1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,541 --> 00:00:30,291 …so exciting. She asked me lots of questions. She asked… 4 00:00:30,375 --> 00:00:32,625 …questions like how I got into architecture. 5 00:00:32,708 --> 00:00:36,458 Wow, it takes guts to propose in front of everyone. 6 00:00:36,541 --> 00:00:38,666 He's not gonna do it on the zip line, is he? 7 00:00:39,791 --> 00:00:41,125 I think he's about to do it. 8 00:00:41,208 --> 00:00:44,000 -It's so beautiful here. -I wanted to ask you something. 9 00:00:44,083 --> 00:00:48,708 We've known each other for two years now, and every day, I'm happy to have met you. 10 00:00:48,791 --> 00:00:51,250 So, Mavi Şimşek, 11 00:00:52,375 --> 00:00:53,333 will you… 12 00:00:54,958 --> 00:00:57,250 Wait, Mavi, careful! You're too… 13 00:00:57,333 --> 00:00:58,666 Mavi! 14 00:01:00,750 --> 00:01:02,291 Mavi! 15 00:01:02,375 --> 00:01:04,333 -He fucked it up. -Musa! 16 00:01:04,416 --> 00:01:06,541 How can you fuck up your marriage proposal? 17 00:01:06,625 --> 00:01:09,250 He didn't fuck up it up. They fell. 18 00:01:09,916 --> 00:01:11,625 Did he even ask? 19 00:01:11,708 --> 00:01:12,541 No. 20 00:01:12,625 --> 00:01:14,958 I think she jumped on purpose before he could ask. 21 00:01:15,041 --> 00:01:17,833 -Son! -Just saying. Mavi's too clever for him. 22 00:01:17,916 --> 00:01:19,916 -What does that mean? -What did I say? 23 00:01:32,958 --> 00:01:35,208 -I think Can wanted to… -What? 24 00:01:37,000 --> 00:01:38,791 I think he wanted to propose. 25 00:01:39,458 --> 00:01:40,416 Wow! 26 00:01:43,041 --> 00:01:44,833 But how do you know? 27 00:01:45,750 --> 00:01:46,958 Aren't you happy? 28 00:01:48,041 --> 00:01:50,416 -You're not happy. -Of course I'm happy. 29 00:01:50,500 --> 00:01:53,166 Well, if that's really what was happening. 30 00:01:53,250 --> 00:01:55,500 -But… -But what? 31 00:01:55,583 --> 00:01:57,458 Don't make me drag it out of you. 32 00:01:57,541 --> 00:02:00,083 First, I love Can. There's no question about that. 33 00:02:00,166 --> 00:02:01,208 Okay. And second? 34 00:02:01,291 --> 00:02:03,083 Second, it's easy for Can. 35 00:02:03,166 --> 00:02:04,166 But getting married? 36 00:02:04,250 --> 00:02:06,500 That feels like deciding to stay in Hamburg. 37 00:02:06,583 --> 00:02:08,708 I've just won that architecture prize. 38 00:02:08,791 --> 00:02:11,666 It's finally happening. I might want to work abroad. 39 00:02:11,750 --> 00:02:15,625 Maybe he wants different things than I do. I'm just scared. 40 00:02:17,500 --> 00:02:19,791 Mavi, you two need to talk. 41 00:02:20,375 --> 00:02:22,458 Tell him what you're thinking. 42 00:02:24,916 --> 00:02:27,708 But seriously, what's plan B? You have a plan B, right? 43 00:02:27,791 --> 00:02:30,833 Don't be annoying. Don't you have work to do? 44 00:02:30,916 --> 00:02:33,333 You don't want to be left humiliated. 45 00:02:33,416 --> 00:02:36,291 Musa, that's enough, okay? 46 00:02:36,375 --> 00:02:38,291 Why don't you simply ask her now? 47 00:02:38,375 --> 00:02:39,958 Nothing's simple right now. 48 00:02:40,541 --> 00:02:42,791 She's not ready for that. 49 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 -You're not ready for that. -Okay. 50 00:02:44,708 --> 00:02:48,666 -I'm totally overwhelmed. -If I were you, it'd be now or never. 51 00:02:49,541 --> 00:02:50,583 Can? 52 00:02:51,666 --> 00:02:53,291 Here. All they had was tissues. 53 00:02:53,375 --> 00:02:55,958 -Who were you talking to? -Oh, Musa. 54 00:02:56,458 --> 00:02:58,250 He always tries to push my buttons. 55 00:02:58,833 --> 00:03:00,041 You guys are cute. 56 00:03:00,125 --> 00:03:03,166 My family's annoying too. They always want something from me. 57 00:03:03,250 --> 00:03:05,500 It's nice to have such a big family. 58 00:03:06,541 --> 00:03:09,000 -I wish I had one too. -You'll soon be… 59 00:03:09,083 --> 00:03:10,541 You're one of us. 60 00:03:12,333 --> 00:03:13,416 Thanks. 61 00:03:13,500 --> 00:03:14,833 I'm starving. 62 00:03:14,916 --> 00:03:16,958 Wow! A Turkish dinner! 63 00:03:17,041 --> 00:03:19,666 I didn't know that in Austria… Çiğ köfte! 64 00:03:25,833 --> 00:03:27,458 Mavi, I wanted to ask… 65 00:03:35,458 --> 00:03:36,458 I'm fine. 66 00:03:37,625 --> 00:03:40,625 -It's just a bit spicy. -It's dad's recipe. 67 00:03:41,125 --> 00:03:43,750 -Okay, what I wanted to ask you-- -It's really spicy. 68 00:03:50,375 --> 00:03:52,375 -What I wanted to ask you… -Yeah? 69 00:04:03,041 --> 00:04:04,250 Oh man. 70 00:04:05,083 --> 00:04:07,416 If only you knew how beautiful you are. 71 00:04:08,000 --> 00:04:09,166 What does that mean? 72 00:04:09,250 --> 00:04:12,250 Darling, if only you knew how beautiful you are. 73 00:04:24,833 --> 00:04:26,291 What is it? 74 00:04:28,416 --> 00:04:29,500 Give it to me! 75 00:04:30,250 --> 00:04:31,500 What is it? 76 00:04:32,208 --> 00:04:34,750 Happy second anniversary. 77 00:04:40,416 --> 00:04:43,083 10 DAYS IN ISTANBUL 78 00:04:45,458 --> 00:04:46,708 Istanbul? 79 00:04:48,750 --> 00:04:49,833 Ten days? 80 00:04:52,708 --> 00:04:53,666 Thank you! 81 00:04:57,666 --> 00:05:00,791 I'm about to pick Mavi up, and then we're off to the airport. 82 00:05:00,875 --> 00:05:02,041 And your proposal? 83 00:05:02,125 --> 00:05:06,000 I'll do it tomorrow in Istanbul. At sunset on Sarayburnu Hill. 84 00:05:11,208 --> 00:05:13,083 "Hamburg architect Mavi Şimşek, 85 00:05:13,166 --> 00:05:17,583 who won first prize in the Newcomer category with her design, 86 00:05:17,666 --> 00:05:20,500 is dedicating the award to her late father." 87 00:05:21,916 --> 00:05:24,000 Aynur will be so touched when she sees this. 88 00:05:24,583 --> 00:05:26,208 And the photo of the three of you… 89 00:05:28,583 --> 00:05:30,833 -She doesn't know yet, does she? -Nope. 90 00:05:32,041 --> 00:05:33,208 Hi, Aynur. 91 00:05:33,291 --> 00:05:35,666 Hello, Nora. Is my baby nervous yet? 92 00:05:35,750 --> 00:05:36,583 Hello, Mom. 93 00:05:36,666 --> 00:05:39,208 She's only checking her watch every three minutes. 94 00:05:39,291 --> 00:05:40,291 I can hear you. 95 00:05:40,375 --> 00:05:42,791 -Voilà. -Thanks, Mom. You're the best. 96 00:05:43,375 --> 00:05:44,416 The bus didn't come, 97 00:05:44,500 --> 00:05:47,500 so I got the bike out and pumped up the tires. 98 00:05:47,583 --> 00:05:50,458 Why Istanbul? Wouldn't Paris be way more romantic? 99 00:05:50,541 --> 00:05:54,416 Because I've never been to Türkiye, even though you grew up there. 100 00:05:55,083 --> 00:05:57,000 And you never even taught her Turkish. 101 00:05:59,500 --> 00:06:01,083 Okay, Can's here. I have to go. 102 00:06:01,166 --> 00:06:02,750 -Bye, Mom. -Bye, darling. 103 00:06:02,833 --> 00:06:04,375 -Text me when you arrive. -Yes. 104 00:06:04,458 --> 00:06:05,291 Safe travels. 105 00:06:06,583 --> 00:06:08,666 Mom, have a look at that. 106 00:06:08,750 --> 00:06:10,750 Bye, darling. Text me when you're there! 107 00:06:10,833 --> 00:06:12,708 I'll send you a postcard! 108 00:06:12,791 --> 00:06:13,875 Look. 109 00:06:14,375 --> 00:06:18,125 This is the most prestigious international architecture magazine. 110 00:06:18,208 --> 00:06:20,666 And Mavi has named you her inspiration. 111 00:06:20,750 --> 00:06:22,833 Look at this picture of the three of you. 112 00:06:28,375 --> 00:06:29,291 Shit. 113 00:06:29,791 --> 00:06:30,791 Shit? 114 00:06:36,875 --> 00:06:38,041 I have to stop her. 115 00:06:39,583 --> 00:06:40,583 Mavi! 116 00:06:41,166 --> 00:06:43,041 Mavi, please! Wait! 117 00:06:53,208 --> 00:06:54,208 She's coming. 118 00:06:55,125 --> 00:06:56,041 To Istanbul. 119 00:06:56,708 --> 00:06:59,250 Nowadays, people share everything on the internet. 120 00:07:01,625 --> 00:07:03,375 Please get everything ready. 121 00:07:10,791 --> 00:07:12,541 Thanks. For this trip. 122 00:07:13,041 --> 00:07:15,875 I know your dad is reluctant to be without you right now. 123 00:07:15,958 --> 00:07:18,916 Surely the law firm will survive ten days without me. 124 00:07:19,416 --> 00:07:20,500 Yeah? 125 00:07:20,583 --> 00:07:21,750 Yeah… 126 00:07:21,833 --> 00:07:22,875 Yeah, it will. 127 00:07:25,833 --> 00:07:26,833 Istanbul. 128 00:07:29,250 --> 00:07:30,666 I can't quite believe it. 129 00:07:31,291 --> 00:07:33,791 My mom never talked about the city or the people. 130 00:07:33,875 --> 00:07:35,541 She raised me to be so German. 131 00:07:35,625 --> 00:07:37,333 She is very German. 132 00:07:37,833 --> 00:07:39,333 But not as German as you, 133 00:07:39,416 --> 00:07:41,833 my sweet little potato who questions everything. 134 00:07:43,708 --> 00:07:45,541 It's gonna be great, trust me. 135 00:08:37,500 --> 00:08:39,666 It wasn't me. Honestly. 136 00:08:39,750 --> 00:08:42,458 Well, my mom said she had a surprise for us. 137 00:09:26,000 --> 00:09:27,250 Look over there. 138 00:09:27,333 --> 00:09:29,916 This is very typical of the architecture here. 139 00:09:44,458 --> 00:09:47,250 Welcome! I'm pleased to welcome you here. 140 00:09:47,333 --> 00:09:50,291 My name is Caroline Mehnert. Please just call me Caroline. 141 00:09:50,375 --> 00:09:54,333 Would you follow me, please? Birol will take care of your luggage. 142 00:09:54,416 --> 00:09:57,791 This villa, known as a yalı in Turkish, dates from the 19th century. 143 00:09:57,875 --> 00:09:59,916 It has survived a number of earthquakes. 144 00:10:00,000 --> 00:10:03,333 In 1920, a fire almost destroyed everything. 145 00:10:03,833 --> 00:10:05,666 This is not a boutique hotel. 146 00:10:06,833 --> 00:10:09,166 -Isn't this way too expensive? -No idea. 147 00:10:09,250 --> 00:10:11,708 -But you grew up here. -Yes, but not like this. 148 00:10:11,791 --> 00:10:12,875 And the banister? 149 00:10:12,958 --> 00:10:15,666 -Is it Canadian maple? -Yes. 150 00:10:15,750 --> 00:10:18,833 It survived the fire almost unscathed. 151 00:10:18,916 --> 00:10:22,375 We are doing what we can to preserve the authenticity of the yalı. 152 00:10:22,458 --> 00:10:25,875 Especially since the house has been in the family since it was built. 153 00:10:29,708 --> 00:10:30,708 Wow. 154 00:10:38,833 --> 00:10:40,125 Finally. 155 00:10:41,791 --> 00:10:42,916 Hello. 156 00:10:43,500 --> 00:10:45,333 Welcome to your home, Mavi. 157 00:10:47,875 --> 00:10:50,708 She means, "Welcome home." 158 00:10:52,833 --> 00:10:54,083 I'm Yadigar. 159 00:10:54,750 --> 00:10:55,750 Your babaanne. 160 00:10:57,000 --> 00:10:58,458 And this is your home. 161 00:10:58,958 --> 00:10:59,958 My what? 162 00:11:00,833 --> 00:11:04,666 Your grandmother. On your father's side. 163 00:11:07,625 --> 00:11:10,375 I'm really sorry. There must be some kind of mix-up. 164 00:11:10,458 --> 00:11:13,666 Apart from my mother, I don't have any other relatives. 165 00:11:13,750 --> 00:11:16,208 Your mother's name is Aynur Şimşek. 166 00:11:17,041 --> 00:11:20,416 Your father was Osman Bilgin. My son. 167 00:11:21,166 --> 00:11:24,541 When they got married, he took your mother's last name. 168 00:11:25,083 --> 00:11:27,458 Very modern. And you? 169 00:11:29,541 --> 00:11:30,541 You're Mavi. 170 00:11:32,125 --> 00:11:33,125 My granddaughter. 171 00:11:34,875 --> 00:11:37,000 Who I didn't know existed until yesterday. 172 00:11:49,333 --> 00:11:51,833 Are these photos of my father? 173 00:12:11,500 --> 00:12:12,875 She's not picking up. 174 00:12:13,375 --> 00:12:15,250 Maybe her phone is on silent. 175 00:12:18,541 --> 00:12:19,833 I can hear it ringing. 176 00:12:23,458 --> 00:12:24,458 Mom? 177 00:12:27,791 --> 00:12:28,958 Aynur? 