1 00:00:14,097 --> 00:00:17,017 W Internecie możesz być kim chcesz. 2 00:00:17,892 --> 00:00:20,728 Przestępcy mogą się ukrywać i unikać pociągnięcia 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,980 do odpowiedzialności za swoje słowa. 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,650 Dla organów ścigania to nowe terytorium. 5 00:00:26,359 --> 00:00:29,446 GLINIARZ 6 00:00:33,992 --> 00:00:37,995 Kiedyś policjanci patrolowali okolicę. 7 00:00:37,996 --> 00:00:41,082 {\an8}Patrzyli przez okna i polowali na złoczyńców. 8 00:00:44,586 --> 00:00:48,381 {\an8}Ale teraz mówimy o groźbach w mediach społecznościowych. 9 00:00:50,884 --> 00:00:55,305 W 2019 roku byłem dowódcą antyterrorki w Południowej Nevadzie. 10 00:00:58,683 --> 00:01:01,560 Poinformowano mnie, że w Południowej Kalifornii 11 00:01:01,561 --> 00:01:05,814 jest żyjący z matką chłopak, który stworzył wydarzenie na Facebooku 12 00:01:05,815 --> 00:01:09,861 i próbuje zorganizować szturm na Strefę 51. 13 00:01:12,614 --> 00:01:13,655 Byłem wkurzony. 14 00:01:13,656 --> 00:01:18,035 Ale nie chciałem zignorować czegoś, 15 00:01:18,036 --> 00:01:20,412 co widać jak na dłoni. 16 00:01:20,413 --> 00:01:23,415 Później ktoś mógłby nas zapytać, 17 00:01:23,416 --> 00:01:26,335 dlaczego organy ścigania nic z tym nie zrobiły. 18 00:01:26,336 --> 00:01:28,838 Musimy opanować sytuację. 19 00:01:30,882 --> 00:01:31,758 Teraz. 20 00:01:34,427 --> 00:01:37,722 TOTALNA KATASTROFA: SZTURM NA STREFĘ 51 21 00:01:43,686 --> 00:01:48,148 Ponad dwa miliony ludzi twierdzi, że za miesiąc zaatakują Strefę 51. 22 00:01:48,149 --> 00:01:51,193 HRABSTWO LINCOLN 23 00:01:51,194 --> 00:01:54,238 Szeryf hrabstwa ma poważne obawy. 24 00:01:54,239 --> 00:01:57,074 Zwracamy się do służb federalnych i stanowych. 25 00:01:57,075 --> 00:02:00,078 Szykujemy się na najgorsze, ale mamy też nadzieję. 26 00:02:03,373 --> 00:02:05,833 Zadzwonili do mnie z policji w Las Vegas. 27 00:02:05,834 --> 00:02:09,002 Kontaktowali się z każdą agencją rządową, 28 00:02:09,003 --> 00:02:10,964 żeby zająć się szturmem. 29 00:02:12,882 --> 00:02:15,677 Wsiadłem do radiowozu i pojechałem do Las Vegas. 30 00:02:16,553 --> 00:02:21,432 {\an8}Wszedłem do pomieszczenia. Wszyscy byli zgromadzeni przy stole. 31 00:02:24,018 --> 00:02:29,399 Mieliśmy tam policję z Las Vegas, FBI, departament stanu i USMS. 32 00:02:30,108 --> 00:02:32,985 Z taką ekipą mogliśmy sobie poradzić. 33 00:02:32,986 --> 00:02:35,154 Do tego ktoś z sił powietrznych. 34 00:02:35,155 --> 00:02:39,576 {\an8}Spotkanie prowadził Kapitan Tomaino. Każdy się wypowiedział. 35 00:02:41,953 --> 00:02:45,038 Masa ludzi chce szturmować bazę. 36 00:02:45,039 --> 00:02:46,374 Co z tym zrobimy? 37 00:02:48,334 --> 00:02:50,169 A jeśli ktoś weźmie broń? 38 00:02:50,170 --> 00:02:54,173 Jeśli ktoś w tłumie otworzy ogień, mogą zginąć setki tysięcy ludzi. 39 00:02:54,174 --> 00:02:57,509 To może być jedna z największych masowych strzelanin 40 00:02:57,510 --> 00:02:59,428 w historii naszego kraju. 41 00:02:59,429 --> 00:03:02,765 To nie są żarty. Sprawa jest poważna. 42 00:03:05,727 --> 00:03:06,728 Powalone. 43 00:03:08,229 --> 00:03:12,066 Spytaliśmy wojskowych, czy otworzą ogień do tłumu nerdów. 44 00:03:15,987 --> 00:03:18,071 W tłumie poszukiwaczy kosmitów 45 00:03:18,072 --> 00:03:22,117 będzie wielu agentów zagranicznych wywiadów. 46 00:03:22,118 --> 00:03:25,704 Będą wyglądać, pachnieć, mówić i zachowywać się jak oni. 47 00:03:25,705 --> 00:03:30,585 Dlatego każdy z nich to potencjalny wróg. 48 00:03:31,294 --> 00:03:34,171 Nasza najlepsza szansa to skontaktowanie się 49 00:03:34,172 --> 00:03:37,758 z organizatorem i uświadomienie mu konsekwencji jego czynów, 50 00:03:37,759 --> 00:03:39,885 jeśli wydarzenie się odbędzie. 51 00:03:39,886 --> 00:03:41,887 Ktoś musiał do niego pojechać. 52 00:03:41,888 --> 00:03:43,805 Mieszkał daleko stamtąd. 53 00:03:43,806 --> 00:03:45,892 Dlatego zwróciliśmy się do FBI. 54 00:03:50,438 --> 00:03:52,982 BAKERSFIELD, KALIFORNIA 55 00:03:56,402 --> 00:04:01,908 Byłem u kumpla i około 10 dostałem telefon od mamy. 56 00:04:03,117 --> 00:04:06,412 Nie odebrałem, więc wysłała mi wiadomość. 57 00:04:09,290 --> 00:04:13,461 Wystraszyłem się tak bardzo, że prawie się popłakałem. 58 00:04:18,216 --> 00:04:22,928 Bałam się. Nigdy nie byli u mnie agenci federalni. 59 00:04:22,929 --> 00:04:25,139 Spytali, czy wiem, gdzie jest. 60 00:04:25,890 --> 00:04:27,976 Wzięli mój telefon, żeby zadzwonić. 61 00:04:28,893 --> 00:04:33,146 Agent chciał tylko wiedzieć, gdzie jestem i kiedy wrócę do domu. 62 00:04:33,147 --> 00:04:36,483 Nie chciałem mu tego mówić. 63 00:04:36,484 --> 00:04:39,528 Mówiłam mu, żeby wracał, bo jeśli tego nie zrobi, 64 00:04:39,529 --> 00:04:43,408 zaczną badać sprawę i sprawdzać, co takiego narobił. 65 00:04:44,158 --> 00:04:46,076 Wpadam w panikę. 66 00:04:46,077 --> 00:04:50,163 Dostaję straszne wiadomości od antyrządowych bojówkarzy, 67 00:04:50,164 --> 00:04:54,501 którzy grożą, że zabiją pozostałych uczestników 68 00:04:54,502 --> 00:04:57,212 albo strażników w bazie. 69 00:04:57,213 --> 00:05:01,550 Co się ze mną stanie, jeśli któryś z nich tam pojedzie 70 00:05:01,551 --> 00:05:04,304 i odwali coś takiego, rzekomo za moją namową? 71 00:05:06,556 --> 00:05:10,142 Sprawdzam wszystkich prawników, których kiedyś poznałem. 72 00:05:10,143 --> 00:05:13,312 Szukam w sieci kogoś, kto ma na tyle wiedzy, 73 00:05:13,313 --> 00:05:16,440 by ogarnąć tę pojebaną sytuację. 74 00:05:16,441 --> 00:05:22,237 Już prawie się poddałem. Zadzwoniłem do Jeremy’ego Corbella. 75 00:05:22,238 --> 00:05:23,448 Ja pierdolę. 76 00:05:25,408 --> 00:05:29,036 Był przerażony. Poradziłem mu, żeby ściągnął adwokata. 77 00:05:29,037 --> 00:05:32,874 Przecież nie wiedzieliśmy, czego chce od niego FBI. 78 00:05:33,541 --> 00:05:38,420 Zawsze pojawiają się problemy, gdy zajmujesz się Strefą 51. 79 00:05:38,421 --> 00:05:40,006 Pilnują swoich sekretów. 80 00:05:41,215 --> 00:05:42,966 Są oskarżenia o tuszowanie. 81 00:05:42,967 --> 00:05:47,846 Oskarża się nas o ukrywanie materiałów pozaziemskich. 82 00:05:47,847 --> 00:05:50,016 {\an8}Powiedzcie prawdę. 83 00:05:50,683 --> 00:05:54,895 Słyszę o tym całym syfie, nie tylko od Jeremy’ego, 84 00:05:54,896 --> 00:05:59,108 bo znalazłem też te informacje na różnych forach. 85 00:06:04,864 --> 00:06:06,949 {\an8}Nasz rząd nie jest transparentny. 86 00:06:09,285 --> 00:06:11,286 NA SZCZĘŚCIE MAM FOLIOWĄ CZAPKĘ 87 00:06:11,287 --> 00:06:14,998 KOLESIE NAPRAWDĘ UKRYWAJĄ KOSMITÓW! 88 00:06:14,999 --> 00:06:17,585 {\an8}Pytamy rządu, dlaczego to ukrywają. 