1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,548
URMĂTORUL MATERIAL INCLUDE
COMUNICAȚII INTERNE
3
00:00:06,632 --> 00:00:08,592
ALE ECHIPEI DE F1 MERCEDES-AMG PETRONAS
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,887
Deodată, Mercedes poate părea
a fi în dezavantaj.
6
00:00:11,970 --> 00:00:17,476
Acum, prin această mișcare cataclismică,
totul s-a deschis…
7
00:00:32,783 --> 00:00:36,453
În Formula 1 nu e loc de greșeli.
8
00:00:43,210 --> 00:00:47,047
Rigorile sunt extreme pentru toți
cei 2.000 de oameni din echipă.
9
00:00:48,840 --> 00:00:52,719
Mașinile sunt construite
folosind cele mai avansate tehnologii.
10
00:00:52,803 --> 00:00:56,181
Și numai cei mai buni piloți din lume
le pot conduce.
11
00:01:00,769 --> 00:01:05,232
Diferența dintre locul unu și locul zece
e de o fracțiune de secundă.
12
00:01:06,567 --> 00:01:08,902
Acum poți fi pe primul loc.
13
00:01:09,820 --> 00:01:11,655
Pentru ca imediat să cauți răspunsuri.
14
00:01:20,706 --> 00:01:24,293
FIECARE VIS ARE NEVOIE DE O ECHIPĂ.
MULȚUMIM, LEWIS!
15
00:01:25,627 --> 00:01:28,630
În ziua când Lewis mi-a dat vestea,
16
00:01:28,755 --> 00:01:31,967
George rămăsese peste noapte
ca să ajungă a doua zi la o simulare.
17
00:01:32,134 --> 00:01:34,469
I-am zis: „Trebuie să pleci.
Vine Lewis la 10:00
18
00:01:34,553 --> 00:01:36,930
și cred că știu ce-o să se întâmple.”
19
00:01:37,014 --> 00:01:38,682
Apoi a venit Lewis,
20
00:01:38,765 --> 00:01:42,769
am băut o cafea
și când începeam să vorbim mai serios…
21
00:01:42,853 --> 00:01:44,730
{\an8}COPROPRIETAR ȘI ȘEF DE ECHIPĂ
22
00:01:44,813 --> 00:01:46,773
{\an8}…a zis: „Am semnat cu Ferrari.”
23
00:01:49,401 --> 00:01:51,445
La care eu: „Chiar faci asta?”
24
00:01:51,528 --> 00:01:54,448
Am reacționat ciudat emoțional,
25
00:01:54,531 --> 00:01:57,868
fiindcă fuseserăm atâta timp împreună.
26
00:01:57,951 --> 00:02:02,581
După soția mea Susie, cel mai lung
parteneriat al meu a fost cu Lewis.
27
00:02:03,498 --> 00:02:06,668
În Formula 1, stai ca sub lupă.
28
00:02:06,752 --> 00:02:08,170
Presa e peste tot.
29
00:02:09,129 --> 00:02:13,550
Știam că, orice am fi făcut apoi,
nu trebuia să se afle.
30
00:02:13,634 --> 00:02:15,594
BONO, POȚI SĂ VORBEȘTI?
AM VEȘTI.
31
00:02:15,677 --> 00:02:17,471
Bun, să trecem la cel mai mare
32
00:02:17,554 --> 00:02:19,848
și probabil cel mai șocant
transfer al zilei.
33
00:02:19,931 --> 00:02:23,727
E vorba de cel mai de succes pilot
din istoria Formulei 1.
34
00:02:23,810 --> 00:02:26,647
Lewis Hamilton pleacă de la Mercedes.
35
00:02:26,730 --> 00:02:29,524
Părăsește echipa
care e sinonimă cu numele lui.
36
00:02:29,608 --> 00:02:33,111
{\an8}Momentul e comparabil
cu plecarea lui David Beckham de la Man U.
37
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
{\an8}JURNALIST SPORTIV
38
00:02:34,863 --> 00:02:37,032
{\an8}Arareori vezi atât tumult în sport
39
00:02:37,115 --> 00:02:40,327
în jurul unui anunț,
dar când se întâmplă e uriaș.
40
00:02:40,952 --> 00:02:44,289
Nimeni nu se aștepta.
Mercedes sigur nu. Chiar nimeni.
41
00:02:44,414 --> 00:02:46,541
{\an8}Am fost șocat, copleșit de emoții.
42
00:02:46,625 --> 00:02:48,335
{\an8}ȘEFUL INGINERILOR DE CURSE
43
00:02:48,418 --> 00:02:52,172
Speram să-mi închei cariera de inginer
cu Lewis la volan.
44
00:02:52,255 --> 00:02:54,383
{\an8}Lewis Hamilton e sinonim cu Mercedes.
45
00:02:54,466 --> 00:02:56,968
{\an8}Fabrica din Brackley,
inginerii din Stuttgart,
46
00:02:57,052 --> 00:02:59,221
{\an8}miile de angajați din garaj,
47
00:02:59,304 --> 00:03:04,393
{\an8}sunt toți parte din povestea lui,
cum și el este parte dintr-a lor.
48
00:03:04,476 --> 00:03:08,689
În Formula 1 e loc
pentru numai 20 de piloți.
49
00:03:08,772 --> 00:03:11,274
E lucru mare să ai un loc în orice echipă,
50
00:03:11,358 --> 00:03:14,778
dar e cu totul altceva
să ai un loc la Mercedes.
51
00:03:14,861 --> 00:03:16,738
{\an8}Lui Toto îi suna întruna telefonul.
52
00:03:16,822 --> 00:03:18,407
{\an8}ȘEF DEPARTAMENT COMUNICARE
53
00:03:18,490 --> 00:03:21,368
{\an8}Cam toți piloții
care ar fi putut liberi în 2025
54
00:03:21,451 --> 00:03:23,203
{\an8}voiau să dea de el.
55
00:03:23,328 --> 00:03:25,122
Cine îl înlocuiește? Haideți!
56
00:03:25,205 --> 00:03:27,833
Alex Albon. Nu uitați de Esteban Ocon!
57
00:03:27,916 --> 00:03:30,544
Dacă ați pune mâna pe Max,
s-ar închide cercul,
58
00:03:30,627 --> 00:03:32,421
după ce-ați pătimit împreună.
59
00:03:32,504 --> 00:03:36,758
Ultimul nume pe care-l voi menționa
e unul despre care se tot discută,
60
00:03:36,842 --> 00:03:39,052
dar eu nu cred că se va întâmpla.
61
00:03:39,136 --> 00:03:41,596
Dar merită menționat. E Kimi Antonelli.
62
00:03:41,680 --> 00:03:46,393
Nici vorbă să pună Toto un începător
în scaunul de la Mercedes.
63
00:03:46,685 --> 00:03:49,062
Nu ajungi peste noapte de la F4 la F1.
64
00:03:49,271 --> 00:03:51,606
Când vine vorba să cauți alt pilot,
65
00:03:52,107 --> 00:03:54,901
miza este uriașă.
66
00:03:58,363 --> 00:04:00,532
Și apoi am tot crescut neîncetat,
67
00:04:00,699 --> 00:04:04,286
iar acum avem acest circuit
și instalațiile astea frumoase.
68
00:04:04,369 --> 00:04:06,121
Avem un sediu nou și tot așa.
69
00:04:06,204 --> 00:04:08,498
Cum e vremea în weekend?
70
00:04:08,582 --> 00:04:10,751
Rece. Sper să nu plouă.
71
00:04:11,752 --> 00:04:13,253
Dar e posibil.
