 1239 01:04:10,267 --> 01:04:12,568 I've already spoken to the rest of the board. 1240 01:04:12,569 --> 01:04:14,403 We're all in agreement. 1241 01:04:14,404 --> 01:04:17,240 There's room enough on the land for a luxury wellness hotel 1242 01:04:17,241 --> 01:04:19,476 and several of our affordable housing units. 1243 01:04:20,344 --> 01:04:22,011 It's a win-win. 1244 01:04:22,012 --> 01:04:24,447 We could break ground as soon as the end of the year. 1245 01:04:24,448 --> 01:04:26,515 Wow, I don't know what to say. 1246 01:04:26,516 --> 01:04:28,017 That's, that's incredible. 1247 01:04:28,018 --> 01:04:29,151 Great. 1248 01:04:29,152 --> 01:04:31,388 We have one condition. 1249 01:04:33,624 --> 01:04:34,957 Okay. 1250 01:04:34,958 --> 01:04:37,193 There's a projects manager we trust deeply, 1251 01:04:37,194 --> 01:04:39,395 so we'd prefer to bring him on board. 1252 01:04:39,396 --> 01:04:40,663 No, no, no, no. 1253 01:04:40,664 --> 01:04:42,565 I told you, we have Dylan. 1254 01:04:42,566 --> 01:04:44,133 She and I are doing the project together. 1255 01:04:44,134 --> 01:04:45,501 Oh, we would compensate to Ms. Harper 1256 01:04:45,502 --> 01:04:48,104 to the full extent of her contract. 1257 01:04:48,105 --> 01:04:50,373 But for a job as monumental as this, 1258 01:04:50,374 --> 01:04:54,243 we'd feel more secure with Peter Magnus at the helm. 1259 01:04:54,244 --> 01:04:55,678 He's brilliant. 1260 01:04:55,679 --> 01:04:57,947 Responsible for many of the top luxury resorts 1261 01:04:57,948 --> 01:04:59,082 around the world. 1262 01:04:59,783 --> 01:05:02,618 I can see you're quite loyal to Ms. Harper, 1263 01:05:02,619 --> 01:05:05,187 but Pete has three times the experience. 1264 01:05:05,188 --> 01:05:05,989 Pete? 1265 01:05:06,990 --> 01:05:08,125 So you're friendly with him? 1266 01:05:10,360 --> 01:05:11,194 I trust him. 1267 01:05:12,062 --> 01:05:13,196 Explicitly. 1268 01:05:14,431 --> 01:05:16,033 He only wants what's best for the project. 1269 01:05:17,000 --> 01:05:17,935 We all do. 1270 01:05:19,336 --> 01:05:21,203 Shouldn't the most experienced person take the lead 1271 01:05:21,204 --> 01:05:23,073 in a project as important as this? 1272 01:05:24,074 --> 01:05:25,108 Um... 1273 01:05:30,614 --> 01:05:32,482 Okay. Let me speak to the board. 1274 01:05:33,750 --> 01:05:35,686 Perhaps there's a way we can all work together. 1275 01:05:37,621 --> 01:05:39,088 Okay. 1276 01:05:39,089 --> 01:05:40,023 Thank you. 1277 01:05:43,126 --> 01:05:45,227 So I'll probably speak to the board this afternoon 1278 01:05:45,228 --> 01:05:46,595 and let you know what they say. 1279 01:05:46,596 --> 01:05:47,531 - Okay. - Okay? 1280 01:05:49,099 --> 01:05:50,267 - Thank you for coming, darling. - Of course. 1281 01:05:52,135 --> 01:05:53,069 - Okay. - Take care. 1282 01:05:53,070 --> 01:05:53,603 You, too. 1283 01:06:08,385 --> 01:06:10,087 Did you get the flowers that I sent? 1284 01:06:11,188 --> 01:06:12,989 Pete, they're beautiful. 1285 01:06:12,990 --> 01:06:14,256 I can't stop smiling. 1286 01:06:17,527 --> 01:06:19,095 Good, good. 1287 01:06:19,096 --> 01:06:21,230 So, you talked to the old prince. 1288 01:06:21,231 --> 01:06:24,200 When do I take over as lead developer? 1289 01:06:25,669 --> 01:06:28,471 His Highness wants to collaborate, 1290 01:06:28,472 --> 01:06:30,040 but he's very loyal to Ms. Harper. 1291 01:06:31,441 --> 01:06:34,343 I thought perhaps a compromise could be made 1292 01:06:34,344 --> 01:06:36,146 to involve you both in the project. 