1 00:00:07,461 --> 00:00:12,199 (♪♪♪) 2 00:00:12,266 --> 00:00:15,169 (UPLIFTING MUSIC PLAYING) 3 00:00:15,236 --> 00:00:21,108 (♪♪♪) 4 00:00:31,519 --> 00:00:33,621 DYLAN: Off the southwestern seaboard of Ibiza 5 00:00:33,687 --> 00:00:35,723 sits the ancient island of Es Vedrà. 6 00:00:37,525 --> 00:00:39,326 People from all over the world have been drawn 7 00:00:39,393 --> 00:00:41,562 to its healing energy, 8 00:00:41,629 --> 00:00:45,766 experiencing peace, clarity, and hope for new beginnings. 9 00:00:47,168 --> 00:00:49,203 "The King and Queen of Montrovere spent 10 00:00:49,270 --> 00:00:54,041 their summers in Ibiza, enjoying the aura of Es Vedrà." 11 00:00:55,476 --> 00:00:56,510 MACEY: I mean, can you believe 12 00:00:56,577 --> 00:00:58,412 that next year is a royal millennium? 13 00:00:58,479 --> 00:01:00,247 How impressive is it that the same family have 14 00:01:00,314 --> 00:01:02,483 ruled for a thousand years? 15 00:01:03,551 --> 00:01:05,286 My family can barely handle who's bringing what 16 00:01:05,352 --> 00:01:07,087 for Thanksgiving. 17 00:01:07,154 --> 00:01:08,823 (CHUCKLES) 18 00:01:08,889 --> 00:01:11,425 Who's your favorite royal, by the way? 19 00:01:11,492 --> 00:01:14,462 Mace, just let him concentrate on the road. 20 00:01:14,528 --> 00:01:16,197 Oh, yeah. For sure, for sure, for sure. 21 00:01:17,431 --> 00:01:18,666 Mine's probably Prince George. 22 00:01:18,732 --> 00:01:20,801 I think he is the perfect heir to the throne. 23 00:01:20,868 --> 00:01:23,370 Oh, he's amazing. 24 00:01:23,437 --> 00:01:26,407 And I think my second favorite is probably Prince Nicholas, 25 00:01:26,474 --> 00:01:28,342 aka, the Bachelor Prince. 26 00:01:29,677 --> 00:01:31,812 You'd like him, Boss. He is totally your type. 27 00:01:31,879 --> 00:01:35,649 Tall, charming, handsome. 28 00:01:35,716 --> 00:01:37,318 Actually, take my word for it. 29 00:01:37,384 --> 00:01:39,487 Prince Nicholas Louis David of Montrovere 30 00:01:39,553 --> 00:01:41,288 is everyone's type. 31 00:01:41,355 --> 00:01:41,856 Nope. 32 00:01:43,257 --> 00:01:45,693 My only concern is what a partnership 33 00:01:45,759 --> 00:01:49,563 with the royal family can mean for us as a new brand. 34 00:01:49,630 --> 00:01:51,465 I'll leave the royal obsession to you, Mace. 35 00:01:51,532 --> 00:01:54,468 You've at least seen a picture of him, right? 36 00:01:54,535 --> 00:01:57,471 He's all over the American gossip mags. 37 00:01:57,538 --> 00:01:59,373 Really? 38 00:01:59,440 --> 00:02:00,541 Doesn't he live in Europe? 39 00:02:00,608 --> 00:02:01,609 Oh, you really do live 40 00:02:01,675 --> 00:02:04,845 in your own little non-gossip bubble, don't you? 41 00:02:04,912 --> 00:02:08,315 He's been living in America since he was about 8 years old. 42 00:02:08,382 --> 00:02:09,917 His parents sent him to boarding school. 43 00:02:09,984 --> 00:02:11,785 Ooh. Really? 44 00:02:11,852 --> 00:02:13,754 And there is a method to their decision. 45 00:02:13,821 --> 00:02:15,890 They sent him there to broaden the monarchy's image, 46 00:02:15,956 --> 00:02:18,559 you know, to make them more relatable. 47 00:02:18,626 --> 00:02:19,760 And it couldn't have been that bad 48 00:02:19,827 --> 00:02:21,161 since he's been there ever since. 49 00:02:22,463 --> 00:02:23,264 Hmm. 50 00:02:27,368 --> 00:02:28,335 (EXHALES) 51 00:02:30,638 --> 00:02:32,940 (GRUNTS) 52 00:02:33,007 --> 00:02:34,909 Is this an appropriate time for another boat trip, 53 00:02:34,975 --> 00:02:35,943 Your Highness? 54 00:02:36,010 --> 00:02:37,745 Antonio, please address me as Nico 55 00:02:37,811 --> 00:02:39,280 when we're not in front of my parents. 56 00:02:39,346 --> 00:02:40,814 Yes, sir. 57 00:02:40,881 --> 00:02:43,517 Speaking of the Majesties, you can't avoid them forever, 58 00:02:43,584 --> 00:02:46,253 not when you've promised to tell 'em your grand destiny 59 00:02:46,320 --> 00:02:47,821 before the Royal Garden Party. 60 00:02:47,888 --> 00:02:50,224 And that's exactly why we're here. 61 00:02:50,291 --> 00:02:52,760 You know, I get my best ideas at sea. 62 00:02:52,826 --> 00:02:54,428 Definitely, yes, sir. 63 00:02:54,495 --> 00:02:57,865 But um, you should also think about your grand destiny. 64 00:02:59,266 --> 00:02:59,833 (EXHALES) 65 00:02:59,900 --> 00:03:01,368 Destiny. 66 00:03:01,435 --> 00:03:02,503 All they care about 67 00:03:02,570 --> 00:03:03,370 is their thousand-year-old traditions. 68 00:03:03,437 --> 00:03:05,406 The grand destiny is the cornerstone 69 00:03:05,472 --> 00:03:06,707 of the Montrovere dynasty, 70 00:03:06,774 --> 00:03:08,809 the very foundation on which it stands. 71 00:03:08,876 --> 00:03:10,611 So, I do hope you will at least-- 72 00:03:10,678 --> 00:03:12,513 Ah, it's nice to see you again, Your Highness. 73 00:03:12,580 --> 00:03:13,681 Always a pleasure, Diego. 74 00:03:13,747 --> 00:03:14,315 Thank you. 75 00:03:15,616 --> 00:03:16,350 Hi. 76 00:03:19,320 --> 00:03:19,720 Uh. 77 00:03:21,488 --> 00:03:22,222 Oh. 78 00:03:26,694 --> 00:03:28,629 (MACEY CHUCKLES) 79 00:03:28,696 --> 00:03:31,832 I can't believe we're staying at the famous Atzaro Hotel. 80 00:03:31,899 --> 00:03:36,370 This is where Rihanna, Shakira, and Kate Hudson have all stayed. 81 00:03:36,437 --> 00:03:37,204 Eeeh! 82 00:03:38,706 --> 00:03:41,742 Ooh, I wonder if we get to stay in one of their rooms. 83 00:03:41,809 --> 00:03:43,711 What am I gonna do with you? 84 00:03:43,777 --> 00:03:45,412 (CHUCKLES) 85 00:03:49,883 --> 00:03:51,685 I read you loud and clear, Bird's Nest. 86 00:03:51,752 --> 00:03:53,320 Five is perfectly safe. 87 00:03:53,387 --> 00:03:54,321 Over and out. 88 00:03:55,990 --> 00:03:57,891 I hate that nickname, you know? 89 00:03:57,958 --> 00:04:00,427 It's not a nickname, Your Highness. 90 00:04:00,494 --> 00:04:01,729 It's a code name. 91 00:04:03,330 --> 00:04:05,466 And I suspect you like it very well when it keeps 92 00:04:05,532 --> 00:04:07,434 the crazies from finding out where you are 93 00:04:07,501 --> 00:04:08,869 and mobbing you in the streets. 94 00:04:08,936 --> 00:04:10,771 Well, it's different for me here. 95 00:04:10,838 --> 00:04:13,374 No one in Ibiza would ever do that. 96 00:04:13,440 --> 00:04:14,708 Treat me like everyone else. 97 00:04:16,110 --> 00:04:17,478 Refreshing. 98 00:04:17,544 --> 00:04:19,346 Nonetheless, His Majesty has made it very clear 99 00:04:19,413 --> 00:04:20,881 that even though the Royal Garden Party 100 00:04:20,948 --> 00:04:22,783 is being held in Ibiza this year, 101 00:04:22,850 --> 00:04:25,452 security is to remain as strict as ever. 102 00:04:25,519 --> 00:04:26,887 Why did father decide to hold the party here 103 00:04:26,954 --> 00:04:27,888 this year? 104 00:04:27,955 --> 00:04:29,356 I mean, don't get me wrong, there's no place 105 00:04:29,423 --> 00:04:30,758 I would rather be. I love it here. 106 00:04:31,659 --> 00:04:32,593 There's gotta be a reason. 107 00:04:32,660 --> 00:04:35,829 One could inquire about His Majesty's reasoning 108 00:04:35,896 --> 00:04:38,666 if one were to attend the many scheduled audiences 109 00:04:38,732 --> 00:04:39,800 with the Majesties. 110 00:04:39,867 --> 00:04:40,668 Hm. 111 00:04:41,502 --> 00:04:43,570 I can't face them until I've made my decision, 112 00:04:43,637 --> 00:04:44,605 all right? 113 00:04:46,774 --> 00:04:47,875 Don't look so worried, all right? 114 00:04:47,941 --> 00:04:49,877 I get my best ideas at sea, remember? 115 00:04:49,943 --> 00:04:51,478 Yeah. Definitely, yes. 116 00:04:52,379 --> 00:04:55,282 (BIRDS CHIRPING) 117 00:04:58,552 --> 00:04:59,386 (GASPS) 118 00:04:59,453 --> 00:05:01,422 We have our own living room. 119 00:05:01,488 --> 00:05:02,956 And pool! 120 00:05:03,023 --> 00:05:04,925 Oh, this is definitely where Rihanna stayed. 121 00:05:04,992 --> 00:05:07,594 (CHUCKLES) 122 00:05:08,429 --> 00:05:09,730 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 123 00:05:09,797 --> 00:05:15,402 (♪♪♪) 124 00:05:19,807 --> 00:05:21,475 (GRUNTS) 125 00:05:21,542 --> 00:05:23,544 What happened, sir? 126 00:05:23,610 --> 00:05:25,813 My uncle's land here on the island. 127 00:05:25,879 --> 00:05:27,381 Sorry, sir? 128 00:05:27,448 --> 00:05:28,449 I have a knack for knowing which business ventures 129 00:05:28,515 --> 00:05:29,683 -will be successful, right? -ANTONIO: Indeed, sir. 130 00:05:29,750 --> 00:05:31,652 And I'm more myself here than anywhere else in the world, 131 00:05:31,719 --> 00:05:32,953 -right? -Absolutely, yes, sir. 132 00:05:33,020 --> 00:05:34,988 -But uh-- -I could build a luxury hotel 133 00:05:35,055 --> 00:05:36,557 with a focus on health and wellness, 134 00:05:36,623 --> 00:05:39,460 not just for adults, but for children as well. 135 00:05:39,526 --> 00:05:41,562 This experience could be educational and enjoyable 136 00:05:41,628 --> 00:05:43,130 and possibly life-changing for these families. 137 00:05:43,197 --> 00:05:44,631 (LAUGHS) 138 00:05:44,698 --> 00:05:46,633 Can't you see it? There's nothing like that here. 139 00:05:46,700 --> 00:05:47,501 It's perfect! 140 00:05:47,568 --> 00:05:48,635 It's perfect. 141 00:05:48,702 --> 00:05:50,037 Yes. Uh-- 142 00:05:50,104 --> 00:05:51,572 Call the Royal Villa, 143 00:05:51,638 --> 00:05:53,107 tell 'em I'll be at that meeting after all. 144 00:05:53,173 --> 00:05:55,709 -Uh, but uh, sir-- -(CHUCKLES) 145 00:05:55,776 --> 00:05:56,944 Uh, the meeting with the Majesties 146 00:05:57,010 --> 00:05:59,546 was scheduled for half past. 147 00:05:59,613 --> 00:06:01,715 Then we have to go very fast. 148 00:06:01,782 --> 00:06:03,083 We have time for a swim though, right? 149 00:06:03,817 --> 00:06:04,918 Of course, I do. 150 00:06:04,985 --> 00:06:10,958 (♪♪♪) 151 00:06:11,024 --> 00:06:12,893 (SPLASH) 152 00:06:12,960 --> 00:06:14,828 (WATER GUSHES) 153 00:06:20,100 --> 00:06:21,101 (SPLASHING) 154 00:06:21,168 --> 00:06:23,403 Have I ever told you that you are the best boss 155 00:06:23,470 --> 00:06:24,972 in the entire world? 156 00:06:25,038 --> 00:06:26,640 -(CHUCKLES) -Many times. 157 00:06:26,707 --> 00:06:28,642 Seriously, being a part of this project, 158 00:06:28,709 --> 00:06:30,978 it's a dream come true. 159 00:06:31,044 --> 00:06:32,646 And not just because it is my literal dream 160 00:06:32,713 --> 00:06:33,747 to meet the royal family. 161 00:06:33,814 --> 00:06:34,648 (CHUCKLES) 162 00:06:35,949 --> 00:06:38,819 Thank you for keeping me on as your assistant. 163 00:06:38,886 --> 00:06:40,854 You know, with everything that Peter put you through, 164 00:06:42,055 --> 00:06:43,690 I know that last year wasn't easy. 165 00:06:43,757 --> 00:06:46,727 (CONTEMPLATIVE MUSIC PLAYING) 166 00:06:46,794 --> 00:06:49,463 You and I, we're a team. 167 00:06:49,530 --> 00:06:51,031 I couldn't have done this without you. 168 00:06:51,098 --> 00:06:52,533 (CHUCKLES) 169 00:06:52,599 --> 00:06:55,736 Plus, now that I've moved on from Peter, 170 00:06:55,803 --> 00:06:58,071 I could learn from my mistakes 171 00:06:58,138 --> 00:06:59,840 and create an even better company. 172 00:06:59,907 --> 00:07:01,809 Heck, yeah! 173 00:07:01,875 --> 00:07:04,878 Company rule number one, 174 00:07:04,945 --> 00:07:08,515 never ever fall in love on the job. 175 00:07:08,582 --> 00:07:09,683 (CHUCKLES) 176 00:07:09,750 --> 00:07:15,923 (♪♪♪) 177 00:07:15,989 --> 00:07:18,992 Mm, risky move. 178 00:07:19,059 --> 00:07:20,828 For a novice, perhaps. 179 00:07:20,894 --> 00:07:26,767 (♪♪♪) 180 00:07:30,804 --> 00:07:35,542 Unfortunately for you, my love, I am not a novice. 181 00:07:37,010 --> 00:07:38,111 Checkmate. 182 00:07:38,178 --> 00:07:41,548 (BOTH LAUGH) 183 00:07:41,615 --> 00:07:45,118 I trust you'll at least honor me with a rematch? 184 00:07:45,185 --> 00:07:46,854 Oh, yes, I will. 185 00:07:46,920 --> 00:07:48,789 (LAUGHS) 186 00:07:48,856 --> 00:07:49,756 Mother, father. 187 00:07:49,823 --> 00:07:50,991 (LULU BARKING) 188 00:07:51,058 --> 00:07:52,259 Nicholas, what on earth? 189 00:07:52,326 --> 00:07:55,162 You've startled poor little Lulu. 190 00:07:55,229 --> 00:07:59,867 Antonio, would you be a darling, take Lulu for tinkles? 191 00:07:59,933 --> 00:08:02,035 (LULU BARKS) 192 00:08:02,102 --> 00:08:04,938 Our audience was scheduled for half past, was it not? 193 00:08:05,005 --> 00:08:06,506 Antonio? 194 00:08:06,573 --> 00:08:07,975 It was, your Majesty. 195 00:08:09,643 --> 00:08:12,746 (LULU WHIMPERS) 196 00:08:12,813 --> 00:08:15,182 Now, forgive me for interrupting, 197 00:08:15,249 --> 00:08:17,518 but I have to speak to you both. 198 00:08:17,584 --> 00:08:21,655 The Queen and I have moved on to some very important business. 199 00:08:21,722 --> 00:08:24,024 If there's something you wish to discuss, 200 00:08:24,091 --> 00:08:27,227 I suggest you master the art of punctuality. 201 00:08:27,294 --> 00:08:32,733 Again, I apologize, but I just thought 202 00:08:32,799 --> 00:08:35,602 the two of you would like to know that I discovered 203 00:08:35,669 --> 00:08:38,906 my grand destiny this afternoon. 204 00:08:38,972 --> 00:08:41,241 That's wonderful, darling! 205 00:08:41,308 --> 00:08:43,310 Better late than never. 206 00:08:43,377 --> 00:08:45,279 Yes. 207 00:08:45,345 --> 00:08:49,216 So, what exactly is this grand destiny? 208 00:08:49,283 --> 00:08:51,018 It's a Montrovere thing. 209 00:08:51,084 --> 00:08:52,953 It's-- dates back to like, the Middle Ages. 210 00:08:53,020 --> 00:08:54,821 Oh, fascinating. 211 00:08:54,888 --> 00:08:55,389 (GASPS) 212 00:08:55,455 --> 00:08:56,857 But how does it work? 213 00:08:56,924 --> 00:08:59,092 So, the firstborn royals are prepared to rule 214 00:08:59,159 --> 00:09:00,761 from the day they're born, right? 215 00:09:00,827 --> 00:09:02,229 Their royal destiny's pretty much locked in 216 00:09:02,296 --> 00:09:03,964 from day one. 217 00:09:04,031 --> 00:09:05,299 Okay, makes sense. 218 00:09:05,365 --> 00:09:07,734 But the other royal siblings are expected to find 219 00:09:07,801 --> 00:09:09,236 their grand destiny. 220 00:09:09,303 --> 00:09:11,238 Okay. What is this grand destiny? 221 00:09:11,305 --> 00:09:14,041 Okay, so the grand destiny is where the second son 222 00:09:14,107 --> 00:09:16,310 or I guess any member of the royal family, 223 00:09:16,376 --> 00:09:18,912 they choose an area of interest and then pledge 224 00:09:18,979 --> 00:09:20,347 to devote their lives to it, 225 00:09:20,414 --> 00:09:21,915 all for the betterment of their people. 226 00:09:23,283 --> 00:09:26,186 It's kind of like, like a college major, 227 00:09:26,253 --> 00:09:27,354 but for the soul. 228 00:09:27,421 --> 00:09:29,122 I like that. 229 00:09:29,189 --> 00:09:31,959 It's a beautiful tradition, everyone in the family 230 00:09:32,025 --> 00:09:34,294 devoting themselves to a higher purpose. 231 00:09:34,361 --> 00:09:36,663 I know. It's awesome. 232 00:09:36,730 --> 00:09:39,700 You know, some, they choose education or art 233 00:09:39,766 --> 00:09:42,169 or charity. 234 00:09:42,235 --> 00:09:44,104 I think the most impactful in recent years 235 00:09:44,171 --> 00:09:46,974 was Prince Nicholas I, the king's younger brother. 