72
00:04:13,962 --> 00:04:15,464
{\an8}CONSULTANT DEZVOLTARE ȘOFERI
73
00:04:15,547 --> 00:04:16,965
{\an8}Temperaturi ceva mai mici.
74
00:04:17,466 --> 00:04:21,720
{\an8}Dar când e vorba de performanță,
știți ce faceți.
75
00:04:21,845 --> 00:04:27,392
M-a sunat Toto pe WhatsApp
să mă anunțe că pleacă Lewis.
76
00:04:27,893 --> 00:04:30,854
De obicei nu mă sună așa de devreme.
77
00:04:30,937 --> 00:04:33,148
M-a surprins momentul.
78
00:04:33,231 --> 00:04:37,694
Dar trebuie să înțelegeți
că munceam de nouă ani
79
00:04:38,361 --> 00:04:41,615
ca să fim pregătiți pentru această zi.
80
00:04:41,698 --> 00:04:45,118
Așa că sarcina mea era
să merg pe circuitul de karting
81
00:04:45,202 --> 00:04:50,582
și să încerc să găsesc un șofer
care să devină campion mondial.
82
00:05:02,260 --> 00:05:05,972
E bine. Mulțumesc, tinere.
Să-ți văd numărul! Următorul, vă rog!
83
00:05:06,056 --> 00:05:09,684
Fiți atenți! Țineți minte:
kartingul nu este sport de contact.
84
00:05:09,768 --> 00:05:13,063
Vă rog să respectați regulile
care v-au fost aduse la cunoștință.
85
00:05:13,271 --> 00:05:17,317
Și e important să urmați stegulețele
de pe circuit.
86
00:05:17,400 --> 00:05:19,069
În plus, asigurați-vă că…
87
00:05:19,152 --> 00:05:20,278
De ce ridici?
88
00:05:20,362 --> 00:05:22,739
Deviezi prea mult. Mai redu curba!
89
00:05:22,948 --> 00:05:27,327
- Frânezi mult mai mult decât mine.
- Da, cum… Ai putut să iei curba?
90
00:05:27,494 --> 00:05:28,870
Se usucă foarte repede.
91
00:05:28,954 --> 00:05:30,914
Totul începe la karting.
92
00:05:30,997 --> 00:05:33,708
Acolo înveți să fii șofer de curse.
93
00:05:33,792 --> 00:05:34,668
Bine?
94
00:05:35,418 --> 00:05:36,670
Fără îngâmfare!
95
00:05:42,008 --> 00:05:45,136
Astăzi, avem 100.000 de copii
din toată lumea.
96
00:05:45,220 --> 00:05:49,015
Unul dintre ei este capabil
să devină pilot de Formula 1.
97
00:05:52,936 --> 00:05:54,563
Am primit multe apeluri.
98
00:05:54,646 --> 00:05:57,440
Toți ziceau:
„Să-l vezi pe puștiul ăsta! E special.”
99
00:05:57,649 --> 00:06:00,735
Antonelli din Bologna.
E al treilea în serie,
100
00:06:00,902 --> 00:06:03,738
dar începe cursa din pole position.
101
00:06:03,822 --> 00:06:05,699
Nu e în joc doar această cursă,
102
00:06:05,782 --> 00:06:07,951
ci și titlul
de Campion European de Juniori.
103
00:06:08,034 --> 00:06:10,579
Începe cursa pentru campionat.
104
00:06:10,662 --> 00:06:11,580
Undă verde.
105
00:06:11,705 --> 00:06:14,374
Antonelli e la conducere la primul viraj.
106
00:06:15,834 --> 00:06:17,752
De pe locul unu a ajuns pe cinci.
107
00:06:17,836 --> 00:06:21,089
Visul campionatului
dispare văzând cu ochii.
108
00:06:21,172 --> 00:06:22,841
E un avantaj uriaș.
109
00:06:23,049 --> 00:06:25,594
Kimi Antonelli vine în forță pe laterală.
110
00:06:25,677 --> 00:06:26,678
Se încinge cursa.
111
00:06:26,803 --> 00:06:29,639
Antonelli îl depășește pe Skinsaw
pe interior.
112
00:06:29,723 --> 00:06:31,141
E o cursă nebunească.
113
00:06:31,224 --> 00:06:36,062
Andrea Kimi Antonelli câștigă
cu un finiș senzațional.
114
00:06:36,980 --> 00:06:39,900
Andrea s-a întors în glorie
pe treapta de sus a podiumului.
115
00:06:39,983 --> 00:06:41,109
A fost palpitant!
116
00:06:41,234 --> 00:06:43,778
Antonelli e pe primul loc.
A câștigat cursa.
117
00:06:44,362 --> 00:06:47,699
Așa îți domini adversarii
și câștigi cursa!
118
00:06:56,917 --> 00:06:58,960
Kimi provine dintr-o familie
119
00:06:59,044 --> 00:07:01,546
de pasionați ai sporturilor cu motor.
120
00:07:02,047 --> 00:07:03,256
Tatăl era pilot de curse.
121
00:07:04,049 --> 00:07:07,010
Ne-a impresionat talentul lui.
L-am recrutat la 12 ani.
122
00:07:08,053 --> 00:07:13,016
Aproape sigur o să-l vedem
pe Andrea Kimi Antonelli în Formula 1.
123
00:07:13,099 --> 00:07:14,142
Bună seara!
124
00:07:14,225 --> 00:07:15,769
Era clar că e diferit.
125
00:07:15,852 --> 00:07:18,813
Imediat se trece la date.
Au scos deja laptopul.
126
00:07:18,897 --> 00:07:23,068
Kimi își amintește timpii
pe care i-a făcut în toate cursele lui.
127
00:07:23,193 --> 00:07:25,570
Mai ții minte cursa din Monaco?
128
00:07:25,654 --> 00:07:26,529
Da.
129
00:07:26,613 --> 00:07:28,949
Ce timp ai scos în calificări?
130
00:07:29,074 --> 00:07:30,700
A fost 52:09.
131
00:07:30,867 --> 00:07:31,993
Să verificăm cumva!
132
00:07:32,077 --> 00:07:33,203
Ai dreptate.
133
00:07:34,371 --> 00:07:39,000
Concura cu foarte multă maturitate,
dacă te gândești la vârsta
134
00:07:39,084 --> 00:07:40,961
și la experiența lui.
135
00:07:41,044 --> 00:07:42,379
CE ZICI DE KIMI?
136
00:07:42,462 --> 00:07:45,590
Am pus pe masă numele lui Kimi
pentru locul de pilot.
137
00:07:46,174 --> 00:07:48,802
Firește că aveam
câteva semne de întrebare.
138
00:07:49,469 --> 00:07:51,972
Eram dispuși să ne asumăm riscul
cu un șofer tânăr
139
00:07:52,097 --> 00:07:54,516
sau căutam pe cineva cu experiență?
140
00:07:54,683 --> 00:07:58,144
{\an8}Sunt norocos că am un grup de oameni
cu care să mă consult.
141
00:07:58,228 --> 00:08:00,063
{\an8}SĂ-L VEDEM PE KIMI ÎNTR-O MAȘINĂ DE F1
142
00:08:00,188 --> 00:08:03,525
Carlos Sainz câștigă
Marele Premiu al Marii Britanii.
143
00:08:03,608 --> 00:08:04,943
CUM RĂMÂNE CU SAINZ?
144
00:08:05,026 --> 00:08:08,113
NU ACCEPTĂ CONTRACT PE 1 AN
145
00:08:08,196 --> 00:08:10,573
MAI TESTAȚI-L PE KIMI
146
00:08:13,243 --> 00:08:14,661
Priviți puțin datele!
