1 00:00:00,440 --> 00:00:02,070 (All people, incidents, and backgrounds...) 2 00:00:02,070 --> 00:00:03,510 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:03,510 --> 00:00:05,280 (Also, children and adolescents were filmed under production guidelines.) 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,010 (Episode 85) 5 00:00:08,010 --> 00:00:13,250 (Chairman Hwang Gi Chan) 6 00:00:13,890 --> 00:00:14,890 What's going on? 7 00:00:17,460 --> 00:00:18,460 What? 8 00:00:18,460 --> 00:00:20,690 Hong Man Su was caught kidnapping Kang Jae In. 9 00:00:21,030 --> 00:00:23,430 The police are heading to the scene to take him in. 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,970 Were you the one who ordered this? 11 00:00:27,070 --> 00:00:28,200 It wasn't me! 12 00:00:29,270 --> 00:00:31,500 Didn't I say to catch that lunatic, Hong Man Su? 13 00:00:33,270 --> 00:00:34,970 Is Jae In okay? 14 00:00:38,910 --> 00:00:40,040 Where is the scene? 15 00:00:42,050 --> 00:00:43,050 Got it. 16 00:00:46,220 --> 00:00:47,250 That jerk... 17 00:00:47,950 --> 00:00:50,160 I told him not to make a move without my permission. 18 00:00:54,760 --> 00:00:56,730 I think I finally understand now... 19 00:00:59,130 --> 00:01:00,770 why it bothers me so much... 20 00:01:01,870 --> 00:01:03,200 when you're hurting or struggling. 21 00:01:04,600 --> 00:01:05,740 Now I know why. 22 00:01:15,010 --> 00:01:16,010 Jae In. 23 00:01:20,890 --> 00:01:21,920 I love you. 24 00:01:27,560 --> 00:01:29,530 - Do Yun... - Please, let me finish. 25 00:01:30,630 --> 00:01:33,030 I'm not asking you to accept my love right now. 26 00:01:33,970 --> 00:01:36,270 I'm not suggesting we start anything right away, either. 27 00:01:37,100 --> 00:01:38,370 For now... 28 00:01:39,440 --> 00:01:41,770 When you're in danger like just now... 29 00:01:42,170 --> 00:01:44,340 and when you struggle or feel lost, 30 00:01:46,440 --> 00:01:48,580 I hope that I can be... 31 00:01:50,280 --> 00:01:51,750 the first person you think of. 32 00:01:54,420 --> 00:01:55,550 That's enough for me. 33 00:01:57,590 --> 00:01:59,090 I'm not asking for anything more. 34 00:02:03,390 --> 00:02:04,500 Thank you. 35 00:02:05,630 --> 00:02:06,870 And... 36 00:02:07,970 --> 00:02:09,070 I'm sorry. 37 00:02:10,770 --> 00:02:12,400 Right now, all I think about... 38 00:02:13,200 --> 00:02:15,770 is getting revenge for Eun Ho and my father. 39 00:02:17,110 --> 00:02:18,480 My own happiness or love... 40 00:02:22,510 --> 00:02:25,020 They feel like selfish luxuries I can't afford. 41 00:02:26,580 --> 00:02:27,850 I understand. 42 00:02:28,620 --> 00:02:30,120 I hesitate to say this... 43 00:02:30,620 --> 00:02:32,120 for Do Hee. 44 00:02:32,220 --> 00:02:33,260 But... 45 00:02:35,590 --> 00:02:39,400 I still wanted to tell you how I feel. 46 00:02:51,580 --> 00:02:53,910 All I can say for now is this. 47 00:02:55,510 --> 00:02:57,120 When this is all over, 48 00:02:58,220 --> 00:02:59,350 after we clear Do Hee's name, 49 00:03:00,520 --> 00:03:04,090 and get justice for Eun Ho and my father, 50 00:03:05,920 --> 00:03:07,430 let's talk again then. 51 00:03:11,660 --> 00:03:13,830 Just hearing you say that is enough for now. 52 00:03:33,790 --> 00:03:34,990 What do you think you're doing here? 53 00:03:38,320 --> 00:03:40,990 I heard you were kidnapped. Are you all right? 54 00:03:50,130 --> 00:03:51,270 Go ahead. 55 00:03:53,640 --> 00:03:55,040 Don't worry about me. Just go. 56 00:04:02,250 --> 00:04:03,410 Jae In, wait. 57 00:04:04,180 --> 00:04:05,250 That's enough. 58 00:04:08,320 --> 00:04:10,820 What do you think you're doing, keeping someone who was kidnapped? 59 00:04:11,660 --> 00:04:13,490 You want to know? Fine, I'll tell you. 60 00:04:14,360 --> 00:04:16,860 I just confessed my feelings to Jae In. 61 00:04:20,370 --> 00:04:22,830 You'd better know your place. 62 00:04:23,670 --> 00:04:25,070 Who do you think you are? 63 00:04:25,740 --> 00:04:27,440 The way you're acting right now, 64 00:04:28,610 --> 00:04:30,810 is a classic inferiority complex. 65 00:04:31,480 --> 00:04:35,150 - What did you say? - At least I can be honest with her. 66 00:04:35,680 --> 00:04:38,020 You, on the other hand, don't even have that right. 