1 00:00:01,918 --> 00:00:04,587 [Beunruhigende Musik] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,798 Bäume sind stille Tyrannen 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,388 --> 00:00:14,556 Nimm den Ahorn. 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,434 Seine Samen treiben nicht weit. 7 00:00:17,726 --> 00:00:18,935 Sie fliegen nah heran. 8 00:00:19,310 --> 00:00:22,313 Sie wachsen schnell im Schatten desjenigen, der sie erschaffen hat. 9 00:00:22,522 --> 00:00:23,356 Stärker. 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,734 Manche werfen so dichten Schatten, 11 00:00:25,817 --> 00:00:27,027 nichts anderes überlebt. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,113 Ahornbäume wachsen nicht, um das Licht zu teilen. 13 00:00:30,447 --> 00:00:31,448 Sie erheben sich, um es zu nehmen. 14 00:00:32,407 --> 00:00:33,616 Und der Wald. 15 00:00:34,075 --> 00:00:36,036 Der Wald lernt, still zu bleiben. 16 00:00:38,496 --> 00:00:39,706 Oder es brennt. 17 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 [Computer wird gestartet] 18 00:00:46,046 --> 00:00:46,713 [Mausklick] 19 00:00:46,838 --> 00:00:51,384 [Tippen] 20 00:00:56,598 --> 00:00:57,265 [Mausklick] 21 00:00:58,516 --> 00:00:59,184 [Mausklick] 22 00:00:59,350 --> 00:01:00,018 [VHS-Störung] 23 00:01:00,226 --> 00:01:01,478 Suchen Sie einen Job 24 00:01:01,561 --> 00:01:03,063 mit hoher Bezahlung, geringem Unterhalt, 25 00:01:03,146 --> 00:01:04,355 und jede Menge Spaß? 26 00:01:04,522 --> 00:01:06,399 Besuchen Sie uns diesen Sommer im Camp Greenwich! 27 00:01:06,566 --> 00:01:07,650 Camp Greenwich ist ein Tagescamp 28 00:01:07,734 --> 00:01:09,486 gegründet von Ethel und Arthur Greenwich. 29 00:01:09,819 --> 00:01:11,362 Wir haben viele Möglichkeiten für Kinder 30 00:01:11,446 --> 00:01:12,697 wie eine Kletterwand, 31 00:01:13,031 --> 00:01:14,407 nicht ein, sondern zwei Pools, 32 00:01:14,616 --> 00:01:15,825 unsere geheimen Kammern [Audio-Störungen] 33 00:01:17,744 --> 00:01:18,411 [Mausklick] 34 00:01:19,788 --> 00:01:21,998 Umgeben von drei Kilometern Ahornbäumen, 35 00:01:22,373 --> 00:01:23,173 Wir unterrichten die Kinder 36 00:01:23,291 --> 00:01:24,793 wie man aus Ahornsaft Sirup macht. 37 00:01:25,293 --> 00:01:27,629 Sie brauchen Ihr Telefon nicht, da hier keine Verbindung besteht. 38 00:01:27,879 --> 00:01:30,131 Wir hoffen, Sie sind bereit für acht fantastische Campwochen. 39 00:01:30,256 --> 00:01:31,966 Nach einer Woche Mitarbeiterorientierung. 40 00:01:32,258 --> 00:01:33,322 Machen Sie noch heute mit, indem Sie auf 41 00:01:33,364 --> 00:01:34,636 die Schaltfläche unter diesem Video klicken. 42 00:01:36,763 --> 00:01:42,560 [Beunruhigende Musik] 43 00:01:42,727 --> 00:01:43,394 [Mausklick] 44 00:01:49,776 --> 00:01:55,156 [Fröhliche Musik] 45 00:02:01,079 --> 00:02:04,040 [Automotorgeräusch] 46 00:02:08,670 --> 00:02:09,420 Bist du sicher, dass du gehst? 47 00:02:09,462 --> 00:02:11,381 Den ganzen Sommer ohne dein verdammtes Telefon zu leben? 48 00:02:12,006 --> 00:02:12,966 Ich bin sicher 49 00:02:13,216 --> 00:02:15,134 und so oder so habe ich ein paar Tage Zeit zwischen den Mitarbeiterwochen 50 00:02:15,176 --> 00:02:16,577 und ein Lager, in dem ich mein Telefon benutzen kann. 51 00:02:17,345 --> 00:02:18,555 Wenn Sie es so weit schaffen. 52 00:02:19,013 --> 00:02:21,432 Ich habe gehört, dass Jason Voorhees ein Comeback feiert. 53 00:02:21,641 --> 00:02:24,602 Halt die Klappe. Camp-Slasher-Filme sind verdammt grauenhaft. 54 00:02:32,569 --> 00:02:33,820 Sieht aus, als wären wir da. 55 00:02:35,780 --> 00:02:37,907 Raus! Ich will meine eigene Musik hören. 56 00:02:37,991 --> 00:02:40,243 Papa hat dir 50 Dollar bezahlt, nur um mich hierher zu fahren 57 00:02:40,326 --> 00:02:41,653 Und ich habe gesehen, wie Sie auf dem Weg hierher 58 00:02:41,695 --> 00:02:43,037 zu Chappel Roan lippensynchron gesungen haben. 59 00:02:44,205 --> 00:02:45,331 Tschüss, Freak. 60 00:02:48,668 --> 00:02:49,377 [Autotür schließt] 61 00:02:51,754 --> 00:02:54,716 [Fröhliche Musik] 62 00:03:04,475 --> 00:03:05,977 [stoßen] 63 00:03:06,644 --> 00:03:08,521 Pass auf, wo du hintrittst, Schlampe! 64 00:03:11,649 --> 00:03:13,234 Deine Freundin ist echt scheiße. 65 00:03:13,318 --> 00:03:14,027 Okay. 66 00:03:14,110 --> 00:03:14,777 Sie ist nicht so schlimm. 67 00:03:14,903 --> 00:03:16,779 [singt] 68 00:03:16,905 --> 00:03:18,698 Ihr schwuler Retter ist angekommen. 69 00:03:20,241 --> 00:03:21,701 Dieses Biest hat mich einfach geschubst. 70 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 Ja, diese Schlampe. 71 00:03:25,246 --> 00:03:26,539 Es ist seine Freundin. 72 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Oh, Scheiße. Tut mir leid. 73 00:03:27,832 --> 00:03:30,251 Oh. Entschuldige dich nicht. Er weiß, dass sie eine Schlampe ist. 74 00:03:31,044 --> 00:03:32,629 Nein, es ist so ihre Ausstrahlung. 75 00:03:33,546 --> 00:03:35,298 Ja, ich denke, es ist in Ordnung. 76 00:03:35,381 --> 00:03:36,883 Ich meine, im Auto, 77 00:03:36,966 --> 00:03:38,509 Sie ließ uns den ganzen Weg umdrehen 78 00:03:38,593 --> 00:03:39,802 für ein bescheuertes Make-up. 79 00:03:40,386 --> 00:03:42,513 [Radio läuft] 80 00:03:47,894 --> 00:03:51,189 Baby, dreh das Auto sofort um. Ich habe meinen Concealer vergessen 81 00:03:51,856 --> 00:03:53,900 Baby, wir sind eine Stunde von deinem Haus entfernt. 82 00:03:53,983 --> 00:03:55,151 Wir drehen uns nicht um. 83 00:03:55,485 --> 00:03:58,279 Richard, dreh dieses verdammte Auto sofort um. 84 00:03:58,571 --> 00:03:59,781 Nein, werde ich nicht. 85 00:03:59,864 --> 00:04:01,407 [schlagen] 86 00:04:02,033 --> 00:04:03,243 Wirklich weh. 87 00:04:03,826 --> 00:04:04,994 Ich bin übrigens Ricky. 88 00:04:05,453 --> 00:04:06,663 Scarlett. 89 00:04:07,121 --> 00:04:07,747 Und ich bin Ben. 90 00:04:07,830 --> 00:04:09,499 Lass es uns hinter uns bringen. Ja. Ich bin schwul. 91 00:04:09,582 --> 00:04:10,750 Ja, ich schaue Drag Race. 92 00:04:10,833 --> 00:04:12,501 Nein, ich werde Ihnen bei der Auswahl Ihres Outfits nicht helfen. 93 00:04:12,543 --> 00:04:15,922 Und nein, ich bin nicht scharf auf jeden Kerl hier. 94 00:04:16,631 --> 00:04:17,882 Nur er. 95 00:04:18,841 --> 00:04:19,842 Miau. 96 00:04:21,552 --> 00:04:22,720 Aber ist er das nicht? 97 00:04:23,054 --> 00:04:23,930 Oh ja. 98 00:04:24,013 --> 00:04:25,181 Er ist mit Allison zusammen. 99 00:04:25,390 --> 00:04:26,641 Er ist hetero. 100 00:04:27,433 --> 00:04:29,143 Er wird es irgendwann selbst herausfinden. 101 00:04:30,019 --> 00:04:31,396 Oh, in Ordnung. 102 00:04:31,479 --> 00:04:32,188 Ja. 103 00:04:32,272 --> 00:04:33,898 Habt ihr hier schon einmal gearbeitet? 104 00:04:34,440 --> 00:04:35,733 Nein. Wir sind Erstsemestler 105 00:04:35,817 --> 00:04:37,402 aber wir haben uns in Northwestern kennengelernt. 106 00:04:37,485 --> 00:04:38,820 Ja, Northwestern. 107 00:04:39,320 --> 00:04:40,530 Verdammt, ihr seid schlau. 108 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 Ja, das bin ich. 109 00:04:42,365 --> 00:04:43,499 Ich weiß nicht, wie er hereingekommen ist. 110 00:04:44,951 --> 00:04:46,995 Guten Morgen, Camp Greenwich. 111 00:04:47,912 --> 00:04:50,373 Guten Morgen, Ethel. 112 00:04:51,666 --> 00:04:53,084 Ist das ein Lager oder eine Sekte? 113 00:04:53,167 --> 00:04:54,752 Das Venn-Diagramm ist im Grunde ein Kreis. 114 00:04:54,836 --> 00:04:56,337 Es ist jetzt 9:25 Uhr, 115 00:04:56,421 --> 00:04:57,714 Das heißt, Sie haben fünf Minuten 116 00:04:57,797 --> 00:04:59,465 um zu Ihren Einführungstreffen zu gelangen. 117 00:04:59,924 --> 00:05:01,801 Die Minis treffen sich in der Bastelstube, 118 00:05:01,884 --> 00:05:03,803 dass sich die Junioren in der Kantine treffen, 119 00:05:03,928 --> 00:05:05,555 Die Pioneers treffen sich in der Turnhalle. 120 00:05:05,847 --> 00:05:08,808 [Fröhliche Musik] 121 00:05:15,398 --> 00:05:18,359 [Geschwätz] 122 00:05:25,616 --> 00:05:29,287 [Geschwätz] 123 00:05:30,246 --> 00:05:32,415 [Geschwätz] 124 00:05:33,374 --> 00:05:37,211 Willkommen im Camp Greenwich. Das wird 125 00:05:37,295 --> 00:05:40,298 der erfüllendste Sommer Ihres Lebens. 126 00:05:40,548 --> 00:05:43,926 Ich bin Dani und werde die Gruppenleiterin für die Junioren sein. 127 00:05:44,010 --> 00:05:46,304 Und lassen Sie uns einfach die Grundlagen durchgehen. 128 00:05:46,387 --> 00:05:47,096 Eins. 129 00:05:47,347 --> 00:05:49,307 Kein Alkohol. Kein Rauchen. 130 00:05:49,432 --> 00:05:50,558 Und ähm - Buh. 131 00:05:50,641 --> 00:05:53,603 Haltet einfach zusammen. Immer. 132 00:05:54,520 --> 00:05:57,982 Wenn Sie nicht aufpassen, kann das Camp isolierend wirken. 133 00:05:58,066 --> 00:05:59,150 Was können wir also tun? 134 00:05:59,233 --> 00:06:01,277 Einfach Pullover stricken und Lagerfeuerlieder singen? 135 00:06:01,402 --> 00:06:04,364 Sie können ein Vorbild für kleine Kinder sein. Ist das nicht aufregend genug? 136 00:06:04,489 --> 00:06:05,740 Ich finde, das klingt großartig. 137 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 Kannst du endlich die Klappe halten? 138 00:06:08,242 --> 00:06:09,452 Okay. 139 00:06:09,619 --> 00:06:11,329 Sie sagen mir, ich soll euch von euren Telefonen fernhalten, 140 00:06:11,412 --> 00:06:12,872 aber es ist mir ziemlich egal. 141 00:06:12,955 --> 00:06:15,583 Und absolut nicht gehen 142 00:06:15,666 --> 00:06:16,959 in den gesperrten Gebäuden. 143 00:06:17,293 --> 00:06:18,503 Welche Gebäude? 144 00:06:18,753 --> 00:06:19,379 Äh. 145 00:06:19,670 --> 00:06:23,299 Nur alte Lagergebäude. Nichts Interessantes. 146 00:06:23,383 --> 00:06:25,259 Warum sind sie dann eingeschränkt? - Weil sie es sind. 147 00:06:26,552 --> 00:06:28,679 Wenn Sie also irgendwelche Probleme haben, ähm 148 00:06:28,888 --> 00:06:30,556 mit den Kindern, du kannst mit mir reden 149 00:06:30,640 --> 00:06:33,101 oder sie haben emotionale Probleme, 150 00:06:33,184 --> 00:06:34,394 Du kannst mit Lori reden. 151 00:06:34,685 --> 00:06:36,104 Wollt ihr beide euch vorstellen? 152 00:06:36,646 --> 00:06:39,982 Hallo, ich bin Lori, die Camper-Betreuerin hier in Greenwich. 153 00:06:40,149 --> 00:06:41,984 Im Grunde bin ich Sozialarbeiterin. 154 00:06:42,193 --> 00:06:43,945 Und falls Sie es noch nicht wussten: Meine Tochter Sophia 155 00:06:44,028 --> 00:06:45,238 funktioniert auch in Ihrer Altersgruppe. 156 00:06:45,696 --> 00:06:47,365 Ich bin sicher, dass es für sie einfach war, den Job zu bekommen. 157 00:06:47,573 --> 00:06:50,535 [Geschwätz] 158 00:06:51,702 --> 00:06:54,539 [Geschwätz] 159 00:06:54,789 --> 00:06:58,042 [Geschwätz] 160 00:06:59,001 --> 00:07:00,211 Hallo- 161 00:07:00,336 --> 00:07:03,172 [Geschwätz] 162 00:07:04,549 --> 00:07:06,008 Hallo, ich bin Amy. 163 00:07:06,384 --> 00:07:09,220 [Geschwätz] 164 00:07:09,637 --> 00:07:11,973 [Schreie] 165 00:07:13,224 --> 00:07:14,225 Danke schön. 166 00:07:14,475 --> 00:07:16,185 Ich arbeite im Arts and Crafts Shed. 167 00:07:16,394 --> 00:07:17,562 Solange ihr Jungs 168 00:07:17,854 --> 00:07:20,314 halten Sie Ihre Kinder mit den Aktivitäten beschäftigt, 169 00:07:20,398 --> 00:07:22,066 Wir sollten diesen Sommer keine Probleme haben. 170 00:07:22,775 --> 00:07:24,902 Super. Danke, Amy. 171 00:07:25,027 --> 00:07:26,446 Und danke, Lori. 172 00:07:28,114 --> 00:07:29,699 Nur damit ich das beurteilen kann 173 00:07:29,782 --> 00:07:32,034 wie viele Fragen ich beantworten muss. 174 00:07:32,577 --> 00:07:34,620 Heben Sie die Hand, wenn Sie zum ersten Mal hier sind. 175 00:07:37,039 --> 00:07:38,207 Na gut. 176 00:07:38,332 --> 00:07:41,502 [Geheimnisvolle Musik] 177 00:07:46,507 --> 00:07:49,010 Wir haben uns alle Personen angesehen, die in der E-Mail in CC gesetzt wurden. 178 00:07:49,093 --> 00:07:50,219 Als wir eingestellt wurden. 179 00:07:50,303 --> 00:07:51,721 Habe sie alle auf Instagram verfolgt. 180 00:07:51,971 --> 00:07:52,722 Okay, Stalker. 181 00:07:52,805 --> 00:07:55,099 Oh, bitte. Das ist noch nicht einmal meine geringste Stalking-Fähigkeit. 182 00:07:55,433 --> 00:07:57,226 Also, dann... erzähl mir von allen hier. 183 00:07:57,435 --> 00:07:58,936 Okay, gut. Das ist Ethan. 