178 00:12:32,083 --> 00:12:36,000 You could have given me time to prepare Mavi for this 179 00:12:36,083 --> 00:12:38,625 instead of just bringing her here. 180 00:12:38,708 --> 00:12:43,041 And when were you planning to tell me that I have a granddaughter? 181 00:12:43,125 --> 00:12:46,250 Basically, Aynur is feeling a bit blindsided. 182 00:12:46,333 --> 00:12:48,541 It's all happened a bit fast for her. 183 00:12:48,625 --> 00:12:49,708 Mavi is my daughter. 184 00:12:49,791 --> 00:12:51,250 I decide what, when… 185 00:12:51,333 --> 00:12:54,291 She says she decides what you learn from whom, when, and how. 186 00:12:54,375 --> 00:12:55,708 But she doesn't mean it. 187 00:12:55,791 --> 00:12:57,833 -Mom? -Do you understand? I decide. 188 00:12:57,916 --> 00:12:59,333 Can we have a quick chat? 189 00:13:01,625 --> 00:13:05,416 You should've told me about my family. About my grandmother. She's right! 190 00:13:05,500 --> 00:13:07,166 She's already coming between us. 191 00:13:07,250 --> 00:13:09,958 Your grandmother is… She was terrible back then. 192 00:13:10,041 --> 00:13:11,708 The whole family was awful. 193 00:13:11,791 --> 00:13:14,375 Your father wanted to leave. We had to protect you! 194 00:13:14,458 --> 00:13:15,833 From my own family? 195 00:13:15,916 --> 00:13:18,458 I promised your father on his deathbed. 196 00:13:19,916 --> 00:13:21,291 If you had known him… 197 00:13:21,375 --> 00:13:24,916 All that wealth, the pressure, the constraints… It was too much. 198 00:13:26,125 --> 00:13:28,416 I know it wasn't the right decision. 199 00:13:30,000 --> 00:13:31,500 I should have told you. 200 00:13:32,958 --> 00:13:34,041 I'm sorry. 201 00:13:35,833 --> 00:13:38,291 I really hope your grandmother has changed. 202 00:13:38,791 --> 00:13:41,416 -Let me find that out for myself. -Get to know her. 203 00:13:41,500 --> 00:13:45,083 But trust me, you don't become a Bilgin just like that. 204 00:13:48,458 --> 00:13:49,458 Bye. 205 00:13:51,083 --> 00:13:53,541 You work at your father's law firm? 206 00:13:54,041 --> 00:13:55,083 Corporate law. 207 00:13:56,208 --> 00:13:58,875 We specialize in mid-sized companies. 208 00:14:01,791 --> 00:14:06,875 So you know the kind of obligations that come with a family business. 209 00:14:07,458 --> 00:14:10,791 Mavi, on the other hand, grew up practically without a family. 210 00:14:10,875 --> 00:14:12,500 She doesn't know what it's like. 211 00:14:12,583 --> 00:14:15,041 She'll be happy once things calm down. 212 00:14:15,125 --> 00:14:18,708 She's always dreamed of being part of a large family. 213 00:14:24,291 --> 00:14:25,458 Imagine. 214 00:14:25,541 --> 00:14:27,041 For 20 years, 215 00:14:27,125 --> 00:14:31,125 I believed that I had no direct descendants. 216 00:14:32,250 --> 00:14:34,541 How could she hide her from me? 217 00:14:35,041 --> 00:14:37,125 My only son's child. 218 00:14:39,416 --> 00:14:41,666 I'm sure Aynur had her reasons. 219 00:14:45,416 --> 00:14:47,083 I'm afraid my mother had to leave. 220 00:14:48,500 --> 00:14:50,333 I would have liked to speak to her. 221 00:14:50,416 --> 00:14:53,208 A lot of mistakes were made back then. 222 00:14:53,708 --> 00:14:55,625 On both sides. 223 00:14:57,000 --> 00:15:00,875 Mavi, what do you think about meeting the rest of the family? 224 00:15:00,958 --> 00:15:03,000 They'd very much like that. 225 00:15:05,916 --> 00:15:06,916 That would be nice. 226 00:15:07,000 --> 00:15:08,791 Then we'll have a little party. 227 00:15:09,500 --> 00:15:10,541 Day after tomorrow? 228 00:15:11,125 --> 00:15:13,208 Just family? A few close friends? 229 00:15:15,250 --> 00:15:16,166 I'd like that. 230 00:15:16,666 --> 00:15:19,791 I'm very happy that I can get to know you. 231 00:15:20,708 --> 00:15:22,958 My granddaughter, you are always welcome here. 232 00:15:25,333 --> 00:15:27,833 We took the liberty of booking you a new hotel. 233 00:15:27,916 --> 00:15:30,125 One that's more suitable. 234 00:15:31,958 --> 00:15:33,583 You will like it, Mavi. 235 00:15:34,250 --> 00:15:35,291 Thank you. 236 00:15:58,708 --> 00:16:00,250 I have a grandmother. 237 00:16:00,333 --> 00:16:02,958 My father's mother. It's incredible. 238 00:16:03,041 --> 00:16:06,583 I have a family. My own real, big family. 239 00:16:06,666 --> 00:16:09,333 And what a family! The Bilgins. 240 00:16:10,083 --> 00:16:11,958 What if they don't accept me? 241 00:16:12,041 --> 00:16:14,750 What if I don't fit in? They don't know me yet. 242 00:16:14,833 --> 00:16:17,208 Once they know you, they won't let you go. 243 00:16:17,291 --> 00:16:18,291 You think? 244 00:16:21,791 --> 00:16:22,958 First, let's… 245 00:16:36,000 --> 00:16:38,250 What was Aynur thinking? 246 00:16:38,958 --> 00:16:41,250 The child doesn't speak a word of Turkish. 247 00:16:41,791 --> 00:16:44,166 Doesn't know who she is or where she comes from. 248 00:16:44,750 --> 00:16:47,083 She thinks this Can can offer her something. 249 00:16:47,750 --> 00:16:50,375 We need to look into his family carefully. 250 00:16:50,875 --> 00:16:52,166 Please call Rana. 251 00:16:52,916 --> 00:16:55,500 She wants to buy this company in Germany. 252 00:16:56,291 --> 00:16:58,875 Tell her I have the right law firm for her. 253 00:16:59,500 --> 00:17:03,750 And see if Kent is available. I need to talk to him. 254 00:17:04,333 --> 00:17:05,541 What are you planning? 255 00:17:06,375 --> 00:17:07,708 I have an heir. 256 00:17:08,625 --> 00:17:09,958 That changes everything. 257 00:17:10,875 --> 00:17:13,666 If she stays, every door will be open to her. 258 00:17:47,458 --> 00:17:48,916 -See you soon. -See you soon. 259 00:18:36,500 --> 00:18:38,083 Cheers! 260 00:18:43,041 --> 00:18:45,625 And? What would you like to do today? 261 00:18:45,708 --> 00:18:48,041 I'd love to see some works by the architect-- 262 00:18:48,125 --> 00:18:49,333 Mimar Sinan. 263 00:18:49,416 --> 00:18:50,791 Yes! 264 00:18:51,916 --> 00:18:53,708 And the seven hills of Istanbul. 265 00:18:53,791 --> 00:18:56,541 It's a lot. Maybe today, we start with the first one? 266 00:19:08,083 --> 00:19:09,083 More? 267 00:19:24,500 --> 00:19:26,125 You must be Mavi. 268 00:19:26,708 --> 00:19:28,000 You don't look that bad. 269 00:19:28,083 --> 00:19:30,583 We urgently need to work on your Insta photos. 270 00:19:32,208 --> 00:19:33,208 I'm Edo. 271 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Your cousin. 272 00:19:36,083 --> 00:19:37,458 Second cousin. 273 00:19:37,541 --> 00:19:38,541 No, third. 274 00:19:39,875 --> 00:19:42,166 Whatever. Aunt Yadigar wanted to introduce us. 275 00:19:42,250 --> 00:19:43,416 But that's so '90s. 276 00:19:43,500 --> 00:19:46,791 And I love surprises. Especially when I'm the surprise. 277 00:19:46,875 --> 00:19:48,125 And bam! Here I am. 278 00:19:48,208 --> 00:19:50,958 Excuse him. He can't help himself. 279 00:19:51,041 --> 00:19:52,958 I'm Leyla, also a second cousin. 280 00:19:53,041 --> 00:19:54,083 Welcome, Mavi. 281 00:19:54,166 --> 00:19:56,208 Second cousin? 282 00:19:57,208 --> 00:19:58,833 Family, baby. Don't question it. 283 00:19:58,916 --> 00:20:01,791 -Why's your German so good? -It's considered proper. 284 00:20:01,875 --> 00:20:03,708 Everyone in our family speaks German. 285 00:20:03,791 --> 00:20:08,416 We've had close personal and business ties with Germany since the Ottoman Empire. 286 00:20:08,500 --> 00:20:11,250 We go to a German school and study in Germany or Switzerland. 287 00:20:11,333 --> 00:20:13,208 Boring! 288 00:20:28,208 --> 00:20:29,208 Bye! 289 00:20:30,208 --> 00:20:33,916 “We” means us! We have to go! Come on, we have so much to do. 290 00:20:34,000 --> 00:20:35,083 Let's go! 291 00:20:37,458 --> 00:20:40,125 I've heard that she has a boyfriend. 292 00:20:40,208 --> 00:20:44,166 Our family matters are nobody's business but mine. 293 00:20:44,708 --> 00:20:47,708 The fact he's a lawyer doesn't have to be a bad thing. 294 00:20:47,791 --> 00:20:52,208 By German standards, that's actually a good job, isn't it? 295 00:20:52,291 --> 00:20:54,583 Don't count your chickens before they hatch. 296 00:20:57,500 --> 00:20:58,541 Who is that? 297 00:20:59,500 --> 00:21:01,708 Who do I see there? 298 00:21:02,416 --> 00:21:04,458 -Kent. -Kent. 299 00:21:07,458 --> 00:21:09,291 Meltem was getting really excited. 300 00:21:12,791 --> 00:21:13,833 Calm down. 301 00:21:16,708 --> 00:21:18,208 Okay, I'm calm. 302 00:21:22,166 --> 00:21:23,375 Mrs. Yadigar. 303 00:21:24,041 --> 00:21:24,875 Welcome, sir. 304 00:21:24,958 --> 00:21:26,041 I'm glad you came. 305 00:21:26,625 --> 00:21:28,375 How could I say no to you? 306 00:21:28,458 --> 00:21:30,166 Ladies, you look beautiful. 307 00:21:30,250 --> 00:21:33,541 Girls, let me introduce you. Kent. 308 00:21:33,625 --> 00:21:36,291 You know Safiye Tok, chair of the Tok Foundation. 309 00:21:36,375 --> 00:21:37,333 Of course. 310 00:21:37,833 --> 00:21:41,500 Meltem Ulu, CEO of Ulu Aviation. 311 00:21:41,583 --> 00:21:43,250 -Nice to meet you. -Likewise. 312 00:21:43,333 --> 00:21:46,291 And, from Ergüler Holding, Rana. 313 00:21:49,500 --> 00:21:52,958 -Girls, I'll be right back. -Hurry up, darling. 314 00:21:53,041 --> 00:21:55,125 Matters like this can't be rushed. 315 00:21:57,125 --> 00:21:59,041 -Enjoy your meal. -Thanks. 316 00:21:59,541 --> 00:22:02,166 You know, it's her first time in Türkiye. 317 00:22:03,041 --> 00:22:04,791 I want to give Mavi the opportunity 318 00:22:04,875 --> 00:22:08,458 to get to know us, Istanbul, and our culture. 319 00:22:08,958 --> 00:22:10,625 And how can I help you? 320 00:22:10,708 --> 00:22:12,791 I want you to get to know her. 321 00:22:12,875 --> 00:22:14,375 Keep an open mind. 322 00:22:21,250 --> 00:22:24,125 Here's a quick lesson about us. About our family. 323 00:22:24,208 --> 00:22:28,041 We, the Bilgins, are something like 324 00:22:28,625 --> 00:22:30,000 Turkish royalty. 325 00:22:30,083 --> 00:22:34,250 The business was founded by Yadigar's grandparents in Cappadocia. 326 00:22:34,333 --> 00:22:35,833 They invested wisely, 327 00:22:35,916 --> 00:22:38,333 bought a lot of land, moved to Istanbul, 328 00:22:38,416 --> 00:22:40,875 established themselves internationally, and so on. 329 00:22:40,958 --> 00:22:42,000 And voilà! 330 00:22:43,000 --> 00:22:44,708 The business will be passed on. 331 00:22:44,791 --> 00:22:47,791 And since Yadigar only had one child, your father… 332 00:22:47,875 --> 00:22:51,833 …she left the management of the company temporarily to Güney. 333 00:22:52,416 --> 00:22:54,583 -And Güney… -Another second cousin. 334 00:22:54,666 --> 00:23:01,250 He expects Yadigar to appoint him as her official successor next weekend. 335 00:23:01,333 --> 00:23:04,458 At her birthday party in Cappadocia. 336 00:23:05,125 --> 00:23:08,625 Let me just say, perfect timing, baby! 337 00:23:08,708 --> 00:23:09,958 Perfect! 338 00:23:10,041 --> 00:23:13,291 -Why is it perfect timing? -The cards are being reshuffled. 339 00:23:13,375 --> 00:23:16,125 -You're here. There's a granddaughter. -Mavi! 340 00:23:16,208 --> 00:23:17,500 Ugh, they're here again. 341 00:23:18,833 --> 00:23:20,541 -Mavi! -Mavi! 342 00:23:20,625 --> 00:23:21,625 Mavi! 343 00:23:21,708 --> 00:23:23,625 -Here they are again, Edo. -Mavi! 344 00:23:23,708 --> 00:23:27,375 -Mavi! -Can, did you know Mavi's wealthy? 345 00:23:27,458 --> 00:23:29,208 -Can! -Mavi, look here! 346 00:23:29,291 --> 00:23:32,000 Edo, go! Move it. 347 00:23:35,375 --> 00:23:36,666 Leave us alone! 