147
00:08:14,786 --> 00:08:17,539
Nu e rău pentru prima cursă a lui Kimi
în mașină de F1.
148
00:08:17,622 --> 00:08:19,040
A FOST SUFICIENT
PROFIL PERFECT
149
00:08:20,208 --> 00:08:22,460
Antonelli se străduiește
să reia controlul.
150
00:08:22,627 --> 00:08:24,129
Kimi a terminat pe patru.
151
00:08:24,212 --> 00:08:27,173
A început în forță,
dar la final a avut probleme cu aderența.
152
00:08:27,924 --> 00:08:29,509
Trece în sfârșit de Colapinto.
153
00:08:29,592 --> 00:08:31,761
ȘTIU CĂ E RAPID.
VREAU SĂ VĂD CUM MANEVREAZĂ.
154
00:08:31,845 --> 00:08:32,929
Și Max Verstappen…
155
00:08:33,096 --> 00:08:34,431
{\an8}CUM A MERS DISCUȚIA CU MAX?
156
00:08:34,514 --> 00:08:37,017
{\an8}…câștigă al nouălea Mare Premiu din an.
157
00:08:37,100 --> 00:08:38,601
NU E O OPȚIUNE
158
00:08:40,687 --> 00:08:41,771
DATELE DIN BARCELONA
159
00:08:41,855 --> 00:08:43,273
67 KG COMPLET ECHIPAT
DECELERARE
160
00:08:43,690 --> 00:08:45,775
Prima victorie pentru Antonelli…
161
00:08:45,859 --> 00:08:46,740
{\an8}VICTORIE URIAȘĂ!
162
00:08:46,818 --> 00:08:47,819
…în Formula 2.
163
00:08:48,319 --> 00:08:49,195
{\an8}O MARE PERFORMANȚĂ
164
00:08:50,739 --> 00:08:52,365
CRED CĂ-I MAI TREBUIE UN AN
165
00:08:53,324 --> 00:08:58,079
SUNTEM GATA DE APEL?
166
00:09:06,546 --> 00:09:10,133
{\an8}Bună ziua! Am organizat un apel
pentru a da vestea.
167
00:09:10,216 --> 00:09:11,760
Vorbim despre tine, Kimi.
168
00:09:13,553 --> 00:09:15,513
De la anul ești pilot Mercedes.
169
00:09:20,727 --> 00:09:23,813
Dumnezeule, ce vești bune!
170
00:09:26,649 --> 00:09:27,776
Ai 17 ani.
171
00:09:29,027 --> 00:09:34,824
{\an8}Ești foarte tânăr și n-ai avut parte
de multe curse de Formula 1.
172
00:09:34,908 --> 00:09:37,786
{\an8}Acum doi ani și jumătate
concurai în Formula 4.
173
00:09:38,369 --> 00:09:42,123
{\an8}Dar când o să te punem
în mașina de Formula 1
174
00:09:42,207 --> 00:09:45,710
{\an8}și o să fii expus la această lume,
pe umerii tăi vor cădea
175
00:09:45,794 --> 00:09:48,129
{\an8}tot felul de presiuni.
176
00:09:48,213 --> 00:09:51,925
{\an8}Nu e vorba doar de condus mașina
în bula ta din cockpit.
177
00:09:52,008 --> 00:09:54,677
{\an8}Piloții Mercedes sunt supuși
la mari presiuni.
178
00:09:56,805 --> 00:09:59,682
Kimi, care e prima ta amintire?
179
00:10:00,767 --> 00:10:04,145
Când eram mic, mă jucam cu mașinuțele
180
00:10:04,229 --> 00:10:06,064
pe podeaua de acasă.
181
00:10:06,606 --> 00:10:09,818
Țin minte că îmi făceam
propriul circuit de curse
182
00:10:09,901 --> 00:10:12,862
și mișcam mașinile prin el,
făcând pe comentatorul.
183
00:10:13,154 --> 00:10:17,700
„Iată-l că vine,
Kimi Antonelli ia un viraj în U
184
00:10:17,784 --> 00:10:19,994
și preia conducerea. Ce manevră!”
185
00:10:21,329 --> 00:10:23,706
Da, cam așa ceva.
186
00:10:26,376 --> 00:10:28,837
Formula 1 e apogeul sporturilor cu motor.
187
00:10:30,922 --> 00:10:33,258
E un vis să fiu acum aici.
188
00:10:41,683 --> 00:10:44,352
Ai măsurătorile de când am făcut scaunul?
189
00:10:44,435 --> 00:10:46,896
Cel nou trebuie să fie mai subțire.
Se vede la umeri.
190
00:10:47,689 --> 00:10:51,818
Să ne asigurăm că e gata scaunul,
ca să putem începe imediat.
191
00:10:52,068 --> 00:10:53,570
Kimi sosește curând.
192
00:10:57,198 --> 00:10:59,242
Durează toată ziua să iasă bine.
193
00:10:59,617 --> 00:11:02,829
Mi-ar plăcea să facă toată lumea
așa de atent scaunele.
194
00:11:05,165 --> 00:11:06,708
{\an8}DIRECTOR TEHNIC
195
00:11:06,791 --> 00:11:07,959
{\an8}Să fiu sincer?
196
00:11:09,127 --> 00:11:11,588
Prima mea întâlnire cu Kimi a fost…
197
00:11:11,838 --> 00:11:14,299
Stăteam la biroul meu și lucram,
198
00:11:14,382 --> 00:11:18,511
când vine un copil la mine și mă salută.
199
00:11:18,595 --> 00:11:20,430
Credeam că și-a pierdut tatăl.
200
00:11:21,764 --> 00:11:25,393
Dar, când am dat mâna cu el,
am văzut că are aceeași forță
201
00:11:25,476 --> 00:11:26,978
pe care o au toți șoferii.
202
00:11:27,061 --> 00:11:29,272
Mi-am zis: „E un pilot. E Kimi.”
203
00:11:30,315 --> 00:11:32,400
Trebuie să măsurăm rapid casca.
204
00:11:32,483 --> 00:11:34,777
Cum e acum câmpul vizual?
205
00:11:35,278 --> 00:11:37,113
- Ce zici, Bono?
- Da, fă-o!
206
00:11:37,197 --> 00:11:38,281
Da, cu bandă.
207
00:11:38,907 --> 00:11:42,118
O mai aranjez puțin
și îți cer din nou părerea.
208
00:11:42,202 --> 00:11:43,578
- Da.
- Mulțumesc.
209
00:11:43,661 --> 00:11:45,455
Apoi poți să te dai jos cu atenție.
210
00:11:45,538 --> 00:11:49,417
Poți să intri dacă vrei,
dar ar fi grozav să nu fie nevoie.
211
00:11:58,718 --> 00:11:59,636
E rapid, nu?
212
00:12:00,011 --> 00:12:04,307
Dacă-mi dați o limită de greutate…
213
00:12:04,390 --> 00:12:05,850
- Da.
- Pot s-o ating.
214
00:12:06,768 --> 00:12:08,645
- Acum am în jur de 66 kg.
- Da.
215
00:12:09,270 --> 00:12:14,692
Dar dacă aveți nevoie să cântăresc
70 cu tot cu echipament, așa fac.
216
00:12:14,776 --> 00:12:18,238
- Ei bine, nu vrem să fii neconsistent.
- Nu.
217
00:12:18,321 --> 00:12:20,865
Dacă ai aceeași greutate zi de zi,
atunci e bine.
218
00:12:20,949 --> 00:12:22,079
Da, mereu.