184 00:07:59,479 --> 00:08:01,230 Er ist ein Streber und jeder in der Schule hasst ihn. 185 00:08:01,397 --> 00:08:03,107 Er verbrachte so viel Zeit mit dem SAT 186 00:08:03,191 --> 00:08:05,109 dass sie praktisch in einer nichtehelichen Lebensgemeinschaft leben. 187 00:08:05,151 --> 00:08:08,029 Er lernt mehr Stunden, als ich damit verbringe, Ricky im Geiste auszuziehen. 188 00:08:08,404 --> 00:08:09,822 Das ist, um es klar zu sagen, ein olympisches 189 00:08:10,031 --> 00:08:11,532 Engagement auf höchstem Niveau. 190 00:08:12,074 --> 00:08:13,034 Oh ja, Ricky. 191 00:08:13,117 --> 00:08:14,285 Ein richtiger Sportler. 192 00:08:14,410 --> 00:08:15,912 Er ist nicht der klügste Berater von Greenwich. 193 00:08:16,120 --> 00:08:17,580 Er ist definitiv der Heißeste. 194 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 Ich glaube aber, dass er immer noch Gefühle hat. 195 00:08:20,082 --> 00:08:20,958 Und er ist mit Allie zusammen. 196 00:08:21,834 --> 00:08:23,044 Regina. 197 00:08:23,127 --> 00:08:25,463 Ich meine, Allie ist eine Schlampe, 198 00:08:25,838 --> 00:08:27,757 und ich würde alles aufgeben, um so ein Weichei zu sein wie sie. 199 00:08:27,965 --> 00:08:31,177 Sie ist eine Ikone, aber, ja, sie ist nicht nett. 200 00:08:31,719 --> 00:08:32,887 Da ist auch Emery. 201 00:08:33,095 --> 00:08:33,930 Emery geht es gut. 202 00:08:34,055 --> 00:08:35,639 Sie ist ein kleiner Emo, und ich würde nicht bezweifeln, dass 203 00:08:35,681 --> 00:08:37,225 Sie und Ethan sind zusammen in einer Lerngruppe. 204 00:08:37,600 --> 00:08:38,851 Das Mädchen neben ihr ist Piper. 205 00:08:39,060 --> 00:08:40,478 Piper ist das genaue Gegenteil von Emery. 206 00:08:40,561 --> 00:08:42,188 Sie ist wie explodierendes Glück. 207 00:08:42,396 --> 00:08:44,857 Es hat für mich nie einen Sinn ergeben, warum sie und Emery zusammen sind. 208 00:08:46,651 --> 00:08:48,236 [lautes, bassiges Geräusch] 209 00:08:48,861 --> 00:08:49,820 Wer ist er? 210 00:08:49,904 --> 00:08:51,113 Oh. Das ist Addison. 211 00:08:51,531 --> 00:08:52,698 Sie ist seltsam. 212 00:08:52,782 --> 00:08:54,867 Sie ist auch irgendwie überall. 213 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 Unheimlich. 214 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 Es gibt ein Gerücht, dass sie 2019 „Entschuldigung“ sagte, 215 00:09:00,039 --> 00:09:02,792 Es haben sich jedoch nie Zeugen gemeldet, die dies bestätigen könnten. 216 00:09:03,292 --> 00:09:04,961 Das Mädchen, das den Arsch fickt 217 00:09:05,044 --> 00:09:06,212 Tanzen ist Sophia. 218 00:09:06,295 --> 00:09:07,922 Sie ist Tänzerin. Ziemlich ruhig. 219 00:09:08,172 --> 00:09:09,220 Ich weiß nicht einmal, warum sie sie 220 00:09:09,262 --> 00:09:10,716 eingestellt haben, denn sie macht keinen Spaß. 221 00:09:11,092 --> 00:09:11,717 Also. 222 00:09:11,801 --> 00:09:13,553 Ihre Mutter arbeitet hier, also ist das definitiv 223 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 half ihr, den Job zu bekommen. 224 00:09:14,887 --> 00:09:15,680 Sag ich doch. 225 00:09:15,763 --> 00:09:16,931 Sie sind da etwas auf der Spur. 226 00:09:17,014 --> 00:09:18,516 So viele Leute hier - Worüber redet ihr? 227 00:09:18,891 --> 00:09:21,143 Oh, ich zeige Scarlett jedem, der hier arbeitet. 228 00:09:21,644 --> 00:09:22,937 Hast du ihr von Brett erzählt? 229 00:09:23,104 --> 00:09:24,522 Oder wie er gelogen hat über-[Psst] 230 00:09:24,647 --> 00:09:25,856 Ich war auf dem Weg dorthin. 231 00:09:26,148 --> 00:09:28,234 Lassen Sie mich ihr sagen: Nein, das ist mein Drama. 232 00:09:28,776 --> 00:09:29,735 Brett ist am Arsch. 233 00:09:30,111 --> 00:09:31,028 Okay. 234 00:09:31,112 --> 00:09:32,321 Letztes Jahr - Nein, würg mich weiter. 235 00:09:32,697 --> 00:09:34,240 Leute haben letzten Sommer gepostet 236 00:09:34,323 --> 00:09:36,534 darüber, wie er über seinen Nachnamen gelogen hat. 237 00:09:36,742 --> 00:09:39,078 Er erzählte allen, dass sein Nachname Eikel sei, 238 00:09:39,161 --> 00:09:40,496 aber in Wirklichkeit war es Hunter, 239 00:09:40,746 --> 00:09:41,956 das ist das gleiche letzte 240 00:09:42,039 --> 00:09:43,791 Name als Sicherheitschef des Lagers. 241 00:09:44,458 --> 00:09:45,668 Niemand weiß, warum er gelogen hat, 242 00:09:45,751 --> 00:09:47,712 aber die Leute, die es herausgefunden haben, arbeiten hier nicht mehr. 243 00:09:47,920 --> 00:09:49,130 Es ist komisch. 244 00:09:49,463 --> 00:09:51,048 Ja, hier wird so gut bezahlt. 245 00:09:51,132 --> 00:09:52,383 Es ist, als gäbe es nichts, das 246 00:09:52,592 --> 00:09:53,801 könnte es wert sein, aufzuhören. 247 00:09:53,926 --> 00:09:55,636 Ja, aber das ist auch der letzte Beitrag 248 00:09:55,720 --> 00:09:56,887 diese Leute gemacht haben. 249 00:09:57,263 --> 00:09:58,973 Sie waren in den sozialen Medien ziemlich aktiv, 250 00:09:59,056 --> 00:10:00,641 und dann hörte einfach alles auf. 251 00:10:01,309 --> 00:10:02,393 Seltsam. 252 00:10:02,476 --> 00:10:04,312 Habt ihr Lilah und Maya gesehen? 253 00:10:06,230 --> 00:10:07,607 Ich? Ja, du. 254 00:10:07,690 --> 00:10:09,859 Mit wem könnte ich sonst reden? Mit dem Hohlkopf? 255 00:10:10,026 --> 00:10:11,152 Ich liebe Hohlköpfe. 256 00:10:11,235 --> 00:10:12,945 Sie redet über dich, du Idiot. 257 00:10:13,362 --> 00:10:15,489 Sie haben praktisch den ganzen Tag gefickt. 258 00:10:15,573 --> 00:10:17,533 Ich meine, sie waren völlig unzertrennlich. 259 00:10:17,825 --> 00:10:19,118 Ich wusste nicht, dass Lilah lesbisch ist. 260 00:10:19,410 --> 00:10:20,411 Ich auch nicht. 261 00:10:20,494 --> 00:10:22,747 Vielleicht reden sie nur als Freunde miteinander. 262 00:10:23,831 --> 00:10:26,792 [Tanzmusik] 263 00:10:29,253 --> 00:10:31,547 Leg dein Telefon weg, Ethel kommt hierher. 264 00:10:31,922 --> 00:10:32,632 Das ist Ethel. 265 00:10:32,757 --> 00:10:34,291 Sie ist zusammen mit Arthur Miteigentümerin des Camps. 266 00:10:34,425 --> 00:10:35,343 Sie sind super süß, aber 267 00:10:35,426 --> 00:10:37,887 Sie ist sozusagen die KI, die sie generiert. Immer wenn sie spricht 268 00:10:37,970 --> 00:10:39,180 Es klingt wie ChatGPT - Hallo! 269 00:10:39,263 --> 00:10:40,681 Wie läuft Ihr erster Tag bisher? 270 00:10:41,265 --> 00:10:41,891 Großartig. 271 00:10:41,974 --> 00:10:42,975 Danke, Ethel. 272 00:10:43,059 --> 00:10:43,768 Nun, das ist gut. 273 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 Wir sehen uns morgen. 274 00:10:45,728 --> 00:10:47,730 Hallo. Wie läuft dein Tag bisher? 275 00:10:50,316 --> 00:10:51,108 [Trommelschlag] 276 00:10:51,233 --> 00:10:53,569 Geben Sie mir ein Xanax und vielleicht schaffe ich es durch die Woche. 277 00:10:53,694 --> 00:10:54,570 [Lachen] 278 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 Also gut, hört zu. 279 00:10:57,114 --> 00:10:59,075 Dies wird eine Herausforderung für die Teamarbeit. 280 00:10:59,325 --> 00:11:00,618 Sie müssen also zusammenarbeiten 281 00:11:00,701 --> 00:11:01,911 um diesen Kurs zu absolvieren. 282 00:11:02,370 --> 00:11:04,330 Denken Sie also schnell und kommunizieren Sie. 283 00:11:04,664 --> 00:11:06,999 Denn wenn man sich hier nicht gegenseitig vertrauen kann, nun ja, 284 00:11:07,875 --> 00:11:09,919 sagen wir einfach, das Camp wird viel schwieriger. 285 00:11:10,711 --> 00:11:11,337 Eins 286 00:11:11,462 --> 00:11:13,964 Ich habe mich nicht für American Ninja Warrior angemeldet. 287 00:11:14,048 --> 00:11:15,341 Haben Sie Angst, einen Nagel abzubrechen? 288 00:11:15,549 --> 00:11:17,385 Wenigstens habe ich Nägel zum Brechen, Ben. 289 00:11:17,968 --> 00:11:20,805 Okay, okay, bleiben wir zivilisiert. 290 00:11:21,347 --> 00:11:22,890 Erste Mannschaft. Ähm. 291 00:11:23,307 --> 00:11:25,601 Scarlett, Maya, 292 00:11:26,143 --> 00:11:28,521 Ben und Ricky. Und der Rest von euch 293 00:11:28,604 --> 00:11:29,980 einfach zuschauen und lernen. 294 00:11:30,439 --> 00:11:33,401 [Lustige, motivierende Musik] 295 00:11:43,661 --> 00:11:46,622 [Lustige, motivierende Musik] 296 00:11:47,707 --> 00:11:49,834 [Schläge und Gelächter] 297 00:11:50,000 --> 00:11:50,876 Oh mein Gott. 298 00:11:51,335 --> 00:11:52,336 Hey! 299 00:11:54,213 --> 00:11:58,509 [grunzt] 300 00:12:01,429 --> 00:12:05,725 [grunzt] 301 00:12:06,517 --> 00:12:07,893 [leiser Schrei] 302 00:12:15,401 --> 00:12:17,153 Hey, ich hab dich. 303 00:12:17,903 --> 00:12:18,654 Tschüss, Schlampe! 304 00:12:18,779 --> 00:12:20,072 [Spritzen] 305 00:12:20,698 --> 00:12:21,532 Hündin! 306 00:12:21,657 --> 00:12:22,742 [grunzt] 307 00:12:22,867 --> 00:12:23,617 Nicht so schlimm. 308 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 Das ist für Sie leicht gesagt. 309 00:12:24,827 --> 00:12:26,661 Manche Menschen sind einfach nicht dazu bestimmt, durchzukommen. 310 00:12:27,037 --> 00:12:28,247 Was? Entschuldigung. 311 00:12:28,414 --> 00:12:30,332 Das klang viel gruseliger, als ich meinte. 312 00:12:30,875 --> 00:12:32,084 Manche Leute einfach. 313 00:12:32,501 --> 00:12:33,711 Sie haben einfach aufgehört. 314 00:12:33,836 --> 00:12:34,920 [grunzt] 315 00:12:36,297 --> 00:12:38,340 Linker Fuß. Rechter Fuß. 316 00:12:38,466 --> 00:12:39,592 Stirb nicht! 317 00:12:43,262 --> 00:12:44,472 Kannst du es weniger fröhlich gestalten? 318 00:12:46,474 --> 00:12:49,435 [Fröhliche Musik] 319 00:12:52,938 --> 00:12:54,148 Emery! 320 00:12:54,690 --> 00:12:57,109 [Hintergrundgeplapper] 321 00:12:57,359 --> 00:12:58,944 Sie haben diese Sache mit der Teamarbeit verpasst. 322 00:12:59,153 --> 00:12:59,945 Es ist mir egal. 323 00:13:00,029 --> 00:13:01,238 Wo warst du? 324 00:13:04,158 --> 00:13:05,618 [dumpf] 325 00:13:07,578 --> 00:13:08,621 Gib mir nur eine Sekunde. 326 00:13:08,746 --> 00:13:10,247 [schreien] 327 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 [spritzt] 328 00:13:14,585 --> 00:13:16,796 So muss es sich anfühlen, groß zu sein! 329 00:13:16,962 --> 00:13:18,964 [fröhliche Musik] 330 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 Oh mein Gott. Das ist warm. 331 00:13:20,800 --> 00:13:22,009 Scheiße, Scheiße, oh mein Gott! 332 00:13:22,134 --> 00:13:23,803 [Spritzen] 333 00:13:25,888 --> 00:13:28,933 [Spritzen] 334 00:13:29,058 --> 00:13:31,727 [panisches Geschrei] 335 00:13:32,019 --> 00:13:33,687 [Spritzen] 336 00:13:34,396 --> 00:13:36,190 Okay. Sie sind fertig. 337 00:13:36,732 --> 00:13:38,818 Oh, ich mag sie. 338 00:13:39,568 --> 00:13:43,072 [lustige, fröhliche Musik] 339 00:13:49,161 --> 00:13:50,788 Lowkey hat es zerstört. 340 00:13:51,038 --> 00:13:52,206 Sprechen Sie für sich selbst. 341 00:13:52,331 --> 00:13:54,792 Ich glaube, ich habe mir etwas gezerrt. Ich glaube, du musst mich tragen. 342 00:13:55,000 --> 00:13:56,919 Dir geht es gut, Drama-Queen. 343 00:13:57,503 --> 00:13:59,338 [Musik endet langsam] 344 00:14:01,340 --> 00:14:03,968 [Nachtinsekten summen leise] 345 00:14:04,093 --> 00:14:05,594 [Kartenmischer surrt] 346 00:14:06,387 --> 00:14:07,596 Was bedeutet „fold“ nochmal? 347 00:14:07,680 --> 00:14:09,849 Du bist hoffnungslos. Sie ist nicht hoffnungslos. 348 00:14:09,974 --> 00:14:11,141 Sie ist einfach ein Freak. 349 00:14:11,392 --> 00:14:12,393 Was ist Ihr Problem? 350 00:14:12,476 --> 00:14:14,395 Was ist deins? Hauptsächlich du. 351 00:14:14,520 --> 00:14:16,313 Wenn ich euch beiden den ganzen Sommer zuhören muss 352 00:14:16,397 --> 00:14:17,857 Ich werde mich umbringen. 353 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 Einer von ihnen wird schon bald aufgeben. 354 00:14:21,193 --> 00:14:23,571 Ich habe online nach dem Camp gesucht und es gibt 355 00:14:23,779 --> 00:14:25,739 wie nichts aus mehr als der Vergangenheit 356 00:14:25,823 --> 00:14:27,032 paar Jahre. 357 00:14:27,157 --> 00:14:28,909 Es ist, als wäre Greenwich gerade erschienen 358 00:14:28,993 --> 00:14:30,035 aus dem Nichts. 359 00:14:30,327 --> 00:14:32,538 Amateur. Das hätte ich dir schon vor Wochen sagen können. 360 00:14:33,455 --> 00:14:35,165 Vielleicht ist es nur eine Steuerhinterziehung. 361 00:14:35,499 --> 00:14:37,376 So einen Scheiß machen die Leute ständig, wenn sie reich sind. 362 00:14:37,626 --> 00:14:39,044 Okay, aber Sie ignorieren das Offensichtliche. 363 00:14:39,378 --> 00:14:40,754 Dieses Lager verbirgt offensichtlich etwas. 