1 00:01:08,005 --> 00:01:10,132 Hey. Hey. 2 00:01:14,595 --> 00:01:17,348 Mmm-wah! 3 00:01:29,485 --> 00:01:31,403 Over 87,000. 4 00:01:31,487 --> 00:01:33,781 The numbers are still growing, and it's only 2:00. 5 00:01:33,864 --> 00:01:36,909 87,000 chatrooms? That's doubled since yesterday. 6 00:01:36,992 --> 00:01:38,327 And tomorrow, we'll triple that. 7 00:01:38,994 --> 00:01:43,165 God damn, sweet Lord! My wife is hot! She's gonna bring the world to its knees. 8 00:01:43,249 --> 00:01:45,084 It's all about the platform you're using. 9 00:01:45,167 --> 00:01:48,921 The AI creates thousands of rooms, and then floods the algorithm. 10 00:01:49,004 --> 00:01:52,675 And to think we only used to do 100 transactions a day. 11 00:01:52,758 --> 00:01:54,093 Now it's 100,000. 12 00:01:54,677 --> 00:01:58,347 So, if you multiply that by 12,000 won, that's 1.2 billion won a day! 13 00:02:20,244 --> 00:02:21,620 SEND 400,000 WON 14 00:02:22,997 --> 00:02:25,166 -Okay… -Send it already? 15 00:02:25,249 --> 00:02:27,168 Whoa, what the fuck? What are you doing here? 16 00:02:27,835 --> 00:02:30,004 -Trying to scare me? -What do you think? 17 00:02:30,087 --> 00:02:33,090 -I'm a detective. Your move. -I don't have time for this shit. 18 00:02:33,174 --> 00:02:34,758 Aah! 19 00:02:34,842 --> 00:02:36,343 You slapped me! 20 00:02:40,014 --> 00:02:41,390 Hands! 21 00:02:41,473 --> 00:02:42,516 You fucking pig! 22 00:02:43,225 --> 00:02:44,685 I said gimme your hands. 23 00:02:44,768 --> 00:02:47,980 Didn't your mother teach you manners, idiot? What's wrong with you? 24 00:02:48,063 --> 00:02:49,732 -Shame on you. -Oh! 25 00:02:49,815 --> 00:02:50,816 Ow! 26 00:02:50,900 --> 00:02:52,484 You shouldn't have resisted. 27 00:02:52,568 --> 00:02:54,612 If you'd given me your hands, I wouldn't have hit ya. 28 00:02:57,573 --> 00:02:59,408 -Thanks! -You're so cool! 29 00:03:07,625 --> 00:03:08,918 Welcome back, boss. 30 00:03:09,001 --> 00:03:10,544 You did your time with honor. 31 00:03:13,505 --> 00:03:16,926 -Where's Jae-chun? -Jae-chun, boss… is still in China. 32 00:03:17,009 --> 00:03:19,553 Everyone else got scared. The only ones left are us three. 33 00:03:20,137 --> 00:03:21,138 Hmm. 34 00:03:22,556 --> 00:03:24,433 While I was inside, 35 00:03:24,516 --> 00:03:27,353 I heard this punk named Do-jun took over Incheon. 36 00:03:27,436 --> 00:03:30,606 He didn't just take over, he changed the whole company! 37 00:03:30,689 --> 00:03:32,149 A new drug has come out, 38 00:03:32,233 --> 00:03:35,110 and that prick is mopping up all the money and lining his pockets. 39 00:03:35,194 --> 00:03:37,696 I think we should visit this thief… 40 00:03:39,114 --> 00:03:41,116 and very politely get acquainted. 41 00:03:47,331 --> 00:03:49,875 -Who? -From Incheon. Yong-gang. 42 00:03:49,959 --> 00:03:52,044 He said that if I told you, you would know. 43 00:03:52,127 --> 00:03:53,712 Incheon? Yong-gang? 44 00:03:53,796 --> 00:03:56,006 He wants to say hello very politely. 45 00:03:57,549 --> 00:03:58,550 Huh. 46 00:04:00,678 --> 00:04:01,720 Who's that? 47 00:04:13,107 --> 00:04:14,525 This is Sector Two. 48 00:04:15,067 --> 00:04:17,611 Do-jun just left the building. Let's see where he's going. 49 00:04:28,372 --> 00:04:29,498 Wait. 50 00:04:31,458 --> 00:04:32,876 He said what now? 51 00:04:35,421 --> 00:04:36,463 Uh… 52 00:04:37,172 --> 00:04:38,507 Um… 53 00:04:38,590 --> 00:04:40,384 Just say it one more time. 54 00:04:41,427 --> 00:04:42,678 He said, "Who's that?" 55 00:04:46,348 --> 00:04:48,809 Yong-gang of Incheon goes in there as a gentleman. 56 00:04:50,227 --> 00:04:51,562 And what does he do? 57 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 He said, "Who's that?" 58 00:04:57,109 --> 00:04:58,861 You don't know who we are? 59 00:05:02,031 --> 00:05:04,825 I'll show you who we are! 60 00:05:12,124 --> 00:05:13,375 You're sure? 61 00:05:13,459 --> 00:05:16,170 The… drug ring is up there? 62 00:05:16,253 --> 00:05:17,421 Absolutely. 63 00:05:17,921 --> 00:05:19,298 Their headquarters are inside. 64 00:05:24,261 --> 00:05:25,471 Where are all the… 65 00:05:25,554 --> 00:05:26,764 We're still in Songdo, right? 66 00:05:26,847 --> 00:05:28,307 This area's been redeveloped. 67 00:05:30,893 --> 00:05:32,061 Boss, wait. 68 00:05:37,024 --> 00:05:38,442 Please take this just in case. 69 00:05:43,989 --> 00:05:45,282 I won't need it. 70 00:05:45,991 --> 00:05:47,326 I'm Yong-gang. 71 00:06:00,047 --> 00:06:01,215 Hmm. 72 00:06:04,551 --> 00:06:06,553 Aah. 73 00:06:10,224 --> 00:06:11,850 I'm here to see Do-jun. 74 00:06:12,893 --> 00:06:15,104 Do you have an appointment, or should I make one? 75 00:06:15,687 --> 00:06:16,939 Uh… 76 00:06:18,232 --> 00:06:19,316 Hmm. 77 00:06:22,319 --> 00:06:24,488 Ahem. Well, um… 78 00:06:24,571 --> 00:06:26,782 I'm here to see Do-jun, Miss. 79 00:06:26,865 --> 00:06:28,742 -Your name, please? -Hmm? 80 00:06:28,826 --> 00:06:30,369 I need to know your name. 81 00:06:30,452 --> 00:06:31,995 Oh, it's Kim Yong-gang. 82 00:06:32,079 --> 00:06:35,999 -Kim Yeongo-gwango. -Oh, no, no, it's not "Yeongo-gwango." 83 00:06:36,083 --> 00:06:38,460 -Yong-gang. It's Yong-gang. -Ah! 84 00:06:38,544 --> 00:06:40,212 "Yong" like "young" without the U. 85 00:06:40,295 --> 00:06:41,839 "Gang" like "gangster." 86 00:06:41,922 --> 00:06:43,924 Kim Yong-gang. 87 00:06:44,007 --> 00:06:45,259 Is that right, sir? 88 00:06:47,052 --> 00:06:49,513 -Yeah. -You're all set, then. 89 00:06:49,596 --> 00:06:53,058 Mr. Do-jun is in a meeting at the moment, but please wait over there. 90 00:06:53,142 --> 00:06:55,310 Thank you. 91 00:06:58,313 --> 00:07:00,315 Aah. 92 00:07:01,483 --> 00:07:06,947 I was curious to see the new blood who took over Incheon while I was gone. 93 00:07:07,030 --> 00:07:09,533 Do you… know who I am? 94 00:07:09,616 --> 00:07:11,827 I was told you're Yeongo-gwango. 95 00:07:11,910 --> 00:07:14,746 It's not Yeongo-gwango, it's Yong-gang! 96 00:07:14,830 --> 00:07:16,331 No Yeongo, no gwango. 97 00:07:16,415 --> 00:07:17,416 Calm down, calm down. 98 00:07:17,499 --> 00:07:19,251 -It was just a mistake, Mr. Yeongo. -It's not… 99 00:07:19,334 --> 00:07:20,210 Aah! 100 00:07:20,836 --> 00:07:22,129 Yong-gang, sir. 101 00:07:26,175 --> 00:07:28,093 Incheon is my territory. 102 00:07:28,844 --> 00:07:32,431 And, while I was in prison, you were just… 103 00:07:32,514 --> 00:07:33,974 babysitting it for me. 104 00:07:34,057 --> 00:07:37,436 I'm not saying I'm taking over the whole shebang, 105 00:07:37,519 --> 00:07:39,855 but, with my know-how and experience, 106 00:07:39,938 --> 00:07:41,982 and your business savvy… 107 00:07:42,065 --> 00:07:43,192 Forget Incheon. 108 00:07:43,275 --> 00:07:45,402 We can conquer the whole city. 109 00:07:47,613 --> 00:07:48,989 So let's own this town together. 110 00:07:54,912 --> 00:07:56,580 -You wanna piece? -Sit down. 111 00:07:57,122 --> 00:07:58,916 -What's up with them? -Yeah? You wanna go, huh? 112 00:07:58,999 --> 00:08:00,209 Sit down! 113 00:08:00,292 --> 00:08:01,376 You're not scary. 114 00:08:01,460 --> 00:08:03,212 -Fucking punks! -Keep walking. 115 00:08:10,636 --> 00:08:11,595 What's funny? 116 00:08:12,638 --> 00:08:14,848 -Oh, gosh… -Oh, oh! 117 00:08:15,474 --> 00:08:16,350 Yo, bro. 118 00:08:16,433 --> 00:08:19,520 You just got out of prison, and this is the first time you got your dick wet? 119 00:08:19,603 --> 00:08:21,396 -Congrats, brother! -You're touching me… 120 00:08:21,480 --> 00:08:24,733 You watch too many movies. Especially the old Westerns from the last century. 121 00:08:26,276 --> 00:08:27,653 We're ready for the next meeting. 122 00:08:27,736 --> 00:08:29,321 Next meeting? 123 00:08:30,989 --> 00:08:34,034 -Giddyap and ride on, Yeongo-gwango! -Let's go. 124 00:08:34,117 --> 00:08:36,703 -Call me that one more… -The town ain't big enough for both of us! 125 00:08:36,787 --> 00:08:39,790 -It's Yong, like "young" without the U! -You're done here. 126 00:08:39,873 --> 00:08:41,667 And "gang" like "gangster!" 127 00:08:57,641 --> 00:08:58,934 Officers! 128 00:09:00,310 --> 00:09:01,895 We have all the proof we need. 129 00:09:03,105 --> 00:09:04,314 Arrest them all! 130 00:09:04,398 --> 00:09:06,441 Yes, sir! 131 00:09:06,525 --> 00:09:07,859 Let's go! 132 00:09:07,943 --> 00:09:10,612 Fucking cops. Hey, stop them! 133 00:09:12,573 --> 00:09:14,157 Go! Go! In the name of the law! 134 00:09:14,241 --> 00:09:17,119 In the name of the law! Go! Go! 135 00:09:21,832 --> 00:09:24,459 -Watch out! Get handcuffs on them. -Attack, attack! 136 00:09:24,543 --> 00:09:26,628 -Keep them busy. -Retreat, retreat! 137 00:09:26,712 --> 00:09:28,797 -We'll hold them here. -You guys wanna play? 138 00:09:37,556 --> 00:09:38,724 Got three! 139 00:09:42,936 --> 00:09:44,104 You junkie! 140 00:09:45,606 --> 00:09:47,149 Are you fucking crazy? 141 00:10:07,377 --> 00:10:08,462 Come here. 142 00:10:13,467 --> 00:10:15,218 -Hey, are you guys okay? -Huh? 143 00:10:17,888 --> 00:10:19,556 Sh… aah! 144 00:10:22,017 --> 00:10:23,852 Hey, Mr. Do-jun. 145 00:10:25,979 --> 00:10:27,105 Aah! 146 00:10:28,357 --> 00:10:30,150 Let me check my pockets. 147 00:10:30,692 --> 00:10:31,860 Oh, not that one. 148 00:10:32,361 --> 00:10:34,363 There she is. 149 00:10:36,073 --> 00:10:37,324 She has your name on it. 150 00:10:37,407 --> 00:10:39,159 Sure it's for me? 151 00:10:39,242 --> 00:10:40,827 Oh, yes. 152 00:10:40,911 --> 00:10:42,996 Ah. Okay. I'll use this. 153 00:10:43,080 --> 00:10:44,081 Mmm. 154 00:10:47,626 --> 00:10:49,670 Ow! 155 00:10:52,130 --> 00:10:53,840 Ah, shit! 156 00:10:54,966 --> 00:10:56,134 Aah… 157 00:10:58,804 --> 00:11:00,347 Ooh-ooh-ooh! 158 00:11:06,269 --> 00:11:07,646 You piece of shit. 159 00:11:20,617 --> 00:11:23,328 Get back here, punk. 160 00:11:23,412 --> 00:11:24,663 Stop him! 161 00:11:28,625 --> 00:11:30,752 Ah, what a stupid asshole. 162 00:11:32,504 --> 00:11:34,881 -Drop it, dummy. -Shoot me, come on! Shoot! 163 00:11:34,965 --> 00:11:36,967 If you don't drop it, this will only get worse. 164 00:11:37,050 --> 00:11:38,260 I'll take that chance. 165 00:11:38,343 --> 00:11:39,344 No! 166 00:11:48,645 --> 00:11:49,521 Huh? 167 00:11:50,355 --> 00:11:51,648 Oh… 168 00:11:53,358 --> 00:11:55,277 -Oh, shit balls. -Hmm? 169 00:12:03,326 --> 00:12:05,871 -Hand me that! -Hey, stay still, damn it! 170 00:12:05,954 --> 00:12:08,248 You're going to jail, ya little rat. 171 00:12:14,504 --> 00:12:16,131 Sector two checkin' in. 172 00:12:16,214 --> 00:12:18,425 -Sector one, respond. Over. -Sector one, copy. Over. 173 00:12:18,508 --> 00:12:20,510 We've been tryin' to trap him for two days. 174 00:12:21,094 --> 00:12:24,264 If we don't move now, he's gone. We can't afford to make any mistakes. 175 00:12:25,682 --> 00:12:26,600 He's here, he's here. 176 00:12:29,686 --> 00:12:30,812 Hold your position. 177 00:12:30,896 --> 00:12:31,813 Moving in. 178 00:12:31,897 --> 00:12:33,857 No! I told you to hold. 179 00:12:33,940 --> 00:12:35,192 He's getting closer. 180 00:12:38,195 --> 00:12:40,447 He's taken the bait! Repeat, he's taken the bait! 181 00:12:40,530 --> 00:12:41,490 Initiating. 182 00:12:47,662 --> 00:12:49,998 -Hey. Easy. It's okay. -Don't scare him away. 183 00:12:50,081 --> 00:12:51,708 Come on, baby. We're not gonna hurt you. 184 00:12:51,792 --> 00:12:53,418 -This way… -Come to Daddy. 185 00:12:59,925 --> 00:13:01,927 He doesn't seem to be injured. 186 00:13:02,010 --> 00:13:04,763 But let's give him a complete checkup at the clinic. 187 00:13:05,764 --> 00:13:07,224 Thank you so much. 188 00:13:07,307 --> 00:13:08,725 You were amazing today, doctor. 189 00:13:08,809 --> 00:13:10,769 Ah, no need to thank me. 190 00:13:11,686 --> 00:13:16,149 When it's a matter of saving a life, it's always best to work together. 191 00:13:16,233 --> 00:13:18,735 Hello, friend! 192 00:13:18,819 --> 00:13:21,696 Today, we'll talk about family! 193 00:13:24,199 --> 00:13:25,075 Should we just go? 194 00:13:25,158 --> 00:13:27,410 If you want to, Mommy, go ahead. 195 00:13:27,494 --> 00:13:30,997 But I'm not going anywhere. 196 00:13:31,081 --> 00:13:33,416 Okay, it's time to do your homework. 197 00:13:33,500 --> 00:13:35,794 What's more important? Homework or Daddy? 198 00:13:38,880 --> 00:13:40,423 There she is! 199 00:13:41,132 --> 00:13:42,676 Daddy! 200 00:13:42,759 --> 00:13:44,469 Ding-dong! Who's knocking? 201 00:13:46,972 --> 00:13:48,014 Sorry I'm late. 202 00:13:48,098 --> 00:13:51,476 -My Yeon-ju, Daddy's sorry. How are you? -You're kind to keep apologizing. 203 00:13:51,560 --> 00:13:54,062 But I told you I have an important consultation at… 204 00:13:54,563 --> 00:13:55,856 You only have 15 minutes left. 205 00:13:55,939 --> 00:13:57,816 Oh, don't be like that. I just got here. Come on. 206 00:13:57,899 --> 00:13:59,901 I mean, I haven't seen her in two weeks. 207 00:13:59,985 --> 00:14:02,028 Aw… A bit more time? 208 00:14:02,529 --> 00:14:03,905 Thirty minutes. Tops. 209 00:14:06,741 --> 00:14:09,911 Yeon-ju, should we do our special greeting? 210 00:14:10,829 --> 00:14:12,706 -Justice… -Will always win! 211 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 -Bad guys… -Always get caught! 212 00:14:14,624 --> 00:14:15,792 -Good is… -Rewarded! 213 00:14:15,876 --> 00:14:17,460 -Evil is… -Punished! 214 00:14:17,544 --> 00:14:18,461 Yay! 215 00:14:20,881 --> 00:14:22,799 You're lucky you guys are so amazingly cute. 216 00:14:22,883 --> 00:14:25,218 -Eeh! -And you two get along so well. 217 00:14:25,302 --> 00:14:28,305 Fine. You get an extension. I'll be back in an hour. 218 00:14:28,388 --> 00:14:30,599 -Yes! -Oh, yeah! 219 00:14:30,682 --> 00:14:32,183 Oh, uh, how's the vet? 220 00:14:33,643 --> 00:14:36,479 Or should I say… Dog Doctor? Is he doing okay? 221 00:14:37,397 --> 00:14:40,609 If you wanna know about my husband, you should ask him yourself. 222 00:14:40,692 --> 00:14:44,446 And the next time you show up late, we're not waiting. Not anymore! 223 00:14:45,030 --> 00:14:45,864 Aw. 224 00:14:49,284 --> 00:14:50,744 Have a nice day. 225 00:14:51,244 --> 00:14:53,288 She hasn't changed since the first day we met. 226 00:14:53,371 --> 00:14:54,623 All right! 227 00:14:55,999 --> 00:14:57,208 Ta-da! 228 00:14:57,292 --> 00:14:59,544 This is the brand you talked about, no? You open it up… 229 00:14:59,628 --> 00:15:01,838 And you can even make video calls. 230 00:15:01,922 --> 00:15:03,381 Pineapple Watch? 231 00:15:03,465 --> 00:15:05,884 -This is a knockoff. -Hmm? 232 00:15:06,843 --> 00:15:10,013 My stepdad got me a real one. A real smartwatch. 233 00:15:12,974 --> 00:15:15,560 I'll use this one to talk to you, okay, Daddy? 234 00:15:16,645 --> 00:15:20,273 Just because something is new, doesn't mean it's better. 