219
00:12:22,533 --> 00:12:24,369
Trebuie să-mi pun casca sau nu?
220
00:12:27,247 --> 00:12:29,916
Cum vom lucra cu un șofer tânăr?
Sincer, nu știu.
221
00:12:29,999 --> 00:12:32,085
Kimi încă nu are carnet de șofer.
222
00:12:32,168 --> 00:12:34,671
E cu totul alt fel de presiune,
223
00:12:34,754 --> 00:12:38,841
fiindcă sunt multe așteptări
pe umerii unui băiat așa de tânăr.
224
00:12:39,217 --> 00:12:41,761
E foarte talentat, dar încă n-a dovedit.
225
00:12:42,011 --> 00:12:45,181
Dar sarcina mea e să-l testez
și să mă asigur că devine
226
00:12:45,265 --> 00:12:47,392
un alt campion mondial.
227
00:12:47,475 --> 00:12:48,726
Nu vizualizezi?
228
00:12:49,227 --> 00:12:51,187
- Nu foarte mult.
- Eu, da.
229
00:12:51,437 --> 00:12:53,314
Când ai o cursă sau în general?
230
00:12:54,274 --> 00:12:56,776
- În general, dar mai ales la curse.
- Bun.
231
00:12:57,402 --> 00:13:00,863
Dacă fac o greșeală
care afectează puțin rezultatul,
232
00:13:01,072 --> 00:13:04,367
îmi imaginez:
„Dar dacă mă apăram mai bine?
233
00:13:04,867 --> 00:13:07,662
Dacă opream mai mult la vârf
și nu dădeam înapoi?
234
00:13:08,413 --> 00:13:10,832
- Ce s-ar fi întâmplat?”
- Da, așa e.
235
00:13:11,040 --> 00:13:14,502
Nu știu. Vizualizez puțin și viitorul.
236
00:13:15,336 --> 00:13:17,005
Poate că manifestez.
237
00:13:17,630 --> 00:13:19,299
Vrei să urc în mașină?
238
00:13:21,050 --> 00:13:23,177
- E bine la spate?
- Da.
239
00:13:23,553 --> 00:13:25,638
Distanța față de volan e comodă?
240
00:13:25,722 --> 00:13:27,181
La distanța asta?
241
00:13:27,265 --> 00:13:29,559
- Da, mă simt bine.
- Da?
242
00:13:29,642 --> 00:13:31,269
Scaunul e aproape gata.
243
00:13:31,644 --> 00:13:32,895
Perfect.
244
00:13:33,438 --> 00:13:35,690
- Poți să stai aici 15 minute?
- Da.
245
00:13:35,773 --> 00:13:38,318
E bine așa? Mulțumesc.
Doar 15 minute, da?
246
00:13:39,152 --> 00:13:41,863
Nu le atinge! Nu te juca mult cu ele.
247
00:13:41,946 --> 00:13:44,073
Nu da mult din umărul acela.
248
00:13:58,129 --> 00:14:00,965
Pe lângă viteză, sunt și multe aptitudini
249
00:14:01,049 --> 00:14:06,179
pe care trebuie să le capeți
ca să-ți reziste cauciucurile toată cursa.
250
00:14:11,726 --> 00:14:14,145
Trebuie să învețe măsurile de precauție.
251
00:14:19,233 --> 00:14:21,861
Trebuie să știe cum să intre la boxe.
252
00:14:21,944 --> 00:14:25,365
Imaginați-vă cum e să intri
într-o parcare cu 100 km/oră,
253
00:14:25,448 --> 00:14:28,159
doar că parcarea e compusă din oameni
254
00:14:28,242 --> 00:14:29,952
pe care poți să-i rănești.
255
00:14:39,796 --> 00:14:42,131
Nu cred c-am salutat. Mă numesc Will.
256
00:14:42,215 --> 00:14:43,216
Încântat!
257
00:14:43,591 --> 00:14:45,218
Facem niște opriri la boxă?
258
00:14:45,301 --> 00:14:46,302
Pot, da?
259
00:14:46,928 --> 00:14:49,680
- De ce nu mi-ați spus?
- Da, haide, repejor!
260
00:15:01,859 --> 00:15:03,111
Liber!
261
00:15:06,531 --> 00:15:07,949
Poți ieși pe pistă.
262
00:15:28,678 --> 00:15:30,471
Peste 30, la stânga.
263
00:15:30,555 --> 00:15:33,724
Când treci de 20 sau de 30,
264
00:15:33,808 --> 00:15:36,436
începi să vezi probleme ca mai devreme,
265
00:15:36,519 --> 00:15:39,480
când băieții munceau la șuruburi
și nu puteau da cauciucurile jos.
266
00:15:39,564 --> 00:15:43,526
Le cerem băieților ca opririle la boxă
să nu depășească două secunde
267
00:15:43,609 --> 00:15:46,487
și dacă șoferul vine în zbor,
cu roțile blocate,
268
00:15:46,571 --> 00:15:48,739
băieții o să se sperie
269
00:15:48,823 --> 00:15:50,533
și o să stăm mult la boxă.
270
00:15:57,457 --> 00:15:59,167
PRIMA ÎNCERCARE - 2,30 SECUNDE
271
00:16:02,712 --> 00:16:04,380
2,23 SECUNDE
272
00:16:08,426 --> 00:16:10,094
2,27 SECUNDE
273
00:16:16,809 --> 00:16:18,561
Kimi, oprește motorul! Ant e lovit.
274
00:16:19,562 --> 00:16:21,606
Îmi aduceți un medic la boxă?
275
00:16:23,941 --> 00:16:24,859
Scuze!
276
00:16:43,503 --> 00:16:45,087
Am întârziat mult, căci…
277
00:16:45,171 --> 00:16:47,840
Roata s-a prins la colț
când veneai pe stânga.
278
00:16:47,924 --> 00:16:50,510
Te-ai oprit unde trebuie. Părea în regulă.
279
00:16:50,593 --> 00:16:52,303
- Da.
- Restul a fost problema.
280
00:16:53,804 --> 00:16:58,142
E foarte înfricoșător
când intri pentru prima dată în tunel.
281
00:16:58,226 --> 00:17:00,686
M-am concentrat pe…
282
00:17:00,770 --> 00:17:04,398
Da, fiindcă atunci când le pun,
aștept să simt cum o calci.
283
00:17:05,024 --> 00:17:06,609
Când atingi pista, îi dau drumul.
284
00:17:07,151 --> 00:17:08,819
Dar n-ai atins pista.
285
00:17:09,987 --> 00:17:11,864
Ai făcut scântei și m-ai pârlit.
286
00:17:16,911 --> 00:17:18,496
Poți să râzi, nu-i nimic.
287
00:17:23,543 --> 00:17:26,003
Kimi, hai să încheiem pentru azi!
288
00:17:28,756 --> 00:17:30,633
Am terminat pe ziua de azi.
289
00:17:30,716 --> 00:17:32,093
Mulțumesc pentru efort!
290
00:17:32,843 --> 00:17:35,763
În șicană,
Antonelli navighează la perfecție.
291
00:17:35,846 --> 00:17:38,975
La ultima curbă
se vede steagul cadrilat fluturând.
292
00:17:39,058 --> 00:17:41,644
{\an8}Antonelli câștigă ultima cursă.
293
00:17:41,727 --> 00:17:43,145
{\an8}Pentru Marco Antonelli!
294
00:17:43,229 --> 00:17:46,190
Țâșnește din mașină
și sărbătorește cu echipa.
295
00:17:46,816 --> 00:17:50,403
Pe pistă, tata m-a învățat tot ce știa el.
