1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,639 14. HELMIKUUTA 2013 4 00:00:17,809 --> 00:00:22,605 28 astetta, 41 minuuttia, 30 sekuntia. 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,278 Joskus tapahtuu asioita, jotka kiinnittävät kaikkien huomion. 6 00:00:28,778 --> 00:00:31,238 Muistan kovan kiireen päästä paikalle. 7 00:00:31,239 --> 00:00:35,618 Halusimme saada katsojia tälle jättiuutiselle. 8 00:00:36,745 --> 00:00:40,873 Paikalla oli kameraväkeä, kirjeenvaihtajia, kuvajournalisteja. 9 00:00:40,874 --> 00:00:45,669 Porukkaa oli veneissä, ja helikopteri pörräsi ilmassa. 10 00:00:45,670 --> 00:00:47,172 Halusimme tietää kaiken. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,257 Amerikka halusi tietää kaiken. 12 00:00:50,258 --> 00:00:54,846 Kolme, kaksi, yksi. Se on aivan allamme. 13 00:01:00,477 --> 00:01:01,311 Voi paska! 14 00:01:03,521 --> 00:01:07,191 Näemme nyt ensi kertaa ahdinkoon joutuneen risteilyaluksen, 15 00:01:07,192 --> 00:01:09,694 josta on tullut kelluva katastrofialue. 16 00:01:14,032 --> 00:01:15,365 {\an8}ENSIMMÄISET KUVAT ALUKSELTA 17 00:01:15,366 --> 00:01:16,575 {\an8}Katsokaa tuota. 18 00:01:16,576 --> 00:01:20,079 {\an8}Kuvasimme helikopterista kannella makaavia matkustajia, 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,957 {\an8}jotka muodostivat sanan "apua". 20 00:01:23,875 --> 00:01:27,377 {\an8}Mitä h****a risteilyaluksella oikein tapahtuu? 21 00:01:27,378 --> 00:01:30,381 Loppupäässä vauhti alkaa kiihtyä. 22 00:01:33,176 --> 00:01:35,095 Rakastamme risteilyjä. 23 00:01:36,679 --> 00:01:39,556 Ruoka, uima-allas, vesiliukumäki. 24 00:01:39,557 --> 00:01:42,769 Mitä muuta voi haluta? Kaikki oli upeaa. 25 00:01:44,479 --> 00:01:49,234 Se oli tosi hauskaa. On ihana unohtaa todellinen maailma. 26 00:01:50,735 --> 00:01:53,988 Meillä oli hauskaa. Ajattelimme: "Tämä on mahtavaa!" 27 00:01:55,115 --> 00:01:57,158 Sitten valot sammuivat. 28 00:01:58,827 --> 00:01:59,744 Voi luoja. 29 00:02:02,122 --> 00:02:04,623 Kaikki ihmettelivät: "Mitä hittoa?" 30 00:02:04,624 --> 00:02:07,626 Yli 4 000 ihmistä on jumissa aluksella, 31 00:02:07,627 --> 00:02:09,337 joka lilluu merellä. 32 00:02:10,130 --> 00:02:14,259 Tuhansien matkustajien unelmaloma muuttui painajaiseksi. 33 00:02:16,302 --> 00:02:18,178 Tilanne paheni nopeasti. 34 00:02:18,179 --> 00:02:19,721 Voi jukra. 35 00:02:19,722 --> 00:02:22,183 Kaikki ajattelivat vain omaa etuaan. 36 00:02:23,268 --> 00:02:24,602 Se oli kamalaa. 37 00:02:25,186 --> 00:02:28,898 Yhtäkkiä tajusimme: "Hitto, alus on tulessa." 38 00:02:29,524 --> 00:02:30,817 Nyt mennään. 39 00:02:31,943 --> 00:02:34,070 Voi luoja, me uppoamme. 40 00:02:35,989 --> 00:02:39,492 Tulipalo ei ollutkaan ongelma, vaan ne pahuksen vessat. 41 00:02:40,451 --> 00:02:44,873 Kahvilan lattialla on paskaa ja kusta. 42 00:02:45,373 --> 00:02:47,584 Vessa vetää vain tietyn määrän. 43 00:02:48,209 --> 00:02:51,003 Se oli kelluva petrimalja. 44 00:02:51,004 --> 00:02:52,964 Voi luoja. 45 00:02:54,299 --> 00:02:56,383 Pelastakaa meidät! Apua! 46 00:02:56,384 --> 00:02:59,678 Se oli hitaasti etenevä painajainen, jota ei voinut pysäyttää. 47 00:02:59,679 --> 00:03:02,265 Haluan pois tältä laivalta. 48 00:03:03,433 --> 00:03:09,772 MÖNKÄÄN MENI: KAKKARISTEILY 49 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 Hei. 50 00:03:22,911 --> 00:03:27,956 Kuulin risteilystä ensimmäisen kerran, kun morsiameni soitti ja sanoi: 51 00:03:27,957 --> 00:03:30,834 "Perheeni lähtee risteilylle. Lähdetään mukaan." 52 00:03:30,835 --> 00:03:32,294 "Kaikki on hoidettu." 53 00:03:32,295 --> 00:03:34,213 Oli helppo vastata myöntävästi. 54 00:03:34,214 --> 00:03:35,505 MIHIN SEILAAMME? 55 00:03:35,506 --> 00:03:38,091 Olisimme kaksi päivää merellä. 56 00:03:38,092 --> 00:03:41,512 Sitten pysähtyisimme Cozumeliin Meksikossa. 57 00:03:42,013 --> 00:03:45,474 Sitten taas kiva päivä merellä paluumatkalla Galvestoniin. 58 00:03:45,475 --> 00:03:46,809 Siitä tulisi upeaa. 59 00:03:48,603 --> 00:03:49,770 Minua hermostutti, 60 00:03:49,771 --> 00:03:54,108 sillä viettäisin paljon aikaa morsiameni isän kanssa. 61 00:03:57,820 --> 00:04:01,114 Olin juuri pyytänyt hänen tyttärensä kättä. 62 00:04:01,115 --> 00:04:03,701 Toivoin tietenkin hänen pitävän minusta. 63 00:04:04,994 --> 00:04:09,414 Halusin, että hän on innoissaan tulevasta vävypojastaan. 64 00:04:09,415 --> 00:04:12,251 Risteilyn ainoa tarkoitus - 65 00:04:12,252 --> 00:04:15,129 oli viettää aikaa tyttäreni Bekahin kanssa. 66 00:04:15,922 --> 00:04:19,926 Olin juuri eronnut, ja se oli vaikeaa aikaa. 67 00:04:20,426 --> 00:04:21,969 Isä on paras ystäväni. 68 00:04:21,970 --> 00:04:25,973 Kaipasin häntä ja halusin viettää aikaa hänen kanssaan. 69 00:04:25,974 --> 00:04:27,600 Ehdottomasti. 70 00:04:32,522 --> 00:04:35,358 Tuolla on laivamme. 71 00:04:36,859 --> 00:04:38,194 Näyttää rakennukselta. 72 00:04:42,657 --> 00:04:46,952 Risteilyaluksen kokoa ei tajua ennen kuin seisoo sellaisen edessä. 73 00:04:46,953 --> 00:04:50,790 Aivan kuin pilvenpiirtäjä olisi kyljellään ja kelluisi. 74 00:04:51,582 --> 00:04:52,542 Se on valtava. 75 00:04:54,919 --> 00:04:59,674 Upeassa sisääntuloaulassa on kaartuva portaikko ja kattokruunuja. 76 00:05:01,050 --> 00:05:03,177 Täällä on pelihalli. 77 00:05:03,678 --> 00:05:04,846 Tervetuloa kasinolle. 78 00:05:05,847 --> 00:05:09,767 Yhtäkkiä olet suuressa salissa, jossa on rajattomasti ruokaa. 79 00:05:11,019 --> 00:05:13,730 Teatterissa voi nähdä live-esityksiä. 80 00:05:14,355 --> 00:05:18,275 Yhtäkkiä olet kannella, jossa on jättimäisiä shakkinappuloita. 81 00:05:18,276 --> 00:05:21,611 Ihmiset pitävät hauskaa porealtaassa. 82 00:05:21,612 --> 00:05:25,408 Kaikkialla on jotain tekemistä. 83 00:05:31,080 --> 00:05:34,459 Olin menossa naimisiin. Juhlimme polttareitani. 84 00:05:35,168 --> 00:05:37,503 Täytyy varoa, etten vahingossa vilauta. 85 00:05:38,129 --> 00:05:42,841 Juttelimme asiasta ja päätimme, että risteily olisi hauska tapa juhlia. 86 00:05:42,842 --> 00:05:47,596 Olin todella innoissani. Risteily olisi täydellinen. 87 00:05:47,597 --> 00:05:51,100 Veimme tavarat hyttiin ja menimme suoraan baariin. 88 00:05:52,894 --> 00:05:53,894 HÄTÄTILANTEESSA... 89 00:05:53,895 --> 00:05:56,229 Meidän piti mennä turvallisuusinfoon, 90 00:05:56,230 --> 00:05:59,775 mutta muistan ajatelleeni: "Emme tarvitse sitä." 91 00:05:59,776 --> 00:06:02,569 "Tieto kokoontumisasemasta on tuskin tarpeen." 92 00:06:02,570 --> 00:06:04,197 Halusimme bilettää. 93 00:06:05,448 --> 00:06:06,699 Otetaan selfie. 94 00:06:08,618 --> 00:06:11,120 ENSIMMÄINEN PÄIVÄ 95 00:06:14,207 --> 00:06:15,832 Aluksen torvea soitettiin, 96 00:06:15,833 --> 00:06:18,878 ja ajattelin: "Nyt alkaa upea loma!" 97 00:06:21,881 --> 00:06:23,132 Olin tosi innoissani. 98 00:06:29,138 --> 00:06:32,683 Ensimmäiseksi haimme drinkit ja menimme ulos kannelle. 99 00:06:33,267 --> 00:06:37,897 Istumme juttelemaan appeni kanssa, jotta hän huomaa, että olen hyvä tyyppi. 100 00:06:39,816 --> 00:06:43,568 Olimme auringossa koko päivän juoden cocktaileja. 101 00:06:43,569 --> 00:06:45,113 Se oli mieletöntä. 102 00:06:46,155 --> 00:06:48,198 Muistan kävelleeni baaritiskille, 103 00:06:48,199 --> 00:06:51,076 ja yhtäkkiä katon läpi kuuluu ääni. 104 00:06:51,077 --> 00:06:53,954 Se oli joku iloinen brittinainen. 105 00:06:53,955 --> 00:06:57,666 "Heipä hei, Jen tässä. Olen tosi innoissani!" 106 00:06:57,667 --> 00:06:59,043 Hän oli mahtava. 