235 00:15:20,357 --> 00:15:21,942 I mean, both watches are good. 236 00:15:22,025 --> 00:15:24,069 -But, um, when you have two… -Ahem. 237 00:15:25,028 --> 00:15:26,237 How was your day? 238 00:15:26,321 --> 00:15:28,031 Did you catch a bad guy? 239 00:15:28,114 --> 00:15:30,116 A real bad one. And I caught him. 240 00:15:30,200 --> 00:15:32,035 You're the best! 241 00:15:32,118 --> 00:15:34,287 Daddy, can you show me? 242 00:15:34,788 --> 00:15:36,539 -What? -Your smile. 243 00:15:36,623 --> 00:15:38,124 Your killer smile. 244 00:15:38,917 --> 00:15:40,126 My killer smile? 245 00:15:45,674 --> 00:15:47,759 -Aah! -Ah, you're so good! 246 00:15:48,843 --> 00:15:50,553 The police spent two years 247 00:15:50,637 --> 00:15:54,057 preparing to take down this illegal synthetic drug network. 248 00:15:54,140 --> 00:15:56,810 Acting on intelligence from undercover officers, 249 00:15:56,893 --> 00:15:58,853 detectives raided the gang's factory. 250 00:15:58,937 --> 00:16:02,816 This gang, notorious for spreading synthetic drugs to the younger generation 251 00:16:02,899 --> 00:16:06,194 through the so-called "throwing" method, has finally been caught. 252 00:16:06,277 --> 00:16:08,113 During the raid, police discovered 253 00:16:08,196 --> 00:16:12,450 several boxes of synthetic drugs disguised as IT equipment. 254 00:16:12,534 --> 00:16:15,078 It was enough for 10,000 people to use at once, 255 00:16:15,161 --> 00:16:18,748 with an estimated street value of 1.2 billion won. 256 00:16:18,832 --> 00:16:22,669 The packaging also bore the mark of a domestic drug organization. 257 00:16:23,795 --> 00:16:27,090 The operation turned tense when a hostage situation broke out. 258 00:16:27,173 --> 00:16:30,176 -A suspect threatened a factory worker. -Waoww! 259 00:16:30,260 --> 00:16:31,594 And, in a very risky move… 260 00:16:31,678 --> 00:16:32,721 Wssh, shh… 261 00:16:32,804 --> 00:16:36,224 …the officers fired a taser at the hostage instead of the suspect, 262 00:16:36,307 --> 00:16:39,060 fully aware of the danger to the innocent hostage. 263 00:16:39,144 --> 00:16:40,729 This raises a difficult question. 264 00:16:40,812 --> 00:16:44,607 Is arresting criminals considered more important than a hostage's safety? 265 00:16:44,691 --> 00:16:47,402 Is getting the "bad guy" worth putting citizens at risk? 266 00:16:47,485 --> 00:16:49,988 We must all ask, as a society, if we're complicit. 267 00:16:50,071 --> 00:16:51,781 -Oh, shit. -Or can we hold power to account? 268 00:16:51,865 --> 00:16:53,450 Jo A-ra, YTN News. 269 00:16:53,533 --> 00:16:55,660 Well, that's a different spin on the truth. 270 00:16:55,744 --> 00:16:58,788 She's always been like that. Hence the nickname "Pain in the Ass." 271 00:16:58,872 --> 00:16:59,956 Don't mind her. 272 00:17:01,458 --> 00:17:02,500 -Whoa, wait. Hold on. -What? 273 00:17:03,585 --> 00:17:04,836 Pain in the Ass is right there. 274 00:17:05,628 --> 00:17:08,423 -Should I say something? -No, don't. 275 00:17:09,049 --> 00:17:10,050 Hmm? 276 00:17:10,133 --> 00:17:12,927 What's she doing? She's shaking that drink. Me? 277 00:17:14,929 --> 00:17:16,931 -Oh, it must be for you. -Hmm? 278 00:17:17,015 --> 00:17:19,184 -Good luck. -What do you mean, good luck? Hey! 279 00:17:19,851 --> 00:17:20,894 I saw your news report. 280 00:17:21,936 --> 00:17:25,732 I knew you might've felt a bit … stung by it, so… 281 00:17:25,815 --> 00:17:26,649 I got you this. 282 00:17:26,733 --> 00:17:28,568 Peace offering. 283 00:17:29,319 --> 00:17:31,946 I admit the news report was a bit provocative. 284 00:17:32,030 --> 00:17:35,950 But the public has a right to know, and… keeps them engaged and aware. 285 00:17:36,034 --> 00:17:38,328 So please don't be upset. Just let it go. 286 00:17:38,411 --> 00:17:39,537 You did it on purpose. 287 00:17:40,121 --> 00:17:42,957 I was doing my job. Are you hurt? Let me see. 288 00:17:44,292 --> 00:17:45,919 Do you still have feelings for me? 289 00:17:47,545 --> 00:17:49,047 Come on, A-ra. 290 00:17:50,048 --> 00:17:53,593 I was just… trying to be nice, and you took it the wrong way. 291 00:17:54,177 --> 00:17:56,971 -Whatever. I do like you. A lot! -Stop. Stop it. 292 00:17:57,055 --> 00:17:58,389 -No, don't. -I like you. So what? 293 00:17:58,473 --> 00:18:00,850 -I mean, I used to like you. A little. -I said stop. Enough. 294 00:18:00,934 --> 00:18:02,060 -A long time ago. -Enough! 295 00:18:02,143 --> 00:18:04,020 Ugh, why do you have to make this so hard? 296 00:18:07,649 --> 00:18:08,566 Hmm. 297 00:18:08,650 --> 00:18:09,776 Okay! 298 00:18:09,859 --> 00:18:12,153 Maybe we can do lunch, hmm? Bye, now! 299 00:18:14,239 --> 00:18:17,117 Wait. Did he just ask me to go out for lunch, or what? 300 00:18:17,200 --> 00:18:19,119 Choong-sik! Remember, I'm busy, huh? 301 00:18:19,202 --> 00:18:21,121 Hey! Friday? 302 00:18:21,204 --> 00:18:22,664 EUNKWANG ELEMENTARY ENGLISH CONTEST 303 00:18:22,747 --> 00:18:25,083 -Sorry. Thank you. -Sorry. Thank you. 304 00:18:26,167 --> 00:18:28,795 GRADE 2, CLASS 4 FAMILY OF HWANG YEON-JU 305 00:18:34,592 --> 00:18:36,052 Little prick. 306 00:18:37,137 --> 00:18:38,930 Are Yeon-Ju's parents here? 307 00:18:39,013 --> 00:18:41,015 -Oh, yes. I'm here. -Yes, here! 308 00:18:44,310 --> 00:18:45,186 Uh. 309 00:18:46,271 --> 00:18:47,480 It's okay, I'm her father. 310 00:18:47,564 --> 00:18:51,192 Uh, I see. Please send her to the waiting room when she gets here. 311 00:18:51,276 --> 00:18:52,443 Sure. 312 00:18:55,113 --> 00:18:56,239 Hey. 313 00:18:56,322 --> 00:19:00,785 -My name is not "Hey." It's Lee Min-seok. -I don't care what your name is, bucko. 314 00:19:00,869 --> 00:19:02,453 Why are you sitting in my seat? 315 00:19:02,537 --> 00:19:04,247 What do you mean, your seat? 316 00:19:04,330 --> 00:19:05,665 I'm here as Yeon-ju's dad. 317 00:19:05,748 --> 00:19:08,710 What are you talking about? It says right here, "Family section." 318 00:19:08,793 --> 00:19:10,503 I know what it says. 319 00:19:10,587 --> 00:19:12,547 That's exactly what I'm here for. 320 00:19:16,968 --> 00:19:18,803 Hello, everyone. 321 00:19:18,887 --> 00:19:23,016 My name is… 322 00:19:23,099 --> 00:19:25,059 Yeon-ju, are you feeling okay? 323 00:19:25,143 --> 00:19:26,811 Yeah, I just have a little sore throat. 324 00:19:28,646 --> 00:19:29,939 HONEY 325 00:19:30,690 --> 00:19:32,609 Hi, darling. We're almost there. 326 00:19:32,692 --> 00:19:34,027 How close are you? 327 00:19:34,110 --> 00:19:37,113 We're near the Eunhaeng Market, but the traffic is killer. 328 00:19:37,197 --> 00:19:39,240 Oh, we also need to stop at the pharmacy. 329 00:19:39,324 --> 00:19:41,910 -Yeon-ju has a cough. -I said I'm fine! 330 00:19:41,993 --> 00:19:44,162 Mom, I already told you. 331 00:19:44,245 --> 00:19:46,456 Okay, stop at the pharmacy and I'll see you soon. 332 00:19:46,539 --> 00:19:48,458 It won't be long. Thanks. 333 00:19:48,541 --> 00:19:50,043 GRADE 2, CLASS 4 FAMILY OF HWANG YEON-JU 334 00:19:52,212 --> 00:19:54,714 -Seriously? -"Okay." "I'll see you soon." 335 00:19:54,797 --> 00:19:57,592 -That's how you talk to each other? -Can't you sit somewhere else? 336 00:19:57,675 --> 00:20:01,012 -There are plenty of seats over there. -And I've already said no! 337 00:20:07,769 --> 00:20:09,896 You know, why do you even need to be here? 338 00:20:10,855 --> 00:20:13,691 Why I'm here? My daughter's in this contest. 339 00:20:13,775 --> 00:20:16,653 My wife and I are divorced, but I haven't divorced my daughter! 340 00:20:16,736 --> 00:20:19,322 Oh, sorry about that. 341 00:20:19,405 --> 00:20:20,448 Sorry, guys. 342 00:20:20,531 --> 00:20:24,327 But I'm her husband now. 343 00:20:24,911 --> 00:20:27,914 -I'd appreciate more respect from you. -Hah. Goddamn… 344 00:20:27,997 --> 00:20:29,415 You say you want my respect? 345 00:20:29,499 --> 00:20:31,501 You were born the Year of the Dog, right? 346 00:20:31,584 --> 00:20:33,962 We have the same sign, which means we're about 12 years apart. 347 00:20:34,045 --> 00:20:36,965 You were starting elementary school when I started college. 348 00:20:37,048 --> 00:20:39,425 There was an elementary school in front of my building. 349 00:20:39,509 --> 00:20:42,804 I used to smoke right in front and watch these little brats like you 350 00:20:42,887 --> 00:20:44,806 filling their diapers with diarrhea. 351 00:20:44,889 --> 00:20:46,808 So that story was only to prove you're an old man? 352 00:20:46,891 --> 00:20:47,892 Mmm! 353 00:20:47,976 --> 00:20:49,811 -Oh, Jesus! -Ugh, did you… 354 00:20:49,894 --> 00:20:51,020 I can't believe you! 355 00:20:51,104 --> 00:20:53,022 You just squeezed one out? Here? 356 00:20:53,106 --> 00:20:55,275 Disgusting! What did you eat this morning? 357 00:20:56,901 --> 00:20:59,153 -I'll be quick. Stay in the car. -…help our community… 358 00:20:59,737 --> 00:21:01,906 Turning differences into… 359 00:21:02,407 --> 00:21:07,203 I think dancing, singing, acting, and modeling are all connected. 360 00:21:07,287 --> 00:21:08,955 They're different, but they help us. 361 00:21:09,038 --> 00:21:10,081 …are factories. 362 00:21:10,164 --> 00:21:11,082 Pfft. 363 00:21:11,165 --> 00:21:12,041 Factories. 364 00:21:12,125 --> 00:21:14,210 Clothes and factories. 365 00:21:14,294 --> 00:21:16,754 Pfft. Fact… 366 00:21:20,300 --> 00:21:22,260 She does this. 367 00:21:22,343 --> 00:21:24,095 -Sh! -What's taking them so long? 368 00:21:24,178 --> 00:21:26,097 This is very unusual. 369 00:21:26,180 --> 00:21:29,809 -Her phone is off too. -Very unusual, my ass. Typical. 370 00:21:30,643 --> 00:21:32,812 Ugh… 371 00:21:34,647 --> 00:21:35,773 RESTRICTED CALLER ID 372 00:21:36,399 --> 00:21:37,567 Yes, hello? 373 00:21:37,650 --> 00:21:39,235 Detective Choong-sik? 374 00:21:39,319 --> 00:21:41,446 Listen carefully. I'm not going to repeat myself. 375 00:21:41,529 --> 00:21:42,989 Who is it? 376 00:21:43,072 --> 00:21:44,073 Sh. 377 00:21:45,616 --> 00:21:46,784 Go ahead. 378 00:21:46,868 --> 00:21:48,619 We have your wife and daughter. 379 00:21:49,537 --> 00:21:51,247 And we have only one demand. 380 00:21:51,748 --> 00:21:52,623 My husband. 381 00:21:52,707 --> 00:21:54,334 Husband? What are you talking about? 382 00:21:54,417 --> 00:21:56,169 Did something happen to Si-nae and Yeon-ju? 383 00:21:56,753 --> 00:21:58,880 You recently arrested my husband. 384 00:21:58,963 --> 00:22:00,173 Do-jun. 385 00:22:00,673 --> 00:22:01,674 Bring him back to me. 386 00:22:02,258 --> 00:22:05,053 And if you tell the police, or try anything sneaky, 387 00:22:05,136 --> 00:22:09,349 your wife's fingers, tongue, and eyeballs will be pulled out one by one. 388 00:22:09,432 --> 00:22:11,059 And your daughter will be next. 389 00:22:11,559 --> 00:22:13,853 I'll get in touch with the location. Wait for my call. 390 00:22:13,936 --> 00:22:16,439 Hello? Hey, hey! You there? 391 00:22:16,522 --> 00:22:19,233 So what the hell is goin' on? 392 00:22:19,817 --> 00:22:22,362 Listen, where was Si-nae when you spoke earlier? 393 00:22:22,445 --> 00:22:23,905 -The drugstore. -The Eunhaeng Market. 394 00:22:23,988 --> 00:22:26,074 Hey! Wait up! Tell me what's goin' on. 395 00:22:26,741 --> 00:22:28,368 Si-nae and Yeon-ju have been kidnapped. 396 00:22:37,126 --> 00:22:39,253 -Get out. -I'm coming too. 397 00:22:39,337 --> 00:22:42,507 I'll save my daughter, and while I'm at it, your wife too! 398 00:22:42,590 --> 00:22:44,175 So just go home and wait for my call. 399 00:22:44,258 --> 00:22:45,510 No, I need to be here. 400 00:22:45,593 --> 00:22:48,221 We don't have time. Stop messing around! 401 00:22:48,304 --> 00:22:49,555 Si-nae is… 402 00:22:51,307 --> 00:22:52,350 She's pregnant. 403 00:22:52,433 --> 00:22:53,476 She's what? 404 00:22:53,559 --> 00:22:56,813 She's three months pregnant. We're having a baby soon. 405 00:22:58,022 --> 00:22:59,565 I need to come too. 406 00:23:01,901 --> 00:23:02,902 She's pregnant? 407 00:23:02,985 --> 00:23:04,695 What are we waiting for? Let's go! 408 00:23:06,280 --> 00:23:08,032 Oh, shit. Come on. 409 00:23:09,200 --> 00:23:10,284 Oh, there. 410 00:23:12,954 --> 00:23:15,081 Have you seen any suspicious people here? 411 00:23:15,164 --> 00:23:16,958 -Suspicious people? -Yeah. 412 00:23:17,041 --> 00:23:18,459 Not really. 413 00:23:18,543 --> 00:23:21,087 There. Their car! Their car! 414 00:23:26,717 --> 00:23:27,718 HWANG YEON-JU 415 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 Yeon-ju… 416 00:23:29,470 --> 00:23:30,304 Uh… 417 00:23:35,017 --> 00:23:36,102 Mom! 418 00:23:36,185 --> 00:23:37,103 -Yeon-ju! -Mommy! 419 00:23:37,186 --> 00:23:39,105 -Put the kid in. -Where are they taking her? 420 00:23:39,188 --> 00:23:40,773 -Stay calm. Stay strong. -Mommy! 421 00:23:40,857 --> 00:23:42,233 Yeon-ju! 422 00:23:42,316 --> 00:23:43,901 Oh! Si-nae. 423 00:23:43,985 --> 00:23:46,028 Hold her. Hold her! 424 00:23:46,112 --> 00:23:47,447 Get her up. 425 00:23:47,530 --> 00:23:50,741 Let me go! 426 00:23:51,367 --> 00:23:52,243 Don't-- 427 00:23:52,326 --> 00:23:54,662 -Son of a bitch. -Oh, you shit! 428 00:23:54,745 --> 00:23:56,539 Go, go, go. Start the car. 429 00:24:02,295 --> 00:24:03,337 RESTRICTED CALLER ID 430 00:24:04,338 --> 00:24:05,256 Sh… 431 00:24:09,469 --> 00:24:10,344 It's Si-nae. 432 00:24:10,428 --> 00:24:11,679 Oh, thank God. 433 00:24:11,762 --> 00:24:13,264 -How is she? -Sh. 434 00:24:13,764 --> 00:24:15,975 Are you okay? How are you feeling? And Yeon-ju? 435 00:24:16,058 --> 00:24:17,226 Yeon-ju is okay too. 436 00:24:17,310 --> 00:24:19,645 Si-nae, listen carefully. 437 00:24:20,271 --> 00:24:22,356 Remember beer, soju and whisky? 438 00:24:23,024 --> 00:24:26,903 Chamisul Fresh, with the red cap, and Hallasan? 439 00:24:26,986 --> 00:24:28,237 Yeah, I remember. 440 00:24:28,821 --> 00:24:29,822 So, what's the situation? 441 00:24:33,159 --> 00:24:35,328 It's baijiu. 442 00:24:35,912 --> 00:24:38,664 -What are you guys talkin' about? -Sh. 443 00:24:39,624 --> 00:24:40,625 Listen. 444 00:24:41,334 --> 00:24:43,252 Do not provoke them, at all. 445 00:24:43,336 --> 00:24:46,422 Do exactly as they say, and keep your distance. 446 00:24:46,964 --> 00:24:48,549 Don't ruffle their feathers, okay? 447 00:24:50,218 --> 00:24:51,594 All right. 448 00:24:51,677 --> 00:24:53,638 You've heard from Miss Baijiu over here. 449 00:24:54,931 --> 00:24:56,891 Okay, I'll give you whatever it is that you want. 450 00:24:56,974 --> 00:24:58,935 If you want to see your wife and daughter again, 451 00:24:59,018 --> 00:25:02,313 bring my husband back by 9:00 p.m. tonight. 452 00:25:02,396 --> 00:25:04,440 -Wait. Nine o'clock? That's a bit… -No! Hey! 453 00:25:04,982 --> 00:25:06,984 -What the hell are you doing? Stop! -You… person! 454 00:25:07,068 --> 00:25:08,903 -Just don't hurt them! -Shut up. 455 00:25:08,986 --> 00:25:11,239 -We'll do whatever you want… -Stop talking right now! 456 00:25:11,322 --> 00:25:13,783 Hey! I'll fucking kill you! 457 00:25:13,866 --> 00:25:14,951 -Understand? -Who's that? 458 00:25:15,034 --> 00:25:16,118 -I'll kill you! -Stupid dick! 459 00:25:16,202 --> 00:25:17,995 -I'll fucking kill you! -La-la-la! 460 00:25:18,079 --> 00:25:20,039 -I will kill you! -Um… 461 00:25:20,122 --> 00:25:22,667 -Hello? -It was me. Just me. 462 00:25:22,750 --> 00:25:24,252 I lost my cool. Sorry. 