348 00:23:38,333 --> 00:23:40,750 Just leave me alone! 349 00:23:45,333 --> 00:23:47,666 Why are they following us? What are they saying? 350 00:23:47,750 --> 00:23:48,958 Paparazzi! 351 00:23:49,041 --> 00:23:52,333 Just because my father was a Bilgin? 352 00:23:52,416 --> 00:23:54,166 Because you are a Bilgin. 353 00:23:54,250 --> 00:23:56,708 You better get used to it, baby. 354 00:23:56,791 --> 00:23:59,875 Mavi, you're the sensation! You're Harry! 355 00:23:59,958 --> 00:24:01,750 And Can is Meghan! 356 00:24:01,833 --> 00:24:05,125 Only with a lot less style, babes. 357 00:24:43,583 --> 00:24:44,666 Mavi, come! 358 00:24:44,750 --> 00:24:45,958 Mavi, come here! 359 00:24:46,041 --> 00:24:47,000 -Mavi! -Mavi, come! 360 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 -Mavi, come here! -Come now! 361 00:24:49,166 --> 00:24:51,791 -Mavi, come on! -Mavi, come. We're dancing. 362 00:24:51,875 --> 00:24:54,416 Okay, leave me. I need a drink. 363 00:24:54,500 --> 00:24:56,500 I'll get something to drink, okay? 364 00:24:57,333 --> 00:24:58,416 Excuse me! 365 00:25:07,750 --> 00:25:10,250 -What was that about? -Sign language. 366 00:25:10,333 --> 00:25:12,666 Essential for communication in Türkiye. 367 00:25:12,750 --> 00:25:15,458 Didn't your mother teach you anything Turkish? 368 00:25:15,958 --> 00:25:17,083 Okay, watch this. 369 00:25:17,708 --> 00:25:18,750 "No." 370 00:25:19,458 --> 00:25:21,375 "Ah, a little bit." 371 00:25:21,458 --> 00:25:23,500 "What are you doing?" "Stop. Go away." 372 00:25:23,583 --> 00:25:24,916 "Come here." 373 00:25:25,000 --> 00:25:25,875 "I'm scared." 374 00:25:26,458 --> 00:25:27,625 "Go. Keep walking." 375 00:25:28,458 --> 00:25:31,750 "May the evil eye not harm you." "Look here. Now here, and here." 376 00:25:34,375 --> 00:25:35,375 Come. Let's dance. 377 00:25:37,458 --> 00:25:38,750 Very good! 378 00:25:39,541 --> 00:25:41,458 You learn quickly. Very good. 379 00:25:43,916 --> 00:25:45,416 -Talk to me. -What? 380 00:25:46,041 --> 00:25:49,000 Kiss me. No, stop it! What are you doing? 381 00:25:50,375 --> 00:25:51,958 Single, sexy Kent is here. 382 00:25:52,041 --> 00:25:55,458 Probably the most irresistible bachelor in the Orient. 383 00:26:03,625 --> 00:26:04,666 He's gone. 384 00:26:04,750 --> 00:26:07,250 He vanished. Oh God, that man. 385 00:26:07,333 --> 00:26:08,333 Mavi. 386 00:26:09,291 --> 00:26:10,708 Mavi, come and dance. 387 00:26:12,083 --> 00:26:15,833 Excuse me. About Yadigar's party. What are you gonna wear tomorrow? 388 00:26:15,916 --> 00:26:17,916 Just something we brought, right? 389 00:26:22,833 --> 00:26:23,833 No. 390 00:26:29,791 --> 00:26:32,958 It says here that it's your grandmother's birthday next weekend. 391 00:26:35,125 --> 00:26:37,416 Does it say anything else about my father? 392 00:26:38,750 --> 00:26:39,750 Nope. 393 00:26:40,833 --> 00:26:43,708 Just rumors and speculation 394 00:26:43,791 --> 00:26:47,541 after he left and walked away from the succession. 395 00:26:55,416 --> 00:26:57,291 Thank you, darling. 396 00:27:21,083 --> 00:27:22,333 Monsters! 397 00:27:23,041 --> 00:27:24,041 We're here! 398 00:27:25,916 --> 00:27:28,125 These two urgently need your help. 399 00:27:32,083 --> 00:27:34,375 The complete package, please. 400 00:27:34,458 --> 00:27:37,416 For special occasions and events. 401 00:27:48,125 --> 00:27:49,250 -No. -No! 402 00:27:54,333 --> 00:27:56,166 Did you see the link to our hotel? 403 00:27:56,250 --> 00:27:58,125 The Çırağan Palace? 404 00:28:00,916 --> 00:28:03,041 -That's the hotel you're staying in? -Yes. 405 00:28:03,541 --> 00:28:04,416 Insane. 406 00:28:04,500 --> 00:28:07,375 At the party later, rule number one. 407 00:28:09,083 --> 00:28:11,041 Trust nobody. Especially Güney. 408 00:28:14,916 --> 00:28:15,833 Get rid of it! 409 00:28:15,916 --> 00:28:17,416 So much for getting married. 410 00:28:17,500 --> 00:28:20,666 You can't ask her now, or you'll look like a gold digger. 411 00:28:20,750 --> 00:28:23,166 Don't let him tease you, darling! 412 00:28:23,666 --> 00:28:24,708 It's the truth. 413 00:28:24,791 --> 00:28:25,791 My dear Musa, 414 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 that doesn't help at all. 415 00:28:28,041 --> 00:28:29,666 Chill. You two are the best. 416 00:28:29,750 --> 00:28:32,500 Rule number two. Smile, nod, and keep it pleasant. 417 00:28:35,291 --> 00:28:37,500 I'll call you soon. Just a moment. Wait. 418 00:28:37,583 --> 00:28:38,583 Great. 419 00:28:39,083 --> 00:28:41,375 Rule number three. Don't drink too much. 420 00:28:43,291 --> 00:28:45,666 I'm meeting my whole family today. 421 00:28:45,750 --> 00:28:48,541 Mavi, you're hyperventilating. 422 00:28:48,625 --> 00:28:50,083 They're just people too. 423 00:28:50,166 --> 00:28:51,166 Rule number four. 424 00:28:51,250 --> 00:28:53,791 Always kiss everyone's hand. Very important. 425 00:29:08,875 --> 00:29:10,166 Rule number five. 426 00:29:10,666 --> 00:29:12,291 Trust no one. 427 00:29:13,875 --> 00:29:14,875 No one. 428 00:29:15,458 --> 00:29:18,458 The party is a shark tank. 429 00:29:24,625 --> 00:29:26,416 You look so pretty. 430 00:29:26,500 --> 00:29:28,416 Oh God, my angel. 431 00:29:50,291 --> 00:29:51,791 You look so pretty, Mavi. 432 00:29:51,875 --> 00:29:53,541 Welcome, Mavi! 433 00:29:55,000 --> 00:29:56,833 -Mavi! -Mavi, welcome! 434 00:29:56,916 --> 00:29:57,916 May I? 435 00:29:59,250 --> 00:30:00,583 -Yes. -Can. 436 00:30:01,666 --> 00:30:03,583 Come with me. 437 00:30:04,208 --> 00:30:05,208 This way. 438 00:30:08,000 --> 00:30:10,500 I'd have loved to keep you to myself for longer, 439 00:30:10,583 --> 00:30:13,000 but everyone wanted to meet you. 440 00:30:19,041 --> 00:30:20,333 So many people came. 441 00:30:42,041 --> 00:30:44,333 This is our gardener and his family. 442 00:30:44,416 --> 00:30:47,416 They are very hard-working and loyal. And we like that. 443 00:30:47,500 --> 00:30:49,041 Welcome. 444 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Welcome. 445 00:30:58,083 --> 00:31:02,833 Employees kiss our hand out of respect. Not the other way around. 446 00:31:03,750 --> 00:31:06,875 Rule number five. Trust no one. 447 00:31:09,333 --> 00:31:10,833 Look. Come with me. 448 00:31:10,916 --> 00:31:12,791 I'd like to introduce you to someone. 449 00:31:19,375 --> 00:31:20,375 SUCCESSOR MUST BE REDEFINED 450 00:31:20,458 --> 00:31:22,333 FORGOTTEN PRINCESS 451 00:31:22,416 --> 00:31:23,375 A GRANDDAUGHTER! 452 00:31:23,458 --> 00:31:24,833 RICH OVERNIGHT 453 00:31:25,666 --> 00:31:27,291 PRINCESS MAVİ WHO IS SHE? 454 00:31:55,166 --> 00:31:56,166 Champagne? 455 00:31:57,750 --> 00:31:59,000 What an idiot. 456 00:31:59,750 --> 00:32:00,875 Hello everyone! 457 00:32:00,958 --> 00:32:02,750 Yes. Hello. 458 00:32:02,833 --> 00:32:04,583 How are you, sir? 459 00:32:11,125 --> 00:32:12,416 Good to see you, auntie. 460 00:32:19,041 --> 00:32:20,833 -Have you seen Can? -No. 461 00:32:20,916 --> 00:32:23,958 I'm looking at the fourth future ex-wife of Leyla's father. 462 00:32:24,041 --> 00:32:25,583 It's a shame. I liked her. 463 00:32:25,666 --> 00:32:27,041 -Me too. -And Can? 464 00:32:27,958 --> 00:32:31,083 I think Caroline is introducing him to everyone. To everyone. 465 00:32:31,833 --> 00:32:32,875 Who is Caroline? 466 00:32:32,958 --> 00:32:35,875 She's a kind of personal assistant to Yadigar. 467 00:32:35,958 --> 00:32:38,791 It's unusual for an outsider who isn't part of the family 468 00:32:38,875 --> 00:32:40,625 to enjoy so much trust. 469 00:32:41,791 --> 00:32:44,291 Sometimes it's an advantage to be an outsider. 470 00:32:44,375 --> 00:32:47,583 The inner circle of a family can sometimes be complicated, Mavi. 471 00:32:47,666 --> 00:32:50,000 She means scheming but won't say it. 472 00:32:50,083 --> 00:32:51,666 She can tell you all about it. 473 00:32:52,166 --> 00:32:53,500 Think of your dress. 474 00:32:54,250 --> 00:32:56,000 Let me put it this way. 475 00:32:56,500 --> 00:33:00,208 Some people will do anything for their own helicopter. 476 00:33:15,500 --> 00:33:17,625 Yes, just a sec. I'm looking… 477 00:33:17,708 --> 00:33:20,750 -Just a sec. I'm looking for a quiet spot. -Hello? 478 00:33:21,458 --> 00:33:23,041 Is this her boyfriend? 479 00:33:23,125 --> 00:33:24,125 Hello? 480 00:33:25,250 --> 00:33:26,208 Yeah, hello? 481 00:33:26,708 --> 00:33:28,208 And? How are you two? 482 00:33:28,291 --> 00:33:30,500 How is the party? Who's there? 483 00:33:30,583 --> 00:33:34,000 The party is huge. I've already met at least 100 people. 484 00:33:34,083 --> 00:33:35,083 But how are you? 485 00:33:35,166 --> 00:33:36,958 I thought it was urgent. 486 00:33:37,750 --> 00:33:40,791 Well, I told your father this isn't the right time. 487 00:33:40,875 --> 00:33:42,541 -But… -Just tell him, baba. 488 00:33:42,625 --> 00:33:45,083 Son, we have a new client. 489 00:33:45,958 --> 00:33:48,125 The fee is higher than our annual earnings. 490 00:33:48,208 --> 00:33:50,291 It's a gift from heaven. 491 00:33:50,375 --> 00:33:52,666 It's the biggest case we've ever handled. 492 00:33:53,291 --> 00:33:56,791 But she wants all of our lawyers to be here. 493 00:33:57,375 --> 00:33:58,666 I'm sorry. 494 00:33:59,625 --> 00:34:01,083 I need you here. 495 00:34:01,666 --> 00:34:04,000 -When? -Your proposal… 496 00:34:04,083 --> 00:34:06,708 Maybe you can hold off a little bit? 497 00:34:09,583 --> 00:34:11,416 Hello! Can? 498 00:34:13,708 --> 00:34:15,541 I've got some bad news. 499 00:34:15,625 --> 00:34:16,625 Okay. 500 00:34:17,583 --> 00:34:18,583 I have 501 00:34:20,041 --> 00:34:21,458 to go back to Hamburg. 502 00:34:22,375 --> 00:34:25,250 There's a big, new client. 503 00:34:25,333 --> 00:34:28,875 This could be a turning point. The first meeting is tomorrow at nine. 504 00:34:28,958 --> 00:34:32,875 -Can't you do the meeting online? -She wants to have the whole firm on site. 505 00:34:32,958 --> 00:34:35,750 And contract law is my area of expertise. 506 00:34:35,833 --> 00:34:38,750 Right. Why am I not surprised? 507 00:34:38,833 --> 00:34:42,458 I can try to at least get the weekend. 508 00:34:49,208 --> 00:34:51,875 Look, it's the job you need so badly, isn't it? 509 00:34:52,375 --> 00:34:53,375 Yes. 510 00:34:56,375 --> 00:34:57,375 Then I'm sure. 511 00:34:58,375 --> 00:34:59,541 You go, 512 00:35:00,791 --> 00:35:04,833 but come back as soon as you're done. 513 00:35:06,416 --> 00:35:07,625 As soon as you're done. 514 00:35:07,708 --> 00:35:08,708 Okay. 515 00:35:09,208 --> 00:35:11,000 -Okay. -Okay. 516 00:35:12,833 --> 00:35:16,875 Ladies and gentlemen, please welcome Meltem Cumbul! 517 00:35:25,333 --> 00:35:26,666 I wanted to say goodbye. 518 00:35:26,750 --> 00:35:28,791 Oh. I hope it's not anything bad? 519 00:35:28,875 --> 00:35:30,750 No, it's just work. 520 00:35:36,666 --> 00:35:37,875 I'll miss you. 521 00:35:40,666 --> 00:35:41,583 Bye. 522 00:36:03,166 --> 00:36:06,666 I am very happy to welcome my granddaughter Mavi, 523 00:36:06,750 --> 00:36:08,916 not only into our family 524 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 but also into our company, 525 00:36:13,083 --> 00:36:15,125 Bilgin Holding! 526 00:36:17,375 --> 00:36:20,666 She’ll be stepping into an important role in the near future. 527 00:36:21,958 --> 00:36:25,208 She's welcoming you to the family and the company leadership team. 528 00:36:26,708 --> 00:36:28,666 I hope you have an enjoyable evening… 529 00:36:28,750 --> 00:36:30,375 That's what she's like, Yadigar. 