89 00:06:19,379 --> 00:06:21,505 {\an8}ALE NIE BIEGAJĄ JAK W NARUTO. 90 00:06:21,506 --> 00:06:23,507 {\an8}MUSIMY RATOWAĆ E.T. 91 00:06:23,508 --> 00:06:25,467 Rząd przeprowadzał tajne operacje. 92 00:06:25,468 --> 00:06:28,221 Szokująca prawda o Strefie 51. 93 00:06:29,764 --> 00:06:31,766 Mogą zabić za ujawnianie sekretów. 94 00:06:32,642 --> 00:06:33,601 {\an8}ZAJEBIĄ WAM 95 00:06:37,772 --> 00:06:39,439 {\an8}STREAMUJCIE TĘ MASAKRĘ 96 00:06:39,440 --> 00:06:40,440 Co, kurwa? 97 00:06:40,441 --> 00:06:41,609 DOPUSZCZONO 98 00:06:42,110 --> 00:06:43,069 UŻYCIE 99 00:06:43,820 --> 00:06:47,364 BRONI 100 00:06:47,365 --> 00:06:53,412 Można wypisywać takie rzeczy w Internecie i się nie przejmować. 101 00:06:53,413 --> 00:06:59,335 Ale gdy FBI puka do twoich drzwi, sprawa staje się bardziej rzeczywista. 102 00:07:12,265 --> 00:07:14,267 Powiedziałem mu, żeby to ogarnął. 103 00:07:15,476 --> 00:07:17,270 „Potraktuj to poważnie”. 104 00:07:18,521 --> 00:07:22,649 Siedzę tam i cały się trzęsę. Może zaraz włożą mi torbę na łeb? 105 00:07:22,650 --> 00:07:26,069 A potem pewnie wywiozą na jakieś zadupie. 106 00:07:26,070 --> 00:07:29,406 Wypytują mnie o moje życie towarzyskie, 107 00:07:29,407 --> 00:07:33,326 historię życia i wiarę. 108 00:07:33,327 --> 00:07:39,083 Usiłują ustalić, czy nie jestem terrorystą. 109 00:07:39,792 --> 00:07:42,919 Mówię im prawdę. Nic takiego nie planuję. 110 00:07:42,920 --> 00:07:46,673 Organizujemy festiwal muzyczny. Mogą przejrzeć moje wiadomości. 111 00:07:46,674 --> 00:07:49,218 Próbuję ratować tyłek. 112 00:07:50,219 --> 00:07:53,889 Dali mi do zrozumienia, że to ja będę winny, 113 00:07:53,890 --> 00:07:58,436 jeśli ktoś zdecyduje się szturmować bazę wojskową. 114 00:08:02,106 --> 00:08:05,025 Po spotkaniu musiałem wymyślić sposób, 115 00:08:05,026 --> 00:08:07,569 by zdystansować się od wydarzenia. 116 00:08:07,570 --> 00:08:11,199 Musiałem to inaczej ubrać w słowa, żeby uniknąć więzienia. 117 00:08:18,498 --> 00:08:19,873 SZTURM ZA 44 DNI 118 00:08:19,874 --> 00:08:21,584 SZTURM ZA 43 DNI 119 00:08:25,671 --> 00:08:28,049 Zaczęliśmy omawiać pomysły. 120 00:08:28,674 --> 00:08:33,845 Spotkaliśmy się i zaczęliśmy wymyślać nazwy. 121 00:08:33,846 --> 00:08:35,932 Myśleliśmy o Woodstocku. 122 00:08:38,601 --> 00:08:40,268 To festiwal pokoju. 123 00:08:40,269 --> 00:08:43,438 Wieczorem ma tu być półtora miliona ludzi. 124 00:08:43,439 --> 00:08:46,859 To jak scena biblijna. Nie do wiary. 125 00:08:48,027 --> 00:08:51,112 Połączyliśmy to z motywem kosmitów. 126 00:08:51,113 --> 00:08:52,823 Dlatego Alienstock. 127 00:08:56,994 --> 00:08:59,913 Alienstock. Udało się. 128 00:08:59,914 --> 00:09:06,127 To była piękna chwila, która nas połączyła. 129 00:09:06,128 --> 00:09:09,798 Alienstock. Trochę cringowe, tak jak w latach 60. 130 00:09:09,799 --> 00:09:11,466 Cóż, pieprzyć boomersów. 131 00:09:11,467 --> 00:09:14,386 Czyli to nasza wersja Woodstocka? 132 00:09:14,387 --> 00:09:15,555 Dawaj! 133 00:09:20,142 --> 00:09:22,644 Trochę to smutne i dość cringowe. 134 00:09:22,645 --> 00:09:25,564 To nie sprawiło, że pomysł stał się mniej głupi. 135 00:09:25,565 --> 00:09:28,568 Cały mem opiera się na szturmie bazy wojskowej. 136 00:09:35,283 --> 00:09:38,118 Alienstock? Dobre sobie. 137 00:09:38,119 --> 00:09:39,953 Zmiana nazwy nic nie zmienia. 138 00:09:39,954 --> 00:09:43,124 Dalej musieliśmy monitorować sytuację. 139 00:09:43,916 --> 00:09:46,209 Co ten Alienstock zmienia? Nic. 140 00:09:46,210 --> 00:09:48,296 Próbują udawać Greka. 141 00:09:49,463 --> 00:09:53,800 Gdy Matty próbuje uspokajać sytuację, tylko ją zaognia. 142 00:09:53,801 --> 00:09:55,427 KLUBY PO SZTURMIE 143 00:09:55,428 --> 00:09:57,220 JA PO POWROCIE Z ŁUPAMI 144 00:09:57,221 --> 00:10:00,098 Będzie epicko. To pierwszy raz w historii. 145 00:10:00,099 --> 00:10:04,519 Alienstock, trzydniowy festiwal na pustyni. 146 00:10:04,520 --> 00:10:07,022 Ludzie będą na haju, będzie się działo. 147 00:10:07,023 --> 00:10:09,649 Prawdopodobnie będą szturmować Strefę 51. 148 00:10:09,650 --> 00:10:13,361 To już nie jest mem. Teraz to pełnoprawny festiwal. 149 00:10:13,362 --> 00:10:16,949 Alienstock zrobił furorę. Różne firmy wyczaiły temat. 150 00:10:17,450 --> 00:10:19,452 Każdy chciał coś ugrać. 151 00:10:23,956 --> 00:10:28,168 Vice kupiło temat, bo klikalność rosła. 152 00:10:28,169 --> 00:10:31,504 Daj się porwać kosmitom. Inaczej to bez sensu. 153 00:10:31,505 --> 00:10:34,841 Wiedzieliśmy, że trzeba tam być i zrobić dokument. 154 00:10:34,842 --> 00:10:40,221 {\an8}Zaczęło się od posta na Facebooku, a skończyło na festiwalu muzycznym. 155 00:10:40,222 --> 00:10:41,931 Temat się nakręcał. 156 00:10:41,932 --> 00:10:46,186 Kontaktuje się każdy, kto chce na tym skorzystać. 157 00:10:46,187 --> 00:10:49,064 Piszą do nas zespoły country, 158 00:10:49,065 --> 00:10:53,361 R&B i hip-hopowcy. 159 00:10:55,279 --> 00:10:59,367 Lil Nas X ogłosił, że wystąpi. Musiałam tam być. 160 00:11:00,159 --> 00:11:03,078 {\an8}Zapowiadała się jazda na całego. 161 00:11:03,079 --> 00:11:07,416 Jak prawdziwe spotkanie ludzi z Internetu. 162 00:11:09,418 --> 00:11:12,295 Festiwal dla paru milionów ludzi. 163 00:11:12,296 --> 00:11:15,508 Kto ma to zorganizować? Dzieciak w stroju z Naruto? 164 00:11:16,384 --> 00:11:17,510 Powodzenia. 165 00:11:18,511 --> 00:11:22,263 To jak siedem Woodstocków, 166 00:11:22,264 --> 00:11:25,308 14 Coachelli i 50 Burning Mans. 167 00:11:25,309 --> 00:11:31,981 A przez ten cały czas na koncie mam niecałe 1000 $. 168 00:11:31,982 --> 00:11:33,734 Kurwa, jak to ogarnąć? 169 00:11:35,861 --> 00:11:37,487 Zostało nam pięć tygodni. 170 00:11:37,488 --> 00:11:39,698 Mamy miejsce, publikę 171 00:11:39,699 --> 00:11:42,159 i potężny hype, ale nie mamy kasy. 172 00:11:43,160 --> 00:11:46,162 To był duży problem. Ktoś musiał wyłożyć kasę. 173 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 Ja tego nie zrobię. 174 00:11:48,332 --> 00:11:51,252 Donnie zaczął szukać sponsorów. 175 00:11:51,836 --> 00:11:52,919 Najpierw Arby's. 176 00:11:52,920 --> 00:11:55,213 Chcieli zafundować jedzenie. 177 00:11:55,214 --> 00:11:58,633 Potem gadałem z Bud Light. Mieli na tę okazję puszkę. 178 00:11:58,634 --> 00:12:00,218 KOSMICI PO WYDOSTANIU SIĘ 179 00:12:00,219 --> 00:12:02,263 W końcu PornHub. 180 00:12:05,766 --> 00:12:07,392 Byli gotowi w to wejść. 181 00:12:07,393 --> 00:12:10,937 Przekazali nam 70 000 $ jako sponsor. 182 00:12:10,938 --> 00:12:13,481 PornHub chce nas sponsorować. 183 00:12:13,482 --> 00:12:15,651 Lepiej być nie mogło. 