463 00:25:24,335 --> 00:25:26,045 I'll keep my end of the bargain. 464 00:25:26,128 --> 00:25:28,631 But in return, you have to guarantee their safety. 465 00:25:28,714 --> 00:25:30,841 Where do you want me to bring your husband? 466 00:25:30,925 --> 00:25:32,760 Why don't you ask him yourself? 467 00:25:33,553 --> 00:25:35,388 Hello? Are you there? 468 00:25:37,932 --> 00:25:39,100 Hello, is this the police? 469 00:25:39,183 --> 00:25:41,310 -We have a sit-- -Are you a fuckin' idiot? 470 00:25:41,394 --> 00:25:43,729 If you call the police, they'll both die! 471 00:25:43,813 --> 00:25:46,440 Then do somethin'. 472 00:25:46,941 --> 00:25:47,858 This is all your fault. 473 00:25:47,942 --> 00:25:50,194 If you didn't put the guy in jail, we wouldn't be here. 474 00:25:53,531 --> 00:25:54,532 What are you gonna do? 475 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 If you would just stop talking, I'd be able to think for a second. 476 00:25:57,994 --> 00:26:00,580 You said Do-jun was the drug dealer you caught. 477 00:26:00,663 --> 00:26:02,039 You're such a little baby. 478 00:26:02,123 --> 00:26:03,749 Did someone miss their nap? 479 00:26:03,833 --> 00:26:07,044 You have to stop talking down to me. I'm 32, for Christ's sakes! 480 00:26:07,128 --> 00:26:09,130 The wet behind your ears hasn't even dried yet. 481 00:26:09,213 --> 00:26:10,965 Still reading comics? Moved on to real books? 482 00:26:11,048 --> 00:26:12,675 I'm reading all the time. What do you know? 483 00:26:12,758 --> 00:26:14,468 -Dog Doctor. -You dirty pig! 484 00:26:14,552 --> 00:26:15,595 "Dirty pig?" 485 00:26:15,678 --> 00:26:17,221 What? You wanna die? Huh? 486 00:26:17,305 --> 00:26:19,307 You little… 487 00:26:19,390 --> 00:26:21,767 Why don't you just keep your eyes on the road? 488 00:26:21,851 --> 00:26:22,727 Pain in the Ass. 489 00:26:23,728 --> 00:26:26,397 So where the hell are we going now? 490 00:26:26,480 --> 00:26:29,442 The police station, idiot! That's where the bad guys are! 491 00:26:29,525 --> 00:26:30,860 INCHEON GANGBUK POLICE STATION 492 00:26:30,943 --> 00:26:33,237 Do-jun goes to the prosecutors in a few hours. 493 00:26:33,321 --> 00:26:35,656 Once he's handed over, we can't touch him. 494 00:26:35,740 --> 00:26:38,576 -Okay, so what's the plan? -We get him out before that. 495 00:26:39,952 --> 00:26:40,953 What do you want me to do? 496 00:26:42,371 --> 00:26:45,041 Why don't you go back to your clinic and save a stray? 497 00:26:45,124 --> 00:26:48,628 We should join forces, work together on this like a joint investigation. 498 00:26:48,711 --> 00:26:52,048 What, you think this is a movie? A joint investigation? Are you kidding me? 499 00:26:55,676 --> 00:26:57,845 Hey. 500 00:26:58,471 --> 00:26:59,472 Can you even drive? 501 00:27:02,224 --> 00:27:03,768 I can drive better than a professional. 502 00:27:03,851 --> 00:27:05,686 Climbing, paragliding… 503 00:27:05,770 --> 00:27:07,813 Extreme sports are my hobby. 504 00:27:07,897 --> 00:27:08,814 Good. 505 00:27:09,273 --> 00:27:11,942 Okay, so I'll change the route to a better location, 506 00:27:12,026 --> 00:27:13,527 and you crash into our car. 507 00:27:13,611 --> 00:27:15,321 You crash into us on purpose. 508 00:27:15,404 --> 00:27:17,615 Then we get Do-jun out of there. What do you think? 509 00:27:17,698 --> 00:27:21,494 Awesome. You tell me exactly when to hit. 510 00:27:21,577 --> 00:27:23,371 I'll collide with you on an angle. 511 00:27:23,454 --> 00:27:25,831 Don't worry, I'll hit the side so no one gets hurt. 512 00:27:25,915 --> 00:27:29,960 And your car will flip over at 135 degrees. Perfect timing. 513 00:27:31,462 --> 00:27:32,838 What the hell was all that? 514 00:27:34,590 --> 00:27:36,634 -Why? Did I sound like I was joking? -You tell me. 515 00:27:43,182 --> 00:27:45,059 -Whoa. -I know. 516 00:27:45,142 --> 00:27:47,853 I rock climb. Do you know how much strength that needs? 517 00:27:47,937 --> 00:27:50,481 -Do you know what extreme sports are? -Oh, you cheeky pri… 518 00:27:50,564 --> 00:27:52,566 I could imagine the extreme sports you like. 519 00:27:52,650 --> 00:27:55,611 -Scrabble, yoga, ballroom dancing? -Huh? 520 00:27:56,529 --> 00:28:00,449 Anyway, get a plain car that won't attract attention. 521 00:28:02,159 --> 00:28:04,286 I have the perfect car for this operation. 522 00:28:06,622 --> 00:28:08,207 -It's perfect. -Hmm. 523 00:28:22,596 --> 00:28:25,975 Wow. When's the last time you drove a perp yourself? 524 00:28:26,058 --> 00:28:29,395 Come on. I told you, I caught him, so I should finish the job. 525 00:28:29,478 --> 00:28:31,731 Boys, put on your seat belts. 526 00:28:31,814 --> 00:28:33,023 Why? I don't like the chafing. 527 00:28:33,107 --> 00:28:35,276 -And we're almost there. -Put it on, man! 528 00:28:35,359 --> 00:28:36,736 Okay, okay. 529 00:28:37,528 --> 00:28:38,404 You too, in the back. 530 00:28:38,487 --> 00:28:40,281 -Huh? Us too? -Why? Do I have to? 531 00:28:40,364 --> 00:28:43,325 Yes. You all have to. Put on your seat belts. That's an order! 532 00:28:43,409 --> 00:28:47,163 If you say so. I'll find it. What's up with him today? 533 00:28:47,246 --> 00:28:50,499 Just shut up and do it. Don't push his buttons. It's right there. 534 00:28:57,423 --> 00:29:00,217 Get a plain car that won't attract attention. 535 00:29:00,301 --> 00:29:02,303 I have the perfect car for this operation. 536 00:29:02,386 --> 00:29:04,054 -It's perfect. -Huh? 537 00:29:05,097 --> 00:29:06,974 Hey. 538 00:29:07,558 --> 00:29:09,143 Oh, shi… 539 00:29:34,335 --> 00:29:37,880 Zero to 100 in 8.5 seconds. 540 00:29:37,963 --> 00:29:40,132 Temperature, 22 Celsius. 541 00:29:40,216 --> 00:29:43,803 The van has a 60-40 front-to-rear weight balance. 542 00:29:43,886 --> 00:29:47,181 Hand brake turn at 90 kilometers an hour. 543 00:29:47,264 --> 00:29:50,017 Skid marks at a 37-degree angle. 544 00:29:50,100 --> 00:29:53,229 Hit exactly 21 centimeters above the back wheel. 545 00:29:53,312 --> 00:29:55,564 Exactly 21 centimeters. 546 00:29:55,648 --> 00:29:57,024 That's the sweet spot. 547 00:29:57,107 --> 00:30:00,569 That will flip the car at a 135-degree angle. 548 00:30:11,956 --> 00:30:12,915 Mmm. 549 00:30:42,736 --> 00:30:44,697 -Huh? -What the hell? 550 00:30:44,780 --> 00:30:47,283 -Holy shit, that scared the hell outta me. -What happened? 551 00:30:47,366 --> 00:30:49,285 Huh? Psst! 552 00:30:49,869 --> 00:30:50,995 What? 553 00:30:54,039 --> 00:30:55,791 You imbecile! 554 00:30:55,875 --> 00:30:57,001 Idiot… 555 00:31:00,004 --> 00:31:01,213 Oh! 556 00:31:27,031 --> 00:31:28,949 Hey, hey, are you okay? 557 00:31:29,533 --> 00:31:31,785 Are you hurt? Are you hurt? 558 00:31:31,869 --> 00:31:33,037 Do-jun's in the back. Get him! 559 00:31:44,256 --> 00:31:45,341 Ma Do-Jun. 560 00:31:46,300 --> 00:31:47,885 You son of a bitch. 561 00:31:50,596 --> 00:31:52,681 Do-jun! I'll fucking kill you! 562 00:31:52,765 --> 00:31:55,309 -Give me your keys. -Why? I'm okay to drive. 563 00:31:55,392 --> 00:31:58,312 -You don't know this area like me. Keys. -Ugh, Jesus. 564 00:32:08,322 --> 00:32:11,158 Hey, Do-jun! I'll eat you alive! 565 00:32:11,241 --> 00:32:12,952 Get back here, you bastard! 566 00:32:13,035 --> 00:32:16,747 Hey! You son of a bitch! Fucking thief! 567 00:32:16,830 --> 00:32:19,375 Crazy! 568 00:32:19,458 --> 00:32:20,793 -Who did it? -Oh, Chief. 569 00:32:20,876 --> 00:32:22,836 Who had the guts to ambush a transport vehicle? 570 00:32:24,713 --> 00:32:26,882 We've identified the suspect as Yong-gang. 571 00:32:26,966 --> 00:32:29,134 A former criminal who just got out of prison. 572 00:32:29,218 --> 00:32:30,678 -Yong-gang? -Yes. 573 00:32:30,761 --> 00:32:33,514 He just got out of jail, and attacked Do-jun? 574 00:32:34,264 --> 00:32:36,767 So this is a drug war between two gangs. 575 00:32:37,351 --> 00:32:39,520 Ugh. 576 00:32:40,980 --> 00:32:43,983 And who's that guy? He grabbed Do-jun and our best detective in one go. 577 00:32:44,066 --> 00:32:45,401 Who is that? 578 00:32:45,484 --> 00:32:47,695 He's either with Yong-gang's gang, or Do-jun's. 579 00:32:50,197 --> 00:32:52,324 Yong-gang's gang, or Do-jun's. Interesting. 580 00:32:55,077 --> 00:32:56,412 Wait. 581 00:32:57,121 --> 00:32:58,956 Mystery Man showed up in a vet's van, no? 582 00:32:59,039 --> 00:33:01,417 It was a cover. A really good disguise. 583 00:33:01,500 --> 00:33:03,752 Oh, a really good disguise. 584 00:33:04,795 --> 00:33:07,006 -Find that guy and check him out. -He's not in our system. 585 00:33:07,089 --> 00:33:08,424 Hmm? 586 00:33:08,507 --> 00:33:10,009 Stop! 587 00:33:15,597 --> 00:33:16,849 This bastard must be Mr. Lee! 588 00:33:16,932 --> 00:33:18,892 -Lee? -Choong-sik caught Mr. Lee? 589 00:33:18,976 --> 00:33:20,561 -That's Mr. Lee? -The drug lord! 590 00:33:20,644 --> 00:33:22,563 -That's Mr. Lee? -Wait, what was that? 591 00:33:23,439 --> 00:33:26,066 Rewind it back a bit. A little more. 592 00:33:26,942 --> 00:33:29,987 Mr. Lee threw the car keys, Choong-sik caught them. 593 00:33:32,072 --> 00:33:34,992 He threw them, he caught them. 594 00:33:35,075 --> 00:33:38,328 Throw… catch. 595 00:33:39,830 --> 00:33:41,081 Yeah… 596 00:33:41,165 --> 00:33:43,208 This is Choong-sik's genius. 597 00:33:45,252 --> 00:33:46,837 The most important skill for any cop 598 00:33:47,504 --> 00:33:49,089 is the ability to think on their feet. 599 00:33:49,173 --> 00:33:51,383 Detective Woo, tell me… 600 00:33:51,467 --> 00:33:53,427 The washing machine in the office. Who brought it? 601 00:33:53,510 --> 00:33:54,803 Choong-sik brought it. 602 00:33:54,887 --> 00:33:57,431 The washing machine, the microwave… 603 00:33:58,098 --> 00:34:00,476 -He also brought the spin dryer. -That's right. 604 00:34:01,393 --> 00:34:03,187 He brought all those things from home. 605 00:34:03,270 --> 00:34:04,688 That means he doesn't have a home! 606 00:34:04,772 --> 00:34:07,983 The situation room is his bedroom. The interrogation room… 607 00:34:08,067 --> 00:34:09,193 His den. 608 00:34:09,818 --> 00:34:10,736 The break room? 609 00:34:12,154 --> 00:34:13,197 -His living room? -Bingo. 610 00:34:14,698 --> 00:34:15,991 He's got nothing to lose. 611 00:34:16,075 --> 00:34:17,534 Keeps charging forward like a wave. 612 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 Any obstacle, Choong-sik has his eye on it, and he'll smash it. 613 00:34:20,788 --> 00:34:23,540 Even when he was injured, he didn't let Do-jun get away! 614 00:34:23,624 --> 00:34:25,209 He kept his head and used his wits! 615 00:34:25,292 --> 00:34:28,629 -Mmm. -He's a hero, and I'm with him 100%! 616 00:34:30,756 --> 00:34:32,674 HWANG CHOONG-SIK 617 00:34:32,758 --> 00:34:34,259 Oh, shit. 618 00:34:34,343 --> 00:34:35,469 CHIEF CHICKEN BRAIN 619 00:34:39,890 --> 00:34:40,974 Nah… 620 00:34:43,435 --> 00:34:45,020 -Oh my God. -Hello? 621 00:34:45,104 --> 00:34:46,355 Fuck… 622 00:34:47,606 --> 00:34:49,399 -Jesus. -Hello? 623 00:34:52,986 --> 00:34:54,113 This is Gray Owl. 624 00:34:54,696 --> 00:34:55,739 Can you hear me? 625 00:34:57,866 --> 00:35:01,078 Is this a bad time to talk? Is someone else listening? 626 00:35:01,662 --> 00:35:03,080 I see your plan. 627 00:35:03,163 --> 00:35:05,040 I'll give you anything you need. 628 00:35:05,124 --> 00:35:06,458 Just do what you need to do. 629 00:35:07,334 --> 00:35:10,963 When you have a chance, call Gray Owl's house as soon as you can. 630 00:35:11,046 --> 00:35:12,339 Good luck. 631 00:35:15,134 --> 00:35:16,468 So, who was that? 632 00:35:17,594 --> 00:35:20,222 -He said he's Gray Owl. -Gray Owl? 633 00:35:21,723 --> 00:35:23,725 I have no fucking idea what he was saying. Jesus… 634 00:35:30,774 --> 00:35:33,527 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 635 00:35:34,027 --> 00:35:37,781 Your husband, the police officer, locked up my husband. 636 00:35:37,865 --> 00:35:40,784 So I'm returning the favor by locking up his family. 637 00:35:43,537 --> 00:35:46,957 You said one thing that was right, but the other was wrong. 638 00:35:47,958 --> 00:35:52,171 The police officer you just mentioned is my ex-husband, 639 00:35:52,254 --> 00:35:53,630 not my current one. 640 00:35:56,133 --> 00:35:57,384 You have two husbands? 641 00:35:58,135 --> 00:36:00,304 -Mm-hmm. -You're a lucky woman. 642 00:36:02,389 --> 00:36:05,017 -What does your current husband do? -He's a doctor. 643 00:36:06,143 --> 00:36:07,853 He was in the Special Forces. 644 00:36:07,936 --> 00:36:08,812 Really? 645 00:36:08,896 --> 00:36:12,566 Specializing in intelligence gathering and counterterrorism. 646 00:36:13,150 --> 00:36:16,445 He dealt with people like you all the time. If I were you, I'd be afraid. 647 00:36:16,528 --> 00:36:20,032 Special Forces, Special Defense… I don't really care about your current husband. 648 00:36:20,115 --> 00:36:23,785 But what intrigues me is you don't seem to get along with your ex. 649 00:36:25,078 --> 00:36:26,622 So he might not come to save you. 650 00:36:26,705 --> 00:36:27,664 Well… 651 00:36:28,290 --> 00:36:29,541 That's possible. 652 00:36:29,625 --> 00:36:31,376 But he will come to catch you. 653 00:36:31,960 --> 00:36:34,046 You don't know who you're dealing with. 654 00:36:38,800 --> 00:36:42,679 Hey, who was it that hit the transport earlier today? One of yours? 655 00:36:43,639 --> 00:36:45,432 Well, maybe… maybe not. 656 00:36:45,515 --> 00:36:47,684 Better tell me the truth, or I'll crack you! 657 00:36:47,768 --> 00:36:49,519 Why so aggro? How am I supposed to know? 658 00:36:49,603 --> 00:36:51,772 There's lots of crazy bastards who want me dead. 659 00:36:51,855 --> 00:36:52,731 Hold on. 660 00:36:53,815 --> 00:36:55,609 -He's lying. -What? 661 00:36:55,692 --> 00:36:58,195 Humans and animals are all alike. 662 00:36:58,278 --> 00:37:00,614 Some people look like deer, like me. 663 00:37:00,697 --> 00:37:03,283 And some people look like angry monkeys, like you. 664 00:37:03,867 --> 00:37:06,161 -Hmm… -Look. Look at his eyes now. 665 00:37:06,745 --> 00:37:08,330 -Hmm? -His pupils are going cuckoo. 666 00:37:08,413 --> 00:37:10,207 He's lying, I told you. 667 00:37:10,999 --> 00:37:12,334 What animal is he? 668 00:37:12,417 --> 00:37:13,418 A dog. 669 00:37:13,502 --> 00:37:16,505 He's a dog, but he thinks he's a wolf. 670 00:37:16,588 --> 00:37:19,091 -What about the tongue? -He's probably thirsty. 671 00:37:19,174 --> 00:37:21,218 -The ear scratching? -He doesn't want to listen to us. 672 00:37:21,301 --> 00:37:23,136 Bad dog. 673 00:37:23,220 --> 00:37:25,973 Down! Stay down. Don't make me muzzle you, punk. 674 00:37:26,056 --> 00:37:28,350 I don't think you have time for this. So sad. 675 00:37:28,433 --> 00:37:31,395 Because I know my wife planned all of this, and news flash… 676 00:37:31,478 --> 00:37:34,106 If something happens, your family goes dodo! 677 00:37:34,189 --> 00:37:35,607 Okay, tell us. Where do we go? 678 00:37:35,691 --> 00:37:36,984 Where's my wife and daughter? 