1 00:01:00,748 --> 00:01:01,582 ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΘΗΚΕ 2 00:01:29,235 --> 00:01:33,781 Είναι πάνω από 87.000 μέχρι τις δύο το μεσημέρι. 3 00:01:33,864 --> 00:01:35,616 Έχει 87.000 δωμάτια διαλόγου; 4 00:01:35,699 --> 00:01:38,327 -Διπλασιάσαμε τα χθεσινά; -Σούπερ Παρασκευή. 5 00:01:39,495 --> 00:01:43,165 Η γυναίκα μου είναι καταπληκτική! Απολύτως καταπληκτική! 6 00:01:43,249 --> 00:01:45,084 Το θέμα είναι η πλατφόρμα. 7 00:01:45,167 --> 00:01:49,547 Το AI δημιουργεί χιλιάδες δωμάτια και τα διαλύει. 8 00:01:49,630 --> 00:01:52,591 Παλιά κάναμε μόνο 100 συναλλαγές τη μέρα. 9 00:01:52,675 --> 00:01:54,093 Τώρα κάνουμε 100.000. 10 00:01:54,718 --> 00:01:57,930 Επί 12.000 γουόν, είναι 1,2 δις τη μέρα; 11 00:02:22,997 --> 00:02:24,456 Εντάξει. 12 00:02:24,540 --> 00:02:27,168 -Τελείωσες; -Γαμώτο, με τρόμαξες. 13 00:02:27,793 --> 00:02:29,837 -Τι στο καλό; -Εσύ τι λες; 14 00:02:30,337 --> 00:02:31,547 Ντετέκτιβ. Χέρια. 15 00:02:31,630 --> 00:02:33,090 Έχω και δουλειά. 16 00:02:34,842 --> 00:02:36,343 Μαλάκα. 17 00:02:40,931 --> 00:02:42,516 -Χέρια. -Γαμώτο. 18 00:02:43,225 --> 00:02:45,144 -Χέρια. Έτσι. -Πονάω! 19 00:02:45,227 --> 00:02:47,229 Μην κουβαλάς επικίνδυνα πράγματα. 20 00:02:48,063 --> 00:02:48,898 Δες χάλια. 21 00:02:49,815 --> 00:02:51,483 Μείνε ακίνητος, κωλόπαιδο. 22 00:02:52,568 --> 00:02:55,070 Δεν θα σε χτυπούσα αν με άκουγες, κόπανε. 23 00:02:57,573 --> 00:02:59,408 -Φοβερός! -Είσαι φοβερός! 24 00:03:07,666 --> 00:03:09,710 -Καλώς ήρθες, αφεντικό. -Ναι. 25 00:03:13,005 --> 00:03:14,298 Ο Τζε-τσουν; 26 00:03:14,381 --> 00:03:16,926 Είναι ακόμα στην Κίνα. 27 00:03:17,009 --> 00:03:19,553 Μείναμε μόνο οι τρεις μας. 28 00:03:22,431 --> 00:03:24,099 Όσο έλειπα, 29 00:03:24,600 --> 00:03:27,394 άκουσα ότι κάποιος Μα Ντο-τζουν πήρε την Ιντσόν. 30 00:03:27,478 --> 00:03:30,606 Όχι μόνο την Ιντσόν. Αναστατώνει όλη τη χώρα. 31 00:03:30,689 --> 00:03:35,110 Μαζεύει λεφτά από όλη τη χώρα με ένα νέο ναρκωτικό που κυκλοφόρησε. 32 00:03:35,194 --> 00:03:37,780 Πρέπει να χαιρετήσω αυτόν τον αλήτη. 33 00:03:39,240 --> 00:03:40,950 Πολύ ευγενικά. 34 00:03:47,331 --> 00:03:48,165 Ποιος; 35 00:03:48,249 --> 00:03:49,875 Ο Γιονγκ-γκανγκ της Ιντσόν. 36 00:03:49,959 --> 00:03:51,585 Είπε ότι θα καταλάβετε. 37 00:03:52,086 --> 00:03:53,545 Ο Γιονγκ-γκανγκ; 38 00:03:53,629 --> 00:03:56,006 Θέλει να σας χαιρετήσει ευγενικά. 39 00:04:00,678 --> 00:04:01,720 Ποιος είναι αυτός; 40 00:04:13,065 --> 00:04:14,358 Τομέας Δύο. 41 00:04:14,984 --> 00:04:17,611 Ο Μα Ντο-τζουν έφυγε. Ελέγξτε τα εμπορεύματα. 42 00:04:28,497 --> 00:04:29,331 Τι; 43 00:04:31,417 --> 00:04:32,710 Τι είπε; 44 00:04:38,590 --> 00:04:39,967 Τι είπε; 45 00:04:41,510 --> 00:04:42,678 "Ποιος είναι αυτός;" 46 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 Ο Γιονγκ-γκανγκ του Ιντσόν θέλει να τον δει, 47 00:04:50,060 --> 00:04:51,562 κι αυτός είπε τι; 48 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 "Ποιος είναι αυτός;" 49 00:04:55,107 --> 00:04:56,358 Μαμά μου! 50 00:04:57,192 --> 00:04:58,777 "Ποιος είναι αυτός;" 51 00:05:02,031 --> 00:05:04,408 "Ποιος είναι αυτός;" 52 00:05:12,082 --> 00:05:16,170 Είσαι σίγουρος ότι εδώ δρα το κύκλωμα ναρκωτικών; 53 00:05:16,253 --> 00:05:17,379 Μάλιστα. 54 00:05:17,880 --> 00:05:19,298 Εδώ είναι η βάση τους. 55 00:05:24,261 --> 00:05:26,764 Και είμαστε στο Σονγκντό τώρα; 56 00:05:26,847 --> 00:05:28,307 Έχει γίνει ανάπλαση. 57 00:05:30,976 --> 00:05:31,810 Αφεντικό. 58 00:05:36,982 --> 00:05:38,442 Πάρε αυτό, για σιγουριά. 59 00:05:44,114 --> 00:05:45,574 Είμαι ο Γιονγκ-γκανγκ. 60 00:05:46,116 --> 00:05:47,242 Ο Γιονγκ-γκανγκ. 61 00:06:10,224 --> 00:06:11,850 Ήρθα για τον Μα Ντο-τζουν. 62 00:06:12,768 --> 00:06:15,104 Ορίστε; 63 00:06:23,570 --> 00:06:26,782 Ήρθα να δω τον κύριο Μα Ντο-τζουν. 64 00:06:26,865 --> 00:06:28,283 -Το όνομά σας; -Τι; 65 00:06:28,784 --> 00:06:30,369 Το όνομά σας, κύριε. 