1 00:02:33,805 --> 00:02:36,068 ♪ Tu penses que tu es so half polite ♪ 2 00:02:36,156 --> 00:02:38,680 ♪ Mais je ne suis pas with you in mind ♪ 3 00:02:38,723 --> 00:02:41,117 ♪ Je ne suis pas avec toi ce soir 4 00:02:41,161 --> 00:02:43,337 ♪ J'ai essayé et essayé 5 00:02:43,380 --> 00:02:45,730 ♪ Tu penses que tu es so half polite ♪ 6 00:02:45,861 --> 00:02:48,342 ♪ Mais je ne suis pas with you in mind ♪ 7 00:02:48,385 --> 00:02:50,474 ♪ Je ne suis pas avec toi ce soir 8 00:02:50,561 --> 00:02:52,520 ♪ J'ai essayé et essayé ♪ 9 00:02:52,607 --> 00:02:55,305 ♪ Mais tu penses que tu es so half polite ♪ 10 00:02:55,349 --> 00:02:57,829 ♪ Mais je ne suis pas with you in mind ♪ 11 00:02:57,916 --> 00:03:00,310 ♪ Je ne suis pas avec toi ce soir ♪ 12 00:03:00,354 --> 00:03:02,094 ♪ J'ai essayé et essayé 13 00:03:02,225 --> 00:03:04,662 ♪ Tu penses que tu es so half polite ♪ 14 00:03:04,706 --> 00:03:07,143 ♪ Mais je ne suis pas with you in mind ♪ 15 00:03:07,230 --> 00:03:08,666 ♪ Je ne suis pas avec toi ♪ 16 00:03:08,753 --> 00:03:09,667 Georgie ! 17 00:03:09,754 --> 00:03:10,625 Catherine. 18 00:03:10,755 --> 00:03:12,670 ♪ J'ai essayé et essayé ♪ 19 00:03:21,810 --> 00:03:24,247 ♪ Tu penses que tu es so half polite ♪ 20 00:03:24,334 --> 00:03:26,684 ♪ Mais je ne suis pas avec you in my mine ♪ 21 00:03:26,771 --> 00:03:28,947 ♪ Je ne suis pas avec toi ce soir ♪ 22 00:03:29,078 --> 00:03:31,254 ♪ J'ai essayé et essayé ♪ 23 00:03:31,341 --> 00:03:33,778 ♪ Tu penses que tu es so half polite ♪ 24 00:03:33,909 --> 00:03:36,346 ♪ Mais je ne suis pas with you in mind ♪ 25 00:03:36,390 --> 00:03:38,740 ♪ Je ne suis pas avec toi ce soir 26 00:03:45,486 --> 00:03:46,400 Elle est de retour. 27 00:03:46,443 --> 00:03:47,401 Bonjour. 28 00:04:02,677 --> 00:04:05,375 Georgie te demandait. 29 00:04:05,462 --> 00:04:08,900 Je lui ai dit que vous le détestiez et que vous méprisiez sa pâtisserie. 30 00:04:11,686 --> 00:04:12,774 Tu es une garce. 31 00:04:28,529 --> 00:04:29,530 Vous n'aimeriez pas ma famille. 32 00:04:37,494 --> 00:04:39,496 J'ai hâte d'être à ce week-end. 33 00:04:39,583 --> 00:04:40,889 Nous aurions pu simplement faire quelque chose ici. 34 00:04:41,019 --> 00:04:42,412 Eh bien, j'en avais envie. 35 00:04:42,456 --> 00:04:44,806 Je veux que ce week-end soit spécial. 36 00:04:44,936 --> 00:04:45,937 Ce n'est pas rien. 37 00:04:48,549 --> 00:04:49,463 J'imagine. 38 00:04:52,509 --> 00:04:53,989 C'est tout simplement trop. 39 00:04:54,076 --> 00:04:55,251 Eh bien, je n'arrête pas de dire que je que je peux aider à payer des choses. 40 00:05:08,308 --> 00:05:09,700 Où avez-vous trouvé ça ? 41 00:05:09,787 --> 00:05:10,919 Je l'ai loué. 42 00:05:12,964 --> 00:05:15,663 C'est un week-end, pas un mois. 43 00:05:46,171 --> 00:05:48,565 Oh, wow. 44 00:05:48,696 --> 00:05:50,611 Arrêtons-nous. 45 00:05:50,698 --> 00:05:51,916 Nous avons déjà une heure de retard 46 00:05:51,960 --> 00:05:52,917 Oh, allez. 47 00:05:52,961 --> 00:05:54,005 Ce sera rapide. 48 00:05:54,049 --> 00:05:55,442 J'adore ce genre de choses. 49 00:06:28,126 --> 00:06:29,084 Montons à l'étage. 50 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Allez, on y va ! 51 00:06:49,713 --> 00:06:50,497 Reculer à partir de là. 52 00:06:50,627 --> 00:06:51,759 C'est dangereux. 53 00:06:51,846 --> 00:06:53,325 C'est très bien. 54 00:06:53,413 --> 00:06:54,936 Diane. 55 00:06:55,023 --> 00:06:56,024 C'est très bien. 56 00:07:01,029 --> 00:07:02,117 Restez là. 57 00:07:44,333 --> 00:07:46,553 Nous avons réservé la suite de l'angle, mais nous avons réservé la suite. 58 00:07:46,640 --> 00:07:47,771 Je ne sais plus où j'en suis. 59 00:07:47,858 --> 00:07:49,425 Toutes mes excuses. 60 00:07:49,556 --> 00:07:50,992 Nous avons procédé à un certain remaniement avec un invité spécial qui 61 00:07:51,122 --> 00:07:52,210 s'est présenté à la dernière minute. 62 00:07:52,254 --> 00:07:53,690 - Un invité spécial ? - Oui. 63 00:07:53,777 --> 00:07:54,735 Comment le dire ? 64 00:07:54,778 --> 00:07:56,432 Une affaire de marketing. 65 00:07:56,519 --> 00:07:58,086 Nos dates ont été déplacées et je m'en excuse. 66 00:07:58,173 --> 00:08:00,436 J'ai dépensé plus pour cette cette pièce en particulier. 67 00:08:00,523 --> 00:08:02,307 Nous planifions ce voyage ce voyage depuis des mois. 68 00:08:02,438 --> 00:08:03,744 Encore une fois, nous sommes désolés. 69 00:08:07,269 --> 00:08:08,879 Tout va bien ? 70 00:08:08,966 --> 00:08:10,011 Pas vraiment. 71 00:08:12,361 --> 00:08:14,885 Il est minuscule. 72 00:08:15,016 --> 00:08:16,017 C'est très bien. 73 00:08:24,852 --> 00:08:27,376 Je suis juste excité de passer un peu de temps libre avec vous. 74 00:08:43,305 --> 00:08:46,003 Légèrement ennuyeux à ce stade. 75 00:08:46,134 --> 00:08:47,788 Vous comprenez ce que... non. 76 00:08:47,831 --> 00:08:50,617 Non, je lui ai dit que nous avions besoin le vol le jeudi, 77 00:08:50,660 --> 00:08:52,053 pas le vendredi. 78 00:08:52,183 --> 00:08:54,142 Il est totalement incompétent, et cet endroit 79 00:08:54,272 --> 00:08:55,970 n'a rien à voir avec ce qu'ils ont dit. 80 00:08:56,100 --> 00:08:57,449 Je ne sais pas ce qu'ils Je ne sais pas ce qu'ils attendent de moi. 81 00:08:57,537 --> 00:08:59,930 C'est au milieu de nulle part. 82 00:09:00,061 --> 00:09:01,628 Non, je sais. 83 00:09:01,758 --> 00:09:05,501 Mais, oh, la chambre n'est pas ce qu'ils m'ont vendu. 84 00:09:05,588 --> 00:09:08,460 Il est si petit. 85 00:09:08,504 --> 00:09:09,505 Je m'en sortirai. 86 00:09:09,592 --> 00:09:10,550 Je me débrouillerai. 87 00:09:10,680 --> 00:09:11,768 Il ne s'agit que de quelques jours. 88 00:09:12,856 --> 00:09:14,205 Oui, c'est vrai. 89 00:09:14,249 --> 00:09:15,250 Je vous parlerai bientôt. 90 00:09:27,567 --> 00:09:29,003 La piscine est un peu petite, n'est-ce pas ? 91 00:09:29,090 --> 00:09:31,614 Il avait l'air plus grand sur les photos. 92 00:09:31,658 --> 00:09:34,617 Je ne sais pas ce que Je vais en faire quelque chose. 93 00:09:34,704 --> 00:09:35,749 Charlotte, d'ailleurs. 94 00:09:35,879 --> 00:09:36,924 Hmm ? 95 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 Je n'avais pas l'intention de venir venir, 96 00:09:41,624 --> 00:09:44,148 mais ils ont fini par compenser à la dernière minute. 97 00:09:44,192 --> 00:09:47,412 Et j'ai, comme, un accord avec la chaîne, 98 00:09:47,543 --> 00:09:49,458 Je suis donc en quelque sorte obligée de venir. 99 00:09:51,852 --> 00:09:53,462 La piscine semble plus grande sur leurs photos. 100 00:09:53,549 --> 00:09:56,073 Pourquoi ne pas simplement l'agrandir plus grand sur vos photos ? 101 00:09:59,207 --> 00:10:01,513 Quel est votre nom ? 102 00:10:01,557 --> 00:10:04,429 Catherine. 103 00:10:04,516 --> 00:10:08,303 Enchanté de vous rencontrer. 104 00:11:00,224 --> 00:11:02,444 Elle se sent mal. 105 00:11:02,487 --> 00:11:04,533 J'en doute fortement. 106 00:11:04,664 --> 00:11:05,926 Vous auriez dû voir comment elle parlait 107 00:11:05,969 --> 00:11:08,711 à son assistante ou à toute autre personne. 108 00:11:08,798 --> 00:11:11,671 Elle a même proposé d'échanger leurs chambres. 109 00:11:11,758 --> 00:11:12,933 Essayez de la convaincre. 110 00:11:16,501 --> 00:11:19,940 Ecoutez, elle veut nous inviter à dîner. 111 00:11:20,070 --> 00:11:22,203 Si tu ne veux pas y aller, c'est bien, mais j'y vais. 112 00:11:30,733 --> 00:11:32,430 Honnêtement, j'étais en train de rebondir d'un côté à l'autre de LA 113 00:11:32,561 --> 00:11:34,911 et de New York qui ont des parrainages de maquillage. 114 00:11:34,955 --> 00:11:36,913 En gros, vendre des produits des produits à des petites filles. 115 00:11:37,000 --> 00:11:38,872 Et puis j'ai été ramenée en Europe 116 00:11:38,959 --> 00:11:40,525 pour ces campagnes de voyage, et maintenant je suis prêt pour quelque chose 117 00:11:40,612 --> 00:11:42,223 nouveau. 118 00:11:42,310 --> 00:11:43,790 Vous ne vous sentez pas seul en voyageant tout seul ? 119 00:11:43,877 --> 00:11:44,878 Non. 120 00:11:45,008 --> 00:11:46,967 Je rencontre constamment des gens. 121 00:11:47,097 --> 00:11:49,970 Et de nombreux créateurs sont des voyageurs en solo, ce qui vous permet d'obtenir 122 00:11:50,057 --> 00:11:51,188 de connaître les gens en cours de route. 123 00:11:51,319 --> 00:11:53,147 Je ne sais pas si je pourrais le faire. 124 00:11:53,234 --> 00:11:55,018 J'ai l'impression que je ne me sentirais pas en sécurité en voyageant seul comme ça. 125 00:11:55,062 --> 00:11:56,846 Oui, cela semble risqué. 126 00:11:56,890 --> 00:11:58,761 Personne ne sait vraiment où vous êtes. 127 00:11:58,892 --> 00:12:01,633 Qu'est-ce que la vie sans un peu de risque ? 128 00:12:01,721 --> 00:12:03,287 Vous avez déjà voyagé seul. 129 00:12:03,374 --> 00:12:04,375 Pas vraiment. 130 00:12:04,462 --> 00:12:06,290 Seulement l'Europe. 131 00:12:06,377 --> 00:12:09,076 Lorsque nous nous sommes rencontrés, elle semblait si déprimée, 132 00:12:09,206 --> 00:12:10,817 ne semblait connaître personne. 133 00:12:10,947 --> 00:12:16,213 Et puis elle est arrivée et m'a balayé de mes pieds. 134 00:12:16,257 --> 00:12:17,649 Vous êtes ensemble ? 135 00:12:17,737 --> 00:12:19,521 Oh, mon Dieu ! 136 00:12:19,564 --> 00:12:25,005 Je pensais que vous que vous étiez sœurs ou quelque chose comme ça. 137 00:12:25,135 --> 00:12:26,049 Sœurs. 138 00:12:26,180 --> 00:12:28,965 Oh, c'est trop mignon. 139 00:12:29,052 --> 00:12:30,793 Je veux dire, c'est notre anniversaire. 140 00:12:30,880 --> 00:12:32,099 Une année entière. 141 00:12:32,186 --> 00:12:33,796 Oh, mon Dieu. 142 00:12:33,883 --> 00:12:34,841 Et je suis ici, juste, comme, en train de tout gâcher. 143 00:12:36,016 --> 00:12:38,105 Non, ce n'est pas grave. 144 00:12:38,235 --> 00:12:40,411 Qu'avez-vous prévu ? 145 00:12:40,542 --> 00:12:43,327 Oui, nous pensons aller à la campagne, 146 00:12:43,414 --> 00:12:45,155 peut-être voir un vignoble. 147 00:12:45,286 --> 00:12:49,029 Oh, j'ai en fait ce vin exclusif 148 00:12:49,116 --> 00:12:50,944 qui aura lieu demain. 149 00:12:51,031 --> 00:12:52,119 Le parrainage. 150 00:12:52,162 --> 00:12:53,816 Je pourrais vous inviter. 151 00:12:53,903 --> 00:12:54,904 Nous avons nos propres projets. 152 00:13:00,605 --> 00:13:03,434 Depuis combien de temps êtes-vous Depuis combien de temps êtes-vous en France ? 153 00:13:06,089 --> 00:13:07,264 Moi ? 154 00:13:07,308 --> 00:13:08,309 Oui, c'est vrai. 155 00:13:08,396 --> 00:13:10,137 Vous êtes américain, non ? 156 00:13:10,224 --> 00:13:13,183 Oui, mais j'ai été en Europe depuis plusieurs années. 157 00:13:13,270 --> 00:13:15,098 L'Amérique est si nouvelle. 158 00:13:15,229 --> 00:13:17,884 Il y a quelque chose dans les villes qui me parle. 159 00:13:17,971 --> 00:13:19,189 L'herbe est plus verte, je suppose. 160 00:13:19,276 --> 00:13:20,277 Tout à fait. 161 00:13:20,364 --> 00:13:21,583 Il est tellement plus luxuriant. 162 00:13:21,670 --> 00:13:23,541 Je viens de rentrer du Japon, et j'ai 163 00:13:23,585 --> 00:13:25,239 les plus belles photos. 164 00:13:25,369 --> 00:13:27,632 Oh, Catherine a toujours toujours voulu aller voir l'Asie. 165 00:13:27,719 --> 00:13:29,852 Nous pensons que nous pourrions essayer d'y aller l'année prochaine. 166 00:13:29,939 --> 00:13:30,897 Vous n'y êtes jamais allé ? 167 00:13:30,984 --> 00:13:31,941 Non. 168 00:13:31,985 --> 00:13:33,377 La liste des choses à faire, j'imagine. 169 00:13:33,464 --> 00:13:35,684 Je veux dire, tu es toujours à en parler. 