236 00:09:47,040 --> 00:09:48,208 And what did he major in? 237 00:09:49,276 --> 00:09:50,978 Hope. 238 00:09:51,044 --> 00:09:53,013 He was destined to help others find their purpose in life. 239 00:09:53,080 --> 00:09:55,716 Oh, and he built these beautiful churches all over the world. 240 00:09:57,250 --> 00:09:59,119 Now, there is someone I would love to meet 241 00:09:59,186 --> 00:10:00,687 at the Royal Villa. 242 00:10:00,754 --> 00:10:04,391 He passed away, car accident. 243 00:10:04,458 --> 00:10:06,259 He wasn't even 40. 244 00:10:06,326 --> 00:10:09,963 Oh, that's-- that's awful. 245 00:10:10,030 --> 00:10:12,199 But he lives on in the people's hearts 246 00:10:12,265 --> 00:10:13,767 and the places that he built. 247 00:10:15,235 --> 00:10:18,305 That's the magic of infrastructure. 248 00:10:18,372 --> 00:10:22,275 Visitors could feel all the love and hope built into a place 249 00:10:22,342 --> 00:10:26,380 for generations, and that is what it's all about. 250 00:10:29,449 --> 00:10:31,685 Company rule number two, never lose sight 251 00:10:31,752 --> 00:10:33,186 of what it's all about. 252 00:10:33,253 --> 00:10:34,321 (CONTEMPLATIVE MUSIC PLAYING) 253 00:10:34,388 --> 00:10:40,360 (♪♪♪) 254 00:10:40,427 --> 00:10:42,229 Now Uncle Nicholas always felt the land 255 00:10:42,295 --> 00:10:45,766 on this island was very special, full of powerful energy. 256 00:10:46,933 --> 00:10:49,836 And I remember visiting here as a boy and hearing his plans 257 00:10:49,903 --> 00:10:51,038 to build one of his churches here... 258 00:10:52,873 --> 00:10:56,043 but unfortunately, those plans died with him. 259 00:10:58,345 --> 00:11:00,147 But the land here, it's-- it's just yearning 260 00:11:00,213 --> 00:11:02,149 to be developed into something new. 261 00:11:02,215 --> 00:11:04,885 Now, father, with your blessing, I would like to build 262 00:11:04,951 --> 00:11:08,121 a wellness hotel for families of all ages. 263 00:11:09,356 --> 00:11:11,358 Let me prove to you that I can make this work 264 00:11:11,425 --> 00:11:14,761 and I will devote my life to creating spaces like this 265 00:11:14,828 --> 00:11:16,897 in every corner of our world. 266 00:11:18,131 --> 00:11:19,433 (INSPIRING MUSIC PLAYING) 267 00:11:19,499 --> 00:11:20,967 My grand destiny. 268 00:11:22,836 --> 00:11:26,406 Build a wellness hotel on your uncle's land? 269 00:11:28,308 --> 00:11:29,443 Interesting idea. 270 00:11:31,178 --> 00:11:32,379 A good idea. 271 00:11:33,814 --> 00:11:35,849 Such a good idea, in fact, 272 00:11:35,916 --> 00:11:39,820 that I thought of it myself nearly six months ago. 273 00:11:39,886 --> 00:11:40,854 Wait, what? 274 00:11:40,921 --> 00:11:45,826 And interviewed all the top luxury developers 275 00:11:45,892 --> 00:11:49,329 to select the perfect candidate to oversee the project. 276 00:11:51,164 --> 00:11:53,867 There were two that stood out, both Americans, 277 00:11:55,168 --> 00:11:57,170 but in the end, 278 00:11:57,237 --> 00:12:00,807 we found that Dylan Harper's proposal 279 00:12:00,874 --> 00:12:04,044 was particularly impressive, didn't we, dearest? 280 00:12:04,111 --> 00:12:05,245 Indeed. 281 00:12:05,312 --> 00:12:07,481 We expect it will be quite some time 282 00:12:07,547 --> 00:12:10,050 before we can break ground. 283 00:12:10,117 --> 00:12:14,855 Permits, zoning laws, regulations. 284 00:12:14,921 --> 00:12:17,524 So in the meantime, we've invited Dylan Harper 285 00:12:17,591 --> 00:12:20,227 and team to survey the land 286 00:12:20,293 --> 00:12:23,230 and experience the beauty of Ibiza. 287 00:12:23,296 --> 00:12:26,099 And of course, 288 00:12:26,166 --> 00:12:30,203 to be present at the Royal Garden Party 289 00:12:30,270 --> 00:12:33,874 when I will announce the hotel plans. 290 00:12:33,940 --> 00:12:37,911 So that's why the party's in Ibiza this year. 291 00:12:37,978 --> 00:12:39,946 Precisely. 292 00:12:40,013 --> 00:12:42,883 In fact, they've checked into their hotel 293 00:12:42,949 --> 00:12:45,018 this very afternoon. 294 00:12:45,085 --> 00:12:46,453 Well, that's just fantastic. 295 00:12:48,088 --> 00:12:49,823 Was anyone gonna tell me? 296 00:12:49,890 --> 00:12:52,859 Perhaps, if you'd attended any of our requests for a meeting, 297 00:12:52,926 --> 00:12:54,895 this wouldn't come as such a surprise. 298 00:12:56,296 --> 00:12:58,265 Father, please. 299 00:12:58,331 --> 00:12:59,900 You must put a stop to this. 300 00:13:01,268 --> 00:13:02,936 Must I? 301 00:13:03,003 --> 00:13:05,338 With all due respect, I don't need some American 302 00:13:05,405 --> 00:13:06,973 who's never set foot on this island-- 303 00:13:07,040 --> 00:13:10,377 If this were truly your grand destiny, 304 00:13:10,443 --> 00:13:13,046 you would not let your ego cloud your vision. 305 00:13:14,080 --> 00:13:18,051 Dylan Harper is highly respected in the luxury development world. 306 00:13:18,118 --> 00:13:19,786 You might learn something. 307 00:13:21,555 --> 00:13:25,959 I expect you to be gracious and show them all the splendor 308 00:13:26,026 --> 00:13:28,395 this island has to offer. 309 00:13:29,896 --> 00:13:31,264 I'm not a tour guide. 310 00:13:31,331 --> 00:13:33,233 You are my son! 311 00:13:34,901 --> 00:13:36,269 And an extension 312 00:13:36,336 --> 00:13:39,873 of this family's unrivaled reputation for hospitality. 313 00:13:42,542 --> 00:13:43,944 Can I count on you? 314 00:13:45,679 --> 00:13:47,047 Yes, father. 315 00:13:47,113 --> 00:13:48,281 Good, good. 316 00:13:48,348 --> 00:13:52,586 Now, if you have no further objection, 317 00:13:52,652 --> 00:13:56,590 I'd like to restore my aura on the chess board. 318 00:13:57,591 --> 00:13:59,059 (CHUCKLES) 319 00:14:00,560 --> 00:14:01,595 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 320 00:14:01,661 --> 00:14:06,533 (♪♪♪) 321 00:14:10,203 --> 00:14:12,005 DYLAN: This was such a great idea. 322 00:14:12,072 --> 00:14:14,007 It's amazing in here. 323 00:14:14,074 --> 00:14:15,909 Finally, I got you away from work, 324 00:14:15,976 --> 00:14:17,210 although I wish I could get you away 325 00:14:17,277 --> 00:14:18,478 from those sparkling waters. 326 00:14:18,545 --> 00:14:22,048 Mace, you know it makes me feel uneasy 327 00:14:22,115 --> 00:14:23,617 if I'm not in control. 328 00:14:23,683 --> 00:14:26,119 Oh, I know, beggars can't be choosers. 329 00:14:26,186 --> 00:14:27,587 At least, I got you out. 330 00:14:27,654 --> 00:14:30,123 -(CELLPHONE RINGING) -(BEEP) 331 00:14:30,190 --> 00:14:32,425 Are you gonna be okay by yourself while I take this call? 332 00:14:32,492 --> 00:14:33,994 Don't be silly, go. 333 00:14:34,060 --> 00:14:41,167 (♪♪♪) 334 00:14:41,234 --> 00:14:44,037 Let's get something to eat, then we get out of here. 335 00:14:44,104 --> 00:14:45,071 Copy that? 336 00:14:49,376 --> 00:14:52,012 Yes, mom, I'm wearing sunscreen. 337 00:14:52,078 --> 00:14:53,179 Yes. 338 00:14:53,246 --> 00:14:56,216 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 339 00:14:56,283 --> 00:14:57,317 (GASPS) 340 00:15:01,154 --> 00:15:05,692 (AMUSING MUSIC PLAYING) 341 00:15:05,759 --> 00:15:07,460 Uh, sparkling water, please. 342 00:15:07,527 --> 00:15:08,662 Just sparkling water? 343 00:15:08,728 --> 00:15:10,330 Yeah. 344 00:15:10,397 --> 00:15:11,931 (LAUGHTER IN BACKGROUND) 345 00:15:11,998 --> 00:15:14,067 Um, excuse me. 346 00:15:14,134 --> 00:15:15,135 Excuse me. 347 00:15:15,201 --> 00:15:17,904 I'll have another one of those as well, please. 348 00:15:20,540 --> 00:15:21,708 Aren't we a fun bunch? 349 00:15:21,775 --> 00:15:23,043 (CHUCKLES) 350 00:15:25,378 --> 00:15:26,546 (ELBOW SMACKS) 351 00:15:29,316 --> 00:15:34,254 (BACKGROUND CHATTER) 352 00:15:34,321 --> 00:15:38,525 (BACKGROUND LAUGHTER) 353 00:15:38,591 --> 00:15:41,261 (DRINK POURING) 354 00:15:46,566 --> 00:15:48,601 I'm Nico, by the way. 355 00:15:48,668 --> 00:15:49,469 Hi. 356 00:15:51,604 --> 00:15:53,106 It's nice to meet you, Nico. 357 00:15:55,075 --> 00:15:55,709 Mm-hmm. 358 00:15:55,775 --> 00:15:57,210 Okay. 359 00:15:57,277 --> 00:15:58,478 (COMIC MUSIC PLAYING) 360 00:15:58,545 --> 00:16:02,649 (♪♪♪) 361 00:16:02,716 --> 00:16:05,118 Uh, sorry, mom, I have to go. 362 00:16:06,586 --> 00:16:09,055 So, you're an American? 363 00:16:09,122 --> 00:16:14,260 Uh, yeah, and it sounds like you are, too. 364 00:16:14,327 --> 00:16:15,495 Is that okay? 365 00:16:15,562 --> 00:16:16,696 Yeah, and-- no, no. 366 00:16:16,763 --> 00:16:19,099 I mean-- no, I'm not American. 367 00:16:19,165 --> 00:16:20,166 But of course, it's okay. 368 00:16:20,233 --> 00:16:23,336 It's just I've been relegated to play tour guide 369 00:16:23,403 --> 00:16:27,040 to some clueless guy who just happens to be American, 370 00:16:27,107 --> 00:16:28,641 all because someone doubts my abilities 371 00:16:28,708 --> 00:16:30,377 to manage a new project. 372 00:16:32,545 --> 00:16:34,114 (LAUGHS) 373 00:16:34,180 --> 00:16:36,216 Look at me, I'm confiding in a complete stranger. 374 00:16:36,282 --> 00:16:38,418 It's not like me at all, I'm-- I apologize. 375 00:16:38,485 --> 00:16:39,119 I'm sorry. 376 00:16:39,185 --> 00:16:41,621 No, you don't have to apologize. 377 00:16:41,688 --> 00:16:44,057 I am happy to be your first victim. 378 00:16:45,358 --> 00:16:46,493 Confide away. 379 00:16:46,559 --> 00:16:50,196 I suspect this Dylan Harper's only in it for the money. 380 00:16:50,263 --> 00:16:52,399 I can spot these guys from a mile away. 381 00:16:55,769 --> 00:16:57,370 Your Royal Highness, 382 00:16:57,437 --> 00:17:00,173 it is an honor to finally meet you. 383 00:17:00,240 --> 00:17:01,374 -Uh-- -(CHUCKLES) 384 00:17:01,441 --> 00:17:03,176 Your Royal what? 385 00:17:03,243 --> 00:17:04,110 This is awesome. 386 00:17:04,177 --> 00:17:05,545 (CHUCKLES) 387 00:17:05,612 --> 00:17:08,081 I mean, I'm in awe to be in the presence 388 00:17:08,148 --> 00:17:10,450 of Prince Nicholas Louis David of Montrovere. 389 00:17:12,652 --> 00:17:15,288 You're the bachelor prince? 390 00:17:15,355 --> 00:17:17,557 Well, uh, the tabloids insist on calling me that, 391 00:17:17,624 --> 00:17:18,425 but I really don't-- 392 00:17:18,491 --> 00:17:20,794 Your Excellence, may I please introduce 393 00:17:20,860 --> 00:17:25,331 my esteemed boss, Ms. Dylan Harper of San Diego. 394 00:17:28,902 --> 00:17:31,171 So, it seems like you two have already met, so that's great. 395 00:17:31,237 --> 00:17:31,838 Yay. 396 00:17:31,905 --> 00:17:33,206 (CHUCKLES) 397 00:17:33,273 --> 00:17:34,307 So, you're-- 398 00:17:34,374 --> 00:17:35,475 Just leaving. 399 00:17:37,277 --> 00:17:39,312 -Are you ready to go, Mace? -Oh, I just wanted to finish... 400 00:17:41,448 --> 00:17:42,682 Nope, I'm ready to go. 401 00:17:45,685 --> 00:17:47,754 I guess we'll be seeing a lot of each other on the island, 402 00:17:47,821 --> 00:17:49,055 Your Highness. 403 00:17:52,292 --> 00:17:56,796 Oh, but I'm sure you could spot me from a mile away. 404 00:17:58,331 --> 00:18:01,234 (SPANISH MUSIC PLAYING) 405 00:18:01,301 --> 00:18:06,206 (♪♪♪) 406 00:18:16,316 --> 00:18:17,484 Good morning, miss. 407 00:18:17,550 --> 00:18:18,485 My name is Antonio-- 408 00:18:18,551 --> 00:18:20,119 Antonio Graziano, 409 00:18:20,186 --> 00:18:22,755 Royal Aide to His Highness, the Prince Nicholas. 410 00:18:22,822 --> 00:18:25,291 Your hobbies include crossword puzzles, 411 00:18:25,358 --> 00:18:28,428 attending the royal opera, and fencing. 412 00:18:28,495 --> 00:18:31,464 Why, yes and uh, you must be Ms. Macey, 413 00:18:31,531 --> 00:18:35,201 personal assistant to Ms. Harper and uh, royal enthusiast. 414 00:18:35,268 --> 00:18:36,736 Guilty as charged. 415 00:18:36,803 --> 00:18:38,638 It is a pleasure to finally meet you. 416 00:18:38,705 --> 00:18:40,373 (AMUSING MUSIC PLAYING) 417 00:18:40,440 --> 00:18:48,147 (♪♪♪) 418 00:18:48,214 --> 00:18:50,250 Am I correct in understanding it's just the two of you 419 00:18:50,316 --> 00:18:52,852 that make up the visiting development team? 420 00:18:52,919 --> 00:18:54,521 Yep, it's just us. 421 00:18:54,587 --> 00:18:56,222 She does all the developing and you know, 422 00:18:56,289 --> 00:18:57,624 I wear a bunch of different hats. 423 00:18:57,690 --> 00:18:59,292 I guess you and I have that in common. 424 00:18:59,359 --> 00:19:00,693 Indeed, miss. 425 00:19:02,295 --> 00:19:03,830 I come bearing gifts, compliments 426 00:19:03,897 --> 00:19:05,165 of His Royal Highness. 427 00:19:05,231 --> 00:19:06,533 No way. 428 00:19:10,503 --> 00:19:12,705 And I've taken great pains to learn your regular order, 429 00:19:12,772 --> 00:19:14,908 so I trust they are prepared to your satisfaction? 430 00:19:14,974 --> 00:19:18,511 Uh, you do know they sell coffee here? 431 00:19:18,578 --> 00:19:21,714 But no tall double latte, no foam, extra hot-- 432 00:19:21,781 --> 00:19:23,316 With three pumps of vanilla. 433 00:19:23,383 --> 00:19:25,318 Oh, you're good. 434 00:19:26,719 --> 00:19:28,922 Is this his idea of a peace offering? 435 00:19:28,988 --> 00:19:30,323 I can assure you, Ms. Harper, 436 00:19:30,390 --> 00:19:32,358 His Highness had no intention of-- 437 00:19:32,425 --> 00:19:34,194 Thank you, Antonio, for the coffee, 438 00:19:34,260 --> 00:19:35,929 but where I come from, 439 00:19:35,995 --> 00:19:39,699 a sincere apology is made face-to-face. 440 00:19:39,766 --> 00:19:41,534 I'm inclined to agree, Ms. Harper. 441 00:19:41,601 --> 00:19:45,572 And uh, where is His Highness this morning, 442 00:19:45,638 --> 00:19:46,873 dare I ask? 443 00:19:46,940 --> 00:19:49,509 (PEACEFUL MUSIC PLAYING) 444 00:19:49,576 --> 00:19:53,580 (BIRDS CHIRPING IN BACKGROUND) 445 00:19:56,683 --> 00:19:58,284 Ms. Harper. 446 00:19:58,351 --> 00:19:59,385 Your Highness. 447 00:20:00,653 --> 00:20:02,322 Did you receive the coffee I sent? 448 00:20:02,388 --> 00:20:03,356 I did. 449 00:20:05,391 --> 00:20:07,427 So, we're all good? 450 00:20:08,995 --> 00:20:10,330 All good? 451 00:20:11,931 --> 00:20:16,235 You did call me a clueless, money-obsessed American. 452 00:20:16,302 --> 00:20:17,770 I make no excuses for myself. 453 00:20:17,837 --> 00:20:19,672 I acted terribly. 454 00:20:19,739 --> 00:20:21,441 I was upset that you were hired, I misjudged you, 455 00:20:21,507 --> 00:20:23,209 and for that I am truly, truly sorry. 456 00:20:26,679 --> 00:20:27,847 Okay, that's a start. 457 00:20:27,914 --> 00:20:28,748 Start? 458 00:20:29,916 --> 00:20:31,918 It's not every day a royal admits he's wrong, you know? 459 00:20:31,985 --> 00:20:34,487 You know, when my brothers and I got into arguments, 460 00:20:34,554 --> 00:20:36,022 we'd first apologize, 461 00:20:36,089 --> 00:20:39,025 then we'd take it out on the courts. 462 00:20:39,092 --> 00:20:40,193 Well, I've been out here all morning, 463 00:20:40,260 --> 00:20:42,428 so I think it's safe to say whatever aggression I had, 464 00:20:42,495 --> 00:20:43,563 I got it out hours ago. 465 00:20:43,630 --> 00:20:46,633 Well, that may be true for you, Your Highness, but... 466 00:20:48,334 --> 00:20:49,902 I just got here. 467 00:20:49,969 --> 00:20:50,837 So, a game? 468 00:20:52,038 --> 00:20:53,473 Right now? You're serious? 