67 00:04:41,390 --> 00:04:45,420 You had someone so precious right by your side, 68 00:04:46,290 --> 00:04:48,930 but you're the one who blew every chance you had. 69 00:04:49,460 --> 00:04:52,060 So don't you dare come around now acting like you're somebody. 70 00:04:53,330 --> 00:04:54,700 It's pathetic. 71 00:05:01,570 --> 00:05:05,840 Kang Jae In forced me to confess, and she recorded it for the police. 72 00:05:06,180 --> 00:05:09,210 I told them I was calling my lawyer, but I called you. 73 00:05:09,210 --> 00:05:12,080 - You have to get me out of here. - What exactly did you say? 74 00:05:12,180 --> 00:05:13,250 That I kidnapped Hwang Eun Ho, 75 00:05:13,250 --> 00:05:15,550 that you told me to kill Jae In, 76 00:05:15,650 --> 00:05:16,650 that Eun Ho died, 77 00:05:16,650 --> 00:05:18,390 and that you told me to kidnap Kang Jae In's mother. 78 00:05:18,460 --> 00:05:21,330 Are you insane? After all the money I gave you, 79 00:05:21,390 --> 00:05:23,260 how could you spill everything like that? 80 00:05:25,100 --> 00:05:29,200 Look, a recording made under duress isn't admissible in court, 81 00:05:29,300 --> 00:05:31,540 and other than your word, they have no other evidence. 82 00:05:32,170 --> 00:05:34,140 So just keep your mouth shut. 83 00:05:34,940 --> 00:05:37,810 I'm the only one who can get you out of this. 84 00:05:46,550 --> 00:05:48,350 "Hey, Sook Ja, get a grip!" 85 00:05:48,720 --> 00:05:50,690 I should report this jerk too. 86 00:05:50,960 --> 00:05:52,620 How dare they call me just "Sook Ja" without respect? 87 00:05:52,990 --> 00:05:54,360 "Hey, Sook Ja?" 88 00:05:55,990 --> 00:05:58,660 Mom, is there even a point to this? 89 00:05:59,430 --> 00:06:02,700 I mean, I'm taking screenshots of every single one to report them, 90 00:06:02,770 --> 00:06:05,200 but it's harder to find one that isn't a malicious comment. 91 00:06:05,340 --> 00:06:06,940 "Noh Sook Ja", with five exclamation marks! 92 00:06:07,070 --> 00:06:08,610 "Die, you crazy mother-in-law!" 93 00:06:08,970 --> 00:06:11,780 "Chairman Hwang Gi Chan of YL Group, I hope you die too, you cheater!" 94 00:06:11,810 --> 00:06:14,180 Are you serious? Stop reading those! 95 00:06:14,410 --> 00:06:15,950 Mom, your name's all over this. 96 00:06:16,480 --> 00:06:18,780 "Look at his mother, No wonder he turned out like that " 97 00:06:18,920 --> 00:06:21,520 "Looking for party members to commit Noh Sook Ja." 98 00:06:21,790 --> 00:06:23,920 Darn it! The troll isn't a stranger online, 99 00:06:23,920 --> 00:06:25,060 and he's right here. 100 00:06:25,060 --> 00:06:27,290 Shut your mouth! 101 00:06:29,090 --> 00:06:33,500 Oh, Gi Chan, perfect timing. Come take a look at this. 102 00:06:33,970 --> 00:06:37,140 Everyone who watched that Expose World video... 103 00:06:37,200 --> 00:06:38,370 is harassing us. 104 00:06:38,470 --> 00:06:39,740 It feels like they just don't stop it. 105 00:06:39,740 --> 00:06:41,240 Now they're at it again. 106 00:06:41,770 --> 00:06:46,740 So, is it okay to just report them and leave it at that? 107 00:06:47,250 --> 00:06:51,250 I'm talking about reopening Kim Do Hee's case. 108 00:06:51,520 --> 00:06:54,150 They've been bothering me a lot because of it. 109 00:06:54,150 --> 00:06:55,620 What are people saying? 110 00:06:55,720 --> 00:06:57,360 They say Jae In's mom killed Kim Do Hee... 111 00:06:57,360 --> 00:07:00,320 mistaking her for your mistress. 112 00:07:00,390 --> 00:07:05,000 But since you had an affair, and now Se Ri is your mistress, 113 00:07:05,000 --> 00:07:07,060 they say you and Se Ri should share the blame, 114 00:07:07,060 --> 00:07:09,130 no matter who the killer is. 115 00:07:09,330 --> 00:07:11,070 Something like that. 116 00:07:11,640 --> 00:07:14,610 Now that I say it out loud, they kind of have a point. 117 00:07:16,040 --> 00:07:18,940 Excuse me, Na Ra, who are you calling a mistress? 118 00:07:19,240 --> 00:07:22,510 Why are you dwelling on the past? The present is what matters. 119 00:07:22,680 --> 00:07:25,650 I'm Gi Chan's lawful wife now. 120 00:07:25,750 --> 00:07:28,920 Besides, who told her to jump to conclusions and kill someone? 121 00:07:28,920 --> 00:07:31,220 That's Ja Young's fault. 122 00:07:31,590 --> 00:07:34,490 - Isn't that right, Mother? - Of course it is. 123 00:07:35,030 --> 00:07:37,160 Ja Young is the one who needs to take responsibility. 124 00:07:37,200 --> 00:07:38,630 The killer must be Choi Ja Young... 