296
00:17:51,362 --> 00:17:53,739
El n-a avut norocul meu în carieră.
297
00:17:53,823 --> 00:17:56,200
Nu a avut parte de același sprijin.
298
00:17:57,076 --> 00:18:01,414
Deci am simțit că fac asta
nu doar pentru mine, ci și pentru el.
299
00:18:02,123 --> 00:18:04,000
I-am dus numele mai departe.
300
00:18:07,003 --> 00:18:10,840
În primii ani am suferit puțin.
301
00:18:11,090 --> 00:18:14,135
Era destul de dur cu mine.
302
00:18:14,218 --> 00:18:18,514
Dar apoi și-au dat seama
că mă ajută să devin mai bun.
303
00:18:18,681 --> 00:18:21,601
M-am bucurat mult că era mândru de mine.
304
00:18:24,103 --> 00:18:30,109
{\an8}Iată care e planul, momentan!
Nu vorbim cu nimeni.
305
00:18:30,192 --> 00:18:36,532
{\an8}Vrem să anunțăm antrenamentul liber 1
pentru Kimi la Monza.
306
00:18:37,366 --> 00:18:41,704
{\an8}Plănuim ca imediat
după antrenamentul de la Monza
307
00:18:41,787 --> 00:18:45,249
{\an8}să organizăm o conferință de presă
și să-l anunțăm pe Kimi,
308
00:18:46,334 --> 00:18:50,296
ceea ce o să fie o știre absolut uriașă,
309
00:18:50,379 --> 00:18:53,610
fiindcă nu am mai avut un pilot italian
de multă vreme.
310
00:18:54,050 --> 00:18:59,013
Puține locuri din lume sunt mai legate
de cursele cu mașini decât Italia.
311
00:18:59,096 --> 00:19:03,559
De data aceasta Formula 1 revine la Monza
cu un protagonist local,
312
00:19:03,643 --> 00:19:06,020
Andrea Kimi Antonelli.
313
00:19:06,103 --> 00:19:11,942
Antonelli își va face debutul în Formula 1
pe tărâmul natal.
314
00:19:12,151 --> 00:19:13,319
Aveam ceva emoții.
315
00:19:13,444 --> 00:19:15,196
Mi se îndeplinea visul.
316
00:19:15,279 --> 00:19:17,323
Nu apari în multe poze.
317
00:19:18,574 --> 00:19:22,244
La antrenamentul liber,
o să aibă la dispoziție o oră
318
00:19:22,328 --> 00:19:24,455
să se prezinte în fața lumii.
319
00:19:24,997 --> 00:19:25,956
- Ia-o ușor!
- Da.
320
00:19:26,040 --> 00:19:28,793
Nu te răni și nu strica mașina!
321
00:19:28,876 --> 00:19:31,212
E multă presiune
pe umerii lui Kimi Antonelli,
322
00:19:31,295 --> 00:19:35,049
care tocmai a împlinit 18 ani
acum câteva zile.
323
00:19:35,174 --> 00:19:36,759
Așteptările erau mari.
324
00:19:36,967 --> 00:19:39,679
Asta sigur te năucește puțin.
325
00:19:40,388 --> 00:19:43,474
L-a pus pe Antonelli
la volanul mașinii lui George Russell.
326
00:19:46,435 --> 00:19:50,606
Țin minte că stăteam în mașină
și priveam oamenii din tribună.
327
00:19:50,690 --> 00:19:55,486
O mare de fani italieni erau gata
să-și îmbrățișeze noul erou.
328
00:19:58,989 --> 00:20:03,035
Țin minte că mi se făcuse pielea de găină
329
00:20:03,119 --> 00:20:06,080
și mă străduiam să rămân calm.
330
00:20:08,499 --> 00:20:13,003
Antonelli țâșnește imediat
pe cauciucurile moi.
331
00:20:13,087 --> 00:20:14,755
Dă tot ce poate.
332
00:20:19,510 --> 00:20:22,138
Un prim tur de pistă rapid.
333
00:20:24,140 --> 00:20:26,183
Aici pare să forțeze din nou.
334
00:20:28,644 --> 00:20:33,274
Pe sectorul al doilea a fost și mai rapid.
335
00:20:33,357 --> 00:20:36,235
Ar putea fi cel mai rapid tur al zilei.
336
00:20:38,571 --> 00:20:43,826
Antonelli derapează pe pietriș
și intră în zid.
337
00:20:55,504 --> 00:20:56,881
Ești bine?
338
00:21:00,926 --> 00:21:01,802
Da.
339
00:21:02,386 --> 00:21:03,262
Scuze!
340
00:21:04,346 --> 00:21:06,432
Nu-i nicio problemă, Kimi.
341
00:21:15,024 --> 00:21:19,528
Tânăra speranță a echipei Mercedes,
de numai 18 ani, a lovit bariera
342
00:21:19,612 --> 00:21:21,947
în prima sa cursă de Formula 1.
343
00:21:22,031 --> 00:21:24,950
Din erou poți ajunge ușor
personaj negativ.
344
00:21:25,034 --> 00:21:26,911
Și tocmai asta a făcut.
345
00:21:26,994 --> 00:21:28,996
După primul tur, era un erou.
346
00:21:29,079 --> 00:21:31,791
Turul doi, încearcă să revină în frunte
și se termină totul.
347
00:21:32,500 --> 00:21:37,838
Nu e începutul pe care și l-ar fi dorit
cei de la Mercedes pentru Antonelli.
348
00:21:42,009 --> 00:21:45,429
În ziua aceea
mi-am dezamăgit familia, pe tata.
349
00:21:45,638 --> 00:21:48,516
Nu i-a căzut bine. Nu se aștepta la asta.
350
00:21:51,060 --> 00:21:53,479
Kimi Antonelli e dus la centrul medical.
351
00:21:53,562 --> 00:21:56,273
Aceea este mașina lui pe marginea pistei.
352
00:21:57,566 --> 00:22:01,153
Au făcut niște controale după,
fiindcă impactul a fost mare.
353
00:22:03,364 --> 00:22:05,658
Țin minte cum stăteam pe patul acela.
354
00:22:06,492 --> 00:22:08,035
Voiam doar să fiu singur.
355
00:22:09,286 --> 00:22:10,579
Am și plâns.
356
00:22:11,413 --> 00:22:13,165
Nu voiam să văd pe nimeni.
357
00:22:16,043 --> 00:22:17,962
Sincer, voiam doar să merg acasă.
358
00:22:19,171 --> 00:22:23,759
Mi-a părut rău pentru el,
căci eram sigur că după experiența aceea
359
00:22:25,010 --> 00:22:27,805
credea că a fost depășit de moment.
360
00:22:27,888 --> 00:22:33,435
Și firește, acesta e
cel mai mare pericol pentru el.
361
00:22:35,104 --> 00:22:36,438
TATĂL LUI KIMI
362
00:22:36,522 --> 00:22:41,443
Să zicem că accidentul de la Monza
ne-a marcat profund.
363
00:22:42,194 --> 00:22:43,237
La Monza…
364
00:22:46,031 --> 00:22:47,449
am simțit un șoc.
365
00:22:47,533 --> 00:22:49,118
MAMA LUI KIMI
366
00:22:49,201 --> 00:22:51,370
Am plâns preț de o zi și jumătate.
367
00:22:51,453 --> 00:22:56,375
Și toată lumea încerca să mă îmbărbăteze.
368
00:22:56,458 --> 00:22:59,461
Cei de la Mercedes îmi ofereau asigurări
și eu plângeam.