1293 01:06:38,648 --> 01:06:39,782 Pete? 1294 01:06:39,783 --> 01:06:41,350 So, you failed. 1295 01:06:41,351 --> 01:06:42,184 What? 1296 01:06:42,185 --> 01:06:44,186 You couldn't do the one simple thing 1297 01:06:44,187 --> 01:06:45,488 that I asked you to do. 1298 01:06:45,489 --> 01:06:47,089 Is that what you're telling me? 1299 01:06:47,090 --> 01:06:49,759 Pete, where is this coming from? 1300 01:06:49,760 --> 01:06:51,260 I trusted you instead of taking things 1301 01:06:51,261 --> 01:06:53,029 into my own hands. 1302 01:06:53,030 --> 01:06:54,597 I won't make that mistake again. 1303 01:06:54,598 --> 01:06:56,132 What are you talking about? 1304 01:06:56,133 --> 01:06:57,600 Why are you saying this? 1305 01:06:57,601 --> 01:06:59,769 I'll take her down myself. 1306 01:06:59,770 --> 01:07:01,404 Take who down? 1307 01:07:01,405 --> 01:07:03,339 Who? 1308 01:07:03,340 --> 01:07:05,041 Pete, you're scaring me. 1309 01:07:05,042 --> 01:07:07,710 I won't lose to Dylan Harper. 1310 01:07:07,711 --> 01:07:09,179 You can count on that. 1311 01:07:11,314 --> 01:07:12,515 I'm the wolf! 1312 01:07:22,392 --> 01:07:24,694 It is so beautiful here. 1313 01:07:25,829 --> 01:07:29,165 I think the King quite likes escaping the stuffiness 1314 01:07:29,166 --> 01:07:30,666 of the palace. 1315 01:07:30,667 --> 01:07:32,401 He, in fact, designed this as a wedding gift 1316 01:07:32,402 --> 01:07:33,369 for the Queen. 1317 01:07:33,370 --> 01:07:36,372 Aw, that's so romantic. 1318 01:07:38,275 --> 01:07:39,608 What was that? 1319 01:07:39,609 --> 01:07:40,676 My apologies, Ms. Harper. 1320 01:07:40,677 --> 01:07:43,212 It's probably just the security team testing out 1321 01:07:43,213 --> 01:07:44,447 the alarm system. 1322 01:07:44,448 --> 01:07:47,083 It's not serious unless it goes off again. 1323 01:07:49,386 --> 01:07:51,187 Red alert, Ms. Harper. 1324 01:07:51,188 --> 01:07:53,356 - I must ask you to come with me. - Uh, okay. 1325 01:07:55,559 --> 01:07:57,560 What is a red alert? 1326 01:07:57,561 --> 01:07:59,762 I just need you to stay calm and follow me. 1327 01:07:59,763 --> 01:08:01,597 Can you please tell me what it is? 1328 01:08:01,598 --> 01:08:03,432 I have this thing where I have to be in con-- 1329 01:08:03,433 --> 01:08:04,733 Yeah, in control. I heard. 1330 01:08:04,734 --> 01:08:06,602 Ms. Harper, please, a threat has been reported. 1331 01:08:06,603 --> 01:08:07,636 What kind of threat? 1332 01:08:07,637 --> 01:08:08,771 Is Nico okay? 1333 01:08:08,772 --> 01:08:10,739 Do you even know where he is? 1334 01:08:10,740 --> 01:08:13,108 Please, no more questions. 1335 01:08:13,109 --> 01:08:14,343 This is serious. 1336 01:08:14,344 --> 01:08:15,744 Do as I say. 1337 01:08:23,186 --> 01:08:25,688 In an abundance of caution, I asked you to stay here. 1338 01:08:25,689 --> 01:08:28,358 When all is reported safe, you will be the first to know. 1339 01:08:29,559 --> 01:08:30,327 Okay. 1340 01:08:39,236 --> 01:08:40,436 Nico? 1341 01:08:40,437 --> 01:08:42,371 - Dylan, are you all right? - I'm fine. 1342 01:08:42,372 --> 01:08:43,706 I-- I'm worried about you. 1343 01:08:43,707 --> 01:08:45,808 Antonio said there's some kind of red alert. 1344 01:08:45,809 --> 01:08:47,710 Okay, just stay where you are. Don't go anywhere. 