1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,548 URMĂTORUL MATERIAL INCLUDE COMUNICAȚII INTERNE 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,592 ALE ECHIPEI DE F1 MERCEDES-AMG PETRONAS 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,887 Deodată, Mercedes poate părea a fi în dezavantaj. 6 00:00:11,970 --> 00:00:17,476 Acum, prin această mișcare cataclismică, totul s-a deschis… 7 00:00:32,783 --> 00:00:36,453 În Formula 1 nu e loc de greșeli. 8 00:00:43,210 --> 00:00:47,047 Rigorile sunt extreme pentru toți cei 2.000 de oameni din echipă. 9 00:00:48,840 --> 00:00:52,719 Mașinile sunt construite folosind cele mai avansate tehnologii. 10 00:00:52,803 --> 00:00:56,181 Și numai cei mai buni piloți din lume le pot conduce. 11 00:01:00,769 --> 00:01:05,232 Diferența dintre locul unu și locul zece e de o fracțiune de secundă. 12 00:01:06,567 --> 00:01:08,902 Acum poți fi pe primul loc. 13 00:01:09,820 --> 00:01:11,655 Pentru ca imediat să cauți răspunsuri. 14 00:01:20,706 --> 00:01:24,293 FIECARE VIS ARE NEVOIE DE O ECHIPĂ. MULȚUMIM, LEWIS! 15 00:01:25,627 --> 00:01:28,630 În ziua când Lewis mi-a dat vestea, 16 00:01:28,755 --> 00:01:31,967 George rămăsese peste noapte ca să ajungă a doua zi la o simulare. 17 00:01:32,134 --> 00:01:34,469 I-am zis: „Trebuie să pleci. Vine Lewis la 10:00 18 00:01:34,553 --> 00:01:36,930 și cred că știu ce-o să se întâmple.” 19 00:01:37,014 --> 00:01:38,682 Apoi a venit Lewis, 20 00:01:38,765 --> 00:01:42,769 am băut o cafea și când începeam să vorbim mai serios… 21 00:01:42,853 --> 00:01:44,730 {\an8}COPROPRIETAR ȘI ȘEF DE ECHIPĂ 22 00:01:44,813 --> 00:01:46,773 {\an8}…a zis: „Am semnat cu Ferrari.” 23 00:01:49,401 --> 00:01:51,445 La care eu: „Chiar faci asta?” 24 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 Am reacționat ciudat emoțional, 25 00:01:54,531 --> 00:01:57,868 fiindcă fuseserăm atâta timp împreună. 26 00:01:57,951 --> 00:02:02,581 După soția mea Susie, cel mai lung parteneriat al meu a fost cu Lewis. 27 00:02:03,498 --> 00:02:06,668 În Formula 1, stai ca sub lupă. 28 00:02:06,752 --> 00:02:08,170 Presa e peste tot. 29 00:02:09,129 --> 00:02:13,550 Știam că, orice am fi făcut apoi, nu trebuia să se afle. 30 00:02:13,634 --> 00:02:15,594 BONO, POȚI SĂ VORBEȘTI? AM VEȘTI. 31 00:02:15,677 --> 00:02:17,471 Bun, să trecem la cel mai mare 32 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 și probabil cel mai șocant transfer al zilei. 33 00:02:19,931 --> 00:02:23,727 E vorba de cel mai de succes pilot din istoria Formulei 1. 34 00:02:23,810 --> 00:02:26,647 Lewis Hamilton pleacă de la Mercedes. 35 00:02:26,730 --> 00:02:29,524 Părăsește echipa care e sinonimă cu numele lui. 36 00:02:29,608 --> 00:02:33,111 {\an8}Momentul e comparabil cu plecarea lui David Beckham de la Man U. 37 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 {\an8}JURNALIST SPORTIV 38 00:02:34,863 --> 00:02:37,032 {\an8}Arareori vezi atât tumult în sport 39 00:02:37,115 --> 00:02:40,327 în jurul unui anunț, dar când se întâmplă e uriaș. 40 00:02:40,952 --> 00:02:44,289 Nimeni nu se aștepta. Mercedes sigur nu. Chiar nimeni. 41 00:02:44,414 --> 00:02:46,541 {\an8}Am fost șocat, copleșit de emoții. 42 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 {\an8}ȘEFUL INGINERILOR DE CURSE 43 00:02:48,418 --> 00:02:52,172 Speram să-mi închei cariera de inginer cu Lewis la volan. 44 00:02:52,255 --> 00:02:54,383 {\an8}Lewis Hamilton e sinonim cu Mercedes. 45 00:02:54,466 --> 00:02:56,968 {\an8}Fabrica din Brackley, inginerii din Stuttgart, 46 00:02:57,052 --> 00:02:59,221 {\an8}miile de angajați din garaj, 47 00:02:59,304 --> 00:03:04,393 {\an8}sunt toți parte din povestea lui, cum și el este parte dintr-a lor. 48 00:03:04,476 --> 00:03:08,689 În Formula 1 e loc pentru numai 20 de piloți. 49 00:03:08,772 --> 00:03:11,274 E lucru mare să ai un loc în orice echipă, 50 00:03:11,358 --> 00:03:14,778 dar e cu totul altceva să ai un loc la Mercedes. 51 00:03:14,861 --> 00:03:16,738 {\an8}Lui Toto îi suna întruna telefonul. 52 00:03:16,822 --> 00:03:18,407 {\an8}ȘEF DEPARTAMENT COMUNICARE 53 00:03:18,490 --> 00:03:21,368 {\an8}Cam toți piloții care ar fi putut liberi în 2025 54 00:03:21,451 --> 00:03:23,203 {\an8}voiau să dea de el. 55 00:03:23,328 --> 00:03:25,122 Cine îl înlocuiește? Haideți! 56 00:03:25,205 --> 00:03:27,833 Alex Albon. Nu uitați de Esteban Ocon! 57 00:03:27,916 --> 00:03:30,544 Dacă ați pune mâna pe Max, s-ar închide cercul, 58 00:03:30,627 --> 00:03:32,421 după ce-ați pătimit împreună. 59 00:03:32,504 --> 00:03:36,758 Ultimul nume pe care-l voi menționa e unul despre care se tot discută, 60 00:03:36,842 --> 00:03:39,052 dar eu nu cred că se va întâmpla. 61 00:03:39,136 --> 00:03:41,596 Dar merită menționat. E Kimi Antonelli. 62 00:03:41,680 --> 00:03:46,393 Nici vorbă să pună Toto un începător în scaunul de la Mercedes. 63 00:03:46,685 --> 00:03:49,062 Nu ajungi peste noapte de la F4 la F1. 64 00:03:49,271 --> 00:03:51,606 Când vine vorba să cauți alt pilot, 65 00:03:52,107 --> 00:03:54,901 miza este uriașă. 66 00:03:58,363 --> 00:04:00,532 Și apoi am tot crescut neîncetat, 67 00:04:00,699 --> 00:04:04,286 iar acum avem acest circuit și instalațiile astea frumoase. 68 00:04:04,369 --> 00:04:06,121 Avem un sediu nou și tot așa. 69 00:04:06,204 --> 00:04:08,498 Cum e vremea în weekend? 