1 00:00:42,667 --> 00:00:44,961 ΟΙΚΟΓΈΝΕΙΑ ΤΑΪΦΟΎΝ 2 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 Ελάτε! 3 00:00:52,969 --> 00:00:55,221 -Τι συνέβη; -Γιατί έκλεισαν τα φώτα; 4 00:00:55,305 --> 00:00:56,347 -Τον διακόπτη. -Πάμε! 5 00:00:56,431 --> 00:00:57,265 Παλιομπάσταρδοι! 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 -Κυρία Τσα! -Τι συμβαίνει; 7 00:01:09,444 --> 00:01:10,361 Ναι! 8 00:01:11,946 --> 00:01:13,448 -Ελάτε. -Κύριε Κανγκ. 9 00:01:13,531 --> 00:01:15,658 -Γρήγορα! -Τρέξτε! 10 00:01:15,742 --> 00:01:16,993 Γρήγορα! 11 00:01:17,077 --> 00:01:18,912 -Κυρία Τσα! -Τρέξτε να σωθείτε! 12 00:01:21,206 --> 00:01:22,916 Γρήγορα! 13 00:01:25,960 --> 00:01:27,670 Τι κάνουμε τώρα; 14 00:01:32,425 --> 00:01:34,552 -Γρήγορα! -Τρέξτε! 15 00:01:34,636 --> 00:01:36,179 Γρήγορα! Πάμε! 16 00:01:36,262 --> 00:01:38,973 Πηγαίνετε. Εμπρός! 17 00:01:39,057 --> 00:01:40,350 Βοηθήστε τη! 18 00:01:40,433 --> 00:01:41,643 -Μα είναι… -Να πάρει. 19 00:01:41,726 --> 00:01:43,353 Περιμένετε κι εμένα. 20 00:01:44,354 --> 00:01:46,314 Έφερα χυμούς, να πάρουμε ενέργεια. 21 00:01:46,397 --> 00:01:47,440 -Τέλεια. -Ευχαριστούμε. 22 00:01:47,524 --> 00:01:48,358 Ορίστε. 23 00:01:48,983 --> 00:01:49,984 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 24 00:01:50,068 --> 00:01:51,569 Τρομερή η κλοτσιά σου. 25 00:01:52,237 --> 00:01:54,239 -Πήραν ένα μάθημα. -Ορίστε, κα Τσα. 26 00:01:54,739 --> 00:01:55,740 Όχι, ευχαριστώ. 27 00:01:57,492 --> 00:02:00,161 Έλα τώρα, Σον-τεκ. Πιες αυτό προτού φύγεις. 28 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 Κυρία Τσα. 29 00:02:19,639 --> 00:02:21,516 Το παρατραβάς. 30 00:02:22,058 --> 00:02:24,435 Πώς το αγόρασες αυτό με τον μισθό σου; 31 00:02:24,519 --> 00:02:26,729 Γιατί όχι; Αφού τον συμπαθώ. 32 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 Όχι ερωτικά, φυσικά! 33 00:02:31,818 --> 00:02:34,112 Ήρθε ο κος Κανγκ. Ελάτε έξω. 34 00:02:34,195 --> 00:02:35,280 Εντάξει. 35 00:02:39,993 --> 00:02:41,286 Κυρία Τσα, ελάτε. 36 00:02:42,036 --> 00:02:43,121 Έρχομαι! 37 00:02:43,204 --> 00:02:45,456 ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 38 00:02:45,540 --> 00:02:48,960 CEO ΚΑΝΓΚ ΤΖΙΝ-ΓΙΟΝΓΚ 39 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 Τι τρέχει; Βρήκες κάτι; 40 00:02:57,427 --> 00:02:58,678 ΥΠΟΣΧΕΣΗ ΠΛΗΡΩΜΗΣ 41 00:02:58,761 --> 00:02:59,846 Τι είναι; 42 00:03:01,639 --> 00:03:02,765 Πες μας τι είναι. 43 00:03:07,270 --> 00:03:08,605 "Πιστωτής: Κανγκ Τζιν-γιονγκ. 44 00:03:09,522 --> 00:03:12,108 Οφειλέτης: Πιο Μπακ-χο". 45 00:03:15,570 --> 00:03:16,529 Αυτό είναι. 46 00:03:17,780 --> 00:03:19,032 Η υπόσχεση πληρωμής. 47 00:03:20,658 --> 00:03:21,743 Όντως; 48 00:03:22,410 --> 00:03:23,828 Ναι. 49 00:03:25,580 --> 00:03:28,541 Βρήκα επιτέλους την υπόσχεση πληρωμής. 50 00:03:31,002 --> 00:03:31,961 Κύριε Κου. 51 00:03:32,462 --> 00:03:33,421 Να πάρει. 52 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 Θεέ μου. 53 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 Να πάρει, κυρία Τσα! 54 00:03:48,978 --> 00:03:51,105 -Όλα καλά τώρα. -Θεέ μου. 55 00:04:01,074 --> 00:04:02,075 Θεούλη μου. 56 00:04:03,117 --> 00:04:04,702 Κύριε Κανγκ… 57 00:04:05,828 --> 00:04:08,081 Το είχε βάλει στην επιγραφή που του χάρισα. 58 00:04:09,249 --> 00:04:11,376 Εγώ του την πήρα αυτήν. 59 00:04:19,842 --> 00:04:20,885 Είναι πεντανόστιμο. 60 00:04:23,388 --> 00:04:25,640 Δες, Τε-πουνγκ. 61 00:04:26,140 --> 00:04:30,061 Το όνομα του πατέρα σου κόπηκε στη μέση. Είναι ώρα να τρως ράμεν; 62 00:04:31,396 --> 00:04:32,480 Μα είναι νόστιμο. 63 00:04:33,940 --> 00:04:35,024 Στενοχωριέμαι, βέβαια. 64 00:04:36,025 --> 00:04:37,235 Αλλά είναι μούρλια. 65 00:04:37,318 --> 00:04:40,405 Άσ' τον να φάει. Θα λιμοκτονεί μετά την περιπέτεια. 66 00:04:40,488 --> 00:04:42,115 -Για σένα, κα Ο. -Ευχαριστώ. 67 00:04:42,198 --> 00:04:45,368 Με το να σου δίνω ένα ολόκληρο αβγό, σου δίνω το είναι μου. 68 00:04:45,451 --> 00:04:48,329 Μην της δίνεις ολόκληρο αβγό! 69 00:04:48,413 --> 00:04:52,041 Υποτίθεται ότι τα μοιραζόμαστε! Δεν είχε και πολλά αβγά. 70 00:04:52,125 --> 00:04:56,045 -Σε βρίσκω λίγο απότομο. -Κυρία Τσα, ελάτε πριν λασπώσουν. 71 00:04:56,129 --> 00:04:57,922 Είναι ήδη παραβρασμένα. 72 00:05:02,427 --> 00:05:03,469 Και το κίμτσι; 73 00:05:03,553 --> 00:05:05,847 -Ελάτε. -Θα 'λεγα τώρα τίποτα για το κίμτσι. 74 00:05:06,389 --> 00:05:07,557 Κλέψε μας λίγο! 75 00:05:21,321 --> 00:05:23,072 Τε-πουνγκ… 76 00:05:24,032 --> 00:05:25,158 Ευχαριστώ. 77 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 Λοιπόν. 78 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 Κινδύνευε το 30% των μετοχών του. 79 00:05:33,207 --> 00:05:35,460 Γι' αυτό έκανε τόσο κόπο να το βρει αυτό. 80 00:05:35,543 --> 00:05:37,545 Ήταν πανίσχυρο χαρτί. 81 00:05:37,628 --> 00:05:39,213 Πάνε πολλά χρόνια από τότε, 82 00:05:39,297 --> 00:05:44,594 που έκανε ένα δρομολόγιο στη Γιοκοχάμα με ένα πλοίο μόνο, 83 00:05:44,677 --> 00:05:46,345 κι έπαθε ένα μεγάλο ατύχημα. 84 00:05:46,429 --> 00:05:48,097 Όλοι έλεγαν ότι θα φαλιρίσει. 85 00:05:48,181 --> 00:05:53,061 Ο αείμνηστος Κανγκ πρέπει να του δάνεισε με ενέχυρο τις μετοχές. 86 00:05:53,644 --> 00:05:56,481 Με αυτό θα ξαναπάρουμε την επιχείρησή μας. 87 00:05:57,148 --> 00:06:00,735 Πόσο καιρό πρέπει να μείνουμε χώρια; 88 00:06:04,989 --> 00:06:06,574 Είμαστε ήδη μαζί εδώ. 89 00:06:07,617 --> 00:06:09,827 Κι απολαμβάνουμε το νόστιμο φαγητό παρέα. 90 00:06:09,911 --> 00:06:12,080 Δεν είναι υπέροχα; Δεν είναι νόστιμο; 91 00:06:13,331 --> 00:06:16,250 Είναι γεύμα της προκοπής αυτό; 92 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 -Να βάλουμε λίγο ρύζι; -Ναι ή όχι; 93 00:06:18,544 --> 00:06:20,338 -Να φέρω ρύζι; -Ναι ή όχι; 94 00:06:20,421 --> 00:06:23,216 ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ Η ΖΩΉ ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ 95 00:06:23,299 --> 00:06:28,221 Αυτοί οι αλήτες είναι πολύ τρομακτικοί. 96 00:06:30,807 --> 00:06:32,016 Δείτε εδώ. 97 00:06:32,642 --> 00:06:35,603 Έχουν κάνει τόση έρευνα. 98 00:06:35,686 --> 00:06:37,146 Μα πώς… 99 00:06:37,230 --> 00:06:39,107 Στάσου, αυτό είναι… 100 00:06:39,732 --> 00:06:41,400 Οικογενειακή φωτογραφία μου. 101 00:06:41,484 --> 00:06:43,778 -Τι πράγμα; -Δεν το πιστεύω. 102 00:06:43,861 --> 00:06:46,405 -Τι; -Δεν το πιστεύω. 103 00:06:47,949 --> 00:06:49,242 Χαριτωμένο παιδάκι. 104 00:06:49,325 --> 00:06:51,285 ΑΔΕΙΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ 105 00:06:53,996 --> 00:06:55,206 Δείτε εδώ. 106 00:06:55,289 --> 00:06:56,874 Τι είναι το PMP; 107 00:06:56,958 --> 00:06:58,835 ΦΟΡΗΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ (PMP) 108 00:06:58,918 --> 00:06:59,836 Μισό λεπτό. 109 00:07:01,045 --> 00:07:01,879 PMP; 110 00:07:04,841 --> 00:07:05,925 -Ναι; -Τι τρέχει; 111 00:07:07,927 --> 00:07:09,637 Φορητή συσκευή πολυμέσων. 112 00:07:10,304 --> 00:07:13,432 Είναι ένα θρυλικό μηχάνημα, που ακόμη και γνώστες, όπως εγώ, 113 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 το έχουμε ακουστά μόνο ως φήμη. 114 00:07:15,476 --> 00:07:17,395 Είναι μικρό όσο η παλάμη σου 115 00:07:17,478 --> 00:07:21,816 και μπορείς να δεις βιντεάκια σε αυτό, όπως δραματικές σειρές και ταινίες. 116 00:07:21,899 --> 00:07:24,527 Μπορεί να σου χαλάσει τα μάτια. 117 00:07:24,610 --> 00:07:27,947 Μοιάζει με απόρρητο έγγραφο από εταιρεία του εξωτερικού. 118 00:07:28,030 --> 00:07:29,824 ΑΠΟΡΡΗΤΟ ΚΙΝΗΣΗ ΤΙΜΗΣ ΜΕΤΟΧΗΣ 119 00:07:29,907 --> 00:07:33,035 Ένα ΡΜΡ με κάμερα θα παρουσιαστεί για πρώτη φορά, 120 00:07:33,119 --> 00:07:34,912 μα το παράξενο είναι αυτό: 121 00:07:34,996 --> 00:07:38,458 Φτάνει τους 48 βαθμούς Κελσίου μετά από χρήση 30 λεπτών. 122 00:07:38,541 --> 00:07:39,792 -Σαράντα οκτώ; -Ναι. 123 00:07:39,876 --> 00:07:43,254 -Τόσο ζεστή δεν είναι η θερμάστρα χεριών; -Ακριβώς. 124 00:07:43,337 --> 00:07:45,047 Πώς θα χρησιμοποιείται; 125 00:07:45,131 --> 00:07:48,426 Θα έχουν πρόβλημα, όμως, αν δεν τη λανσάρουν τώρα. 126 00:07:48,509 --> 00:07:54,307 Γιατί η μετοχή τους διπλασιάστηκε μετά την ανακοίνωση του λανσαρίσματος. 127 00:08:00,396 --> 00:08:01,522 Υπερθέρμανση. 128 00:08:03,483 --> 00:08:05,026 Υπερθέρμανση… 129 00:08:05,109 --> 00:08:07,069 Είναι πάρα πολλές. 130 00:08:07,653 --> 00:08:08,738 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΠΑΤΕΝΤΑΣ 131 00:08:08,821 --> 00:08:11,532 "Ανεμιστήρας ψύξης για μικροκάμερες". 132 00:08:11,616 --> 00:08:15,411 Οι μικροκάμερες χρειάζονται συσκευές ψύξης. 133 00:08:15,953 --> 00:08:17,538 Τι έγινε; 134 00:08:17,622 --> 00:08:18,956 Ένας ανεμιστήρας! 135 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 Θα γίνει πλειστηριασμός σύντομα. 136 00:08:21,417 --> 00:08:23,377 Το έχει αναλάβει η Ναυτιλιακή Πιο. 137 00:08:24,128 --> 00:08:27,381 Μετά, θα χρησιμοποιήσουμε την πατέντα τους. 138 00:08:29,300 --> 00:08:30,259 Ναι. 139 00:08:39,894 --> 00:08:41,479 Όχι, μην ανησυχείς. 140 00:08:42,522 --> 00:08:46,025 Κανείς δεν ενδιαφέρεται για τέτοιο μικρό εργοστάσιο. 141 00:08:46,108 --> 00:08:49,278 Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΗΣ ΠΑΤΕΝΤΑΣ ΕΦΕΥΡΙΣΚΕΙ ΤΟΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ 142 00:08:49,362 --> 00:08:50,196 Πιθανότητα; 143 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 Πιθανότητα, αφού ρωτάς. 144 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 Στο 99%. 145 00:09:00,790 --> 00:09:02,959 -Κύριε Μπε, το φέρατε, έτσι; -Ποιο; 146 00:09:03,042 --> 00:09:06,087 Ναι, σωστά. Μου είπατε να το φέρω και το έφερα. 147 00:09:08,172 --> 00:09:11,133 3 ΙΟΥΛΙΟΥ 1998 148 00:09:13,386 --> 00:09:14,804 Τι κρατάει; 149 00:09:15,555 --> 00:09:17,181 Ο πατέρας μου το έφτιαξε. 