107 00:07:02,547 --> 00:07:07,092 Hyvää iltapäivää. Tervetuloa upealle Carnival Triumph -alukselle. 108 00:07:07,093 --> 00:07:09,136 Jen oli Triumphin ääni. 109 00:07:09,137 --> 00:07:10,887 Jen. - Jen. 110 00:07:10,888 --> 00:07:12,347 Hän on loma-Barbie. 111 00:07:12,348 --> 00:07:14,558 Kaikki mukaan. Tulkaa pöydän ääreen. 112 00:07:14,559 --> 00:07:17,519 Saisinko musiikkia? Aloitetaanko? 113 00:07:17,520 --> 00:07:19,229 Rakastin työtäni. 114 00:07:19,230 --> 00:07:21,315 Rakastin kaikkea siinä. 115 00:07:22,400 --> 00:07:25,278 Pidin aidosti matkustajista. 116 00:07:25,862 --> 00:07:29,739 Ihmiset tulevat risteilylle viettämään mukavaa lomaa. 117 00:07:29,740 --> 00:07:32,868 Minun roolini on auttaa heitä saavuttamaan se. 118 00:07:32,869 --> 00:07:35,580 Siinä kaikki. Ihmiset haluavat pitää hauskaa. 119 00:07:36,581 --> 00:07:39,584 Kaunis päivä Carnival Triumphilla. Toinen päivä. 120 00:07:40,793 --> 00:07:44,922 Kyse ei kuitenkaan ole pelkästä hauskanpidosta matkustajien kanssa. 121 00:07:45,465 --> 00:07:47,884 Laivassa on kaksi eri maailmaa. 122 00:07:50,553 --> 00:07:55,266 Meillä oli noin 1 200 miehistön jäsentä kaikkialta maailmasta. 123 00:07:57,059 --> 00:07:59,478 Vartuin Neuvostoliitossa - 124 00:07:59,479 --> 00:08:04,024 enkä voinut kuvitella työskenteleväni risteilyaluksella amerikkalaisten kanssa - 125 00:08:04,025 --> 00:08:07,194 huutaen "jihaa" ja nauttien siitä. 126 00:08:07,195 --> 00:08:09,906 Ne ovat täysin vastakkaiset universumit. 127 00:08:11,324 --> 00:08:13,241 Se on amerikkalaista bisnestä. 128 00:08:13,242 --> 00:08:17,288 Vieraat tulevat nauttimaan, ja sinä tulet tekemään töitä. 129 00:08:20,958 --> 00:08:24,878 Keittiössä tehdään töitä vähintään 70 tuntia viikossa, 130 00:08:24,879 --> 00:08:25,879 joskus enemmän. 131 00:08:25,880 --> 00:08:28,840 Aluksi se oli minulle vaikeaa. 132 00:08:28,841 --> 00:08:33,012 Kun tulin Intiasta, en ollut tottunut tekemään niin kovasti töitä. 133 00:08:34,597 --> 00:08:37,390 Toisaalta pidimme myös hauskaa. 134 00:08:37,391 --> 00:08:41,478 Risteilyaluksen miehistön keskuudessa on tosi hauskaa. 135 00:08:41,479 --> 00:08:44,814 Aluksella harrastetaan paljon seksiä. 136 00:08:44,815 --> 00:08:48,777 Hitto vie! Niin paljon seksiä, ettet halua edes tietää. 137 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Kaikki on rankkaa ja hauskaa. 138 00:08:55,952 --> 00:08:59,372 KOLMAS PÄIVÄ 139 00:09:01,290 --> 00:09:04,876 {\an8}Cozumeliin tulo oli upeaa. Paikka on värikäs ja musiikki soi. 140 00:09:04,877 --> 00:09:07,254 Meidät toivotettiin tervetulleiksi. 141 00:09:07,255 --> 00:09:10,800 Olimme siis valmiina jatkamaan hauskanpitoa. 142 00:09:13,844 --> 00:09:18,974 Muistan, että Rebekah loiskutteli vedessä leikkien, nauraen ja pitäen hauskaa. 143 00:09:18,975 --> 00:09:20,559 Se oli täydellisen upeaa. 144 00:09:20,560 --> 00:09:22,645 Kun hän on iloinen, minäkin olen. 145 00:09:24,772 --> 00:09:26,189 Meillä oli hauskaa. 146 00:09:26,190 --> 00:09:31,571 Tulin toimeen appeni kanssa, ja söimme hyvää ruokaa. 147 00:09:32,280 --> 00:09:34,532 Söimme itsemme ähkyyn. 148 00:09:38,244 --> 00:09:41,247 Joimme Cozumelissa enemmän kuin laivalla. 149 00:09:43,666 --> 00:09:47,253 Ne olivat ehdottomasti unelmieni polttarit. 150 00:09:48,212 --> 00:09:52,090 Kun kävelimme laivalle, tajusimme, että meillä on enää yksi päivä. 151 00:09:52,091 --> 00:09:53,508 Kotimatka alkaa. 152 00:09:53,509 --> 00:09:57,679 Kaikki oli täydellistä siihen asti. Parempaa ei olisi voinut toivoa. 153 00:09:57,680 --> 00:10:00,473 En muista, miten palasin laivaan. 154 00:10:00,474 --> 00:10:04,353 Saatoin ryömiä, tai ehkä minut kannettiin. En muista sitä. 155 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 Jätimme itsekunnioituksemme Cozumeliin. 156 00:10:08,441 --> 00:10:11,444 Heti kun pääni osui tyynyyn, sammuin. 157 00:10:30,963 --> 00:10:33,506 NELJÄS PÄIVÄ 158 00:10:33,507 --> 00:10:37,761 Muistan avanneeni silmäni, ja ympärillä oli pilkkopimeää. 159 00:10:37,762 --> 00:10:39,930 Mietin: "Mitä oikein tapahtuu?" 160 00:10:42,725 --> 00:10:45,644 Ääni tulee katossa olevasta kaiuttimesta, 161 00:10:45,645 --> 00:10:47,438 jota vain tuijottaa. 162 00:10:50,858 --> 00:10:55,905 Sitten yhtäkkiä kuuluu: "Alfa-tiimi, alfa-tiimi." 163 00:10:56,656 --> 00:11:00,159 Alfa-tiimi. 164 00:11:00,785 --> 00:11:02,869 Huomio, alfa-tiimi. 165 00:11:02,870 --> 00:11:06,706 Kun heräsin yhtäkkiä, ajattelin ensimmäisenä: "Haluan vettä." 166 00:11:06,707 --> 00:11:09,542 "En voi hyvin. Tuo ääni on todella kova." 167 00:11:09,543 --> 00:11:10,794 "Sammuttakaa se." 168 00:11:10,795 --> 00:11:12,797 "Voisiko joku sammuttaa sen?" 169 00:11:13,756 --> 00:11:17,051 Minua hermostuttaa. En tiedä, mitä alfa-tiimi tarkoittaa. 170 00:11:18,135 --> 00:11:21,222 En ollut omassa hytissäni, kun hälytys soi. 171 00:11:21,889 --> 00:11:23,849 Sellaista sattuu. 172 00:11:24,850 --> 00:11:28,186 Tyyppi, jonka hytissä olin, työskentelee konehuoneessa. 173 00:11:28,187 --> 00:11:32,983 Hän hyppäsi sängystä ja puki haalarit päälleen. 174 00:11:34,777 --> 00:11:37,988 Ajattelin: "Jotain on tekeillä." 175 00:11:41,242 --> 00:11:43,159 Olin keittiössä yövuorossa. 176 00:11:43,160 --> 00:11:45,663 Luulin, että kyse on harjoituksesta. 177 00:11:48,416 --> 00:11:53,087 Muutaman sekunnin päästä näin, että altaan viemäristä tuli savua. 178 00:11:56,716 --> 00:11:58,801 Kaikki ihmettelivät: "Mitä hittoa?" 179 00:12:02,763 --> 00:12:05,474 Menin komentosillalle - 180 00:12:06,851 --> 00:12:11,689 ja heti kun astuin sisään, tiesin, että jotain vakavaa oli tapahtunut. 181 00:12:14,024 --> 00:12:18,362 Ihmiset puhuivat puhelimiin ja radioihin, ja hälyttimet soivat. 182 00:12:21,532 --> 00:12:25,286 Ihmiset juoksivat ja paukuttivat ovia. Paniikki oli ilmeinen. 183 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 Tulkaa ulos! 184 00:12:28,372 --> 00:12:32,333 Ajattelin: "Voi luoja, tämä on kuin Titanic. Me uppoamme." 185 00:12:32,334 --> 00:12:34,336 "Missä on kokoontumisasemamme?" 186 00:12:37,715 --> 00:12:39,632 Laitoin pari radiota päälle, 187 00:12:39,633 --> 00:12:42,219 jotta kuulisin komentosillan tapahtumat. 188 00:12:44,138 --> 00:12:47,349 Kuulin, että paloryhmä kutsuttiin kannelle 0. 189 00:12:50,352 --> 00:12:54,564 Mikään määrä harjoittelua ei valmista... Oloni oli turta. 190 00:12:54,565 --> 00:12:58,027 Minun ei ehkä pitäisi myöntää tätä, mutta en osaa uida. 191 00:13:02,490 --> 00:13:04,784 Kun pääsimme allaskannelle, 192 00:13:05,910 --> 00:13:09,621 näin ensimmäisenä näyn, joka on syöpynyt mieleeni. 193 00:13:09,622 --> 00:13:12,917 Laivan isosta punaisesta savupiipusta - 194 00:13:13,626 --> 00:13:16,836 löi esiin liekkejä. 195 00:13:16,837 --> 00:13:19,380 Silloin todella heräsin - 196 00:13:19,381 --> 00:13:23,677 ja totesin: "Hitto vie, alus on tulessa." 197 00:13:29,767 --> 00:13:33,561 Kapteeni tuli paikalle ja sanoi: "Konehuoneessa on tulipalo." 198 00:13:33,562 --> 00:13:37,273 Kaikki olivat: "Mitä?" 199 00:13:37,274 --> 00:13:42,696 "Uppoaako laiva? Haemmeko pelastusveneet? Onko tämä yleinen hätätilanne?" 200 00:13:45,991 --> 00:13:49,410 Tulipalo laivalla on pelottavampi kuin tulipalo maalla. 201 00:13:49,411 --> 00:13:51,913 Se voi levitä kaikkialle, eikä sille voi mitään. 202 00:13:51,914 --> 00:13:53,916 Palomiehet eivät tule pelastamaan. 203 00:13:54,959 --> 00:13:56,626 Seisoin paikoillani - 204 00:13:56,627 --> 00:14:01,006 ja odotin, että kapteeni kertoisi, mitä on tekeillä. 