125 00:07:38,630 --> 00:07:40,460 even if the police start the reinvestigation. 126 00:07:40,460 --> 00:07:41,600 She just has to be. 127 00:07:45,940 --> 00:07:46,940 Follow me. 128 00:07:58,320 --> 00:08:00,720 I told you not to act so recklessly. 129 00:08:00,950 --> 00:08:03,620 Who are you to order someone to kill Jae In? 130 00:08:03,690 --> 00:08:06,360 Fine. Then you might as well just kill me. 131 00:08:06,960 --> 00:08:10,490 Because that's the only way you'll ever get rid of me. 132 00:08:18,700 --> 00:08:20,770 This is all your fault. 133 00:08:22,470 --> 00:08:26,110 Do you think I want to kill her because I'm hung up on the past? 134 00:08:26,210 --> 00:08:27,310 No. 135 00:08:27,910 --> 00:08:32,620 The more you want her instead of me, the more you seek her out, 136 00:08:33,080 --> 00:08:35,550 the more I turn into this. 137 00:08:35,850 --> 00:08:38,660 You're the one who drove me to this. 138 00:08:39,560 --> 00:08:41,360 It's all up to you. 139 00:08:41,560 --> 00:08:44,030 I'm the only woman for you. 140 00:08:44,230 --> 00:08:48,670 I'm your only wife and the only mother of your child. 141 00:08:52,370 --> 00:08:54,910 Your secrets are our secrets, 142 00:08:55,210 --> 00:08:57,880 and your shame is our shame. 143 00:08:58,210 --> 00:09:01,650 So from now on, you focus only on me. 144 00:09:01,880 --> 00:09:05,820 Or else, even I don't know what I'll do next. 145 00:09:20,600 --> 00:09:24,540 I was being blackmailed at the time. I just said whatever came to mind. 146 00:09:25,040 --> 00:09:26,970 This is so unfair. 147 00:09:29,040 --> 00:09:32,010 If you're not going to believe me, I'm exercising my right to silence. 148 00:09:33,440 --> 00:09:35,650 You're questioning me with a voice recording... 149 00:09:35,650 --> 00:09:37,680 that was coerced to be testimony? 150 00:09:38,320 --> 00:09:40,720 Did you order a hit on Kang Jae In? 151 00:09:40,850 --> 00:09:42,820 How many times do I have to tell you it wasn't me? 152 00:09:43,750 --> 00:09:47,390 Do you have any proof it was me? Any concrete evidence? 153 00:09:47,990 --> 00:09:49,090 Of course, you don't. 154 00:09:49,490 --> 00:09:52,500 If you had any evidence, you wouldn't be testing me like this. 155 00:09:55,830 --> 00:09:58,340 Call me back when you have some actual evidence. 156 00:09:58,770 --> 00:10:01,110 And stop dragging an innocent person down here. 157 00:10:02,470 --> 00:10:05,510 I'll stay and handle the rest. You may leave first. 158 00:10:17,220 --> 00:10:18,760 (YL Planning and Design Team) 159 00:10:18,790 --> 00:10:19,990 So, right now... 160 00:10:20,320 --> 00:10:23,130 are you telling me Kang Se Ri is being questioned by the police? 161 00:10:23,760 --> 00:10:24,830 Yes. 162 00:10:24,830 --> 00:10:28,500 Kang Se Ri is a psycho, isn't she? Murder, kidnapping... 163 00:10:29,130 --> 00:10:32,200 Jae In, from now on, let's commute together. 164 00:10:33,000 --> 00:10:34,510 I'll keep you safe. 165 00:10:35,370 --> 00:10:37,040 You should, Jae In. 166 00:10:37,740 --> 00:10:39,710 You never know what she'll do next. 167 00:10:40,080 --> 00:10:43,250 Kang Se Ri will have to lay low for a while. 168 00:10:43,750 --> 00:10:46,220 Hong Man Su, who she used to order around like a servant, kidnapped me. 169 00:10:46,620 --> 00:10:49,690 As the victim, I was an eyewitness and already gave my testimony. 170 00:10:50,550 --> 00:10:51,990 So even if we can't prove her other crimes, 171 00:10:52,160 --> 00:10:55,490 they said she won't be able to avoid being arrested for this incident. 172 00:11:00,930 --> 00:11:02,530 My apologies for being late. 173 00:11:03,500 --> 00:11:05,440 You have the nerve to show up for work? 174 00:11:05,670 --> 00:11:09,710 You ordered Jae In's kidnapping, and you dare to show your face here? 175 00:11:11,310 --> 00:11:13,980 In a way, I'm almost impressed. 176 00:11:13,980 --> 00:11:18,120 I don't know what you've heard, but I haven't done anything wrong. 177 00:11:18,220 --> 00:11:21,250 Hong Man Su framed me. 178 00:11:21,450 --> 00:11:24,790 I was so wrongfully accused that I explained myself to the police. 179 00:11:28,230 --> 00:11:30,030 I'll go copy today's materials. There are too many. 180 00:11:35,370 --> 00:11:39,170 The voice recording alone isn't enough to get Kang Se Ri anyway. 