530 00:36:30,458 --> 00:36:33,416 She recognizes talent and does all she can to promote it. 531 00:36:34,000 --> 00:36:35,416 Thanks for the translation. 532 00:36:35,500 --> 00:36:36,875 Oh! Sexy, single Kent. 533 00:36:36,958 --> 00:36:38,750 "Kent" is just fine. 534 00:36:40,708 --> 00:36:41,583 Okay. 535 00:36:41,666 --> 00:36:43,916 I have to go and see my grandmother. 536 00:36:45,750 --> 00:36:47,916 Mrs. Yadigar, over here, please! 537 00:36:50,041 --> 00:36:51,083 Mavi! 538 00:36:51,166 --> 00:36:55,375 With that thoughtful expression, you really look like your father. 539 00:36:56,083 --> 00:36:58,375 He was hot-headed. And brave. 540 00:36:58,875 --> 00:37:01,500 He'd climb up everything and everywhere. 541 00:37:01,583 --> 00:37:05,041 He always brought home sick and injured animals. 542 00:37:05,125 --> 00:37:06,625 He wanted to change the world. 543 00:37:07,833 --> 00:37:08,833 Just like you. 544 00:37:08,916 --> 00:37:10,875 I read your interview. 545 00:37:11,375 --> 00:37:14,083 You have big ideas, not just in architecture. 546 00:37:14,166 --> 00:37:17,041 -That's what I wanted to talk about. -We're a big company. 547 00:37:17,125 --> 00:37:21,708 You can make a real impact here and shape things, if you want to. 548 00:37:23,541 --> 00:37:24,583 Thank you. That's… 549 00:37:24,666 --> 00:37:28,541 -I don't know what to say. It's-- -Don't say anything for now, hmm? 550 00:37:41,500 --> 00:37:43,000 -Mavi! -Mavi! 551 00:37:43,583 --> 00:37:44,708 Welcome. 552 00:37:46,416 --> 00:37:47,708 My dear. 553 00:37:48,208 --> 00:37:51,458 Wow, you are beautiful. Wonderful! 554 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 I don't speak Turkish. 555 00:37:53,416 --> 00:37:55,916 Auntie, Mavi doesn't speak Turkish. 556 00:37:56,000 --> 00:37:57,875 She never learned it. 557 00:37:57,958 --> 00:37:59,416 Typical Almancı. 558 00:37:59,500 --> 00:38:03,083 -We thought she did. -Poor relatives. They can't speak German. 559 00:38:04,041 --> 00:38:05,500 Güney, hello. 560 00:38:05,583 --> 00:38:07,875 Hello, granddaughter. 561 00:38:08,625 --> 00:38:10,250 Or should I say "heir"? 562 00:38:11,500 --> 00:38:14,916 Güney, we want to take a photo with Mavi. 563 00:38:15,000 --> 00:38:16,166 Would you? 564 00:38:16,250 --> 00:38:18,041 They want a photo with you. 565 00:38:18,125 --> 00:38:20,000 -Yes. -Yes. 566 00:38:20,083 --> 00:38:21,708 Yes, ladies. 567 00:38:21,791 --> 00:38:23,000 Okay. 568 00:38:23,083 --> 00:38:25,875 Three, two, one. 569 00:38:25,958 --> 00:38:27,125 And… Very good. 570 00:38:27,208 --> 00:38:29,416 -Done. -Thanks so much. 571 00:38:29,916 --> 00:38:31,583 Oh, my dear. 572 00:38:32,291 --> 00:38:33,541 How beautiful! 573 00:38:34,833 --> 00:38:36,083 Mavi! 574 00:38:37,541 --> 00:38:39,166 -Kent! -Good evening. 575 00:38:39,250 --> 00:38:40,625 You're here too. 576 00:38:40,708 --> 00:38:43,125 I wanted to introduce Mavi to Susan. 577 00:38:44,541 --> 00:38:46,166 Nice entrance. 578 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 I can lend it to you if you like. 579 00:38:50,875 --> 00:38:52,041 Please excuse us. 580 00:38:55,041 --> 00:38:56,666 Who is Susan? 581 00:38:56,750 --> 00:38:58,000 Just play along. 582 00:39:00,083 --> 00:39:02,416 It'll be over soon. Hungry? 583 00:39:15,375 --> 00:39:16,500 Thanks. 584 00:39:24,875 --> 00:39:27,041 This is so delicious. 585 00:39:28,958 --> 00:39:31,458 It reminds me of the fish sandwiches in Hamburg. 586 00:39:33,875 --> 00:39:36,625 Are you still thinking about what Yadigar said? 587 00:39:37,541 --> 00:39:39,000 I mean, it's crazy. 588 00:39:39,083 --> 00:39:41,916 I have a huge family here that I didn't know about. 589 00:39:42,000 --> 00:39:42,833 Thanks. 590 00:39:44,083 --> 00:39:46,416 And now I'm supposed to join the empire too? 591 00:39:46,500 --> 00:39:48,333 I just started my own practice. 592 00:39:48,416 --> 00:39:50,958 I don't know whether I want or can do all of this. 593 00:39:51,041 --> 00:39:54,416 And it's all falling into my lap just because I'm the granddaughter? 594 00:39:54,500 --> 00:39:55,791 Nepo baby. 595 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 Thanks. 596 00:39:59,250 --> 00:40:00,875 That's the Bilgin family. 597 00:40:01,708 --> 00:40:02,708 I know. 598 00:40:03,916 --> 00:40:05,416 And I want to be part of it. 599 00:40:10,125 --> 00:40:13,875 You know, I always wondered where my father was from. 600 00:40:24,000 --> 00:40:25,833 I don't just want to be the heir. 601 00:40:28,166 --> 00:40:30,791 I'm going to show them who I am and what I can do. 602 00:40:34,416 --> 00:40:35,833 And that I really can do it. 603 00:40:36,875 --> 00:40:38,833 Look. The Maiden's Tower. 604 00:40:39,583 --> 00:40:43,625 A sultan had the tower built because a fortune teller predicted 605 00:40:43,708 --> 00:40:47,708 that his beloved daughter would die of a snakebite on her 16th birthday. 606 00:40:47,791 --> 00:40:50,416 And on her 16th birthday, he sent her fruit. 607 00:40:50,500 --> 00:40:52,583 But a snake was hiding among the figs. 608 00:40:52,666 --> 00:40:55,541 It would've been enough if he'd bought his daughter a boat 609 00:40:55,625 --> 00:40:57,750 instead of sending her to a remote island. 610 00:40:57,833 --> 00:41:01,583 But a tower like that is much more solid. It's stormproof, and it's durable. 611 00:41:01,666 --> 00:41:04,166 Aha! Says the architect. 612 00:41:04,958 --> 00:41:07,583 You know so much about me. I know nothing about you. 613 00:41:08,458 --> 00:41:10,166 Oh, there's not much to tell. 614 00:41:10,833 --> 00:41:13,416 I did my master's in civil engineering in Karlsruhe 615 00:41:13,500 --> 00:41:16,291 and have been running the family business for a year. 616 00:41:16,375 --> 00:41:19,708 A boring businessman, that's what my ex-girlfriend says. 617 00:41:19,791 --> 00:41:21,916 But that's all just gossip. 618 00:41:23,708 --> 00:41:25,708 Thanks, nepo baby. 619 00:41:26,291 --> 00:41:27,416 Touché. 620 00:41:31,458 --> 00:41:34,500 It's crazy! So much has happened, Nora. 621 00:41:34,583 --> 00:41:36,708 Tell me everything. How was it? 622 00:41:36,791 --> 00:41:38,333 I don't know where to start. 623 00:41:38,416 --> 00:41:39,583 The craziest thing is 624 00:41:39,666 --> 00:41:42,208 that my grandmother wants me to join the company. 625 00:41:42,291 --> 00:41:44,375 Even though she hardly knows me. 626 00:41:44,916 --> 00:41:47,125 Can suddenly had to go back to Hamburg. 627 00:41:47,208 --> 00:41:49,166 Hmm, okay. Why? 628 00:41:49,250 --> 00:41:52,541 -Well… An urgent meeting at the firm. -Okay. 629 00:41:52,625 --> 00:41:56,750 He's gonna be so surprised when he hears. He sees our future very differently. 630 00:41:56,833 --> 00:42:01,208 -I don't even know whether I want this. -Mavi, just sleep on it. 631 00:42:01,291 --> 00:42:03,833 And I'll call you tomorrow, okay? 632 00:42:27,000 --> 00:42:29,250 Good. It was good, thanks. 633 00:42:34,583 --> 00:42:38,041 Rana Ergüler, our new client. 634 00:42:38,125 --> 00:42:40,875 My colleagues, Ms. Hasanovic and Ms. Keller. 635 00:42:40,958 --> 00:42:42,458 This is my youngest son, Musa. 636 00:42:42,541 --> 00:42:46,250 He is studying law and is currently doing his internship with us. 637 00:42:46,333 --> 00:42:49,375 My oldest son, Can, also a lawyer. 638 00:42:49,916 --> 00:42:51,500 -Hello. -Hello. 639 00:42:52,416 --> 00:42:54,583 I look forward to working with you. 640 00:43:19,541 --> 00:43:22,083 Good taste runs in the family after all. 641 00:43:23,541 --> 00:43:26,500 I'll introduce you to my most important friends. 642 00:43:26,583 --> 00:43:28,875 They are all businesswomen. 643 00:43:32,250 --> 00:43:36,250 My app says this pattern of coffee grounds means a visitor is coming. 644 00:43:37,666 --> 00:43:39,333 Is your mother-in-law coming? 645 00:43:39,416 --> 00:43:41,708 Don't say that. God forbid! 646 00:43:43,708 --> 00:43:46,458 They're talking about what the coffee grounds mean. 647 00:43:47,833 --> 00:43:50,041 My app is the best, if you ask me. 648 00:43:50,125 --> 00:43:51,500 And what does the app do? 649 00:43:52,916 --> 00:43:54,708 It predicts the future. 650 00:43:55,208 --> 00:43:56,666 We have a saying. 651 00:43:57,166 --> 00:43:59,166 "Never trust the fortune teller…" 652 00:44:08,666 --> 00:44:11,708 "…but don't go without his guidance." 653 00:44:13,125 --> 00:44:15,833 Does are the prospects for a young architect in Germany? 654 00:44:16,916 --> 00:44:19,291 I'm not a fortune teller, Meltem. 655 00:44:20,041 --> 00:44:23,583 Well, are there any future plans? 656 00:44:26,083 --> 00:44:28,666 What matters are Yadigar's plans for the future. 657 00:44:40,291 --> 00:44:41,625 What did you expect? 658 00:44:41,708 --> 00:44:44,125 You know her mother. This is the result. 659 00:44:45,250 --> 00:44:48,250 I didn't understand anything Yadigar's friends were saying. 660 00:44:48,333 --> 00:44:52,916 And as if that wasn't enough, I spat the olive pit into my hand. 661 00:44:53,458 --> 00:44:56,250 You did well. Everything else is elitist nonsense. 662 00:44:56,333 --> 00:44:58,333 I don't need a lecture on social issues. 663 00:44:58,416 --> 00:45:01,625 I behaved like an idiot at that meal with Yadigar's friends. 664 00:45:01,708 --> 00:45:04,125 Mavi, you were brought up very differently. 665 00:45:04,208 --> 00:45:06,375 -No need to pretend. -Pretend? 666 00:45:06,458 --> 00:45:09,333 Any idea what it's like to need someone to translate everything? 667 00:45:09,416 --> 00:45:12,625 -Mom, I feel like such an Alman here. -We are Almans. 668 00:45:12,708 --> 00:45:14,708 And you are a very talented one. 669 00:45:14,791 --> 00:45:18,625 If someone doesn't like you because you don't put the olive pit on your fork, 670 00:45:18,708 --> 00:45:20,291 they can get lost. 671 00:45:21,125 --> 00:45:22,750 Yeah, you're right. 672 00:45:23,625 --> 00:45:24,666 Thanks, Mom. 673 00:45:31,083 --> 00:45:33,666 I think this visit will be easier on you. 674 00:45:34,833 --> 00:45:36,833 I rarely come here these days. 675 00:45:37,333 --> 00:45:38,791 Güney's office is upstairs. 676 00:45:38,875 --> 00:45:42,125 He's not an easy man, but he's a brilliant businessman. 677 00:45:43,041 --> 00:45:44,250 Your great-grandfather. 678 00:45:45,500 --> 00:45:46,500 Your grandfather. 679 00:45:48,500 --> 00:45:49,458 Yes. 680 00:45:49,958 --> 00:45:53,666 And there's still room here for grandchildren and great-grandchildren. 681 00:45:53,750 --> 00:45:54,708 Who knows. 682 00:45:55,208 --> 00:45:59,083 Welcome, Mrs. Yadigar. Does Mr. Güney know you're coming? 683 00:45:59,166 --> 00:46:02,500 No, it's just a quick hello. There was no need to let him know. 684 00:46:06,500 --> 00:46:09,583 How many times have I told you? I don't want to be disturbed. 685 00:46:10,125 --> 00:46:11,500 Aunt Yadigar. 686 00:46:11,583 --> 00:46:13,041 What a surprise. 687 00:46:13,791 --> 00:46:15,583 A pleasant one, I hope. 688 00:46:15,666 --> 00:46:18,333 A wonderful one, in fact. And Mavi… 689 00:46:18,416 --> 00:46:21,791 I'm showing Mavi around and wanted to talk to you about the village. 690 00:46:24,208 --> 00:46:25,708 But only if it's convenient. 691 00:46:27,166 --> 00:46:30,083 My grandmother lived there until she died. 692 00:46:31,166 --> 00:46:32,958 We always used to vacation there. 693 00:46:33,041 --> 00:46:35,583 Your father loved it there. 694 00:46:35,666 --> 00:46:38,333 He was always running through the caves. 