184 00:12:17,570 --> 00:12:18,654 Jarałem się. 185 00:12:22,867 --> 00:12:27,036 Powiedziałem Matty’emu, że 70 000 $ wystarczy na scenę 186 00:12:27,037 --> 00:12:29,790 i kilku pracowników. 187 00:12:31,375 --> 00:12:34,002 Ale gdy organizujesz festiwal na odludziu, 188 00:12:34,003 --> 00:12:36,212 musisz wszystko zapewnić. 189 00:12:36,213 --> 00:12:40,926 Toalety przenośne, ogrodzenie, personel, woda, sceny. 190 00:12:41,510 --> 00:12:43,220 To masa pracy. 191 00:12:44,764 --> 00:12:47,308 Budowaliśmy miasto od zera. 192 00:12:48,517 --> 00:12:52,187 Ciężko zorganizować festiwal muzyczny na odludziu. 193 00:12:52,188 --> 00:12:54,774 Zacząłem słyszeć to i owo. 194 00:12:55,816 --> 00:13:00,278 Zdawało mi się, że ludzie zaczynają trochę panikować. 195 00:13:00,279 --> 00:13:03,574 Zaczęli mieć wątpliwości. 196 00:13:04,283 --> 00:13:07,118 Jak zorganizować festiwal na środku pustyni? 197 00:13:07,119 --> 00:13:09,078 Gdzie będą jeść i spać? 198 00:13:09,079 --> 00:13:14,125 Nie ma zasięgu ani internetu. Żadnych sklepów i stacji benzynowych. 199 00:13:14,126 --> 00:13:16,628 {\an8}Planowany nieopodal Strefy 51 festiwal 200 00:13:16,629 --> 00:13:19,381 {\an8}może okazać się katastrofą jak Festiwal Fyre. 201 00:13:25,179 --> 00:13:28,808 Totalna katastrofa. 202 00:13:29,725 --> 00:13:32,268 Na Festiwal Fyre napalili się influencerzy, 203 00:13:32,269 --> 00:13:35,772 którzy zapłacili krocie, by polecieć na wyspę na Karaibach. 204 00:13:35,773 --> 00:13:37,149 To była klapa. 205 00:13:39,151 --> 00:13:42,153 W Alienstock był element schadenfreude. 206 00:13:42,154 --> 00:13:44,990 Byłoby przyjemnie, gdyby wszystko szlag trafił. 207 00:13:47,827 --> 00:13:49,370 Czekaliśmy w napięciu. 208 00:13:50,746 --> 00:13:54,082 Wszyscy zaczęli wspominać Festiwal Fyre. 209 00:13:54,083 --> 00:13:56,042 CZAS NA KOLEJNĄ KATASTROFĘ PO FYRE 210 00:13:56,043 --> 00:13:57,919 GDY DOWIADUJESZ SIĘ, ŻE TRZEBA WODY 211 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 Sprawdziłem to. 212 00:13:58,921 --> 00:14:02,465 Wtedy Billy powiedział, że muszę coś dla nich zrobić. 213 00:14:02,466 --> 00:14:04,592 Im więcej wiem, tym gorzej. 214 00:14:04,593 --> 00:14:11,015 Zrobisz komuś loda, żeby załatwić problem z wodą? 215 00:14:11,016 --> 00:14:13,352 Przejebane. 216 00:14:14,270 --> 00:14:17,355 Organizator skończył w więzieniu. 217 00:14:17,356 --> 00:14:22,360 Jednym z moich głównych celów jest nie skończyć w więzieniu. 218 00:14:22,361 --> 00:14:25,239 Jak do tego doszło? 219 00:14:32,454 --> 00:14:34,539 Nie znałem historii Festiwalu Fyre, 220 00:14:34,540 --> 00:14:38,502 ale wyglądało mi to na katastrofę humanitarną. 221 00:14:39,628 --> 00:14:45,800 Martwiliśmy się, że na pustyni będą ofiary. 222 00:14:45,801 --> 00:14:50,388 Ludzie mogą zginąć z głodu lub odwodnienia 223 00:14:50,389 --> 00:14:52,432 w pustynnym upale. 224 00:14:52,433 --> 00:14:55,184 W ogóle nie słuchałem tego marudzenia. 225 00:14:55,185 --> 00:14:57,020 Miałem to gdzieś. 226 00:14:57,021 --> 00:15:00,732 {\an8}Katastrofa? Siadamy w pierwszym rzędzie. 227 00:15:00,733 --> 00:15:03,067 {\an8}Fanom się spodoba. Będzie idealnie. 228 00:15:03,068 --> 00:15:06,279 {\an8}Taka rzeź to fajna sprawa. 229 00:15:06,280 --> 00:15:10,367 {\an8}Jeśli miliony ludzi mają zginąć z głodu, chcę przy tym być. 230 00:15:11,201 --> 00:15:13,495 Przynajmniej zginiemy na streamie. 231 00:15:14,788 --> 00:15:18,374 Wtedy to do mnie dociera. 232 00:15:18,375 --> 00:15:23,546 Zaczynam się zastanawiać, czy wysyłam cztery miliony ludzi 233 00:15:23,547 --> 00:15:26,133 na śmierć pośrodku niczego. 234 00:15:30,220 --> 00:15:33,974 Mieszkańcy Rachel tego nie chcieli. 235 00:15:36,727 --> 00:15:40,439 Ostrzegałem ludzi na mojej stronie o Strefie 51. 236 00:15:48,322 --> 00:15:50,198 {\an8}To nieprzyjazne środowisko. 237 00:15:50,199 --> 00:15:53,869 {\an8}Są tam zwierzęta pustynne, skorpiony i węże. 238 00:15:58,791 --> 00:16:01,543 To może skończyć się dramatem. 239 00:16:06,131 --> 00:16:11,136 Napisaliśmy do komisarza w nadziei, że nie dopuści do festiwalu. 240 00:16:14,598 --> 00:16:16,224 Jestem komisarzem hrabstwa. 241 00:16:16,225 --> 00:16:18,267 Gdy ludzie są wkurzeni, 242 00:16:18,268 --> 00:16:20,561 nie boją się zwrócić do komisarza. 243 00:16:20,562 --> 00:16:24,190 W sklepie, na poczcie, nawet w kościele. 244 00:16:24,191 --> 00:16:26,651 {\an8}KOMISARZ 245 00:16:26,652 --> 00:16:30,363 {\an8}Gdy o tym usłyszałem, wziąłem to za żart. 246 00:16:30,364 --> 00:16:35,576 Naprawdę myślą, że będą mogli wedrzeć się przez bramę Strefy 51? 247 00:16:35,577 --> 00:16:38,163 Czego oni się spodziewają? 248 00:16:40,666 --> 00:16:43,335 Postanowiliśmy zwołać zebranie. 249 00:16:45,713 --> 00:16:49,842 Myślałem, że sprawa jest oczywista i komisja to zablokuje. 250 00:16:51,176 --> 00:16:55,555 Nie ma mowy, żeby ktoś na to pozwolił. 251 00:16:55,556 --> 00:16:58,224 Szturm na Strefę 51 jest nielegalny. 252 00:16:58,225 --> 00:17:00,309 Nie wydajesz pozwolenia i koniec. 253 00:17:00,310 --> 00:17:03,772 Wydarzenie jest nielegalne i problem znika. 254 00:17:06,150 --> 00:17:09,403 Ale nie mieliśmy wpływu na decyzję komisarza. 255 00:17:13,032 --> 00:17:17,744 Tysiące ludzi stłoczy się w wioskach wokół Rachel w Nevadzie. 256 00:17:17,745 --> 00:17:20,329 Miejscowi szykują się na inwazję... 257 00:17:20,330 --> 00:17:22,791 ...nowa impreza, Alienstock. 258 00:17:24,168 --> 00:17:26,377 Jechałam do sądu. 259 00:17:26,378 --> 00:17:31,883 Moi wściekli sąsiedzi też mieli tam być. 260 00:17:31,884 --> 00:17:35,304 Joerg robił wszystko, by powstrzymać Alienstock. 261 00:17:36,889 --> 00:17:38,681 Podobno chcieli 262 00:17:38,682 --> 00:17:41,810 lądować helikopterem tuż obok mojego domu. 263 00:17:42,895 --> 00:17:45,688 Martwiliśmy się, że będą włamania. 264 00:17:45,689 --> 00:17:48,942 Może wściekły tłum spali któryś dom? 265 00:17:52,488 --> 00:17:53,863 Miałem dylemat. 266 00:17:53,864 --> 00:17:55,741 Wkurzyć mieszkańców Rachel 267 00:17:57,159 --> 00:18:01,412 czy milion ludzi, którzy przyjadą na festiwal, 268 00:18:01,413 --> 00:18:03,372 który im odwołają. 269 00:18:03,373 --> 00:18:08,294 Jako komisarz muszę zapewnić bezpieczeństwo ludziom, 270 00:18:08,295 --> 00:18:10,756 którzy płacą podatki w moim hrabstwie. 271 00:18:20,307 --> 00:18:23,769 Miałem nadzieję, że to będzie koniec tego szaleństwa. 272 00:18:26,855 --> 00:18:30,858 Nadeszła ta chwila. Wszyscy patrzyliśmy na komisarzy. 273 00:18:30,859 --> 00:18:34,446 Tylko oni mogli to powstrzymać. 274 00:18:35,572 --> 00:18:38,283 Komisarze ostro dyskutowali. 