70 00:04:08,582 --> 00:04:10,751 Rece. Sper să nu plouă. 71 00:04:11,752 --> 00:04:13,253 Dar e posibil. 72 00:04:13,962 --> 00:04:15,464 {\an8}CONSULTANT DEZVOLTARE ȘOFERI 73 00:04:15,547 --> 00:04:16,965 {\an8}Temperaturi ceva mai mici. 74 00:04:17,466 --> 00:04:21,720 {\an8}Dar când e vorba de performanță, știți ce faceți. 75 00:04:21,845 --> 00:04:27,392 M-a sunat Toto pe WhatsApp să mă anunțe că pleacă Lewis. 76 00:04:27,893 --> 00:04:30,854 De obicei nu mă sună așa de devreme. 77 00:04:30,937 --> 00:04:33,148 M-a surprins momentul. 78 00:04:33,231 --> 00:04:37,694 Dar trebuie să înțelegeți că munceam de nouă ani 79 00:04:38,361 --> 00:04:41,615 ca să fim pregătiți pentru această zi. 80 00:04:41,698 --> 00:04:45,118 Așa că sarcina mea era să merg pe circuitul de karting 81 00:04:45,202 --> 00:04:50,582 și să încerc să găsesc un șofer care să devină campion mondial. 82 00:05:02,260 --> 00:05:05,972 E bine. Mulțumesc, tinere. Să-ți văd numărul! Următorul, vă rog! 83 00:05:06,056 --> 00:05:09,684 Fiți atenți! Țineți minte: kartingul nu este sport de contact. 84 00:05:09,768 --> 00:05:13,063 Vă rog să respectați regulile care v-au fost aduse la cunoștință. 85 00:05:13,271 --> 00:05:17,317 Și e important să urmați stegulețele de pe circuit. 86 00:05:17,400 --> 00:05:19,069 În plus, asigurați-vă că… 87 00:05:19,152 --> 00:05:20,278 De ce ridici? 88 00:05:20,362 --> 00:05:22,739 Deviezi prea mult. Mai redu curba! 89 00:05:22,948 --> 00:05:27,327 - Frânezi mult mai mult decât mine. - Da, cum… Ai putut să iei curba? 90 00:05:27,494 --> 00:05:28,870 Se usucă foarte repede. 91 00:05:28,954 --> 00:05:30,914 Totul începe la karting. 92 00:05:30,997 --> 00:05:33,708 Acolo înveți să fii șofer de curse. 93 00:05:33,792 --> 00:05:34,668 Bine? 94 00:05:35,418 --> 00:05:36,670 Fără îngâmfare! 95 00:05:42,008 --> 00:05:45,136 Astăzi, avem 100.000 de copii din toată lumea. 96 00:05:45,220 --> 00:05:49,015 Unul dintre ei este capabil să devină pilot de Formula 1. 97 00:05:52,936 --> 00:05:54,563 Am primit multe apeluri. 98 00:05:54,646 --> 00:05:57,440 Toți ziceau: „Să-l vezi pe puștiul ăsta! E special.” 99 00:05:57,649 --> 00:06:00,735 Antonelli din Bologna. E al treilea în serie, 100 00:06:00,902 --> 00:06:03,738 dar începe cursa din pole position. 101 00:06:03,822 --> 00:06:05,699 Nu e în joc doar această cursă, 102 00:06:05,782 --> 00:06:07,951 ci și titlul de Campion European de Juniori. 103 00:06:08,034 --> 00:06:10,579 Începe cursa pentru campionat. 104 00:06:10,662 --> 00:06:11,580 Undă verde. 105 00:06:11,705 --> 00:06:14,374 Antonelli e la conducere la primul viraj. 106 00:06:15,834 --> 00:06:17,752 De pe locul unu a ajuns pe cinci. 107 00:06:17,836 --> 00:06:21,089 Visul campionatului dispare văzând cu ochii. 108 00:06:21,172 --> 00:06:22,841 E un avantaj uriaș. 109 00:06:23,049 --> 00:06:25,594 Kimi Antonelli vine în forță pe laterală. 110 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 Se încinge cursa. 111 00:06:26,803 --> 00:06:29,639 Antonelli îl depășește pe Skinsaw pe interior. 112 00:06:29,723 --> 00:06:31,141 E o cursă nebunească. 113 00:06:31,224 --> 00:06:36,062 Andrea Kimi Antonelli câștigă cu un finiș senzațional. 114 00:06:36,980 --> 00:06:39,900 Andrea s-a întors în glorie pe treapta de sus a podiumului. 115 00:06:39,983 --> 00:06:41,109 A fost palpitant! 116 00:06:41,234 --> 00:06:43,778 Antonelli e pe primul loc. A câștigat cursa. 117 00:06:44,362 --> 00:06:47,699 Așa îți domini adversarii și câștigi cursa! 118 00:06:56,917 --> 00:06:58,960 Kimi provine dintr-o familie 119 00:06:59,044 --> 00:07:01,546 de pasionați ai sporturilor cu motor. 120 00:07:02,047 --> 00:07:03,256 Tatăl era pilot de curse. 121 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 Ne-a impresionat talentul lui. L-am recrutat la 12 ani. 122 00:07:08,053 --> 00:07:13,016 Aproape sigur o să-l vedem pe Andrea Kimi Antonelli în Formula 1. 123 00:07:13,099 --> 00:07:14,142 Bună seara! 124 00:07:14,225 --> 00:07:15,769 Era clar că e diferit. 125 00:07:15,852 --> 00:07:18,813 Imediat se trece la date. Au scos deja laptopul. 126 00:07:18,897 --> 00:07:23,068 Kimi își amintește timpii pe care i-a făcut în toate cursele lui. 127 00:07:23,193 --> 00:07:25,570 Mai ții minte cursa din Monaco? 128 00:07:25,654 --> 00:07:26,529 Da. 129 00:07:26,613 --> 00:07:28,949 Ce timp ai scos în calificări? 130 00:07:29,074 --> 00:07:30,700 A fost 52:09. 131 00:07:30,867 --> 00:07:31,993 Să verificăm cumva! 132 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 Ai dreptate. 133 00:07:34,371 --> 00:07:39,000 Concura cu foarte multă maturitate, dacă te gândești la vârsta 134 00:07:39,084 --> 00:07:40,961 și la experiența lui. 135 00:07:41,044 --> 00:07:42,379 CE ZICI DE KIMI? 136 00:07:42,462 --> 00:07:45,590 Am pus pe masă numele lui Kimi pentru locul de pilot. 137 00:07:46,174 --> 00:07:48,802 Firește că aveam câteva semne de întrebare. 138 00:07:49,469 --> 00:07:51,972 Eram dispuși să ne asumăm riscul cu un șofer tânăr 139 00:07:52,097 --> 00:07:54,516 sau căutam pe cineva cu experiență? 140 00:07:54,683 --> 00:07:58,144 {\an8}Sunt norocos că am un grup de oameni cu care să mă consult. 141 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 {\an8}SĂ-L VEDEM PE KIMI ÎNTR-O MAȘINĂ DE F1 142 00:08:00,188 --> 00:08:03,525 Carlos Sainz câștigă Marele Premiu al Marii Britanii. 