695 00:46:38,416 --> 00:46:40,208 We did everything we could. 696 00:46:40,291 --> 00:46:42,666 But the stone is just too porous. 697 00:46:42,750 --> 00:46:45,291 People have rebuilt too many times. 698 00:46:45,375 --> 00:46:48,625 Too many tourists have helped themselves to stones over the years. 699 00:46:48,708 --> 00:46:50,833 Kind of like the Berlin Wall. 700 00:46:50,916 --> 00:46:52,875 It ended up full of holes, like Swiss cheese. 701 00:46:52,958 --> 00:46:56,166 The village is now costing us way too much. 702 00:46:56,250 --> 00:46:58,125 Renovating is out of the question. 703 00:46:58,208 --> 00:47:01,541 I think we should just tear it all down. 704 00:47:07,708 --> 00:47:10,125 We've neglected the village for too long. 705 00:47:13,416 --> 00:47:16,875 Don't blame yourself. There's nothing but ruins there now. 706 00:47:16,958 --> 00:47:19,250 I'll take care of it, okay? 707 00:47:19,833 --> 00:47:21,333 Including the last residents. 708 00:47:21,416 --> 00:47:23,291 Do you mind if I take some photos? 709 00:47:24,583 --> 00:47:27,750 -What for? -I think it's fascinating. 710 00:47:27,833 --> 00:47:30,458 In Hamburg, they rarely use tuff stone in construction. 711 00:47:30,541 --> 00:47:32,916 I'd just like to take a closer look. 712 00:47:36,416 --> 00:47:37,791 Ah, there's Can. 713 00:47:38,500 --> 00:47:41,958 A lot of stress, crazy time pressure… 714 00:47:43,000 --> 00:47:46,250 If it goes on like this, I won't be able to get away. 715 00:47:47,375 --> 00:47:48,875 And how are you? 716 00:47:48,958 --> 00:47:50,125 I miss you. 717 00:47:51,541 --> 00:47:52,625 I miss you too. 718 00:47:53,125 --> 00:47:54,166 Tell me. 719 00:47:54,875 --> 00:47:57,458 -Are you talking to Mavi? -Yeah. 720 00:47:57,541 --> 00:47:59,166 Can, are you hungry? 721 00:47:59,250 --> 00:48:00,250 No. 722 00:48:00,875 --> 00:48:04,708 Mavi, you looked fantastic in the photos. 723 00:48:04,791 --> 00:48:05,750 Thanks. 724 00:48:05,833 --> 00:48:07,291 What photos? 725 00:48:07,375 --> 00:48:08,958 -Hello, Mavi! -Hey, Hilmi. 726 00:48:09,041 --> 00:48:11,125 I'm sorry that Can had to come back. 727 00:48:11,208 --> 00:48:12,166 It's okay. 728 00:48:12,250 --> 00:48:15,708 At the party. You looked so elegant and at ease. 729 00:48:15,791 --> 00:48:17,458 And you looked so pretty. 730 00:48:18,833 --> 00:48:20,541 Luckily you hid him in the photos. 731 00:48:20,625 --> 00:48:23,750 I didn't hide him. He just disappeared suddenly! 732 00:48:24,666 --> 00:48:26,250 They're working non-stop. 733 00:48:26,333 --> 00:48:29,041 If you ask me, that new client is cra… 734 00:48:29,125 --> 00:48:33,083 Here she is, calling again. I can't believe this. 735 00:48:33,166 --> 00:48:35,208 I'm passing her to Can. 736 00:48:35,291 --> 00:48:37,291 -Okay then, bye. -Bye. 737 00:48:59,375 --> 00:49:03,375 -Güney. -And? How do you like the room? 738 00:49:04,125 --> 00:49:06,500 It really is our most beautiful suite. 739 00:49:06,583 --> 00:49:09,041 I think it's the most beautiful in all of Europe. 740 00:49:09,125 --> 00:49:12,916 Normally, only famous actors and presidents stay here. 741 00:49:13,000 --> 00:49:14,666 Even kings! 742 00:49:14,750 --> 00:49:19,208 But no actresses or queens? I'd be more interested in that. 743 00:49:19,291 --> 00:49:21,916 But I'm sure you're not here to talk about the room. 744 00:49:25,333 --> 00:49:26,333 Really? 745 00:49:27,916 --> 00:49:29,541 No, I think it's great 746 00:49:29,625 --> 00:49:33,708 that we can talk so openly. 747 00:49:33,791 --> 00:49:34,625 Really. 748 00:49:35,458 --> 00:49:36,833 Speaking of queens… 749 00:49:40,958 --> 00:49:42,416 If you think 750 00:49:42,500 --> 00:49:45,416 that Edo and his stylist 751 00:49:45,500 --> 00:49:48,791 can give you the much-needed touch of class 752 00:49:48,875 --> 00:49:51,458 so you can become part of our family, 753 00:49:51,541 --> 00:49:54,458 I'm sorry to have to disappoint you. 754 00:49:57,458 --> 00:49:58,625 Your mother, she… 755 00:49:59,458 --> 00:50:01,833 She misses you a lot, I'm sure. 756 00:50:03,125 --> 00:50:04,958 Right? Aynur… 757 00:50:06,291 --> 00:50:08,208 We remember her. Yes, we do. 758 00:50:08,791 --> 00:50:12,250 Please don't get me wrong. I don't wish you any harm. 759 00:50:12,333 --> 00:50:17,500 I just want to spare you the heartbreak and the long, drawn out mess, you know? 760 00:50:17,583 --> 00:50:20,625 That's very… considerate. 761 00:50:21,333 --> 00:50:23,958 You're welcome. It's one of my strengths. 762 00:50:24,041 --> 00:50:26,916 But back to my point. You know, this… 763 00:50:27,000 --> 00:50:28,166 How can I put it. 764 00:50:28,250 --> 00:50:29,250 This… 765 00:50:34,291 --> 00:50:35,916 …stench of an immigrant worker. 766 00:50:37,875 --> 00:50:42,333 You'll never get rid of it, no matter how high you climb, 767 00:50:43,166 --> 00:50:44,250 Almancı. 768 00:50:46,958 --> 00:50:49,458 Ask Can. He knows what I'm talking about. 769 00:50:50,791 --> 00:50:52,916 Even as a lawyer, he still stinks. 770 00:51:33,083 --> 00:51:36,333 Oh my God, this room never ends. 771 00:51:43,125 --> 00:51:46,625 I can't leave my best friend alone in Istanbul. 772 00:51:49,000 --> 00:51:51,500 Oh my God, and here I am. 773 00:51:51,583 --> 00:51:52,708 And tomorrow, 774 00:51:53,458 --> 00:51:54,833 we'll conquer the city. 775 00:52:07,583 --> 00:52:08,833 -Hello. -Hello. 776 00:52:09,416 --> 00:52:10,291 Hello. 777 00:52:14,500 --> 00:52:16,708 Okay. Come on, Nora. 778 00:52:16,791 --> 00:52:17,791 Nora! 779 00:52:19,125 --> 00:52:22,416 -Nora, come on. You have enough. -Just for the way. 780 00:52:22,500 --> 00:52:23,833 You are the best. 781 00:52:26,083 --> 00:52:27,458 Just a moment. 782 00:52:28,250 --> 00:52:30,416 Come on. Get in there. 783 00:52:30,500 --> 00:52:31,583 Oh my God. 784 00:52:32,125 --> 00:52:33,125 Thanks. 785 00:52:42,750 --> 00:52:43,958 The other one too. 786 00:52:46,416 --> 00:52:49,833 That's the Galata Tower. I've always wanted to go there. 787 00:52:49,916 --> 00:52:52,333 There's a stand selling statuettes of Ahmed Çelebi. 788 00:52:52,416 --> 00:52:55,291 He was the first person in the world to try to fly. 789 00:52:55,375 --> 00:52:57,000 He jumped from the Galata Tower. 790 00:53:00,041 --> 00:53:01,708 -Thanks. -Thanks. 791 00:53:34,125 --> 00:53:35,833 We have to go in there. 792 00:53:41,250 --> 00:53:47,291 And… He came really close to me and tried to smell my neck and stuff. 793 00:53:47,375 --> 00:53:51,208 I think it's about the demolition of the village in Cappadocia. 794 00:53:52,000 --> 00:53:55,333 Güney didn't like the fact that I took pictures of the drawings. 795 00:53:55,416 --> 00:53:57,750 Saying "Almancı" is really low. 796 00:53:58,250 --> 00:54:00,041 Even for someone like Güney. 797 00:54:00,541 --> 00:54:01,625 "Almancı." 798 00:54:02,291 --> 00:54:03,666 What does it mean? 799 00:54:04,500 --> 00:54:07,250 It's a term that's used as an insult. 800 00:54:09,166 --> 00:54:10,166 Edo! 801 00:54:10,708 --> 00:54:12,708 The crab spread is so good. 802 00:54:14,041 --> 00:54:16,041 -The spread is amazing! -Edo! 803 00:54:18,083 --> 00:54:22,125 Turks here in Türkiye use it to put down Turks in Germany. 804 00:54:22,208 --> 00:54:24,125 We never use that term. 805 00:54:24,208 --> 00:54:25,250 Never. 806 00:54:25,333 --> 00:54:29,041 It's like I'm always being watched, and there are all these expectations. 807 00:54:29,125 --> 00:54:31,083 But I have no idea what all this means. 808 00:54:31,750 --> 00:54:36,416 Mavi, you are the granddaughter of one of the most influential women in Türkiye. 809 00:54:36,500 --> 00:54:39,208 So "all this" pretty much means all of this. 810 00:54:43,416 --> 00:54:45,375 This isn't just about you as a person. 811 00:54:46,166 --> 00:54:47,500 It's about the company. 812 00:54:47,583 --> 00:54:50,083 And company means family. 813 00:54:50,791 --> 00:54:53,500 If it's true that Güney screwed up with the village… 814 00:54:53,583 --> 00:54:55,083 Yadigar will kill him. 815 00:54:55,791 --> 00:54:57,583 -To Mavi. -To Mavi. 816 00:54:57,666 --> 00:55:00,500 To Mavi and her finishing off Güney. 817 00:55:00,583 --> 00:55:02,708 And to her showing what she's capable of. 818 00:55:02,791 --> 00:55:04,791 And to her burning all her old clothes. 819 00:55:05,833 --> 00:55:07,125 Or to her donating them. 820 00:55:09,250 --> 00:55:10,666 Let's take a selfie. 821 00:55:13,125 --> 00:55:15,125 -Wow! Crazy! -Fuck. 822 00:55:15,208 --> 00:55:16,208 Show me. 823 00:55:17,791 --> 00:55:19,750 BİLGİN'S GRANDDAUGHTER MAVİ 824 00:55:21,291 --> 00:55:22,791 You have to call Can. 825 00:55:23,375 --> 00:55:25,916 You seriously expect my client 826 00:55:26,000 --> 00:55:28,416 to agree to a 10% stake? 827 00:55:29,750 --> 00:55:32,125 With an investment of 23 million? 828 00:55:32,208 --> 00:55:34,250 Yes, with 23 million. 829 00:55:34,833 --> 00:55:36,083 Holy shit. 830 00:55:36,958 --> 00:55:37,875 Musa! 831 00:55:43,750 --> 00:55:45,458 Can, I have to tell you something. 832 00:55:45,541 --> 00:55:47,333 In case you read Turkish news 833 00:55:47,416 --> 00:55:50,291 or watch TV, I want you to hear it from me. 834 00:55:50,375 --> 00:55:52,833 You mean, “high society's new dream couple”? 835 00:55:54,750 --> 00:55:56,375 There's so much going on here. 836 00:55:56,458 --> 00:55:57,291 Darling… 837 00:55:57,375 --> 00:56:00,333 It's absolutely not what you think it looks like. 838 00:56:00,416 --> 00:56:01,250 Darling… 839 00:56:01,958 --> 00:56:03,333 I know who we are. 840 00:56:04,708 --> 00:56:06,333 Please don't worry, okay? 841 00:56:10,583 --> 00:56:12,416 I have to go back in there. 842 00:56:12,500 --> 00:56:14,583 -Talk later, all right? -I love you. 843 00:56:15,083 --> 00:56:17,208 I think I've had enough for one day. 844 00:56:17,958 --> 00:56:19,000 Oh, Mavi… 845 00:56:21,583 --> 00:56:24,208 -Thanks. -Here you go, ma'am, your check. 846 00:56:25,500 --> 00:56:26,833 What are you doing? 847 00:56:27,791 --> 00:56:29,708 -I was going to pay. -We'll split it. 848 00:56:29,791 --> 00:56:31,708 Absolutely not. I'm paying. 849 00:56:32,208 --> 00:56:33,875 No way, honey. Give it to me. 850 00:56:33,958 --> 00:56:36,583 Honey, your money is no good here. 851 00:56:36,666 --> 00:56:40,291 -You said the same thing. No way. -That's not nice in front of everyone… 852 00:56:43,500 --> 00:56:44,958 Wha… What did you just do? 853 00:56:45,041 --> 00:56:47,208 You can't just pay. 854 00:56:47,291 --> 00:56:49,958 Could it be you have the most complicated rules ever? 855 00:56:50,041 --> 00:56:52,541 No. This is how Turks do it. 856 00:56:52,625 --> 00:56:55,416 -Pick-up sticks with the bill. -Everything else is rude. 857 00:56:55,500 --> 00:56:57,541 If you're offered, you decline. 858 00:56:57,625 --> 00:56:59,875 -Then it's offered again. -You decline again. 859 00:56:59,958 --> 00:57:03,708 Only the third time can you even begin to think about 860 00:57:03,791 --> 00:57:05,250 whether to accept or decline. 861 00:57:05,333 --> 00:57:06,375 You were too quick. 862 00:57:06,458 --> 00:57:09,750 And we never, ever split the bill. 863 00:57:11,833 --> 00:57:14,000 -Thank you. -Get home safely. 864 00:57:14,666 --> 00:57:16,000 You have to go to Türkiye. 865 00:57:16,083 --> 00:57:19,208 The guy built a children's home, supports a children's hospice, 866 00:57:19,291 --> 00:57:21,333 was on the Olympic swimming team, 867 00:57:21,416 --> 00:57:23,541 speaks seven languages, has an eight-pack… 868 00:57:23,625 --> 00:57:25,250 And are those dimples? 