66 00:06:30,452 --> 00:06:31,995 Κιμ Γιονγκ-γκανγκ. 67 00:06:32,079 --> 00:06:34,164 Ο κύριος Κιμ Γιουόνγκ-γκουάνγκ; 68 00:06:34,248 --> 00:06:37,501 Όχι. Είναι Γιονγκ-γκανγκ, όχι Γιουόνγκ-γκουάνγκ. 69 00:06:37,584 --> 00:06:40,212 Γιονγκ, όπως το τέρας γιόνγκαρι. 70 00:06:40,295 --> 00:06:42,339 Και γκανγκ, όπως γκάνγκστερ. 71 00:06:42,423 --> 00:06:44,842 Κιμ Γιονγκ-γκανγκ, σωστά; 72 00:06:47,010 --> 00:06:47,845 Ναι. 73 00:06:48,470 --> 00:06:49,596 Είστε έτοιμος. 74 00:06:49,680 --> 00:06:52,683 Ο κύριος Μα είναι σε σύσκεψη, οπότε περιμένετε εδώ. 75 00:06:54,268 --> 00:06:55,227 Εντάξει. 76 00:07:01,483 --> 00:07:06,572 Ήμουν περίεργος για τον τύπο που πήρε την Ιντσόν όσο έλειπα. 77 00:07:07,072 --> 00:07:09,533 Ξέρεις ποιος είμαι; 78 00:07:09,616 --> 00:07:11,243 Ο Κιμ Γιουόνγκ-γκουάνγκ είπαν. 79 00:07:11,827 --> 00:07:13,745 Γιονγκ-γκανγκ. 80 00:07:13,829 --> 00:07:16,331 Κιμ Γιονγκ-γκανγκ. 81 00:07:16,415 --> 00:07:18,709 Συγγνώμη, ο κος Κιμ Γιουόνγκ-γκουάνγκ. 82 00:07:18,792 --> 00:07:19,835 Ξανά! 83 00:07:20,836 --> 00:07:23,130 Γιονγκ-γκανγκ. Σωστά; 84 00:07:26,300 --> 00:07:28,177 Η Ιντσόν είναι δική μου. 85 00:07:28,677 --> 00:07:30,637 Όσο ήμουν στη φυλακή, 86 00:07:30,721 --> 00:07:33,974 απλώς κρατούσες τη θέση μου. Αυτό είναι. 87 00:07:34,057 --> 00:07:37,436 Δεν λέω ότι θα αναλάβω τη συμμορία. 88 00:07:37,519 --> 00:07:39,938 Αν συνδυάσουμε τη γνώση και την πείρα μου 89 00:07:40,022 --> 00:07:41,523 με την επιχείρησή σου… 90 00:07:42,024 --> 00:07:43,192 Ποια Ιντσόν; 91 00:07:43,275 --> 00:07:45,402 Μπορούμε να κατακτήσουμε τη χώρα. 92 00:07:45,486 --> 00:07:46,403 Οπότε, 93 00:07:47,613 --> 00:07:48,989 ας διοικήσουμε μαζί. 94 00:07:54,411 --> 00:07:55,454 Ρε παλιο… 95 00:07:55,537 --> 00:07:56,497 Τι έπαθε; 96 00:07:58,248 --> 00:07:59,333 Τι; 97 00:08:00,876 --> 00:08:02,336 -Θα σε… -Όχι. 98 00:08:10,636 --> 00:08:11,595 Γελάς; 99 00:08:12,471 --> 00:08:14,389 Θεέ μου. 100 00:08:15,516 --> 00:08:16,350 Άκου, κύριε. 101 00:08:16,433 --> 00:08:20,521 Ξεκίνα από την αρχή τώρα που βγήκες από τη φυλακή. Άντε! 102 00:08:20,604 --> 00:08:24,733 -Με χτύπησες; -Και σταμάτα να βλέπεις παλιές ταινίες. 103 00:08:26,235 --> 00:08:27,653 Επόμενο ραντεβού. 104 00:08:27,736 --> 00:08:29,321 Επόμενο ραντεβού; 105 00:08:31,323 --> 00:08:32,824 Δυνατά, Γιουόνγκ-γκουάνγκ! 106 00:08:32,908 --> 00:08:34,034 -Εσύ… -Πάμε. 107 00:08:34,117 --> 00:08:36,203 -Όχι Γιουόνγκ-γκουάνγκ. -Χάρηκα! 108 00:08:36,286 --> 00:08:38,288 -Καλή τύχη! -Με είπες πάλι λάθος. 109 00:08:38,372 --> 00:08:41,250 -Το έκανες επίτηδες. -Θα… 110 00:08:57,641 --> 00:08:58,934 Κύριε. 111 00:09:00,227 --> 00:09:01,144 Να τα στοιχεία. 112 00:09:03,063 --> 00:09:04,898 -Συλλάβετέ τους! -Μάλιστα! 113 00:09:07,484 --> 00:09:08,902 Γαμημένα καθάρματα. 114 00:09:08,986 --> 00:09:10,862 Εμποδίστε τους! 115 00:09:11,572 --> 00:09:12,573 Πιάστε τους! 116 00:09:16,702 --> 00:09:17,828 Μην κουνηθείς! 117 00:09:18,745 --> 00:09:19,746 Να πάρει! 118 00:09:23,292 --> 00:09:24,459 Λι, τις χειροπέδες. 119 00:09:24,543 --> 00:09:25,586 Μείνε ακίνητος. 120 00:09:26,211 --> 00:09:28,005 -Τα χέρια του. -Θα είμαι γρήγορος. 121 00:09:37,556 --> 00:09:39,141 Άλλοι τρεις! 122 00:09:42,894 --> 00:09:44,271 Παλιοπρεζάκι! 123 00:09:45,606 --> 00:09:47,149 Τρελάθηκες, ρε μαλάκα; 124 00:10:01,246 --> 00:10:02,748 Παλιο… 125 00:10:07,002 --> 00:10:08,462 Έλα κι εσύ εδώ. 126 00:10:13,425 --> 00:10:15,135 Είσαι καλά; 127 00:10:22,017 --> 00:10:22,893 Μα Ντο-τζουν. 128 00:10:28,357 --> 00:10:29,566 Περίμενε. 129 00:10:30,692 --> 00:10:31,860 Περίμενε. 130 00:10:35,989 --> 00:10:37,324 Έχω και για σένα. 131 00:10:38,492 --> 00:10:40,410 -Σίγουρα είναι για μένα; -Ναι. 132 00:10:41,536 --> 00:10:42,996 Τότε εγώ θα πάρω αυτό. 133 00:10:52,589 --> 00:10:53,840 Κωλόπαιδο. 134 00:11:06,186 --> 00:11:07,646 Παλιοκαθίκι. 135 00:11:20,617 --> 00:11:22,911 -Έλα εδώ. -Άντε γαμήσου! 136 00:11:23,412 --> 00:11:24,663 Πιάστε τον! 137 00:11:28,792 --> 00:11:30,752 Αυτό το καθίκι. 