143 00:08:03,608 --> 00:08:04,943 CUM RĂMÂNE CU SAINZ? 144 00:08:05,026 --> 00:08:08,113 NU ACCEPTĂ CONTRACT PE 1 AN 145 00:08:08,196 --> 00:08:10,573 MAI TESTAȚI-L PE KIMI 146 00:08:13,243 --> 00:08:14,661 Priviți puțin datele! 147 00:08:14,786 --> 00:08:17,539 Nu e rău pentru prima cursă a lui Kimi în mașină de F1. 148 00:08:17,622 --> 00:08:19,040 A FOST SUFICIENT PROFIL PERFECT 149 00:08:20,208 --> 00:08:22,460 Antonelli se străduiește să reia controlul. 150 00:08:22,627 --> 00:08:24,129 Kimi a terminat pe patru. 151 00:08:24,212 --> 00:08:27,173 A început în forță, dar la final a avut probleme cu aderența. 152 00:08:27,924 --> 00:08:29,509 Trece în sfârșit de Colapinto. 153 00:08:29,592 --> 00:08:31,761 ȘTIU CĂ E RAPID. VREAU SĂ VĂD CUM MANEVREAZĂ. 154 00:08:31,845 --> 00:08:32,929 Și Max Verstappen… 155 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 {\an8}CUM A MERS DISCUȚIA CU MAX? 156 00:08:34,514 --> 00:08:37,017 {\an8}…câștigă al nouălea Mare Premiu din an. 157 00:08:37,100 --> 00:08:38,601 NU E O OPȚIUNE 158 00:08:40,687 --> 00:08:41,771 DATELE DIN BARCELONA 159 00:08:41,855 --> 00:08:43,273 67 KG COMPLET ECHIPAT DECELERARE 160 00:08:43,690 --> 00:08:45,775 Prima victorie pentru Antonelli… 161 00:08:45,859 --> 00:08:46,740 {\an8}VICTORIE URIAȘĂ! 162 00:08:46,818 --> 00:08:47,819 …în Formula 2. 163 00:08:48,319 --> 00:08:49,195 {\an8}O MARE PERFORMANȚĂ 164 00:08:50,739 --> 00:08:52,365 CRED CĂ-I MAI TREBUIE UN AN 165 00:08:53,324 --> 00:08:58,079 SUNTEM GATA DE APEL? 166 00:09:06,546 --> 00:09:10,133 {\an8}Bună ziua! Am organizat un apel pentru a da vestea. 167 00:09:10,216 --> 00:09:11,760 Vorbim despre tine, Kimi. 168 00:09:13,553 --> 00:09:15,513 De la anul ești pilot Mercedes. 169 00:09:20,727 --> 00:09:23,813 Dumnezeule, ce vești bune! 170 00:09:26,649 --> 00:09:27,776 Ai 17 ani. 171 00:09:29,027 --> 00:09:34,824 {\an8}Ești foarte tânăr și n-ai avut parte de multe curse de Formula 1. 172 00:09:34,908 --> 00:09:37,786 {\an8}Acum doi ani și jumătate concurai în Formula 4. 173 00:09:38,369 --> 00:09:42,123 {\an8}Dar când o să te punem în mașina de Formula 1 174 00:09:42,207 --> 00:09:45,710 {\an8}și o să fii expus la această lume, pe umerii tăi vor cădea 175 00:09:45,794 --> 00:09:48,129 {\an8}tot felul de presiuni. 176 00:09:48,213 --> 00:09:51,925 {\an8}Nu e vorba doar de condus mașina în bula ta din cockpit. 177 00:09:52,008 --> 00:09:54,677 {\an8}Piloții Mercedes sunt supuși la mari presiuni. 178 00:09:56,805 --> 00:09:59,682 Kimi, care e prima ta amintire? 179 00:10:00,767 --> 00:10:04,145 Când eram mic, mă jucam cu mașinuțele 180 00:10:04,229 --> 00:10:06,064 pe podeaua de acasă. 181 00:10:06,606 --> 00:10:09,818 Țin minte că îmi făceam propriul circuit de curse 182 00:10:09,901 --> 00:10:12,862 și mișcam mașinile prin el, făcând pe comentatorul. 183 00:10:13,154 --> 00:10:17,700 „Iată-l că vine, Kimi Antonelli ia un viraj în U 184 00:10:17,784 --> 00:10:19,994 și preia conducerea. Ce manevră!” 185 00:10:21,329 --> 00:10:23,706 Da, cam așa ceva. 186 00:10:26,376 --> 00:10:28,837 Formula 1 e apogeul sporturilor cu motor. 187 00:10:30,922 --> 00:10:33,258 E un vis să fiu acum aici. 188 00:10:41,683 --> 00:10:44,352 Ai măsurătorile de când am făcut scaunul? 189 00:10:44,435 --> 00:10:46,896 Cel nou trebuie să fie mai subțire. Se vede la umeri. 190 00:10:47,689 --> 00:10:51,818 Să ne asigurăm că e gata scaunul, ca să putem începe imediat. 191 00:10:52,068 --> 00:10:53,570 Kimi sosește curând. 192 00:10:57,198 --> 00:10:59,242 Durează toată ziua să iasă bine. 193 00:10:59,617 --> 00:11:02,829 Mi-ar plăcea să facă toată lumea așa de atent scaunele. 194 00:11:05,165 --> 00:11:06,708 {\an8}DIRECTOR TEHNIC 195 00:11:06,791 --> 00:11:07,959 {\an8}Să fiu sincer? 196 00:11:09,127 --> 00:11:11,588 Prima mea întâlnire cu Kimi a fost… 197 00:11:11,838 --> 00:11:14,299 Stăteam la biroul meu și lucram, 198 00:11:14,382 --> 00:11:18,511 când vine un copil la mine și mă salută. 199 00:11:18,595 --> 00:11:20,430 Credeam că și-a pierdut tatăl. 200 00:11:21,764 --> 00:11:25,393 Dar, când am dat mâna cu el, am văzut că are aceeași forță 201 00:11:25,476 --> 00:11:26,978 pe care o au toți șoferii. 202 00:11:27,061 --> 00:11:29,272 Mi-am zis: „E un pilot. E Kimi.” 203 00:11:30,315 --> 00:11:32,400 Trebuie să măsurăm rapid casca. 204 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 Cum e acum câmpul vizual? 205 00:11:35,278 --> 00:11:37,113 - Ce zici, Bono? - Da, fă-o! 206 00:11:37,197 --> 00:11:38,281 Da, cu bandă. 207 00:11:38,907 --> 00:11:42,118 O mai aranjez puțin și îți cer din nou părerea. 208 00:11:42,202 --> 00:11:43,578 - Da. - Mulțumesc. 209 00:11:43,661 --> 00:11:45,455 Apoi poți să te dai jos cu atenție. 210 00:11:45,538 --> 00:11:49,417 Poți să intri dacă vrei, dar ar fi grozav să nu fie nevoie. 211 00:11:58,718 --> 00:11:59,636 E rapid, nu? 212 00:12:00,011 --> 00:12:04,307 Dacă-mi dați o limită de greutate… 213 00:12:04,390 --> 00:12:05,850 - Da. - Pot s-o ating. 214 00:12:06,768 --> 00:12:08,645 - Acum am în jur de 66 kg. - Da. 215 00:12:09,270 --> 00:12:14,692 Dar dacă aveți nevoie să cântăresc 70 cu tot cu echipament, așa fac. 216 00:12:14,776 --> 00:12:18,238 - Ei bine, nu vrem să fii neconsistent. - Nu. 217 00:12:18,321 --> 00:12:20,865 Dacă ai aceeași greutate zi de zi, atunci e bine. 218 00:12:20,949 --> 00:12:22,079 Da, mereu. 