469 00:20:54,607 --> 00:20:55,975 Do you object? 470 00:20:56,042 --> 00:20:57,910 Well, don't you think our time would be better spent 471 00:20:57,977 --> 00:21:00,280 beginning to work on our new hotel project? 472 00:21:00,346 --> 00:21:03,549 Oh, nothing's more important than clearing the air 473 00:21:03,616 --> 00:21:04,684 after yesterday. 474 00:21:08,988 --> 00:21:11,557 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 475 00:21:11,624 --> 00:21:15,795 Would you like Antonio to uh, get you some proper footwear? 476 00:21:15,862 --> 00:21:16,896 Nope. 477 00:21:16,963 --> 00:21:18,431 All good. 478 00:21:18,498 --> 00:21:21,467 I must warn you, Ms. Harper, I've been playing tennis 479 00:21:21,534 --> 00:21:22,802 since I was old enough to hold a racket. 480 00:21:22,869 --> 00:21:24,037 Really? 481 00:21:24,103 --> 00:21:25,738 Gosh, okay. 482 00:21:25,805 --> 00:21:27,340 I'll try and keep up. 483 00:21:27,407 --> 00:21:28,841 I'm just saying, there's no shame in losing 484 00:21:28,908 --> 00:21:30,710 to someone who's studied under some of the best instructors 485 00:21:30,777 --> 00:21:32,578 in the world. 486 00:21:32,645 --> 00:21:34,013 Okay! 487 00:21:34,080 --> 00:21:35,615 I'll keep that in mind! 488 00:21:37,650 --> 00:21:40,486 (SPANISH MUSIC PLAYING) 489 00:21:43,856 --> 00:21:46,793 (BOUNCES BALL) 490 00:21:46,859 --> 00:21:54,334 (♪♪♪) 491 00:21:56,035 --> 00:21:57,904 What's going on over there? 492 00:21:57,970 --> 00:22:00,707 They seem to be playing a round of tennis. 493 00:22:00,773 --> 00:22:01,808 That's good. 494 00:22:03,009 --> 00:22:04,344 Is it? 495 00:22:04,410 --> 00:22:05,712 Yeah, it means they're making up. 496 00:22:05,778 --> 00:22:08,081 Is that some kind of California custom 497 00:22:08,147 --> 00:22:09,115 I'm not aware of? 498 00:22:09,182 --> 00:22:10,383 (CHUCKLES) 499 00:22:10,450 --> 00:22:12,318 It's a Dylan Harper custom. 500 00:22:14,520 --> 00:22:16,823 (SPANISH MUSIC PLAYING) 501 00:22:16,889 --> 00:22:21,327 (GRUNTING) 502 00:22:22,228 --> 00:22:23,663 They seem to be rather well matched. 503 00:22:25,498 --> 00:22:28,401 Care to make things interesting? 504 00:22:28,468 --> 00:22:29,569 Surely, you aren't suggesting 505 00:22:29,635 --> 00:22:31,704 we engage in gambling, Ms. Macey. 506 00:22:31,771 --> 00:22:35,541 Oh, gambling is far too strong of a word, Tony. 507 00:22:35,608 --> 00:22:36,476 Can I call you, "Tony"? 508 00:22:36,542 --> 00:22:38,811 Actually, I do prefer the name Antonio. 509 00:22:38,878 --> 00:22:40,580 How about a friendly bet? 510 00:22:40,646 --> 00:22:42,448 Loser picks up the lunch order. 511 00:22:42,515 --> 00:22:44,384 I abhor picking up lunch order. 512 00:22:44,450 --> 00:22:46,052 Everything that can possibly go wrong always goes-- 513 00:22:46,119 --> 00:22:47,587 Always goes wrong. 514 00:22:47,653 --> 00:22:48,955 I know. 515 00:22:49,021 --> 00:22:50,790 But wait, you're aide to the prince. 516 00:22:50,857 --> 00:22:53,493 Doesn't the palace have its own royal lunch picker-upper 517 00:22:53,559 --> 00:22:54,994 or something? 518 00:22:55,061 --> 00:22:56,796 His Majesty's team is scaled down 519 00:22:56,863 --> 00:22:58,397 when we visit the island. 520 00:22:58,464 --> 00:22:59,665 Way, way down. 521 00:22:59,732 --> 00:23:01,734 Offer still stands. 522 00:23:01,801 --> 00:23:03,436 Loser picks up the lunch order 523 00:23:03,503 --> 00:23:05,705 and the winner might even have time for a quick power nap. 524 00:23:07,473 --> 00:23:09,175 I formally accept. 525 00:23:09,242 --> 00:23:10,810 Oh, it's so on. 526 00:23:11,978 --> 00:23:14,814 (SPANISH MUSIC PLAYING) 527 00:23:15,982 --> 00:23:18,851 (HITTING BALL) 528 00:23:23,923 --> 00:23:25,892 -(GRUNTS) -DYLAN: Oh! 529 00:23:27,493 --> 00:23:29,662 Impressive. 530 00:23:29,729 --> 00:23:33,065 None of those articles mentioned an illustrious tennis career. 531 00:23:33,132 --> 00:23:34,667 Oh. 532 00:23:35,902 --> 00:23:37,036 So you looked me up? 533 00:23:37,103 --> 00:23:39,906 Stayed up most of the night learning as much as I could 534 00:23:39,972 --> 00:23:41,474 after being so... 535 00:23:43,142 --> 00:23:45,144 unprepared at our first meeting. 536 00:23:45,211 --> 00:23:47,513 Although, something did occur to me after replaying my blunder 537 00:23:47,580 --> 00:23:48,848 from last night. 538 00:23:48,915 --> 00:23:49,982 What's that? 539 00:23:50,049 --> 00:23:52,718 I wasn't the only one who didn't do their research. 540 00:23:52,785 --> 00:23:55,788 (LIVELY MUSIC PLAYING) 541 00:23:55,855 --> 00:23:57,890 Just because I didn't know you were the prince 542 00:23:57,957 --> 00:23:59,592 out of context doesn't mean-- 543 00:23:59,659 --> 00:24:01,127 NICO: Oh! 544 00:24:01,194 --> 00:24:02,195 So you admit it. 545 00:24:03,763 --> 00:24:06,132 You know, I half expected you to say you lured me 546 00:24:06,199 --> 00:24:08,601 into conversation as some kind of power move. 547 00:24:08,668 --> 00:24:10,670 Lured you? 548 00:24:10,736 --> 00:24:15,141 Uh, you were the one that introduced yourself first. 549 00:24:15,208 --> 00:24:16,475 I suppose I did. 550 00:24:17,610 --> 00:24:18,644 Touché. 551 00:24:18,711 --> 00:24:21,547 (TOUCHING MUSIC PLAYING) 552 00:24:21,614 --> 00:24:23,182 You know what stuck out to me when I replayed 553 00:24:23,249 --> 00:24:24,116 the night back? 554 00:24:25,751 --> 00:24:27,720 Oh, should I-- should I brace myself? 555 00:24:27,787 --> 00:24:28,988 (LAUGHS) 556 00:24:29,055 --> 00:24:30,056 No. 557 00:24:33,759 --> 00:24:37,563 How much more open and honest you were. 558 00:24:38,965 --> 00:24:41,167 Just a man alone in a restaurant... 559 00:24:44,070 --> 00:24:47,006 instead of Prince Nicholas of Montrovere. 560 00:24:47,773 --> 00:24:49,542 (CHUCKLES) 561 00:24:49,609 --> 00:24:51,010 Should we call it a truce? 562 00:24:53,946 --> 00:24:54,847 I'm Dylan. 563 00:24:57,216 --> 00:24:57,917 Nico. 564 00:24:59,151 --> 00:25:00,720 Nice to meet you, Nico. 565 00:25:00,786 --> 00:25:06,959 (♪♪♪) 566 00:25:07,026 --> 00:25:10,530 Tall, charming, handsome. 567 00:25:12,365 --> 00:25:14,066 Nice to see they've cleared the air. 568 00:25:14,133 --> 00:25:14,934 Totally. 569 00:25:15,001 --> 00:25:15,968 Love that for them. 570 00:25:17,103 --> 00:25:18,638 And since His Highness was the player 571 00:25:18,704 --> 00:25:19,438 with the higher score, 572 00:25:19,505 --> 00:25:21,807 I suppose that makes me the winner 573 00:25:21,874 --> 00:25:22,808 -of our little bargain. -Wait. 574 00:25:22,875 --> 00:25:24,877 (CHUCKLES) No. 575 00:25:24,944 --> 00:25:28,281 Tony, a draw means that nobody wins, 576 00:25:28,347 --> 00:25:29,949 which I guess means everybody wins. 577 00:25:30,016 --> 00:25:31,584 Please, do call me, "Antonio". 578 00:25:31,651 --> 00:25:32,818 Yeah, yeah, Tony. 579 00:25:32,885 --> 00:25:34,820 Ooh, new bet. 580 00:25:34,887 --> 00:25:37,056 He asks her out before the Royal Garden Party. 581 00:25:39,325 --> 00:25:40,159 What? 582 00:25:44,964 --> 00:25:47,833 Not a work-related outing or a business meeting, 583 00:25:47,900 --> 00:25:51,904 but a real romantic stomach full of butterflies date. 584 00:25:51,971 --> 00:25:52,872 That's madness. 585 00:25:52,939 --> 00:25:54,840 They've only just met. 586 00:25:54,907 --> 00:25:57,276 They were at each other's throats up until the last serve. 587 00:25:58,878 --> 00:26:01,080 Backing down from an easy bet, Tone? 588 00:26:02,315 --> 00:26:03,182 It's Antonio. 589 00:26:03,249 --> 00:26:03,916 It's not Tony. 590 00:26:03,983 --> 00:26:05,351 It's not Tone. It's Antonio. 591 00:26:05,418 --> 00:26:06,953 Oh, pfft. 592 00:26:07,019 --> 00:26:09,755 Listen, if you win, I'll give you a 100 bucks. 593 00:26:09,822 --> 00:26:10,323 Huh. 594 00:26:10,389 --> 00:26:11,624 Good heavens, Ms. Macey. 595 00:26:11,691 --> 00:26:12,758 I don't gamble for money. 596 00:26:12,825 --> 00:26:13,893 It's strictly forbidden. 597 00:26:13,960 --> 00:26:16,262 Tony, Tony, Tony, Tony. 598 00:26:16,329 --> 00:26:17,797 It's not like that. 599 00:26:17,863 --> 00:26:20,299 It's just-- it's a wager between friends. 600 00:26:20,366 --> 00:26:22,001 I don't want any friends. 601 00:26:26,339 --> 00:26:28,708 Can we give you ladies a lift back to the villa to freshen up? 602 00:26:28,774 --> 00:26:32,378 Oh, thank you, but there's no need. 603 00:26:32,445 --> 00:26:34,313 His Highness was kind enough to provide us 604 00:26:34,380 --> 00:26:35,915 -with our own car. -Okay. 605 00:26:35,982 --> 00:26:38,084 Well, shall we meet back up in say, an hour? 606 00:26:39,919 --> 00:26:42,355 Um, excellent. 607 00:26:42,421 --> 00:26:43,255 Okay. 608 00:26:46,892 --> 00:26:47,927 Dylan. 609 00:26:47,994 --> 00:26:51,130 (HEARTFELT MUSIC PLAYING) 610 00:26:51,197 --> 00:26:52,164 Good game. 611 00:26:55,468 --> 00:26:56,802 You too, Nico. 612 00:26:59,405 --> 00:27:01,040 Nico? 613 00:27:01,774 --> 00:27:03,042 (CHUCKLES) 614 00:27:06,812 --> 00:27:08,080 (CELLPHONE RINGING) 615 00:27:08,147 --> 00:27:10,249 Someone's popular. 616 00:27:10,316 --> 00:27:12,318 Yeah, well, service has been spotty. 617 00:27:12,385 --> 00:27:13,386 It's probably just... 618 00:27:15,021 --> 00:27:16,022 No way. 619 00:27:16,088 --> 00:27:17,890 Let me guess. 620 00:27:17,957 --> 00:27:21,227 The royal gossip blogs got wind that His Highness' backhand is, 621 00:27:22,728 --> 00:27:24,797 uh, mediocre at best. 622 00:27:25,731 --> 00:27:29,969 (SOMBER MUSIC PLAYING) 623 00:27:30,036 --> 00:27:31,937 What is it? You're scaring me. 624 00:27:32,004 --> 00:27:34,707 Um, it's-- it's Peter. 625 00:27:34,774 --> 00:27:36,308 There's-- there's a profile on him. 626 00:27:36,375 --> 00:27:39,311 It's the Valmeer Hotel. 627 00:27:39,378 --> 00:27:40,446 DYLAN: What? 628 00:27:40,513 --> 00:27:41,914 That's my property. 629 00:27:41,981 --> 00:27:43,816 He said it would never get off the ground. 630 00:27:45,217 --> 00:27:46,952 I'm sorry, boss. He doesn't mention you. 631 00:27:50,823 --> 00:27:54,060 "Meet Peter Magnus, the man behind New York City's 632 00:27:54,126 --> 00:27:58,697 new go-to for luxury, the Valmeer Hotel." 633 00:27:58,764 --> 00:28:04,670 (♪♪♪) 634 00:28:09,475 --> 00:28:10,776 Peter can't get away with this. 635 00:28:12,344 --> 00:28:14,080 He's punishing me for leaving. 636 00:28:14,146 --> 00:28:16,749 But he was the one that made it impossible. 637 00:28:16,816 --> 00:28:18,918 He left all of the creative work to you and then took credit 638 00:28:18,984 --> 00:28:20,352 for your ideas. 639 00:28:20,419 --> 00:28:21,887 You know, it's his own fault that you were forced 640 00:28:21,954 --> 00:28:23,255 to leave the company. 641 00:28:24,523 --> 00:28:26,926 He's not punishing me for leaving the company. 642 00:28:26,992 --> 00:28:29,328 He's punishing me for leaving him. 643 00:28:31,097 --> 00:28:32,364 It's been over a year. 644 00:28:32,431 --> 00:28:35,468 Why can't he just let you go and leave you alone? 645 00:28:35,534 --> 00:28:38,270 I guess we would've been married by now if I hadn't 646 00:28:38,337 --> 00:28:43,175 finally woken up and saw him for the manipulator 647 00:28:43,242 --> 00:28:45,144 that he really is. 648 00:28:45,211 --> 00:28:46,312 Thank goodness you did. 649 00:28:48,881 --> 00:28:50,149 (INHALES) 650 00:28:53,586 --> 00:28:57,356 My guidebook says that Es Vedrá has the power to heal, 651 00:28:58,991 --> 00:29:00,726 to create new beginnings. 652 00:29:02,194 --> 00:29:05,131 Maybe that's why we're here, 653 00:29:05,197 --> 00:29:07,733 to show the world what I'm capable of. 654 00:29:08,601 --> 00:29:14,874 (♪♪♪) 655 00:29:14,940 --> 00:29:16,876 (HORSES NEIGH) 656 00:29:20,446 --> 00:29:22,214 I read you loud and clear, Bird's Nest. 657 00:29:22,281 --> 00:29:24,350 Five has cleared his schedule for the day. 658 00:29:26,552 --> 00:29:28,420 Five? 659 00:29:28,487 --> 00:29:31,824 Oh, it's a code name that they've given me. 660 00:29:31,891 --> 00:29:32,958 Oh. 661 00:29:33,025 --> 00:29:35,327 Well, what does that mean? 662 00:29:35,394 --> 00:29:36,295 Five. 663 00:29:38,063 --> 00:29:40,199 As in fifth in the line of succession. 664 00:29:40,266 --> 00:29:42,067 My older brother's the heir. 665 00:29:42,134 --> 00:29:46,505 His three children come next, so that makes me five. 666 00:29:46,572 --> 00:29:48,307 -Five. -I see. 667 00:29:48,374 --> 00:29:49,809 Hm. 668 00:29:49,875 --> 00:29:52,478 I'm kinda sensing that you're not so thrilled 669 00:29:52,545 --> 00:29:55,047 about this code name of yours. 670 00:29:55,114 --> 00:29:57,149 Well, a moniker that reduces me to a number 671 00:29:57,216 --> 00:30:00,052 in the royal pecking order, what's not to like? 672 00:30:02,555 --> 00:30:04,056 Over and out. 673 00:30:04,657 --> 00:30:07,059 (COMIC MUSIC PLAYING) 674 00:30:07,126 --> 00:30:09,562 You seem to be rather preoccupied, Ms. Macey. 675 00:30:09,628 --> 00:30:11,363 Oh, I am, Tone. 676 00:30:11,430 --> 00:30:13,399 I'm just writing down all the things I'm gonna buy 677 00:30:13,465 --> 00:30:15,034 with my 100 bucks. 678 00:30:15,100 --> 00:30:16,569 Actually, my name is Antonio 679 00:30:16,635 --> 00:30:18,537 and I did not concede to this bet. 680 00:30:20,339 --> 00:30:23,342 "Did not concede." 681 00:30:26,612 --> 00:30:28,914 So, you mean to tell me we're taking the entire day off, 682 00:30:28,981 --> 00:30:30,849 gallivanting around like tourists? 683 00:30:32,551 --> 00:30:36,121 Why do we think of it as a day on? 684 00:30:36,188 --> 00:30:39,258 It's not such a bad thing to see the island as a tourist. 685 00:30:39,325 --> 00:30:42,194 Remember, most of the hotel guests 686 00:30:42,261 --> 00:30:44,196 will be out-of-towners, too. 687 00:30:44,263 --> 00:30:46,365 Okay, I give up. 688 00:30:46,432 --> 00:30:47,333 You lead the way. 689 00:30:48,567 --> 00:30:50,369 Do we even know the way? 690 00:30:52,471 --> 00:30:54,306 Oh, no worries. It's quite simple. 691 00:30:54,373 --> 00:30:55,507 You just follow the trail. 692 00:30:55,574 --> 00:30:57,543 It will take you straight to Es Vedrà. 693 00:30:57,610 --> 00:30:59,078 You'll enjoy the ride. 694 00:30:59,144 --> 00:31:00,112 Okay, let's go. 695 00:31:00,179 --> 00:31:01,313 Go to see the horses. 696 00:31:01,380 --> 00:31:02,481 Huh. 697 00:31:02,548 --> 00:31:08,420 (♪♪♪) 698 00:31:16,629 --> 00:31:18,230 (CLICKING TONGUE) 699 00:31:20,266 --> 00:31:23,102 I suppose it isn't too bad, 700 00:31:23,168 --> 00:31:24,403 though, it is a little touristy. 701 00:31:27,172 --> 00:31:31,043 I must say you uh, ride as well as play tennis. 702 00:31:31,110 --> 00:31:32,511 (CHUCKLES) 703 00:31:32,578 --> 00:31:34,246 Thank you. 704 00:31:34,313 --> 00:31:36,415 I grew up on my grandparents' farm. 705 00:31:37,616 --> 00:31:41,120 Oh, the old traditional horse, tennis farm 706 00:31:41,186 --> 00:31:43,155 that I've heard so much about. 