138 00:11:32,003 --> 00:11:34,881 -Πέτα το. -Ρίξε μου. Έλα, ρίξε. 139 00:11:34,965 --> 00:11:36,967 Πέτα το, μαλάκα. Τελείωσες. 140 00:11:37,050 --> 00:11:38,468 Ηλίθιε. 141 00:11:53,358 --> 00:11:54,526 Γαμώτο. 142 00:12:04,995 --> 00:12:05,871 Ακίνητος! 143 00:12:05,954 --> 00:12:07,539 Τελείωσες, καθίκι. 144 00:12:14,504 --> 00:12:17,340 Εδώ Τομέας Δύο. Τομέα Ένα, λαμβάνεις; 145 00:12:17,424 --> 00:12:18,633 Τομέας Ένα, ακούμε. 146 00:12:18,717 --> 00:12:20,177 Δεύτερη μέρα παρακολούθησης. 147 00:12:21,178 --> 00:12:22,345 Είναι νευρικός. 148 00:12:22,429 --> 00:12:24,264 Δεν επιτρέπονται λάθη. 149 00:12:25,724 --> 00:12:26,600 Ήρθε. 150 00:12:29,686 --> 00:12:30,771 Μείνετε εκεί. 151 00:12:30,854 --> 00:12:31,813 Ξεκινάμε. 152 00:12:31,897 --> 00:12:33,523 Όχι, μείνετε εκεί. 153 00:12:34,316 --> 00:12:35,192 Γυρίζει πίσω. 154 00:12:38,111 --> 00:12:40,447 Επιτέλους τσίμπησε το δόλωμα! 155 00:12:40,530 --> 00:12:41,490 Ξεκινήστε! 156 00:12:48,413 --> 00:12:50,791 -Μην τον τρομάξεις. Όλα καλά. -Ήρεμα. 157 00:12:50,874 --> 00:12:53,418 -Ναι, από εδώ. -Εντάξει. 158 00:12:59,925 --> 00:13:01,927 Φαίνεται να είναι εντάξει. 159 00:13:02,010 --> 00:13:04,513 Θα τον εξετάσω στο ιατρείο. 160 00:13:06,056 --> 00:13:08,725 Ευχαριστώ πολύ για σήμερα, γιατρέ. 161 00:13:09,309 --> 00:13:10,519 Δεν χρειάζεται. 162 00:13:11,520 --> 00:13:15,732 Είναι θέμα ζωής και θανάτου. Όλοι πρέπει να κάνουμε ό,τι μπορούμε. 163 00:13:16,775 --> 00:13:18,318 Γεια σου, φίλη μου! 164 00:13:18,819 --> 00:13:21,696 Σήμερα θα μιλήσουμε για την οικογένεια. 165 00:13:24,241 --> 00:13:27,035 -Να φύγουμε; -Φύγε εσύ αν θες, μαμά. 166 00:13:27,536 --> 00:13:29,037 Εγώ δεν πάω πουθενά. 167 00:13:31,081 --> 00:13:33,625 Έλα. Πρέπει να πας στο μάθημά σου. 168 00:13:33,708 --> 00:13:35,794 Προέχει το μάθημα ή ο μπαμπάς; 169 00:13:38,964 --> 00:13:40,006 Να η κόρη μου! 170 00:13:41,007 --> 00:13:41,842 Μπαμπά! 171 00:13:42,676 --> 00:13:45,095 Have nice day! 172 00:13:46,972 --> 00:13:48,139 Συγγνώμη. 173 00:13:48,223 --> 00:13:49,683 Άργησα, Γιον-τζου. 174 00:13:49,766 --> 00:13:51,476 -Είσαι καλά; -Πάντα αργείς. 175 00:13:51,560 --> 00:13:53,895 Σου είπα ότι έχω συνάντηση με πελάτη. 176 00:13:54,521 --> 00:13:56,064 Έχεις 15 λεπτά. 177 00:13:56,147 --> 00:13:57,816 Έλα τώρα. Μην κάνεις έτσι. 178 00:13:57,899 --> 00:14:00,735 Έχω να τη δω δύο εβδομάδες. 179 00:14:00,819 --> 00:14:01,820 Κάν' τα 30. 180 00:14:02,529 --> 00:14:03,905 Τριάντα λεπτά, εντάξει; 181 00:14:06,741 --> 00:14:07,742 Γλυκιά μου. 182 00:14:08,243 --> 00:14:09,911 Να πούμε το σύνθημά μας; 183 00:14:10,829 --> 00:14:12,706 -Η δικαιοσύνη… -Πάντα νικά! 184 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 -Οι κακοί… -Πάντα πιάνονται! 185 00:14:14,624 --> 00:14:15,792 -Ανταμείβουμε… -Το καλό! 186 00:14:15,876 --> 00:14:16,877 -Τιμωρούμε… -Το κακό! 187 00:14:16,960 --> 00:14:18,461 -Ναι! -Ναι! 188 00:14:21,047 --> 00:14:22,799 Τρυφερή οικογενειακή στιγμή. 189 00:14:23,383 --> 00:14:25,218 Έχετε υπέροχη σχέση. 190 00:14:25,802 --> 00:14:28,388 Είμαι γενναιόδωρη. Θα γυρίσω σε μία ώρα. 191 00:14:28,471 --> 00:14:30,307 -Ναι! -Ναι! 192 00:14:30,807 --> 00:14:32,851 Τι κάνει ο κτηνογιατρός; 193 00:14:33,643 --> 00:14:34,853 Λάθος, όχι κτηνογιατρός. 194 00:14:34,936 --> 00:14:36,479 Κτηνίατρος. Τι κάνει; 195 00:14:37,397 --> 00:14:40,275 Μη μιλάς αγγλικά αν δεν τα ξέρεις καλά. 196 00:14:40,817 --> 00:14:42,235 Δεν είναι "Have nice day". 197 00:14:42,319 --> 00:14:44,446 Είναι "Have a nice day". 198 00:14:49,200 --> 00:14:50,911 Have a nice day. 199 00:14:51,453 --> 00:14:53,288 Δεν αλλάζει ποτέ, έτσι; 200 00:14:53,371 --> 00:14:54,205 Λοιπόν! 201 00:14:57,250 --> 00:14:59,002 Αυτό δεν ήθελες; Ορίστε. 202 00:14:59,085 --> 00:15:01,838 Μπορείς να κάνεις και βιντεοκλήσεις. 203 00:15:01,922 --> 00:15:04,591 Ρολόι Pineapple; Είναι απομίμηση. 