219 00:12:22,533 --> 00:12:24,369 Trebuie să-mi pun casca sau nu? 220 00:12:27,247 --> 00:12:29,916 Cum vom lucra cu un șofer tânăr? Sincer, nu știu. 221 00:12:29,999 --> 00:12:32,085 Kimi încă nu are carnet de șofer. 222 00:12:32,168 --> 00:12:34,671 E cu totul alt fel de presiune, 223 00:12:34,754 --> 00:12:38,841 fiindcă sunt multe așteptări pe umerii unui băiat așa de tânăr. 224 00:12:39,217 --> 00:12:41,761 E foarte talentat, dar încă n-a dovedit. 225 00:12:42,011 --> 00:12:45,181 Dar sarcina mea e să-l testez și să mă asigur că devine 226 00:12:45,265 --> 00:12:47,392 un alt campion mondial. 227 00:12:47,475 --> 00:12:48,726 Nu vizualizezi? 228 00:12:49,227 --> 00:12:51,187 - Nu foarte mult. - Eu, da. 229 00:12:51,437 --> 00:12:53,314 Când ai o cursă sau în general? 230 00:12:54,274 --> 00:12:56,776 - În general, dar mai ales la curse. - Bun. 231 00:12:57,402 --> 00:13:00,863 Dacă fac o greșeală care afectează puțin rezultatul, 232 00:13:01,072 --> 00:13:04,367 îmi imaginez: „Dar dacă mă apăram mai bine? 233 00:13:04,867 --> 00:13:07,662 Dacă opream mai mult la vârf și nu dădeam înapoi? 234 00:13:08,413 --> 00:13:10,832 - Ce s-ar fi întâmplat?” - Da, așa e. 235 00:13:11,040 --> 00:13:14,502 Nu știu. Vizualizez puțin și viitorul. 236 00:13:15,336 --> 00:13:17,005 Poate că manifestez. 237 00:13:17,630 --> 00:13:19,299 Vrei să urc în mașină? 238 00:13:21,050 --> 00:13:23,177 - E bine la spate? - Da. 239 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 Distanța față de volan e comodă? 240 00:13:25,722 --> 00:13:27,181 La distanța asta? 241 00:13:27,265 --> 00:13:29,559 - Da, mă simt bine. - Da? 242 00:13:29,642 --> 00:13:31,269 Scaunul e aproape gata. 243 00:13:31,644 --> 00:13:32,895 Perfect. 244 00:13:33,438 --> 00:13:35,690 - Poți să stai aici 15 minute? - Da. 245 00:13:35,773 --> 00:13:38,318 E bine așa? Mulțumesc. Doar 15 minute, da? 246 00:13:39,152 --> 00:13:41,863 Nu le atinge! Nu te juca mult cu ele. 247 00:13:41,946 --> 00:13:44,073 Nu da mult din umărul acela. 248 00:13:58,129 --> 00:14:00,965 Pe lângă viteză, sunt și multe aptitudini 249 00:14:01,049 --> 00:14:06,179 pe care trebuie să le capeți ca să-ți reziste cauciucurile toată cursa. 250 00:14:11,726 --> 00:14:14,145 Trebuie să învețe măsurile de precauție. 251 00:14:19,233 --> 00:14:21,861 Trebuie să știe cum să intre la boxe. 252 00:14:21,944 --> 00:14:25,365 Imaginați-vă cum e să intri într-o parcare cu 100 km/oră, 253 00:14:25,448 --> 00:14:28,159 doar că parcarea e compusă din oameni 254 00:14:28,242 --> 00:14:29,952 pe care poți să-i rănești. 255 00:14:39,796 --> 00:14:42,131 Nu cred c-am salutat. Mă numesc Will. 256 00:14:42,215 --> 00:14:43,216 Încântat! 257 00:14:43,591 --> 00:14:45,218 Facem niște opriri la boxă? 258 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Pot, da? 259 00:14:46,928 --> 00:14:49,680 - De ce nu mi-ați spus? - Da, haide, repejor! 260 00:15:01,859 --> 00:15:03,111 Liber! 261 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 Poți ieși pe pistă. 262 00:15:28,678 --> 00:15:30,471 Peste 30, la stânga. 263 00:15:30,555 --> 00:15:33,724 Când treci de 20 sau de 30, 264 00:15:33,808 --> 00:15:36,436 începi să vezi probleme ca mai devreme, 265 00:15:36,519 --> 00:15:39,480 când băieții munceau la șuruburi și nu puteau da cauciucurile jos. 266 00:15:39,564 --> 00:15:43,526 Le cerem băieților ca opririle la boxă să nu depășească două secunde 267 00:15:43,609 --> 00:15:46,487 și dacă șoferul vine în zbor, cu roțile blocate, 268 00:15:46,571 --> 00:15:48,739 băieții o să se sperie 269 00:15:48,823 --> 00:15:50,533 și o să stăm mult la boxă. 270 00:15:57,457 --> 00:15:59,167 PRIMA ÎNCERCARE - 2,30 SECUNDE 271 00:16:02,712 --> 00:16:04,380 2,23 SECUNDE 272 00:16:08,426 --> 00:16:10,094 2,27 SECUNDE 273 00:16:16,809 --> 00:16:18,561 Kimi, oprește motorul! Ant e lovit. 274 00:16:19,562 --> 00:16:21,606 Îmi aduceți un medic la boxă? 275 00:16:23,941 --> 00:16:24,859 Scuze! 276 00:16:43,503 --> 00:16:45,087 Am întârziat mult, căci… 277 00:16:45,171 --> 00:16:47,840 Roata s-a prins la colț când veneai pe stânga. 278 00:16:47,924 --> 00:16:50,510 Te-ai oprit unde trebuie. Părea în regulă. 279 00:16:50,593 --> 00:16:52,303 - Da. - Restul a fost problema. 280 00:16:53,804 --> 00:16:58,142 E foarte înfricoșător când intri pentru prima dată în tunel. 281 00:16:58,226 --> 00:17:00,686 M-am concentrat pe… 282 00:17:00,770 --> 00:17:04,398 Da, fiindcă atunci când le pun, aștept să simt cum o calci. 283 00:17:05,024 --> 00:17:06,609 Când atingi pista, îi dau drumul. 284 00:17:07,151 --> 00:17:08,819 Dar n-ai atins pista. 285 00:17:09,987 --> 00:17:11,864 Ai făcut scântei și m-ai pârlit. 286 00:17:16,911 --> 00:17:18,496 Poți să râzi, nu-i nimic. 287 00:17:23,543 --> 00:17:26,003 Kimi, hai să încheiem pentru azi! 288 00:17:28,756 --> 00:17:30,633 Am terminat pe ziua de azi. 289 00:17:30,716 --> 00:17:32,093 Mulțumesc pentru efort! 290 00:17:32,843 --> 00:17:35,763 În șicană, Antonelli navighează la perfecție. 291 00:17:35,846 --> 00:17:38,975 La ultima curbă se vede steagul cadrilat fluturând. 292 00:17:39,058 --> 00:17:41,644 {\an8}Antonelli câștigă ultima cursă. 293 00:17:41,727 --> 00:17:43,145 {\an8}Pentru Marco Antonelli! 