150 00:09:18,057 --> 00:09:20,476 Αυτός είναι ο ανεμιστήρας. 151 00:09:20,560 --> 00:09:23,521 Είναι λες και γυρίζει καντονέζικη ταινία με τον ανεμιστήρα. 152 00:09:24,313 --> 00:09:26,983 Αυτό είναι. Αυτό χρειάζονται. 153 00:09:27,775 --> 00:09:29,860 Αλλιώς, δεν μπορούν να λανσάρουν το προϊόν. 154 00:09:31,279 --> 00:09:32,947 Θες να πεις ότι οδήγησαν 155 00:09:33,030 --> 00:09:36,951 ένα εργοστάσιο σε χρεοκοπία και πλειστηριασμό για χάρη της πατέντας; 156 00:09:37,034 --> 00:09:41,539 -Καταραμένα να 'ναι τα καθάρματα! -Άλλωστε, συνεργάζονται μεταξύ τους. 157 00:09:42,748 --> 00:09:43,583 Δείτε εδώ. 158 00:09:43,666 --> 00:09:46,127 ΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ 159 00:09:46,210 --> 00:09:48,087 Δείτε τι έκανε η Ναυτιλιακή Πιο. 160 00:09:48,170 --> 00:09:49,755 Λέει ότι είναι πλοίο τους. 161 00:09:49,839 --> 00:09:51,132 Αγόρασαν πλοίο. 162 00:09:51,215 --> 00:09:53,217 Σατανικά μυαλά όλοι τους. 163 00:09:53,301 --> 00:09:55,511 Μόλις λάβω το πιστοποιητικό πατέντας, 164 00:09:56,512 --> 00:09:59,974 θα προχωρήσεις αμέσως στην επένδυση που υποσχέθηκες, σωστά; 165 00:10:00,057 --> 00:10:03,894 Μιλάω για το πλοίο για το οποίο υπογράψαμε συμβόλαιο. 166 00:10:17,783 --> 00:10:21,412 Λένε ότι πάνω από δέκα εταιρείες χρεωκοπούν σε μία μέρα. 167 00:10:22,121 --> 00:10:26,167 Όπως στην Καλιφόρνια το 1848. 168 00:10:26,834 --> 00:10:29,295 Όλα είναι υπό εκμετάλλευση. 169 00:10:31,547 --> 00:10:33,299 Πυρετός χρυσοθηρίας. 170 00:10:34,508 --> 00:10:37,345 Δεν απαντάει ποτέ στην άτιμη ερώτηση. 171 00:10:39,263 --> 00:10:42,725 Τουλάχιστον, μάθαμε τι ψάχνουν. 172 00:10:42,808 --> 00:10:47,396 Γιατί δεν τους το δίνουμε, για να πάρουμε κι εμείς αυτό που θέλουμε μετά; 173 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 Κοίτα. 174 00:10:49,315 --> 00:10:52,109 Αν αγοράζουν το εργοστάσιο επειδή το χρειάζονται, 175 00:10:52,193 --> 00:10:54,487 τι θα γίνει αν πάψουν να το χρειάζονται; 176 00:10:56,489 --> 00:10:58,157 Σωστό κι αυτό. 177 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 Πώς θα αχρηστεύσουμε την πατέντα γι' αυτούς; 178 00:11:03,788 --> 00:11:05,206 -Θεέ μου! -Δεν πάμε καλά. 179 00:11:05,289 --> 00:11:07,458 -Να πάψει να πατεντάρεται. -Ναι. 180 00:11:08,292 --> 00:11:11,921 Σκεφτείτε το λίγο. Αν το χρησιμοποιούμε εμείς, το εργοστάσιο απέναντι, 181 00:11:12,004 --> 00:11:14,256 κι ο Μαρκ, θα πάψει να πατεντάρεται. 182 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 Το εργοστάσιο θα είναι περιττό. 183 00:11:16,175 --> 00:11:17,676 Να τη δώσουμε στον κόσμο; 184 00:11:17,760 --> 00:11:19,804 Είστε φοβερό δίδυμο εσείς οι δύο. 185 00:11:19,887 --> 00:11:23,391 Δουλεύετε τόσο καλά μαζί, που θα νομίζουν ότι είστε ζευγάρι. 186 00:11:24,225 --> 00:11:25,768 Πότε γίνεται ο πλειστηριασμός; 187 00:11:25,851 --> 00:11:28,229 -Δεν ξέρω. -Σε πόσες μέρες; 188 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 Σε τρεις. 189 00:11:33,859 --> 00:11:37,988 Πλειστηριασμός; Και μόνο που το σκέφτομαι με λούζει κρύος ιδρώτας. 190 00:11:38,072 --> 00:11:40,366 Πάμε γερά. Ή όλα ή τίποτα. 191 00:11:40,449 --> 00:11:42,660 -Πρέπει να πετύχουμε τώρα. -Αλήθεια; 192 00:11:42,743 --> 00:11:44,745 Να κάνουμε προσφορά μπας και κάνουν πίσω; 193 00:11:45,329 --> 00:11:47,706 -Με πόνεσες! -Πούλα το σπίτι σου, αν θες. 194 00:11:47,790 --> 00:11:49,750 -Δεν το βάζουμε κάτω. -Πάμε δυνατά! 195 00:11:49,834 --> 00:11:50,876 Εντάξει. Πάμε! 196 00:11:50,960 --> 00:11:51,794 -Πάμε! -Πάμε! 197 00:11:51,877 --> 00:11:53,129 -Πάμε! -Πάμε! 198 00:11:53,212 --> 00:11:54,296 Μα-τζιν, ξέχασες κάτι; 199 00:11:54,380 --> 00:11:56,507 -Έχασε ο Μα-τζιν. -Τι έγινε πάλι; 200 00:11:59,218 --> 00:12:01,512 -Εσύ θα την πληρώσεις! -Εσύ θα την πληρώσεις! 201 00:12:01,595 --> 00:12:04,056 ΣΧΕΔΙΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΠΛΟΙΟΥ ΠΙΟ ΜΠΑΚ-ΧΟ 202 00:12:04,140 --> 00:12:07,893 CEO ΠΙΟ ΓΙΑΝ-ΤΖΟΥΝ 203 00:12:07,977 --> 00:12:09,061 Φακιδομούρα. 204 00:12:09,770 --> 00:12:11,355 Θέλω κρύο καφέ! 205 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΝΑ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ 206 00:12:20,698 --> 00:12:23,200 Τον είχα έτοιμο τον καφέ σας. 207 00:12:26,036 --> 00:12:27,288 Τι στην ευχή; 208 00:12:29,957 --> 00:12:32,376 Ζητώ συγγνώμη, κύριε. 209 00:12:36,088 --> 00:12:37,173 Όλα καλά. 210 00:12:39,675 --> 00:12:42,720 -Πού είναι η Φακιδομούρα; -Έχει ρεπό. 211 00:12:44,638 --> 00:12:47,099 Διάολε. Ποιος το ενέκρινε; 212 00:12:47,683 --> 00:12:51,479 Να πάρει. Μου αρέσει η συνταγή της Φακιδομούρας. Τι βάζει είπαμε; 213 00:12:52,062 --> 00:12:53,731 Τρεις-δύο-τρεις; Καλό ήταν. 214 00:13:00,321 --> 00:13:01,405 Μήπως έφτυσες μέσα; 215 00:13:02,531 --> 00:13:03,949 Δεν είμαι τέτοιος τύπος. 216 00:13:04,742 --> 00:13:06,535 Χειρότερος είσαι. 217 00:13:06,619 --> 00:13:07,620 Δρόμο τώρα. 218 00:13:11,081 --> 00:13:13,459 -Τι θες; Φύγε. -Πάω. 219 00:13:24,053 --> 00:13:26,138 Μα πού πήγε χωρίς να μου το πει; 220 00:13:41,904 --> 00:13:43,531 ΚΑΤΑΣΧΕΜΕΝΟ 221 00:13:47,034 --> 00:13:48,202 ΚΑΤΑΣΧΕΜΕΝΟ 222 00:13:51,288 --> 00:13:52,456 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΝΤΑΜΠΟΝ 223 00:13:52,540 --> 00:13:54,667 Σε δύο μέρες είναι ο πλειστηριασμός; 224 00:13:56,043 --> 00:13:57,628 -Για νέα επιχείρηση είναι; -Ναι. 225 00:13:57,711 --> 00:13:59,547 Γιατί το κάνουμε αυτό; 226 00:13:59,630 --> 00:14:02,383 Είναι πλειστηριασμός εργοστασίου. Το κάνουμε ως εταιρεία. 227 00:14:02,466 --> 00:14:06,303 Σωστά, ο Πιο είναι τώρα ο CEO της Ταϊφούν Εμπορικής. 228 00:14:06,929 --> 00:14:08,097 Για να το δω αυτό. 229 00:14:09,265 --> 00:14:10,975 Ωραία, αντίγραφα ταυτοτήτων. 230 00:14:11,517 --> 00:14:12,601 -Αντίγραφα. -Πληρεξούσια. 231 00:14:12,685 --> 00:14:14,228 Εντάξει. Ωραία. 232 00:14:14,311 --> 00:14:15,938 -Αυτό εκεί; -Ναι, σωστά. 233 00:14:18,774 --> 00:14:21,694 -Πώς να ονομάσουμε την επιχείρηση; -Πώς να την ονομάσουμε; 234 00:14:22,319 --> 00:14:25,364 Μα είναι κάτι προσωρινό. 235 00:14:27,867 --> 00:14:30,327 ΜΙΣΟΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ 236 00:14:34,665 --> 00:14:38,544 "Μίσον Εμπορική". 237 00:14:41,797 --> 00:14:47,303 Πάντως, δεν ξέρω αν ο ιδιοκτήτης θα συμφωνήσει να δώσει την πατέντα. 238 00:14:49,346 --> 00:14:50,806 Πρέπει να τον εμπιστευτούμε. 239 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 Τι έχετε να πείτε; 240 00:15:18,584 --> 00:15:19,627 Εντάξει. 241 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 Έχεις ένα δίκιο. 242 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 Αλλά δεν είναι κρίμα; 243 00:15:28,218 --> 00:15:31,096 Όχι, δεν το βλέπω έτσι. Δεν είναι κρίμα. 244 00:15:31,764 --> 00:15:35,601 Είναι καλύτερο και πιο σωστό να το χρησιμοποιήσεις έτσι εσύ 245 00:15:36,226 --> 00:15:38,520 παρά να το κρατάω εγώ. 246 00:15:42,191 --> 00:15:45,361 Μου φαίνεται μάταιο, αυτό είναι όλο. 247 00:15:46,487 --> 00:15:50,282 Όλα αυτά εδώ τα νιώθω παιδιά μου 248 00:15:51,241 --> 00:15:53,744 και κρατούσα την πατέντα για μένα 249 00:15:53,827 --> 00:15:56,497 σε περίπτωση που βοηθούσε τους υπαλλήλους μου στο μέλλον. 250 00:15:56,580 --> 00:15:59,667 Αλλά φαίνεται πως αυτό είναι που με κρατούσε πίσω, στην τελική. 251 00:16:02,461 --> 00:16:07,174 Θα το είχα αποφύγει αν είχα ξεπεράσει την απληστία μου πριν καιρό; 252 00:16:11,428 --> 00:16:14,515 Ο πατέρας μου θα έλεγε… 253 00:16:16,684 --> 00:16:18,060 ότι δεν ανθίζετε έτσι. 254 00:16:20,396 --> 00:16:21,522 Αυτή η τεχνολογία 255 00:16:22,481 --> 00:16:23,691 πρόκειται ν' ανθίσει 256 00:16:24,900 --> 00:16:26,402 και να βγάλει καρπούς. 257 00:16:29,989 --> 00:16:30,823 Σοβαρά; 258 00:16:33,033 --> 00:16:34,118 Εντάξει, τότε. 259 00:16:35,077 --> 00:16:38,497 Το χρέος κάθε γονιού είναι ν' αφήνει το παιδί του να εξελίσσεται. 260 00:16:40,416 --> 00:16:46,005 Εσύ, όμως, γιατί μπαίνεις στον κόπο να βοηθήσεις κάποιον άλλον τόσο πολύ; 261 00:16:47,631 --> 00:16:49,174 Είμαι ευγνώμων γι' αυτό, 262 00:16:50,134 --> 00:16:51,468 αλλά δεν ζορίζεσαι; 263 00:16:54,596 --> 00:16:57,224 Δεν το σκέφτηκα ποτέ. 264 00:17:01,020 --> 00:17:02,021 Ξέρετε, 265 00:17:03,564 --> 00:17:07,901 η Ταϊφούν χρειάζεται την Νταμπόν για να μπορέσει να τα πουλήσει αυτά. 266 00:17:08,902 --> 00:17:13,032 Μια εμπορική εταιρεία χρειάζεται εργοστάσιο για να μπορέσει να σταθεί. 267 00:17:15,576 --> 00:17:18,120 Γι' αυτό, ας συνεχίσουμε παρέα. 268 00:17:20,748 --> 00:17:22,124 Το κατέχεις καλά αυτό. 269 00:17:45,606 --> 00:17:46,565 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΝΤΑΜΠΟΝ 270 00:17:54,740 --> 00:17:55,949 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΝΕΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 271 00:17:56,033 --> 00:17:59,078 ΤΙΤΛΟΣ: ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΠΑΤΕΝΤΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΝΤΑΜΠΟΝ 272 00:18:38,367 --> 00:18:41,120 ΚΟΙΝΟΠΟΙΩ ΤΗΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ "ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΜΕΡΑΣ" ΕΔΩ. 273 00:18:41,203 --> 00:18:42,454 Δεν το πιστεύω. 274 00:18:42,538 --> 00:18:44,039 Μηδέν τυπογραφικά; 275 00:18:44,540 --> 00:18:47,751 ΦΟΡΤΩΣΗ 276 00:18:48,794 --> 00:18:50,420 Στο καλό και να μας γράφεις. 277 00:18:51,964 --> 00:18:53,549 Χαιρετισμούς στον Γιουν-τσολ. 278 00:18:55,300 --> 00:18:57,094 Τι είναι αυτό; 279 00:18:58,220 --> 00:19:01,348 Τα σπάει, λέμε! 280 00:19:04,309 --> 00:19:05,477 Είναι γεγονός. 281 00:19:06,562 --> 00:19:08,105 Ποιος το έκανε αυτό; 282 00:19:09,690 --> 00:19:11,108 Κύριε! 283 00:19:11,191 --> 00:19:12,693 Γεια σας, κύριε Κιμ. 284 00:19:13,819 --> 00:19:15,404 Μην το συζητάτε. 