1
00:00:14,097 --> 00:00:17,017
W Internecie możesz być kim chcesz.
2
00:00:17,892 --> 00:00:20,728
Przestępcy mogą się ukrywać
i unikać pociągnięcia
3
00:00:20,729 --> 00:00:22,980
do odpowiedzialności za swoje słowa.
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,650
Dla organów ścigania to nowe terytorium.
5
00:00:26,359 --> 00:00:29,446
GLINIARZ
6
00:00:33,992 --> 00:00:37,995
Kiedyś policjanci patrolowali okolicę.
7
00:00:37,996 --> 00:00:41,082
{\an8}Patrzyli przez okna
i polowali na złoczyńców.
8
00:00:44,586 --> 00:00:48,381
{\an8}Ale teraz mówimy o groźbach
w mediach społecznościowych.
9
00:00:50,884 --> 00:00:55,305
W 2019 roku byłem dowódcą
antyterrorki w Południowej Nevadzie.
10
00:00:58,683 --> 00:01:01,560
Poinformowano mnie,
że w Południowej Kalifornii
11
00:01:01,561 --> 00:01:05,814
jest żyjący z matką chłopak,
który stworzył wydarzenie na Facebooku
12
00:01:05,815 --> 00:01:09,861
i próbuje zorganizować
szturm na Strefę 51.
13
00:01:12,614 --> 00:01:13,655
Byłem wkurzony.
14
00:01:13,656 --> 00:01:18,035
Ale nie chciałem zignorować czegoś,
15
00:01:18,036 --> 00:01:20,412
co widać jak na dłoni.
16
00:01:20,413 --> 00:01:23,415
Później ktoś mógłby nas zapytać,
17
00:01:23,416 --> 00:01:26,335
dlaczego organy ścigania
nic z tym nie zrobiły.
18
00:01:26,336 --> 00:01:28,838
Musimy opanować sytuację.
19
00:01:30,882 --> 00:01:31,758
Teraz.
20
00:01:34,427 --> 00:01:37,722
TOTALNA KATASTROFA:
SZTURM NA STREFĘ 51
21
00:01:43,686 --> 00:01:48,148
Ponad dwa miliony ludzi twierdzi,
że za miesiąc zaatakują Strefę 51.
22
00:01:48,149 --> 00:01:51,193
HRABSTWO LINCOLN
23
00:01:51,194 --> 00:01:54,238
Szeryf hrabstwa ma poważne obawy.
24
00:01:54,239 --> 00:01:57,074
Zwracamy się
do służb federalnych i stanowych.
25
00:01:57,075 --> 00:02:00,078
Szykujemy się na najgorsze,
ale mamy też nadzieję.
26
00:02:03,373 --> 00:02:05,833
Zadzwonili do mnie z policji w Las Vegas.
27
00:02:05,834 --> 00:02:09,002
Kontaktowali się z każdą agencją rządową,
28
00:02:09,003 --> 00:02:10,964
żeby zająć się szturmem.
29
00:02:12,882 --> 00:02:15,677
Wsiadłem do radiowozu
i pojechałem do Las Vegas.
30
00:02:16,553 --> 00:02:21,432
{\an8}Wszedłem do pomieszczenia.
Wszyscy byli zgromadzeni przy stole.
31
00:02:24,018 --> 00:02:29,399
Mieliśmy tam policję z Las Vegas,
FBI, departament stanu i USMS.
32
00:02:30,108 --> 00:02:32,985
Z taką ekipą mogliśmy sobie poradzić.
33
00:02:32,986 --> 00:02:35,154
Do tego ktoś z sił powietrznych.
34
00:02:35,155 --> 00:02:39,576
{\an8}Spotkanie prowadził Kapitan Tomaino.
Każdy się wypowiedział.
35
00:02:41,953 --> 00:02:45,038
Masa ludzi chce szturmować bazę.
36
00:02:45,039 --> 00:02:46,374
Co z tym zrobimy?
37
00:02:48,334 --> 00:02:50,169
A jeśli ktoś weźmie broń?
38
00:02:50,170 --> 00:02:54,173
Jeśli ktoś w tłumie otworzy ogień,
mogą zginąć setki tysięcy ludzi.
39
00:02:54,174 --> 00:02:57,509
To może być jedna
z największych masowych strzelanin
40
00:02:57,510 --> 00:02:59,428
w historii naszego kraju.
41
00:02:59,429 --> 00:03:02,765
To nie są żarty. Sprawa jest poważna.
42
00:03:05,727 --> 00:03:06,728
Powalone.
43
00:03:08,229 --> 00:03:12,066
Spytaliśmy wojskowych,
czy otworzą ogień do tłumu nerdów.
44
00:03:15,987 --> 00:03:18,071
W tłumie poszukiwaczy kosmitów
45
00:03:18,072 --> 00:03:22,117
będzie wielu agentów
zagranicznych wywiadów.
46
00:03:22,118 --> 00:03:25,704
Będą wyglądać, pachnieć,
mówić i zachowywać się jak oni.
47
00:03:25,705 --> 00:03:30,585
Dlatego każdy z nich to potencjalny wróg.
48
00:03:31,294 --> 00:03:34,171
Nasza najlepsza szansa
to skontaktowanie się
49
00:03:34,172 --> 00:03:37,758
z organizatorem i uświadomienie mu
konsekwencji jego czynów,
50
00:03:37,759 --> 00:03:39,885
jeśli wydarzenie się odbędzie.
51
00:03:39,886 --> 00:03:41,887
Ktoś musiał do niego pojechać.
52
00:03:41,888 --> 00:03:43,805
Mieszkał daleko stamtąd.
53
00:03:43,806 --> 00:03:45,892
Dlatego zwróciliśmy się do FBI.
54
00:03:50,438 --> 00:03:52,982
BAKERSFIELD, KALIFORNIA
55
00:03:56,402 --> 00:04:01,908
Byłem u kumpla i około 10
dostałem telefon od mamy.
56
00:04:03,117 --> 00:04:06,412
Nie odebrałem, więc wysłała mi wiadomość.
57
00:04:09,290 --> 00:04:13,461
Wystraszyłem się tak bardzo,
że prawie się popłakałem.
58
00:04:18,216 --> 00:04:22,928
Bałam się.
Nigdy nie byli u mnie agenci federalni.
59
00:04:22,929 --> 00:04:25,139
Spytali, czy wiem, gdzie jest.
60
00:04:25,890 --> 00:04:27,976
Wzięli mój telefon, żeby zadzwonić.
61
00:04:28,893 --> 00:04:33,146
Agent chciał tylko wiedzieć,
gdzie jestem i kiedy wrócę do domu.
62
00:04:33,147 --> 00:04:36,483
Nie chciałem mu tego mówić.
63
00:04:36,484 --> 00:04:39,528
Mówiłam mu, żeby wracał,
bo jeśli tego nie zrobi,
64
00:04:39,529 --> 00:04:43,408
zaczną badać sprawę i sprawdzać,
co takiego narobił.
65
00:04:44,158 --> 00:04:46,076
Wpadam w panikę.
66
00:04:46,077 --> 00:04:50,163
Dostaję straszne wiadomości
od antyrządowych bojówkarzy,
67
00:04:50,164 --> 00:04:54,501
którzy grożą,
że zabiją pozostałych uczestników
68
00:04:54,502 --> 00:04:57,212
albo strażników w bazie.
69
00:04:57,213 --> 00:05:01,550
Co się ze mną stanie,
jeśli któryś z nich tam pojedzie
70
00:05:01,551 --> 00:05:04,304
i odwali coś takiego,
rzekomo za moją namową?
71
00:05:06,556 --> 00:05:10,142
Sprawdzam wszystkich prawników,
których kiedyś poznałem.
72
00:05:10,143 --> 00:05:13,312
Szukam w sieci kogoś,
kto ma na tyle wiedzy,
73
00:05:13,313 --> 00:05:16,440
by ogarnąć tę pojebaną sytuację.
74
00:05:16,441 --> 00:05:22,237
Już prawie się poddałem.
Zadzwoniłem do Jeremy’ego Corbella.
75
00:05:22,238 --> 00:05:23,448
Ja pierdolę.
76
00:05:25,408 --> 00:05:29,036
Był przerażony.
Poradziłem mu, żeby ściągnął adwokata.
77
00:05:29,037 --> 00:05:32,874
Przecież nie wiedzieliśmy,
czego chce od niego FBI.
78
00:05:33,541 --> 00:05:38,420
Zawsze pojawiają się problemy,
gdy zajmujesz się Strefą 51.
79
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
Pilnują swoich sekretów.
80
00:05:41,215 --> 00:05:42,966
Są oskarżenia o tuszowanie.
81
00:05:42,967 --> 00:05:47,846
Oskarża się nas
o ukrywanie materiałów pozaziemskich.
82
00:05:47,847 --> 00:05:50,016
{\an8}Powiedzcie prawdę.
83
00:05:50,683 --> 00:05:54,895
Słyszę o tym całym syfie,
nie tylko od Jeremy’ego,
84
00:05:54,896 --> 00:05:59,108
bo znalazłem też te informacje
na różnych forach.
85
00:06:04,864 --> 00:06:06,949
{\an8}Nasz rząd nie jest transparentny.
86
00:06:09,285 --> 00:06:11,286
NA SZCZĘŚCIE MAM FOLIOWĄ CZAPKĘ
87
00:06:11,287 --> 00:06:14,998
KOLESIE NAPRAWDĘ UKRYWAJĄ KOSMITÓW!
88
00:06:14,999 --> 00:06:17,585
{\an8}Pytamy rządu, dlaczego to ukrywają.
89
00:06:19,379 --> 00:06:21,505
{\an8}ALE NIE BIEGAJĄ JAK W NARUTO.