707 00:31:43,222 --> 00:31:44,990 No. 708 00:31:45,057 --> 00:31:47,092 Tennis came later 709 00:31:47,159 --> 00:31:49,428 when I found out if I got good enough, 710 00:31:49,495 --> 00:31:51,664 I could get a scholarship to university. 711 00:31:51,730 --> 00:31:53,265 Hmm. 712 00:31:53,332 --> 00:31:55,234 That's funny, because I gravitated towards tennis 713 00:31:55,301 --> 00:31:58,103 for the opposite reason, to avoid my studies. 714 00:31:58,170 --> 00:31:59,471 You didn't like school? 715 00:31:59,538 --> 00:32:01,040 NICO: Uh, sort of. 716 00:32:01,106 --> 00:32:02,975 I was sent to boarding school in America 717 00:32:03,042 --> 00:32:05,044 -when I was 8 years old. -DYLAN: Ooh. 718 00:32:05,110 --> 00:32:07,513 Was that difficult, being apart from your family 719 00:32:07,579 --> 00:32:08,647 at such a young age? 720 00:32:08,714 --> 00:32:10,683 Boarding school was the norm. 721 00:32:10,749 --> 00:32:12,318 For the first few years, my best friend 722 00:32:12,384 --> 00:32:13,953 was a stuffed tiger. 723 00:32:14,019 --> 00:32:15,287 -(CHUCKLES) -Oh. 724 00:32:15,354 --> 00:32:16,689 But then I really started to love America 725 00:32:16,755 --> 00:32:19,625 and the freedom it gave me, so I stayed. 726 00:32:22,261 --> 00:32:24,663 But isn't it required 727 00:32:24,730 --> 00:32:26,665 that you have to live in Montrovere? 728 00:32:26,732 --> 00:32:30,069 I mean, you are part of the royal family. 729 00:32:30,135 --> 00:32:31,670 Yeah. Yeah, eventually I have to move back 730 00:32:31,737 --> 00:32:33,539 when my brother's crowned king. 731 00:32:33,605 --> 00:32:38,410 It's Montrovere tradition that the heir is prepared to rule 732 00:32:38,477 --> 00:32:40,612 while the spare... 733 00:32:40,679 --> 00:32:42,581 Gets to choose their own destiny. 734 00:32:42,648 --> 00:32:44,450 Ah. 735 00:32:44,516 --> 00:32:47,119 I guess that's a nice way of looking at it. 736 00:32:47,186 --> 00:32:52,324 Plus, you had that really cool stuffed tiger all to yourself 737 00:32:52,391 --> 00:32:55,394 and you got to live in America. 738 00:32:55,461 --> 00:32:56,228 Yeah. 739 00:32:57,463 --> 00:32:58,430 So it all worked out. 740 00:32:59,398 --> 00:33:00,532 Yeah. 741 00:33:00,599 --> 00:33:02,368 This way. 742 00:33:02,434 --> 00:33:03,235 That's right. 743 00:33:03,302 --> 00:33:05,404 Five insisted on the utmost privacy, 744 00:33:05,471 --> 00:33:07,406 so best to survey from afar. 745 00:33:07,473 --> 00:33:09,508 Over and out. 746 00:33:09,575 --> 00:33:13,212 (HUMOROUS MUSIC PLAYING) 747 00:33:13,278 --> 00:33:16,682 I wonder why the prince didn't ask us to come along. 748 00:33:16,749 --> 00:33:19,385 Could it be that he wanted to spend a romantic day 749 00:33:19,451 --> 00:33:21,720 with Dylan in paradise? 750 00:33:21,787 --> 00:33:25,090 Are you youngsters always this nosy? 751 00:33:25,157 --> 00:33:27,092 Asks the man with the high-powered binoculars. 752 00:33:27,159 --> 00:33:28,260 (CHUCKLES) 753 00:33:30,229 --> 00:33:32,030 So, Tone, do you have kids? 754 00:33:34,166 --> 00:33:35,434 Yes, I do. 755 00:33:35,501 --> 00:33:37,803 A daughter about your age. 756 00:33:37,870 --> 00:33:39,338 Well, what's she like? 757 00:33:39,405 --> 00:33:40,372 (ANTONIO CHUCKLES) 758 00:33:41,373 --> 00:33:45,344 She's uh, full of life and always positive, 759 00:33:45,411 --> 00:33:47,312 a real chat-a-box. 760 00:33:47,379 --> 00:33:48,380 Nothing like me, clearly. 761 00:33:48,447 --> 00:33:49,681 Mm-hmm. 762 00:33:49,748 --> 00:33:52,785 Actually, you remind me very much of her. 763 00:33:52,851 --> 00:33:53,452 Hmm. 764 00:33:53,519 --> 00:33:56,588 She sounds absolutely fabby. 765 00:33:56,655 --> 00:33:57,456 Fabby? 766 00:33:57,523 --> 00:33:59,124 Fabulous. 767 00:33:59,191 --> 00:34:01,727 For goodness sake, I'm being facetious. 768 00:34:01,794 --> 00:34:03,262 My wife would agree. 769 00:34:03,328 --> 00:34:04,663 (CHUCKLES) 770 00:34:04,730 --> 00:34:07,199 (UPLIFTING MUSIC PLAYING)) 771 00:34:07,266 --> 00:34:13,138 (♪♪♪) 772 00:34:16,141 --> 00:34:17,543 Oh, wow. 773 00:34:17,609 --> 00:34:20,179 There's something about that island that calls to me. 774 00:34:20,245 --> 00:34:21,613 Mm-hmm. 775 00:34:21,680 --> 00:34:23,082 Well, you're not the only one. 776 00:34:24,316 --> 00:34:27,286 Many believe that Es Vedrà has the power 777 00:34:27,352 --> 00:34:28,720 to draw you towards your destiny. 778 00:34:30,923 --> 00:34:34,226 I must admit, I'm turning into a believer myself. 779 00:34:34,293 --> 00:34:39,731 (♪♪♪) 780 00:34:39,798 --> 00:34:41,867 (CLICKS PEN) 781 00:34:41,934 --> 00:34:43,469 Am I allowed to know what you're writing? 782 00:34:45,370 --> 00:34:46,505 (CHUCKLES) 783 00:34:48,607 --> 00:34:50,843 I'm writing about the breeze... 784 00:34:54,613 --> 00:34:56,248 and the smell it carries. 785 00:34:58,550 --> 00:34:59,785 You can smell the breeze? 786 00:34:59,852 --> 00:35:01,120 Anyone can. 787 00:35:01,186 --> 00:35:02,321 You just have to try. 788 00:35:05,224 --> 00:35:06,191 (SNIFFS) 789 00:35:06,258 --> 00:35:07,292 (CHUCKLES) 790 00:35:09,761 --> 00:35:11,697 Or you could just listen. 791 00:35:11,763 --> 00:35:13,632 (LAUGHS) 792 00:35:13,699 --> 00:35:15,234 Okay. 793 00:35:15,300 --> 00:35:16,368 Close your eyes. 794 00:35:17,836 --> 00:35:18,737 Close your eyes. 795 00:35:20,606 --> 00:35:21,306 What do you hear? 796 00:35:23,909 --> 00:35:25,144 The wind. 797 00:35:27,246 --> 00:35:28,480 It's almost musical. 798 00:35:30,782 --> 00:35:32,284 It is, you're right. 799 00:35:33,919 --> 00:35:35,888 You should try it sometime. 800 00:35:35,954 --> 00:35:38,190 You might find it inspiring. 801 00:35:43,328 --> 00:35:44,730 I'm supposed to write my thoughts and feelings 802 00:35:44,796 --> 00:35:46,798 in this little book? 803 00:35:46,865 --> 00:35:48,901 -(CLICKS PEN) -Yes. 804 00:35:48,967 --> 00:35:51,403 You could call it, your "inspo book". 805 00:35:51,470 --> 00:35:52,838 My inspo book, wow. 806 00:35:52,905 --> 00:35:56,341 Yeah, you could write about how the music in the wind 807 00:35:56,408 --> 00:35:58,377 makes you feel. 808 00:35:58,443 --> 00:36:00,212 You sound like the royal psychiatrist. 809 00:36:00,279 --> 00:36:02,381 Oh, okay. 810 00:36:02,447 --> 00:36:03,549 (CHUCKLES) 811 00:36:06,451 --> 00:36:09,688 How about, what does it remind you of? 812 00:36:10,856 --> 00:36:11,857 (CLEARS THROAT) 813 00:36:15,494 --> 00:36:16,662 Dancing. 814 00:36:18,363 --> 00:36:19,765 I had an instructor who taught me the proper way 815 00:36:19,831 --> 00:36:21,266 to dance at galas. 816 00:36:22,734 --> 00:36:24,436 And I remember I would practice outside, 817 00:36:24,503 --> 00:36:26,872 so my brother wouldn't see me and make fun of me. 818 00:36:26,939 --> 00:36:28,640 That's great. 819 00:36:28,707 --> 00:36:29,875 It is? 820 00:36:29,942 --> 00:36:30,842 Yeah. 821 00:36:30,909 --> 00:36:32,477 Hmm. 822 00:36:32,544 --> 00:36:35,314 The music in the wind reminds you of dancing. 823 00:36:36,715 --> 00:36:37,749 So? 824 00:36:41,053 --> 00:36:44,456 So, we should dance. 825 00:36:44,523 --> 00:36:46,558 Uh, no. 826 00:36:46,625 --> 00:36:47,726 The-- no. 827 00:36:47,793 --> 00:36:49,394 Oh. 828 00:36:49,461 --> 00:36:51,463 There's no one else around, it's just us. 829 00:36:51,530 --> 00:36:53,799 Yeah, well, my royal security is always watching 830 00:36:53,865 --> 00:36:55,867 even when I tell 'em not to. 831 00:36:55,934 --> 00:36:56,902 Mm-hmm. 832 00:36:58,403 --> 00:36:59,438 Are you scared, Nico? 833 00:36:59,504 --> 00:37:01,773 No, I'm not scared, Ms. Harper. 834 00:37:01,840 --> 00:37:02,941 Don't make me laugh. 835 00:37:03,008 --> 00:37:03,942 Hmm. 836 00:37:08,914 --> 00:37:10,782 (TAPS) 837 00:37:10,849 --> 00:37:11,984 Let's do this. 838 00:37:13,018 --> 00:37:16,455 Uh, okay, all right. 839 00:37:19,758 --> 00:37:20,592 Mm-hmm. 840 00:37:20,659 --> 00:37:21,860 Hmm? 841 00:37:21,927 --> 00:37:23,528 Like this then? 842 00:37:23,595 --> 00:37:24,563 Mm-hmm. 843 00:37:25,631 --> 00:37:28,567 -Ooh. -Oh, wow. 844 00:37:28,634 --> 00:37:29,935 You're full of surprises, Ms. Harper. 845 00:37:30,002 --> 00:37:32,271 You can play a mean game of tennis, 846 00:37:32,337 --> 00:37:33,605 drink sparkling water at a bar, 847 00:37:33,672 --> 00:37:35,941 and you can dance on rocky terrain? 848 00:37:37,409 --> 00:37:39,311 I've never met anyone like you. 849 00:37:39,378 --> 00:37:40,746 Really? 850 00:37:40,812 --> 00:37:43,615 But you're a prince, you meet so many people. 851 00:37:45,951 --> 00:37:46,885 See? 852 00:37:46,952 --> 00:37:47,819 Hmm? 853 00:37:48,954 --> 00:37:50,822 You're a natural. 854 00:37:50,889 --> 00:37:53,025 Hardly. 855 00:37:53,091 --> 00:37:56,928 But as I always say, the essence of success is practice. 856 00:37:57,996 --> 00:37:59,064 Hmm. 857 00:37:59,131 --> 00:38:05,671 (♪♪♪) 858 00:38:05,737 --> 00:38:06,772 Mm. 859 00:38:06,838 --> 00:38:08,006 We should go. 860 00:38:10,108 --> 00:38:10,909 We should. 861 00:38:10,976 --> 00:38:12,010 (CLEARS THROAT) 862 00:38:14,513 --> 00:38:15,681 Uh, this way. 863 00:38:15,747 --> 00:38:23,655 (♪♪♪) 864 00:38:23,722 --> 00:38:24,723 All right. 865 00:38:26,024 --> 00:38:28,627 Oh, my uh, uncle's land isn't far from here. 866 00:38:28,694 --> 00:38:29,961 You wanna check it out in person? 867 00:38:30,028 --> 00:38:30,962 (HORSE NEIGHS IN BACKGROUND) 868 00:38:31,029 --> 00:38:32,531 I'd love to. 869 00:38:32,597 --> 00:38:33,332 Okay. 870 00:38:33,398 --> 00:38:35,100 (EXCITING MUSIC PLAYING) 871 00:38:35,167 --> 00:38:42,007 (♪♪♪) 872 00:38:42,074 --> 00:38:44,643 Who looks after the land here? 873 00:38:44,710 --> 00:38:47,446 Uh, my father employs a caretaker. 874 00:38:47,512 --> 00:38:49,948 I'm ashamed to say I don't know his name. 875 00:38:50,015 --> 00:38:51,883 I don't get to visit here as often as I'd like. 876 00:38:52,884 --> 00:38:55,721 (HEARTWARMING MUSIC PLAYING) 877 00:38:58,190 --> 00:39:01,460 It already feels like somewhere people could come to feel 878 00:39:01,526 --> 00:39:03,595 at peace. 879 00:39:03,662 --> 00:39:04,563 Yes. 880 00:39:05,597 --> 00:39:07,733 A home away from home. 881 00:39:07,799 --> 00:39:09,701 Yeah, this island's always felt that way to me, 882 00:39:11,169 --> 00:39:12,704 as long as I can remember. 883 00:39:12,771 --> 00:39:15,640 (BIRDS CHIRPING) 884 00:39:19,811 --> 00:39:22,647 (LEAVES RUSTLE) 885 00:39:22,714 --> 00:39:28,687 (♪♪♪) 886 00:39:28,754 --> 00:39:32,791 I know it may not look like five-star resort potential. 887 00:39:34,960 --> 00:39:35,927 (GASPS) 888 00:39:36,862 --> 00:39:41,533 Oh, it's perfect. 889 00:39:41,600 --> 00:39:42,801 I think so, too. 890 00:39:42,868 --> 00:39:45,804 (BIRDS CHIRPING) 891 00:39:45,871 --> 00:39:51,777 (♪♪♪) 892 00:40:21,039 --> 00:40:22,541 Do you wanna go to the beach? 893 00:40:22,607 --> 00:40:24,443 The beach? 894 00:40:24,509 --> 00:40:27,712 I didn't think you wanted to do anything touristy. 895 00:40:27,779 --> 00:40:28,780 Well, you've converted me. 896 00:40:28,847 --> 00:40:31,550 (CHUCKLES) 897 00:40:31,616 --> 00:40:32,851 Ah. 898 00:40:32,918 --> 00:40:33,819 I forgot my bag. 899 00:40:33,885 --> 00:40:34,853 Uh, where is it? 900 00:40:34,920 --> 00:40:35,854 I'll go grab it. 901 00:40:35,921 --> 00:40:36,988 I think it's at the bar. 902 00:40:37,055 --> 00:40:38,190 Okay. 903 00:40:38,256 --> 00:40:38,957 -Thanks. -I'll be right back. 904 00:40:39,024 --> 00:40:40,125 Okay. 905 00:40:40,192 --> 00:40:43,061 (BIRDS CHIRPING) 906 00:40:46,064 --> 00:40:49,000 (SOMBER MUSIC PLAYING) 907 00:40:49,067 --> 00:40:54,940 (♪♪♪) 908 00:41:06,218 --> 00:41:07,719 Found it. 909 00:41:07,786 --> 00:41:08,987 Hmm. 910 00:41:09,054 --> 00:41:10,188 Here you go. 911 00:41:10,255 --> 00:41:10,989 Thanks. 912 00:41:11,056 --> 00:41:12,224 What's that? 913 00:41:12,290 --> 00:41:14,893 Uh, we should go. 914 00:41:15,994 --> 00:41:17,662 What does it say? 915 00:41:17,729 --> 00:41:18,797 Nothing. 916 00:41:18,864 --> 00:41:20,832 -We should go. -Don't do that. 917 00:41:20,899 --> 00:41:22,067 Do what? 918 00:41:22,133 --> 00:41:23,802 Don't leave me in the dark even if you think 919 00:41:23,869 --> 00:41:25,470 you're protecting me. I've... 920 00:41:27,239 --> 00:41:29,508 I've got this thing with control. 921 00:41:29,574 --> 00:41:30,876 It's better you just tell me, 922 00:41:30,942 --> 00:41:32,844 so I could help you solve the problem. 923 00:41:32,911 --> 00:41:34,913 Please. 924 00:41:34,980 --> 00:41:36,047 What does it say? 925 00:41:39,017 --> 00:41:41,486 It says, "We don't want a hotel." 926 00:41:42,888 --> 00:41:44,823 Oh. 927 00:41:44,890 --> 00:41:46,191 Do you know who could have written it? 928 00:41:46,258 --> 00:41:47,526 I have no idea. 929 00:41:51,062 --> 00:41:52,898 (SIGHS) 930 00:41:52,964 --> 00:41:54,666 I-- I should have known. 931 00:41:54,733 --> 00:41:56,835 Of course, the locals are gonna be resistant to the idea 932 00:41:56,902 --> 00:41:58,937 of a new hotel. 933 00:41:59,004 --> 00:42:02,073 I mean, it could be just one angry caretaker. 934 00:42:02,140 --> 00:42:04,009 Well, we don't know if we don't ask, right? 935 00:42:04,709 --> 00:42:06,244 Yeah. 936 00:42:06,311 --> 00:42:09,548 (ENLIGHTENING MUSIC PLAYING) 937 00:42:09,614 --> 00:42:11,082 I got an idea. 938 00:42:11,149 --> 00:42:15,553 I know you're a private person, understandably so, 939 00:42:15,620 --> 00:42:19,858 but what do you think about us hosting a luncheon 940 00:42:19,925 --> 00:42:20,992 at the Royal Villa? 941 00:42:23,295 --> 00:42:25,730 I mean, this could show people how approachable we are 942 00:42:25,797 --> 00:42:29,234 and how we really, really care about their opinions. 943 00:42:29,301 --> 00:42:31,569 I think it's a brilliant idea. 944 00:42:31,636 --> 00:42:33,838 Big developers rarely listen to the locals, right? 945 00:42:33,905 --> 00:42:35,807 I-- I think it'd go down pretty well. 946 00:42:35,874 --> 00:42:37,242 -Great. -Great. 947 00:42:37,309 --> 00:42:38,610 Okay. 948 00:42:38,677 --> 00:42:39,277 We have to figure out the first step. 949 00:42:39,344 --> 00:42:40,178 -All right. -Right. 950 00:42:41,413 --> 00:42:44,649 ♪ Tell me what song makes you cry ♪ 951 00:42:47,218 --> 00:42:51,823 ♪ Tell me what movie you've seen half a dozen times♪ 952 00:42:51,890 --> 00:42:54,826 ♪ I wanna know your bucket list ♪ 953 00:42:54,893 --> 00:42:58,363 ♪ All the things you just can't miss ♪ 954 00:42:58,430 --> 00:43:02,701 ♪ What's your biggest fear and why ♪ 955 00:43:02,767 --> 00:43:03,702 ♪ I'm just... ♪ 956 00:43:05,203 --> 00:43:07,005 Yeah. We should be returning to the home base 957 00:43:07,072 --> 00:43:09,140 within the hour, Bird's Nest. 958 00:43:09,207 --> 00:43:10,241 Over and out. 959 00:43:11,176 --> 00:43:12,310 Hello, Bird's Nest. 960 00:43:12,377 --> 00:43:14,045 This is Macey Morrison, long-time listener, 961 00:43:14,112 --> 00:43:15,313 first-time caller. 962 00:43:15,380 --> 00:43:16,982 Quick question. 