205 00:14:02,216 --> 00:14:06,010 Hän sanoi: "Yksi kuudesta dieselgeneraattorista syttyi tuleen, 206 00:14:06,011 --> 00:14:07,763 mutta tulipalo on sammunut." 207 00:14:08,264 --> 00:14:13,017 "Jäljellä on vielä viisi generaattoria. Kaikki on siis hyvin." 208 00:14:13,018 --> 00:14:19,650 Vastasin siihen: "Selvä, minun pitää kertoa matkustajille." 209 00:14:21,777 --> 00:14:24,112 Tilanne on täysin hallinnassa. 210 00:14:24,113 --> 00:14:26,698 Kokoontumisasemilla ei tarvitse odottaa. 211 00:14:26,699 --> 00:14:30,910 Voitte palata hytteihinne nukkumaan tai hakea kahvia ja aamiaista. 212 00:14:30,911 --> 00:14:35,374 Ei siis syytä huoleen, eikä kokoontumisasemilla tarvitse odottaa. 213 00:14:37,126 --> 00:14:38,335 Se oli rauhoittavaa. 214 00:14:38,836 --> 00:14:42,297 Sanoin morsiamelleni: "Kaikki järjestyy." 215 00:14:42,298 --> 00:14:43,798 "Haetaan kahvit." 216 00:14:43,799 --> 00:14:46,510 Taidan ottaa cream caramelin. 217 00:14:48,929 --> 00:14:50,890 Sitten valot sammuivat. 218 00:14:54,059 --> 00:14:58,105 Vau. - Tämä on aivan kuin sillä risteilyllä. 219 00:15:00,107 --> 00:15:02,318 Yhtäkkiä komentosilta pimeni. 220 00:15:03,319 --> 00:15:04,277 Kaikki sammui. 221 00:15:04,278 --> 00:15:06,071 Yhtäkkiä oli pimeää. 222 00:15:06,572 --> 00:15:08,157 Mitä helvettiä tapahtuu? 223 00:15:09,950 --> 00:15:12,161 On täysin pimeää. En näe mitään. 224 00:15:14,622 --> 00:15:17,625 Sitten kuulimme, kun ilmastointi sammui. 225 00:15:25,841 --> 00:15:27,926 Sähkökatkon aikana mikään ei toimi, 226 00:15:27,927 --> 00:15:33,057 alkaen pikkujutuista kuten teen, kahvin tai paahtoleivän valmistamisesta - 227 00:15:33,557 --> 00:15:35,768 aina aluksen käyttövoimaan asti. 228 00:15:38,979 --> 00:15:43,442 Teknisesti ottaen me vain kelluimme paikoillaan vedessä. 229 00:15:51,784 --> 00:15:54,870 On selvää, ettei alusta voi ohjata. 230 00:15:57,623 --> 00:16:00,960 Muistan epävarmuuden tunteen. En tiennyt, mitä tapahtuu. 231 00:16:02,211 --> 00:16:03,212 Olin kauhuissani. 232 00:16:04,588 --> 00:16:09,342 Avasin kännykkäni lähettääkseni viestin kihlatulleni - 233 00:16:09,343 --> 00:16:12,513 ja tajusin nopeasti, ettei kännykkäkään toiminut. 234 00:16:16,558 --> 00:16:18,184 Sähkökatkoja on ollut ennenkin. 235 00:16:18,185 --> 00:16:22,231 Insinöörit tekevät jotain ja saavat sähköt toimimaan. 236 00:16:24,984 --> 00:16:28,612 Ajattelin, että konehuoneen jäähdyttyä he menevät sisään - 237 00:16:29,321 --> 00:16:31,407 ja käynnistävät laitteet uudelleen. 238 00:16:32,074 --> 00:16:35,035 Tunnin päästä kaikki on taas entisellään. 239 00:16:39,623 --> 00:16:42,041 Sillä välin mietin: "Mitä voimme tehdä?" 240 00:16:42,042 --> 00:16:46,004 "Mitä kiireellisiä ongelmia voimme ratkoa?" 241 00:16:46,005 --> 00:16:47,797 Eräs oli tietenkin valaistus. 242 00:16:47,798 --> 00:16:50,299 Hätävalot kuitenkin toimivat, 243 00:16:50,300 --> 00:16:52,970 joten se ei ollut iso ongelma. Ilmastointi... 244 00:16:53,470 --> 00:16:56,431 Jos on sisällä, voi mennä ulos kannelle. 245 00:16:56,432 --> 00:16:58,225 Sekään ei ollut paha ongelma. 246 00:16:59,101 --> 00:17:03,897 Sitten joku tajusi, että vessat eivät toimineet. 247 00:17:06,734 --> 00:17:08,235 Niihin tarvitaan sähköä. 248 00:17:09,445 --> 00:17:11,280 Vessaa ei voi siis huuhdella. 249 00:17:11,822 --> 00:17:16,827 Kun matkustajia on tuhansia, se on vakava ongelma. 250 00:17:19,705 --> 00:17:23,125 Meidän piti laatia toimintasuunnitelma. 251 00:17:25,502 --> 00:17:28,588 Aluksi harkitsimme laidan yli pissimistä. 252 00:17:28,589 --> 00:17:31,507 Miehille se on helppoa, mutta ei naisille. 253 00:17:31,508 --> 00:17:33,802 He voivat pudota mereen. 254 00:17:35,345 --> 00:17:37,680 Puoliksi vitsinä sanoin: 255 00:17:37,681 --> 00:17:40,893 "Suihkussahan voi pissiä." 256 00:17:41,810 --> 00:17:44,730 Se vaikutti toteuttamiskelpoiselta vaihtoehdolta. 257 00:17:45,606 --> 00:17:48,900 "Kuulostaa hyvältä." 258 00:17:48,901 --> 00:17:50,736 "Tehdään niin." 259 00:17:51,403 --> 00:17:52,738 "Pissataan suihkuun." 260 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 Mitä tulee isoon hätään... 261 00:17:57,785 --> 00:18:01,163 Se oli ehdottomasti hankalampi ongelma kuin pissahätä. 262 00:18:05,334 --> 00:18:08,002 Seuraa tärkeä tiedotus. 263 00:18:08,003 --> 00:18:11,506 Kuten varmaan jo tiedätte, vessoja ei voi huuhdella. 264 00:18:11,507 --> 00:18:14,133 Siitä on tulossa ongelma. 265 00:18:14,134 --> 00:18:15,760 Hitto, muistan tuon. 266 00:18:15,761 --> 00:18:17,303 Meillä on suunnitelma. 267 00:18:17,304 --> 00:18:20,098 Jos teillä on pissahätä, 268 00:18:20,099 --> 00:18:22,017 voitte tehdä sen suihkussa. 269 00:18:23,060 --> 00:18:26,187 Isoa hätää varten - 270 00:18:26,188 --> 00:18:29,148 toimitamme punaisia pusseja - 271 00:18:29,149 --> 00:18:31,526 kaikkiin laivan vessoihin. 272 00:18:31,527 --> 00:18:36,322 Pyydämme tekemään ison hädän punaiseen pussiin - 273 00:18:36,323 --> 00:18:38,783 ja viemään sen käytävillä oleviin roskiksiin. 274 00:18:38,784 --> 00:18:42,246 Kiitos kaikille. Palaan asiaan, kun saamme lisätietoa. 275 00:18:43,247 --> 00:18:44,456 Mitä helvettiä? 276 00:18:45,332 --> 00:18:46,958 Siis mitä minun pitää tehdä? 277 00:18:46,959 --> 00:18:48,251 Anteeksi kuinka? 278 00:18:48,252 --> 00:18:49,544 Ei käy. 279 00:18:49,545 --> 00:18:51,254 Mitään sellaista en tee. 280 00:18:51,255 --> 00:18:54,924 Ajattelin: "Missä maailmassa oikein elämme?" 281 00:18:54,925 --> 00:18:56,509 Ei voi olla totta. 282 00:18:56,510 --> 00:18:59,846 En voinut kuvitella oudoimmissa unissanikaan, 283 00:18:59,847 --> 00:19:03,433 että näen päivän, kun joudun kakkaamaan punaiseen pussiin. 284 00:19:04,226 --> 00:19:07,980 Se oli kamalaa, mutta ainoa vaihtoehtomme. 285 00:19:08,564 --> 00:19:09,897 Kaki muovipussiin, 286 00:19:09,898 --> 00:19:14,945 sido pussi ja laita se roskikseen. Sitten ne hävitetään alakannella. 287 00:19:16,697 --> 00:19:18,532 Se oli nerokas suunnitelma. 288 00:19:19,867 --> 00:19:22,286 BIOVAARA 289 00:19:23,203 --> 00:19:28,000 Heti kun näin punaiset pussit, ajattelin: "Ei käy." 290 00:19:29,459 --> 00:19:30,293 "Ei." 291 00:19:30,294 --> 00:19:33,255 "Ai punaiseen pussiin? Ei onnistu." 292 00:19:33,922 --> 00:19:36,175 Aloin heti ottaa ripulilääkettä. 293 00:19:37,926 --> 00:19:40,178 KELLO 10:31 294 00:19:40,179 --> 00:19:44,391 Carnivalin pääkonttorille piti kertoa, mitä aluksella tapahtui. 295 00:19:45,225 --> 00:19:47,227 Onneksi satelliittipuhelin toimi. 296 00:19:48,353 --> 00:19:53,567 Minun vastuullani oli pitää yhteyttä maihin. 297 00:20:03,076 --> 00:20:05,411 Kun kuulin Triumphin tulipalosta, 298 00:20:05,412 --> 00:20:07,748 menin heti kriisimoodiin. 299 00:20:08,248 --> 00:20:12,252 Pitää muistaa, että risteilyalus on maailman suurin kone. 300 00:20:12,753 --> 00:20:16,173 Kun asiat menevät pieleen, kyse ei ole pikkujutusta. 301 00:20:17,466 --> 00:20:19,133 Hätätilanteen sattuessa - 302 00:20:19,134 --> 00:20:22,720 ensimmäinen askel on antaa asiasta lyhyt lausunto - 303 00:20:22,721 --> 00:20:25,056 ja jakaa se medialle. 304 00:20:25,057 --> 00:20:26,807 Jotain sellaista kuin: 305 00:20:26,808 --> 00:20:30,770 "Carnival Triumphin konehuoneessa oli tulipalo." 306 00:20:30,771 --> 00:20:34,149 "Alus on ilman käyttövoimaa, ja yritämme korjata vian." 307 00:20:34,900 --> 00:20:38,069 Emme kertoneet, että vessat eivät toimi. 308 00:20:38,070 --> 00:20:41,281 Medialle annetaan tarvittavat tiedot eikä enempää. 