181 00:11:40,570 --> 00:11:43,640 We'll have to settle for keeping Hong Man Su in check for now. 182 00:11:44,180 --> 00:11:45,210 Don't get too worked up. 183 00:11:48,110 --> 00:11:49,310 I'm too worked up. 184 00:11:50,310 --> 00:11:51,750 I'm going to go grab an iced coffee. 185 00:11:55,620 --> 00:11:56,690 Jae In. 186 00:11:57,250 --> 00:11:58,760 Anyway, you need to be careful. 187 00:11:59,460 --> 00:12:02,130 Even a cornered rat will bite. 188 00:12:02,860 --> 00:12:03,890 Yes. 189 00:12:09,770 --> 00:12:10,900 Ta-da! 190 00:12:11,700 --> 00:12:12,970 It's a gift for you. 191 00:12:13,600 --> 00:12:14,670 What's this for? 192 00:12:15,070 --> 00:12:17,880 You've dealt with the police and struggled with Jae In. 193 00:12:17,940 --> 00:12:19,380 You've had a rough time recently. 194 00:12:19,810 --> 00:12:22,750 It's a lucky charm. It'll protect you, Seung Woo. 195 00:12:24,180 --> 00:12:25,350 Aren't you going to take it? 196 00:12:26,480 --> 00:12:27,490 That's okay. 197 00:12:27,590 --> 00:12:30,290 But I went out of my way to buy this because I was worried about you! 198 00:12:33,490 --> 00:12:37,360 It only works if you keep it on you, so make sure you do. 199 00:12:37,430 --> 00:12:41,670 And don't you ever, ever open it. 200 00:12:41,930 --> 00:12:43,230 It'll lose its power. 201 00:12:44,030 --> 00:12:45,640 You got this! 202 00:12:48,110 --> 00:12:50,470 Hey, take it back. I told you that I'm fine. 203 00:13:09,030 --> 00:13:11,160 What is this? It looks like a Chinese character. 204 00:13:20,140 --> 00:13:21,140 "Love"? 205 00:13:21,570 --> 00:13:22,840 The character for love? 206 00:13:24,380 --> 00:13:25,880 Oh, no. It's so creepy! 207 00:13:27,410 --> 00:13:28,580 I almost fell for it. 208 00:14:10,150 --> 00:14:12,260 Where are you going all of a sudden? 209 00:14:12,460 --> 00:14:14,160 Director Do, what's come over you? 210 00:14:14,830 --> 00:14:17,060 How many times do I have to tell you I'm going to the gallery? 211 00:14:17,560 --> 00:14:20,330 Ma'am, the gallery is closed today. 212 00:14:20,530 --> 00:14:21,670 Director Do. 213 00:14:22,330 --> 00:14:25,140 The gallery opening is closed for the visitors. 214 00:14:25,440 --> 00:14:27,270 I have even more work to do on closing day. 215 00:14:27,840 --> 00:14:28,910 I'm leaving. 216 00:14:29,240 --> 00:14:30,410 Director Choi. 217 00:14:33,210 --> 00:14:35,610 Okay, Director Do, I hate to ask, 218 00:14:36,410 --> 00:14:38,250 but could you just drop my mom off at the gallery? 219 00:14:38,350 --> 00:14:40,720 I'll stop by on my way out and try to convince her. 220 00:14:42,220 --> 00:14:44,220 Okay, thank you. 221 00:14:51,730 --> 00:14:56,600 Darn it. This whole museum is empty... 222 00:14:58,100 --> 00:14:59,470 Oh, wait. There's a guy. 223 00:15:00,170 --> 00:15:01,570 Is he here to buy a painting? 224 00:15:06,880 --> 00:15:07,910 Hello there. 225 00:15:11,680 --> 00:15:12,880 Oh, hello. 226 00:15:14,320 --> 00:15:16,820 You seem to like this painting. 227 00:15:16,920 --> 00:15:19,220 You've been looking at it for a while. 228 00:15:20,090 --> 00:15:22,160 You clearly have a good eye for art. 229 00:15:22,990 --> 00:15:26,130 That's the most expensive piece we have. 230 00:15:29,130 --> 00:15:31,470 You seem to work here at JY Gallery. 231 00:15:31,970 --> 00:15:34,040 Can I meet Director Choi Ja Young? 232 00:15:39,040 --> 00:15:40,110 I'm Lee Tae Ho. 233 00:15:42,110 --> 00:15:44,820 The director of this gallery isn't Choi Ja Young. 234 00:15:45,150 --> 00:15:46,220 Now It's me. 235 00:15:46,250 --> 00:15:49,820 I'm Director Noh Sook Ja of JY Gallery. 236 00:15:50,850 --> 00:15:53,890 Now, is there a painting you'd like to buy? 237 00:15:54,590 --> 00:15:57,590 Isn't Director Choi Ja Young the director here? 238 00:16:02,170 --> 00:16:03,770 Aren't you here to buy a painting? 239 00:16:05,300 --> 00:16:07,970 Do you have Director Choi Ja Young's contact information? 240 00:16:09,570 --> 00:16:12,210 Why does he keep bringing up that jinxed name? 241 00:16:13,740 --> 00:16:17,850 If you're curious about her, check the news. Don't ask me. 242 00:16:26,760 --> 00:16:27,860 Darn it. 243 00:16:28,360 --> 00:16:29,730 I was so close to making a sale, 244 00:16:29,790 --> 00:16:32,830 but now my cheeks hurt for nothing. 