285 00:19:15,487 --> 00:19:16,738 Εύχομαι να πιάσει τόπο. 286 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 Τι; Άλλες πατέντες; 287 00:19:20,909 --> 00:19:22,661 Μα τι τρέλες είν' αυτές τώρα; 288 00:19:22,744 --> 00:19:26,373 Αφήστε τις ανοησίες! Κλείνω! 289 00:19:31,295 --> 00:19:32,588 ΝΤΟΝΓΚΤΖΟΥ ΝΤΕΪΛΙ 290 00:19:32,671 --> 00:19:34,173 Κύριε Τζανγκ, περιμένατε έξω; 291 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Τακτοποιήστε αυτό. 292 00:19:43,599 --> 00:19:45,934 14 ΩΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ ΠΛΕΙΣΤΗΡΙΑΣΜΟ 293 00:19:46,018 --> 00:19:48,187 ΔΥΟ ΩΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ ΠΛΕΙΣΤΗΡΙΑΣΜΟ 294 00:19:48,270 --> 00:19:49,813 ΝΤΟΝΓΚΤΖΟΥ ΝΤΕΪΛΙ 295 00:19:52,816 --> 00:19:55,652 ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ ΙΝΣΑΝ 296 00:19:55,736 --> 00:19:59,615 ΜΙΑ ΩΡΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ ΠΛΕΙΣΤΗΡΙΑΣΜΟ 297 00:20:03,911 --> 00:20:06,079 ΠΙΟ 298 00:20:15,964 --> 00:20:17,049 Λίγο πιο γρήγορα. 299 00:20:17,132 --> 00:20:18,175 Συγγνώμη! 300 00:20:20,469 --> 00:20:22,012 Συγγνώμη. 301 00:20:23,055 --> 00:20:25,098 Τι διάολο κάνει; Πάτα τον να τελειώνουμε. 302 00:20:25,182 --> 00:20:27,392 Είπα ν' αφήσεις ανοιχτά. Δεν ενημερώθηκες; 303 00:20:28,393 --> 00:20:29,269 Συγγνώμη! 304 00:20:29,353 --> 00:20:31,438 Άσε τις συγγνώμες και τελείωνε! 305 00:20:31,521 --> 00:20:33,649 -Συγγνώμη! -Σταμάτα να λες συγγνώμη! 306 00:20:33,732 --> 00:20:36,401 -Ναι, συγγνώμη. -Πάει καλά αυτός; 307 00:20:36,485 --> 00:20:38,528 -Πήγαινε ν' ανοίξεις εσύ. -Μάλιστα. 308 00:20:39,154 --> 00:20:40,656 Το βρήκα! 309 00:20:40,739 --> 00:20:43,075 Το βρήκα. Εδώ είναι. Το βρήκα. 310 00:20:50,666 --> 00:20:53,377 Ο Γιαν-τζουν έχει αργήσει. 311 00:21:00,634 --> 00:21:01,969 Συγγνώμη. 312 00:21:10,102 --> 00:21:11,561 Χαμένα τα 'χει; 313 00:21:11,645 --> 00:21:12,688 Έτοιμο. 314 00:21:14,231 --> 00:21:15,274 Προχώρα. 315 00:21:18,652 --> 00:21:19,861 Τι να σου… 316 00:21:27,703 --> 00:21:28,537 Έλα. 317 00:21:29,496 --> 00:21:30,330 Ο παίκτης 318 00:21:30,872 --> 00:21:31,832 μπήκε στο παιχνίδι. 319 00:21:33,041 --> 00:21:35,794 ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ ΙΝΣΑΝ 320 00:21:41,174 --> 00:21:42,551 Πάρ' τα. 321 00:21:59,234 --> 00:22:00,527 Αυτό πίνουμε στην Κορέα. 322 00:22:00,610 --> 00:22:01,528 Σοβαρολογώ. 323 00:22:02,070 --> 00:22:02,946 Πίστεψέ με. 324 00:22:10,579 --> 00:22:11,663 Δεν είναι άσχημο. 325 00:22:12,497 --> 00:22:13,540 Πάρε κι αυτή. 326 00:22:15,167 --> 00:22:16,293 Δεν τη θέλω άλλο. 327 00:22:23,050 --> 00:22:25,927 Είναι στην κουλτούρα μας. Όταν διαβάζουμε κάτι, το δίνουμε. 328 00:22:31,933 --> 00:22:32,809 ΝΤΟΝΓΚΤΖΟΥ ΝΤΕΪΛΙ 329 00:22:38,690 --> 00:22:39,816 Τι έχεις να πεις; 330 00:22:40,442 --> 00:22:41,401 Για σένα είναι. 331 00:22:43,487 --> 00:22:44,613 Πολύ ενδιαφέρον. 332 00:22:46,281 --> 00:22:47,783 Το 'ξερα ότι μιλάς κορεάτικα. 333 00:22:53,246 --> 00:22:54,915 Τι κάνει αυτό το ρεμάλι; 334 00:22:55,582 --> 00:22:56,750 Να πάρει. 335 00:22:56,833 --> 00:22:58,752 Τι γυρεύεις εδώ; 336 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 Σε ρώτησα τι γυρεύεις εδώ. 337 00:23:04,091 --> 00:23:05,967 Τι άλλο; Για τον πλειστηριασμό ήρθα. 338 00:23:06,051 --> 00:23:08,553 Συγγνώμη; Συμμετέχουν και απένταροι σ' αυτά πλέον; 339 00:23:08,637 --> 00:23:11,264 Γιατί έχεις τόσες προκαταλήψεις; 340 00:23:12,432 --> 00:23:14,101 Κέρδισα το λαχείο. 341 00:23:18,980 --> 00:23:19,981 Καλή μας επιτυχία. 342 00:23:27,155 --> 00:23:28,198 Άκου, Μαρκ. 343 00:23:28,824 --> 00:23:31,701 Ο τύπος είναι φευγάτος, να ξέρεις. 344 00:23:32,494 --> 00:23:33,703 Δεν πάει καθόλου καλά. 345 00:23:35,497 --> 00:23:38,542 Αποκλείεται να ήρθε χωρίς λόγο εδώ. 346 00:23:38,625 --> 00:23:42,087 Γι' αυτό θα μπω και θ' ανεβάσω πολύ την τιμή. 347 00:23:42,796 --> 00:23:46,633 Εσύ φρόντισε να κρατήσεις την επενδυτική σου πρόταση μόνο, έτσι; 348 00:23:48,468 --> 00:23:49,469 Τι ταβάνι έχουμε; 349 00:23:49,553 --> 00:23:52,305 Μετά την προκαταβολή του καραβιού, μπορούμε να δώσουμε… 350 00:23:52,389 --> 00:23:54,015 Γιαν-τζουν, πάω μέσα. 351 00:23:55,142 --> 00:23:56,935 Φαίνεται ότι θα 'χει πλάκα. 352 00:23:57,018 --> 00:24:00,105 Δεν έχει σημασία πόσα θα δώσω, σωστά; 353 00:24:01,690 --> 00:24:04,276 Αφού τα λεφτά θα έρθουν από εμάς, ούτως ή άλλως. 354 00:24:08,029 --> 00:24:09,865 Εσείς θα πληρώσετε; 355 00:24:11,158 --> 00:24:12,284 Τότε, δεν έχω θέμα. 356 00:24:12,868 --> 00:24:13,785 Αλλά… 357 00:24:16,371 --> 00:24:17,330 κάν' το σωστά. 358 00:24:18,582 --> 00:24:21,751 Παίζω μόνο όταν έχω 99% πιθανότητες να κερδίσω. 359 00:24:26,423 --> 00:24:29,384 ΠΛΕΙΣΤΗΡΙΑΣΜΟΣ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ 360 00:24:29,467 --> 00:24:32,179 ΣΗΜΕΡΙΝΗ ΔΙΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ: 417 361 00:24:32,262 --> 00:24:36,057 ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΚΑΜΕΡΩΝ ΚΛΕΙΣΤΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΝΤΑΜΠΟΝ 362 00:24:38,685 --> 00:24:42,981 Υπόθεση υπ' αριθμόν 1998CE9854-985. 363 00:24:52,032 --> 00:24:53,200 Μίσον Εμπορική; 364 00:24:54,367 --> 00:24:56,578 Η Μίσον Εμπορική δίνει 30 εκατ. γουόν. 365 00:24:57,370 --> 00:25:00,040 Και η Ναυτιλιακή Πιο. 366 00:25:03,043 --> 00:25:04,169 Δέκα χιλιάδες γουόν. 367 00:25:05,170 --> 00:25:06,338 Πουλήθηκε στη Μίσον. 368 00:25:23,230 --> 00:25:24,272 Ρε συ. 369 00:25:26,399 --> 00:25:27,734 Έχασα. 370 00:25:27,817 --> 00:25:29,110 Μόνο αυτήν τη φορά. 371 00:25:31,238 --> 00:25:34,199 Η ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΝΤΑΜΠΟΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΠΑΤΕΝΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ 372 00:25:37,661 --> 00:25:38,662 Δεν σου κάνει αυτό; 373 00:25:39,788 --> 00:25:43,208 Πήρες αυτό που ήθελες τόσο απεγνωσμένα χωρίς να δώσεις δεκάρα. 374 00:25:43,792 --> 00:25:46,127 Ό,τι είναι στη διάθεση όλων δεν θεωρείται τεχνολογία. 375 00:25:46,920 --> 00:25:48,129 Τέλος πάντων. 376 00:25:48,213 --> 00:25:50,257 Γιατί μπήκες στον κόπο να το κάνεις; 377 00:25:50,966 --> 00:25:53,051 Θα ήταν καλύτερα να κάνουμε συμφωνία. 378 00:25:56,012 --> 00:25:57,055 Επειδή είμαι 379 00:25:57,931 --> 00:25:59,266 πωλητής. 380 00:26:00,809 --> 00:26:03,353 Πουλάω πράγματα, όχι τεχνολογίες. 381 00:26:05,063 --> 00:26:05,981 Πωλητής; 382 00:26:09,192 --> 00:26:12,946 Να μου φέρεις το υπερθερμασμένο PMP σου αν δεν μπορείς να το πουλήσεις. 383 00:26:14,906 --> 00:26:16,992 Το δίνω και στον Βόρειο Πόλο, αν χρειαστεί. 384 00:26:21,371 --> 00:26:23,915 ΤΑΪΦΟΥΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ CEO ΚΑΝΓΚ ΤΕ-ΠΟΥΝΓΚ 385 00:26:29,296 --> 00:26:31,214 Έχεις τρελαθεί τελείως; 386 00:26:31,298 --> 00:26:32,590 Μόνο 10.000 γουόν; 387 00:26:32,674 --> 00:26:34,217 Πώς τόλμησες; 388 00:26:36,678 --> 00:26:39,514 Πας καλά; Γιατί το έκανες αυτό; 389 00:26:41,266 --> 00:26:44,728 Γιατί κατά 99% θα έχανα. 390 00:26:46,438 --> 00:26:48,648 Τι διάολο εννοεί; 391 00:26:49,899 --> 00:26:52,402 Καλά, ξέχνα το. 392 00:26:52,986 --> 00:26:56,656 Κοίτα να στείλεις το επενδυτικό ποσό σωστά, αλλιώς! 393 00:27:00,493 --> 00:27:01,578 Χαμογέλασε; 394 00:27:02,537 --> 00:27:03,955 Χαμογέλασες; 395 00:27:04,039 --> 00:27:06,291 -Πολύ μαλακός ήμουν. -Περιμένετε! 396 00:27:06,374 --> 00:27:07,208 -Ψυχραιμία. -Ρε συ! 397 00:27:28,104 --> 00:27:29,689 ΚΑΤΑΣΧΕΜΕΝΟ 398 00:27:42,577 --> 00:27:45,497 Οι μηχανές, οι εταιρείες κι οι άνθρωποι 399 00:27:46,498 --> 00:27:48,666 θα γυρίσουν στις θέσεις που τους αξίζουν! 400 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 Θα επιστρέψουμε όλοι στις θέσεις μας! 401 00:28:03,765 --> 00:28:05,100 Ζήτω! 402 00:28:07,477 --> 00:28:08,311 Μπράβο σας. 403 00:28:08,395 --> 00:28:09,687 Ευχαριστώ πολύ. 404 00:28:27,455 --> 00:28:28,373 Εύγε. 405 00:28:31,876 --> 00:28:33,711 Θα συνεχίσουμε να δουλεύουμε εδώ! 406 00:28:35,338 --> 00:28:37,173 Τι; Θα γυρίσεις πίσω; 407 00:28:37,757 --> 00:28:38,800 Μάλιστα. 408 00:28:38,883 --> 00:28:40,760 ΠΙΟ 409 00:28:40,844 --> 00:28:42,429 Θες να φας μήνυση; 410 00:28:44,222 --> 00:28:45,056 Άκου. 411 00:28:47,392 --> 00:28:48,476 ΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ 412 00:28:48,560 --> 00:28:50,270 Το έχεις υπογράψει αυτό. 413 00:28:51,104 --> 00:28:54,691 Γι' αυτό, πρέπει να κάνεις την επένδυση που έταξες. 414 00:28:55,358 --> 00:28:57,569 Ξέρεις τι είναι το μνημόνιο συνεργασίας; 415 00:28:57,652 --> 00:28:59,070 Δεν είναι συμβόλαιο. 416 00:28:59,696 --> 00:29:03,032 Άσε που δεν έχεις να μου δώσεις καμία πατέντα. 417 00:29:03,116 --> 00:29:06,327 Για ποιο λόγο να κάνω την επένδυση; 418 00:29:06,411 --> 00:29:08,121 Εξαιτίας σου έγινε! 419 00:29:08,204 --> 00:29:09,497 Εσύ το κατέστρεψες! 420 00:29:09,581 --> 00:29:11,124 Πρέπει ν' αναλάβεις… 421 00:29:13,543 --> 00:29:15,003 την ευθύνη. 422 00:29:26,598 --> 00:29:27,932 Εξαιτίας μου; 423 00:29:29,017 --> 00:29:31,311 Όχι. Ο Κανγκ Τε-πουνγκ έφταιγε. 424 00:29:32,270 --> 00:29:35,190 Εσύ δεν μπόρεσες να το σταματήσεις. 425 00:29:35,273 --> 00:29:37,442 Απέτυχες. 426 00:29:49,954 --> 00:29:52,916 Τι τον έπιασε αυτόν; Γιατί φεύγει ο Μαρκ; 427 00:29:52,999 --> 00:29:54,209 Φεύγει, όντως; 428 00:29:56,544 --> 00:29:59,130 -Θα φέρω αντισηπτικό. -Ξέχνα το! 429 00:29:59,214 --> 00:30:00,882 Τι κάνουμε τώρα; 430 00:30:01,466 --> 00:30:02,592 Το καράβι μας; 431 00:30:02,675 --> 00:30:04,719 Εκείνο για το οποίο δώσαμε προκαταβολή; 432 00:30:05,720 --> 00:30:08,348 Έφυγε όντως ο Μαρκ; 433 00:30:09,432 --> 00:30:11,267 Αν δεν πληρώσουμε, χάνουμε ό,τι δώσαμε, 434 00:30:11,351 --> 00:30:13,186 και ίσως ζητήσουν αποζημίωση. 