1345 01:08:47,711 --> 01:08:49,512 I'll call you as soon as I get back. 1346 01:08:49,513 --> 01:08:50,447 And uh, Dylan, I... 1347 01:08:53,350 --> 01:08:55,484 Um, everything is gonna be okay. 1348 01:08:55,485 --> 01:08:58,154 Okay. Bye. 1349 01:09:05,262 --> 01:09:07,730 What exactly did the caller say, Tom? 1350 01:09:07,731 --> 01:09:10,733 A message came through saying Ms. Harper should watch her back 1351 01:09:10,734 --> 01:09:13,269 at the upcoming Royal Garden Party. 1352 01:09:13,270 --> 01:09:14,503 She may be in danger. 1353 01:09:14,504 --> 01:09:16,572 And can the call be traced? 1354 01:09:16,573 --> 01:09:19,275 There must be some way to learn where it came from. 1355 01:09:19,276 --> 01:09:20,843 Whoever it is, they were savvy enough 1356 01:09:20,844 --> 01:09:23,746 to keep from being traced and used a voice modulator 1357 01:09:23,747 --> 01:09:24,848 to disguise their voice. 1358 01:09:25,615 --> 01:09:28,684 And how are we responding to this? 1359 01:09:28,685 --> 01:09:31,821 We've scaled the guest list down considerably, by 50%. 1360 01:09:32,822 --> 01:09:35,291 Actually, I've been meaning to speak to you about this, 1361 01:09:35,292 --> 01:09:36,659 Your Highness. 1362 01:09:36,660 --> 01:09:38,961 The local authorities advised us to cancel the venue 1363 01:09:38,962 --> 01:09:42,631 and possibly have the party at the Royal Villa. 1364 01:09:42,632 --> 01:09:44,667 They don't want to take any chances, 1365 01:09:44,668 --> 01:09:47,503 as our security system is the best on the island. 1366 01:09:47,504 --> 01:09:49,371 It just doesn't make any sense. 1367 01:09:49,372 --> 01:09:51,740 I mean, Ibiza's always been so safe. 1368 01:09:51,741 --> 01:09:53,809 Who could possibly want to hurt Ms. Harper? 1369 01:09:53,810 --> 01:09:55,778 I have to admit, it doesn't add up. 1370 01:09:55,779 --> 01:09:57,613 I'm not gonna risk her safety, no matter how many more guards 1371 01:09:57,614 --> 01:09:58,548 we have on duty. 1372 01:09:59,883 --> 01:10:02,352 Should we just cancel the garden party, my love? 1373 01:10:03,486 --> 01:10:06,455 We don't bow down to miscreants 1374 01:10:06,456 --> 01:10:10,594 who think they can threaten my son and his honored guest. 1375 01:10:11,661 --> 01:10:13,629 The party must go on. 1376 01:10:33,416 --> 01:10:36,986 But there must be a way to include um, Ms. Harper. 1377 01:10:36,987 --> 01:10:39,356 I don't want Ms. Harper anywhere near the garden party. 1378 01:10:40,824 --> 01:10:43,926 But your parents planned to announce the hotel project 1379 01:10:43,927 --> 01:10:45,527 and the King's dance. 1380 01:10:45,528 --> 01:10:47,696 It is tradition. 1381 01:10:47,697 --> 01:10:49,431 I'll just dance with Amelia. 1382 01:10:49,432 --> 01:10:50,566 She'll agree if I ask. 1383 01:10:50,567 --> 01:10:52,569 Not a word of this to Ms. Harper. 1384 01:10:53,770 --> 01:10:54,838 Yes, sir. 1385 01:11:08,752 --> 01:11:11,888 You've been gone for ages, so I assume it went well. 1386 01:11:36,112 --> 01:11:38,414 Oh. Dylan. 1387 01:11:40,784 --> 01:11:41,718 Here. 1388 01:11:42,919 --> 01:11:44,486 Uh. Oh. 1389 01:11:44,487 --> 01:11:47,056 Dylan. Come here. 1390 01:11:47,057 --> 01:11:48,692 Oh, God. 1391 01:11:50,527 --> 01:11:53,929 I'm fine. 1392 01:11:53,930 --> 01:11:56,965 You're not fine. 1393 01:12:00,103 --> 01:12:01,837 Hey, hey, hey. 1394 01:12:01,838 --> 01:12:04,440 Let's-- you and I just have a girl's night in, okay? 1395 01:12:04,441 --> 01:12:06,508 Oh, my gosh. 1396 01:12:06,509 --> 01:12:09,812 We can watch a movie, we can eat some popcorn. 