963 00:43:17,048 --> 00:43:19,050 Would you consider a guy asking a girl out for ice cream 964 00:43:19,117 --> 00:43:21,252 as say, I don't know, a date? 965 00:43:21,319 --> 00:43:23,655 You don't have to answer that, Bird's Nest. 966 00:43:23,722 --> 00:43:25,357 Someone has compromised the line. 967 00:43:25,423 --> 00:43:26,224 Over and out. 968 00:43:29,427 --> 00:43:31,396 "And when you're chosen by the island, 969 00:43:31,463 --> 00:43:33,765 you're exactly where you need to be. 970 00:43:33,832 --> 00:43:35,333 Your destiny awaits." 971 00:43:35,400 --> 00:43:37,002 "Your destiny awaits." 972 00:43:37,068 --> 00:43:37,836 Hey. 973 00:43:37,902 --> 00:43:39,237 (CHUCKLES) 974 00:43:39,304 --> 00:43:41,373 (BIRDS CHIRPING IN BACKGROUND) 975 00:43:41,439 --> 00:43:43,775 I think you two make a great couple. 976 00:43:43,842 --> 00:43:44,776 (SCOFFS) 977 00:43:44,843 --> 00:43:45,877 I'm not a princess. 978 00:43:45,944 --> 00:43:47,979 I don't fit into his world. 979 00:43:48,046 --> 00:43:50,315 Yeah, well, Prince William didn't marry royalty 980 00:43:50,382 --> 00:43:53,385 and now Princess Catherine is their greatest asset. 981 00:43:53,451 --> 00:43:56,821 The people adore her and they will adore you, too. 982 00:43:56,888 --> 00:43:59,057 This is all too surreal for me. 983 00:43:59,124 --> 00:44:02,027 I'm here to just do my job. 984 00:44:02,093 --> 00:44:04,929 Let's stay on track, Mace. 985 00:44:04,996 --> 00:44:06,097 No fairy tales. 986 00:44:07,932 --> 00:44:09,267 You sure? 987 00:44:09,334 --> 00:44:10,802 Yeah. 988 00:44:10,869 --> 00:44:12,003 (SIGHS) 989 00:44:12,070 --> 00:44:17,942 (♪♪♪) 990 00:44:23,048 --> 00:44:25,183 You barely said a word, my son. 991 00:44:25,250 --> 00:44:28,420 Is entertaining the American really that draining? 992 00:44:28,486 --> 00:44:33,224 She's different than I expected, 993 00:44:33,291 --> 00:44:35,026 I must admit. 994 00:44:35,093 --> 00:44:39,364 I hear there's going to be some sort of luncheon 995 00:44:40,065 --> 00:44:43,368 to educate the locals on the plans for the hotel. 996 00:44:45,403 --> 00:44:47,238 It's bad enough, father, that you have me followed 997 00:44:47,305 --> 00:44:49,974 everywhere by royal security. 998 00:44:50,041 --> 00:44:51,476 Now they're listening to my private conversations 999 00:44:51,543 --> 00:44:52,777 as well? 1000 00:44:52,844 --> 00:44:54,245 Careful, son. 1001 00:44:54,312 --> 00:44:56,748 If you have any questions about the new hotel project, 1002 00:44:56,815 --> 00:44:57,949 all you have to do is ask. 1003 00:44:58,016 --> 00:44:59,451 You don't have to resort to spying. 1004 00:45:00,919 --> 00:45:02,754 He has a point, my love. 1005 00:45:04,422 --> 00:45:06,024 Hmm. 1006 00:45:06,091 --> 00:45:08,093 Let's change the subject. 1007 00:45:08,159 --> 00:45:09,894 NICO: Brilliant. 1008 00:45:09,961 --> 00:45:12,230 The Royal Garden Party approaches. 1009 00:45:12,297 --> 00:45:13,064 QUEEN MARGARET: Hmm. 1010 00:45:13,131 --> 00:45:15,233 How are preparations coming, my dear? 1011 00:45:15,300 --> 00:45:17,869 Oh, it's unfortunate that George, Victoria, 1012 00:45:17,936 --> 00:45:20,738 and the children are unable to join us this year, 1013 00:45:20,805 --> 00:45:22,841 but everything is well in order. 1014 00:45:22,907 --> 00:45:24,142 George isn't coming? 1015 00:45:24,209 --> 00:45:26,778 He has business to attend to at home, 1016 00:45:26,845 --> 00:45:29,147 but he sends his regards and thanks you 1017 00:45:29,214 --> 00:45:30,448 for stepping in for him. 1018 00:45:32,450 --> 00:45:33,384 Stepping in? 1019 00:45:33,451 --> 00:45:36,888 Well, someone must perform the King's dance. 1020 00:45:38,223 --> 00:45:39,424 (SIGHS) 1021 00:45:39,491 --> 00:45:41,159 Uh. Can't you two do it? 1022 00:45:41,226 --> 00:45:44,062 It is called, the "King's dance", after all. 1023 00:45:44,129 --> 00:45:46,464 King's dance is a royal tradition. 1024 00:45:46,531 --> 00:45:50,401 It must be performed by the heir to ensure an abundant harvest, 1025 00:45:50,468 --> 00:45:52,470 not your mother and I. 1026 00:45:52,537 --> 00:45:54,005 NICO: Harvest. 1027 00:45:54,072 --> 00:45:56,341 Father, you really have to update our traditions. 1028 00:45:56,407 --> 00:45:57,375 And in case you haven't noticed, 1029 00:45:57,442 --> 00:46:00,912 I am not the heir and I don't have a princess. 1030 00:46:00,979 --> 00:46:03,181 We have noticed, Nicholas. 1031 00:46:03,248 --> 00:46:07,218 And we expect you to perform your duty nonetheless. 1032 00:46:07,285 --> 00:46:10,021 It's not too late to extend an invitation 1033 00:46:10,088 --> 00:46:12,056 to Ms. Van Stratton. 1034 00:46:12,123 --> 00:46:13,892 And why would I do that? 1035 00:46:13,958 --> 00:46:17,028 Well, the two of you were the best of friends once. 1036 00:46:17,095 --> 00:46:19,230 We weren't friends, mother. 1037 00:46:19,297 --> 00:46:21,399 Amelia was my girlfriend until she decided 1038 00:46:21,466 --> 00:46:24,035 she wanted nothing to do with me and left. 1039 00:46:24,102 --> 00:46:27,238 And it's because of your history with Amelia 1040 00:46:27,305 --> 00:46:31,342 that she's already acquainted with our family traditions. 1041 00:46:31,409 --> 00:46:34,112 The Van Strattons have proved their loyalty 1042 00:46:34,179 --> 00:46:36,581 to the Montrovere crown for years. 1043 00:46:36,648 --> 00:46:37,949 It's just a dance. 1044 00:46:38,016 --> 00:46:39,951 It's not some life or death political move. 1045 00:46:40,018 --> 00:46:42,387 Everything we do is political. 1046 00:46:42,453 --> 00:46:44,322 Every gala, every banquet, 1047 00:46:44,389 --> 00:46:47,358 every dance is scrutinized and examined. 1048 00:46:48,326 --> 00:46:50,862 It seems you still have much to learn about 1049 00:46:50,929 --> 00:46:53,865 the responsibilities of being a part of this family. 1050 00:46:53,932 --> 00:46:56,434 Well, am I a part of this family or am I just some pawn 1051 00:46:56,501 --> 00:46:58,303 that the two of you move around on a chess board? 1052 00:46:58,369 --> 00:47:01,239 I don't care how old you are. 1053 00:47:01,306 --> 00:47:03,074 If you speak to your mother with that tone again, 1054 00:47:03,141 --> 00:47:05,476 I'll send you to your room. 1055 00:47:09,981 --> 00:47:11,916 Mother, I-- I apologize to you both. 1056 00:47:14,419 --> 00:47:17,188 I know what's expected of me and I-- I just want a chance 1057 00:47:17,255 --> 00:47:20,959 to-- to make this family proud without meddling. 1058 00:47:22,660 --> 00:47:24,229 Of course, my son. 1059 00:47:26,097 --> 00:47:27,365 (SIGHS) 1060 00:47:28,967 --> 00:47:31,336 No more reports from royal security. 1061 00:47:32,470 --> 00:47:34,439 Unless it's an emergency. 1062 00:47:35,406 --> 00:47:36,608 You have my word. 1063 00:47:38,009 --> 00:47:38,843 Thank you. 1064 00:47:40,278 --> 00:47:41,179 Thank you. 1065 00:47:41,246 --> 00:47:42,647 (BIRDS CHIRPING IN BACKGROUND) 1066 00:47:42,714 --> 00:47:45,416 Your uncle marched to his own drum, 1067 00:47:47,018 --> 00:47:49,020 and he became a truly great royal. 1068 00:47:51,422 --> 00:47:53,992 It was quite fitting that we named you after him. 1069 00:47:55,393 --> 00:47:57,428 You remind us of Nicholas 1070 00:47:57,495 --> 00:48:00,531 more and more every day. 1071 00:48:07,972 --> 00:48:09,908 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1072 00:48:09,974 --> 00:48:17,115 (♪♪♪) 1073 00:48:19,217 --> 00:48:20,385 (CELLPHONE DINGS) 1074 00:48:23,988 --> 00:48:24,956 (MESSAGE POPS) 1075 00:48:27,725 --> 00:48:28,593 (CELLPHONE DINGS) 1076 00:48:35,533 --> 00:48:38,436 (REVVING) 1077 00:48:42,006 --> 00:48:43,408 (ENGINE STOPS) 1078 00:48:45,109 --> 00:48:46,477 (HUMOROUS MUSIC PLAYING) 1079 00:48:46,544 --> 00:48:48,079 What is this? 1080 00:48:48,146 --> 00:48:50,481 It's your royal carriage for the day, Your Highness. 1081 00:48:50,548 --> 00:48:52,183 (LAUGHS) 1082 00:48:52,250 --> 00:48:53,418 That's funny. 1083 00:48:53,484 --> 00:48:55,386 Uh, where's the actual car? 1084 00:48:55,453 --> 00:48:57,455 Well, this is the actual car. 1085 00:48:59,357 --> 00:49:02,627 But there's no doors, windows. 1086 00:49:02,694 --> 00:49:04,495 We-- we could travel in comfort. 1087 00:49:05,330 --> 00:49:06,731 Oh. 1088 00:49:06,798 --> 00:49:09,033 Mm. 1089 00:49:09,100 --> 00:49:12,537 Sorry, I forgot the royal cushions. 1090 00:49:12,603 --> 00:49:14,472 (LAUGHS) 1091 00:49:14,539 --> 00:49:15,540 Hmm. 1092 00:49:15,606 --> 00:49:16,975 Now, will you get in and buckle up 1093 00:49:17,041 --> 00:49:18,142 before I leave you behind? 1094 00:49:22,647 --> 00:49:24,082 Uh. 1095 00:49:26,384 --> 00:49:27,352 Oh. 1096 00:49:28,519 --> 00:49:29,620 (GRUNTS) 1097 00:49:31,756 --> 00:49:32,590 Feel safer already. 1098 00:49:32,657 --> 00:49:33,725 ♪ Whoa ♪ 1099 00:49:33,791 --> 00:49:38,162 (♪♪♪) 1100 00:49:38,229 --> 00:49:39,664 ♪ Ride around with ♪ 1101 00:49:39,731 --> 00:49:46,604 (♪♪♪) 1102 00:49:46,671 --> 00:49:51,576 ♪ Sometimes you gotta let go ♪ 1103 00:49:53,578 --> 00:49:58,683 ♪ Take a chance and let the dice roll ♪ 1104 00:50:00,618 --> 00:50:08,126 ♪ No time like right now to lay your inhibitions down ♪ 1105 00:50:08,192 --> 00:50:11,329 ♪ Ride around, ride around, ride around with me ♪ 1106 00:50:15,166 --> 00:50:18,102 ♪ Ride around, ride around, ride around with me ♪ 1107 00:50:20,138 --> 00:50:23,074 It's really, really beautiful, right? 1108 00:50:23,141 --> 00:50:24,609 Yeah. 1109 00:50:24,675 --> 00:50:26,310 (SCRAPING SAND) 1110 00:50:26,377 --> 00:50:27,345 Buenos dias. 1111 00:50:28,513 --> 00:50:29,380 (SCRAPES SAND) 1112 00:50:32,250 --> 00:50:33,117 Buenos dias. 1113 00:50:33,184 --> 00:50:34,452 Habla Ingles? 1114 00:50:34,519 --> 00:50:35,787 Yes, I speak English. 1115 00:50:37,255 --> 00:50:38,556 Uh, hi. I don't think we've met. 1116 00:50:38,623 --> 00:50:40,425 I'm Nico, and this is Dylan. 1117 00:50:40,491 --> 00:50:41,559 Hello. 1118 00:50:41,626 --> 00:50:42,693 What's your name? 1119 00:50:42,760 --> 00:50:44,295 I am Luis. 1120 00:50:44,362 --> 00:50:47,265 Ah, Luis, are you responsible for this land here? 1121 00:50:49,133 --> 00:50:50,268 Um... 1122 00:50:50,334 --> 00:50:52,270 Oh, no. You're not in any kinda trouble. 1123 00:50:52,336 --> 00:50:54,705 We just wanted to come and introduce ourselves. 1124 00:50:54,772 --> 00:50:57,075 We're um, we're... 1125 00:50:59,510 --> 00:51:02,280 We're here on behalf of the owner. 1126 00:51:02,346 --> 00:51:05,316 This land is owned by His Majesty, King Edward. 1127 00:51:05,383 --> 00:51:06,617 Yes. 1128 00:51:06,684 --> 00:51:08,486 And perhaps you've heard that he's approved plans 1129 00:51:08,553 --> 00:51:10,188 for a new hotel. 1130 00:51:10,254 --> 00:51:12,223 My family and I have been praying those rumors 1131 00:51:12,290 --> 00:51:13,791 were not true. 1132 00:51:15,393 --> 00:51:18,496 Were you the one who left the note yesterday? 1133 00:51:18,563 --> 00:51:19,697 Note? 1134 00:51:19,764 --> 00:51:20,798 I'm sorry. 1135 00:51:20,865 --> 00:51:23,334 I don't know what you mean. 1136 00:51:23,401 --> 00:51:27,338 Luis, we're planning a luncheon to address any concerns 1137 00:51:27,405 --> 00:51:29,640 regarding the hotel. 1138 00:51:29,707 --> 00:51:32,343 We'd really be honored if you could join us. 1139 00:51:32,410 --> 00:51:33,811 Gracias. 1140 00:51:33,878 --> 00:51:35,780 (AMUSING MUSIC PLAYING) 1141 00:51:35,847 --> 00:51:40,885 (♪♪♪) 1142 00:51:40,952 --> 00:51:43,788 O-M-G! 1143 00:51:47,525 --> 00:51:48,826 (CHUCKLES) 1144 00:51:49,861 --> 00:51:52,763 (EXCITING MUSIC PLAYING) 1145 00:51:52,830 --> 00:51:54,765 Attention, everyone. 1146 00:51:54,832 --> 00:51:56,167 Hello. 1147 00:51:57,835 --> 00:52:02,340 First, I would like to say thank you for coming. 1148 00:52:02,406 --> 00:52:04,809 It's been wonderful getting to know you 1149 00:52:04,876 --> 00:52:07,345 and to explain the benefits of a new hotel here 1150 00:52:07,411 --> 00:52:08,379 on the island. 1151 00:52:09,881 --> 00:52:12,617 His Highness and I are now gonna be taking questions 1152 00:52:12,683 --> 00:52:15,386 and answering any concerns. 1153 00:52:15,453 --> 00:52:16,921 (CHATTER IN SPANISH) 1154 00:52:16,988 --> 00:52:18,890 (LIGHTHEARTED MUSIC PLAYING) 1155 00:52:18,956 --> 00:52:24,562 (♪♪♪) 1156 00:52:24,629 --> 00:52:25,863 Prince Nicholas, 1157 00:52:25,930 --> 00:52:27,665 I must apologize for not recognizing you 1158 00:52:27,732 --> 00:52:28,799 at the finca. 1159 00:52:28,866 --> 00:52:30,935 (CHATTER IN SPANISH) 1160 00:52:31,002 --> 00:52:33,237 No, there's-- there's no reason to apologize. 1161 00:52:33,304 --> 00:52:34,772 And truthfully, I've always felt that 1162 00:52:34,839 --> 00:52:36,841 my royal title does more to distance me from people 1163 00:52:36,908 --> 00:52:38,743 than bring us together. 1164 00:52:38,809 --> 00:52:40,578 And I know that it must feel like the palace 1165 00:52:40,645 --> 00:52:42,647 always hasn't been here to listen, 1166 00:52:42,713 --> 00:52:44,415 but I'm here now. 1167 00:52:44,482 --> 00:52:45,316 Right? 1168 00:52:45,383 --> 00:52:45,950 I'm here now. 1169 00:52:46,017 --> 00:52:47,585 Okay. One at a time. 1170 00:52:47,652 --> 00:52:49,353 One at a time, please. 1171 00:52:51,355 --> 00:52:53,291 (SIGHS) Okay. 1172 00:52:53,357 --> 00:52:54,759 So, Macey is taking notes. 1173 00:52:54,825 --> 00:52:57,595 We will have time to get to everyone. 1174 00:52:57,662 --> 00:52:59,397 Ibiza is booming. 1175 00:53:00,097 --> 00:53:02,733 We don't need another hotel. 1176 00:53:02,800 --> 00:53:06,504 It's beautiful for the guests, si, but where can the staff, 1177 00:53:06,571 --> 00:53:08,973 the locals even afford to live? 1178 00:53:09,040 --> 00:53:12,410 I know you're angry, but we can't solve 1179 00:53:12,476 --> 00:53:14,412 the housing crisis in a day. 1180 00:53:14,478 --> 00:53:17,214 Hearing from you is just the first step. 1181 00:53:18,516 --> 00:53:19,984 Ms. Harper is right. 1182 00:53:20,051 --> 00:53:22,920 Let us remember, this is the first time developers 1183 00:53:22,987 --> 00:53:24,956 have ever offered to listen to our side. 1184 00:53:26,390 --> 00:53:28,659 My family has tended to His Majesty's finca 1185 00:53:28,726 --> 00:53:30,728 for the past 20 years. 1186 00:53:30,795 --> 00:53:33,998 And in return, he has given us a home on the land, 1187 00:53:34,065 --> 00:53:37,268 while others have lost their homes or had to live apart 1188 00:53:37,335 --> 00:53:39,604 from their families for months at a time. 1189 00:53:39,670 --> 00:53:43,240 Have I worked this land only to see it become the very thing 1190 00:53:43,307 --> 00:53:46,010 that has caused so much pain on this island? 1191 00:53:46,077 --> 00:53:49,981 A luxury hotel for foreigners to enjoy at my family's expense? 1192 00:53:51,682 --> 00:53:53,351 Thank you for listening. 1193 00:53:53,417 --> 00:53:56,254 I continue to pray that a solution can be found. 1194 00:53:56,320 --> 00:53:57,488 Thank you, Luis. 1195 00:53:59,090 --> 00:54:02,860 Um, are there any more questions? 1196 00:54:02,927 --> 00:54:05,463 AMELIA: I have a question for His Majesty. 1197 00:54:05,529 --> 00:54:08,032 Well, I guess it's more of a comment. 1198 00:54:08,099 --> 00:54:09,533 Amelia? 