90
00:06:21,506 --> 00:06:23,507
{\an8}MUSIMY RATOWAĆ E.T.
91
00:06:23,508 --> 00:06:25,467
Rząd przeprowadzał tajne operacje.
92
00:06:25,468 --> 00:06:28,221
Szokująca prawda o Strefie 51.
93
00:06:29,764 --> 00:06:31,766
Mogą zabić za ujawnianie sekretów.
94
00:06:32,642 --> 00:06:33,601
{\an8}ZAJEBIĄ WAM
95
00:06:37,772 --> 00:06:39,439
{\an8}STREAMUJCIE TĘ MASAKRĘ
96
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
Co, kurwa?
97
00:06:40,441 --> 00:06:41,609
DOPUSZCZONO
98
00:06:42,110 --> 00:06:43,069
UŻYCIE
99
00:06:43,820 --> 00:06:47,364
BRONI
100
00:06:47,365 --> 00:06:53,412
Można wypisywać takie rzeczy
w Internecie i się nie przejmować.
101
00:06:53,413 --> 00:06:59,335
Ale gdy FBI puka do twoich drzwi,
sprawa staje się bardziej rzeczywista.
102
00:07:12,265 --> 00:07:14,267
Powiedziałem mu, żeby to ogarnął.
103
00:07:15,476 --> 00:07:17,270
„Potraktuj to poważnie”.
104
00:07:18,521 --> 00:07:22,649
Siedzę tam i cały się trzęsę.
Może zaraz włożą mi torbę na łeb?
105
00:07:22,650 --> 00:07:26,069
A potem pewnie wywiozą na jakieś zadupie.
106
00:07:26,070 --> 00:07:29,406
Wypytują mnie o moje życie towarzyskie,
107
00:07:29,407 --> 00:07:33,326
historię życia i wiarę.
108
00:07:33,327 --> 00:07:39,083
Usiłują ustalić,
czy nie jestem terrorystą.
109
00:07:39,792 --> 00:07:42,919
Mówię im prawdę. Nic takiego nie planuję.
110
00:07:42,920 --> 00:07:46,673
Organizujemy festiwal muzyczny.
Mogą przejrzeć moje wiadomości.
111
00:07:46,674 --> 00:07:49,218
Próbuję ratować tyłek.
112
00:07:50,219 --> 00:07:53,889
Dali mi do zrozumienia,
że to ja będę winny,
113
00:07:53,890 --> 00:07:58,436
jeśli ktoś zdecyduje się
szturmować bazę wojskową.
114
00:08:02,106 --> 00:08:05,025
Po spotkaniu musiałem wymyślić sposób,
115
00:08:05,026 --> 00:08:07,569
by zdystansować się od wydarzenia.
116
00:08:07,570 --> 00:08:11,199
Musiałem to inaczej ubrać w słowa,
żeby uniknąć więzienia.
117
00:08:18,498 --> 00:08:19,873
SZTURM ZA 44 DNI
118
00:08:19,874 --> 00:08:21,584
SZTURM ZA 43 DNI
119
00:08:25,671 --> 00:08:28,049
Zaczęliśmy omawiać pomysły.
120
00:08:28,674 --> 00:08:33,845
Spotkaliśmy się
i zaczęliśmy wymyślać nazwy.
121
00:08:33,846 --> 00:08:35,932
Myśleliśmy o Woodstocku.
122
00:08:38,601 --> 00:08:40,268
To festiwal pokoju.
123
00:08:40,269 --> 00:08:43,438
Wieczorem ma tu być półtora miliona ludzi.
124
00:08:43,439 --> 00:08:46,859
To jak scena biblijna. Nie do wiary.
125
00:08:48,027 --> 00:08:51,112
Połączyliśmy to z motywem kosmitów.
126
00:08:51,113 --> 00:08:52,823
Dlatego Alienstock.
127
00:08:56,994 --> 00:08:59,913
Alienstock. Udało się.
128
00:08:59,914 --> 00:09:06,127
To była piękna chwila,
która nas połączyła.
129
00:09:06,128 --> 00:09:09,798
Alienstock. Trochę cringowe,
tak jak w latach 60.
130
00:09:09,799 --> 00:09:11,466
Cóż, pieprzyć boomersów.
131
00:09:11,467 --> 00:09:14,386
Czyli to nasza wersja Woodstocka?
132
00:09:14,387 --> 00:09:15,555
Dawaj!
133
00:09:20,142 --> 00:09:22,644
Trochę to smutne i dość cringowe.
134
00:09:22,645 --> 00:09:25,564
To nie sprawiło,
że pomysł stał się mniej głupi.
135
00:09:25,565 --> 00:09:28,568
Cały mem opiera się
na szturmie bazy wojskowej.
136
00:09:35,283 --> 00:09:38,118
Alienstock? Dobre sobie.
137
00:09:38,119 --> 00:09:39,953
Zmiana nazwy nic nie zmienia.
138
00:09:39,954 --> 00:09:43,124
Dalej musieliśmy monitorować sytuację.
139
00:09:43,916 --> 00:09:46,209
Co ten Alienstock zmienia? Nic.
140
00:09:46,210 --> 00:09:48,296
Próbują udawać Greka.
141
00:09:49,463 --> 00:09:53,800
Gdy Matty próbuje uspokajać sytuację,
tylko ją zaognia.
142
00:09:53,801 --> 00:09:55,427
KLUBY PO SZTURMIE
143
00:09:55,428 --> 00:09:57,220
JA PO POWROCIE Z ŁUPAMI
144
00:09:57,221 --> 00:10:00,098
Będzie epicko. To pierwszy raz w historii.
145
00:10:00,099 --> 00:10:04,519
Alienstock,
trzydniowy festiwal na pustyni.
146
00:10:04,520 --> 00:10:07,022
Ludzie będą na haju, będzie się działo.
147
00:10:07,023 --> 00:10:09,649
Prawdopodobnie będą szturmować Strefę 51.
148
00:10:09,650 --> 00:10:13,361
To już nie jest mem.
Teraz to pełnoprawny festiwal.
149
00:10:13,362 --> 00:10:16,949
Alienstock zrobił furorę.
Różne firmy wyczaiły temat.
150
00:10:17,450 --> 00:10:19,452
Każdy chciał coś ugrać.
151
00:10:23,956 --> 00:10:28,168
Vice kupiło temat, bo klikalność rosła.
152
00:10:28,169 --> 00:10:31,504
Daj się porwać kosmitom.
Inaczej to bez sensu.
153
00:10:31,505 --> 00:10:34,841
Wiedzieliśmy, że trzeba tam być
i zrobić dokument.
154
00:10:34,842 --> 00:10:40,221
{\an8}Zaczęło się od posta na Facebooku,
a skończyło na festiwalu muzycznym.
155
00:10:40,222 --> 00:10:41,931
Temat się nakręcał.
156
00:10:41,932 --> 00:10:46,186
Kontaktuje się każdy,
kto chce na tym skorzystać.
157
00:10:46,187 --> 00:10:49,064
Piszą do nas zespoły country,
158
00:10:49,065 --> 00:10:53,361
R&B i hip-hopowcy.
159
00:10:55,279 --> 00:10:59,367
Lil Nas X ogłosił, że wystąpi.
Musiałam tam być.
160
00:11:00,159 --> 00:11:03,078
{\an8}Zapowiadała się jazda na całego.
161
00:11:03,079 --> 00:11:07,416
Jak prawdziwe spotkanie ludzi z Internetu.
162
00:11:09,418 --> 00:11:12,295
Festiwal dla paru milionów ludzi.
163
00:11:12,296 --> 00:11:15,508
Kto ma to zorganizować?
Dzieciak w stroju z Naruto?
164
00:11:16,384 --> 00:11:17,510
Powodzenia.
165
00:11:18,511 --> 00:11:22,263
To jak siedem Woodstocków,
166
00:11:22,264 --> 00:11:25,308
14 Coachelli i 50 Burning Mans.
167
00:11:25,309 --> 00:11:31,981
A przez ten cały czas
na koncie mam niecałe 1000 $.
168
00:11:31,982 --> 00:11:33,734
Kurwa, jak to ogarnąć?
169
00:11:35,861 --> 00:11:37,487
Zostało nam pięć tygodni.
170
00:11:37,488 --> 00:11:39,698
Mamy miejsce, publikę
171
00:11:39,699 --> 00:11:42,159
i potężny hype, ale nie mamy kasy.
172
00:11:43,160 --> 00:11:46,162
To był duży problem.
Ktoś musiał wyłożyć kasę.
173
00:11:46,163 --> 00:11:47,415
Ja tego nie zrobię.
174
00:11:48,332 --> 00:11:51,252
Donnie zaczął szukać sponsorów.
175
00:11:51,836 --> 00:11:52,919
Najpierw Arby's.
176
00:11:52,920 --> 00:11:55,213
Chcieli zafundować jedzenie.
177
00:11:55,214 --> 00:11:58,633
Potem gadałem z Bud Light.
Mieli na tę okazję puszkę.
178
00:11:58,634 --> 00:12:00,218
KOSMICI PO WYDOSTANIU SIĘ
179
00:12:00,219 --> 00:12:02,263
W końcu PornHub.
180
00:12:05,766 --> 00:12:07,392
Byli gotowi w to wejść.
181
00:12:07,393 --> 00:12:10,937
Przekazali nam 70 000 $ jako sponsor.
182
00:12:10,938 --> 00:12:13,481
PornHub chce nas sponsorować.
183
00:12:13,482 --> 00:12:15,651
Lepiej być nie mogło.
184
00:12:17,570 --> 00:12:18,654
Jarałem się.