275 00:18:39,785 --> 00:18:43,413 Mieliśmy spory kłopot. Każde rozwiązanie wydawało się złe. 276 00:18:45,624 --> 00:18:47,543 Ci ludzie zamierzali przyjechać. 277 00:18:48,460 --> 00:18:52,005 Wtedy powiedzieli: „Kto głosuje za, niech podniesie rękę”. 278 00:18:54,007 --> 00:18:57,051 WYDANO ZEZWOLENIE 279 00:18:57,052 --> 00:19:00,471 {\an8}Komisja się zgodziła. Festiwal się odbędzie. 280 00:19:00,472 --> 00:19:03,432 Właścicielka Little A'Le'Inn ma zezwolenie. 281 00:19:03,433 --> 00:19:07,062 {\an8}Connie West może organizować Alienstock. 282 00:19:12,568 --> 00:19:15,362 Dopilnuję, żeby wszystko poszło gładko. 283 00:19:16,780 --> 00:19:21,617 Byłem zawiedziony. Nie mogliśmy zrobić nic więcej. 284 00:19:21,618 --> 00:19:26,039 Zadzwoniłem do dziewczyny powiedzieć, że dostałem po dupie. 285 00:19:28,000 --> 00:19:30,460 {\an8}TAK JEST! MAMY POZWOLENIA 286 00:19:32,754 --> 00:19:34,381 DZIEŃ PO 20 WRZEŚNIA 287 00:19:35,632 --> 00:19:38,676 Miejscowe buraki myślały, że to słuszna decyzja. 288 00:19:38,677 --> 00:19:40,761 Nie myśleli w perspektywie. 289 00:19:40,762 --> 00:19:42,555 Nie mogłem w to uwierzyć. 290 00:19:42,556 --> 00:19:45,016 Rząd USA wyda miliony dolarów, 291 00:19:45,017 --> 00:19:48,352 ale o festiwalu decyduje hrabstwo. 292 00:19:48,353 --> 00:19:51,940 Nie zajmują się takimi sprawami, tylko kradzieżą krów. 293 00:19:53,358 --> 00:19:57,028 To niedorzeczne. Jeśli zjawi się tylu ludzi, 294 00:19:57,029 --> 00:20:00,824 trzeba zapewnić im jakieś miejsce. 295 00:20:01,575 --> 00:20:03,826 Tak będzie najlepiej dla hrabstwa. 296 00:20:03,827 --> 00:20:07,039 Wiele osób zdenerwowało to zezwolenie. 297 00:20:08,457 --> 00:20:13,003 Ale oznaczało to, że promotorzy mają zobowiązanie finansowe. 298 00:20:13,921 --> 00:20:19,383 Mieliśmy masę rzeczy do ogarnięcia, żeby przygotować taki festiwal. 299 00:20:19,384 --> 00:20:20,676 ZA 18 DNI 300 00:20:20,677 --> 00:20:24,388 SZTURM NA STREFĘ 51 ZA 17 DNI 301 00:20:24,389 --> 00:20:28,392 Musieliśmy zacząć oczyszczać teren i znaleźć miejsce 302 00:20:28,393 --> 00:20:31,354 na postawienie sceny. 303 00:20:31,355 --> 00:20:35,233 A gdzie będą sprzedawcy? Jakieś pomysły? 304 00:20:35,234 --> 00:20:38,277 Nie wiemy, gdzie dokładnie będzie scena. 305 00:20:38,278 --> 00:20:41,281 Matty miał listę rzeczy do zrobienia. 306 00:20:44,326 --> 00:20:46,160 Ja miałam swoją listę. 307 00:20:46,161 --> 00:20:50,123 Miałam już koncesję na alkohol, miejsce i zezwolenie. 308 00:20:51,333 --> 00:20:54,753 Matty i Donnie mieli zająć się resztą. 309 00:20:55,921 --> 00:20:58,548 Ale się na to nie zanosiło. 310 00:21:01,843 --> 00:21:06,556 W sądzie zwrócił się do mnie ktoś z jakiejś firmy ochroniarskiej. 311 00:21:07,391 --> 00:21:12,770 Dostałam rachunek na ponad 100 000 $. 312 00:21:12,771 --> 00:21:15,399 Nie wiedziałam, co to za rachunek. 313 00:21:17,651 --> 00:21:19,194 Nie wiedziałam, co robić. 314 00:21:20,612 --> 00:21:23,531 Matty powiedział, żeby dzwonić do Donniego. 315 00:21:23,532 --> 00:21:25,116 Zadzwoniłam do Donniego. 316 00:21:25,117 --> 00:21:28,160 Wtedy wszystko zaczęło się komplikować. 317 00:21:28,161 --> 00:21:31,665 Ktoś daje ci rachunek na 100 000. Skąd je wziąć? 318 00:21:32,749 --> 00:21:35,626 Mieliśmy mieć pieniądze od sponsorów. 319 00:21:35,627 --> 00:21:38,546 Ja ich nie widziałam, ale miały być. 320 00:21:38,547 --> 00:21:40,589 Zaraz mieliśmy je dostać. 321 00:21:40,590 --> 00:21:45,219 Po zebraniu zaczęłam się zastanawiać, skąd wziąć takie pieniądze. 322 00:21:45,220 --> 00:21:50,726 Zadzwoniłam do syna i powiedziałam, że chyba muszę sprzedać dom. 323 00:21:52,936 --> 00:21:59,108 Facet, który wręczył mi rachunek, powiedział, że zna ludzi w Las Vegas, 324 00:21:59,109 --> 00:22:02,946 którzy zajmują się festiwalami i mogą pomóc z kasą. 325 00:22:03,530 --> 00:22:07,701 Powiedziałam Donniemu, że powinniśmy się z nimi spotkać. 326 00:22:08,618 --> 00:22:13,040 Connie napisała nam o niejakim Franku DiMaggio. 327 00:22:14,624 --> 00:22:16,001 Sprawdziłem go. 328 00:22:18,045 --> 00:22:20,463 Pozuje z celebrytami, 329 00:22:20,464 --> 00:22:23,090 ale nigdy nie słyszałem o jego pracy. 330 00:22:23,091 --> 00:22:28,638 To dla mnie lampka ostrzegawcza. Tacy goście to problemy. 331 00:22:31,975 --> 00:22:35,311 Moja reputacja w Vegas zależy od tego, z kim rozmawiasz. 332 00:22:35,312 --> 00:22:38,105 Nie daję się robić w chuja 333 00:22:38,106 --> 00:22:40,524 i nie pozwalam ze sobą zadzierać. 334 00:22:40,525 --> 00:22:43,819 GRUBA RYBA 335 00:22:43,820 --> 00:22:48,074 Mój partner John powiedział, że właścicielka Little A'Le'Inn, 336 00:22:48,075 --> 00:22:52,286 gdzie organizują festiwal, zaczyna się w tym gubić. 337 00:22:52,287 --> 00:22:54,163 Spytał, czy mogę jej pomóc. 338 00:22:54,164 --> 00:22:55,374 Być może mogę. 339 00:22:56,792 --> 00:23:00,920 Mieliśmy inwestora gotowego wystawić sporą kwotę. 340 00:23:00,921 --> 00:23:02,880 Ale najpierw trzeba sprawdzić, 341 00:23:02,881 --> 00:23:06,551 czy w ogóle warto się w to angażować. 342 00:23:07,219 --> 00:23:11,556 Poprosiliśmy Connie i Matty’ego o spotkanie. 343 00:23:12,182 --> 00:23:15,226 Festiwal jest za parę tygodni, 344 00:23:15,227 --> 00:23:17,853 ale nie mam pojęcia, co się dzieje. 345 00:23:17,854 --> 00:23:21,982 Zaczynają się w to mieszać jacyś przypadkowi ludzie. 346 00:23:21,983 --> 00:23:23,318 Tracę głowę. 347 00:23:24,945 --> 00:23:28,572 Nic nie wiemy, a ludzie chcą ode mnie pieniędzy. 348 00:23:28,573 --> 00:23:33,370 Razem zdecydowaliśmy, że ich wysłuchamy. 349 00:23:34,663 --> 00:23:36,497 Donnie nie przyjechał. 350 00:23:36,498 --> 00:23:41,085 Connie powiedziała, że będzie pracować z Frankiem. 351 00:23:41,086 --> 00:23:43,295 Pomyślałem: „Dzięki Bogu”. 352 00:23:43,296 --> 00:23:46,882 Już wtedy nazywano festiwal Festiwalem Fyre 2.0. 353 00:23:46,883 --> 00:23:50,970 Wreszcie mi ulżyło. Już nie musiałem się tym zajmować. 354 00:23:50,971 --> 00:23:54,474 Do festiwalu zostały dwa tygodnie i Frank tym zarządzi? 355 00:23:55,267 --> 00:23:56,476 Powodzenia. Spadam. 356 00:23:57,686 --> 00:23:59,770 SZTURM NA STREFĘ 51 ZA 15 DNI 357 00:23:59,771 --> 00:24:02,649 SZTURM NA STREFĘ 51 ZA 14 DNI 358 00:24:11,283 --> 00:24:15,620 Spotkanie z Frankiem i jego firmą zaplanowano na szóstego września. 359 00:24:19,332 --> 00:24:22,502 Przyjechałam pierwsza. Matty był w drodze. 360 00:24:23,837 --> 00:24:27,048 Rozmawiamy sobie, uśmiechamy się i śmiejemy. 361 00:24:27,799 --> 00:24:28,883 Przyjechał Matty. 362 00:24:28,884 --> 00:24:31,969 Założyliśmy, że przygotowali 363 00:24:31,970 --> 00:24:36,474 wielką imprezę i wszystko jest zorganizowane. 