364 00:14:40,838 --> 00:14:42,006 Ich habe mir Notizen gemacht. 365 00:14:42,298 --> 00:14:44,592 Werden Sie Ihre Camper Algebra-Aufgaben lösen lassen? 366 00:14:44,800 --> 00:14:46,201 Wirst du dafür sorgen, dass sie dir die Haare locken? 367 00:14:47,303 --> 00:14:47,928 Das ist, was ich dachte. 368 00:14:48,012 --> 00:14:49,513 Wenn ich recht habe, komm nicht weinend zu mir. 369 00:14:50,890 --> 00:14:51,765 Hey! Das ist privat! 370 00:14:51,849 --> 00:14:54,602 Mögliche Kultindikatoren im Camp Greenwich. 371 00:14:54,810 --> 00:14:56,312 Rituelle Symbolik. 372 00:14:56,604 --> 00:14:57,813 Informationskontrolle. 373 00:14:58,188 --> 00:14:59,690 Selektive Rekrutierung. 374 00:15:00,190 --> 00:15:01,901 Warte. Du hast Diagramme gezeichnet? 375 00:15:02,192 --> 00:15:03,402 Das ist Engagement. 376 00:15:05,195 --> 00:15:05,821 Wiedergeburt. 377 00:15:05,905 --> 00:15:07,114 Opfern. 378 00:15:07,364 --> 00:15:08,574 Würdigkeit. 379 00:15:08,949 --> 00:15:10,159 Ist das ein Ahornblatt? 380 00:15:10,659 --> 00:15:12,912 Haben Sie Ahornbäume ernsthaft böse gemacht? 381 00:15:12,995 --> 00:15:15,164 Ich habe sie in die gesperrten Gebäude eingemeißelt gefunden. 382 00:15:15,456 --> 00:15:17,207 Sie sind alleine in die gesperrten Gebäude gegangen? 383 00:15:17,625 --> 00:15:18,500 Idiot! 384 00:15:18,584 --> 00:15:20,419 Wenn wir in einem Horrorfilm wären, wärst du es auch 385 00:15:20,502 --> 00:15:21,420 der erste, der stirbt. 386 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 Jemand musste Nachforschungen anstellen. 387 00:15:23,714 --> 00:15:25,466 Alles klar, Leute-[schreit] 388 00:15:26,508 --> 00:15:27,968 Zelte in fünfzehn. 389 00:15:28,761 --> 00:15:30,350 Und versuchen wir einfach, die Gruselgeschichten 390 00:15:30,392 --> 00:15:31,513 auf ein Minimum zu beschränken. 391 00:15:31,764 --> 00:15:32,973 Ja. 392 00:15:33,182 --> 00:15:36,143 Wissen Sie, sagen wir den Campern diesen Mist einfach nicht. 393 00:15:36,310 --> 00:15:38,145 Sie könnten es glauben. 394 00:15:38,270 --> 00:15:39,855 Dani. Du scheinst die Art von Person zu sein, 395 00:15:39,939 --> 00:15:41,148 einen Horrorfilm zu überleben. 396 00:15:41,273 --> 00:15:43,943 Hoffen wir nur, dass das Leben nicht die Kunst imitiert, sonst werde ich schreiben 397 00:15:44,026 --> 00:15:46,904 „Ich hab’s dir ja gesagt“ steht auf all deinen Grabsteinen. 398 00:15:46,987 --> 00:15:48,864 [lacht] Ich mag sie wirklich. 399 00:15:49,073 --> 00:15:50,532 Sie wird eine großartige Chefin sein. 400 00:15:51,158 --> 00:15:52,117 Oh mein Gott. 401 00:15:52,242 --> 00:15:53,661 Sie ist mir zu fröhlich. 402 00:15:53,953 --> 00:15:56,413 Okay, neues Spiel. Lass uns Wahrheit oder Pflicht spielen. 403 00:15:56,789 --> 00:15:58,290 Ja. Wie alt bist du? 404 00:15:58,958 --> 00:16:00,793 Sprich für dich selbst, Opa. 405 00:16:01,001 --> 00:16:02,211 Du bist älter als ich. 406 00:16:02,294 --> 00:16:03,504 Nicht geistig. 407 00:16:04,421 --> 00:16:05,714 Okay, ich fange an. 408 00:16:06,173 --> 00:16:07,007 Maya. 409 00:16:07,091 --> 00:16:08,300 Wahrheit oder Pflicht? 410 00:16:08,425 --> 00:16:09,385 Wahrheit. 411 00:16:09,468 --> 00:16:11,887 Stimmt es, dass Sie das WLAN der Schule gehackt haben, um Ihre Noten zu ändern? 412 00:16:12,179 --> 00:16:13,889 [lacht] Woher weißt du das? 413 00:16:14,014 --> 00:16:15,224 Im Ernst, woher weißt du das? 414 00:16:15,599 --> 00:16:16,558 Ich bin dran. Ben, 415 00:16:16,642 --> 00:16:17,810 Wahrheit oder Pflicht? Wahrheit. 416 00:16:17,893 --> 00:16:19,478 Ich behalte mir jedoch das Recht vor, mich auf den fünften Zusatzartikel zu berufen. 417 00:16:19,520 --> 00:16:21,355 Bist du in jemanden hier verknallt? 418 00:16:22,773 --> 00:16:24,650 Pass-So funktioniert das verdammte Spiel nicht- 419 00:16:24,733 --> 00:16:25,546 Habe ich mir nicht gerade das Recht vorbehalten, 420 00:16:25,588 --> 00:16:26,443 mich auf den fünften Zusatzartikel zu berufen? 421 00:16:26,485 --> 00:16:27,569 Das ist der Sinn des Spiels. 422 00:16:27,653 --> 00:16:29,613 Deshalb hast du den Verfassungstest nicht bestanden, Schlampe. 423 00:16:29,697 --> 00:16:31,240 Ich werde dich verdammt noch mal umbringen! 424 00:16:31,365 --> 00:16:32,449 Oh! 425 00:16:32,533 --> 00:16:34,034 Wenn heute Nacht jemand stirbt, dann ist es sie. 426 00:16:34,910 --> 00:16:36,370 Scarlett. Wahrheit oder Pflicht? 427 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 Wahrheit. 428 00:16:37,871 --> 00:16:39,915 Warum sind Sie eigentlich nach Greenwich gekommen? 429 00:16:40,040 --> 00:16:40,874 [keucht] 430 00:16:41,291 --> 00:16:42,459 Ich habe nur 431 00:16:42,626 --> 00:16:44,420 brauchte einen Neuanfang. 432 00:16:45,170 --> 00:16:46,296 Interessant. 433 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 Möchten Sie mehr erzählen? 434 00:16:48,382 --> 00:16:50,384 Es ist nur so, dass jeder an meiner Schule, 435 00:16:50,592 --> 00:16:51,635 waren Arschlöcher. 436 00:16:51,719 --> 00:16:55,431 Und es ist einfach schön, Leute zu haben, die mich respektieren. 437 00:16:56,098 --> 00:16:57,558 Überhaupt nicht gruselig. 438 00:16:58,058 --> 00:16:59,977 Also, wer hat Lust auf eine Geistergeschichte? 439 00:17:00,060 --> 00:17:01,994 Warte. Niemand hat mir die Wahrheit gesagt oder mich herausgefordert! 440 00:17:02,062 --> 00:17:03,105 Du wirst überleben. 441 00:17:03,313 --> 00:17:05,566 Mir ist alles recht, solange es nicht um einen Slasher geht. 442 00:17:07,901 --> 00:17:10,154 Weil immer der Schwule zuerst stirbt. 443 00:17:10,237 --> 00:17:12,281 Ich habe genug um die Ohren. 444 00:17:12,406 --> 00:17:13,032 Okay. 445 00:17:13,115 --> 00:17:14,283 Dann ist das egal. 446 00:17:14,575 --> 00:17:17,536 [mysteriöse Musik] 447 00:17:18,662 --> 00:17:21,623 [Wasser läuft] 448 00:17:23,208 --> 00:17:25,044 [überraschender Basseinschlag] [Schrei] 449 00:17:28,172 --> 00:17:29,965 [schweres Atmen] Emery! Gott sei Dank. 450 00:17:30,090 --> 00:17:31,050 Piper, geht es dir gut? 451 00:17:31,216 --> 00:17:33,010 Ich habe gerade jemanden im Badezimmer gesehen. 452 00:17:33,093 --> 00:17:34,678 Die Leute benutzen das Badezimmer. 453 00:17:34,970 --> 00:17:37,431 Nein, aber so etwas wie der Mörder oder so. 454 00:17:38,265 --> 00:17:39,516 Piper, diese Geschichten sind nicht wahr. 455 00:17:40,100 --> 00:17:41,685 Komm, lass uns einfach zurück in unser Zelt gehen. 456 00:17:41,769 --> 00:17:42,891 Ziehen wir unseren Pyjama an und dann können 457 00:17:42,933 --> 00:17:44,229 wir vielleicht einen Spaziergang im Wald machen 458 00:17:44,271 --> 00:17:44,938 um sich zu beruhigen. 459 00:17:45,272 --> 00:17:46,899 Okay. Du kennst mich so gut. 460 00:17:47,232 --> 00:17:48,025 Warten. 461 00:17:48,108 --> 00:17:49,693 Was ist, wenn der Mörder uns folgt? 462 00:17:50,277 --> 00:17:51,487 Er wird es nicht tun. 463 00:17:52,571 --> 00:17:55,532 [Schritte und unheimliche Musik] 464 00:17:58,243 --> 00:17:59,411 Schmirgel. Warte 465 00:17:59,495 --> 00:18:00,704 Ich komme nicht mit! 466 00:18:00,829 --> 00:18:02,039 Ruhe! Du bringst uns noch um. 467 00:18:04,041 --> 00:18:05,793 Glaubst du, sie folgen uns immer noch? 468 00:18:06,126 --> 00:18:07,044 Wahrscheinlich. 469 00:18:07,336 --> 00:18:07,961 Bleib in der Nähe. 470 00:18:09,630 --> 00:18:12,591 [Gras und Blätter rascheln] 471 00:18:15,385 --> 00:18:16,637 [Tiefbass-Einfluss] 472 00:18:16,762 --> 00:18:18,305 [keucht] Oh mein Gott. 473 00:18:18,430 --> 00:18:20,015 [schweres Atmen] 474 00:18:20,641 --> 00:18:22,309 [Zweige knacken in der Ferne] 475 00:18:31,443 --> 00:18:33,654 [fest umklammert] 476 00:18:34,071 --> 00:18:36,448 [Aufprall und Schreie] 477 00:18:38,242 --> 00:18:41,203 [harter Aufprall; Emery schnappt nach Luft] 478 00:18:41,954 --> 00:18:42,871 [Schreie] 479 00:18:44,248 --> 00:18:47,209 [Stimmkampf] 480 00:18:48,252 --> 00:18:52,005 [kämpft ums Atmen] 481 00:18:53,090 --> 00:18:55,134 Hör auf! Lass sie gehen! 482 00:18:55,259 --> 00:18:56,927 [dumpf] 483 00:18:57,052 --> 00:19:00,013 [nach Luft schnappend] 484 00:19:01,807 --> 00:19:02,724 Stoppen! 485 00:19:03,600 --> 00:19:05,394 [nach Luft schnappend] 486 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 [Schrei, abrupt unterbrochen durch Genickbruch] 487 00:19:07,312 --> 00:19:08,313 [dumpf] 488 00:19:08,605 --> 00:19:11,316 [nach Luft schnappend] 489 00:19:15,404 --> 00:19:17,197 [Klinge dringt ein] 490 00:19:17,656 --> 00:19:19,491 [Quietschgeräusch, als das Messer aus dem Fleisch austritt] 491 00:19:20,159 --> 00:19:22,452 [störende Musik] 492 00:19:24,788 --> 00:19:26,165 [dumpf] 493 00:19:27,666 --> 00:19:31,753 [Schritte kommen heraus] 494 00:19:32,504 --> 00:19:37,134 [dissonante Musik] 495 00:19:44,141 --> 00:19:45,851 [Nachtinsekten summen leise] 496 00:19:45,976 --> 00:19:48,937 [mysteriöse Musik] 497 00:19:52,441 --> 00:19:53,692 [Zeltrascheln] 498 00:19:54,109 --> 00:19:55,861 Hat das jemand gehört? 499 00:19:57,029 --> 00:19:59,656 [Zeltrascheln] 500 00:20:03,202 --> 00:20:03,842 [Schritte] 501 00:20:18,175 --> 00:20:19,760 [lauter Schrei in der Ferne] 502 00:20:20,135 --> 00:20:21,345 Jungs! 503 00:20:22,846 --> 00:20:24,014 Was zur Hölle war das? 504 00:20:24,264 --> 00:20:25,599 Kannst du die Klappe halten? 505 00:20:25,849 --> 00:20:27,017 Es kam aus dem Wald. 506 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 Kein Scheiß. Wir sind im Wald. 507 00:20:28,936 --> 00:20:30,270 Wir sollten Dani holen. 508 00:20:30,437 --> 00:20:32,231 Geht ihr, Leute. Ich werde es mir ansehen. 509 00:20:32,356 --> 00:20:34,608 Bist du verrückt? Du kannst da nicht alleine rausgehen. 510 00:20:34,816 --> 00:20:35,776 Jemand könnte verletzt werden. 511 00:20:35,859 --> 00:20:37,486 Ich habe keine Angst. Also gehe ich alleine. 512 00:20:37,694 --> 00:20:39,321 Viel Spaß beim Sterben. 513 00:20:43,700 --> 00:20:45,744 [Reißverschluss wird geöffnet] 514 00:20:50,540 --> 00:20:53,335 [mysteriöse Musik] 515 00:21:09,101 --> 00:21:10,602 Das ist so eine schlechte Idee. 516 00:21:15,899 --> 00:21:16,539 [Schritte] 517 00:21:24,908 --> 00:21:29,871 [fester Griff] 518 00:21:30,539 --> 00:21:31,707 Oh mein Gott! 519 00:21:32,291 --> 00:21:34,418 Wir müssen hier raus. 520 00:21:37,087 --> 00:21:38,255 [intensive Musik] 521 00:21:38,630 --> 00:21:39,756 Laufen! 522 00:21:55,105 --> 00:21:56,231 Okay. 523 00:21:56,773 --> 00:21:59,776 Auf drei. Eins. Zwei. 524 00:22:00,027 --> 00:22:01,611 [Zweig knackt] 525 00:22:01,862 --> 00:22:04,781 Ist das dein verdammter Ernst? Der lauteste Ast, auf den ich hätte treten können! 526 00:22:05,449 --> 00:22:07,200 Obwohl dies sicherlich ein tragisches Ereignis ist, 527 00:22:07,451 --> 00:22:09,494 Unfälle im Wald sind keine Seltenheit. 528 00:22:09,828 --> 00:22:11,121 Wir kümmern uns um alle notwendigen 529 00:22:11,204 --> 00:22:12,748 Papierkram und Vereinbarungen. 530 00:22:12,998 --> 00:22:14,249 Versuchen Sie bitte, ruhig zu bleiben. 531 00:22:14,458 --> 00:22:15,334 [Reißverschlussöffnung] 532 00:22:15,417 --> 00:22:16,168 Jungs. 533 00:22:16,501 --> 00:22:17,419 Sie sind tot. 534 00:22:17,711 --> 00:22:18,879 Ethan, Piper und Emery. 535 00:22:19,004 --> 00:22:20,047 Sie sind tot. 536 00:22:20,172 --> 00:22:21,131 Im Wald. 537 00:22:21,715 --> 00:22:23,216 Ja. Wir haben gerade darüber gesprochen 538 00:22:23,342 --> 00:22:24,718 diese unglückliche Situation. 539 00:22:24,843 --> 00:22:26,094 Unglückliche Situation? 540 00:22:26,178 --> 00:22:27,346 Sie wurden im Wald aufgehängt 541 00:22:27,429 --> 00:22:28,597 wie Christbaumschmuck. 542 00:22:29,139 --> 00:22:30,474 Das ist eine ziemliche Anschuldigung. 543 00:22:30,557 --> 00:22:32,976 Die Beweise deuten darauf hin, dass sie sich erhängt haben. 544 00:22:33,226 --> 00:22:34,394 Eine Art Pakt. 545 00:22:34,478 --> 00:22:35,479 Ein Selbstmordpakt? 546 00:22:35,562 --> 00:22:36,772 Meinst du das ernst? 547 00:22:36,855 --> 00:22:38,899 Wer ritzt Symbole in ihre Stirn 548 00:22:38,982 --> 00:22:40,942 bevor sie Selbstmord begehen? -Symbole? 549 00:22:41,026 --> 00:22:42,194 Welche Symbole? 550 00:22:42,611 --> 00:22:43,904 Ahornblätter wie die 551 00:22:43,987 --> 00:22:46,156 die Ethan in diesen gesperrten Gebäuden gefunden hat. 552 00:22:46,406 --> 00:22:47,532 Junge Menschen engagieren sich oft 553 00:22:47,616 --> 00:22:48,992 bei den betreffenden Aktivitäten. 