869 00:57:26,333 --> 00:57:27,875 You have to go there. 870 00:57:27,958 --> 00:57:29,625 What do you want me to do, Musa? 871 00:57:30,333 --> 00:57:33,208 Go there and mark my territory? Along those lines? 872 00:57:33,291 --> 00:57:36,375 No, more along the lines of, "Mavi is the woman of my dreams." 873 00:57:36,458 --> 00:57:39,958 "I've already tried to propose to her once but blew it." 874 00:57:40,041 --> 00:57:41,708 Dad knows. 875 00:57:41,791 --> 00:57:44,583 The next flight to Istanbul leaves in six hours. 876 00:57:45,083 --> 00:57:48,125 We'll cover for you here. So go get her. 877 00:58:24,166 --> 00:58:25,333 Yes? 878 00:58:25,416 --> 00:58:26,583 That was Rana. 879 00:58:27,625 --> 00:58:31,041 Can just said goodbye. She couldn't keep him there any longer. 880 00:58:42,125 --> 00:58:43,958 He's on the way to Istanbul. 881 00:58:44,458 --> 00:58:46,583 He must've seen the photos of Mavi and Kent. 882 00:58:46,666 --> 00:58:50,416 That boy doesn't have what it takes to be the man at Mavi's side. 883 00:58:50,500 --> 00:58:54,583 If Mavi stays with him, she'll never truly be part of the family. 884 00:58:57,083 --> 00:59:00,458 Think of Osman when Aynur came into his life. 885 00:59:01,041 --> 00:59:04,125 Mavi still has so much to learn, and he'll hold her back. 886 00:59:05,666 --> 00:59:08,291 Please call him and tell him I want to speak to him. 887 00:59:45,541 --> 00:59:48,041 -Welcome. -Hello, Mrs. Yadigar. 888 00:59:49,291 --> 00:59:50,875 Thanks for coming. 889 00:59:51,375 --> 00:59:52,375 Take a seat. 890 00:59:57,208 --> 00:59:59,583 Caroline said it was very important. 891 00:59:59,666 --> 01:00:01,416 I'll get straight to the point. 892 01:00:01,916 --> 01:00:04,291 I know that you and Mavi are in love. 893 01:00:04,875 --> 01:00:07,708 And I'm sure you are dreaming of a future together. 894 01:00:07,791 --> 01:00:11,916 I assume you know that Mavi is considering starting at the company. 895 01:00:12,000 --> 01:00:16,458 I am in favor of this because she will inherit it all one day. 896 01:00:16,541 --> 01:00:19,083 Ours is a long-established family. 897 01:00:19,958 --> 01:00:21,916 We have a reputation. A responsibility. 898 01:00:22,500 --> 01:00:24,875 This extends to the partners we choose. 899 01:00:27,041 --> 01:00:29,125 How much would it cost for you 900 01:00:30,458 --> 01:00:31,875 to move aside? 901 01:00:44,916 --> 01:00:46,875 There's a blank check in the envelope. 902 01:00:48,166 --> 01:00:49,833 Everyone has a price. 903 01:00:51,416 --> 01:00:52,500 Write it down. 904 01:00:59,166 --> 01:01:00,291 Mrs. Yadigar. 905 01:01:01,041 --> 01:01:04,208 I don't love Mavi because she's a Bilgin. 906 01:01:05,083 --> 01:01:09,083 I love Mavi because of who she is. Do you understand? 907 01:01:15,791 --> 01:01:19,958 I really don't think you understand our love. 908 01:01:23,791 --> 01:01:26,166 But I know your parents' financial situation. 909 01:01:49,333 --> 01:01:51,416 It's only two days until Yadigar's party. 910 01:01:51,500 --> 01:01:55,000 I want to fly to Cappadocia tomorrow and look around the village. 911 01:01:56,208 --> 01:01:58,125 An extra day in Cappadocia? 912 01:01:58,208 --> 01:02:00,666 I'm in. I desperately need a vacation! 913 01:02:01,916 --> 01:02:04,208 Being a Bilgin is exhausting and demanding. 914 01:02:04,875 --> 01:02:06,833 Can't you feel it… Kent! 915 01:02:07,416 --> 01:02:08,416 Can't you what? 916 01:02:08,500 --> 01:02:10,041 -No. -Can't? 917 01:02:10,125 --> 01:02:11,416 -Kent. -Can't? 918 01:02:12,250 --> 01:02:13,583 -Kent! -Oh. Hello, Kent. 919 01:02:13,666 --> 01:02:15,458 -Hello. -What's he doing here? 920 01:02:15,541 --> 01:02:18,000 -What are you doing here? -This is his restaurant. 921 01:02:19,125 --> 01:02:21,166 -Can I talk to you? -Yes, sure. 922 01:02:26,208 --> 01:02:27,208 Guys! 923 01:02:32,000 --> 01:02:35,250 Is it hard to access data from the Cappadocia building authority? 924 01:02:36,166 --> 01:02:38,458 Hard? Yes. But doable. 925 01:02:39,416 --> 01:02:40,500 What are you up to? 926 01:02:41,500 --> 01:02:43,791 You know the village my grandmother's from? 927 01:02:43,875 --> 01:02:47,000 The one in Cappadocia? I heard it has to be demolished. 928 01:02:48,250 --> 01:02:49,416 Who said that? 929 01:02:50,166 --> 01:02:51,541 Someone told me. 930 01:02:51,625 --> 01:02:53,625 I think Güney told me. 931 01:02:53,708 --> 01:02:56,875 Something to do with the stone being porous. 932 01:03:01,541 --> 01:03:03,041 You don't think it's true? 933 01:03:04,333 --> 01:03:05,833 I need to take a closer look. 934 01:03:05,916 --> 01:03:09,750 You can see cavities in the photos, but that's quite normal for soft stone. 935 01:03:09,833 --> 01:03:12,541 This village dates back to the early Christian period. 936 01:03:13,041 --> 01:03:16,000 What are they talking about? Talk to me. 937 01:03:20,791 --> 01:03:23,041 What do you need? And by when? 938 01:03:23,916 --> 01:03:26,375 The plans and the surveys that were submitted. 939 01:03:26,958 --> 01:03:30,625 I need them by the day after tomorrow. Before Yadigar names her successor. 940 01:03:30,708 --> 01:03:33,166 And I thought since you're in the business and… 941 01:03:34,125 --> 01:03:34,958 What? 942 01:03:35,041 --> 01:03:37,333 You really want to mess with Güney? 943 01:03:42,458 --> 01:03:44,125 -Hello. -Hello. 944 01:03:44,208 --> 01:03:46,000 -Your name please? -Can Yılmaz. 945 01:03:46,083 --> 01:03:48,500 My girlfriend is here. I just want to see her. 946 01:03:48,583 --> 01:03:50,708 I'm sorry. Your name is not on the list. 947 01:03:50,791 --> 01:03:52,166 What list, please? 948 01:03:52,250 --> 01:03:55,791 -This is a private club. To enter-- -I don't believe it. 949 01:03:55,875 --> 01:03:57,083 Are you German? 950 01:03:57,166 --> 01:03:58,416 -Yes. -Where are you from? 951 01:03:58,500 --> 01:03:59,625 -Hamburg. -Hamburg? 952 01:03:59,708 --> 01:04:01,666 -Yeah. -I have a cousin in Hamburg. 953 01:04:02,500 --> 01:04:03,500 Great! 954 01:04:04,250 --> 01:04:08,000 May I? My girlfriend's in there. I'm here to surprise her. 955 01:04:08,500 --> 01:04:11,791 That's Mavi Bilgin. And she's going out with Kent Wolff. 956 01:04:11,875 --> 01:04:13,541 You think I don't read the news? 957 01:04:13,625 --> 01:04:16,708 My friend, we're… She's not with Kent Wolff. 958 01:04:17,208 --> 01:04:18,500 Because she's with me. 959 01:04:19,083 --> 01:04:20,333 We're gonna get married. 960 01:04:20,416 --> 01:04:22,708 I'm going to ask her. I'm sure it'll work out. 961 01:04:22,791 --> 01:04:24,791 Maybe you used to be together. 962 01:04:24,875 --> 01:04:28,416 -But now they are a couple. -Why are they closing the door? 963 01:04:30,250 --> 01:04:34,291 My friend, my cousin from Hamburg is still single. 964 01:04:37,250 --> 01:04:39,791 I wish her all the best. Okay? 965 01:04:40,291 --> 01:04:41,833 I wish her all the best. 966 01:05:04,250 --> 01:05:05,916 Babaanne, what are you doing? 967 01:05:07,166 --> 01:05:09,083 -Mantı. -Can I help you? 968 01:05:09,750 --> 01:05:12,000 Yes. Should we make them together? 969 01:05:12,083 --> 01:05:13,083 I'd love to. 970 01:05:33,458 --> 01:05:34,500 Do you like it? 971 01:05:43,458 --> 01:05:44,875 The olives… 972 01:05:55,708 --> 01:05:58,416 -Babaanne, can I ask you something? -Anything. 973 01:05:59,708 --> 01:06:00,958 Do you trust Güney? 974 01:06:01,583 --> 01:06:03,625 Güney is very ambitious. 975 01:06:03,708 --> 01:06:07,166 A bit too ambitious, perhaps. He doesn't have much tact. 976 01:06:07,250 --> 01:06:09,583 But he puts the company above everything else. 977 01:06:09,666 --> 01:06:11,875 That's important for any company. 978 01:06:11,958 --> 01:06:14,875 Especially for family businesses like ours. 979 01:06:15,791 --> 01:06:18,291 I would have wanted that from your father too. 980 01:06:26,958 --> 01:06:28,625 Welcome to the family. 981 01:06:39,916 --> 01:06:40,916 Can! 982 01:06:43,375 --> 01:06:46,791 Why didn't you contact me? I tried calling you so many times. 983 01:06:46,875 --> 01:06:49,291 We're flying to Cappadocia early tomorrow. 984 01:06:51,166 --> 01:06:52,166 What's the matter? 985 01:06:52,916 --> 01:06:54,041 Where were you? 986 01:06:54,541 --> 01:06:56,375 At my grandmother's. Why? 987 01:06:56,458 --> 01:06:57,458 And before that? 988 01:06:58,583 --> 01:07:01,666 Lunch. With Edo, Leyla, and Nora. What's the matter? 989 01:07:02,458 --> 01:07:03,916 No, I'm happy for you. 990 01:07:05,500 --> 01:07:08,833 You seem to have settled nicely into this Bilgin world. 991 01:07:10,333 --> 01:07:12,166 Yes. They're my family. 992 01:07:12,666 --> 01:07:13,541 Your family? 993 01:07:14,625 --> 01:07:17,500 How long have you known these people you call family? 994 01:07:18,416 --> 01:07:19,666 What's this about? 995 01:07:21,375 --> 01:07:23,000 What am I not getting here, huh? 996 01:07:24,250 --> 01:07:27,708 When it was about your family, I always played by the rules. 997 01:07:27,791 --> 01:07:31,625 I didn't move away from Hamburg. We always cut vacations short. 998 01:07:31,708 --> 01:07:35,000 -All those Sunday dinners-- -I thought you liked all that. 999 01:07:35,500 --> 01:07:36,708 I did. 1000 01:07:36,791 --> 01:07:39,250 Just as I enjoy being with my family. 1001 01:07:39,333 --> 01:07:41,541 And if I have the opportunity here to shape-- 1002 01:07:41,625 --> 01:07:45,000 Come on, Mavi, please. You're not planning to stay here 1003 01:07:45,083 --> 01:07:47,583 thinking you can make a difference in this company. 1004 01:07:47,666 --> 01:07:50,750 -Are you saying that I can't? -No, but it's not you! 1005 01:07:50,833 --> 01:07:53,000 You're not corporate. You don't belong here. 1006 01:07:53,083 --> 01:07:56,875 It's good that you know who I am, who I'm not, and where I belong! 1007 01:07:56,958 --> 01:07:59,875 Maybe you're just afraid that you don't belong here! 1008 01:08:11,500 --> 01:08:15,208 No matter how hard you try, you won't be happy here. 1009 01:08:45,000 --> 01:08:46,875 "You won't be happy here." 1010 01:08:50,208 --> 01:08:51,458 How can he say that? 1011 01:08:53,541 --> 01:08:54,625 Nora? 1012 01:09:08,583 --> 01:09:10,125 Or was I too harsh? 1013 01:09:10,208 --> 01:09:11,916 Am I being too selfish? 1014 01:09:12,000 --> 01:09:13,500 Do you think Can is right? 1015 01:09:14,375 --> 01:09:17,958 What I'm doing here matters. For me and my family. 1016 01:09:21,625 --> 01:09:22,750 Why can't he see that? 1017 01:09:23,416 --> 01:09:25,958 I've finally found where I belong. And it's here. 1018 01:09:52,916 --> 01:09:54,416 Thank you, Birol. 1019 01:10:00,125 --> 01:10:01,250 What's up, Edo? 1020 01:10:01,333 --> 01:10:03,666 It's too hot. I've changed my mind. 1021 01:10:03,750 --> 01:10:05,416 Pull yourself together, Edo. 1022 01:10:07,000 --> 01:10:10,583 I need a pool full of crushed ice and air conditioning on my face. 1023 01:10:10,666 --> 01:10:12,166 Right now. Okay? 1024 01:10:14,875 --> 01:10:15,708 Okay. 1025 01:10:16,208 --> 01:10:17,708 We have no choice. 1026 01:10:22,666 --> 01:10:24,458 Welcome to Cappadocia. 1027 01:10:30,708 --> 01:10:33,125 Mavi! No one noticed. Come. 1028 01:10:38,583 --> 01:10:41,250 Here you go. We have bluefish, bonito, sea bass… 1029 01:10:41,333 --> 01:10:44,791 -Bluefish, turbot, bonito… Here. -…will depart in a few minutes. 