679 00:37:37,109 --> 00:37:39,778 You can't find it on the GPS. I'll show you the way. 680 00:37:39,861 --> 00:37:41,780 I'll be your human GPS. 681 00:37:41,863 --> 00:37:45,117 There's a speed camera ahead. Stop. We're in a school zone! 682 00:37:45,200 --> 00:37:46,994 He's literally insane. 683 00:37:47,077 --> 00:37:50,372 Careful, there's an accident ahead. You better stay in the car! 684 00:37:50,455 --> 00:37:51,665 Stop that. 685 00:37:51,748 --> 00:37:53,125 -Oh! -Fucking annoying… 686 00:37:53,208 --> 00:37:54,793 -Ooh-hoo! -All right. 687 00:37:54,876 --> 00:37:57,421 -Hey, what's this? Wait, wait… -It's an anti-bark collar. 688 00:37:57,504 --> 00:37:59,047 -Ah! Too tight! Too tight! -Anti-bark? 689 00:37:59,131 --> 00:38:01,133 We use them on strays. 690 00:38:01,216 --> 00:38:03,218 So, where are they? 691 00:38:03,844 --> 00:38:06,013 Where are they keeping Yeon-ju and Si-nae? 692 00:38:06,096 --> 00:38:07,389 Okay, okay. 693 00:38:08,390 --> 00:38:10,559 -It's… -Hey, hey. 694 00:38:12,936 --> 00:38:14,146 Whoa, whoa! 695 00:38:14,938 --> 00:38:16,815 It worked. 696 00:38:18,191 --> 00:38:20,319 -How many times? -Wait. You still there? 697 00:38:20,402 --> 00:38:22,946 -What's Choong-sik's movement? -We're still checking. 698 00:38:23,030 --> 00:38:25,490 -We're checking. -You've been checking an hour. 699 00:38:25,574 --> 00:38:27,909 -Any leads from the CCTV? -It's a lot of footage. 700 00:38:27,993 --> 00:38:31,038 -No one's seriously injured. -Get the rest of the team here. 701 00:38:31,121 --> 00:38:32,539 -I'll call. -Yes. Hmm? 702 00:38:32,622 --> 00:38:34,583 -Rookie, come here. -Uh, yes, sir? 703 00:38:34,666 --> 00:38:37,210 What time was the accident caught on CCTV? 704 00:38:37,294 --> 00:38:38,670 -4:35 P.M. -Aah. 705 00:38:40,005 --> 00:38:41,298 Hey, what's goin' on in there? 706 00:38:41,381 --> 00:38:43,633 You can't be here. This is a restricted area. 707 00:38:43,717 --> 00:38:44,718 Oh, I know. 708 00:38:44,801 --> 00:38:47,095 So, a police van transporting a criminal was attacked. 709 00:38:47,179 --> 00:38:50,599 Do-jun and Choong-sik are both missing. But is there-- 710 00:38:51,475 --> 00:38:53,852 I know that it's all part of Choong-sik's plan. 711 00:38:54,603 --> 00:38:55,437 Am I right? 712 00:38:55,520 --> 00:38:57,356 No. You got it all wrong. Now, leave. 713 00:38:57,439 --> 00:39:00,317 -This is an obstruction of justice. Go! -I'm totally right! Wait. 714 00:39:00,400 --> 00:39:02,819 -One minute. I'll be quiet. I promise. -Just let us do our job. 715 00:39:05,989 --> 00:39:09,284 Do-jun and Choong-sik have disappeared and have gone rogue. 716 00:39:10,160 --> 00:39:11,453 Aah. 717 00:39:11,536 --> 00:39:13,538 Involved in the scoop of the century? 718 00:39:13,622 --> 00:39:15,707 This is why I like you so much. 719 00:39:15,791 --> 00:39:17,042 Aw… 720 00:39:17,876 --> 00:39:19,294 -Hey! -Hey. You see that? 721 00:39:19,378 --> 00:39:20,379 I got your husband out. 722 00:39:20,462 --> 00:39:22,005 I'm not talking to you. 723 00:39:22,089 --> 00:39:24,174 -Put the real husband on. -Who? 724 00:39:24,257 --> 00:39:28,095 Put the legally registered husband on the phone. 725 00:39:28,178 --> 00:39:29,763 Oh! Uh, uh… 726 00:39:29,846 --> 00:39:31,932 Yes, I'm the real husband. 727 00:39:32,015 --> 00:39:33,308 Uh, can you see him now? 728 00:39:33,392 --> 00:39:35,143 Oh, baby, are you okay? 729 00:39:35,227 --> 00:39:36,686 I'm peachy-peach. How are you? 730 00:39:36,770 --> 00:39:40,982 It's only been two days. But look at you. You've lost so much weight. 731 00:39:42,025 --> 00:39:45,404 -It actually looks good. -I know, right? My jawline's more defined. 732 00:39:45,487 --> 00:39:47,364 Will you guys cut your bullshit? 733 00:39:47,447 --> 00:39:50,826 So, since you've both said hi, can I please see my daughter? 734 00:39:53,662 --> 00:39:55,622 -Oh! Yeon-ju! -Here, let me talk to her. 735 00:39:55,705 --> 00:39:58,041 -Daddy! Daddy! -Hold it still. Yeon-ju! 736 00:39:58,125 --> 00:39:59,251 Your real dad is here. 737 00:39:59,334 --> 00:40:02,295 -I'll save you. A little bit longer, okay? -Daddy! Daddy! 738 00:40:02,379 --> 00:40:04,548 -Yeon-ju, don't cry. We're coming. -Daddy! 739 00:40:04,631 --> 00:40:06,216 Just hang on a little longer. 740 00:40:06,800 --> 00:40:10,679 Oh, Si-nae. Don't worry. We're on our way. Just a little longer. 741 00:40:10,762 --> 00:40:13,181 Stay strong. Hang in there. Don't worry. 742 00:40:13,849 --> 00:40:15,308 The terms have changed. 743 00:40:15,392 --> 00:40:17,686 There's a place you need to go first, before you come here. 744 00:40:17,769 --> 00:40:19,771 But I got Do-jun out of prison, just like you asked! 745 00:40:19,855 --> 00:40:23,859 I didn't have the luxury of taking my time, so I couldn't bring Nabi. 746 00:40:23,942 --> 00:40:27,696 Oh, my gosh! How could you not bring Nabi? It's worth a fortune. 747 00:40:27,779 --> 00:40:29,072 That's why you need to get it. 748 00:40:29,156 --> 00:40:32,117 -What the hell are you talking about? -You, shut your mouth! 749 00:40:32,868 --> 00:40:36,079 If you want to save your kid and your wife, do as I say. 750 00:40:36,163 --> 00:40:38,206 -Otherwise, your family is dead. -Hey! 751 00:40:38,290 --> 00:40:40,500 -See you later, honey! -God damn it! 752 00:40:40,584 --> 00:40:43,128 Un-fucking believable… 753 00:40:43,962 --> 00:40:44,880 -You. -Oh! 754 00:40:44,963 --> 00:40:48,592 If she so much as touches my kid, or in any way hurts my family, 755 00:40:48,675 --> 00:40:49,593 you're dead! 756 00:40:59,686 --> 00:41:00,562 Hmm. 757 00:41:02,063 --> 00:41:06,151 My first goal was to take out Do-jun and rebuild the organization, 758 00:41:06,234 --> 00:41:09,196 but that meddling detective got in the way. 759 00:41:10,405 --> 00:41:12,574 -Boss… -Yeah? 760 00:41:13,158 --> 00:41:15,785 I'm trying to understand the equation in the middle. 761 00:41:16,912 --> 00:41:18,580 Is it Euler's Formula? 762 00:41:18,663 --> 00:41:19,706 Man-gi. 763 00:41:21,124 --> 00:41:22,834 Just draw it, okay? 764 00:41:23,335 --> 00:41:25,921 -Just draw it exactly like that. -You got it, boss. 765 00:41:29,090 --> 00:41:32,802 It worked out for the best. Both Do-jun and that detective… 766 00:41:33,303 --> 00:41:35,555 I had to deal with them sooner or later. 767 00:41:36,264 --> 00:41:37,516 Here, boss. 768 00:41:38,141 --> 00:41:40,477 -I finished the drawing. -Great. 769 00:41:42,312 --> 00:41:43,313 Hmm… 770 00:41:46,233 --> 00:41:47,692 Nice work, Man-gi. 771 00:41:48,985 --> 00:41:51,488 Now, just get a camera and take a picture of it. 772 00:41:53,865 --> 00:41:56,451 Oh, a camera… 773 00:41:57,744 --> 00:42:01,039 Boss! I found the animal hospital van. 774 00:42:05,001 --> 00:42:07,754 Guys, nice to see you're working hard. I'm the lead detective. 775 00:42:07,837 --> 00:42:09,256 Oh, yes, sir! 776 00:42:10,173 --> 00:42:11,341 So, what can we do for ya? 777 00:42:11,424 --> 00:42:13,260 You're working hard. Have you guys eaten yet? 778 00:42:13,343 --> 00:42:15,470 -We ordered something. Be here soon. -Oh, come on. 779 00:42:15,554 --> 00:42:17,931 Takeout won't fill up growing boys like you. 780 00:42:18,014 --> 00:42:20,517 Go get some samgyetang with this. My treat. 781 00:42:20,600 --> 00:42:23,436 I just need to check something inside. I'll be quick. Here. 782 00:42:23,937 --> 00:42:25,522 -Really? -You know what? 783 00:42:26,856 --> 00:42:28,525 Get yourself a double portion. 784 00:42:28,608 --> 00:42:30,902 Throw in some jeonbok while you're at it. 785 00:42:30,986 --> 00:42:33,071 -Thank you, sir! -No prob. 786 00:42:33,154 --> 00:42:35,031 -Okay, let's go. -Eat slowly. 787 00:42:37,450 --> 00:42:38,618 Wait a second. 788 00:42:45,792 --> 00:42:46,960 What? 789 00:42:48,211 --> 00:42:49,796 Sir, can we bring something back for you? 790 00:42:50,880 --> 00:42:51,881 Ah, you're sweet! 791 00:42:51,965 --> 00:42:53,758 No, I… I already ate, so don't worry about me. 792 00:42:53,842 --> 00:42:55,719 -Thank you! -Have fun! 793 00:42:59,222 --> 00:43:01,474 Now. Quick, this way. Come on. 794 00:43:08,481 --> 00:43:09,941 One, two, three. 795 00:43:12,527 --> 00:43:14,821 That's enough. Close it behind you. 796 00:43:15,405 --> 00:43:18,199 Get back here, fucker. Help us with this. Ugh, shit… 797 00:43:21,995 --> 00:43:24,247 The cops took everything. There's nothing left. 798 00:43:24,331 --> 00:43:26,750 You think the police just confiscated everything? 799 00:43:28,501 --> 00:43:29,961 Nabi is right here. 800 00:43:34,466 --> 00:43:36,009 -Hmm? -Whoa. 801 00:43:38,887 --> 00:43:41,056 Password? 802 00:43:41,139 --> 00:43:42,724 Nabi, one… 803 00:43:42,807 --> 00:43:44,392 -What the… -Nabi, two… 804 00:43:44,476 --> 00:43:45,477 What's happening here? 805 00:43:45,560 --> 00:43:48,688 -Come, fly, meet me over here -You're scaring me. 806 00:43:48,772 --> 00:43:52,984 -Get down from there. -Yellow butterfly so high 807 00:43:53,068 --> 00:43:55,862 -Show me how you sing and dance -Do you know what's going on? 808 00:43:55,945 --> 00:43:59,407 -No idea. -Spring breeze, birdsong… 809 00:43:59,491 --> 00:44:01,576 Thank you, thank you, Nature 810 00:44:01,660 --> 00:44:03,995 -And the birds go "Chirp-chirp-chirp" -Jesus Christ! 811 00:44:04,079 --> 00:44:07,123 Singing, singing the whole long day! 812 00:44:10,919 --> 00:44:12,921 All right, let's see. 813 00:44:13,004 --> 00:44:14,381 What's that? 814 00:44:19,010 --> 00:44:20,553 -Whoa! -No way. 815 00:44:23,223 --> 00:44:24,683 -Whoa. -This is my baby. 816 00:44:24,766 --> 00:44:27,894 The AI program called Nabi. A graphics processing unit or a GPU. 817 00:44:27,977 --> 00:44:29,062 Have you heard about it? 818 00:44:32,482 --> 00:44:33,817 -I guess not. -Okay. 819 00:44:34,776 --> 00:44:35,652 Hand it over. 820 00:44:35,735 --> 00:44:37,696 Uh… 821 00:44:38,988 --> 00:44:41,241 No more fun and games. Hand it over. 822 00:44:43,076 --> 00:44:44,035 Hmm… 823 00:44:44,119 --> 00:44:47,122 Seeing how you risked your life to get this, 824 00:44:47,205 --> 00:44:48,581 must be pretty expensive. 825 00:44:48,665 --> 00:44:51,042 Well, if I had to put a price on it, I'd say… 826 00:44:51,126 --> 00:44:52,419 a hundred billion won. 827 00:44:52,502 --> 00:44:53,628 A hundred billion? 828 00:44:56,256 --> 00:44:57,257 You hear that? 829 00:44:57,966 --> 00:44:59,217 Yeah, I did. 830 00:44:59,801 --> 00:45:02,095 So, it's real. You were right, boss. 831 00:45:02,178 --> 00:45:04,764 I knew something was in there. 832 00:45:37,213 --> 00:45:39,007 Stop fidgeting. 833 00:45:39,090 --> 00:45:41,301 Who's that? They've been following us all day. 834 00:45:41,384 --> 00:45:42,427 What? 835 00:45:42,510 --> 00:45:44,179 Look, that guy there. 836 00:45:45,263 --> 00:45:46,890 Oh, it's Yeongo-gwango. 837 00:45:47,474 --> 00:45:48,808 No, it's not. 838 00:45:48,892 --> 00:45:49,851 That's Dookie-gang. 839 00:45:49,934 --> 00:45:51,352 Who? Who's Dookie-gang? 840 00:45:51,436 --> 00:45:53,146 -A boss I caught. -What? 841 00:45:53,229 --> 00:45:55,732 When I caught him, he was hiding in a septic tank. 842 00:45:55,815 --> 00:45:57,317 We called him Dookie-gang. 843 00:45:57,984 --> 00:45:59,986 But why is that bastard following us? 844 00:46:00,653 --> 00:46:02,947 -Wait! That's the guy who rammed into me. -What? 845 00:46:03,031 --> 00:46:05,784 He came to me and asked to run the organization, but I ignored him. 846 00:46:05,867 --> 00:46:08,495 He must be trying to kill me because we turned him down. He's crazy! 847 00:46:08,578 --> 00:46:10,538 Oh, shit. Dog Doctor? 848 00:46:11,581 --> 00:46:13,082 -Turn. -Right now? 849 00:46:14,292 --> 00:46:15,585 Now! 850 00:46:20,089 --> 00:46:21,841 -Go. Follow them. Go! -Yeah! 851 00:46:32,977 --> 00:46:34,229 Don't lose them. Keep going. 852 00:46:36,815 --> 00:46:39,567 Dog Doctor, what about all your extreme sports? 853 00:46:39,651 --> 00:46:41,528 Where's your 135-degree shit? Do it! 854 00:46:42,487 --> 00:46:43,571 What? 855 00:46:46,366 --> 00:46:48,159 Whoa! 856 00:46:48,827 --> 00:46:50,829 Whoa! 857 00:46:56,459 --> 00:46:58,336 Oh, shit. 858 00:46:59,587 --> 00:47:01,714 -That was cool. -Not bad. 859 00:47:01,798 --> 00:47:04,300 Hey, look ahead! Stop the car! Stop! 860 00:47:05,593 --> 00:47:07,095 Jesus! 861 00:47:07,178 --> 00:47:08,221 Sorry about that. 862 00:47:10,598 --> 00:47:12,809 -Turn around, idiot. Turn the wheel! -I got it, boss! 863 00:47:17,438 --> 00:47:20,191 I'll show you extreme sports. 864 00:47:20,275 --> 00:47:21,526 Pass me the wheel down there. 865 00:47:22,235 --> 00:47:24,279 -The wheel's right there. -No, there's another one. 866 00:47:24,362 --> 00:47:25,530 Another one? 867 00:47:26,114 --> 00:47:26,990 Look at that! 868 00:47:29,993 --> 00:47:31,911 What? You can pull that out? 869 00:47:32,495 --> 00:47:33,580 Whoa! 870 00:47:37,333 --> 00:47:38,960 Hold on to somethin'. 871 00:47:40,461 --> 00:47:41,588 Level one drift. 872 00:47:45,133 --> 00:47:47,635 Whoa! 873 00:47:47,719 --> 00:47:49,262 Whoa! 874 00:47:57,061 --> 00:47:58,688 Oh, shit. 875 00:48:01,399 --> 00:48:04,027 Um, sh… shouldn't you have turned left? 876 00:48:04,110 --> 00:48:06,487 It's fine, it's fine. Don't be nervous, Ram. 877 00:48:06,571 --> 00:48:08,114 -Show them. -Show them, Rambo. 878 00:48:08,197 --> 00:48:09,908 -Show them. -Show them what you're made of! 879 00:48:09,991 --> 00:48:11,409 -Come on! -Show them! Come on! 880 00:48:11,492 --> 00:48:13,244 -Show them! -Eeh! 881 00:48:15,038 --> 00:48:16,080 Huh? 882 00:48:16,706 --> 00:48:18,541 What was that? 883 00:48:19,000 --> 00:48:20,251 I beeped. 884 00:48:25,089 --> 00:48:26,007 What are you doing? 885 00:48:26,090 --> 00:48:29,135 I told you to raise the stakes! 886 00:48:29,218 --> 00:48:31,054 -Stop beeping! Show them who's boss! -Stop! 887 00:48:31,137 --> 00:48:33,306 Don't let them push you around! 888 00:48:33,389 --> 00:48:34,515 Come on! 889 00:48:34,599 --> 00:48:36,601 Ah! 890 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 They're getting away! 891 00:48:42,148 --> 00:48:43,274 Bastards… 892 00:48:44,734 --> 00:48:45,944 Floor it, Rambo. 893 00:48:46,027 --> 00:48:47,153 Push them out of the way! 894 00:48:47,236 --> 00:48:48,154 Rambo… 895 00:48:55,453 --> 00:48:57,997 Whoa, whoa, whoa, careful! 896 00:49:06,839 --> 00:49:09,467 -The wall! The wall! Stop! The wall! -No! No! No! 897 00:49:10,051 --> 00:49:12,011 -We're gonna crash! Don't crash! -Watch it! 898 00:49:12,095 --> 00:49:14,889 Rambo! 899 00:49:15,765 --> 00:49:17,725 A wall! There's a wall there! A wall! 900 00:49:21,646 --> 00:49:23,731 Watch out! 901 00:49:27,735 --> 00:49:30,488 I totally thought we'd crash! 902 00:49:33,074 --> 00:49:35,159 Time to get rid of them, once and for all. 903 00:49:35,243 --> 00:49:36,327 Here we go again. 