554 00:22:49,242 --> 00:22:50,994 Wir haben die zuständigen Behörden kontaktiert. 555 00:22:51,119 --> 00:22:52,412 Bis dahin sollten wir weitermachen 556 00:22:52,496 --> 00:22:53,622 mit unseren geplanten Aktivitäten. 557 00:22:53,705 --> 00:22:54,748 Geplante Aktivitäten? 558 00:22:54,831 --> 00:22:55,957 Drei Menschen sind tot. 559 00:22:56,083 --> 00:22:58,293 Genau deshalb müssen wir die Struktur beibehalten. 560 00:22:58,710 --> 00:23:00,087 Panik hilft niemandem. 561 00:23:00,754 --> 00:23:02,798 Das ist Wahnsinn. Sie vertuschen es 562 00:23:02,881 --> 00:23:03,548 Aber warum? 563 00:23:03,632 --> 00:23:05,175 Ich weiß es nicht, aber ich werde es herausfinden. 564 00:23:06,259 --> 00:23:07,803 Also, was passiert jetzt? 565 00:23:07,886 --> 00:23:10,263 Du willst allen anderen im Camp dieselbe blöde Geschichte erzählen? 566 00:23:10,347 --> 00:23:11,640 Wir kümmern uns um die gesamte Kommunikation 567 00:23:11,723 --> 00:23:13,392 entsprechend mit Feingefühl. 568 00:23:14,017 --> 00:23:16,603 Dann sag es ihnen. Sie haben wahrscheinlich genauso viel Angst wie wir. 569 00:23:21,608 --> 00:23:23,485 [Reißverschluss schließt] 570 00:23:24,027 --> 00:23:26,988 Scheiße. Nein. Also, im Ernst, scheiße. 571 00:23:27,072 --> 00:23:28,532 Ein Mörder ist auf freiem Fuß. 572 00:23:28,740 --> 00:23:31,368 [schluchzt] 573 00:23:32,953 --> 00:23:34,538 Allie, es ist okay. 574 00:23:34,871 --> 00:23:36,039 Ich weiß, dass du sie geliebt hast. 575 00:23:36,206 --> 00:23:37,207 Scheiß auf sie! 576 00:23:37,290 --> 00:23:39,042 Ich werde als nächstes sterben. 577 00:23:39,835 --> 00:23:41,211 [schluchzt] 578 00:23:44,047 --> 00:23:46,049 Es ist nicht alles gut im verdammten Wald. 579 00:23:49,803 --> 00:23:52,806 Ich sage Ihnen, das Symbol auf Ethans Kopf bedeutet etwas. 580 00:23:53,265 --> 00:23:55,475 Es ist ein verdammtes Ahornblatt, Maya. 581 00:23:55,600 --> 00:23:57,102 Wir haben es verstanden. Du bist Nancy Drew. 582 00:23:57,185 --> 00:23:58,979 Wenn sie lesbisch wäre und Angstzustände hätte. 583 00:23:59,062 --> 00:24:00,564 Zumindest versuche ich, etwas zu tun. 584 00:24:00,647 --> 00:24:01,857 Du sitzt einfach nur da und bist- 585 00:24:01,940 --> 00:24:02,691 Heiß. 586 00:24:03,066 --> 00:24:04,234 Schlank. 587 00:24:04,401 --> 00:24:05,235 Wieder heiß. 588 00:24:05,652 --> 00:24:06,486 Ich kann weitermachen. 589 00:24:06,611 --> 00:24:07,529 Allie, nur- 590 00:24:07,612 --> 00:24:08,822 Oh, los geht's. 591 00:24:09,030 --> 00:24:10,907 Scarlett wird uns mit ihrem 592 00:24:10,991 --> 00:24:13,034 wieder tiefe, aufschlussreiche Worte. 593 00:24:13,410 --> 00:24:14,494 So geheimnisvoll. 594 00:24:14,578 --> 00:24:17,289 Ich möchte mir am liebsten das Gehirn rausblasen. 595 00:24:17,831 --> 00:24:20,167 Hörst du jemals auf, 596 00:24:21,168 --> 00:24:22,377 immer? 597 00:24:22,502 --> 00:24:23,587 Warum sollte ich? 598 00:24:23,670 --> 00:24:26,173 Dir beim Abdriften zuzusehen war die größte Unterhaltung 599 00:24:26,298 --> 00:24:27,466 Ich hatte die ganze Woche Zeit. 600 00:24:27,549 --> 00:24:28,300 Da hat sie recht. 601 00:24:28,383 --> 00:24:29,801 Im Ernst, Sie stehen auf ihrer Seite? 602 00:24:30,218 --> 00:24:31,428 Oh nein. 603 00:24:31,636 --> 00:24:33,263 Maya verliert ihre Verbündeten. 604 00:24:33,388 --> 00:24:35,140 Vielleicht kannst du später ein Gedicht darüber schreiben. 605 00:24:35,265 --> 00:24:35,907 Weißt du was? 606 00:24:35,949 --> 00:24:37,476 Du bist nur ein verwöhntes kleines- 607 00:24:37,809 --> 00:24:38,727 Vorsichtig. 608 00:24:38,810 --> 00:24:40,687 Versuchen Sie nicht, klug zu klingen, und tun Sie sich so schwer. 609 00:24:40,854 --> 00:24:42,397 Zumindest bin ich kein Wanderer 610 00:24:42,522 --> 00:24:43,857 Persönlichkeitsstörung. 611 00:24:44,441 --> 00:24:45,650 Bist du sicher? 612 00:24:45,859 --> 00:24:48,111 Du bist unerträglich. 613 00:24:48,403 --> 00:24:49,779 Und du bist von mir besessen. 614 00:24:49,863 --> 00:24:51,072 Ich meine, sieh dich an. 615 00:24:51,239 --> 00:24:52,449 Du zitterst. 616 00:24:52,657 --> 00:24:53,408 [Ohrfeige] [Schrei] 617 00:24:53,700 --> 00:24:55,327 Hast du mir gerade tatsächlich eine Ohrfeige gegeben? 618 00:24:55,494 --> 00:24:56,703 Vielleicht mache ich es noch einmal. 619 00:24:56,828 --> 00:24:58,788 Gut. Es ist der körperlichste Kontakt 620 00:24:58,872 --> 00:25:00,040 Sie hatten das ganze Jahr. 621 00:25:00,540 --> 00:25:02,292 Das ist besser als Reality-TV. 622 00:25:02,542 --> 00:25:03,835 [intensive Musik] 623 00:25:04,461 --> 00:25:05,295 Lass mich raten. 624 00:25:05,378 --> 00:25:07,255 Du bist wütend, weil du endlich begreifst 625 00:25:07,339 --> 00:25:09,341 dass dich hier eigentlich niemand mag. 626 00:25:09,466 --> 00:25:10,967 Es ist mir egal, ob du mich magst, Allie. 627 00:25:11,051 --> 00:25:12,260 Zumindest ich - sag es. 628 00:25:12,427 --> 00:25:13,386 Mach weiter. 629 00:25:13,470 --> 00:25:14,763 Nenn mich eine Schlampe. 630 00:25:15,222 --> 00:25:17,182 Vielleicht sollten wir uns alle einfach beruhigen. 631 00:25:17,349 --> 00:25:18,642 Oh, tu es nicht einmal. 632 00:25:18,725 --> 00:25:21,019 Sie sind wie Baum Nummer drei, der glaubt, er hätte Linien. 633 00:25:21,520 --> 00:25:22,437 Das ist nicht der Fall. 634 00:25:22,604 --> 00:25:24,231 Auch hier hat sie nicht Unrecht. 635 00:25:24,356 --> 00:25:25,565 Das ist genug. 636 00:25:25,649 --> 00:25:27,609 Und was wirst du tun, Scarlett? 637 00:25:27,901 --> 00:25:29,152 Steh da und benimm dich dumm. 638 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 Das ist alles, was Sie jemals tun. 639 00:25:32,405 --> 00:25:35,116 Sie sind eine Platzverschwendung. 640 00:25:35,867 --> 00:25:38,078 Und dennoch bin ich immer noch die Hauptfigur. 641 00:25:39,371 --> 00:25:41,039 Tu das nicht. Sie ist es nicht wert. 642 00:25:41,373 --> 00:25:42,541 Oh. Teamarbeit. 643 00:25:42,624 --> 00:25:43,250 Niedlich. 644 00:25:43,333 --> 00:25:45,418 Vielleicht könnt ihr euch an den Händen halten und darüber reden 645 00:25:45,502 --> 00:25:46,711 wie sehr du mich hasst. 646 00:25:49,339 --> 00:25:51,007 Wie auch immer, Leute, danke für das Drama. 647 00:25:51,216 --> 00:25:53,218 Ich werde auf jeden Fall in meinem Tagebuch darüber schreiben. 648 00:25:53,718 --> 00:25:55,512 Oh, warte, ich bin nicht 12. 649 00:25:57,973 --> 00:25:59,641 Es ist echt scheiße, dass sie nicht hässlich ist. 650 00:25:59,724 --> 00:26:01,726 Ja, man kann nicht hässlich und gleichzeitig eine Schlampe sein. 651 00:26:02,018 --> 00:26:03,228 Sie ist eine richtige Zicke. 652 00:26:03,645 --> 00:26:05,046 Ich warte nur darauf, dass die Messer herauskommen. 653 00:26:05,188 --> 00:26:06,940 Sie wissen, dass sie es verdient hat. 654 00:26:07,190 --> 00:26:07,899 Vielleicht. 655 00:26:07,983 --> 00:26:09,609 Aber durch Kämpfen lässt sich nichts lösen. 656 00:26:09,693 --> 00:26:11,444 Und soweit wir wissen, könnte sie die Mörderin sein. 657 00:26:11,987 --> 00:26:13,196 Sie könnten der Nächste sein. 658 00:26:16,950 --> 00:26:19,119 [Nachtinsekten summen leise] 659 00:26:19,411 --> 00:26:22,289 [Schritte] 660 00:26:26,001 --> 00:26:27,210 Maya? 661 00:26:27,919 --> 00:26:30,171 Maya, wenn du es bist, bringe ich dich um. 662 00:26:32,382 --> 00:26:37,220 [Schritte] 663 00:26:46,730 --> 00:26:48,690 [in der Ferne bricht ein Ast] 664 00:26:49,024 --> 00:26:50,066 [eskalierender Ton] 665 00:26:53,111 --> 00:26:54,362 [eskalierender Ton] 666 00:26:58,575 --> 00:26:59,868 [seufzen] 667 00:26:59,993 --> 00:27:02,954 [lauter Aufprall - Schrei, Rascheln und Keuchen] 668 00:27:03,997 --> 00:27:05,165 [dumpf] 669 00:27:05,832 --> 00:27:07,000 [dumpfer Schlag und Schrei] 670 00:27:07,751 --> 00:27:09,169 [intensive Musik] 671 00:27:09,461 --> 00:27:10,503 Au. 672 00:27:20,555 --> 00:27:23,933 [Blätter und Gras rascheln] 673 00:27:27,270 --> 00:27:30,231 [hektisches Rennen] 674 00:27:30,982 --> 00:27:32,567 [dumpf] 675 00:27:33,109 --> 00:27:37,197 [auf dem Gras schleifen] 676 00:27:39,407 --> 00:27:42,452 [auf dem Gras schleifen] 677 00:27:55,757 --> 00:27:58,426 [schweres Atmen] 678 00:27:59,636 --> 00:28:01,096 Bitte. 679 00:28:02,263 --> 00:28:04,349 [Schrei und lauter Aufprall] 680 00:28:04,474 --> 00:28:07,727 [nasses Quietschen] 681 00:28:12,482 --> 00:28:16,319 [eskalierender Ton] 682 00:28:16,695 --> 00:28:19,656 [Vögel zwitschern] 683 00:28:24,160 --> 00:28:26,079 [Schritte] 684 00:28:26,162 --> 00:28:27,414 Vielleicht versteckt sie sich irgendwo. 685 00:28:28,331 --> 00:28:29,499 Versucht, uns auszuflippen. 686 00:28:30,500 --> 00:28:31,710 Weißt du noch, als wir Kinder waren? 687 00:28:31,793 --> 00:28:33,253 Als würdest du dich in deinem Schrank verstecken 688 00:28:33,336 --> 00:28:34,603 um zu versuchen, deiner Mutter Angst zu machen? 689 00:28:35,380 --> 00:28:36,589 Einfach so. 690 00:28:37,298 --> 00:28:38,508 Außer, dass wir bald sterben werden. 691 00:28:39,342 --> 00:28:42,095 [Blätter rascheln] 692 00:28:43,471 --> 00:28:44,556 Ricky, komm schon, sag etwas. 693 00:28:44,639 --> 00:28:45,974 Sie versteckt sich nicht. 694 00:28:46,391 --> 00:28:47,559 Das weißt du nicht. 695 00:28:51,229 --> 00:28:53,314 [Schritte] 696 00:28:53,440 --> 00:28:56,401 [Blut strömt] 697 00:29:01,406 --> 00:29:04,367 [Blätter und Gras rascheln] 698 00:29:07,078 --> 00:29:10,039 [sanfte, düstere Musik] 699 00:29:11,332 --> 00:29:13,710 Oh mein Gott. 700 00:29:19,632 --> 00:29:20,842 Ricky. 701 00:29:20,925 --> 00:29:22,093 [Schritte] 702 00:29:22,635 --> 00:29:23,845 Ricky, tu das nicht. 703 00:29:26,723 --> 00:29:28,266 Sie hasste den Wald. 704 00:29:30,810 --> 00:29:32,020 Das ist nicht deine Schuld. 705 00:29:33,605 --> 00:29:35,398 Ich hätte sie beschützen sollen. 706 00:29:37,275 --> 00:29:38,735 Sie hätten nichts tun können. 707 00:29:40,820 --> 00:29:42,447 Sie hat etwas Besseres verdient als mich. 708 00:29:45,992 --> 00:29:48,536 Nein, du warst wirklich gut zu ihr. 709 00:29:48,828 --> 00:29:49,996 [schnieft] 710 00:29:50,413 --> 00:29:51,289 NEIN. 711 00:29:51,831 --> 00:29:52,999 [schnieft] 712 00:29:53,750 --> 00:29:54,626 Sie war dir wichtig. 713 00:29:54,709 --> 00:29:55,835 Das ist, was zählt. 714 00:29:57,462 --> 00:29:58,797 Sie war mir nie wirklich wichtig. 715 00:29:59,798 --> 00:30:01,841 Nicht auf die Art, wie ich es sollte. 716 00:30:02,926 --> 00:30:06,387 Ich war nie wirklich mit ihr zusammen. 717 00:30:09,974 --> 00:30:12,268 Es ist okay, wissen Sie, 718 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 wie jemand anderes, wenn- 719 00:30:14,395 --> 00:30:15,772 So ist es nicht. 720 00:30:16,689 --> 00:30:18,817 Dann erkläre es mir. 721 00:30:22,362 --> 00:30:25,323 [schluchzt] 722 00:30:26,866 --> 00:30:28,076 Ich wollte sie nicht verletzen. 723 00:30:29,202 --> 00:30:32,330 Ich dachte, wenn ich es nur hart genug anstrenge, wird es klappen. 724 00:30:32,455 --> 00:30:35,583 Schwer genug, um das zu fühlen, was ich sollte. 725 00:30:36,376 --> 00:30:37,502 Ricky. 726 00:30:39,254 --> 00:30:40,421 Ich habe nicht darum gebeten. 727 00:30:40,505 --> 00:30:42,298 Ich wollte nichts davon. 728 00:30:43,132 --> 00:30:44,342 Ricky. 729 00:30:50,014 --> 00:30:52,475 Hören Sie, es ist schwer genug, es laut auszusprechen. 730 00:30:53,685 --> 00:30:56,604 Ich weiß, es klingt verdammt dumm, aber kannst du nicht einfach raten? 731 00:30:56,729 --> 00:30:59,566 Das ist nicht dumm. Nichts von dem, was du sagst, ist dumm. 732 00:30:59,649 --> 00:31:00,817 Bist du 733 00:31:01,860 --> 00:31:03,528 Ricky, magst du Jungs? 734 00:31:08,867 --> 00:31:10,076 Ja. 735 00:31:10,285 --> 00:31:11,786 Ja, das ist es. 736 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 Aber das ist nicht alles. 737 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 Okay. 738 00:31:18,126 --> 00:31:19,335 Ich finde 739 00:31:20,128 --> 00:31:21,462 Ich glaube, ich mochte jemanden, 740 00:31:22,755 --> 00:31:24,716 sogar als ich mit Allie zusammen war. 741 00:31:27,510 --> 00:31:28,720 Also, 742 00:31:29,470 --> 00:31:30,680 nicht um den Moment zu ruinieren, aber, 743 00:31:30,972 --> 00:31:32,223 Allie ist jetzt tot. 744 00:31:32,307 --> 00:31:33,683 Es ist Ihnen also erlaubt, andere Menschen zu mögen. 