435 00:30:14,938 --> 00:30:16,189 Η ενδιάμεση πληρωμή 436 00:30:18,608 --> 00:30:19,734 Η ενδιάμεση πληρωμή… 437 00:30:25,865 --> 00:30:27,492 Θα πουλήσουμε ό,τι μπορούμε 438 00:30:28,827 --> 00:30:31,746 και θα κρατήσουμε ό,τι μπορούμε. Είτε είναι κτίριο είτε άτομο. 439 00:30:35,375 --> 00:30:37,085 Και την Ταϊφούν Εμπορική μαζί. 440 00:30:37,836 --> 00:30:40,713 ΤΑΪΦΟΥΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ 441 00:30:40,797 --> 00:30:42,966 -Τι τρέχει; -Δουλεύουμε εδώ! 442 00:30:43,049 --> 00:30:46,135 -Δουλεύουμε! -Έχουμε δικαίωμα να ξέρουμε! 443 00:30:46,219 --> 00:30:47,428 Δεν υπάρχει ίχνος λογικής; 444 00:30:47,512 --> 00:30:50,098 Δεν θα μπουκάρετε έτσι μέσα. 445 00:30:52,225 --> 00:30:53,977 -Σταματήστε! -Πηγαίνετε. 446 00:30:55,228 --> 00:30:56,271 Κύριε Κανγκ. 447 00:30:58,481 --> 00:31:01,776 -Τι συμβαίνει; -Δεν παίρνουν από λόγια. Φεύγουμε. 448 00:31:01,860 --> 00:31:03,653 -Κάντε πέρα. -Δεν γίνεται αυτό. 449 00:31:03,736 --> 00:31:05,905 -Πρέπει να φύγετε. -Δεν θα το ξαναπώ. 450 00:31:06,781 --> 00:31:08,491 -Ρε σεις! -Προσέχετε. 451 00:31:08,575 --> 00:31:10,743 Είδατε; Σας το είπα. 452 00:31:15,623 --> 00:31:16,583 Κάνε άκρη. 453 00:31:22,297 --> 00:31:23,798 "Ακύρωση Μίσθωσης"; 454 00:31:28,970 --> 00:31:31,055 ΔΗΛΩΣΗ ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ CEO ΠΙΟ ΓΙΑΝ-ΤΖΟΥΝ 455 00:31:31,139 --> 00:31:32,390 "Δήλωση Κλεισίματος"; 456 00:31:40,064 --> 00:31:42,984 Κύριε Τσούε, τυπώστε άλλο ένα. 457 00:31:47,363 --> 00:31:49,282 Άλλο μου υποσχέθηκες. 458 00:31:49,365 --> 00:31:50,533 Άσε με. 459 00:31:51,409 --> 00:31:52,869 Είμαι ο CEO της επιχείρησης. 460 00:31:53,453 --> 00:31:56,581 Όχι. Μόλις έχασες τον τίτλο σου. 461 00:32:00,001 --> 00:32:01,711 Γιατί άρχισες τις πονηριές; 462 00:32:01,794 --> 00:32:03,796 Έπρεπε να την κάνεις αθόρυβα. 463 00:32:03,880 --> 00:32:07,842 Εσύ τα παράτησες και εκποίησες αυτήν την εταιρεία, ηλίθιε. 464 00:32:11,971 --> 00:32:13,014 Κάθαρμα! 465 00:32:33,284 --> 00:32:34,744 Δεν σκεφτόμουν καθαρά. 466 00:32:37,038 --> 00:32:38,247 Η εταιρεία είναι δική μου. 467 00:32:38,873 --> 00:32:42,126 -Εσύ την εγκατέλειψες. -Πάψε να λες ανοησίες! 468 00:32:44,671 --> 00:32:46,255 Δεν τα παράτησα στιγμή, 469 00:32:47,215 --> 00:32:50,677 ούτε εγκατέλειψα ποτέ την εταιρεία. 470 00:32:50,760 --> 00:32:52,845 Παραδέξου το! 471 00:32:53,554 --> 00:32:55,181 Έχασες, ανόητε! 472 00:32:57,308 --> 00:32:59,394 Νομίζεις ότι πρέπει να τα βάλεις μόνο μ' εμένα; 473 00:33:02,188 --> 00:33:04,065 Εγώ δεν είμαι τίποτα, Γιαν-τζουν. 474 00:33:07,944 --> 00:33:10,363 Συνέχισε να το πιστεύεις αυτό, αν θες. 475 00:33:19,497 --> 00:33:22,583 Εσύ δεν ήρθες δεύτερος ποτέ. Ούτε κοιτούσες τις πλάτες άλλων. 476 00:33:23,918 --> 00:33:25,545 Τι ξέρεις; Να σε πάρει. 477 00:33:31,467 --> 00:33:32,468 Η Ταϊφούν Εμπορική. 478 00:33:33,386 --> 00:33:34,887 Τελειώσαμε για σήμερα. 479 00:33:35,722 --> 00:33:37,348 Αύριο θα έρθετε πάλι για δουλειά. 480 00:34:10,381 --> 00:34:11,799 Θεέ μου. 481 00:34:12,717 --> 00:34:14,510 Κουράγιο, πατέρα. 482 00:34:15,094 --> 00:34:16,429 Κοντεύουμε. 483 00:34:17,513 --> 00:34:19,390 Θα σε πάω στο νοσοκομείο όπου να 'ναι. 484 00:34:20,099 --> 00:34:21,142 Αλλά πριν απ' αυτό, 485 00:34:22,060 --> 00:34:23,519 θέλω να κάνεις κάτι. 486 00:34:29,025 --> 00:34:30,651 Παρήγγειλα ένα καράβι. 487 00:34:33,154 --> 00:34:34,781 -Καράβι; -Ναι, καράβι. 488 00:34:35,865 --> 00:34:37,784 Εκείνο που αγαπούσες τόσο. 489 00:34:37,867 --> 00:34:40,328 Παρήγγειλα ένα τόσο μεγάλο όσο του Παναμά. 490 00:34:41,913 --> 00:34:44,624 -Ανόητε. -Τι συμβαίνει; 491 00:34:45,666 --> 00:34:47,835 Επίσης, πέταξα έξω τον Τε-πουνγκ 492 00:34:48,711 --> 00:34:50,421 κι ανέλαβα την Ταϊφούν. 493 00:34:52,715 --> 00:34:55,760 Επίσης, αγόρασα ένα εμπορικό πλοίο. 494 00:35:00,348 --> 00:35:04,060 Έκανα ό,τι δεν μπόρεσες να κάνεις εσύ. 495 00:35:08,606 --> 00:35:10,316 Αλλά αποδείχθηκε αρκετά ακριβό. 496 00:35:10,399 --> 00:35:13,694 Γι' αυτό έβαλα κάτι ενέχυρο για να το χρηματοδοτήσω. 497 00:35:14,237 --> 00:35:15,404 Το κτίριό μας. 498 00:35:16,572 --> 00:35:17,990 ΣΥΝΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ: ΠΙΟ ΜΠΑΚ-ΧΟ 499 00:35:18,074 --> 00:35:19,242 Μπαμπά. 500 00:35:20,326 --> 00:35:21,786 Πώς νιώθεις τώρα; 501 00:35:23,371 --> 00:35:25,623 Πώς νιώθεις που ταπεινώθηκες απ' τον γιο σου; 502 00:35:26,707 --> 00:35:27,792 Ποιον… 503 00:35:31,045 --> 00:35:32,755 θα ήθελες… 504 00:35:35,133 --> 00:35:36,175 να κερδίσεις; 505 00:35:47,478 --> 00:35:48,479 Κανέναν. 506 00:35:49,772 --> 00:35:51,691 Τους κέρδισα όλους. 507 00:35:55,778 --> 00:35:57,029 Έχω κερδίσει ήδη. 508 00:35:57,530 --> 00:35:59,448 Κέρδισα! 509 00:36:01,659 --> 00:36:02,785 Θα το αποδείξω. 510 00:36:17,383 --> 00:36:18,593 Προχώρησέ το αύριο. 511 00:36:18,676 --> 00:36:20,636 Πρέπει να τον μεταφέρω σύντομα. 512 00:36:22,221 --> 00:36:24,223 Είναι σίγουρο το νοσοκομείο που βρήκες; 513 00:36:24,307 --> 00:36:27,268 Ναι, δεν είναι ούτε στον χάρτη. Δεν θα βρεθεί ποτέ. 514 00:36:28,644 --> 00:36:30,313 Εντάξει. Στείλ' τον εκεί αμέσως. 515 00:36:39,864 --> 00:36:41,657 Νομίζω ότι τον στέλνει κάπου. 516 00:36:59,300 --> 00:37:00,635 Έγινε μια αλλαγή! 517 00:37:00,718 --> 00:37:01,719 Από δω, παρακαλώ. 518 00:37:02,303 --> 00:37:03,971 Από δω. Ελάτε! 519 00:37:04,055 --> 00:37:05,598 Πάμε! 520 00:37:05,681 --> 00:37:07,141 Εντάξει! Από δω! 521 00:37:11,771 --> 00:37:13,898 Από την άλλη τα διώχνουμε σήμερα; 522 00:37:13,981 --> 00:37:15,733 Το φορτίο είναι… 523 00:37:15,816 --> 00:37:17,610 Ο αριθμός του κοντέινερ; 524 00:37:17,693 --> 00:37:19,111 -Ένα λεπτό. -Δώσ' το αυτό. 525 00:37:25,284 --> 00:37:26,118 Κύριε Χα! 526 00:37:26,702 --> 00:37:27,578 Κύριε Χα. 527 00:37:28,287 --> 00:37:30,706 Τα κοντέινερ από εκεί είναι ανοιχτά. 528 00:37:30,790 --> 00:37:32,625 Φαίνεται πως κάποιος τα άνοιξε. 529 00:37:33,668 --> 00:37:35,086 Γιατί ήταν ανοιχτά; 530 00:37:35,169 --> 00:37:37,129 -Όλα στη Ζώνη 15; -Ναι. 531 00:37:37,213 --> 00:37:38,631 Φωνάξατε την ασφάλεια; 532 00:37:39,215 --> 00:37:40,883 -Όχι ακόμη. -Δώσε τον ασύρματο. 533 00:37:40,967 --> 00:37:42,510 Έπρεπε να ενημερώσετε. 534 00:37:42,593 --> 00:37:44,345 Είναι μέρος της δουλειάς σας! 535 00:37:45,471 --> 00:37:48,224 Ασφάλεια, ελάτε στη Ζώνη 15. 536 00:38:11,956 --> 00:38:13,249 Εντάξει. 537 00:38:13,332 --> 00:38:15,543 Δεν ήξερα ότι το 'χες μ' αυτό, Σονγκ-Τζουνγκ. 538 00:38:17,211 --> 00:38:18,713 Είσαι καλός. 539 00:38:18,796 --> 00:38:20,965 Δεν ήξερα ότι μπορούσες να το κάνεις. 540 00:38:21,048 --> 00:38:23,134 Εντάξει. 541 00:38:23,217 --> 00:38:25,303 Να προσέχεις στον δρόμο. 542 00:39:16,812 --> 00:39:18,064 Τι; Τι είναι αυτό; 543 00:39:23,736 --> 00:39:24,737 Τι κάνει; 544 00:40:13,619 --> 00:40:14,995 Θεέ μου. 545 00:40:16,664 --> 00:40:18,207 Έχει ψυχρούλα. 546 00:40:41,897 --> 00:40:45,943 ΓΡΑΜΜΑΤΙΟ 547 00:40:49,238 --> 00:40:50,781 Το βρήκες τελικά; 548 00:40:50,865 --> 00:40:53,367 Γιατί δεν ξεπλήρωσες τον μπαμπά μου; 549 00:40:54,827 --> 00:40:57,371 Σίγουρα θα είχες τα λεφτά. 550 00:40:59,832 --> 00:41:03,210 Ήμουν υπεύθυνος για τον βιοπορισμό 350 ανθρώπων. 551 00:41:04,795 --> 00:41:05,880 Πολύ τρομακτικό. 552 00:41:06,964 --> 00:41:09,258 Να τους πληρώνω κάθε μήνα. 553 00:41:09,800 --> 00:41:11,969 Ποιος νοιάζεται για τέτοιες υποσχέσεις; 554 00:41:13,179 --> 00:41:14,805 Σ' αυτό το κολαστήριο, 555 00:41:14,889 --> 00:41:18,392 πρέπει να πατάς επί πτωμάτων για να επιβιώνεις. 556 00:41:26,525 --> 00:41:27,860 Μπορείς να περπατήσεις; 557 00:41:31,489 --> 00:41:32,698 Θα μ' αφήσεις να φύγω; 558 00:41:33,407 --> 00:41:34,950 Απλώς θα καταθέσεις ότι έλαβες 559 00:41:35,868 --> 00:41:37,703 το γραμμάτιο τη μέρα που είπαμε. 560 00:41:39,330 --> 00:41:41,999 Μετά, θα γυρίσω στην επιχείρησή μου 561 00:41:43,209 --> 00:41:45,169 κι εσύ στη δική σου. 562 00:41:46,795 --> 00:41:48,714 Όλα θα γίνουν όπως πριν. 563 00:41:51,342 --> 00:41:52,718 Κι αν αρνηθώ; 564 00:41:55,846 --> 00:41:58,057 Δεν με νοιάζει. Πάλι θα φύγεις. 565 00:41:59,308 --> 00:42:01,560 Τουλάχιστον, εσύ θα κρατήσεις τη Ναυτιλιακή Πιο. 566 00:42:02,603 --> 00:42:05,439 Τους 350 υπαλλήλους που ανέφερες. 567 00:42:07,233 --> 00:42:09,068 Πρέπει να ζήσουν κι αυτοί. 568 00:42:11,570 --> 00:42:14,240 Δεν σε νοιάζει αν εξαφανιστεί η Ταϊφούν; 569 00:42:14,823 --> 00:42:15,908 Τόσο αφελής είσαι; 570 00:42:18,202 --> 00:42:21,705 Η εταιρεία μου δεν θα εξαφανιστεί επειδή δεν έχει όνομα. 571 00:42:23,123 --> 00:42:24,208 Γι' αυτό 572 00:42:25,084 --> 00:42:26,752 δεν θα αποτύχουμε ποτέ. 573 00:42:38,973 --> 00:42:39,807 Μήπως… 574 00:42:43,018 --> 00:42:44,687 περιμένεις να σ' ευχαριστήσω; 575 00:42:47,982 --> 00:42:49,608 Μια συγγνώμη περίμενα. 576 00:42:51,652 --> 00:42:52,736 Αλλά μάλλον 577 00:42:54,738 --> 00:42:56,073 ήταν για τον μπαμπά μου. 578 00:43:09,587 --> 00:43:10,838 Ο Γιαν-τζουν θα έμαθε… 579 00:43:13,340 --> 00:43:14,508 απ' τον πατέρα του 580 00:43:15,926 --> 00:43:17,970 ότι ο κόσμος αυτός είναι κόλαση. 581 00:43:19,430 --> 00:43:20,848 Ο δικός μου μου έμαθε… 582 00:43:23,225 --> 00:43:25,185 ότι είναι όλο άνθη και καρπούς. 583 00:43:30,524 --> 00:43:31,567 Μάλιστα. 584 00:43:32,818 --> 00:43:34,153 Καλή σου τύχη. 585 00:43:36,447 --> 00:43:37,823 Δες αν ο κόσμος… 586 00:43:39,950 --> 00:43:41,660 θα περιμένει ν' ανθίσουν… 587 00:43:43,996 --> 00:43:45,956 τα άνθη και οι καρποί. 588 00:44:45,391 --> 00:44:47,393 -Τι είναι αυτό; -Δεν φαίνεται; 589 00:44:48,310 --> 00:44:51,188 Εκνευρίζομαι μ' αυτά που μου πήρες. Πήγαινέ τα πίσω. 590 00:44:52,022 --> 00:44:53,023 Έλα τώρα. 591 00:44:54,733 --> 00:44:57,027 -Γιατί το παρατραβάς; -Τι; 592 00:44:57,111 --> 00:44:59,613 Είμαι καλύτερα χωρίς εσένα, που δεν κάνεις τίποτα. 