185
00:12:22,867 --> 00:12:27,036
Powiedziałem Matty’emu,
że 70 000 $ wystarczy na scenę
186
00:12:27,037 --> 00:12:29,790
i kilku pracowników.
187
00:12:31,375 --> 00:12:34,002
Ale gdy organizujesz festiwal na odludziu,
188
00:12:34,003 --> 00:12:36,212
musisz wszystko zapewnić.
189
00:12:36,213 --> 00:12:40,926
Toalety przenośne, ogrodzenie,
personel, woda, sceny.
190
00:12:41,510 --> 00:12:43,220
To masa pracy.
191
00:12:44,764 --> 00:12:47,308
Budowaliśmy miasto od zera.
192
00:12:48,517 --> 00:12:52,187
Ciężko zorganizować
festiwal muzyczny na odludziu.
193
00:12:52,188 --> 00:12:54,774
Zacząłem słyszeć to i owo.
194
00:12:55,816 --> 00:13:00,278
Zdawało mi się,
że ludzie zaczynają trochę panikować.
195
00:13:00,279 --> 00:13:03,574
Zaczęli mieć wątpliwości.
196
00:13:04,283 --> 00:13:07,118
Jak zorganizować festiwal
na środku pustyni?
197
00:13:07,119 --> 00:13:09,078
Gdzie będą jeść i spać?
198
00:13:09,079 --> 00:13:14,125
Nie ma zasięgu ani internetu.
Żadnych sklepów i stacji benzynowych.
199
00:13:14,126 --> 00:13:16,628
{\an8}Planowany nieopodal Strefy 51 festiwal
200
00:13:16,629 --> 00:13:19,381
{\an8}może okazać się katastrofą
jak Festiwal Fyre.
201
00:13:25,179 --> 00:13:28,808
Totalna katastrofa.
202
00:13:29,725 --> 00:13:32,268
Na Festiwal Fyre
napalili się influencerzy,
203
00:13:32,269 --> 00:13:35,772
którzy zapłacili krocie,
by polecieć na wyspę na Karaibach.
204
00:13:35,773 --> 00:13:37,149
To była klapa.
205
00:13:39,151 --> 00:13:42,153
W Alienstock był element schadenfreude.
206
00:13:42,154 --> 00:13:44,990
Byłoby przyjemnie,
gdyby wszystko szlag trafił.
207
00:13:47,827 --> 00:13:49,370
Czekaliśmy w napięciu.
208
00:13:50,746 --> 00:13:54,082
Wszyscy zaczęli wspominać Festiwal Fyre.
209
00:13:54,083 --> 00:13:56,042
CZAS NA KOLEJNĄ KATASTROFĘ PO FYRE
210
00:13:56,043 --> 00:13:57,919
GDY DOWIADUJESZ SIĘ, ŻE TRZEBA WODY
211
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
Sprawdziłem to.
212
00:13:58,921 --> 00:14:02,465
Wtedy Billy powiedział,
że muszę coś dla nich zrobić.
213
00:14:02,466 --> 00:14:04,592
Im więcej wiem, tym gorzej.
214
00:14:04,593 --> 00:14:11,015
Zrobisz komuś loda,
żeby załatwić problem z wodą?
215
00:14:11,016 --> 00:14:13,352
Przejebane.
216
00:14:14,270 --> 00:14:17,355
Organizator skończył w więzieniu.
217
00:14:17,356 --> 00:14:22,360
Jednym z moich głównych celów
jest nie skończyć w więzieniu.
218
00:14:22,361 --> 00:14:25,239
Jak do tego doszło?
219
00:14:32,454 --> 00:14:34,539
Nie znałem historii Festiwalu Fyre,
220
00:14:34,540 --> 00:14:38,502
ale wyglądało mi to
na katastrofę humanitarną.
221
00:14:39,628 --> 00:14:45,800
Martwiliśmy się,
że na pustyni będą ofiary.
222
00:14:45,801 --> 00:14:50,388
Ludzie mogą zginąć z głodu lub odwodnienia
223
00:14:50,389 --> 00:14:52,432
w pustynnym upale.
224
00:14:52,433 --> 00:14:55,184
W ogóle nie słuchałem tego marudzenia.
225
00:14:55,185 --> 00:14:57,020
Miałem to gdzieś.
226
00:14:57,021 --> 00:15:00,732
{\an8}Katastrofa? Siadamy w pierwszym rzędzie.
227
00:15:00,733 --> 00:15:03,067
{\an8}Fanom się spodoba. Będzie idealnie.
228
00:15:03,068 --> 00:15:06,279
{\an8}Taka rzeź to fajna sprawa.
229
00:15:06,280 --> 00:15:10,367
{\an8}Jeśli miliony ludzi mają zginąć z głodu,
chcę przy tym być.
230
00:15:11,201 --> 00:15:13,495
Przynajmniej zginiemy na streamie.
231
00:15:14,788 --> 00:15:18,374
Wtedy to do mnie dociera.
232
00:15:18,375 --> 00:15:23,546
Zaczynam się zastanawiać,
czy wysyłam cztery miliony ludzi
233
00:15:23,547 --> 00:15:26,133
na śmierć pośrodku niczego.
234
00:15:30,220 --> 00:15:33,974
Mieszkańcy Rachel tego nie chcieli.
235
00:15:36,727 --> 00:15:40,439
Ostrzegałem ludzi
na mojej stronie o Strefie 51.
236
00:15:48,322 --> 00:15:50,198
{\an8}To nieprzyjazne środowisko.
237
00:15:50,199 --> 00:15:53,869
{\an8}Są tam zwierzęta pustynne,
skorpiony i węże.
238
00:15:58,791 --> 00:16:01,543
To może skończyć się dramatem.
239
00:16:06,131 --> 00:16:11,136
Napisaliśmy do komisarza w nadziei,
że nie dopuści do festiwalu.
240
00:16:14,598 --> 00:16:16,224
Jestem komisarzem hrabstwa.
241
00:16:16,225 --> 00:16:18,267
Gdy ludzie są wkurzeni,
242
00:16:18,268 --> 00:16:20,561
nie boją się zwrócić do komisarza.
243
00:16:20,562 --> 00:16:24,190
W sklepie, na poczcie, nawet w kościele.
244
00:16:24,191 --> 00:16:26,651
{\an8}KOMISARZ
245
00:16:26,652 --> 00:16:30,363
{\an8}Gdy o tym usłyszałem, wziąłem to za żart.
246
00:16:30,364 --> 00:16:35,576
Naprawdę myślą, że będą mogli
wedrzeć się przez bramę Strefy 51?
247
00:16:35,577 --> 00:16:38,163
Czego oni się spodziewają?
248
00:16:40,666 --> 00:16:43,335
Postanowiliśmy zwołać zebranie.
249
00:16:45,713 --> 00:16:49,842
Myślałem, że sprawa jest oczywista
i komisja to zablokuje.
250
00:16:51,176 --> 00:16:55,555
Nie ma mowy, żeby ktoś na to pozwolił.
251
00:16:55,556 --> 00:16:58,224
Szturm na Strefę 51 jest nielegalny.
252
00:16:58,225 --> 00:17:00,309
Nie wydajesz pozwolenia i koniec.
253
00:17:00,310 --> 00:17:03,772
Wydarzenie jest nielegalne
i problem znika.
254
00:17:06,150 --> 00:17:09,403
Ale nie mieliśmy wpływu
na decyzję komisarza.
255
00:17:13,032 --> 00:17:17,744
Tysiące ludzi stłoczy się w wioskach
wokół Rachel w Nevadzie.
256
00:17:17,745 --> 00:17:20,329
Miejscowi szykują się na inwazję...
257
00:17:20,330 --> 00:17:22,791
...nowa impreza, Alienstock.
258
00:17:24,168 --> 00:17:26,377
Jechałam do sądu.
259
00:17:26,378 --> 00:17:31,883
Moi wściekli sąsiedzi też mieli tam być.
260
00:17:31,884 --> 00:17:35,304
Joerg robił wszystko,
by powstrzymać Alienstock.
261
00:17:36,889 --> 00:17:38,681
Podobno chcieli
262
00:17:38,682 --> 00:17:41,810
lądować helikopterem tuż obok mojego domu.
263
00:17:42,895 --> 00:17:45,688
Martwiliśmy się, że będą włamania.
264
00:17:45,689 --> 00:17:48,942
Może wściekły tłum spali któryś dom?
265
00:17:52,488 --> 00:17:53,863
Miałem dylemat.
266
00:17:53,864 --> 00:17:55,741
Wkurzyć mieszkańców Rachel
267
00:17:57,159 --> 00:18:01,412
czy milion ludzi,
którzy przyjadą na festiwal,
268
00:18:01,413 --> 00:18:03,372
który im odwołają.
269
00:18:03,373 --> 00:18:08,294
Jako komisarz muszę zapewnić
bezpieczeństwo ludziom,
270
00:18:08,295 --> 00:18:10,756
którzy płacą podatki w moim hrabstwie.
271
00:18:20,307 --> 00:18:23,769
Miałem nadzieję,
że to będzie koniec tego szaleństwa.
272
00:18:26,855 --> 00:18:30,858
Nadeszła ta chwila.
Wszyscy patrzyliśmy na komisarzy.
273
00:18:30,859 --> 00:18:34,446
Tylko oni mogli to powstrzymać.
274
00:18:35,572 --> 00:18:38,283
Komisarze ostro dyskutowali.
275
00:18:39,785 --> 00:18:43,413
Mieliśmy spory kłopot.
Każde rozwiązanie wydawało się złe.
276
00:18:45,624 --> 00:18:47,543
Ci ludzie zamierzali przyjechać.