1199 00:54:09,600 --> 00:54:12,436 My family and I have known His Majesty for years, 1200 00:54:12,503 --> 00:54:14,639 and I can assure you all, 1201 00:54:14,705 --> 00:54:17,575 if anyone can create a space to celebrate the wellness 1202 00:54:17,642 --> 00:54:20,911 of all people on this island, it's him. 1203 00:54:20,978 --> 00:54:27,718 (♪♪♪) 1204 00:54:30,521 --> 00:54:33,491 Okay. Let's uh, take a break. 1205 00:54:33,557 --> 00:54:36,827 Enjoy some refreshments and we'll resume soon. 1206 00:54:36,894 --> 00:54:44,935 (♪♪♪) 1207 00:54:45,770 --> 00:54:48,873 Amelia Davenport Van Stratton, a long-time friend 1208 00:54:48,939 --> 00:54:50,474 of the Montrovere family. 1209 00:54:52,076 --> 00:54:55,346 And they dated quite seriously a few years ago. 1210 00:54:56,047 --> 00:54:57,515 Dated? 1211 00:54:57,581 --> 00:55:00,084 MACEY: She broke his heart into a million pieces 1212 00:55:00,151 --> 00:55:02,753 and now she's on the board of lots of the Crown's 1213 00:55:02,820 --> 00:55:04,321 charitable organizations. 1214 00:55:06,757 --> 00:55:08,559 Uh, I need a second. 1215 00:55:08,626 --> 00:55:09,994 Uh. 1216 00:55:12,663 --> 00:55:14,865 (DRINK GLUGGING) 1217 00:55:17,902 --> 00:55:18,936 Ms. Harper. 1218 00:55:22,673 --> 00:55:26,577 Luis, please call me, "Dylan". 1219 00:55:26,644 --> 00:55:28,679 I want to introduce my grandson, Mateo. 1220 00:55:29,780 --> 00:55:31,716 (DYLAN GASPS) 1221 00:55:31,782 --> 00:55:34,085 Pleased to meet you, Mateo. 1222 00:55:34,151 --> 00:55:36,354 He has something he wishes to say to you. 1223 00:55:36,954 --> 00:55:38,122 (SPEAKS SPANISH) 1224 00:55:38,189 --> 00:55:39,023 I'm sorry? 1225 00:55:39,090 --> 00:55:41,659 But what for? 1226 00:55:41,726 --> 00:55:44,962 He has confessed that it was him who left the note on your bag. 1227 00:55:45,696 --> 00:55:47,732 Oh, I see. 1228 00:55:48,999 --> 00:55:51,035 Well, don't worry. 1229 00:55:51,102 --> 00:55:52,803 I understand why you're upset 1230 00:55:52,870 --> 00:55:55,573 and of course, I accept your apology. 1231 00:55:56,841 --> 00:55:58,943 Now, what do you have there? 1232 00:55:59,009 --> 00:56:00,511 (PLAYFUL MUSIC PLAYING) 1233 00:56:00,578 --> 00:56:01,679 (DYLAN GASPS) 1234 00:56:01,746 --> 00:56:04,482 Ah. 1235 00:56:04,548 --> 00:56:08,786 You and I, mm-hmm, we're gonna get on just fine. 1236 00:56:11,756 --> 00:56:12,656 Oh. 1237 00:56:12,723 --> 00:56:14,024 (DYLAN CHUCKLES) 1238 00:56:15,159 --> 00:56:17,428 AMELIA: I give you my word, I haven't seen or spoken 1239 00:56:17,495 --> 00:56:19,163 to Queen Margaret. 1240 00:56:19,230 --> 00:56:21,132 And you're sure she didn't put you up to this? 1241 00:56:21,198 --> 00:56:22,399 No. 1242 00:56:22,466 --> 00:56:23,968 I promise you. 1243 00:56:24,034 --> 00:56:25,102 When I heard about the project, 1244 00:56:25,169 --> 00:56:26,837 I hopped on a plane to surprise you. 1245 00:56:28,139 --> 00:56:29,807 You liked surprises once. 1246 00:56:32,676 --> 00:56:34,879 Look, I'm sorry to catch you unaware, 1247 00:56:34,945 --> 00:56:36,580 but I must say, I'm glad I came. 1248 00:56:37,615 --> 00:56:40,684 (THOUGHTFUL MUSIC PLAYING) 1249 00:56:40,751 --> 00:56:41,919 You look different, Nicholas. 1250 00:56:43,053 --> 00:56:44,922 You seem so much more at ease. 1251 00:56:44,989 --> 00:56:48,859 So much more settled and confident. 1252 00:56:48,926 --> 00:56:50,861 Uh, it's flattering. 1253 00:56:52,997 --> 00:56:55,833 (INDISTINCT CHATTERING) 1254 00:56:58,235 --> 00:57:00,638 I've got a bone to pick with you, Tony. 1255 00:57:00,704 --> 00:57:02,506 If that's even your real name. 1256 00:57:02,573 --> 00:57:04,208 It isn't my real name, as I've said 1257 00:57:04,275 --> 00:57:06,710 time and time again, but you insist on. 1258 00:57:06,777 --> 00:57:09,079 We agreed we'd be hands-off on this. 1259 00:57:09,146 --> 00:57:10,748 What do you mean? 1260 00:57:10,815 --> 00:57:12,683 You're telling me Amelia Van Stratton, 1261 00:57:12,750 --> 00:57:14,652 the royal one that got away, 1262 00:57:14,718 --> 00:57:16,754 just happens to show up out of nowhere, 1263 00:57:16,821 --> 00:57:19,089 right when I'm about to win the bet? 1264 00:57:19,156 --> 00:57:22,459 Ms. Macey, I don't recall a bet being made. 1265 00:57:22,526 --> 00:57:24,628 And I had no idea of Ms. Van Stratton's plan 1266 00:57:24,695 --> 00:57:25,996 to visit the island. 1267 00:57:27,731 --> 00:57:29,867 So I'm as gobsmacked as you are. 1268 00:57:29,934 --> 00:57:32,169 "I'm as gobsmacked as you are." 1269 00:57:32,236 --> 00:57:34,905 Really, you're acting like a child. 1270 00:57:34,972 --> 00:57:36,640 Better than being a cheater. 1271 00:57:37,875 --> 00:57:39,677 I may be many things, but Antonio Graziano 1272 00:57:39,743 --> 00:57:41,078 is not a cheater. 1273 00:57:41,145 --> 00:57:42,146 Prove it. 1274 00:57:42,213 --> 00:57:45,015 I promise you on His Majesty's coronation crown. 1275 00:57:46,884 --> 00:57:48,085 Oh. 1276 00:57:48,152 --> 00:57:51,956 Um, well, I guess I owe you an apology. 1277 00:57:52,790 --> 00:57:53,824 Sorry, To-- 1278 00:57:56,060 --> 00:57:57,161 Sorry, Antonio. 1279 00:57:58,195 --> 00:57:59,730 Apology accepted. 1280 00:58:02,099 --> 00:58:05,269 His Majesty was a wreck when Ms. Van Stratton 1281 00:58:05,336 --> 00:58:08,672 broke his heart, so I can't imagine 1282 00:58:08,739 --> 00:58:10,774 why she's come back after all this time. 1283 00:58:12,676 --> 00:58:17,214 (BACKGROUND CHATTER) 1284 00:58:18,816 --> 00:58:21,151 You know, I may be able to help you find 1285 00:58:21,218 --> 00:58:22,720 what you're looking for. 1286 00:58:22,786 --> 00:58:23,988 Pardon? 1287 00:58:24,054 --> 00:58:26,724 A solution to the housing crisis here in Ibiza. 1288 00:58:26,790 --> 00:58:27,558 NICO: Of course, of course. 1289 00:58:27,625 --> 00:58:30,728 Um, yeah, so uh, what do you propose? 1290 00:58:30,794 --> 00:58:32,730 Homes in Hope. 1291 00:58:32,796 --> 00:58:35,599 It's one of the Crown's charitable foundations. 1292 00:58:35,666 --> 00:58:38,736 We partner with various communities worldwide in need 1293 00:58:38,802 --> 00:58:41,972 to build and improve housing for low-income families. 1294 00:58:42,039 --> 00:58:43,707 Yeah, that's right. 1295 00:58:43,774 --> 00:58:45,676 I-- I remember you were always very passionate about your-- 1296 00:58:45,743 --> 00:58:46,911 your volunteering. 1297 00:58:46,977 --> 00:58:50,281 I'm president of the board now, overseeing all new projects. 1298 00:58:51,782 --> 00:58:52,917 Oh, there must be something we can do 1299 00:58:52,983 --> 00:58:56,120 for the people of Ibiza together. 1300 00:58:56,186 --> 00:58:58,555 Well, I would have to discuss it with Dylan. 1301 00:58:58,622 --> 00:58:59,990 Uh, Ms. Harper and I are managing 1302 00:59:00,057 --> 00:59:01,191 the development together. 1303 00:59:03,027 --> 00:59:05,162 But you're His Royal Highness, 1304 00:59:05,229 --> 00:59:08,198 Nicholas Louis David of Montrovere. 1305 00:59:08,265 --> 00:59:10,034 So what are you saying? 1306 00:59:10,100 --> 00:59:13,304 Only that, while I'm sure you're fond of Ms. Harper, 1307 00:59:13,370 --> 00:59:15,139 a prince need not ask permission 1308 00:59:15,205 --> 00:59:17,841 when it comes to seizing his grand destiny. 1309 00:59:17,908 --> 00:59:20,878 Well, there's a difference between asking for permission 1310 00:59:20,945 --> 00:59:21,812 and sharing information 1311 00:59:21,879 --> 00:59:23,647 when it comes to solve a common problem. 1312 00:59:24,815 --> 00:59:26,150 (GRUNTS) 1313 00:59:28,953 --> 00:59:30,621 You really have changed. 1314 00:59:30,688 --> 00:59:32,022 What is it you want, Amelia? 1315 00:59:36,360 --> 00:59:38,896 Come to my villa and have lunch with me. 1316 00:59:38,963 --> 00:59:40,998 As friends, nothing more. 1317 00:59:43,133 --> 00:59:44,234 Please. 1318 00:59:46,203 --> 00:59:48,238 Don't let what happened between us ruin the chance 1319 00:59:48,305 --> 00:59:50,007 to bring affordable homes to this island 1320 00:59:50,074 --> 00:59:51,842 before it's too late. 1321 00:59:51,909 --> 00:59:52,643 I... 1322 00:59:52,710 --> 00:59:53,644 (GRUNTS) 1323 00:59:57,381 --> 01:00:02,853 (COUNTING IN SPANISH) 1324 01:00:02,920 --> 01:00:05,322 (CHEERING, APPLAUDING) 1325 01:00:05,389 --> 01:00:07,191 (SCREAMS) 1326 01:00:07,257 --> 01:00:09,159 DYLAN: Won, you won. 1327 01:00:09,226 --> 01:00:12,196 Running your tennis grift on little kids now? 1328 01:00:12,262 --> 01:00:14,732 Uh, he won fair and square. 1329 01:00:14,798 --> 01:00:16,667 Hey, uh, sorry about that. 1330 01:00:16,734 --> 01:00:18,402 Ms. Van Stratton's a-- an old friend of mine 1331 01:00:18,469 --> 01:00:20,037 and I wasn't expecting to see her. 1332 01:00:20,104 --> 01:00:22,940 No, there's no need to apologize, Your Highness. 1333 01:00:25,275 --> 01:00:27,177 Is everything okay? 1334 01:00:27,244 --> 01:00:28,746 Yeah, of course. 1335 01:00:29,880 --> 01:00:30,814 Why do you ask? 1336 01:00:31,815 --> 01:00:33,217 Uh, nothing. 1337 01:00:33,283 --> 01:00:36,186 I'm ready to start the meeting back up 1338 01:00:36,253 --> 01:00:38,656 when-- when you are. 1339 01:00:38,722 --> 01:00:39,690 As you wish. 1340 01:00:41,125 --> 01:00:42,393 Okay, everyone. 1341 01:00:42,459 --> 01:00:45,829 Um, shall we carry on where we left off? 1342 01:00:51,769 --> 01:00:52,770 Yeah. 1343 01:00:56,006 --> 01:00:59,977 (INDISTINCT WHISPERS) 1344 01:01:00,044 --> 01:01:00,944 Okay. 1345 01:01:01,011 --> 01:01:08,919 (♪♪♪) 1346 01:01:15,426 --> 01:01:16,760 You sure you're okay? 1347 01:01:18,762 --> 01:01:20,764 Mace, I'm fine. 1348 01:01:20,831 --> 01:01:22,700 I don't know why you're so worried. 1349 01:01:22,766 --> 01:01:24,868 Well, Ms. Van Stratton flew in out of nowhere 1350 01:01:24,935 --> 01:01:29,440 just when you and Nico were finally starting to, you know? 1351 01:01:29,506 --> 01:01:32,109 Why would I care if Ms. Van Stratton is here? 1352 01:01:34,278 --> 01:01:37,881 His Highness' history with her is really none of my business. 1353 01:01:37,948 --> 01:01:40,117 You mean Nico, the man you're catching 1354 01:01:40,184 --> 01:01:42,019 major feelings for. 1355 01:01:42,086 --> 01:01:43,020 Don't be ridiculous. 1356 01:01:43,087 --> 01:01:45,456 And have never technically been on a date with, 1357 01:01:45,522 --> 01:01:47,157 even though sharing an ice cream is something 1358 01:01:47,224 --> 01:01:51,028 that I personally would think is very datey. 1359 01:01:52,830 --> 01:01:54,731 You're not making any sense. 1360 01:01:54,798 --> 01:01:56,133 Really, boss? 1361 01:01:56,200 --> 01:01:58,268 Does it make sense to never tell him how you feel? 1362 01:02:01,905 --> 01:02:04,141 Even if I did care for Nico, 1363 01:02:04,208 --> 01:02:06,477 I can't break our company's number one rule, 1364 01:02:06,543 --> 01:02:08,178 not when there's so much at stake. 1365 01:02:08,245 --> 01:02:10,848 That's the thing about being the head of your own company. 1366 01:02:10,914 --> 01:02:14,051 You can remake the rules or make new ones. 1367 01:02:14,118 --> 01:02:16,987 Like, always follow your heart. 1368 01:02:19,156 --> 01:02:20,891 If you leave now, you can catch the prince 1369 01:02:20,958 --> 01:02:22,826 at the Royal Villa before his jog. 1370 01:02:23,994 --> 01:02:25,829 How do you know Nico takes a jog? 1371 01:02:26,530 --> 01:02:28,999 Oh. 1372 01:02:29,066 --> 01:02:30,100 Right. 1373 01:02:30,167 --> 01:02:32,836 Finally, my royal knowledge has served a purpose. 1374 01:02:32,903 --> 01:02:33,737 (CHUCKLES) 1375 01:02:34,404 --> 01:02:35,372 Go get him, boss. 1376 01:02:38,108 --> 01:02:39,076 You're right. 1377 01:02:41,078 --> 01:02:43,046 (RINGS, BEEPS) 1378 01:02:43,113 --> 01:02:44,481 Hello? Hi. 1379 01:02:44,548 --> 01:02:45,516 It's Dylan Harper. 1380 01:02:45,582 --> 01:02:46,850 Oh, Ms. Harper. 1381 01:02:46,917 --> 01:02:47,785 Hi. 1382 01:02:47,851 --> 01:02:49,286 What a surprise. 1383 01:02:49,353 --> 01:02:50,854 I'll buzz you in. 1384 01:02:50,921 --> 01:02:51,488 Okay. Thanks. 1385 01:02:51,555 --> 01:02:52,189 (BEEPS) 1386 01:02:57,060 --> 01:02:58,796 Antonio. 1387 01:02:58,862 --> 01:03:00,130 Sorry to disturb you. 1388 01:03:00,197 --> 01:03:01,965 I thought I could have a word with His Highness 1389 01:03:02,032 --> 01:03:03,033 before his run. 1390 01:03:03,100 --> 01:03:05,936 I'm sorry, Ms. Harper, but he has skipped his run 1391 01:03:06,003 --> 01:03:09,206 in favor of uh, lunch plans. 1392 01:03:10,240 --> 01:03:11,275 Oh. 1393 01:03:12,276 --> 01:03:13,810 With Ms. Van Stratton. 1394 01:03:14,578 --> 01:03:15,479 Hmm. 1395 01:03:15,546 --> 01:03:16,814 It's no problem. 1396 01:03:16,880 --> 01:03:18,482 I probably should have called anyway. 1397 01:03:18,549 --> 01:03:20,217 I'll show myself out. 1398 01:03:20,284 --> 01:03:24,288 Uh, if you are in no rush, just stay and have a cup of tea. 1399 01:03:24,354 --> 01:03:25,856 Are you sure I'm not in the way? 1400 01:03:25,923 --> 01:03:27,891 You're never in the way and always welcome. 1401 01:03:29,259 --> 01:03:31,094 (UPLIFTING MUSIC PLAYING) 1402 01:03:31,161 --> 01:03:39,069 (♪♪♪) 1403 01:03:44,174 --> 01:03:45,042 How's the fish? 1404 01:03:45,609 --> 01:03:48,078 Um, it's excellent. 1405 01:03:48,145 --> 01:03:51,448 I remember you helped me reel in my first here in Ibiza, 1406 01:03:51,515 --> 01:03:53,350 the summer I joined your family here. 1407 01:03:54,451 --> 01:03:56,520 Do you still get all your best ideas on the boat? 1408 01:03:58,188 --> 01:04:00,224 I thought we were here to discuss the foundation. 1409 01:04:00,290 --> 01:04:01,959 (CHUCKLES) 1410 01:04:02,025 --> 01:04:03,360 We are. 1411 01:04:03,427 --> 01:04:06,563 I just didn't expect to miss this place so much. 1412 01:04:07,931 --> 01:04:10,267 I can see why it means so much to you. 1413 01:04:10,334 --> 01:04:12,569 I've already spoken to the rest of the board. 1414 01:04:12,636 --> 01:04:14,404 We're all in agreement. 1415 01:04:14,471 --> 01:04:17,241 There's room enough on the land for a luxury wellness hotel 1416 01:04:17,307 --> 01:04:19,476 and several of our affordable housing units. 1417 01:04:20,344 --> 01:04:22,012 It's a win-win. 1418 01:04:22,079 --> 01:04:24,448 We could break ground as soon as the end of the year. 1419 01:04:24,514 --> 01:04:26,516 Wow, I don't know what to say. 1420 01:04:26,583 --> 01:04:28,018 That's, that's incredible. 1421 01:04:28,085 --> 01:04:29,152 Great. 1422 01:04:29,219 --> 01:04:31,388 We have one condition. 1423 01:04:33,624 --> 01:04:34,958 Okay. 1424 01:04:35,025 --> 01:04:37,194 There's a projects manager we trust deeply, 1425 01:04:37,261 --> 01:04:39,396 so we'd prefer to bring him on board. 1426 01:04:39,463 --> 01:04:40,664 No, no, no, no. 1427 01:04:40,731 --> 01:04:42,566 I told you, we have Dylan. 1428 01:04:42,633 --> 01:04:44,134 She and I are doing the project together. 1429 01:04:44,201 --> 01:04:45,502 Oh, we would compensate to Ms. Harper 1430 01:04:45,569 --> 01:04:48,105 to the full extent of her contract. 