593 00:45:00,989 --> 00:45:02,366 Και τι που με κοιτάς έτσι; 594 00:45:04,076 --> 00:45:04,910 Γελοιότητες. 595 00:45:06,161 --> 00:45:07,079 Μι-χο. 596 00:45:07,746 --> 00:45:10,082 -Άσε με! -Στάσου. 597 00:45:11,125 --> 00:45:12,084 Εντάξει. 598 00:45:12,918 --> 00:45:16,004 Δεν θα σε σταματήσω, αλλά δώσε μου ένα λεπτό. 599 00:45:19,425 --> 00:45:20,426 Τι κάνεις; 600 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 Ένα λεπτό μόνο. Δεν αργώ. 601 00:45:37,484 --> 00:45:39,153 Μόνο έλα αυτήν τη μέρα. 602 00:45:40,904 --> 00:45:42,364 Μόνο αυτήν τη μέρα. 603 00:45:43,490 --> 00:45:45,409 17 ΙΟΥΛΙΟΥ 8:00 μ.μ. ΣΤΟ ΜΙΛΕΝΙ 604 00:45:47,161 --> 00:45:48,162 Σε παρακαλώ; 605 00:45:50,706 --> 00:45:51,748 Θα περιμένω. 606 00:45:51,832 --> 00:45:53,083 Τι κάνεις; 607 00:45:53,750 --> 00:45:54,751 Τι σ' έχει πιάσει; 608 00:46:02,759 --> 00:46:03,719 Θεέ μου. 609 00:46:06,305 --> 00:46:09,391 ΠΙΟ 610 00:46:18,609 --> 00:46:20,402 Ξέφυγαν τα πράγματα, κύριε. 611 00:46:20,486 --> 00:46:22,571 Αφού με ξέρετε. 612 00:46:25,449 --> 00:46:28,243 Τι κάθεσαι; Έλα να ζητήσεις συγχώρεση! 613 00:46:30,037 --> 00:46:32,164 Υπέγραψες για πλοίο χωρίς την έγκρισή μου… 614 00:46:32,247 --> 00:46:34,208 ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΠΛΟΙΟΚΤΗΣΙΑΣ 615 00:46:34,291 --> 00:46:35,751 …έμπλεξες έναν ξένο, 616 00:46:36,293 --> 00:46:38,378 και εκποίησες την εταιρεία μας. 617 00:46:40,339 --> 00:46:41,173 Περίμενε, μπαμπά. 618 00:46:41,673 --> 00:46:43,050 Είναι… 619 00:46:43,133 --> 00:46:44,843 Θα με ακούσεις λίγο; 620 00:46:45,636 --> 00:46:46,845 Είναι… 621 00:46:46,929 --> 00:46:50,557 Το συμβόλαιο έχει υπογραφεί. Η συμφωνία έκλεισε. 622 00:46:50,641 --> 00:46:53,101 Έχεις δίκιο, κύριε Πιο Γιαν-τζουν. 623 00:46:54,895 --> 00:46:56,480 Πρέπει ν' αναλάβεις ευθύνη. 624 00:46:59,107 --> 00:47:01,318 -Τι; -Δική σου παρανομία είναι. 625 00:47:03,028 --> 00:47:04,947 Χρησιμοποίησες το όνομα της εταιρείας. 626 00:47:13,914 --> 00:47:15,791 Κύριοι Πιο Γιαν-τζουν και Χα Σονγκ-ιλ. 627 00:47:16,542 --> 00:47:19,002 Συλλαμβάνεστε χωρίς ένταλμα 628 00:47:19,086 --> 00:47:21,672 για παράνομη ενέργεια και υπεξαίρεση εις βάρος της Πιο, 629 00:47:21,755 --> 00:47:25,509 αλλά και με την υποψία εμπρησμού στην αποθήκη 630 00:47:25,592 --> 00:47:26,843 στο Γιον-χουά, Ίντσεον. 631 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 Μπαμπά. 632 00:47:31,974 --> 00:47:34,351 Αφήστε με! 633 00:47:34,434 --> 00:47:36,645 -Μπαμπά! -Πρέπει να σας πω κάτι, κύριε Πιο. 634 00:47:36,728 --> 00:47:38,939 Αφήστε με. Κάτω τα χέρια σας! 635 00:47:39,022 --> 00:47:41,441 Μπαμπά! 636 00:47:41,525 --> 00:47:42,693 Μπαμπά! Να πάρει. 637 00:47:42,776 --> 00:47:44,444 Μπαμπά, τα είδες όλα. 638 00:47:44,528 --> 00:47:46,029 Κέρδισα εκείνον τον άθλιο. 639 00:47:46,113 --> 00:47:48,031 Κέρδισα τον Τε-πουνγκ! 640 00:47:48,991 --> 00:47:50,450 Τον γονάτισα. 641 00:47:51,785 --> 00:47:54,663 Κέρδισα, μπαμπά! 642 00:47:55,289 --> 00:47:56,123 Μπαμπά. 643 00:48:02,921 --> 00:48:03,964 Μπαμπά… 644 00:48:06,133 --> 00:48:07,718 Τελείωσε τώρα. 645 00:48:09,094 --> 00:48:10,762 Τα έχω σχεδόν καταφέρει. 646 00:48:10,846 --> 00:48:12,097 Αλήθεια; 647 00:48:23,150 --> 00:48:24,109 Γιε μου. 648 00:48:27,988 --> 00:48:29,197 Έχασα. 649 00:48:31,116 --> 00:48:32,451 Δική μου η απώλεια. 650 00:48:33,994 --> 00:48:35,203 Δεν φταις εσύ. 651 00:48:36,997 --> 00:48:38,540 Εγώ έχασα. 652 00:48:41,627 --> 00:48:42,628 Μπαμπά. 653 00:48:45,213 --> 00:48:47,966 Μπορείς να πεις μόνο ότι τα πήγα καλά; 654 00:48:49,217 --> 00:48:51,053 Έκανα καλή δουλειά, σωστά; 655 00:49:29,508 --> 00:49:32,344 Τι απέγινε ο κος Κανγκ; Γιατί δεν έχουμε νέα του; 656 00:49:33,011 --> 00:49:35,806 Αναρωτιέμαι. Επικοινώνησε με κανέναν σας; 657 00:49:37,182 --> 00:49:40,769 Δεν έχω δει κανέναν από τη Ναυτιλιακή Πιο ή τον κο Κανγκ. 658 00:49:42,229 --> 00:49:44,731 Έχεις νυχτερινή βάρδια σήμερα; 659 00:49:44,815 --> 00:49:48,527 Απολύθηκα. Μου είπαν να δουλεύω εδώ από σήμερα. 660 00:49:48,610 --> 00:49:50,696 Τα ανύπαρκτα νέα είναι τα καλά. 661 00:49:50,779 --> 00:49:52,614 Ας του δώσουμε λίγο χρόνο ακόμα. 662 00:49:52,698 --> 00:49:56,076 Εσείς γιατί είστε εδώ, κα Τσα; Το εργοστάσιο έχει δουλειά. 663 00:49:56,159 --> 00:49:58,912 Εγώ; Μου είπαν να δουλεύω εδώ από σήμερα. 664 00:50:00,247 --> 00:50:02,290 -Ποιος το λέει; -Εσύ ποιος λες; 665 00:50:37,784 --> 00:50:38,910 Ο κος Κανγκ! 666 00:50:38,994 --> 00:50:42,247 -Γεια σου, κε Κανγκ! -Κύριε Κανγκ! 667 00:50:42,330 --> 00:50:43,665 Κύριε Κανγκ! 668 00:50:43,749 --> 00:50:46,251 Κύριε Κανγκ! 669 00:50:55,093 --> 00:50:57,846 Τι φάση το κόκκινο κοστούμι; 670 00:50:57,929 --> 00:50:59,473 Ούτε σε μπόι μπαντ να ήσουν. 671 00:50:59,556 --> 00:51:02,434 Τρία κολιέ; Σε βλέπω με δισκοπάθεια. 672 00:51:02,517 --> 00:51:04,352 Η νευραλγία σου θα υποχώρησε. 673 00:51:04,978 --> 00:51:06,938 Κούμπωσε κανένα ακόμα. 674 00:51:07,481 --> 00:51:08,690 -Λες; -Ναι. 675 00:51:11,193 --> 00:51:12,110 Δείτε. 676 00:51:14,613 --> 00:51:16,865 CEO ΚΑΝΓΚ ΤΕ-ΠΟΥΝΓΚ 677 00:51:17,991 --> 00:51:18,867 Υπέροχο. 678 00:52:01,117 --> 00:52:04,162 ΨΑΧΝΟΥΜΕ ΤΟ ΝΕΟ ΑΣΤΕΡΙ ΤΗΣ MILLENNIE 679 00:52:09,751 --> 00:52:12,295 Έρχεται ο επόμενος διαγωνιζόμενος. 680 00:52:22,097 --> 00:52:26,184 Επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω τον τελευταίο διαγωνιζόμενο. 681 00:52:26,268 --> 00:52:27,686 Ο αριθμός… 682 00:52:27,769 --> 00:52:31,481 Θα πει ένα δικό του τραγούδι. 683 00:52:31,565 --> 00:52:33,692 Ο τίτλος είναι "Wolf Star". 684 00:52:34,484 --> 00:52:38,488 Παρακαλώ, υποδεχθείτε τον Διαγωνιζόμενο 13, Γουάνγκ Ναμ-μο! 685 00:53:07,225 --> 00:53:10,687 Έμεινα πίσω στο τέλος της βραδιάς 686 00:53:12,898 --> 00:53:16,651 Εσύ με προσπέρασες Στην αγκαλιά της μοναξιάς 687 00:53:18,486 --> 00:53:21,615 Χωρίς λέξη 688 00:53:22,407 --> 00:53:28,246 Πέρασες ένα χειμώνα χωρίς καμία έκφραση 689 00:53:28,330 --> 00:53:30,206 Άπλωσες μια σκιά 690 00:53:31,249 --> 00:53:34,085 Κι έφυγες μακριά 691 00:53:34,169 --> 00:53:39,591 Θέλω να σε φτάσω μέσα απ' τη σκοτεινιά 692 00:53:41,676 --> 00:53:48,141 Όταν ο κόσμος κλονίζεται Λες και γκρεμίζεται 693 00:53:48,683 --> 00:53:52,479 Εγώ θα 'μαι εδώ 694 00:53:52,562 --> 00:53:56,232 Στην εποχή που επέλεξες να στέκεις εσύ 695 00:53:56,316 --> 00:53:59,778 Σ' εκείνο τον ουρανό 696 00:53:59,861 --> 00:54:04,658 Θα μείνω και πάνω σου θα φέγγω εγώ 697 00:54:04,741 --> 00:54:08,286 Ακόμη κι αν όλα εξαφανιστούν 698 00:54:08,370 --> 00:54:12,791 Και οι αχτίδες μου χαθούν 699 00:54:12,874 --> 00:54:16,002 Με όλο μου το σθένος 700 00:54:16,086 --> 00:54:22,217 Απ' τον ουρανό σου θα είμαι γραπωμένος 701 00:54:26,638 --> 00:54:30,100 Ώστε αυτή η κρύα κι οδυνηρή εποχή 702 00:54:30,183 --> 00:54:33,395 Να περάσει κι αυτή 703 00:54:34,270 --> 00:54:35,480 Καλός δεν ήμουν; 704 00:54:38,066 --> 00:54:39,109 Όχι. 705 00:54:39,609 --> 00:54:40,443 Μι-χο. 706 00:54:41,277 --> 00:54:42,320 Θα κάνω 707 00:54:43,363 --> 00:54:44,948 ό,τι μπορώ δίχως να τα παρατήσω. 708 00:54:46,825 --> 00:54:50,203 Αλλά αυτό σημαίνει ότι μπορεί να μη γίνω πλούσιος. 709 00:54:52,205 --> 00:54:53,915 Γιατί άργησες τόσο, χαζέ; 710 00:54:53,999 --> 00:54:55,250 Αντ' αυτού, 711 00:54:56,710 --> 00:54:59,004 θα σου τραγουδώ κάθε μέρα, 712 00:55:00,547 --> 00:55:03,675 θα σε κάνω να γελάς, θα σου σκουπίζω τα δάκρια. 713 00:55:07,012 --> 00:55:08,596 Θα μείνω δίπλα σου για πάντα. 714 00:55:45,592 --> 00:55:47,177 -Κάθε ευτυχία! -Συγχαρητήρια! 715 00:55:47,969 --> 00:55:50,638 ΤΑΪΦΟΥΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ 716 00:55:51,222 --> 00:55:52,307 Καλό δεν είναι; 717 00:55:52,390 --> 00:55:53,641 ΔΕΙΓΜΑ 718 00:55:54,225 --> 00:55:57,896 Αποθηκεύει και μουσική. 719 00:55:57,979 --> 00:55:59,230 Πόσα τραγούδια; 720 00:56:00,398 --> 00:56:02,859 -Μέχρι 32. -Τι; Για να το δω. 721 00:56:02,942 --> 00:56:04,694 Και το πιο τρελό; 722 00:56:04,778 --> 00:56:08,615 Μπορείτε να τα διαγράψετε και να σώσετε νέα τραγούδια. 723 00:56:08,698 --> 00:56:10,617 Πόσες φορές; Κάθεστε; 724 00:56:11,284 --> 00:56:12,202 Άπειρες. 725 00:56:12,285 --> 00:56:13,119 Αποκλείεται. 726 00:56:13,995 --> 00:56:16,706 Και από τι τιμή ξεκινάει αυτό το προϊόν; 727 00:56:16,790 --> 00:56:18,500 Είναι τσιμπημένο. Δεν είναι φτηνό. 728 00:56:18,583 --> 00:56:19,667 Πάντως, 729 00:56:20,293 --> 00:56:23,129 σκεφτείτε τι δυνατότητες έχει. 730 00:56:23,213 --> 00:56:24,881 Είναι 250.000 γουόν, όχι πολλά. 731 00:56:24,964 --> 00:56:27,008 Τι; 250.000 γουόν; 732 00:56:27,092 --> 00:56:28,760 Πώς μπαίνουν τα τραγούδια; 733 00:56:29,511 --> 00:56:32,680 Πρέπει να τα κατεβάζετε αφού συνδεθείτε στο ίντερνετ. 734 00:56:32,764 --> 00:56:34,140 Υπάρχουν ιστοσελίδες. 735 00:56:34,224 --> 00:56:37,060 Δηλαδή, είναι άχρηστο χωρίς υπολογιστή; 736 00:56:39,521 --> 00:56:41,523 Δεν είναι κακή ιδέα. 737 00:56:41,606 --> 00:56:43,691 Είναι μια σταλιά και θ' ακούω ό,τι θέλω. 738 00:56:44,359 --> 00:56:47,445 Αμφιβάλλω αν θα το αγοράσει κανείς. 739 00:56:47,529 --> 00:56:49,781 Εγώ έχω προϊόν περιποίησης. 740 00:56:51,074 --> 00:56:52,909 Προϊόν περιποίησης; Ξεπερασμένο. 741 00:56:53,993 --> 00:56:56,621 Αυτή η εταιρεία έκανε έρευνα για τον διαβήτη, 742 00:56:56,704 --> 00:56:59,207 και ανακάλυψε μια ουσία ιδανική για το δέρμα. 743 00:56:59,290 --> 00:57:00,792 Συνέχισαν την έρευνα 744 00:57:00,875 --> 00:57:03,503 και τελικά την έβαλαν σε ένα προϊόν. 