364 00:24:36,475 --> 00:24:38,810 Po prostu potrzebowali trochę pomocy. 365 00:24:40,020 --> 00:24:42,981 Musieliśmy się dowiedzieć, co już zrobili. 366 00:24:43,815 --> 00:24:47,985 Zapytałem ich o plan, gaże i koszt biletów. 367 00:24:47,986 --> 00:24:49,445 Nic nie wiemy. 368 00:24:49,446 --> 00:24:54,033 Frank powiedział: „Potrzebujecie naszych scen i świateł. 369 00:24:54,034 --> 00:24:57,661 Chcecie tego i tamtego. Musimy sprawdzić wasze konta”. 370 00:24:57,662 --> 00:25:00,415 Po moim trupie, kurwa mać. 371 00:25:02,501 --> 00:25:06,670 A oni na to: „Co takiego? Potrzebujecie pomocy”. 372 00:25:06,671 --> 00:25:10,591 Connie nie odpowiada na pytania. Wszyscy zaczynają się wydzierać. 373 00:25:10,592 --> 00:25:13,845 Nagle Frank zaczął walić w stół. 374 00:25:14,971 --> 00:25:16,389 Bum! 375 00:25:17,140 --> 00:25:19,767 „Wypierdalać. Dość tego”. I wstałem. 376 00:25:19,768 --> 00:25:24,063 Nagle zrobił się dramat. 377 00:25:24,064 --> 00:25:29,610 Wszystkim odwaliło jak małpom w zoo. 378 00:25:29,611 --> 00:25:31,612 Co tam się odjebało? 379 00:25:31,613 --> 00:25:33,739 Co tu się stało? 380 00:25:33,740 --> 00:25:37,661 Niech spierdala. Connie pojechała i bardzo dobrze. 381 00:25:39,871 --> 00:25:42,998 Zapytałem Matty’ego, co by mu doradzili rodzice. 382 00:25:42,999 --> 00:25:46,044 Bo moi doradziliby mi, żeby to zostawić. 383 00:25:46,628 --> 00:25:48,420 „To może zrujnować ci życie”. 384 00:25:48,421 --> 00:25:53,551 „Jeśli coś się wydarzy i ktoś zginie, skończysz w sądzie. 385 00:25:53,552 --> 00:25:56,053 Nawet jeśli to nie twoja wina”. 386 00:25:56,054 --> 00:25:58,806 Mówiłam mu, że nie warto iść do więzienia. 387 00:25:58,807 --> 00:26:01,059 Do tego grożono mu bronią. 388 00:26:05,855 --> 00:26:08,065 Connie wróciła do domu zapłakana. 389 00:26:08,066 --> 00:26:14,364 Stworzyliśmy coś fajnego, a teraz widzę, jak wszystko szlag trafia. 390 00:26:15,699 --> 00:26:17,658 Powiedziałem Matty’emu, 391 00:26:17,659 --> 00:26:21,162 że mu pomożemy, ale nie z Connie i nie w Rachel. 392 00:26:22,163 --> 00:26:25,624 Mieliśmy miejsce na festiwal w Las Vegas. 393 00:26:25,625 --> 00:26:29,128 Serce podpowiadało, by wybrać Rachel. 394 00:26:29,129 --> 00:26:32,214 Pasowało do ducha imprezy. To tuż obok Strefy 51. 395 00:26:32,215 --> 00:26:36,260 Ale rozsądek mi podpowiadał, że to beznadziejny pomysł, 396 00:26:36,261 --> 00:26:39,221 bo w Las Vegas jest infrastruktura. 397 00:26:39,222 --> 00:26:43,393 Mają ochronę. Wszystko jest gotowe. To bezpieczna opcja. 398 00:26:44,144 --> 00:26:46,687 Przede mną trudna decyzja. 399 00:26:46,688 --> 00:26:49,607 Działam z Connie czy z Frankiem? 400 00:26:49,608 --> 00:26:54,738 O 5 rano będę w wiadomościach i czeka na to cały świat. 401 00:26:57,324 --> 00:27:00,701 Matty Roberts wystąpi w Good Morning Las Vegas 402 00:27:00,702 --> 00:27:05,247 około 6.45 jutrzejszego ranka, by opowiedzieć o głośnym festiwalu. 403 00:27:05,248 --> 00:27:08,834 Rozpoczęło się odliczanie do inwazji w pobliżu Strefy 51. 404 00:27:08,835 --> 00:27:14,424 Pomysłodawca popularnego wydarzenia wystąpi w Channel 13. 405 00:27:16,217 --> 00:27:18,428 Ja pieprzę... 406 00:27:19,304 --> 00:27:21,097 - Miło mi. - Matty, tak? 407 00:27:23,141 --> 00:27:25,852 - Dzięki. - Co się tam dzieje? 408 00:27:27,437 --> 00:27:28,438 Frank? 409 00:27:29,606 --> 00:27:30,564 Oby. 410 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Przepraszam, ale nie rozumiem. 411 00:27:33,860 --> 00:27:36,571 Co mamy promować, jeśli nie ma festiwalu? 412 00:27:37,405 --> 00:27:41,283 W telewizji byłem strasznie zdenerwowany. 413 00:27:41,284 --> 00:27:45,205 Nie miałem pojęcia, co się wydarzy. 414 00:27:46,498 --> 00:27:47,873 Jest 6 rano. 415 00:27:47,874 --> 00:27:52,211 Włączam poranny program i oglądam na żywo. 416 00:27:52,212 --> 00:27:56,632 {\an8}Mieszkańcy hrabstwa Lincoln szykują się do inwazji na Strefę 51. 417 00:27:56,633 --> 00:28:00,177 {\an8}Wiele się o tym mówi. Jest z nami Matty Roberts. 418 00:28:00,178 --> 00:28:01,804 {\an8}To on stworzył wydarzenie. 419 00:28:01,805 --> 00:28:05,516 {\an8}Więc co się wydarzy za dwa tygodnie? 420 00:28:05,517 --> 00:28:07,185 {\an8}Jeszcze nie jesteś pewien? 421 00:28:08,520 --> 00:28:11,230 Po mowie ciała wszystko było widać. 422 00:28:11,231 --> 00:28:13,440 Był bardzo zestresowany. 423 00:28:13,441 --> 00:28:14,692 {\an8}Będziesz tam? 424 00:28:14,693 --> 00:28:17,945 {\an8}Będę w Nevadzie do końca września. 425 00:28:17,946 --> 00:28:21,365 {\an8}Gdziekolwiek to zrobimy, będę na miejscu. 426 00:28:21,366 --> 00:28:22,742 Co? 427 00:28:24,035 --> 00:28:25,452 „Będę w pobliżu!” 428 00:28:25,453 --> 00:28:27,706 {\an8}- Ale to za dwa tygodnie. - Tak. 429 00:28:28,331 --> 00:28:30,833 {\an8}Chyba trzeba to szybko ustalić. 430 00:28:30,834 --> 00:28:33,127 {\an8}Właśnie to robicie. 431 00:28:33,128 --> 00:28:34,713 {\an8}Dziś dowiemy się więcej. 432 00:28:36,005 --> 00:28:38,048 Co, kurwa? 433 00:28:38,049 --> 00:28:40,426 Nawet on nie ma nad tym kontroli. 434 00:28:40,427 --> 00:28:42,094 Potem wywiad z Frankiem. 435 00:28:42,095 --> 00:28:44,805 {\an8}A jeśli oglądają nas uczestnicy festiwalu? 436 00:28:44,806 --> 00:28:46,849 {\an8}Chcesz im coś przekazać? 437 00:28:46,850 --> 00:28:50,185 {\an8}Nie wysłałbym ich gdzieś, gdzie nie ma infrastruktury. 438 00:28:50,186 --> 00:28:56,650 {\an8}Nie chcę być kojarzony z czymś, co może okazać się Festiwalem Fyre 2.0. 439 00:28:56,651 --> 00:28:58,485 Co tu się odpieprza? 440 00:28:58,486 --> 00:29:02,322 {\an8}Jaka jest szansa, że coś rzeczywiście się wydarzy? Może... 441 00:29:02,323 --> 00:29:04,032 {\an8}To byłby cud. 442 00:29:04,033 --> 00:29:06,785 {\an8}To było widać na twarzy Franka. 443 00:29:06,786 --> 00:29:11,498 {\an8}Był z siebie dumny, że przekonał Matty’ego do innego miejsca. 444 00:29:11,499 --> 00:29:15,878 {\an8}Musimy to zatrzymać, zanim dojdzie do największej katastrofy 445 00:29:15,879 --> 00:29:17,797 {\an8}na południu Nevady. 446 00:29:18,465 --> 00:29:19,716 Rozpłakałam się. 447 00:29:21,801 --> 00:29:24,970 Byłam załamana, bo nie rozumiałam, co się dzieje. 448 00:29:24,971 --> 00:29:30,809 Wypisałam czeki na ponad 100 000 $, szykując się na ich pobyt w Rachel. 449 00:29:30,810 --> 00:29:34,813 A teraz dowiaduję się z telewizji, że to się nie wydarzy, 450 00:29:34,814 --> 00:29:38,401 a świat myśli, że ja stoję za tą katastrofą. 451 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 {\an8}Przepraszam. 