309 00:20:47,871 --> 00:20:51,540 CNN:n uutistoimitus kuuli Carnivalista ensimmäisen kerran - 310 00:20:51,541 --> 00:20:53,543 lehdistötiedotteen kautta. 311 00:20:54,294 --> 00:20:57,589 Sen mukaan Triumphilla oli ollut tulipalo. 312 00:20:58,090 --> 00:20:59,758 Palo oli rajattu. 313 00:21:00,759 --> 00:21:04,178 Jotkut asiat eivät toimi, mutta enimmäkseen kaikki on ok. 314 00:21:04,179 --> 00:21:06,389 Ajattelin: "Hitto vie, tämä on CNN." 315 00:21:06,390 --> 00:21:11,644 "Käsittelemme presidentin puhetta, Irakia, Pjongjangia ja Vatikaania." 316 00:21:11,645 --> 00:21:13,814 Paavin eroaminen on kunnon juttu. 317 00:21:14,523 --> 00:21:17,901 Risteilyuutinen aiheutti aluksi silmien pyörittelyä. 318 00:21:18,944 --> 00:21:20,279 Tästä ei tule juttua. 319 00:21:21,697 --> 00:21:24,740 Paikallismedioissa ehkä tartuttiin juttuun, 320 00:21:24,741 --> 00:21:26,951 mutta ei valtakunnallisella tasolla. 321 00:21:26,952 --> 00:21:29,620 Carnivalin risteilyalus Triumph ajelehtii... 322 00:21:29,621 --> 00:21:32,999 Olin kotona, kun puhelimeni soi. Se oli työkaverini. 323 00:21:33,000 --> 00:21:35,961 "Kuulitko tulipalosta Carnival Triumphilla?" 324 00:21:36,461 --> 00:21:40,089 Vastasin: "Ei, en ole kuullut mitään." 325 00:21:40,090 --> 00:21:43,427 "Tyttäreni on laivalla isänsä kanssa." 326 00:21:45,637 --> 00:21:49,933 Minua alkoi välittömästi ahdistaa ja pelottaa. 327 00:21:51,226 --> 00:21:52,728 En saanut häntä kiinni. 328 00:21:53,520 --> 00:21:55,314 En voinut puhua hänelle. 329 00:21:55,856 --> 00:22:00,402 Yritin hätääntyneenä saada tietoa siitä, mitä aluksella oli tapahtunut. 330 00:22:01,320 --> 00:22:03,030 Kyseessä oli lapseni. 331 00:22:04,281 --> 00:22:05,782 En tiennyt, onko hän ok. 332 00:22:08,327 --> 00:22:12,038 12-vuotiaasta on pelottavaa, jos ei voi kertoa äidille, 333 00:22:12,039 --> 00:22:15,499 mitä tapahtuu ja miltä se tuntuu. 334 00:22:15,500 --> 00:22:19,545 Sitä haluaisi molempien vanhempien halaavan ja pitelevän sinua, 335 00:22:19,546 --> 00:22:21,089 eikä se ole mahdollista. 336 00:22:30,724 --> 00:22:33,642 Keskipäivän aikoihin yritimme viettää aikaa - 337 00:22:33,643 --> 00:22:35,729 niin "normaalisti" kuin voimme. 338 00:22:36,980 --> 00:22:39,982 Aurinko porotti kuumasti, 339 00:22:39,983 --> 00:22:42,651 ja yritimme löytää kylmää vettä. 340 00:22:42,652 --> 00:22:45,112 Tutkimme laivaa yrittäen saada selville, 341 00:22:45,113 --> 00:22:47,323 mistä saisimme syötävää ja juotavaa. 342 00:22:47,324 --> 00:22:49,409 "Miksi hitossa baari ei ole auki?" 343 00:22:51,828 --> 00:22:54,790 Laivan sisällä tilanne oli pahempi. 344 00:22:55,457 --> 00:23:00,379 Ilma tuntui tukahduttavalta, koska se ei virrannut yhtään. 345 00:23:02,339 --> 00:23:05,883 Tunsin yhtäkkiä oloni melkein klaustrofobiseksi. 346 00:23:05,884 --> 00:23:08,219 Minulle tuli tunne, 347 00:23:08,220 --> 00:23:14,017 ettei minulla ole koskaan elämässäni ollut niin kova pissahätä. 348 00:23:14,684 --> 00:23:17,729 Sanoin: "Minun on pakko päästä pissalle." 349 00:23:18,397 --> 00:23:20,064 "Voiko joku tulla mukaani?" 350 00:23:20,065 --> 00:23:23,526 Laivalla oli pimeää, joten kaverin piti tulla turvaksi. 351 00:23:23,527 --> 00:23:26,446 En halunnut mennä yksin, se oli liian pelottavaa. 352 00:23:26,988 --> 00:23:30,074 Yksi matkustajista sanoi: "Näytän, mitä pitää tehdä." 353 00:23:30,075 --> 00:23:32,910 Irrotimme pelastusliivin merkkivalon, 354 00:23:32,911 --> 00:23:38,250 ja hän käski meidän kaataa siihen limua. Kastuessaan valo syttyy. 355 00:23:39,042 --> 00:23:45,173 Pissatessa diskovalot olivat siis koko ajan päällä. 356 00:23:52,556 --> 00:23:54,599 Se oli hyvin outo kokemus. 357 00:23:55,434 --> 00:23:58,394 Tämä ei taida olla normaalia risteilyllä. 358 00:23:58,395 --> 00:24:01,690 Sitten sanoin: "Minun pitää huuhdella itseni." 359 00:24:03,150 --> 00:24:06,486 Se oli kamalaa. - Aika ällöä. 360 00:24:08,530 --> 00:24:10,532 Oikeasti? Voi luoja. 361 00:24:11,908 --> 00:24:16,036 KELLO 13.27 362 00:24:16,037 --> 00:24:17,997 Puoli kahden aikoihin - 363 00:24:17,998 --> 00:24:21,167 konehuoneen lämpötila oli viimein laskenut. 364 00:24:21,168 --> 00:24:25,046 Palo- ja turvallisuusryhmät pääsivät sisälle tutkimaan, 365 00:24:25,630 --> 00:24:27,716 mitä konehuoneessa oli tapahtunut. 366 00:24:32,345 --> 00:24:34,597 Silloin konepäällikkö huomasi, 367 00:24:34,598 --> 00:24:38,100 että tilanne oli paljon vakavampi kuin aluksi luultiin. 368 00:24:38,101 --> 00:24:40,269 He palasivat ja kertoivat, 369 00:24:40,270 --> 00:24:45,317 että tuli oli polttanut kaikki laivan päävirtakaapelit. 370 00:24:46,109 --> 00:24:50,071 Ei ollut siis toivoakaan saada sähköjä toimimaan. 371 00:24:50,989 --> 00:24:52,072 Se siitä sitten. 372 00:24:52,073 --> 00:24:56,119 Olo oli toivoton. "Mitä me nyt teemme?" 373 00:24:59,372 --> 00:25:05,336 {\an8}Pääkonttori aikoi ottaa yhteyttä Progresoon Meksikossa, 374 00:25:05,337 --> 00:25:06,962 {\an8}jossa oli lähin satama, 375 00:25:06,963 --> 00:25:10,217 {\an8}ja pyytää hinaajaa vetämään meidät satamaan. 376 00:25:11,968 --> 00:25:14,970 Kuulimme uudesta suunnitelmasta: 377 00:25:14,971 --> 00:25:18,016 "Meidät hinataan takaisin Progresoon huomenna." 378 00:25:18,517 --> 00:25:22,687 Nyt ei siis ole aika käyttää roskista vessana. 379 00:25:24,147 --> 00:25:25,357 Päätin pysyä lujana. 380 00:25:26,274 --> 00:25:28,527 "En aio käyttää punaista pussia." 381 00:25:29,110 --> 00:25:30,278 "Selviän tästä." 382 00:25:31,863 --> 00:25:37,035 KELLO 17.58 383 00:25:38,078 --> 00:25:42,081 Illan hämärtyessä ensimmäisen päivän loppupuolella - 384 00:25:42,082 --> 00:25:43,874 ja yön ollessa käsillä - 385 00:25:43,875 --> 00:25:48,420 tajusimme, ettei hyteissä voi nukkua kuumuuden takia. 386 00:25:48,421 --> 00:25:53,051 Olemme kelluneet 9, 10, 12, 13 tuntia. 387 00:25:53,593 --> 00:25:56,638 Kuinka monta? Kello on kuusi. Noin 12–13 tuntia. 388 00:25:57,931 --> 00:26:02,644 Ihmiset alkoivat raahata patjoja kannelle. 389 00:26:11,987 --> 00:26:13,445 Lähdimme kanneltamme, 390 00:26:13,446 --> 00:26:16,032 toimme patjat ylös ja makasimme käytävällä. 391 00:26:16,575 --> 00:26:20,829 Vieressä makasi ventovieraita, joille ei muuten olisi jutellut. 392 00:26:21,663 --> 00:26:24,874 Ajattelin itsekseni: "Tästä ei hyvää seuraa." 393 00:26:28,461 --> 00:26:34,050 Halusimme päästä nukkumaan. Päivä oli ollut henkisesti raskas. 394 00:26:34,593 --> 00:26:38,762 Halusimme vain herätä, nähdä Meksikon rantaviivan - 395 00:26:38,763 --> 00:26:41,850 ja hypätä rannalle juomaan margaritaa. 396 00:26:48,315 --> 00:26:53,069 Kun heräsin, ajattelin: "Voi paska." 397 00:26:54,779 --> 00:26:56,573 "Missä helvetissä Meksiko on?" 398 00:26:57,073 --> 00:27:01,036 VIIDES PÄIVÄ 399 00:27:04,205 --> 00:27:06,540 Hyvää huomenta, hyvät naiset ja herrat. 400 00:27:06,541 --> 00:27:11,420 Toivottavasti saitte nukuttua viime yönä haastavista olosuhteista huolimatta. 401 00:27:11,421 --> 00:27:16,051 Hinaaja saapuu tänään kello 12.00. Palaan asiaan pian. 402 00:27:18,345 --> 00:27:20,805 Seuraavana aamuna kaikki oli toisin. 403 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 Menin alemmille kansille - 404 00:27:24,100 --> 00:27:28,187 ja näin, haistoin ja tunsin tautisen ilman. 405 00:27:28,188 --> 00:27:31,232 Tässä ovat pahamaineiset kakkapussit. 406 00:27:32,275 --> 00:27:33,985 Varmaan täynnä ulostetta. 407 00:27:35,278 --> 00:27:36,988 Sitten oli ruoka. 