204 00:15:06,968 --> 00:15:10,013 Μου πήρε ένα κανονικό ο πατριός μου. 205 00:15:12,974 --> 00:15:15,560 Μ' αυτό θα μιλάω μαζί σου, μπαμπά. 206 00:15:16,728 --> 00:15:17,729 Γιον-τζου. 207 00:15:18,396 --> 00:15:20,273 Νέο δεν θα πει πάντα καλύτερο. 208 00:15:20,357 --> 00:15:21,942 Δες εμένα, ας πούμε. 209 00:15:22,025 --> 00:15:24,069 -Ναι, σου πήρε το ωραίο… -Σωστά. 210 00:15:24,819 --> 00:15:27,155 Πώς πήγε; Τον έπιασες; 211 00:15:28,448 --> 00:15:30,116 Ξεχνάς ποιος είμαι; Φυσικά! 212 00:15:30,700 --> 00:15:32,035 Ρισπέκτ. 213 00:15:32,118 --> 00:15:34,746 Μπαμπά, δείξε μου. 214 00:15:34,829 --> 00:15:35,664 Τι; 215 00:15:35,747 --> 00:15:37,707 Το φονικό σου χαμόγελο. 216 00:15:39,000 --> 00:15:40,126 Θες να το δεις; 217 00:15:45,966 --> 00:15:47,759 Το κάνεις τέλεια! 218 00:15:48,843 --> 00:15:51,846 Η αστυνομία κυνηγούσε δύο χρόνια 219 00:15:51,930 --> 00:15:54,516 αυτό το δίκτυο συνθετικών ναρκωτικών. 220 00:15:54,599 --> 00:15:56,810 Με πληροφορίες μυστικών αστυνομικών, 221 00:15:56,893 --> 00:15:59,437 έκαναν έφοδο στο εργοστάσιο της συμμορίας. 222 00:15:59,521 --> 00:16:02,232 Η συμμορία, που με τη μέθοδο "νεκρή ζώνη" 223 00:16:02,315 --> 00:16:06,194 διακινούσε συνθετικά ναρκωτικά σε νέους χρήστες, εξαρθρώθηκε. 224 00:16:06,277 --> 00:16:09,239 Κατά την επιδρομή, η αστυνομία βρήκε 225 00:16:09,322 --> 00:16:12,450 επτά κιβώτια ναρκωτικών με σήμανση εξοπλισμού πληροφορικής, 226 00:16:13,034 --> 00:16:17,288 ποσότητα αρκετή για 10.000 χρήστες, αγοραστικής αξίας 1,2 δις γουόν. 227 00:16:17,372 --> 00:16:19,624 Η συσκευασία του συνθετικού ναρκωτικού 228 00:16:20,208 --> 00:16:23,712 έφερε επίσης το σήμα μιας εγχώριας οργάνωσης ναρκωτικών. 229 00:16:23,795 --> 00:16:26,923 Η επιχείρηση περιλάμβανε και ομηρία. 230 00:16:27,007 --> 00:16:30,218 Ο ύποπτος απείλησε υπάλληλο του εργοστασίου με μαχαίρι 231 00:16:30,301 --> 00:16:33,388 και οι αστυνομικοί χτύπησαν τον όμηρο με τέιζερ, 232 00:16:33,471 --> 00:16:35,724 αψηφώντας τον κίνδυνο. 233 00:16:35,807 --> 00:16:39,561 Αυτή η ριψοκίνδυνη κίνηση της αστυνομίας εγείρει το ερώτημα 234 00:16:39,644 --> 00:16:43,356 αν η σύλληψη ενός υπόπτου υπερτερεί της ασφάλειας του ομήρου. 235 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 Η σύλληψη κακοποιών είναι σημαντική, 236 00:16:45,483 --> 00:16:49,404 αλλά η ασφάλεια των πολιτών δεν είναι πιο σημαντική; 237 00:16:49,487 --> 00:16:51,698 -Ας σκεφτούμε τι προέχει. -Έλα μωρέ. 238 00:16:51,781 --> 00:16:53,450 Τζο Α-ρα, YTN News. 239 00:16:53,533 --> 00:16:55,660 Ξέρει να τα θέτει κομψά. 240 00:16:55,744 --> 00:16:58,788 Έτσι είναι πάντα. Γι' αυτό τη λένε Πονοκέφαλο. 241 00:16:58,872 --> 00:16:59,956 -Αγνόησέ την. -Να. 242 00:17:01,541 --> 00:17:02,500 -Περίμενε. -Τι; 243 00:17:03,084 --> 00:17:04,836 Ήρθε ο Πονοκέφαλος. 244 00:17:05,587 --> 00:17:06,921 Να της μιλήσω. 245 00:17:07,005 --> 00:17:08,006 Μην το κάνεις. 246 00:17:09,841 --> 00:17:12,010 Γιατί κουνάει τον καφέ; 247 00:17:12,093 --> 00:17:12,927 Εγώ; 248 00:17:14,846 --> 00:17:16,890 Μάλλον ήρθε να δει εσένα. 249 00:17:16,973 --> 00:17:19,184 -Καλή τύχη. -Τι εννοείς; 250 00:17:19,893 --> 00:17:20,894 Είδα το ρεπορτάζ. 251 00:17:21,728 --> 00:17:25,648 Ξέρω ότι μπορεί να σε πείραξε λίγο, 252 00:17:25,732 --> 00:17:27,358 αλλά καταλαβαίνεις, έτσι; 253 00:17:27,442 --> 00:17:28,568 Είμαστε επαγγελματίες. 254 00:17:29,444 --> 00:17:31,946 Παραδέχομαι ότι ήταν λίγο προκλητικό, 255 00:17:32,030 --> 00:17:35,950 αλλά έπρεπε να είναι ενδιαφέρον και ενημερωτικό. 256 00:17:36,034 --> 00:17:37,744 Θεώρησέ το μια μικρή θυσία. 257 00:17:38,620 --> 00:17:41,289 -Το έκανες επίτηδες. -Έκανα τη δουλειά μου. 258 00:17:41,372 --> 00:17:42,957 Χτύπησες; Να δω. 259 00:17:44,876 --> 00:17:45,919 Σου αρέσω ακόμα; 260 00:17:48,088 --> 00:17:49,047 Μην το κάνεις αυτό. 261 00:17:50,048 --> 00:17:52,717 Προσπαθώ να είμαι ευγενική και το παρεξηγείς. 262 00:17:54,260 --> 00:17:58,556 -Καλά, μου αρέσεις. -Μη. 263 00:17:58,640 --> 00:18:02,060 -Μου άρεσες λίγο. Πριν καιρό. -Σου είπα να σταματήσεις. 