452 00:29:44,491 --> 00:29:50,746 Potwierdzamy, że doszło do kłótni między pomysłodawcą szturmu na Strefę 51 453 00:29:50,747 --> 00:29:53,749 i organizatorami w pobliżu Strefy 51. 454 00:29:53,750 --> 00:29:59,046 Wywiad z Frankiem puszczają wszędzie. 455 00:29:59,047 --> 00:30:02,883 Organizator wydarzenia twierdzi, że się wycofuje. 456 00:30:02,884 --> 00:30:04,635 {\an8}Roberts powiedział w 23ABC, 457 00:30:04,636 --> 00:30:08,096 {\an8}że przeniosą festiwal do centrum Las Vegas. 458 00:30:08,097 --> 00:30:12,184 {\an8}Connie powiedziała, że Alienstock i tak się odbędzie. 459 00:30:12,185 --> 00:30:14,436 To był chaos. 460 00:30:14,437 --> 00:30:17,773 To USA, więc wszyscy kończą z pozwem w sądzie. 461 00:30:17,774 --> 00:30:22,736 {\an8}Connie West otrzymała list z nakazem anulowania Alienstock. 462 00:30:22,737 --> 00:30:29,284 {\an8}Connie West pozwała Matty’ego Robertsa i jego wspólnika. 463 00:30:29,285 --> 00:30:33,997 Co ona odpierdala? Prosi o pomoc, a potem mnie pozywa? 464 00:30:33,998 --> 00:30:34,998 Niech spieprza. 465 00:30:34,999 --> 00:30:38,210 Pieprzyć Franka DiMaggio i Matty’ego. 466 00:30:38,211 --> 00:30:40,629 A co miałem zrobić? Dać się zastrzelić? 467 00:30:40,630 --> 00:30:44,591 {\an8}Mówi się o sabotażu i ukrywaniu faktów. 468 00:30:44,592 --> 00:30:46,927 Internetowi wojownicy mnie nienawidzą. 469 00:30:46,928 --> 00:30:48,679 Nie jest twarzą imprezy. 470 00:30:48,680 --> 00:30:50,764 Ma wszystkich w dupie. 471 00:30:50,765 --> 00:30:52,015 Matty to kosmita. 472 00:30:52,016 --> 00:30:54,142 Jest czyimś narzędziem. 473 00:30:54,143 --> 00:30:59,481 Nie chciałem być niczyim bohaterem. Wrzuciłem śmiesznego posta o 2 rano. 474 00:30:59,482 --> 00:31:01,149 MATTY ROBERTS TO OSZUST. 475 00:31:01,150 --> 00:31:02,609 ZDRAJCA 476 00:31:02,610 --> 00:31:03,653 KUTAS 477 00:31:04,445 --> 00:31:06,780 Nie ukradłem im go. Matty miał wybór. 478 00:31:06,781 --> 00:31:09,325 Kontraktu nie było, więc zrezygnował. 479 00:31:09,993 --> 00:31:13,705 Matty mógł zrezygnować i tak zrobił. Ja nie mogłam. 480 00:31:14,372 --> 00:31:15,915 Ludzie chcieli przyjechać. 481 00:31:19,335 --> 00:31:22,504 A gdzie jest Strefa 51? 482 00:31:22,505 --> 00:31:24,506 W Las Vegas? Nie. 483 00:31:24,507 --> 00:31:26,508 Strefa 51 jest niedaleko Rachel. 484 00:31:26,509 --> 00:31:29,095 Zakładałem, że tu będzie większość ludzi. 485 00:31:29,846 --> 00:31:33,182 Kupili bilety lotnicze, pożyczyli auta i wzięli urlopy. 486 00:31:35,226 --> 00:31:37,436 SZTURM NA STREFĘ 51 ZA 2 DNI 487 00:31:37,437 --> 00:31:38,520 Przyjadą. 488 00:31:38,521 --> 00:31:41,398 Ludzie mi gadają, że festiwal odwołany. 489 00:31:41,399 --> 00:31:43,483 Spadajcie, frajerzy. 490 00:31:43,484 --> 00:31:48,238 Panikowałyśmy. Byłyśmy już w LA i wszystko było przygotowane. 491 00:31:48,239 --> 00:31:49,615 Krótkofalówki? 492 00:31:49,616 --> 00:31:52,326 Byłoby epicko. Pieluchy też się przydadzą. 493 00:31:52,327 --> 00:31:57,332 Kupiłyśmy wszystko w Targecie. Lodówki, wodę, przekąski, sexy stroje. 494 00:31:59,167 --> 00:32:03,378 Dzień przed szturmem na Strefę 51 skręciłem kark. 495 00:32:03,379 --> 00:32:07,049 Lekarze zalecają wypoczynek, żebym mógł się zregenerować. 496 00:32:07,050 --> 00:32:11,762 Ale to się nie wydarzy, bo szturmujemy Strefę 51 i szukamy UFO! 497 00:32:11,763 --> 00:32:13,764 Szykowaliśmy się jak na wojnę. 498 00:32:13,765 --> 00:32:16,266 {\an8}Przygotowaliśmy się na pustynię. 499 00:32:16,267 --> 00:32:19,896 Byliśmy gotowi na konflikt z wojskiem. Gotowi na wszystko. 500 00:32:25,568 --> 00:32:29,446 Trudną częścią mojej pracy jest informowanie młodych lotników, 501 00:32:29,447 --> 00:32:32,783 że czasem będą musieli użyć siły. 502 00:32:32,784 --> 00:32:35,410 {\an8}Wojsko może odpowiedzieć ogniem. 503 00:32:35,411 --> 00:32:38,831 Po co ryzykować? Może w Strefie 51 nic nie ma? 504 00:32:40,500 --> 00:32:43,710 Mieliśmy dodatkowy personel, wozy i bronie, 505 00:32:43,711 --> 00:32:46,838 żeby być w gotowości na każdy scenariusz. 506 00:32:46,839 --> 00:32:50,717 Nie było tam wcześniej tak skrupulatnie organizowanej 507 00:32:50,718 --> 00:32:52,469 operacji obronnej. 508 00:32:52,470 --> 00:32:57,057 {\an8}Federalna Administracja Lotnictwa ogłosiła tymczasowe ograniczenie lotów 509 00:32:57,058 --> 00:32:59,394 {\an8}wokół Strefy 51. 510 00:33:01,396 --> 00:33:04,524 Wiedzieliśmy, że musimy szykować się na najgorsze. 511 00:33:05,191 --> 00:33:08,485 Gdy organizatorzy się pokłócili, 512 00:33:08,486 --> 00:33:12,447 stało się jasne, że Little A'Le'Inn tego nie ogarnie. 513 00:33:12,448 --> 00:33:17,203 Zrobiliśmy, co w naszej mocy, żeby zapewnić miasteczku bezpieczeństwo. 514 00:33:18,788 --> 00:33:21,290 Nie chcieliśmy dopuścić do katastrofy. 515 00:33:23,376 --> 00:33:27,130 Nie ma odwrotu i nie będzie. Ludzie już tu jadą. 516 00:33:28,423 --> 00:33:33,011 Nie zaskoczyło mnie, że Connie zdecydowała się kontynuować. 517 00:33:33,636 --> 00:33:38,016 Ludzie i tak by tam pojechali, niezależnie od mojej reakcji. 518 00:33:40,226 --> 00:33:41,435 SZTURM ZA 2 DNI 519 00:33:41,436 --> 00:33:45,063 SZTURM JUTRO 520 00:33:45,064 --> 00:33:48,609 Szykowaliśmy imprezę w Las Vegas. 521 00:33:51,195 --> 00:33:54,907 {\an8}Dzięki znajomościom Franka wszystko poszło bardzo szybko. 522 00:33:57,785 --> 00:34:01,413 {\an8}Kto by to przewidział? Ja tylko wrzuciłem posta o 2 rano. 523 00:34:01,414 --> 00:34:06,501 {\an8}A teraz tysiące ludzi jedzie na festiwal. Niesamowite. 524 00:34:06,502 --> 00:34:12,382 Wiedzieliśmy, że nie pojedziemy na imprezę Bud Light w centrum Las Vegas. 525 00:34:12,383 --> 00:34:14,551 Wydawała się nam lamerska. 526 00:34:14,552 --> 00:34:17,471 Wiedzieliśmy, że trzeba być w gnieździe os, 527 00:34:17,472 --> 00:34:22,017 czyli tam, gdzie będzie rzekomy kryzys humanitarny. 528 00:34:22,018 --> 00:34:27,230 Jechaliśmy na pustynię, nie wiedząc, kto tam się pojawi. 529 00:34:27,231 --> 00:34:31,943 Czy ktoś będzie szturmował Strefę 51? Spodziewaliśmy się najgorszego. 530 00:34:31,944 --> 00:34:34,196 Chcieliśmy to zobaczyć. 531 00:34:34,197 --> 00:34:35,489 SZTURM JUTRO 532 00:34:35,490 --> 00:34:36,907 SZTURM DZISIAJ 533 00:34:36,908 --> 00:34:42,079 Dwudziestego września 2019 roku napisałem: „Dzisiaj jest ten dzień”. 534 00:34:42,080 --> 00:34:43,914 TO DZIŚ. 535 00:34:43,915 --> 00:34:49,544 Jedziemy przejąć Strefę 51! 536 00:34:49,545 --> 00:34:53,173 OCHRONA NA LOTNISKU: CO ROBICIE W NEVADZIE? 537 00:34:53,174 --> 00:34:55,300 Do Strefy 51! 538 00:34:55,301 --> 00:34:57,636 Jedziemy na Alienstock! 539 00:34:57,637 --> 00:35:01,056 Na mapie wbiliśmy Strefę 51. 540 00:35:01,057 --> 00:35:04,018 Jechaliśmy prosto na miejsce. 