745 00:57:03,586 --> 00:57:07,006 Η Γαλλία παραμένει πρώτη σε τέτοια προϊόντα, σωστά; 746 00:57:07,090 --> 00:57:10,718 Σκέφτηκα ότι θα έπρεπε ν' αλλάξουμε τρόπο σκέψης, 747 00:57:10,802 --> 00:57:13,471 όπως έκανε αυτή η εταιρεία όσο έψαχνε ένα φάρμακο. 748 00:57:13,555 --> 00:57:15,723 Οι ξένες μάρκες δεν είναι πάντα καλές. 749 00:57:15,807 --> 00:57:18,977 Η Κορέα μπορεί να είναι καλύτερη. Θέλει καλό προϊόν απλώς. 750 00:57:19,060 --> 00:57:21,187 Τότε, μπορώ να το πάρω να το δοκιμάσω; 751 00:57:21,271 --> 00:57:22,856 -Φυσικά. -Εντάξει. 752 00:57:22,939 --> 00:57:23,898 Θεέ μου. 753 00:57:25,275 --> 00:57:26,109 Θεέ μου. 754 00:57:43,501 --> 00:57:45,420 ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΑ ΑΠΟ ΧΑΝΙ-ΠΟΥΝΓΚ 755 00:57:49,257 --> 00:57:51,801 Μια στιγμή. Τι σκαρώνετε; Τι ήταν αυτό; 756 00:57:52,760 --> 00:57:54,053 Κύριε Κανγκ, κοίτα με. 757 00:57:55,388 --> 00:57:58,433 Γιατί μισόκλεισες τα μάτια σου; 758 00:57:58,516 --> 00:58:00,602 Μπήκε κάτι μέσα. 759 00:58:00,685 --> 00:58:02,437 Δεν ήταν τίποτα. 760 00:58:02,520 --> 00:58:04,272 Δεν ήξερες ότι τα έχουν; 761 00:58:14,616 --> 00:58:15,658 Δεν είμαστε καλά. 762 00:58:15,742 --> 00:58:19,078 Όλος ο κόσμος το γνωρίζει εκτός από εσάς τους τρεις. 763 00:58:19,162 --> 00:58:20,663 Ήταν φως φανάρι. 764 00:58:20,747 --> 00:58:24,292 Ναι, είναι επίσημο. Είναι ζευγάρι πια. 765 00:58:24,375 --> 00:58:26,586 Μισό, πάνε χέρι χέρι και τέτοια; 766 00:58:30,131 --> 00:58:31,216 Κόφ' το. 767 00:58:32,926 --> 00:58:35,470 Όχι στη δουλειά αυτά. 768 00:58:35,553 --> 00:58:37,180 Θα φάμε κουφέτα σε λίγο. 769 00:58:37,680 --> 00:58:38,765 Βρε, βρε. 770 00:58:39,974 --> 00:58:40,975 Θα μείνεις; 771 00:58:41,684 --> 00:58:42,852 Σε πειράζει; 772 00:58:42,936 --> 00:58:44,729 Κι άμα λιποθυμήσει; 773 00:58:57,909 --> 00:58:59,202 Μπομ. 774 00:58:59,285 --> 00:59:00,787 Τόσο πολύ στεναχωρήθηκες; 775 00:59:05,708 --> 00:59:07,919 Έλα εδώ. Έλα σ' εμένα. 776 00:59:08,962 --> 00:59:10,922 Έτσι μπράβο. 777 00:59:12,507 --> 00:59:16,052 Γιατί στεναχωρήθηκες που παντρεύεται η Μι-χο; 778 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 Θα έρχεται συχνά. 779 00:59:19,889 --> 00:59:23,560 Το 'ξερα ότι θα το έκανε αυτός. 780 00:59:24,435 --> 00:59:27,981 Έπρεπε να τον είχα πετάξει έξω τότε που μπορούσα. 781 00:59:28,064 --> 00:59:29,774 Θεέ και Κύριε. 782 00:59:30,858 --> 00:59:32,777 Βρε Μπομ. 783 00:59:32,860 --> 00:59:34,529 Εγώ είμαι εδώ για σένα. 784 00:59:36,781 --> 00:59:38,491 Και ο Τε-πουνγκ, σωστά; 785 00:59:40,660 --> 00:59:42,620 Μη μου μιλάς γι' αυτό το παλιόπαιδο. 786 00:59:43,538 --> 00:59:46,207 Είναι μάταιο να μεγαλώνεις γιο. 787 00:59:46,916 --> 00:59:49,294 Η Μι-σον έρχεται αργά τελευταία, έτσι; 788 00:59:50,128 --> 00:59:51,129 Το ξέρω. 789 00:59:52,463 --> 00:59:56,759 Στην ίδια κατάσταση είμαστε και οι δύο. 790 01:00:01,347 --> 01:00:03,349 Τώρα βρήκε και η Μι-τζα αγόρι. 791 01:00:04,684 --> 01:00:05,685 Έχεις δίκιο. 792 01:00:10,481 --> 01:00:11,524 Ωραία. 793 01:00:12,233 --> 01:00:13,443 Λοιπόν; 794 01:00:13,526 --> 01:00:16,070 Παντρεύεστε; 795 01:00:16,779 --> 01:00:18,156 -Μάλιστα. -Ωραία. 796 01:00:18,239 --> 01:00:19,907 Ναι. 797 01:00:19,991 --> 01:00:24,412 Βρήκαμε καλή ημερομηνία για τις γνωριμίες των σογιών και τον γάμο. 798 01:00:26,122 --> 01:00:27,165 Καμάρια μου. 799 01:00:27,248 --> 01:00:29,125 Συγχαρητήρια, κοπέλα μου. 800 01:00:32,003 --> 01:00:33,504 Κυρία, 801 01:00:34,464 --> 01:00:37,467 η οικογένειά μας δεν είναι ευκατάστατη και δεν ετοιμάσαμε πολλά. 802 01:00:37,550 --> 01:00:39,218 Ρίξτε μια ματιά, παρακαλώ. 803 01:00:40,970 --> 01:00:43,890 -Πήρα ένα καινούργιο σύνολο. -Θεέ μου. 804 01:00:43,973 --> 01:00:45,767 Κι ένα σετ μαχαιροπίρουνα. 805 01:00:45,850 --> 01:00:47,769 Θεέ μου. Φαίνονται υπέροχα. 806 01:00:48,478 --> 01:00:52,732 Και πριν έρθει ο χειμώνας, θα πάρουμε καινούργια σεντόνια. 807 01:00:52,815 --> 01:00:54,525 Να 'στε καλά. 808 01:00:55,610 --> 01:00:56,819 Από μένα, 809 01:00:58,696 --> 01:01:01,824 θέλω να έχετε αυτά. 810 01:01:01,908 --> 01:01:05,036 Ήταν της νύφης μου κάποτε. 811 01:01:05,703 --> 01:01:07,413 -Μα τι λέτε. -Είναι δικά σας. 812 01:01:07,497 --> 01:01:08,706 Τι κάθεσαι; Πάρ' τα. 813 01:01:08,790 --> 01:01:11,084 Όχι, για εσάς είναι. Όχι για εκείνη. 814 01:01:14,504 --> 01:01:19,008 Μεγαλώσατε καλά τον γιο σας. 815 01:01:20,510 --> 01:01:21,636 Κυρία μου… 816 01:01:23,346 --> 01:01:26,933 εγώ ονόμασα την κοπέλα. 817 01:01:27,016 --> 01:01:30,770 Την έβγαλα Μι-χο επειδή ήθελα να γελάει πολύ. 818 01:01:32,105 --> 01:01:34,857 Γι' αυτό, φρόντισε να γελάει πολύ. 819 01:01:35,817 --> 01:01:37,276 Έλα τώρα! 820 01:01:37,360 --> 01:01:39,070 Είσαι φοβερή, βρε γιαγιά. 821 01:01:39,153 --> 01:01:42,073 Μόνο που κλαίει συχνά. 822 01:01:42,156 --> 01:01:43,991 Γι' αυτό, φρόντισε να γελάει. 823 01:01:46,035 --> 01:01:49,580 Κύριε Γουάνγκ, πουλήσατε πολλά μετάξια; 824 01:01:50,415 --> 01:01:51,374 Μετάξια; 825 01:01:53,501 --> 01:01:55,336 Α, ναι, κυρία μου. 826 01:02:07,432 --> 01:02:08,933 Δεν μπορείς να το φας μόνη. 827 01:02:09,016 --> 01:02:10,476 -Θέλεις; -Ναι. 828 01:02:11,894 --> 01:02:13,354 Να το φάω όλο; 829 01:02:17,525 --> 01:02:18,484 Κάθισε. 830 01:02:24,991 --> 01:02:26,409 -Έχω… -Έχω κάτι για σένα. 831 01:02:26,492 --> 01:02:28,119 Έλα τώρα. 832 01:02:29,162 --> 01:02:30,913 -Τι είναι; -Εσύ πρώτος, τότε. 833 01:02:30,997 --> 01:02:31,873 Λοιπόν… 834 01:02:33,291 --> 01:02:34,333 -Αυτό είναι; -Ναι. 835 01:02:35,877 --> 01:02:38,755 Γιατί δεν τα ανταλλάζουμε με το τρία; 836 01:02:38,838 --> 01:02:40,339 Εντάξει, το δικό σου; 837 01:02:41,382 --> 01:02:43,050 Πού λες να είναι; 838 01:02:43,134 --> 01:02:45,845 -Ένα, δύο. -Ένα, δύο. 839 01:02:47,472 --> 01:02:48,598 -Τρία. -Τρία. 840 01:02:48,681 --> 01:02:50,600 Ορίστε. Τι είναι αυτό; 841 01:02:51,309 --> 01:02:52,727 -Για σένα. -Είναι βαρύ. 842 01:02:53,853 --> 01:02:55,646 -Να το ανοίξω; -Φυσικά. 843 01:03:01,027 --> 01:03:02,278 Τι είναι αυτά; 844 01:03:02,361 --> 01:03:03,780 ΚΟΣΜΟΣ 845 01:03:03,863 --> 01:03:05,281 Σπόροι λουλουδιών. 846 01:03:08,284 --> 01:03:11,370 ΑΓΑΠΗ 847 01:03:13,039 --> 01:03:14,957 Τι είναι αυτά; Βιβλία ασκήσεων; 848 01:03:15,041 --> 01:03:16,542 "Περνάω τάξη"; 849 01:03:16,626 --> 01:03:18,961 -Για τις εισαγωγικές του κολεγίου; -Ναι. 850 01:03:19,962 --> 01:03:23,508 Πάντα ήθελες να πας στο κολέγιο. 851 01:03:24,467 --> 01:03:26,177 Αλλά δεν μπορούσες να δώσεις, τότε. 852 01:03:28,012 --> 01:03:32,892 Θέλω να συνεχίσεις τις σπουδές σου όπως ήθελες. 853 01:03:38,481 --> 01:03:39,857 Θεέ μου, οι σπόροι; 854 01:03:41,526 --> 01:03:43,945 Αυτό ήταν το όνειρό σου, Τε-πουνγκ. 855 01:03:44,987 --> 01:03:48,032 Αλλά το φυτώριο ήταν πολύ ακριβό για μένα. 856 01:03:48,699 --> 01:03:50,952 Θα βγάλω πολλά λεφτά και θα σου πάρω ένα. 857 01:03:54,789 --> 01:03:55,832 Όχι. 858 01:03:59,877 --> 01:04:01,045 Δεν χρειάζομαι πια 859 01:04:02,171 --> 01:04:03,422 φυτώριο. 860 01:04:04,215 --> 01:04:05,716 Μου είπες ότι… 861 01:04:07,927 --> 01:04:11,764 τ' αστέρια υπάρχουν ακόμη κι όταν δεν φαίνονται. 862 01:04:14,934 --> 01:04:16,394 Το σκέφτηκα 863 01:04:18,104 --> 01:04:20,940 και συνειδητοποίησα πως όλα τα λουλούδια μου ήταν εδώ. 864 01:04:23,568 --> 01:04:24,944 Βρήκα και το συναίσθημά μου. 865 01:04:27,947 --> 01:04:30,867 Αυτό το μέρος είναι γεμάτο από τα όνειρά μου. 866 01:04:31,868 --> 01:04:33,119 Η Ταϊφούν Εμπορική. 867 01:04:38,541 --> 01:04:40,626 ΠΑΣΟ ΑΚΑΔΗΜΙΑΣ ΓΙΟΝΓΚΙΛ 868 01:04:42,712 --> 01:04:43,629 Ξέρεις κάτι; 869 01:04:46,048 --> 01:04:48,885 Πάντα ήθελα να γίνω πωλήτρια. 870 01:04:51,429 --> 01:04:55,349 Ξέρω ότι μπορώ να κάνω καλή δουλειά και χωρίς πτυχίο πανεπιστημίου. 871 01:04:57,977 --> 01:04:59,979 Κι έχω 872 01:05:01,397 --> 01:05:04,233 και την Ταϊφούν κι εσένα, Τε-πουνγκ. 873 01:05:08,446 --> 01:05:12,366 Νομίζω ότι είμαι πολύ καλά έτσι όπως είμαι τώρα. 874 01:05:12,450 --> 01:05:13,659 Αποκλείεται. 875 01:05:17,455 --> 01:05:18,581 Κυρία Ο Μι-σον, 876 01:05:21,042 --> 01:05:22,001 είστε υπέροχη. 877 01:05:25,796 --> 01:05:27,715 Απ' όλους αυτούς που έχω γνωρίσει, 878 01:05:30,217 --> 01:05:31,510 είστε η ομορφότερη. 879 01:06:15,429 --> 01:06:16,597 Πώς σου φαίνεται, μαμά; 880 01:06:18,182 --> 01:06:21,352 Δεν είναι λίγο μικρό; 881 01:06:21,894 --> 01:06:23,187 Πολύ ωραίο είναι. 882 01:06:24,689 --> 01:06:26,983 Αλήθεια; Πάμε να δούμε την πόρτα. 883 01:06:29,193 --> 01:06:30,194 Ανοίγει κι αυτή; 884 01:06:30,277 --> 01:06:32,321 Θεέ μου, υπέροχος ο γιος σας. 885 01:06:37,952 --> 01:06:40,997 Και είναι δύσκολο να βρει κανείς διαμέρισμα με τέτοια τιμή. 886 01:06:47,712 --> 01:06:48,546 Ορίστε. 887 01:06:59,765 --> 01:07:00,891 Λοιπόν; 888 01:07:00,975 --> 01:07:02,727 Θες να δούμε λίγα ακόμη; 889 01:07:02,810 --> 01:07:03,936 Τε-πουνγκ. 890 01:07:05,438 --> 01:07:10,234 Γιατί δεν μένουμε εκεί λίγο παραπάνω; 891 01:07:11,068 --> 01:07:12,570 Σου είναι πρόβλημα; 892 01:07:13,696 --> 01:07:15,156 Θα το ήθελα, 893 01:07:16,490 --> 01:07:18,659 αλλά το δωμάτιό μας είναι κρύο τον χειμώνα. 894 01:07:18,743 --> 01:07:21,245 Φοβάμαι μην πέσεις και χτυπήσεις. 895 01:07:21,328 --> 01:07:22,747 Δεν είμαστε καλά. 896 01:07:24,040 --> 01:07:27,793 Είναι σφιχτή η Μι-σον, αλλά δεν τσιγκουνεύεται τις μπρικέτες. 897 01:07:30,129 --> 01:07:35,259 Ας βρούμε ένα μεγαλύτερο σπίτι πιο μετά για να μείνουμε όλοι μαζί. 898 01:07:36,427 --> 01:07:39,680 Είναι και η κα Μπουν-ι και ο Μπομ. 899 01:07:40,264 --> 01:07:42,475 Μόνους θα τους αφήσουμε; 900 01:07:42,558 --> 01:07:45,394 Δεν θα μπορώ να κοιμηθώ. 901 01:07:47,229 --> 01:07:48,355 Απίστευτη. 902 01:07:50,733 --> 01:07:53,778 Από σένα πρέπει να πήρα, μαμά. 903 01:07:54,737 --> 01:07:59,075 Φυσικά. Ίδιος είσαι. Διαπρέπεις σε όλα. 904 01:08:00,117 --> 01:08:01,452 Και είσαι τόσο καλός. 