1397 01:12:09,813 --> 01:12:13,483 We can pamper ourselves and we can talk about today, 1398 01:12:14,417 --> 01:12:15,351 or not. 1399 01:12:15,352 --> 01:12:16,553 Whatever you want. 1400 01:12:17,387 --> 01:12:19,088 Popcorn's the only non-negotiable really. 1401 01:12:22,092 --> 01:12:24,360 Mace, you're such a good friend. 1402 01:12:24,361 --> 01:12:26,930 Hey, I learnt from the best. 1403 01:12:27,931 --> 01:12:29,098 Oh. 1404 01:12:29,099 --> 01:12:30,032 I'm sorry. 1405 01:12:30,033 --> 01:12:32,101 Oh, it's terrible. 1406 01:12:32,102 --> 01:12:33,770 - I'm so sorry. - It's terrible. 1407 01:12:48,017 --> 01:12:49,651 This is Dylan's phone. 1408 01:12:49,652 --> 01:12:51,086 Macey, hey, it's Nico. 1409 01:12:51,087 --> 01:12:52,921 Is Dylan there? 1410 01:12:52,922 --> 01:12:54,423 She's in the shower. 1411 01:12:54,424 --> 01:12:56,592 She was pretty shaken up earlier. 1412 01:12:56,593 --> 01:12:58,861 Really? - Yeah, really. 1413 01:12:58,862 --> 01:13:00,162 Well, I guess that makes sense. 1414 01:13:00,163 --> 01:13:02,532 Things got kind of intense. 1415 01:13:03,833 --> 01:13:04,834 Is there a message? 1416 01:13:06,169 --> 01:13:07,336 Well, I would rather tell her myself, 1417 01:13:07,337 --> 01:13:11,608 but just tell her that I called and-- and I hope she's okay. 1418 01:13:13,076 --> 01:13:15,110 Just so you know, Princess Genevieve is now 1419 01:13:15,111 --> 01:13:17,179 my second favorite royal. 1420 01:13:17,180 --> 01:13:18,881 My 9-year-old niece? 1421 01:13:18,882 --> 01:13:20,950 Yeah, good luck making my top 10. 1422 01:13:24,454 --> 01:13:25,121 Macey? 1423 01:13:27,056 --> 01:13:28,124 Hello? 1424 01:13:33,663 --> 01:13:35,899 Oh, so you join me for some fresh air. 1425 01:13:36,900 --> 01:13:39,068 At least someone can still stand to be around me. 1426 01:13:39,969 --> 01:13:40,837 Sorry, sir? 1427 01:13:42,906 --> 01:13:43,807 Long day. 1428 01:13:44,774 --> 01:13:45,841 For all of us. 1429 01:13:45,842 --> 01:13:49,044 What was Ms. Harper doing here before the red alert? 1430 01:13:49,045 --> 01:13:51,580 She dropped in to have a word with you, sir, 1431 01:13:51,581 --> 01:13:54,951 and uh, I just let her know that you had already left for lunch. 1432 01:13:56,085 --> 01:13:59,621 By the way, I received word back from Ms. Van Stratton 1433 01:13:59,622 --> 01:14:01,023 and she would be delighted 1434 01:14:01,024 --> 01:14:03,059 to accompany you at the Royal Garden Party. 1435 01:14:04,727 --> 01:14:06,161 Great. 1436 01:14:06,162 --> 01:14:07,763 Aside from the red alert, 1437 01:14:07,764 --> 01:14:09,231 my mother couldn't have planned this better herself. 1438 01:14:09,232 --> 01:14:12,000 I believe Her Majesty would much prefer to see her son 1439 01:14:12,001 --> 01:14:15,038 perform the King's dance with the woman he loves. 1440 01:14:18,274 --> 01:14:19,808 That obvious, huh? 1441 01:14:19,809 --> 01:14:22,644 I had my suspicions, but when I saw how desperate 1442 01:14:22,645 --> 01:14:25,515 you were to protect Ms. Harper, I knew I was right. 1443 01:14:26,115 --> 01:14:30,553 Just being with her is so natural. 1444 01:14:31,588 --> 01:14:32,722 It brings out the best in me, 1445 01:14:33,723 --> 01:14:35,757 makes me want to be a better man, you know? 1446 01:14:35,758 --> 01:14:38,060 And I know that that sounds... 1447 01:14:38,061 --> 01:14:40,863 It's rather wonderful, sir? 1448 01:14:40,864 --> 01:14:41,865 It is. 1449 01:14:42,932 --> 01:14:46,469 These last few days I've been floating on air, 1450 01:14:47,871 --> 01:14:50,272 but the red alert really brought me back down to earth. 