170 00:13:35,815 --> 00:13:38,774 Eh bien, tout le monde doit bien commencer quelque part. 171 00:13:38,861 --> 00:13:41,603 Je pense d'ailleurs à retourner à Bali retourner à Bali une fois que l'Europe 172 00:13:41,733 --> 00:13:43,126 m'ennuie inévitablement. 173 00:13:43,170 --> 00:13:45,215 J'ai quelques des amis en Thaïlande, 174 00:13:45,259 --> 00:13:49,524 et je suis vraiment jaloux. 175 00:13:54,398 --> 00:13:56,226 Elle est gentille. 176 00:13:56,357 --> 00:13:58,402 Bien sûr. 177 00:13:58,446 --> 00:13:59,403 Elle a de bonnes intentions. 178 00:13:59,447 --> 00:14:01,666 Elle ne me dérange pas. 179 00:14:01,753 --> 00:14:04,017 Elle aide apparemment à la gestion de cette œuvre de bienfaisance. 180 00:14:04,104 --> 00:14:06,062 Il s'agit simplement d'un droit. 181 00:14:06,149 --> 00:14:08,282 Les filles comme ça ne font que prendre et prendre. 182 00:14:08,369 --> 00:14:09,936 Mais si vous leur enlevez leur téléphone, 183 00:14:09,979 --> 00:14:12,982 ils seraient complètement inutiles, morts en une semaine. 184 00:14:13,113 --> 00:14:14,766 Êtes-vous jaloux ? 185 00:14:14,854 --> 00:14:15,898 Qu'est-ce que c'est ? 186 00:14:15,985 --> 00:14:17,813 Non. 187 00:14:17,857 --> 00:14:19,467 Je pense que des filles comme ça ruinent à elles seules 188 00:14:19,554 --> 00:14:21,295 la prochaine génération de femmes. 189 00:14:21,382 --> 00:14:23,906 Quelqu'un devrait leur donner une leçon. 190 00:14:23,950 --> 00:14:25,560 Un peu d'isolement sans leur téléphone 191 00:14:25,647 --> 00:14:26,996 leur ferait probablement du bien. 192 00:14:27,040 --> 00:14:28,606 Toujours aussi dramatique. 193 00:14:28,693 --> 00:14:30,957 Quand j'étais enfant, je je passais beaucoup de temps seul. 194 00:14:31,000 --> 00:14:31,958 Cela m'a fait du bien. 195 00:14:32,045 --> 00:14:33,437 Qu'est-ce que c'est ? 196 00:14:33,568 --> 00:14:35,875 Comme les abandonner tous seuls, sans téléphone 197 00:14:35,962 --> 00:14:38,138 service et voir combien de temps longtemps ? 198 00:14:38,225 --> 00:14:41,750 Tu vois, maintenant tu parles comme un psychopathe. 199 00:14:41,793 --> 00:14:45,014 Cela ferait une bonne émission de télé-réalité. 200 00:14:45,101 --> 00:14:47,495 Je parie que personne ne remarquerait si elle disparaissait. 201 00:14:47,625 --> 00:14:49,540 Que regardez-vous ? 202 00:14:49,627 --> 00:14:50,585 Rien. 203 00:14:54,502 --> 00:14:57,940 Demain, nous irons à la campagne. 204 00:14:58,027 --> 00:14:59,681 Juste toi et moi. 205 00:14:59,811 --> 00:15:01,117 Ce pour quoi nous sommes venus ici. 206 00:15:01,161 --> 00:15:03,467 Mm. 207 00:15:03,511 --> 00:15:04,599 J'aimerais bien. 208 00:15:31,626 --> 00:15:34,411 Tu te lèves tôt. 209 00:15:34,455 --> 00:15:37,414 Regarde-toi, tout beau. 210 00:15:37,458 --> 00:15:40,852 Ah, oui, vous. 211 00:15:40,940 --> 00:15:43,812 Long noir avec du lait et un petit bol de fruits. 212 00:15:43,899 --> 00:15:44,944 Diane dort encore ? 213 00:15:44,987 --> 00:15:46,423 Mm-hmm. 214 00:15:46,510 --> 00:15:47,990 Oh, j'ai toujours toujours été un lève-tôt, 215 00:15:48,121 --> 00:15:49,774 même si c'est difficile ici avec l'impossibilité 216 00:15:49,905 --> 00:15:51,559 est d'obtenir un café au lait digne de ce nom. 217 00:15:51,602 --> 00:15:54,475 Il n'y a rien que je déteste plus que de gâcher la journée 218 00:15:54,605 --> 00:15:57,260 avant même d'avoir commencé. 219 00:15:57,304 --> 00:15:58,479 Vous a-t-elle parlé du plan ? 220 00:16:00,524 --> 00:16:01,830 Non. 221 00:16:01,917 --> 00:16:03,527 Oui, j'étais en train de lui envoyer des textos hier soir. 222 00:16:03,658 --> 00:16:05,355 Je lui ai envoyé les billets pour ce magnifique vignoble, 223 00:16:05,486 --> 00:16:07,444 très exclusive. 224 00:16:07,531 --> 00:16:11,274 Elle m'a dit qu'elle serait heureuse de de prendre quelques photos pour moi aujourd'hui. 225 00:16:11,405 --> 00:16:14,147 Elle a beaucoup de talent. 226 00:16:14,234 --> 00:16:15,322 Elle l'a fait ? 227 00:16:15,409 --> 00:16:17,106 C'est bien cela ? 228 00:16:17,237 --> 00:16:18,978 Oui, je lui disais qu'elle s'en sortirait si bien en étant 229 00:16:19,065 --> 00:16:21,284 un photographe pour les créateurs. 230 00:16:21,371 --> 00:16:23,983 Oui, je connais des amis qui aimeraient l'avoir. 231 00:16:24,026 --> 00:16:25,462 Je vais la mettre en contact avec eux. 232 00:16:25,549 --> 00:16:27,116 C'est une grande opportunité pour elle. opportunité pour elle. 233 00:16:29,379 --> 00:16:34,080 Elle ne se sent pas très bien ce matin. très bien ce matin. 234 00:16:34,167 --> 00:16:35,124 Oh, non. 235 00:16:35,168 --> 00:16:37,431 Oui, une gastro. 236 00:16:37,474 --> 00:16:40,303 Je pense qu'elle va rester pour le reste de la journée. 237 00:16:40,347 --> 00:16:42,479 C'est dommage. 238 00:16:45,569 --> 00:16:49,356 Mais je serais heureux d'être votre photographe pour la journée. 239 00:16:49,399 --> 00:16:52,837 En fait, je sais exactement l'endroit où nous devrions aller. 240 00:16:56,189 --> 00:16:57,973 Je vais chercher son appareil photo. 241 00:16:58,060 --> 00:17:00,497 Je suis moi-même un connaisseur de vin rouge. 242 00:17:00,584 --> 00:17:03,370 Il n'y a que du Shiraz dans cette des raisins de syrah. 243 00:17:03,500 --> 00:17:05,763 Je suis plutôt une adepte du pinot noir. 244 00:17:05,807 --> 00:17:07,330 Connaissez-vous bien le vin ? 245 00:17:07,417 --> 00:17:08,505 Non, pas vraiment. 246 00:17:08,549 --> 00:17:10,420 Oh, vous devriez apprendre. 247 00:17:10,551 --> 00:17:13,032 Il y a tellement plus de profondeur à explorer une fois que vous 248 00:17:13,119 --> 00:17:15,686 se situent en dessous du vin typique. 249 00:17:15,773 --> 00:17:18,689 Je serais heureux de vous enseigner. 250 00:17:18,776 --> 00:17:22,954 Diane a mentionné que vous êtes l'école d'informatique. 251 00:17:23,042 --> 00:17:24,043 Je l'étais. 252 00:17:24,130 --> 00:17:26,088 J'ai abandonné. 253 00:17:26,175 --> 00:17:27,481 J'ai compris. 254 00:17:27,568 --> 00:17:29,004 La pression était trop forte. 255 00:17:29,091 --> 00:17:30,310 Non, ce n'est pas ça. 256 00:17:33,878 --> 00:17:38,579 Je me souviens de l'époque où je n'étais pas que faire de ma vie. 257 00:17:38,666 --> 00:17:40,233 Mais nous trouvons tous notre chemin. 258 00:17:40,320 --> 00:17:45,020 Je suis plus que sûr que tu trouveras la solution. 259 00:17:45,151 --> 00:17:47,327 Je pense que c'est juste au coin au coin de la rue. 260 00:17:50,373 --> 00:17:52,810 Ah, le voilà. 261 00:17:52,897 --> 00:17:55,770 Incroyable. 262 00:17:55,857 --> 00:17:58,120 Attendez de voir de voir ce qu'il y a à l'intérieur. 263 00:18:01,167 --> 00:18:03,517 J'ai oublié comment cela fonctionne. 264 00:18:03,604 --> 00:18:05,301 Diane me montrait. 265 00:18:05,345 --> 00:18:07,042 Laissez-moi en prendre avec votre téléphone. 266 00:18:15,355 --> 00:18:16,356 Parfait. 267 00:18:16,443 --> 00:18:17,835 Un peu plus à gauche. 268 00:18:20,969 --> 00:18:21,970 Oh, merde. 269 00:18:22,057 --> 00:18:23,189 Quel est votre mot de passe ? 270 00:18:23,276 --> 00:18:25,756 Nous ne... Peu importe. 271 00:18:25,843 --> 00:18:27,193 Il s'agit du 8546. 272 00:18:29,586 --> 00:18:30,761 Montons à l'étage. 273 00:18:30,848 --> 00:18:32,111 C'est vraiment cool là-haut. 274 00:18:34,156 --> 00:18:35,114 D'accord. 275 00:18:40,815 --> 00:18:43,861 Ah, l'éclairage est parfait. 276 00:18:43,948 --> 00:18:44,906 Ici. 277 00:18:44,993 --> 00:18:46,603 Mettez-vous là. 278 00:18:46,734 --> 00:18:48,910 Les photos seront vont être incroyables. 279 00:18:48,953 --> 00:18:50,477 Il semble un peu instable. 280 00:18:50,607 --> 00:18:52,653 Non, ce n'est pas grave. 281 00:18:52,740 --> 00:18:54,524 Diane et moi étions hier. 282 00:18:54,655 --> 00:18:55,656 D'accord. 283 00:19:12,412 --> 00:19:15,154 On dirait une longue chute. 284 00:19:54,584 --> 00:19:56,064 Aidez-moi. 285 00:19:56,107 --> 00:19:57,587 Aide. 286 00:19:57,674 --> 00:19:58,719 S'il vous plaît. 287 00:20:03,114 --> 00:20:04,072 Aide. 288 00:20:04,115 --> 00:20:05,073 Aide. 289 00:20:08,250 --> 00:20:09,208 S'il vous plaît ! 290 00:20:11,035 --> 00:20:12,080 Aidez-nous ! 291 00:20:12,123 --> 00:20:13,081 Aidez-nous ! 292 00:21:17,188 --> 00:21:18,320 Hé. 293 00:21:18,407 --> 00:21:19,756 Où étiez-vous ? 294 00:21:19,843 --> 00:21:21,280 Je t'ai envoyé un message. 295 00:21:21,410 --> 00:21:23,064 Je suis allée courir ce matin. 296 00:21:23,151 --> 00:21:25,371 Je n'arrivais pas à dormir. 297 00:21:25,501 --> 00:21:26,894 D'accord ? 298 00:21:26,981 --> 00:21:28,852 Je viens d'aller à la piscine. 299 00:21:28,939 --> 00:21:30,550 Je veux prendre une douche. 300 00:21:30,593 --> 00:21:31,464 Avez-vous mangé ? 301 00:21:31,507 --> 00:21:32,508 Oui, c'est vrai. 302 00:21:32,595 --> 00:21:34,205 J'ai mangé avant de partir. 303 00:21:34,249 --> 00:21:35,206 Je vous rejoindrai dans un instant. 304 00:21:35,337 --> 00:21:36,991 D'accord. 305 00:21:37,078 --> 00:21:38,906 Avant que j'oublie, Charlotte, elle n'arrête pas de m'envoyer des textos. 306 00:21:38,993 --> 00:21:41,169 Elle veut qu'on aille dans ce vignoble. 307 00:21:41,256 --> 00:21:44,215 Je lui ai dit que que nous étions occupés, et 308 00:21:44,259 --> 00:21:46,174 Je pensais que nous deux pourrions juste... 309 00:21:46,261 --> 00:21:48,568 Oui, nous devrions y aller. 310 00:21:48,698 --> 00:21:49,830 Le vignoble a l'air sympa. 311 00:21:56,880 --> 00:21:58,317 Bonjour. 312 00:21:58,404 --> 00:22:00,667 Oui, mais le vignoble d'origine vignoble était juste 313 00:22:00,797 --> 00:22:03,409 sept hectares dans les années 1965. 314 00:22:03,539 --> 00:22:05,193 C'est étrange. 315 00:22:05,280 --> 00:22:07,804 Je lui ai envoyé un message, mais je n'ai toujours mais je n'ai toujours rien entendu. 316 00:22:07,935 --> 00:22:09,197 Elle est peut-être tombée malade. 317 00:22:09,328 --> 00:22:10,851 Mais on pourrait penser qu'elle nous le ferait savoir. 318 00:22:10,981 --> 00:22:12,548 Elle nous fait savoir tout le reste sur elle. 319 00:22:18,467 --> 00:22:20,426 Et ici, nous avons la rose des vignes. 320 00:22:30,305 --> 00:22:31,262 Maintenant, quelqu'un peut-il deviner... 321 00:22:32,916 --> 00:22:36,050 Quel est le cépage le plus cultivé ici ? le plus cultivé ici ? 322 00:22:36,093 --> 00:22:37,573 Syrah. 323 00:22:37,617 --> 00:22:39,532 C'est exact. 324 00:22:39,619 --> 00:22:40,968 Très bon. 325 00:22:46,887 --> 00:22:48,932 C'est mieux. 326 00:22:49,063 --> 00:22:50,804 C'est si gentil de sa part de nous donner la chambre. 327 00:22:56,810 --> 00:22:58,551 Je veux dire, elle est partie, donc... 328 00:22:58,594 --> 00:23:00,596 Oui, c'est vrai. 329 00:23:00,727 --> 00:23:03,991 C'est étrange de sa part de s'enfuir comme ça. 330 00:23:04,078 --> 00:23:05,166 Je me demande s'il s'est passé quelque chose. 331 00:23:07,908 --> 00:23:11,172 Je vous l'ai dit, les filles comme ça ne s'intéressent qu'à elles-mêmes. 332 00:23:14,262 --> 00:23:16,656 Ce week-end s'annonce exactement comme je l'avais espéré. 333 00:23:51,734 --> 00:23:53,083 J'aurais besoin d'un peu d'aide. 334 00:24:05,618 --> 00:24:06,575 Qui est-ce ? 335 00:24:08,621 --> 00:24:09,752 Oh. 336 00:24:09,883 --> 00:24:10,797 Juste un vieil ami. 337 00:24:13,103 --> 00:24:15,105 Elle est très jolie. 338 00:24:15,149 --> 00:24:16,150 Oui, c'est vrai. 339 00:24:47,442 --> 00:24:48,704 Je vais me coucher. 340 00:24:48,748 --> 00:24:49,749 Nuit. 341 00:25:05,286 --> 00:25:07,636 Avez-vous besoin de quelque chose ? 