277
00:18:48,460 --> 00:18:52,005
Wtedy powiedzieli:
„Kto głosuje za, niech podniesie rękę”.
278
00:18:54,007 --> 00:18:57,051
WYDANO ZEZWOLENIE
279
00:18:57,052 --> 00:19:00,471
{\an8}Komisja się zgodziła.
Festiwal się odbędzie.
280
00:19:00,472 --> 00:19:03,432
Właścicielka Little A'Le'Inn
ma zezwolenie.
281
00:19:03,433 --> 00:19:07,062
{\an8}Connie West może organizować Alienstock.
282
00:19:12,568 --> 00:19:15,362
Dopilnuję, żeby wszystko poszło gładko.
283
00:19:16,780 --> 00:19:21,617
Byłem zawiedziony.
Nie mogliśmy zrobić nic więcej.
284
00:19:21,618 --> 00:19:26,039
Zadzwoniłem do dziewczyny powiedzieć,
że dostałem po dupie.
285
00:19:28,000 --> 00:19:30,460
{\an8}TAK JEST! MAMY POZWOLENIA
286
00:19:32,754 --> 00:19:34,381
DZIEŃ PO 20 WRZEŚNIA
287
00:19:35,632 --> 00:19:38,676
Miejscowe buraki myślały,
że to słuszna decyzja.
288
00:19:38,677 --> 00:19:40,761
Nie myśleli w perspektywie.
289
00:19:40,762 --> 00:19:42,555
Nie mogłem w to uwierzyć.
290
00:19:42,556 --> 00:19:45,016
Rząd USA wyda miliony dolarów,
291
00:19:45,017 --> 00:19:48,352
ale o festiwalu decyduje hrabstwo.
292
00:19:48,353 --> 00:19:51,940
Nie zajmują się takimi sprawami,
tylko kradzieżą krów.
293
00:19:53,358 --> 00:19:57,028
To niedorzeczne.
Jeśli zjawi się tylu ludzi,
294
00:19:57,029 --> 00:20:00,824
trzeba zapewnić im jakieś miejsce.
295
00:20:01,575 --> 00:20:03,826
Tak będzie najlepiej dla hrabstwa.
296
00:20:03,827 --> 00:20:07,039
Wiele osób zdenerwowało to zezwolenie.
297
00:20:08,457 --> 00:20:13,003
Ale oznaczało to,
że promotorzy mają zobowiązanie finansowe.
298
00:20:13,921 --> 00:20:19,383
Mieliśmy masę rzeczy do ogarnięcia,
żeby przygotować taki festiwal.
299
00:20:19,384 --> 00:20:20,676
ZA 18 DNI
300
00:20:20,677 --> 00:20:24,388
SZTURM NA STREFĘ 51
ZA 17 DNI
301
00:20:24,389 --> 00:20:28,392
Musieliśmy zacząć
oczyszczać teren i znaleźć miejsce
302
00:20:28,393 --> 00:20:31,354
na postawienie sceny.
303
00:20:31,355 --> 00:20:35,233
A gdzie będą sprzedawcy? Jakieś pomysły?
304
00:20:35,234 --> 00:20:38,277
Nie wiemy, gdzie dokładnie będzie scena.
305
00:20:38,278 --> 00:20:41,281
Matty miał listę rzeczy do zrobienia.
306
00:20:44,326 --> 00:20:46,160
Ja miałam swoją listę.
307
00:20:46,161 --> 00:20:50,123
Miałam już koncesję na alkohol,
miejsce i zezwolenie.
308
00:20:51,333 --> 00:20:54,753
Matty i Donnie mieli zająć się resztą.
309
00:20:55,921 --> 00:20:58,548
Ale się na to nie zanosiło.
310
00:21:01,843 --> 00:21:06,556
W sądzie zwrócił się do mnie ktoś
z jakiejś firmy ochroniarskiej.
311
00:21:07,391 --> 00:21:12,770
Dostałam rachunek na ponad 100 000 $.
312
00:21:12,771 --> 00:21:15,399
Nie wiedziałam, co to za rachunek.
313
00:21:17,651 --> 00:21:19,194
Nie wiedziałam, co robić.
314
00:21:20,612 --> 00:21:23,531
Matty powiedział,
żeby dzwonić do Donniego.
315
00:21:23,532 --> 00:21:25,116
Zadzwoniłam do Donniego.
316
00:21:25,117 --> 00:21:28,160
Wtedy wszystko zaczęło się komplikować.
317
00:21:28,161 --> 00:21:31,665
Ktoś daje ci rachunek na 100 000.
Skąd je wziąć?
318
00:21:32,749 --> 00:21:35,626
Mieliśmy mieć pieniądze od sponsorów.
319
00:21:35,627 --> 00:21:38,546
Ja ich nie widziałam, ale miały być.
320
00:21:38,547 --> 00:21:40,589
Zaraz mieliśmy je dostać.
321
00:21:40,590 --> 00:21:45,219
Po zebraniu zaczęłam się zastanawiać,
skąd wziąć takie pieniądze.
322
00:21:45,220 --> 00:21:50,726
Zadzwoniłam do syna i powiedziałam,
że chyba muszę sprzedać dom.
323
00:21:52,936 --> 00:21:59,108
Facet, który wręczył mi rachunek,
powiedział, że zna ludzi w Las Vegas,
324
00:21:59,109 --> 00:22:02,946
którzy zajmują się festiwalami
i mogą pomóc z kasą.
325
00:22:03,530 --> 00:22:07,701
Powiedziałam Donniemu,
że powinniśmy się z nimi spotkać.
326
00:22:08,618 --> 00:22:13,040
Connie napisała nam
o niejakim Franku DiMaggio.
327
00:22:14,624 --> 00:22:16,001
Sprawdziłem go.
328
00:22:18,045 --> 00:22:20,463
Pozuje z celebrytami,
329
00:22:20,464 --> 00:22:23,090
ale nigdy nie słyszałem o jego pracy.
330
00:22:23,091 --> 00:22:28,638
To dla mnie lampka ostrzegawcza.
Tacy goście to problemy.
331
00:22:31,975 --> 00:22:35,311
Moja reputacja w Vegas zależy od tego,
z kim rozmawiasz.
332
00:22:35,312 --> 00:22:38,105
Nie daję się robić w chuja
333
00:22:38,106 --> 00:22:40,524
i nie pozwalam ze sobą zadzierać.
334
00:22:40,525 --> 00:22:43,819
GRUBA RYBA
335
00:22:43,820 --> 00:22:48,074
Mój partner John powiedział,
że właścicielka Little A'Le'Inn,
336
00:22:48,075 --> 00:22:52,286
gdzie organizują festiwal,
zaczyna się w tym gubić.
337
00:22:52,287 --> 00:22:54,163
Spytał, czy mogę jej pomóc.
338
00:22:54,164 --> 00:22:55,374
Być może mogę.
339
00:22:56,792 --> 00:23:00,920
Mieliśmy inwestora
gotowego wystawić sporą kwotę.
340
00:23:00,921 --> 00:23:02,880
Ale najpierw trzeba sprawdzić,
341
00:23:02,881 --> 00:23:06,551
czy w ogóle warto się w to angażować.
342
00:23:07,219 --> 00:23:11,556
Poprosiliśmy Connie
i Matty’ego o spotkanie.
343
00:23:12,182 --> 00:23:15,226
Festiwal jest za parę tygodni,
344
00:23:15,227 --> 00:23:17,853
ale nie mam pojęcia, co się dzieje.
345
00:23:17,854 --> 00:23:21,982
Zaczynają się w to mieszać
jacyś przypadkowi ludzie.
346
00:23:21,983 --> 00:23:23,318
Tracę głowę.
347
00:23:24,945 --> 00:23:28,572
Nic nie wiemy,
a ludzie chcą ode mnie pieniędzy.
348
00:23:28,573 --> 00:23:33,370
Razem zdecydowaliśmy, że ich wysłuchamy.
349
00:23:34,663 --> 00:23:36,497
Donnie nie przyjechał.
350
00:23:36,498 --> 00:23:41,085
Connie powiedziała,
że będzie pracować z Frankiem.
351
00:23:41,086 --> 00:23:43,295
Pomyślałem: „Dzięki Bogu”.
352
00:23:43,296 --> 00:23:46,882
Już wtedy nazywano festiwal
Festiwalem Fyre 2.0.
353
00:23:46,883 --> 00:23:50,970
Wreszcie mi ulżyło.
Już nie musiałem się tym zajmować.
354
00:23:50,971 --> 00:23:54,474
Do festiwalu zostały dwa tygodnie
i Frank tym zarządzi?
355
00:23:55,267 --> 00:23:56,476
Powodzenia. Spadam.
356
00:23:57,686 --> 00:23:59,770
SZTURM NA STREFĘ 51
ZA 15 DNI
357
00:23:59,771 --> 00:24:02,649
SZTURM NA STREFĘ 51
ZA 14 DNI
358
00:24:11,283 --> 00:24:15,620
Spotkanie z Frankiem i jego firmą
zaplanowano na szóstego września.
359
00:24:19,332 --> 00:24:22,502
Przyjechałam pierwsza. Matty był w drodze.
360
00:24:23,837 --> 00:24:27,048
Rozmawiamy sobie,
uśmiechamy się i śmiejemy.
361
00:24:27,799 --> 00:24:28,883
Przyjechał Matty.
362
00:24:28,884 --> 00:24:31,969
Założyliśmy, że przygotowali
363
00:24:31,970 --> 00:24:36,474
wielką imprezę
i wszystko jest zorganizowane.
364
00:24:36,475 --> 00:24:38,810
Po prostu potrzebowali trochę pomocy.
365
00:24:40,020 --> 00:24:42,981
Musieliśmy się dowiedzieć, co już zrobili.
