1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,548 (เรื่องราวต่อไปนี้ มีการสื่อสารแบบเป็นส่วนตัว) 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,592 (จากทีมเมอร์เซเดส เอเอ็มจี ปิโตรนาส เอฟวัน) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,887 เมอร์เซเดสสามารถตกอยู่ในสภาพ ทีมที่อ่อนแอได้ในทันที 6 00:00:11,970 --> 00:00:17,476 ตอนนี้ ด้วยการเปลี่ยนแปลง ครั้งใหญ่นี้ อาจเปิดโอกาสให้… 7 00:00:32,783 --> 00:00:36,453 ในเอฟวัน ไม่มีพื้นที่ให้ความผิดพลาด 8 00:00:43,210 --> 00:00:46,797 มันต้องการความทุ่มเททุกอย่าง จากคนทั้ง 2,000 คนในทีม 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,092 รถยนต์เป็นเครื่องจักรที่มี 10 00:00:50,175 --> 00:00:52,719 เทคโนโลยีที่ล้ำหน้าที่สุด เท่าที่เคยสร้างมา 11 00:00:52,803 --> 00:00:56,181 และมีแค่คนที่เก่งที่สุดเท่านั้น ที่จะขับมันได้ 12 00:01:00,769 --> 00:01:05,232 เพียงเสี้ยววินาทีก็คือความแตกต่าง ระหว่างอันดับหนึ่งกับสิบ 13 00:01:06,567 --> 00:01:08,902 ชั่วขณะหนึ่ง คุณอาจได้ยืนบนโพเดียม 14 00:01:09,820 --> 00:01:11,655 นาทีถัดมา คุณต้องค้นหาคำตอบเอง 15 00:01:20,706 --> 00:01:24,293 (ทุกความฝันต้องการทีม ขอบคุณ ลูอิส) 16 00:01:25,627 --> 00:01:28,630 ในวันนั้น ตอนที่ลูอิสบอกข่าวผม 17 00:01:28,755 --> 00:01:31,967 จอร์จมาค้างคืนเพื่อเข้าร่วม การขับจำลองในวันรุ่งขึ้น 18 00:01:32,134 --> 00:01:34,469 ผมบอกเขาว่า "คุณต้องออกจากบ้านนะ ลูอิสจะมาตอนสิบโมง 19 00:01:34,553 --> 00:01:36,930 และผมพอเดาได้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น" 20 00:01:37,014 --> 00:01:38,682 แล้วลูอิสก็มา 21 00:01:38,765 --> 00:01:42,769 เราดื่มกาแฟ จากนั้นเราก็เริ่มคุยกันจริงจังขึ้น 22 00:01:42,853 --> 00:01:44,730 {\an8}(โตโต้ โวล์ฟ เจ้าของร่วม ซีอีโอและหัวหน้าทีม) 23 00:01:44,813 --> 00:01:46,773 {\an8}เขาว่า "ผมมีเรื่องจะบอก ผมเซ็นกับเฟอร์รารี่" 24 00:01:49,401 --> 00:01:51,445 มันแบบว่า "นายทำแบบนี้จริงเหรอ" 25 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 ในด้านอารมณ์ ปฏิกิริยาออกจะแปลกๆ 26 00:01:54,531 --> 00:01:57,868 เพราะเราอยู่ด้วยกันมานาน 27 00:01:57,951 --> 00:02:02,581 ลูอิสเป็นความสัมพันธ์ที่นานที่สุด ของผม รองจากภรรยา ซูซี่ 28 00:02:03,498 --> 00:02:06,668 ในวงการฟอร์มูล่าวัน คุณเหมือน ถูกจับตามองทุกการเคลื่อนไหว 29 00:02:06,752 --> 00:02:08,170 เพราะนักข่าวมีอยู่ทุกที่ 30 00:02:09,129 --> 00:02:13,550 ผมรู้ว่าไม่ว่าเราจะทำอะไรต่อไป มันต้องเป็นความลับ 31 00:02:13,634 --> 00:02:15,594 (โบโน่ ว่างคุยไหม มีข่าวจะบอก) 32 00:02:15,677 --> 00:02:17,471 โอเค มาดูเรื่องการย้ายทีม 33 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 ที่สำคัญและน่าตกใจที่สุดของวันนี้ 34 00:02:19,931 --> 00:02:23,727 ซึ่งมาจากฟอร์มูล่าวัน นักแข่งที่ ประสบความสำเร็จที่สุดที่เคยมี 35 00:02:23,810 --> 00:02:26,647 ลูอิส แฮมิลตัน จะย้ายออกจากทีมเมอร์เซเดส 36 00:02:26,730 --> 00:02:29,524 ใช่ ย้ายจากทีมที่เขาและทีม เหมือนเป็นสิ่งเดียวกัน 37 00:02:29,608 --> 00:02:33,111 {\an8}การย้ายทีมนี้เทียบได้กับตอนที่ เดวิด เบคแฮมย้ายออกจากแมนยู 38 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 {\an8}(ลอร่า วินเทอร์ ผู้ประกาศข่าวกีฬา) 39 00:02:34,863 --> 00:02:37,032 {\an8}การแถลงข่าวที่ทำให้เกิด ความแตกตื่นระดับนี้ 40 00:02:37,115 --> 00:02:40,327 ไม่มีให้เห็นบ่อยๆ ในวงการกีฬา และเมื่อเกิดขึ้นก็เป็นเรื่องใหญ่มาก 41 00:02:40,952 --> 00:02:42,996 ไม่มีใครคาดคิด แน่นอนว่าเมอร์เซเดสก็คาดไม่ถึง 42 00:02:43,080 --> 00:02:44,289 ผมไม่คิดว่าจะมีใครคาดถึง 43 00:02:44,414 --> 00:02:46,541 {\an8}ผมช็อก ความรู้สึกมันสับสนไปหมด 44 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 {\an8}(โบโน่ หัวหน้าฝ่ายวิศวกรรมการแข่ง) 45 00:02:48,418 --> 00:02:52,172 ผมหวังว่าจะได้ทำงานกับลูอิสไปตลอด ในฐานะวิศวกร 46 00:02:52,255 --> 00:02:54,383 {\an8}ลูอิส แฮมิลตันคือเมอร์เซเดส 47 00:02:54,466 --> 00:02:56,968 {\an8}โรงงานในแบร็คลีย์ วิศวกรในสตุ๊ตการ์ด 48 00:02:57,052 --> 00:02:59,221 {\an8}คนหลายพันที่ทำงานในทีม 49 00:02:59,304 --> 00:03:04,393 {\an8}ทุกคนเป็นส่วนหนึ่งของเขา และเขาเป็นส่วนหนึ่งของทุกคน 50 00:03:04,476 --> 00:03:08,689 ในฟอร์มูล่าวัน มีที่ให้นักแข่ง แค่ 20 คนเท่านั้น 51 00:03:08,772 --> 00:03:11,274 ที่นั่งคนขับของแต่ละทีม ในฟอร์มูล่าวันสำคัญมาก 52 00:03:11,358 --> 00:03:14,778 แต่ที่นั่งของทีมเมอร์เซเดสนั้น เป็นอีกระดับหนึ่งไปเลย 53 00:03:14,861 --> 00:03:16,738 {\an8}เมื่อข่าวแพร่ออกไป โทรศัพท์โตโต้ดังไม่หยุด 54 00:03:16,822 --> 00:03:18,407 {\an8}(แบรดลีย์ ลอร์ด หัวหน้าฝ่ายสื่อสาร) 55 00:03:18,490 --> 00:03:21,368 {\an8}นักแข่งแทบทุกคนในกริด ที่มีแนวโน้มจะว่างในปี 2025 56 00:03:21,451 --> 00:03:23,203 พยายามติดต่อเขา 57 00:03:23,328 --> 00:03:25,122 ใครจะมาแทนเขาได้ ลองพูดซิ 58 00:03:25,205 --> 00:03:27,833 อเล็กซ์ อัลบอน อย่าลืม เอสเตบัน โอคอน 59 00:03:27,916 --> 00:03:30,544 ถ้าสามารถคว้าตัวแม็กซ์มาได้ ก็เหมือนกลับไปจุดเริ่มต้น 60 00:03:30,627 --> 00:03:32,421 เมื่อนึกถึงสิ่งที่คุณผ่านมาด้วยกัน 61 00:03:32,504 --> 00:03:36,758 ชื่อสุดท้ายที่ฉันอยากจะเอ่ย คือคนที่ใครๆ ชอบกล่าวถึง 62 00:03:36,842 --> 00:03:39,052 ถึงเบาะคนขับเมอร์เซเดส แต่ฉันไม่คิดว่าจะเกิดขึ้น 63 00:03:39,136 --> 00:03:41,596 แต่ฉันคิดว่าเราน่าจะพูดถึง คือ คีมี อันโตเนลลี 64 00:03:41,680 --> 00:03:46,393 ไม่มีทางที่โตโต้จะเลือก นักแข่งหน้าใหม่มาขับเมอร์เซเดส 65 00:03:46,685 --> 00:03:49,062 ไม่มีใครเลื่อนจากเอฟโฟร์ มาเอฟวันในชั่วข้ามคืน 66 00:03:49,271 --> 00:03:51,606 เมื่อพูดถึงการมองหาคนขับคนใหม่ 67 00:03:52,107 --> 00:03:54,901 ไม่ว่าเลือกเดิมพันกับใคร มันก็เสี่ยงไปหมด 68 00:03:58,363 --> 00:04:00,532 จากนั้นเราก็ขยายตัวขึ้นเรื่อยๆ 69 00:04:00,699 --> 00:04:04,286 และตอนนี้เรามีสนาม มีเครื่องอำนวยความสะดวกดีๆ 70 