408 00:27:39,824 --> 00:27:43,369 Aamulla heitin pois kaiken helposti pilaantuvan ruoan - 409 00:27:43,370 --> 00:27:47,915 ja aloin tehdä voileipiä. Sipulia, tomaatteja, mitä vain löytyi - 410 00:27:47,916 --> 00:27:50,585 3 000 nälkäiselle matkustajalle. 411 00:27:53,088 --> 00:27:56,007 Tuo on ruokajono, tai kaksi neljästä ruokajonosta. 412 00:27:56,841 --> 00:28:01,054 Jouduimme jonottamaan kaksi tuntia. 413 00:28:02,555 --> 00:28:05,557 Sitten näimme, mitä olimme jonottaneet. 414 00:28:05,558 --> 00:28:10,646 Se oli vettynyt tomaatti-salaattivoileipä. 415 00:28:10,647 --> 00:28:14,358 Se oli iso muutos ensimmäisestä päivästä, kun ruokaa oli kaikkialla. 416 00:28:14,359 --> 00:28:16,403 Oli jäätelökoneita ja pizzaa. 417 00:28:17,278 --> 00:28:19,571 Mitä nuo ovat? - Savoiardi-keksejä. 418 00:28:19,572 --> 00:28:21,282 Otan pari niitä. 419 00:28:22,158 --> 00:28:22,992 Kiitos. 420 00:28:24,911 --> 00:28:29,415 Yhtäkkiä tärkeintä oli selviytyä. Kaikki ajattelivat vain omaa etuaan. 421 00:28:29,416 --> 00:28:32,335 Ruokaa kahmitaan mahdollisimman paljon. 422 00:28:33,545 --> 00:28:35,546 Haluan yhden hampurilaisen. 423 00:28:35,547 --> 00:28:39,843 Ne, jotka ottivat kymmenen, voivat antaa ne takaisin. Haluan vain yhden. 424 00:28:40,343 --> 00:28:42,595 Hamstraus oli naurettavaa. 425 00:28:43,096 --> 00:28:47,057 Ihmiset kahmivat kaiken ja veivät sen pieniin leireihinsä. 426 00:28:47,058 --> 00:28:51,603 Se sai minut ajattelemaan, että nyt nämä amerikkalaiset - 427 00:28:51,604 --> 00:28:56,191 saavat tuntea, millaista oli elää diktatuurissa. 428 00:28:56,192 --> 00:29:00,863 Siellä tällainen on normaalia eikä yllätä ketään. 429 00:29:00,864 --> 00:29:03,908 Niin. Tervetuloa Neuvostoliittoon. 430 00:29:05,577 --> 00:29:10,081 Tämä on kuin slummi. Ihmisiä nukkuu kaikkialla. 431 00:29:10,999 --> 00:29:13,959 Ihmiset laittoivat lakanoita tuolien päälle - 432 00:29:13,960 --> 00:29:15,836 muodostaen telttakaupunkeja. 433 00:29:15,837 --> 00:29:20,049 Kaikilla oli kiire saada kansituoli. Oli kiskomista ja tappelua. 434 00:29:21,509 --> 00:29:23,677 "Tämä on minun alueeni ja minun porukkani." 435 00:29:23,678 --> 00:29:26,139 "Älä yritä mitään." 436 00:29:26,639 --> 00:29:27,891 Sitä näki paljon. 437 00:29:29,100 --> 00:29:32,312 GPS:n mukaan olemme F-kirjaimen kohdalla. - Joo. 438 00:29:32,812 --> 00:29:34,564 Koska olemme fakissa. 439 00:29:35,356 --> 00:29:36,274 Luultavasti. 440 00:29:38,193 --> 00:29:42,821 KELLO 13.43 441 00:29:42,822 --> 00:29:46,951 Yhtäkkiä katsomme ulos ja näemme toisen aluksen. 442 00:29:50,955 --> 00:29:53,916 Kiitos! 443 00:29:53,917 --> 00:29:57,003 Olin varma, että he pelastavat meidät. 444 00:29:59,714 --> 00:30:03,967 Eräs sisaraluksista, Legend, oli lähellä. 445 00:30:03,968 --> 00:30:06,054 He pysähtyivät auttamaan meitä. 446 00:30:07,722 --> 00:30:10,516 Etupäässä kyse oli ruokatarvikkeista. 447 00:30:10,517 --> 00:30:12,726 Logistisesti ja turvallisuussyistä - 448 00:30:12,727 --> 00:30:15,938 on mahdotonta siirtää 4 500 ihmistä aluksesta toiseen. 449 00:30:15,939 --> 00:30:18,273 Se on massiivinen toimenpide. 450 00:30:18,274 --> 00:30:19,775 Veneet lasketaan, 451 00:30:19,776 --> 00:30:22,528 pieni määrä ihmisiä hyppää kyytiin, 452 00:30:22,529 --> 00:30:26,573 vene menee toiselle alukselle, he nousevat pois ja tämä toistetaan. 453 00:30:26,574 --> 00:30:27,659 Hän rikkoi sen. 454 00:30:28,952 --> 00:30:29,828 Voi luoja... 455 00:30:30,537 --> 00:30:32,080 Se ei ole mahdollista. 456 00:30:34,332 --> 00:30:35,833 He ottivat meistä kuvia, 457 00:30:35,834 --> 00:30:38,461 aivan kuin olisimme friikkishow merellä. 458 00:30:38,962 --> 00:30:42,005 He juhlivat eivätkä lakkaa tanssimasta. 459 00:30:42,006 --> 00:30:46,051 He tanssivat YMCA:ta, ja minä popsin täällä ripulilääkettä. 460 00:30:46,052 --> 00:30:48,971 Olemme kuin näköalapysähdys heidän risteilyllään. 461 00:30:48,972 --> 00:30:50,056 Aivan. 462 00:30:52,308 --> 00:30:54,602 Vau. Ovatpa he lähellä. 463 00:30:56,896 --> 00:31:01,316 Siitä sai alkunsa ahaa-elämys, ja mietimme: 464 00:31:01,317 --> 00:31:03,695 "Saisimmeko wifi-signaalin toiselta laivalta?" 465 00:31:07,282 --> 00:31:11,744 Yritimme päästä mahdollisimman lähelle napataksemme kännykkäkentän. 466 00:31:13,538 --> 00:31:15,122 Kaikki ovat kannella - 467 00:31:15,123 --> 00:31:17,917 pidellen puhelimia ilmassa saadakseen kenttää. 468 00:31:18,585 --> 00:31:20,169 Saako joku signaalin? 469 00:31:20,670 --> 00:31:22,672 Signaali alkoi löytyä. 470 00:31:25,842 --> 00:31:28,176 Ajattelin: "Tämä voi olla huono juttu." 471 00:31:28,177 --> 00:31:32,222 Ihmiset yrittävät soittaa kotiin tai kenelle tahansa kertoakseen, 472 00:31:32,223 --> 00:31:35,017 että ovat jumissa keskellä merta ilman virtaa - 473 00:31:35,018 --> 00:31:38,104 paskoen punaisiin pusseihin. 474 00:31:38,605 --> 00:31:40,397 Soitin heti äidilleni. 475 00:31:40,398 --> 00:31:47,487 En pysty edes kuvailemaan tunteitani, kun näin hänen nimensä puhelimessani. 476 00:31:47,488 --> 00:31:50,490 Kerroin sähköistä ja punaisista pusseista. 477 00:31:50,491 --> 00:31:52,993 Kerroin, että kaikki oli menossa pieleen. 478 00:31:52,994 --> 00:31:57,247 En olisi uskonut kuulevani, että Rebekah kakkaa punaiseen pussiin. 479 00:31:57,248 --> 00:32:00,334 Se on kuin jostain kauhuleffasta. 480 00:32:00,335 --> 00:32:05,131 Jos aluksella tapahtuu tällaista, miksei sitä ei uutisoida? 481 00:32:05,757 --> 00:32:08,425 Perheenjäsenet alkavat ottaa yhteyttä CNN:ään. 482 00:32:08,426 --> 00:32:12,304 He kertovat uutistoimituksille yksityiskohtia, 483 00:32:12,305 --> 00:32:15,933 joita ei mainittu lehdistötiedotteessa. 484 00:32:15,934 --> 00:32:18,644 Hetkinen, eivätkö vessat toimi? 485 00:32:18,645 --> 00:32:23,273 Jotain tarpeiden tekemisestä pusseihin, en halua edes... 486 00:32:23,274 --> 00:32:27,737 Silloin aloimme tajuta: "Tässä on ainesta juttuun." 487 00:32:29,155 --> 00:32:31,323 Yli 4 000 matkustajaa ja miehistö - 488 00:32:31,324 --> 00:32:34,910 viettivät viime yön jumissa risteilyaluksella Meksikonlahdella. 489 00:32:34,911 --> 00:32:37,829 Näin erään miehen vaimo, joka on laivalla, 490 00:32:37,830 --> 00:32:39,331 kuvailee tilannetta. 491 00:32:39,332 --> 00:32:44,169 {\an8}Sähköt ovat poikki. Tarpeet tehdään ämpäreihin ja pusseihin. 492 00:32:44,170 --> 00:32:48,590 {\an8}Yhtäkkiä aluksen olosuhteista alkoi ilmaantua juttuja. 493 00:32:48,591 --> 00:32:52,386 Neljän päivän huviristeilystä on tullut painajainen. 494 00:32:52,387 --> 00:32:55,889 4 200 ihmistä kelluu paikoillaan vedessä. 495 00:32:55,890 --> 00:32:58,142 Jestas, miten se on mahdollista? 496 00:32:58,643 --> 00:33:00,769 Nyt kun salaisuus paljastui, 497 00:33:00,770 --> 00:33:05,108 se on kuin vierivä lumipallo, jota ei voi pysäyttää. 498 00:33:07,860 --> 00:33:09,528 Varastot ovat vähissä, 499 00:33:09,529 --> 00:33:13,324 ja tunteet käyvät kuumina, kun matkustajat odottavat pelastajia. 500 00:33:14,742 --> 00:33:18,161 Aina kun merellä sattuu katastrofi, seuraan sitä. 501 00:33:18,162 --> 00:33:19,664 Se on työtäni. 502 00:33:20,748 --> 00:33:25,961 Kuulin jutusta paikallisuutisista, ja hiukseni nousivat pystyyn. 503 00:33:25,962 --> 00:33:29,131 "Mitä oikein tapahtuu? Tämä on järjetöntä." 504 00:33:29,132 --> 00:33:31,300 He ovat maksavia matkustajia. 505 00:33:32,802 --> 00:33:36,138 Carnival on maailman suurimpia risteilyvarustamoja. 506 00:33:36,139 --> 00:33:38,724 Se on globaali miljardiluokan bisnes. 