366
00:24:43,815 --> 00:24:47,985
Zapytałem ich o plan,
gaże i koszt biletów.
367
00:24:47,986 --> 00:24:49,445
Nic nie wiemy.
368
00:24:49,446 --> 00:24:54,033
Frank powiedział:
„Potrzebujecie naszych scen i świateł.
369
00:24:54,034 --> 00:24:57,661
Chcecie tego i tamtego.
Musimy sprawdzić wasze konta”.
370
00:24:57,662 --> 00:25:00,415
Po moim trupie, kurwa mać.
371
00:25:02,501 --> 00:25:06,670
A oni na to:
„Co takiego? Potrzebujecie pomocy”.
372
00:25:06,671 --> 00:25:10,591
Connie nie odpowiada na pytania.
Wszyscy zaczynają się wydzierać.
373
00:25:10,592 --> 00:25:13,845
Nagle Frank zaczął walić w stół.
374
00:25:14,971 --> 00:25:16,389
Bum!
375
00:25:17,140 --> 00:25:19,767
„Wypierdalać. Dość tego”. I wstałem.
376
00:25:19,768 --> 00:25:24,063
Nagle zrobił się dramat.
377
00:25:24,064 --> 00:25:29,610
Wszystkim odwaliło jak małpom w zoo.
378
00:25:29,611 --> 00:25:31,612
Co tam się odjebało?
379
00:25:31,613 --> 00:25:33,739
Co tu się stało?
380
00:25:33,740 --> 00:25:37,661
Niech spierdala.
Connie pojechała i bardzo dobrze.
381
00:25:39,871 --> 00:25:42,998
Zapytałem Matty’ego,
co by mu doradzili rodzice.
382
00:25:42,999 --> 00:25:46,044
Bo moi doradziliby mi, żeby to zostawić.
383
00:25:46,628 --> 00:25:48,420
„To może zrujnować ci życie”.
384
00:25:48,421 --> 00:25:53,551
„Jeśli coś się wydarzy i ktoś zginie,
skończysz w sądzie.
385
00:25:53,552 --> 00:25:56,053
Nawet jeśli to nie twoja wina”.
386
00:25:56,054 --> 00:25:58,806
Mówiłam mu, że nie warto iść do więzienia.
387
00:25:58,807 --> 00:26:01,059
Do tego grożono mu bronią.
388
00:26:05,855 --> 00:26:08,065
Connie wróciła do domu zapłakana.
389
00:26:08,066 --> 00:26:14,364
Stworzyliśmy coś fajnego, a teraz widzę,
jak wszystko szlag trafia.
390
00:26:15,699 --> 00:26:17,658
Powiedziałem Matty’emu,
391
00:26:17,659 --> 00:26:21,162
że mu pomożemy,
ale nie z Connie i nie w Rachel.
392
00:26:22,163 --> 00:26:25,624
Mieliśmy miejsce na festiwal w Las Vegas.
393
00:26:25,625 --> 00:26:29,128
Serce podpowiadało, by wybrać Rachel.
394
00:26:29,129 --> 00:26:32,214
Pasowało do ducha imprezy.
To tuż obok Strefy 51.
395
00:26:32,215 --> 00:26:36,260
Ale rozsądek mi podpowiadał,
że to beznadziejny pomysł,
396
00:26:36,261 --> 00:26:39,221
bo w Las Vegas jest infrastruktura.
397
00:26:39,222 --> 00:26:43,393
Mają ochronę.
Wszystko jest gotowe. To bezpieczna opcja.
398
00:26:44,144 --> 00:26:46,687
Przede mną trudna decyzja.
399
00:26:46,688 --> 00:26:49,607
Działam z Connie czy z Frankiem?
400
00:26:49,608 --> 00:26:54,738
O 5 rano będę w wiadomościach
i czeka na to cały świat.
401
00:26:57,324 --> 00:27:00,701
Matty Roberts wystąpi
w Good Morning Las Vegas
402
00:27:00,702 --> 00:27:05,247
około 6.45 jutrzejszego ranka,
by opowiedzieć o głośnym festiwalu.
403
00:27:05,248 --> 00:27:08,834
Rozpoczęło się odliczanie
do inwazji w pobliżu Strefy 51.
404
00:27:08,835 --> 00:27:14,424
Pomysłodawca popularnego wydarzenia
wystąpi w Channel 13.
405
00:27:16,217 --> 00:27:18,428
Ja pieprzę...
406
00:27:19,304 --> 00:27:21,097
- Miło mi.
- Matty, tak?
407
00:27:23,141 --> 00:27:25,852
- Dzięki.
- Co się tam dzieje?
408
00:27:27,437 --> 00:27:28,438
Frank?
409
00:27:29,606 --> 00:27:30,564
Oby.
410
00:27:30,565 --> 00:27:32,942
Przepraszam, ale nie rozumiem.
411
00:27:33,860 --> 00:27:36,571
Co mamy promować, jeśli nie ma festiwalu?
412
00:27:37,405 --> 00:27:41,283
W telewizji byłem strasznie zdenerwowany.
413
00:27:41,284 --> 00:27:45,205
Nie miałem pojęcia, co się wydarzy.
414
00:27:46,498 --> 00:27:47,873
Jest 6 rano.
415
00:27:47,874 --> 00:27:52,211
Włączam poranny program i oglądam na żywo.
416
00:27:52,212 --> 00:27:56,632
{\an8}Mieszkańcy hrabstwa Lincoln szykują się
do inwazji na Strefę 51.
417
00:27:56,633 --> 00:28:00,177
{\an8}Wiele się o tym mówi.
Jest z nami Matty Roberts.
418
00:28:00,178 --> 00:28:01,804
{\an8}To on stworzył wydarzenie.
419
00:28:01,805 --> 00:28:05,516
{\an8}Więc co się wydarzy za dwa tygodnie?
420
00:28:05,517 --> 00:28:07,185
{\an8}Jeszcze nie jesteś pewien?
421
00:28:08,520 --> 00:28:11,230
Po mowie ciała wszystko było widać.
422
00:28:11,231 --> 00:28:13,440
Był bardzo zestresowany.
423
00:28:13,441 --> 00:28:14,692
{\an8}Będziesz tam?
424
00:28:14,693 --> 00:28:17,945
{\an8}Będę w Nevadzie do końca września.
425
00:28:17,946 --> 00:28:21,365
{\an8}Gdziekolwiek to zrobimy, będę na miejscu.
426
00:28:21,366 --> 00:28:22,742
Co?
427
00:28:24,035 --> 00:28:25,452
„Będę w pobliżu!”
428
00:28:25,453 --> 00:28:27,706
{\an8}- Ale to za dwa tygodnie.
- Tak.
429
00:28:28,331 --> 00:28:30,833
{\an8}Chyba trzeba to szybko ustalić.
430
00:28:30,834 --> 00:28:33,127
{\an8}Właśnie to robicie.
431
00:28:33,128 --> 00:28:34,713
{\an8}Dziś dowiemy się więcej.
432
00:28:36,005 --> 00:28:38,048
Co, kurwa?
433
00:28:38,049 --> 00:28:40,426
Nawet on nie ma nad tym kontroli.
434
00:28:40,427 --> 00:28:42,094
Potem wywiad z Frankiem.
435
00:28:42,095 --> 00:28:44,805
{\an8}A jeśli oglądają nas uczestnicy festiwalu?
436
00:28:44,806 --> 00:28:46,849
{\an8}Chcesz im coś przekazać?
437
00:28:46,850 --> 00:28:50,185
{\an8}Nie wysłałbym ich gdzieś,
gdzie nie ma infrastruktury.
438
00:28:50,186 --> 00:28:56,650
{\an8}Nie chcę być kojarzony z czymś,
co może okazać się Festiwalem Fyre 2.0.
439
00:28:56,651 --> 00:28:58,485
Co tu się odpieprza?
440
00:28:58,486 --> 00:29:02,322
{\an8}Jaka jest szansa,
że coś rzeczywiście się wydarzy? Może...
441
00:29:02,323 --> 00:29:04,032
{\an8}To byłby cud.
442
00:29:04,033 --> 00:29:06,785
{\an8}To było widać na twarzy Franka.
443
00:29:06,786 --> 00:29:11,498
{\an8}Był z siebie dumny,
że przekonał Matty’ego do innego miejsca.
444
00:29:11,499 --> 00:29:15,878
{\an8}Musimy to zatrzymać,
zanim dojdzie do największej katastrofy
445
00:29:15,879 --> 00:29:17,797
{\an8}na południu Nevady.
446
00:29:18,465 --> 00:29:19,716
Rozpłakałam się.
447
00:29:21,801 --> 00:29:24,970
Byłam załamana,
bo nie rozumiałam, co się dzieje.
448
00:29:24,971 --> 00:29:30,809
Wypisałam czeki na ponad 100 000 $,
szykując się na ich pobyt w Rachel.
449
00:29:30,810 --> 00:29:34,813
A teraz dowiaduję się z telewizji,
że to się nie wydarzy,
450
00:29:34,814 --> 00:29:38,401
a świat myśli,
że ja stoję za tą katastrofą.
451
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
{\an8}Przepraszam.
452
00:29:44,491 --> 00:29:50,746
Potwierdzamy, że doszło do kłótni
między pomysłodawcą szturmu na Strefę 51
453
00:29:50,747 --> 00:29:53,749
i organizatorami w pobliżu Strefy 51.
454
00:29:53,750 --> 00:29:59,046
Wywiad z Frankiem puszczają wszędzie.
455
00:29:59,047 --> 00:30:02,883
Organizator wydarzenia twierdzi,
że się wycofuje.