745 00:31:33,725 --> 00:31:35,268 Nein, es ist anders, weil. 746 00:31:35,351 --> 00:31:36,519 Weil. 747 00:31:37,562 --> 00:31:38,771 Weil du es bist. 748 00:31:40,732 --> 00:31:41,941 Und ich. 749 00:31:42,108 --> 00:31:43,943 Ich wollte dich nicht verletzen oder 750 00:31:44,027 --> 00:31:45,361 nichts durcheinander bringen. 751 00:31:48,323 --> 00:31:49,324 Mich? 752 00:31:50,742 --> 00:31:51,910 Ja. 753 00:31:55,121 --> 00:31:57,290 Ich wollte nicht, dass das passiert. 754 00:31:57,373 --> 00:31:58,541 Ich habe nur. 755 00:31:59,292 --> 00:32:00,668 Ich konnte es nicht stoppen. 756 00:32:01,169 --> 00:32:02,378 Hey, schau mich an. 757 00:32:05,798 --> 00:32:07,383 Du hast nichts falsch gemacht. 758 00:32:09,677 --> 00:32:10,887 Du bist nicht sauer? 759 00:32:11,596 --> 00:32:12,805 Gar nicht. 760 00:32:16,100 --> 00:32:18,561 [Blätter rascheln] 761 00:32:21,356 --> 00:32:22,106 Du weisst. 762 00:32:22,190 --> 00:32:24,442 Ich habe mir diesen Moment immer vorgestellt, aber ich dachte 763 00:32:24,525 --> 00:32:28,446 Ich war verdammt verrückt zu glauben, dass du mich magst 764 00:32:29,822 --> 00:32:31,157 Ja. 765 00:32:32,492 --> 00:32:34,661 Ich hätte nie gedacht, dass ich das sagen würde. 766 00:32:37,997 --> 00:32:39,791 Das hat lange genug gedauert. 767 00:32:45,797 --> 00:32:48,216 Ich habe angefangen, Tagebuch zu führen. 768 00:32:48,925 --> 00:32:51,302 Hilft mir, mich bei all dem zu entspannen. 769 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 Worüber? 770 00:32:53,054 --> 00:32:53,972 Bäume. 771 00:32:54,055 --> 00:32:55,264 Eigentlich Ahorn. 772 00:32:55,598 --> 00:32:58,059 Es ist verrückt, was wir jeden Tag sehen 773 00:32:58,351 --> 00:33:00,144 können so komplizierte Leben haben. 774 00:33:01,062 --> 00:33:02,981 Außerdem habe ich unsere gesamte Situation analysiert 775 00:33:03,064 --> 00:33:05,233 basierend auf der Standardlogik von Horrorfilmen. 776 00:33:05,608 --> 00:33:06,818 Wir sind alle am Arsch. 777 00:33:06,943 --> 00:33:08,152 Toll. 778 00:33:09,404 --> 00:33:10,571 Nein, ich meine es ernst. 779 00:33:10,655 --> 00:33:11,864 Lassen Sie uns das beurteilen. 780 00:33:12,156 --> 00:33:14,784 Wir haben den Sportler, das gemeine Mädchen, den Streber. 781 00:33:15,159 --> 00:33:16,327 Der bereits tot ist. 782 00:33:16,577 --> 00:33:18,079 Und wissen Sie, es gibt die Regel, 783 00:33:18,955 --> 00:33:19,622 Du weisst, 784 00:33:20,832 --> 00:33:22,542 Sex. Oh mein Gott, 785 00:33:22,625 --> 00:33:23,835 wir haben noch nichts gemacht. 786 00:33:23,960 --> 00:33:26,045 Gott, ihr seid ein deprimierender Haufen. 787 00:33:26,379 --> 00:33:27,755 Es ist Mittagessen, keine Beerdigung. 788 00:33:28,589 --> 00:33:30,008 Vielleicht den Raum lesen. 789 00:33:30,091 --> 00:33:30,883 Brett. 790 00:33:30,967 --> 00:33:31,968 Oh mein Fehler. 791 00:33:32,051 --> 00:33:34,303 Ich habe vergessen, dass wir das traumatisierte Lagerspiel spielen. 792 00:33:34,762 --> 00:33:37,223 Wenn Sie besser zuhören würden, würden Sie vielleicht nicht wie ein Idiot klingen. 793 00:33:37,432 --> 00:33:38,391 Können wir nicht? 794 00:33:38,474 --> 00:33:40,852 Ich bin schon mit den Nerven am Ende, weil ihr beiden euch gegenseitig angreift. 795 00:33:41,019 --> 00:33:42,812 Sie hat recht. Wir müssen uns konzentrieren. 796 00:33:42,979 --> 00:33:44,063 Oh, konzentrier dich. Richtig. 797 00:33:44,147 --> 00:33:44,897 Lass mich raten. 798 00:33:44,981 --> 00:33:46,482 Scarlett, hast du noch eine Verschwörungstheorie? 799 00:33:46,566 --> 00:33:48,192 Vielleicht ist das Lager jetzt ein Raumschiff. 800 00:33:48,609 --> 00:33:49,527 [Knirschen] 801 00:33:50,194 --> 00:33:51,154 Was ist dein Problem, Ricky? 802 00:33:51,237 --> 00:33:52,321 Ärger im Paradies? 803 00:33:52,405 --> 00:33:54,407 Ich habe buchstäblich kein Wort zu Ihnen gesagt. 804 00:33:54,490 --> 00:33:56,534 Brett, nicht - Nein, wirklich, es ist süß. 805 00:33:56,659 --> 00:33:58,870 Ihr zwei spielt da draußen, ganz eingekuschelt in der Mitte 806 00:33:58,953 --> 00:34:00,163 einer Mordserie. 807 00:34:00,246 --> 00:34:01,372 Echt inspirierender Scheiß. 808 00:34:01,497 --> 00:34:02,623 Was ist Ihr Problem? 809 00:34:03,041 --> 00:34:04,000 Kein Problem. 810 00:34:04,751 --> 00:34:05,918 Ich sage es einfach, wie es ist. 811 00:34:06,544 --> 00:34:07,879 Nicht jeder will zuschauen 812 00:34:08,087 --> 00:34:09,505 Ihre kleine Romanze erblüht, während 813 00:34:09,589 --> 00:34:11,632 wir sind alle beschäftigt, wissen Sie. 814 00:34:12,133 --> 00:34:13,342 Nicht sterben. 815 00:34:14,302 --> 00:34:15,386 Es ist unnötig zu erwähnen, dass dieses Lager 816 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 braucht keine schwulen Berater. 817 00:34:17,972 --> 00:34:20,141 Er redet immer so viel, wenn er Angst hat. 818 00:34:23,478 --> 00:34:24,812 Was soll das bedeuten? 819 00:34:25,313 --> 00:34:27,273 Nur die Leute, die am lautesten bellen 820 00:34:27,356 --> 00:34:28,816 haben normalerweise am meisten Angst. 821 00:34:30,693 --> 00:34:32,528 Sie tun alle so, als wäre ich hier der Böse. 822 00:34:32,987 --> 00:34:34,280 Es ist nicht so, dass ich homophob wäre. 823 00:34:34,363 --> 00:34:35,656 Ich habe keine Angst vor dir. Es ist nur so. 824 00:34:36,157 --> 00:34:37,241 Es ist einfach nicht natürlich. 825 00:34:37,325 --> 00:34:38,743 Sie sind jedoch homophob. 826 00:34:39,285 --> 00:34:42,205 Ich erkläre es dir mal so: Du mochtest schon immer Mädchen, oder? 827 00:34:42,330 --> 00:34:43,956 Niemals etwas gegenüber Jungs. 828 00:34:44,415 --> 00:34:45,583 Ja. 829 00:34:45,666 --> 00:34:46,459 Nur Mädchen. 830 00:34:46,542 --> 00:34:48,169 Und das ist für Sie ganz normal, oder? 831 00:34:48,252 --> 00:34:49,434 Denn es ist nur dein Gehirn. Du entscheidest 832 00:34:49,476 --> 00:34:50,505 dich nicht dafür, Mädchen zu mögen. 833 00:34:50,671 --> 00:34:52,965 Sie fühlen sich einfach von Natur aus zu ihnen hingezogen. 834 00:34:53,049 --> 00:34:54,175 Bei uns ist es dasselbe. 835 00:34:54,258 --> 00:34:55,051 Ganz im Gegenteil. 836 00:34:55,134 --> 00:34:56,385 Was ist so schwer zu verstehen? Genau. 837 00:34:56,511 --> 00:34:57,220 Es ist das Gegenteil. 838 00:34:57,303 --> 00:34:58,513 Was ist daran natürlich? 839 00:34:58,596 --> 00:34:59,764 Können wir das jetzt bitte nicht tun? 840 00:34:59,847 --> 00:35:02,809 Wir haben Wichtigeres zu befürchten, als dass er Ihnen nicht zustimmt. 841 00:35:02,892 --> 00:35:04,427 Wenn Sie so sehr darauf bedacht sind, am Leben zu bleiben, 842 00:35:04,469 --> 00:35:06,020 konzentrieren Sie sich vielleicht einfach darauf, anstatt 843 00:35:06,062 --> 00:35:08,272 was auch immer für eine seltsame Besessenheit du mit mir und Ricky hast. 844 00:35:10,441 --> 00:35:11,943 Schweigen steht ihm gut. 845 00:35:13,236 --> 00:35:14,237 So können wir nicht weitermachen. 846 00:35:14,320 --> 00:35:15,780 Sich gegenseitig zu bekämpfen wird nicht helfen. 847 00:35:15,988 --> 00:35:17,198 Sie hat recht. 848 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 Du bist derjenige, der immer aufpasst. 849 00:35:20,743 --> 00:35:21,911 Irgendwelche Ideen? 850 00:35:22,954 --> 00:35:24,163 Noch nicht. 851 00:35:26,207 --> 00:35:27,667 Ruhe vor dem Sturm. 852 00:35:28,417 --> 00:35:29,184 Was bedeutet das? Großartig. 853 00:35:29,252 --> 00:35:30,795 Großartig. Jetzt ist sie völlig verrückt geworden. 854 00:35:32,797 --> 00:35:34,006 Nur ein Gefühl. 855 00:35:34,132 --> 00:35:36,008 Weiß jemand, wo Addison ist? 856 00:35:38,261 --> 00:35:39,470 Wir sollten zurückgehen. 857 00:35:39,637 --> 00:35:40,847 Ja. 858 00:35:44,392 --> 00:35:45,601 Du wirst sterben. 859 00:35:45,852 --> 00:35:47,603 [Rascheln] 860 00:35:50,022 --> 00:35:52,984 [mysteriöse Musik] 861 00:35:55,903 --> 00:35:58,865 [Vögel zwitschern] 862 00:36:18,759 --> 00:36:21,262 Das ist es also. Wir sitzen einfach hier und warten auf den Tod. 863 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 Niemand stirbt. 864 00:36:22,805 --> 00:36:23,806 Ach wirklich? 865 00:36:23,890 --> 00:36:25,641 Einmal ist ein Zufall, aber zwei? 866 00:36:25,725 --> 00:36:27,226 Da stimmt ernsthaft etwas nicht. 867 00:36:27,643 --> 00:36:28,603 Was ist mit Ethan? 868 00:36:28,686 --> 00:36:29,896 Erinnern Sie sich an ihn? 869 00:36:30,062 --> 00:36:31,314 Der mit dem Blatt auf dem Kopf. 870 00:36:31,439 --> 00:36:32,148 Lilah. 871 00:36:32,231 --> 00:36:33,441 Was? Ich sage es ja nur. 872 00:36:33,566 --> 00:36:35,026 Jemand hier ist ein Mörder. 873 00:36:35,526 --> 00:36:36,402 Und lasst uns nicht so tun, als ob 874 00:36:36,527 --> 00:36:37,987 dass wir einander nicht misstrauen. 875 00:36:38,863 --> 00:36:39,989 Sie hat jedoch recht. 876 00:36:40,072 --> 00:36:41,199 Wir sollten darüber reden. 877 00:36:41,282 --> 00:36:42,491 Worüber reden? 878 00:36:42,992 --> 00:36:43,868 Wer der Mörder ist. 879 00:36:45,203 --> 00:36:47,163 Statistisch gesehen könnte es hier jeder sein. 880 00:36:47,955 --> 00:36:49,749 Oder es könnte jemand draußen sein 881 00:36:49,832 --> 00:36:51,459 unseres kleinen Traumakreises. 882 00:36:52,001 --> 00:36:53,294 Das Camp verfügt über anderes Personal. 883 00:36:54,337 --> 00:36:55,546 Aber ist es das? 884 00:36:55,838 --> 00:36:57,840 Denn ich habe buchstäblich nur gesehen 885 00:36:57,924 --> 00:36:59,258 dieselben fünf Erwachsenen. 886 00:36:59,508 --> 00:37:00,259 Ja. 887 00:37:00,343 --> 00:37:01,552 Erinnerst du dich an das Mädchen Addison? 888 00:37:02,220 --> 00:37:03,304 Wo war sie die ganze Woche? 889 00:37:03,387 --> 00:37:04,764 Wir haben sie früher gesucht, aber. 890 00:37:05,264 --> 00:37:06,098 Sie ist nie aufgetaucht. 891 00:37:06,182 --> 00:37:07,183 WAHR. 892 00:37:07,266 --> 00:37:09,685 Ich meine, schauen wir uns die Fakten an. 893 00:37:09,894 --> 00:37:11,687 Allie wurde direkt nach einem Kampf getötet. 894 00:37:11,771 --> 00:37:14,106 Das ist wie ein Krimi 895 00:37:14,273 --> 00:37:15,066 Regel Nummer eins. 896 00:37:15,149 --> 00:37:16,275 Töte die Zickige nach einem Kampf 897 00:37:16,359 --> 00:37:17,735 also verdächtigt jeder jeden anderen. 898 00:37:18,236 --> 00:37:19,820 Das hat nichts zu bedeuten. 899 00:37:20,112 --> 00:37:21,697 Ich sage nicht, dass du sie getötet hast, Ricky. 900 00:37:21,822 --> 00:37:23,991 Ich sage nur, Leute 901 00:37:24,283 --> 00:37:26,369 Snap-Sagt, du Schlampe. 902 00:37:26,452 --> 00:37:28,120 Du bist derjenige, der sich einen lautstarken Streit mit ihr geliefert hat. 903 00:37:28,162 --> 00:37:30,373 Ricky war es nicht. Ich habe ihn nicht beschuldigt. 904 00:37:30,456 --> 00:37:32,500 Außerdem, wenn ich derjenige wäre, der sie tötet, 905 00:37:32,917 --> 00:37:35,086 ihr würdet es alle wissen. Ich wäre stolz darauf. 906 00:37:36,379 --> 00:37:38,047 Maya, das ist wirklich unsensibel. 907 00:37:38,756 --> 00:37:40,174 Außerdem hat er im Grunde recht. 908 00:37:40,258 --> 00:37:41,592 Du und Allie, ihr wart nicht gerade Freunde. 909 00:37:41,676 --> 00:37:42,718 Oh, bitte. 910 00:37:42,802 --> 00:37:43,719 Wenn ich alle töten würde 911 00:37:43,803 --> 00:37:45,554 Ich hatte einen Streit mit euch, ihr wärt jetzt alle tot. 912 00:37:45,638 --> 00:37:47,056 Das ist nicht sehr beruhigend. 913 00:37:47,139 --> 00:37:48,266 Ja. Scarlett hat recht. 914 00:37:48,349 --> 00:37:49,850 Sie helfen Ihrem Fall nicht gerade weiter. 915 00:37:50,393 --> 00:37:51,602 Was ist mit Dani? 916 00:37:51,727 --> 00:37:52,937 Ethan wusste etwas. 917 00:37:53,020 --> 00:37:54,188 Vielleicht 918 00:37:54,647 --> 00:37:56,774 Dani wollte ihn zum Schweigen bringen. 919 00:37:58,317 --> 00:37:59,694 Sie scheint immer mehr zu wissen 920 00:37:59,777 --> 00:38:00,987 als sie zugibt. 921 00:38:01,654 --> 00:38:04,156 Dani ist nicht die Einzige, die von dem Symbol wusste. 922 00:38:10,204 --> 00:38:11,372 Wie meinst du das? 923 00:38:11,455 --> 00:38:15,042 Nur, dass jemand sie belauscht haben könnte. 924 00:38:16,502 --> 00:38:18,754 Wie jemand in dieser Gruppe. 925 00:38:19,547 --> 00:38:20,756 Es kann keiner von uns sein. 926 00:38:21,340 --> 00:38:22,675 Oder wir alle. 927 00:38:24,552 --> 00:38:26,095 Ich gehe auf die Toilette - jetzt? 