294 00:17:43,229 --> 00:17:46,190 Țâșnește din mașină și sărbătorește cu echipa. 295 00:17:46,816 --> 00:17:50,403 Pe pistă, tata m-a învățat tot ce știa el. 296 00:17:51,362 --> 00:17:53,739 El n-a avut norocul meu în carieră. 297 00:17:53,823 --> 00:17:56,200 Nu a avut parte de același sprijin. 298 00:17:57,076 --> 00:18:01,414 Deci am simțit că fac asta nu doar pentru mine, ci și pentru el. 299 00:18:02,123 --> 00:18:04,000 I-am dus numele mai departe. 300 00:18:07,003 --> 00:18:10,840 În primii ani am suferit puțin. 301 00:18:11,090 --> 00:18:14,135 Era destul de dur cu mine. 302 00:18:14,218 --> 00:18:18,514 Dar apoi și-au dat seama că mă ajută să devin mai bun. 303 00:18:18,681 --> 00:18:21,601 M-am bucurat mult că era mândru de mine. 304 00:18:24,103 --> 00:18:30,109 {\an8}Iată care e planul, momentan! Nu vorbim cu nimeni. 305 00:18:30,192 --> 00:18:36,532 {\an8}Vrem să anunțăm antrenamentul liber 1 pentru Kimi la Monza. 306 00:18:37,366 --> 00:18:41,704 {\an8}Plănuim ca imediat după antrenamentul de la Monza 307 00:18:41,787 --> 00:18:45,249 {\an8}să organizăm o conferință de presă și să-l anunțăm pe Kimi, 308 00:18:46,334 --> 00:18:50,296 ceea ce o să fie o știre absolut uriașă, 309 00:18:50,379 --> 00:18:53,610 fiindcă nu am mai avut un pilot italian de multă vreme. 310 00:18:54,050 --> 00:18:59,013 Puține locuri din lume sunt mai legate de cursele cu mașini decât Italia. 311 00:18:59,096 --> 00:19:03,559 De data aceasta Formula 1 revine la Monza cu un protagonist local, 312 00:19:03,643 --> 00:19:06,020 Andrea Kimi Antonelli. 313 00:19:06,103 --> 00:19:11,942 Antonelli își va face debutul în Formula 1 pe tărâmul natal. 314 00:19:12,151 --> 00:19:13,319 Aveam ceva emoții. 315 00:19:13,444 --> 00:19:15,196 Mi se îndeplinea visul. 316 00:19:15,279 --> 00:19:17,323 Nu apari în multe poze. 317 00:19:18,574 --> 00:19:22,244 La antrenamentul liber, o să aibă la dispoziție o oră 318 00:19:22,328 --> 00:19:24,455 să se prezinte în fața lumii. 319 00:19:24,997 --> 00:19:25,956 - Ia-o ușor! - Da. 320 00:19:26,040 --> 00:19:28,793 Nu te răni și nu strica mașina! 321 00:19:28,876 --> 00:19:31,212 E multă presiune pe umerii lui Kimi Antonelli, 322 00:19:31,295 --> 00:19:35,049 care tocmai a împlinit 18 ani acum câteva zile. 323 00:19:35,174 --> 00:19:36,759 Așteptările erau mari. 324 00:19:36,967 --> 00:19:39,679 Asta sigur te năucește puțin. 325 00:19:40,388 --> 00:19:43,474 L-a pus pe Antonelli la volanul mașinii lui George Russell. 326 00:19:46,435 --> 00:19:50,606 Țin minte că stăteam în mașină și priveam oamenii din tribună. 327 00:19:50,690 --> 00:19:55,486 O mare de fani italieni erau gata să-și îmbrățișeze noul erou. 328 00:19:58,989 --> 00:20:03,035 Țin minte că mi se făcuse pielea de găină 329 00:20:03,119 --> 00:20:06,080 și mă străduiam să rămân calm. 330 00:20:08,499 --> 00:20:13,003 Antonelli țâșnește imediat pe cauciucurile moi. 331 00:20:13,087 --> 00:20:14,755 Dă tot ce poate. 332 00:20:19,510 --> 00:20:22,138 Un prim tur de pistă rapid. 333 00:20:24,140 --> 00:20:26,183 Aici pare să forțeze din nou. 334 00:20:28,644 --> 00:20:33,274 Pe sectorul al doilea a fost și mai rapid. 335 00:20:33,357 --> 00:20:36,235 Ar putea fi cel mai rapid tur al zilei. 336 00:20:38,571 --> 00:20:43,826 Antonelli derapează pe pietriș și intră în zid. 337 00:20:55,504 --> 00:20:56,881 Ești bine? 338 00:21:00,926 --> 00:21:01,802 Da. 339 00:21:02,386 --> 00:21:03,262 Scuze! 340 00:21:04,346 --> 00:21:06,432 Nu-i nicio problemă, Kimi. 341 00:21:15,024 --> 00:21:19,528 Tânăra speranță a echipei Mercedes, de numai 18 ani, a lovit bariera 342 00:21:19,612 --> 00:21:21,947 în prima sa cursă de Formula 1. 343 00:21:22,031 --> 00:21:24,950 Din erou poți ajunge ușor personaj negativ. 344 00:21:25,034 --> 00:21:26,911 Și tocmai asta a făcut. 345 00:21:26,994 --> 00:21:28,996 După primul tur, era un erou. 346 00:21:29,079 --> 00:21:31,791 Turul doi, încearcă să revină în frunte și se termină totul. 347 00:21:32,500 --> 00:21:37,838 Nu e începutul pe care și l-ar fi dorit cei de la Mercedes pentru Antonelli. 348 00:21:42,009 --> 00:21:45,429 În ziua aceea mi-am dezamăgit familia, pe tata. 349 00:21:45,638 --> 00:21:48,516 Nu i-a căzut bine. Nu se aștepta la asta. 350 00:21:51,060 --> 00:21:53,479 Kimi Antonelli e dus la centrul medical. 351 00:21:53,562 --> 00:21:56,273 Aceea este mașina lui pe marginea pistei. 352 00:21:57,566 --> 00:22:01,153 Au făcut niște controale după, fiindcă impactul a fost mare. 353 00:22:03,364 --> 00:22:05,658 Țin minte cum stăteam pe patul acela. 354 00:22:06,492 --> 00:22:08,035 Voiam doar să fiu singur. 355 00:22:09,286 --> 00:22:10,579 Am și plâns. 356 00:22:11,413 --> 00:22:13,165 Nu voiam să văd pe nimeni. 357 00:22:16,043 --> 00:22:17,962 Sincer, voiam doar să merg acasă. 358 00:22:19,171 --> 00:22:23,759 Mi-a părut rău pentru el, căci eram sigur că după experiența aceea 359 00:22:25,010 --> 00:22:27,805 credea că a fost depășit de moment. 360 00:22:27,888 --> 00:22:33,435 Și firește, acesta e cel mai mare pericol pentru el. 361 00:22:35,104 --> 00:22:36,438 TATĂL LUI KIMI 362 00:22:36,522 --> 00:22:41,443 Să zicem că accidentul de la Monza ne-a marcat profund. 363 00:22:42,194 --> 00:22:43,237 La Monza… 364 00:22:46,031 --> 00:22:47,449 am simțit un șoc. 365 00:22:47,533 --> 00:22:49,118 MAMA LUI KIMI 366 00:22:49,201 --> 00:22:51,370 Am plâns preț de o zi și jumătate. 