456
00:30:02,884 --> 00:30:04,635
{\an8}Roberts powiedział w 23ABC,
457
00:30:04,636 --> 00:30:08,096
{\an8}że przeniosą festiwal
do centrum Las Vegas.
458
00:30:08,097 --> 00:30:12,184
{\an8}Connie powiedziała,
że Alienstock i tak się odbędzie.
459
00:30:12,185 --> 00:30:14,436
To był chaos.
460
00:30:14,437 --> 00:30:17,773
To USA, więc wszyscy kończą
z pozwem w sądzie.
461
00:30:17,774 --> 00:30:22,736
{\an8}Connie West otrzymała list z nakazem
anulowania Alienstock.
462
00:30:22,737 --> 00:30:29,284
{\an8}Connie West pozwała
Matty’ego Robertsa i jego wspólnika.
463
00:30:29,285 --> 00:30:33,997
Co ona odpierdala?
Prosi o pomoc, a potem mnie pozywa?
464
00:30:33,998 --> 00:30:34,998
Niech spieprza.
465
00:30:34,999 --> 00:30:38,210
Pieprzyć Franka DiMaggio i Matty’ego.
466
00:30:38,211 --> 00:30:40,629
A co miałem zrobić? Dać się zastrzelić?
467
00:30:40,630 --> 00:30:44,591
{\an8}Mówi się o sabotażu i ukrywaniu faktów.
468
00:30:44,592 --> 00:30:46,927
Internetowi wojownicy mnie nienawidzą.
469
00:30:46,928 --> 00:30:48,679
Nie jest twarzą imprezy.
470
00:30:48,680 --> 00:30:50,764
Ma wszystkich w dupie.
471
00:30:50,765 --> 00:30:52,015
Matty to kosmita.
472
00:30:52,016 --> 00:30:54,142
Jest czyimś narzędziem.
473
00:30:54,143 --> 00:30:59,481
Nie chciałem być niczyim bohaterem.
Wrzuciłem śmiesznego posta o 2 rano.
474
00:30:59,482 --> 00:31:01,149
MATTY ROBERTS TO OSZUST.
475
00:31:01,150 --> 00:31:02,609
ZDRAJCA
476
00:31:02,610 --> 00:31:03,653
KUTAS
477
00:31:04,445 --> 00:31:06,780
Nie ukradłem im go. Matty miał wybór.
478
00:31:06,781 --> 00:31:09,325
Kontraktu nie było, więc zrezygnował.
479
00:31:09,993 --> 00:31:13,705
Matty mógł zrezygnować i tak zrobił.
Ja nie mogłam.
480
00:31:14,372 --> 00:31:15,915
Ludzie chcieli przyjechać.
481
00:31:19,335 --> 00:31:22,504
A gdzie jest Strefa 51?
482
00:31:22,505 --> 00:31:24,506
W Las Vegas? Nie.
483
00:31:24,507 --> 00:31:26,508
Strefa 51 jest niedaleko Rachel.
484
00:31:26,509 --> 00:31:29,095
Zakładałem, że tu będzie większość ludzi.
485
00:31:29,846 --> 00:31:33,182
Kupili bilety lotnicze,
pożyczyli auta i wzięli urlopy.
486
00:31:35,226 --> 00:31:37,436
SZTURM NA STREFĘ 51 ZA 2 DNI
487
00:31:37,437 --> 00:31:38,520
Przyjadą.
488
00:31:38,521 --> 00:31:41,398
Ludzie mi gadają, że festiwal odwołany.
489
00:31:41,399 --> 00:31:43,483
Spadajcie, frajerzy.
490
00:31:43,484 --> 00:31:48,238
Panikowałyśmy. Byłyśmy już w LA
i wszystko było przygotowane.
491
00:31:48,239 --> 00:31:49,615
Krótkofalówki?
492
00:31:49,616 --> 00:31:52,326
Byłoby epicko. Pieluchy też się przydadzą.
493
00:31:52,327 --> 00:31:57,332
Kupiłyśmy wszystko w Targecie.
Lodówki, wodę, przekąski, sexy stroje.
494
00:31:59,167 --> 00:32:03,378
Dzień przed szturmem
na Strefę 51 skręciłem kark.
495
00:32:03,379 --> 00:32:07,049
Lekarze zalecają wypoczynek,
żebym mógł się zregenerować.
496
00:32:07,050 --> 00:32:11,762
Ale to się nie wydarzy,
bo szturmujemy Strefę 51 i szukamy UFO!
497
00:32:11,763 --> 00:32:13,764
Szykowaliśmy się jak na wojnę.
498
00:32:13,765 --> 00:32:16,266
{\an8}Przygotowaliśmy się na pustynię.
499
00:32:16,267 --> 00:32:19,896
Byliśmy gotowi na konflikt z wojskiem.
Gotowi na wszystko.
500
00:32:25,568 --> 00:32:29,446
Trudną częścią mojej pracy
jest informowanie młodych lotników,
501
00:32:29,447 --> 00:32:32,783
że czasem będą musieli użyć siły.
502
00:32:32,784 --> 00:32:35,410
{\an8}Wojsko może odpowiedzieć ogniem.
503
00:32:35,411 --> 00:32:38,831
Po co ryzykować?
Może w Strefie 51 nic nie ma?
504
00:32:40,500 --> 00:32:43,710
Mieliśmy dodatkowy personel,
wozy i bronie,
505
00:32:43,711 --> 00:32:46,838
żeby być w gotowości na każdy scenariusz.
506
00:32:46,839 --> 00:32:50,717
Nie było tam wcześniej
tak skrupulatnie organizowanej
507
00:32:50,718 --> 00:32:52,469
operacji obronnej.
508
00:32:52,470 --> 00:32:57,057
{\an8}Federalna Administracja Lotnictwa
ogłosiła tymczasowe ograniczenie lotów
509
00:32:57,058 --> 00:32:59,394
{\an8}wokół Strefy 51.
510
00:33:01,396 --> 00:33:04,524
Wiedzieliśmy, że musimy
szykować się na najgorsze.
511
00:33:05,191 --> 00:33:08,485
Gdy organizatorzy się pokłócili,
512
00:33:08,486 --> 00:33:12,447
stało się jasne,
że Little A'Le'Inn tego nie ogarnie.
513
00:33:12,448 --> 00:33:17,203
Zrobiliśmy, co w naszej mocy,
żeby zapewnić miasteczku bezpieczeństwo.
514
00:33:18,788 --> 00:33:21,290
Nie chcieliśmy dopuścić do katastrofy.
515
00:33:23,376 --> 00:33:27,130
Nie ma odwrotu i nie będzie.
Ludzie już tu jadą.
516
00:33:28,423 --> 00:33:33,011
Nie zaskoczyło mnie,
że Connie zdecydowała się kontynuować.
517
00:33:33,636 --> 00:33:38,016
Ludzie i tak by tam pojechali,
niezależnie od mojej reakcji.
518
00:33:40,226 --> 00:33:41,435
SZTURM ZA 2 DNI
519
00:33:41,436 --> 00:33:45,063
SZTURM JUTRO
520
00:33:45,064 --> 00:33:48,609
Szykowaliśmy imprezę w Las Vegas.
521
00:33:51,195 --> 00:33:54,907
{\an8}Dzięki znajomościom Franka
wszystko poszło bardzo szybko.
522
00:33:57,785 --> 00:34:01,413
{\an8}Kto by to przewidział?
Ja tylko wrzuciłem posta o 2 rano.
523
00:34:01,414 --> 00:34:06,501
{\an8}A teraz tysiące ludzi jedzie na festiwal.
Niesamowite.
524
00:34:06,502 --> 00:34:12,382
Wiedzieliśmy, że nie pojedziemy
na imprezę Bud Light w centrum Las Vegas.
525
00:34:12,383 --> 00:34:14,551
Wydawała się nam lamerska.
526
00:34:14,552 --> 00:34:17,471
Wiedzieliśmy,
że trzeba być w gnieździe os,
527
00:34:17,472 --> 00:34:22,017
czyli tam,
gdzie będzie rzekomy kryzys humanitarny.
528
00:34:22,018 --> 00:34:27,230
Jechaliśmy na pustynię,
nie wiedząc, kto tam się pojawi.
529
00:34:27,231 --> 00:34:31,943
Czy ktoś będzie szturmował Strefę 51?
Spodziewaliśmy się najgorszego.
530
00:34:31,944 --> 00:34:34,196
Chcieliśmy to zobaczyć.
531
00:34:34,197 --> 00:34:35,489
SZTURM JUTRO
532
00:34:35,490 --> 00:34:36,907
SZTURM DZISIAJ
533
00:34:36,908 --> 00:34:42,079
Dwudziestego września 2019 roku napisałem:
„Dzisiaj jest ten dzień”.
534
00:34:42,080 --> 00:34:43,914
TO DZIŚ.
535
00:34:43,915 --> 00:34:49,544
Jedziemy przejąć Strefę 51!
536
00:34:49,545 --> 00:34:53,173
OCHRONA NA LOTNISKU:
CO ROBICIE W NEVADZIE?
537
00:34:53,174 --> 00:34:55,300
Do Strefy 51!
538
00:34:55,301 --> 00:34:57,636
Jedziemy na Alienstock!
539
00:34:57,637 --> 00:35:01,056
Na mapie wbiliśmy Strefę 51.
540
00:35:01,057 --> 00:35:04,018
Jechaliśmy prosto na miejsce.
541
00:35:09,774 --> 00:35:13,401
To strasznie daleko.
Wyjechałem z Las Vegas
542
00:35:13,402 --> 00:35:15,153
i zacząłem tracić sygnał.
543
00:35:15,154 --> 00:35:18,657
Postawiłem na wiarę.