264 00:18:02,143 --> 00:18:04,020 Αλλά τώρα σε μισώ. 265 00:18:08,733 --> 00:18:12,153 Ναι, πάμε να πιούμε κάνα φαΐ την επόμενη φορά! 266 00:18:14,322 --> 00:18:16,866 Με καλεί για φαγητό ή για ποτό; 267 00:18:17,367 --> 00:18:19,119 Είμαι πολυάσχολη! 268 00:18:19,202 --> 00:18:21,121 Για πότε λες; 269 00:18:21,204 --> 00:18:22,664 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ 270 00:18:22,747 --> 00:18:24,499 -Είστε καλά; -Συγγνώμη. Ναι. 271 00:18:26,167 --> 00:18:28,795 ΤΑΞΗ 2, ΤΜΗΜΑ 4 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΧΟΥΑΝΓΚ ΓΙΟΝ-ΤΖΟΥ 272 00:18:34,551 --> 00:18:36,010 Το καθίκι. 273 00:18:37,137 --> 00:18:38,930 Οι γονείς της Γιον-τζου; 274 00:18:39,013 --> 00:18:40,723 -Ναι, εδώ. -Ναι. 275 00:18:46,229 --> 00:18:47,480 Εγώ είμαι ο μπαμπάς. 276 00:18:48,064 --> 00:18:51,192 Μάλιστα. Στείλτε τη στα παρασκήνια όταν έρθει. 277 00:18:51,276 --> 00:18:52,443 Βεβαίως. 278 00:18:56,322 --> 00:18:58,658 Έχω όνομα. Με λένε Λι Μιν-σοκ. 279 00:18:58,741 --> 00:19:00,493 Δεν με νοιάζει πώς σε λένε. 280 00:19:00,994 --> 00:19:03,955 -Γιατί κάθεσαι στη θέση μου; -Ποια θέση σας; 281 00:19:04,455 --> 00:19:05,665 Είμαι ο μπαμπάς της. 282 00:19:05,748 --> 00:19:08,710 Μα τι λες; Εδώ γράφει "Οικογένεια". 283 00:19:08,793 --> 00:19:10,003 Το ξέρω. 284 00:19:10,503 --> 00:19:12,505 Γι' αυτό κάθομαι εδώ. 285 00:19:16,968 --> 00:19:18,803 Γεια σας. 286 00:19:18,887 --> 00:19:20,430 Με λένε… 287 00:19:23,141 --> 00:19:24,767 Γιον-τζου, είσαι καλά; 288 00:19:24,851 --> 00:19:26,811 Ναι, δεν με νοιάζει πια. 289 00:19:28,646 --> 00:19:29,939 ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ 290 00:19:30,648 --> 00:19:32,609 Έλα, Μιν-σοκ. Φτάνουμε. 291 00:19:32,692 --> 00:19:33,818 Πού είστε τώρα; 292 00:19:33,902 --> 00:19:36,529 Στην αγορά Ουνχένγκ, έχει κίνηση. 293 00:19:37,071 --> 00:19:39,240 Αλλά πρέπει να πάμε στο φαρμακείο. 294 00:19:39,324 --> 00:19:40,783 Η Γιον-τζου βήχει. 295 00:19:40,867 --> 00:19:42,452 Είπα ότι είμαι καλά! 296 00:19:42,535 --> 00:19:44,162 Σ' το είπα ήδη. 297 00:19:44,245 --> 00:19:46,456 Να προσέχετε με τη Γιον-τζου. 298 00:19:47,040 --> 00:19:48,458 Ερχόμαστε σε λίγο. 299 00:19:49,167 --> 00:19:50,418 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΓΙΟΝ-ΤΖΟΥ 300 00:19:51,794 --> 00:19:52,629 Έλεος. 301 00:19:52,712 --> 00:19:55,924 "Τα λέμε σε λίγο, κύρια". Μιλάνε επίσημα μεταξύ τους. 302 00:19:56,007 --> 00:19:59,010 Δεν κάθεστε κάπου αλλού; Έχει πολλές θέσεις. 303 00:19:59,093 --> 00:20:00,929 Κάτσε εσύ αλλού. 304 00:20:07,727 --> 00:20:09,896 Σοβαρά τώρα, γιατί ήρθατε; 305 00:20:10,855 --> 00:20:13,691 Τι εννοείς; Ήρθα για την κόρη μου. 306 00:20:13,775 --> 00:20:16,069 Τη γυναίκα μου χώρισα, όχι την κόρη μου! 307 00:20:17,111 --> 00:20:18,821 Συγγνώμη. 308 00:20:19,405 --> 00:20:20,448 Συγγνώμη. 309 00:20:21,324 --> 00:20:24,285 Παρ' όλα αυτά, εγώ είμαι ο σύζυγος τώρα. 310 00:20:24,869 --> 00:20:26,287 Δείξτε μου σεβασμό. 311 00:20:26,371 --> 00:20:29,415 Να πάρει. Είπες "σεβασμό"; 312 00:20:29,499 --> 00:20:31,501 Τη χρονιά του Σκύλου δεν γεννήθηκες; 313 00:20:31,584 --> 00:20:33,962 Κι εγώ. Άρα είμαι 12 χρόνια μεγαλύτερος. 314 00:20:34,045 --> 00:20:36,256 Σπούδαζα όταν πήγες σχολείο. 315 00:20:36,339 --> 00:20:39,425 Ως φοιτητής, έμενα εδώ απέναντι. 316 00:20:39,509 --> 00:20:42,804 Εσύ θα ήσουν σαν το πιτσιρίκι που ρωτούσε "Κύριε, πώς παίζεται αυτό;" 317 00:20:42,887 --> 00:20:44,806 μπροστά από το χαρτοπωλείο. 318 00:20:44,889 --> 00:20:47,308 Θέλετε να αποδείξετε ότι είστε γέρος; 319 00:20:47,976 --> 00:20:49,143 Τι στο καλό; 320 00:20:49,227 --> 00:20:51,020 Σοβαρά τώρα; 321 00:20:51,104 --> 00:20:53,022 Μην το κάνεις αυτό δημόσια! 322 00:20:53,106 --> 00:20:55,275 Σοβαρά τώρα, τι κάνεις; 323 00:20:56,901 --> 00:20:58,361 Έρχομαι αμέσως. 324 00:21:21,175 --> 00:21:24,095 -Μια ζωή τα ίδια. Πού είναι; -Ο συνδρομητής… 325 00:21:24,178 --> 00:21:25,638 Δεν έχει ξαναγίνει αυτό. 326 00:21:26,139 --> 00:21:27,348 Έχει κλειστό κινητό. 