507 00:33:38,725 --> 00:33:40,559 Tiesin, että viime vuosina - 508 00:33:40,560 --> 00:33:43,354 heidän aluksillaan oli ollut tulipaloja. 509 00:33:43,980 --> 00:33:45,897 {\an8}Savun haju alkoi levitä - 510 00:33:45,898 --> 00:33:49,192 {\an8}lähes 300 metriä pitkään Carnival Splendor -alukseen. 511 00:33:49,193 --> 00:33:52,697 {\an8}Kun näin uutisen Carnival Triumphista, 512 00:33:54,282 --> 00:33:56,993 kiinnostukseni tietenkin heräsi. 513 00:34:02,832 --> 00:34:05,000 Silloin olimme vielä toiveikkaita, 514 00:34:05,001 --> 00:34:08,713 että saamme ihmiset nopeasti kotiin. 515 00:34:09,297 --> 00:34:14,677 Sitten sain puhelun maista. Suunnitelmaa piti muuttaa. 516 00:34:19,474 --> 00:34:22,225 {\an8}He kertoivat, että sähköjen katkettua - 517 00:34:22,226 --> 00:34:25,437 {\an8}alus oli ajelehtinut yli 100 merimailia. 518 00:34:25,438 --> 00:34:28,106 {\an8}Emme olleet enää lähelläkään Meksikoa. 519 00:34:28,107 --> 00:34:31,903 Uusi suunnitelma oli viedä kaikki Mobileen Alabamaan. 520 00:34:32,695 --> 00:34:35,615 Siihen menisi ainakin pari ylimääräistä päivää. 521 00:34:36,866 --> 00:34:39,327 Olin aivan epätoivoinen. 522 00:34:39,827 --> 00:34:43,915 Oletko tosissasi? Se on täydellinen katastrofi. 523 00:34:44,749 --> 00:34:47,793 Kuulimme, että menemme Mobileen Progreson sijaan. 524 00:34:47,794 --> 00:34:49,712 Ihmiset raivostuivat. 525 00:34:50,213 --> 00:34:53,298 Se oli kuin isku naamaan. - Jep. 526 00:34:53,299 --> 00:34:57,427 Vielä kolme päivää tätä samaa. Olot eivät taatusti parane. 527 00:34:57,428 --> 00:34:59,971 Virtsa alkoi haista. - Niin. 528 00:34:59,972 --> 00:35:02,100 Vessat alkoivat haista. 529 00:35:03,226 --> 00:35:04,852 Viemärit eivät vetäneet. 530 00:35:05,353 --> 00:35:08,105 Suihkut täyttyivät, 531 00:35:08,106 --> 00:35:11,359 ja neste vain lillui siinä menemättä mihinkään. 532 00:35:13,611 --> 00:35:18,699 Silloin tajusimme, että olemme pulassa. 533 00:35:20,201 --> 00:35:23,788 Kun Jen ilmoitti matkan kestävän vielä pari kolme päivää, 534 00:35:24,288 --> 00:35:26,665 ajattelin: "En tiedä, kestänkö sitä." 535 00:35:26,666 --> 00:35:28,709 "Minun on pakko päästä - 536 00:35:30,128 --> 00:35:32,713 vessaan isolle hädälle." 537 00:35:34,048 --> 00:35:36,509 No niin. Jahti käynnissä. 538 00:35:37,969 --> 00:35:40,138 Alan etsiä vessaa. 539 00:35:41,180 --> 00:35:42,472 Laivalla kiersi huhu, 540 00:35:42,473 --> 00:35:46,060 että jossain oli toimivia vessoja. 541 00:35:47,687 --> 00:35:49,230 Toimivatko vessanne? - Ei. 542 00:35:49,730 --> 00:35:51,398 Ei, meidänkään eivät toimi. 543 00:35:51,399 --> 00:35:52,649 Okei. 544 00:35:52,650 --> 00:35:54,526 Jokaisen vessan kohdalla - 545 00:35:54,527 --> 00:35:57,946 avasin oven: "Ei, tämä ei toimi." Sitten seuraava: "Ei." 546 00:35:57,947 --> 00:36:00,158 "Tuo on ällö. Se ei toimi." 547 00:36:02,118 --> 00:36:04,745 Minun oli pakko mennä kakalle. 548 00:36:05,288 --> 00:36:08,541 Löysin yleisen wc:n ja menin sisään. 549 00:36:09,458 --> 00:36:14,546 En ole eläessäni nähnyt mitään niin kuvottavaa. 550 00:36:14,547 --> 00:36:18,341 Kakkakasoja oli peitetty vessapaperilla - 551 00:36:18,342 --> 00:36:20,552 ja sitten taas kakattu sen päälle. 552 00:36:20,553 --> 00:36:23,805 Sitä oli monta kerrosta. 553 00:36:23,806 --> 00:36:25,474 Se oli kuin lasagne. 554 00:36:28,227 --> 00:36:31,271 Miehistö on siivonnut kannet kolme, neljä ja viisi. 555 00:36:31,272 --> 00:36:33,231 Voit mennä sinne vessaan. 556 00:36:33,232 --> 00:36:34,984 Hienoa. Kiitos. 557 00:36:38,571 --> 00:36:41,740 Toimivan vessan löytäminen oli helpotus, 558 00:36:41,741 --> 00:36:45,452 mutta myös vähän noloa tulevan puolisoni sukulaisten kanssa. 559 00:36:45,453 --> 00:36:47,662 "Hei, haluat varmaan käydä kakalla." 560 00:36:47,663 --> 00:36:50,707 "Löysin toimivan vessan. Toivottavasti olet ok." 561 00:36:50,708 --> 00:36:54,754 "Käytitkö jo punaista pussia?" On tosi outoa jutella sellaisesta. 562 00:37:01,135 --> 00:37:03,678 Carnivalin laivoilla pidetään hauskaa. 563 00:37:03,679 --> 00:37:07,641 Meitä miehistön jäseniä ohjeistetaan luomaan - 564 00:37:07,642 --> 00:37:10,269 "hauskoja, ikimuistoisia kokemuksia." 565 00:37:10,770 --> 00:37:15,066 Baari siis päätettiin avata, ja juomat olivat ilmaisia. 566 00:37:17,109 --> 00:37:21,322 Olin ehdottomasti baarin avaamista vastaan. 567 00:37:22,823 --> 00:37:24,200 Ihmiset sekoavat. 568 00:37:29,372 --> 00:37:33,042 Hei! He alkoivat jakaa viinaa ilmaiseksi. 569 00:37:33,626 --> 00:37:35,252 Olimme: "Tämä on mahtavaa." 570 00:37:35,253 --> 00:37:37,421 "Ilmaisia juomia. Menoksi." 571 00:37:38,714 --> 00:37:40,382 Jess! - Vihdoin jotain menoa. 572 00:37:40,383 --> 00:37:43,051 Onhan se jotain. - Risteilyllä pitää olla hauskaa. 573 00:37:43,052 --> 00:37:45,263 Ilmaista viinaa. Mennään. 574 00:37:48,557 --> 00:37:51,851 Ihmiset veivät juomia kaksin käsin takaisin hytteihin. 575 00:37:51,852 --> 00:37:55,231 Se oli hullua, kiireistä ja humalaista. 576 00:37:57,275 --> 00:37:59,734 "Anna nyt vain ne juomat." 577 00:37:59,735 --> 00:38:01,445 Kaikki sujui hienosti. 578 00:38:02,780 --> 00:38:06,450 Mutta sitten ihmiset alkoivat virtsata laivan laidan yli. 579 00:38:09,537 --> 00:38:11,454 Ajattelin: "Voi hitto." 580 00:38:11,455 --> 00:38:14,207 Punaisia pusseja heiteltiin pelastusveneisiin. 581 00:38:14,208 --> 00:38:16,001 Joku heitti kakkapussin, 582 00:38:16,002 --> 00:38:17,961 ja tuuli puhalsi sen takaisin - 583 00:38:17,962 --> 00:38:23,426 alemmalla kannella istuvan päälle. 584 00:38:23,926 --> 00:38:26,386 Tyyppi oli: "Mitä vittua?" 585 00:38:26,387 --> 00:38:30,056 Vieressämme telttakaupungissa oli vastanainut pari. 586 00:38:30,057 --> 00:38:33,311 He harrastivat seksiä tuolilla aivan edessäni. 587 00:38:35,313 --> 00:38:37,605 He eivät peittäneet itseään lakanalla. 588 00:38:37,606 --> 00:38:39,650 Siinä he vain olivat. 589 00:38:41,527 --> 00:38:44,322 Ihmiset alkoivat humaltua ja syntyi tappeluita... 590 00:38:47,408 --> 00:38:48,868 Se oli pelottavaa. 591 00:38:50,328 --> 00:38:54,707 Isän tehtävä on suojella, enkä voinut tehdä mitään. 592 00:38:56,042 --> 00:38:57,084 Se oli... 593 00:38:57,793 --> 00:38:59,587 Sitä tuntee itsensä pieneksi. 594 00:39:00,087 --> 00:39:03,882 Kaikki se hässäkkä ympärillä, eikä sille voi tehdä mitään. 595 00:39:03,883 --> 00:39:08,636 Se oli pakko saada loppumaan. 596 00:39:08,637 --> 00:39:09,889 "Sulkekaa baari." 597 00:39:12,767 --> 00:39:14,225 Se oli pieni voitto. 598 00:39:14,226 --> 00:39:19,148 Saimme pitää vähän hauskaa, mikä vei ajatukset pois todellisuudesta. 599 00:39:20,107 --> 00:39:22,193 Olemme hylättyinä merellä. 600 00:39:27,156 --> 00:39:32,286 KELLO 15.01 601 00:39:33,662 --> 00:39:37,249 Olimme todella innoissamme, kun hinaajat vihdoin saapuivat. 602 00:39:38,209 --> 00:39:39,752 Tiepalvelu saapui vihdoin. 603 00:39:40,378 --> 00:39:42,380 Se tarkoittaa, että liikumme. 604 00:39:43,089 --> 00:39:44,590 Loppu oli näkyvissä. 605 00:39:46,175 --> 00:39:48,886 Alus näyttää menevän tuohon suuntaan. 606 00:39:49,970 --> 00:39:52,680 Tämä estää peräpäätä heilumasta. 607 00:39:52,681 --> 00:39:55,851 Se luultavasti pakittaa. Jep, se pakittaa selvästi. 608 00:39:56,519 --> 00:39:58,938 Mutta kun hinaajat alkoivat vetää meitä, 609 00:40:00,815 --> 00:40:02,190 alus kallistui. 610 00:40:02,191 --> 00:40:06,903 Tämä kallistuma näyttää hullulta videolla. 611 00:40:06,904 --> 00:40:11,741 Olimme nyt liikkeessä, mutta aluksen kulma oli muuttunut, 612 00:40:11,742 --> 00:40:14,412 ja kaikki kallistui sivuun. 