369
00:22:59,545 --> 00:23:04,383
Nu știam cum să procesez situația
și îmi tot ceream scuze.
370
00:23:08,679 --> 00:23:10,639
Pe pietriș și apoi în zid.
371
00:23:10,723 --> 00:23:13,392
Din erou poți ajunge ușor
personaj negativ.
372
00:23:13,475 --> 00:23:16,937
Nu face destule în Formula 2
ca să mă convingă
373
00:23:17,021 --> 00:23:19,356
că e gata să se bată
pentru un Mare Premiu.
374
00:23:19,440 --> 00:23:21,817
Ștacheta e ridicol de înaltă.
375
00:23:21,901 --> 00:23:27,114
Nu e începutul pe care și l-ar fi dorit
cei de la Mercedes pentru Antonelli.
376
00:23:28,282 --> 00:23:29,450
{\an8}Bună, Kimi!
377
00:23:29,533 --> 00:23:32,995
{\an8}Știu că acum te simți prost,
dar în acel tur și jumătate de pistă
378
00:23:33,078 --> 00:23:35,247
{\an8}am văzut în tine ceva ce nu se învață.
379
00:23:35,956 --> 00:23:38,292
{\an8}Să fi văzut ce entuziasmată era echipa!
380
00:23:38,375 --> 00:23:41,879
{\an8}Te rog să dormi și să te odihnești bine.
Mâine e o nouă zi.
381
00:23:42,379 --> 00:23:43,422
{\an8}Marele anunț.
382
00:23:48,969 --> 00:23:52,806
Trebuie să discutăm diferența
dintre calificări și antrenamentul liber.
383
00:23:54,850 --> 00:23:57,311
Dar e tot Kimi.
384
00:23:57,394 --> 00:24:00,064
Mercedes a fost mereu o oală sub presiune.
385
00:24:00,147 --> 00:24:03,192
Dar asta e echipa noastră.
Mergem înainte cu ei doi.
386
00:24:15,371 --> 00:24:17,289
SEZONUL ÎNCEPE PESTE 9 SĂPTĂMÂNI
387
00:24:38,560 --> 00:24:39,728
Mai încearcă!
388
00:24:46,068 --> 00:24:47,444
De ce mă ții de mână?
389
00:24:48,529 --> 00:24:50,572
Relaxează-te, ești prea tensionat!
390
00:24:52,116 --> 00:24:53,117
Încetează!
391
00:24:59,331 --> 00:25:00,791
Karol!
392
00:25:02,668 --> 00:25:03,544
Ce faci?
393
00:25:04,253 --> 00:25:05,713
Doamne, țin minte!
394
00:25:05,796 --> 00:25:07,297
- Eram acolo, nu?
- Da.
395
00:25:08,382 --> 00:25:11,427
Eram în spatele tău în poză.
396
00:25:11,510 --> 00:25:13,637
Ba nu, erai lângă mine.
397
00:25:14,138 --> 00:25:16,015
Nu te-ai schimbat prea mult.
398
00:25:16,098 --> 00:25:17,516
Nu m-am schimbat.
399
00:25:18,267 --> 00:25:19,977
Ce păr lung aveam!
400
00:25:26,984 --> 00:25:28,318
Să mergem!
401
00:25:44,752 --> 00:25:47,629
Și toată lumea mi-a spus
să nu-mi fac griji,
402
00:25:49,131 --> 00:25:54,053
să încerc să uit, să trec mai departe
și să mă concentrez pe următorul pas.
403
00:25:56,388 --> 00:25:59,558
Dar mi-a luat mult
să trec peste ce s-a întâmplat.
404
00:26:00,392 --> 00:26:01,852
Nu-mi ieșea din cap.
405
00:26:15,032 --> 00:26:15,922
Foarte bine!
406
00:26:16,033 --> 00:26:16,992
Kimi!
407
00:26:18,994 --> 00:26:20,204
Bun.
408
00:26:20,412 --> 00:26:23,624
Schimbi vitezele aproape de curbă
și o iei de la capăt.
409
00:26:26,877 --> 00:26:27,878
Bine.
410
00:26:39,473 --> 00:26:43,393
Uneori visez noaptea cum mă urc în mașină
411
00:26:43,477 --> 00:26:44,728
și ies pe pistă.
412
00:26:46,313 --> 00:26:50,776
Parcă retrăiesc acel weekend.
413
00:26:50,859 --> 00:26:54,822
N-am visat rezultatele din calificări.
414
00:26:57,658 --> 00:27:00,410
Am visat doar că eram acolo.
415
00:27:01,537 --> 00:27:03,038
O să fie greu.
416
00:27:06,500 --> 00:27:09,628
Când eram mai mic, o simțeam.
417
00:27:11,004 --> 00:27:14,591
Să spunem că mă simțeam adesea prost.
418
00:27:15,759 --> 00:27:17,761
Și când eram mic, nu înțelegeam
419
00:27:18,971 --> 00:27:22,391
de ce uneori erai așa de dur cu mine.
420
00:27:23,267 --> 00:27:26,311
N-am discutat aproape niciodată
despre asta, nu?
421
00:27:26,395 --> 00:27:31,275
Dar acum e momentul să-ți explic.
422
00:27:33,110 --> 00:27:37,239
Uneori mă gândesc la momentele
când m-am enervat și am țipat la tine.
423
00:27:37,322 --> 00:27:40,409
Tu-ți ziceai: „Tata e un nemernic.
De ce face asta?”
424
00:27:40,492 --> 00:27:45,789
Fiindcă, din păcate,
425
00:27:45,873 --> 00:27:49,334
în cariera mea
nu am știut cum să profit de…
426
00:27:50,043 --> 00:27:54,381
Nu știam nimic. Pur și simplu nu puteam.
427
00:27:57,634 --> 00:28:01,388
Era un motiv de ceartă,
428
00:28:02,556 --> 00:28:07,895
fiindcă probabil îți ceream mai mult
decât puteai tu să faci în clipele acelea.
429
00:28:20,741 --> 00:28:21,783
Întoarce-te!
430
00:28:27,331 --> 00:28:30,250
Adu vasele și apoi îl chemăm pe Andrea.
431
00:28:30,334 --> 00:28:33,128
- Ce frumos arată!
- Scoate farfuriile întinse.
432
00:28:34,630 --> 00:28:35,714
N-am văzut-o niciodată.
433
00:28:41,887 --> 00:28:42,888
Mulțumesc!
434
00:28:42,971 --> 00:28:44,389
E bine? Mai vrei, Andy?
435
00:28:44,473 --> 00:28:46,016
Nu, e bine așa.
436
00:28:46,099 --> 00:28:47,309
Poftă bună!
437
00:28:47,392 --> 00:28:49,019
- Poftă bună!
- Stați!
438
00:28:50,145 --> 00:28:51,605
Ești un copil.
439
00:28:51,688 --> 00:28:54,566
Șoricelul meu.
Mereu o să fii șoricelul meu.
440
00:28:54,650 --> 00:28:56,109
Dar o să vii la curse?
441
00:28:56,193 --> 00:28:58,028
- Firește.
- Vii în Australia?
442
00:28:58,111 --> 00:29:00,572
Absolut, vreau să te văd. Sora ta…
443
00:29:00,656 --> 00:29:04,618
Mi-a zis cineva:
„Vreau autograful fratelui tău.”
444
00:29:06,286 --> 00:29:07,704
E bună lasagna?
445
00:29:07,788 --> 00:29:09,539
Lasagna.
446
00:29:09,623 --> 00:29:10,666
„Lasagne”?
447
00:29:10,749 --> 00:29:11,750
Da, „lasagne”.