905 01:08:02,828 --> 01:08:08,167 Πού τη βρίσκουμε τόση ευαισθησία ακόμη κι όταν είμαστε εντελώς απένταροι; 906 01:08:10,169 --> 01:08:13,547 Ποιος νοιάζεται για τα λεφτά; Έχουμε όλα τ' άλλα. 907 01:08:14,924 --> 01:08:18,928 Ο μπαμπάς μάς αγαπούσε και μας προστάτευε πολύ καλά. 908 01:08:19,678 --> 01:08:20,596 Πράγματι. 909 01:08:22,181 --> 01:08:24,433 Πήρα τόσα πολλά. 910 01:08:26,310 --> 01:08:27,770 Νόμιζα ότι τα έχασα όλα. 911 01:08:28,479 --> 01:08:30,022 Αλλά μας άφησε πολλά. 912 01:08:30,106 --> 01:08:31,190 Είμαστε πολύ πλούσιοι. 913 01:08:35,653 --> 01:08:37,446 Εντάξει, τότε. Στάσου να σκεφτώ. 914 01:08:38,155 --> 01:08:43,410 Η Μπουν-ι, ο Μπομ, η Μι-σον, εσύ κι εγώ. Εμείς οι πέντε πρέπει να ζήσουμε μαζί. 915 01:08:44,203 --> 01:08:47,623 Εγώ θα μοιράζομαι ένα δωμάτιο με την κα Μπουν-ι. 916 01:08:47,706 --> 01:08:50,417 Ο Μπομ μεγαλώνει. Θέλει τον χώρο του. 917 01:08:51,627 --> 01:08:55,506 Χρειάζεται ένα δωμάτιο. Μετά, εσύ και η Ο. Τέσσερα δωμάτια; 918 01:08:55,589 --> 01:08:56,632 Θα είναι ακριβό; 919 01:08:57,383 --> 01:08:59,802 -Τρία δωμάτια δεν θέλουμε; -Γιατί; 920 01:09:00,386 --> 01:09:01,846 Η Μι-σον κι εγώ θέλουμε ένα. 921 01:09:04,807 --> 01:09:06,433 Άρχισες τις αηδίες κιόλας; 922 01:09:07,101 --> 01:09:09,770 Δεν έχει νόημα να μεγαλώνεις αγόρια. 923 01:09:10,855 --> 01:09:14,108 -Πλάκα έκανα. -Λες ψέματα. 924 01:09:19,989 --> 01:09:21,490 Η ΤΑΪΦΟΥΝ ΣΤΟ "ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΖΩΗ" 925 01:09:21,574 --> 01:09:24,535 Αυτό πρέπει να καίει. Μπορεί να πεθάνουμε σήμερα. 926 01:09:24,618 --> 01:09:28,205 Θα βοηθηθεί η Ταϊφούν αν εμφανιστούμε στην εκπομπή; 927 01:09:28,289 --> 01:09:29,456 Ναι, φυσικά. 928 01:09:29,540 --> 01:09:32,751 Στις μέρες μας, πρέπει να προωθούμε τον εαυτό μας. 929 01:09:34,211 --> 01:09:38,507 Μη ρωτάτε καν. Δείτε το βλέμμα του. Δεν πάει και τόσο καλά. 930 01:09:39,258 --> 01:09:41,218 Πάντως, το καζάνι φαίνεται βαρύ. 931 01:09:41,302 --> 01:09:43,804 Θα κοστίζει πολλά η μεταφορά του; 932 01:09:43,888 --> 01:09:47,141 Κύριε Μπε, όταν γυρίσουμε, θα δείτε τον ναύλο από Ν. Αμερική; 933 01:09:47,224 --> 01:09:49,435 Γίνεται νόστιμο το κρέας σ' αυτά. 934 01:09:49,518 --> 01:09:50,769 -Ναι. -Κατά τη γνώμη μου, 935 01:09:50,853 --> 01:09:53,522 η πιο περίεργη εδώ είσαι εσύ, κυρία Ο. 936 01:09:53,606 --> 01:09:55,149 Ήρθαν οι κάμερες. Χαμογελάστε. 937 01:09:55,232 --> 01:09:57,109 -Χαμογελάστε. -Γεια σας. 938 01:09:57,693 --> 01:09:59,445 -Γεια. -Γεια. 939 01:09:59,987 --> 01:10:02,323 -Πώς πάει; -Δεν αρχίσαμε ακόμη. 940 01:10:02,406 --> 01:10:03,240 Θα είναι ζόρικο. 941 01:10:03,324 --> 01:10:04,283 ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΖΩΗ 942 01:10:04,366 --> 01:10:08,621 Παρακολουθείτε MBS, εδώ στη Σεούλ, της Κορέας. 943 01:10:08,704 --> 01:10:11,832 "Δείτε τη Ζωή". 944 01:10:12,374 --> 01:10:18,589 Μια εμπορική εταιρεία βάζει την Κορέα στον παγκόσμιο χάρτη. 945 01:10:18,672 --> 01:10:21,217 Ο CEO Κανγκ Τε-πουνγκ και η Ταϊφούν Εμπορική. 946 01:10:21,300 --> 01:10:22,593 Ελάτε έξω! 947 01:10:22,676 --> 01:10:25,596 -Ωραία. Περάστε. -Γεια σας. 948 01:10:26,263 --> 01:10:29,016 -Είναι και πολλοί. -Πολύ δεμένη ομάδα. 949 01:10:29,099 --> 01:10:33,395 -Ήρθαν όλοι μαζί. -Ναι, κι ο CEO είναι νοστιμούλης. 950 01:10:33,479 --> 01:10:35,481 -Ναι, πολύ όμορφο αγόρι. -Ναι. 951 01:10:35,564 --> 01:10:37,733 Θέλω να του βάλω δέκα στα δέκα. 952 01:10:37,816 --> 01:10:41,695 -Κυρία Τσα, βαφτήκατε σαν άρρωστη. -Χαίρομαι που είστε εδώ. 953 01:10:41,779 --> 01:10:45,407 -Άκουσα ότι είχαν δύσκολη μέρα. -Ο κος Κου περνιέται για ηθοποιός. 954 01:10:46,951 --> 01:10:50,162 Θα 'ταν καλύτερα αν καθόσουν στην πρώτη σειρά. 955 01:10:50,246 --> 01:10:53,290 Γύρνα μπροστά. Είμαστε στον αέρα. Σε παρακαλώ. 956 01:10:53,374 --> 01:10:56,585 -Θες να κάνεις μόστρα την κοπέλα σου; -Εντάξει. 957 01:10:56,669 --> 01:10:59,713 Μια μικρή εταιρεία στην Κορέα που έκανε σαματά, 958 01:10:59,797 --> 01:11:05,344 η Ταϊφούν Εμπορική θα μας πάει στον παράδεισο των καζανιών! 959 01:11:05,427 --> 01:11:06,595 Ας ρίξουμε μια ματιά! 960 01:11:10,724 --> 01:11:11,850 Εντάξει. 961 01:11:12,685 --> 01:11:14,687 Το μόνο που πρέπει να κάνετε 962 01:11:14,770 --> 01:11:17,690 είναι να λιώσετε τα παλιοσίδερα αυτά για να κάνετε καζάνι. 963 01:11:17,773 --> 01:11:19,858 Πόση ώρα θα πάρει; 964 01:11:19,942 --> 01:11:24,238 Πρέπει να τα τελειώσετε όλα σήμερα. Θα πάρει γύρω στις 11 ώρες. 965 01:11:25,572 --> 01:11:26,949 Φαίνεται δύσκολο, έτσι; 966 01:11:28,534 --> 01:11:29,702 Σας το είπα. 967 01:11:29,785 --> 01:11:30,953 Πάμε! 968 01:11:32,997 --> 01:11:34,290 Καλά πάμε! 969 01:11:42,256 --> 01:11:44,049 -Ρίχνω. -Συνεχίστε έτσι! 970 01:11:44,133 --> 01:11:45,801 -Πάμε! -Ένα, δύο, τρία. 971 01:11:48,679 --> 01:11:50,347 -Προσεκτικά. -Εντάξει. 972 01:11:50,431 --> 01:11:51,640 -Σηκώνετε αυτό; -Ναι. 973 01:12:06,530 --> 01:12:07,364 Θεέ μου. 974 01:12:08,907 --> 01:12:10,034 Πόπο, ζεματάει. 975 01:12:27,760 --> 01:12:29,136 Θεέ μου. 976 01:12:30,179 --> 01:12:32,222 Ακόμη και το φαγητό έγινε κάρβουνο. 977 01:12:32,931 --> 01:12:34,850 Επειδή έπεσε στάχτη απ' το πρόσωπό σου. 978 01:12:36,727 --> 01:12:39,104 Θέλω κέτσαπ με τα λουκάνικά μου. 979 01:12:40,773 --> 01:12:42,024 Είναι βαρύ. 980 01:12:43,108 --> 01:12:44,443 -Ασήκωτο. -Θεέ μου. 981 01:12:44,526 --> 01:12:46,153 Δεν είναι κάτι σπουδαίο το φαγητό. 982 01:12:46,236 --> 01:12:47,863 -Όχι, καλό είναι. -Μια χαρά. 983 01:12:47,946 --> 01:12:48,781 Λυπάμαι πολύ. 984 01:12:48,864 --> 01:12:50,991 Ο Κορεάτες παίρνουν δύναμη απ' το ρύζι! 985 01:12:51,075 --> 01:12:55,829 Ούτε το ΔΝΤ δεν φτουράει μία μπροστά στη δύναμη τέτοιου φαγητού. 986 01:12:56,789 --> 01:12:57,706 Είναι ωραίο. 987 01:13:00,459 --> 01:13:03,587 Αυτά τα κορμιά μπορεί να είναι γεμάτα στάχτη, 988 01:13:03,670 --> 01:13:08,384 αλλά ο μικρός φάκελος στα χέρια τους επιβεβαιώνει τον κόπο και τον χρόνο τους. 989 01:13:10,177 --> 01:13:14,098 Δηλώνει όσα άντεξαν κι ότι ξεπέρασαν τις πιο σκοτεινές τους μέρες. 990 01:13:19,853 --> 01:13:22,147 Ωραία! Μπράβο, παιδιά. 991 01:13:22,231 --> 01:13:24,149 Μένει άλλο ένα σημαντικό βήμα. 992 01:13:24,233 --> 01:13:27,444 Φυσικά. Πόσα βγάλατε, λοιπόν; 993 01:13:27,528 --> 01:13:30,614 Οι έξι μας βγάλαμε 50.000 έκαστος, άρα 300.000 γουόν. 994 01:13:30,697 --> 01:13:33,659 -Μπράβο! -Εύγε. 995 01:13:33,742 --> 01:13:35,327 Λοιπόν, παιδιά. 996 01:13:35,411 --> 01:13:41,208 Μια μικρή κορεάτικη εταιρεία, η Ταϊφούν, έκανε κάτι πολύ ουσιαστικό. 997 01:13:41,291 --> 01:13:46,213 Λοιπόν, παρακαλώ να κάνετε τη δωρεά σε αυτούς που το έχουν ανάγκη! 998 01:13:46,296 --> 01:13:47,423 Μισό! Όχι! 999 01:13:49,049 --> 01:13:50,676 -Κυρία Ο, έλα εδώ! -Στάσου! 1000 01:13:53,303 --> 01:13:55,556 Τώρα είναι. Ανέβα μαζί μου. 1001 01:13:55,639 --> 01:13:57,516 Δεν θέλω. Έχω υψοφοβία. 1002 01:13:57,599 --> 01:13:59,518 -Όχι, πήγαινε εσύ. -Έλα μαζί μου. 1003 01:13:59,601 --> 01:14:01,979 Όχι, μπορείς και μόνος. Εγώ δεν θέλω. 1004 01:14:02,062 --> 01:14:03,147 Κάνε άκρη. 1005 01:14:03,230 --> 01:14:05,357 Πάντα ήθελα να γίνω πρίγκιπας. Σηκώστε το. 1006 01:14:05,441 --> 01:14:06,775 Δεν χρειαζόταν αυτό. 1007 01:14:06,859 --> 01:14:09,278 Δεν ξέρεις ότι προηγούνται οι κυρίες; 1008 01:14:10,154 --> 01:14:11,155 Πρόσεχε. 1009 01:14:14,158 --> 01:14:17,161 -Μπορεί να σπάσει ο μονόκερος. -Σωστά. 1010 01:14:17,244 --> 01:14:20,789 Δεν ήθελα να το πω, αλλά εγώ είμαι ο CEO. 1011 01:14:21,498 --> 01:14:25,335 Ναι, μπορεί να στεναχωριέσαι, αλλά άσε τον CEO να το ζήσει. 1012 01:14:25,419 --> 01:14:27,337 -Ας κρατάω την ουρά, έστω. -Κατέβα. 1013 01:14:27,421 --> 01:14:29,298 -Εντάξει. -Καλέ μου. 1014 01:14:30,132 --> 01:14:31,091 Μας παρακολουθείς; 1015 01:14:32,468 --> 01:14:34,261 Συγχαρητήρια για τον γάμο σου. 1016 01:14:35,262 --> 01:14:37,431 -Υπέφερες με αυτόν τον πρώην… -Μισό. 1017 01:14:38,682 --> 01:14:40,267 Χειροκρότημα για την Ταϊφούν! 1018 01:14:41,643 --> 01:14:42,603 Ανέβα! 1019 01:14:42,686 --> 01:14:45,606 Έτοιμος να πας ψηλά; 1020 01:14:45,689 --> 01:14:48,358 Φύγαμε! 1021 01:14:51,570 --> 01:14:52,905 -Αμάν. -Τον νου σου. 1022 01:15:02,122 --> 01:15:02,998 Μαμά! 1023 01:15:21,558 --> 01:15:27,064 ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΠΟΣΟ: 8.027.010 ΓΟΥΟΝ ΘΑ ΔΟΘΟΥΝ ΓΙΑ ΚΑΛΟ ΣΚΟΠΟ 1024 01:15:33,320 --> 01:15:35,280 ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ ΤΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΚΥΠΕΛΛΟ ΤΟΥ 2002 1025 01:15:37,449 --> 01:15:39,868 ΑΝΕΒΑΙΝΟΥΝ ΟΙ ΑΠΡΟΣΩΠΟ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ! 1026 01:15:45,290 --> 01:15:49,127 ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ ΤΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΚΥΠΕΛΛΟ ΤΟΥ 2002 1027 01:15:56,969 --> 01:15:58,345 CEO ΚΑΝΓΚ ΤΕ-ΠΟΥΝΓΚ ΤΑΪΦΟΥΝ 1028 01:15:58,428 --> 01:16:02,307 Όπως ο ήλιος που ανατέλλει πάντα αφού περάσει το σκοτάδι, 1029 01:16:04,184 --> 01:16:08,689 αν αντέξετε μια δύσκολη μέρα, θα βγείτε πάντα πιο δυνατοί. 1030 01:16:15,612 --> 01:16:17,114 CEO ΚΑΝΓΚ ΤΕ-ΠΟΥΝΓΚ 1031 01:16:30,794 --> 01:16:33,380 Υπάρχει μια μικρή επιχείρηση κάπου στο Ουλτσίρο 1032 01:16:33,463 --> 01:16:36,842 που άντεξε τις δύσκολες μέρες του ΔΝΤ 1033 01:16:36,925 --> 01:16:39,970 και συνεχίζει να ευημερεί μέχρι και σήμερα. 1034 01:16:44,516 --> 01:16:48,687 ΤΣΑ ΣΟΝ-ΤΕΚ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ 1035 01:16:51,106 --> 01:16:53,984 Ο κόσμος λέει ότι οι υπολογιστές δεν πέφτουν έξω, 1036 01:16:54,067 --> 01:16:58,071 αλλά εγώ πιστεύω ακόμη ότι το ανθρώπινο χέρι είναι καλύτερο. 