245 00:16:36,000 --> 00:16:37,130 Mom, where are you? 246 00:16:37,840 --> 00:16:40,370 What do you see around you? Any buildings or stores? 247 00:16:41,710 --> 00:16:44,580 Mom, stay right there. I'm right up ahead. 248 00:17:01,260 --> 00:17:02,390 Hello, Mr. Lee. 249 00:17:02,730 --> 00:17:04,900 I'm Lee Chan Seong, your assistant in Korea. 250 00:17:05,100 --> 00:17:07,160 Oh, hello. 251 00:17:07,430 --> 00:17:10,870 I planned to get you at the airport, so I'm surprised you're here first. 252 00:17:11,030 --> 00:17:12,840 I take it there's a painting you're looking for at this gallery. 253 00:17:13,040 --> 00:17:16,070 No. There's someone I was determined to find in Korea. 254 00:17:17,370 --> 00:17:21,650 It seems word's out you're here. My phone's been ringing nonstop. 255 00:17:21,810 --> 00:17:23,610 It's not an official visit, though. 256 00:17:23,780 --> 00:17:25,480 This time, I came here for vacation... 257 00:17:25,580 --> 00:17:27,250 and to propose a collaboration with Designer L, 258 00:17:27,250 --> 00:17:28,650 who’s currently in Korea. 259 00:17:28,920 --> 00:17:30,250 And while I'm at it, I thought I'd scout... 260 00:17:30,250 --> 00:17:31,290 for some new Korean artists. 261 00:17:32,190 --> 00:17:34,220 Let's take our time with the business side of things. 262 00:17:34,290 --> 00:17:37,260 Yes, of course. The car is over this way. 263 00:17:37,390 --> 00:17:40,000 - What about your other bags? - They're already at the hotel. 264 00:17:40,960 --> 00:17:45,640 I heard Director Choi Ja Young quit. Please look into that for us. 265 00:17:45,770 --> 00:17:46,870 And her daughter, Kang Jae In too. 266 00:17:49,940 --> 00:17:51,340 Tae Ho is in the country? 267 00:17:51,410 --> 00:17:53,010 (Chairman Hwang Gi Chan) 268 00:17:53,780 --> 00:17:56,150 Find out where he's staying and what his schedule is, 269 00:17:57,150 --> 00:17:58,280 and set up a meeting. 270 00:17:58,980 --> 00:18:00,950 I'll be the one reaching out, so make it fast. 271 00:18:16,430 --> 00:18:17,430 Yun Hee. 272 00:18:18,000 --> 00:18:20,740 We're having a guest over for dinner tonight. 273 00:18:23,240 --> 00:18:25,440 That's unusual for you. You never brought a guest home. 274 00:18:26,180 --> 00:18:27,480 Is it someone important? 275 00:18:27,810 --> 00:18:30,180 Yes, a very important guest. 276 00:18:31,380 --> 00:18:33,220 Then I'd better go grocery shopping. 277 00:18:34,450 --> 00:18:36,490 Do you know what their favorite food is? 278 00:18:36,720 --> 00:18:41,020 Oh, it's fine. We'll just eat what we normally do. 279 00:18:41,120 --> 00:18:42,460 So you really don't need to worry about it. 280 00:18:42,860 --> 00:18:44,660 But they're our guest. How can I not? 281 00:18:48,530 --> 00:18:50,530 I'll take care of it, so just hurry up and get to work. 282 00:18:56,810 --> 00:18:57,840 Hey, Mrs. Park? 283 00:18:59,080 --> 00:19:00,110 What? 284 00:19:01,380 --> 00:19:03,050 Who's killing anyone? 285 00:19:03,550 --> 00:19:05,350 I'm busy, so stop spouting nonsense and hang up! 286 00:19:09,290 --> 00:19:12,960 Darn it. It’s already frustrating that I can’t upload the video, 287 00:19:13,090 --> 00:19:14,590 but everyone calls me, 288 00:19:14,690 --> 00:19:17,330 asking if an innocent person died because of our Gi Chan's affair. 289 00:19:17,930 --> 00:19:20,500 They say, "The news said Choi Ja Young is innocent!" 290 00:19:21,530 --> 00:19:24,230 They're just reveling in our misfortune. 291 00:19:25,970 --> 00:19:29,540 Why is Gi Chan getting all the blame that Choi Ja Young deserves? 292 00:19:29,840 --> 00:19:31,380 Is there any proof that Gi Chan did it? 293 00:19:32,980 --> 00:19:34,210 "Manipulating public opinion?" 294 00:19:34,340 --> 00:19:36,280 Do they think I can't do that? 295 00:19:39,020 --> 00:19:42,320 - No. - Kang Jae In bribed the media... 296 00:19:42,390 --> 00:19:45,460 and is spreading false propaganda. 297 00:19:46,420 --> 00:19:48,830 The one who killed Assistant Manager Kim Do Hee... 298 00:19:48,830 --> 00:19:50,590 is Choi Ja Young! 299 00:19:51,600 --> 00:19:53,730 To all the employees of YL Group! 300 00:19:54,430 --> 00:19:56,670 Don't be fooled! 301 00:19:57,500 --> 00:19:59,100 Because of Kang Jae In's slander, 302 00:19:59,170 --> 00:20:02,570 my family is now in shambles. 303 00:20:03,270 --> 00:20:06,080 My eldest son was so stressed out by this whole thing... 