327 00:21:27,432 --> 00:21:29,642 Δεν έχει ξαναγίνει, τρομάρα της. 328 00:21:34,647 --> 00:21:35,773 ΑΠΟΚΡΥΨΗ 329 00:21:36,649 --> 00:21:37,692 Εμπρός; 330 00:21:37,775 --> 00:21:39,235 Ο ντετέκτιβ Χουάνγκ; 331 00:21:39,319 --> 00:21:41,404 Άκουσέ με καλά. Δεν θα το ξαναπώ. 332 00:21:41,487 --> 00:21:43,406 Η Σι-νε είναι; 333 00:21:45,533 --> 00:21:46,367 Ποιος είναι; 334 00:21:46,451 --> 00:21:48,828 Κρατάμε τη γυναίκα και την κόρη σου. 335 00:21:49,329 --> 00:21:51,622 Έχουμε μόνο μία απαίτηση. 336 00:21:51,706 --> 00:21:52,623 Τον άντρα μου. 337 00:21:52,707 --> 00:21:54,334 Ποιον άντρα σου; Τι λες; 338 00:21:54,417 --> 00:21:56,169 Έπαθαν κάτι; 339 00:21:56,252 --> 00:21:59,881 Συνέλαβες τον άντρα μου, τον Μα Ντο-τζουν. 340 00:22:00,381 --> 00:22:01,674 Φέρ' τον πίσω. 341 00:22:01,758 --> 00:22:04,635 Αν ειδοποιήσεις την αστυνομία, 342 00:22:04,719 --> 00:22:07,597 θα κόψουμε τα δάχτυλα και τη γλώσσα 343 00:22:07,680 --> 00:22:09,140 της γυναίκας σου. 344 00:22:09,223 --> 00:22:11,100 Μετά θα έχει σειρά η κόρη σου. 345 00:22:11,184 --> 00:22:13,770 Θα σε ξαναπάρω. Περίμενε το τηλεφώνημά μου. 346 00:22:13,853 --> 00:22:16,022 Εμπρός; Ναι; 347 00:22:17,357 --> 00:22:19,233 Τι; Τι συμβαίνει; 348 00:22:19,859 --> 00:22:22,403 Πού ήταν η Σι-νε όταν μιλήσατε; 349 00:22:22,487 --> 00:22:23,946 -Στο φαρμακείο. -Στην αγορά. 350 00:22:24,030 --> 00:22:26,532 Γιατί; Πες μου τι συμβαίνει. 351 00:22:26,616 --> 00:22:28,368 Τις απήγαγαν. 352 00:22:36,751 --> 00:22:37,585 Κατέβα. 353 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Αποκλείεται. 354 00:22:39,337 --> 00:22:42,590 Θα σώσω την κόρη μου και τη γυναίκα σου. 355 00:22:42,673 --> 00:22:44,175 Άντε σπίτι να περιμένεις. 356 00:22:44,258 --> 00:22:45,510 Θα έρθω κι εγώ. 357 00:22:45,593 --> 00:22:47,345 Δεν έχουμε ώρα για μπούρδες! 358 00:22:48,221 --> 00:22:49,430 Η Σι-νε… 359 00:22:51,349 --> 00:22:52,350 είναι έγκυος. 360 00:22:52,433 --> 00:22:53,476 Τι; 361 00:22:53,559 --> 00:22:56,813 Είναι τριών μηνών έγκυος. Περιμένουμε μωρό. 362 00:22:58,022 --> 00:22:59,565 Θα έρθω κι εγώ. 363 00:23:01,901 --> 00:23:03,069 Είναι έγκυος; 364 00:23:03,152 --> 00:23:04,695 Τι κάνεις; Ξεκίνα! 365 00:23:06,489 --> 00:23:07,615 Να πάρει. 366 00:23:09,700 --> 00:23:10,868 Εδώ είναι. 367 00:23:12,954 --> 00:23:15,039 Είδατε κανέναν ύποπτο εδώ; 368 00:23:15,123 --> 00:23:16,541 -Ύποπτο; -Ναι. 369 00:23:17,083 --> 00:23:18,459 Όχι, δεν είδα. 370 00:23:18,543 --> 00:23:20,336 Κοίτα, το αυτοκίνητο! 371 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 Γιον-τζου. 372 00:23:35,017 --> 00:23:36,102 Μαμά! 373 00:23:36,185 --> 00:23:37,478 -Γιον-τζου! -Μαμά! 374 00:23:37,562 --> 00:23:39,063 -Πάρε το παιδί. -Θεέ μου. 375 00:23:39,147 --> 00:23:40,773 -Σκάσε, μαλάκα. -Μαμά! 376 00:23:40,857 --> 00:23:41,816 Γιον-τζου! 377 00:23:43,067 --> 00:23:43,901 Σι-νε. 378 00:23:48,030 --> 00:23:48,906 Αφήστε με! 379 00:23:52,827 --> 00:23:53,828 -Κάθαρμα! -Ρε… 380 00:23:54,704 --> 00:23:55,788 Πάμε. Βάλε μπρος. 381 00:24:02,420 --> 00:24:03,337 ΑΠΟΚΡΥΨΗ 382 00:24:09,510 --> 00:24:10,344 Η Σι-νε είμαι. 383 00:24:10,428 --> 00:24:11,679 Σι-νε… 384 00:24:11,762 --> 00:24:12,847 Σι-νε! 385 00:24:13,764 --> 00:24:15,975 Είσαι καλά; Τι κάνει η Γιον-τζου; 386 00:24:16,058 --> 00:24:17,226 Κι αυτή καλά είναι. 387 00:24:17,310 --> 00:24:19,520 Σι-νε, άκουσέ με προσεκτικά. 388 00:24:20,396 --> 00:24:22,190 Θυμάσαι τι σου έχω πει; 389 00:24:23,024 --> 00:24:24,275 Μπίρα, 390 00:24:24,817 --> 00:24:26,903 σότζου και ουίσκι. 391 00:24:26,986 --> 00:24:28,821 Ναι, το θυμάμαι. 392 00:24:28,905 --> 00:24:29,822 Τι είναι; 393 00:24:33,159 --> 00:24:34,660 Ουίσκι μπόμπα. 394 00:24:35,912 --> 00:24:37,288 Γιατί; Τι θα πει αυτό; 395 00:24:39,624 --> 00:24:40,541 Σι-νε. 396 00:24:41,209 --> 00:24:43,252 Μην τους προκαλέσεις, εντάξει; 397 00:24:43,336 --> 00:24:46,297 Κάνε ό,τι λένε. Μη δώσεις αφορμή να σε πειράξουν 398 00:24:46,923 --> 00:24:48,549 και μην είσαι γκρινιάρα. 