Wierzyłem, że tam dotrę.
544
00:35:18,658 --> 00:35:24,329
Im bardziej zbliżaliśmy się do Strefy 51,
tym więcej widzieliśmy ludzi i policji.
545
00:35:24,330 --> 00:35:27,791
Jadą po ciebie. Spieszy im się.
546
00:35:27,792 --> 00:35:31,837
Na poboczu widziałem specjalsów
i masę radiowozów.
547
00:35:31,838 --> 00:35:34,673
Było jasne, że coś tu się odjebie.
548
00:35:34,674 --> 00:35:38,593
Otworzymy ogień
do każdego intruza w Strefie 51.
549
00:35:38,594 --> 00:35:42,222
Widziałyśmy samochody
z antenami na dachach
550
00:35:42,223 --> 00:35:45,016
i zaciemnionymi szybami.
551
00:35:45,017 --> 00:35:46,977
To jak będzie przy bazie?
552
00:35:46,978 --> 00:35:49,105
{\an8}BEZ OBAW, KOSMICI.
NIEDŁUGO BĘDZIEMY.
553
00:35:52,191 --> 00:35:53,818
Wszyscy czekali w napięciu.
554
00:35:55,778 --> 00:35:58,613
Byliśmy gotowi. Zaczęli przyjeżdżać.
555
00:35:58,614 --> 00:35:59,907
Co teraz?
556
00:36:02,201 --> 00:36:06,372
Dostaliśmy informacje o podejrzanym
pojeździe jadącym do Strefy 51.
557
00:36:07,039 --> 00:36:11,127
To była ryzykowna sytuacja.
Chcieliśmy tego uniknąć.
558
00:36:11,961 --> 00:36:13,796
Wsiadłem do radiowozu.
559
00:36:16,174 --> 00:36:18,176
Udało mi się zlokalizować pickupa.
560
00:36:20,386 --> 00:36:21,929
Kierowca miał dokumenty.
561
00:36:24,098 --> 00:36:25,641
Zajrzałem do środka.
562
00:36:28,186 --> 00:36:30,396
Pomyślałem, że mamy kłopot.
563
00:36:34,358 --> 00:36:37,737
Mówił, że jedzie do Rachel, do Strefy 51.
564
00:36:39,989 --> 00:36:44,409
Przekonałem go,
by oddał mi broń na przechowanie
565
00:36:44,410 --> 00:36:47,205
na czas trwania imprezy.
566
00:36:48,998 --> 00:36:51,833
Skoro znaleźliśmy kogoś z bronią,
567
00:36:51,834 --> 00:36:53,711
to czy jest ich wiele więcej?
568
00:36:54,837 --> 00:36:57,088
STREFA 51
569
00:36:57,089 --> 00:36:59,550
2.55
570
00:36:59,884 --> 00:37:02,135
NA ŻYWO ZE STREFY 51
571
00:37:02,136 --> 00:37:05,640
Nadajemy na żywo. Jedziemy z tematem!
572
00:37:08,017 --> 00:37:09,894
O 3 zaczyna się szaleństwo.
573
00:37:13,814 --> 00:37:16,734
{\an8}Gdzie Matty Roberts? Czemu go tu nie ma?
574
00:37:23,199 --> 00:37:25,742
Za parę minut godzina 3.
575
00:37:25,743 --> 00:37:27,995
Jesteśmy bardzo podenerwowani.
576
00:37:33,084 --> 00:37:37,462
W wydarzeniu napisano,
że o tej porze szturmują bazę.
577
00:37:37,463 --> 00:37:39,339
Jesteśmy w gotowości.
578
00:37:39,340 --> 00:37:43,093
Obserwujemy sytuację
i widzimy wzmożoną aktywność.
579
00:37:43,094 --> 00:37:45,929
Jesteśmy gotowi na wszystko.
580
00:37:45,930 --> 00:37:46,931
Jazda!
581
00:37:49,350 --> 00:37:51,018
{\an8}KIEDY WRESZCIE UMRĄ?
582
00:37:52,812 --> 00:37:54,229
Każdego nie zatrzymają.
583
00:37:54,230 --> 00:37:58,233
Trząś tyłeczkiem!
584
00:37:58,234 --> 00:37:59,735
Chcemy zobaczyć kosmitę!
585
00:38:02,280 --> 00:38:05,323
- Zaraz będą tu dwa miliony ludzi.
- Poważnie?
586
00:38:05,324 --> 00:38:10,036
Trząś tyłeczkiem!
587
00:38:10,037 --> 00:38:11,997
Niech strzelają. Chcę wiedzieć.
588
00:38:11,998 --> 00:38:15,668
Mieliśmy ludzi i byliśmy w gotowości.
589
00:38:16,252 --> 00:38:17,878
Mówię im: „Yo!”.
590
00:38:18,587 --> 00:38:21,006
„Zaraz będę szturmował”.
591
00:38:21,007 --> 00:38:22,133
Czas odliczać.
592
00:38:22,883 --> 00:38:24,217
Szturmujemy!
593
00:38:24,218 --> 00:38:25,427
Dziewięć.
594
00:38:25,428 --> 00:38:27,262
- Odwracam się...
- Osiem.
595
00:38:27,263 --> 00:38:28,180
Siedem.
596
00:38:28,848 --> 00:38:30,348
- Sześć.
- Pięć.
597
00:38:30,349 --> 00:38:33,393
Była masa ludzi. Cztery!
598
00:38:33,394 --> 00:38:36,688
Trzy, dwa, jeden!
599
00:38:36,689 --> 00:38:38,523
Wszystkich nie złapią.
600
00:38:38,524 --> 00:38:39,650
Zaczęli biec.
601
00:38:44,238 --> 00:38:45,656
I zatrzymali się.
602
00:38:50,870 --> 00:38:52,705
To był żart.
603
00:38:57,752 --> 00:39:00,629
Mieli chwilę sławy i zdjęcie. To tyle.
604
00:39:01,630 --> 00:39:02,922
{\an8}- KTOŚ UMARŁ?
- CHCIAŁBYŚ
605
00:39:02,923 --> 00:39:05,885
{\an8}- NUDNY TEN SZTURM
- PRZYJECHAŁY ZE TRZY OSOBY
606
00:39:06,469 --> 00:39:09,430
Z trzech i pół miliona
zostało kilkaset osób.
607
00:39:10,014 --> 00:39:10,930
Rany.
608
00:39:10,931 --> 00:39:13,683
Umiesz spadać. Fajnie się zatoczyłeś.
609
00:39:13,684 --> 00:39:17,771
Trząś tyłeczkiem!
610
00:39:17,772 --> 00:39:22,150
Chciałem zrobić coś fajnego
dla ekipy filmowej.
611
00:39:22,151 --> 00:39:24,402
Uratujemy kosmitów!
612
00:39:24,403 --> 00:39:26,112
Na ratunek kosmitom!
613
00:39:26,113 --> 00:39:28,490
Koniec gierek!
614
00:39:28,491 --> 00:39:30,909
Było tam więcej glin niż nas.
615
00:39:30,910 --> 00:39:33,411
- Wezwali posiłki?
- Na pewno.
616
00:39:33,412 --> 00:39:34,913
Mogli nas powstrzymać.
617
00:39:34,914 --> 00:39:38,208
- Odejdź od bramy.
- Kazał mi odejść!
618
00:39:38,209 --> 00:39:40,168
Miały być dwa miliony!
619
00:39:40,169 --> 00:39:44,464
Nie było tam żadnych Chadów,
młodych byczków ani Grażyn.
620
00:39:44,465 --> 00:39:45,800
Uda się?
621
00:39:47,009 --> 00:39:49,511
Nikt nie miał opaski z Naruto. Szkoda.
622
00:39:49,512 --> 00:39:52,389
Nie patrzcie. Zaraz popełnię przestępstwo.
623
00:39:52,390 --> 00:39:53,723
To był tylko mem.
624
00:39:53,724 --> 00:39:56,393
- Sezamie, otwórz się.
- To tak nie działa.
625
00:39:56,394 --> 00:39:59,104
Przygotowywaliśmy się miesiącami.
626
00:39:59,105 --> 00:40:01,649
To było wszystko. Nic więcej.
627
00:40:02,358 --> 00:40:05,569
Biedni kosmici myśleli, że ich uratujemy.
628
00:40:06,529 --> 00:40:08,321
Dalej tam są.
629
00:40:08,322 --> 00:40:11,241
O 3 miał być szturm.
630
00:40:11,242 --> 00:40:14,829
Obudziliśmy się, ale nic się nie stało.
631
00:40:15,413 --> 00:40:18,915
Czułem się strollowany.
Zrobili nas w chuja.
632
00:40:18,916 --> 00:40:21,501
Chcieliśmy to nagłośnić,
633
00:40:21,502 --> 00:40:23,754
a padliśmy ofiarą żartu.
634
00:40:29,385 --> 00:40:31,886
Nie oglądałem transmisji z Rachel.
635
00:40:31,887 --> 00:40:33,556
Świetnie się bawiłem.
636
00:40:35,182 --> 00:40:39,645
Gdy scena ożywa i widzisz tańczących,
637
00:40:40,771 --> 00:40:44,733
znika cały ten stres.
638
00:40:46,902 --> 00:40:50,656
Wziąłem mikrofon i wyszedłem na scenę.
639
00:40:52,032 --> 00:40:53,826
Jak się czujecie?
640
00:40:55,703 --> 00:40:57,370
Tłum oszalał.
641
00:40:57,371 --> 00:41:01,375
Pozdro dla dwójki w kostiumach kosmitów!
642
00:41:03,169 --> 00:41:05,004
Bo to Matty, autor mema.