304 00:20:06,140 --> 00:20:08,280 that he's lost his mind. 305 00:20:11,820 --> 00:20:14,750 And I can barely swallow my food each day, 306 00:20:14,990 --> 00:20:17,420 so I'm nothing but skin and bones now. 307 00:20:17,890 --> 00:20:20,160 (Kang Jae In, Stop Media Manipulation and Lies) 308 00:20:20,460 --> 00:20:22,160 Look at me. 309 00:20:23,860 --> 00:20:25,330 Look at me. 310 00:20:26,230 --> 00:20:27,860 Look at me. 311 00:20:28,200 --> 00:20:31,070 - Mom, what are you doing? - What if Gi Chan finds out? 312 00:20:31,340 --> 00:20:34,470 He'll praise me when he finds out. Tell him his mom came here to fight. 313 00:20:36,440 --> 00:20:37,740 Let me see that. 314 00:20:37,870 --> 00:20:41,910 Stop the media manipulation and the lies! 315 00:20:42,710 --> 00:20:47,250 - Stop the lies and manipulation! - Stop it! 316 00:20:47,990 --> 00:20:50,450 - Stop it! - Stop it! 317 00:20:50,450 --> 00:20:51,460 Mom... 318 00:20:53,660 --> 00:20:54,730 What? My mother's there? 319 00:21:01,700 --> 00:21:03,000 Well, Chairman Hwang, aren't you something? 320 00:21:03,530 --> 00:21:07,340 As if your wife wasn't enough, now your mother supports you too. 321 00:21:08,570 --> 00:21:10,810 Now, even the employees who didn't know will find out. 322 00:21:11,780 --> 00:21:14,180 That the Kim Do Hee case is being reinvestigated, 323 00:21:14,880 --> 00:21:17,310 and that Jae In's mom might be innocent after all. 324 00:21:18,180 --> 00:21:21,080 Since your mother is going to shout it from the rooftops, 325 00:21:21,420 --> 00:21:23,220 should I be thanking you? 326 00:21:23,650 --> 00:21:25,560 If Director Choi Ja Young is innocent, then I guess so. 327 00:21:26,390 --> 00:21:29,330 Then there's always Assistant Manager Kang Seung Woo. 328 00:21:29,690 --> 00:21:32,600 If you don't want his name to be dragged through the mud, 329 00:21:33,030 --> 00:21:34,060 I suggest you leave. 330 00:21:34,770 --> 00:21:36,270 It won't do you any good to provoke me. 331 00:21:37,000 --> 00:21:39,300 (Chairman Hwang Gi Chan) 332 00:21:48,250 --> 00:21:50,810 Keep my Seung Woo's name out of your filthy mouth. 333 00:21:52,620 --> 00:21:53,920 Why don't you try stopping your own mother? 334 00:21:54,890 --> 00:21:56,220 I'm embarrassed for you. 335 00:22:12,800 --> 00:22:16,440 Stop the media manipulation and the lies! 336 00:22:17,910 --> 00:22:18,910 Hey... 337 00:22:18,980 --> 00:22:21,180 (Innocent If Rich, Guilty If Poor) 338 00:22:25,020 --> 00:22:26,080 Come with me now! 339 00:22:39,230 --> 00:22:41,400 Oh, I have to go to the bathroom. The bathroom. 340 00:22:44,400 --> 00:22:45,740 What were you thinking? 341 00:22:46,600 --> 00:22:49,370 How could you take my brother to work and do something like that? 342 00:22:50,540 --> 00:22:51,540 No, but... 343 00:22:51,910 --> 00:22:54,580 I was doing it for you. 344 00:22:55,050 --> 00:22:56,610 I told you I would handle it. 345 00:22:57,150 --> 00:22:58,620 When I tell you to stay out of it, you stay out of it! 346 00:22:59,180 --> 00:23:02,790 Why would you humiliate me publicly? 347 00:23:05,890 --> 00:23:08,020 Have you no shame? 348 00:23:09,060 --> 00:23:11,090 You might as well just tell me to die! 349 00:23:12,200 --> 00:23:13,430 I'm so sorry. 350 00:23:13,960 --> 00:23:17,530 I was just trying to help you. 351 00:23:18,370 --> 00:23:20,340 Because you're all I have. 352 00:23:21,640 --> 00:23:24,640 You're right. I was wrong. 353 00:24:12,720 --> 00:24:13,720 Bo Ram. 354 00:24:14,620 --> 00:24:17,360 Ask your uncle to buy you a treat. All right? 355 00:24:17,560 --> 00:24:20,600 Okay. Uncle, can I have pizza? 356 00:24:20,960 --> 00:24:22,370 Sure. Pizza it is. 357 00:24:23,830 --> 00:24:26,740 Your uncle must be bringing someone really important home, 358 00:24:26,870 --> 00:24:28,970 kicking you and Bo Ram out of the house. 359 00:24:29,940 --> 00:24:31,040 Have you heard anything? 360 00:24:32,740 --> 00:24:35,050 It seems to be someone very important to him. 361 00:24:36,010 --> 00:24:37,580 Come on, Bo Ram. Let's go get pizza. 362 00:24:37,850 --> 00:24:40,220 - Okay, let's go! - Let's go. 363 00:24:41,820 --> 00:24:43,290 She's so excited. 364 00:24:58,200 --> 00:25:00,870 I cooked so much because you said an important guest was coming, 365 00:25:01,240 --> 00:25:02,240 but what is all this about? 