928 00:38:26,178 --> 00:38:27,805 Es sei denn, du möchtest mitkommen, Maya? 929 00:38:27,888 --> 00:38:29,307 Vielleicht stichst du mich ein paar Mal 930 00:38:29,390 --> 00:38:30,599 und erzähl es allen. 931 00:38:37,481 --> 00:38:39,817 [Reißverschlussöffnung] 932 00:38:41,569 --> 00:38:45,948 [Schritte] 933 00:38:52,997 --> 00:38:57,043 [Spannung steigt] 934 00:39:00,421 --> 00:39:02,631 [Bass-Einschlag] 935 00:39:04,467 --> 00:39:05,801 Sie ist jetzt schon eine Weile weg. 936 00:39:06,052 --> 00:39:07,553 Es sind fünf Minuten vergangen, Ben. 937 00:39:07,636 --> 00:39:08,804 Es fühlt sich immer noch nicht richtig an. 938 00:39:08,929 --> 00:39:10,139 Ich habe sie nicht im Badezimmer gesehen. 939 00:39:10,306 --> 00:39:12,016 Auch auf dem Rückweg habe ich sie nicht gesehen. 940 00:39:13,517 --> 00:39:15,436 Lassen Sie uns hier stehen bleiben und wirklich nachsehen. 941 00:39:15,519 --> 00:39:16,729 Vereinbart. 942 00:39:18,814 --> 00:39:20,024 Kommst du, Lilah? 943 00:39:20,483 --> 00:39:21,692 Oh, du machst dir Sorgen um mich? 944 00:39:21,942 --> 00:39:22,651 Das ist neu. 945 00:39:22,735 --> 00:39:25,102 Hat dein Freund dich wütend gemacht? Hat er dich nicht seinen Schwanz lutschen lassen? 946 00:39:25,780 --> 00:39:27,239 Wow. Oh, wow. 947 00:39:27,323 --> 00:39:28,115 Weißt du was, Lilah? 948 00:39:28,199 --> 00:39:29,492 Ich habe etwas für dich. 949 00:39:29,575 --> 00:39:31,077 Wow, Ben. Echt erwachsen. Danke. 950 00:39:31,243 --> 00:39:31,994 Bring dich um. 951 00:39:32,078 --> 00:39:33,287 Du verwandelst dich in Allie. 952 00:39:33,537 --> 00:39:34,955 Wir sollten alle gehen. 953 00:39:35,414 --> 00:39:36,499 Bußgeld. 954 00:39:37,958 --> 00:39:40,920 [Schritte] 955 00:39:46,342 --> 00:39:47,551 Scarlett? 956 00:39:48,302 --> 00:39:50,513 Wissen Sie, was wäre, wenn sie einfach weitergegangen wäre? 957 00:39:50,596 --> 00:39:52,723 Als ob sie vielleicht zu den Hütten zurückgegangen wäre oder so. 958 00:39:52,807 --> 00:39:54,016 Sie hätte es uns gesagt. 959 00:39:54,308 --> 00:39:55,226 Vielleicht ist sie die Mörderin. 960 00:39:55,309 --> 00:39:56,477 Sie rannte los, um herauszufinden, was sie als Nächstes tun würde. 961 00:39:56,519 --> 00:39:57,728 Lilah, kannst du aufhören? 962 00:39:58,145 --> 00:39:59,688 Was? Es ist nicht so, als ob irgendjemand sonst gesagt hätte 963 00:39:59,730 --> 00:40:00,940 was sie wirklich denken. 964 00:40:01,190 --> 00:40:02,233 Das denkt niemand. 965 00:40:02,316 --> 00:40:04,193 Das Einzige, woran alle denken, ist, wie verdammt 966 00:40:04,276 --> 00:40:05,528 nervig du bist. 967 00:40:05,861 --> 00:40:07,154 Und Sie sind wahrscheinlich homophob. 968 00:40:07,363 --> 00:40:08,406 Ich bin nicht homophob. 969 00:40:08,531 --> 00:40:09,448 Mir gefiel ein Mädchen. 970 00:40:09,698 --> 00:40:10,825 Dir hat gefallen 971 00:40:10,908 --> 00:40:11,826 Renee Rapp. 972 00:40:11,909 --> 00:40:13,119 Sie ist objektiv heiß. 973 00:40:13,327 --> 00:40:14,412 Wer mag sie nicht? 974 00:40:14,495 --> 00:40:15,704 Sogar ich mag Renee Rapp. 975 00:40:15,913 --> 00:40:17,206 Oh, halt die Klappe, schwuler Junge. 976 00:40:17,289 --> 00:40:18,916 Nur weil du einen kleinen Twink zum Ficken hast 977 00:40:18,999 --> 00:40:21,168 bedeutet nicht, dass Sie plötzlich selbst denken können. 978 00:40:21,585 --> 00:40:22,795 Oh mein Gott. 979 00:40:22,878 --> 00:40:24,839 Darum geht es. Du bist eifersüchtig. 980 00:40:25,131 --> 00:40:27,133 Was? Du wusstest, dass Ricky der einzige Semi war 981 00:40:27,216 --> 00:40:28,426 attraktiver Typ hier. 982 00:40:28,717 --> 00:40:30,136 Und seitdem ich mit ihm zusammen bin, 983 00:40:30,219 --> 00:40:31,595 du hast dich total zickig aufgeführt. 984 00:40:31,720 --> 00:40:33,806 Wovon redest du? Oh, mein Gott. 985 00:40:33,889 --> 00:40:35,641 Das ist so verdammt peinlich. 986 00:40:36,642 --> 00:40:37,810 Okay, gut. 987 00:40:37,935 --> 00:40:40,521 Sie bringen ihn dazu zu glauben, dass er etwas will, was er eigentlich nicht will. 988 00:40:40,604 --> 00:40:42,022 Was ist mit dir und Brett? 989 00:40:42,106 --> 00:40:43,274 Und dieser blöde Scheiß? 990 00:40:43,357 --> 00:40:44,775 Es ist nicht meine Schuld, dass er dich nicht wollte. 991 00:40:44,859 --> 00:40:46,861 Manche von uns werden nicht hässlich geboren 992 00:40:46,944 --> 00:40:48,195 und das Unnatürlichste 993 00:40:48,279 --> 00:40:49,738 hier ist die Menge an Mascara 994 00:40:49,822 --> 00:40:51,782 Sie tragen während einer Mordserie. 995 00:40:51,866 --> 00:40:53,075 Scheiße. 996 00:40:54,827 --> 00:40:55,661 [in der Ferne knackt ein Zweig] 997 00:40:55,828 --> 00:40:56,996 Scarlett? 998 00:40:57,204 --> 00:40:58,497 Ich werde Dani davon erzählen. 999 00:40:58,873 --> 00:41:00,040 Warum sollte sie dir glauben? 1000 00:41:00,374 --> 00:41:01,417 Ich bin tatsächlich sehr nah dran gekommen 1001 00:41:01,459 --> 00:41:02,626 mit ihr in den letzten Tagen. 1002 00:41:03,043 --> 00:41:04,545 Wenn du ihr so ​​nahe bist, 1003 00:41:04,628 --> 00:41:05,671 warum gehst du nicht zu ihr? 1004 00:41:05,754 --> 00:41:08,883 Erhöhen Sie Ihr Tinder-Alter auf „greisenhafte Frau“. 1005 00:41:08,966 --> 00:41:11,677 Igitt! Fick dich. 1006 00:41:12,094 --> 00:41:13,220 [in der Ferne knackt ein Zweig] 1007 00:41:14,472 --> 00:41:16,390 [intensiver Schlag] [Synthesizer kommt näher] 1008 00:41:16,599 --> 00:41:17,725 Laufen. 1009 00:41:18,100 --> 00:41:20,644 Maya, du kannst nicht einfach „Lauf“ sagen, wenn du einen Mörder siehst. 1010 00:41:21,562 --> 00:41:25,316 [intensive Musik] 1011 00:41:28,777 --> 00:41:29,987 Was zur Hölle war das? 1012 00:41:30,070 --> 00:41:30,988 Ich weiß nicht. 1013 00:41:31,071 --> 00:41:31,906 Was denken Sie? 1014 00:41:31,989 --> 00:41:33,073 Ich weiß nicht. 1015 00:41:33,157 --> 00:41:34,366 Verfolgen sie uns? 1016 00:41:34,450 --> 00:41:35,618 Ich weiß nicht. Lauf einfach weiter. 1017 00:41:35,826 --> 00:41:36,702 Geh! Geh! Geh! 1018 00:41:44,001 --> 00:41:46,045 Mach langsam, Lilah! Dann lauf schneller! 1019 00:41:46,128 --> 00:41:47,087 Wir können uns nicht von ihnen trennen. 1020 00:41:47,129 --> 00:41:48,297 Wir sollten sie finden. 1021 00:41:48,422 --> 00:41:50,716 Okay. Und jetzt kümmern Sie sich um sie? 1022 00:41:51,050 --> 00:41:52,343 [in der Ferne knackt ein Zweig] 1023 00:41:53,886 --> 00:41:55,095 Hast du das gehört? 1024 00:41:55,179 --> 00:41:56,347 Ja, das habe ich gehört. 1025 00:41:57,765 --> 00:41:59,767 Sie werden alle verdammt noch mal sterben. 1026 00:42:00,100 --> 00:42:01,101 [Spannungserhöhung] 1027 00:42:03,479 --> 00:42:05,523 [hektische Schritte] 1028 00:42:05,940 --> 00:42:07,942 Sich zu trennen war so eine beschissene Idee. 1029 00:42:08,025 --> 00:42:09,235 Den Mund halten! 1030 00:42:09,360 --> 00:42:10,160 [in der Ferne knackt ein Zweig] 1031 00:42:10,236 --> 00:42:10,986 Was war das? 1032 00:42:11,237 --> 00:42:12,863 Wir werden gejagt wie Bambis 1033 00:42:13,030 --> 00:42:14,907 Lasst uns einfach nicht aufhören. Macht weiter. 1034 00:42:15,074 --> 00:42:16,325 [scharfe Violine] Ich bin’s! 1035 00:42:16,867 --> 00:42:18,035 Da ich bin. 1036 00:42:18,244 --> 00:42:20,913 Was zur Hölle, Dani? Ich hätte mir echt fast in die Hose gemacht. 1037 00:42:21,080 --> 00:42:22,748 An solche Leute kann man sich nicht heranschleichen. 1038 00:42:22,915 --> 00:42:24,375 Ich. Ich muss mit dir reden. 1039 00:42:24,458 --> 00:42:26,335 Was zum Teufel machst du hier draußen? 1040 00:42:26,710 --> 00:42:28,504 Ich muss einfach mit euch reden, Leute. 1041 00:42:28,629 --> 00:42:29,838 Worüber? 1042 00:42:30,172 --> 00:42:31,882 Nicht hier. Hier ist es nicht sicher. 1043 00:42:31,966 --> 00:42:33,384 Warum sollten wir Ihnen vertrauen? 1044 00:42:34,218 --> 00:42:34,885 Nun, denn wenn ich 1045 00:42:34,969 --> 00:42:36,971 Ich wollte dich umbringen, ich tue es jetzt einfach. 1046 00:42:38,556 --> 00:42:39,932 Das ist nicht sehr überzeugend. 1047 00:42:40,015 --> 00:42:41,016 Hör einfach zu. 1048 00:42:41,100 --> 00:42:42,351 Ich habe nicht viel Zeit, um zu überzeugen 1049 00:42:42,434 --> 00:42:43,602 Leute, aber, 1050 00:42:44,144 --> 00:42:46,188 Camp, es ist nicht, was Sie denken. 1051 00:42:46,272 --> 00:42:47,439 Ja. Kein Scheiß. 1052 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 Nein, das ist es. 1053 00:42:48,857 --> 00:42:49,608 Es ist eine Fassade. 1054 00:42:49,692 --> 00:42:50,859 Das Ganze ist inszeniert. 1055 00:42:51,110 --> 00:42:52,945 Die Aktivitäten, die 1056 00:42:53,529 --> 00:42:54,905 die Berater, die Regeln. 1057 00:42:55,239 --> 00:42:56,448 Eine Fassade wofür? 1058 00:42:57,741 --> 00:42:58,951 Kult. 1059 00:42:59,577 --> 00:43:00,619 Meinst du das ernst? 1060 00:43:00,703 --> 00:43:01,662 Toter Ernst. 1061 00:43:01,745 --> 00:43:03,080 Was für eine Sekte? 1062 00:43:04,832 --> 00:43:05,958 Der Nepo-Baby-Kult. 1063 00:43:06,041 --> 00:43:07,543 Wovon zum Teufel redest du? 1064 00:43:07,626 --> 00:43:08,627 Das ist nicht echt. 1065 00:43:08,711 --> 00:43:11,755 Das ist es! Jeder Berater im ersten Jahr 1066 00:43:11,839 --> 00:43:13,966 ist nur ein Teil ihrer Initiation. 1067 00:43:14,049 --> 00:43:15,884 Initiation wofür? 1068 00:43:16,552 --> 00:43:18,971 Um zu beweisen, dass sie bereit sind, alles zu tun, um hineinzukommen. 1069 00:43:19,930 --> 00:43:21,140 Und der Rest von uns? 1070 00:43:21,974 --> 00:43:23,183 Wir sind gerecht. 1071 00:43:23,267 --> 00:43:24,476 Kollateralschaden. 1072 00:43:24,685 --> 00:43:25,894 Was meinst du mit „wir“? 1073 00:43:27,021 --> 00:43:28,230 Ich meine, 1074 00:43:28,314 --> 00:43:29,690 Ich war auch einer von euch. 1075 00:43:30,608 --> 00:43:32,359 Aber ich habe die Initiation überlebt. 1076 00:43:32,526 --> 00:43:33,736 Ich will raus. 1077 00:43:34,111 --> 00:43:36,155 Also, wer bist du? Mit wem bist du verwandt? 1078 00:43:37,364 --> 00:43:38,324 Meine Nichte. 1079 00:43:38,407 --> 00:43:40,117 Ihr Name ist Lilah, 1080 00:43:41,410 --> 00:43:43,704 aber sie will in die Sekte eintreten. 1081 00:43:45,164 --> 00:43:46,332 Oh mein Gott, diese Hure. 1082 00:43:46,874 --> 00:43:48,125 Scheiße! 1083 00:43:48,375 --> 00:43:49,627 Diese verdammte Hure! 1084 00:43:51,670 --> 00:43:52,880 Okay, warte, warte, warte. 1085 00:43:53,255 --> 00:43:56,258 Das ist alles ein großer Kult um Vetternwirtschaftsbabys? 1086 00:43:56,508 --> 00:43:57,718 Das ist es, was uns umbringt? 1087 00:43:57,885 --> 00:43:58,636 Ja. 1088 00:43:58,719 --> 00:44:00,012 Nun, ich schätze, wir wissen immer noch nicht 1089 00:44:00,095 --> 00:44:01,263 wer der Mörder ist. 1090 00:44:02,056 --> 00:44:04,224 Es ist wie ein Hype House, aber für Mord? 1091 00:44:05,351 --> 00:44:06,560 Grundsätzlich. 1092 00:44:06,977 --> 00:44:08,187 Scheiße. 1093 00:44:08,437 --> 00:44:09,937 Ich kann nicht glauben, dass wir gleich getötet werden 1094 00:44:09,980 --> 00:44:11,649 von einem Haufen verdammter Nepo-Babys. 1095 00:44:11,732 --> 00:44:13,233 Das ist so peinlich. 1096 00:44:14,109 --> 00:44:15,277 Lass uns gehen. 1097 00:44:17,029 --> 00:44:19,990 [gruselige Musik] 1098 00:44:23,744 --> 00:44:25,996 [Schritte] 1099 00:44:26,413 --> 00:44:27,665 Wo sind alle? 1100 00:44:29,124 --> 00:44:30,334 Oh mein Gott, 1101 00:44:31,126 --> 00:44:32,211 du bist in einem verdammten Baum! 1102 00:44:32,336 --> 00:44:33,545 Wie wollen Sie jemanden umbringen? 1103 00:44:33,671 --> 00:44:34,338 Auf sie springen? 1104 00:44:34,421 --> 00:44:35,172 Oh mein Gott. 1105 00:44:35,255 --> 00:44:36,882 Kannst du mich einmal kreativ sein lassen? 1106 00:44:37,257 --> 00:44:39,009 Das ist verdammt nochmal nicht WWE 1107 00:44:39,093 --> 00:44:40,135 dummer Arsch. 1108 00:44:40,219 --> 00:44:40,886 [schreien] 1109 00:44:41,011 --> 00:44:41,637 [dumpf] Oh mein Gott. 1110 00:44:41,720 --> 00:44:43,555 Verdammt, Schlampe! Geh von mir runter! 1111 00:44:45,599 --> 00:44:48,852 [Schritte] 1112 00:44:49,978 --> 00:44:51,188 Aufleuchten. 1113 00:44:54,817 --> 00:45:00,698 [summt eine Melodie] 1114 00:45:01,323 --> 00:45:04,284 [dunkles magisches Geräusch] 1115 00:45:08,122 --> 00:45:10,749 Was zum Teufel, Harry Potter? 