00:04:04,369 --> 00:04:06,121 มีคลับเฮาส์ใหม่ และอื่นๆ อีกมากมาย 71 00:04:06,204 --> 00:04:08,498 อากาศสุดสัปดาห์นี้จะเป็นยังไง 72 00:04:08,582 --> 00:04:10,751 หนาว แต่หวังว่าจะไม่เปียก 73 00:04:11,752 --> 00:04:13,253 แต่ดูเหมือนจะเปียกนะ 74 00:04:13,962 --> 00:04:15,505 {\an8}(เกว็น ลาเกรย์ ที่ปรึกษาการพัฒนานักแข่ง) 75 00:04:15,589 --> 00:04:17,382 {\an8}สภาพอุณหภูมิจะเย็นลงกว่านี้หน่อย 76 00:04:17,466 --> 00:04:21,720 {\an8}กับสมรรถนะของรถ พวกคุณยังทำได้ดีตามเกณฑ์ 77 00:04:21,845 --> 00:04:27,392 ผมได้รับสายวอทส์แอปจากโตโต้ เพื่อบอกว่าลูอิสจะย้ายไป 78 00:04:27,893 --> 00:04:30,854 เขาไม่เคยโทรหาผมเช้าขนาดนี้ 79 00:04:30,937 --> 00:04:33,148 เพราะโทรมาเช้า เลยทำให้แปลกใจ 80 00:04:33,231 --> 00:04:37,694 แต่คุณต้องเข้าใจ เราทำงานกันมาเก้าปี 81 00:04:38,361 --> 00:04:41,615 เพื่อให้พร้อมสำหรับวันนี้ 82 00:04:41,698 --> 00:04:45,118 ดังนั้นหน้าที่ของผม คือไปที่สนามโกคาร์ท 83 00:04:45,202 --> 00:04:50,582 และมองหานักแข่ง ที่จะเป็นแชมป์โลกคนต่อไป 84 00:05:02,344 --> 00:05:04,429 ดีมาก ขอบคุณหนุ่มน้อย ขอดูหมายเลขหน่อย 85 00:05:04,513 --> 00:05:06,014 คนต่อไป เชิญ 86 00:05:06,097 --> 00:05:07,057 ทุกคนฟังนะ 87 00:05:07,140 --> 00:05:09,684 จำไว้ว่าโกคาร์ท ไม่ใช่กีฬาที่ต้องปะทะกัน เข้าใจไหม 88 00:05:09,768 --> 00:05:10,936 อย่าลืมว่าคุณต้องทำตาม 89 00:05:11,019 --> 00:05:13,063 กฎระเบียบที่คุณลงนามไว้ 90 00:05:13,271 --> 00:05:15,732 และที่สำคัญ จำไว้ว่าไปขับตามธง 91 00:05:15,816 --> 00:05:17,317 ที่อยู่ภายในสนาม 92 00:05:17,400 --> 00:05:19,069 อีกอย่างจำไว้ว่าต้อง… 93 00:05:19,152 --> 00:05:20,278 ยกขึ้นทำไม 94 00:05:20,362 --> 00:05:22,739 นายออกไปกว้างเกินไป บางทีอาจต้องลดลงไปหน่อย 95 00:05:22,948 --> 00:05:24,825 นายเบรกมากกว่าฉันอีก 96 00:05:24,908 --> 00:05:27,327 ใช่ แล้วนายล่ะ นายผ่านโค้งมาได้ยังไง 97 00:05:27,494 --> 00:05:28,870 รู้ไหม มันแห้งเร็วมาก 98 00:05:28,954 --> 00:05:30,914 ทุกอย่างเริ่มต้นที่โกคาร์ท 99 00:05:30,997 --> 00:05:33,708 นั่นเป็นที่ให้คุณเรียนรู้การแข่งรถ 100 00:05:33,792 --> 00:05:34,668 ตกลงนะ 101 00:05:35,418 --> 00:05:36,670 อย่ามั่นใจมากเกินไป 102 00:05:42,008 --> 00:05:45,095 วันนี้เรามีเด็กหนึ่งแสนคนจากทั่วโลก 103 00:05:45,178 --> 00:05:48,974 และมีหนึ่งคนที่มีศักยภาพพอ ที่จะเป็นนักแข่งฟอร์มูล่าวัน 104 00:05:52,936 --> 00:05:54,563 ผมได้รับสายจากหลายคนบอกว่า 105 00:05:54,646 --> 00:05:57,440 "คุณต้องดูเด็กคนนี้นะ เขาพิเศษ" 106 00:05:57,649 --> 00:06:00,735 อันโตเนลลีจากโบโลญญา ในซีรีส์นี้เขาอยู่อันดับสาม 107 00:06:00,902 --> 00:06:03,738 แต่การแข่งวันนี้ เขาได้ตำแหน่งโพลในจุดสตาร์ต 108 00:06:03,822 --> 00:06:05,699 พวกเขาจะสู้กัน ไม่ใช่เฉพาะในการแข่งขัน 109 00:06:05,782 --> 00:06:07,951 แต่เพื่อชิงแชมป์เยาวชนยุโรป 110 00:06:08,034 --> 00:06:10,579 มาแข่งกันคว้าแชมป์เยาวชนยุโรป 111 00:06:10,662 --> 00:06:11,580 ไฟเขียวลุยเลย 112 00:06:11,705 --> 00:06:14,374 อันโตเนลลีจะนำพวกเขาเข้าโค้งแรก 113 00:06:15,834 --> 00:06:17,752 เขาตกจากที่หนึ่งไปที่ห้า 114 00:06:17,836 --> 00:06:21,089 ความหวังเป็นแชมป์ของเขา ลอยหายไปต่อหน้าต่อตา 115 00:06:21,172 --> 00:06:22,841 ตำแหน่งโพลที่สำคัญสุดแท้ๆ 116 00:06:23,049 --> 00:06:25,594 คีมี อันโตเนลลี ต้องเร่งแซงจากเลนนอก 117 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 การแข่งเริ่มแล้ว 118 00:06:26,803 --> 00:06:29,639 อันโตเนลลีแซงเข้าเลนใน ของสกินซอว์ได้ 119 00:06:29,723 --> 00:06:31,141 ถึงจุดแข่งทางตรงแล้ว 120 00:06:31,224 --> 00:06:36,062 อันเดร คีมี อันโตเนลลี ชนะรอบสุดท้ายได้อย่างน่าประทับใจ 121 00:06:36,980 --> 00:06:39,900 เป็นการกลับขึ้นจุดสูงสุด ของโพเดียมอย่างยอดเยี่ยมของอันเดร 122 00:06:39,983 --> 00:06:41,109 นี่มันแผนซุ่มโจมตี 123 00:06:41,234 --> 00:06:43,778 อันโตเนลลีขึ้นนำ เขาคือแชมป์ของพวกคุณ 124 00:06:44,362 --> 00:06:47,699 และนั่นคือการเอาชนะ ในแบบที่โดดเด่นเกินใคร 125 00:06:56,917 --> 00:06:58,960 คีมีมาจากครอบครัว 126 00:06:59,044 --> 00:07:01,546 ที่มีพื้นฐานในด้านมอเตอร์สปอร์ต 127 00:07:02,047 --> 00:07:03,256 พ่อของเขาเป็นนักแข่ง 128 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 เราประทับใจความสามารถของเขามาก เลยเซ็นสัญญากับเขาตอนอายุ 12 ปี 129 00:07:08,053 --> 00:07:13,016 เราคงจะได้เห็นเขาในฟอร์มูล่าวัน อันเดร คีมี อันโตเนลลี 130 00:07:13,099 --> 00:07:14,142 สวัสดีครับ 131 00:07:14,225 --> 00:07:15,769 เขาดูแตกต่างอย่างเห็นได้ชัด 132 00:07:15,852 --> 00:07:18,813 ทันทีที่เข้าดาต้า แล็ปท็อปดับไปแล้ว 133 00:07:18,897 --> 00:07:20,649 คีมีจำเวลาต่อรอบของเขาได้ 134 00:07:20,732 --> 00:07:23,068 ทุกเซสชั่นที่เขาทำมาในชีวิต 135 00:07:23,193 --> 00:07:25,570 นายจำตอนที่เราลงแข่งที่โมนาโกได้ไหม 136 00:07:25,654 --> 00:07:26,529 จำได้ 137 00:07:26,613 --> 00:07:28,949 นายทำเวลาในรอบควอลิฟายได้เท่าไหร่ 138 00:07:29,074 --> 00:07:30,700 มันคือ 52.09 139 00:07:30,867 --> 00:07:31,993 ไหนลองเช็กดูซิ 140 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 พูดถูกเป๊ะ 141 00:07:34,371 --> 00:07:39,000 วิธีแข่งขันของเขาเป็นผู้ใหญ่มาก เมื่อเทียบกับอายุ 142 00:07:39,084 --> 00:07:40,961 และประสบการณ์ของเขาก็ไม่มาก 143 00:07:41,044 --> 00:07:42,379 (แล้วคีมีล่ะ) 144 00:07:42,462 --> 00:07:45,590 ผมเสนอชื่อคีมีเพื่อชิงตำแหน่ง 145 00:07:46,174 --> 00:07:48,802 แน่นอนว่าเรายังมีข้อสงสัย 146 00:07:49,469 --> 00:07:51,972 เราอยากเสี่ยงกับนักแข่งรุ่นเยาว์ไหม 147 00:07:52,097 --> 00:07:54,516 หรือเราควรมองหา คนที่มีประสบการณ์มากกว่า 148 00:07:54,683 --> 00:07:58,144 {\an8}ผมโชคดีที่มีกลุ่มคนเก่งๆ มาช่วยผมคิด 149 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 {\an8}(เราอยากเห็นคีมีลองขับรถเอฟวัน) 150 00:08:00,188 --> 00:08:03,525 คาร์ลอส