1451 01:14:50,273 --> 01:14:53,142 I mean, you know, could I drag her into my world? 1452 01:14:54,210 --> 01:14:58,247 The constantly following, harassing, getting photographed 1453 01:14:58,248 --> 01:15:00,148 just because the family I was born into, I-- 1454 01:15:00,149 --> 01:15:02,751 Maybe you just tell her about your feelings 1455 01:15:02,752 --> 01:15:04,987 and then let her decide what she wants. 1456 01:15:04,988 --> 01:15:07,657 I've thought about that many times... 1457 01:15:09,692 --> 01:15:11,794 but I'm not good at sharing my feelings. 1458 01:15:13,663 --> 01:15:15,097 No one in my family is, for that matter. 1459 01:15:15,098 --> 01:15:17,065 Hmm. 1460 01:15:17,066 --> 01:15:18,034 She once said... 1461 01:15:19,769 --> 01:15:22,906 "The essence of success is practice." 1462 01:15:33,082 --> 01:15:34,316 Your Highness? 1463 01:15:34,317 --> 01:15:35,183 Macey, hi. 1464 01:15:35,184 --> 01:15:36,051 Uh, I hate to bother you, 1465 01:15:36,052 --> 01:15:37,953 but I really need to speak to Dylan. 1466 01:15:37,954 --> 01:15:39,187 She's not answering her phone. 1467 01:15:39,188 --> 01:15:41,123 Well, she stepped outside. 1468 01:15:41,124 --> 01:15:42,758 Okay. Do you know where she might be? 1469 01:15:42,759 --> 01:15:43,725 I don't know. 1470 01:15:43,726 --> 01:15:45,761 She said she needed to clear her head. 1471 01:15:45,762 --> 01:15:47,864 Okay. I think I know where I can find her. 1472 01:15:48,898 --> 01:15:50,032 Thanks, Macey. 1473 01:16:10,253 --> 01:16:11,588 Nico. 1474 01:16:13,690 --> 01:16:15,057 How'd you find me? 1475 01:16:15,058 --> 01:16:18,728 I know you, even if you don't think I do. 1476 01:16:20,296 --> 01:16:23,131 Listen, I wanted to talk to you about the uh, 1477 01:16:23,132 --> 01:16:24,132 the King's dance. 1478 01:16:24,133 --> 01:16:26,034 It's a Montrovere thing. 1479 01:16:26,035 --> 01:16:27,169 Yeah. 1480 01:16:27,170 --> 01:16:28,638 I know the tradition. 1481 01:16:30,406 --> 01:16:32,607 I'm sure that Ms. Van Stratton will make 1482 01:16:32,608 --> 01:16:33,942 a suitable dance partner. 1483 01:16:33,943 --> 01:16:35,677 Don't do that. 1484 01:16:35,678 --> 01:16:37,079 Do what? 1485 01:16:37,080 --> 01:16:38,781 Presume to know what I'm looking for in a partner. 1486 01:16:40,183 --> 01:16:42,684 Listen, it's none of my business, I'll be-- 1487 01:16:42,685 --> 01:16:43,952 Uh, okay. 1488 01:16:43,953 --> 01:16:46,254 All right, all right, just hold on a second. 1489 01:16:46,255 --> 01:16:47,823 Okay? Just listen to-- 1490 01:16:47,824 --> 01:16:49,958 I think I heard enough yesterday. 1491 01:16:49,959 --> 01:16:51,360 Yesterday? 1492 01:16:51,361 --> 01:16:54,696 Even when the King and Queen wanted to include me, 1493 01:16:54,697 --> 01:16:57,065 all you wanted to do was ship me off the island 1494 01:16:57,066 --> 01:16:59,134 like I was your property. 1495 01:16:59,135 --> 01:17:00,802 No. Hold-- hold on. Hold-- 1496 01:17:00,803 --> 01:17:01,970 Wait a second. Let me-- let me explain. 1497 01:17:01,971 --> 01:17:03,839 No. No. 1498 01:17:03,840 --> 01:17:06,174 I don't want to hear anymore. 1499 01:17:06,175 --> 01:17:09,378 I have spent long enough letting men make decisions 1500 01:17:09,379 --> 01:17:12,114 without even bothering to consult me. 1501 01:17:12,115 --> 01:17:13,950 I could take care of myself. 