1116 00:45:11,625 --> 00:45:12,793 Was ist da drin? 1117 00:45:13,001 --> 00:45:15,546 Das wirst du gleich herausfinden, du Idiot. 1118 00:45:19,341 --> 00:45:20,092 Okay. 1119 00:45:20,175 --> 00:45:21,927 Wer hat diese gemacht? 1120 00:45:22,678 --> 00:45:23,887 Ich brauche eins fürs College. 1121 00:45:24,346 --> 00:45:27,975 Das sind Addison Jamison. 1122 00:45:28,267 --> 00:45:29,476 Das ist Addison. 1123 00:45:30,102 --> 00:45:31,186 Greenwich. 1124 00:45:31,270 --> 00:45:32,438 Ihr richtiger Name. 1125 00:45:35,774 --> 00:45:37,401 Sophia Montgomery. 1126 00:45:39,111 --> 00:45:40,320 Sophia Smith. 1127 00:45:41,655 --> 00:45:43,991 Lori Montgomerys Tochter. 1128 00:45:44,158 --> 00:45:45,367 Camper-Unterstützung. 1129 00:45:45,826 --> 00:45:47,119 Sie haben uns belogen. 1130 00:45:47,953 --> 00:45:49,163 Lilah Gray. 1131 00:45:50,372 --> 00:45:51,582 Lilah Shaw. 1132 00:45:52,124 --> 00:45:53,333 Deine Nichte. 1133 00:45:53,584 --> 00:45:54,585 Ja. 1134 00:45:54,668 --> 00:45:55,836 Schauen Sie sich das hier an. 1135 00:45:56,044 --> 00:45:57,045 Brett Hunter. 1136 00:45:57,129 --> 00:45:58,297 Das verfolgt. 1137 00:45:59,298 --> 00:46:01,091 So verstecken sie sich. 1138 00:46:02,676 --> 00:46:04,261 [Zweig bricht] 1139 00:46:04,344 --> 00:46:05,888 Jemand kommt. Versteck dich! 1140 00:46:05,971 --> 00:46:07,139 Ich werde dir etwas Zeit verschaffen. 1141 00:46:07,222 --> 00:46:08,098 Es kann mehrere davon geben. 1142 00:46:08,182 --> 00:46:09,600 Geh. Geh! 1143 00:46:11,810 --> 00:46:15,439 [hektische Schritte] 1144 00:46:16,774 --> 00:46:21,653 [unheimliche, angespannte Musik] 1145 00:46:28,243 --> 00:46:29,453 Wir wissen, wer Sie sind. 1146 00:46:29,661 --> 00:46:30,621 Hör auf damit! 1147 00:46:30,704 --> 00:46:31,872 Nehmen Sie die Maske ab. 1148 00:46:37,419 --> 00:46:39,505 [angespannter Aufsteiger] 1149 00:46:41,715 --> 00:46:42,841 Sie haben uns angelogen. 1150 00:46:42,925 --> 00:46:44,593 Was zur Hölle ist los mit dir? 1151 00:46:44,718 --> 00:46:46,595 Ehrlich gesagt, eine Menge. 1152 00:46:46,720 --> 00:46:47,763 Du hast Menschen getötet. 1153 00:46:47,888 --> 00:46:48,847 Es ist nichts Persönliches. 1154 00:46:48,931 --> 00:46:50,682 Du hast Ethan und Allie getötet. 1155 00:46:50,891 --> 00:46:52,267 Ethan war zu neugierig. 1156 00:46:52,434 --> 00:46:53,226 [unheimlicher Musikwechsel] 1157 00:46:53,268 --> 00:46:55,479 [schneller Herzschlag] Dieses Lager ist nicht real. 1158 00:46:59,858 --> 00:47:01,068 Scarlett. 1159 00:47:01,151 --> 00:47:02,818 Sie haben etwas gefunden, das Sie nicht hätten finden sollen. 1160 00:47:03,195 --> 00:47:03,995 [unheimlicher Musikwechsel] 1161 00:47:04,321 --> 00:47:06,031 Sie haben ihn getötet, um das geheim zu halten. 1162 00:47:06,114 --> 00:47:07,783 Er hätte alles ruiniert. 1163 00:47:08,158 --> 00:47:08,951 Und Allie? 1164 00:47:09,034 --> 00:47:10,285 Allie hatte ihre eigenen Probleme. 1165 00:47:10,369 --> 00:47:11,169 [unheimlicher Musikwechsel] 1166 00:47:11,245 --> 00:47:12,079 [schneller Herzschlag] Du. 1167 00:47:12,246 --> 00:47:12,913 Du bist niemand, 1168 00:47:13,038 --> 00:47:14,665 Scarlett. Unsichtbar. 1169 00:47:14,832 --> 00:47:16,333 Einfach ein verdammter Freak. 1170 00:47:16,750 --> 00:47:18,585 Du solltest aufhören zu reden. 1171 00:47:18,794 --> 00:47:21,088 Was wirst du dagegen tun? Mich zu Tode langweilen? 1172 00:47:21,547 --> 00:47:23,507 Gott, du bist erbärmlich. 1173 00:47:23,674 --> 00:47:24,474 [unheimlicher Musikwechsel] 1174 00:47:24,925 --> 00:47:25,968 Du bist ein Monster. 1175 00:47:26,468 --> 00:47:29,471 Nein, ich bin einfach realistisch. 1176 00:47:31,765 --> 00:47:33,350 [Bass-Einschlag] 1177 00:47:33,892 --> 00:47:36,186 Noch einer? Oh mein Gott. 1178 00:47:37,396 --> 00:47:38,981 Was zur Hölle ist das? 1179 00:47:39,231 --> 00:47:40,023 Oh mein Gott! 1180 00:47:40,107 --> 00:47:40,899 Wirklich, Scarlett? 1181 00:47:40,983 --> 00:47:42,109 Was machst du hier? 1182 00:47:42,317 --> 00:47:43,652 Was mache ich hier? 1183 00:47:43,986 --> 00:47:45,529 Was machst du hier? 1184 00:47:46,071 --> 00:47:46,780 Umgang damit. 1185 00:47:46,864 --> 00:47:49,074 Oh, Sie machen offensichtlich einen tollen Job. 1186 00:47:49,157 --> 00:47:50,784 Letztes Jahr hatten Sie Ihren Moment. 1187 00:47:53,036 --> 00:47:54,246 Hallo zusammen. 1188 00:47:55,205 --> 00:47:56,415 Addison? 1189 00:47:57,207 --> 00:47:58,000 Oh ja. 1190 00:47:58,083 --> 00:47:59,251 Sie ist mit den Eigentümern verwandt. 1191 00:48:00,210 --> 00:48:01,670 Du hast alles vermasselt. 1192 00:48:01,753 --> 00:48:02,504 Das weißt du. 1193 00:48:02,588 --> 00:48:03,964 Ich habe das unter Kontrolle. 1194 00:48:04,047 --> 00:48:04,965 Kontrolle? 1195 00:48:05,048 --> 00:48:06,925 Sie meinen, das ist unter Kontrolle? 1196 00:48:07,509 --> 00:48:08,677 Du bist so ein Idiot. 1197 00:48:09,011 --> 00:48:10,762 Kann jemand erklären, was hier passiert? 1198 00:48:11,179 --> 00:48:12,681 Oh, der arme kleine Ricky. 1199 00:48:12,764 --> 00:48:13,599 So verloren. 1200 00:48:13,724 --> 00:48:14,641 Das ist kein Spiel! 1201 00:48:15,142 --> 00:48:16,435 Oh, aber das ist es. 1202 00:48:17,019 --> 00:48:17,895 Und du verlierst. 1203 00:48:17,978 --> 00:48:19,062 Addison, kannst du einfach gehen? 1204 00:48:19,146 --> 00:48:20,898 Gehen? Gehen? 1205 00:48:20,981 --> 00:48:22,482 Ich bin hier, um hinter Ihnen aufzuräumen. 1206 00:48:22,566 --> 00:48:23,942 Du undankbare Schlampe. 1207 00:48:24,192 --> 00:48:25,986 Ihr beide müsst einfach die Klappe halten und es erklären. 1208 00:48:26,320 --> 00:48:28,363 Oh, du weißt es nicht? 1209 00:48:28,572 --> 00:48:29,823 Hat Dani es dir nicht erzählt? 1210 00:48:30,616 --> 00:48:31,783 Verdammter Verräter. 1211 00:48:31,992 --> 00:48:32,951 Es ist okay. 1212 00:48:33,035 --> 00:48:34,244 Lilah hat sie runtergezogen. 1213 00:48:36,705 --> 00:48:38,040 Warum machst du das? 1214 00:48:38,832 --> 00:48:40,042 Um zu gewinnen. 1215 00:48:40,417 --> 00:48:42,753 Warte. Wer hat dich da in die ganze Sache hineingezogen? 1216 00:48:42,836 --> 00:48:44,046 Mit wem sind Sie verwandt? 1217 00:48:44,171 --> 00:48:46,048 Meine Mutter. Amy. 1218 00:48:47,591 --> 00:48:49,927 Die verdammte Kunsthandwerkerin. 1219 00:48:50,552 --> 00:48:52,304 Oh, Mhm. 1220 00:48:53,388 --> 00:48:54,348 Sie hat mir nicht gefallen. 1221 00:48:57,434 --> 00:48:59,478 Wo sind Ethel und Arthur? 1222 00:48:59,937 --> 00:49:01,772 Oh. Meine Großeltern? 1223 00:49:01,855 --> 00:49:04,107 Nun, sie sind irgendwo in einem Bunker. 1224 00:49:04,983 --> 00:49:06,735 Sie bereiten sich auf die nächste Zeremonie vor. 1225 00:49:07,235 --> 00:49:08,820 Sie bringen jedes Jahr frisches Fleisch. 1226 00:49:09,488 --> 00:49:12,282 Sie gewinnen, Sie werden Teil der Familie, Sie verlieren? 1227 00:49:12,366 --> 00:49:14,159 Nun, wir wissen bereits, was passiert. 1228 00:49:14,284 --> 00:49:15,410 Warum bist du überhaupt hier? 1229 00:49:15,494 --> 00:49:17,704 Um aufzuräumen, nachdem Sie sich daran erinnern? 1230 00:49:19,957 --> 00:49:21,166 Ehrlich gesagt, ich fange an zu 1231 00:49:21,249 --> 00:49:22,960 Ich denke, Sie machen mehr Ärger, als Sie wert sind. 1232 00:49:23,585 --> 00:49:25,087 Ich brauche deine Hilfe nicht - Oh. 1233 00:49:25,712 --> 00:49:26,630 Du tust. 1234 00:49:26,713 --> 00:49:28,548 Okay, ich habe genug davon. 1235 00:49:30,092 --> 00:49:31,385 Was werden Sie versuchen zu tun? 1236 00:49:31,468 --> 00:49:32,469 Mich aufhalten? 1237 00:49:34,179 --> 00:49:35,222 Hol ihr den Arsch! 1238 00:49:35,347 --> 00:49:36,974 [stumpfer Aufprall - Körper schlägt auf dem Boden auf] 1239 00:49:37,265 --> 00:49:38,475 Unten bleiben! 1240 00:49:41,353 --> 00:49:42,479 Sie glauben, Sie haben gewonnen? 1241 00:49:42,562 --> 00:49:43,996 [stumpfer Aufprall - Körper schlägt auf dem Boden auf] 1242 00:49:45,524 --> 00:49:46,274 Es ist vorbei. 1243 00:49:46,358 --> 00:49:47,985 Scarlett, wir können jetzt aufhören. 1244 00:49:48,402 --> 00:49:50,487 Wir werden... wir werden Ihr Alibi sein. 1245 00:49:50,570 --> 00:49:51,905 Wir helfen Ihnen, da rauszukommen. 1246 00:49:52,698 --> 00:49:53,740 Wirklich? 1247 00:49:53,949 --> 00:49:56,368 Ja! Wir werden alles tun, was nötig ist. 1248 00:49:58,036 --> 00:49:59,121 Das werde ich auch. 1249 00:49:59,329 --> 00:50:00,664 [Klinge dringt ein] 1250 00:50:00,998 --> 00:50:02,416 Nein, Ricky. 1251 00:50:02,541 --> 00:50:03,750 Ricky! 1252 00:50:03,917 --> 00:50:04,918 Ricky! 1253 00:50:05,002 --> 00:50:06,169 Oh mein Gott! 1254 00:50:06,253 --> 00:50:07,421 Ricky, bitte. 1255 00:50:07,796 --> 00:50:08,880 Er war im Weg. 1256 00:50:08,964 --> 00:50:10,398 [stumpfer Aufprall - Körper schlägt auf dem Boden auf] 1257 00:50:10,549 --> 00:50:15,971 [Reihe stumpfer Schläge - Schmerzensschreie] 1258 00:50:16,430 --> 00:50:17,556 Ricky! 1259 00:50:17,639 --> 00:50:18,849 Ricky! Ricky, bitte! 1260 00:50:19,057 --> 00:50:19,933 Du kannst nicht sterben! 1261 00:50:19,975 --> 00:50:20,976 Ich brauche dich, Ricky! 1262 00:50:21,059 --> 00:50:22,185 Ricky! 1263 00:50:23,145 --> 00:50:26,023 Mich- 1264 00:50:27,065 --> 00:50:28,150 Ricky! 1265 00:50:28,233 --> 00:50:29,317 Aufwachen! 1266 00:50:29,401 --> 00:50:30,610 Ricky! 1267 00:50:30,694 --> 00:50:31,570 Ricky! 1268 00:50:31,653 --> 00:50:32,863 Bitte. 1269 00:50:32,988 --> 00:50:34,156 Bitte. 1270 00:50:34,781 --> 00:50:39,619 [düstere Musik] 1271 00:50:41,455 --> 00:50:44,416 [schluchzt] 1272 00:50:45,584 --> 00:50:47,794 Ben, wir müssen gehen - Nein. 1273 00:50:48,462 --> 00:50:50,047 Wir müssen jetzt gehen. 1274 00:50:50,672 --> 00:50:51,882 Ich gehe nicht. 1275 00:50:51,965 --> 00:50:54,134 Ben, du kannst ihn nicht retten. Lass uns gehen. 1276 00:50:57,304 --> 00:50:59,097 [grunzt wütend] 1277 00:51:10,275 --> 00:51:11,409 Wir können nicht aufhören, uns zu bewegen. 1278 00:51:11,485 --> 00:51:12,611 Weitermachen. 1279 00:51:19,701 --> 00:51:20,744 [in der Ferne bricht ein Zweig] 1280 00:51:20,827 --> 00:51:22,037 Hast du das gehört? 1281 00:51:22,204 --> 00:51:23,663 Wahrscheinlich ist es nur ein Eichhörnchen. 1282 00:51:23,747 --> 00:51:26,708 Ein wirklich großes mörderisches Eichhörnchen. 1283 00:51:27,876 --> 00:51:28,627 [lauter Aufprall] 1284 00:51:28,710 --> 00:51:30,253 Dachten Sie, Sie könnten entkommen, was? 1285 00:51:30,629 --> 00:51:31,838 Lilah. 1286 00:51:32,339 --> 00:51:33,131 Du warst immer 1287 00:51:33,215 --> 00:51:34,508 Tante Dani macht sich solche Sorgen um mich. 1288 00:51:34,800 --> 00:51:36,051 Versucht immer, mich zu beschützen. 1289 00:51:36,885 --> 00:51:39,304 Aber jetzt haben Sie Ihren Nutzen überlebt. 1290 00:51:39,554 --> 00:51:40,722 Worüber redest du? 1291 00:51:40,972 --> 00:51:42,015 Einfach. 1292 00:51:42,099 --> 00:51:43,517 Ich habe es satt, die kleine Schachfigur zu sein. 1293 00:51:43,600 --> 00:51:44,810 Ich will rein. 1294 00:51:44,935 --> 00:51:46,061 Und wenn das bedeutet, dich zu töten 1295 00:51:46,144 --> 00:51:48,188 diesem Kult beizutreten, dann soll es so sein. 1296 00:51:48,313 --> 00:51:50,690 Du hast es verloren, Lilah - Vielleicht! 1297 00:51:50,899 --> 00:51:52,901 Aber zumindest weiß ich, wie man das Spiel spielt. 1298 00:51:53,235 --> 00:51:54,569 [Klinge dringt ein] 1299 00:51:54,653 --> 00:51:55,487 Lilah. 1300 00:51:55,946 --> 00:51:57,114 Lilah, was machst du? 1301 00:51:57,697 --> 00:51:58,698 Tut mir leid, Tante, 1302 00:51:58,782 --> 00:51:59,991 aber du bist zu alt für diesen Scheiß. 1303 00:52:00,408 --> 00:52:02,452 Und ich werde jeden letzten Cent verwenden 1304 00:52:02,536 --> 00:52:04,204 auf Ihrem Bankkonto, um eine Birkin zu kaufen. 1305 00:52:04,454 --> 00:52:05,664 [nasses Platschen und Schreien] 1306 00:52:05,747 --> 00:52:07,707 Was machst du - Dani! 1307 00:52:10,210 --> 00:52:11,920 [weint] Dani, es wird alles gut. 1308 00:52:12,003 --> 00:52:13,213 Üben Sie Druck aus. 1309 00:52:13,505 --> 00:52:14,714 [weint] Es tut wirklich weh. 1310 00:52:15,215 --> 00:52:16,550 Das Überleben des Stärkeren. 1311 00:52:17,300 --> 00:52:18,093 Wirst du zurückschlagen 1312 00:52:18,176 --> 00:52:19,302 oder lass mich dich einfach töten? 1313 00:52:20,387 --> 00:52:21,179 Nehmen Sie noch einen 1314 00:52:21,263 --> 00:52:23,807 verdammter Schritt und ich bringe dich um, das schwöre ich bei Gott. 1315 00:52:23,890 --> 00:52:25,350 Damit kommen Sie nicht durch. 