1037 01:16:58,989 --> 01:17:01,283 Τι; Μάχη με τον υπολογιστή; 1038 01:17:02,576 --> 01:17:06,496 Είναι αδύνατο να χάσουν οι άνθρωποι από τους υπολογιστές. 1039 01:17:18,842 --> 01:17:20,385 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΚΟ ΜΑ-ΤΖΙΝ 1040 01:17:20,469 --> 01:17:22,846 Οι καιροί μπορεί ν' αλλάζουν, 1041 01:17:23,347 --> 01:17:25,849 αλλά πιστεύω ότι κάποια πράγματα είναι διαχρονικά. 1042 01:17:26,725 --> 01:17:29,269 Βασικά, δεν είναι τόσο φοβερό. 1043 01:17:29,853 --> 01:17:32,356 Οικογενειακή αγάπη, συντροφικότητα 1044 01:17:33,523 --> 01:17:34,650 και πατριωτισμός. 1045 01:17:34,733 --> 01:17:36,234 ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1046 01:17:36,318 --> 01:17:37,819 Τέτοια πράγματα. 1047 01:17:37,903 --> 01:17:40,072 ΠΟΣΟΤΗΤΑ: 950 ΜΟΝΑΔΕΣ/ΚΟΥΤΙΑ ΒΑΡΟΣ: 6.300 ΚΙΛΑ 1048 01:17:41,448 --> 01:17:42,407 ΣΕΖΟΝΓΚ 1049 01:17:43,033 --> 01:17:44,993 Εμπρός; Καλά είμαι. 1050 01:17:45,077 --> 01:17:46,244 ΜΠΕ ΣΟΝΓΚ-ΤΖΟΥΝΓΚ ΜΑΝΑΤΖΕΡ 1051 01:17:46,328 --> 01:17:48,288 Ναι, λατρεύω την Μπρίτνεϊ. 1052 01:17:48,872 --> 01:17:50,290 Έχεις λογαριασμό στο Cy; 1053 01:17:51,833 --> 01:17:53,460 Πόσες προβολές είχες σήμερα; 1054 01:17:55,337 --> 01:17:56,672 Λίγες. 1055 01:17:56,755 --> 01:17:58,715 Εκατόν τριάντα πέντε. 1056 01:17:58,799 --> 01:17:59,925 Κάνε μου αίτημα φιλίας. 1057 01:18:00,008 --> 01:18:01,009 Τώρα. 1058 01:18:02,969 --> 01:18:05,180 Με τον κο Κανγκ μεγαλώσαμε τις ορχιδέες. 1059 01:18:05,263 --> 01:18:06,598 ΚΟΥ ΜΙΟΝΓΚ-ΓΚΟΥΑΝ ΜΑΝΑΤΖΕΡ 1060 01:18:06,682 --> 01:18:08,600 Λένε πως "Το καλό πράγμα αργεί να γίνει". 1061 01:18:08,684 --> 01:18:11,978 -Αν συνεχίσετε τη σκληρή δουλειά… -Στοπ! 1062 01:18:12,688 --> 01:18:15,107 Θεέ μου, δεν είναι βαρετό έτσι; 1063 01:18:15,190 --> 01:18:16,191 Εγώ; 1064 01:18:16,274 --> 01:18:18,777 -Τι κακό έχουν τα λουλούδια; -Από κει. 1065 01:18:19,903 --> 01:18:22,239 Συγγνώμη. Να σας πάρουμε συνέντευξη; 1066 01:18:23,740 --> 01:18:24,658 Εμένα; 1067 01:18:26,243 --> 01:18:30,497 Θεωρώ ότι πρέπει να τολμήσουμε να κάνουμε άλλο ένα βήμα εν μέσω κρίσης. 1068 01:18:31,915 --> 01:18:32,749 Πώς να το θέσω; 1069 01:18:32,833 --> 01:18:33,834 Ο ΜΙ-ΣΟΝ ΜΑΝΑΤΖΕΡ 1070 01:18:33,917 --> 01:18:37,629 Μπορεί να είναι δύσκολο χωρίς βοήθεια, αλλά μαζί, θα το καταφέρουμε. 1071 01:18:41,425 --> 01:18:43,468 Α, η εταιρεία μας; 1072 01:18:45,637 --> 01:18:48,098 Θα βρει δυσκολίες σίγουρα. 1073 01:18:48,765 --> 01:18:52,018 Αλλά ο CEO Κανγκ Τε-πουνγκ κι εμείς πιστεύουμε 1074 01:18:52,936 --> 01:18:55,522 ότι αν δεν το βάζεις κάτω, όλα είναι πιθανά. 1075 01:18:56,314 --> 01:18:58,817 Εξάλλου, από ανθρώπους έχουν γίνει όλα. 1076 01:18:59,526 --> 01:19:00,652 Αυτό σημαίνει 1077 01:19:02,320 --> 01:19:04,865 ότι μόνο εμείς μπορούμε να το καταφέρουμε. 1078 01:19:04,948 --> 01:19:11,163 Κάπως έτσι, δεν διαλύθηκε η Κορέα παρά τους κινδύνους, όπως το ΔΝΤ, 1079 01:19:11,246 --> 01:19:14,624 χάρη στις μικρές επιχειρήσεις 1080 01:19:14,708 --> 01:19:18,712 που ρίζωσαν βαθιά στην κοινωνία μας. 1081 01:19:20,630 --> 01:19:22,966 Το ρεπορτάζ από την Ταϊφούν Εμπορική. 1082 01:19:23,049 --> 01:19:24,885 Κυρία Ο, έχουμε αργήσει στο παιχνίδι. 1083 01:19:24,968 --> 01:19:26,344 -Πάμε. -Πάμε. 1084 01:19:26,428 --> 01:19:27,679 Μας συγχωρείτε. 1085 01:19:27,763 --> 01:19:28,930 -Τι; -Συγγνώμη. 1086 01:19:30,015 --> 01:19:33,685 -Γεια. -Είμαι ο Σο Σοκ-γκιου απ' την Ταϊφούν. 1087 01:19:33,769 --> 01:19:36,396 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΝΑΜ ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΟΥ 1088 01:19:36,480 --> 01:19:38,106 ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΜΕΛΩΝ ΛΕΣΧΗΣ ΥΠΟΚΡΙΤΙΚΗΣ 1089 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 Γεια, έλα μέσα. 1090 01:19:50,535 --> 01:19:52,037 -Τι; -Γλύκας είναι. 1091 01:19:52,120 --> 01:19:53,663 Σ' εσένα μιλούσε! 1092 01:19:53,747 --> 01:19:55,665 -Πάμε. -Εντάξει. 1093 01:20:08,053 --> 01:20:09,721 "Έλα μέσα"; 1094 01:20:09,805 --> 01:20:11,473 Είχα σκουριάσει. Ήθελα να το κάνω. 1095 01:20:12,182 --> 01:20:15,143 Είστε απ' την Επόμενη Γενιά. Την εταιρεία παιχνιδιών; 1096 01:20:15,227 --> 01:20:16,937 Ναι, αλλά… 1097 01:20:17,020 --> 01:20:19,397 Αλήθεια θα τ' αγοράσετε αυτά; 1098 01:20:19,481 --> 01:20:21,316 BUBBLE BUBBLE BANG ADVENTURE 1099 01:20:21,399 --> 01:20:23,568 Γιατί με βοηθάτε; 1100 01:20:23,652 --> 01:20:24,778 Τον βοηθάμε; 1101 01:20:26,196 --> 01:20:29,533 Όχι, πιστεύουμε στην αξία αυτών των προϊόντων 1102 01:20:30,283 --> 01:20:31,785 και στο μέλλον σου. 1103 01:20:34,037 --> 01:20:36,164 Γι' αυτό, υποσχέσου μας κάτι. 1104 01:20:37,040 --> 01:20:40,001 Ότι δεν θα τα παρατήσεις και θα το φτάσεις ως το τέρμα. 1105 01:20:41,837 --> 01:20:43,964 Λοιπόν, παίδες. Πάμε μέσα! 1106 01:20:44,047 --> 01:20:45,799 Το νούμερο 17. Ο Μπομ. 1107 01:20:46,925 --> 01:20:48,301 Βραβείο Χαράς. 1108 01:20:50,846 --> 01:20:51,930 Πόπο. Βραβείο Χαράς. 1109 01:20:52,681 --> 01:20:54,474 Το αγόρι μου το πήρε. 1110 01:20:54,558 --> 01:20:57,352 Αμάν. Να τον αφήσω να πάει στην Καλών Τεχνών; 1111 01:20:57,435 --> 01:20:58,937 Τίτλος: "Η οικογένειά μου". 1112 01:20:59,020 --> 01:21:00,689 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ 1113 01:21:00,772 --> 01:21:02,691 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΟΥ 1114 01:21:07,320 --> 01:21:09,823 Η φούσκα του dot-com είναι μεγάλο πρόβλημα τώρα. 1115 01:21:09,906 --> 01:21:12,742 Γιατί δεν δοκιμάζουμε την εξαγωγή παιχνιδιών; 1116 01:21:13,410 --> 01:21:16,705 Δεν είναι κάτι στο οποίο διαπρέπει η Ιαπωνία; 1117 01:21:16,788 --> 01:21:19,124 Έχεις δίκιο, αλλά είναι δυνατοί με τις κονσόλες. 1118 01:21:19,207 --> 01:21:21,167 Τα παιχνίδια που βάζεις σε συσκευή. 1119 01:21:21,251 --> 01:21:23,211 Ναι, ξέρω τι είναι. Game Man. 1120 01:21:23,295 --> 01:21:25,255 -Ναι. -Έχω πάρει στο παιδί μου. 1121 01:21:25,338 --> 01:21:27,924 Τα παιχνίδια υπολογιστών είναι αλλιώς. 1122 01:21:28,008 --> 01:21:29,885 Πρώτον, δεν θέλουν κονσόλα. 1123 01:21:29,968 --> 01:21:31,386 Επίσης, έχουν ωραία γραφικά. 1124 01:21:32,262 --> 01:21:34,472 Αυτό είναι στρατηγικής, επί εποχή Γκόριο. 1125 01:21:34,556 --> 01:21:36,683 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 1126 01:21:36,766 --> 01:21:39,811 Φάση ασιατικού μεσαίωνα. 1127 01:21:39,895 --> 01:21:44,649 Γιατί δεν επενδύουμε στο να τα φέρουμε στα μέτρα μας λίγο; 1128 01:21:44,733 --> 01:21:47,819 Θα κάνουμε διαφορετικούς χαρακτήρες για διαφορετικές χώρες 1129 01:21:47,903 --> 01:21:50,655 και θα βρούμε τους καλύτερους μεταφραστές. 1130 01:21:52,449 --> 01:21:55,118 Δεν πουλάμε απλώς παιχνίδια. 1131 01:21:55,201 --> 01:21:56,995 Πουλάμε πολιτισμούς. 1132 01:22:00,373 --> 01:22:02,876 Μάλλον ήρθε η ώρα να φάμε. 1133 01:22:02,959 --> 01:22:04,127 Τι ώρα πήγε; Θεέ μου. 1134 01:22:04,210 --> 01:22:05,545 Μήπως να πάρουμε σειρά; 1135 01:22:05,629 --> 01:22:07,964 -Θεέ μου. Πάμε. -Φύγαμε. 1136 01:22:08,548 --> 01:22:12,010 Δεν μου λέτε, γιατί κάνει τέτοιες γκριμάτσες ο κος Μπε; 1137 01:22:13,762 --> 01:22:15,263 Κάνω τον Χαμογελαστό Άγγελο. 1138 01:22:16,848 --> 01:22:18,266 Καλή όρεξη. 1139 01:22:18,350 --> 01:22:19,476 -Κόφ' το. -Φτάνει. 1140 01:22:19,559 --> 01:22:21,561 Να κάνω τον Χαμογελαστό Διάβολο, ίσως; 1141 01:22:24,898 --> 01:22:26,149 Μπαμπά. 1142 01:22:27,025 --> 01:22:28,777 Αγαπούσα τα λουλούδια. 1143 01:22:29,778 --> 01:22:31,446 Ήταν όμορφα και μυρωδάτα. 1144 01:22:34,032 --> 01:22:35,784 Νόμιζα ότι ο κόσμος μου 1145 01:22:35,867 --> 01:22:38,328 θα ήταν πάντα γεμάτος πράγματα 1146 01:22:39,829 --> 01:22:42,499 που θα ήταν όμορφα και καλά. 1147 01:22:45,168 --> 01:22:47,379 Αυτό να κάνουμε, τότε. Θα φάμε όλοι μαζί, 1148 01:22:47,462 --> 01:22:48,672 και μετά, παιχνίδι. 1149 01:22:48,755 --> 01:22:52,509 Διαλύθηκα όταν γκρεμίστηκε αυτός ο κόσμος. 1150 01:22:54,010 --> 01:22:55,178 Νόμιζα 1151 01:22:55,261 --> 01:22:58,848 ότι η ζωή μου θα είχε ένα ασήμαντο τέλος. 1152 01:23:03,937 --> 01:23:07,232 Σήμερα, η Κορέα βγήκε επίσημα από το σύστημα του ΔΝΤ. 1153 01:23:07,315 --> 01:23:09,734 Την εποχή της οικονομικής κρίσης, στα τέλη του '97, 1154 01:23:09,818 --> 01:23:12,237 η Κορέα δανείστηκε 19,5 δις δολάρια από το ΔΝΤ 1155 01:23:12,320 --> 01:23:15,448 και τα επέστρεψε τρία χρόνια πριν λήξει η προθεσμία αποπληρωμής. 1156 01:23:15,532 --> 01:23:18,201 Η Κορέα κατάφερε να ανακτήσει την οικονομία μας πάλι. 1157 01:23:18,284 --> 01:23:19,869 Ρεπόρτερ Παρκ Τσανγκ-μπομ. 1158 01:23:21,830 --> 01:23:24,082 Αλλά και πάλι, όταν γύριζα το πρόσωπό μου, 1159 01:23:24,749 --> 01:23:28,712 συνειδητοποιούσα ότι τα λουλούδια μου ήταν εδώ. 1160 01:23:29,462 --> 01:23:30,714 Η λιακάδα μου. 1161 01:23:31,506 --> 01:23:32,632 Η βροχή μου. 1162 01:23:33,508 --> 01:23:34,968 Ο αέρας μου. 1163 01:23:36,011 --> 01:23:37,470 Ήταν όλα εδώ. 1164 01:23:38,513 --> 01:23:43,601 ΓΚΑΝΓΚΣΟΝΓΚ ΚΡΑΝΟΣ 1165 01:23:44,227 --> 01:23:49,065 ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ ΠΥΡΙΝΟΙ ΑΕΤΟΙ 1166 01:23:49,149 --> 01:23:53,153 Τώρα, ξέρω πού είναι τα λουλούδια μου. 1167 01:23:53,236 --> 01:23:55,113 Δεν νιώθω πια χαμένος. 1168 01:23:58,074 --> 01:24:00,994 Θα έρθουν ξανά δύσκολες εποχές. 1169 01:24:02,579 --> 01:24:05,582 Θα μας ξανάβρει πάλι το μαύρο σκοτάδι. 1170 01:24:08,793 --> 01:24:09,711 Αλλά ούτε τότε 1171 01:24:10,712 --> 01:24:12,255 θα το βάλω κάτω… 1172 01:24:13,882 --> 01:24:15,216 για τα λουλούδια μου. 1173 01:24:15,300 --> 01:24:16,176 Όχι, 1174 01:24:17,802 --> 01:24:19,179 για τους ανθρώπους μου. 1175 01:24:38,281 --> 01:24:44,412 Η ΖΩΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ 1176 01:25:19,364 --> 01:25:21,533 ΟΙΚΟΓΈΝΕΙΑ ΤΑΪΦΟΎΝ 1177 01:26:04,993 --> 01:26:06,995 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου