1 00:00:02,161 --> 00:00:04,264 ♪ 2 00:00:04,265 --> 00:00:04,927 - ¿Estarán bien sin mí, chicos? 3 00:00:04,928 --> 00:00:06,196 - ¡No! 4 00:00:06,197 --> 00:00:07,197 Angie: Verdaderas Amas de Casa de Salt Lake City 5 00:00:07,436 --> 00:00:08,436 Melisa: Verdaderas Amas de Casa de New Jersey 6 00:00:08,849 --> 00:00:12,609 - Estoy a punto de entrar en la vida de otra persona. 7 00:00:13,674 --> 00:00:15,999 [toque de claxon] 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,279 - No puedo creer que seré Una Verdadera Ama de Casa. 9 00:00:18,280 --> 00:00:20,198 - Me harán en desayuno. 10 00:00:20,199 --> 00:00:21,219 - Suena como unas vacaciones. 11 00:00:21,899 --> 00:00:23,920 - Oh, Dios mío. 12 00:00:24,539 --> 00:00:25,938 - Realmente no tenemos hora de dormir 13 00:00:25,939 --> 00:00:28,078 - ¿Estoy en la dimensión desconocida? 14 00:00:28,079 --> 00:00:30,799 - "Debes estar despierta antes de las 5:30 am". 15 00:00:30,800 --> 00:00:32,919 - ¿Eres algo perezosa? 16 00:00:32,920 --> 00:00:36,600 - He cuidado esta alfombra por años. 17 00:00:36,879 --> 00:00:37,878 - Pintura. 18 00:00:37,879 --> 00:00:38,938 - Para que Alethea... 19 00:00:38,939 --> 00:00:39,938 - ¡Oh, Dios mío! 20 00:00:39,939 --> 00:00:41,179 - Eso va a dejar mancha. 21 00:00:41,374 --> 00:00:42,199 - ...la arruine. 22 00:00:42,200 --> 00:00:44,359 Todo el mundo gira a tu alrededor. 23 00:00:45,492 --> 00:00:49,066 ♪ 24 00:00:49,067 --> 00:00:51,464 CAMBIO DE ESPOSAS EDICIÓN: ESPOSAS VERDADERAS 25 00:00:51,465 --> 00:00:54,385 ♪ 26 00:00:54,386 --> 00:00:56,740 [alarma sonando] 27 00:00:57,700 --> 00:00:58,700 Vamos. 28 00:00:58,859 --> 00:01:00,759 Sin un horario, Todas las cosas fallan. 29 00:01:00,760 --> 00:01:02,059 - Karter. [sonido de alarma] 30 00:01:02,060 --> 00:01:04,279 - Si no tienes un horario, ¿Qué estás haciendo en la vida? 31 00:01:04,280 --> 00:01:06,434 - Kruz, vamos. Vamos a llegar tarde. 32 00:01:06,435 --> 00:01:08,479 - Soy Wendy Osefo. - Y yo soy Eddie Osefo. 33 00:01:08,480 --> 00:01:09,579 - Tenemos tres hijos. 34 00:01:09,760 --> 00:01:11,298 - ¡Kruz, pasa el balón! 35 00:01:11,299 --> 00:01:13,218 - Karter, Kruz... 36 00:01:13,219 --> 00:01:15,019 - Oh, pero aún apestas. 37 00:01:15,020 --> 00:01:16,539 - Y Kamrynn. 38 00:01:16,540 --> 00:01:18,063 - En mi cultura nigeriana, 39 00:01:18,064 --> 00:01:20,780 la educación es la principal punto focal. 40 00:01:21,700 --> 00:01:24,099 Quiero que mis hijos sean felices principalmente. 41 00:01:24,340 --> 00:01:25,599 ¿Qué van a aprender hoy en la escuela? 42 00:01:26,179 --> 00:01:28,180 - Quiero aprender Ciencias y matemáticas. 43 00:01:28,300 --> 00:01:29,900 - Felices con muchos grados académicos. 44 00:01:32,602 --> 00:01:35,118 - Productor: ¿Su mamá es muy estricta? 45 00:01:35,119 --> 00:01:36,526 - No me gustan las reglas de mi mamá, 46 00:01:36,527 --> 00:01:38,459 pero tenemos que obedecerlas. 47 00:01:38,579 --> 00:01:39,819 - Hagamos una merienda saludable. 48 00:01:40,039 --> 00:01:41,039 - Está bien. - No. 49 00:01:41,734 --> 00:01:42,734 - No me gustan los snacks saludables. 50 00:01:43,608 --> 00:01:46,018 - No como patatas fritas. No tomo bebidas azucaradas. 51 00:01:46,019 --> 00:01:48,219 ¿Es ese uno de mis hijos? ¿Qué estás comiendo? 52 00:01:48,372 --> 00:01:49,938 - Kruz: Patatas. 53 00:01:49,939 --> 00:01:51,018 - ¿Ves? A eso me refiero. 54 00:01:51,019 --> 00:01:53,548 ♪ EL HORARIO DE WENDY 55 00:01:53,549 --> 00:01:55,530 - Me despierto primero a eso de las 5:00. 56 00:01:55,709 --> 00:01:57,750 Los niños están vestidos a las 7:00. 57 00:01:58,090 --> 00:02:00,928 Ellos desayunan y estarán listos a las 7:15. 58 00:02:00,929 --> 00:02:02,172 [claxon, ladridos de perro] 59 00:02:02,173 --> 00:02:04,389 Cena entre las 5:30 y las 6:00. 60 00:02:04,390 --> 00:02:05,709 Las siete en punto es la hora del baño. 61 00:02:06,310 --> 00:02:07,929 Ocho cuarenta y cinco es oración. 62 00:02:08,169 --> 00:02:09,448 Las nueve en punto es hora de dormir. 63 00:02:09,449 --> 00:02:11,188 ¡Luces apagadas! 64 00:02:11,189 --> 00:02:12,727 - Las reglas de Wendy para mí son: 65 00:02:12,728 --> 00:02:14,228 Sigue las reglas de Wendy. 66 00:02:14,229 --> 00:02:17,216 Básicamente soy su personal de apoyo. 67 00:02:17,849 --> 00:02:21,649 - Mi amor por la estructura viene de no tener estructura. 68 00:02:21,650 --> 00:02:23,129 Yo era una niña que vivía bajo llave. 69 00:02:23,569 --> 00:02:25,169 Mi mamá trabajaba todo el tiempo. 70 00:02:25,509 --> 00:02:27,284 Quería asegurarme de que cuando tuviera hijos, 71 00:02:27,285 --> 00:02:29,329 estaría más presente en su vida. 72 00:02:29,449 --> 00:02:31,508 - ¿Nos vas a extrañar? - Por supuesto. 73 00:02:31,509 --> 00:02:34,250 Siento como si alguien viniera a tomar mi lugar, 74 00:02:34,550 --> 00:02:35,569 y eso nunca ha sucedido. 75 00:02:36,289 --> 00:02:38,150 - Creo que es necesario tener equilibrio. 76 00:02:38,810 --> 00:02:39,810 Si tuviera que darte un consejo, 77 00:02:40,735 --> 00:02:42,468 yo te diría, equilibrio en tu horario. 78 00:02:42,469 --> 00:02:43,404 - No estaba la pregunta, 79 00:02:43,405 --> 00:02:45,029 "¿Qué consejo me darías?" - Bien. 80 00:02:45,030 --> 00:02:49,128 - En el peor de los casos, intercambio vidas con alguien 81 00:02:49,129 --> 00:02:50,590 quien no tenga reglas para nada. 82 00:02:50,845 --> 00:02:52,951 Sí, no cuenten conmigo. 83 00:02:53,875 --> 00:02:55,929 - ¡Ahhh! 84 00:02:58,599 --> 00:02:59,598 - Hola. 85 00:02:59,599 --> 00:03:02,899 Les presento a Breck. 86 00:03:02,900 --> 00:03:04,199 Los hurones son mascotas increíbles. 87 00:03:04,439 --> 00:03:06,479 Lo único malo es que son un poco apestosos. 88 00:03:06,919 --> 00:03:10,198 Soy Alethea. Soy una ama de casa. 89 00:03:10,199 --> 00:03:12,479 Mi esposo es Craig. Somos novios desde la universidad. 90 00:03:12,859 --> 00:03:13,859 Tenemos cuatro hijos. 91 00:03:14,280 --> 00:03:15,379 Mi hija mayor se llama Hailey. 92 00:03:15,480 --> 00:03:16,479 Luego tengo a Dylan, 93 00:03:16,480 --> 00:03:17,404 Shane, 94 00:03:17,405 --> 00:03:18,719 y Skyler. 95 00:03:22,760 --> 00:03:25,394 He creado la vida de mis sueños 96 00:03:25,395 --> 00:03:27,109 y me he rodeado de todo lo que amo 97 00:03:27,110 --> 00:03:28,519 y de todas mis aficiones. 98 00:03:28,520 --> 00:03:32,639 Tenemos una filosofía de crianza de baja exigencia. 99 00:03:32,640 --> 00:03:34,399 Crianza de baja exigencia básicamente significa 100 00:03:34,400 --> 00:03:37,279 empoderar a tus hijos para ser independiente 101 00:03:37,280 --> 00:03:40,339 y se traduce en hacer tus propios almuerzos. 102 00:03:40,340 --> 00:03:42,160 Yo no sé lo que quieres. Tú sí. 103 00:03:42,360 --> 00:03:43,680 Tú tienes dos manos. Tú puedes hacerlo. 104 00:03:44,597 --> 00:03:46,072 [ronquidos] 105 00:03:46,073 --> 00:03:48,138 Odio la crianza helicóptero, 106 00:03:48,139 --> 00:03:52,519 flotando sobre tu hijo, como, eh- eh- eh. 107 00:03:52,520 --> 00:03:54,580 No me gusta ser dictadora de mis hijos. 108 00:03:54,879 --> 00:03:57,519 Bueno, buena suerte. Cocíname una comida deliciosa. 109 00:03:57,520 --> 00:03:59,005 - Se acuestan tarde. 110 00:03:59,006 --> 00:04:00,006 Juegan al baloncesto dentro de casa. 111 00:04:00,817 --> 00:04:03,230 - Realmente no tenemos hora de dormir, 112 00:04:03,231 --> 00:04:05,646 pero no nos gusta quedarme despiertos 113 00:04:05,647 --> 00:04:07,085 hasta la una de la mañana, o las 12, o las 11. 114 00:04:07,086 --> 00:04:08,758 - En una noche de escuela. 115 00:04:08,759 --> 00:04:10,719 - Hace unos años, vivíamos en Nueva York. 116 00:04:11,099 --> 00:04:12,400 Vivíamos una vida sobrecargada de actividades. 117 00:04:12,840 --> 00:04:14,138 Todo tenía que ser perfecto. 118 00:04:14,139 --> 00:04:16,104 Ya tenían todas las citas para jugar reservadas 119 00:04:16,105 --> 00:04:17,799 con ocho semanas de antelación. 120 00:04:17,800 --> 00:04:20,158 Fue tan sofocante. 121 00:04:20,159 --> 00:04:21,712 Y, en última instancia, condujo al agotamiento. 122 00:04:22,644 --> 00:04:25,078 - Hermano, para. 123 00:04:25,079 --> 00:04:26,079 - Cuando nos mudamos a Florida, 124 00:04:27,107 --> 00:04:27,679 encontré otra forma de ser padre. 125 00:04:27,680 --> 00:04:29,138 Es mucho más libre de estrés. 126 00:04:29,139 --> 00:04:31,219 No tienes que programar todo, 127 00:04:31,220 --> 00:04:33,060 y quiero compartirlo con otra familia. 128 00:04:33,360 --> 00:04:34,999 - Nuestra mamá solo hace lo suyo 129 00:04:35,000 --> 00:04:36,976 como tejer crochet, 130 00:04:36,977 --> 00:04:38,572 jugar con los animales. 131 00:04:38,573 --> 00:04:40,398 - Ojalá mi mamá cocinara la cena con más seguido. 132 00:04:40,399 --> 00:04:42,219 - Y también una mamá que no es perezosa. 133 00:04:42,220 --> 00:04:43,220 - Creo que una verdadera ama de casa necesita aprender 134 00:04:44,703 --> 00:04:45,518 sobre el mundo real, 135 00:04:45,519 --> 00:04:47,339 cómo viven los verdaderos estadounidenses. 136 00:04:47,340 --> 00:04:48,457 ¡Te atrapé! 137 00:04:49,975 --> 00:04:52,163 EL INTERCAMBIO 138 00:04:52,164 --> 00:04:54,619 - Haremos sumas. 139 00:04:54,620 --> 00:04:56,852 - Lo sé. Lo sé. Estoy practicando. 140 00:04:56,853 --> 00:04:57,853 [Suena el teléfono] - Bueno. 141 00:04:58,371 --> 00:04:59,371 - ¿Lo escuchaste? - Sí. 142 00:05:00,113 --> 00:05:02,212 Karter, Kruz, ¡Pausa al partido! 143 00:05:02,435 --> 00:05:07,258 Ya saben que me voy con otra familia. 144 00:05:07,259 --> 00:05:09,259 No tengo ni idea de a donde me enviarán. 145 00:05:09,740 --> 00:05:10,739 Vamos a averiguarlo juntos. 146 00:05:10,740 --> 00:05:12,824 - Para, ya hazlo. - Uno, dos, tres. 147 00:05:13,441 --> 00:05:16,094 ¡Ah! - ¡Oh! 148 00:05:16,095 --> 00:05:17,095 BIENVENIDA A NAPLES, FLORIDA. 149 00:05:17,801 --> 00:05:19,318 Vas a Naples, Florida. - No sé leer. 150 00:05:19,319 --> 00:05:20,680 - ¿Naples, Florida? 151 00:05:21,120 --> 00:05:22,139 - En Florida hay cocodrilos. 152 00:05:23,169 --> 00:05:25,004 [jadeos] - ¡Cocodrilos, oh! 153 00:05:25,005 --> 00:05:26,573 - En Florida hay cocodrilos. - ¡Son los del pantano! 154 00:05:27,560 --> 00:05:28,560 - Voy a orar por ti. 155 00:05:29,920 --> 00:05:33,100 - Bienvenida a ¡Potomac, Maryland! 156 00:05:33,860 --> 00:05:35,079 Está bien. Eso me tomó por sorpresa. 157 00:05:35,080 --> 00:05:38,581 Busca el elenco en Google. 158 00:05:39,300 --> 00:05:41,318 - ¿Sabes cómo se escribe? - No. 159 00:05:41,319 --> 00:05:43,299 - ¿Van a...? ¿Estarán bien sin mí, chicos? 160 00:05:43,300 --> 00:05:44,300 - ¡No! - No sé. 161 00:05:44,700 --> 00:05:46,758 - Volveré muy pronto. - No! 162 00:05:46,759 --> 00:05:49,459 - Buena suerte. 163 00:05:49,460 --> 00:05:51,698 - Adiós, mami. - Adiós, mamá. 164 00:05:51,699 --> 00:05:52,986 - Hola. 165 00:05:52,987 --> 00:05:54,780 - ¡Adiós! !Guau! 166 00:05:54,781 --> 00:06:00,789 ♪ 167 00:06:00,790 --> 00:06:03,028 - Naples es conocida por sus playas, 168 00:06:03,029 --> 00:06:06,200 ¿pero es como Nápoles o como los pantanos? 169 00:06:06,201 --> 00:06:07,232 [risas] 170 00:06:07,233 --> 00:06:10,099 ♪ 171 00:06:10,100 --> 00:06:12,840 - Estoy muy nerviosa por el factor elegante 172 00:06:13,520 --> 00:06:15,878 porque así son Las Amas de Casa. 173 00:06:15,879 --> 00:06:19,499 Son elegantes, y literalmente llevo 174 00:06:19,500 --> 00:06:20,534 puesto pantalones deportivos y una sudadera. 175 00:06:20,535 --> 00:06:23,199 Bueno, ya veremos. 176 00:06:23,200 --> 00:06:25,438 - Se ve bien. Aquí vamos. 177 00:06:25,439 --> 00:06:32,177 ♪ 178 00:06:32,178 --> 00:06:33,735 INICIA EL EXPERIMENTO 179 00:06:37,770 --> 00:06:40,110 Cariño, ¡ya estoy en casa! 180 00:06:41,810 --> 00:06:42,909 ¿Dónde están los muebles? 181 00:06:46,780 --> 00:06:48,740 Bueno, hay una zona de juegos. 182 00:06:49,439 --> 00:06:51,819 Me siento como si estuviera en Un Dave y Buster's improvisado. 183 00:06:52,139 --> 00:06:53,279 ¿Qué está pasando aquí? 184 00:06:53,280 --> 00:06:56,749 ♪ 185 00:06:56,750 --> 00:06:57,810 - ¡Qué bonita! 186 00:06:58,990 --> 00:06:59,990 Oh, me encanta. 187 00:07:00,529 --> 00:07:02,269 Una bonita casa colonial de ladrillo. 188 00:07:04,449 --> 00:07:05,649 [suspira] Dorothy ya no estás en Kansas. 189 00:07:06,209 --> 00:07:07,209 Ella está en Maryland. 190 00:07:07,490 --> 00:07:10,899 Está bien. [perro ladra] 191 00:07:10,900 --> 00:07:15,379 Hola. Oh, te pareces a... un Pomerania. 192 00:07:15,579 --> 00:07:16,579 [Zoe ladrando] Hola bebé. 193 00:07:16,939 --> 00:07:19,319 Esta es la familia de Wendy. 194 00:07:19,960 --> 00:07:23,680 Así que, parece que chico, chico, chica, increíble. 195 00:07:26,440 --> 00:07:30,119 No parece un lugar apto para jugar. 196 00:07:30,120 --> 00:07:32,425 Parece que muchas cosas 197 00:07:32,426 --> 00:07:32,518 necesitan de permanecer en su posición 198 00:07:32,519 --> 00:07:33,778 y que no se rompan. 199 00:07:33,779 --> 00:07:37,025 Continuamos el recorrido. Muestra el camino. 200 00:07:37,720 --> 00:07:41,240 - Oh, cuatro niños... qué lindos. 201 00:07:42,639 --> 00:07:43,639 ¿Puedo entrar? 202 00:07:44,104 --> 00:07:48,049 ¿Esto lo abrirá? 203 00:07:48,050 --> 00:07:49,389 ¡Ah,------! ¿Qué es eso? 204 00:07:50,189 --> 00:07:51,329 ¡Ahh! ¿Qué es eso? 205 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 Oh, otro más. 206 00:07:56,780 --> 00:08:00,688 Oh,----- . Oh,---- - ¿Qué hay ahí dentro? 207 00:08:00,689 --> 00:08:01,889 Ni siquiera quiero ver. ¿Qué es? 208 00:08:02,629 --> 00:08:04,089 ¿Qué lugar del Dr. Doolittle? es este? 209 00:08:04,090 --> 00:08:05,888 ¡Ahhh! 210 00:08:07,133 --> 00:08:09,946 REGLAS DE LA CASA 211 00:08:09,947 --> 00:08:12,299 ♪ 212 00:08:12,300 --> 00:08:13,600 ¿Hay animales aquí? 213 00:08:13,939 --> 00:08:15,300 Oh, esta es mi habitación. 214 00:08:16,199 --> 00:08:18,207 Relájate, no lo sé. Si voy a relajarme, 215 00:08:18,208 --> 00:08:19,439 no con esos gatos corriendo por ahí. 216 00:08:20,185 --> 00:08:22,136 ¿Qué es esto? "Querida nueva... 217 00:08:22,137 --> 00:08:25,331 Niña, las reglas... 218 00:08:25,332 --> 00:08:27,739 Está bien, ella no quería usar una computadora, okey. 219 00:08:27,740 --> 00:08:30,580 - "Bienvenida a la Casa de Osefo. 220 00:08:30,720 --> 00:08:32,859 Quiero darte la bienvenida, pero también..." 221 00:08:32,860 --> 00:08:33,999 Oh-oh, el pero. 222 00:08:34,000 --> 00:08:36,090 - "Querida mamá nueva, mis animales 223 00:08:36,091 --> 00:08:37,819 son una gran parte de nuestra familia, 224 00:08:37,820 --> 00:08:39,731 por favor trátalos como tus bebés peludos". 225 00:08:39,732 --> 00:08:42,668 Jesús, oh. 226 00:08:42,669 --> 00:08:43,507 "En esta casa, no nos preocupamos por los pequeños..." 227 00:08:43,508 --> 00:08:46,119 [gritos] 228 00:08:46,399 --> 00:08:48,594 ¿Quién eres? Me gustan los perros. 229 00:08:48,595 --> 00:08:50,697 Ven aquí. ¿Cómo te llamas? Soy la mamá nueva. 230 00:08:50,698 --> 00:08:52,231 - "Hay un horario muy claro en esta casa, 231 00:08:52,232 --> 00:08:55,398 y el horario debe respetarse. 232 00:08:55,399 --> 00:08:57,419 Eso significa que tú, mi querida amiga, debes estar despierta 233 00:08:58,597 --> 00:09:00,459 a más tardar a las 5:30 a.m." 234 00:09:01,600 --> 00:09:03,714 - "En esta casa, nosotros no tengo muchas reglas, 235 00:09:03,715 --> 00:09:05,099 y las rutinas son difícil para de mantener... 236 00:09:05,100 --> 00:09:06,929 la hora de dormir, las tareas del hogar y la tarea." 237 00:09:06,930 --> 00:09:11,059 Oh, no tienen un horario. Hmm... 238 00:09:11,060 --> 00:09:12,378 - "Karter y Kamrynn necesitan estar listos 239 00:09:12,379 --> 00:09:14,378 para la escuela a las 7:15. 240 00:09:14,379 --> 00:09:18,239 La casa se aspira y limpia ates de las 10:00. 241 00:09:18,240 --> 00:09:19,898 Comienza a preparar la cena a la 1:00... 242 00:09:19,899 --> 00:09:21,460 cena servida a más tardar a las 6:00. 243 00:09:22,215 --> 00:09:23,580 La hora del baño comienza a las 7:00. 244 00:09:23,581 --> 00:09:24,917 Oración nocturna es a las 8:45. "Todos a la cama a las 9:00". 245 00:09:24,918 --> 00:09:26,719 ¡Caramba! 246 00:09:26,720 --> 00:09:29,139 - "Nos mudamos a Florida de Nueva York hace cuatro años". 247 00:09:30,508 --> 00:09:32,219 Okey, "Adoptamos un estilo de vida sin estrés. 248 00:09:32,220 --> 00:09:33,219 Buena suerte". 249 00:09:33,220 --> 00:09:35,306 No hay horario, ni reglas. 250 00:09:35,307 --> 00:09:37,820 No hay nada aquí ¿Qué estoy leyendo? 251 00:09:38,600 --> 00:09:40,588 - Sus reglas, eran casi hasta el punto de 252 00:09:40,589 --> 00:09:42,100 intervalos de cinco minutos, 253 00:09:42,960 --> 00:09:44,740 y eso es como, la vida que dejé. 254 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 Hacía eso en Nueva York. 255 00:09:46,519 --> 00:09:48,240 Así que eso será interesante. 256 00:09:51,549 --> 00:09:52,870 - ¿Qué es esto? 257 00:09:54,129 --> 00:09:55,129 Oh, me encanta. 258 00:09:57,009 --> 00:09:59,268 - Hola. - Hola. 259 00:09:59,269 --> 00:10:01,549 - Soy Craig. - Okey. 260 00:10:01,829 --> 00:10:03,069 - Esta es mi lavandería - oficina. 261 00:10:03,389 --> 00:10:05,478 - Oh, está bien, hola. - Es un placer conocerte. 262 00:10:05,479 --> 00:10:06,810 - Soy Wendy. Qué gusto conocerte. 263 00:10:06,811 --> 00:10:08,189 - Un placer conocerte, también. 264 00:10:08,549 --> 00:10:09,548 - ¿Estás trabajando? - Sí, 265 00:10:09,549 --> 00:10:10,549 por un ratito. - ¿A qué te dedicas? 266 00:10:10,689 --> 00:10:12,569 - Hago transacciones y consultoría financiera. 267 00:10:13,649 --> 00:10:15,569 Decidimos poner mi oficina la lavandería. 268 00:10:17,029 --> 00:10:20,452 Tengo el doble propósito de hacer 269 00:10:20,453 --> 00:10:22,289 mi trabajo de tiempo completo y lavar la ropa. 270 00:10:25,750 --> 00:10:27,128 - Está en la lavandería. 271 00:10:27,129 --> 00:10:29,928 como en un pequeño rincón, una esquina. 272 00:10:29,929 --> 00:10:31,929 La lavadora y secadora tienen más espacio que él. 273 00:10:32,836 --> 00:10:35,828 - Uh, sí funciona. A mí me funciona. 274 00:10:36,055 --> 00:10:38,639 [alerta de aparato sonando] 275 00:10:38,640 --> 00:10:40,940 - ¿Qué hace mamá todo este tiempo? 276 00:10:41,120 --> 00:10:42,138 - Ella está en su habitación tejiendo 277 00:10:42,139 --> 00:10:43,740 o jugando con los animales. 278 00:10:43,920 --> 00:10:45,460 Creo que conociste a algunos de los gatos afuera. 279 00:10:45,740 --> 00:10:47,740 - ¿Cuántos gatos hay? - Hay cinco. 280 00:10:48,080 --> 00:10:49,960 - Y dos hurones y una chinchilla, 281 00:10:50,879 --> 00:10:52,100 y tenemos algunos patos afuera. 282 00:10:54,020 --> 00:10:55,019 - Me encanta. [risas] 283 00:10:55,020 --> 00:10:56,751 - No esperaba a alguien con vestido de gala, 284 00:10:56,752 --> 00:10:59,319 y tacones altos. 285 00:10:59,320 --> 00:11:01,080 Eso es un poco formal para nuestro estilo. 286 00:11:04,180 --> 00:11:05,729 - Entra. 287 00:11:05,730 --> 00:11:06,730 Hola. - Hola. 288 00:11:07,250 --> 00:11:09,250 - Hola. - Soy la mamá nueva. 289 00:11:09,370 --> 00:11:11,389 - Eres la nueva mamá. - Soy Alethea. 290 00:11:11,889 --> 00:11:12,888 ¿Puedo darte un abrazo? 291 00:11:12,889 --> 00:11:15,265 ¿Cómo te llamas? - Karter. 292 00:11:15,266 --> 00:11:16,266 - Encantada. ¿Cuántos años tienes? 293 00:11:17,050 --> 00:11:18,050 - Doce. - Oh, qué bien. 294 00:11:18,813 --> 00:11:19,813 Yo también tengo un hijo de 12 años. 295 00:11:20,085 --> 00:11:21,084 - Oh, está bien. - ¿Cómo te llamas? 296 00:11:21,085 --> 00:11:22,084 - Kamrynn. - Encantada. 297 00:11:22,085 --> 00:11:23,129 ¿Puedo darte un abrazo? 298 00:11:24,017 --> 00:11:26,018 [risas] 299 00:11:26,330 --> 00:11:29,351 - ¿Qué pasa? - ¿Qué pasa? - Hola. 300 00:11:29,352 --> 00:11:31,350 - Los chicos están en casa. 301 00:11:33,509 --> 00:11:34,508 - Hola. - Hola. 302 00:11:34,509 --> 00:11:35,155 - ¿Cómo están chicos? 303 00:11:35,156 --> 00:11:36,010 - Bien. - Bien. 304 00:11:36,011 --> 00:11:37,099 - Oh, ustedes son... tan lindos. 305 00:11:37,100 --> 00:11:37,929 - Gracias. - Soy Wendy. 306 00:11:37,930 --> 00:11:38,930 ¿Cómo te llamas? - Hola, Shane. 307 00:11:39,886 --> 00:11:40,885 - ¿Y tú cómo te llamas? - Skyler. 308 00:11:40,886 --> 00:11:41,886 - Hola, Skyler. 309 00:11:41,990 --> 00:11:43,989 - Hola. - Hola, Dylan. 310 00:11:43,990 --> 00:11:46,429 - Encantada. - ¿Condujiste tú misma? 311 00:11:46,430 --> 00:11:47,769 - Sí, acabo de llegar de la escuela. 312 00:11:47,910 --> 00:11:48,910 - Oh, eso es genial. 313 00:11:49,289 --> 00:11:50,610 - Realmente no sabía que esperar, 314 00:11:51,269 --> 00:11:53,470 tacones altos, maquillaje, cabello, todo. 315 00:11:53,810 --> 00:11:55,768 - Estoy aprendiendo cómo alimentar a los animales. 316 00:11:55,769 --> 00:11:57,486 Qué asco. 317 00:11:57,487 --> 00:11:58,827 - Estábamos un poco... desconcertados. 318 00:11:58,828 --> 00:12:00,839 - Bueno. 319 00:12:00,840 --> 00:12:03,689 - 5:30 am, ¿eso es real? 320 00:12:03,690 --> 00:12:05,170 ¿Tu mamá de verdad se despierta a esa hora? 321 00:12:06,211 --> 00:12:07,211 - Ajá... - Sí. 322 00:12:07,341 --> 00:12:08,341 Sí, oh, sí. 323 00:12:09,121 --> 00:12:10,121 ¿A qué hora te despiertas normalmente? 324 00:12:10,424 --> 00:12:11,424 - No pongo mi alarma. 325 00:12:12,466 --> 00:12:13,466 - Entonces, ¿es eso como... a las 6:00 más o menos? 326 00:12:14,029 --> 00:12:15,028 - No. 327 00:12:15,029 --> 00:12:16,589 - Entonces, rutina matutina 328 00:12:16,590 --> 00:12:18,094 es mi responsabilidad. - Ajá. 329 00:12:18,095 --> 00:12:19,349 ¿Puedo dormir hasta tarde? 330 00:12:19,350 --> 00:12:20,869 - ¿A qué hora se despierta mamá? 331 00:12:20,870 --> 00:12:22,182 - Como a las 12. 332 00:12:23,332 --> 00:12:24,973 - Ella duerme hasta tarde y... 333 00:12:24,974 --> 00:12:27,026 - ¿A diario? - Sí. 334 00:12:27,027 --> 00:12:28,709 - Lo primero que compré como madre, simplemente... 335 00:12:28,710 --> 00:12:30,829 llené mi patio con juguetes para niños 336 00:12:30,830 --> 00:12:31,830 y vehículos todo terreno, 337 00:12:32,029 --> 00:12:33,029 y todas esas cosas divertidas. 338 00:12:33,651 --> 00:12:34,651 - ¿Eso es como un caos? 339 00:12:34,967 --> 00:12:35,489 - Sí. - Ah. 340 00:12:35,490 --> 00:12:36,950 - Hacemos algo que se llama crianza de baja exigencia. 341 00:12:37,509 --> 00:12:38,610 - Les permites hacer lo que quieran, 342 00:12:39,548 --> 00:12:40,548 - En cierto modo, sí. 343 00:12:40,730 --> 00:12:41,730 - ¿Qué piensan al respecto? 344 00:12:41,990 --> 00:12:43,050 Ah... Por supuesto que les gustará. 345 00:12:43,450 --> 00:12:45,388 - Ella definitivamente es mucho menos estricta 346 00:12:45,389 --> 00:12:46,470 que nuestra mamá. 347 00:12:46,570 --> 00:12:49,170 Sus hijos tienen vehículos todo terreno y muchas mascotas. 348 00:12:49,310 --> 00:12:50,310 Sí, ella es genial. 349 00:12:51,670 --> 00:12:54,110 - ¿Qué más puedo hacer para ser como tu mamá hoy? 350 00:12:54,410 --> 00:12:56,949 - A ella le gusta acurrucarse con los animales. 351 00:12:56,950 --> 00:13:00,149 - Hmm, está bien. [risas] 352 00:13:00,150 --> 00:13:01,850 - Y su ropa es un poco más... 353 00:13:02,490 --> 00:13:04,008 casual y cómoda. 354 00:13:04,009 --> 00:13:06,455 - Ajá... [risas] 355 00:13:06,456 --> 00:13:08,741 Aquí vamos. Para que conste, 356 00:13:08,742 --> 00:13:11,549 los vestidos largos son súper cómodos. 357 00:13:11,550 --> 00:13:13,398 Durante las próximas 24 horas, 358 00:13:13,399 --> 00:13:15,330 tengo vivir según las reglas de Alethea. 359 00:13:15,870 --> 00:13:17,152 Así que, por ahora, solo hago crochet. 360 00:13:17,153 --> 00:13:18,830 ¿Y juego con los animales? 361 00:13:20,350 --> 00:13:21,350 Bueno. 362 00:13:22,930 --> 00:13:24,129 Me siento cómoda. 363 00:13:24,769 --> 00:13:27,190 Estoy lista, incluso me cambié los zapatos para ti. 364 00:13:27,490 --> 00:13:30,229 Un poco de acción esponjosa. - Bien, bastante bien. 365 00:13:30,230 --> 00:13:31,969 [risas] 366 00:13:31,970 --> 00:13:34,466 DÍA UNO: REGLAS DE LA CASA 367 00:13:34,467 --> 00:13:36,432 - Bueno, cocinar con traje definitivamente una opción, 368 00:13:36,433 --> 00:13:38,438 así que supongo que me lo pondré. 369 00:13:38,439 --> 00:13:39,899 Estoy nerviosa porque no me gusta cocinar. 370 00:13:40,259 --> 00:13:42,379 Entonces, debo dejar una buena primera impresión. 371 00:13:42,779 --> 00:13:43,779 Las abuelas son una presión. 372 00:13:44,165 --> 00:13:45,326 [timbre] 373 00:13:45,327 --> 00:13:46,255 - Hola. - Hola. 374 00:13:46,256 --> 00:13:48,538 - Hola. 375 00:13:48,539 --> 00:13:49,958 - Este es mi hijo, Kruz. 376 00:13:49,959 --> 00:13:51,318 - Hola. Encantado. 377 00:13:51,319 --> 00:13:52,319 - Lo siento. - ¿Puedo darte un abrazo? 378 00:13:53,336 --> 00:13:54,336 - Esta es Alethea. - Sí. 379 00:13:54,715 --> 00:13:55,714 - Gracias. Oh, hola. - Ella es la abuela Sue. 380 00:13:55,715 --> 00:13:56,798 - ¿Puedo darte un abrazo? 381 00:13:56,799 --> 00:13:58,599 - Oh, sí. - Hola. Un placer conocerte. 382 00:13:59,257 --> 00:14:00,256 Mua. - Mua. 383 00:14:00,257 --> 00:14:01,173 - Yo describiría a la mamá de Wendy 384 00:14:01,174 --> 00:14:02,174 como muy cariñosa, 385 00:14:02,319 --> 00:14:04,799 pero ella no teme decirte su opinión. 386 00:14:05,738 --> 00:14:06,890 - ¿Oramos ahora o esperamos? 387 00:14:06,891 --> 00:14:08,257 - Yo lo hago. 388 00:14:08,258 --> 00:14:09,239 - Se supone que yo debo orar. 389 00:14:09,240 --> 00:14:10,418 Ellos son mis hijos. 390 00:14:10,419 --> 00:14:14,178 - Los voy a dejar, chicos para hacer lo que deben 391 00:14:14,179 --> 00:14:14,940 - Bueno. - Mmm... 392 00:14:14,941 --> 00:14:16,039 - Y nos vemos luego. 393 00:14:16,579 --> 00:14:18,219 - Voy a hacer sopa de okra. 394 00:14:18,979 --> 00:14:20,219 - Nunca he comido okra. 395 00:14:20,319 --> 00:14:23,018 - ¿Cómo es tu cena típica? ¿Cocinas para tu familia? 396 00:14:23,019 --> 00:14:26,918 - Eh, no heredé ese rasgo. 397 00:14:26,919 --> 00:14:29,499 ¿Hay algo que quieras que empiece? 398 00:14:29,500 --> 00:14:30,611 Lava el okra. 399 00:14:30,612 --> 00:14:32,478 - Ah, está bien. 400 00:14:32,479 --> 00:14:33,679 ¿Lo estoy haciendo bien? 401 00:14:33,839 --> 00:14:35,959 - No. ¿Qué voy a hacer contigo? 402 00:14:37,579 --> 00:14:40,038 No, lo estás haciéndolo demasiado grande. 403 00:14:40,039 --> 00:14:42,518 - Kruz: No sabes cómo hacerlo. 404 00:14:42,519 --> 00:14:44,339 - Uno, dos, tres, rebanada. 405 00:14:44,539 --> 00:14:46,908 Incluso mi hija de cinco años 406 00:14:46,909 --> 00:14:49,279 sabe cómo cocinar okra más que Alethea. 407 00:14:49,619 --> 00:14:50,619 Tienes que juntarlo todo. 408 00:14:51,019 --> 00:14:52,559 Tienes que tratarlo con respecto. 409 00:14:53,079 --> 00:14:55,138 ¿Necesitas ayuda para cocinarle a tus hijos? 410 00:14:55,139 --> 00:14:57,623 - Mi mamá viene y le enseña a mis hijas 411 00:14:57,624 --> 00:14:59,339 cómo cocinar, y a mi hijo. 412 00:14:59,559 --> 00:15:00,740 - ¿Y tú te quedas en la cama? - Sí. 413 00:15:01,179 --> 00:15:02,798 - ¿Qué tipo de persona eres? 414 00:15:02,799 --> 00:15:05,728 - Oh... 415 00:15:07,340 --> 00:15:10,299 Tal vez ella está intentando probarme, quebrarme, 416 00:15:10,980 --> 00:15:12,138 pero no lo logrará. 417 00:15:12,139 --> 00:15:14,106 Me alegra que ella está transmitiendo 418 00:15:14,107 --> 00:15:17,058 sus habilidades. - Oh Dios mío, no te entiendo. 419 00:15:17,059 --> 00:15:18,579 Y tú eres una espectadora. 420 00:15:18,959 --> 00:15:20,699 - Sí. - Dios, ayúdame. 421 00:15:22,779 --> 00:15:24,318 - No tenemos horarios de dormir estructurados 422 00:15:24,319 --> 00:15:25,578 - ¿No hay hora de dormir? 423 00:15:25,579 --> 00:15:27,217 [gritos] 424 00:15:27,218 --> 00:15:27,889 - Wendy: Oh, Jesús... 425 00:15:27,890 --> 00:15:31,883 [gritos] 426 00:15:32,052 --> 00:15:33,901 DÍA UNO: LAS REGLAS DE WENDY ♪ 427 00:15:35,540 --> 00:15:37,600 - ¿Necesitas ayuda para cocinarle a tus hijos? 428 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 Dios, ayúdame. 429 00:15:39,620 --> 00:15:42,220 - No creo que necesites cocinar para ser una buena madre. 430 00:15:42,379 --> 00:15:44,518 La mejor reflexión de mi estilo de crianza 431 00:15:44,519 --> 00:15:45,969 es que yo siempre obtengo excelentes opiniones 432 00:15:45,970 --> 00:15:48,739 sobre mis hijos. 433 00:15:48,740 --> 00:15:50,599 A todos les va muy bien en la escuela, 434 00:15:50,600 --> 00:15:52,786 incluso sin obligarlos a cumplir con la tarea. 435 00:15:52,787 --> 00:15:53,970 - Estás en contra de la tarea. - Sí. 436 00:15:54,471 --> 00:15:57,522 - ¡Oh, mi Señor! - Sí. 437 00:15:57,523 --> 00:16:00,937 - Y te dan merito porque tus hijos van bien. 438 00:16:00,938 --> 00:16:01,894 - Sí. - La forma en que tú... 439 00:16:01,895 --> 00:16:03,579 ¿Sabes qué? 440 00:16:03,580 --> 00:16:07,460 No tienen elección más que trabajar duro. 441 00:16:07,791 --> 00:16:09,572 Entonces, ¿eres un poco perezosa? 442 00:16:14,132 --> 00:16:18,399 DÍA UNO: LAS REGLAS DE ALETHEA 443 00:16:18,400 --> 00:16:19,619 - ¡Vengan! !Wendy, ven! ¡Hailey está en casa! 444 00:16:19,620 --> 00:16:21,753 - Hola, ¿cómo estás? - Encantada. 445 00:16:21,754 --> 00:16:22,754 Soy Hailey. - Encantado de conocerte. 446 00:16:23,220 --> 00:16:24,640 Hola, Hailey. - Hola, Shaney. 447 00:16:25,100 --> 00:16:27,419 Ven aquí. - Oh. 448 00:16:27,420 --> 00:16:28,420 - Me gusta tener a Hailey en casa porque 449 00:16:29,965 --> 00:16:30,619 ella es como una segunda mamá. 450 00:16:30,620 --> 00:16:31,619 Ella nos cuida. 451 00:16:31,620 --> 00:16:33,240 Ella nos dice qué hacer y qué no hacer, 452 00:16:33,640 --> 00:16:34,640 y ella nos guía en general. 453 00:16:35,500 --> 00:16:37,919 - Bienvenida a casa. - Oh, Dios mío, gracias. 454 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 Espero que estés disfrutando la granja. 455 00:16:39,080 --> 00:16:40,999 - Oh, nos encanta la granja. 456 00:16:41,000 --> 00:16:43,599 - Hola chicos. ¿Cómo están? - Todo bien, hombre. 457 00:16:43,600 --> 00:16:44,599 - ¿Cómo te fue en la escuela? - Bien, 10 - 4. 458 00:16:44,600 --> 00:16:46,699 - Hi, Simon. 459 00:16:46,700 --> 00:16:48,306 - Y cuando cenan, ¿dónde comen? 460 00:16:48,307 --> 00:16:50,219 - Oh, justo aquí. - ¿Aquí? 461 00:16:50,220 --> 00:16:52,100 - Bueno, no es... no siempre... A veces en el sofá. 462 00:16:53,088 --> 00:16:54,828 - Está bien. 463 00:16:54,829 --> 00:16:55,777 - Pero sacamos la porcelana fina. 464 00:16:55,778 --> 00:16:57,360 - Ya veo. 465 00:16:57,361 --> 00:16:59,416 - Sí. 466 00:16:59,417 --> 00:17:00,999 - Y ustedes usan los teléfonos en la cena? 467 00:17:01,000 --> 00:17:02,020 - Sí. - A nosotros nos funciona. 468 00:17:04,160 --> 00:17:06,199 - Tengo una pregunta. Entonces, paseas al perro. 469 00:17:06,200 --> 00:17:07,258 - Yo paseo al perro. 470 00:17:07,259 --> 00:17:08,259 - Y tú lavas la ropa. - Lavo la ropa, sí. 471 00:17:09,099 --> 00:17:10,099 - Skyler: Lo hace todo. 472 00:17:11,106 --> 00:17:11,699 - ¿Llevas a todos los niños a sus deportes? 473 00:17:11,700 --> 00:17:12,940 - Llevo a los chicos a sus deportes. 474 00:17:13,319 --> 00:17:14,618 - Skyler: Mamá solo me deja ahí. 475 00:17:14,619 --> 00:17:15,639 - Pero mamá va a tus juegos. 476 00:17:15,640 --> 00:17:16,839 - Y ella ni los mira. 477 00:17:18,080 --> 00:17:19,079 - Eso no es cierto. - ¿No ve tus partidos? 478 00:17:19,080 --> 00:17:19,908 - Creo que está en su teléfono. 479 00:17:19,909 --> 00:17:20,909 - Oh. 480 00:17:21,460 --> 00:17:25,379 - Alethea realmente no sacrifica sus deseos por su familia. 481 00:17:25,380 --> 00:17:26,380 ¿Te da la bienvenida? en la puerta 482 00:17:26,765 --> 00:17:28,719 con un abrazo y... - No, ella no... 483 00:17:28,720 --> 00:17:30,799 ella pasa todo el tiempo en el sofá. 484 00:17:31,220 --> 00:17:33,859 - Por lo menos, puedes darle un abrazo a tus hijos. 485 00:17:34,019 --> 00:17:35,059 Los abrazos son gratis. 486 00:17:35,539 --> 00:17:37,079 Estoy aquí para llenar sus zapatos. 487 00:17:37,440 --> 00:17:38,619 Así que, haga lo que haga, lo haré. 488 00:17:38,859 --> 00:17:39,858 - Perfecto. 489 00:17:39,859 --> 00:17:40,859 - Vamos, equipo, vamos. 490 00:17:55,852 --> 00:18:02,852 DÍA UNO: LAS REGLAS DE WENDY 491 00:18:04,614 --> 00:18:08,419 - Muy bien, chicos, tenemos que cumplir el horario. 492 00:18:08,420 --> 00:18:09,558 Estamos atrasados. 493 00:18:09,559 --> 00:18:10,549 Bueno, vamos a limpiar y tenemos que... 494 00:18:10,550 --> 00:18:11,463 Ahora voy a fingir ser muy estricta. 495 00:18:11,464 --> 00:18:12,113 Por eso no me gusta cocinar, es demasiado trabajo. 496 00:18:12,114 --> 00:18:13,113 - Pero ella no hizo nada. 497 00:18:13,114 --> 00:18:14,034 DÍA UNO: LAS REGLAS DE ALETHEA 498 00:18:14,035 --> 00:18:14,468 - Está bien, se está haciendo de noche. 499 00:18:14,469 --> 00:18:14,917 - Sí. - Sí. 500 00:18:14,918 --> 00:18:15,273 - Está oscureciendo. 501 00:18:15,274 --> 00:18:15,692 [risas] 502 00:18:15,693 --> 00:18:16,326 - [indistinto]. 503 00:18:16,327 --> 00:18:16,621 - No tenemos horarios de dormir estructurados. 504 00:18:16,622 --> 00:18:17,225 - Bueno. 505 00:18:17,226 --> 00:18:17,844 - Normalmente, cada uno lo decide. 506 00:18:17,845 --> 00:18:18,650 - Bueno. 507 00:18:18,651 --> 00:18:19,239 - Y ellos deciden cuando irse a dormir. 508 00:18:19,240 --> 00:18:20,239 NO HAY HORA DE DORMIR - ¿No hay hora de dormir? 509 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 ¿Estoy en la dimensión desconocida? 510 00:18:22,779 --> 00:18:23,798 Bien, buenas noches equipo. 511 00:18:23,799 --> 00:18:24,931 - Buenas noches. - Nos vemos mañana. 512 00:18:24,932 --> 00:18:25,932 - Buenas noches. - Buenas noches. 513 00:18:26,400 --> 00:18:28,591 - Listos para las oraciones. 514 00:18:28,592 --> 00:18:30,680 - Padre, Hijo y el Espíritu Santo. 515 00:18:30,900 --> 00:18:31,900 - Amén. 516 00:18:32,019 --> 00:18:33,640 Susan: ¿Por qué no te arrodillas? 517 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 - Lo siento. 518 00:18:35,740 --> 00:18:38,200 - Está bien. Perdónanos nuestros pecados contra ti hoy. 519 00:18:38,539 --> 00:18:40,759 - Todo está tan calculado 520 00:18:40,900 --> 00:18:42,118 hasta cada minuto. 521 00:18:42,119 --> 00:18:43,699 Nos vemos en la mañana. - Nos vemos por la mañana. 522 00:18:43,700 --> 00:18:46,518 - 8:25, 8:30, 8:35. 523 00:18:46,519 --> 00:18:47,518 Dulces sueños. 524 00:18:47,519 --> 00:18:50,999 Está bien, adiós. LA HORA EXACTA: 10:19 PM 525 00:18:51,000 --> 00:18:53,160 Tengo siete horas hasta que me despierte. 526 00:18:53,799 --> 00:18:56,460 Tengo que levantarme a las 5:30 en el punto 527 00:18:57,079 --> 00:18:58,299 Oh Dios, voy a morir. 528 00:18:59,422 --> 00:19:02,011 ♪ 529 00:19:02,012 --> 00:19:04,861 [charla indistinta] 530 00:19:04,862 --> 00:19:06,460 [gritos] 531 00:19:08,576 --> 00:19:11,253 Wendy: Oh, Jesús. 532 00:19:11,254 --> 00:19:12,462 [gritos] 533 00:19:15,961 --> 00:19:20,839 [alarma sonando] 534 00:19:20,840 --> 00:19:22,783 REGLA DE WENDY: LEVANTARSE ANTES DE LAS 5:30 AM 535 00:19:22,956 --> 00:19:25,418 LA HORA EXACTA: 6:39 AM 536 00:19:27,577 --> 00:19:29,649 [exhala] 537 00:19:29,650 --> 00:19:30,689 - Demasiado temprano. 538 00:19:30,690 --> 00:19:31,690 Estoy a cargo de organizar las mochilas 539 00:19:32,222 --> 00:19:34,249 y despertar a los niños. 540 00:19:34,250 --> 00:19:36,029 REGLA DE WENDY: LEVANTA A LOS NIÑOS A LAS 6:30 AM 541 00:19:36,030 --> 00:19:37,508 Levántate y brilla. 542 00:19:37,509 --> 00:19:40,649 LA HORA EXACTA: 7:09 AM 543 00:19:42,371 --> 00:19:46,777 REGLA DE ALETHEA: MAMÁ DUERME HASTA TARDE 544 00:19:48,349 --> 00:19:51,989 - Estoy tan acostumbrado a estar despierta a las 5 am 545 00:19:51,990 --> 00:19:53,970 para iniciar con el día. 546 00:19:55,149 --> 00:19:56,960 No había desayuno que preparar, 547 00:19:56,961 --> 00:19:58,649 nadie quién despertar. 548 00:19:59,209 --> 00:20:00,509 Los niños hacen sus propios almuerzos. 549 00:20:03,230 --> 00:20:04,230 Bueno. [suspira] 550 00:20:05,730 --> 00:20:07,269 Productor: ¿Qué tuviste que hacer esta mañana? 551 00:20:08,990 --> 00:20:10,490 - Nada. Absolutamente nada. 552 00:20:10,869 --> 00:20:11,869 Sólo despertar. 553 00:20:13,289 --> 00:20:14,369 - ¡Muy bien, chicos! 554 00:20:14,990 --> 00:20:15,989 ¡Vamos tarde! 555 00:20:15,990 --> 00:20:16,957 Hola. - ¿Estamos listos? 556 00:20:16,958 --> 00:20:19,034 - Listos. 557 00:20:19,035 --> 00:20:21,848 - Para llevarlos a la escuela. - Sí, vamos. 558 00:20:21,849 --> 00:20:24,608 - Como Wendy, creo Alethea está haciendo lo mejor que puede, 559 00:20:24,609 --> 00:20:27,176 pero si está intentando llenar un zapato talla nueve, 560 00:20:27,177 --> 00:20:29,210 ella mide aproximadamente es del cuatro y medio. 561 00:20:29,211 --> 00:20:30,975 - Bueno. - Vienes conmigo, ¿verdad? 562 00:20:30,976 --> 00:20:33,116 - Sí, claro. - Bueno. 563 00:20:33,117 --> 00:20:34,989 - Está bien, ¿ella sueles usar pijama? 564 00:20:34,990 --> 00:20:35,990 - No, no lo hace. 565 00:20:36,798 --> 00:20:41,199 REGLA DE WENDY: LLEVAR A LOS NIÑOS A LAS 7:30 566 00:20:41,200 --> 00:20:43,538 ¿Te estás divirtiendo? - Divertido, sí. 567 00:20:43,539 --> 00:20:44,700 Es mucho trabajo. - Oh, oh, lo es. 568 00:20:44,701 --> 00:20:45,899 Es la mañana. - Es una locura. 569 00:20:45,900 --> 00:20:46,900 - Y vamos tarde esta mañana también. 570 00:20:48,539 --> 00:20:49,538 - Sí. 571 00:20:49,539 --> 00:20:50,941 [toca la puerta] 572 00:20:50,942 --> 00:20:52,922 - Hola. - Buen día. 573 00:20:52,923 --> 00:20:54,367 Sólo estoy haciendo algunos deberes. 574 00:20:54,368 --> 00:20:55,368 - ¿Puedo sentarme? - Ven a sentarte, sí. 575 00:20:56,143 --> 00:20:57,143 - Está bien, no estoy acostumbrada a estar de ociosa, 576 00:20:57,299 --> 00:20:58,319 y no sé qué hacer. 577 00:20:59,536 --> 00:21:00,536 - Bueno, podríamos ir abajo 578 00:21:01,078 --> 00:21:02,742 a hacer la rutina animal matutina. 579 00:21:03,147 --> 00:21:04,893 BOBO: Hurón de Alethea. 580 00:21:06,029 --> 00:21:09,924 - ¡Ah! 581 00:21:09,925 --> 00:21:12,399 - Lo detendré, y tú levantas la caca. 582 00:21:12,400 --> 00:21:15,419 Vas a... será genial. - Está bien, está bien. 583 00:21:15,420 --> 00:21:16,809 REGLA DE ALETHEA: LEVANTAR EXCREMENTO DE HURÓN 584 00:21:16,810 --> 00:21:17,810 ¿Y esto va aquí? - Y, sí, ponlo... sí. 585 00:21:18,200 --> 00:21:20,455 Y lo hiciste. Eso fue todo. 586 00:21:20,456 --> 00:21:23,680 - Los niños dijeron que el trabajo de mamá era hacer eso. 587 00:21:24,519 --> 00:21:26,779 Es como cinco minutos de trabajo. 588 00:21:26,780 --> 00:21:29,924 Oh, Breck, Bobo, ¿Por qué se mudan todos? 589 00:21:29,925 --> 00:21:32,559 No puedo esperar a mis reglas. 590 00:21:32,560 --> 00:21:34,110 Alguien llame a Delta y denme mi vuelo. 591 00:21:34,111 --> 00:21:35,300 Denme mi vuelo 592 00:21:36,900 --> 00:21:37,899 - Oh, Dios mío. 593 00:21:37,900 --> 00:21:38,959 - Papá. - ¡Oh! 594 00:21:38,960 --> 00:21:43,609 - Kruz, ¿qué estás haciendo? 595 00:21:43,830 --> 00:21:46,089 ♪ 596 00:21:47,417 --> 00:21:49,231 DÍA DOS: REGLAS DE LA CASA 597 00:21:49,232 --> 00:21:51,092 3 HORAS PARA EL CAMBIO DE REGLAS 598 00:21:52,332 --> 00:21:54,546 - Es hora de pasar la aspiradora. 599 00:21:56,007 --> 00:21:58,707 Aspirar con tacones, 600 00:21:58,708 --> 00:22:00,346 Definitivamente mi primera vez. 601 00:22:00,347 --> 00:22:01,851 REGLA DE WENDY: ASPIRAR ANTES DE LAS 1O:00 AM 602 00:22:01,852 --> 00:22:04,376 LA HORA EXACTA: 12:00 PM 603 00:22:07,299 --> 00:22:10,658 - Wendy es muy particular con la aspiradora, 604 00:22:10,659 --> 00:22:11,695 y con aspirar en líneas rectas, 605 00:22:11,696 --> 00:22:14,943 y dejando líneas 606 00:22:14,944 --> 00:22:18,056 para saber dónde ya pasó la aspiradora. 607 00:22:19,679 --> 00:22:21,111 Y no parece que ella esté muy concentrada 608 00:22:21,112 --> 00:22:22,598 sobre lo que está aspirando. 609 00:22:22,599 --> 00:22:24,604 Va en diferentes direcciones al aspirar. 610 00:22:24,605 --> 00:22:26,121 [golpe, jadeo] 611 00:22:26,122 --> 00:22:27,817 - ¡Oh! 612 00:22:30,850 --> 00:22:33,838 [risas] 613 00:22:33,839 --> 00:22:36,739 Ser una verdadera ama de casa es mucho más trabajo 614 00:22:36,740 --> 00:22:38,140 de lo que esperaba. 615 00:22:38,420 --> 00:22:40,539 Las reglas de Wendy no tienen margen de error 616 00:22:40,540 --> 00:22:42,080 y no hay espacio para relajarse. 617 00:22:42,240 --> 00:22:44,040 No puedo esperar para cambiar las reglas de la casa. 618 00:22:45,359 --> 00:22:48,988 Descanso para perros... Hola. 619 00:22:49,360 --> 00:22:51,439 - Bienvenidos de la escuela. - Los chicos están en casa. 620 00:22:51,440 --> 00:22:52,560 - Hola, Skyler, ¿cómo estás? 621 00:22:52,860 --> 00:22:54,859 - Bienvenido a casa - Hola. 622 00:22:54,860 --> 00:22:56,922 [risas] 623 00:22:56,923 --> 00:22:58,119 Oh, también tienes a Hailey. 624 00:22:58,120 --> 00:22:59,119 - ¿Tuviste un buen día? 625 00:22:59,120 --> 00:23:03,139 - Solo verla a ella abrazar a sus hermanos, 626 00:23:03,140 --> 00:23:05,700 está claro que Hailey es la mamá de esta casa. 627 00:23:06,360 --> 00:23:09,640 Estos niños, y ahora Hailey, necesita una mamá que le ayude. 628 00:23:10,200 --> 00:23:12,599 Estoy lista para poner mis reglas 629 00:23:12,600 --> 00:23:14,521 ♪ 630 00:23:14,522 --> 00:23:16,999 CAMBIO DE REGLAS 631 00:23:17,000 --> 00:23:19,680 - Muy bien, chicos, Hemos terminado con las reglas. 632 00:23:20,039 --> 00:23:22,140 Entonces, vamos a tirarlas a la basura. 633 00:23:22,440 --> 00:23:23,980 - Es hora de hacer el gran cambio. 634 00:23:24,079 --> 00:23:25,079 Estas son mis reglas ahora. 635 00:23:25,180 --> 00:23:27,000 ¡Bienvenidos al mundo de Wendy! 636 00:23:27,799 --> 00:23:30,258 - Ahora, son mis reglas. 637 00:23:30,259 --> 00:23:32,122 - El primer orden de negocios es, 638 00:23:32,123 --> 00:23:34,688 la estructura. 639 00:23:34,689 --> 00:23:36,554 ¡CUMPLE EL HORARIO! Cena familiar a las 7 pm, 640 00:23:36,555 --> 00:23:39,960 sin dispositivos. - ¡No! 641 00:23:39,961 --> 00:23:43,458 - Bueno, ¿me gustaría saber si deberíamos añadir 642 00:23:43,459 --> 00:23:44,458 un poco más de diversión? 643 00:23:44,459 --> 00:23:45,385 - Sí. - Sí. 644 00:23:45,386 --> 00:23:46,386 - ¿Más cosas de niños? 645 00:23:47,439 --> 00:23:48,879 Los niños no tienen reglas ahora, 646 00:23:49,859 --> 00:23:51,198 y todo va a estar bien. 647 00:23:51,199 --> 00:23:53,338 - ¡Guau! - Está bien. 648 00:23:53,339 --> 00:23:55,294 - Solo mantén un ojo en los niños, 649 00:23:55,295 --> 00:23:58,719 que ahora no tienen reglas. Requerirá más trabajo. 650 00:23:58,939 --> 00:24:00,939 - Adiós. Nos vemos. 651 00:24:01,279 --> 00:24:03,240 No sé si soy necesariamente estoy deseando esto. 652 00:24:03,599 --> 00:24:05,679 - Quiero que nosotros nos unamos, 653 00:24:06,099 --> 00:24:08,809 y voy a pasar tiempo a solas 654 00:24:08,810 --> 00:24:10,359 con cada uno de ustedes niños, 655 00:24:10,360 --> 00:24:12,298 haciendo lo que les gusta hacer. 656 00:24:12,299 --> 00:24:13,224 - Suena genial. - Vamos a hacerlo. 657 00:24:13,225 --> 00:24:14,398 - Está bien, hagámoslo. 658 00:24:14,399 --> 00:24:16,298 Espero que los niños entiendan que con mis nuevas reglas, 659 00:24:16,299 --> 00:24:17,814 con todo lo que hago, 660 00:24:17,815 --> 00:24:20,759 los niños saben que son el centro. 661 00:24:21,199 --> 00:24:22,379 Vamos a tejer a crochet en la oficina. 662 00:24:23,199 --> 00:24:24,199 Y a mí me importan. 663 00:24:24,980 --> 00:24:27,558 - Vamos a crear una línea base 664 00:24:27,559 --> 00:24:30,798 de enlaces. - Oh,------. 665 00:24:30,799 --> 00:24:31,799 - Vas muy bien. 666 00:24:32,379 --> 00:24:34,199 - ¿Y haces esto con tu mamá a menudo o... 667 00:24:34,699 --> 00:24:37,379 - Sí, ella me enseñó. Fue realmente divertido. 668 00:24:38,439 --> 00:24:41,598 - Sabes, bebé Skyler estaba hablando de fútbol 669 00:24:41,599 --> 00:24:43,908 y sobre cómo tu mamá 670 00:24:43,909 --> 00:24:45,547 realmente no va a sus juegos 671 00:24:45,548 --> 00:24:46,666 - Tal vez ella es algo distante 672 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 y en su propio mundo. - Ajá... 673 00:24:47,859 --> 00:24:49,138 - Y tal vez esté en su teléfono, 674 00:24:49,139 --> 00:24:51,127 como cuando yo era niña, 675 00:24:51,128 --> 00:24:52,798 ella era mamá involucrada. - Uh-huh. 676 00:24:52,799 --> 00:24:53,920 - Dylan y yo estábamos en el teatro. 677 00:24:53,921 --> 00:24:56,480 Y ella hacía los disfraces. 678 00:24:56,879 --> 00:24:59,218 - Entonces, ¿la mamá con la que creciste no es la mamá 679 00:24:59,219 --> 00:25:01,458 de Skyler y Shane? 680 00:25:01,459 --> 00:25:03,538 - Ella era muy responsable en Nueva York. 681 00:25:03,539 --> 00:25:05,562 Y desde que nos mudamos a Florida, 682 00:25:05,563 --> 00:25:08,018 algo así como, relájate un poco, 683 00:25:08,019 --> 00:25:09,480 que es como dos personas diferentes. 684 00:25:10,339 --> 00:25:11,407 Me alegro de que mi mamá esté tan estresada 685 00:25:11,408 --> 00:25:14,019 como solía estar en Nueva York. 686 00:25:14,319 --> 00:25:16,438 Pero a veces, me gustaría que mi mamá estuviera 687 00:25:16,439 --> 00:25:17,740 un poco más presente para mis hermanos, 688 00:25:17,919 --> 00:25:20,240 Algo así como conmigo y mi hermana al crecer. 689 00:25:21,079 --> 00:25:22,851 - Es muy interesante porque cuando llegaste a casa, 690 00:25:22,852 --> 00:25:25,838 vi cómo abrazaste a Shane. 691 00:25:25,839 --> 00:25:26,815 Había una sensación de maternidad para él. 692 00:25:26,816 --> 00:25:29,178 - Sí. 693 00:25:29,179 --> 00:25:31,519 - ¿A veces sientes que tú y tu mamá cambian roles, 694 00:25:31,679 --> 00:25:33,959 como si ella fuera la hija y tú la mamá? 695 00:25:34,199 --> 00:25:36,385 - A mí me gusta criar a los niños 696 00:25:36,386 --> 00:25:38,059 cómo quiero criar a mis hijos cuando sea mayor, 697 00:25:38,259 --> 00:25:39,859 con más estructura y con más régimen. 698 00:25:40,359 --> 00:25:42,118 No sé si eso me hace sonar como una loca. 699 00:25:42,119 --> 00:25:44,278 - No, no lo hace. - O como militar, pero... 700 00:25:44,279 --> 00:25:45,439 [risas] - No, lo entiendo perfectamente. 701 00:25:47,699 --> 00:25:50,307 Hailey tiene que ser mamá 702 00:25:50,308 --> 00:25:52,000 porque su mamá no está tomando la iniciativa. 703 00:25:53,099 --> 00:25:54,198 Ella sólo tiene 19 años. 704 00:25:54,199 --> 00:25:55,199 En este momento, no sé. - Ni siquiera sabes. 705 00:25:55,306 --> 00:25:56,306 - No sé. - Yo estaba como... 706 00:25:56,474 --> 00:25:57,474 Pensaba, "¿sabe lo qué está haciendo?" 707 00:25:57,619 --> 00:26:00,059 - No sé qué es esto? 708 00:26:00,715 --> 00:26:01,798 ♪ 709 00:26:01,799 --> 00:26:03,299 - ¿Quién está listo? 710 00:26:03,559 --> 00:26:06,079 Vamos a divertirnos, tiempo de creatividad, 711 00:26:07,000 --> 00:26:08,038 y a ensuciarnos un poco. 712 00:26:08,039 --> 00:26:09,039 - ¿Un poco desordenado? - Sí. 713 00:26:11,359 --> 00:26:14,438 Esto es crochet. - Oh, ya sé lo que es eso. 714 00:26:14,439 --> 00:26:16,198 - Yo sé tejer. - ¿Alguna vez han tejido? 