904 00:49:36,411 --> 00:49:39,288 -Aah! -Don't yell at me! 905 00:49:39,372 --> 00:49:41,749 -Move! Back up! Follow them! -Go! 906 00:49:41,833 --> 00:49:42,709 Back up! 907 00:49:48,965 --> 00:49:50,591 Step on it! Faster! 908 00:49:50,675 --> 00:49:53,011 Go, go! Hit the gas! 909 00:49:53,094 --> 00:49:56,305 Hey, hey, hey! A cat! Cat! Whoa! 910 00:49:57,056 --> 00:49:58,641 -What do we do? -Watch it! Hey! 911 00:49:58,725 --> 00:50:00,643 No, no, no! Don't kill it, it's too cute! 912 00:50:00,727 --> 00:50:02,228 Poor thing! 913 00:50:23,750 --> 00:50:25,585 Whoa. Holy shit! 914 00:50:25,668 --> 00:50:28,171 -What just happened? Hey! -Did we just drive on the wall? 915 00:50:28,254 --> 00:50:31,090 If this were a stick, I'd really have shown you my skills. 916 00:50:31,174 --> 00:50:35,428 Hold on tight. Shifting into level two drift. 917 00:50:40,850 --> 00:50:42,477 -Whoa! -Stop! 918 00:50:42,560 --> 00:50:44,437 Ah! 919 00:50:44,520 --> 00:50:45,897 Whoa! 920 00:50:45,980 --> 00:50:47,231 -What? -Huh? 921 00:50:50,860 --> 00:50:52,445 You're too close to the wall! 922 00:50:58,534 --> 00:51:00,870 Damn you, Dog Doctor. 923 00:51:00,953 --> 00:51:03,915 Everyone okay? Come on. Let's go. 924 00:51:03,998 --> 00:51:06,334 Damn you, steering wheel. 925 00:51:11,923 --> 00:51:13,341 You okay? 926 00:51:13,424 --> 00:51:15,259 -Ah! -Oh, sh… 927 00:51:15,343 --> 00:51:16,844 -Hey! -Fucker! Hey! 928 00:51:17,595 --> 00:51:18,429 Come back, Do-jun! 929 00:51:19,430 --> 00:51:21,057 Come back here! 930 00:51:22,058 --> 00:51:23,935 Hey! Follow him! 931 00:51:24,018 --> 00:51:24,894 Hey! 932 00:51:28,231 --> 00:51:30,024 Hey! 933 00:51:30,108 --> 00:51:31,526 You're not getting away! 934 00:51:33,986 --> 00:51:35,947 -Huh? -Huh? 935 00:51:36,030 --> 00:51:37,740 -Huh? -Hey… You! 936 00:51:40,827 --> 00:51:42,829 -Gah! -Shit! 937 00:51:42,912 --> 00:51:44,163 Gah! 938 00:51:48,459 --> 00:51:49,544 Oh, oh, oh! 939 00:51:49,627 --> 00:51:51,129 Catch that guy! 940 00:51:53,548 --> 00:51:55,007 Gotcha! Who the hell are you? 941 00:51:55,091 --> 00:51:56,717 -Huh? -Whoa, whoa, whoa! 942 00:51:56,801 --> 00:51:59,887 -Everyone! Split up! Take a corner! -Shit! 943 00:52:05,309 --> 00:52:06,435 Sh! 944 00:52:11,107 --> 00:52:12,275 Shit. 945 00:52:28,916 --> 00:52:30,418 I'm so fucking tired. 946 00:52:38,342 --> 00:52:41,304 -Hey, did you see him? -No, you went after him first. 947 00:52:41,387 --> 00:52:43,723 -Ugh, where the hell is he? -Did he go this way? 948 00:52:49,896 --> 00:52:51,022 What was that? 949 00:52:51,105 --> 00:52:53,232 Do-jun! 950 00:52:54,066 --> 00:52:55,359 Stop running, you rat! 951 00:52:57,528 --> 00:52:59,113 Was that a gunshot? 952 00:53:00,656 --> 00:53:02,283 -Follow me. -Oh, oh! 953 00:53:07,038 --> 00:53:08,122 Fuck. 954 00:53:08,623 --> 00:53:10,708 Ah, shit. Goddamn. 955 00:53:10,791 --> 00:53:11,751 End of the line. 956 00:53:11,834 --> 00:53:13,502 Hey, Mr. Yeongo… 957 00:53:13,586 --> 00:53:16,172 -It's Yong-gang! -Yes, of course, Yong-gang! 958 00:53:16,255 --> 00:53:17,256 -You piece of shit. -Sorry. 959 00:53:17,340 --> 00:53:21,135 But this thing I'm holding is really, really expensive. 960 00:53:21,219 --> 00:53:24,222 You can't buy this anywhere, even if you wanted to. 961 00:53:24,305 --> 00:53:26,224 It's all yours. Take it! 962 00:53:28,392 --> 00:53:29,852 -Tell me… -Yeah? 963 00:53:29,936 --> 00:53:31,312 Do you know who I am? 964 00:53:32,104 --> 00:53:33,564 -What? -Do you know who I am? 965 00:53:34,315 --> 00:53:36,734 Ah… Oh! Of course I heard about you… 966 00:53:36,817 --> 00:53:39,612 I mean, how could I not hear about the great Yeongo-gwango? 967 00:53:39,695 --> 00:53:42,615 -Then why make fun of it? -That's just me being… charming? 968 00:53:42,698 --> 00:53:45,952 -Being charming, or an asshole? -Well, I'm trying to work on both, see? 969 00:53:46,035 --> 00:53:47,745 The asshole comes first, then the charm! 970 00:53:52,250 --> 00:53:53,542 Oh, shit. 971 00:53:57,046 --> 00:53:59,090 I am Yong-gang of Incheon. 972 00:53:59,966 --> 00:54:01,342 And you're a loser. 973 00:54:03,844 --> 00:54:04,887 Oh. 974 00:54:05,388 --> 00:54:07,014 Oh. Is that blood? 975 00:54:09,392 --> 00:54:10,643 Oh. 976 00:54:10,726 --> 00:54:13,145 Uh, is that Do-jun? That's him, right? 977 00:54:13,938 --> 00:54:15,606 I think so. Shit. 978 00:54:21,070 --> 00:54:22,655 Hey, are you there? 979 00:54:23,489 --> 00:54:25,658 -Not yet. Just a little more! -Whoa. 980 00:54:26,784 --> 00:54:29,245 -What about now? -I just got here! 981 00:54:29,745 --> 00:54:32,957 Do-jun! Hey, wake up, hey. 982 00:54:33,040 --> 00:54:34,959 -Alive, or not? -What do I do? 983 00:54:35,960 --> 00:54:37,420 -Oh! -Alive, or not? 984 00:54:43,676 --> 00:54:45,720 Yeah! He seems to be breathing, so that's good! 985 00:54:45,803 --> 00:54:48,931 Okay, Doc, we still have to deliver the package. 986 00:54:49,015 --> 00:54:51,434 No matter what, we have to get him there in one piece! 987 00:54:51,934 --> 00:54:53,936 All right. 988 00:54:54,020 --> 00:54:55,187 Okay, pull him up now. 989 00:55:05,406 --> 00:55:07,783 Do-jun, don't you die on me. Okay? 990 00:55:07,867 --> 00:55:09,327 Don't worry, I'll be fi-- 991 00:55:10,911 --> 00:55:13,789 -Stay with me! Can you hear me? -Yeah, I can hear you… 992 00:55:16,208 --> 00:55:18,169 What was that? 993 00:55:20,546 --> 00:55:21,839 Hang in there a little longer. 994 00:55:22,757 --> 00:55:23,966 Oh… 995 00:55:24,050 --> 00:55:27,345 What the hell? There's somethin' in the way. 996 00:55:27,845 --> 00:55:29,096 Hey, you need to stay conscious! 997 00:55:31,098 --> 00:55:34,143 Do-jun, snap out of it! 998 00:55:35,436 --> 00:55:36,896 Ah! 999 00:55:38,230 --> 00:55:40,775 You're rounding up the other boys, right? 1000 00:55:41,484 --> 00:55:43,819 They've all heard you're finally out, boss. 1001 00:55:43,903 --> 00:55:47,239 The gang from the old days are gathering from all over the country. 1002 00:55:47,323 --> 00:55:50,618 By the way, boss… you have the Nabi thing? The AI program? 1003 00:55:51,911 --> 00:55:53,329 Why would I bother with that? 1004 00:55:56,916 --> 00:55:59,668 Well, it's worth a hundred billion won, boss. 1005 00:56:02,797 --> 00:56:03,839 A hundred billion? 1006 00:56:05,383 --> 00:56:06,467 Not a thousand won? 1007 00:56:10,429 --> 00:56:12,348 Isn't a GPU like, uh… 1008 00:56:12,431 --> 00:56:14,558 Like a USB stick, or something? 1009 00:56:14,642 --> 00:56:16,102 What the hell? 1010 00:56:16,185 --> 00:56:18,312 Come on, boss! You were inside for too long! 1011 00:56:18,396 --> 00:56:20,314 Get with the times! 1012 00:56:20,398 --> 00:56:21,774 Oh. 1013 00:56:22,358 --> 00:56:23,317 Oh! 1014 00:56:23,818 --> 00:56:27,071 Do-jun. Hey! Wake up. Wake up, man. 1015 00:56:27,154 --> 00:56:29,532 We need to get the bullet out. He's bleeding. 1016 00:56:29,615 --> 00:56:30,991 We need to get him to a hospital. 1017 00:56:31,075 --> 00:56:33,577 We both know why that's not an option. We can't. 1018 00:56:33,661 --> 00:56:35,329 Then what are we supposed to do? 1019 00:56:35,413 --> 00:56:39,208 If Do-jun dies, Yeon-ju and Si-nae will die too. 1020 00:56:39,291 --> 00:56:41,127 Huh. Hey! 1021 00:56:41,710 --> 00:56:43,587 You can save him. You're a doctor. 1022 00:56:44,213 --> 00:56:46,340 I've only worked on dogs and cats. 1023 00:56:46,424 --> 00:56:47,299 So what? 1024 00:56:49,885 --> 00:56:52,638 This guy's not human. Just pretend he's a dog. 1025 00:56:52,721 --> 00:56:54,974 Okay? 1026 00:56:58,394 --> 00:57:00,229 -He's just another animal. -That's right. 1027 00:57:00,312 --> 00:57:01,188 -Yeah! -Yeah! 1028 00:57:01,272 --> 00:57:03,774 Okay, let's take his jacket off. 1029 00:57:03,858 --> 00:57:05,401 Great. You can do this. 1030 00:57:05,484 --> 00:57:06,902 Use that to support his head. 1031 00:57:07,778 --> 00:57:10,281 -What's this? -It's a paragliding suit. All right. 1032 00:57:17,329 --> 00:57:19,832 This isn't a human being. It's a dog. 1033 00:57:19,915 --> 00:57:21,959 -A large dog. -A Doberman. 1034 00:57:22,585 --> 00:57:26,005 This is dog surgery. Dog surgery. 1035 00:57:26,088 --> 00:57:27,339 You got this. 1036 00:57:28,007 --> 00:57:29,758 -Scalpel. -Huh? 1037 00:57:29,842 --> 00:57:32,219 -Scalpel! -Oh, the knife. 1038 00:57:35,639 --> 00:57:37,933 Wow… Whoa, shit… 1039 00:57:38,017 --> 00:57:40,478 Wow… 1040 00:57:43,189 --> 00:57:47,067 We have to stitch him up now. Hold this down for me. Here. 1041 00:57:47,151 --> 00:57:50,237 Hey! Hurry, and hold this down. 1042 00:57:50,321 --> 00:57:52,490 Okay, okay. I'm holding. I won't look. 1043 00:57:53,741 --> 00:57:55,326 There we go. 1044 00:57:57,244 --> 00:58:00,247 Wha… what's happening? Why is he like this all of a sudden? Hey! 1045 00:58:00,331 --> 00:58:01,749 Do-jun, what's wrong? 1046 00:58:02,249 --> 00:58:03,918 What's wrong, Doc? Hey, hey! 1047 00:58:04,001 --> 00:58:05,628 -Holy shit! -He's going into shock. 1048 00:58:06,879 --> 00:58:09,423 -No! Hey, Do-jun! You can't die! -One, two, three, four. 1049 00:58:09,507 --> 00:58:11,175 -You have to live, bastard! -Mouth-to-mouth. 1050 00:58:11,258 --> 00:58:13,802 -Huh? -Mouth-to-mouth, come on! Hurry up! 1051 00:58:13,886 --> 00:58:15,679 Huh? Shit. 1052 00:58:15,763 --> 00:58:19,683 Give me room! Elevate the head. Okay, don't die on me. Don't die! 1053 00:58:24,980 --> 00:58:26,273 Try it now. 1054 00:58:26,357 --> 00:58:29,276 -One, two, three, four. One, two, three. -Do-jun! 1055 00:58:30,569 --> 00:58:32,363 Breathe, you little punk! 1056 00:58:32,446 --> 00:58:33,989 -Stop for a second. -Huh? 1057 00:58:35,824 --> 00:58:38,494 -Hold this here and press down hard. -Like this? 1058 00:58:39,245 --> 00:58:41,205 One, two, three. 1059 00:58:41,288 --> 00:58:43,123 Ooh! Ouch! 1060 00:58:43,207 --> 00:58:44,041 Oh! 1061 00:58:44,124 --> 00:58:45,417 Oh! 1062 00:58:46,001 --> 00:58:47,711 -Oh! -Again. 1063 00:58:48,420 --> 00:58:50,923 One, two, three! 1064 00:58:51,006 --> 00:58:53,842 Look! Whoa, whoa! 1065 00:58:53,926 --> 00:58:55,427 -He's alive! Alive! -What? 1066 00:58:55,511 --> 00:58:58,264 Breathe! Good job, good job. 1067 00:58:58,347 --> 00:59:00,849 -Keep on breathing! -You need a transfusion. You need blood. 1068 00:59:00,933 --> 00:59:03,352 What's your blood type? Hey! 1069 00:59:05,020 --> 00:59:06,855 -What? -O? 1070 00:59:07,523 --> 00:59:08,566 B… 1071 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 -Oh, B? -Or A? 1072 00:59:10,651 --> 00:59:12,361 B, B… 1073 00:59:12,945 --> 00:59:14,488 Huh? AB? 1074 00:59:16,699 --> 00:59:21,453 B… I told you a thousand times, type B… 1075 00:59:22,955 --> 00:59:24,164 What's your blood type? 1076 00:59:25,040 --> 00:59:26,709 -What's yours again? -Not type O! 1077 00:59:28,877 --> 00:59:30,170 Jesus Christ… 1078 00:59:46,770 --> 00:59:49,064 Hey, boss, I think he's still alive. 1079 00:59:50,190 --> 00:59:51,525 The cop must've taken him. 1080 00:59:51,609 --> 00:59:54,320 Along with that cube worth a hundred billion won. 1081 00:59:54,820 --> 00:59:56,363 -Chief. -From his call log? 1082 00:59:56,447 --> 00:59:58,032 -Yes. -Take a look at this. 1083 00:59:58,115 --> 00:59:59,867 This is footage from a security camera. 1084 01:00:00,492 --> 01:00:03,120 -The black sedan and the van? -Detective Woo. 1085 01:00:03,203 --> 01:00:04,913 Are you thinking what I'm thinking? 1086 01:00:07,666 --> 01:00:12,379 Maybe Choong-sik, Do-jun, and Yong-gang… 1087 01:00:13,922 --> 01:00:15,174 are on the same side. 1088 01:00:15,257 --> 01:00:17,051 No, not Choong-sik. He would never-- 1089 01:00:17,134 --> 01:00:18,260 You'd be surprised. 1090 01:00:18,344 --> 01:00:20,679 Choong-sik might've been turned, maybe. 1091 01:00:23,974 --> 01:00:25,351 -You. -Yes, sir. 1092 01:00:25,434 --> 01:00:27,853 Find me that animal hospital van. 1093 01:00:28,354 --> 01:00:29,229 On it. 1094 01:00:30,230 --> 01:00:32,441 Seriously, what the hell is this guy up to? 1095 01:00:33,067 --> 01:00:35,861 -Current husband? -Yes, ex-husband? 1096 01:00:35,944 --> 01:00:37,154 I have a question. 1097 01:00:37,655 --> 01:00:39,865 I'm just curious. Can I ask you something? 1098 01:00:41,825 --> 01:00:43,702 Can you tell me how you met Si-nae? 1099 01:00:47,873 --> 01:00:49,124 Kind of like this, you know? 1100 01:00:50,167 --> 01:00:52,878 -I met her while treating her dog. -Her dog? 1101 01:00:52,961 --> 01:00:53,837 THERE ARE NO BAD DOGS 1102 01:00:53,921 --> 01:00:55,255 We never lived with a dog. 1103 01:00:55,339 --> 01:00:57,508 It was the first day my clinic opened. 1104 01:00:58,384 --> 01:01:00,427 Si-nae was my very first customer. 1105 01:01:00,511 --> 01:01:02,805 I guess she found an injured stray dog on the street. 1106 01:01:03,389 --> 01:01:06,100 Everyone else just walked past it. 1107 01:01:07,101 --> 01:01:08,602 But not Si-nae. 1108 01:01:09,186 --> 01:01:12,898 She came into my clinic, carrying the bleeding dog in her arms. 1109 01:01:12,981 --> 01:01:14,942 Her eyes filled with tears. 1110 01:01:16,652 --> 01:01:17,986 And then… 1111 01:01:19,905 --> 01:01:22,616 I guess that's when I fell in love with her. 1112 01:01:23,659 --> 01:01:25,285 Because love is 1113 01:01:26,203 --> 01:01:27,287 like a car accident. 1114 01:01:27,371 --> 01:01:29,748 Wait, you're saying love hits you like a car? 1115 01:01:29,832 --> 01:01:31,417 That's not what I meant. 1116 01:01:32,251 --> 01:01:35,462 Love hits you, and in a second, it changes you forever. 1117 01:01:37,423 --> 01:01:41,844 Ironic. She was always nagging me to be more careful, avoiding car accidents. 1118 01:01:41,927 --> 01:01:43,804 And now, she caused one herself. 1119 01:01:46,390 --> 01:01:47,558 Hey. 1120 01:01:47,641 --> 01:01:49,685 -Slowly. -Be careful. We'll help you. 1121 01:01:54,565 --> 01:01:56,358 What? 1122 01:01:57,025 --> 01:01:58,569 Am I supposed to thank you now? 1123 01:01:58,652 --> 01:02:01,488 Dog Doctor saved a human. 1124 01:02:03,449 --> 01:02:05,367 Thank you, doctor. 1125 01:02:06,160 --> 01:02:08,495 I was listening to your blab-a-thon… 1126 01:02:09,663 --> 01:02:12,708 Uh, and I finally understand the story between you two! 1127 01:02:12,791 --> 01:02:16,170 -What? -So, you're the ex-husband. 1128 01:02:16,253 --> 01:02:19,089 And you're the current husband. 1129 01:02:19,173 --> 01:02:20,924 -He's laughing at us. -Ow! 1130 01:02:21,008 --> 01:02:24,678 Okay, so, how did a drug dealer end up with a woman like that? 1131 01:02:24,762 --> 01:02:29,224 Or… how does someone like you meet such a pretty and smart woman? 1132 01:02:30,267 --> 01:02:31,310 How? 1133 01:02:32,519 --> 01:02:34,188 You're curious about my story? 1134 01:02:34,271 --> 01:02:37,399 -Technology… -We were from different worlds. 1135 01:02:37,483 --> 01:02:38,525 It's changing how we think. 1136 01:02:38,609 --> 01:02:41,403 She was an IT expert who studied in the US. 1137 01:02:41,487 --> 01:02:43,614 Is anyone listening to what I'm saying? 1138 01:02:43,697 --> 01:02:44,615 Fuck! 1139 01:02:44,698 --> 01:02:46,950 -Who's in charge here? Are you? -You can't do this here. 1140 01:02:47,034 --> 01:02:49,203 -Get the fuck out of my way! -No, no, sir, you can't-- 1141 01:02:49,286 --> 01:02:54,124 When she first saw me, my future wife said she felt an adrenaline rush. 1142 01:02:54,208 --> 01:02:57,836 A seed of a dangerous and perfect crime was taking root. 1143 01:02:58,962 --> 01:03:02,591 That was the moment she awakened to her true nature. 1144 01:03:02,674 --> 01:03:03,842 Oh… 1145 01:03:04,676 --> 01:03:06,136 I've started these from scratch, huh? 1146 01:03:06,220 --> 01:03:08,972 We have Cocoa Taxi Service, Cocoa Flower Delivery. 1147 01:03:09,056 --> 01:03:11,391 Why can't we have Cocoa Vitamins Service? 1148 01:03:11,475 --> 01:03:13,185 All I want is to use your network, that's it. 1149 01:03:13,268 --> 01:03:15,813 And I'll teach you my innovative marketing technique. 1150 01:03:16,396 --> 01:03:17,898 How much do you make from that? 1151 01:03:19,274 --> 01:03:20,484 Cocoa Vitamins. 1152 01:03:21,068 --> 01:03:22,611 How would I know? 1153 01:03:22,694 --> 01:03:24,947 I mean, we can't call it Cocoa Drugs, right? 1154 01:03:26,698 --> 01:03:27,741 And why not? 1155 01:03:29,159 --> 01:03:32,037 We can do it together. Cocoa Drugs. 1156 01:03:39,211 --> 01:03:41,839 -There he is. I can see him. -He's right there! 1157 01:03:41,922 --> 01:03:45,384 Do-jun, what are you doin'? You're making my job very hard. 1158 01:03:46,426 --> 01:03:48,262 There you go, ruining the mood. 1159 01:03:52,140 --> 01:03:54,184 I'll see you again. Soon. 1160 01:04:00,440 --> 01:04:01,525 Hey, get him! 1161 01:04:02,693 --> 01:04:04,027 -Stop! -This way! 1162 01:04:04,111 --> 01:04:07,573 Stay where you are, fucker! Get his hands! 1163 01:04:13,078 --> 01:04:15,289 I won't forget you. 1164 01:04:16,248 --> 01:04:20,419 Heart! Heart! Ah, take your hands off me… 1165 01:04:32,180 --> 01:04:33,557 Get in. 1166 01:04:36,101 --> 01:04:38,103 Oh, shoot. 1167 01:04:38,186 --> 01:04:42,149 Stay off drugs, and don't ever get caught by the police again. 1168 01:04:42,232 --> 01:04:43,150 Then… 1169 01:04:43,901 --> 01:04:45,193 I'll make us very rich. 1170 01:04:49,406 --> 01:04:50,616 Let's go. 1171 01:05:00,459 --> 01:05:01,543 Here. 1172 01:05:02,753 --> 01:05:05,756 You met your ex-husband at the Taereung Training Center? 1173 01:05:05,839 --> 01:05:09,718 Mm-hmm. He was a wrestler, and I was into judo. 1174 01:05:09,801 --> 01:05:12,721 And your current husband? Special Forces? 1175 01:05:13,555 --> 01:05:14,514 I was bullshitting. 1176 01:05:14,598 --> 01:05:15,641 Oh! 1177 01:05:16,642 --> 01:05:19,686 Wow, this girl has quite a bite. 1178 01:05:19,770 --> 01:05:21,313 And what about your husband? 1179 01:05:21,939 --> 01:05:22,814 Well… 1180 01:05:23,690 --> 01:05:25,734 My husband is… 1181 01:05:25,817 --> 01:05:27,319 …always reliable. 1182 01:05:27,402 --> 01:05:28,445 Hmm… 1183 01:05:29,196 --> 01:05:30,322 He knows how to fight too. 1184 01:05:30,906 --> 01:05:32,616 My ex-husband can fight better. 1185 01:05:37,120 --> 01:05:39,122 Oh, finally, my husband's here. 1186 01:05:40,374 --> 01:05:41,333 Your husband's here? 1187 01:05:47,005 --> 01:05:48,632 -Huh? -Huh! Mmm! 1188 01:05:49,341 --> 01:05:51,176 You sure? This is the place? 1189 01:05:52,010 --> 01:05:53,387 Huh? What the fuck? 1190 01:05:54,054 --> 01:05:56,264 What's going on here? 1191 01:05:56,348 --> 01:05:58,266 -Shit! -Hey, slow down! 1192 01:05:58,350 --> 01:06:00,811 Si-nae. Oh, no! Wait! 1193 01:06:00,894 --> 01:06:02,312 Holy shit! 1194 01:06:04,690 --> 01:06:07,901 Come on! Wake up! What the hell happened here? 1195 01:06:07,985 --> 01:06:10,237 What is this? Huh? 1196 01:06:10,862 --> 01:06:12,864 You! You double-crossed us. 1197 01:06:13,699 --> 01:06:15,575 What the hell happened here? 1198 01:06:15,659 --> 01:06:17,244 Tell us. Tell us now! 1199 01:06:17,327 --> 01:06:19,287 I know as much as you guys! 1200 01:06:23,208 --> 01:06:24,793 Hmm. 1201 01:06:30,215 --> 01:06:31,299 Hmm? 1202 01:06:45,105 --> 01:06:46,690 Detective Choong-sik? 1203 01:06:52,779 --> 01:06:54,156 Is this Yong-gang? 1204 01:06:54,239 --> 01:06:57,075 Yeah, the Yong-gang you locked away. 1205 01:06:59,578 --> 01:07:02,539 That expensive doohickey, you still have it? 1206 01:07:03,957 --> 01:07:06,418 Oh… we have it. Why? 1207 01:07:06,501 --> 01:07:09,046 If you wanna see your wife and daughter, 1208 01:07:09,129 --> 01:07:11,548 bring it to warehouse three at Yeonan Pier. 1209 01:07:11,631 --> 01:07:13,050 Oh… 1210 01:07:13,133 --> 01:07:14,676 -Shit! -Oh… 1211 01:07:14,760 --> 01:07:16,261 I'll give you an hour. 1212 01:07:17,345 --> 01:07:19,556 That doesn't give us enough time, you piece of shit! 1213 01:07:19,639 --> 01:07:21,099 Is Do-jun, the thief, there? 1214 01:07:22,184 --> 01:07:25,187 I hear you came back from the dead. You have a charmed life. 1215 01:07:25,270 --> 01:07:27,022 Your wife is here, too. 1216 01:07:27,105 --> 01:07:28,899 If you want to see her again, join the party. 1217 01:07:28,982 --> 01:07:30,984 And I'll give you a little dance lesson. 1218 01:07:32,069 --> 01:07:33,987 -Hello? Hello? -Hey! Hey! 1219 01:07:34,071 --> 01:07:36,865 -If he touches my wife, I'll kill him! -Son of a bitch! 1220 01:07:36,948 --> 01:07:39,910 -Hold on. What do we do? Huh? -Just let me think for a minute. 1221 01:07:39,993 --> 01:07:42,996 -What's the plan now? -Just give me a second to figure it out! 1222 01:07:43,497 --> 01:07:45,415 -Move! -What? 1223 01:07:45,499 --> 01:07:46,958 -Come back here! -Where are you going? 1224 01:07:47,042 --> 01:07:51,004 We've managed to identify the veterinarian. Min-seok. Age, 32. 1225 01:07:51,088 --> 01:07:53,924 He's the current husband of Detective Choong-sik's ex-wife. 1226 01:07:54,007 --> 01:07:56,259 -They got married four years ago. -Current husband? 1227 01:07:56,343 --> 01:07:59,221 It appears that Choong-sik, bribed by the drug ring, 1228 01:07:59,304 --> 01:08:01,139 dragged the current husband into the case. 1229 01:08:01,223 --> 01:08:03,642 They say druggies even use their own kids as bait. 1230 01:08:04,142 --> 01:08:05,685 He dragged his wife's husband into this? 1231 01:08:07,312 --> 01:08:09,481 -Why are you still here? -Pardon? 1232 01:08:09,564 --> 01:08:11,108 Hurry and find them now! 1233 01:08:11,191 --> 01:08:14,069 Let's move out, boys. Let's go. Go, go! 1234 01:08:22,369 --> 01:08:24,162 DAD, I LOVE YOU 1235 01:08:29,835 --> 01:08:31,753 EUNKWANG ELEMENTARY ENGLISH SPEECH CONTEST 1236 01:08:32,712 --> 01:08:34,381 SOS HWANG YEON-JU, SHOW LOCATION 1237 01:08:34,464 --> 01:08:35,423 Huh? 1238 01:08:38,218 --> 01:08:39,344 Oh. 1239 01:08:44,349 --> 01:08:45,851 Oh, I won! 1240 01:08:47,018 --> 01:08:48,145 Oh! I won again. 1241 01:08:55,819 --> 01:08:59,447 Dog Doctor, you're out. This is as far as you go. 1242 01:09:02,492 --> 01:09:04,077 What are you talking about? 1243 01:09:05,328 --> 01:09:07,122 I'm not leaving you guys. No way! 1244 01:09:07,205 --> 01:09:08,915 Yong-gang wants Do-jun and me. 1245 01:09:08,999 --> 01:09:13,128 Consider yourself lucky he doesn't know you exist. Your path ends here. 1246 01:09:13,211 --> 01:09:16,506 We need each other to save our family. We've come too far. 1247 01:09:16,590 --> 01:09:18,008 One mistake and it's over! 1248 01:09:19,509 --> 01:09:22,470 You did everything you could. But it's time to pack it in. 1249 01:09:23,054 --> 01:09:25,849 -You're telling me to go home? -One of us needs to get through this. 1250 01:09:27,225 --> 01:09:28,310 I know. 1251 01:09:29,311 --> 01:09:32,439 We live together or die together. 1252 01:09:32,522 --> 01:09:33,773 Min-seok, thank you… 1253 01:09:33,857 --> 01:09:37,319 You've done so much. Bring it in. Come here. We're friends, right? 1254 01:09:37,402 --> 01:09:39,404 Yeah. We're in this togeth-- 1255 01:09:42,324 --> 01:09:44,492 Sh, sh. 1256 01:09:44,576 --> 01:09:47,162 -Here. Hand him over. -Careful. 1257 01:09:48,872 --> 01:09:50,207 HWANG CHOONG-SIK 1258 01:09:50,290 --> 01:09:52,500 Listen. Everyone! 1259 01:09:53,668 --> 01:09:54,836 -Choong-sik. -Listen! 1260 01:09:54,920 --> 01:09:57,047 -Hurry. -Choong-sik's calling. 1261 01:09:58,798 --> 01:10:01,134 Gray Owl, this is the situation. 1262 01:10:01,218 --> 01:10:04,012 My ex-wife and kid have been kidnapped. 1263 01:10:04,638 --> 01:10:06,556 I broke Do-jun out to save my family. 1264 01:10:06,640 --> 01:10:08,058 But Yong-gang got involved. 1265 01:10:08,141 --> 01:10:09,351 And things got complicated. 1266 01:10:09,434 --> 01:10:12,312 Do me a favor. Just give me three hours. 1267 01:10:13,521 --> 01:10:14,648 I'll sort everything out. 1268 01:10:15,482 --> 01:10:16,691 Choong-sik. 1269 01:10:17,651 --> 01:10:19,527 You can't do this by yourself. 1270 01:10:20,195 --> 01:10:21,613 That's madness. 1271 01:10:22,113 --> 01:10:23,406 Just give us your location. 1272 01:10:23,490 --> 01:10:26,201 A text message will be sent to you in three hours. 1273 01:10:26,952 --> 01:10:30,288 If you don't hear from me by then, send in the SWAT team right away. 1274 01:10:30,372 --> 01:10:32,540 You'll find the location in the text. 1275 01:10:32,624 --> 01:10:34,584 I order you to report your location now! 1276 01:10:34,668 --> 01:10:37,212 Chief, this is a matter of life and death. 1277 01:10:38,129 --> 01:10:40,173 The smallest mistake could ruin everything. 1278 01:10:40,257 --> 01:10:41,675 You're saying 1279 01:10:42,634 --> 01:10:44,386 you're gonna handle Yong-gang alone? 1280 01:10:45,053 --> 01:10:47,931 Yeah. I can do this, Chief. 1281 01:10:48,014 --> 01:10:49,599 I know what you can do. 1282 01:10:50,308 --> 01:10:53,270 But this is Yong-gang, the ruthless criminal you locked up ten years ago! 1283 01:10:53,353 --> 01:10:54,854 And I'm Choong-sik. 1284 01:10:54,938 --> 01:10:56,481 You're starting to hurt my feelings. 1285 01:10:56,564 --> 01:10:57,440 Don't you trust me? 1286 01:10:58,942 --> 01:11:00,485 You have our support. 1287 01:11:01,236 --> 01:11:02,529 You're Detective Choong-sik. 1288 01:11:03,113 --> 01:11:04,656 If you can't do it, then who can? 1289 01:11:06,574 --> 01:11:08,118 I'm counting on you, Gray Owl. 1290 01:11:09,327 --> 01:11:10,620 I-- 1291 01:11:15,500 --> 01:11:17,752 -Detective Woo. -Sir. 1292 01:11:17,836 --> 01:11:19,796 -Detective Park. -Sir. 1293 01:11:20,588 --> 01:11:22,382 I don't know about anyone else here, 1294 01:11:22,882 --> 01:11:24,843 but I definitely trust Choong-sik. 1295 01:11:25,969 --> 01:11:27,554 He may be a pain in the ass… 1296 01:11:27,637 --> 01:11:29,347 -Hmm? -Hmm? 1297 01:11:29,431 --> 01:11:31,641 …but he's actually quite the gentleman. 1298 01:11:32,309 --> 01:11:35,186 -And we all respect him a lot. -Mmm. 1299 01:11:35,270 --> 01:11:37,105 -Right? -Yes, sir! 1300 01:11:38,523 --> 01:11:41,818 All right! Three hours from now, we'll receive his message, 1301 01:11:41,901 --> 01:11:43,403 and send in SWAT. 1302 01:11:43,486 --> 01:11:45,071 -Understood? -Yes, sir! 1303 01:11:45,155 --> 01:11:47,032 -Stay alert! -Yes, sir! 1304 01:11:48,283 --> 01:11:50,327 As a woman, you clearly know 1305 01:11:51,119 --> 01:11:52,245 how a mother feels. 1306 01:11:52,329 --> 01:11:53,913 I do understand. 1307 01:11:53,997 --> 01:11:57,876 Every time I see Yeon-ju, I think, "I'd love to have a daughter just like her." 1308 01:11:57,959 --> 01:11:59,711 I'd like that one day. 1309 01:11:59,794 --> 01:12:02,964 It isn't too late. But you need to help us. 1310 01:12:08,678 --> 01:12:10,889 Excuse me. Hey, you! 1311 01:12:12,640 --> 01:12:16,644 My… stomach hurts. Um, can I go to the washroom? 1312 01:12:16,728 --> 01:12:17,937 I really have to go. 1313 01:12:18,021 --> 01:12:19,439 You know, I'm hungry too! 1314 01:12:20,523 --> 01:12:24,694 Um, I'm not hungry, my stomach hurts. It's… it's an emergency. 1315 01:12:24,778 --> 01:12:26,571 Please. 1316 01:12:27,155 --> 01:12:28,865 Okay… 1317 01:12:31,326 --> 01:12:32,952 -What? -Over here. 1318 01:12:33,036 --> 01:12:35,163 -Huh? What? What? -Please untie me. 1319 01:12:35,246 --> 01:12:38,458 -Untie me quickly. My stomach hurts. -Just do your business here. 1320 01:12:38,541 --> 01:12:40,001 -There's a kid! -Just poop! 1321 01:12:40,085 --> 01:12:42,045 -Keep going. -How? How can I poop in here? 1322 01:12:42,128 --> 01:12:43,713 -What? How? I don't know! -Huh? 1323 01:12:43,797 --> 01:12:46,216 -Everyone just shut up! -A little more, baby… 1324 01:12:47,258 --> 01:12:48,385 Wh… what is that? 1325 01:12:48,468 --> 01:12:49,511 Yah! 1326 01:12:51,346 --> 01:12:53,223 -Mommy! -Get out of here! Run! 1327 01:12:53,306 --> 01:12:55,517 Yeon-ju, hurry, run! Get away! 1328 01:12:55,600 --> 01:12:57,227 -Mommy! -You don't have a lot of time! 1329 01:12:57,310 --> 01:12:58,728 -Please, just go! -Get away! 1330 01:12:58,812 --> 01:13:00,730 -Hide. Stay safe! -Stop kicking me! 1331 01:13:00,814 --> 01:13:02,816 -Hey, you! -Keep running, Yeon-ju! 1332 01:13:02,899 --> 01:13:04,401 Get back here! 1333 01:13:04,484 --> 01:13:06,152 Hey! Let me go! 1334 01:13:13,118 --> 01:13:14,452 Gotcha! 1335 01:13:14,536 --> 01:13:15,829 Oh! 1336 01:13:19,332 --> 01:13:21,501 -Yeon-ju? -Who are you? 1337 01:13:22,085 --> 01:13:24,003 -I'm your auntie. -My what? 1338 01:13:24,087 --> 01:13:27,173 Actually, no. Um… Your future stepmom. 1339 01:13:28,174 --> 01:13:29,259 Stepmom? 1340 01:13:30,051 --> 01:13:31,219 Are you hurt? 1341 01:13:31,302 --> 01:13:32,971 Auntie… I mean, Future Stepmom. 1342 01:13:33,471 --> 01:13:36,141 Please save my mother. She's been hostaged. 1343 01:13:36,224 --> 01:13:38,351 -Really? Where? -In that warehouse. 1344 01:13:38,435 --> 01:13:39,811 Little girl! 1345 01:13:39,894 --> 01:13:42,188 -Sh, sh. -You're a good girl, right? 1346 01:13:42,272 --> 01:13:44,065 -Sh. -Where are you hiding? 1347 01:13:46,526 --> 01:13:47,819 Oh. Come on, follow me. 1348 01:13:51,114 --> 01:13:52,490 Sh. This way. 1349 01:13:54,242 --> 01:13:55,326 Stay warm, and wait here. 1350 01:13:55,994 --> 01:13:58,663 I'm gonna check where they're keeping your mom and come right back. 1351 01:14:00,373 --> 01:14:03,668 You have to save my mother, Future Stepmom. 1352 01:14:03,751 --> 01:14:07,005 Don't you worry. This stepmom is great at saving. 1353 01:14:10,675 --> 01:14:12,135 Little girl! 1354 01:14:12,218 --> 01:14:14,053 Where are you? 1355 01:14:14,929 --> 01:14:16,514 Playing hide-and-seek? 1356 01:14:17,265 --> 01:14:19,517 Little girl? I give up. Come out now! 1357 01:14:21,269 --> 01:14:22,687 Huh? 1358 01:14:26,649 --> 01:14:27,650 Hey, asshole! 1359 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 You're going the wrong way! 1360 01:14:43,124 --> 01:14:44,709 Oh! What? 1361 01:14:44,792 --> 01:14:45,793 Huh? 1362 01:14:47,879 --> 01:14:49,756 Here we go…. 