1030 01:10:44,875 --> 01:10:46,500 Are we gonna meet? 1031 01:11:01,750 --> 01:11:05,083 Hey, guys, I'm glad I got through. I messed up. 1032 01:11:05,166 --> 01:11:09,250 But I've got a plan. Another one. But this time, it's gonna work! 1033 01:11:09,958 --> 01:11:12,500 -How long since you've slept, Can? -Two days. Why? 1034 01:11:12,583 --> 01:11:15,541 -You're acting kind of intense. -Everything's under control. 1035 01:11:15,625 --> 01:11:17,166 But I need your help. 1036 01:11:17,250 --> 01:11:18,500 What's your plan? 1037 01:11:18,583 --> 01:11:20,708 Mavi's lost her way in this Bilgin world, 1038 01:11:20,791 --> 01:11:22,333 and we have to wake her up. 1039 01:11:22,416 --> 01:11:23,916 I was thinking, 1040 01:11:24,000 --> 01:11:26,833 Aynur, you, Musa, my parents, 1041 01:11:28,166 --> 01:11:29,375 and I 1042 01:11:29,458 --> 01:11:32,333 will go to Yadigar's birthday party as a surprise. 1043 01:11:33,458 --> 01:11:35,041 I'll propose to her 1044 01:11:35,125 --> 01:11:38,750 in front of the whole family. Properly, with a ring, 1045 01:11:39,750 --> 01:11:43,458 down on one knee, a declaration of love… The whole shebang. 1046 01:11:43,541 --> 01:11:45,208 Just like last time. 1047 01:11:46,458 --> 01:11:49,166 Not like last time. This time, I'll go through with it. 1048 01:11:49,666 --> 01:11:51,083 Want to know something? 1049 01:11:51,166 --> 01:11:53,208 You're crazy, but I believe in you. 1050 01:11:53,708 --> 01:11:55,208 I'll book the flights. 1051 01:11:55,791 --> 01:11:58,041 I'll talk to Caroline. It could work. 1052 01:11:58,125 --> 01:12:00,875 Yes! We'll show Mavi what really matters. 1053 01:12:22,166 --> 01:12:24,291 -I hope it won't take long. -Mavi? 1054 01:12:34,166 --> 01:12:35,166 It's so hot. 1055 01:12:38,083 --> 01:12:40,791 We have to leave. I don't belong here. 1056 01:12:44,875 --> 01:12:47,916 How much longer? I'm sweating. The sun's ruining my complexion. 1057 01:12:48,000 --> 01:12:50,125 I can't go on. We have to get out of here. 1058 01:12:50,208 --> 01:12:54,250 Edo, are we actually in the right place? 1059 01:12:54,333 --> 01:12:55,750 Are we in the right place? 1060 01:12:55,833 --> 01:12:58,875 I'm not in the right place. The house is in the right place. 1061 01:12:58,958 --> 01:13:01,125 I have to go to the hotel. I need a drink! 1062 01:13:04,458 --> 01:13:07,041 Girls, look. 1063 01:13:08,583 --> 01:13:11,041 You're wasting your time, you know that? 1064 01:13:11,125 --> 01:13:14,625 Don't you know? Our village was sold a long time ago. 1065 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 What did she say? 1066 01:13:17,333 --> 01:13:19,833 She said the village has been sold. 1067 01:13:20,833 --> 01:13:24,958 Tell them about the hotel that's going to be built here, my dear. 1068 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Look. 1069 01:13:27,083 --> 01:13:31,166 You talk about restoring, but what you really mean is destroying. 1070 01:13:31,750 --> 01:13:33,625 Can you ask her who bought it? 1071 01:13:33,708 --> 01:13:36,125 Aunt, do you know who bought this? Their name? 1072 01:13:36,708 --> 01:13:38,791 I don't know who bought it, girl. 1073 01:13:38,875 --> 01:13:40,625 A helicopter came. 1074 01:13:40,708 --> 01:13:44,625 They got out, looked around, got back in, and left. 1075 01:13:44,708 --> 01:13:48,541 They are heartless. They are filling their pockets at our expense. 1076 01:13:49,041 --> 01:13:50,041 Güney. 1077 01:14:00,833 --> 01:14:03,708 What are we gonna do with that toad? 1078 01:14:03,791 --> 01:14:06,875 I haven't decided. I've got someone asking around. 1079 01:14:06,958 --> 01:14:08,958 "I've got someone asking around"? 1080 01:14:09,041 --> 01:14:11,125 You almost sound like Grandma Yadigar! 1081 01:14:12,125 --> 01:14:14,583 Guys, Güney isn't stupid. 1082 01:14:14,666 --> 01:14:17,083 He knows how much the village means to Yadigar. 1083 01:14:17,166 --> 01:14:21,083 Yes, but do you really think these women can't… Kent! 1084 01:14:21,791 --> 01:14:23,125 Who can't? 1085 01:14:23,208 --> 01:14:24,666 No, not "can't." I mean Kent. 1086 01:14:24,750 --> 01:14:26,958 -Hey, hey. -Ah, Kent. 1087 01:14:27,041 --> 01:14:28,375 You'll want to see this. 1088 01:14:28,458 --> 01:14:31,208 How did you know where to find me… us… find us? 1089 01:14:31,291 --> 01:14:34,208 -I told him. -Hang on. He's your source? 1090 01:14:34,291 --> 01:14:36,375 A source of constant trouble. 1091 01:14:36,458 --> 01:14:37,791 Quick on the draw. 1092 01:14:38,375 --> 01:14:39,375 May I? 1093 01:14:40,500 --> 01:14:41,541 Thanks. 1094 01:14:41,625 --> 01:14:43,750 Do you have five minutes? Or a couple more? 1095 01:14:43,833 --> 01:14:45,291 I need to show you something. 1096 01:14:45,375 --> 01:14:48,416 Do you have five minutes? Or even more? 1097 01:14:50,000 --> 01:14:51,666 Maybe she has many more. 1098 01:14:52,166 --> 01:14:54,875 -We have to stop them. -Absolutely. Right now. 1099 01:14:54,958 --> 01:14:56,500 -So? -So, please, go on. 1100 01:14:56,583 --> 01:14:58,583 -I'm not moving anywhere. -Calm down. 1101 01:14:59,166 --> 01:15:02,416 Kent just wants to help Ma… vi. 1102 01:15:09,750 --> 01:15:12,250 Mavi, you saw what was going on. 1103 01:15:20,208 --> 01:15:22,416 Güney is behind the sale of the village. 1104 01:15:25,458 --> 01:15:28,375 And I'll show it to you like you've never seen it before. 1105 01:16:17,791 --> 01:16:20,125 That's the village back there. Do you see it? 1106 01:16:23,375 --> 01:16:26,541 Now imagine if all this were to be bulldozed. 1107 01:16:36,833 --> 01:16:39,041 It's really beautiful. 1108 01:16:41,041 --> 01:16:42,041 It is. 1109 01:16:57,958 --> 01:16:58,958 Mavi? 1110 01:17:13,291 --> 01:17:15,125 -I'm sorry. -Sorry. 1111 01:17:27,000 --> 01:17:28,666 I'm… I'm not sorry at all. 1112 01:17:31,750 --> 01:17:33,583 Kent, I'm with Can. 1113 01:17:34,916 --> 01:17:35,916 I know. 1114 01:17:44,666 --> 01:17:46,375 Is it time we… 1115 01:17:46,458 --> 01:17:47,541 -Yeah. -Yeah. 1116 01:17:48,541 --> 01:17:49,583 Driver. 1117 01:17:57,041 --> 01:18:00,083 That Can guy is bringing his whole family too? 1118 01:18:00,583 --> 01:18:02,416 Just his parents and his brother. 1119 01:18:02,500 --> 01:18:04,083 Tell me, whose side are you on? 1120 01:18:07,541 --> 01:18:08,708 As for your successor, 1121 01:18:08,791 --> 01:18:11,416 Güney wants to work with you on the press release. 1122 01:18:14,916 --> 01:18:16,791 People are expecting a decision. 1123 01:18:19,125 --> 01:18:22,041 An announcement. At your birthday party. 1124 01:18:23,625 --> 01:18:25,916 We are beginning our descent into Cappadocia. 1125 01:18:29,500 --> 01:18:31,208 I'm glad we got to talk about it. 1126 01:18:43,208 --> 01:18:44,291 Mavi? 1127 01:18:46,708 --> 01:18:48,625 -Can. -I've been such an idiot. 1128 01:18:48,708 --> 01:18:50,750 I should've stayed with you in Istanbul. 1129 01:19:04,208 --> 01:19:05,208 Come on. Let's go. 1130 01:19:07,958 --> 01:19:08,958 Can. 1131 01:19:11,333 --> 01:19:13,791 Mavi, there's something I wanna talk to you about. 1132 01:19:13,875 --> 01:19:16,458 -Sure. -It's all a bit confusing. 1133 01:19:16,541 --> 01:19:20,000 Yes, absolutely. Let's talk. I also have to tell you something. 1134 01:19:20,083 --> 01:19:22,666 So much has happened, I can't keep up. 1135 01:19:22,750 --> 01:19:23,875 -You first. -You first. 1136 01:19:24,458 --> 01:19:26,500 -No, come on. Tell me. -Mavi! 1137 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 Babaanne! 1138 01:19:31,208 --> 01:19:33,041 Happy birthday! 1139 01:19:36,875 --> 01:19:39,041 İyi ki doğdun! 1140 01:19:41,625 --> 01:19:42,916 Happy birthday. 1141 01:19:43,583 --> 01:19:44,583 Thank you. 1142 01:19:45,541 --> 01:19:47,916 Can I please have a moment alone with Mavi? 1143 01:19:59,541 --> 01:20:03,000 Rana Ergüler? What is she doing here? 1144 01:20:04,333 --> 01:20:08,958 Mavi, do you know how happy I am that you exist 1145 01:20:09,041 --> 01:20:11,666 and that I've found you? 1146 01:20:12,541 --> 01:20:13,541 Thanks. 1147 01:20:14,583 --> 01:20:16,750 Babaanne, I need to talk to you about Güney. 1148 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 He let the village houses fall into disrepair 1149 01:20:19,375 --> 01:20:21,250 so they no longer seemed salvageable. 1150 01:20:23,166 --> 01:20:26,666 Güney wanted to demolish the village to build a hotel complex. 1151 01:20:27,166 --> 01:20:30,375 So much for "porous stone" and "high renovation costs." 1152 01:20:30,958 --> 01:20:32,500 He lied to you. 1153 01:20:40,041 --> 01:20:42,833 I have always treated Güney like my own son. 1154 01:20:44,125 --> 01:20:45,791 Then he became a… 1155 01:20:47,291 --> 01:20:48,375 surrogate son. 1156 01:20:49,250 --> 01:20:51,458 One who is power- and money-hungry, but… 1157 01:20:52,625 --> 01:20:55,208 I never thought he'd betray me. 1158 01:20:58,750 --> 01:21:01,375 Well, the houses need a lot of work, 1159 01:21:01,458 --> 01:21:03,958 but I've already contacted a few companies. 1160 01:21:04,583 --> 01:21:06,708 If you want, I can manage the restoration. 1161 01:21:11,666 --> 01:21:15,750 My most beautiful gift gives me the most beautiful gift for my birthday. 1162 01:21:44,291 --> 01:21:45,791 WILL MAVİ UNSEAT GÜNEY TODAY? 1163 01:21:45,875 --> 01:21:47,916 WILL PRINCESS MAVİ TAKE THE THRONE? 1164 01:21:48,416 --> 01:21:50,375 INHERITANCE CRISIS IN THE BILGIN FAMILY 1165 01:21:50,875 --> 01:21:52,541 THE INTRIGUES OF GÜNEY BILGIN 1166 01:21:54,333 --> 01:21:55,208 Thanks. 1167 01:21:55,291 --> 01:21:56,500 How are you? 1168 01:21:57,083 --> 01:21:59,458 -Ah, my pleasure. -Hello! 1169 01:21:59,958 --> 01:22:02,458 -Hey, beautiful. -Oh, how nice! 1170 01:22:02,958 --> 01:22:04,875 So nice you're here! 1171 01:22:11,583 --> 01:22:14,500 Edo! We're over here! 1172 01:22:15,083 --> 01:22:16,375 Mom! 1173 01:22:16,458 --> 01:22:18,000 You're here after all! 1174 01:22:18,083 --> 01:22:20,666 Dear guests, dear friends, 1175 01:22:21,333 --> 01:22:22,666 I warmly welcome you. 1176 01:22:22,750 --> 01:22:24,416 -Thank you. -Thank you. 1177 01:22:24,500 --> 01:22:26,416 Thank you. Thank you very much. 1178 01:22:27,041 --> 01:22:28,583 We are all very happy 1179 01:22:28,666 --> 01:22:32,666 that you are with us on this beautiful evening. Thank you. 1180 01:22:33,208 --> 01:22:37,708 As for the star of the evening, we all know her very well. 1181 01:22:37,791 --> 01:22:42,041 -She's a very impressive woman. -Hey, bro. Look. 1182 01:22:42,125 --> 01:22:46,083 -An incredibly successful businesswoman. -That's Kent. 1183 01:22:46,166 --> 01:22:48,333 She's an inspiration 1184 01:22:48,416 --> 01:22:51,750 to me and to our whole family. 1185 01:22:51,833 --> 01:22:53,708 She's a loving mother. 1186 01:22:54,291 --> 01:22:56,958 For Yadigar Bilgin, the chair of our company, 1187 01:22:57,041 --> 01:22:59,708 the star of the evening, and the birthday girl, 1188 01:22:59,791 --> 01:23:01,750 please put… 1189 01:23:07,208 --> 01:23:10,208 -There you go. -Thank you, Güney. 1190 01:23:10,291 --> 01:23:11,291 My pleasure. 1191 01:23:11,791 --> 01:23:14,583 I would also like to thank you all. 1192 01:23:15,583 --> 01:23:20,166 You came all the way here to be with me on this special day. 1193 01:23:20,250 --> 01:23:23,416 I know you are expecting an announcement from me. 1194 01:23:25,208 --> 01:23:27,000 But there won't be one today. 1195 01:23:28,583 --> 01:23:32,541 But we do have something else to celebrate. 1196 01:23:34,208 --> 01:23:35,208 Mavi… 1197 01:23:36,583 --> 01:23:37,916 -Bravo! -Bravo! 1198 01:23:38,000 --> 01:23:40,333 -Bravo, Mavi! -Bravo. 