1502 01:17:14,951 --> 01:17:16,251 I'm-- I'm done. 1503 01:17:16,252 --> 01:17:18,654 Are you that desperate to be in control? 1504 01:17:18,655 --> 01:17:19,755 Excuse me? 1505 01:17:19,756 --> 01:17:21,089 That you would just break up with me 1506 01:17:21,090 --> 01:17:22,657 without listening to what I have to say? 1507 01:17:22,658 --> 01:17:24,259 Break up with you? 1508 01:17:24,260 --> 01:17:26,728 We haven't even gone out on a real date. 1509 01:17:26,729 --> 01:17:29,431 And how could we when we're being watched 1510 01:17:29,432 --> 01:17:31,433 every second of every day? 1511 01:17:31,434 --> 01:17:33,702 I don't know how you could stand it-- 1512 01:17:33,703 --> 01:17:34,871 I don't have a choice. 1513 01:17:39,075 --> 01:17:40,843 Well, I do. 1514 01:17:43,913 --> 01:17:45,080 Have a nice garden party. 1515 01:17:45,081 --> 01:17:48,050 I'm sure you and Ms. Van Stratton 1516 01:17:48,051 --> 01:17:49,684 will make everyone proud. 1517 01:18:31,127 --> 01:18:32,895 It's almost time, sir. 1518 01:18:52,181 --> 01:18:54,149 I'm so sorry to intrude. 1519 01:18:54,150 --> 01:18:55,484 Macey told me you were here. 1520 01:18:55,485 --> 01:18:57,385 Ms. Van Stratton. 1521 01:18:57,386 --> 01:18:58,254 May I sit? 1522 01:19:00,089 --> 01:19:02,191 Um, okay. 1523 01:19:06,195 --> 01:19:07,430 Forgive me, I'm a mess. 1524 01:19:11,868 --> 01:19:14,169 I came here, because I thought you might understand how I feel. 1525 01:19:14,170 --> 01:19:16,739 Uh, what do you mean? 1526 01:19:17,373 --> 01:19:19,008 Peter Magnus. 1527 01:19:20,309 --> 01:19:22,278 At first, he was the perfect gentleman, 1528 01:19:23,212 --> 01:19:24,413 brilliant and attentive. 1529 01:19:25,515 --> 01:19:26,816 Showering me with gifts. 1530 01:19:28,484 --> 01:19:30,886 I was so flattered, I didn't realize he was using me 1531 01:19:30,887 --> 01:19:33,054 to get what he so desperately wanted, 1532 01:19:33,055 --> 01:19:34,824 your contract with His Majesty. 1533 01:19:36,859 --> 01:19:38,326 What? 1534 01:19:38,327 --> 01:19:40,028 Did you know it was between the two of you for the job? 1535 01:19:40,029 --> 01:19:41,196 No. 1536 01:19:41,197 --> 01:19:43,232 Peter couldn't accept that he lost 1537 01:19:44,233 --> 01:19:46,168 and I guess he thought he could use my position on the board 1538 01:19:46,169 --> 01:19:48,537 to get Prince Nicholas to reconsider him. 1539 01:19:48,538 --> 01:19:50,806 It was his idea that I come to Ibiza. 1540 01:19:50,807 --> 01:19:52,374 But I thought he truly cared about helping 1541 01:19:52,375 --> 01:19:54,509 with the housing crisis here. 1542 01:19:54,510 --> 01:19:57,780 I had no idea it was part of his scheme to steal your job. 1543 01:19:59,248 --> 01:20:01,049 Dylan, I'm so sorry. 1544 01:20:01,050 --> 01:20:02,451 I'm so embarrassed. 1545 01:20:06,889 --> 01:20:11,860 Peter Magnus burns through people to get what he wants, 1546 01:20:11,861 --> 01:20:13,963 and those of us that survive him, 1547 01:20:14,897 --> 01:20:17,032 we're not responsible for the evil things 1548 01:20:17,033 --> 01:20:18,400 that he does. 1549 01:20:18,401 --> 01:20:21,503 Dylan, it was Peter that called in the red alert. 1550 01:20:21,504 --> 01:20:24,940 To keep you from attending the Royal Garden party. 1551 01:20:24,941 --> 01:20:27,843 To delay the King's announcement of his project with you. 1552 01:20:27,844 --> 01:20:30,512 So, the red alert was about me? 1553 01:20:30,513 --> 01:20:33,381 Nicholas believed you were in real danger. 1554 01:20:33,382 --> 01:20:36,117 That's the only reason he wanted to keep you away, 1555 01:20:36,118 --> 01:20:38,286 to keep you safe. 1556 01:20:38,287 --> 01:20:41,623 But Peter Magnus can't hurt you from halfway across the world. 1557 01:20:41,624 --> 01:20:43,258 Especially in the police station 1558 01:20:43,259 --> 01:20:45,493 where he's being held on harassment charges. 1559 01:20:45,494 --> 01:20:46,928 Wha-- uh... 1560 01:20:47,863 --> 01:20:49,064 And the Majesties? 1561 01:20:49,065 --> 01:20:50,066 I've told them everything. 1562 01:20:51,167 --> 01:20:52,434 Oh. 1563 01:20:52,435 --> 01:20:53,903 They're so relieved that you're safe. 1564 01:20:55,304 --> 01:20:56,239 Nico... 1565 01:20:57,940 --> 01:21:01,042 he tried to tell me, but I-- ugh, 1566 01:21:01,043 --> 01:21:02,311 I wouldn't let him speak. 1567 01:21:03,512 --> 01:21:06,849 Dylan, I believe His Highness loves you 1568 01:21:07,683 --> 01:21:08,917 very much. 1569 01:21:49,659 --> 01:21:53,628 Ladies and gentlemen, friends, 1570 01:21:53,629 --> 01:21:57,132 Her Majesty and I welcome you. 1571 01:21:57,133 --> 01:21:59,634 In a moment, we will begin 1572 01:21:59,635 --> 01:22:03,104 the Montrovere Royal Garden Party, 1573 01:22:03,105 --> 01:22:05,173 as we have done for many centuries, 1574 01:22:05,174 --> 01:22:07,609 with the King's dance. 1575 01:22:16,352 --> 01:22:18,086 You look beautiful, Dylan. 1576 01:22:18,087 --> 01:22:19,587 Even better than I envisioned. 1577 01:22:19,588 --> 01:22:22,123 Thank you, Amelia. 1578 01:22:22,124 --> 01:22:24,225 It's because of you that I'm now here. 1579 01:22:24,226 --> 01:22:25,560 You're welcome. 1580 01:22:25,561 --> 01:22:26,394 And good luck. 1581 01:22:26,395 --> 01:22:28,197 Oh, I'll need it. 1582 01:22:28,864 --> 01:22:30,332 After the way I spoke to Nico, 1583 01:22:30,333 --> 01:22:32,367 I don't think he's ever gonna forgive me. 1584 01:22:32,368 --> 01:22:33,735 Oh, please. 1585 01:22:33,736 --> 01:22:35,170 He's been in love with you since your first night 1586 01:22:35,171 --> 01:22:36,204 on the island. 1587 01:22:36,205 --> 01:22:38,006 And unlike someone I know, 1588 01:22:38,007 --> 01:22:40,409 Prince Nicholas loves a surprise. 1589 01:22:42,044 --> 01:22:46,514 ♪ I'm here and you're here ♪ 1590 01:22:46,515 --> 01:22:48,750 ♪ Maybe I'm lonely ♪ 1591 01:22:50,586 --> 01:22:53,521 ♪ Maybe you're lonely, too ♪ 1592 01:22:55,624 --> 01:22:58,994 ♪ Maybe I'm here ♪ 1593 01:22:58,995 --> 01:23:01,730 It's very unlike Ms. Van Stratton to be late. 1594 01:23:01,731 --> 01:23:03,366 Well, perhaps it's for the best. 1595 01:23:05,334 --> 01:23:09,137 I know that you're expecting a pair's dance, mother, 1596 01:23:09,138 --> 01:23:10,638 but there's nothing in a thousand-year-old rule book 1597 01:23:10,639 --> 01:23:12,707 that says it must be done with a partner. 1598 01:23:12,708 --> 01:23:15,744 You'd dance all by yourself in public? 1599 01:23:15,745 --> 01:23:18,079 We could never even get you to show your father and I 1600 01:23:18,080 --> 01:23:20,648 what you'd learned from your dance instructor. 1601 01:23:20,649 --> 01:23:23,284 Well, let's just say that I've mastered my fear 1602 01:23:23,285 --> 01:23:24,353 of dancing. 1603 01:23:27,390 --> 01:23:29,125 ♪ Maybe I'm in love ♪ 1604 01:23:49,612 --> 01:23:50,378 - Hi. - Hey. 1605 01:23:51,814 --> 01:23:53,081 Um, you-- 1606 01:23:53,082 --> 01:23:53,648 Uh-- 1607 01:23:53,649 --> 01:23:54,816 Go ahead. 1608 01:23:54,817 --> 01:23:58,154 I am so sorry I didn't listen to you. 1609 01:23:59,355 --> 01:24:01,356 I was just so afraid of getting hurt 1610 01:24:01,357 --> 01:24:05,226 and I didn't want you to see how much I cared. 1611 01:24:05,227 --> 01:24:06,162 Hm. 1612 01:24:07,229 --> 01:24:08,364 Will you forgive me? 1613 01:24:11,801 --> 01:24:13,135 You are so beautiful. 1614 01:24:16,405 --> 01:24:18,239 And I just want you to know that sharing a life with me 1615 01:24:18,240 --> 01:24:19,508 won't always be easy, 1616 01:24:21,177 --> 01:24:23,446 people constantly judging and watching. 1617 01:24:24,447 --> 01:24:26,382 And I can't even promise that there won't be more threats, 1618 01:24:27,516 --> 01:24:28,817 real ones. 1619 01:24:28,818 --> 01:24:30,219 I'm not afraid. 1620 01:24:33,155 --> 01:24:36,124 But I think it's you who should be afraid. 1621 01:24:36,125 --> 01:24:37,325 - Oh, really? - Mm-hmm. 1622 01:24:37,326 --> 01:24:39,127 Why is that? 1623 01:24:39,128 --> 01:24:41,863 Because I am so underprepared for the dance we're about to do. 1624 01:24:44,166 --> 01:24:49,270 And I feel nervous, and excited, 1625 01:24:49,271 --> 01:24:50,872 and totally out of control, 1626 01:24:50,873 --> 01:24:55,344 but for the first time in my life, it's okay. 1627 01:24:56,245 --> 01:24:57,213 It's okay. 1628 01:24:58,280 --> 01:24:59,614 Is it? 1629 01:24:59,615 --> 01:25:03,384 When I'm with you, it is. 1630 01:25:22,204 --> 01:25:24,339 All right, should we do this? 1631 01:25:24,340 --> 01:25:24,906 Yeah. 1632 01:25:24,907 --> 01:25:26,542 Here we go. 1633 01:25:32,281 --> 01:25:34,516 Aren't you gonna say, "I told you so"? 1634 01:25:34,517 --> 01:25:36,484 Whatever for? 1635 01:25:36,485 --> 01:25:38,553 Well, technically, you won the bet. 1636 01:25:38,554 --> 01:25:40,422 Ms. Macey, we've never... 1637 01:25:42,758 --> 01:25:45,827 I suppose love makes us all winners, wouldn't you say? 1638 01:25:45,828 --> 01:25:48,197 Oh, Tony, you old softy. 1639 01:25:59,275 --> 01:26:02,711 Hmm, why are you looking so mischievous? 1640 01:26:04,380 --> 01:26:06,282 Well, for a woman that likes to be in control, 1641 01:26:07,516 --> 01:26:09,384 you've been nothing but a surprise to me. 1642 01:26:09,385 --> 01:26:10,719 Hmm, is that so? 1643 01:26:12,454 --> 01:26:14,622 Now it's my turn to surprise you. 1644 01:26:14,623 --> 01:26:15,824 Should I be scared? 1645 01:26:18,027 --> 01:26:18,960 Wooh! 1646 01:26:18,961 --> 01:26:20,528 Aah! 1647 01:26:22,598 --> 01:26:24,432 You planned that. 1648 01:26:24,433 --> 01:26:25,467 Well, I didn't plan that... 1649 01:26:27,403 --> 01:26:28,536 but I planned this. 1650 01:26:47,923 --> 01:26:49,224 Antonio! 1651 01:26:52,494 --> 01:26:55,364 ♪ Sometimes breakups come with open doors ♪ 1652 01:26:56,966 --> 01:27:00,202 ♪ Where you can find all that you dreamed and more ♪ 1653 01:27:01,804 --> 01:27:06,474 ♪ The healing for the emptiness you seek ♪ 1654 01:27:06,475 --> 01:27:10,612 ♪ Can often be much closer than you think ♪ 1655 01:27:10,613 --> 01:27:15,350 ♪ Here's to a royal romance in Ibiza ♪ 1656 01:27:15,351 --> 01:27:19,921 ♪ Two unexpected hearts can't help but fall ♪ 1657 01:27:19,922 --> 01:27:25,493 ♪ Long live this royal romance in Ibiza ♪ 1658 01:27:25,494 --> 01:27:29,397 ♪ The magic of the islands come to call ♪ 1659 01:27:39,675 --> 01:27:41,644 ♪ True love is something you don't get to... ♪