ไซน์ ได้รับชัยชนะ เขาคว้าแชมป์บริติชกรังด์ปรีซ์ 151 00:08:03,608 --> 00:08:04,943 (แล้วไซน์เป็นไง) 152 00:08:05,026 --> 00:08:08,113 (เขาไม่ยอมรับสัญญาหนึ่งปี) 153 00:08:08,196 --> 00:08:10,573 (งั้นทดสอบคีมีต่อไป) 154 00:08:13,243 --> 00:08:14,661 ดูดาต้าสิ 155 00:08:14,786 --> 00:08:16,454 ไม่เลวสำหรับครั้งแรกของคีมี ในเครื่องเอฟวัน 156 00:08:16,579 --> 00:08:17,539 (รายงานจากสนามออสเตรีย) 157 00:08:17,622 --> 00:08:19,040 (พิสูจน์ว่าดีพอ) (โปรไฟล์ดีเลิศ) 158 00:08:20,208 --> 00:08:22,460 อันโตเนลลีกำลังแย่งชิงตำแหน่งในสนาม 159 00:08:22,627 --> 00:08:24,129 คีมีจบที่อันดับสี่ 160 00:08:24,212 --> 00:08:27,173 ตอนเริ่มเร็ว แต่มีปัญหา ในการยึดเกาะตอนท้าย 161 00:08:27,924 --> 00:08:29,509 อันโตเนลลีชนะโกลาปินโตจนได้ 162 00:08:29,592 --> 00:08:31,761 (ผมไม่สงสัยความเร็วเขา ผมอยากเห็นการจัดการยาง) 163 00:08:31,845 --> 00:08:32,929 และแม็กซ์ เวอร์สแตปเพน 164 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 {\an8}(คุยกับแม็กซ์เป็นไง) 165 00:08:34,514 --> 00:08:37,017 {\an8}อยู่ระหว่างการคว้าแชมป์กรังด์ปรีซ์ ครั้งที่เก้าของปี 166 00:08:37,100 --> 00:08:38,601 (ไม่ใช่ตัวเลือก) 167 00:08:40,687 --> 00:08:41,771 (ข้อมูลทดสอบบาร์เซโลน่า) 168 00:08:41,855 --> 00:08:43,273 (67 กก. รวมชุด คุมการชะลอดีมาก) 169 00:08:43,690 --> 00:08:45,650 คีมีคว้าชัยชนะครั้งแรก 170 00:08:45,859 --> 00:08:46,735 {\an8}(ชัยชนะยอดเยี่ยม) 171 00:08:46,818 --> 00:08:47,819 ในฟอร์มูล่า 2 172 00:08:48,319 --> 00:08:49,195 {\an8}(ทำได้ดีบนถนนเปียก) 173 00:08:50,739 --> 00:08:52,365 (ผมว่าเขายังต้องการอีกหนึ่งปี) 174 00:08:53,324 --> 00:08:58,079 (เราพร้อมจะโทรหรือยัง) 175 00:09:06,546 --> 00:09:10,133 {\an8}สวัสดี เราจัดประชุมสาย ทางวอทส์แอปเพื่อแจ้งข่าว 176 00:09:10,216 --> 00:09:11,676 เรื่องนี้เกี่ยวกับคุณ คีมี 177 00:09:13,553 --> 00:09:15,513 คุณคือนักแข่งเอฟวัน ของเมอร์เซเดสในปีหน้า 178 00:09:20,727 --> 00:09:23,813 โอ้พระเจ้าผม… นั่นเป็นข่าวดีมาก 179 00:09:26,649 --> 00:09:27,776 คุณอายุ 17 ปี 180 00:09:29,027 --> 00:09:34,824 {\an8}คุณยังเด็กมาก ไม่ค่อยมี นักแข่งฟอร์มูล่าอายุเท่าคุณ 181 00:09:34,908 --> 00:09:37,786 {\an8}แต่ลองคิดดูว่าสองปีครึ่งก่อน คุณยังแข่งฟอร์มูล่าโฟร์ 182 00:09:38,369 --> 00:09:42,123 {\an8}การให้คุณขยับขึ้นมา ขับรถฟอร์มูล่าวัน 183 00:09:42,207 --> 00:09:45,710 {\an8}เมื่อเปิดตัวคุณต่อโลกใบนี้ คุณจะต้องเผชิญกับ 184 00:09:45,794 --> 00:09:48,129 {\an8}ความกดดันมากมายที่จะเกิดกับคุณ 185 00:09:48,213 --> 00:09:50,548 {\an8}ไม่ใช่แค่การขับรถ และอยู่ในโลกส่วนตัว 186 00:09:50,632 --> 00:09:51,966 {\an8}ในห้องเครื่อง 187 00:09:52,050 --> 00:09:54,677 {\an8}แต่ความกดดันที่มาจาก การเป็นนักแข่งเมอร์เซเดสด้วย 188 00:09:56,805 --> 00:09:59,682 เอาละ คีมี ความจำแรกของคุณคืออะไร 189 00:10:00,767 --> 00:10:04,145 ตอนผมเป็นเด็ก ผมมักจะเล่นรถเด็กเล่นคันเล็กๆ 190 00:10:04,229 --> 00:10:06,064 บนพื้นบ้าน 191 00:10:06,606 --> 00:10:09,818 และผมจำได้ว่าเคยทำสนามแข่งของตัวเอง 192 00:10:09,901 --> 00:10:12,862 และจับรถไถไปเรื่อย หรือแม้แต่พากย์การแข่งรถ 193 00:10:13,154 --> 00:10:17,700 "เขามาแล้ว คีมี อันโตเนลลี วิ่งออกข้างนอกในโค้งหักศอก 194 00:10:17,784 --> 00:10:19,035 ขึ้นนำในการแข่ง 195 00:10:19,119 --> 00:10:19,994 เยี่ยมไปเลย" 196 00:10:21,329 --> 00:10:23,706 พูดอะไรทำนองนี้ 197 00:10:26,376 --> 00:10:28,837 เอฟวันเป็นจุดสูงสุดของกีฬาแข่งรถ 198 00:10:30,922 --> 00:10:33,258 มันคือความฝันที่ได้มายืนจุดนี้ 199 00:10:39,639 --> 00:10:41,599 (แบร็คลีย์) 200 00:10:41,683 --> 00:10:44,352 คุณมีตัวเลขการวัดครั้งก่อน ที่เราทำเบาะไหม 201 00:10:44,435 --> 00:10:46,896 ตัวใหม่จะต้องเล็กลง ดูได้ที่ขนาดไหล่ 202 00:10:47,689 --> 00:10:51,818 เตรียมเบาะให้พร้อม เราจะได้เริ่มกันทันทีเลย 203 00:10:52,068 --> 00:10:53,570 คีมีน่าจะมาถึงเร็วๆ นี้ 204 00:10:57,198 --> 00:10:59,242 ใช่ นี่จะต้องใช้เวลาทั้งวันแน่ 205 00:10:59,617 --> 00:11:02,662 ผมหวังว่าทุกคนจะเอาใจใส่แบบนี้ ตอนทำเบาะคนขับ 206 00:11:05,165 --> 00:11:06,708 {\an8}(เจมส์ อัลลิซัน ผอ.ฝ่ายเทคนิค) 207 00:11:06,791 --> 00:11:07,959 {\an8}คุณให้ผมพูดตรงๆ ไหม 208 00:11:09,127 --> 00:11:11,588 การพบกันครั้งแรกของผมกับคีมี 209 00:11:11,838 --> 00:11:14,299 ผมนั่งทำงานอยู่ที่โต๊ะของผม 210 00:11:14,382 --> 00:11:18,511 แล้วเด็กคนหนึ่ง ก็เดินเข้าพูดมาว่า "สวัสดี" 211 00:11:18,595 --> 00:11:20,430 ผมนึกว่าเด็กคนนี้หลงทาง 212 00:11:21,764 --> 00:11:25,393 และเขาก็จับมือกับผม มือเขาแข็งแรง 213 00:11:25,476 --> 00:11:26,978 เหมือนมือนักแข่งคนอื่นๆ 214 00:11:27,061 --> 00:11:29,272 ผมก็นึกได้ว่า "นี่คือนักแข่ง เขาคือคีมี" 215 00:11:30,315 --> 00:11:32,400 เราต้องวัดขนาดของหมวก 216 00:11:32,483 --> 00:11:34,777 ตอนนี้ระดับสายตาเป็นยังไง 217 00:11:35,278 --> 00:11:37,113 - คิดว่าไง โบโน่ - ใช่ แบบนี้แหละ 218 00:11:37,197 --> 00:11:38,281 ใช่ๆ เทป 219 00:11:38,907 --> 00:11:42,118 สิ่งที่ผมจะทำคือเก็บเข้านิดหน่อย และจะมาถามฟีดแบ็กอีกที 220 00:11:42,202 --> 00:11:43,578 - ได้ - ขอบคุณ 221 00:11:43,661 --> 00:11:45,455 และคุณปีนออกมาต้องระวังมากๆ หน่อย 222 00:11:45,538 --> 00:11:46,789 คุณจะเหยียบก็ได้ถ้าต้องการ 223 00:11:46,873 --> 00:11:49,417 แต่ถ้าไม่เหยียบจะดีมาก 224 00:11:58,718 --> 00:11:59,636 มันเร็วดีเนอะ 225 00:12:00,011 --> 00:12:04,307 ถ้าคุณกำหนดน้ำหนักให้ผม 226 00:12:04,390 --> 00:12:05,850 - ใช่ - ผมสามารถทำได้ 227 00:12:06,768 --> 00:12:08,645 - เพราะตอนนี้ผมหนัก 66 กิโลกรัม - ใช่ 228 00:12:09,270 --> 00:12:14,692 แต่ถ้าอยากให้ผมหนัก 70 กก.รวมชุด ผมก็หนัก 70 กก.