1363 01:14:50,256 --> 01:14:51,216 Who are you? 1364 01:14:52,967 --> 01:14:54,385 I am who I am. 1365 01:14:54,469 --> 01:14:56,596 You piece of shit, let's fuck things up! 1366 01:14:56,679 --> 01:14:58,306 Come over here! 1367 01:14:59,057 --> 01:15:00,725 I'm gonna kick your ass. 1368 01:15:01,351 --> 01:15:02,727 Whaddya got? Huh? 1369 01:15:02,810 --> 01:15:04,896 Okay. Let's get this over with. 1370 01:15:04,979 --> 01:15:06,356 I haven't had my lunch! 1371 01:15:06,439 --> 01:15:07,774 Come on, let's dance! 1372 01:15:14,322 --> 01:15:15,406 Oh, shit… 1373 01:15:16,783 --> 01:15:19,035 Huh? 1374 01:15:19,661 --> 01:15:22,330 What the hell? Yeon-ju's watch turned on. 1375 01:15:27,043 --> 01:15:30,004 Wait a second. It's not warehouse three. 1376 01:15:33,174 --> 01:15:34,217 It's an ambush. 1377 01:15:34,300 --> 01:15:35,468 YEONAN PIER 3 1378 01:15:37,345 --> 01:15:39,264 So, what's the plan? 1379 01:15:40,139 --> 01:15:42,183 I'll take the right. You take the left. 1380 01:15:42,267 --> 01:15:43,393 Okay. 1381 01:15:43,476 --> 01:15:44,644 You up for this? 1382 01:15:44,727 --> 01:15:47,021 -It's just two guys. -Yeah, Bert and Ernie. 1383 01:15:48,773 --> 01:15:49,857 What? 1384 01:15:53,861 --> 01:15:55,280 Oh! 1385 01:15:57,949 --> 01:16:00,118 -How'd you find us? -Seriously? 1386 01:16:00,201 --> 01:16:03,037 -Warehouse three is a trap. -No! 1387 01:16:03,746 --> 01:16:05,748 -Huh? -Here, look. 1388 01:16:05,832 --> 01:16:07,417 Yeon-ju's watch turned on again. 1389 01:16:07,500 --> 01:16:10,295 -Ah, shit. He played us like a fool. -Oh, this son of a bitch. 1390 01:16:28,062 --> 01:16:30,231 This Yeongo-gwango bastard's gonna feel my thunder. 1391 01:16:30,315 --> 01:16:31,816 -Do-jun, wait. -Huh? 1392 01:16:31,899 --> 01:16:33,026 Remember what I said. 1393 01:16:33,109 --> 01:16:35,403 The most important thing in a kidnapping is what? 1394 01:16:36,070 --> 01:16:38,281 -The hostages' safety. -Okay. 1395 01:16:38,364 --> 01:16:42,201 It's not the safety of the hostages, it's our family's safety. 1396 01:16:42,744 --> 01:16:43,786 Huh. 1397 01:16:44,996 --> 01:16:46,122 Let's go. 1398 01:17:10,855 --> 01:17:11,898 Yeon-ju! 1399 01:17:11,981 --> 01:17:13,358 -Honey! -Si-nae! 1400 01:17:16,694 --> 01:17:17,904 Oh. 1401 01:17:17,987 --> 01:17:19,781 The hell is this? 1402 01:17:27,413 --> 01:17:29,165 -What the… -Wh… 1403 01:17:35,546 --> 01:17:36,464 Hello. 1404 01:17:36,547 --> 01:17:37,924 -Oh… -Fuck. 1405 01:17:43,763 --> 01:17:45,431 Oh, it's cold in here. 1406 01:17:45,515 --> 01:17:47,266 Long time no see, Detective Choong-sik. 1407 01:17:50,311 --> 01:17:52,146 Dookie-gang, you ugly shit. 1408 01:17:52,230 --> 01:17:53,940 Where are Si-nae and Yeon-ju? 1409 01:17:54,023 --> 01:17:55,858 You hurt them, and we'll kill ya. 1410 01:17:55,942 --> 01:17:57,527 Hmm. Conserve your energy. 1411 01:17:58,861 --> 01:18:02,240 Well, Detective Choong-sik, you haven't changed a bit. 1412 01:18:02,323 --> 01:18:04,742 Huh? You're still the same. 1413 01:18:04,826 --> 01:18:07,954 Your ugly face still makes me wanna puke every time I see it. 1414 01:18:08,705 --> 01:18:10,415 Huh? 1415 01:18:10,498 --> 01:18:11,833 Old friend. 1416 01:18:12,417 --> 01:18:13,751 You shouldn't treat me this way. 1417 01:18:14,627 --> 01:18:16,713 I even got food sent to you when you were inside. 1418 01:18:17,505 --> 01:18:19,674 That shit? Those little nuggets? 1419 01:18:20,508 --> 01:18:23,386 Those measly little cardboard scraps? That's what you call food? Huh? 1420 01:18:23,469 --> 01:18:25,805 You were mocking me. 1421 01:18:28,975 --> 01:18:30,476 When I was inside, 1422 01:18:31,102 --> 01:18:33,730 I kept on thinking on how I'd crush you. 1423 01:18:33,813 --> 01:18:35,106 Many nights I thought about it. 1424 01:18:35,815 --> 01:18:38,818 And then, one cold winter day… 1425 01:18:38,901 --> 01:18:40,903 I had a revelation. 1426 01:18:41,529 --> 01:18:44,866 "He should freeze before he dies." 1427 01:18:45,867 --> 01:18:46,743 Man-gi! 1428 01:18:50,538 --> 01:18:51,998 What the hell's goin' on? 1429 01:18:52,081 --> 01:18:55,209 You'll see. You'll see. 1430 01:19:00,256 --> 01:19:01,507 -There we go. -Oh! 1431 01:19:02,425 --> 01:19:04,427 You can freeze to death now, huh? 1432 01:19:04,510 --> 01:19:06,345 -Sh… -Oh, wait a second. 1433 01:19:06,971 --> 01:19:09,098 Freezing to death isn't enough for you. 1434 01:19:09,182 --> 01:19:12,351 Imagine how cold I felt in that cramped prison cell! 1435 01:19:12,435 --> 01:19:14,937 With only a warm blanket of revenge! 1436 01:19:15,021 --> 01:19:17,064 What should I do? Huh? 1437 01:19:18,274 --> 01:19:21,319 Oh, yeah! I should put a plastic bag over his head, no? 1438 01:19:23,988 --> 01:19:24,864 But why? 1439 01:19:25,573 --> 01:19:28,242 -Hold on, now! -No, please. Just, just… just wait, wait! 1440 01:19:28,326 --> 01:19:30,787 -Stop! Please, you can't! -You're making a mistake! 1441 01:19:30,870 --> 01:19:33,623 Try freezing to death in a plastic bag, you righteous cop. 1442 01:19:33,706 --> 01:19:35,708 Hey, why me? Why me? 1443 01:19:35,792 --> 01:19:37,585 Collateral damage, motherfucker. 1444 01:19:37,668 --> 01:19:39,420 -Hey! You prick! -Let's go. 1445 01:19:39,504 --> 01:19:41,589 Let the other guy go! 1446 01:19:42,089 --> 01:19:45,092 -Dookie-gang! Please! -Come back! I swear to God! 1447 01:19:45,176 --> 01:19:46,177 Stop! Stop this! 1448 01:19:48,721 --> 01:19:50,223 You bastard! 1449 01:19:56,103 --> 01:19:58,231 Current husband, where are you? I can't see you. 1450 01:19:58,815 --> 01:20:00,399 Where are you? I can't breathe… 1451 01:20:00,483 --> 01:20:02,527 Take off your shoes. Take them off. 1452 01:20:02,610 --> 01:20:04,987 -What? My shoes? -Yeah. Take them off. 1453 01:20:06,572 --> 01:20:08,866 Okay. Where are you? 1454 01:20:08,950 --> 01:20:10,618 You there? Oh, sorry, sorry. 1455 01:20:11,536 --> 01:20:14,539 Try this. Breathe out. Huh! 1456 01:20:14,622 --> 01:20:16,165 -My face? -Where is it? 1457 01:20:16,249 --> 01:20:18,668 -My face. Here… -Okay, I found it. Open your mouth. 1458 01:20:18,751 --> 01:20:20,628 -What are you gonna… Ugh! -Your mouth, that's it! 1459 01:20:20,711 --> 01:20:23,047 Open it up. Open your mouth. Wider! 1460 01:20:23,130 --> 01:20:24,632 Open! 1461 01:20:24,715 --> 01:20:28,010 That's it! Yeah, yeah. Bite the sock! Bite it with your teeth. 1462 01:20:28,094 --> 01:20:31,848 Ah! Shit! My toe, my toe! Just try to be gentle! 1463 01:20:31,931 --> 01:20:33,850 That's it. Pull it. 1464 01:20:33,933 --> 01:20:35,685 Yeah! Yeah! Where's your face? 1465 01:20:35,768 --> 01:20:37,812 Open your mouth. Wider, wider. 1466 01:20:38,813 --> 01:20:41,232 Open it, open… That's it. 1467 01:20:42,567 --> 01:20:43,693 Aah! Stay still. 1468 01:20:43,776 --> 01:20:45,736 -Ow! -That's it. That's it. One, two… 1469 01:20:48,364 --> 01:20:49,991 -Oh! Oh! -Yeah! 1470 01:20:50,074 --> 01:20:51,242 Do me! 1471 01:20:51,325 --> 01:20:52,702 Do me! Do me! Come on! 1472 01:20:52,785 --> 01:20:55,037 -Hurry! Do it for me! -Where is it? Your face, your face… 1473 01:20:57,748 --> 01:20:59,041 What? What's wrong? 1474 01:20:59,125 --> 01:21:00,668 Oh, your foot stinks. 1475 01:21:00,751 --> 01:21:02,295 Is that really important? 1476 01:21:02,378 --> 01:21:04,630 Open your mouth! 1477 01:21:04,714 --> 01:21:07,133 Here, bite it! Oh! 1478 01:21:08,759 --> 01:21:10,761 -Yeah! We did it! -Hurry! 1479 01:21:10,845 --> 01:21:13,097 -Give me your face. Stop moving. -Not quite. Ow! Shit! 1480 01:21:14,098 --> 01:21:16,851 -Almost there. Here. -Yeah. 1481 01:21:16,934 --> 01:21:19,478 -Not there! That's my nostril, idiot! Ow! -Keep it open! 1482 01:21:22,440 --> 01:21:24,942 I'm in! I got it, I got it! 1483 01:21:27,361 --> 01:21:28,529 Oh! 1484 01:21:31,407 --> 01:21:34,285 Let go of me! Let go of me right now! 1485 01:21:34,368 --> 01:21:36,454 Get your hands off of me! 1486 01:21:36,537 --> 01:21:38,581 You jerk! Let me go! 1487 01:21:38,664 --> 01:21:40,374 -Tell your goons to let me go! -Release me! 1488 01:21:40,458 --> 01:21:43,586 -Big mistake! I'm a well-known reporter! -You won't get away with this! 1489 01:21:43,669 --> 01:21:47,757 Hey! If you want to run a legitimate business, you need media connections. 1490 01:21:47,840 --> 01:21:50,009 You can't live in this world without social rules. 1491 01:21:50,092 --> 01:21:52,345 Keep her still. 1492 01:21:53,429 --> 01:21:55,264 -How long you been a reporter? -Eight years. 1493 01:21:55,348 --> 01:21:56,974 I'm in crime and social affairs. 1494 01:21:57,058 --> 01:21:59,810 -Eight years is pretty short. -No, it's not! 1495 01:21:59,894 --> 01:22:03,731 Ugh, I know a lot of cops and very expensive lawyers. 1496 01:22:04,315 --> 01:22:05,858 -Ooh! -Scary lawyers! 1497 01:22:05,942 --> 01:22:07,777 I even know a chief prosecutor! 1498 01:22:07,860 --> 01:22:10,363 Ooh, chief big shot! 1499 01:22:10,446 --> 01:22:12,740 I know 20 or more, around this whole country. 1500 01:22:12,823 --> 01:22:13,824 Uh-huh… 1501 01:22:13,908 --> 01:22:15,660 -I can be a great asset. -I don't care! 1502 01:22:16,661 --> 01:22:19,288 You think I'd trust a cop's wife and a damn reporter? 1503 01:22:19,372 --> 01:22:21,874 I'd rather give myself an enema. Fuck off! 1504 01:22:34,053 --> 01:22:34,929 Huh? 1505 01:22:35,012 --> 01:22:36,931 What? What? 1506 01:22:37,014 --> 01:22:39,475 Huh? Huh? Hey! What's wrong? 1507 01:22:40,393 --> 01:22:42,061 What's going on? 1508 01:22:45,147 --> 01:22:46,565 Whoa! Whoa! 1509 01:22:46,649 --> 01:22:48,025 Wait! 1510 01:22:56,367 --> 01:22:59,328 They're falling! Watch out! Ah! Ah! Can't see! 1511 01:23:09,922 --> 01:23:10,923 Oh! What? 1512 01:23:14,176 --> 01:23:15,344 What are you doing? 1513 01:23:15,428 --> 01:23:17,680 Why are you biting me? What the hell is going on? 1514 01:23:17,763 --> 01:23:18,973 -Uh! -What? 1515 01:23:19,056 --> 01:23:21,809 I'm not a human right now. I'm a dog. 1516 01:23:21,892 --> 01:23:24,603 And when a dog sees a rope, he must chew it! 1517 01:23:26,313 --> 01:23:27,732 Keep going, that's right. 1518 01:23:27,815 --> 01:23:29,150 Yeah, keep biting… 1519 01:23:29,233 --> 01:23:30,651 That's it. Right there. 1520 01:23:30,735 --> 01:23:32,445 Yes! Oh! What? 1521 01:23:35,698 --> 01:23:37,199 Well done. You did it. 1522 01:23:40,244 --> 01:23:42,663 You were such a good boy. Oh! 1523 01:23:44,123 --> 01:23:47,418 Good boy, good boy! Let's go! 1524 01:23:52,506 --> 01:23:54,425 Uh, you bastards! 1525 01:23:54,508 --> 01:23:56,510 Move! Let me try! 1526 01:23:56,594 --> 01:23:58,888 Hold on. Is there anything we can use? 1527 01:23:58,971 --> 01:24:01,891 Hey, hey, here. Take this. 1528 01:24:01,974 --> 01:24:03,184 You're taller, so use this one. 1529 01:24:10,649 --> 01:24:12,943 -What happened? -Ow! I got an electric shock. 1530 01:24:13,027 --> 01:24:14,737 -A shock! -Wait. Move out of the way. 1531 01:24:18,199 --> 01:24:20,493 I told you. Hold on. Watch yourself. 1532 01:24:21,619 --> 01:24:22,620 Ow! 1533 01:24:23,204 --> 01:24:24,497 Ow! 1534 01:24:25,206 --> 01:24:27,208 -Ah! Ow! -Let me try. 1535 01:24:31,796 --> 01:24:35,257 So, this little cube is worth a hundred billion? 1536 01:24:37,134 --> 01:24:38,803 It's not a little cube. 1537 01:24:40,930 --> 01:24:43,641 It's a complex AI program, you ignorant jackass. 1538 01:24:45,601 --> 01:24:47,436 Hmm… Hmm? 1539 01:24:47,520 --> 01:24:50,231 -Oh! Sorry, sorry. I take it back! -I heard you took over Incheon. 1540 01:24:50,314 --> 01:24:53,317 I thought, "There has to be someone backing him." Who is it? 1541 01:24:53,400 --> 01:24:54,944 Who's backing you, fuck stick? 1542 01:24:55,027 --> 01:24:56,487 I told you, Nabi! It's all Nabi! 1543 01:24:56,570 --> 01:24:59,198 Who is this mystery Nabi? Who the hell is it? 1544 01:24:59,281 --> 01:25:01,450 God damn! 1545 01:25:04,370 --> 01:25:06,038 If you fall asleep, you die. 1546 01:25:06,122 --> 01:25:10,501 I, I, I know. But it's so… so cold in here. 1547 01:25:10,584 --> 01:25:12,878 -We can't fall asleep. -No. 1548 01:25:12,962 --> 01:25:15,631 -Your turn to ask the question. -Okay. 1549 01:25:15,714 --> 01:25:17,049 -Go ahead. -I got one. 1550 01:25:20,052 --> 01:25:22,221 What's the cheapest chicken? 1551 01:25:23,055 --> 01:25:25,182 Um… Because it's dead? 1552 01:25:25,266 --> 01:25:26,183 Free-range. 1553 01:25:26,767 --> 01:25:28,394 Uh… free-range? 1554 01:25:30,271 --> 01:25:33,524 Ask another one. Keep asking about chickens. 1555 01:25:33,607 --> 01:25:37,653 What… what's the… word chickens hate the most? 1556 01:25:38,237 --> 01:25:39,446 Um… 1557 01:25:40,489 --> 01:25:41,448 Paté? 1558 01:25:42,366 --> 01:25:43,993 Shut your cluck, you bastard. 1559 01:25:47,079 --> 01:25:48,622 What did you call me? 1560 01:25:48,706 --> 01:25:52,960 What did the chicken referee say… at a soccer game? 1561 01:25:53,544 --> 01:25:55,004 I don't wanna play anymore. 1562 01:26:00,718 --> 01:26:02,261 A fowl. A fowl. 1563 01:26:06,765 --> 01:26:07,892 A fowl. 1564 01:26:08,392 --> 01:26:09,894 That's good. 1565 01:26:15,107 --> 01:26:17,693 It's… just so fucking cold… 1566 01:26:21,947 --> 01:26:24,992 What you're holding in your hand is Nabi. 1567 01:26:25,075 --> 01:26:28,495 Ah! 1568 01:26:28,579 --> 01:26:32,082 That AI program is everything to our business. 1569 01:26:32,791 --> 01:26:36,003 It's actually the core. The heart of our operation. 1570 01:26:38,589 --> 01:26:41,634 The heart of your operation is your AI? 1571 01:26:41,717 --> 01:26:43,761 I'll explain it in layman's terms. 1572 01:26:44,303 --> 01:26:48,224 One GPU can do 312 additions and subtractions per second. 1573 01:26:48,307 --> 01:26:49,725 Wait, what? 1574 01:26:51,060 --> 01:26:54,063 How many additions and subtractions per what now? 1575 01:26:54,897 --> 01:26:57,608 312 trillion per second. 1576 01:26:57,691 --> 01:27:02,738 A normal AI program has 10,000 of those GPUs. 1577 01:27:02,821 --> 01:27:05,157 If there are 10,000, simply put… 1578 01:27:05,241 --> 01:27:07,826 312 trillion times 60 seconds? 1579 01:27:07,910 --> 01:27:10,746 -Times 24 hours times 60 minutes… -Wait, just… Uh… 1580 01:27:11,622 --> 01:27:13,165 Times multiplied by, what again? 1581 01:27:13,249 --> 01:27:15,167 -Fucking donkey. -So… 1582 01:27:15,251 --> 01:27:19,964 312 trillion times 60 seconds times 24 times 60 minutes… 1583 01:27:20,047 --> 01:27:22,716 Okay, enough is enough! Stop multiplying. 1584 01:27:25,928 --> 01:27:28,764 When I got out, I realized the world had changed. 1585 01:27:28,847 --> 01:27:32,393 People said to me, "The world has changed, boss." 1586 01:27:32,893 --> 01:27:34,645 "So you need to change too." 1587 01:27:34,728 --> 01:27:37,523 But why? Why do I have to change? 1588 01:27:37,606 --> 01:27:39,942 Running a business with a dumb toy like this? 1589 01:27:45,572 --> 01:27:47,074 Fuck! Fuck! 1590 01:27:48,575 --> 01:27:50,077 Do you regret it? 1591 01:27:50,703 --> 01:27:52,246 The divorce? 1592 01:27:54,373 --> 01:27:55,833 I don't regret it. 1593 01:27:56,792 --> 01:27:59,712 As long as… Si-nae is happy. 