342 00:25:07,723 --> 00:25:09,725 Non, ça va. 343 00:25:09,812 --> 00:25:11,553 A tout à l'heure. 344 00:27:34,827 --> 00:27:35,828 Diane ? 345 00:27:44,750 --> 00:27:47,317 Je ne comprends pas. 346 00:27:55,325 --> 00:27:56,936 Est-ce que tu t'appelles Catherine ? 347 00:28:01,897 --> 00:28:03,856 Pourquoi avez-vous accès au compte de Charlotte ? 348 00:28:09,470 --> 00:28:10,689 Je peux expliquer. 349 00:28:25,312 --> 00:28:27,575 Vous l'avez déjà fait. 350 00:28:27,618 --> 00:28:29,795 Diane. 351 00:28:29,882 --> 00:28:31,231 Que faisiez-vous en en Thaïlande ? 352 00:28:33,886 --> 00:28:36,236 Je ne suis jamais allé en Thaïlande. 353 00:28:36,366 --> 00:28:37,367 Oui, vous l'avez fait. 354 00:28:40,849 --> 00:28:41,894 Qu'avez-vous lu ? 355 00:28:46,507 --> 00:28:48,030 Plusieurs filles ont été tuées. 356 00:28:55,995 --> 00:28:56,822 Je vais appeler la police. 357 00:28:56,952 --> 00:28:57,823 Non, ne le faites pas. 358 00:28:57,910 --> 00:28:59,085 S'il vous plaît, Diane. 359 00:28:59,128 --> 00:29:00,086 Diane. 360 00:29:03,785 --> 00:29:05,265 Diane, je t'aime. 361 00:29:09,051 --> 00:29:10,400 Tu m'as menti. 362 00:29:17,494 --> 00:29:18,844 J'allais vous le dire. 363 00:29:22,151 --> 00:29:25,111 Qu'est-ce que c'est ? 364 00:29:25,198 --> 00:29:27,374 Que vous êtes un véritable putain de psychopathe ? 365 00:30:03,453 --> 00:30:04,628 Voici ce qui va se passer. 366 00:30:17,554 --> 00:30:19,121 ♪ Give it to me ♪ 367 00:30:19,208 --> 00:30:21,558 ♪ Yeah, yeah ♪ 368 00:30:21,689 --> 00:30:22,777 ♪ No shoes at the door ♪ 369 00:30:22,864 --> 00:30:23,822 ♪ No keys in the couch ♪ 370 00:30:23,909 --> 00:30:24,779 ♪ No life in the tomb ♪ 371 00:30:24,910 --> 00:30:25,954 ♪ Don't feed that ♪ 372 00:30:25,998 --> 00:30:27,042 ♪ New lease on the car 373 00:30:27,129 --> 00:30:28,565 ♪ New lease on the house ♪ 374 00:30:28,696 --> 00:30:29,828 ♪ New lease on my life ♪ I need that ♪ 375 00:30:29,915 --> 00:30:31,003 ♪ Deux arbres dans la cour ♪ 376 00:30:31,090 --> 00:30:32,178 ♪ New leaves on the trees ♪ 377 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 ♪ Ils vivent jusqu'à un montant de 180 ♪ 378 00:30:33,701 --> 00:30:34,876 ♪ Pas de fumée dans la chambre ♪ 379 00:30:34,963 --> 00:30:36,225 ♪ Pas de fumée dans le salon ♪ 380 00:30:36,356 --> 00:30:37,183 ♪ Had a joint on the porch to myself ♪ 381 00:30:37,270 --> 00:30:38,097 ♪ No feedback ♪ 382 00:30:38,184 --> 00:30:39,968 ♪ Yeah ♪ 383 00:30:40,055 --> 00:30:41,187 ♪ Yeah ♪ 384 00:30:41,274 --> 00:30:42,101 ♪ No feedback ♪ 385 00:30:42,188 --> 00:30:43,972 ♪ Yeah ♪ 386 00:30:44,016 --> 00:30:45,626 ♪ Yeah ♪ Give it to me 387 00:30:45,669 --> 00:30:46,801 ♪ No shoes at the door 388 00:30:46,888 --> 00:30:47,802 ♪ No keys in the couch ♪ 389 00:30:47,933 --> 00:30:48,803 ♪ No life in the room ♪ 390 00:30:48,934 --> 00:30:49,978 ♪ Don't feed that ♪ 391 00:30:50,065 --> 00:30:51,719 ♪ New lease on a car ♪ 392 00:30:51,806 --> 00:30:52,720 ♪ New lease on a house ♪ New lease on my life ♪ 393 00:30:52,763 --> 00:30:53,982 ♪ I need that 394 00:30:54,026 --> 00:30:55,157 ♪ Deux arbres dans la cour 395 00:30:55,201 --> 00:30:56,332 ♪ New leaves on the trees 396 00:30:56,376 --> 00:30:57,638 ♪ Ils vivent jusqu'à 180 397 00:30:57,725 --> 00:30:58,900 ♪ Pas de fumée dans la chambre ♪ 398 00:30:58,987 --> 00:31:00,380 ♪ Pas de fumée dans le salon ♪ 399 00:31:00,467 --> 00:31:01,207 ♪ Had a joint to myself on the porch ♪ 400 00:31:01,294 --> 00:31:02,121 ♪ No feedback ♪ 401 00:31:02,208 --> 00:31:03,992 ♪ Yeah ♪ 402 00:31:04,079 --> 00:31:05,080 ♪ Yeah ♪ 403 00:31:05,124 --> 00:31:06,125 ♪ No feedback 404 00:31:06,212 --> 00:31:10,129 ♪ Yeah ♪ 405 00:31:15,177 --> 00:31:19,225 Elle a pris mon identité, et personne ne m'a cru. 406 00:31:19,312 --> 00:31:21,227 C'est ce que prétend de notre prochain invité, qui, 407 00:31:21,270 --> 00:31:23,229 il y a un peu plus d'un an il y a un peu plus d'un an, a été 408 00:31:23,272 --> 00:31:27,407 dans la controverse sur la mort de son petit ami de son petit ami, Ryan Evans. 409 00:31:27,494 --> 00:31:30,627 Nous vous emmenons jusqu'en Thaïlande jusqu'en Thaïlande. 410 00:31:30,671 --> 00:31:33,717 Un vrai problème au paradis. 411 00:31:33,848 --> 00:31:37,286 Les autorités ont trouvé les restes de deux femmes, Becky Wilson et 412 00:31:37,330 --> 00:31:40,333 Laura Gallagher, sur une petite île île inhabitée 413 00:31:40,420 --> 00:31:42,204 dans le golfe de Thaïlande. 414 00:31:42,335 --> 00:31:45,512 Elle est revenue avec deux corps sur un bateau, tous deux Ryan Evans et 415 00:31:45,642 --> 00:31:49,081 Jessica Matthews, affirmant aux autorités aux autorités qu'elle avait quitté 416 00:31:49,168 --> 00:31:51,083 le meurtrier de l'île. 417 00:31:51,170 --> 00:31:55,174 Cependant, lorsqu'ils sont arrivés, l'île était vide. l'île était vide. 418 00:31:55,217 --> 00:31:57,350 Pas de meurtrier. 419 00:31:57,437 --> 00:31:59,700 Le suspect présumé, une femme connue seulement 420 00:31:59,787 --> 00:32:02,616 du nom de CW, qui a une une tache de naissance proéminente 421 00:32:02,703 --> 00:32:04,487 sur le côté droit de son visage. 422 00:32:04,574 --> 00:32:07,534 Pourtant, d'une manière ou d'une autre, aucune photos claires d'elle 423 00:32:07,621 --> 00:32:10,667 Il n'y a pas d'archives, ni d'enregistrement d'aucune sorte. 424 00:32:10,711 --> 00:32:14,410 Elle a disparu comme un fantôme dans le vent. 425 00:32:14,541 --> 00:32:17,936 Ce qui nous amène à notre invité, qui est d'abord devenu un suspect, 426 00:32:18,066 --> 00:32:19,938 mais a finalement été de tous les chefs d'accusation 427 00:32:20,068 --> 00:32:21,591 en raison de l'absence de preuves. 428 00:32:21,678 --> 00:32:24,681 Quatre cadavres, deux autres disparus. 429 00:32:24,725 --> 00:32:26,466 Et pas de coupable. 430 00:32:30,774 --> 00:32:32,689 Très enthousiaste pour notre invité d'aujourd'hui, 431 00:32:32,733 --> 00:32:37,520 rompt enfin le silence après toute la controverse. 432 00:32:37,651 --> 00:32:41,568 Nous vous avons donné l'infâme Madison White. 433 00:32:41,698 --> 00:32:42,873 Merci d'être venu. 434 00:32:42,961 --> 00:32:44,092 Bienvenue dans l'émission. 435 00:32:44,136 --> 00:32:45,702 Merci de m'avoir accueillie. 436 00:32:45,746 --> 00:32:48,227 J'ai vraiment apprécié tout ce que vous 437 00:32:48,270 --> 00:32:49,968 a dit quand tout cela a été révélé. 438 00:32:50,011 --> 00:32:53,188 Vous êtes donc complètement déconnecté maintenant ? 439 00:32:53,232 --> 00:32:55,147 C'était trop. 440 00:32:55,234 --> 00:32:59,542 Je ne pouvais aller nulle part, mais je me sens mieux maintenant. 441 00:32:59,629 --> 00:33:01,066 Je suis de retour à l'école, et... 442 00:33:01,109 --> 00:33:03,285 Le harcèlement ? 443 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 Les gens m'ont blâmé. 444 00:33:05,505 --> 00:33:08,247 Je veux dire, vous avez vu ce que la famille de la famille de Ryan a publié. 445 00:33:08,290 --> 00:33:11,859 Madison a toujours eu l'impression de ne pas être à sa place. 446 00:33:11,946 --> 00:33:15,210 Notre relation a été sous un microscope. 447 00:33:15,297 --> 00:33:19,475 Et au début, tout ce qu'elle l'a dépeint comme un homme violent, 448 00:33:19,562 --> 00:33:21,825 mais ils ont commencé à me prendre à part. 449 00:33:21,956 --> 00:33:23,697 Votre nombre de followers a explosé. 450 00:33:23,827 --> 00:33:25,612 "Elle s'est éteinte". 451 00:33:25,699 --> 00:33:27,440 Qu'entendez-vous par là ? 452 00:33:27,527 --> 00:33:29,877 Ce qu'elle a écrit sur Ryan sur mon compte. 453 00:33:29,964 --> 00:33:31,661 Rien de tout cela n'était vrai. 454 00:33:31,748 --> 00:33:33,011 Je devais bouger. 455 00:33:33,054 --> 00:33:34,273 Les gens se présentaient chez moi. 456 00:33:34,316 --> 00:33:35,578 Ils ont trouvé mon numéro de téléphone. 457 00:33:35,665 --> 00:33:37,232 C'était affreux. 458 00:33:37,276 --> 00:33:38,277 D'après ce que je comprends D'après ce que j'ai compris, vous prétendez qu'elle 459 00:33:38,320 --> 00:33:39,234 a pris le contrôle de vos médias sociaux. 460 00:33:39,278 --> 00:33:40,583 Oui. 461 00:33:40,670 --> 00:33:42,324 J'ai passé quatre semaines sur cette île pendant quatre semaines. 462 00:33:42,411 --> 00:33:43,282 C'est ce que vous prétendez. 463 00:33:45,632 --> 00:33:48,156 Je prétends donc ? 464 00:33:48,243 --> 00:33:51,812 Vous avez posté pendant toute cette période. toute cette période. 465 00:33:51,942 --> 00:33:53,727 Elle était en train de poster. 466 00:33:53,857 --> 00:33:56,208 Une fille que personne ne semble pas pouvoir la trouver. 467 00:33:56,338 --> 00:34:00,212 Je veux dire, elle disparaît comme ça ? 468 00:34:00,299 --> 00:34:02,562 Je ne comprends pas. 469 00:34:02,605 --> 00:34:06,827 Elle a pris le contrôle de toute ma putain de ma vie, mon compte, ma banque. 470 00:34:06,870 --> 00:34:11,136 Vous avez supprimé votre compte juste après être rentré à la maison. 471 00:34:11,223 --> 00:34:12,180 Oui, c'est vrai. 472 00:34:12,224 --> 00:34:13,703 Le bateau a été volé. 473 00:34:13,790 --> 00:34:15,270 Le propriétaire était un pêcheur local. 474 00:34:15,314 --> 00:34:16,793 Vous ne pouvez pas immatriculer un bateau en tant qu'étranger. 475 00:34:16,924 --> 00:34:19,796 Toutes les affaires qui s'y trouvaient appartenaient à Ryan ou Jessica. 476 00:34:19,883 --> 00:34:23,713 Aucun objet n'appartenait à CW. 477 00:34:23,800 --> 00:34:25,324 Quel genre de nom est-ce là ? 478 00:34:25,411 --> 00:34:27,630 Comme le réseau. 479 00:34:27,717 --> 00:34:29,328 Oui, c'est vrai. 480 00:34:29,415 --> 00:34:32,505 Tout cela ressemble à un mauvais film pour la télévision. un mauvais film pour la télévision. 481 00:34:32,548 --> 00:34:34,637 Elle a juste apporté ces pour s'en débarrasser. 482 00:34:34,768 --> 00:34:37,945 Elle devait avoir ses affaires ailleurs. 483 00:34:38,032 --> 00:34:41,340 Il y a des images de sécurité d'elle au centre de villégiature où je me trouvais. 484 00:34:41,427 --> 00:34:43,298 L'hôtel a confirmé qu'il y avait un autre client. 485 00:34:43,385 --> 00:34:44,778 Cela ne prouve rien. 486 00:34:44,908 --> 00:34:47,259 Et la séquence vidéo est à peine visible. 487 00:34:47,389 --> 00:34:49,391 Le centre de villégiature est à mi-chemin à travers le pays 488 00:34:49,522 --> 00:34:50,740 de l'île. 489 00:34:50,827 --> 00:34:52,742 Nous avons voyagé. 490 00:34:52,786 --> 00:34:55,919 Comment expliquer Becky et Laura ou les deux autres filles, 491 00:34:56,006 --> 00:34:57,182 Rhea et Samantha, qui elles... 492 00:34:57,225 --> 00:34:58,618 Toujours manquant. 493 00:34:58,661 --> 00:35:00,663 D'autres informations ont été publiées vous reliant à eux. 494 00:35:00,750 --> 00:35:02,796 Vos empreintes digitales sont sur Becky et 495 00:35:02,883 --> 00:35:04,450 Les corps de Laura et de personne d'autre. 496 00:35:04,537 --> 00:35:08,280 Je les ai trouvés morts, et je les ai enterrés. 497 00:35:08,410 --> 00:35:10,717 Qu'en est-il de son autre bungalow où elle avait 498 00:35:10,847 --> 00:35:11,892 a vécu dans la jungle ? 499 00:35:11,935 --> 00:35:15,069 Loué par Becky Wilson. 500 00:35:15,156 --> 00:35:19,334 Le propriétaire n'a rencontré personne d'autre. 501 00:35:19,465 --> 00:35:22,381 Si cette personne CW, si elle est vraiment 502 00:35:22,468 --> 00:35:25,775 existe, pourquoi l'a-t-elle fait ? 503 00:35:25,862 --> 00:35:27,473 Qu'a-t-elle à gagner ? 504 00:35:27,603 --> 00:35:29,649 Elle a pris le contrôle de toute ma vie. 505 00:35:29,779 --> 00:35:30,998 Oui, mais pourquoi ? 