448
00:29:11,833 --> 00:29:13,377
De ce-i spui „lasagne”?
449
00:29:13,460 --> 00:29:15,337
- De ce-i spui „lasagne”?
- Nu-i spun.
450
00:29:15,420 --> 00:29:16,421
Lasagna.
451
00:29:16,505 --> 00:29:19,049
Hai să-i spunem lasagna!
452
00:29:20,550 --> 00:29:22,594
Dar mă face să mă simt vinovat.
453
00:29:22,678 --> 00:29:25,389
Nu e bine să te simți vinovat.
454
00:29:25,472 --> 00:29:29,351
S-a întors de la școală și avea o foame…
455
00:29:30,686 --> 00:29:33,313
M-a salutat și m-a pupat apăsat.
456
00:29:33,397 --> 00:29:37,234
În loc să mă pupe pe obraz,
m-a pupat pe ureche.
457
00:29:38,026 --> 00:29:40,862
Și din ziua aia
nu mai aud bine cu urechea.
458
00:29:40,946 --> 00:29:43,532
- Exact.
- Am surzit-o.
459
00:29:43,615 --> 00:29:45,742
Ți-a făcut rană la ureche?
460
00:29:45,826 --> 00:29:47,995
Ce spuneam în somn?
461
00:29:48,870 --> 00:29:52,124
„Am virat prea din scurt.
Nu pot s-o fac cum vor ei.”
462
00:29:53,959 --> 00:29:56,253
Și când dormi ești calm.
463
00:29:56,336 --> 00:29:57,296
Andrea…
464
00:29:59,339 --> 00:30:02,801
- Ce se petrece?
- Asta e pentru tine.
465
00:30:02,968 --> 00:30:04,261
Măcar atât puteam să fac.
466
00:30:04,344 --> 00:30:05,387
BAFTĂ, ANDREA KIMI!
467
00:30:05,804 --> 00:30:08,223
Sper să-ți iasă totul cum vrei.
468
00:30:09,099 --> 00:30:11,143
Vreau să deschizi asta.
469
00:30:11,226 --> 00:30:12,436
Bine.
470
00:30:12,519 --> 00:30:13,979
Trebuie să-mi explici.
471
00:30:14,062 --> 00:30:16,231
Întâi deschide, apoi îți explic.
472
00:30:16,732 --> 00:30:17,607
Deschide!
473
00:30:22,362 --> 00:30:23,238
Uită-te!
474
00:30:23,989 --> 00:30:24,906
Ce e?
475
00:30:26,158 --> 00:30:27,451
E un breloc, nu?
476
00:30:28,535 --> 00:30:30,078
- Cu o mașinuță.
- Da.
477
00:30:30,162 --> 00:30:31,038
Dar?
478
00:30:31,121 --> 00:30:37,294
Dar e mașina pe care mi-a dat-o tata.
Era talismanul lui norocos.
479
00:30:37,377 --> 00:30:39,963
- Serios?
- Acum ți-l dau ție.
480
00:30:40,047 --> 00:30:41,548
Mulțumesc, tată.
481
00:30:42,257 --> 00:30:44,676
- Mașinuța ți-a dat-o tatăl tău?
- Da.
482
00:30:45,969 --> 00:30:49,723
Bunicul tău. I-a dat-o tatălui tău,
care apoi ți-a dat-o ție.
483
00:30:49,806 --> 00:30:50,682
Ce frumos!
484
00:30:51,725 --> 00:30:53,810
O să-l iau peste tot cu mine.
485
00:30:55,937 --> 00:30:57,230
Mulțumesc, tată.
486
00:30:59,232 --> 00:31:00,984
Nu-l lăsa pe unde-apuci.
487
00:31:02,527 --> 00:31:03,737
Mulțumesc.
488
00:31:07,532 --> 00:31:09,326
A readus-o la viață.
489
00:31:14,373 --> 00:31:17,834
Tata începe să se emoționeze.
490
00:31:23,507 --> 00:31:25,675
E doar începutul.
491
00:31:37,646 --> 00:31:41,650
SEZONUL ÎNCEPE PESTE 8 SĂPTĂMÂNI
492
00:31:41,733 --> 00:31:43,902
Acum chiar simt că e un început de drum.
493
00:31:43,985 --> 00:31:45,195
Avem multe de învățat.
494
00:31:45,278 --> 00:31:49,199
Problema e că n-ai de unde să știi
ce nu știe el.
495
00:31:49,282 --> 00:31:51,201
Avem foarte multe să-l învățăm.
496
00:31:51,284 --> 00:31:52,619
Bine, să mai conducem!
497
00:31:52,702 --> 00:31:54,996
Să mai conducem? Condu tu și eu o să…
498
00:31:56,123 --> 00:31:56,998
Da.
499
00:31:59,167 --> 00:32:00,836
- Facem schimb?
- Nu pot ambele.
500
00:32:00,919 --> 00:32:02,921
- Nu poți. Și nici eu.
- Nu.
501
00:32:03,839 --> 00:32:05,715
- Conduc eu.
- Da.
502
00:32:06,508 --> 00:32:09,177
- Și tu mă înveți.
- Eu fac restul.
503
00:32:09,261 --> 00:32:12,597
Mercedes are o mare istorie în Formula 1.
504
00:32:12,681 --> 00:32:14,182
Au avut o perioadă incredibilă.
505
00:32:14,266 --> 00:32:15,308
COMENTATOR DE F1
506
00:32:15,392 --> 00:32:16,977
Au câștigat opt campionate la rând.
507
00:32:17,310 --> 00:32:18,728
Puneți-vă în locul lui Bono!
508
00:32:18,812 --> 00:32:21,857
A lucrat cu Michael Schumacher
și cu Lewis Hamilton,
509
00:32:21,940 --> 00:32:26,570
statistic, cei mai buni doi piloți
din istoria sportului.
510
00:32:26,695 --> 00:32:30,157
Și acum lucrează cu un adolescent
fără nicio cursă în palmares.
511
00:32:30,282 --> 00:32:32,617
Mare parte din pregătirea unui pilot
512
00:32:33,118 --> 00:32:36,329
este să-l faci să se simtă comod
cu incomoditatea.
513
00:32:37,622 --> 00:32:40,250
Firește, mai e și faptul că discută
514
00:32:40,333 --> 00:32:43,420
cu niște ingineri incredibil de talentați,
515
00:32:43,503 --> 00:32:46,631
dar încercăm să-l îndopăm rapid
cu cât mai multă informație.
516
00:32:46,756 --> 00:32:48,216
Opt tururi cronometrate.
517
00:32:48,300 --> 00:32:49,759
Începem de lângă boxă.
518
00:32:50,051 --> 00:32:51,136
Șoferul?
519
00:32:51,219 --> 00:32:52,471
Sunt gata.
520
00:32:52,554 --> 00:32:54,139
Suntem gata lângă capotă.
521
00:32:56,266 --> 00:32:58,727
Pot porni eu mașina sau o faci tu?
522
00:32:58,810 --> 00:33:00,103
O s-o pornim noi mereu.
523
00:33:00,187 --> 00:33:01,229
Kimi, încă ceva!
524
00:33:01,313 --> 00:33:05,400
În mașina asta,
butonul de burnout e cel portocaliu.
525
00:33:05,484 --> 00:33:08,487
E în stânga volanului, etichetat cu TR.
526
00:33:08,570 --> 00:33:09,988
Bine. Scuze, Marcel!
527
00:33:10,071 --> 00:33:11,281
{\an8}INGINER OPERAȚIUNI
528
00:33:11,364 --> 00:33:13,325
{\an8}Vrem să învețe din experiență.