1431 01:04:48,171 --> 01:04:50,374 But for a job as monumental as this, 1432 01:04:50,440 --> 01:04:54,244 we'd feel more secure with Peter Magnus at the helm. 1433 01:04:54,311 --> 01:04:55,679 He's brilliant. 1434 01:04:55,746 --> 01:04:57,948 Responsible for many of the top luxury resorts 1435 01:04:58,015 --> 01:04:59,082 around the world. 1436 01:04:59,783 --> 01:05:02,619 I can see you're quite loyal to Ms. Harper, 1437 01:05:02,686 --> 01:05:05,188 but Pete has three times the experience. 1438 01:05:05,255 --> 01:05:05,989 Pete? 1439 01:05:06,990 --> 01:05:08,125 So you're friendly with him? 1440 01:05:10,360 --> 01:05:11,194 I trust him. 1441 01:05:12,062 --> 01:05:13,196 Explicitly. 1442 01:05:14,431 --> 01:05:16,033 He only wants what's best for the project. 1443 01:05:17,000 --> 01:05:17,935 We all do. 1444 01:05:19,336 --> 01:05:21,204 Shouldn't the most experienced person take the lead 1445 01:05:21,271 --> 01:05:23,073 in a project as important as this? 1446 01:05:24,074 --> 01:05:25,108 Um... 1447 01:05:29,646 --> 01:05:30,614 (SIGHS) 1448 01:05:30,681 --> 01:05:32,482 Okay. Let me speak to the board. 1449 01:05:33,750 --> 01:05:35,686 Perhaps there's a way we can all work together. 1450 01:05:37,621 --> 01:05:39,089 Okay. 1451 01:05:39,156 --> 01:05:40,023 Thank you. 1452 01:05:43,126 --> 01:05:45,228 So I'll probably speak to the board this afternoon 1453 01:05:45,295 --> 01:05:46,596 and let you know what they say. 1454 01:05:46,663 --> 01:05:47,531 -Okay. -Okay? 1455 01:05:49,099 --> 01:05:50,267 -Thank you for coming, darling. -Of course. 1456 01:05:52,135 --> 01:05:53,070 -Okay. -Take care. 1457 01:05:53,136 --> 01:05:53,603 You, too. 1458 01:05:55,539 --> 01:05:57,441 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 1459 01:05:57,507 --> 01:06:03,981 (♪♪♪) 1460 01:06:04,047 --> 01:06:06,116 (DIALTONE RINGING) 1461 01:06:08,385 --> 01:06:10,087 Did you get the flowers that I sent? 1462 01:06:11,188 --> 01:06:12,990 Pete, they're beautiful. 1463 01:06:13,056 --> 01:06:14,257 I can't stop smiling. 1464 01:06:14,324 --> 01:06:16,460 (TAPS, DINKS) 1465 01:06:17,527 --> 01:06:19,096 Good, good. 1466 01:06:19,162 --> 01:06:21,231 So, you talked to the old prince. 1467 01:06:21,298 --> 01:06:24,201 When do I take over as lead developer? 1468 01:06:24,267 --> 01:06:25,669 (CHUCKLES) 1469 01:06:25,736 --> 01:06:28,472 His Highness wants to collaborate, 1470 01:06:28,538 --> 01:06:30,040 but he's very loyal to Ms. Harper. 1471 01:06:31,441 --> 01:06:34,344 I thought perhaps a compromise could be made 1472 01:06:34,411 --> 01:06:36,146 to involve you both in the project. 1473 01:06:38,648 --> 01:06:39,783 Pete? 1474 01:06:39,850 --> 01:06:41,351 So, you failed. 1475 01:06:41,418 --> 01:06:42,185 AMELIA: (ON PHONE) What? 1476 01:06:42,252 --> 01:06:44,187 You couldn't do the one simple thing 1477 01:06:44,254 --> 01:06:45,489 that I asked you to do. 1478 01:06:45,555 --> 01:06:47,090 Is that what you're telling me? 1479 01:06:47,157 --> 01:06:49,760 Pete, where is this coming from? 1480 01:06:49,826 --> 01:06:51,261 I trusted you instead of taking things 1481 01:06:51,328 --> 01:06:53,030 into my own hands. 1482 01:06:53,096 --> 01:06:54,598 I won't make that mistake again. 1483 01:06:54,664 --> 01:06:56,133 What are you talking about? 1484 01:06:56,199 --> 01:06:57,601 Why are you saying this? 1485 01:06:57,667 --> 01:06:59,770 I'll take her down myself. 1486 01:06:59,836 --> 01:07:01,405 Take who down? 1487 01:07:01,471 --> 01:07:03,340 Who? 1488 01:07:03,407 --> 01:07:05,042 Pete, you're scaring me. 1489 01:07:05,108 --> 01:07:07,711 I won't lose to Dylan Harper. 1490 01:07:07,778 --> 01:07:09,179 You can count on that. 1491 01:07:11,314 --> 01:07:12,516 I'm the wolf! 1492 01:07:12,582 --> 01:07:21,191 (♪♪♪) 1493 01:07:22,392 --> 01:07:24,694 It is so beautiful here. 1494 01:07:25,829 --> 01:07:29,166 I think the King quite likes escaping the stuffiness 1495 01:07:29,232 --> 01:07:30,667 of the palace. 1496 01:07:30,734 --> 01:07:32,402 He, in fact, designed this as a wedding gift 1497 01:07:32,469 --> 01:07:33,370 for the Queen. 1498 01:07:33,437 --> 01:07:36,373 Aw, that's so romantic. 1499 01:07:36,440 --> 01:07:38,275 (RINGING SOUND) 1500 01:07:38,341 --> 01:07:39,609 What was that? 1501 01:07:39,676 --> 01:07:40,677 My apologies, Ms. Harper. 1502 01:07:40,744 --> 01:07:43,213 It's probably just the security team testing out 1503 01:07:43,280 --> 01:07:44,448 the alarm system. 1504 01:07:44,514 --> 01:07:47,084 It's not serious unless it goes off again. 1505 01:07:47,150 --> 01:07:49,386 (ALARM RINGS) 1506 01:07:49,453 --> 01:07:51,188 Red alert, Ms. Harper. 1507 01:07:51,254 --> 01:07:53,356 -I must ask you to come with me. -Uh, okay. 1508 01:07:55,559 --> 01:07:57,561 What is a red alert? 1509 01:07:57,627 --> 01:07:59,763 I just need you to stay calm and follow me. 1510 01:07:59,830 --> 01:08:01,598 Can you please tell me what it is? 1511 01:08:01,665 --> 01:08:03,433 I have this thing where I have to be in con-- 1512 01:08:03,500 --> 01:08:04,734 Yeah, in control. I heard. 1513 01:08:04,801 --> 01:08:06,603 Ms. Harper, please, a threat has been reported. 1514 01:08:06,670 --> 01:08:07,637 What kind of threat? 1515 01:08:07,704 --> 01:08:08,772 Is Nico okay? 1516 01:08:08,839 --> 01:08:10,740 Do you even know where he is? 1517 01:08:10,807 --> 01:08:13,109 Please, no more questions. 1518 01:08:13,176 --> 01:08:14,344 This is serious. 1519 01:08:14,411 --> 01:08:15,745 Do as I say. 1520 01:08:15,812 --> 01:08:23,186 (♪♪♪) 1521 01:08:23,253 --> 01:08:25,689 In an abundance of caution, I asked you to stay here. 1522 01:08:25,755 --> 01:08:28,358 When all is reported safe, you will be the first to know. 1523 01:08:29,559 --> 01:08:30,327 Okay. 1524 01:08:31,428 --> 01:08:33,330 (DOOR SLIDES SHUT) 1525 01:08:36,633 --> 01:08:38,368 (CELLPHONE RINGING) 1526 01:08:38,435 --> 01:08:39,236 (BEEP) 1527 01:08:39,302 --> 01:08:40,437 Nico? 1528 01:08:40,504 --> 01:08:42,372 -Dylan, are you all right? -I'm fine. 1529 01:08:42,439 --> 01:08:43,707 I-- I'm worried about you. 1530 01:08:43,773 --> 01:08:45,809 Antonio said there's some kind of red alert. 1531 01:08:45,876 --> 01:08:47,711 Okay, just stay where you are. Don't go anywhere. 1532 01:08:47,777 --> 01:08:49,513 I'll call you as soon as I get back. 1533 01:08:49,579 --> 01:08:50,447 And uh, Dylan, I... 1534 01:08:53,350 --> 01:08:55,485 Um, everything is gonna be okay. 1535 01:08:55,552 --> 01:08:56,553 Okay. 1536 01:08:56,620 --> 01:08:58,155 Okay. Bye. 1537 01:08:58,221 --> 01:09:05,262 (♪♪♪) 1538 01:09:05,328 --> 01:09:07,731 What exactly did the caller say, Tom? 1539 01:09:07,797 --> 01:09:10,734 TOM: A message came through saying Ms. Harper should watch her back 1540 01:09:10,800 --> 01:09:13,270 at the upcoming Royal Garden Party. 1541 01:09:13,336 --> 01:09:14,504 She may be in danger. 1542 01:09:14,571 --> 01:09:16,573 And can the call be traced? 1543 01:09:16,640 --> 01:09:19,276 There must be some way to learn where it came from. 1544 01:09:19,342 --> 01:09:20,844 Whoever it is, they were savvy enough 1545 01:09:20,911 --> 01:09:23,747 to keep from being traced and used a voice modulator 1546 01:09:23,813 --> 01:09:24,848 to disguise their voice. 1547 01:09:25,615 --> 01:09:28,685 And how are we responding to this? 1548 01:09:28,752 --> 01:09:31,821 We've scaled the guest list down considerably, by 50%. 1549 01:09:32,822 --> 01:09:35,292 Actually, I've been meaning to speak to you about this, 1550 01:09:35,358 --> 01:09:36,660 Your Highness. 1551 01:09:36,726 --> 01:09:38,962 The local authorities advised us to cancel the venue 1552 01:09:39,029 --> 01:09:42,632 and possibly have the party at the Royal Villa. 1553 01:09:42,699 --> 01:09:44,668 They don't want to take any chances, 1554 01:09:44,734 --> 01:09:47,504 as our security system is the best on the island. 1555 01:09:47,571 --> 01:09:49,372 It just doesn't make any sense. 1556 01:09:49,439 --> 01:09:51,741 I mean, Ibiza's always been so safe. 1557 01:09:51,808 --> 01:09:53,810 Who could possibly want to hurt Ms. Harper? 1558 01:09:53,877 --> 01:09:55,779 ANTONIO: I have to admit, it doesn't add up. 1559 01:09:55,845 --> 01:09:57,614 I'm not gonna risk her safety, no matter how many more guards 1560 01:09:57,681 --> 01:09:58,548 we have on duty. 1561 01:09:59,883 --> 01:10:02,352 Should we just cancel the garden party, my love? 1562 01:10:03,486 --> 01:10:06,456 We don't bow down to miscreants 1563 01:10:06,523 --> 01:10:10,594 who think they can threaten my son and his honored guest. 1564 01:10:11,661 --> 01:10:13,630 The party must go on. 1565 01:10:13,697 --> 01:10:15,899 (CURIOUS MUSIC PLAYING) 1566 01:10:15,966 --> 01:10:18,868 (BIRDS CHIRPING IN BACKGROUND) 1567 01:10:18,935 --> 01:10:24,808 (♪♪♪) 1568 01:10:33,416 --> 01:10:36,987 But there must be a way to include um, Ms. Harper. 1569 01:10:37,053 --> 01:10:39,356 I don't want Ms. Harper anywhere near the garden party. 1570 01:10:40,824 --> 01:10:43,927 But your parents planned to announce the hotel project 1571 01:10:43,994 --> 01:10:45,528 and the King's dance. 1572 01:10:45,595 --> 01:10:47,697 It is tradition. 1573 01:10:47,764 --> 01:10:49,432 I'll just dance with Amelia. 1574 01:10:49,499 --> 01:10:50,567 She'll agree if I ask. 1575 01:10:50,634 --> 01:10:52,569 Not a word of this to Ms. Harper. 1576 01:10:53,770 --> 01:10:54,838 Yes, sir. 1577 01:10:59,109 --> 01:11:01,411 (SORROWFUL MUSIC PLAYING) 1578 01:11:01,478 --> 01:11:08,752 (♪♪♪) 1579 01:11:08,818 --> 01:11:11,888 You've been gone for ages, so I assume it went well. 1580 01:11:15,959 --> 01:11:17,761 (EXHALING) 1581 01:11:19,062 --> 01:11:20,964 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 1582 01:11:21,031 --> 01:11:26,903 (♪♪♪) 1583 01:11:36,112 --> 01:11:38,415 Oh. Dylan. 1584 01:11:38,481 --> 01:11:40,784 (SOBS) 1585 01:11:40,850 --> 01:11:41,718 Here. 1586 01:11:42,919 --> 01:11:44,487 Uh. Oh. 1587 01:11:44,554 --> 01:11:47,057 MACEY: Dylan. Come here. 1588 01:11:47,123 --> 01:11:48,692 Oh, God. 1589 01:11:50,527 --> 01:11:52,429 I'm fine. 1590 01:11:52,495 --> 01:11:53,930 I'm fine. 1591 01:11:53,997 --> 01:11:55,598 You're not fine. 1592 01:11:55,665 --> 01:11:56,966 You're not fine. 1593 01:11:57,033 --> 01:12:00,103 (SOBS) 1594 01:12:00,170 --> 01:12:01,838 Hey, hey, hey. 1595 01:12:01,905 --> 01:12:04,441 Let's-- you and I just have a girl's night in, okay? 1596 01:12:04,507 --> 01:12:06,509 Oh, my gosh. 1597 01:12:06,576 --> 01:12:09,813 We can watch a movie, we can eat some popcorn. 1598 01:12:09,879 --> 01:12:13,483 We can pamper ourselves and we can talk about today, 1599 01:12:14,417 --> 01:12:15,352 or not. 1600 01:12:15,418 --> 01:12:16,553 Whatever you want. 1601 01:12:17,387 --> 01:12:19,089 Popcorn's the only non-negotiable really. 1602 01:12:19,155 --> 01:12:20,357 (CHUCKLES) 1603 01:12:22,092 --> 01:12:24,361 Mace, you're such a good friend. 1604 01:12:24,427 --> 01:12:26,930 Hey, I learnt from the best. 1605 01:12:27,931 --> 01:12:29,099 Oh. 1606 01:12:29,165 --> 01:12:30,033 -(SNIFFLES) -MACEY: I'm sorry. 1607 01:12:30,100 --> 01:12:32,102 Oh, it's terrible. 1608 01:12:32,168 --> 01:12:33,770 -MACEY: I'm so sorry. -It's terrible. 1609 01:12:44,214 --> 01:12:46,383 (CELLPHONE RINGING) 1610 01:12:46,449 --> 01:12:48,017 (BEEP) 1611 01:12:48,084 --> 01:12:49,652 This is Dylan's phone. 1612 01:12:49,719 --> 01:12:51,087 Macey, hey, it's Nico. 1613 01:12:51,154 --> 01:12:52,922 Is Dylan there? 1614 01:12:52,989 --> 01:12:54,424 She's in the shower. 1615 01:12:54,491 --> 01:12:56,593 She was pretty shaken up earlier. 1616 01:12:56,659 --> 01:12:58,862 -NICO: (ON PHONE) Really? -Yeah, really. 1617 01:12:58,928 --> 01:13:00,163 NICO: Well, I guess that makes sense. 1618 01:13:00,230 --> 01:13:02,532 Things got kind of intense. 1619 01:13:03,833 --> 01:13:04,834 Is there a message? 1620 01:13:06,169 --> 01:13:07,337 Well, I would rather tell her myself, 1621 01:13:07,403 --> 01:13:11,608 but just tell her that I called and-- and I hope she's okay. 1622 01:13:13,076 --> 01:13:15,111 Just so you know, Princess Genevieve is now 1623 01:13:15,178 --> 01:13:17,180 my second favorite royal. 1624 01:13:17,247 --> 01:13:18,882 My 9-year-old niece? 1625 01:13:18,948 --> 01:13:20,950 Yeah, good luck making my top 10. 1626 01:13:23,119 --> 01:13:24,454 (BEEP) 1627 01:13:24,521 --> 01:13:25,121 Macey? 1628 01:13:27,056 --> 01:13:28,124 Hello? 1629 01:13:31,694 --> 01:13:33,663 (LEAVES RUSTLING) 1630 01:13:33,730 --> 01:13:35,899 Oh, so you join me for some fresh air. 1631 01:13:36,900 --> 01:13:39,068 At least someone can still stand to be around me. 1632 01:13:39,969 --> 01:13:40,837 Sorry, sir? 1633 01:13:42,906 --> 01:13:43,807 Long day. 1634 01:13:44,774 --> 01:13:45,842 For all of us. 1635 01:13:45,909 --> 01:13:49,045 What was Ms. Harper doing here before the red alert? 1636 01:13:49,112 --> 01:13:51,581 She dropped in to have a word with you, sir, 1637 01:13:51,648 --> 01:13:54,951 and uh, I just let her know that you had already left for lunch. 1638 01:13:56,085 --> 01:13:59,622 By the way, I received word back from Ms. Van Stratton 1639 01:13:59,689 --> 01:14:01,024 and she would be delighted 1640 01:14:01,090 --> 01:14:03,059 to accompany you at the Royal Garden Party. 1641 01:14:04,727 --> 01:14:06,162 Great. 1642 01:14:06,229 --> 01:14:07,764 Aside from the red alert, 1643 01:14:07,831 --> 01:14:09,232 my mother couldn't have planned this better herself. 1644 01:14:09,299 --> 01:14:12,001 I believe Her Majesty would much prefer to see her son 1645 01:14:12,068 --> 01:14:15,038 perform the King's dance with the woman he loves. 1646 01:14:18,274 --> 01:14:19,809 That obvious, huh? 1647 01:14:19,876 --> 01:14:22,645 I had my suspicions, but when I saw how desperate 1648 01:14:22,712 --> 01:14:25,515 you were to protect Ms. Harper, I knew I was right. 1649 01:14:26,115 --> 01:14:30,553 Just being with her is so natural. 1650 01:14:31,588 --> 01:14:32,722 It brings out the best in me, 1651 01:14:33,723 --> 01:14:35,758 makes me want to be a better man, you know? 1652 01:14:35,825 --> 01:14:38,061 And I know that that sounds... 1653 01:14:38,127 --> 01:14:40,864 It's rather wonderful, sir? 1654 01:14:40,930 --> 01:14:41,865 NICO: It is. 1655 01:14:42,932 --> 01:14:46,469 These last few days I've been floating on air, 1656 01:14:47,871 --> 01:14:50,273 but the red alert really brought me back down to earth. 1657 01:14:50,340 --> 01:14:53,142 I mean, you know, could I drag her into my world? 1658 01:14:54,210 --> 01:14:58,248 The constantly following, harassing, getting photographed 1659 01:14:58,314 --> 01:15:00,149 just because the family I was born into, I-- 1660 01:15:00,216 --> 01:15:02,752 Maybe you just tell her about your feelings 1661 01:15:02,819 --> 01:15:04,988 and then let her decide what she wants. 1662 01:15:05,054 --> 01:15:07,657 I've thought about that many times... 1663 01:15:09,692 --> 01:15:11,794 but I'm not good at sharing my feelings. 1664 01:15:13,663 --> 01:15:15,098 No one in my family is, for that matter. 