715 00:26:16,199 --> 00:26:17,899 - Eh, en mi clase, en artes. 716 00:26:18,259 --> 00:26:19,258 - ¿En serio? Eso es genial. 717 00:26:19,259 --> 00:26:21,499 Pintar. - Lo sabía. 718 00:26:21,500 --> 00:26:23,782 - Cuando trataba de curarme del agotamiento, 719 00:26:23,783 --> 00:26:26,498 comencé a hacer manualidades. 720 00:26:26,499 --> 00:26:28,339 - Esto va a ser desordenado. 721 00:26:29,379 --> 00:26:31,599 - Los niños de Osefo llevan una vida tan estructurada. 722 00:26:32,079 --> 00:26:34,398 Creo que las manualidades fue una gran manera 723 00:26:34,399 --> 00:26:35,918 de quitar algo de presión 724 00:26:35,919 --> 00:26:37,517 y detener tiempo de diversión no estructurado 725 00:26:37,518 --> 00:26:39,318 - ¿Es a base de agua? - Ya veremos. 726 00:26:39,319 --> 00:26:41,998 - Lo averiguaremos. - Sí. 727 00:26:41,999 --> 00:26:44,558 Intenta hacer cada uno de tus bucles del mismo tamaño. 728 00:26:44,559 --> 00:26:46,598 - ¡Oh, Dios mío! - Papá. 729 00:26:46,599 --> 00:26:48,878 - ¿Qué? Ah, no fui yo. 730 00:26:48,879 --> 00:26:51,039 - Papá, esto es culpa tuya. No es mi culpa. 731 00:26:51,439 --> 00:26:52,438 - Oh, Dios mío. 732 00:26:52,439 --> 00:26:54,838 Kruz, yo... 733 00:26:54,839 --> 00:26:56,199 - Eso va a dejar una mancha. 734 00:26:56,299 --> 00:26:57,298 - Kruz, ¿que estas haciendo? 735 00:26:57,299 --> 00:27:02,735 No me echarás la culpa de esto. 736 00:27:02,953 --> 00:27:05,388 ♪ DÍA DOS NUEVAS REGLAS 737 00:27:06,650 --> 00:27:08,749 - ¡Oh, Dios mío! - Papá. 738 00:27:08,750 --> 00:27:10,613 - Oh, yo no hice eso. 739 00:27:10,614 --> 00:27:12,189 - Kruz, Kruz, yo... 740 00:27:12,190 --> 00:27:13,630 - Eso va a dejar una mancha. 741 00:27:13,750 --> 00:27:14,750 - Kruz, ¿qué estás haciendo? 742 00:27:15,170 --> 00:27:16,508 - No fue mi culpa, papá. 743 00:27:16,509 --> 00:27:17,609 - ¿No es tu culpa? 744 00:27:17,610 --> 00:27:19,050 - A mamá no le va a agradar en absoluto. 745 00:27:20,350 --> 00:27:21,350 - No. 746 00:27:22,450 --> 00:27:23,690 - No sé qué pasó. 747 00:27:23,930 --> 00:27:25,109 - Sé exactamente cómo sucedió. 748 00:27:25,110 --> 00:27:30,109 Kruz derramó la pintura bajo la vigilancia de Alethea. 749 00:27:30,110 --> 00:27:31,749 - Papá muere por dentro. 750 00:27:31,750 --> 00:27:33,249 - ¿Por dentro? - Mira. 751 00:27:33,250 --> 00:27:35,430 - Oh, eso es increíble. - Asombroso. 752 00:27:35,529 --> 00:27:37,410 - Alethea me enseñó cómo hacer crochet. 753 00:27:38,050 --> 00:27:39,050 Ella es divertida. 754 00:27:39,350 --> 00:27:41,469 Voy a mostrarle a mamá mi trabajo de crochet. 755 00:27:41,470 --> 00:27:43,109 - ¡Guau! 756 00:27:43,110 --> 00:27:45,249 - Quiero enseñar a mamá cómo tejer a crochet. 757 00:27:45,250 --> 00:27:46,809 Productor: ¿Será buena? 758 00:27:46,810 --> 00:27:47,809 - No. 759 00:27:47,810 --> 00:27:48,456 [risas] 760 00:27:48,457 --> 00:27:50,242 ♪ 761 00:27:50,243 --> 00:27:51,070 - ¡Vamos, Shane! 762 00:27:51,071 --> 00:27:52,701 Todo niño quiere ser visto. 763 00:27:52,702 --> 00:27:53,530 Y quiero hacer lo que los hace felices. 764 00:27:53,531 --> 00:27:54,229 A Shane le gusta la playa. 765 00:27:54,230 --> 00:27:57,469 Vamos a la playa. 766 00:27:57,470 --> 00:27:58,953 ¡Hurra! 767 00:27:58,954 --> 00:28:00,233 - ¡Oh! 768 00:28:00,234 --> 00:28:04,789 ♪ 769 00:28:04,790 --> 00:28:07,144 A Dylan le gusta el piano. Llámame Mozart. 770 00:28:07,145 --> 00:28:08,145 - Sí, está bien. - ¿Lo tengo? 771 00:28:09,089 --> 00:28:11,649 - ¡Eso sí que es bueno! - ¡Ah! 772 00:28:11,650 --> 00:28:14,008 - A Skyler le gusta el fútbol. Sé que eso es correcto. 773 00:28:14,009 --> 00:28:16,129 Soy animadora número uno. 774 00:28:16,130 --> 00:28:17,129 ¡Vamos, Skyler! 775 00:28:17,130 --> 00:28:21,008 ¡Lo hiciste! - ¡Sí! 776 00:28:21,009 --> 00:28:22,008 - ¡Touchdown! 777 00:28:22,009 --> 00:28:23,110 ¡Ese es mi bebé! 778 00:28:25,630 --> 00:28:27,049 - ¿Qué tal esto aquí? 779 00:28:28,090 --> 00:28:29,089 - Sí. 780 00:28:29,090 --> 00:28:30,753 - Chicos, ¿van a hacer eso? - Hola. 781 00:28:30,754 --> 00:28:31,729 HAZ QUE LA CASA SEA DIVERTIDA - Mira cómo... 782 00:28:31,730 --> 00:28:33,568 mira lo felices que son. 783 00:28:33,569 --> 00:28:36,055 - Casi lo logras. - Oh, Dios mío. 784 00:28:36,056 --> 00:28:37,548 [suena el timbre] 785 00:28:37,549 --> 00:28:38,750 - Muchas gracias. 786 00:28:42,049 --> 00:28:43,549 La cena está servida. 787 00:28:44,230 --> 00:28:45,230 - Eso es mucho. 788 00:28:46,269 --> 00:28:48,299 - Este es un ejemplo de una noche típica 789 00:28:48,300 --> 00:28:50,369 para los Shapiro. 790 00:28:51,269 --> 00:28:53,288 Realizar pedidos en significa que no hay platos. 791 00:28:53,289 --> 00:28:55,197 [risas] 792 00:28:55,198 --> 00:28:56,198 Y eso significa más tiempo de diversión. 793 00:28:58,610 --> 00:29:01,249 ♪ 794 00:29:01,250 --> 00:29:03,489 - Está bien, familia, vamos a cenar. 795 00:29:03,490 --> 00:29:05,166 - Sí. Vamos, chicos. 796 00:29:05,167 --> 00:29:06,167 - Bien, entonces, primero lo primero. 797 00:29:06,260 --> 00:29:07,390 Teléfonos celulares. 798 00:29:09,700 --> 00:29:12,359 Celular, celular. 799 00:29:12,360 --> 00:29:15,278 Quiero que todos participen en la cocina. 800 00:29:15,279 --> 00:29:16,380 Gram tiene el pan de ajo. 801 00:29:16,559 --> 00:29:18,539 ¿Quién quiere hacer el salmón? 802 00:29:18,920 --> 00:29:20,039 - Dylan y yo podríamos ayudar con eso. 803 00:29:20,259 --> 00:29:21,259 - Genial, está bien. 804 00:29:21,700 --> 00:29:22,699 Cierra. 805 00:29:22,700 --> 00:29:25,199 Choca esos cinco. - ¡Wendy! 806 00:29:25,200 --> 00:29:26,680 - ¿Sí? - Estoy aburrido. 807 00:29:28,413 --> 00:29:30,649 ¡Ah! 808 00:29:30,650 --> 00:29:31,850 - Ven aquí, hijo mío. 809 00:29:33,470 --> 00:29:34,469 Ven aquí, Shane. 810 00:29:34,470 --> 00:29:36,669 [gemidos] 811 00:29:36,670 --> 00:29:38,398 Háblame. ¿Qué está sucediendo? 812 00:29:38,399 --> 00:29:39,289 - Solo quiero ir a mi casa divertida. 813 00:29:39,290 --> 00:29:40,289 - No. 814 00:29:40,290 --> 00:29:42,489 Estamos a media cena. 815 00:29:42,490 --> 00:29:43,490 - Mi mamá me lo permitiría. 816 00:29:44,750 --> 00:29:46,750 - Reglas diferentes. - La abuela dijo que no. 817 00:29:46,850 --> 00:29:47,990 - No. - Vaya. - Entonces no. 818 00:29:48,370 --> 00:29:49,679 - No te preocupes. Disfrutarás esto. 819 00:29:49,680 --> 00:29:51,358 Esto, aquí mismo, es un ejemplo 820 00:29:51,359 --> 00:29:53,570 de la falta de estructura de esta casa. 821 00:29:53,990 --> 00:29:56,409 - Hermano, bájate de la mesa. ¿Qué haces? 822 00:29:56,410 --> 00:29:58,821 - No hacen falta cuatro títulos para entender 823 00:29:58,822 --> 00:30:01,369 que estos niños necesitan algunas reglas. 824 00:30:01,370 --> 00:30:04,218 Vamos a hacer esto. Salmón... 825 00:30:04,550 --> 00:30:06,589 - Vamos a comer. - Vamos a comer. 826 00:30:06,590 --> 00:30:08,569 - Eso es bueno. - Brócolini. 827 00:30:08,570 --> 00:30:09,570 - Es una comida casera. 828 00:30:10,790 --> 00:30:11,790 [risas] - Mmm. Delicioso. 829 00:30:11,930 --> 00:30:14,050 - El salmón está bueno. - El salmón está muy bueno. 830 00:30:14,750 --> 00:30:15,749 - Buen trabajo. 831 00:30:15,750 --> 00:30:17,989 - Si a Shane le gusta es verdad. 832 00:30:17,990 --> 00:30:18,989 - ¿Cuándo fue la última vez que todos se sentaron a la mesa 833 00:30:18,990 --> 00:30:20,569 de este modo? 834 00:30:20,570 --> 00:30:23,163 - Probablemente solo en Nueva York. 835 00:30:23,164 --> 00:30:25,249 - ¿De verdad? 836 00:30:25,250 --> 00:30:27,070 Realmente los disfruté, chicos. 837 00:30:27,590 --> 00:30:28,890 He aprendido tanto de ustedes. 838 00:30:29,750 --> 00:30:30,869 - ¿Cumplimos tus expectativas? 839 00:30:30,870 --> 00:30:36,709 - Las superaron. - Oh. 840 00:30:36,710 --> 00:30:37,989 - Me siento como si fueran míos. 841 00:30:37,990 --> 00:30:38,926 Siento como si fueran míos ahora. 842 00:30:38,927 --> 00:30:40,249 Quiero asegurarme de que estén bien. 843 00:30:40,250 --> 00:30:42,209 - De verdad escuchas, y realmente lo agradezco. 844 00:30:42,210 --> 00:30:44,969 Me escuchas. Nos entendemos. 845 00:30:44,970 --> 00:30:47,129 - Oh, eso es muy agradable. - Esa es mi chica. 846 00:30:47,130 --> 00:30:49,130 - Me alegra que estés aquí. ¡La estamos pasando genial! 847 00:30:49,530 --> 00:30:50,529 - Oh, gracias. 848 00:30:50,530 --> 00:30:51,530 - Pásame el espagueti a la boloñesa 849 00:30:51,790 --> 00:30:53,090 - No hay espaguetis, abuelo. Se acabo. 850 00:30:53,410 --> 00:30:54,409 - Se acabó. - ¿Nos lo comimos todo? 851 00:30:54,410 --> 00:30:55,450 - Nos lo comimos todo. [risas] 852 00:30:56,183 --> 00:30:57,183 Así de bueno estuvo. - Muy bueno. 853 00:30:57,370 --> 00:30:59,630 - Muy bueno. Nos lo comimos todo. 854 00:30:59,990 --> 00:31:01,629 ♪ 855 00:31:01,630 --> 00:31:02,749 - ¿Qué hora es, chicos? 856 00:31:02,750 --> 00:31:06,109 - No tengo mi teléfono. - ¿Es tu hora normal de dormir? 857 00:31:06,110 --> 00:31:07,190 - Probablemente estaríamos orando. 858 00:31:08,188 --> 00:31:09,529 - Sí, iba a decir que estarían haciendo sus oraciones. 859 00:31:09,530 --> 00:31:10,530 - Pero adivina qué, no hay hora de dormir. 860 00:31:12,342 --> 00:31:12,829 - Cierto. ¿No es más divertido, Eddie? 