Așa nu uită.
529
00:33:16,036 --> 00:33:19,623
La ieșirea din garaj,
unghiul de fugă e tot minus doi.
530
00:33:24,169 --> 00:33:27,464
E un presezon definitoriu
pentru Kimi Antonelli.
531
00:33:28,340 --> 00:33:31,968
Trebuie să fie gata
de orice se poate întâmpla în sezon.
532
00:33:32,052 --> 00:33:34,763
Circuite de stradă, teste de viteză,
533
00:33:35,347 --> 00:33:38,767
schimbări constante de fus orar
din mai până în decembrie.
534
00:33:41,019 --> 00:33:43,772
Trebuie să fie în formă fizică
să nu obosească.
535
00:33:43,855 --> 00:33:46,107
Căci dacă obosești la finalul cursei,
536
00:33:46,191 --> 00:33:47,400
rămâi în urmă.
537
00:33:49,528 --> 00:33:51,238
Efort maxim aici, da?
538
00:33:51,321 --> 00:33:53,782
Începe cu fesierii! Încordează abdomenul.
539
00:33:54,282 --> 00:33:56,868
Nu așa de sus! Nu, haide!
540
00:33:56,952 --> 00:33:58,203
Vrem să fim rapizi.
541
00:33:59,704 --> 00:34:01,164
Haide, sus!
542
00:34:03,458 --> 00:34:04,626
E mai bine.
543
00:34:05,418 --> 00:34:09,464
Trei, doi, unu.
544
00:34:15,887 --> 00:34:16,930
Haide, împinge!
545
00:34:17,055 --> 00:34:18,014
Haide!
546
00:34:18,098 --> 00:34:19,307
Poți fi mai agresiv.
547
00:34:19,891 --> 00:34:21,560
Ai greșit la T6.
548
00:34:21,768 --> 00:34:23,603
Aici am câștigat șapte sutimi.
549
00:34:24,104 --> 00:34:25,188
Așa. Încă puțin!
550
00:34:25,313 --> 00:34:26,481
La T1 am învârtit mult.
551
00:34:26,606 --> 00:34:28,024
Echilibrul e mai bun.
552
00:34:28,108 --> 00:34:29,609
La maximum!
553
00:34:29,776 --> 00:34:31,236
Du-te!
554
00:34:31,319 --> 00:34:32,237
Haide!
555
00:34:32,612 --> 00:34:35,073
T4. T2. Verifică din nou T5.
556
00:34:35,156 --> 00:34:36,408
Sus!
557
00:34:36,491 --> 00:34:38,868
Repede, împinge!
558
00:34:46,960 --> 00:34:50,130
Eram printre puținele
voci conservatoare care spuneau:
559
00:34:50,213 --> 00:34:52,465
„Eu l-aș mai lăsa să crească un an.”
560
00:34:52,549 --> 00:34:59,180
Toată lumea era copleșită de senzația
că puștiul e special și nemaiîntâlnit.
561
00:34:59,306 --> 00:35:01,349
Îți faci treaba. Ești proactiv.
562
00:35:01,433 --> 00:35:03,727
De cât timp conduci o mașină de F1?
De nouă luni?
563
00:35:03,810 --> 00:35:05,645
- Da.
- Ai progresat mult.
564
00:35:13,570 --> 00:35:14,863
Încet!
565
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
CEL MAI BUN TUR
566
00:35:29,502 --> 00:35:30,754
HAIDE, KIMI!
567
00:35:41,931 --> 00:35:43,808
Avem multă încredere în tine.
568
00:35:45,477 --> 00:35:49,564
Suntem mândri
că am mers până la capăt cu tine,
569
00:35:49,648 --> 00:35:53,068
de la karting până la Formula 1.
570
00:35:54,819 --> 00:35:56,279
Presiunea o să fie mare.
571
00:35:56,363 --> 00:35:58,365
Nu doar pentru tine.
572
00:35:58,448 --> 00:36:02,243
Și pentru echipă, căci lumea va spune:
„Vă asumați un mare risc.”
573
00:36:04,120 --> 00:36:07,248
{\an8}Drumul a fost dificil până acum.
574
00:36:07,749 --> 00:36:09,709
{\an8}Dar acum începe alt drum.
575
00:36:09,793 --> 00:36:11,586
{\an8}Acesta va fi și mai dificil.
576
00:36:11,670 --> 00:36:14,506
{\an8}Te întreci cu cei mai buni
19 piloți de curse din lume.
577
00:36:14,589 --> 00:36:16,299
{\an8}Dar împreună o să reușim.
578
00:36:22,305 --> 00:36:23,973
Închide ochii cu mine, da?
579
00:36:24,724 --> 00:36:25,600
Iată!
580
00:36:25,684 --> 00:36:28,061
E prima zi din sezonul de Formula 1.
581
00:36:28,144 --> 00:36:30,021
Te așezi pe scaunul acela.
582
00:36:30,105 --> 00:36:31,022
Ce simți?
583
00:36:41,741 --> 00:36:45,203
Mă și văd cum intru în garaj.
584
00:36:57,424 --> 00:37:01,594
Iată-l pe cel mai nou pilot
din echipa Mercedes,
585
00:37:02,178 --> 00:37:04,681
Kimi Antonelli.
586
00:37:05,974 --> 00:37:10,145
Văd steaua Mercedes mare
pe peretele din garaj.
587
00:37:21,239 --> 00:37:25,618
Îmi imaginez că mă îndrept
spre locul unde sunt mașinile
588
00:37:26,286 --> 00:37:28,288
și îi văd pe mecanici.
589
00:37:28,413 --> 00:37:31,791
Italia așteaptă de mult
un pilot de Formula 1.
590
00:37:31,875 --> 00:37:34,836
Acum, așteptarea a luat sfârșit.
591
00:37:38,006 --> 00:37:40,884
Bat palma cu Bono și apoi sar în mașină.
592
00:38:04,449 --> 00:38:08,328
Și îmi dau în sfârșit seama
că totul e real.
593
00:38:09,621 --> 00:38:14,167
Că tocmai începe primul meu weekend
de curse ca pilot de Formula 1.
594
00:38:17,962 --> 00:38:21,549
Începe sezonul 2025 de Formula 1.
595
00:38:21,633 --> 00:38:26,137
Toată lumea încinge motoarele
pentru a obține primul loc.
596
00:38:31,059 --> 00:38:33,478
Ce tur a făcut Kimi Antonelli!
597
00:38:33,561 --> 00:38:35,772
Pune mare presiune pe Albon.
598
00:38:36,481 --> 00:38:39,943
De pe locul 16 tocmai pe patru. Ce debut!
599
00:38:40,276 --> 00:38:41,194
Bravo, Kimi!
600
00:38:41,820 --> 00:38:43,571
Ai condus excelent.
601
00:38:43,655 --> 00:38:44,572
Frate!
602
00:38:46,074 --> 00:38:47,575
Ce cursă!
603
00:38:47,659 --> 00:38:49,202
Bine lucrat azi!
604
00:38:49,327 --> 00:38:53,456
KIMI A ÎNCHEIAT PRIMA CURSĂ
DIN SEZONUL 2025 PE LOCUL 4
605
00:38:54,123 --> 00:38:58,288
E CEL MAI TÂNĂR PILOT DIN ISTORIE
CARE A LUAT PUNCTE LA DEBUT
606
00:38:58,711 --> 00:39:02,632
DOCUMENTAR REALIZAT
CU SPRIJINUL WHATSAPP
607
00:39:59,105 --> 00:40:01,107
Subtitrarea: Dorina Ivan