399 00:24:50,301 --> 00:24:51,219 Εντάξει. 400 00:24:51,719 --> 00:24:53,638 Άκουσες την κυρία Ουίσκι Μπόμπα. 401 00:24:54,931 --> 00:24:56,307 Θα κάνω ό,τι θέλεις. 402 00:24:56,891 --> 00:24:58,935 Θα ξαναδείς την οικογένειά σου, 403 00:24:59,018 --> 00:25:01,729 αν φέρεις τον άντρα μου μέχρι τις εννιά απόψε. 404 00:25:02,396 --> 00:25:03,356 Μέχρι τις εννιά; 405 00:25:03,439 --> 00:25:04,440 Είναι λίγο… 406 00:25:04,524 --> 00:25:06,984 -Τι κάνεις; -Θα κάνω ό,τι ζητήσετε. 407 00:25:07,068 --> 00:25:08,903 Μην πειράξετε τη Σι-νε και… 408 00:25:08,986 --> 00:25:10,571 -Μη, ηλίθιε! -Σας παρακαλώ! 409 00:25:11,280 --> 00:25:13,199 Εσένα! Θα σε σκοτώσω! 410 00:25:13,282 --> 00:25:14,951 Τι συμβαίνει; 411 00:25:15,034 --> 00:25:16,118 Σταμάτα, κόπανε! 412 00:25:16,202 --> 00:25:20,039 -Θα σε σκοτώσω! -Μη μιλάς! 413 00:25:20,122 --> 00:25:20,957 Ποιος είναι; 414 00:25:21,040 --> 00:25:24,252 Όχι, εγώ ήμουν. Θύμωσα ξαφνικά. Συγγνώμη. 415 00:25:24,335 --> 00:25:25,711 Θα κρατήσω τον λόγο μου. 416 00:25:26,212 --> 00:25:28,631 Αλλά θα εγγυηθείς την ασφάλειά τους. 417 00:25:28,714 --> 00:25:30,841 Πού να φέρω τον άντρα σου; 418 00:25:30,925 --> 00:25:32,593 Ρώτα εκείνον. 419 00:25:33,553 --> 00:25:35,388 Περίμενε. Εμπρός; 420 00:25:37,932 --> 00:25:39,600 Αστυνομία; Αυτήν τη στιγμή… 421 00:25:39,684 --> 00:25:41,686 Είσαι ηλίθιος, ρε; 422 00:25:41,769 --> 00:25:43,729 Θα πεθάνουν αν φέρεις αστυνομία! 423 00:25:44,689 --> 00:25:46,566 Τότε κάνε κάτι. 424 00:25:47,066 --> 00:25:50,194 Εσύ φταις! Όλα έγιναν εξαιτίας του τύπου που έπιασες! 425 00:25:53,531 --> 00:25:54,532 Τι σχέδιο έχεις; 426 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 Τι νομίζεις ότι κάνω; Προσπαθώ να βρω λύση! 427 00:25:57,952 --> 00:26:00,580 Εσύ δεν έπιασες τον Μα Ντο-τζουν, ρε; 428 00:26:00,663 --> 00:26:03,749 Άσε το υφάκι και μίλα καλύτερα. 429 00:26:03,833 --> 00:26:05,376 Μίλα μου κι εσύ καλύτερα. 430 00:26:05,459 --> 00:26:07,044 Είμαι 32, ξέρεις. 431 00:26:07,128 --> 00:26:09,130 Παλιο… Είσαι μωρό παιδί ακόμα. 432 00:26:09,213 --> 00:26:10,965 Ούτε το Future Boy Conan δεν ξέρεις. 433 00:26:11,048 --> 00:26:12,675 Ξέρω το Ντετέκτιβ Κόναν. 434 00:26:12,758 --> 00:26:14,468 -Σκυλογιατρέ. -Τι, παππού; 435 00:26:14,552 --> 00:26:15,595 "Παππού"; 436 00:26:15,678 --> 00:26:17,221 Θες να πεθάνεις; 437 00:26:17,847 --> 00:26:19,390 Ρε παλιο… 438 00:26:19,473 --> 00:26:21,183 Κοίτα τον δρόμο! 439 00:26:21,767 --> 00:26:23,603 Έλεος… 440 00:26:24,520 --> 00:26:26,397 Πού πάμε; 441 00:26:26,480 --> 00:26:29,442 Στο αγαπημένο σου αστυνομικό τμήμα. Χάρηκες; 442 00:26:29,525 --> 00:26:30,901 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΙΝΤΣΟΝ 443 00:26:30,985 --> 00:26:33,237 Θα μεταφέρουν τον Μα στην Εισαγγελία. 444 00:26:33,321 --> 00:26:35,656 Τότε θα μπορέσουμε να τον βγάλουμε. 445 00:26:35,740 --> 00:26:37,033 Τι θα κάνουμε; 446 00:26:37,116 --> 00:26:38,576 Θα τον πάρουμε στη μεταγωγή. 447 00:26:40,119 --> 00:26:40,953 Τι να κάνω; 448 00:26:42,496 --> 00:26:45,041 Να πας στην κλινική να βάλεις κροκέτες. 449 00:26:45,625 --> 00:26:48,628 Να ενώσουμε δυνάμεις και να κάνουμε κοινή έρευνα. 450 00:26:48,711 --> 00:26:50,254 Τι κοινή έρευνα; 451 00:26:50,338 --> 00:26:52,048 Έχεις δει πολλές ταινίες. 452 00:26:57,136 --> 00:26:57,970 Άκου. 453 00:26:58,638 --> 00:26:59,472 Οδηγάς; 454 00:27:02,266 --> 00:27:03,768 Καλύτερα κι από ραλίστα. 455 00:27:03,851 --> 00:27:07,813 Κάνω αναρρίχηση, αλεξίπτωτο πλαγιάς. Λατρεύω τα εξτρίμ σπορ. 456 00:27:07,897 --> 00:27:08,773 Ωραία. 457 00:27:09,315 --> 00:27:11,859 Θα αλλάξω τη διαδρομή της μεταγωγής. 458 00:27:11,942 --> 00:27:14,612 Εσύ θα πέσεις επίτηδες πάνω στο όχημα 459 00:27:15,112 --> 00:27:17,406 και θα βγάλουμε τον Μα. Τι λες; 460 00:27:18,366 --> 00:27:19,200 Εντάξει. 461 00:27:19,283 --> 00:27:21,202 Πες μου πού ακριβώς. 