367 00:22:51,453 --> 00:22:56,375 Și toată lumea încerca să mă îmbărbăteze. 368 00:22:56,458 --> 00:22:59,461 Cei de la Mercedes îmi ofereau asigurări și eu plângeam. 369 00:22:59,545 --> 00:23:04,383 Nu știam cum să procesez situația și îmi tot ceream scuze. 370 00:23:08,679 --> 00:23:10,639 Pe pietriș și apoi în zid. 371 00:23:10,723 --> 00:23:13,392 Din erou poți ajunge ușor personaj negativ. 372 00:23:13,475 --> 00:23:16,937 Nu face destule în Formula 2 ca să mă convingă 373 00:23:17,021 --> 00:23:19,356 că e gata să se bată pentru un Mare Premiu. 374 00:23:19,440 --> 00:23:21,817 Ștacheta e ridicol de înaltă. 375 00:23:21,901 --> 00:23:27,114 Nu e începutul pe care și l-ar fi dorit cei de la Mercedes pentru Antonelli. 376 00:23:28,282 --> 00:23:29,450 {\an8}Bună, Kimi! 377 00:23:29,533 --> 00:23:32,995 {\an8}Știu că acum te simți prost, dar în acel tur și jumătate de pistă 378 00:23:33,078 --> 00:23:35,247 {\an8}am văzut în tine ceva ce nu se învață. 379 00:23:35,956 --> 00:23:38,292 {\an8}Să fi văzut ce entuziasmată era echipa! 380 00:23:38,375 --> 00:23:41,879 {\an8}Te rog să dormi și să te odihnești bine. Mâine e o nouă zi. 381 00:23:42,379 --> 00:23:43,422 {\an8}Marele anunț. 382 00:23:48,969 --> 00:23:52,806 Trebuie să discutăm diferența dintre calificări și antrenamentul liber. 383 00:23:54,850 --> 00:23:57,311 Dar e tot Kimi. 384 00:23:57,394 --> 00:24:00,064 Mercedes a fost mereu o oală sub presiune. 385 00:24:00,147 --> 00:24:03,192 Dar asta e echipa noastră. Mergem înainte cu ei doi. 386 00:24:15,371 --> 00:24:17,289 SEZONUL ÎNCEPE PESTE 9 SĂPTĂMÂNI 387 00:24:38,560 --> 00:24:39,728 Mai încearcă! 388 00:24:46,068 --> 00:24:47,444 De ce mă ții de mână? 389 00:24:48,529 --> 00:24:50,572 Relaxează-te, ești prea tensionat! 390 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 Încetează! 391 00:24:59,331 --> 00:25:00,791 Karol! 392 00:25:02,668 --> 00:25:03,544 Ce faci? 393 00:25:04,253 --> 00:25:05,713 Doamne, țin minte! 394 00:25:05,796 --> 00:25:07,297 - Eram acolo, nu? - Da. 395 00:25:08,382 --> 00:25:11,427 Eram în spatele tău în poză. 396 00:25:11,510 --> 00:25:13,637 Ba nu, erai lângă mine. 397 00:25:14,138 --> 00:25:16,015 Nu te-ai schimbat prea mult. 398 00:25:16,098 --> 00:25:17,516 Nu m-am schimbat. 399 00:25:18,267 --> 00:25:19,977 Ce păr lung aveam! 400 00:25:26,984 --> 00:25:28,318 Să mergem! 401 00:25:44,752 --> 00:25:47,629 Și toată lumea mi-a spus să nu-mi fac griji, 402 00:25:49,131 --> 00:25:54,053 să încerc să uit, să trec mai departe și să mă concentrez pe următorul pas. 403 00:25:56,388 --> 00:25:59,558 Dar mi-a luat mult să trec peste ce s-a întâmplat. 404 00:26:00,392 --> 00:26:01,852 Nu-mi ieșea din cap. 405 00:26:15,032 --> 00:26:15,922 Foarte bine! 406 00:26:16,033 --> 00:26:16,992 Kimi! 407 00:26:18,994 --> 00:26:20,204 Bun. 408 00:26:20,412 --> 00:26:23,624 Schimbi vitezele aproape de curbă și o iei de la capăt. 409 00:26:26,877 --> 00:26:27,878 Bine. 410 00:26:39,473 --> 00:26:43,393 Uneori visez noaptea cum mă urc în mașină 411 00:26:43,477 --> 00:26:44,728 și ies pe pistă. 412 00:26:46,313 --> 00:26:50,776 Parcă retrăiesc acel weekend. 413 00:26:50,859 --> 00:26:54,822 N-am visat rezultatele din calificări. 414 00:26:57,658 --> 00:27:00,410 Am visat doar că eram acolo. 415 00:27:01,537 --> 00:27:03,038 O să fie greu. 416 00:27:06,500 --> 00:27:09,628 Când eram mai mic, o simțeam. 417 00:27:11,004 --> 00:27:14,591 Să spunem că mă simțeam adesea prost. 418 00:27:15,759 --> 00:27:17,761 Și când eram mic, nu înțelegeam 419 00:27:18,971 --> 00:27:22,391 de ce uneori erai așa de dur cu mine. 420 00:27:23,267 --> 00:27:26,311 N-am discutat aproape niciodată despre asta, nu? 421 00:27:26,395 --> 00:27:31,275 Dar acum e momentul să-ți explic. 422 00:27:33,110 --> 00:27:37,239 Uneori mă gândesc la momentele când m-am enervat și am țipat la tine. 423 00:27:37,322 --> 00:27:40,409 Tu-ți ziceai: „Tata e un nemernic. De ce face asta?” 424 00:27:40,492 --> 00:27:45,789 Fiindcă, din păcate, 425 00:27:45,873 --> 00:27:49,334 în cariera mea nu am știut cum să profit de… 426 00:27:50,043 --> 00:27:54,381 Nu știam nimic. Pur și simplu nu puteam. 427 00:27:57,634 --> 00:28:01,388 Era un motiv de ceartă, 428 00:28:02,556 --> 00:28:07,895 fiindcă probabil îți ceream mai mult decât puteai tu să faci în clipele acelea. 429 00:28:20,741 --> 00:28:21,783 Întoarce-te! 430 00:28:27,331 --> 00:28:30,250 Adu vasele și apoi îl chemăm pe Andrea. 431 00:28:30,334 --> 00:28:33,128 - Ce frumos arată! - Scoate farfuriile întinse. 432 00:28:34,630 --> 00:28:35,714 N-am văzut-o niciodată. 433 00:28:41,887 --> 00:28:42,888 Mulțumesc! 434 00:28:42,971 --> 00:28:44,389 E bine? Mai vrei, Andy? 435 00:28:44,473 --> 00:28:46,016 Nu, e bine așa. 436 00:28:46,099 --> 00:28:47,309 Poftă bună! 437 00:28:47,392 --> 00:28:49,019 - Poftă bună! - Stați! 438 00:28:50,145 --> 00:28:51,605 Ești un copil. 439 00:28:51,688 --> 00:28:54,566 Șoricelul meu. Mereu o să fii șoricelul meu. 440 00:28:54,650 --> 00:28:56,109 Dar o să vii la curse? 441 00:28:56,193 --> 00:28:58,028 - Firește. - Vii în Australia? 442 00:28:58,111 --> 00:29:00,572 Absolut, vreau să te văd. Sora ta… 443 00:29:00,656 --> 00:29:04,618 Mi-a zis cineva: „Vreau autograful fratelui tău.” 444 00:29:06,286 --> 00:29:07,704 E bună lasagna? 