506 00:35:35,350 --> 00:35:36,482 Je ne sais pas. 507 00:35:36,612 --> 00:35:39,093 Comment a-t-elle quitté l'île ? de l'île ? 508 00:35:39,224 --> 00:35:41,704 Vous l'avez dit vous-même, c'était était à des kilomètres de la côte. 509 00:35:41,791 --> 00:35:43,706 Vous étiez coincé là, sans pouvoir en sortir. 510 00:35:43,837 --> 00:35:46,709 Si elle a pu s'en sortir si facilement, pourquoi pas vous ? 511 00:35:46,840 --> 00:35:48,668 Je ne sais pas. 512 00:35:48,755 --> 00:35:50,800 Je veux dire, selon vous, elle est assez reconnaissable. 513 00:35:50,887 --> 00:35:54,587 Comment quelqu'un comme ça, disparaît-il ? 514 00:36:06,294 --> 00:36:08,166 Hey, nous essayons juste d'obtenir la vérité ici. 515 00:36:11,212 --> 00:36:14,128 Vous m'avez défendu. 516 00:36:14,172 --> 00:36:16,348 C'est la raison pour laquelle Je suis venu sur ce podcast. 517 00:36:16,478 --> 00:36:23,137 Plus on en apprend, plus plus les choses semblent compliquées. 518 00:36:24,312 --> 00:36:26,053 J'ai été blanchi de tous les chefs d'accusation. 519 00:36:29,274 --> 00:36:30,362 Cela fait-il de vous un innocent ? 520 00:36:39,066 --> 00:36:40,589 N'oubliez pas d'utiliser le code promo Madison White 521 00:36:40,676 --> 00:36:43,375 pour un supplément... 522 00:36:43,462 --> 00:36:45,290 Si vous voulez vous protéger des individus 523 00:36:45,377 --> 00:36:47,814 comme celui-ci, utilisez Strong Ape VPN. 524 00:36:47,901 --> 00:36:49,424 Ooh, ooh, ah, ah. 525 00:36:49,511 --> 00:36:52,210 Protégez votre adresse IP pour seulement 9,99 $ par mois. 526 00:36:52,297 --> 00:36:53,733 C'est un très bon service. 527 00:36:53,863 --> 00:36:54,777 N'oubliez pas d'utiliser la promo... 528 00:37:22,588 --> 00:37:23,502 Merci d'être venus. 529 00:37:23,589 --> 00:37:25,460 Merci. 530 00:39:01,600 --> 00:39:03,166 Bonjour ? 531 00:39:03,253 --> 00:39:04,429 Espèce de sale menteur. J'ai ton adresse. 532 00:39:04,516 --> 00:39:05,430 Je vais te trouver, et je... 533 00:39:21,837 --> 00:39:22,838 Plus jamais. 534 00:40:19,895 --> 00:40:20,853 Bonjour ? 535 00:40:20,940 --> 00:40:22,681 Livraison de pizzas. 536 00:40:22,724 --> 00:40:24,334 Je n'ai pas commandé de pizza. 537 00:40:24,378 --> 00:40:25,858 Madison White ? 538 00:40:25,945 --> 00:40:27,076 J'ai six pizzas ici pour vous. 539 00:40:29,905 --> 00:40:31,820 Je n'ai pas commandé de pizzas. 540 00:40:31,907 --> 00:40:33,779 Allez, madame, venez descendre et me parler. 541 00:40:33,866 --> 00:40:34,954 Laissez-moi tranquille ! 542 00:41:03,156 --> 00:41:05,680 Où étiez-vous la dernière fois ? 543 00:41:21,566 --> 00:41:22,741 Bonsoir à toutes et à tous, Mesdames et Messieurs. 544 00:41:22,828 --> 00:41:23,916 Voici le pont d'envol. 545 00:41:24,003 --> 00:41:25,657 C'est votre capitaine qui parle. 546 00:41:25,744 --> 00:41:27,180 Nous sommes sur le point d'entamer notre descente finale vers Paris. 547 00:41:27,223 --> 00:41:28,616 Nous devrions avoir vous sur le terrain 548 00:41:28,703 --> 00:41:30,009 dans environ 30 minutes. 549 00:41:30,052 --> 00:41:31,663 Nous pouvons vous remercier de nous avoir rejoints. 550 00:41:31,750 --> 00:41:33,360 Nous vous souhaitons à tous une très soirée à Paris 551 00:41:33,491 --> 00:41:35,754 ou quel que soit le lieu vos voyages. 552 00:42:53,266 --> 00:42:54,310 Ceci est pour vous. 553 00:42:54,441 --> 00:42:55,442 Nous vous remercions. 554 00:43:04,016 --> 00:43:05,191 Hé, les gars. 555 00:43:05,278 --> 00:43:07,193 Je suis au Château Saint Laurent. 556 00:43:07,280 --> 00:43:09,978 Le temps est absolument magnifique ici. 557 00:43:10,065 --> 00:43:12,111 Je passe une une belle journée de piscine. 558 00:43:12,198 --> 00:43:14,156 Vous devez tous venir. 559 00:43:14,243 --> 00:43:16,115 Je vais mettre un petit code pour vous dans ma bio. 560 00:43:22,077 --> 00:43:23,731 Qui êtes-vous ? 561 00:43:47,712 --> 00:43:48,669 Bonjour. 562 00:43:48,800 --> 00:43:49,888 Je m'enregistre. 563 00:43:49,931 --> 00:43:50,932 Passeport ? 564 00:43:57,896 --> 00:44:00,594 Madison White. 565 00:44:00,638 --> 00:44:02,596 Je me posais également la question. 566 00:44:02,640 --> 00:44:04,990 Un couple d'amis a séjourné ici il y a quelques semaines. ont séjourné ici il y a quelques semaines. 567 00:44:05,077 --> 00:44:06,818 J'essaie de mettre la main sur l'un d'entre eux. l'un d'entre eux. 568 00:44:06,861 --> 00:44:08,428 Oh, nous ne donnons pas d'informations 569 00:44:08,471 --> 00:44:09,734 sur les invités précédents. 570 00:44:09,821 --> 00:44:11,649 Une fille qui a une tache de naissance et 571 00:44:11,736 --> 00:44:13,302 une autre fille aux cheveux blonde, elles étaient 572 00:44:13,433 --> 00:44:15,130 ici vers le 12 août. 573 00:44:17,263 --> 00:44:19,569 Que voulez-vous Que voulez-vous savoir à leur sujet ? 574 00:44:19,700 --> 00:44:21,310 Oh, um... 575 00:44:21,354 --> 00:44:22,703 Quels sont leurs noms ? 576 00:44:22,834 --> 00:44:23,835 Hum. 577 00:44:26,751 --> 00:44:28,013 Vous ne connaissez pas leurs noms. 578 00:45:11,665 --> 00:45:12,797 Château Saint Laurent. 579 00:45:12,884 --> 00:45:15,538 Le temps est absolument magnifique ici. 580 00:45:15,669 --> 00:45:17,715 Je passe une une belle journée de piscine. 581 00:45:17,802 --> 00:45:20,065 Vous devez tous venir. 582 00:45:20,108 --> 00:45:23,546 Je vais mettre un petit code pour vous dans ma bio. 583 00:45:23,677 --> 00:45:25,505 Je suis au Château Saint Laurent. 584 00:45:25,592 --> 00:45:28,290 Le temps est absolument magnifique ici. 585 00:45:28,377 --> 00:45:30,379 Je passe une une belle journée de piscine. 586 00:45:30,466 --> 00:45:32,033 Vous... 587 00:45:57,798 --> 00:45:59,321 Vous avez trouvé. 588 00:46:05,240 --> 00:46:06,154 Bonjour ? 589 00:46:06,241 --> 00:46:07,677 Bonjour ? 590 00:46:07,808 --> 00:46:10,376 J'essaie d'obtenir votre fille. 591 00:46:12,987 --> 00:46:13,901 Je ne sais pas. 592 00:46:14,032 --> 00:46:17,296 Je ne parle pas français. 593 00:46:17,339 --> 00:46:18,340 Diane. 594 00:46:18,427 --> 00:46:20,299 Je cherche Diane. 595 00:46:23,302 --> 00:46:25,913 J'essaie de la joindre. de la joindre. 596 00:46:32,485 --> 00:46:33,399 Catherine ? 597 00:46:40,014 --> 00:46:40,972 Bali ? 598 00:46:44,192 --> 00:46:45,585 Indonésie ? 599 00:46:50,459 --> 00:46:51,547 Non. 600 00:46:51,634 --> 00:46:53,027 Merci. 601 00:46:53,071 --> 00:46:53,985 Au revoir. 602 00:47:12,177 --> 00:47:14,701 ♪ Drop when the choppa sing, gotta pop the bean ♪ 603 00:47:14,744 --> 00:47:16,268 ♪ Pop the beam, bust like pottery ♪ 604 00:47:16,355 --> 00:47:18,574 ♪ Now they looking lean, trim the fat ♪ 605 00:47:18,705 --> 00:47:20,925 ♪ Mon autonomie, prise par un démon ♪ 606 00:47:21,012 --> 00:47:23,928 ♪ Pas de contrôle de mes biens, de mes facultés ♪ 607 00:47:23,971 --> 00:47:25,799 ♪ Caught them in the backroom like a nextbot ♪ 608 00:47:25,843 --> 00:47:27,235 ♪ Avec le point rouge, running like a Spartan, make ♪ 609 00:47:27,322 --> 00:47:29,194 ♪ them topple with a head drop ♪ 610 00:47:29,237 --> 00:47:30,369 ♪ Didn't want to be the one to take you with the deadshot ♪ 611 00:47:30,499 --> 00:47:32,327 ♪ I just want to be the one ♪ 612 00:47:32,414 --> 00:47:33,938 Elle vide ta bite, mais elle vide ton portefeuille. 613 00:47:34,068 --> 00:47:34,982 Comme, mec, tu dois mettre ta fille en laisse. 614 00:47:35,069 --> 00:47:37,028 Oui, peu importe. 615 00:47:37,071 --> 00:47:38,290 Tu ne sais rien de moi et ma fille, espèce de connard. 616 00:47:38,377 --> 00:47:39,987 Ma fille n'est pas comme ça. 617 00:47:40,118 --> 00:47:41,554 Les femmes ne se soucient pas l'effort que vous fournissez. 618 00:47:41,684 --> 00:47:43,251 Ils veulent juste voir le gagnant, n'est-ce pas ? 619 00:47:43,295 --> 00:47:44,557 Dès que le puits se tarit, elle sort. 620 00:47:44,644 --> 00:47:45,601 Elle est partie. 621 00:47:45,645 --> 00:47:47,299 Tu seras seul dans une seconde. 622 00:47:47,386 --> 00:47:48,996 Les femmes ne comprennent pas la valeur du travail. 623 00:47:49,127 --> 00:47:50,650 Ils n'ont jamais eu à le faire. 624 00:47:50,737 --> 00:47:53,174 C'est pourquoi ils, mm, mm, mm, se tournent vers nous, 625 00:47:53,305 --> 00:47:55,742 parce qu'ils sont opportunistes, des créatures sans âme. 626 00:47:55,873 --> 00:47:57,265 Tout le monde cherche pour eux-mêmes. 627 00:47:57,396 --> 00:47:58,832 Vous êtes juste hyper concentré sur les femmes. 628 00:47:58,963 --> 00:48:00,355 Je veux dire, les hommes sont tout aussi mauvais... - Non, non, non, non. 629 00:48:00,442 --> 00:48:02,183 ou pire. 630 00:48:02,227 --> 00:48:04,055 Une relation avec un un homme n'est pas opportuniste. 631 00:48:04,142 --> 00:48:05,230 Elle est réciproque. 632 00:48:05,360 --> 00:48:06,840 Vous vous appréciez vraiment. 633 00:48:06,971 --> 00:48:08,276 Je te l'ai déjà dit, ma fille n'est pas comme ça. 634 00:48:08,363 --> 00:48:09,930 Non. 635 00:48:10,017 --> 00:48:11,845 Vous voyez, vous êtes le reflet de la façon dont vous vous voyez, 636 00:48:11,976 --> 00:48:14,761 et ton reflet est celui d'une d'une pathétique petite salope. 637 00:48:14,848 --> 00:48:16,676 Ce n'est pas une putain de de science des fusées, mon frère. 638 00:48:16,719 --> 00:48:18,330 Soulevez quelques putains de poids. 639 00:48:18,373 --> 00:48:20,027 Uniquement pour les entreprises. 640 00:48:20,158 --> 00:48:21,899 Ne laissez pas les femmes la presse dans la relation. 641 00:48:21,986 --> 00:48:23,596 Ne laissez pas une femme dicter la relation. 642 00:48:23,683 --> 00:48:25,206 Vous le savez, n'est-ce pas ? L'homme. 643 00:48:25,293 --> 00:48:26,512 Merde, je me retire. Je me retire. 644 00:48:26,599 --> 00:48:27,469 Merde. Je ne suis plus dans le coup. 645 00:48:27,556 --> 00:48:29,167 Je suis en train de m'incliner, mon frère. 646 00:48:29,210 --> 00:48:30,908 Namaste, les pédés. 647 00:48:41,744 --> 00:48:43,442 Cela s'est bien passé, je pense. 648 00:48:43,485 --> 00:48:44,530 Eh ? 649 00:48:44,617 --> 00:48:45,444 Avez-vous vu sa réaction ? 650 00:48:45,531 --> 00:48:47,489 Hmm ? 651 00:48:47,533 --> 00:48:48,969 Avez-vous regardé ? 652 00:48:49,013 --> 00:48:49,927 Un peu. 653 00:48:55,802 --> 00:48:59,023 Je veux dire, je pensais que que tout s'est bien passé. 654 00:48:59,110 --> 00:49:00,676 Je pense vraiment pense que vous pouvez pousser 655 00:49:00,763 --> 00:49:03,070 plus loin, se mettre leur peau, 656 00:49:03,114 --> 00:49:04,767 les obliger à faire le con. 657 00:49:04,898 --> 00:49:05,855 Vous êtes la voix de la raison. 658 00:49:05,943 --> 00:49:07,335 Tu t'en souviens ? - Oui, c'est vrai. 659 00:49:07,466 --> 00:49:09,076 Oui, oui, oui, ouais, tu as raison. 660 00:49:09,207 --> 00:49:13,602 Vous avez besoin d'une étincelle, quelque chose de controversé. 661 00:49:13,646 --> 00:49:15,343 Tout est tellement blasé. 662 00:49:15,430 --> 00:49:17,258 Les gens s'ennuient. 663 00:49:17,345 --> 00:49:18,303 Vous êtes en train de chuter. 664 00:49:30,445 --> 00:49:33,579 ♪ Separate the addict from the pusher ♪ 665 00:49:33,666 --> 00:49:35,668 C'est une putain de salope, mec. 666 00:49:35,798 --> 00:49:37,626 Je dois être honnête avec vous. 667 00:49:37,713 --> 00:49:39,411 Vous savez, j'avais l'habitude d'avoir ce de ne pas dire à mon homme 668 00:49:39,454 --> 00:49:41,369 amis qu'ils devraient se débarrasser leurs filles parce que, honnêtement, 669 00:49:41,456 --> 00:49:43,415 si tu veux gâcher ta vie ce n'est pas mon problème. 670 00:49:43,502 --> 00:49:45,330 Mais il est clair que vous avez besoin d'un rappel à l'ordre. 671 00:49:45,373 --> 00:49:47,419 Tu ne la connais même pas putain de la connaître. 672 00:49:47,506 --> 00:49:49,073 Je sais que vous n'êtes pas heureux. 673 00:49:49,160 --> 00:49:50,161 Ça, je le sais, putain. 674 00:49:50,291 --> 00:49:52,032 La façon dont elle te traite, mec. 675 00:49:52,119 --> 00:49:53,686 La façon dont chaque fois que quelque chose se passe mal, même de loin, 676 00:49:53,816 --> 00:49:55,340 elle s'envole des rails. 677 00:49:55,470 --> 00:49:57,037 Vous ne savez pas le type de travail 678 00:49:57,124 --> 00:49:58,517 qu'elle met dans, cependant, bro. 679 00:49:58,560 --> 00:50:00,388 Comme, le ruisseau est en train de sauter. 680 00:50:00,519 --> 00:50:02,695 Tu ne crois pas la moitié la moitié de ce que tu dis. 681 00:50:02,825 --> 00:50:04,175 Et où sont ces putains de sont ces photos ? 682 00:50:04,218 --> 00:50:06,046 Je donne à ces à ces enfants un but, mec. 683 00:50:06,133 --> 00:50:08,527 Et nous avons besoin d'un remaniement, vous savez, 684 00:50:08,657 --> 00:50:10,094 rendre la masculinité à nouveau cool. 685 00:50:10,181 --> 00:50:12,096 Mon gars. 686 00:50:12,183 --> 00:50:13,662 J'abandonne. 687 00:50:13,749 --> 00:50:15,969 Nous avons complètement perdu le modèle masculin. 688 00:50:16,056 --> 00:50:18,667 Et, comme, c'est juste ces jeunes enfants qui 689 00:50:18,798 --> 00:50:21,148 sont, comme, si putain de perdus. 690 00:50:21,235 --> 00:50:22,541 D'accord, prouvez-le. 691 00:50:25,500 --> 00:50:26,458 Elle semble pouvoir être baisée. 692 00:50:30,027 --> 00:50:31,593 De quoi parlez-vous ? 693 00:50:31,637 --> 00:50:33,117 Depuis que tu t'es avec Ariana, 694 00:50:33,247 --> 00:50:34,988 vous avez été sur ce holier que l'art de la connerie. 695 00:50:35,032 --> 00:50:36,642 Quelle putain de mauviette. 696 00:50:36,772 --> 00:50:38,513 Si tu es un tel homme comme tu le dis, 697 00:50:38,600 --> 00:50:39,688 elle ne devrait pas s'inquiéter si tu si tu vas là-bas et que tu la baises. 698 00:50:39,775 --> 00:50:41,212 Hé, tu sais quoi ? C'est bien. 699 00:50:41,255 --> 00:50:42,213 Tu veux que j'aille lui parler, putain ? 700 00:50:42,343 --> 00:50:43,127 Je vais aller lui parler, putain. 701 00:50:43,257 --> 00:50:44,215 D'accord, allez-y. 702 00:50:44,302 --> 00:50:45,172 Je vais le faire, mon frère. 703 00:50:45,303 --> 00:50:46,260 Je vais aller lui parler. 704 00:50:46,347 --> 00:50:47,348 Allez-y. 705 00:50:51,048 --> 00:50:52,005 Baiser. 706 00:50:54,790 --> 00:50:56,314 Bonjour. 707 00:50:56,444 --> 00:50:58,098 ♪ - Addictions ♪ 708 00:50:58,229 --> 00:50:59,143 ♪ Tant qu'il y a are people-- ♪ 709 00:50:59,230 --> 00:51:00,753 Hé. 710 00:51:00,796 --> 00:51:02,102 ♪--il y aura une dépendance à la drogue... ♪ 711 00:51:02,233 --> 00:51:02,972 - Je vais bien. - Je ne te drague pas. 712 00:51:03,103 --> 00:51:04,452 Cool. 713 00:51:04,539 --> 00:51:05,975 ♪--sports, and even to arts ♪ 714 00:51:06,063 --> 00:51:07,064 Hé. 715 00:51:07,107 --> 00:51:08,848 Hé, hé. 716 00:51:08,978 --> 00:51:09,805 Je peux en avoir un autre de ça, et elle aura un... 717 00:51:09,936 --> 00:51:10,806 Le projet de loi. 718 00:51:10,937 --> 00:51:12,504 Merci. 719 00:51:12,634 --> 00:51:13,548 ♪ Et celui qui sait how to pace himself, ♪ 720 00:51:13,679 --> 00:51:15,202 ♪ peut gagner n'importe quelle course ♪ 721 00:51:15,333 --> 00:51:16,725 J'ai une petite amie. 722 00:51:16,769 --> 00:51:19,032 Je ne te drague pas. 723 00:51:19,076 --> 00:51:21,208 Tu sembles être la fille la plus la fille la plus seule du monde. 724 00:51:21,252 --> 00:51:23,602 Je déteste ce genre d'endroit. 725 00:51:23,689 --> 00:51:26,735 D'accord, alors pourquoi êtes-vous ici ? 726 00:51:26,822 --> 00:51:28,563 Je cherche quelqu'un. 727 00:51:28,607 --> 00:51:29,608 Vous l'avez peut-être déjà vue. 728 00:51:32,785 --> 00:51:35,831 Quoi, vous la harcelez ? 729 00:51:35,918 --> 00:51:39,792 Je... Je plaisante. 730 00:51:39,879 --> 00:51:42,099 Pourquoi cherchons-nous cette fille mystérieuse, hein ? 731 00:51:42,229 --> 00:51:44,884 Vous a-t-elle fait quelque chose ? 732 00:51:45,014 --> 00:51:46,886 Elle vous a volé quelque chose. Elle doit l'avoir fait. 733 00:51:46,973 --> 00:51:47,843 Elle a tué plusieurs personnes. 734 00:51:53,197 --> 00:51:55,373 Il m'a laissé mourir sur une île. 735 00:51:55,503 --> 00:51:58,332 J'ai failli le faire, mais j'ai réussi mais a réussi à l'y coincer. 736 00:51:58,463 --> 00:51:59,551 D'accord. 737 00:51:59,638 --> 00:52:00,856 Dans ce cas, comment a-t-elle pu s'en sortir ? 738 00:52:06,123 --> 00:52:07,646 Attendez, attendez, attendez, attendez. 739 00:52:07,689 --> 00:52:09,822 Vous me semblez familier. 740 00:52:09,909 --> 00:52:12,433 Vous me rappelez quelqu'un. 741 00:52:12,520 --> 00:52:13,478 Ce n'est pas une bonne chose. 742 00:52:16,089 --> 00:52:17,395 Hé, attendez. 743 00:52:17,482 --> 00:52:19,484 Attendez, attendez, attendez, attendez, attendez, juste... 744 00:52:19,571 --> 00:52:23,531 si je tombe sur cette mystérieuse mystérieuse, comment vous le ferais-je savoir ? 745 00:52:32,410 --> 00:52:34,368 Que dois-je savoir d'autre de savoir sur elle ? 746 00:52:39,634 --> 00:52:41,070 Oui, c'est vrai ! 747 00:53:43,132 --> 00:53:45,004 Yo, motherfuckers. 748 00:53:45,091 --> 00:53:46,048 Yo. 749 00:53:46,135 --> 00:53:47,093 Bonjour, chat. 750 00:53:47,180 --> 00:53:48,181 Bonjour à tous. 751 00:53:48,268 --> 00:53:49,138 Quoi de neuf, Benny ? 752 00:53:49,269 --> 00:53:50,923 Je vous vois. 753 00:53:51,010 --> 00:53:52,446 Oui, il est très tard ici, mais nous sommes sur le grind. 754 00:53:52,533 --> 00:53:54,883 Meuler tous les jours putain de jour ici. 755 00:53:54,927 --> 00:53:55,971 Nous nous levons tous tard ici. 756 00:53:56,058 --> 00:53:57,190 Benny, merci pour les cinq. 757 00:53:57,321 --> 00:53:58,365 J'ai quelques vidéos. 758 00:53:58,496 --> 00:54:01,368 C'est de la merde de chien. 759 00:54:41,582 --> 00:54:42,801 Oh, oui. 760 00:54:56,380 --> 00:54:58,730 D'accord, de ce côté. 761 00:54:58,817 --> 00:55:00,862 Nous devrions prendre d'autres photos au bord de la piscine plus tard. 762 00:55:00,906 --> 00:55:01,994 Oh, oui. 763 00:55:02,124 --> 00:55:02,908 J'ai quelques photos à vous montrer. 764 00:55:03,038 --> 00:55:03,996 Ce sera magnifique. 765 00:55:13,527 --> 00:55:14,963 Bon. 766 00:55:16,530 --> 00:55:18,489 Tenez vos cheveux. 767 00:55:23,407 --> 00:55:25,060 Marissa s'est finalement fiancée. 768 00:55:25,147 --> 00:55:26,932 Mm. 769 00:55:27,062 --> 00:55:30,065 Depuis qu'ils ont ce gamin, ils dominent. enfant, ils dominent. 770 00:55:30,152 --> 00:55:31,893 Ce n'est même pas si mignon. 771 00:55:31,980 --> 00:55:33,547 Elle nous a demandé de venir plus tard. 772 00:55:33,678 --> 00:55:36,245 J'ai dit qu'on le ferait, mais je mais je ne veux pas rester trop tard. 773 00:55:36,333 --> 00:55:40,032 J'ai remarqué que Nutrigrains n'a pas encore n'a pas encore envoyé son dernier paiement. 774 00:55:40,119 --> 00:55:43,252 Avez-vous fait le suivi avec eux à ce sujet ? 775 00:55:43,340 --> 00:55:44,384 Jacob. 776 00:55:44,471 --> 00:55:45,385 Qu'est-ce qu'il y a ? 777 00:55:45,472 --> 00:55:46,560 Vous écoutez ? 778 00:55:46,647 --> 00:55:47,605 Ah. 779 00:55:47,692 --> 00:55:49,041 Oui, non. 780 00:55:49,128 --> 00:55:50,695 D'accord, vous devez être sur ce point parce que je 781 00:55:50,738 --> 00:55:52,000 ne peut pas être celui qui... - Je sais. 782 00:55:52,087 --> 00:55:53,741 C'est vrai. Je sais. 783 00:55:53,828 --> 00:55:55,787 Hé. 784 00:55:55,874 --> 00:55:59,443 Je t'aime, d'accord ? 785 00:55:59,486 --> 00:56:01,314 Vous le savez. 786 00:56:01,445 --> 00:56:03,621 C'est parce que je me sens concernée. 787 00:56:03,708 --> 00:56:04,665 Une seconde. 788 00:56:11,542 --> 00:56:12,978 Vous n'êtes pas un meurtrier, n'est-ce pas ? 789 00:56:14,588 --> 00:56:15,459 Qu'est-ce que c'est ? 790 00:56:15,546 --> 00:56:17,112 Non ? 791 00:56:17,156 --> 00:56:18,462 Êtes-vous sûr ? 792 00:56:18,549 --> 00:56:20,072 A moins qu'il n'y ait une autre fille à Bali 793 00:56:20,159 --> 00:56:21,508 qui vous ressemble. 794 00:56:21,595 --> 00:56:24,119 Il y a une fille qui te cherche. 795 00:56:24,206 --> 00:56:25,773 Qui ? 796 00:56:25,904 --> 00:56:28,689 Il a parlé d'une fille morte en France. d'une fille morte en France, 797 00:56:28,776 --> 00:56:29,690 Je vous ai rencontré en Thaïlande. 798 00:56:31,866 --> 00:56:32,911 Cela semblait ridicule. 799 00:56:32,998 --> 00:56:34,303 Vous seriez immédiatement pris en flagrant délit. 800 00:56:34,391 --> 00:56:35,653 Comment avez-vous quitté l'île ? 801 00:56:37,698 --> 00:56:38,569 Excusez-moi ? 802 00:56:42,181 --> 00:56:44,096 Vous n'allez vraiment pas me donner quoi que ce soit, hein ? 803 00:56:48,883 --> 00:56:50,581 D'accord. 804 00:56:50,668 --> 00:56:51,582 Je plaisante. 805 00:56:53,975 --> 00:56:56,195 Bonne chance, tueur. 806 00:57:53,426 --> 00:57:55,036 Elle est de retour. 807 00:57:55,123 --> 00:57:56,255 Hé. 808 00:57:56,298 --> 00:57:57,386 Comment se passe votre journée ? 809 00:57:57,517 --> 00:57:58,431 Très bien. 810 00:57:58,562 --> 00:57:59,780 Plusieurs mises à jour. 811 00:57:59,867 --> 00:58:01,565 Quelques nouveaux messages des Etats-Unis. 812 00:58:01,608 --> 00:58:04,306 Rien d'extraordinaire mais digne d'un drapeau. 813 00:58:04,393 --> 00:58:06,831 Mettons en pause toute communication sur tout. 814 00:58:06,874 --> 00:58:10,443 Il se peut que nous devions faire nos valises et déménager et déménager à nouveau, potentiellement rapidement. 815 00:58:10,574 --> 00:58:12,663 Y a-t-il des mises à jour sur l'enquête ? 816 00:58:12,793 --> 00:58:14,578 Je n'ai pas trouvé de nouveaux articles. 817 00:58:14,665 --> 00:58:17,755 Non, je pense que que nous sommes tranquilles. 818 00:58:34,293 --> 00:58:36,425 Madison est ici. 819 00:58:36,513 --> 00:58:38,602 Pourquoi ? 820 00:58:38,732 --> 00:58:40,125 Je ne sais pas. 821 00:58:40,212 --> 00:58:42,867 Je pense qu'elle me cherche. 822 00:58:42,954 --> 00:58:46,087 Comment sait-elle sait-elle que vous êtes ici ? 823 00:58:46,131 --> 00:58:48,263 Je ne sais pas. 824 00:58:48,394 --> 00:58:51,658 Les seules personnes qui savent que nous sommes ici sont tes parents. 825 00:58:51,745 --> 00:58:54,487 Madison ne connaît pas mes parents, n'est-ce pas ? 826 00:58:56,620 --> 00:58:57,534 Non. 827 00:59:01,015 --> 00:59:02,408 Alors comment nous a-t-elle trouvés ? 828 00:59:33,787 --> 00:59:35,267 Comment nous a-t-elle trouvés ? 829 00:59:35,354 --> 00:59:37,312 Tous ses comptes sont toujours inactifs. 830 00:59:37,356 --> 00:59:39,010 Elle est hors ligne. 831 00:59:39,097 --> 00:59:40,489 Ce n'est pas surprenant. 832 00:59:40,577 --> 00:59:42,840 Connaît-elle votre vrai nom ? 833 00:59:42,927 --> 00:59:45,582 Que sait-elle d'autre ? 834 00:59:45,712 --> 00:59:47,671 Elle sait pour Charlotte. 835 00:59:47,758 --> 00:59:48,715 Comment ? 836 00:59:48,846 --> 00:59:50,325 Faites quelque chose pour moi. 837 00:59:50,456 --> 00:59:53,067 Effectuons une recherche pour les hommes âgés de 25 à 35 ans, 838 00:59:53,154 --> 00:59:54,678 yeux bruns, cheveux courts. 839 00:59:54,808 --> 00:59:56,331 Tous ceux qui sont venus ici ces dernières semaines. 840 00:59:56,462 --> 00:59:57,463 Je l'ai. 841 01:00:07,342 --> 01:00:08,517 Attendez. Attendez. 842 01:00:08,605 --> 01:00:09,606 Revenir en arrière. 843 01:00:12,521 --> 01:00:13,479 Il y a. 844 01:00:28,189 --> 01:00:30,017 Allons-y ! 