1316 00:52:26,560 --> 00:52:29,521 [Tschaikowskys „Schwanensee“ beginnt] 1317 00:52:30,438 --> 00:52:31,648 Was ist das für ein Geräusch? 1318 00:52:37,863 --> 00:52:39,072 Was zum Teufel macht sie da? 1319 00:52:39,197 --> 00:52:41,408 Und außerdem: Woher kommt diese Musik? 1320 00:52:41,575 --> 00:52:42,993 Wir haben hier draußen keine Lautsprecher. 1321 00:52:43,076 --> 00:52:44,286 Ich weiß nicht. 1322 00:52:44,953 --> 00:52:46,246 Oh, mein verdammter Gott! 1323 00:52:46,329 --> 00:52:48,290 Warum macht sie diese ganze verdammte Sache 1324 00:52:48,373 --> 00:52:49,291 über sie? 1325 00:52:49,416 --> 00:52:50,500 [rennt näher] 1326 00:52:51,168 --> 00:52:55,839 [Schnitt und Blut strömt] 1327 00:52:55,964 --> 00:52:58,008 [würgend] 1328 00:53:01,553 --> 00:53:02,971 [Körperschlag] 1329 00:53:03,305 --> 00:53:06,266 [Blut spritzt] 1330 00:53:14,524 --> 00:53:15,942 Was 1331 00:53:16,484 --> 00:53:18,028 zum Teufel? 1332 00:53:18,111 --> 00:53:19,779 Es musste etwas getan werden. 1333 00:53:21,114 --> 00:53:22,574 Hast du sie gerade getötet? 1334 00:53:22,657 --> 00:53:24,242 Sie wollte dich umbringen. 1335 00:53:24,701 --> 00:53:26,244 Und das würde ich nicht zulassen. 1336 00:53:27,037 --> 00:53:28,246 Warum sollten Sie uns helfen? 1337 00:53:28,705 --> 00:53:29,956 Ich bin nicht wie sie. 1338 00:53:30,248 --> 00:53:31,416 Das war ich nie. 1339 00:53:31,833 --> 00:53:32,500 Aber das warst du. 1340 00:53:32,584 --> 00:53:33,293 Du warst komisch. 1341 00:53:33,376 --> 00:53:34,920 Wir haben diese IDs gefunden 1342 00:53:35,337 --> 00:53:36,546 Ich hatte Angst. 1343 00:53:36,963 --> 00:53:38,965 Ich wusste nicht, wer ich hier sein sollte, 1344 00:53:39,549 --> 00:53:40,717 aber ich habe keine Angst mehr. 1345 00:53:41,551 --> 00:53:42,677 Ich weiß nicht, ob du ihr vertrauen kannst. 1346 00:53:42,719 --> 00:53:43,929 Sie haben keine Wahl. 1347 00:53:44,137 --> 00:53:46,598 Ich bin der Einzige, der Ihnen jetzt helfen kann. 1348 00:53:49,059 --> 00:53:50,227 Wir müssen umziehen. 1349 00:53:50,310 --> 00:53:52,103 Bevor jemand anderes auftaucht. 1350 00:53:52,270 --> 00:53:53,396 Rechts. 1351 00:53:53,521 --> 00:53:54,606 Und Dani? 1352 00:53:54,689 --> 00:53:56,316 Wir können sie jetzt nicht retten. 1353 00:53:57,901 --> 00:54:00,237 So, so, so. 1354 00:54:00,904 --> 00:54:02,113 Schauen Sie, wer es ist. 1355 00:54:02,364 --> 00:54:04,783 Kleine Schwule spielen Helden, 1356 00:54:05,784 --> 00:54:07,744 Weißt du, ich dachte immer, du wärst derjenige mit dem Messer. 1357 00:54:07,994 --> 00:54:10,288 Du kannst dich echt gut verstecken, Hübscher. 1358 00:54:10,664 --> 00:54:12,707 Halt die Klappe, Brett. 1359 00:54:12,916 --> 00:54:15,585 Es tut mir leid. Habe ich deine Gefühle verletzt? 1360 00:54:15,669 --> 00:54:17,003 Vielleicht solltest du darüber weinen. 1361 00:54:17,879 --> 00:54:19,113 Oder bist du zu sehr mit Trauern beschäftigt 1362 00:54:19,172 --> 00:54:20,757 über deinen toten Freund. 1363 00:54:22,592 --> 00:54:23,802 Du denkst, du bist besser als ich? 1364 00:54:24,219 --> 00:54:25,679 Du und dein kleines Geheimnis. 1365 00:54:27,013 --> 00:54:29,099 Ja, ich wette, Sie dachten nicht, dass ich von Ihnen beiden wüsste. 1366 00:54:29,432 --> 00:54:31,309 [Schreie] [Klinge schneidet hinein] 1367 00:54:31,643 --> 00:54:32,727 [feuchtes Quietschen] 1368 00:54:36,940 --> 00:54:39,901 [kämpft] 1369 00:54:41,403 --> 00:54:42,612 Scheiße. 1370 00:54:43,613 --> 00:54:44,823 Es tut mir Leid. 1371 00:54:47,951 --> 00:54:50,287 Es ist zu spät, sich jetzt zu entschuldigen, Brett. 1372 00:54:52,956 --> 00:54:57,252 [Schritte] 1373 00:55:04,426 --> 00:55:05,635 Ist es das? 1374 00:55:05,885 --> 00:55:07,637 Werden wir wirklich rauskommen? 1375 00:55:08,555 --> 00:55:09,764 Das muss es sein. 1376 00:55:10,098 --> 00:55:11,391 Wir müssen einfach durchhalten. 1377 00:55:12,100 --> 00:55:13,310 Ja, aber es könnte immer noch jemanden geben 1378 00:55:13,393 --> 00:55:14,185 Aufpassen. 1379 00:55:14,269 --> 00:55:15,937 [lauter Aufprall] Warte, halt! 1380 00:55:16,271 --> 00:55:18,189 Öffnen Sie das Tor nicht. 1381 00:55:19,357 --> 00:55:20,859 Was zum Teufel machst du hier? 1382 00:55:21,443 --> 00:55:22,652 Du verstehst nicht. 1383 00:55:22,902 --> 00:55:24,529 Der Kult ist noch nicht vorbei. 1384 00:55:24,779 --> 00:55:27,032 Was ist los? Wir dachten, du - Halt die Klappe! 1385 00:55:28,783 --> 00:55:30,160 Der Kult ist noch nicht vorbei. 1386 00:55:30,285 --> 00:55:31,585 Sie werden jemanden hinter Ihnen herschicken. 1387 00:55:31,661 --> 00:55:33,955 Das... dieser Ort ist eine Falle. 1388 00:55:35,040 --> 00:55:36,541 Ich kann dich nicht mehr beschützen. 1389 00:55:36,791 --> 00:55:37,959 Wir dachten, du wärst tot. 1390 00:55:38,752 --> 00:55:40,837 Dani, wir haben schon die Hölle durchgemacht. 1391 00:55:41,046 --> 00:55:42,046 Wenn Sie nicht zu uns gehören, dann ziehen Sie um. 1392 00:55:42,088 --> 00:55:43,631 Du verstehst nicht, was los ist. 1393 00:55:43,715 --> 00:55:44,883 [Schuss] 1394 00:55:49,554 --> 00:55:50,638 [weint] [Körper schlägt auf dem Boden auf] 1395 00:55:50,805 --> 00:55:53,641 Mach keinen verdammten Schritt mehr. 1396 00:55:54,351 --> 00:55:57,312 [entspannende Musik] 1397 00:55:59,564 --> 00:56:00,774 Ich dachte, du wärst im Urlaub. 1398 00:56:01,066 --> 00:56:02,317 Ihr Instagram zeigte Sie auf einer Yacht 1399 00:56:02,400 --> 00:56:03,610 wie gestern. 1400 00:56:03,943 --> 00:56:04,986 Vorab geplanter Beitrag. 1401 00:56:05,070 --> 00:56:06,196 Dumme Scheiße. 1402 00:56:07,197 --> 00:56:07,864 Verdammt. 1403 00:56:07,947 --> 00:56:09,074 Sie hat dich überholt. 1404 00:56:09,157 --> 00:56:10,283 Warum machst du das? 1405 00:56:10,367 --> 00:56:12,619 Was hast du überhaupt davon? 1406 00:56:12,786 --> 00:56:13,995 Alles begann mit mir. 1407 00:56:14,621 --> 00:56:15,622 Arthur und ich haben nicht geöffnet 1408 00:56:15,705 --> 00:56:17,499 dieses Camp zum Babysitten von Kindern. 1409 00:56:18,166 --> 00:56:20,293 Wir haben es geöffnet, um etwas Heiliges zu schützen. 1410 00:56:20,627 --> 00:56:22,003 Um diejenigen zu finden, die würdig genug sind 1411 00:56:22,087 --> 00:56:23,922 die Last der Macht zu tragen. 1412 00:56:24,631 --> 00:56:25,840 Und Macht 1413 00:56:26,049 --> 00:56:27,384 erfordert Opfer. 1414 00:56:27,509 --> 00:56:28,843 [Schreien und Stechen] [Bass-Einschlag] 1415 00:56:29,803 --> 00:56:30,470 In dieser Nacht 1416 00:56:30,512 --> 00:56:31,679 die Wahrheit verstanden. 1417 00:56:32,013 --> 00:56:34,182 Diese Macht ist nicht gegeben. 1418 00:56:34,724 --> 00:56:35,934 Nein, es ist vergeben. 1419 00:56:36,309 --> 00:56:37,977 Und ich nehme es seitdem. 1420 00:56:38,561 --> 00:56:39,562 Du bist ein Monster. 1421 00:56:39,687 --> 00:56:41,773 Ein Monster oder ein Retter? 1422 00:56:42,190 --> 00:56:44,734 Lassen Sie uns durch, oder wir schicken Sie zum Weitergehen. 1423 00:56:46,486 --> 00:56:47,612 Oh, Kinder. 1424 00:56:47,946 --> 00:56:49,155 Du hast bereits verloren. 1425 00:56:49,280 --> 00:56:51,157 [Kraftschub - lautes Zischen] 1426 00:56:54,285 --> 00:56:54,953 [Stempel] 1427 00:56:55,078 --> 00:56:55,870 [Knochenknacken] [Schrei] 1428 00:56:57,455 --> 00:56:58,456 Geh weg von ihr! 1429 00:56:58,540 --> 00:57:00,417 [Kraftschub - lautes Zischen] 1430 00:57:03,586 --> 00:57:04,546 [harter Tritt] 1431 00:57:06,756 --> 00:57:07,966 Maya! 1432 00:57:08,049 --> 00:57:09,259 Maya! 1433 00:57:09,676 --> 00:57:10,844 Nimm es! 1434 00:57:17,016 --> 00:57:19,018 [Klinge schneidet tief] 1435 00:57:24,232 --> 00:57:25,442 Hoppla. 1436 00:57:28,361 --> 00:57:30,238 Maya: Nein! 1437 00:57:32,490 --> 00:57:33,241 [Schuss] 1438 00:57:33,366 --> 00:57:34,826 [Kugel getroffen] Maya! 1439 00:57:34,951 --> 00:57:37,912 [intensive Musik] 1440 00:57:49,716 --> 00:57:50,925 Wir haben es geschafft. 1441 00:57:51,968 --> 00:57:53,136 Ja. 1442 00:57:53,928 --> 00:57:55,096 Wir haben wirklich nur- 1443 00:57:55,221 --> 00:57:56,723 [Schreie kommen näher] 1444 00:57:56,806 --> 00:57:57,515 [Schuss] 1445 00:57:57,599 --> 00:57:58,558 [Kugel getroffen] 1446 00:57:59,601 --> 00:58:00,268 [Schreie] 1447 00:58:00,351 --> 00:58:01,686 [Schuss] [Kugeltreffer] 1448 00:58:10,778 --> 00:58:11,946 Sophia. 1449 00:58:13,656 --> 00:58:15,575 Ich muss noch einige Dinge erledigen. 1450 00:58:17,494 --> 00:58:18,703 Okay. 1451 00:58:21,206 --> 00:58:24,167 [Schritte] 1452 00:58:27,879 --> 00:58:31,925 [Vögel zwitschern] 1453 00:58:38,056 --> 00:58:41,017 [tiefer, angespannter Riser] 1454 00:58:44,646 --> 00:58:47,190 [Uhr tickt] 1455 00:58:47,315 --> 00:58:50,276 [Herzmonitor piept] 1456 00:58:50,860 --> 00:58:51,861 Mindestens 1457 00:58:51,945 --> 00:58:53,112 er lebt. 1458 00:58:54,155 --> 00:58:55,365 Ja. 1459 00:58:55,823 --> 00:58:57,033 Lebendig. 1460 00:58:59,452 --> 00:59:00,662 Alles in Ordnung? 1461 00:59:01,663 --> 00:59:03,414 Entschuldige, ich denke nur weiter 1462 00:59:03,581 --> 00:59:04,832 nichts davon ist jemals passiert. 1463 00:59:06,376 --> 00:59:07,544 Aber es ist passiert. 1464 00:59:07,627 --> 00:59:08,795 Das tat es. 1465 00:59:09,003 --> 00:59:10,213 Wir haben überlebt. 1466 00:59:11,756 --> 00:59:12,465 Das haben wir. 1467 00:59:12,549 --> 00:59:14,467 Und wir gehen alle 1468 00:59:14,592 --> 00:59:16,052 um hier rauszukommen. 1469 00:59:19,889 --> 00:59:20,974 Ben? 1470 00:59:21,307 --> 00:59:22,475 Ricky. Hey! 1471 00:59:22,684 --> 00:59:23,309 Hallo, Ricky. 1472 00:59:23,393 --> 00:59:24,561 Was ist passiert? 1473 00:59:24,644 --> 00:59:25,853 Wo bin ich? 1474 00:59:25,979 --> 00:59:27,188 Wir haben es geschafft. 1475 00:59:28,773 --> 00:59:30,316 Und die anderen? 1476 00:59:33,236 --> 00:59:34,779 Wir sind die Einzigen. 1477 00:59:36,155 --> 00:59:37,198 Oh. 1478 00:59:38,950 --> 00:59:40,451 Ich dachte, ich hätte dich verloren. 1479 00:59:42,453 --> 00:59:43,663 Das hast du nicht. 1480 00:59:46,332 --> 00:59:47,542 Ich konnte dich nicht verlieren. 1481 00:59:50,920 --> 00:59:53,881 [Kuss] [dramatische Musik] 1482 00:59:55,341 --> 00:59:57,927 Weißt du, ich dachte, ich würde es nie sagen können, aber 1483 00:59:58,886 --> 01:00:00,096 Ich liebe dich. 1484 01:00:01,389 --> 01:00:02,599 Ich liebe dich auch. 1485 01:00:03,349 --> 01:00:04,058 Oh mein Gott. 1486 01:00:04,100 --> 01:00:05,059 Leute, sucht euch ein Zimmer. 1487 01:00:05,143 --> 01:00:06,603 Ihr seid verdammt lächerlich. 1488 01:00:07,562 --> 01:00:08,771 Damit bin ich einverstanden. 1489 01:00:10,690 --> 01:00:11,691 In einigen Bereichen 1490 01:00:11,816 --> 01:00:14,027 Ahornbäume werden gefällt oder bewirtschaftet aufgrund 1491 01:00:14,110 --> 01:00:15,320 aufgrund ihrer invasiven Natur. 1492 01:00:15,445 --> 01:00:16,946 Da sie die einheimischen Pflanzenarten stören können 1493 01:00:16,988 --> 01:00:19,907 Gemeinschaften und verdrängen einheimische Arten. 1494 01:00:20,408 --> 01:00:22,076 Aber was sie dir nicht sagen 1495 01:00:22,327 --> 01:00:24,037 So verstreuen sich die Samen noch immer, 1496 01:00:24,662 --> 01:00:26,205 wie sie noch immer durch die Luft wirbeln 1497 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 wie kleine Hubschrauber. 1498 01:00:27,915 --> 01:00:29,792 Ruhig, fast verspielt, 1499 01:00:30,293 --> 01:00:31,628 bis sie im Boden landen 1500 01:00:31,711 --> 01:00:32,670 und greifen Sie zu. 1501 01:00:33,004 --> 01:00:34,422 Ein Baum kann fallen, 1502 01:00:34,756 --> 01:00:36,507 aber an seiner Stelle erheben sich hundert. 1503 01:00:37,091 --> 01:00:39,761 Jeder härter, hungriger, 1504 01:00:40,011 --> 01:00:41,220 besser angepasst. 1505 01:00:41,804 --> 01:00:43,139 Das ist die Sache mit dem Erbe. 1506 01:00:43,723 --> 01:00:45,183 Es stirbt nicht mit der Wurzel. 1507 01:00:45,475 --> 01:00:48,811 Es vervielfältigt sich, verwandelt sich in etwas anderes, 1508 01:00:49,479 --> 01:00:50,563 etwas Schlimmeres. 1509 01:00:50,730 --> 01:00:51,856 [abrupter Synthesizer-Schlag] 1510 01:00:54,734 --> 01:00:58,071 [ „Der Schwan“ von Camille Saint-Saens beginnt] 1511 01:00:58,196 --> 01:01:00,031 [statisches Rauschen] 1512 01:04:23,192 --> 01:04:24,235 [abrupte Audiostörung]