1594 01:28:00,379 --> 01:28:02,006 That's all that matters. 1595 01:28:04,174 --> 01:28:05,259 And plus… 1596 01:28:06,302 --> 01:28:07,303 I… 1597 01:28:08,137 --> 01:28:09,638 I like you. 1598 01:28:11,974 --> 01:28:15,311 I like you too… ex-husband. 1599 01:28:21,817 --> 01:28:23,861 We can't die… 1600 01:28:25,654 --> 01:28:28,157 We can't die like this! 1601 01:28:29,575 --> 01:28:31,243 No! Of course not! 1602 01:28:33,412 --> 01:28:35,039 We have to… 1603 01:28:36,081 --> 01:28:40,711 save our… family! 1604 01:28:40,794 --> 01:28:43,130 Let's go. 1605 01:28:47,176 --> 01:28:48,677 Let's try one more time. 1606 01:28:48,761 --> 01:28:50,429 -Huh… -One more time. 1607 01:29:01,148 --> 01:29:03,150 Technology's not my style. 1608 01:29:05,235 --> 01:29:07,488 I took care of that drug cop. 1609 01:29:08,197 --> 01:29:09,782 And now, Do-jun is next. 1610 01:29:10,532 --> 01:29:12,493 My little pretty thief. 1611 01:29:12,576 --> 01:29:14,370 Time to tie up loose ends. 1612 01:29:15,120 --> 01:29:16,622 You thieving son of a bitch. 1613 01:29:17,706 --> 01:29:18,916 You are 1614 01:29:19,666 --> 01:29:21,960 the person who made all this happen. 1615 01:29:24,380 --> 01:29:29,635 Or was it you? If you disappear, everything goes back to normal. 1616 01:29:29,718 --> 01:29:31,512 Don't you dare touch my wife, you animal! 1617 01:29:38,268 --> 01:29:39,228 Did it move? 1618 01:29:39,311 --> 01:29:40,437 -Uh, uh, uh. -Huh? 1619 01:29:40,521 --> 01:29:42,731 -It's moving, it's moving. -You sure? Keep on it! 1620 01:29:44,858 --> 01:29:47,069 We should've done this from the beginning. 1621 01:29:49,530 --> 01:29:50,572 You think 1622 01:29:51,073 --> 01:29:53,409 I've watched too many old movies? 1623 01:29:53,492 --> 01:29:56,328 I should start over and begin fresh? 1624 01:29:57,371 --> 01:29:59,039 What's your advice? 1625 01:29:59,540 --> 01:30:01,333 You're gonna die. 1626 01:30:05,379 --> 01:30:08,173 You hurt her, and I'll kill you. 1627 01:30:20,436 --> 01:30:22,688 Nice. I'm curious. 1628 01:30:23,730 --> 01:30:24,982 If you keep on talking, 1629 01:30:25,983 --> 01:30:28,152 do you get smarter the more you flap that mouth? 1630 01:30:28,235 --> 01:30:30,571 Or should I shut it up for you? 1631 01:31:05,522 --> 01:31:07,774 Oh! 1632 01:31:09,610 --> 01:31:11,653 Oh! 1633 01:31:11,737 --> 01:31:12,863 Whoa. 1634 01:31:14,114 --> 01:31:14,948 Are you okay? 1635 01:31:15,032 --> 01:31:16,617 Are you hurt? 1636 01:31:16,700 --> 01:31:18,744 Get off me! Kill them already, you idiots! 1637 01:31:18,827 --> 01:31:21,371 Kill them all! Go! 1638 01:31:22,331 --> 01:31:23,665 Oh! Look out! 1639 01:31:26,960 --> 01:31:28,504 -Let's go. -Hurry. 1640 01:31:33,175 --> 01:31:35,302 -Hang on. -I'm out. 1641 01:31:43,894 --> 01:31:45,312 Ah! 1642 01:31:49,191 --> 01:31:50,526 So, what's my name? 1643 01:31:50,609 --> 01:31:51,818 You're… 1644 01:31:51,902 --> 01:31:52,945 Yeongo-gwango. 1645 01:31:53,028 --> 01:31:54,154 Stand him up, boys. 1646 01:31:57,783 --> 01:31:58,992 -Hey! -Get up. 1647 01:31:59,076 --> 01:32:00,619 Get off of him! 1648 01:32:08,585 --> 01:32:10,045 Oh! Sweetheart. 1649 01:32:10,837 --> 01:32:11,672 Yah! 1650 01:32:11,755 --> 01:32:12,965 Hey! 1651 01:32:13,048 --> 01:32:13,966 Bring me a knife. 1652 01:32:15,759 --> 01:32:16,635 Hye-ran. 1653 01:32:16,718 --> 01:32:18,804 You little fucking thief. 1654 01:32:18,887 --> 01:32:20,013 Where's all your courage now? 1655 01:32:21,306 --> 01:32:23,809 I'm waiting for the next joke! 1656 01:32:34,152 --> 01:32:35,487 What the… 1657 01:32:35,571 --> 01:32:36,572 Huh? 1658 01:32:38,365 --> 01:32:40,242 Hello, Dookie-gang! 1659 01:32:40,325 --> 01:32:41,868 Nice to see you again. 1660 01:32:42,369 --> 01:32:43,870 You cocksucker! 1661 01:32:44,913 --> 01:32:47,291 Choong-sik! Min-seok! 1662 01:32:47,374 --> 01:32:48,792 The husbands are here. 1663 01:32:48,875 --> 01:32:51,878 Dog Doctor, do that 135 degree drift! 1664 01:32:51,962 --> 01:32:52,963 Okay! 1665 01:32:55,924 --> 01:32:57,884 We're here! Yeah! 1666 01:33:00,596 --> 01:33:01,763 The sheriff is in town! 1667 01:33:02,681 --> 01:33:05,225 -Fish! -Look behind your back! 1668 01:33:05,309 --> 01:33:07,060 Look behind your back! 1669 01:33:10,022 --> 01:33:12,774 -Si-nae, where's Yeon-ju? -Oh, is she with you? 1670 01:33:12,858 --> 01:33:16,320 She escaped! The reporter put her in a safe place. 1671 01:33:16,403 --> 01:33:17,613 I saved her! 1672 01:33:17,696 --> 01:33:19,615 -Get that gun! -Nice, A-ra. 1673 01:33:19,698 --> 01:33:21,783 -All right! -Now let's get this party started! 1674 01:33:21,867 --> 01:33:24,411 He's behind you, there! 1675 01:33:24,494 --> 01:33:25,787 Si-nae! Wait! 1676 01:33:25,871 --> 01:33:27,873 -Min-seok, watch out! -Whoa! 1677 01:33:29,458 --> 01:33:31,918 Fish! Protect my six. 1678 01:33:34,212 --> 01:33:36,256 -Dookie-gang! -You piece of shit. 1679 01:33:37,215 --> 01:33:39,259 Stay here, I'll protect you. 1680 01:33:40,093 --> 01:33:41,136 Come here, copper! 1681 01:33:44,723 --> 01:33:46,850 Ooh! Ooh! 1682 01:33:48,268 --> 01:33:49,811 Si-nae! 1683 01:33:49,895 --> 01:33:51,146 Come here! Come here! 1684 01:33:51,229 --> 01:33:52,481 Yah! 1685 01:33:55,233 --> 01:33:56,526 Darling, careful! 1686 01:34:07,329 --> 01:34:08,705 Ooh. Ow! 1687 01:34:09,414 --> 01:34:13,085 Choong-sik, I'm so sick and tired of you. 1688 01:34:13,168 --> 01:34:15,671 Your stupid face reminds me of the Planet of the Apes. 1689 01:34:15,754 --> 01:34:18,507 -The original movie or the sucky sequels? -How dare you? 1690 01:34:35,857 --> 01:34:36,692 Ah! 1691 01:34:36,775 --> 01:34:38,151 -Oh! Ah! -Yah! 1692 01:34:38,235 --> 01:34:39,194 Yah! 1693 01:34:44,533 --> 01:34:45,742 Wow. 1694 01:34:48,537 --> 01:34:49,955 Ow! 1695 01:34:55,544 --> 01:34:57,462 You walking monster! 1696 01:34:57,546 --> 01:34:58,922 -Aah! -Yah! 1697 01:35:05,637 --> 01:35:07,472 Hey, Do-jun, can you walk? Come on. 1698 01:35:09,725 --> 01:35:10,976 -One! -Two! 1699 01:35:11,059 --> 01:35:12,811 -Three! -Yah! 1700 01:35:15,814 --> 01:35:17,023 What do we do? 1701 01:35:17,107 --> 01:35:18,775 Si-nae! 1702 01:35:22,821 --> 01:35:23,864 Oh! 1703 01:35:25,782 --> 01:35:28,577 Oh, sweet darling, are you okay? 1704 01:35:29,077 --> 01:35:30,036 Si-nae! 1705 01:35:43,675 --> 01:35:44,801 Yah! 1706 01:35:55,896 --> 01:35:58,064 How does it feel? Kinda like the carnival, huh? 1707 01:35:58,148 --> 01:36:00,233 You like the big rides? 1708 01:36:00,317 --> 01:36:03,445 -Yeah, get up. You can do it. Come on! -Get away from me! 1709 01:36:03,528 --> 01:36:05,739 -Dookie-gang, don't be upset. -Ugh! 1710 01:36:05,822 --> 01:36:08,408 -I thought we were good friends. -You fucking prick! 1711 01:36:08,492 --> 01:36:10,660 Stop clinging to my leg like a barnacle! 1712 01:36:10,744 --> 01:36:11,787 I'm sorry. 1713 01:36:12,412 --> 01:36:13,997 You're my white whale. Guess who I am? 1714 01:36:14,080 --> 01:36:14,915 You lunatic! 1715 01:36:21,087 --> 01:36:22,380 Come on. 1716 01:36:22,464 --> 01:36:24,090 Have you had enough? 1717 01:36:26,092 --> 01:36:28,053 Stop. Mercy! 1718 01:36:30,555 --> 01:36:33,183 Someone help! 1719 01:36:35,435 --> 01:36:37,854 -Choong-sik! -We're here, buddy! 1720 01:36:37,938 --> 01:36:39,022 Hold him! 1721 01:36:39,898 --> 01:36:41,775 Thank God I trained in judo! 1722 01:36:42,484 --> 01:36:44,444 And twist it. 1723 01:36:47,447 --> 01:36:48,490 Your handcuffs! 1724 01:36:50,909 --> 01:36:53,245 Freedom's over. You're going to jail again. 1725 01:36:55,622 --> 01:36:56,998 Good job! You saved the day! 1726 01:36:57,791 --> 01:36:59,835 -And Yeon-ju? -Oh. Where is she? 1727 01:36:59,918 --> 01:37:01,962 Oh, she's hiding not too far. 1728 01:37:02,045 --> 01:37:03,380 Thank you, A-ra. 1729 01:37:03,964 --> 01:37:05,715 -Are you hurt? -You okay? 1730 01:37:05,799 --> 01:37:08,301 Huh? 1731 01:37:08,385 --> 01:37:11,847 -Hey, where's Do-jun? His wife? -What? 1732 01:37:11,930 --> 01:37:13,431 Where did they go? 1733 01:37:15,350 --> 01:37:17,018 Wait, wait, wait! 1734 01:37:24,401 --> 01:37:25,610 Hey, who are you guys? 1735 01:37:25,694 --> 01:37:29,406 That's my boat! Hey, stop! Stop! 1736 01:37:35,787 --> 01:37:38,498 -Where's Yeon-ju? -They have to be somewhere. 1737 01:37:40,125 --> 01:37:41,209 Son of a bitch! 1738 01:37:43,211 --> 01:37:44,421 Do-jun! 1739 01:37:45,046 --> 01:37:47,257 -Are you sure that's them? -Whose boat is that? 1740 01:37:47,841 --> 01:37:50,719 Oh, that boat, that boat! No, Yeon-ju's on that boat! 1741 01:37:50,802 --> 01:37:52,637 -Oh, no! She's… -What? 1742 01:37:52,721 --> 01:37:56,099 My poor baby! Min-seok! What do we do? Yeon-ju! 1743 01:37:56,182 --> 01:37:57,350 Shit! 1744 01:37:57,434 --> 01:37:59,144 Keep it together! What are you going to do? 1745 01:37:59,227 --> 01:38:01,021 -I don't fucking know! -What do we do? 1746 01:38:01,104 --> 01:38:03,607 -Save Yeon-ju! -But we have to save our daughter! Now! 1747 01:38:03,690 --> 01:38:04,608 They're getting away! 1748 01:38:04,691 --> 01:38:07,068 A-ra, don't worry. It's not your fault! 1749 01:38:08,445 --> 01:38:10,655 -I'm thinking of a plan. Just wait! -What? 1750 01:38:15,076 --> 01:38:16,536 -What? -There? 1751 01:38:22,000 --> 01:38:23,919 I should've just swum after them. 1752 01:38:25,378 --> 01:38:27,088 Don't look down and you'll be fine. 1753 01:38:34,137 --> 01:38:36,348 This might be a bit small. It's Yeon-ju's! 1754 01:38:38,850 --> 01:38:41,519 Listen, you're really an expert at this? 1755 01:38:41,603 --> 01:38:44,272 Uh… You've done this, like, many times? 1756 01:38:45,023 --> 01:38:46,608 Why? Are you scared? 1757 01:38:46,691 --> 01:38:50,111 Who, me? Why would you say that? I'm not scared at all! 1758 01:38:50,195 --> 01:38:54,407 All right, here we go. One! Two! 1759 01:38:54,491 --> 01:38:57,202 Whoa, whoa, wait a second! Just let me catch my breath. 1760 01:38:57,285 --> 01:39:00,330 You should've given me more time to mentally prepare! Jesus Christ! 1761 01:39:00,413 --> 01:39:02,123 It's all in your head… Three! 1762 01:39:08,004 --> 01:39:09,464 Jump! 1763 01:39:23,728 --> 01:39:25,105 Are you okay? 1764 01:39:26,106 --> 01:39:27,482 Choong-sik! Choong-sik! 1765 01:39:27,565 --> 01:39:28,942 Uh… 1766 01:39:31,403 --> 01:39:33,947 Whoa, careful! Wait! Stop! 1767 01:39:34,030 --> 01:39:36,866 Calm down. Please! Stop moving! 1768 01:39:37,367 --> 01:39:38,576 Huh, what the hell? 1769 01:39:40,870 --> 01:39:42,247 Choong-sik! Wake up! 1770 01:39:43,289 --> 01:39:45,250 Stay still. Stop moving. Deep breaths! 1771 01:39:45,333 --> 01:39:47,585 -Don't you want to save Yeon-ju? -Aah! 1772 01:39:48,169 --> 01:39:49,129 Yeon-ju! 1773 01:39:49,796 --> 01:39:52,424 She needs my help. I have to save my daughter! 1774 01:39:52,924 --> 01:39:54,509 Look, there. 1775 01:39:55,260 --> 01:39:57,679 -That's their boat! Get us closer. -Got it! 1776 01:39:58,263 --> 01:40:00,056 Whoa! 1777 01:40:01,057 --> 01:40:02,809 Where should we go, sweetheart? 1778 01:40:03,351 --> 01:40:05,520 Anywhere is fine, as long as I'm with you. 1779 01:40:08,732 --> 01:40:11,234 Quiet, they'll hear us. We'll take them by surprise. 1780 01:40:14,237 --> 01:40:17,323 -No one will come after us, right? -Ah, who would come after us? 1781 01:40:17,407 --> 01:40:18,575 That narcotics detective. 1782 01:40:18,658 --> 01:40:21,661 How's he gonna cross the water? Is he supposed to swim? 1783 01:40:21,745 --> 01:40:23,913 Or fly? Flap, flap? 1784 01:40:24,831 --> 01:40:25,749 Whoa! 1785 01:40:25,832 --> 01:40:28,585 What the hell? You scared me. Who are you? 1786 01:40:28,668 --> 01:40:30,879 -Yeon-ju! -Yeon-ju? 1787 01:40:31,546 --> 01:40:33,089 What's this kid doing here? 1788 01:40:33,590 --> 01:40:34,424 Daddy? 1789 01:40:34,507 --> 01:40:35,633 Daddy? 1790 01:40:35,717 --> 01:40:38,178 -Daddy! -Why is she looking for her dad-- 1791 01:40:39,387 --> 01:40:40,680 Daddy! 1792 01:40:40,764 --> 01:40:43,725 Yeon-ju! We're here! 1793 01:40:43,808 --> 01:40:45,435 We're going to save you! 1794 01:40:45,518 --> 01:40:47,103 -Come here, you punk! -Whoa… 1795 01:40:47,187 --> 01:40:50,023 Ugh, you stubborn jerk! You actually flew here? 1796 01:40:50,106 --> 01:40:53,401 Justice always wins. The bad guys always get caught! 1797 01:40:54,569 --> 01:40:56,571 Don't you dare lay a finger on my husband! 1798 01:40:56,654 --> 01:40:57,572 Ah! 1799 01:40:57,655 --> 01:40:59,866 Don't you dare lay a finger on my friend! 1800 01:40:59,949 --> 01:41:02,535 Don't you dare lay a finger on my dad! 1801 01:41:08,333 --> 01:41:12,754 Next up is Yeon-ju, from class four, grade two. 1802 01:41:12,837 --> 01:41:15,215 The theme is "Another Kind of Family." 1803 01:41:23,223 --> 01:41:24,808 -Good luck. -Hey! 1804 01:41:24,891 --> 01:41:26,768 -Don't distract her. -Will you stop? 1805 01:41:27,811 --> 01:41:31,689 Hello. My name is Yeon-ju. 1806 01:41:31,773 --> 01:41:37,362 I have two dads. So, I'm twice as happy. 1807 01:41:37,445 --> 01:41:40,448 -One dad has a killer smile. -Well, it goes to show you. 1808 01:41:40,532 --> 01:41:43,868 -The other is gentle and kind. -Apart or not, family is family. 1809 01:41:43,952 --> 01:41:45,120 -That's true. -Hmm. 1810 01:41:45,203 --> 01:41:48,123 -Both of them love me a lot. -Sharing moments is all that matters. 1811 01:41:48,206 --> 01:41:50,291 Every Friday, it was different at first. 1812 01:41:50,375 --> 01:41:52,293 But that's okay. 1813 01:41:52,377 --> 01:41:54,754 -Disgusting! How could you fart in here? -No, I… 1814 01:41:54,838 --> 01:41:56,464 -It stinks! -It wasn't me. I swear! 1815 01:41:56,548 --> 01:41:58,466 -You guys are crazy. -I'd never do that in public. 1816 01:41:58,550 --> 01:42:00,343 -Cover the smell with these. -Asshole. 1817 01:42:00,426 --> 01:42:02,846 -All right, smile… -Oh, hold on. 1818 01:42:03,513 --> 01:42:05,306 It'd be nice to get a picture with Choong-sik. 1819 01:42:05,390 --> 01:42:07,892 Oh, right. Uh, where did he go? 1820 01:42:09,185 --> 01:42:11,938 -He was, uh… right here a second ago. -Huh. 1821 01:42:15,692 --> 01:42:16,776 Hmm! 1822 01:42:16,860 --> 01:42:19,362 I'm curious about something. Why'd you get divorced? 1823 01:42:19,445 --> 01:42:20,405 'Cause I snore. 1824 01:42:20,488 --> 01:42:22,323 Oh! I snore like a chainsaw. 1825 01:42:22,407 --> 01:42:23,449 Loudly? 1826 01:42:23,533 --> 01:42:26,119 I use the strips, so it's fine now. 1827 01:42:26,202 --> 01:42:29,164 Also… is it true what Yeon-ju said about you? 1828 01:42:29,247 --> 01:42:33,376 In her speech, she said you have a hell of a killer smile. 1829 01:42:34,711 --> 01:42:37,422 I don't know. It's pretty lethal, and I don't want you to get hurt. 1830 01:42:37,505 --> 01:42:38,673 Try me. 1831 01:42:47,140 --> 01:42:50,310 HUSBANDS IN ACTION 1832 01:42:50,393 --> 01:42:52,187 MRS. KIM YONG-GANG 1833 01:43:13,374 --> 01:43:15,251 So, what did you say 1834 01:43:15,752 --> 01:43:17,378 my husband is up to?