861 00:31:12,830 --> 00:31:14,390 ¿Qué piensas? - Uh, estoy cansado. 862 00:31:15,001 --> 00:31:17,695 - Puedes retirarte. 863 00:31:17,696 --> 00:31:19,061 - Muy bien, chicos, 9:30, hora de dormir. 864 00:31:19,062 --> 00:31:19,959 Buenas noches. - Buenas noches. Tú también. 865 00:31:19,960 --> 00:31:20,960 - Sé buena. 866 00:31:21,470 --> 00:31:22,790 Nos vemos en la mañana para el desayuno. 867 00:31:24,594 --> 00:31:27,518 [gritos] 868 00:31:27,690 --> 00:31:30,008 - El cambio de reglas salió muy bien. 869 00:31:30,009 --> 00:31:31,009 Bueno, aquí vamos. 870 00:31:31,474 --> 00:31:34,568 Bueno, aquí vamos. 871 00:31:34,569 --> 00:31:37,029 Bajo estrés, mucha energía, mucha diversión. 872 00:31:37,030 --> 00:31:38,030 - Necesito mi descanso de belleza. 873 00:31:38,866 --> 00:31:39,866 Necesito descansar. ¿Ven estas bolsas? 874 00:31:40,364 --> 00:31:43,409 [gritos] - Oh, Dios mío. 875 00:31:43,410 --> 00:31:44,409 Wendy, por favor vuelve a casa. 876 00:31:44,410 --> 00:31:47,919 [charla indistinta] 877 00:31:47,920 --> 00:31:49,230 ¡Váyanse a dormir! 878 00:31:49,679 --> 00:31:51,438 - Hola. - Encantada. 879 00:31:51,439 --> 00:31:52,439 ¿Cómo estás? - Genial. ¿Y tú? 880 00:31:52,787 --> 00:31:53,786 - No mires la alfombra. - ¿Eh? 881 00:31:53,787 --> 00:31:54,786 - Oh. - ¡Kruz lo hizo! 882 00:31:54,787 --> 00:31:56,118 - ¿Qué? - Kruz lo hizo. 883 00:31:56,119 --> 00:31:57,119 - No fui yo. - Kruz lo hizo. 884 00:31:57,279 --> 00:32:00,410 - ¡Bienvenida a casa! 885 00:32:00,747 --> 00:32:03,507 ♪ DÍA 3: REGLAS NUEVAS 886 00:32:04,855 --> 00:32:08,018 - Nos vamos. 887 00:32:08,019 --> 00:32:10,000 Alethea nos está llevando a ver alpacas. 888 00:32:10,639 --> 00:32:12,039 - Y no tomé mi medicina para la alergia. 889 00:32:12,619 --> 00:32:13,618 Así que eso será interesante 890 00:32:13,619 --> 00:32:15,239 - Dios mío. - Sí, no muy inteligente. 891 00:32:15,240 --> 00:32:18,399 - Suena como a un desastre. - Exactamente. 892 00:32:19,019 --> 00:32:20,848 - Me encanta encontrar nuevas aventuras 893 00:32:20,849 --> 00:32:23,319 espontáneo, divertido para mi familia. 894 00:32:23,940 --> 00:32:25,685 Hay muchas otras formas para enriquecer tu vida 895 00:32:25,686 --> 00:32:27,039 además de la escuela. 896 00:32:27,899 --> 00:32:28,899 - Hola chicos. 897 00:32:29,119 --> 00:32:30,139 - Hola. - Hola. 898 00:32:30,500 --> 00:32:32,898 - Bienvenidos a Black Barn. - Gracias por invitarnos. 899 00:32:32,899 --> 00:32:35,779 - El pequeño Devonte nació hace 12 días. 900 00:32:36,240 --> 00:32:37,480 - ¿El nombre de la alpaca es Devonte? 901 00:32:37,599 --> 00:32:38,599 - Sí. [risas] 902 00:32:39,418 --> 00:32:41,291 ♪ 903 00:32:41,292 --> 00:32:42,542 - Quiero alimentar a ese. 904 00:32:43,050 --> 00:32:45,313 Tengo miedo. Tengo miedo. 905 00:32:45,314 --> 00:32:46,758 - Mira, está bien. Eres una profesional. 906 00:32:46,759 --> 00:32:49,719 - Me gusta alimentar las alpacas. 907 00:32:50,079 --> 00:32:51,199 ¿Por qué me estás persiguiendo? 908 00:32:51,500 --> 00:32:52,500 ¿Soy tu amante favorito? 909 00:32:53,480 --> 00:32:55,618 Estoy emocionada de que mi mamá venga aquí 910 00:32:55,619 --> 00:32:58,289 a alimentar a las alpacas, pero podría estar asustada. 911 00:32:58,290 --> 00:32:59,309 - Oye, mira a este tipo. Tiene mocos. 912 00:32:59,310 --> 00:33:02,128 [risas] - Oh. 913 00:33:02,129 --> 00:33:03,732 - Oye, para. Tranquilízate. Tranquilízate. 914 00:33:04,266 --> 00:33:07,765 - Oh, Dios mío, están... rompiendo mi mano 915 00:33:09,756 --> 00:33:11,408 - ¿Es esto parte de nuestro vínculo? 916 00:33:11,409 --> 00:33:12,408 - Sí. 917 00:33:12,409 --> 00:33:14,501 - Está bien, Shane. [risa nerviosa] 918 00:33:14,953 --> 00:33:19,508 ¿Por qué simplemente, como...? Uf, no. 919 00:33:19,509 --> 00:33:21,788 - Solo está relajado. Él está cansado. 920 00:33:21,789 --> 00:33:25,595 - Bien, vamos a unirnos. Sostendré a tus amigos. 921 00:33:25,596 --> 00:33:28,218 REGLA DE WENDY: INVOLUCRARSE CON LOS NIÑOS... AUNQUE NO ME ENCANTE 922 00:33:28,219 --> 00:33:30,894 Está bien. Eh, se está escabullendo. 923 00:33:31,769 --> 00:33:33,952 Siempre recordaré a Shane 924 00:33:33,953 --> 00:33:36,663 por hacerme sostener un hurón, 925 00:33:36,664 --> 00:33:38,808 y la única razón por la que lo hice fue para él. 926 00:33:38,809 --> 00:33:41,388 [risas] 927 00:33:41,389 --> 00:33:43,588 - Esto es divertido. Gracias, Alethea. 928 00:33:43,589 --> 00:33:44,789 - Si, ¿te gusta? - Sí. 929 00:33:45,949 --> 00:33:47,469 - Cuando volvamos a casa, ¿te irás? 930 00:33:47,949 --> 00:33:49,490 - Mañana, tu mamá volverá a casa, 931 00:33:50,250 --> 00:33:51,268 y luego me voy. 932 00:33:51,269 --> 00:33:54,408 - Oh, ¿chicos, van a extrañar a Alethea? 933 00:33:54,409 --> 00:33:56,490 - Ajá... Fue divertido. - Sí. 934 00:33:56,809 --> 00:33:58,109 - Ustedes nunca nos dejan divertirnos. 935 00:33:58,389 --> 00:33:59,388 - ¿Nunca los dejamos divertirte? - No. 936 00:33:59,389 --> 00:34:01,408 - Amigo. - Ja, ja. 937 00:34:01,409 --> 00:34:02,983 - Cuando mi mamá regrese a casa, 938 00:34:02,984 --> 00:34:04,269 las reglas van a cambiar de nuevo, 939 00:34:04,689 --> 00:34:05,750 y luego va a ser aburrido, otra vez. 940 00:34:07,189 --> 00:34:09,328 - ¿Crees que hay alguna de las reglas de Alethea 941 00:34:09,329 --> 00:34:12,169 que van a seguir ahora? 942 00:34:12,170 --> 00:34:15,150 - Aprendí algunas cosas de El Libro de Reglas de Alethea. 943 00:34:16,869 --> 00:34:18,889 Ya sabes, salir y ver la naturaleza y los animales, 944 00:34:19,150 --> 00:34:20,789 y pasar tiempo con los niños al aire libre, 945 00:34:20,989 --> 00:34:23,445 y sólo verlos sonreír, creo que eso es algo 946 00:34:23,446 --> 00:34:24,829 sí me encantaría implementar en nuestro hogar. 947 00:34:25,130 --> 00:34:26,130 - Sí. 948 00:34:26,651 --> 00:34:30,467 - La vieja alpaca me ama. - Bien. 949 00:34:32,202 --> 00:34:39,202 ♪ 950 00:34:47,250 --> 00:34:48,509 - ¿Estás listo para desayunar? 951 00:34:48,510 --> 00:34:50,848 - Ajá... - Ñam, ñam, ñam. 952 00:34:50,849 --> 00:34:51,929 Está bien. ¿Qué tenemos? 953 00:34:52,250 --> 00:34:53,427 - Buen día. - Buenos días, Craig. 954 00:34:53,428 --> 00:34:55,329 ¿Cómo estás? - Bien. 955 00:34:55,330 --> 00:34:57,368 - Hoy es mi último día. con la familia Shapiro. 956 00:34:57,369 --> 00:35:01,916 Bobo, lárgate del mostrador. 957 00:35:02,949 --> 00:35:06,606 Ha sido un verdadero placer ver la forma en que 958 00:35:06,607 --> 00:35:08,070 todos están emocionados cuando empiezo a cocinar. 959 00:35:08,268 --> 00:35:09,469 - Podría acostumbrarme a esto. [risas] 960 00:35:11,630 --> 00:35:13,730 - Espero que de esta experiencia, 961 00:35:14,010 --> 00:35:16,395 Craig y los niños entiendan 962 00:35:16,396 --> 00:35:20,032 que en realidad es un acto de amor tener un horario 963 00:35:20,033 --> 00:35:22,928 y priorizar a tu familia. 964 00:35:22,929 --> 00:35:24,468 - ¿Me das más huevo? - ¿Más huevos? 965 00:35:24,469 --> 00:35:26,689 - Más huevos, bueno. ¿Están buenos los huevos? 966 00:35:26,690 --> 00:35:28,549 - Ajá... - Oh, bien. 967 00:35:28,550 --> 00:35:31,110 Gracias chicos, por darme la bienvenida a su casa. 968 00:35:31,768 --> 00:35:33,690 - Agradecemos todo lo que nos trajiste. 969 00:35:34,450 --> 00:35:35,948 La pasamos genial contigo. - Oh. 970 00:35:35,949 --> 00:35:42,549 - Y me gustaría expresar que cambiaremos para mejor. 971 00:35:42,550 --> 00:35:43,928 - Cambios para mejorar. - Sí. 972 00:35:43,929 --> 00:35:46,412 Es importante recordar que los momentos son fugaces, 973 00:35:46,413 --> 00:35:49,090 y no va a haber muchos de ellos para siempre. 974 00:35:49,349 --> 00:35:51,368 Entonces, poner algo de ese tiempo juntos 975 00:35:51,369 --> 00:35:53,090 de vuelta a la rutina, 976 00:35:53,091 --> 00:35:55,000 creo que nos hará mucho bien. 977 00:35:55,001 --> 00:35:56,236 para simplemente crear vínculos aún más fuertes 978 00:35:56,237 --> 00:35:58,109 de los que los niños ya tienen. 979 00:35:58,110 --> 00:36:00,229 - Muy bien, chicos, fue tan bueno conocerlos. 980 00:36:00,230 --> 00:36:02,589 ♪ 981 00:36:02,590 --> 00:36:04,456 - Definitivamente agradezco que Wendy se tomó el tiempo 982 00:36:04,457 --> 00:36:06,769 para aprender sobre mí y mis hermanos. 983 00:36:06,909 --> 00:36:08,368 Wendy definitivamente fue más allá para 984 00:36:08,369 --> 00:36:10,769 invertir en nuestras vidas. 985 00:36:10,969 --> 00:36:13,130 Ella, en cierto modo, encarnaba... a una segunda mamá. 986 00:36:15,889 --> 00:36:16,888 - Todos: ¡Adiós! 987 00:36:16,889 --> 00:36:23,889 ♪ 988 00:36:27,670 --> 00:36:28,670 - Solo sé que será la última vez 989 00:36:28,832 --> 00:36:30,010 que jugarán en la cocina. 990 00:36:30,612 --> 00:36:31,743 [jadeos] - ¡Ay dios mío! 991 00:36:31,744 --> 00:36:32,670 - Hola. - ¡Oh, mira quién es! 992 00:36:32,671 --> 00:36:33,052 - ¡Mamá! !Mamá! [risas] 993 00:36:33,053 --> 00:36:33,846 ¡Guau! !Ay! 994 00:36:33,847 --> 00:36:34,508 Bienvenida a casa. - Hola mamá. 995 00:36:34,509 --> 00:36:35,508 - Oh. - Hola. 996 00:36:35,509 --> 00:36:38,463 - Hola. - Hola. Un placer conocerte. 997 00:36:38,464 --> 00:36:42,075 - ¿Cómo estás? 998 00:36:42,076 --> 00:36:43,076 - Wendy, ella es Alethea. Alethea, Wendy. 999 00:36:43,883 --> 00:36:44,883 - Gusto conocerte. - Hola, Alethea. 1000 00:36:45,690 --> 00:36:49,809 - Hola. - ¿Cómo estás? 