613 00:40:15,162 --> 00:40:18,165 Hinaajat työntävät meitä. Pidä kiinni puhelimestasi. 614 00:40:19,458 --> 00:40:24,338 Yhtäkkiä sää alkoi huonontua. 615 00:40:32,596 --> 00:40:38,144 Tajusin, että olimme luultavasti saavuttaneet keikahduspisteen. 616 00:40:40,312 --> 00:40:42,940 Sillä hetkellä kaikki alkoi läikkyä yli. 617 00:40:44,817 --> 00:40:45,651 Voi luoja. 618 00:40:48,028 --> 00:40:49,654 Joka paikka tulvii. 619 00:40:49,655 --> 00:40:51,739 Täälläkin loiskuu. 620 00:40:51,740 --> 00:40:52,782 Mitä? 621 00:40:52,783 --> 00:40:56,328 Mieti, mitä kaikkea menee vessaan: kusta, paskaa, kaikkea. 622 00:40:57,705 --> 00:41:00,498 Sitä on kaikkialla. 623 00:41:00,499 --> 00:41:01,708 Voi luoja. 624 00:41:01,709 --> 00:41:03,543 Varokaa. - Varokaa. 625 00:41:03,544 --> 00:41:05,796 Tilanne huononi nopeasti. 626 00:41:06,338 --> 00:41:10,342 Kaikki tulvi lattialle ja tulviminen vain jatkui. 627 00:41:11,260 --> 00:41:13,012 Puhdistamatonta jätevettä. 628 00:41:13,596 --> 00:41:15,305 Hitto, onpa liukasta. 629 00:41:15,306 --> 00:41:16,681 {\an8}Kävelit käytävällä - 630 00:41:16,682 --> 00:41:19,852 {\an8}ja yhtäkkiä kuulit... Silloin tiesi, missä seisoi. 631 00:41:21,312 --> 00:41:24,064 Olimme... ulosteissa. 632 00:41:25,399 --> 00:41:29,861 Kun hyppäsin alas ylävuoteelta, jaloissani oli vettä. 633 00:41:29,862 --> 00:41:31,864 Mietin, että mitä helvettiä. 634 00:41:32,448 --> 00:41:34,991 Se oli karmeaa. Oli pakko pidättää henkeä. 635 00:41:34,992 --> 00:41:37,285 Se oli ällöttävää. 636 00:41:37,286 --> 00:41:38,913 Sitä oli kaikkialla. 637 00:41:49,381 --> 00:41:53,511 Siinä vaiheessa sanoin: "Viekää minut pois tältä laivalta." 638 00:41:56,347 --> 00:42:00,308 KUUDES PÄIVÄ 639 00:42:00,309 --> 00:42:04,938 Yön kuluessa aloimme saada lisätietoja. 640 00:42:04,939 --> 00:42:11,027 Niissä kuvailtiin, mitä risteilyllä tapahtuu. 641 00:42:11,028 --> 00:42:12,737 Hyttimme tulvii. 642 00:42:12,738 --> 00:42:15,823 Käytävillä on puhdistamatonta jätevettä. 643 00:42:15,824 --> 00:42:20,246 Kahvilan lattioilla on paskaa ja kusta. 644 00:42:20,955 --> 00:42:23,916 Se oli kuin... Voi helvetti. 645 00:42:25,876 --> 00:42:30,755 Siinä vaiheessa uusi pomomme, Jeff Zucker, joka halusi kasvattaa katsojamääriämme, 646 00:42:30,756 --> 00:42:34,551 päätti pistää kaiken peliin jutun suhteen. 647 00:42:34,552 --> 00:42:38,054 Se oli riski, ja hänen oli pakko ottaa iso riski. 648 00:42:38,055 --> 00:42:42,226 Hän oli uusi pomo, ja me tarvitsimme lisää katsojia. 649 00:42:43,310 --> 00:42:45,979 Hän oli valmis laittamaan kaiken peliin. 650 00:42:45,980 --> 00:42:47,021 MIKROFONI LIVE 651 00:42:47,022 --> 00:42:49,482 {\an8}Unelmalomasta on tullut painajainen - 652 00:42:49,483 --> 00:42:53,027 {\an8}tuhansille matkustajille Carnival-risteilyaluksella. 653 00:42:53,028 --> 00:42:56,656 {\an8}Jätevettä valuu seiniä pitkin. 654 00:42:56,657 --> 00:42:58,408 {\an8}Meillä oli jatkuva seuranta. 655 00:42:58,409 --> 00:43:01,077 {\an8}Katsotaanpa jättiläisaluksen sisäpuolelle. 656 00:43:01,078 --> 00:43:03,204 {\an8}Paljon ihmisiä pienessä tilassa... 657 00:43:03,205 --> 00:43:06,416 {\an8}Jututimme merioikeuden ja tartuntatautien asiantuntijoita. 658 00:43:06,417 --> 00:43:08,543 E. coli, salmonella, shigella. 659 00:43:08,544 --> 00:43:10,712 Saatoin jopa puhua psykologille, 660 00:43:10,713 --> 00:43:15,383 jotta ymmärtäisimme, mitä nämä ihmiset joutuivat kestämään. 661 00:43:15,384 --> 00:43:19,679 Yritimme keksiä erilaisia näkökulmia, 662 00:43:19,680 --> 00:43:23,142 kun uutisoimme juttua läpi vuorokauden. 663 00:43:24,059 --> 00:43:26,728 Aina kun näin siitä juttua uutisissa, 664 00:43:26,729 --> 00:43:30,231 he kertoivat uusista ongelmista aluksella. 665 00:43:30,232 --> 00:43:32,610 Sanoin: "Siellähän vallitsee kaaos." 666 00:43:34,862 --> 00:43:38,866 Aloin tutkia asiaa ja järkytyin löydöksistäni. 667 00:43:39,700 --> 00:43:44,245 Kahdessa vuodessa oli yhdeksän tapausta, joissa viallinen polttoaineletku - 668 00:43:44,246 --> 00:43:49,543 olisi voinut aiheuttaa tulipalon aluksen ollessa merellä. 669 00:43:50,544 --> 00:43:52,087 Se on uskomatonta. 670 00:43:52,796 --> 00:43:55,549 Minä kutsun sellaista venäläiseksi ruletiksi - 671 00:43:56,759 --> 00:43:58,135 ihmisten elämillä. 672 00:43:59,053 --> 00:44:04,058 KELLO 23.23 673 00:44:07,936 --> 00:44:11,314 Tuolloin en enää tiennyt viikonpäivää tai kellonaikaa. 674 00:44:11,315 --> 00:44:14,442 En tiennyt, montako päivää olimme olleet laivalla. 675 00:44:14,443 --> 00:44:16,820 Olin pihalla. Ajantaju katoaa täysin. 676 00:44:18,781 --> 00:44:21,492 Sitä herää vain mennäkseen taas nukkumaan - 677 00:44:22,910 --> 00:44:24,578 ja toivoo pääsevänsä kotiin. 678 00:44:31,377 --> 00:44:35,004 SEITSEMÄS PÄIVÄ 679 00:44:35,005 --> 00:44:38,509 Kun on jumissa merellä, mieli alkaa harhailla. 680 00:44:39,009 --> 00:44:42,845 Me vain halusimme päästä kotiin. 681 00:44:42,846 --> 00:44:44,347 Meille riitti. 682 00:44:44,348 --> 00:44:46,349 Aloimme tulla mökkihöperöiksi. 683 00:44:46,350 --> 00:44:50,104 Asialle ei voi tehdä mitään. Sitä on tilanteen vanki. 684 00:44:51,271 --> 00:44:52,815 Tuntuu kuin olisi vanki. 685 00:44:53,315 --> 00:44:57,152 Oli kuin tuomiopäivä olisi koittanut. Ihan kuin Selviytyjissä. 686 00:44:58,070 --> 00:45:01,948 Muistan, kun eräs vanhempi herrasmies perusti raamatturyhmän. 687 00:45:01,949 --> 00:45:06,954 Voi suurta päivää - 688 00:45:07,705 --> 00:45:12,251 ihmeiden 689 00:45:13,252 --> 00:45:16,003 Sain armon - 690 00:45:16,004 --> 00:45:22,261 oivaltaa 691 00:45:24,138 --> 00:45:27,390 Olin suunnitellut siitä hienoa matkaa, 692 00:45:27,391 --> 00:45:31,520 mutta sitten kaikki meni pieleen. En halunnut sellaista. 693 00:45:35,816 --> 00:45:39,194 Tuntui, että epäonnistuin. 694 00:45:43,198 --> 00:45:44,323 Älä katso minua... 695 00:45:44,324 --> 00:45:47,703 Tilanne oli huono, eikä sille voinut mitään. 696 00:45:49,413 --> 00:45:50,289 Niin. 697 00:45:53,542 --> 00:45:55,919 KAHDEKSAS PÄIVÄ 698 00:45:57,963 --> 00:46:00,257 Ajoin koko yön päästäkseni Mobileen. 699 00:46:00,758 --> 00:46:03,844 Halusin olla laiturilla tytärtäni vastassa. 700 00:46:05,179 --> 00:46:07,764 Ajoin aivan rantaan. 701 00:46:07,765 --> 00:46:11,893 Yhtäkkiä toimittajia oli kaikkialla. 702 00:46:11,894 --> 00:46:14,646 Kaikki huutelivat ja halusivat haastattelua. 703 00:46:16,064 --> 00:46:16,899 Valtava juttu. 704 00:46:17,483 --> 00:46:22,070 {\an8}Viimeinen asia, jonka hän sanoi minulle, oli kaikkein rankinta. 705 00:46:22,738 --> 00:46:25,741 {\an8}"Äiti, minua pelottaa, etten näe sinua enää." 706 00:46:27,826 --> 00:46:31,454 KELLO 16.17 707 00:46:31,455 --> 00:46:36,460 Viimeinen päivä tuntui kestävän ikuisuuden. 708 00:46:37,377 --> 00:46:41,464 Halusin sen vain päättyvän. Halusin, että ihmiset pääsevät kotiin, 709 00:46:41,465 --> 00:46:44,760 ottavat kuuman suihkun ja menevät mukavaan sänkyyn. 710 00:46:45,260 --> 00:46:49,890 Minäkin kaipasin vähän omaa rauhaa. 711 00:46:53,352 --> 00:46:55,187 Helikopteri saapui. 712 00:46:55,854 --> 00:46:57,231 Hyvä homma. 713 00:47:01,151 --> 00:47:03,361 Kun lähestyimme rantaa, 714 00:47:03,362 --> 00:47:06,072 aloimme nähdä lentokoneita ja helikoptereita. 715 00:47:06,073 --> 00:47:09,660 Arvelimme, että kyseessä oli media. 716 00:47:10,369 --> 00:47:13,663 Vain noin 50 kilometrin päässä rannikosta - 717 00:47:13,664 --> 00:47:16,457 risteilyalus on vihdoin saavuttamassa Mobilen. 