366 00:25:03,110 --> 00:25:05,810 She is important to me. 367 00:25:09,350 --> 00:25:10,750 We're getting back together. 368 00:25:13,350 --> 00:25:14,350 Jung Oh Seong! 369 00:25:15,920 --> 00:25:17,790 Do you have any self-respect? 370 00:25:18,360 --> 00:25:21,290 So what if it's in the past? Can you just forget about it? 371 00:25:21,730 --> 00:25:24,490 Why do you think you spent nearly 30 years drifting at sea? 372 00:25:24,790 --> 00:25:26,900 It was because of this woman, Kang Mi Ran, and her family. 373 00:25:27,630 --> 00:25:30,670 I know time can soften old memories, but this is ridiculous. 374 00:25:33,200 --> 00:25:34,270 About what happened back then, 375 00:25:35,410 --> 00:25:38,170 there are no excuses for what my family and I did. 376 00:25:40,810 --> 00:25:45,720 My family was cruel, and I was cowardly and selfish. 377 00:25:47,220 --> 00:25:49,150 Even though my family was completely against it, 378 00:25:49,820 --> 00:25:53,790 I should have been honest with Oh Seong about everything, 379 00:25:55,360 --> 00:25:58,130 so that we could have overcome it together. 380 00:25:58,830 --> 00:26:00,330 I'm not romanticizing the past. 381 00:26:01,260 --> 00:26:03,070 She just ghosted me, 382 00:26:03,600 --> 00:26:06,740 and I lost my career and was forced out to sea. 383 00:26:06,970 --> 00:26:08,770 I could never forget any of that even if I tried. 384 00:26:09,770 --> 00:26:11,880 And trust me, I resented her for a long time. 385 00:26:12,410 --> 00:26:14,110 I even gave her a piece of my mind when we met again. 386 00:26:14,640 --> 00:26:15,910 All I could see was what I'd been through... 387 00:26:16,210 --> 00:26:18,420 and how it made me feel. 388 00:26:18,780 --> 00:26:19,920 So why the change? 389 00:26:22,150 --> 00:26:23,520 I realized that, just as much as me, 390 00:26:24,220 --> 00:26:26,790 she was in pain and struggling, 391 00:26:28,430 --> 00:26:30,660 and that she had to face it all on her own. 392 00:26:31,290 --> 00:26:33,360 Suddenly, the past didn't seem to matter anymore. 393 00:26:34,930 --> 00:26:37,930 So I looked at how I feel right now. 394 00:26:41,100 --> 00:26:42,140 And I realized... 395 00:26:44,610 --> 00:26:46,510 I'm still in love with her. 396 00:26:48,080 --> 00:26:50,110 You know what they say, "You can read a person by one thing." 397 00:26:50,950 --> 00:26:54,420 Fine. Let's say what she did to you is in the past. 398 00:26:55,420 --> 00:26:57,550 But what about what she did to her own niece, Jae In? 399 00:27:00,160 --> 00:27:03,260 Can't you see she's been merciless, even to her own flesh and blood? 400 00:27:04,160 --> 00:27:05,430 People don't change that easily. 401 00:27:06,230 --> 00:27:08,230 So, she was hurting as much as you. 402 00:27:08,730 --> 00:27:09,830 Fine. 403 00:27:09,830 --> 00:27:11,800 But are we supposed to understand her... 404 00:27:11,800 --> 00:27:13,770 when she says she feels hurt and victimized... 405 00:27:13,770 --> 00:27:18,240 while stabbing her loved ones and making them bleed? 406 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 I'm sorry. 407 00:27:35,560 --> 00:27:37,760 The mistakes and all the wrongs I've committed, 408 00:27:39,800 --> 00:27:41,400 they're all my fault, 409 00:27:43,030 --> 00:27:45,000 it's a reflection of my own shortcomings. 410 00:27:48,200 --> 00:27:50,410 I'm not trying to pretend none of it happened. 411 00:27:51,670 --> 00:27:52,840 To Oh Seong... 412 00:27:54,810 --> 00:27:57,210 and Jae In, 413 00:27:59,020 --> 00:28:01,650 I'll spend the rest of my life making up for what I've done 414 00:28:03,090 --> 00:28:05,020 and begging for their forgiveness. 415 00:28:06,590 --> 00:28:07,620 So, please, 416 00:28:09,290 --> 00:28:10,360 just one more time, 417 00:28:11,590 --> 00:28:13,160 give me one last chance. 418 00:28:16,670 --> 00:28:18,400 I'll make things right. 419 00:28:24,310 --> 00:28:26,910 She apologized to Jae In, and Jae In forgave her. 420 00:28:27,540 --> 00:28:28,550 So, Yun Hee. 421 00:28:28,910 --> 00:28:32,620 Please try to be happy for us and support our relationship. 422 00:28:35,950 --> 00:28:39,020 Fine. She apologized to them and they forgave her, so it's done. 423 00:28:39,160 --> 00:28:40,220 But that's where it ends. 424 00:28:40,820 --> 00:28:44,330 I still don't want you involved with our family any more. 425 00:28:46,130 --> 00:28:48,160 You brought her here on your own, so you can see her out yourself. 