541 00:35:09,774 --> 00:35:13,401 To strasznie daleko. Wyjechałem z Las Vegas 542 00:35:13,402 --> 00:35:15,153 i zacząłem tracić sygnał. 543 00:35:15,154 --> 00:35:18,657 Postawiłem na wiarę. Wierzyłem, że tam dotrę. 544 00:35:18,658 --> 00:35:24,329 Im bardziej zbliżaliśmy się do Strefy 51, tym więcej widzieliśmy ludzi i policji. 545 00:35:24,330 --> 00:35:27,791 Jadą po ciebie. Spieszy im się. 546 00:35:27,792 --> 00:35:31,837 Na poboczu widziałem specjalsów i masę radiowozów. 547 00:35:31,838 --> 00:35:34,673 Było jasne, że coś tu się odjebie. 548 00:35:34,674 --> 00:35:38,593 Otworzymy ogień do każdego intruza w Strefie 51. 549 00:35:38,594 --> 00:35:42,222 Widziałyśmy samochody z antenami na dachach 550 00:35:42,223 --> 00:35:45,016 i zaciemnionymi szybami. 551 00:35:45,017 --> 00:35:46,977 To jak będzie przy bazie? 552 00:35:46,978 --> 00:35:49,105 {\an8}BEZ OBAW, KOSMICI. NIEDŁUGO BĘDZIEMY. 553 00:35:52,191 --> 00:35:53,818 Wszyscy czekali w napięciu. 554 00:35:55,778 --> 00:35:58,613 Byliśmy gotowi. Zaczęli przyjeżdżać. 555 00:35:58,614 --> 00:35:59,907 Co teraz? 556 00:36:02,201 --> 00:36:06,372 Dostaliśmy informacje o podejrzanym pojeździe jadącym do Strefy 51. 557 00:36:07,039 --> 00:36:11,127 To była ryzykowna sytuacja. Chcieliśmy tego uniknąć. 558 00:36:11,961 --> 00:36:13,796 Wsiadłem do radiowozu. 559 00:36:16,174 --> 00:36:18,176 Udało mi się zlokalizować pickupa. 560 00:36:20,386 --> 00:36:21,929 Kierowca miał dokumenty. 561 00:36:24,098 --> 00:36:25,641 Zajrzałem do środka. 562 00:36:28,186 --> 00:36:30,396 Pomyślałem, że mamy kłopot. 563 00:36:34,358 --> 00:36:37,737 Mówił, że jedzie do Rachel, do Strefy 51. 564 00:36:39,989 --> 00:36:44,409 Przekonałem go, by oddał mi broń na przechowanie 565 00:36:44,410 --> 00:36:47,205 na czas trwania imprezy. 566 00:36:48,998 --> 00:36:51,833 Skoro znaleźliśmy kogoś z bronią, 567 00:36:51,834 --> 00:36:53,711 to czy jest ich wiele więcej? 568 00:36:54,837 --> 00:36:57,088 STREFA 51 569 00:36:57,089 --> 00:36:59,550 2.55 570 00:36:59,884 --> 00:37:02,135 NA ŻYWO ZE STREFY 51 571 00:37:02,136 --> 00:37:05,640 Nadajemy na żywo. Jedziemy z tematem! 572 00:37:08,017 --> 00:37:09,894 O 3 zaczyna się szaleństwo. 573 00:37:13,814 --> 00:37:16,734 {\an8}Gdzie Matty Roberts? Czemu go tu nie ma? 574 00:37:23,199 --> 00:37:25,742 Za parę minut godzina 3. 575 00:37:25,743 --> 00:37:27,995 Jesteśmy bardzo podenerwowani. 576 00:37:33,084 --> 00:37:37,462 W wydarzeniu napisano, że o tej porze szturmują bazę. 577 00:37:37,463 --> 00:37:39,339 Jesteśmy w gotowości. 578 00:37:39,340 --> 00:37:43,093 Obserwujemy sytuację i widzimy wzmożoną aktywność. 579 00:37:43,094 --> 00:37:45,929 Jesteśmy gotowi na wszystko. 580 00:37:45,930 --> 00:37:46,931 Jazda! 581 00:37:49,350 --> 00:37:51,018 {\an8}KIEDY WRESZCIE UMRĄ? 582 00:37:52,812 --> 00:37:54,229 Każdego nie zatrzymają. 583 00:37:54,230 --> 00:37:58,233 Trząś tyłeczkiem! 584 00:37:58,234 --> 00:37:59,735 Chcemy zobaczyć kosmitę! 585 00:38:02,280 --> 00:38:05,323 - Zaraz będą tu dwa miliony ludzi. - Poważnie? 586 00:38:05,324 --> 00:38:10,036 Trząś tyłeczkiem! 587 00:38:10,037 --> 00:38:11,997 Niech strzelają. Chcę wiedzieć. 588 00:38:11,998 --> 00:38:15,668 Mieliśmy ludzi i byliśmy w gotowości. 589 00:38:16,252 --> 00:38:17,878 Mówię im: „Yo!”. 590 00:38:18,587 --> 00:38:21,006 „Zaraz będę szturmował”. 591 00:38:21,007 --> 00:38:22,133 Czas odliczać. 592 00:38:22,883 --> 00:38:24,217 Szturmujemy! 593 00:38:24,218 --> 00:38:25,427 Dziewięć. 594 00:38:25,428 --> 00:38:27,262 - Odwracam się... - Osiem. 595 00:38:27,263 --> 00:38:28,180 Siedem. 596 00:38:28,848 --> 00:38:30,348 - Sześć. - Pięć. 597 00:38:30,349 --> 00:38:33,393 Była masa ludzi. Cztery! 598 00:38:33,394 --> 00:38:36,688 Trzy, dwa, jeden! 599 00:38:36,689 --> 00:38:38,523 Wszystkich nie złapią. 600 00:38:38,524 --> 00:38:39,650 Zaczęli biec. 601 00:38:44,238 --> 00:38:45,656 I zatrzymali się. 602 00:38:50,870 --> 00:38:52,705 To był żart. 603 00:38:57,752 --> 00:39:00,629 Mieli chwilę sławy i zdjęcie. To tyle. 604 00:39:01,630 --> 00:39:02,922 {\an8}- KTOŚ UMARŁ? - CHCIAŁBYŚ 605 00:39:02,923 --> 00:39:05,885 {\an8}- NUDNY TEN SZTURM - PRZYJECHAŁY ZE TRZY OSOBY 606 00:39:06,469 --> 00:39:09,430 Z trzech i pół miliona zostało kilkaset osób. 607 00:39:10,014 --> 00:39:10,930 Rany. 608 00:39:10,931 --> 00:39:13,683 Umiesz spadać. Fajnie się zatoczyłeś. 609 00:39:13,684 --> 00:39:17,771 Trząś tyłeczkiem! 610 00:39:17,772 --> 00:39:22,150 Chciałem zrobić coś fajnego dla ekipy filmowej. 611 00:39:22,151 --> 00:39:24,402 Uratujemy kosmitów! 612 00:39:24,403 --> 00:39:26,112 Na ratunek kosmitom! 613 00:39:26,113 --> 00:39:28,490 Koniec gierek! 614 00:39:28,491 --> 00:39:30,909 Było tam więcej glin niż nas. 615 00:39:30,910 --> 00:39:33,411 - Wezwali posiłki? - Na pewno. 616 00:39:33,412 --> 00:39:34,913 Mogli nas powstrzymać. 617 00:39:34,914 --> 00:39:38,208 - Odejdź od bramy. - Kazał mi odejść! 618 00:39:38,209 --> 00:39:40,168 Miały być dwa miliony! 619 00:39:40,169 --> 00:39:44,464 Nie było tam żadnych Chadów, młodych byczków ani Grażyn. 620 00:39:44,465 --> 00:39:45,800 Uda się? 621 00:39:47,009 --> 00:39:49,511 Nikt nie miał opaski z Naruto. Szkoda. 622 00:39:49,512 --> 00:39:52,389 Nie patrzcie. Zaraz popełnię przestępstwo. 623 00:39:52,390 --> 00:39:53,723 To był tylko mem. 624 00:39:53,724 --> 00:39:56,393 - Sezamie, otwórz się. - To tak nie działa. 625 00:39:56,394 --> 00:39:59,104 Przygotowywaliśmy się miesiącami. 626 00:39:59,105 --> 00:40:01,649 To było wszystko. Nic więcej. 627 00:40:02,358 --> 00:40:05,569 Biedni kosmici myśleli, że ich uratujemy. 628 00:40:06,529 --> 00:40:08,321 Dalej tam są. 629 00:40:08,322 --> 00:40:11,241 O 3 miał być szturm. 630 00:40:11,242 --> 00:40:14,829 Obudziliśmy się, ale nic się nie stało. 631 00:40:15,413 --> 00:40:18,915 Czułem się strollowany. Zrobili nas w chuja. 632 00:40:18,916 --> 00:40:21,501 Chcieliśmy to nagłośnić, 633 00:40:21,502 --> 00:40:23,754 a padliśmy ofiarą żartu. 634 00:40:29,385 --> 00:40:31,886 Nie oglądałem transmisji z Rachel. 635 00:40:31,887 --> 00:40:33,556 Świetnie się bawiłem. 636 00:40:35,182 --> 00:40:39,645 Gdy scena ożywa i widzisz tańczących, 637 00:40:40,771 --> 00:40:44,733 znika cały ten stres. 638 00:40:46,902 --> 00:40:50,656 Wziąłem mikrofon i wyszedłem na scenę. 639 00:40:52,032 --> 00:40:53,826 Jak się czujecie? 640 00:40:55,703 --> 00:40:57,370 Tłum oszalał. 641 00:40:57,371 --> 00:41:01,375 Pozdro dla dwójki w kostiumach kosmitów! 642 00:41:03,169 --> 00:41:05,004 Bo to Matty, autor mema. 643 00:41:06,213 --> 00:41:07,172 Miłej zabawy! 