ได้ 229 00:12:14,776 --> 00:12:16,736 ใช่ แต่ผมคงไม่ทำ 230 00:12:16,819 --> 00:12:18,238 - มันจะไม่สม่ำเสมอ - เหรอ 231 00:12:18,321 --> 00:12:19,864 ถ้าคุณน้ำหนักคงที่ทุกสัปดาห์ 232 00:12:19,948 --> 00:12:21,991 - ทุกๆ วัน ก็พอแล้ว - ได้ครับ 233 00:12:22,533 --> 00:12:24,369 ผมต้องใส่หมวกกันน็อกไหม 234 00:12:27,247 --> 00:12:28,748 ทำงานกับนักแข่งอายุน้อยเป็นยังไง 235 00:12:28,831 --> 00:12:29,916 คำตอบคือผมไม่รู้ 236 00:12:29,999 --> 00:12:32,085 คีมียังไม่มีใบขับขี่ด้วยซ้ำ 237 00:12:32,168 --> 00:12:34,671 มันเป็นความกดดันอีกแบบหนึ่ง 238 00:12:34,754 --> 00:12:38,841 เพราะมีความคาดหวังมากมาย มุ่งมาที่เด็กคนนี้ 239 00:12:39,217 --> 00:12:41,761 ความสามารถเหลือล้น แต่ยังไม่ได้พิสูจน์ตัวเอง 240 00:12:42,011 --> 00:12:45,181 แต่นั่นเป็นหน้าที่ผมที่ต้องพิสูจน์ และดูให้แน่ใจว่าเราทำให้เขา 241 00:12:45,265 --> 00:12:47,392 กลายเป็นแชมป์โลกอีกคนหนึ่ง 242 00:12:47,475 --> 00:12:48,726 คุณไม่จินตนาการเหรอ 243 00:12:49,227 --> 00:12:51,187 - ไม่ค่อยบ่อยนะ - ผมทำบ่อยมาก 244 00:12:51,437 --> 00:12:53,314 ตอนแข่งรถเหรอ หรือใช้กับทุกอย่าง 245 00:12:54,274 --> 00:12:56,776 - ทุกอย่าง แต่ส่วนใหญ่ตอนแข่งรถ - โอเค 246 00:12:57,402 --> 00:13:00,863 ผมทำผิดพลาดในการแข่ง และนั่นกระทบผลการแข่งนิดหน่อย 247 00:13:01,072 --> 00:13:04,367 ผมจินตนาการว่า "ถ้าผมป้องกันได้ดีกว่านี้" 248 00:13:04,867 --> 00:13:07,662 "ถ้าผมชะลอตอนเข้าโค้ง ไม่เหวี่ยงออกแล้วเข้าเลน 249 00:13:08,413 --> 00:13:10,832 - จะเป็นยังไง" - ใช่ จะเป็นยังไง 250 00:13:11,040 --> 00:13:14,502 ผมไม่รู้สิ ผมจินตนาการถึงอนาคตด้วย 251 00:13:15,336 --> 00:13:17,005 บางทีมันอาจเป็นจริง 252 00:13:17,630 --> 00:13:19,299 อยากให้ผมเข้าไปในรถรึเปล่า 253 00:13:21,050 --> 00:13:23,177 - หลังส่วนล่างโอเคไหม - โอเค 254 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 โอเค ระยะห่างพวงมาลัยโอเคนะ 255 00:13:25,722 --> 00:13:27,181 ระยะนี้นะ 256 00:13:27,265 --> 00:13:29,559 - ได้ ผมพอใจแล้ว - ได้นะ 257 00:13:29,642 --> 00:13:31,269 เราทำเบาะเกือบเสร็จแล้ว 258 00:13:31,644 --> 00:13:32,895 เพอร์เฟกต์ โอเค 259 00:13:33,438 --> 00:13:35,690 - คุณอยู่ในนั้นสัก 15 นาทีได้ไหม - ได้ 260 00:13:35,773 --> 00:13:38,318 ไม่เป็นไรใช่ไหม ขอบคุณ แค่ 15 นาที โอเคนะ 261 00:13:39,152 --> 00:13:41,863 อย่าไปโดนมัน อย่าเคลื่อนไหวแรงเกินไป 262 00:13:41,946 --> 00:13:44,073 อย่าขยับบ่อย โดยเฉพาะไหล่น่ะ 263 00:13:58,129 --> 00:14:00,965 นอกจากความเร็วแล้ว ยังมีเทคนิคอีกมาก 264 00:14:01,049 --> 00:14:06,179 ที่คุณต้องเรียนรู้เกี่ยวกับ การถนอมยางรถให้วิ่งได้จบการแข่ง 265 00:14:11,726 --> 00:14:14,145 เขาต้องเรียนรู้การทำเซฟตี้คาร์ 266 00:14:19,233 --> 00:14:21,861 เขาต้องเรียนรู้การวิ่งเข้าพิต 267 00:14:21,944 --> 00:14:25,365 จินตนาการถึงการวิ่งเข้าที่จอดรถ ด้วยความเร็ว 60 กม. 268 00:14:25,448 --> 00:14:28,159 เพียงแต่ว่าที่จอดนั้นทำจากมนุษย์ 269 00:14:28,242 --> 00:14:29,952 และถ้าคุณชนเขา ก็ทำให้เขาบาดเจ็บ 270 00:14:39,796 --> 00:14:42,131 เราน่าจะยังไม่ได้ทักทายกัน ผมชื่อวิลนะ 271 00:14:42,215 --> 00:14:43,216 ยินดีที่ได้รู้จัก 272 00:14:43,591 --> 00:14:45,218 ไปลองฝึกการเข้าพิตดูดีไหม 273 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 ผมเข้าไปได้เหรอ 274 00:14:46,928 --> 00:14:49,680 - ทำไมคุณไม่รีบบอก - ใช่ๆ มาสิ เร็วเข้าๆ 275 00:15:01,859 --> 00:15:03,111 เตรียมปล่อยตัว 276 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 พร้อมเข้าสู่สนาม 277 00:15:28,678 --> 00:15:30,471 ระยะ 30 ไปทางด้านซ้าย 278 00:15:30,555 --> 00:15:33,724 เมื่อคุณวิ่งในระยะมากกว่า 20 - 30 279 00:15:33,808 --> 00:15:36,436 คุณจะเริ่มเห็นปัญหาที่เกิดขึ้น 280 00:15:36,519 --> 00:15:39,480 ที่ทีมงานไม่สามารถทำงานได้ พวกเขาก็จะถอดล้อออกไม่ได้ 281 00:15:39,564 --> 00:15:43,526 เราขอให้ทีมงานทำเวลาเข้าพิต ให้ต่ำกว่าสองวินาที 282 00:15:43,609 --> 00:15:46,487 และถ้าคนขับบินเข้ามาในพิต ล้อล็อก 283 00:15:46,571 --> 00:15:48,739 ทีมงานก็จะตกใจ 284 00:15:48,823 --> 00:15:50,533 พวกเขาจะทำเวลาเข้าพิตได้ช้ามาก 285 00:15:57,457 --> 00:15:59,167 (รอบแรก 2.30 วินาที) 286 00:16:02,712 --> 00:16:04,380 (2.23 วินาที) 287 00:16:08,426 --> 00:16:10,094 (2.27 วินาที) 288 00:16:16,809 --> 00:16:18,561 ดับเครื่องก่อนคีมี แอนท์บาดเจ็บ 289 00:16:19,562 --> 00:16:21,606 ช่วยตามหมอให้ไปที่พิตเลนที 290 00:16:23,941 --> 00:16:24,859 ขอโทษ 291 00:16:43,503 --> 00:16:45,087 เราเสียเวลาไปนานมาก เพราะว่า 292 00:16:45,171 --> 00:16:47,840 ล้อไปติดอยู่มุม ตอนมันหลุดจากด้านหลังฝั่งซ้าย 293 00:16:47,924 --> 00:16:50,510 คุณหยุดได้ถูกที่ ทุกอย่างเหมือนไม่มีอะไร 294 00:16:50,593 --> 00:16:52,011 - ใช่ - แต่ที่เหลือนั่นแหละ 295 00:16:53,804 --> 00:16:58,142 มันน่ากลัวมากจริงๆ ตอนแรกที่คุณเข้าไปในช่อง 296 00:16:58,226 --> 00:17:02,688 - คือแบบ เหมือนกำลังโฟกัสที่… - ใช่ เพราะตอนที่ผมใส่ล้อเข้าไป 297 00:17:02,772 --> 00:17:04,398 ผมรอและรู้สึกว่าคุณสตาร์ตเครื่อง 298 00:17:05,024 --> 00:17:06,609 แล้วคุณก็จะลงพื้น จากนั้นผมก็ปล่อย 299 00:17:07,151 --> 00:17:08,819 แต่คุณไม่ได้ลงพื้นก่อน 300 00:17:09,987 --> 00:17:11,864 คุณออกตัวกลางอากาศ และผม 301 00:17:16,911 --> 00:17:18,496 หัวเราะได้เพื่อน ไม่เป็นไร 302 00:17:23,543 --> 00:17:26,003 คีมี วันนี้พอแค่นี้แล้วกันนะ 303 00:17:28,756 --> 00:17:30,633 โอเค วันนี้หยุดแค่นี้พอ 304 00:17:30,716 --> 00:17:32,093 ขอบคุณที่ทำงานหนัก 305 00:17:32,843 --> 00:17:35,763 ระหว่างโค้งตัวเอส อันโตเนลลีทำได้สมบูรณ์แบบ 306 00:17:35,846 --> 00:17:38,975 เมื่อผ่านโค้งสุดท้าย ธงตาหมากรุกก็รออยู่แล้ว 307 00:17:39,058 --> 00:17:41,644 {\an8}อันโตเนลลีชนะการแข่งรอบสุดท้าย 308 00:17:41,727 --> 00:17:43,145 {\an8}แด่ มาร์โค อันโตเนลลี 309 00:17:43,229 --> 00:17:46,190 ออกจากห้องเครื่อง เพื่อฉลองกับเพื่อนร่วมทีม 310 00:17:46,816 --> 00:17:47,817 พ่อของผมอยู่ในสนามแข่ง 311 00:17:47,900 --> 00:17:50,403 เขาสอนผมทุกอย่างที่เขารู้ 312 00:17:51,362 --> 00:17:53,739 เขาไม่โชคดีในอาชีพเหมือนผม 313 00:17:53,823 --> 00:17:56,200 เพราะเขาไม่ได้รับ การสนับสนุนเหมือนผม 314 00:17:57,076 --> 00:18:01,414 ผมรู้สึกว่านี่ไม่ใช่แค่เพื่อตัวผม แต่เพื่อพ่อของผมด้วย 315 00:18:02,123 --> 00:18:04,000 ผมต้องสืบทอดชื่อเสียงของเขาด้วย 316 00:18:07,003 --> 00:18:10,840 ผมค่อนข้างทรมานในช่วงสองสามปีแรก 317 00:18:11,090 --> 00:18:14,135 เพราะมันหนักมากสำหรับผม 318 00:18:14,218 --> 00:18:18,514 แต่แล้วพวกเขาก็เข้าใจว่า มันทำให้ผมพัฒนาขึ้น 319 00:18:18,681 --> 00:18:21,601 ผมมีความสุขมาก เพราะผมทำให้พ่อภูมิใจ 320 00:18:24,103 --> 00:18:30,109 {\an8}แผนการในตอนนี้ก็คือ เราห้ามบอกใครทั้งนั้น 321 00:18:30,192 --> 00:18:36,532 {\an8}ที่เราจะทำคือประกาศข่าว รอบฝึกซ้อมครั้งแรกของคีมีในมอนซ่า 322 00:18:37,366 --> 00:18:41,704 {\an8}และแผนของเราตอนนี้คือ หลังจากรอบฝึกซ้อมครั้งแรกในมอนซ่า 323 00:18:41,787 --> 00:18:45,249 {\an8}เราจะแถลงข่าวและประกาศว่า คีมีเป็นนักแข่งของเรา 324 00:18:46,334 --> 00:18:50,296 ซึ่งมันจะเป็นเรื่องใหญ่ ใหญ่มาก ใหญ่ที่สุด 325 00:18:50,379 --> 00:18:54,175 เพราะเราไม่มีนักแข่งเป็นคนอิตาลี มานานมากแล้ว 326 00:18:54,258 --> 00:18:58,095 มีไม่กี่แห่งในโลกที่คุ้นเคย กับการแข่งรถเหมือนอิตาลี 327 00:18:58,220 --> 00:18:59,096 (มอนซ่า) 328 00:18:59,180 --> 00:19:00,848 ฟอร์มูล่าวัน กลับมาที่มอนซ่าอีกครั้ง 329 00:19:00,931 --> 00:19:02,224 (30 ส.ค. ปี 2024 รอบฝึกซ้อมรอบแรก) 330 00:19:02,308 --> 00:19:03,559 ในฐานะฮีโร่เจ้าถิ่น 331 00:19:03,643 --> 00:19:06,020 อันเดร คีมี อันโตเนลลี 332 00:19:06,103 --> 00:19:11,942 อันโตเนลลีจะเปิดตัวในเอฟวันครั้งแรก ในสุดสัปดาห์นี้ที่บ้านเกิดของเขา 333 00:19:12,151 --> 00:19:13,319 ผมประหม่านิดหน่อย 334 00:19:13,444 --> 00:19:15,196 ความฝันของผมกำลังจะเป็นจริง 335 00:19:15,279 --> 00:19:17,323 คุณไม่ค่อยได้ถ่ายรูปนะเนี่ย 336 00:19:18,574 --> 00:19:22,244 เขาจะมีเวลาหนึ่งชั่วโมงในรอบฝึกซ้อม 337 00:19:22,328 --> 00:19:24,455 เพื่อแนะนำตัวสู่ชาวโลก 338 00:19:24,997 --> 00:19:25,956 - อย่าหักโหมนะ - ได้ 339 00:19:26,040 --> 00:19:28,793 อย่าทำให้ตัวเองบาดเจ็บ และอย่าทำรถพัง 340 00:19:28,876 --> 00:19:31,212 คีมี อันโตเนลลี ต้องรับแรงกดดันมหาศาล 341 00:19:31,295 --> 00:19:35,049 กับอายุ 18 ปี เขาเพิ่งฉลองวันเกิดไปไม่กี่วันก่อน 342 00:19:35,174 --> 00:19:36,759 ความคาดหวังสูงมาก 343 00:19:36,967 --> 00:19:39,679 และนั่นก็เล่นงานคุณได้ไม่น้อย 344 00:19:40,388 --> 00:19:43,474 เขาให้อันโตเนลลีขับรถของ จอร์จ รัสเซล 345 00:19:46,435 --> 00:19:50,606 ผมจำได้ว่านั่งอยู่ในรถและมองเห็น ผู้คนที่อยู่บนอัฒจันทร์ 346 00:19:50,690 --> 00:19:55,486 มีแฟนชาวอิตาลีมากมาย รอต้อนรับฮีโร่คนใหม่ของพวกเขา 347 00:19:58,989 --> 00:20:03,035 ผมจำได้ว่ารู้สึกขนลุกอยู่ในรถ และก็แบบ 348 00:20:03,119 --> 00:20:06,080 พยายามเต็มที่ที่จะสงบสติอารมณ์ 349 00:20:08,499 --> 00:20:13,003 ทันใดนั้น อันโตเนลลีออกตัว พร้อมเสียงคำรามบนยางเนื้อนิ่ม 350 00:20:13,087 --> 00:20:14,755 เขาทุ่มสุดตัว 351 00:20:19,510 --> 00:20:22,138 อันโตเนลลีทำรอบแรกอย่างรวดเร็ว 352 00:20:24,140 --> 00:20:26,183 ดูเหมือนเขาจะเร่งเครื่องอีกครั้ง 353 00:20:28,644 --> 00:20:33,274 เขาเข้าสู่รอบสองเร็วกว่าครั้งแรกอีก 354 00:20:33,357 --> 00:20:36,235 นี่อาจเป็นรอบวิ่งเร็วที่สุดของวัน 355 00:20:38,571 --> 00:20:43,826 อันโตเนลลีหมุนหลุดไปในกรวด และชนเข้ากับกำแพง 356 00:20:55,504 --> 00:20:56,881 โอเคไหม คุณโอเครึเปล่า 357 00:21:00,926 --> 00:21:01,802 ครับ 358 00:21:02,386 --> 00:21:03,262 ขอโทษ 359 00:21:04,346 --> 00:21:06,432 คีมีไม่เป็นไร ไม่เป็นไรคีมี 360 00:21:15,024 --> 00:21:19,528 เด็กอายุสิบแปดปี ความหวัง ของเมอร์เซเดสชนเข้ากับที่กั้น 361 00:21:19,612 --> 00:21:21,947 ในการเปิดตัวครั้งแรกในฟอร์มูล่าวัน 362 00:21:22,031 --> 00:21:24,950 มีเส้นแบ่งบางๆ ระหว่างพระเอกกับตัวร้าย 363 00:21:25,034 --> 00:21:26,911 และเขาก็ทำแบบนั้นจริงๆ 364 00:21:26,994 --> 00:21:28,996 รอบที่หนึ่ง ฮีโร่ เขามาถูกทางแล้ว 365 00:21:29,079 --> 00:21:31,791 รอบที่สอง คุณพยายามเป็นที่หนึ่ง แต่มันจบตรงนั้น 366 00:21:32,500 --> 00:21:37,838 ไม่ใช่การเริ่มต้นฟอร์มูล่าวัน ที่ เมอร์เซเดสหวังไว้กับคีมี อันโตเนลลี 367 00:21:42,009 --> 00:21:45,429 ในวันนั้น ผมทำให้ครอบครัว และพ่อของผมผิดหวัง 368 00:21:45,638 --> 00:21:46,597 เขาไม่มีความสุข 369 00:21:46,680 --> 00:21:48,516 เขาไม่คิดว่ามันจะเป็นแบบนี้ 370 00:21:51,060 --> 00:21:53,479 คีมี อันโตเนลลีไปที่ศูนย์พยาบาลแล้ว 371 00:21:53,562 --> 00:21:56,273 นั่นคือรถของเขา เมอร์เซเดส ที่ด้านข้างลู่แข่ง 372 00:21:57,566 --> 00:22:01,153 หลังจากการชน พวกเขาตรวจร่างกาย เพราะการชนค่อนข้างแรง 373 00:22:03,364 --> 00:22:05,658 แต่ผมจำได้ว่านอนอยู่บนเตียง 374 00:22:06,492 --> 00:22:08,035 ผมแค่อยากอยู่คนเดียว 375 00:22:09,286 --> 00:22:10,579 ผมร้องไห้ด้วย 376 00:22:11,413 --> 00:22:13,165 ผมไม่อยากจะเจอใครเลย 377 00:22:16,126 --> 00:22:17,962 ผมแค่อยากจะกลับบ้าน พูดตรงๆ เลย 378 00:22:19,171 --> 00:22:23,759 ผมเสียใจแทนเขา เพราะผมรู้ว่า เรื่องนี้จะอยู่ในใจว่า 379 00:22:25,010 --> 00:22:27,805 เขาปล่อยให้สถานการณ์นั้นเล่นงานเขา 380 00:22:27,888 --> 00:22:33,435 สิ่งนั้นแหละคือศัตรูตัวฉกาจของเขา 381 00:22:35,104 --> 00:22:36,438 {\an8}(มาร์โค อันโตเนลลี พ่อของคีมี) 382 00:22:36,522 --> 00:22:41,443 {\an8}พูดได้ว่าอุบัติเหตุที่มอนซ่า กระทบใจเราพอสมควร 383 00:22:42,194 --> 00:22:43,237 ในมอนซ่า… 384 00:22:46,031 --> 00:22:47,449 {\an8}ฉันรู้สึกช็อกมาก 385 00:22:47,533 --> 00:22:49,118 {\an8}(เวโรไนซ์ โปมาโร่ แม่ของคีมี) 386 00:22:49,201 --> 00:22:51,370 {\an8}ฉันจำได้ว่าร้องไห้อยู่วันครึ่ง ในห้องซ่อม 387 00:22:51,453 --> 00:22:56,375 และทุกคนที่เจอ ต่างก็พยายามปลอบใจฉัน 388 00:22:56,458 --> 00:22:59,461 รวมทั้งเมอร์เซเดสด้วย ส่วนฉันได้แต่ร้องไห้ 389 00:22:59,545 --> 00:23:04,383 เพราะฉันยังทำใจให้เชื่อไม่ได้ และก็ขอโทษอยู่ตลอดเวลา 390 00:23:08,679 --> 00:23:10,639 เข้าไปในสนามกรวดและชนกำแพง 391 00:23:10,723 --> 00:23:13,392 มีเส้นแบ่งบางๆ ระหว่างพระเอกกับตัวร้าย 392 00:23:13,475 --> 00:23:16,937 เขายังทำได้ไม่ดีพอในฟอร์มูล่า 2 ที่จะทำให้ผมมั่นใจ 393 00:23:17,021 --> 00:23:19,356 ว่าเขาจะคว้าแชมป์กรังด์ปรีซ์ได้ 394 00:23:19,440 --> 00:23:21,817 นั่นเป็นการตั้งมาตรฐานที่สูง จนน่าหัวเราะ 395 00:23:21,901 --> 00:23:27,114 ไม่ใช่การเริ่มต้นฟอร์มูล่าวัน ที่ เมอร์เซเดสหวังกับ คีมี อันโตเนลลี 396 00:23:28,282 --> 00:23:29,450 {\an8}นี่ คีมี 397 00:23:29,533 --> 00:23:32,995 {\an8}ผมรู้ว่าวันนี้มันน่าอาย แต่ถึงจะแค่หนึ่งรอบครึ่ง 398 00:23:33,078 --> 00:23:35,247 {\an8}เราเห็นถึงพรสวรรค์ที่สอนกันไม่ได้ 399 00:23:35,956 --> 00:23:38,292 {\an8}คุณควรจะได้เห็นว่า ทีมงานตื่นเต้นกันแค่ไหน 400 00:23:38,375 --> 00:23:41,879 {\an8}นอนให้เต็มอิ่ม พักผ่อนให้เพียงพอ พรุ่งนี้เริ่มต้นใหม่ 401 00:23:42,379 --> 00:23:43,422 {\an8}การประกาศข่าวสำคัญ 402 00:23:48,969 --> 00:23:52,806 นั่นแหละความต่างระหว่างรอบฝึกซ้อม กับรอบควอลิฟายที่เราต้องถกกัน 403 00:23:54,850 --> 00:23:57,311 แต่นั่นก็คือคีมี 404 00:23:57,394 --> 00:23:58,312 นี่คือแรงกดดัน 405 00:23:58,395 --> 00:24:00,064 เมอร์เซเดสเป็นที่เพิ่มแรงกดดันเสมอ 406 00:24:00,147 --> 00:24:01,857 แต่นี่คือจุดยืนของทีมเรา 407 00:24:01,941 --> 00:24:03,192 เราเลือกสองคนนี้ 408 00:24:12,493 --> 00:24:15,287 (โบโลญญา) 409 00:24:15,371 --> 00:24:17,289 (เก้าสัปดาห์ก่อนเริ่มฤดูกาล) 410 00:24:38,560 --> 00:24:39,728 ไหนลองอีกทีซิ 411 00:24:46,068 --> 00:24:47,444 ทำไมจับมือผมล่ะ 412 00:24:48,529 --> 00:24:50,572 ผ่อนคลายหน่อย พ่อเครียดเกินไป 413 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 หยุดนะ 414 00:24:59,331 --> 00:25:00,791 อ้าว กาโรล 415 00:25:02,668 --> 00:25:03,544 สบายดีไหม 416 00:25:04,253 --> 00:25:05,713 โอ้โฮ ผมจำได้ละ 417 00:25:05,796 --> 00:25:07,297 - ผมอยู่ด้วยใช่ไหม - ใช่ๆ 418 00:25:08,382 --> 00:25:11,427 ในภาพนี้ ผมยืนอยู่หลังพ่อ 419 00:25:11,510 --> 00:25:13,637 ไม่ ลูกยืนอยู่ข้างพ่อต่างหาก 420 00:25:14,138 --> 00:25:16,015 พ่อแทบไม่เปลี่ยนไปจากตอนนั้นเลย 421 00:25:16,098 --> 00:25:17,516 ไม่ๆ พ่อแทบไม่เปลี่ยนเลย 422 00:25:18,267 --> 00:25:19,977 แหม ตอนนั้นไว้ผมยาวซะด้วย 423 00:25:26,984 --> 00:25:28,318 ลุยเลย 424 00:25:44,752 --> 00:25:47,629 ทุกคนบอกผมว่าไม่ต้องกังวล 425 00:25:49,131 --> 00:25:54,053 พยายามลืมมันไปซะ มุ่งไปข้างหน้า สนใจเรื่องในอนาคต 426 00:25:56,388 --> 00:25:59,558 แต่ผมต้องใช้เวลานาน กว่าจะก้าวข้ามเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น 427 00:26:00,392 --> 00:26:01,852 มันติดอยู่ในใจผม 428 00:26:14,948 --> 00:26:15,824 ก็ดีอยู่ 429 00:26:16,033 --> 00:26:16,992 คีมี 430 00:26:18,994 --> 00:26:20,204 โอเค 431 00:26:20,412 --> 00:26:23,457 ลูกเปลี่ยนเกียร์ตอนจะเข้าโค้ง แล้วลองเร่งเครื่องใหม่อีก 432 00:26:26,877 --> 00:26:27,878 โอเค 433 00:26:39,473 --> 00:26:43,393 บางครั้งผมก็หลับฝันถึงมัน ฝันว่าได้อยู่ในรถ 434 00:26:43,477 --> 00:26:44,728 ขับลงไปในสนาม 435 00:26:46,313 --> 00:26:50,776 เหมือนผมอยู่ในการแข่งขันสุดสัปดาห์ 436 00:26:50,859 --> 00:26:54,822 ผมไม่เคยฝันถึงผลของรอบควอลิฟายเลย 437 00:26:57,658 --> 00:27:00,410 ฝันแค่ว่าจะได้อยู่ที่นั่น 438 00:27:01,537 --> 00:27:03,038 มันจะต้องยากมากแน่ 439 00:27:06,500 --> 00:27:09,628 ตอนผมยังเป็นเด็ก 440 00:27:11,004 --> 00:27:14,591 มีหลายครั้งที่ผมรู้สึกแย่ 441 00:27:15,759 --> 00:27:17,761 ตอนเด็กๆ ผมไม่เข้าใจเลย 442 00:27:18,971 --> 00:27:22,391 ว่าทำไมในตอนนั้น พ่อถึงได้เข้มงวดกับผมมาก 443 00:27:23,267 --> 00:27:26,311 นี่เป็นเรื่องที่เรา แทบไม่ได้คุยกันเลยนะ 444 00:27:26,395 --> 00:27:31,275 แต่ตอนนี้ พ่อว่าเป็นโอกาสที่ดี ที่จะได้อธิบาย 445 00:27:33,193 --> 00:27:37,239 พ่อคิดอยู่บ่อยๆ ว่าทุกครั้ง ที่พ่อตะคอกใส่ลูก โกรธใส่ลูก 446 00:27:37,322 --> 00:27:40,409 ลูกจะบอกว่า "พ่อผมเป็นคนเลว ทำไมเขาต้องทำแบบนี้ด้วย" 447 00:27:40,492 --> 00:27:45,789 เพราะในสายอาชีพพ่อตอนนั้น 448 00:27:45,873 --> 00:27:49,334 น่าเสียดาย ที่พ่อไม่ก้าวหน้าไปกว่านั้น 449 00:27:50,043 --> 00:27:54,381 พ่อไม่รู้จักคว้าโอกาส ให้เป็นประโยชน์กับตัวเอง 450 00:27:57,634 --> 00:28:01,388 นั่นคือเหตุผลที่เราต้องสู้ เพราะว่า 451 00:28:02,556 --> 00:28:07,895 พ่ออาจจะเรียกร้องให้ลูกทำหลายอย่าง เกินกว่าที่ลูกจะทำได้ตอนนั้น 452 00:28:20,741 --> 00:28:21,783 หันกลับไป 453 00:28:27,331 --> 00:28:30,250 ไปหยิบจานมา เดี๋ยวเราจะเรียกลูก อันเดร 454 00:28:30,334 --> 00:28:33,003 - ดูสิว่าสวยแค่ไหน - ไม่ เอาจานแบนมา 455 00:28:41,887 --> 00:28:42,763 ขอบคุณ 456 00:28:42,846 --> 00:28:44,389 - ชอบไหม - เอาอีกไหม อันเดร 457 00:28:44,473 --> 00:28:46,016 ไม่ๆ พอแล้วครับ 458 00:28:46,099 --> 00:28:47,309 โอเค ทานให้อร่อยนะ 459 00:28:47,392 --> 00:28:49,019 - ทานให้อร่อย - เดี๋ยวก่อน 460 00:28:50,145 --> 00:28:51,605 แหม ลูกเธอนี่นะ 461 00:28:51,688 --> 00:28:52,981 พ่อหนูน้อยของฉัน 462 00:28:53,065 --> 00:28:54,566 ลูกจะเป็นหนูน้อยของแม่ตลอดไป 463 00:28:54,650 --> 00:28:56,109 แต่แม่จะไปดูการแข่งใช่ไหม 464 00:28:56,193 --> 00:28:58,028 - ใช่ ไปแน่นอน - จะไปออสเตรเลียเหรอ 465 00:28:58,111 --> 00:29:00,572 ไปเชียร์ลูก ไปแน่นอน น้องสาวลูกก็… 466 00:29:00,656 --> 00:29:04,618 เพื่อนหนูบอกว่า "ขอลายเซ็นพี่เธอให้หน่อยสิ" 467 00:29:06,286 --> 00:29:07,704 เอาลาซานญาไหม 468 00:29:07,788 --> 00:29:09,539 ลาซานญา ลาซานญา 469 00:29:09,623 --> 00:29:10,666 ลาซานญารัวๆ เหรอ 470 