1665 01:15:15,164 --> 01:15:17,066 Hmm. 1666 01:15:17,133 --> 01:15:18,034 She once said... 1667 01:15:19,769 --> 01:15:22,906 "The essence of success is practice." 1668 01:15:23,473 --> 01:15:25,275 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1669 01:15:27,310 --> 01:15:29,746 (CELLPHONE RINGING) 1670 01:15:30,914 --> 01:15:31,681 (BEEP) 1671 01:15:33,082 --> 01:15:34,317 Your Highness? 1672 01:15:34,384 --> 01:15:35,184 Macey, hi. 1673 01:15:35,251 --> 01:15:36,052 Uh, I hate to bother you, 1674 01:15:36,119 --> 01:15:37,954 but I really need to speak to Dylan. 1675 01:15:38,021 --> 01:15:39,188 She's not answering her phone. 1676 01:15:39,255 --> 01:15:41,124 Well, she stepped outside. 1677 01:15:41,190 --> 01:15:42,759 Okay. Do you know where she might be? 1678 01:15:42,825 --> 01:15:43,726 MACEY: (ON PHONE) I don't know. 1679 01:15:43,793 --> 01:15:45,762 She said she needed to clear her head. 1680 01:15:45,828 --> 01:15:47,864 Okay. I think I know where I can find her. 1681 01:15:48,898 --> 01:15:50,033 Thanks, Macey. 1682 01:15:50,099 --> 01:15:55,972 (♪♪♪) 1683 01:16:10,253 --> 01:16:11,588 Nico. 1684 01:16:13,690 --> 01:16:15,058 How'd you find me? 1685 01:16:15,124 --> 01:16:18,728 I know you, even if you don't think I do. 1686 01:16:20,296 --> 01:16:23,132 Listen, I wanted to talk to you about the uh, 1687 01:16:23,199 --> 01:16:24,133 the King's dance. 1688 01:16:24,200 --> 01:16:26,035 It's a Montrovere thing. 1689 01:16:26,102 --> 01:16:27,170 Yeah. 1690 01:16:27,236 --> 01:16:28,638 I know the tradition. 1691 01:16:30,406 --> 01:16:32,608 I'm sure that Ms. Van Stratton will make 1692 01:16:32,675 --> 01:16:33,943 a suitable dance partner. 1693 01:16:34,010 --> 01:16:35,678 Don't do that. 1694 01:16:35,745 --> 01:16:37,080 Do what? 1695 01:16:37,146 --> 01:16:38,781 Presume to know what I'm looking for in a partner. 1696 01:16:40,183 --> 01:16:42,685 Listen, it's none of my business, I'll be-- 1697 01:16:42,752 --> 01:16:43,953 Uh, okay. 1698 01:16:44,020 --> 01:16:46,255 All right, all right, just hold on a second. 1699 01:16:46,322 --> 01:16:47,824 Okay? Just listen to-- 1700 01:16:47,890 --> 01:16:49,959 I think I heard enough yesterday. 1701 01:16:50,026 --> 01:16:51,361 Yesterday? 1702 01:16:51,427 --> 01:16:54,697 Even when the King and Queen wanted to include me, 1703 01:16:54,764 --> 01:16:57,066 all you wanted to do was ship me off the island 1704 01:16:57,133 --> 01:16:59,135 like I was your property. 1705 01:16:59,202 --> 01:17:00,803 No. Hold-- hold on. Hold-- 1706 01:17:00,870 --> 01:17:01,971 Wait a second. Let me-- let me explain. 1707 01:17:02,038 --> 01:17:03,840 No. No. 1708 01:17:03,906 --> 01:17:06,175 I don't want to hear anymore. 1709 01:17:06,242 --> 01:17:09,379 I have spent long enough letting men make decisions 1710 01:17:09,445 --> 01:17:12,115 without even bothering to consult me. 1711 01:17:12,181 --> 01:17:13,950 I could take care of myself. 1712 01:17:14,951 --> 01:17:16,252 I'm-- I'm done. 1713 01:17:16,319 --> 01:17:18,655 Are you that desperate to be in control? 1714 01:17:18,721 --> 01:17:19,756 Excuse me? 1715 01:17:19,822 --> 01:17:21,090 That you would just break up with me 1716 01:17:21,157 --> 01:17:22,658 without listening to what I have to say? 1717 01:17:22,725 --> 01:17:24,260 Break up with you? 1718 01:17:24,327 --> 01:17:26,729 We haven't even gone out on a real date. 1719 01:17:26,796 --> 01:17:29,432 And how could we when we're being watched 1720 01:17:29,499 --> 01:17:31,434 every second of every day? 1721 01:17:31,501 --> 01:17:33,703 I don't know how you could stand it-- 1722 01:17:33,770 --> 01:17:34,871 I don't have a choice. 1723 01:17:39,075 --> 01:17:40,843 Well, I do. 1724 01:17:43,913 --> 01:17:45,081 Have a nice garden party. 1725 01:17:45,148 --> 01:17:48,051 I'm sure you and Ms. Van Stratton 1726 01:17:48,117 --> 01:17:49,685 will make everyone proud. 1727 01:17:49,752 --> 01:17:55,425 (♪♪♪) 1728 01:18:03,900 --> 01:18:07,236 (TAKES DEEP BREATH) 1729 01:18:19,449 --> 01:18:21,250 (FLIPS PAGE) 1730 01:18:21,317 --> 01:18:31,127 (♪♪♪) 1731 01:18:31,194 --> 01:18:32,895 It's almost time, sir. 1732 01:18:33,863 --> 01:18:34,964 (CLEARS THROAT) 1733 01:18:41,070 --> 01:18:42,738 (HEARTWARMING MUSIC PLAYING) 1734 01:18:42,805 --> 01:18:50,246 (♪♪♪) 1735 01:18:50,313 --> 01:18:52,181 (CUP CLINKS) 1736 01:18:52,248 --> 01:18:54,150 AMELIA: I'm so sorry to intrude. 1737 01:18:54,217 --> 01:18:55,485 Macey told me you were here. 1738 01:18:55,551 --> 01:18:57,386 Ms. Van Stratton. 1739 01:18:57,453 --> 01:18:58,254 May I sit? 1740 01:19:00,089 --> 01:19:02,191 Um, okay. 1741 01:19:06,195 --> 01:19:07,430 Forgive me, I'm a mess. 1742 01:19:09,365 --> 01:19:10,133 (SIGHS) 1743 01:19:11,868 --> 01:19:14,170 I came here, because I thought you might understand how I feel. 1744 01:19:14,237 --> 01:19:16,739 Uh, what do you mean? 1745 01:19:17,373 --> 01:19:19,008 AMELIA: Peter Magnus. 1746 01:19:20,309 --> 01:19:22,278 At first, he was the perfect gentleman, 1747 01:19:23,212 --> 01:19:24,413 brilliant and attentive. 1748 01:19:25,515 --> 01:19:26,816 Showering me with gifts. 1749 01:19:28,484 --> 01:19:30,887 I was so flattered, I didn't realize he was using me 1750 01:19:30,953 --> 01:19:33,055 to get what he so desperately wanted, 1751 01:19:33,122 --> 01:19:34,824 your contract with His Majesty. 1752 01:19:36,859 --> 01:19:38,327 What? 1753 01:19:38,394 --> 01:19:40,029 Did you know it was between the two of you for the job? 1754 01:19:40,096 --> 01:19:41,197 No. 1755 01:19:41,264 --> 01:19:43,232 Peter couldn't accept that he lost 1756 01:19:44,233 --> 01:19:46,169 and I guess he thought he could use my position on the board 1757 01:19:46,235 --> 01:19:48,538 to get Prince Nicholas to reconsider him. 1758 01:19:48,604 --> 01:19:50,807 It was his idea that I come to Ibiza. 1759 01:19:50,873 --> 01:19:52,375 But I thought he truly cared about helping 1760 01:19:52,441 --> 01:19:54,510 with the housing crisis here. 1761 01:19:54,577 --> 01:19:57,780 I had no idea it was part of his scheme to steal your job. 1762 01:19:59,248 --> 01:20:01,050 Dylan, I'm so sorry. 1763 01:20:01,117 --> 01:20:02,451 I'm so embarrassed. 1764 01:20:06,889 --> 01:20:11,861 Peter Magnus burns through people to get what he wants, 1765 01:20:11,928 --> 01:20:13,963 and those of us that survive him, 1766 01:20:14,897 --> 01:20:17,033 we're not responsible for the evil things 1767 01:20:17,099 --> 01:20:18,401 that he does. 1768 01:20:18,467 --> 01:20:21,504 Dylan, it was Peter that called in the red alert. 1769 01:20:21,571 --> 01:20:24,941 To keep you from attending the Royal Garden party. 1770 01:20:25,007 --> 01:20:27,844 To delay the King's announcement of his project with you. 1771 01:20:27,910 --> 01:20:30,513 So, the red alert was about me? 1772 01:20:30,580 --> 01:20:33,382 Nicholas believed you were in real danger. 1773 01:20:33,449 --> 01:20:36,118 That's the only reason he wanted to keep you away, 1774 01:20:36,185 --> 01:20:38,287 to keep you safe. 1775 01:20:38,354 --> 01:20:41,624 But Peter Magnus can't hurt you from halfway across the world. 1776 01:20:41,691 --> 01:20:43,259 Especially in the police station 1777 01:20:43,326 --> 01:20:45,494 where he's being held on harassment charges. 1778 01:20:45,561 --> 01:20:46,929 Wha-- uh... 1779 01:20:46,996 --> 01:20:47,863 (SIGHS) 1780 01:20:47,930 --> 01:20:49,065 And the Majesties? 1781 01:20:49,131 --> 01:20:50,066 I've told them everything. 1782 01:20:51,167 --> 01:20:52,435 Oh. 1783 01:20:52,501 --> 01:20:53,903 They're so relieved that you're safe. 1784 01:20:55,304 --> 01:20:56,239 Nico... 1785 01:20:57,940 --> 01:21:01,043 he tried to tell me, but I-- ugh, 1786 01:21:01,110 --> 01:21:02,311 I wouldn't let him speak. 1787 01:21:03,512 --> 01:21:06,849 Dylan, I believe His Highness loves you 1788 01:21:07,683 --> 01:21:08,918 very much. 1789 01:21:08,985 --> 01:21:10,620 (SPANISH MUSIC PLAYING) 1790 01:21:10,686 --> 01:21:15,024 (♪♪♪) 1791 01:21:15,091 --> 01:21:18,027 (CLAPPING) 1792 01:21:18,094 --> 01:21:24,000 (♪♪♪) 1793 01:21:40,616 --> 01:21:45,454 (CHEERING, APPLAUDING) 1794 01:21:49,659 --> 01:21:53,629 Ladies and gentlemen, friends, 1795 01:21:53,696 --> 01:21:57,133 Her Majesty and I welcome you. 1796 01:21:57,199 --> 01:21:59,635 In a moment, we will begin 1797 01:21:59,702 --> 01:22:03,105 the Montrovere Royal Garden Party, 1798 01:22:03,172 --> 01:22:05,174 as we have done for many centuries, 1799 01:22:05,241 --> 01:22:07,610 with the King's dance. 1800 01:22:07,677 --> 01:22:09,612 (CROWD CHEERS, APPLAUDS) 1801 01:22:09,679 --> 01:22:12,381 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1802 01:22:12,448 --> 01:22:16,352 (BACKGROUND CHATTER) 1803 01:22:16,419 --> 01:22:18,087 You look beautiful, Dylan. 1804 01:22:18,154 --> 01:22:19,588 Even better than I envisioned. 1805 01:22:19,655 --> 01:22:22,124 Thank you, Amelia. 1806 01:22:22,191 --> 01:22:24,226 It's because of you that I'm now here. 1807 01:22:24,293 --> 01:22:25,561 You're welcome. 1808 01:22:25,628 --> 01:22:26,395 And good luck. 1809 01:22:26,462 --> 01:22:28,197 Oh, I'll need it. 1810 01:22:28,864 --> 01:22:30,333 After the way I spoke to Nico, 1811 01:22:30,399 --> 01:22:32,368 I don't think he's ever gonna forgive me. 1812 01:22:32,435 --> 01:22:33,736 Oh, please. 1813 01:22:33,803 --> 01:22:35,171 He's been in love with you since your first night 1814 01:22:35,237 --> 01:22:36,205 on the island. 1815 01:22:36,272 --> 01:22:38,007 And unlike someone I know, 1816 01:22:38,074 --> 01:22:40,409 Prince Nicholas loves a surprise. 1817 01:22:42,044 --> 01:22:46,515 ♪ I'm here and you're here ♪ 1818 01:22:46,582 --> 01:22:48,751 ♪ Maybe I'm lonely ♪ 1819 01:22:48,818 --> 01:22:50,586 (INDISTINCT CHATTER) 1820 01:22:50,653 --> 01:22:53,522 ♪ Maybe you're lonely, too ♪ 1821 01:22:53,589 --> 01:22:55,624 (LAUGHTER) 1822 01:22:55,691 --> 01:22:58,995 ♪ Maybe I'm here ♪ 1823 01:22:59,061 --> 01:23:01,731 It's very unlike Ms. Van Stratton to be late. 1824 01:23:01,797 --> 01:23:03,366 Well, perhaps it's for the best. 1825 01:23:05,334 --> 01:23:09,138 I know that you're expecting a pair's dance, mother, 1826 01:23:09,205 --> 01:23:10,639 but there's nothing in a thousand-year-old rule book 1827 01:23:10,706 --> 01:23:12,708 that says it must be done with a partner. 1828 01:23:12,775 --> 01:23:15,745 You'd dance all by yourself in public? 1829 01:23:15,811 --> 01:23:18,080 We could never even get you to show your father and I 1830 01:23:18,147 --> 01:23:20,649 what you'd learned from your dance instructor. 1831 01:23:20,716 --> 01:23:23,285 Well, let's just say that I've mastered my fear 1832 01:23:23,352 --> 01:23:24,353 of dancing. 1833 01:23:27,390 --> 01:23:29,125 ♪ Maybe I'm in love ♪ 1834 01:23:29,458 --> 01:23:31,360 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1835 01:23:31,427 --> 01:23:37,299 (♪♪♪) 1836 01:23:49,612 --> 01:23:50,379 -Hi. -Hey. 1837 01:23:50,446 --> 01:23:51,814 (CHUCKLES) 1838 01:23:51,881 --> 01:23:53,082 Um, you-- 1839 01:23:53,149 --> 01:23:53,649 Uh-- 1840 01:23:53,716 --> 01:23:54,817 Go ahead. 1841 01:23:54,884 --> 01:23:58,154 I am so sorry I didn't listen to you. 1842 01:23:59,355 --> 01:24:01,357 I was just so afraid of getting hurt 1843 01:24:01,424 --> 01:24:05,227 and I didn't want you to see how much I cared. 1844 01:24:05,294 --> 01:24:06,162 Hm. 1845 01:24:07,229 --> 01:24:08,364 Will you forgive me? 1846 01:24:11,801 --> 01:24:13,135 You are so beautiful. 1847 01:24:16,405 --> 01:24:18,240 And I just want you to know that sharing a life with me 1848 01:24:18,307 --> 01:24:19,508 won't always be easy, 1849 01:24:21,177 --> 01:24:23,446 people constantly judging and watching. 1850 01:24:24,447 --> 01:24:26,382 And I can't even promise that there won't be more threats, 1851 01:24:27,516 --> 01:24:28,818 real ones. 1852 01:24:28,884 --> 01:24:30,219 I'm not afraid. 1853 01:24:33,155 --> 01:24:36,125 But I think it's you who should be afraid. 1854 01:24:36,192 --> 01:24:37,326 -Oh, really? -Mm-hmm. 1855 01:24:37,393 --> 01:24:39,128 Why is that? 1856 01:24:39,195 --> 01:24:41,864 Because I am so underprepared for the dance we're about to do. 1857 01:24:41,931 --> 01:24:44,166 (TAKES DEEP BREATH) 1858 01:24:44,233 --> 01:24:49,271 And I feel nervous, and excited, 1859 01:24:49,338 --> 01:24:50,873 and totally out of control, 1860 01:24:50,940 --> 01:24:55,344 but for the first time in my life, it's okay. 1861 01:24:56,245 --> 01:24:57,213 It's okay. 1862 01:24:58,280 --> 01:24:59,615 Is it? 1863 01:24:59,682 --> 01:25:03,385 When I'm with you, it is. 1864 01:25:03,452 --> 01:25:09,325 (♪♪♪) 1865 01:25:22,204 --> 01:25:24,340 All right, should we do this? 1866 01:25:24,406 --> 01:25:24,907 Yeah. 1867 01:25:24,974 --> 01:25:26,542 Here we go. 1868 01:25:28,444 --> 01:25:30,312 (CHATTER IN BACKGROUND) 1869 01:25:32,281 --> 01:25:34,517 Aren't you gonna say, "I told you so"? 1870 01:25:34,583 --> 01:25:36,485 Whatever for? 1871 01:25:36,552 --> 01:25:38,554 Well, technically, you won the bet. 1872 01:25:38,621 --> 01:25:40,422 Ms. Macey, we've never... 1873 01:25:42,758 --> 01:25:45,828 I suppose love makes us all winners, wouldn't you say? 1874 01:25:45,895 --> 01:25:48,197 Oh, Tony, you old softy. 1875 01:25:51,934 --> 01:25:54,904 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1876 01:25:54,970 --> 01:25:56,805 (CHUCKLES) 1877 01:25:59,275 --> 01:26:02,711 Hmm, why are you looking so mischievous? 1878 01:26:04,380 --> 01:26:06,282 Well, for a woman that likes to be in control, 1879 01:26:07,516 --> 01:26:09,385 you've been nothing but a surprise to me. 1880 01:26:09,451 --> 01:26:10,719 Hmm, is that so? 1881 01:26:12,454 --> 01:26:14,623 Now it's my turn to surprise you. 1882 01:26:14,690 --> 01:26:15,824 Should I be scared? 1883 01:26:18,027 --> 01:26:18,961 Wooh! 1884 01:26:19,028 --> 01:26:20,529 Aah! 1885 01:26:20,596 --> 01:26:21,430 (CHUCKLES) 1886 01:26:22,598 --> 01:26:24,433 You planned that. 1887 01:26:24,500 --> 01:26:25,467 Well, I didn't plan that... 1888 01:26:27,403 --> 01:26:28,537 but I planned this. 1889 01:26:28,604 --> 01:26:36,478 (♪♪♪) 1890 01:26:42,384 --> 01:26:44,486 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1891 01:26:44,553 --> 01:26:47,923 (BOTH CHUCKLE) 1892 01:26:47,990 --> 01:26:49,224 Antonio! 1893 01:26:49,825 --> 01:26:50,926 (DYLAN CHUCKLES) 1894 01:26:52,494 --> 01:26:55,364 ♪ Sometimes breakups come with open doors ♪ 1895 01:26:56,966 --> 01:27:00,202 ♪ Where you can find all that you dreamed and more ♪ 1896 01:27:01,804 --> 01:27:06,475 ♪ The healing for the emptiness you seek ♪ 1897 01:27:06,542 --> 01:27:10,613 ♪ Can often be much closer than you think ♪ 1898 01:27:10,679 --> 01:27:15,351 ♪ Here's to a royal romance in Ibiza ♪ 1899 01:27:15,417 --> 01:27:19,922 ♪ Two unexpected hearts can't help but fall ♪ 1900 01:27:19,989 --> 01:27:25,494 ♪ Long live this royal romance in Ibiza ♪ 1901 01:27:25,561 --> 01:27:29,398 ♪ The magic of the islands come to call ♪ 1902 01:27:29,465 --> 01:27:36,238 (♪♪♪) 1903 01:27:39,675 --> 01:27:41,644 ♪ True love is something you don't get to... ♪