644 00:41:07,173 --> 00:41:10,676 Morze ludzi, którzy świetnie się bawili. 645 00:41:11,719 --> 00:41:18,225 To wtedy poczułem, że to wszystko było tego warte. 646 00:41:19,393 --> 00:41:24,690 W Alienstock nie chodziło o pustynię ani o Strefę 51, tylko o Matty’ego. 647 00:41:26,650 --> 00:41:28,486 10 000 UCZESTNIKÓW 648 00:41:29,904 --> 00:41:32,197 Dużo świateł i laserów. 649 00:41:32,198 --> 00:41:34,449 To nie zrobiło na mnie wrażenia. 650 00:41:34,450 --> 00:41:39,662 Nie sądziłem, że mem powinien przejść do historii w ten sposób. 651 00:41:39,663 --> 00:41:44,001 Potrzebował gównianej sceny. 652 00:41:46,003 --> 00:41:47,587 Alienstock! 653 00:41:47,588 --> 00:41:50,632 Gdy okazało się, że nikt nie szturmuje Strefy 51, 654 00:41:50,633 --> 00:41:52,843 wszyscy zaczęli tańczyć i bawić się. 655 00:41:53,636 --> 00:41:56,472 A gdzie te tysiące ludzi? 656 00:42:00,476 --> 00:42:03,521 To było warte wyjścia do toalety. 657 00:42:05,064 --> 00:42:07,607 Ludzie świetnie się bawili. 658 00:42:07,608 --> 00:42:10,276 - Przekąska! - Uwielbiasz Reese's Pieces. 659 00:42:10,277 --> 00:42:13,821 Jesteśmy wdzięczni za to miejsce w Rachel w Nevadzie. 660 00:42:13,822 --> 00:42:16,449 Zrozumieliśmy, że kosmici istnieją. 661 00:42:16,450 --> 00:42:19,744 Wszyscy świetnie się bawili. Kosmici byli tam z nami. 662 00:42:19,745 --> 00:42:23,581 Wolałbym być człowiekiem. Z wami da się zaszaleć. 663 00:42:23,582 --> 00:42:27,711 Gdziekolwiek nie spojrzałam, wszędzie były kamery. 664 00:42:28,671 --> 00:42:30,171 Jestem gospodarzem. 665 00:42:30,172 --> 00:42:35,177 Zrobiłam, co mogłam, żeby zapewnić wszystkim opiekę. 666 00:42:35,761 --> 00:42:39,430 Kamery z całego świata były w Rachel. 667 00:42:39,431 --> 00:42:43,811 Cały czas byłam otoczona przez kamery i mikrofony. 668 00:42:44,770 --> 00:42:47,689 Tyle reporterów i youtuberów. 669 00:42:47,690 --> 00:42:51,234 YouTube i youtuberzy. 670 00:42:51,235 --> 00:42:55,822 Każdy chciał wskoczyć przed kamery i zdobyć swój moment sławy. 671 00:42:55,823 --> 00:42:57,532 - A ty to kto? - Killa Kev. 672 00:42:57,533 --> 00:43:00,159 - To twoje prawdziwe imię? - Tak jest. 673 00:43:00,160 --> 00:43:03,371 Mieszkańcy Rachel przynieśli sobie leżaki 674 00:43:03,372 --> 00:43:06,500 i obserwowali nas jak zwierzęta w zoo. 675 00:43:07,751 --> 00:43:08,710 Mieszkam tutaj! 676 00:43:08,711 --> 00:43:10,169 Nie dokładnie tutaj! 677 00:43:10,170 --> 00:43:13,089 Ostrożnie obserwowaliśmy sytuację z daleka. 678 00:43:13,090 --> 00:43:15,216 Odliczamy. Trzy, dwa, jeden. 679 00:43:15,217 --> 00:43:20,848 Było tam pełno aspirujących influencerów, którzy prowadzili ze sobą wywiady. 680 00:43:25,728 --> 00:43:28,772 Mieliśmy zrobić materiał o kryzysie humanitarnym. 681 00:43:29,273 --> 00:43:30,648 Potem zrozumiałem, 682 00:43:30,649 --> 00:43:32,943 że to impreza dla paru osób. 683 00:43:35,154 --> 00:43:36,405 Gadali o kosmitach. 684 00:43:38,240 --> 00:43:42,119 No kurde, właśnie o to chodziło. 685 00:43:44,163 --> 00:43:45,539 Fajna akcja. 686 00:43:49,418 --> 00:43:53,672 Gdy zobaczyłem filmiki z Rachel, wyglądało to całkiem fajnie. 687 00:43:54,423 --> 00:43:58,010 Właśnie coś takiego sobie wyobrażałem. 688 00:44:00,471 --> 00:44:03,389 {\an8}To było przeciwieństwo Festiwalu Fyre. 689 00:44:03,390 --> 00:44:06,810 Mieli wszystko, tylko ludzi nie było za dużo. 690 00:44:07,603 --> 00:44:09,563 Toalet było więcej. 691 00:44:12,358 --> 00:44:17,070 Naszła mnie refleksja o mojej roli w tym wszystkim jako producenta, 692 00:44:17,071 --> 00:44:19,697 który chciał konfliktu i rzezi. 693 00:44:19,698 --> 00:44:21,908 Przeliczyliśmy się, 694 00:44:21,909 --> 00:44:25,788 myśląc, że dojdzie do kolejnego Festiwalu Fyre. 695 00:44:31,335 --> 00:44:34,754 Mijamy samochody z telewizji. 696 00:44:34,755 --> 00:44:38,883 Mobilne centrum dowodzenia policji na pustyni. 697 00:44:38,884 --> 00:44:41,177 Do tego pojazdy ratunkowe. 698 00:44:41,178 --> 00:44:43,764 Ile to wszystko kosztowało? 699 00:44:44,223 --> 00:44:45,223 HRABSTWO LINCOLN 700 00:44:45,224 --> 00:44:47,183 - 250 000 $ 701 00:44:47,184 --> 00:44:49,185 Zrobiliśmy to, co musieliśmy. 702 00:44:49,186 --> 00:44:52,397 Gdyby coś się stało, nikt by tego nie zapomniał. 703 00:44:52,398 --> 00:44:55,859 Musiałbym z tym żyć aż do emerytury i w zaświatach. 704 00:44:56,735 --> 00:44:58,946 Wiecie, ile wygrałam w sądzie? 705 00:45:01,657 --> 00:45:02,990 + 3 438 017,15 $ 706 00:45:02,991 --> 00:45:05,118 {\an8}ZA POZWANIE FRANKA DIMAGGIO 707 00:45:05,119 --> 00:45:07,120 Może sobie mnie ścigać. 708 00:45:07,121 --> 00:45:09,915 Mogą mnie zamknąć. Nie dostanie tej kasy. 709 00:45:12,209 --> 00:45:15,753 Mobilizacja zasobów sporo kosztuje. 710 00:45:15,754 --> 00:45:17,338 WOJSKO USA 711 00:45:17,339 --> 00:45:19,382 {\an8}OKOŁO - 11 000 000 $ 712 00:45:19,383 --> 00:45:21,259 Jedenaście milionów? 713 00:45:21,260 --> 00:45:23,262 Tyle straciło wojsko? 714 00:45:24,179 --> 00:45:26,180 Za co? Za więcej personelu? 715 00:45:26,181 --> 00:45:29,183 Ja pierdolę! Nie wierzę. 716 00:45:29,184 --> 00:45:33,688 Łatwo powiedzieć, że trzeba było odpuścić i tyle nie wydawać. 717 00:45:33,689 --> 00:45:38,693 Moim zdaniem było zbyt wiele potencjalnych zagrożeń, 718 00:45:38,694 --> 00:45:41,696 a największym z nim była masowa strzelanina. 719 00:45:41,697 --> 00:45:48,536 Jestem święcie przekonany, że te wydatki były słuszną decyzją. 720 00:45:48,537 --> 00:45:52,207 Każdego dnia ludzie robią szalone rzeczy przez Internet. 721 00:45:55,878 --> 00:45:58,004 USA! 722 00:45:58,005 --> 00:46:00,798 Nie wiadomo, co jest prawdą. 723 00:46:00,799 --> 00:46:06,679 Nie zastąpicie nas! 724 00:46:06,680 --> 00:46:09,223 Wszystko trzeba traktować poważnie. 725 00:46:09,224 --> 00:46:13,895 Gdyby doszło do masowej strzelaniny, co z rekryminacją i szukaniem winnych? 726 00:46:13,896 --> 00:46:18,025 To zrodziłoby masę pytań, w tym o lepszy plan wojska. 727 00:46:20,486 --> 00:46:24,740 To problem dzisiejszych czasów. Jak służby mają traktować żarty? 728 00:46:27,701 --> 00:46:31,204 {\an8}Co planujesz po weekendzie? 729 00:46:31,205 --> 00:46:32,956 {\an8}O czym teraz marzysz? 730 00:46:33,749 --> 00:46:36,001 Nie wiem. Co się stało z Mattym? 731 00:46:37,628 --> 00:46:39,086 + 1700 $ 732 00:46:39,087 --> 00:46:41,088 {\an8}*ZE SPRZEDAŻY KOSZULEK 733 00:46:41,089 --> 00:46:47,303 To był najbardziej surrealistyczny i ekscytujący moment w moim życiu. 734 00:46:47,304 --> 00:46:52,559 Tydzień później wróciłem do sklepu z e-papierosami. 735 00:47:24,424 --> 00:47:26,051 {\an8}Napisy: Mikołaj Kopczak