845 01:00:34,369 --> 01:00:35,849 Woo ! 846 01:00:35,893 --> 01:00:36,807 Oui, c'est vrai ! 847 01:01:02,789 --> 01:01:03,790 C'est elle. 848 01:01:06,445 --> 01:01:07,968 Qu'allez-vous faire ? 849 01:02:18,299 --> 01:02:21,041 Elle ne serait pas assez assez stupide pour venir seule. 850 01:02:21,128 --> 01:02:23,870 Mais elle n'avait pas l'air qu'elle était avec quelqu'un. 851 01:02:24,001 --> 01:02:25,567 Qu'est-ce qui m'échappe ? 852 01:02:25,698 --> 01:02:27,265 Et si vous faisiez profil bas ? 853 01:02:27,395 --> 01:02:29,658 Elle ne serait pas de vous trouver. 854 01:02:29,702 --> 01:02:31,095 A vérifier. 855 01:02:31,225 --> 01:02:33,010 Vous avez entendu parler de ces meurtres en Thaïlande ? 856 01:02:33,053 --> 01:02:34,272 Non ? D'accord, d'accord. 857 01:02:34,359 --> 01:02:35,273 Prends ça, prends ça. 858 01:02:35,360 --> 01:02:36,622 Je suis donc au club. 859 01:02:36,753 --> 01:02:38,015 Je discute avec cette fille, pas vrai ? 860 01:02:38,102 --> 01:02:40,104 Il s'avère que son nom Madison White. 861 01:02:40,191 --> 01:02:41,583 Regardez, regardez. 862 01:02:41,670 --> 01:02:43,803 Elle a été arrêtée en Thaïlande l'année dernière. 863 01:02:43,847 --> 01:02:45,239 L'année dernière, putain. 864 01:02:45,326 --> 01:02:47,111 Et elle prétend qu'elle est ici pour chercher 865 01:02:47,241 --> 01:02:48,852 pour le vrai tueur, cette fille avec la tache de naissance. 866 01:02:48,939 --> 01:02:49,853 Il n'en est pas question. 867 01:02:49,940 --> 01:02:51,289 Oui, oui. 868 01:02:51,332 --> 01:02:53,247 Alors le lendemain, le putain de jour suivant, 869 01:02:53,378 --> 01:02:54,683 Je tombe sur cette fille. 870 01:02:54,771 --> 01:02:55,728 Oui, c'est vrai. 871 01:02:55,859 --> 01:02:57,338 Cette putain de nana, mon frère. 872 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 Comme, j'ai seulement parlé à elle pendant une seconde. 873 01:02:58,949 --> 01:02:59,906 Elle ne me donnait pas mais c'était elle. 874 01:02:59,993 --> 01:03:00,907 Il la baisait. 875 01:03:01,038 --> 01:03:02,126 Pensez-vous qu'elle l'a fait ? 876 01:03:02,256 --> 01:03:03,388 Je veux dire, je ne sais pas, mon frère. 877 01:03:03,518 --> 01:03:04,998 Je ne sais pas, putain. 878 01:03:05,129 --> 01:03:07,174 Comme, tout en ligne indique que c'est la première nana, 879 01:03:07,218 --> 01:03:09,350 mais je vous le dis, chat, comme, vraiment ? 880 01:03:09,394 --> 01:03:10,438 Vraiment ? 881 01:03:10,525 --> 01:03:11,831 Cette salope est minuscule, comme... 882 01:03:11,875 --> 01:03:12,832 Ah. 883 01:03:12,919 --> 01:03:13,964 Est-elle sexy ? 884 01:03:14,051 --> 01:03:14,878 Je pense que nous devrions partir. 885 01:03:14,965 --> 01:03:16,618 Non. 886 01:03:16,662 --> 01:03:18,272 Il y a une meilleure façon de s'en sortir. 887 01:03:18,359 --> 01:03:20,535 Aucun d'entre eux ne peut prouver quoi que ce soit. 888 01:03:20,579 --> 01:03:21,972 J'ai juste besoin... 889 01:03:22,102 --> 01:03:23,364 C'est une putain de rousse, mon frère. 890 01:03:23,451 --> 01:03:24,801 vous. 891 01:03:24,888 --> 01:03:26,324 Comme, cette merde pourrait être méchante, n'est-ce pas ? 892 01:03:26,367 --> 01:03:28,195 Comme, quand je suis allé vers elle, comme, 893 01:03:28,282 --> 01:03:30,807 elle me donnait les... elle me donnait me donnait ces putains de vibrations. 894 01:03:30,937 --> 01:03:33,418 J'ai quelques pistes de réflexion. 895 01:03:33,461 --> 01:03:35,986 Quelques réflexions matinales. 896 01:03:36,073 --> 01:03:40,512 Je reçois toujours ces commentaires me demandent, 897 01:03:40,599 --> 01:03:42,819 comment acquérir de la richesse ? 898 01:03:42,949 --> 01:03:45,996 Que faut-il pour pour devenir riche ? 899 01:03:46,083 --> 01:03:47,040 Il s'agit d'une question mentale. 900 01:03:47,127 --> 01:03:48,694 Il s'agit d'un jeu mental. 901 01:03:48,781 --> 01:03:50,783 Disons qu'un homme gagne à la loterie, n'est-ce pas ? 902 01:03:50,914 --> 01:03:53,003 Eh bien, s'il n'a pas cette mentalité, 903 01:03:53,046 --> 01:03:54,656 s'il ne l'a pas verrouillé il va perdre 904 01:03:54,787 --> 01:03:56,789 tout en six semaines, n'est-ce pas ? 905 01:03:56,920 --> 01:04:00,532 Alors, ne soyez pas un suceur de salaire. 906 01:04:00,619 --> 01:04:01,750 Trouvez-moi une vue qui corresponde à cela. 907 01:04:01,881 --> 01:04:02,839 Je l'ai. 908 01:04:10,542 --> 01:04:12,109 Je l'ai trouvé. 909 01:05:05,510 --> 01:05:07,816 On ne peut pas aimer les autres tant qu'on ne s'aime pas soi-même. 910 01:05:07,904 --> 01:05:10,167 Nous avons tous entendu cela un million de fois. 911 01:05:10,210 --> 01:05:12,038 C'est un mensonge. 912 01:05:12,125 --> 01:05:13,953 Nous vivons dans un monde de morale corrompue et de dégénérescence. 913 01:05:14,040 --> 01:05:17,739 La secte de l'idéologie du genre s'en prend à vos enfants. 914 01:05:56,909 --> 01:05:58,345 ♪ Ay, ay ♪ 915 01:05:58,432 --> 01:06:00,260 ♪ Tout cet argent we made, made ♪ 916 01:06:00,391 --> 01:06:01,914 ♪ Now they coming my way, way ♪ 917 01:06:01,958 --> 01:06:03,046 Je te le dis, mec. 918 01:06:03,133 --> 01:06:05,135 Cette fille est sacrément sexy, mec. 919 01:06:05,265 --> 01:06:07,093 Elle ne fait que manger dans ma main. 920 01:06:07,180 --> 01:06:08,399 Regardez cette merde. 921 01:06:08,486 --> 01:06:09,878 - Vous ne la reconnaissez pas ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 922 01:06:09,966 --> 01:06:10,967 Cette fille ? 923 01:06:11,097 --> 01:06:11,968 Je doute qu'elle se montre. 924 01:06:12,055 --> 01:06:13,534 Non, mon gars. 925 01:06:13,578 --> 01:06:14,666 Elle a dit qu'elle amènerait tes amis, mec. 926 01:06:14,753 --> 01:06:16,276 Je te le dis, mon frère. 927 01:06:16,363 --> 01:06:17,495 Il faut que tu te remettes sur le cheval avec moi. 928 01:06:17,625 --> 01:06:19,497 Je vous l'ai dit. 929 01:06:19,627 --> 01:06:22,326 Toi et moi, célibataires, on se croirait à Ibiza. on se croirait à Ibiza. 930 01:06:22,369 --> 01:06:23,718 Allez, viens. Je veux retrouver mon coéquipier. 931 01:06:23,762 --> 01:06:24,676 Oh, mon Dieu. 932 01:06:24,719 --> 01:06:25,764 Bonjour. 933 01:06:27,809 --> 01:06:31,422 C'est toi qui m'as parlé à propos de ce psychopathe 934 01:06:31,509 --> 01:06:34,033 qui me harcèle. 935 01:06:34,077 --> 01:06:35,469 Qu'est-ce que c'est ? 936 01:06:38,733 --> 01:06:42,041 Vous êtes donc sûr qu'elle parlait de vous ? 937 01:06:42,128 --> 01:06:46,785 Elle m'a appelé et m'a dit J'ai fait ces choses horribles. 938 01:06:46,872 --> 01:06:48,656 Je ne comprends pas. 939 01:06:48,743 --> 01:06:52,225 Je l'ai rencontrée une fois, et maintenant elle essaie de me piéger. 940 01:06:52,312 --> 01:06:53,357 Vous pouvez peut-être m'aider. 941 01:06:55,663 --> 01:06:57,926 J'ai peur. 942 01:06:58,014 --> 01:07:01,191 Je veux dire, appelez les flics. 943 01:07:01,321 --> 01:07:02,931 Ils ne vont pas m'aider. 944 01:07:02,975 --> 01:07:04,063 Je ne peux pas le prouver. 945 01:07:04,150 --> 01:07:07,110 Ils me rejetteraient. 946 01:07:07,153 --> 01:07:09,286 S'il vous plaît. 947 01:07:10,678 --> 01:07:12,245 Nous y voilà. 948 01:07:12,289 --> 01:07:13,072 Je t'ai cherché partout partout pour vous. 949 01:07:13,116 --> 01:07:14,465 Allez, viens. 950 01:07:14,552 --> 01:07:15,770 Nous retournons au mien. Allez, on y va. 951 01:07:15,901 --> 01:07:16,945 Nous y allons. Allons-y. 952 01:07:17,076 --> 01:07:18,121 D'accord. 953 01:07:18,208 --> 01:07:19,165 Bon, je dois y aller, mais on peut... 954 01:07:19,209 --> 01:07:20,819 Je t'en reparlerai plus tard. 955 01:07:20,906 --> 01:07:22,038 De quoi parlez-vous ? Non, non, non. 956 01:07:22,125 --> 01:07:23,213 Vous êtes invités. Venez avec nous. 957 01:07:23,256 --> 01:07:24,779 - Venez avec. - Jésus-Christ. 958 01:07:24,910 --> 01:07:26,216 C'est comme si ce type se bloquait lui-même. 959 01:07:28,131 --> 01:07:30,959 ♪ Je suis un Tusken, je te vole, I'll raid your whole casa ♪ 960 01:07:31,047 --> 01:07:33,875 ♪ I'm barking like un pitbull, j'embarque ♪ 961 01:07:33,962 --> 01:07:37,053 ♪ And armed with sigils on my garments, disarm ya ♪ 962 01:07:37,140 --> 01:07:39,881 ♪ Ils sont inoffensifs, je sais they be running this bluff ♪ 963 01:07:40,012 --> 01:07:43,189 ♪ Nous avons des meurtriers, des voleurs, tombant du cuivre ♪ 964 01:07:43,276 --> 01:07:46,192 ♪ J'ai la plaque blindée, j'ai mon couteau et mon revolver ♪ 965 01:07:46,279 --> 01:07:49,195 ♪ Awe-struck, when they see your head up at the potluck ♪ 966 01:07:49,282 --> 01:07:51,893 ♪ Glocked up, taking my shot to the top ♪ 967 01:07:51,980 --> 01:07:54,766 ♪ Je suis malade comme un éternuement, comme une toux, comme une respiration sifflante ♪ 968 01:07:54,809 --> 01:07:56,376 ♪ Prends ton trône, I'ma seize it, ♪ 969 01:07:56,507 --> 01:07:58,378 ♪ never needed any keys ♪ 970 01:07:58,509 --> 01:08:00,772 ♪ Tu crois ce que tu veux, but you leave looking gaunt ♪ 971 01:08:00,859 --> 01:08:02,600 ♪ Ils ne comprennent pas understand so I'ma put ♪ 972 01:08:02,730 --> 01:08:03,949 ♪ it in the biggest font ♪ 973 01:08:04,080 --> 01:08:05,603 ♪ Hop off my dick, you a bitch ♪ 974 01:08:05,690 --> 01:08:07,257 ♪ you can sit with the rest of these ♪ 975 01:08:07,300 --> 01:08:09,041 ♪ Honorless trick, in the blink of an eye, ♪ 976 01:08:09,172 --> 01:08:10,999 ♪ gon' get put to sleep ♪ 977 01:08:11,043 --> 01:08:14,568 ♪ Stopping me not gon' be how you topple my monopoly ♪ 978 01:08:16,222 --> 01:08:18,137 ♪ Mais je n'ai que 26 ans, had to stop work ♪ 979 01:08:18,224 --> 01:08:19,182 ♪ I'm always in the background ♪ 980 01:08:21,140 --> 01:08:25,666 Je ne comprends pas ce que vous pensez que je peux faire à ce sujet. 981 01:08:25,753 --> 01:08:27,712 Je suis tout seul ici. 982 01:08:27,842 --> 01:08:29,453 Elle me suit. 983 01:08:29,540 --> 01:08:30,497 J'ai peur. 984 01:08:30,584 --> 01:08:31,585 Mm-hmm. 985 01:08:33,935 --> 01:08:34,936 Qu'est-ce que c'est ? 986 01:08:35,023 --> 01:08:36,329 Elle n'a pas l'air d'être du genre. 987 01:08:36,460 --> 01:08:39,419 Vous ne comprenez pas comprendre cette fille. 988 01:08:39,463 --> 01:08:41,465 Elle est comme un caméléon. 989 01:08:41,508 --> 01:08:43,206 Un moment, elle fait semblant d'être 990 01:08:43,336 --> 01:08:45,773 cette petite fille innocente qui ne sait rien, 991 01:08:45,817 --> 01:08:49,864 et puis elle est soudainement différente. 992 01:08:49,908 --> 01:08:52,954 Elle a cette façon de vous faire venir à elle. 993 01:08:53,041 --> 01:08:59,091 Elle découvre exactement ce que vous et joue le jeu à fond. 994 01:08:59,222 --> 01:09:01,485 Je ne serais pas surpris si elle était en train de se tordre 995 01:09:01,615 --> 01:09:02,834 dans votre vie en ce moment même. 996 01:09:05,663 --> 01:09:06,533 Qu'est-ce que c'est ? 997 01:09:06,620 --> 01:09:09,188 Elle est folle. 998 01:09:09,275 --> 01:09:12,452 Elle doit probablement un coup de pied dans la fourmilière. 999 01:09:12,539 --> 01:09:15,890 Peut-être que c'est juste amusant pour elle ou qu'elle est jalouse. 1000 01:09:15,934 --> 01:09:17,936 Je ne sais pas. 1001 01:09:18,066 --> 01:09:19,155 Peut-être qu'elle est juste cinglée. 1002 01:09:22,593 --> 01:09:24,856 J'ai peur. 1003 01:09:24,943 --> 01:09:27,424 Vous avez juste... vous cette énergie. 1004 01:09:30,470 --> 01:09:31,950 Je me sens en sécurité avec toi. 1005 01:09:36,955 --> 01:09:38,304 Oh, mon Dieu ! 1006 01:09:38,348 --> 01:09:40,176 Que faites-vous ? 1007 01:09:40,219 --> 01:09:41,177 Mec. 1008 01:09:44,484 --> 01:09:46,573 Pouvons-nous aller dans un endroit plus privé ? 