445 00:29:07,788 --> 00:29:09,539 Lasagna. 446 00:29:09,623 --> 00:29:10,666 „Lasagne”? 447 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 Da, „lasagne”. 448 00:29:11,833 --> 00:29:13,377 De ce-i spui „lasagne”? 449 00:29:13,460 --> 00:29:15,337 - De ce-i spui „lasagne”? - Nu-i spun. 450 00:29:15,420 --> 00:29:16,421 Lasagna. 451 00:29:16,505 --> 00:29:19,049 Hai să-i spunem lasagna! 452 00:29:20,550 --> 00:29:22,594 Dar mă face să mă simt vinovat. 453 00:29:22,678 --> 00:29:25,389 Nu e bine să te simți vinovat. 454 00:29:25,472 --> 00:29:29,351 S-a întors de la școală și avea o foame… 455 00:29:30,686 --> 00:29:33,313 M-a salutat și m-a pupat apăsat. 456 00:29:33,397 --> 00:29:37,234 În loc să mă pupe pe obraz, m-a pupat pe ureche. 457 00:29:38,026 --> 00:29:40,862 Și din ziua aia nu mai aud bine cu urechea. 458 00:29:40,946 --> 00:29:43,532 - Exact. - Am surzit-o. 459 00:29:43,615 --> 00:29:45,742 Ți-a făcut rană la ureche? 460 00:29:45,826 --> 00:29:47,995 Ce spuneam în somn? 461 00:29:48,870 --> 00:29:52,124 „Am virat prea din scurt. Nu pot s-o fac cum vor ei.” 462 00:29:53,959 --> 00:29:56,253 Și când dormi ești calm. 463 00:29:56,336 --> 00:29:57,296 Andrea… 464 00:29:59,339 --> 00:30:02,801 - Ce se petrece? - Asta e pentru tine. 465 00:30:02,968 --> 00:30:04,261 Măcar atât puteam să fac. 466 00:30:04,344 --> 00:30:05,387 BAFTĂ, ANDREA KIMI! 467 00:30:05,804 --> 00:30:08,223 Sper să-ți iasă totul cum vrei. 468 00:30:09,099 --> 00:30:11,143 Vreau să deschizi asta. 469 00:30:11,226 --> 00:30:12,436 Bine. 470 00:30:12,519 --> 00:30:13,979 Trebuie să-mi explici. 471 00:30:14,062 --> 00:30:16,231 Întâi deschide, apoi îți explic. 472 00:30:16,732 --> 00:30:17,607 Deschide! 473 00:30:22,362 --> 00:30:23,238 Uită-te! 474 00:30:23,989 --> 00:30:24,906 Ce e? 475 00:30:26,158 --> 00:30:27,451 E un breloc, nu? 476 00:30:28,535 --> 00:30:30,078 - Cu o mașinuță. - Da. 477 00:30:30,162 --> 00:30:31,038 Dar? 478 00:30:31,121 --> 00:30:37,294 Dar e mașina pe care mi-a dat-o tata. Era talismanul lui norocos. 479 00:30:37,377 --> 00:30:39,963 - Serios? - Acum ți-l dau ție. 480 00:30:40,047 --> 00:30:41,548 Mulțumesc, tată. 481 00:30:42,257 --> 00:30:44,676 - Mașinuța ți-a dat-o tatăl tău? - Da. 482 00:30:45,969 --> 00:30:49,723 Bunicul tău. I-a dat-o tatălui tău, care apoi ți-a dat-o ție. 483 00:30:49,806 --> 00:30:50,682 Ce frumos! 484 00:30:51,725 --> 00:30:53,810 O să-l iau peste tot cu mine. 485 00:30:55,937 --> 00:30:57,230 Mulțumesc, tată. 486 00:30:59,232 --> 00:31:00,984 Nu-l lăsa pe unde-apuci. 487 00:31:02,527 --> 00:31:03,737 Mulțumesc. 488 00:31:07,532 --> 00:31:09,326 A readus-o la viață. 489 00:31:14,373 --> 00:31:17,834 Tata începe să se emoționeze. 490 00:31:23,507 --> 00:31:25,675 E doar începutul. 491 00:31:37,646 --> 00:31:41,650 SEZONUL ÎNCEPE PESTE 8 SĂPTĂMÂNI 492 00:31:41,733 --> 00:31:43,902 Acum chiar simt că e un început de drum. 493 00:31:43,985 --> 00:31:45,195 Avem multe de învățat. 494 00:31:45,278 --> 00:31:49,199 Problema e că n-ai de unde să știi ce nu știe el. 495 00:31:49,282 --> 00:31:51,201 Avem foarte multe să-l învățăm. 496 00:31:51,284 --> 00:31:52,619 Bine, să mai conducem! 497 00:31:52,702 --> 00:31:54,996 Să mai conducem? Condu tu și eu o să… 498 00:31:56,123 --> 00:31:56,998 Da. 499 00:31:59,167 --> 00:32:00,836 - Facem schimb? - Nu pot ambele. 500 00:32:00,919 --> 00:32:02,921 - Nu poți. Și nici eu. - Nu. 501 00:32:03,839 --> 00:32:05,715 - Conduc eu. - Da. 502 00:32:06,508 --> 00:32:09,177 - Și tu mă înveți. - Eu fac restul. 503 00:32:09,261 --> 00:32:12,597 Mercedes are o mare istorie în Formula 1. 504 00:32:12,681 --> 00:32:14,182 Au avut o perioadă incredibilă. 505 00:32:14,266 --> 00:32:15,308 COMENTATOR DE F1 506 00:32:15,392 --> 00:32:16,977 Au câștigat opt campionate la rând. 507 00:32:17,310 --> 00:32:18,728 Puneți-vă în locul lui Bono! 508 00:32:18,812 --> 00:32:21,857 A lucrat cu Michael Schumacher și cu Lewis Hamilton, 509 00:32:21,940 --> 00:32:26,570 statistic, cei mai buni doi piloți din istoria sportului. 510 00:32:26,695 --> 00:32:30,157 Și acum lucrează cu un adolescent fără nicio cursă în palmares. 511 00:32:30,282 --> 00:32:32,617 Mare parte din pregătirea unui pilot 512 00:32:33,118 --> 00:32:36,329 este să-l faci să se simtă comod cu incomoditatea. 513 00:32:37,622 --> 00:32:40,250 Firește, mai e și faptul că discută 514 00:32:40,333 --> 00:32:43,420 cu niște ingineri incredibil de talentați, 515 00:32:43,503 --> 00:32:46,631 dar încercăm să-l îndopăm rapid cu cât mai multă informație. 516 00:32:46,756 --> 00:32:48,216 Opt tururi cronometrate. 517 00:32:48,300 --> 00:32:49,759 Începem de lângă boxă. 518 00:32:50,051 --> 00:32:51,136 Șoferul? 519 00:32:51,219 --> 00:32:52,471 Sunt gata. 520 00:32:52,554 --> 00:32:54,139 Suntem gata lângă capotă. 521 00:32:56,266 --> 00:32:58,727 Pot porni eu mașina sau o faci tu? 522 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 O s-o pornim noi mereu. 523 00:33:00,187 --> 00:33:01,229 Kimi, încă ceva! 524 00:33:01,313 --> 00:33:05,400 În mașina asta, butonul de burnout e cel portocaliu. 525 00:33:05,484 --> 00:33:08,487 E în stânga volanului, etichetat cu TR. 526 00:33:08,570 --> 00:33:09,988 Bine. Scuze, Marcel! 