643
00:41:06,213 --> 00:41:07,172
Miłej zabawy!
644
00:41:07,173 --> 00:41:10,676
Morze ludzi, którzy świetnie się bawili.
645
00:41:11,719 --> 00:41:18,225
To wtedy poczułem,
że to wszystko było tego warte.
646
00:41:19,393 --> 00:41:24,690
W Alienstock nie chodziło o pustynię
ani o Strefę 51, tylko o Matty’ego.
647
00:41:26,650 --> 00:41:28,486
10 000 UCZESTNIKÓW
648
00:41:29,904 --> 00:41:32,197
Dużo świateł i laserów.
649
00:41:32,198 --> 00:41:34,449
To nie zrobiło na mnie wrażenia.
650
00:41:34,450 --> 00:41:39,662
Nie sądziłem, że mem powinien
przejść do historii w ten sposób.
651
00:41:39,663 --> 00:41:44,001
Potrzebował gównianej sceny.
652
00:41:46,003 --> 00:41:47,587
Alienstock!
653
00:41:47,588 --> 00:41:50,632
Gdy okazało się,
że nikt nie szturmuje Strefy 51,
654
00:41:50,633 --> 00:41:52,843
wszyscy zaczęli tańczyć i bawić się.
655
00:41:53,636 --> 00:41:56,472
A gdzie te tysiące ludzi?
656
00:42:00,476 --> 00:42:03,521
To było warte wyjścia do toalety.
657
00:42:05,064 --> 00:42:07,607
Ludzie świetnie się bawili.
658
00:42:07,608 --> 00:42:10,276
- Przekąska!
- Uwielbiasz Reese's Pieces.
659
00:42:10,277 --> 00:42:13,821
Jesteśmy wdzięczni
za to miejsce w Rachel w Nevadzie.
660
00:42:13,822 --> 00:42:16,449
Zrozumieliśmy, że kosmici istnieją.
661
00:42:16,450 --> 00:42:19,744
Wszyscy świetnie się bawili.
Kosmici byli tam z nami.
662
00:42:19,745 --> 00:42:23,581
Wolałbym być człowiekiem.
Z wami da się zaszaleć.
663
00:42:23,582 --> 00:42:27,711
Gdziekolwiek nie spojrzałam,
wszędzie były kamery.
664
00:42:28,671 --> 00:42:30,171
Jestem gospodarzem.
665
00:42:30,172 --> 00:42:35,177
Zrobiłam, co mogłam,
żeby zapewnić wszystkim opiekę.
666
00:42:35,761 --> 00:42:39,430
Kamery z całego świata były w Rachel.
667
00:42:39,431 --> 00:42:43,811
Cały czas byłam otoczona
przez kamery i mikrofony.
668
00:42:44,770 --> 00:42:47,689
Tyle reporterów i youtuberów.
669
00:42:47,690 --> 00:42:51,234
YouTube i youtuberzy.
670
00:42:51,235 --> 00:42:55,822
Każdy chciał wskoczyć przed kamery
i zdobyć swój moment sławy.
671
00:42:55,823 --> 00:42:57,532
- A ty to kto?
- Killa Kev.
672
00:42:57,533 --> 00:43:00,159
- To twoje prawdziwe imię?
- Tak jest.
673
00:43:00,160 --> 00:43:03,371
Mieszkańcy Rachel przynieśli sobie leżaki
674
00:43:03,372 --> 00:43:06,500
i obserwowali nas jak zwierzęta w zoo.
675
00:43:07,751 --> 00:43:08,710
Mieszkam tutaj!
676
00:43:08,711 --> 00:43:10,169
Nie dokładnie tutaj!
677
00:43:10,170 --> 00:43:13,089
Ostrożnie obserwowaliśmy
sytuację z daleka.
678
00:43:13,090 --> 00:43:15,216
Odliczamy. Trzy, dwa, jeden.
679
00:43:15,217 --> 00:43:20,848
Było tam pełno aspirujących influencerów,
którzy prowadzili ze sobą wywiady.
680
00:43:25,728 --> 00:43:28,772
Mieliśmy zrobić materiał
o kryzysie humanitarnym.
681
00:43:29,273 --> 00:43:30,648
Potem zrozumiałem,
682
00:43:30,649 --> 00:43:32,943
że to impreza dla paru osób.
683
00:43:35,154 --> 00:43:36,405
Gadali o kosmitach.
684
00:43:38,240 --> 00:43:42,119
No kurde, właśnie o to chodziło.
685
00:43:44,163 --> 00:43:45,539
Fajna akcja.
686
00:43:49,418 --> 00:43:53,672
Gdy zobaczyłem filmiki z Rachel,
wyglądało to całkiem fajnie.
687
00:43:54,423 --> 00:43:58,010
Właśnie coś takiego sobie wyobrażałem.
688
00:44:00,471 --> 00:44:03,389
{\an8}To było przeciwieństwo Festiwalu Fyre.
689
00:44:03,390 --> 00:44:06,810
Mieli wszystko,
tylko ludzi nie było za dużo.
690
00:44:07,603 --> 00:44:09,563
Toalet było więcej.
691
00:44:12,358 --> 00:44:17,070
Naszła mnie refleksja o mojej roli
w tym wszystkim jako producenta,
692
00:44:17,071 --> 00:44:19,697
który chciał konfliktu i rzezi.
693
00:44:19,698 --> 00:44:21,908
Przeliczyliśmy się,
694
00:44:21,909 --> 00:44:25,788
myśląc, że dojdzie
do kolejnego Festiwalu Fyre.
695
00:44:31,335 --> 00:44:34,754
Mijamy samochody z telewizji.
696
00:44:34,755 --> 00:44:38,883
Mobilne centrum dowodzenia policji
na pustyni.
697
00:44:38,884 --> 00:44:41,177
Do tego pojazdy ratunkowe.
698
00:44:41,178 --> 00:44:43,764
Ile to wszystko kosztowało?
699
00:44:44,223 --> 00:44:45,223
HRABSTWO LINCOLN
700
00:44:45,224 --> 00:44:47,183
- 250 000 $
701
00:44:47,184 --> 00:44:49,185
Zrobiliśmy to, co musieliśmy.
702
00:44:49,186 --> 00:44:52,397
Gdyby coś się stało,
nikt by tego nie zapomniał.
703
00:44:52,398 --> 00:44:55,859
Musiałbym z tym żyć
aż do emerytury i w zaświatach.
704
00:44:56,735 --> 00:44:58,946
Wiecie, ile wygrałam w sądzie?
705
00:45:01,657 --> 00:45:02,990
+ 3 438 017,15 $
706
00:45:02,991 --> 00:45:05,118
{\an8}ZA POZWANIE FRANKA DIMAGGIO
707
00:45:05,119 --> 00:45:07,120
Może sobie mnie ścigać.
708
00:45:07,121 --> 00:45:09,915
Mogą mnie zamknąć. Nie dostanie tej kasy.
709
00:45:12,209 --> 00:45:15,753
Mobilizacja zasobów sporo kosztuje.
710
00:45:15,754 --> 00:45:17,338
WOJSKO USA
711
00:45:17,339 --> 00:45:19,382
{\an8}OKOŁO - 11 000 000 $
712
00:45:19,383 --> 00:45:21,259
Jedenaście milionów?
713
00:45:21,260 --> 00:45:23,262
Tyle straciło wojsko?
714
00:45:24,179 --> 00:45:26,180
Za co? Za więcej personelu?
715
00:45:26,181 --> 00:45:29,183
Ja pierdolę! Nie wierzę.
716
00:45:29,184 --> 00:45:33,688
Łatwo powiedzieć, że trzeba było odpuścić
i tyle nie wydawać.
717
00:45:33,689 --> 00:45:38,693
Moim zdaniem
było zbyt wiele potencjalnych zagrożeń,
718
00:45:38,694 --> 00:45:41,696
a największym z nim
była masowa strzelanina.
719
00:45:41,697 --> 00:45:48,536
Jestem święcie przekonany,
że te wydatki były słuszną decyzją.
720
00:45:48,537 --> 00:45:52,207
Każdego dnia ludzie robią
szalone rzeczy przez Internet.
721
00:45:55,878 --> 00:45:58,004
USA!
722
00:45:58,005 --> 00:46:00,798
Nie wiadomo, co jest prawdą.
723
00:46:00,799 --> 00:46:06,679
Nie zastąpicie nas!
724
00:46:06,680 --> 00:46:09,223
Wszystko trzeba traktować poważnie.
725
00:46:09,224 --> 00:46:13,895
Gdyby doszło do masowej strzelaniny,
co z rekryminacją i szukaniem winnych?
726
00:46:13,896 --> 00:46:18,025
To zrodziłoby masę pytań,
w tym o lepszy plan wojska.
727
00:46:20,486 --> 00:46:24,740
To problem dzisiejszych czasów.
Jak służby mają traktować żarty?
728
00:46:27,701 --> 00:46:31,204
{\an8}Co planujesz po weekendzie?
729
00:46:31,205 --> 00:46:32,956
{\an8}O czym teraz marzysz?
730
00:46:33,749 --> 00:46:36,001
Nie wiem. Co się stało z Mattym?
731
00:46:37,628 --> 00:46:39,086
+ 1700 $
732
00:46:39,087 --> 00:46:41,088
{\an8}*ZE SPRZEDAŻY KOSZULEK
733
00:46:41,089 --> 00:46:47,303
To był najbardziej surrealistyczny
i ekscytujący moment w moim życiu.
734
00:46:47,304 --> 00:46:52,559
Tydzień później
wróciłem do sklepu z e-papierosami.
735
00:47:24,424 --> 00:47:26,051
{\an8}Napisy: Mikołaj Kopczak