1001 00:36:51,083 --> 00:36:52,083 - Estoy genial. ¿Cómo estás? - No mires la alfombra. 1002 00:36:52,221 --> 00:36:53,221 - ¿Eh? - Oh. 1003 00:36:53,896 --> 00:36:54,896 - ¡Kruz lo hizo! ¡Kruz lo hizo! - ¡No fui yo! 1004 00:36:55,069 --> 00:36:59,389 - ¡Kruz lo hizo! Kruz lo hizo. 1005 00:37:00,842 --> 00:37:01,842 - ¿Qué? - No fui yo. 1006 00:37:02,834 --> 00:37:07,087 - Kruz lo hizo. - ¡Bienvenida a casa! 1007 00:37:07,304 --> 00:37:09,673 - ¡Bienvenido a casa! ¡Kamrynn! 1008 00:37:11,503 --> 00:37:14,249 - ¡Kruz lo hizo! ¡Kruz lo hizo! 1009 00:37:14,250 --> 00:37:18,229 - He cuidado esta alfombra por años... 1010 00:37:18,230 --> 00:37:21,339 regurgitación, pañales inflados 1011 00:37:21,340 --> 00:37:24,689 para que Alethea la arruinara. 1012 00:37:24,690 --> 00:37:26,510 - Ni siquiera fue mi culpa. 1013 00:37:27,170 --> 00:37:28,368 - Zen necesita salir a caminar. - Bueno. 1014 00:37:28,369 --> 00:37:29,369 ¿Vas a llevarte a los niños? - Porque Zen... 1015 00:37:29,739 --> 00:37:30,739 Sí, me los llevo. 1016 00:37:31,454 --> 00:37:32,454 - Vamos a sentarnos. - Bueno. 1017 00:37:33,560 --> 00:37:34,560 - Así puedo ver mejor la mancha que dejaste 1018 00:37:35,617 --> 00:37:36,617 en mi alfombra. - Oh, Dios, estoy nerviosa. 1019 00:37:37,969 --> 00:37:40,469 - Realmente me encantaría saber tu opinión honesta. 1020 00:37:40,630 --> 00:37:42,389 - ¿De verdad te despiertas a las 5:30 am? 1021 00:37:42,690 --> 00:37:44,429 - Sí, me despierto a las 5:00. - Guau. 1022 00:37:44,550 --> 00:37:46,429 Bueno, yo desearía ser una persona mañanera. 1023 00:37:47,010 --> 00:37:48,249 Es algo tan increíble... 1024 00:37:48,250 --> 00:37:50,179 - Pero no lo soy. - ¿Ah, de verdad? 1025 00:37:50,180 --> 00:37:54,229 - Me convertí en eso por mis hijos. 1026 00:37:54,230 --> 00:37:55,342 Lo sé, pero también siento que... 1027 00:37:55,343 --> 00:37:57,569 Lo hice por muchos años. 1028 00:37:57,570 --> 00:38:00,848 - Entiendo que tú haces las cosas a tu modo 1029 00:38:00,849 --> 00:38:02,469 y ocupas espacio en la casa, 1030 00:38:02,470 --> 00:38:05,029 y todo el mundo gira a tu alrededor. 1031 00:38:05,030 --> 00:38:09,788 Y realmente me impactó porque esa hija tuya, 1032 00:38:09,789 --> 00:38:12,803 Hailey, que es tan increíble... - Gracias. 1033 00:38:12,804 --> 00:38:16,885 - Ella da a tus otros hijos 1034 00:38:16,886 --> 00:38:19,670 el tipo de maternidad que ella desearía tener. 1035 00:38:21,650 --> 00:38:24,730 Ella dijo, "Tú me ves". 1036 00:38:26,410 --> 00:38:30,049 Sentí que eso significa que ella se ha sentido invisible. 1037 00:38:30,050 --> 00:38:31,689 - Mmm... 1038 00:38:31,690 --> 00:38:33,540 - De una mamá a otra, 1039 00:38:33,541 --> 00:38:36,930 intenta encontrar a tus hijos donde están. 1040 00:38:37,150 --> 00:38:40,889 Una parte de ellos todavía quiere ser visto por ti. 1041 00:38:41,010 --> 00:38:42,513 - Sí, sí. 1042 00:38:44,167 --> 00:38:46,345 - Note que Craig 1043 00:38:46,346 --> 00:38:47,318 lleva a los niños a la escuela todos los días. 1044 00:38:47,319 --> 00:38:49,326 - Ajá... - Sé que está haciendo 1045 00:38:49,327 --> 00:38:51,979 lo que hace en la casa por amor a ti. 1046 00:38:51,980 --> 00:38:54,628 - Me gustaría, proponerte 1047 00:38:54,629 --> 00:38:58,738 que tal vez un día o dos de la semana, 1048 00:38:58,739 --> 00:38:59,738 Ayúdalo. - Sí, sí, sí. 1049 00:38:59,739 --> 00:39:02,939 - Porque lo que preveo que sucederá... 1050 00:39:02,940 --> 00:39:06,924 ¿Ustedes van a intercambia el agotamiento. 1051 00:39:06,925 --> 00:39:09,601 - Él también juega un poco al mártir. 1052 00:39:11,700 --> 00:39:13,100 Espera, yo solo... ¿Puedo decir algo rápido? 1053 00:39:13,340 --> 00:39:14,339 - Sí, dímelo. 1054 00:39:14,340 --> 00:39:16,522 Te di ese derecho. - Lo sé, lo hiciste. 1055 00:39:16,523 --> 00:39:17,931 - Bienvenida a lo básico de las Amas de Casa. 1056 00:39:17,932 --> 00:39:20,296 Está bien, adelante. [risas] 1057 00:39:20,297 --> 00:39:22,160 - Yo creo que mi mayor aprendizaje, 1058 00:39:22,161 --> 00:39:24,299 es que los niños se sienten demasiado programados, 1059 00:39:24,300 --> 00:39:25,840 y no hay suficiente diversión. 1060 00:39:27,120 --> 00:39:30,320 Quiero que incluyas un poco de tiempo libre más flexible. 1061 00:39:31,320 --> 00:39:32,320 - Tiempo libre flexible, okey. 1062 00:39:32,480 --> 00:39:35,919 - Para que puedan encontrar sus pasiones, sus aficiones, 1063 00:39:35,920 --> 00:39:39,500 y puedan encontrar alegría. Tú puedes encontrar la alegría. 1064 00:39:40,000 --> 00:39:43,300 - Flexibilidad, diversión, y tiempo libre. 1065 00:39:43,640 --> 00:39:44,920 - Sí. - Me encanta eso. 1066 00:39:45,160 --> 00:39:46,760 - ¿Crees que dejarás el aro de baloncesto? 1067 00:39:47,213 --> 00:39:49,883 - Eso es lo primero que quitaré cuando te vayas 1068 00:39:49,884 --> 00:39:50,884 - ¿De verdad? - Tiene que irse. 1069 00:39:52,050 --> 00:39:53,050 - No hay nada frágil. - Llévate eso contigo. 1070 00:39:53,159 --> 00:39:54,159 - ¿Por qué? 1071 00:39:54,871 --> 00:39:55,879 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 1072 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 - No sé. 1073 00:39:57,080 --> 00:39:59,760 Tal vez volver a casa con una alfombra roja, Alethea. 1074 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 No sé. [risas] 1075 00:40:01,060 --> 00:40:03,379 - Todo estará bien. - Chica... 1076 00:40:03,380 --> 00:40:05,878 [risas] 1077 00:40:06,800 --> 00:40:11,359 Pero, también, gracias. por abrirme tu casa. 1078 00:40:11,360 --> 00:40:13,418 - Sí. 1079 00:40:13,419 --> 00:40:14,679 - Gracias por arruinar mi alfombra. 1080 00:40:14,680 --> 00:40:15,679 - Sí. [risas] 1081 00:40:15,680 --> 00:40:18,880 En mi conversación con Wendy, ella me recordó 1082 00:40:19,260 --> 00:40:20,518 que por mucho que quiera empoderar a mis hijos, 1083 00:40:20,519 --> 00:40:22,611 y los quiera ver independientes, 1084 00:40:22,612 --> 00:40:24,598 todavía necesitan una mamá. 1085 00:40:24,599 --> 00:40:24,859 Ellos todavía quieren a su mami. 1086 00:40:24,860 --> 00:40:25,860 - Hola, mamás. - Hola. 1087 00:40:26,609 --> 00:40:28,259 - Hola, chicos. - Regresamos. 1088 00:40:28,260 --> 00:40:30,263 - Alethea está por despedirse. 1089 00:40:30,264 --> 00:40:31,819 - Creo que tengo mucho trabajo por hacer, 1090 00:40:31,820 --> 00:40:35,018 ser mejor trabajando en equipo con Craig 1091 00:40:35,019 --> 00:40:37,300 y tal vez haciendo un poco más de tareas domésticas, 1092 00:40:38,060 --> 00:40:40,180 y eso no me gusta, pero lo haré. 1093 00:40:40,560 --> 00:40:41,559 Adiós. - Adiós. 1094 00:40:41,560 --> 00:40:44,672 - Oh, espero que puedan dejar el aro, chicos. 1095 00:40:44,673 --> 00:40:48,279 Realmente me gusta, realmente intenté que lo dejaran. 1096 00:40:48,280 --> 00:40:49,900 [risas] Bueno, veremos qué pasa. 1097 00:40:50,080 --> 00:40:52,079 Está bien. - Muchas gracias. 1098 00:40:52,080 --> 00:40:53,199 - Sí. - Eres tan genial. 1099 00:40:53,200 --> 00:40:54,199 Gracias. - Muchas gracias. 1100 00:40:54,200 --> 00:40:55,820 - Dales mi amor a mis hijos de allá. 1101 00:40:56,200 --> 00:40:57,559 - Lo haré. Los amo, chicos. - Adiós. 1102 00:40:57,560 --> 00:40:58,560 - Nos vemos pronto. - Está bien. 1103 00:40:59,330 --> 00:41:01,099 Gracias por todo. - Buen viaje. 1104 00:41:01,100 --> 00:41:02,160 - Aprendí de la familia Shapiro 1105 00:41:02,519 --> 00:41:04,686 que hay espacio para darle a mis hijos 1106 00:41:04,687 --> 00:41:07,160 más libertad para jugar libremente. 1107 00:41:07,460 --> 00:41:08,774 Creo que dejaré el aro de baloncesto 1108 00:41:08,775 --> 00:41:10,639 en la cocina por unos días. 1109 00:41:10,640 --> 00:41:11,640 Para el fin de semana, ya desapareció. 1110 00:41:12,207 --> 00:41:14,948 [risas] 1111 00:41:14,949 --> 00:41:16,779 - El tiempo de diversión se acabó. 1112 00:41:16,780 --> 00:41:19,729 - Volvamos a las reglas. - No quiero tus reglas. 1113 00:41:19,730 --> 00:41:20,771 Quiero las reglas de la señorita Alethea. 1114 00:41:20,772 --> 00:41:22,468 - Alethea me dio esta pulsera, 1115 00:41:22,469 --> 00:41:26,448 y dice, "Está bien". Estás bien. Respira." 1116 00:41:26,449 --> 00:41:27,988 - Oh, qué transformación. [risas] 1117 00:41:29,029 --> 00:41:31,567 - Casi en casa. 1118 00:41:31,568 --> 00:41:34,607 Hola, oh, Skyler, ¡oh! 1119 00:41:35,689 --> 00:41:39,226 Alethea regresó a casa e hizo de su familia una prioridad... 1120 00:41:39,227 --> 00:41:40,227 Incluso visitó a Hailey en su primera pasantía 1121 00:41:40,392 --> 00:41:42,598 en Washington D.C. 1122 00:41:42,599 --> 00:41:44,959 ¿Qué te parecieron los huevos que hice? 1123 00:41:44,960 --> 00:41:48,542 - Son excelentes huevos. - ¡Oh, esa estuvo buena! 1124 00:41:48,543 --> 00:41:50,012 Alethea sorprendió a la familia cocinando huevos revueltos. 1125 00:41:50,013 --> 00:41:52,172 Sigue usando platos desechables. 1126 00:41:52,815 --> 00:41:54,974 - Tienes 11. - Ay Dios mío. 1127 00:41:54,975 --> 00:41:57,271 - Estas tejiendo. 1128 00:41:57,272 --> 00:42:00,349 Wendy se divierte con su familia... 1129 00:42:00,350 --> 00:42:04,759 No fue algo planeado. 1130 00:42:04,760 --> 00:42:07,470 Wendy remplazó la alfombra manchada de rojo... 1131 00:42:07,471 --> 00:42:08,848 Pero la mancha se quedará por siempre en su memoria. 1132 00:42:08,849 --> 00:42:09,848 - Respiremos. 1133 00:42:09,849 --> 00:42:13,694 Wendy aun no perdona a Eddie.