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 ลาซานญารัวๆ ใช่ 471 00:29:11,833 --> 00:29:13,377 ทำไมถึงพูดลาซานญารัวๆ 472 00:29:13,460 --> 00:29:15,337 - ทำไมพูดลาซานญารัวๆ - หนูไม่เรียกงั้นนะ 473 00:29:15,420 --> 00:29:16,421 ลาซานญา 474 00:29:16,505 --> 00:29:19,049 ลาซานญา เรียกลาซานญาก็พอ 475 00:29:20,550 --> 00:29:22,594 พูดงี้ผมก็รู้สึกผิดสิครับ 476 00:29:22,678 --> 00:29:25,389 รู้สึกผิดก็ดีแล้ว ลูกทำให้เธอหูหนวกนี่ 477 00:29:25,472 --> 00:29:29,351 เขากลับมาจากโรงเรียน แล้วเขาก็หิวมากๆ 478 00:29:30,686 --> 00:29:33,313 เขาทักทายฉัน และจูบฉันฟอดใหญ่ 479 00:29:33,397 --> 00:29:37,234 แต่แทนที่จะจูบที่แก้ม เขาดันจูบที่หู 480 00:29:38,026 --> 00:29:40,862 ตั้งแต่นั้นมา หูข้างนั้นก็ได้ยินเสียงไม่ชัดเลย 481 00:29:40,946 --> 00:29:43,532 - ใช่แล้ว - ผมทำให้เธอหูหนวก 482 00:29:43,615 --> 00:29:45,742 เขานี่แหละ ต้นเหตุทำหูคุณหนวก 483 00:29:45,826 --> 00:29:47,995 แล้วผมนอนละเมอพูดว่าอะไรนะครับ 484 00:29:48,870 --> 00:29:52,124 "หน้าดื้อโค้งเกินไป ผมเข้าโค้งไม่ได้ดั่งใจ" 485 00:29:53,959 --> 00:29:56,253 ขนาดหลับปุ๋ย เธอยังใจเย็นได้อีก 486 00:29:56,336 --> 00:29:57,296 อันเดร 487 00:29:59,339 --> 00:30:02,801 - นี่อะไรกัน - นี่สำหรับเธอ 488 00:30:02,968 --> 00:30:04,261 นี่เป็นสิ่งที่เราพอจะทำได้ 489 00:30:04,344 --> 00:30:05,387 (โชคดี อันเดร คีมี) 490 00:30:05,804 --> 00:30:08,223 ขอให้สมหวังในทุกสิ่งนะลูก 491 00:30:09,099 --> 00:30:11,143 พ่ออยากให้ลูกเปิดนี่ 492 00:30:11,226 --> 00:30:12,436 โอเค 493 00:30:12,519 --> 00:30:13,979 ต้องอธิบายให้ฉันฟังด้วย 494 00:30:14,062 --> 00:30:16,231 เปิดก่อน เดี๋ยวค่อยอธิบาย 495 00:30:16,732 --> 00:30:17,607 เปิดเลย 496 00:30:22,362 --> 00:30:23,238 ดูสิ 497 00:30:23,989 --> 00:30:24,906 นี่อะไร 498 00:30:26,158 --> 00:30:27,451 นี่เป็นพวงกุญแจใช่ไหม 499 00:30:28,535 --> 00:30:30,078 - เป็นรูปรถคันเล็กๆ - ใช่ 500 00:30:30,162 --> 00:30:31,038 แต่ 501 00:30:31,121 --> 00:30:37,294 แต่นั่นรถที่พ่อของพ่อให้มา มันเป็นของนำโชคของปู่ 502 00:30:37,377 --> 00:30:39,963 - จริงเหรอ - ตอนนี้ พ่อส่งต่อให้ลูก 503 00:30:40,047 --> 00:30:41,548 ขอบคุณครับพ่อ 504 00:30:42,257 --> 00:30:44,676 - ปู่เขามอบให้พ่อเหรอ - ใช่ 505 00:30:45,969 --> 00:30:46,887 ของคุณปู่ 506 00:30:46,970 --> 00:30:49,723 ปู่มอบให้พ่อของลูก และพ่อก็มอบต่อให้ลูก 507 00:30:49,806 --> 00:30:50,682 สวยจังครับ 508 00:30:51,725 --> 00:30:53,810 ผมจะพกติดตัวไว้ตลอดเลย 509 00:30:55,937 --> 00:30:57,230 ขอบคุณครับพ่อ 510 00:30:59,232 --> 00:31:00,984 อย่าทิ้งเศษห่อของขวัญไว้สิ 511 00:31:02,527 --> 00:31:03,737 ขอบคุณ 512 00:31:07,532 --> 00:31:09,326 เขาขัดสีฉวีวรรณมันใหม่ 513 00:31:14,373 --> 00:31:17,834 พ่อกำลังจะร้องไห้ พ่อเริ่มจะน้ำตาแตกแล้ว 514 00:31:23,507 --> 00:31:25,675 นี่เป็นแค่จุดเริ่มต้น 515 00:31:33,934 --> 00:31:37,562 (เจเรซ) 516 00:31:37,646 --> 00:31:41,650 (แปดสัปดาห์ก่อนเปิดฤดูกาล) 517 00:31:41,733 --> 00:31:43,902 ทั้งหมดนี้รู้สึกเหมือน เริ่มต้นการผจญภัย 518 00:31:43,985 --> 00:31:45,195 มีหลายอย่างให้เรียนรู้ 519 00:31:45,278 --> 00:31:49,199 และมีสิ่งที่คุณไม่รู้ ว่าเขายังไม่รู้ 520 00:31:49,282 --> 00:31:51,201 ดังนั้นเรามีเรื่องให้สอนเขาเยอะมาก 521 00:31:51,284 --> 00:31:52,619 โอเค งั้นมาขับรถต่ออีก 522 00:31:52,702 --> 00:31:54,996 ขับรถต่ออีก คุณเป็นคนขับ ส่วนผมจะทำนี่ 523 00:31:56,123 --> 00:31:56,998 ใช่ 524 00:31:59,251 --> 00:32:00,836 - สลับก็ได้นะ - ทำทั้งคู่ไม่ได้ 525 00:32:00,919 --> 00:32:02,921 - คุณทำทั้งคู่ไม่ได้ ผมก็ทำไม่ได้ - ไม่ 526 00:32:03,839 --> 00:32:04,756 ผมขับ 527 00:32:04,840 --> 00:32:05,715 ได้ 528 00:32:06,508 --> 00:32:07,384 แล้วคุณสอนผม 529 00:32:07,467 --> 00:32:09,177 ผมจะทำที่เหลือเอง 530 00:32:09,261 --> 00:32:12,597 ทีมเมอร์เซเดสมีประวัติที่โดดเด่น ในฟอร์มูล่าวัน 531 00:32:12,681 --> 00:32:14,182 {\an8}พวกเขามีผลงานที่ยอดเยี่ยมมานาน 532 00:32:14,266 --> 00:32:15,308 {\an8}(อเล็กซ์ จาคซ์ ผู้บรรยายเอฟวัน) 533 00:32:15,392 --> 00:32:16,977 {\an8}เป็นแชมป์ทีมผู้ผลิตแปดสมัยติดต่อกัน 534 00:32:17,310 --> 00:32:18,728 ลองจินตนาการว่าคุณคือโบโน่ 535 00:32:18,812 --> 00:32:21,857 คุณเคยทำงานกับมิชาเอล ชูมัคเกอร์ และลูอิส แฮมิลตัน 536 00:32:21,940 --> 00:32:26,570 ตามสถิติ คือสองนักแข่งที่ยิ่งใหญ่ ในประวัติศาสตร์กีฬาชนิดนี้ 537 00:32:26,695 --> 00:32:30,157 และตอนนี้คุณต้องคุมเด็กวัยรุ่น ที่ไม่เคยแข่งเอฟวันมาก่อน 538 00:32:30,282 --> 00:32:32,617 ส่วนสำคัญในการเตรียมความพร้อมผู้ขับ 539 00:32:33,118 --> 00:32:36,329 คือทำให้เขารู้สึกผ่อนคลาย เมื่อไม่สบายใจ 540 00:32:37,622 --> 00:32:40,250 ความจริงที่เห็นกันอยู่คือเขาคุยกับ 541 00:32:40,333 --> 00:32:43,420 เหล่าวิศวกรมากความสามารถมากมาย แต่เรายังพยายามให้ 542 00:32:43,503 --> 00:32:46,631 ข้อมูลเขาให้มากที่สุดและเร็วที่สุด 543 00:32:46,756 --> 00:32:48,216 ครั้งนี้จะทำแปดรอบอีกนะ 544 00:32:48,300 --> 00:32:49,759 เริ่มจากในพิตเลน 545 00:32:50,051 --> 00:32:51,136 ห้องเครื่องว่าไง 546 00:32:51,219 --> 00:32:52,471 พร้อมเมื่อไหร่บอกด้วย 547 00:32:52,554 --> 00:32:54,139 ที่ฝากระโปรงรถพร้อมแล้ว 548 00:32:56,266 --> 00:32:58,727 ผมสตาร์ตรถเองได้ไหม หรือคุณสตาร์ต 549 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 เราจะสตาร์ตให้คุณทุกครั้ง 550 00:33:00,187 --> 00:33:01,229 คีมีอีกเรื่องที่ต้องรู้ 551 00:33:01,313 --> 00:33:05,400 รถคันนี้ปุ่มเบิร์นเอาท์เป็นสีส้ม 552 00:33:05,484 --> 00:33:08,487 อยู่ทางด้านซ้ายของพวงมาลัย ปุ่มที่มีตัวหนังสือ ทีอาร์ 553 00:33:08,570 --> 00:33:09,988 โอเค ขอโทษนะ มาร์เซล 554 00:33:10,071 --> 00:33:11,281 {\an8}(เอมี่ วอล์คเกอร์ วิศวกรระบบสนาม) 555 00:33:11,364 --> 00:33:13,325 {\an8}เราให้เขาเรียนจากการลองทำ แบบนั้นถึงจะจำได้ 556 00:33:16,036 --> 00:33:19,623 ออกจากโรงรถ มุมแคสเตอร์ ยังทำมุมลบสองกับล้อรถ 557 00:33:24,169 --> 00:33:27,464 นี่คือช่วงปิดฤดูกาลที่สำคัญที่สุด สำหรับคีมี อันโตเนลลี 558 00:33:28,340 --> 00:33:29,883 เขาต้องพร้อมสำหรับทุกอย่าง 559 00:33:29,966 --> 00:33:31,968 ที่ตารางงานสั่งให้ทำ 560 00:33:32,052 --> 00:33:34,763 สนามบนถนน ทดสอบสุดขีด 561 00:33:35,347 --> 00:33:38,683 การเปลี่ยนโซนเวลา จากมีนาคมจนถึงธันวาคม 562 00:33:41,019 --> 00:33:43,772 เขาต้องมีสภาพร่างกาย ที่ไม่เหนื่อยล้า 563 00:33:43,855 --> 00:33:46,107 เพราะถ้าเขาเหนื่อยตอนท้ายการแข่ง 564 00:33:46,191 --> 00:33:47,400 เขาจะถูกแซงได้ 565 00:33:49,528 --> 00:33:51,238 ใช้แรงเต็มที่ใช่ไหม 566 00:33:51,321 --> 00:33:53,573 เริ่มจากกล้ามเนื้อก้น แล้วออกแรงจากแกนกลางลำตัว 567 00:33:54,282 --> 00:33:56,868 อย่าสูงไปๆ ไม่ๆ มานี่ 568 00:33:56,952 --> 00:33:58,203 เราต้องการความเร็วใช่ไหม 569 00:33:59,704 --> 00:34:01,164 เอาเลย ขึ้นๆ 570 00:34:03,458 --> 00:34:04,334 ท่าทางดีขึ้น 571 00:34:05,418 --> 00:34:09,464 สาม สอง หนึ่ง 572 00:34:15,887 --> 00:34:16,930 มาเลย ดันๆ 573 00:34:17,055 --> 00:34:18,014 ไปๆ 574 00:34:18,098 --> 00:34:19,307 คุณดุดันได้อีก 575 00:34:19,891 --> 00:34:21,560 ผิดพลาด ล้อล็อกในโค้งที่หก 576 00:34:21,768 --> 00:34:23,603 เราทำได้เจ็ดส่วนสิบวินาที 577 00:34:24,104 --> 00:34:25,188 นั่นแหละ ยาวขึ้นหน่อย 578 00:34:25,313 --> 00:34:26,481 ล้อหลังปัดในโค้งแรก 579 00:34:26,606 --> 00:34:27,638 ถ้ารักษาสมดุลได้ก็จะดีกว่านี้ 580 00:34:27,738 --> 00:34:28,613 (ผลลัพธ์ใหม่) 581 00:34:28,742 --> 00:34:29,618 และเร่งสุด เร่งสุด 582 00:34:29,726 --> 00:34:31,061 ไปๆ ไปๆ 583 00:34:31,319 --> 00:34:32,237 เร็วเข้า 584 00:34:32,345 --> 00:34:33,513 (รอบแรก - 1:34 รอบที่ 16 - 1:32) 585 00:34:33,646 --> 00:34:34,522 โค้งที่สอง เช็กโค้งที่ห้า 586 00:34:34,606 --> 00:34:35,482 (รอบที่ 34 - 1:25) 587 00:34:35,615 --> 00:34:36,491 ขึ้น ขึ้น ขึ้น 588 00:34:36,575 --> 00:34:38,868 เร็ว เร็ว เร็ว ดัน ดัน ดัน 589 00:34:46,960 --> 00:34:50,130 ผมเป็นเพียงเสียงเดียวในฝั่งหัวโบราณ 590 00:34:50,213 --> 00:34:52,465 ที่เชื่อว่า "ให้เวลาเขาเติบโตอีกสักปี" 591 00:34:52,549 --> 00:34:59,180 แต่ส่วนใหญ่เชื่อว่า "ไม่ เขามีความสามารถและพิเศษกว่าใคร" 592 00:34:59,306 --> 00:35:01,349 คุณทำผลงานได้ดี และขยันฝึกเครื่องมือ 593 00:35:01,433 --> 00:35:03,727 นานแค่ไหนแล้วนะ ขับรถเอฟวัน มาเก้าเดือนแล้วใช่ไหม 594 00:35:03,810 --> 00:35:05,645 - ใช่ครับ - คุณมาได้ไกลมาก 595 00:35:13,570 --> 00:35:14,863 ช้าๆ ช้าๆ 596 00:35:20,327 --> 00:35:21,202 (เซสชั่นดีที่สุด) 597 00:35:29,502 --> 00:35:30,754 (สู้ๆ คีมี ลุยเลย) 598 00:35:41,931 --> 00:35:43,808 เรามั่นใจในตัวคุณมาก 599 00:35:45,477 --> 00:35:49,564 เราภูมิใจที่ได้ไปถึงจุดนั้นกับคุณ 600 00:35:49,648 --> 00:35:53,068 จากมินิสู่ฟอร์มูล่าวัน 601 00:35:54,819 --> 00:35:56,279 เราจะได้รับแรงกดดันมากมาย 602 00:35:56,363 --> 00:35:58,365 ไม่ใช่แค่คุณแต่เป็นทั้งทีม 603 00:35:58,448 --> 00:36:00,408 จะถูกกดดัน เพราะคนจะพูดว่า 604 00:36:00,492 --> 00:36:02,243 "คุณเสี่ยงมากเลยนะ" 605 00:36:04,120 --> 00:36:07,248 {\an8}การเดินทางมาถึงจุดนี้ เป็นการเดินทางที่ยากลำบาก 606 00:36:07,749 --> 00:36:09,709 {\an8}แต่ตอนนี้เราจะเริ่มการเดินทางใหม่ 607 00:36:09,793 --> 00:36:11,586 {\an8}ซึ่งจะลำบากมากขึ้น 608 00:36:11,670 --> 00:36:14,506 {\an8}คุณต้องแข่งกับนักแข่ง ที่ดีที่สุดในโลกอีก 19 คน 609 00:36:14,589 --> 00:36:16,299 {\an8}แต่เราจะทำมันด้วยกัน 610 00:36:22,305 --> 00:36:23,973 หลับตาพร้อมกับผม เอาละ 611 00:36:24,724 --> 00:36:25,600 นี่แหละ 612 00:36:25,684 --> 00:36:28,061 วันแรกของฤดูกาลแข่งขันฟอร์มูล่าวัน 613 00:36:28,144 --> 00:36:29,521 คุณไปนั่งที่เบาะนักแข่งนั้น 614 00:36:30,105 --> 00:36:31,022 คุณรู้สึกยังไง 615 00:36:41,741 --> 00:36:45,203 ผมเห็นภาพตัวเองเดินเข้าไปในโรงรถ 616 00:36:57,424 --> 00:37:01,594 เขาอยู่นั่นครับ นักแข่งคนใหม่ล่าสุด ของทีมเมอร์เซเดส 617 00:37:02,178 --> 00:37:04,681 คีมี อันโตเนลลี 618 00:37:05,974 --> 00:37:10,145 มองเห็นภาพดาราดังของเมอร์เซเดส บนผนังของโรงรถ 619 00:37:21,239 --> 00:37:25,618 ผมเห็นภาพของเซสชั่นแรก เดินเข้าไปหารถ 620 00:37:26,286 --> 00:37:28,288 เห็นช่างทุกคนที่อยู่รอบๆ 621 00:37:28,413 --> 00:37:31,791 ชาวอิตาลีรอนักแข่งเอฟวัน มาเป็นเวลานาน 622 00:37:31,875 --> 00:37:34,836 และตอนนี้การรอคอยสิ้นสุดแล้ว 623 00:37:38,006 --> 00:37:40,884 ตีมือกับโบโน่ แล้วกระโดดเข้าไปในรถ 624 00:38:04,449 --> 00:38:08,328 และรู้สึกได้ว่า มันชัดเจน มันเป็นความจริง 625 00:38:09,621 --> 00:38:14,167 และผมกำลังจะได้ลงแข่งครั้งแรก ในฐานะคนขับฟอร์มูล่าวัน 626 00:38:17,962 --> 00:38:21,549 ฟอร์มูล่าวัน ปี 2025 เริ่มขึ้นแล้ว 627 00:38:21,633 --> 00:38:26,137 ฤดูกาลใหม่กำลังเริ่มต้น และเราแข่งขันเพื่อเป็นที่หนึ่ง 628 00:38:31,059 --> 00:38:33,478 รอบนั้นของคีมี อันโตเนลลี เป็นยังไงล่ะ 629 00:38:33,561 --> 00:38:35,772 เขาสร้างความกดดันมหาศาลให้อัลบอน 630 00:38:36,481 --> 00:38:39,943 จากที่ 16 ขึ้นมาเป็นที่สี่ เปิดตัวได้ยอดเยี่ยม 631 00:38:40,276 --> 00:38:41,194 สุดยอด คีมี 632 00:38:41,820 --> 00:38:43,571 ขับได้เยี่ยมมาก 633 00:38:43,655 --> 00:38:44,572 โอ้โฮ 634 00:38:46,074 --> 00:38:47,575 ว้าว แข่งได้สุดยอด 635 00:38:47,659 --> 00:38:49,202 วันนี้ทำได้ดีมากเพื่อน 636 00:38:49,327 --> 00:38:53,456 (คีมีได้อันดับสี่ ในการแข่งครั้งแรก ของฤดูกาลปี 2025) 637 00:38:54,123 --> 00:38:58,253 (เขาเป็นนักแข่งอายุน้อยที่สุด ในเอฟวันที่ทำแต้มได้ในการเปิดตัว) 638 00:38:58,711 --> 00:39:02,632 (เนื้อหารายการนี้ เกิดขึ้นได้เพราะวอทส์แอป) 639 00:39:59,981 --> 00:40:01,981 {\an8}คำบรรยายโดย บุษบา โถสูงเนิน