718 00:47:16,458 --> 00:47:20,461 {\an8}Alamme saada alukselta juttuja ja videoita. 719 00:47:20,462 --> 00:47:22,714 {\an8}Se oli kauheaa. Sitä oli hisseissä. 720 00:47:23,298 --> 00:47:26,008 {\an8}Sitä tippui niin paljon, että kuulosti satavan. 721 00:47:26,009 --> 00:47:28,177 {\an8}Satoi jätevettä. 722 00:47:28,178 --> 00:47:30,179 Juttu alkoi levitä. 723 00:47:30,180 --> 00:47:32,640 Se kasvoi isommaksi ja isommaksi. 724 00:47:32,641 --> 00:47:35,142 Sille ei näkynyt loppua. 725 00:47:35,143 --> 00:47:40,106 Kun Twitterissä näkee hashtagin - 726 00:47:40,107 --> 00:47:41,899 #RisteilyHelvetistä, 727 00:47:41,900 --> 00:47:43,901 voi olla varma, että se saa huomiota. 728 00:47:43,902 --> 00:47:46,655 MIKÄ PAINAJAINEN! LAIVA KUIN KELLUVA VESSA 729 00:47:47,364 --> 00:47:49,907 SÄÄLIKSI KÄY CARNIVALIN PR-IHMISIÄ 730 00:47:49,908 --> 00:47:53,495 PITÄISI NUKKUA, MUTTA PAKKO SEURATA #RISTEILYHELVETISTÄ @CNN 731 00:47:54,121 --> 00:47:57,164 Riski kannatti CNN:lle. 732 00:47:57,165 --> 00:48:02,045 "Kakkaristeily" oli suurin uutinen koko Amerikassa. 733 00:48:02,713 --> 00:48:07,341 Tervetuloa Fiesta-saliin Carnival Cruisen Triumph-aluksella. 734 00:48:07,342 --> 00:48:11,846 Superstarojen karaokebaari on nyt virallisesti vessa. Okei? 735 00:48:11,847 --> 00:48:15,141 Painajaismatka Carnival Cruise Shipin Triumphilla. 736 00:48:15,142 --> 00:48:18,103 ...merellä paskoen kuusi päivää muovipussiin. 737 00:48:18,770 --> 00:48:21,814 Siinä vaiheessa jutusta oli tullut PR-katastrofi. 738 00:48:21,815 --> 00:48:24,650 Nyt riittää otsikot. 739 00:48:24,651 --> 00:48:28,696 Ennakoimme totaalista median verilöylyä - 740 00:48:28,697 --> 00:48:30,490 laivan saapuessa satamaan. 741 00:48:31,658 --> 00:48:32,992 KELLO 21.29 742 00:48:32,993 --> 00:48:34,995 Sieltä se tulee. 743 00:48:36,246 --> 00:48:39,832 Kun alus lähestyy laituria, kuulemme ihmisten huutavan. 744 00:48:39,833 --> 00:48:41,752 Heillä on kylttejä. 745 00:48:42,252 --> 00:48:47,048 Voimme tuntea heidän innostuksensa siitä, että olemme vihdoin perillä. 746 00:48:47,049 --> 00:48:49,176 Mikä helpotus. - Vihdoin perillä. 747 00:48:49,760 --> 00:48:53,931 Kuunnelkaa tuota torvea! He ovat iloisia kuullessaan sen. 748 00:48:54,640 --> 00:48:57,100 Muistan kiittäneeni miehistöä. 749 00:48:57,601 --> 00:49:03,105 Heidän työnkuvauksessaan tuskin luki "ihmisten ulosteiden kerääminen". 750 00:49:03,106 --> 00:49:05,775 En enää koskaan pidä omaa vessaa itsestäänselvyytenä. 751 00:49:05,776 --> 00:49:07,360 {\an8}ALUS SAAPUU MOBILEEN 752 00:49:07,361 --> 00:49:10,489 {\an8}Olin todella ylpeä, että selvisin siitä, 753 00:49:11,406 --> 00:49:12,908 enkä murtunut. 754 00:49:14,660 --> 00:49:18,955 Olen ylpeä koko tiimistä. 755 00:49:18,956 --> 00:49:24,044 Pidimme yhtä ja teimme todella kovasti töitä. 756 00:49:25,045 --> 00:49:27,380 Näyttää siltä, että ihmisiä tulee ulos. 757 00:49:27,381 --> 00:49:29,840 Kyllä, ihmisiä tulee maihin. 758 00:49:29,841 --> 00:49:32,302 Työntekijät juoksevat edestakaisin. 759 00:49:35,973 --> 00:49:39,725 Luulimme, että saisimme pelkästään negatiivista palautetta, 760 00:49:39,726 --> 00:49:41,895 kun matkustajat lähtevät alukselta. 761 00:49:42,771 --> 00:49:45,398 Olimme yllättyneitä ja helpottuneita, 762 00:49:45,399 --> 00:49:49,777 {\an8}että niin monet heistä kehuivat Carnivalin miehistön jäseniä - 763 00:49:49,778 --> 00:49:51,446 {\an8}yli-inhimillisestä työstä. 764 00:49:52,280 --> 00:49:56,367 Muistan, kun astuin laivasta ja juoksin äitini luo. 765 00:49:56,368 --> 00:49:59,621 Juoksin täyttä vauhtia ja hyppäsin hänen syliinsä. 766 00:50:01,957 --> 00:50:07,629 Voi sitä helpotuksen tunnetta, kun sain halata häntä. 767 00:50:08,130 --> 00:50:11,882 Ja ne kyyneleet, purkautumisen kyyneleet. 768 00:50:11,883 --> 00:50:16,680 Tunnen itseni vahvemmaksi kuin ennen. 769 00:50:18,807 --> 00:50:23,019 Lähdin risteilylle viettämään ihanaa aikaa - 770 00:50:23,020 --> 00:50:25,730 ja nauttimaan Bekahin ja isän yhdessäolosta. 771 00:50:25,731 --> 00:50:28,483 Sen lisäksi risteily osoitti, 772 00:50:29,067 --> 00:50:32,654 että selviämme asioista yhdessä. 773 00:50:33,280 --> 00:50:34,823 Hyvistä tai huonoista. 774 00:50:37,617 --> 00:50:40,078 Tuntui hyvältä päästä maihin. 775 00:50:40,871 --> 00:50:44,123 Minä ja tuleva appiukkoni - 776 00:50:44,124 --> 00:50:47,002 kättelimme, halailimme ja totesimme: 777 00:50:48,295 --> 00:50:50,963 "Selvisimme tästä yhdessä, vai mitä?" 778 00:50:50,964 --> 00:50:53,842 "Eikä meidän tarvinnut käyttää punaista pussia." 779 00:50:55,844 --> 00:50:58,345 KUN MATKUSTAJAT JA MIEHISTÖ OLIVAT MAISSA, 780 00:50:58,346 --> 00:51:01,182 FRANK SPAGNOLETTI HAASTOI VARUSTAMON OIKEUTEEN 781 00:51:01,183 --> 00:51:04,268 {\an8}Aluksen ei olisi pitänyt lähteä merille. 782 00:51:04,269 --> 00:51:08,647 {\an8}Nämä asiakirjat todistavat, että aluksella oli tulipalon riski. 783 00:51:08,648 --> 00:51:11,234 {\an8}Se olisi ollut täysin estettävissä. 784 00:51:12,194 --> 00:51:14,196 {\an8}Meillä oli siis hyvät saumat, 785 00:51:14,696 --> 00:51:17,239 {\an8}mutta matkalippu osoittautui ongelmaksi. 786 00:51:17,240 --> 00:51:20,242 {\an8}Matkustajat eivät voi haastaa yhtiötä oikeuteen, 787 00:51:20,243 --> 00:51:24,705 {\an8}koska Carnivalin lakimiesten mukaan lipunostossa syntyvä sopimus - 788 00:51:24,706 --> 00:51:29,835 {\an8}"ei ole tae turvallisesta matkasta, merikelpoisesta aluksesta, 789 00:51:29,836 --> 00:51:33,964 {\an8}riittävästä ja terveellisestä ruoasta eikä puhtaista ja turvallisista olosuhteista." 790 00:51:33,965 --> 00:51:36,218 {\an8}Tuota ei mainita mainoksissa. 791 00:51:37,385 --> 00:51:43,390 Ällistyttävää. Jos ihmiset tietäisivät tästä, 792 00:51:43,391 --> 00:51:46,019 he eivät luultavasti koskaan ostaisi lippua. 793 00:51:46,812 --> 00:51:47,978 En minä ainakaan. 794 00:51:47,979 --> 00:51:53,110 KAIKKI FRANKIN TAPAUKSET SOVITTIIN 795 00:51:54,361 --> 00:51:58,365 {\an8}ASHLEY EHTI HÄIHINSÄ 796 00:51:59,157 --> 00:52:03,453 {\an8}MORSIUNEITOJEN LAHJA OLI PUNAISESSA BIOVAARA-PUSSISSA 797 00:52:04,079 --> 00:52:09,167 {\an8}DEVIN JA APPIUKKO LOMAILEVAT YHDESSÄ JOKA VUOSI - 798 00:52:09,835 --> 00:52:13,463 {\an8}MUTTA VAIN KUIVALLA MAALLA 799 00:52:14,256 --> 00:52:19,343 {\an8}LARRY JA REBEKAH KÄYVÄT YHÄ RISTEILYILLÄ - 800 00:52:19,344 --> 00:52:22,931 {\an8}MUTTA EIVÄT CARNIVALIN LAIVOILLA 801 00:52:23,974 --> 00:52:29,437 {\an8}ABHI EI ENÄÄ PIDÄ LASAGNESTA 802 00:52:30,647 --> 00:52:34,650 CARNIVAL KÄYTTI 115 MILJOONAA DOLLARIA TRIUMPH-ALUKSEN KUNNOSTAMISEEN 803 00:52:34,651 --> 00:52:41,116 NYKYÄÄN SE PURJEHTII CARNIVAL SUNRISE -NIMISENÄ 804 00:52:42,159 --> 00:52:43,784 Carnival väittää tapausta vahingoksi - 805 00:52:43,785 --> 00:52:46,120 ja kertoo ryhtyneensä toimiin vastaavien tapausten estämiseksi. 806 00:52:46,121 --> 00:52:48,038 Alus noudatti määräyksiä ja oli merikelpoinen. 807 00:52:48,039 --> 00:52:50,791 Matkustajat saivat mm. 500 dollarin korvauksen ja ilmaisen risteilyn. 808 00:52:50,792 --> 00:52:52,585 Carnival päivitti alustensa turvajärjestelmät - 809 00:52:52,586 --> 00:52:55,129 estääkseen konehuoneen tulipaloja. He poistivat ehdoistaan lausekkeet - 810 00:52:55,130 --> 00:52:57,798 koskien terveellistä ruokaa, puhtaita ja turvallisia olosuhteita, 811 00:52:57,799 --> 00:52:59,092 turvallista matkaa ja merikelpoista alusta. 812 00:53:26,870 --> 00:53:30,665 Tekstitys: Mervi Haavisto