1199 01:23:42,458 --> 01:23:43,791 …and Kent… 1200 01:23:45,750 --> 01:23:48,125 …have given me a wonderful gift. 1201 01:23:49,250 --> 01:23:51,708 They've saved my ancestors' village. 1202 01:23:52,875 --> 01:23:54,750 Wow. Bravo! 1203 01:24:02,666 --> 01:24:05,916 Mavi, your father would be so proud of you. 1204 01:24:11,000 --> 01:24:13,916 I've got it all under control! Don't panic. Everything's fine. 1205 01:24:14,000 --> 01:24:18,958 Let’s all raise a toast to these two wonderful people! 1206 01:24:19,041 --> 01:24:21,791 -Bravo! -To Mavi and Kent! 1207 01:24:21,875 --> 01:24:23,291 Cheers to you! 1208 01:24:23,375 --> 01:24:24,500 -Cheers! -Cheers! 1209 01:24:24,583 --> 01:24:26,291 Can, what are you doing? 1210 01:24:26,375 --> 01:24:28,375 -Can we talk for a moment? -Yes. 1211 01:24:28,458 --> 01:24:30,000 -Yeah? -Yes, sure. 1212 01:24:38,583 --> 01:24:39,583 Hello! 1213 01:24:40,166 --> 01:24:43,000 I can't wait for him to propose to her. 1214 01:24:43,500 --> 01:24:44,833 Clearly neither can he. 1215 01:24:46,000 --> 01:24:48,916 -Sorry? -A beautiful couple. 1216 01:24:51,666 --> 01:24:52,958 Yes, that's true. 1217 01:24:53,041 --> 01:24:55,958 Mavi, I arrived in Istanbul the day before yesterday. 1218 01:24:56,041 --> 01:24:56,875 Okay. 1219 01:24:56,958 --> 01:24:58,958 I met your grandma… 1220 01:24:59,041 --> 01:25:02,916 That was a clever chess move, dear cousin. 1221 01:25:03,000 --> 01:25:05,208 What are you doing here? Get lost! 1222 01:25:05,291 --> 01:25:09,458 I beg your pardon, dear Can. 1223 01:25:09,958 --> 01:25:13,416 Tell me, Mavi, do you know that Can despises us Bilgins 1224 01:25:13,500 --> 01:25:16,083 but takes our money to save his family? 1225 01:25:16,166 --> 01:25:17,875 -Aha. -Excuse me? 1226 01:25:17,958 --> 01:25:19,916 What the hell are you talking about? 1227 01:25:21,041 --> 01:25:22,041 No? 1228 01:25:22,875 --> 01:25:25,458 I wanted to tell you. He's twisting it all. 1229 01:25:25,541 --> 01:25:28,000 That boy just isn't right for Mavi. 1230 01:25:28,541 --> 01:25:30,458 -Yes, I agree. -No way. 1231 01:25:30,541 --> 01:25:33,291 He knows nothing about fashion or style. 1232 01:25:33,375 --> 01:25:36,750 Like mother, like son. They're not nice people. 1233 01:25:36,833 --> 01:25:38,083 Look at them! 1234 01:25:38,666 --> 01:25:42,333 -Can, is it true? -Mavi, he's making it up. 1235 01:25:42,416 --> 01:25:44,208 Pretending to act honorably 1236 01:25:44,291 --> 01:25:47,041 while lining his pockets behind everyone’s back. 1237 01:25:47,125 --> 01:25:49,666 Hey, get lost, you moron. 1238 01:25:50,458 --> 01:25:52,333 Is this the real you coming through? 1239 01:25:53,958 --> 01:25:55,958 Mavi, it's not like that. Not at all. 1240 01:25:56,041 --> 01:25:59,750 If you don't believe me, go see what's going on down there. 1241 01:26:00,458 --> 01:26:04,416 You're not worth the dirt under my son's fingernail. 1242 01:26:04,500 --> 01:26:05,666 Wow! 1243 01:26:05,750 --> 01:26:07,083 She speaks Turkish. 1244 01:26:08,125 --> 01:26:09,166 And really well too! 1245 01:26:09,250 --> 01:26:10,250 Mavi. 1246 01:26:12,041 --> 01:26:13,291 Mavi, wait. 1247 01:26:18,583 --> 01:26:20,333 You've done it again. 1248 01:26:20,416 --> 01:26:22,416 Haven't you learned anything? 1249 01:26:23,791 --> 01:26:26,125 -Mom? -Your mom seems to be a little confused. 1250 01:26:26,208 --> 01:26:27,166 Confused, yeah? 1251 01:26:27,250 --> 01:26:30,958 Back then, your grandmother offered me money to leave your father. 1252 01:26:31,041 --> 01:26:34,541 Because I wasn't good enough. Because our love didn't suit her status. 1253 01:26:34,625 --> 01:26:36,125 That's nonsense, Aynur. 1254 01:26:36,208 --> 01:26:37,958 Let's go home. Please, trust me. 1255 01:26:38,041 --> 01:26:39,166 Mavi, come. 1256 01:26:39,250 --> 01:26:41,458 -Mavi, don't believe them. -Be quiet! 1257 01:26:41,541 --> 01:26:42,708 Mavi! 1258 01:26:42,791 --> 01:26:44,250 Mavi, please wait. 1259 01:26:45,666 --> 01:26:47,041 Well done, Aynur. 1260 01:26:47,750 --> 01:26:49,166 Mavi, wait a minute. 1261 01:26:51,250 --> 01:26:53,000 -Mavi, listen to me-- -Let me go! 1262 01:26:53,083 --> 01:26:54,083 You heard her. 1263 01:26:54,916 --> 01:26:56,041 Let her go. 1264 01:26:56,125 --> 01:26:58,833 -I can defend myself. -I don't doubt it, Mavi. 1265 01:26:58,916 --> 01:27:00,208 I know you're strong. 1266 01:27:00,833 --> 01:27:03,583 -Mavi, you have to decide now. -Okay, stop. Enough. 1267 01:27:03,666 --> 01:27:06,750 Our first meeting was arranged by Yadigar. 1268 01:27:07,666 --> 01:27:08,666 What? 1269 01:27:09,416 --> 01:27:12,208 But what happened between us these last few days… 1270 01:27:12,291 --> 01:27:15,166 -That was real. You know that. -What? 1271 01:27:15,791 --> 01:27:16,750 Mavi. 1272 01:27:18,416 --> 01:27:21,916 When are you going to tell him about your balloon ride together? 1273 01:27:23,208 --> 01:27:25,291 What damn balloon, huh? 1274 01:27:26,750 --> 01:27:29,083 Well, the photos are beautiful. 1275 01:27:31,666 --> 01:27:33,791 I'd call it romantic. Well, almost. 1276 01:27:33,875 --> 01:27:37,333 Can, I didn't kiss him. It's not what you think. Please. 1277 01:27:37,416 --> 01:27:39,416 Not what I think? It's what I see. 1278 01:27:39,500 --> 01:27:40,750 Hey! Don't yell at her. 1279 01:27:40,833 --> 01:27:42,583 -"Don't yell at her"? -Can! 1280 01:27:44,333 --> 01:27:46,166 Guys, you're behaving like little boys. 1281 01:27:46,250 --> 01:27:48,333 -Can! -Hey! Stop! 1282 01:27:48,416 --> 01:27:49,708 Stop it! Can! 1283 01:27:55,375 --> 01:27:56,416 Can! 1284 01:28:10,958 --> 01:28:12,833 Oh my, the beautiful cake… 1285 01:28:12,916 --> 01:28:14,916 Güney, you've talked so much. 1286 01:28:15,000 --> 01:28:17,583 Would you like a drink? Champagne, perhaps? 1287 01:28:20,958 --> 01:28:23,208 -Get away. -You're like teenagers. 1288 01:28:33,833 --> 01:28:34,833 Mavi? 1289 01:28:39,750 --> 01:28:42,166 I don't need this anymore. 1290 01:29:42,458 --> 01:29:43,458 Mavi. 1291 01:29:44,583 --> 01:29:47,125 I… I'm so sorry. 1292 01:29:50,666 --> 01:29:52,041 I'm sorry too. 1293 01:30:41,666 --> 01:30:43,583 -I need to talk to you. -I figured. 1294 01:30:43,666 --> 01:30:45,375 I also wanted to talk to you. 1295 01:30:46,416 --> 01:30:49,541 Caroline will make sure no one will talk about last night. 1296 01:30:50,250 --> 01:30:52,291 The press won't report anything either. 1297 01:30:53,375 --> 01:30:55,291 You don't need to worry. 1298 01:30:57,875 --> 01:30:59,666 You still don't get it. 1299 01:31:00,541 --> 01:31:02,500 I really thought I mattered to you. 1300 01:31:03,750 --> 01:31:06,250 My feelings. Our family. 1301 01:31:07,125 --> 01:31:08,375 I trusted you. 1302 01:31:12,000 --> 01:31:14,041 But for you, it's all about control. 1303 01:31:14,125 --> 01:31:17,083 And about what other people think. How the company is doing. 1304 01:31:20,375 --> 01:31:22,291 I was wrong about you. 1305 01:32:29,750 --> 01:32:32,708 You remind me of the sultan of the Maiden's Tower, 1306 01:32:32,791 --> 01:32:36,333 who did everything he could to control his daughter's destiny. 1307 01:32:39,000 --> 01:32:42,958 I enjoyed getting to know you and my Turkish side. 1308 01:32:43,041 --> 01:32:45,708 I was happy to have a big family. 1309 01:32:48,375 --> 01:32:52,333 But because of your lies, we both lost what mattered most to us. 1310 01:32:53,833 --> 01:32:56,375 You lost your son and your granddaughter. 1311 01:32:56,958 --> 01:33:00,041 And I lost Can, who no longer loves me. 1312 01:33:57,125 --> 01:33:59,750 Yadigar got in touch, by the way. 1313 01:34:00,625 --> 01:34:03,416 She chose Leyla as her successor. 1314 01:34:09,625 --> 01:34:11,416 You won't believe it. 1315 01:34:16,000 --> 01:34:18,416 Can is taking a break from the firm. 1316 01:34:18,500 --> 01:34:20,166 He's going traveling tomorrow. 1317 01:34:33,875 --> 01:34:36,625 You're sure I don't need to water your plants? 1318 01:34:37,958 --> 01:34:39,625 -I can take care of them. -Musa. 1319 01:34:40,750 --> 01:34:43,291 -You can have the apartment. -Yeah? 1320 01:34:58,166 --> 01:35:00,208 Hi, I've got a letter for you. 1321 01:35:00,291 --> 01:35:02,041 -Thanks. -You're welcome. 1322 01:35:10,250 --> 01:35:11,416 What is it? 1323 01:35:16,625 --> 01:35:17,916 It's from Yadigar. 1324 01:35:28,833 --> 01:35:32,333 "I've made a lot of mistakes. This is one of them." 1325 01:35:34,083 --> 01:35:36,666 Can and you are right to be angry with me. 1326 01:35:36,750 --> 01:35:39,250 But I don't want you to lose him. 1327 01:35:39,333 --> 01:35:40,375 He loves you. 1328 01:35:55,666 --> 01:35:57,625 "Not for all the money in the world." 1329 01:36:02,833 --> 01:36:04,416 Mavi, he's flying out today. 1330 01:36:05,000 --> 01:36:06,375 What are you waiting for? 1331 01:36:09,708 --> 01:36:11,416 Go! 1332 01:36:40,541 --> 01:36:43,166 -Can! -Is she crazy? 1333 01:36:43,666 --> 01:36:45,000 Ma… Mavi? 1334 01:36:45,958 --> 01:36:48,583 -Just a moment. -Do you know her? 1335 01:36:48,666 --> 01:36:50,541 -Mavi, what's wrong? -Can… 1336 01:36:50,625 --> 01:36:51,666 -No, I… -Huh? 1337 01:36:51,750 --> 01:36:52,708 I messed up. 1338 01:36:53,208 --> 01:36:54,333 I'm sorry. 1339 01:36:54,833 --> 01:36:55,791 I… 1340 01:36:56,416 --> 01:36:59,791 I risked us because I wanted to be part of this family. 1341 01:36:59,875 --> 01:37:02,208 I always felt like something was missing, 1342 01:37:02,291 --> 01:37:05,250 but the only thing I've missed these last few weeks is you. 1343 01:37:06,541 --> 01:37:08,458 I got drawn into this world. 1344 01:37:08,541 --> 01:37:11,958 I pushed you away when all you wanted was to help me. 1345 01:37:13,041 --> 01:37:15,750 And I did something I thought I would never do. 1346 01:37:19,583 --> 01:37:21,333 I let go of your hand. 1347 01:37:31,583 --> 01:37:33,000 I am sorry. 1348 01:37:34,708 --> 01:37:35,916 I know… 1349 01:37:37,625 --> 01:37:40,208 I know I can't undo what I did. 1350 01:37:41,875 --> 01:37:43,250 But you know, when… 1351 01:37:44,375 --> 01:37:46,208 When I look into your eyes, 1352 01:37:47,416 --> 01:37:49,958 it feels like I'm coming home. 1353 01:37:55,250 --> 01:37:57,583 You're the kindest person I know. 1354 01:37:58,166 --> 01:38:01,791 From now on, I want to experience every adventure only with you. 1355 01:38:03,833 --> 01:38:05,125 Okay? 1356 01:38:10,041 --> 01:38:11,333 I love you. 1357 01:38:16,416 --> 01:38:17,875 I love you. 1358 01:38:34,500 --> 01:38:36,041 -Do you want to marry me? -No. 1359 01:38:36,833 --> 01:38:38,125 -What? -Yes! 1360 01:38:38,208 --> 01:38:39,625 -Yes? -Yes, of course! 1361 01:38:39,708 --> 01:38:41,416 -Yes? -Yes! 1362 01:38:41,500 --> 01:38:42,791 -Yes! -Yes! 1363 01:38:57,750 --> 01:38:59,500 Congratulations on your engagement! 1364 01:38:59,583 --> 01:39:03,250 Hey, DJ, where's the music? We want to dance. 1365 01:39:03,333 --> 01:39:05,333 He said yes! 1366 01:39:06,625 --> 01:39:09,166 -My darling. -Mavi, come over here! 1367 01:39:09,958 --> 01:39:12,041 Come here, you lovebirds. 1368 01:39:18,916 --> 01:39:20,041 Musa! 1369 01:39:22,125 --> 01:39:23,333 Come over here! 1370 01:39:23,416 --> 01:39:24,416 Come! 1371 01:39:29,750 --> 01:39:30,750 Mavi! 1372 01:39:36,333 --> 01:39:37,708 Come on, Mom. 1373 01:39:37,791 --> 01:39:39,458 Nora, come here! Nora! 1374 01:39:40,500 --> 01:39:42,083 No, no, no. 1375 01:39:50,541 --> 01:39:52,625 Go, Mavi! Go! 1376 01:45:11,583 --> 01:45:16,583 Subtitle translation by: Diana Renker