1009 01:10:04,243 --> 01:10:05,201 Whoa, écoutez. 1010 01:10:07,681 --> 01:10:11,294 Juste... J'ai une petite amie. 1011 01:10:15,907 --> 01:10:16,908 Je m'en fiche. 1012 01:10:25,264 --> 01:10:26,222 Je le fais. 1013 01:10:31,227 --> 01:10:34,752 Je pensais que tu étais un modèle d'homme fort. 1014 01:10:34,795 --> 01:10:37,624 Je n'ai jamais trompé ma petite amie. 1015 01:10:37,668 --> 01:10:38,712 Je l'aime. 1016 01:10:41,846 --> 01:10:43,108 Je peux vous aider. 1017 01:10:54,511 --> 01:10:58,515 J'ai besoin que vous m'aidiez à à la confronter publiquement. 1018 01:10:58,602 --> 01:11:00,081 Elle doit être démasquée. 1019 01:11:00,168 --> 01:11:01,474 Avez-vous encore son numéro ? 1020 01:11:01,605 --> 01:11:03,868 Je le fais. 1021 01:11:03,955 --> 01:11:06,566 Je pense qu'elle sait où j'habite. 1022 01:11:06,653 --> 01:11:07,437 Je peux rester chez vous ? 1023 01:11:07,567 --> 01:11:08,612 Non. 1024 01:11:10,701 --> 01:11:13,269 Je ne peux pas rester seule en ce moment. 1025 01:11:13,356 --> 01:11:17,098 On peut aller chez moi demain et trouver une solution, mais 1026 01:11:17,185 --> 01:11:19,231 pas ce soir. 1027 01:11:19,362 --> 01:11:23,017 Vous pouvez rester ici, mais... 1028 01:11:23,148 --> 01:11:25,237 Je comprends. 1029 01:11:25,324 --> 01:11:28,327 C'est très honorable de votre part. 1030 01:14:55,447 --> 01:14:57,405 Oh, oui. 1031 01:14:57,493 --> 01:14:58,885 Oh, baise-moi là. 1032 01:14:58,972 --> 01:15:00,408 Euh, euh... 1033 01:15:06,284 --> 01:15:09,635 Tu aimes ça, petite salope ? 1034 01:15:09,766 --> 01:15:11,898 Vous êtes pathétique. 1035 01:15:11,985 --> 01:15:13,247 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1036 01:15:15,336 --> 01:15:17,904 Qui êtes-vous ? 1037 01:15:17,991 --> 01:15:22,605 Je connais Jacob. 1038 01:15:22,735 --> 01:15:24,258 D'accord ? 1039 01:15:24,302 --> 01:15:26,652 Il n'est pas là. 1040 01:15:26,783 --> 01:15:28,001 Je l'attends. 1041 01:15:31,091 --> 01:15:33,746 Et vous avez décidé d'aller sur son ordinateur ? 1042 01:15:33,877 --> 01:15:34,747 Oui, c'est vrai. 1043 01:15:34,878 --> 01:15:37,445 Il a dit que je pouvais. 1044 01:15:37,576 --> 01:15:40,013 Qui êtes-vous ? 1045 01:15:40,144 --> 01:15:43,234 Vous êtes chez moi. 1046 01:15:43,277 --> 01:15:44,235 J'appelle Jacob. 1047 01:15:47,804 --> 01:15:48,979 Oui, je vais y aller. 1048 01:15:51,329 --> 01:15:52,678 Non, en fait, vous ne l'êtes pas. 1049 01:15:52,809 --> 01:15:53,810 Je vais appeler la police. 1050 01:15:53,897 --> 01:15:54,811 Vous pouvez leur parler. 1051 01:15:58,641 --> 01:15:59,685 Que voulez-vous savoir ? 1052 01:16:02,862 --> 01:16:04,472 Si je le baisais ? 1053 01:16:09,521 --> 01:16:12,480 Je ne sais pas quelle est votre petite ici, mais oui, je l'ai fait. 1054 01:16:34,851 --> 01:16:36,287 Elle est de retour. 1055 01:16:36,330 --> 01:16:37,288 Hé. 1056 01:19:45,041 --> 01:19:45,955 Bonjour. 1057 01:19:48,348 --> 01:19:49,872 Bonjour. 1058 01:20:33,176 --> 01:20:34,133 Je vais les enlever. 1059 01:20:42,446 --> 01:20:43,664 Je ne veux pas qu'on me mente. 1060 01:20:48,191 --> 01:20:49,148 J'ai déjà été blessé par le passé. 1061 01:20:52,804 --> 01:20:54,371 Je veux pouvoir pouvoir être honnête. 1062 01:21:00,551 --> 01:21:01,726 Dites-moi quelque chose alors. 1063 01:21:04,468 --> 01:21:05,469 Comme quoi ? 1064 01:21:12,302 --> 01:21:15,044 Comme... comme ce qui est arrivé à votre œil ? 1065 01:21:17,916 --> 01:21:21,746 J'ai échoué sur une île au milieu de l'océan. 1066 01:21:23,966 --> 01:21:28,274 Quelqu'un a pris le meilleur et m'a laissé mourir. 1067 01:21:28,405 --> 01:21:29,449 Qu'est-ce que c'est ? 1068 01:21:29,536 --> 01:21:30,886 Oui, c'est vrai. 1069 01:21:30,973 --> 01:21:32,844 Histoire vraie. 1070 01:21:32,975 --> 01:21:33,976 Comment es-tu descendu ? 1071 01:21:34,063 --> 01:21:35,368 Qu'est-ce que c'est ? 1072 01:21:35,455 --> 01:21:37,631 De l'île. 1073 01:21:37,718 --> 01:21:38,763 Comment en êtes-vous sorti ? 1074 01:21:41,592 --> 01:21:43,246 C'est ce que vous attachez ? 1075 01:21:47,206 --> 01:21:50,383 J'ai fait beaucoup de choses dont je ne suis pas vraiment fier. 1076 01:21:54,866 --> 01:21:57,260 Nous avons tous fait des choses dont nous ne sommes pas satisfaits. 1077 01:22:04,223 --> 01:22:06,095 C'est ce que nous en faisons qui compte. 1078 01:23:38,274 --> 01:23:39,275 Diane ? 1079 01:23:41,668 --> 01:23:43,322 Diane ? 1080 01:23:43,409 --> 01:23:44,367 Non, non, non, non. 1081 01:23:48,545 --> 01:23:49,807 Non, non, non, non, non, non, non, non, non. 1082 01:23:49,894 --> 01:23:51,113 Réveillez-vous. Réveillez-vous. 1083 01:23:51,200 --> 01:23:53,028 Réveillez-vous. 1084 01:23:53,115 --> 01:23:56,161 Réveillez-vous Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non. 1085 01:23:56,248 --> 01:23:57,293 Réveillez-vous. Réveillez-vous. 1086 01:23:57,336 --> 01:23:58,250 Réveillez-vous. Réveillez-vous. 1087 01:23:58,294 --> 01:23:59,338 Réveillez-vous. 1088 01:23:59,382 --> 01:24:01,514 Non, je ne voulais pas. 1089 01:24:02,994 --> 01:24:04,865 Non, non, non, non, non. 1090 01:24:07,912 --> 01:24:09,870 J'aimerais pouvoir être honnête avec vous. 1091 01:24:16,964 --> 01:24:17,922 Je reviens tout de suite. 1092 01:24:40,031 --> 01:24:40,988 Tout va bien ? 1093 01:24:41,119 --> 01:24:42,077 Oui, c'est vrai. 1094 01:24:57,179 --> 01:24:58,093 Je t'aime. 1095 01:25:00,356 --> 01:25:01,270 Je t'aime. 1096 01:25:03,489 --> 01:25:04,447 Je t'aime. 1097 01:25:07,319 --> 01:25:08,277 Je t'aime. 1098 01:25:11,541 --> 01:25:12,542 Je t'aime. 1099 01:25:14,848 --> 01:25:15,806 Je t'aime. 1100 01:25:17,895 --> 01:25:20,680 Je t'aime. 1101 01:25:37,436 --> 01:25:39,046 Allez, Jacob. 1102 01:26:22,351 --> 01:26:23,656 - Ariana ? - Cameron. 1103 01:26:23,743 --> 01:26:24,657 Dieu merci. 1104 01:26:24,744 --> 01:26:26,093 Où est Jacob ? 1105 01:26:26,224 --> 01:26:28,183 Il est... Jacob ? 1106 01:26:28,270 --> 01:26:29,184 Cameron. 1107 01:26:33,797 --> 01:26:35,015 Jacob est... 1108 01:26:35,102 --> 01:26:36,103 Cameron, où est-il où est-il, putain ? 1109 01:26:36,191 --> 01:26:37,148 Baiser. 1110 01:26:37,192 --> 01:26:38,976 Yo, salope, calme-toi. 1111 01:26:39,063 --> 01:26:40,020 Cameron, je te jure, tu l'as mis au téléphone. lui passer ce putain de téléphone 1112 01:26:40,107 --> 01:26:41,805 dès maintenant. 1113 01:26:41,892 --> 01:26:43,415 Et si vous faisiez vos valises vos petits sacs et de passer à autre chose ? 1114 01:26:43,502 --> 01:26:46,810 Parce que Jacob est dans ma chambre, et il n'est pas seul. 1115 01:26:46,940 --> 01:26:48,551 Et il m'a tout raconté. 1116 01:26:51,075 --> 01:26:51,945 Il l'a fait ? 1117 01:26:52,076 --> 01:26:53,295 Oui, c'est vrai. 1118 01:26:53,425 --> 01:26:54,948 C'est ce qu'il a fait. 1119 01:26:55,079 --> 01:26:58,604 Il en a fini avec toi, et il en a et il en a marre de toutes tes conneries. 1120 01:26:58,691 --> 01:27:02,304 Et je ne pense pas qu'il se soucie de ce que vous 1121 01:27:02,391 --> 01:27:06,656 alors pourquoi ne pas aller vous faire foutre ? 1122 01:27:16,492 --> 01:27:17,449 Non. 1123 01:27:17,493 --> 01:27:18,494 Qu'est-ce que c'est ? 1124 01:28:33,438 --> 01:28:35,571 Réveille-toi, mon grand. 1125 01:28:37,137 --> 01:28:38,051 Allez, viens. 1126 01:28:38,138 --> 01:28:39,139 Réveillez-vous. 1127 01:28:39,226 --> 01:28:40,184 Il est temps de partir. 1128 01:28:41,968 --> 01:28:43,840 Oh. 1129 01:28:43,883 --> 01:28:46,016 Baise-moi. 1130 01:28:46,059 --> 01:28:47,104 Oh. 1131 01:29:21,878 --> 01:29:23,401 Puis-je utiliser votre téléphone ? 1132 01:29:23,488 --> 01:29:25,360 Je crois que j'ai cassé le mien. 1133 01:29:32,323 --> 01:29:33,585 Voulez-vous que je vous aide ou non ? 1134 01:29:33,672 --> 01:29:34,630 Juste... 1135 01:30:27,291 --> 01:30:28,292 Nous devrions y aller. 1136 01:30:32,818 --> 01:30:35,691 Tu aimes ça, petite salope ? 1137 01:30:35,778 --> 01:30:37,519 Vous êtes pathétique. 1138 01:30:49,748 --> 01:30:50,880 Hey, mec. 1139 01:30:50,967 --> 01:30:52,011 Puis-je vous parler une seconde ? 1140 01:30:52,098 --> 01:30:53,012 Oui, c'est vrai. 1141 01:30:53,099 --> 01:30:54,840 Je vous rejoindrai là-bas. 1142 01:30:54,927 --> 01:30:55,928 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1143 01:30:56,059 --> 01:30:57,626 Tu te branles ? 1144 01:30:57,713 --> 01:30:59,236 Je... euh... 1145 01:30:59,323 --> 01:31:00,193 Oh, regardez, regardez. 1146 01:31:00,324 --> 01:31:01,847 Écouter. 1147 01:31:01,891 --> 01:31:03,327 A propos de cette fille, il ne se passe rien. 1148 01:31:03,458 --> 01:31:04,807 Hé, tu te souviens cette blonde que tu as 1149 01:31:04,850 --> 01:31:06,156 sur Tinder ? Pas de problème. 1150 01:31:06,243 --> 01:31:07,723 C'est beaucoup trop compliqué. 1151 01:31:07,810 --> 01:31:11,857 Cette fille, elle pourrait être recherchée pour meurtre. 1152 01:31:11,988 --> 01:31:13,076 Qu'est-ce que c'est ? 1153 01:31:13,163 --> 01:31:14,512 Mec, j'ai tout un plan. 1154 01:31:14,556 --> 01:31:15,470 Elle pense que je tombe pour elle, mais je suis 1155 01:31:15,600 --> 01:31:16,993 va la prendre en flagrant délit. 1156 01:31:17,036 --> 01:31:18,298 Je veux dire, Ariana n'est pas au courant. 1157 01:31:18,429 --> 01:31:20,387 Mais je vous le dis, c'est vous le dis, c'est 1158 01:31:20,475 --> 01:31:22,694 va amener le flux à un niveau supérieur, 1159 01:31:22,781 --> 01:31:24,566 comme une merde virale, mon frère. 1160 01:31:24,653 --> 01:31:25,567 C'est vrai. 1161 01:31:25,697 --> 01:31:26,872 Oui, c'est vrai. 1162 01:31:27,003 --> 01:31:27,873 Qu'est-ce qu'il y a ? 1163 01:31:28,004 --> 01:31:29,353 Ça va ? 1164 01:31:29,396 --> 01:31:31,703 Donc tu n'as pas encore parlé à Ariana ? 1165 01:31:31,747 --> 01:31:32,704 Non. 1166 01:31:32,748 --> 01:31:33,705 Non, mec. 1167 01:31:33,792 --> 01:31:35,664 C'est une surprise. 1168 01:31:35,707 --> 01:31:37,753 Elle a essayé de trouver des moyens de construire la marque, mon frère, 1169 01:31:37,796 --> 01:31:38,710 mais c'est le cas. 1170 01:31:38,797 --> 01:31:40,495 C'est ça, putain. 1171 01:31:40,582 --> 01:31:42,801 Hé, mon téléphone est cassé, mais je rentre à la maison. 1172 01:31:42,888 --> 01:31:45,587 Si elle appelle, dites-lui que je ramène une mine d'or. 1173 01:32:04,823 --> 01:32:06,303 C'est juste bizarre parce qu'Ariana n'a pas l'habitude 1174 01:32:06,346 --> 01:32:07,391 faire ce genre de choses. 1175 01:32:12,439 --> 01:32:13,397 Jacob. 1176 01:32:15,617 --> 01:32:17,009 Comment êtes-vous entré ici ? 1177 01:32:17,140 --> 01:32:19,272 La porte était ouverte. 1178 01:32:19,359 --> 01:32:22,058 Elle ne bouge pas, Jacob. 1179 01:32:22,188 --> 01:32:23,538 Qu'est-ce que tu as fait ? 1180 01:32:27,454 --> 01:32:28,412 Hé. 1181 01:32:28,455 --> 01:32:29,761 Non. 1182 01:32:29,805 --> 01:32:30,762 Non. 1183 01:32:30,849 --> 01:32:31,807 Non, non, non. 1184 01:32:31,850 --> 01:32:33,112 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1185 01:32:33,199 --> 01:32:34,592 Oh, merde. 1186 01:32:34,679 --> 01:32:36,463 Il est temps de se rendre se rendre. 1187 01:32:36,594 --> 01:32:38,161 C'est terminé. 1188 01:32:38,248 --> 01:32:39,771 Pourquoi diable vous pensez que je ferais ça ? 1189 01:32:39,815 --> 01:32:41,643 Tu vas être à court d'endroits où fuir. 1190 01:32:41,730 --> 01:32:42,818 Vous pensez... 1191 01:32:42,905 --> 01:32:44,384 Je n'ai rien à voir avec elle. 1192 01:32:44,515 --> 01:32:45,821 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Moi ? 1193 01:32:45,908 --> 01:32:47,474 Je ne l'ai pas fait. 1194 01:32:47,605 --> 01:32:49,738 Elle... quand ton téléphone m'a envoyé un message j'ai su que c'était elle. 1195 01:32:49,781 --> 01:32:51,043 Je suis venu tôt comme nous en avions parlé. 1196 01:32:51,174 --> 01:32:52,262 J'ai fait ce que vous avez dit. 1197 01:32:52,349 --> 01:32:53,698 J'ai fait ce que vous avez dit. 1198 01:32:53,785 --> 01:32:55,482 Elle a prétendu être toi auprès de Cameron, 1199 01:32:55,526 --> 01:32:57,746 et exactement comme tu l'as dit, elle est venue vers nous. elle s'est approchée de nous. 1200 01:32:57,833 --> 01:32:58,834 Vous m'avez tendu un piège ? 1201 01:32:58,964 --> 01:33:00,226 Elle vous manipule. 1202 01:33:00,270 --> 01:33:01,750 C'est elle. 1203 01:33:01,837 --> 01:33:03,142 La porte était grande ouverte ouverte quand nous sommes arrivés. 1204 01:33:03,229 --> 01:33:04,622 - Oh, putain. - Jacob, je te l'ai dit. 1205 01:33:04,709 --> 01:33:05,928 Elle fait exactement ce que j'ai dit. 1206 01:33:06,058 --> 01:33:07,538 Lequel d'entre vous a fait cela ? 1207 01:33:07,582 --> 01:33:09,018 Lequel d'entre vous a fait cela ? 1208 01:33:09,061 --> 01:33:10,454 Jacob, je le jure. 1209 01:33:10,541 --> 01:33:12,325 Elle s'est jouée de toi tout ce temps. 1210 01:33:12,412 --> 01:33:13,762 Je t'ai dit qu'elle avait essayé de de s'immiscer dans votre vie. 1211 01:33:13,849 --> 01:33:15,241 Va te faire foutre. 1212 01:33:15,328 --> 01:33:16,503 J'ai été avec Jacob tout ce temps. 1213 01:33:16,591 --> 01:33:17,896 Comment pourrais-je... 1214 01:33:21,160 --> 01:33:23,162 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1215 01:33:23,249 --> 01:33:25,164 Désolé. 1216 01:33:25,295 --> 01:33:26,644 Je suis désolée. 1217 01:33:26,688 --> 01:33:28,559 Vous avez couru. 1218 01:33:28,690 --> 01:33:29,908 Espèce de salope meurtrière. 1219 01:34:31,448 --> 01:34:33,668 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1220 01:34:52,338 --> 01:34:53,339 Ah. 1221 01:35:08,006 --> 01:35:10,269 Ah. 1222 01:37:30,496 --> 01:37:31,715 Elle est de retour. 1223 01:37:42,291 --> 01:37:44,075 Elle est de retour. 1224 01:37:44,119 --> 01:37:45,033 Bonjour ? 1225 01:37:47,426 --> 01:37:48,645 Comment se passe votre journée ? 1226 01:37:54,694 --> 01:37:57,001 Vous allez bien ? 1227 01:37:57,088 --> 01:37:59,438 Qu'est-ce que c'est ? 1228 01:37:59,525 --> 01:38:00,570 Je vous connais. 1229 01:38:04,008 --> 01:38:04,879 Vous êtes Diane. 1230 01:38:07,490 --> 01:38:09,448 C'est évident. 1231 01:39:00,064 --> 01:39:02,588 Elle t'a aussi tué. 1232 01:39:02,719 --> 01:39:05,896 De qui parlez-vous ? 1233 01:39:05,940 --> 01:39:09,291 Elle l'a fait, n'est-ce pas ? 1234 01:39:09,378 --> 01:39:11,815 Je ne sais pas de quoi de quoi vous parlez. 1235 01:39:11,902 --> 01:39:13,948 Qu'est-ce qui ne va pas, chérie ? 1236 01:39:13,991 --> 01:39:17,952 Je t'ai juste laissé comme tout le monde. 1237 01:39:18,082 --> 01:39:19,388 De qui parlez-vous ? 1238 01:39:21,738 --> 01:39:24,567 Catherine. 1239 01:39:24,697 --> 01:39:27,309 Pourquoi l'a-t-elle fait ? 1240 01:39:27,396 --> 01:39:29,572 Je veux juste que nous soyons heureux. 1241 01:39:29,615 --> 01:39:31,704 Ce que vous faites n'est pas grave. 1242 01:39:31,748 --> 01:39:33,576 Je comprends maintenant. 1243 01:39:33,663 --> 01:39:35,882 Je veux aider. 1244 01:40:05,129 --> 01:40:06,087 Oh. 1245 01:40:06,174 --> 01:40:07,479 Oh, mon Dieu. 1246 01:40:15,748 --> 01:40:16,706 Hé. 1247 01:40:16,749 --> 01:40:18,186 Hé. 1248 01:40:18,229 --> 01:40:19,709 Oh, putain. 1249 01:40:19,752 --> 01:40:20,710 Hé. 1250 01:40:22,233 --> 01:40:23,147 Hé. 1251 01:40:26,020 --> 01:40:28,065 Tu vas t'en sortir. 1252 01:40:28,196 --> 01:40:30,111 Si je pouvais... ah. 1253 01:40:30,198 --> 01:40:31,938 Hé, hé. 1254 01:40:32,026 --> 01:40:34,506 Tu vas t'en sortir. 1255 01:40:34,593 --> 01:40:37,770 Elle est partie. 1256 01:40:37,901 --> 01:40:40,077 Elle est partie. 1257 01:40:40,164 --> 01:40:41,383 Vous êtes en sécurité. 1258 01:40:41,513 --> 01:40:44,168 J'ai juste besoin d'obtenir ce... oh, putain. 1259 01:40:44,299 --> 01:40:47,258 Permettez-moi d'en finir. 1260 01:40:50,653 --> 01:40:51,697 Nous y voilà. 1261 01:40:51,784 --> 01:40:52,785 Vous êtes en sécurité. 1262 01:40:52,829 --> 01:40:54,483 Vous êtes en sécurité. 1263 01:40:54,570 --> 01:40:57,094 Je dois juste te faire monter ici. 1264 01:40:57,138 --> 01:40:58,313 Allez, viens. 1265 01:40:58,400 --> 01:40:59,531 Voilà, c'est parti. Nous y voilà. 1266 01:40:59,618 --> 01:41:00,967 Oh, mon Dieu. 1267 01:41:01,098 --> 01:41:03,013 Oh, mon Dieu. 1268 01:41:03,144 --> 01:41:04,449 Vous ne plaisantez pas. 1269 01:41:04,536 --> 01:41:05,972 Elle est folle. Oh, mon Dieu. 1270 01:41:06,103 --> 01:41:07,452 Réveillez-vous. Vous êtes là. 1271 01:41:07,539 --> 01:41:08,497 Oui, c'est vrai. 1272 01:41:08,540 --> 01:41:09,976 Voilà. 1273 01:41:10,020 --> 01:41:10,934 Voilà. 1274 01:41:11,021 --> 01:41:12,414 On va s'en sortir. 1275 01:41:12,501 --> 01:41:14,242 Hey, tu vas t'en sortir. 1276 01:41:14,285 --> 01:41:18,985 Laissez-moi juste... non, non, non, non, non. 1277 01:41:19,116 --> 01:41:20,335 Restez. Restez. 1278 01:41:20,422 --> 01:41:22,206 Tu vas t'en sortir. 1279 01:41:22,293 --> 01:41:25,949 J'ai juste besoin... Hey, j'ai besoin de votre téléphone pour pouvoir appeler quelqu'un. 1280 01:41:27,081 --> 01:41:28,169 Baiser. 1281 01:41:28,212 --> 01:41:31,259 J'ai besoin d'appeler quelqu'un Fuck. 1282 01:41:31,346 --> 01:41:32,390 Oh. 1283 01:41:32,477 --> 01:41:36,916 Oh mon... oh, putain. 1284 01:41:37,047 --> 01:41:39,441 Ok, je pense qu'elle a manqué mes organes. 1285 01:41:41,965 --> 01:41:43,227 Vous avez raison. 1286 01:41:43,314 --> 01:41:44,402 C'est une meurtrière. 1287 01:41:44,533 --> 01:41:45,925 Les flics sauront sauront quoi faire. 1288 01:41:51,105 --> 01:41:51,975 Oui, c'est vrai. 1289 01:41:52,062 --> 01:41:54,151 Hé. 1290 01:41:54,238 --> 01:41:55,718 Vous aviez également raison. 1291 01:41:55,848 --> 01:41:58,416 Vous aviez également raison. 1292 01:41:58,503 --> 01:42:01,027 Elle m'a dit toutes ces choses sur toi. 1293 01:42:01,115 --> 01:42:03,682 Elle a essayé d'entrer dans ma vie. 1294 01:42:03,769 --> 01:42:04,727 Ils l'arrêteront. 1295 01:42:04,857 --> 01:42:06,598 Elle doit être publique. 1296 01:42:06,729 --> 01:42:11,037 Ça n'a pas de sens pourquoi tu as fait semblant de... oh. 1297 01:42:11,081 --> 01:42:13,170 Oh, mon estomac. 1298 01:42:22,048 --> 01:42:23,093 Attendez. 1299 01:42:31,449 --> 01:42:33,147 Pourquoi étais-tu dans ma maison la nuit dernière ? 1300 01:42:48,423 --> 01:42:51,252 Tu aimes ça, petite salope ? 1301 01:42:51,339 --> 01:42:52,862 Vous êtes pathétique. 1302 01:43:02,959 --> 01:43:04,526 Vous êtes entré par effraction ? 1303 01:43:07,181 --> 01:43:12,490 Je ne comprends pas. 1304 01:43:12,577 --> 01:43:14,362 C'est dommage. 1305 01:43:18,931 --> 01:43:24,198 Elle vous a tué et ta copine tous 1306 01:43:24,241 --> 01:43:26,330 parce que vous avez empoisonné le monde. 1307 01:43:26,417 --> 01:43:28,245 Ce sont ses mots, pas les miens. 1308 01:43:28,332 --> 01:43:29,725 Je commence à être d'accord. 1309 01:43:31,988 --> 01:43:34,425 Vous êtes un cancer. 1310 01:43:34,469 --> 01:43:40,344 Et parfois, il doit être quelqu'un 1311 01:43:40,475 --> 01:43:41,867 qui élimine le cancer. 1312 01:44:11,157 --> 01:44:12,115 Madison ! 1313 01:44:14,248 --> 01:44:15,945 Vous pouvez sortir maintenant. 1314 01:44:18,643 --> 01:44:19,688 Madison ! 1315 01:44:39,708 --> 01:44:42,493 Nous nous levons tous tard ici. 1316 01:44:46,062 --> 01:44:47,803 Faux et gay. 1317 01:44:47,846 --> 01:44:48,847 Attendez. 1318 01:44:48,934 --> 01:44:51,502 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1319 01:44:51,589 --> 01:44:53,722 Qui est la fille morte ? 1320 01:44:53,852 --> 01:44:55,637 C'est de la merde. 1321 01:44:55,767 --> 01:44:58,117 A-t-elle vraiment assassiné Jacob ? 1322 01:44:58,204 --> 01:44:59,249 Bon sang de bonsoir. 1323 01:44:59,336 --> 01:45:01,251 Marche sur moi, maman. 1324 01:45:01,382 --> 01:45:03,645 Jacob le méritait. 1325 01:45:03,732 --> 01:45:05,777 Je suis amoureux. 1326 01:45:05,821 --> 01:45:07,823 Ma fille, tu es très bien comme ça. 1327 01:45:07,910 --> 01:45:08,867 Jacob est un bon garçon. 1328 01:45:08,954 --> 01:45:09,825 Fait. 1329 01:45:09,955 --> 01:45:11,566 C'est une déesse. 1330 01:45:11,696 --> 01:45:13,350 Incroyable. 1331 01:45:13,437 --> 01:45:15,091 Voici pourquoi. 1332 01:45:15,178 --> 01:45:16,571 Jacob peut brûler en enfer. 1333 01:45:16,658 --> 01:45:17,659 Chaud. 1334 01:45:21,271 --> 01:45:22,316 Je vous vois. 1335 01:45:25,580 --> 01:45:26,755 Je prendrais le risque. 1336 01:45:30,193 --> 01:45:31,368 Il m'a laissé tomber. 1337 01:45:31,412 --> 01:45:32,326 froncement de sourcils. 1338 01:45:38,636 --> 01:45:40,377 Au revoir, Diane. 1339 01:45:40,464 --> 01:45:42,901 Au revoir, Madison. 1340 01:46:15,456 --> 01:46:17,893 A-t-elle un OnlyFans ? 1341 01:46:18,023 --> 01:46:21,157 Je parie que c'est une tueuse dans les draps, aussi. 1342 01:46:21,244 --> 01:46:24,378 Quel est votre nom ? 1343 01:46:24,465 --> 01:46:26,031 Je suis amoureux. 1344 01:46:32,429 --> 01:46:34,475 Au début, j'étais contrariée, mais puis je me suis souvenu qu'il y a 1345 01:46:34,518 --> 01:46:36,041 il n'y a pas de mauvaise presse. 1346 01:46:36,128 --> 01:46:37,869 Et c'est en fait du génie si on y réfléchit bien 1347 01:46:37,956 --> 01:46:39,567 car je n'ai jamais entendu parler d'une seule personnalité publique qui 1348 01:46:39,654 --> 01:46:41,264 ont eu une sex tape qui a qui a nui à leur carrière. 1349 01:46:41,351 --> 01:46:43,309 En fait, les sex-tapes aident les carrières. 1350 01:46:43,440 --> 01:46:44,876 Ils élèvent les carrières, et tout ce qu'il a à faire 1351 01:46:45,007 --> 01:46:46,400 est de faire un peu un peu d'une nouvelle image de marque. 1352 01:46:46,443 --> 01:46:47,662 Et s'il lance correctement, 1353 01:46:47,749 --> 01:46:49,664 alors il s'agit d'une une opportunité fantastique. 1354 01:46:54,059 --> 01:46:55,234 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1355 01:47:04,156 --> 01:47:05,680 Que faites-vous ici ? 1356 01:47:20,129 --> 01:47:22,174 ♪ Tu penses que tu es so half polite ♪ 1357 01:47:22,261 --> 01:47:24,786 ♪ Mais je ne suis pas with you in mind ♪ 1358 01:47:24,916 --> 01:47:27,223 ♪ Je ne suis pas avec toi ce soir ♪ 1359 01:47:27,266 --> 01:47:29,486 ♪ J'ai essayé et essayé 1360 01:47:29,573 --> 01:47:31,923 ♪ Tu penses que tu es so half polite ♪ 1361 01:47:31,967 --> 01:47:34,404 ♪ Mais je ne suis pas with you in mind ♪ 1362 01:47:34,491 --> 01:47:36,711 ♪ Je ne suis pas avec toi ce soir ♪ 1363 01:47:36,841 --> 01:47:38,321 ♪ J'ai essayé et essayé ♪ 1364 01:47:38,452 --> 01:47:41,498 ♪ Mais tu penses que tu es so half polite ♪ 1365 01:47:41,585 --> 01:47:43,935 ♪ Mais je ne suis pas with you in mind ♪ 1366 01:47:44,022 --> 01:47:46,416 ♪ Je ne suis pas avec toi ce soir ♪ 1367 01:47:46,503 --> 01:47:47,983 ♪ J'ai essayé et essayé ♪ 1368 01:47:48,113 --> 01:47:51,029 ♪ Mais tu penses que tu es so half polite ♪ 1369 01:47:51,116 --> 01:47:53,597 ♪ Mais je ne suis pas with you in mind ♪ 1370 01:47:53,684 --> 01:47:55,947 ♪ Je ne suis pas avec toi ce soir ♪ 1371 01:47:56,034 --> 01:47:58,036 ♪ J'ai essayé et essayé ♪ 1372 01:47:58,123 --> 01:48:01,953 ♪ Mais tu penses you're so divine ♪ 1373 01:48:05,957 --> 01:48:08,046 Pourquoi vous enfuir ?