426 00:29:25,970 --> 00:29:26,970 We need to talk. 427 00:29:31,340 --> 00:29:33,610 Fine, my dear son. If you have something to say, say it. 428 00:29:33,980 --> 00:29:37,150 If it will make you feel better, get it all off your chest. 429 00:29:38,010 --> 00:29:41,850 Today, you'll meet a special guest as the director of the gallery. 430 00:29:42,920 --> 00:29:47,820 Oh my goodness. So, is this my debut as Director? 431 00:29:48,390 --> 00:29:49,390 Something like that. 432 00:29:50,090 --> 00:29:52,130 This is an important day for both of us, 433 00:29:52,900 --> 00:29:55,060 so be at the meeting place on time. 434 00:29:55,830 --> 00:29:57,730 I'll text you the time and location. 435 00:29:58,330 --> 00:30:03,070 Okay. I promise I won't let you down. 436 00:30:03,140 --> 00:30:06,610 I'll be on my best behavior, so you can count on me. 437 00:30:07,140 --> 00:30:08,140 I'll see you later. 438 00:30:11,350 --> 00:30:13,680 Hold on. This is no time to stand around. 439 00:30:14,180 --> 00:30:16,190 What should I wear to leave a good impression... 440 00:30:16,320 --> 00:30:18,320 on our important guest? 441 00:30:35,240 --> 00:30:38,780 Mother, it uses high-frequency waves all through your body. 442 00:30:43,110 --> 00:30:44,780 Welcome. How may I help you... 443 00:30:45,720 --> 00:30:47,680 It's meant to relieve your various aches and pains. 444 00:30:48,990 --> 00:30:50,950 A sudden gift? What's the occasion? 445 00:30:52,590 --> 00:30:55,090 Well, I have that important meeting today, 446 00:30:55,330 --> 00:30:56,460 so I guess I should give it a try. 447 00:31:03,270 --> 00:31:04,670 And the buttons are very easy to use. 448 00:31:06,370 --> 00:31:07,540 This is amazing. 449 00:31:08,140 --> 00:31:10,940 I just put my feet on it, and my whole body feels warm. 450 00:31:14,010 --> 00:31:15,510 But, Mother. 451 00:31:15,610 --> 00:31:17,350 About your meeting today. 452 00:31:17,610 --> 00:31:19,220 Are you sure you'll be okay? 453 00:31:20,320 --> 00:31:24,150 I heard the person you're meeting only speaks English. 454 00:31:24,950 --> 00:31:26,620 What? English? 455 00:31:27,820 --> 00:31:31,160 Darn it. They should learn to speak Korean. 456 00:31:32,060 --> 00:31:35,030 You know how on edge Gi Chan is, 457 00:31:35,100 --> 00:31:37,000 if you mess up this meeting, 458 00:31:37,570 --> 00:31:40,640 I can just picture how he'll tear into you again. 459 00:31:41,170 --> 00:31:42,710 Still, what can I do? 460 00:31:42,870 --> 00:31:44,310 He said I should be there. 461 00:31:45,710 --> 00:31:47,710 There might be one way around it. 462 00:31:53,450 --> 00:31:54,450 Mother, where are you? 463 00:31:55,180 --> 00:31:56,190 Why aren't you here yet? 464 00:31:56,590 --> 00:31:57,650 Gi Chan. 465 00:32:04,630 --> 00:32:07,030 - What are you doing here? - I'm representing your mother. 466 00:32:07,530 --> 00:32:10,230 She insisted that I come in her place. 467 00:32:12,040 --> 00:32:13,570 I'm not here as your wife. 468 00:32:13,800 --> 00:32:15,870 I'm here as Director Noh Sook Ja's representative. 469 00:32:22,750 --> 00:32:23,750 You'd better do this right. 470 00:32:24,010 --> 00:32:25,010 Don't worry. 471 00:33:22,770 --> 00:33:26,480 (Queen's House) 472 00:33:26,610 --> 00:33:28,480 Now that the news of a reinvestigation is out, 473 00:33:28,680 --> 00:33:31,180 it won't be long before the truth is revealed. 474 00:33:32,420 --> 00:33:33,580 "A reinvestigation?" 475 00:33:34,020 --> 00:33:35,920 There's news about a reinvestigation? 476 00:33:36,220 --> 00:33:38,350 I don't want to drive a company we've worked hard to grow together... 477 00:33:38,650 --> 00:33:40,460 off a cliff. 478 00:33:41,460 --> 00:33:42,530 I don't need that. 479 00:33:43,430 --> 00:33:45,460 As we agreed, I want you out of YL Group. 480 00:33:46,400 --> 00:33:48,200 Please disregard Chairman Hwang's statement. 481 00:33:49,700 --> 00:33:50,730 What? 482 00:33:51,000 --> 00:33:52,370 They changed the prosecutor on the case? 483 00:33:53,070 --> 00:33:54,140 Detective... 484 00:33:55,570 --> 00:33:57,310 Please, save me. 485 00:33:58,540 --> 00:33:59,780 Please save me. 486 00:34:00,910 --> 00:34:02,010 Please save me. 487 00:34:03,010 --> 00:34:05,010 (Subtitles are provided by KOCOWA.)