527 00:33:10,071 --> 00:33:11,281 {\an8}INGINER OPERAȚIUNI 528 00:33:11,364 --> 00:33:13,325 {\an8}Vrem să învețe din experiență. Așa nu uită. 529 00:33:16,036 --> 00:33:19,623 La ieșirea din garaj, unghiul de fugă e tot minus doi. 530 00:33:24,169 --> 00:33:27,464 E un presezon definitoriu pentru Kimi Antonelli. 531 00:33:28,340 --> 00:33:31,968 Trebuie să fie gata de orice se poate întâmpla în sezon. 532 00:33:32,052 --> 00:33:34,763 Circuite de stradă, teste de viteză, 533 00:33:35,347 --> 00:33:38,767 schimbări constante de fus orar din mai până în decembrie. 534 00:33:41,019 --> 00:33:43,772 Trebuie să fie în formă fizică să nu obosească. 535 00:33:43,855 --> 00:33:46,107 Căci dacă obosești la finalul cursei, 536 00:33:46,191 --> 00:33:47,400 rămâi în urmă. 537 00:33:49,528 --> 00:33:51,238 Efort maxim aici, da? 538 00:33:51,321 --> 00:33:53,782 Începe cu fesierii! Încordează abdomenul. 539 00:33:54,282 --> 00:33:56,868 Nu așa de sus! Nu, haide! 540 00:33:56,952 --> 00:33:58,203 Vrem să fim rapizi. 541 00:33:59,704 --> 00:34:01,164 Haide, sus! 542 00:34:03,458 --> 00:34:04,626 E mai bine. 543 00:34:05,418 --> 00:34:09,464 Trei, doi, unu. 544 00:34:15,887 --> 00:34:16,930 Haide, împinge! 545 00:34:17,055 --> 00:34:18,014 Haide! 546 00:34:18,098 --> 00:34:19,307 Poți fi mai agresiv. 547 00:34:19,891 --> 00:34:21,560 Ai greșit la T6. 548 00:34:21,768 --> 00:34:23,603 Aici am câștigat șapte sutimi. 549 00:34:24,104 --> 00:34:25,188 Așa. Încă puțin! 550 00:34:25,313 --> 00:34:26,481 La T1 am învârtit mult. 551 00:34:26,606 --> 00:34:28,024 Echilibrul e mai bun. 552 00:34:28,108 --> 00:34:29,609 La maximum! 553 00:34:29,776 --> 00:34:31,236 Du-te! 554 00:34:31,319 --> 00:34:32,237 Haide! 555 00:34:32,612 --> 00:34:35,073 T4. T2. Verifică din nou T5. 556 00:34:35,156 --> 00:34:36,408 Sus! 557 00:34:36,491 --> 00:34:38,868 Repede, împinge! 558 00:34:46,960 --> 00:34:50,130 Eram printre puținele voci conservatoare care spuneau: 559 00:34:50,213 --> 00:34:52,465 „Eu l-aș mai lăsa să crească un an.” 560 00:34:52,549 --> 00:34:59,180 Toată lumea era copleșită de senzația că puștiul e special și nemaiîntâlnit. 561 00:34:59,306 --> 00:35:01,349 Îți faci treaba. Ești proactiv. 562 00:35:01,433 --> 00:35:03,727 De cât timp conduci o mașină de F1? De nouă luni? 563 00:35:03,810 --> 00:35:05,645 - Da. - Ai progresat mult. 564 00:35:13,570 --> 00:35:14,863 Încet! 565 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 CEL MAI BUN TUR 566 00:35:29,502 --> 00:35:30,754 HAIDE, KIMI! 567 00:35:41,931 --> 00:35:43,808 Avem multă încredere în tine. 568 00:35:45,477 --> 00:35:49,564 Suntem mândri că am mers până la capăt cu tine, 569 00:35:49,648 --> 00:35:53,068 de la karting până la Formula 1. 570 00:35:54,819 --> 00:35:56,279 Presiunea o să fie mare. 571 00:35:56,363 --> 00:35:58,365 Nu doar pentru tine. 572 00:35:58,448 --> 00:36:02,243 Și pentru echipă, căci lumea va spune: „Vă asumați un mare risc.” 573 00:36:04,120 --> 00:36:07,248 {\an8}Drumul a fost dificil până acum. 574 00:36:07,749 --> 00:36:09,709 {\an8}Dar acum începe alt drum. 575 00:36:09,793 --> 00:36:11,586 {\an8}Acesta va fi și mai dificil. 576 00:36:11,670 --> 00:36:14,506 {\an8}Te întreci cu cei mai buni 19 piloți de curse din lume. 577 00:36:14,589 --> 00:36:16,299 {\an8}Dar împreună o să reușim. 578 00:36:22,305 --> 00:36:23,973 Închide ochii cu mine, da? 579 00:36:24,724 --> 00:36:25,600 Iată! 580 00:36:25,684 --> 00:36:28,061 E prima zi din sezonul de Formula 1. 581 00:36:28,144 --> 00:36:30,021 Te așezi pe scaunul acela. 582 00:36:30,105 --> 00:36:31,022 Ce simți? 583 00:36:41,741 --> 00:36:45,203 Mă și văd cum intru în garaj. 584 00:36:57,424 --> 00:37:01,594 Iată-l pe cel mai nou pilot din echipa Mercedes, 585 00:37:02,178 --> 00:37:04,681 Kimi Antonelli. 586 00:37:05,974 --> 00:37:10,145 Văd steaua Mercedes mare pe peretele din garaj. 587 00:37:21,239 --> 00:37:25,618 Îmi imaginez că mă îndrept spre locul unde sunt mașinile 588 00:37:26,286 --> 00:37:28,288 și îi văd pe mecanici. 589 00:37:28,413 --> 00:37:31,791 Italia așteaptă de mult un pilot de Formula 1. 590 00:37:31,875 --> 00:37:34,836 Acum, așteptarea a luat sfârșit. 591 00:37:38,006 --> 00:37:40,884 Bat palma cu Bono și apoi sar în mașină. 592 00:38:04,449 --> 00:38:08,328 Și îmi dau în sfârșit seama că totul e real. 593 00:38:09,621 --> 00:38:14,167 Că tocmai începe primul meu weekend de curse ca pilot de Formula 1. 594 00:38:17,962 --> 00:38:21,549 Începe sezonul 2025 de Formula 1. 595 00:38:21,633 --> 00:38:26,137 Toată lumea încinge motoarele pentru a obține primul loc. 596 00:38:31,059 --> 00:38:33,478 Ce tur a făcut Kimi Antonelli! 597 00:38:33,561 --> 00:38:35,772 Pune mare presiune pe Albon. 598 00:38:36,481 --> 00:38:39,943 De pe locul 16 tocmai pe patru. Ce debut! 599 00:38:40,276 --> 00:38:41,194 Bravo, Kimi! 600 00:38:41,820 --> 00:38:43,571 Ai condus excelent. 601 00:38:43,655 --> 00:38:44,572 Frate! 602 00:38:46,074 --> 00:38:47,575 Ce cursă! 603 00:38:47,659 --> 00:38:49,202 Bine lucrat azi! 604 00:38:49,327 --> 00:38:53,456 KIMI A ÎNCHEIAT PRIMA CURSĂ DIN SEZONUL 2025 PE LOCUL 4 605 00:38:54,123 --> 00:38:58,288 E CEL MAI TÂNĂR PILOT DIN ISTORIE CARE A LUAT PUNCTE LA DEBUT 606 00:38:58,711 --> 00:39:02,632 DOCUMENTAR REALIZAT CU SPRIJINUL WHATSAPP 607 00:39:59,105 --> 00:40:01,107 Subtitrarea: Dorina Ivan