462 00:27:21,702 --> 00:27:25,956 Θα χτυπήσω το αυτοκίνητο στο πλάι και θα το αναποδογυρίσω στις 135 μοίρες 463 00:27:26,040 --> 00:27:28,751 χωρίς να τραυματίσω κανέναν. 464 00:27:28,834 --> 00:27:29,835 Χωρίς τραυματίες. 465 00:27:31,462 --> 00:27:32,838 Σου φαίνεται αστείο; 466 00:27:34,590 --> 00:27:35,800 Λες να αστειεύομαι; 467 00:27:35,883 --> 00:27:37,218 Δεν αστειεύεσαι; 468 00:27:43,724 --> 00:27:46,977 Κάνω αναρρίχηση. Σκαρφαλώνω σε βράχους. 469 00:27:47,061 --> 00:27:49,230 Εσύ ξέρεις τι είναι τα εξτρίμ σπορ; 470 00:27:49,313 --> 00:27:50,564 Με δουλεύεις; 471 00:27:50,648 --> 00:27:54,860 Φυσικά και ξέρω. Είναι αυτά με το πόκερ και την μπιρίμπα. 472 00:27:54,944 --> 00:27:56,195 Τι; 473 00:27:56,696 --> 00:28:00,449 Χρησιμοποίησε ένα απλό, διακριτικό αμάξι. 474 00:28:02,326 --> 00:28:04,286 Έχω το κατάλληλο όχημα. 475 00:28:06,539 --> 00:28:07,415 Μην ανησυχείς. 476 00:28:23,097 --> 00:28:25,933 Από πότε έχεις να οδηγήσεις; 477 00:28:26,016 --> 00:28:29,395 Όπως είπα, εγώ τον έπιασα, οπότε θα το πάω μέχρι τέλους. 478 00:28:29,478 --> 00:28:31,731 Τέλος πάντων, βάλτε ζώνες. 479 00:28:31,814 --> 00:28:34,108 Γιατί; Εδώ δίπλα είναι. 480 00:28:34,191 --> 00:28:35,276 Βάλτε ζώνες, λέμε! 481 00:28:35,860 --> 00:28:36,736 Καλά. 482 00:28:37,486 --> 00:28:38,404 Και οι πίσω. 483 00:28:38,487 --> 00:28:40,281 -Τι; Κι εμείς; -Τι; Κι εμείς; 484 00:28:40,364 --> 00:28:43,325 Ναι, κι εσείς. Βάλτε τις ρημαδοζώνες σας! 485 00:28:43,409 --> 00:28:45,745 Καλά, τις βάζουμε. 486 00:28:45,828 --> 00:28:47,163 Τι έχει σήμερα; 487 00:28:47,246 --> 00:28:50,666 Μην εκνευρίζουμε τον γέρο. Άντε, βάλτε τες. 488 00:28:57,381 --> 00:28:59,800 Χρησιμοποίησε ένα απλό, διακριτικό αμάξι. 489 00:29:00,301 --> 00:29:02,303 Έχω το κατάλληλο όχημα. 490 00:29:02,386 --> 00:29:04,054 Μην ανησυχείς. 491 00:29:07,808 --> 00:29:09,185 Να πάρει η ευχή. 492 00:29:34,960 --> 00:29:36,796 Πιάνει τα 100 σε 8,5 δεύτερα. 493 00:29:36,879 --> 00:29:38,547 Θερμοκρασία, 22°C. 494 00:29:39,256 --> 00:29:41,675 Το βαν έχει κατανομή βάρους 60/40. 495 00:29:44,470 --> 00:29:46,931 Θα στρίψω με χειρόφρενο με 90 χλμ./ώρα, 496 00:29:47,431 --> 00:29:49,600 θα αφήσω σημάδια με γωνία 37 μοιρών 497 00:29:50,100 --> 00:29:53,395 και θα χτυπήσω ακριβώς 21 εκ. πάνω από τον πίσω τροχό. 498 00:29:53,479 --> 00:29:55,105 Ακριβώς εκεί. 499 00:29:56,148 --> 00:29:57,149 Γιατί έτσι 500 00:29:57,650 --> 00:29:59,902 θα αναποδογυρίσει με γωνία 135 μοιρών. 501 00:30:43,070 --> 00:30:44,572 Τι διάολο; 502 00:30:45,197 --> 00:30:48,158 -Κατατρόμαξα! -Τι ήταν αυτό; 503 00:30:54,039 --> 00:30:55,332 Να πάρει. 504 00:30:55,833 --> 00:30:57,001 Γαμώτο. 505 00:31:26,947 --> 00:31:28,949 Είσαι καλά; 506 00:31:30,242 --> 00:31:33,037 -Τι έγινε; -Βγάλε τον Μα Ντο-τζουν από πίσω. 507 00:31:44,256 --> 00:31:45,341 Μα Ντο-τζουν. 508 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 Κάθαρμα. 509 00:31:50,596 --> 00:31:52,681 Μα Ντο-τζουν! Κάθαρμα! 510 00:31:52,765 --> 00:31:53,641 Τα κλειδιά. 511 00:31:54,141 --> 00:31:55,309 Τι; Εγώ θα οδηγήσω. 512 00:31:55,392 --> 00:31:57,728 -Ξέρω την περιοχή. Δώσ' τα. -Καλά. 513 00:32:08,322 --> 00:32:11,158 Μα Ντο-τζουν! Γαμημένε μπάσταρδε! 514 00:32:11,241 --> 00:32:12,952 Γύρνα πίσω, μπάσταρδε! 515 00:32:13,035 --> 00:32:14,161 Περίμενε! 516 00:32:14,244 --> 00:32:16,747 Γύρνα πίσω! 517 00:32:19,541 --> 00:32:20,793 -Ποιος το έκανε; -Αρχηγέ. 518 00:32:20,876 --> 00:32:23,754 Ποιος τόλμησε να επιτεθεί σε αστυνομικό όχημα; 519 00:32:24,713 --> 00:32:29,134 Αναγνωρίσαμε τον Γιονγκ-γκανγκ, που αποφυλακίστηκε πρόσφατα. 520 00:32:29,218 --> 00:32:30,678 -Ο Κιμ Γιονγκ-γκανγκ; -Ναι. 521 00:32:30,761 --> 00:32:33,514 Αυτός επιτέθηκε στον Μα Ντο-τζουν; 522 00:32:34,765 --> 00:32:36,767 Πόλεμος συμμοριών ναρκωτικών; 523 00:32:40,980 --> 00:32:44,817 Κι αυτό το καθίκι; Έπιασε τον Μα και τον Χουάνγκ με τη μία. 524 00:32:45,484 --> 00:32:47,695 Είναι με τον Γιονγκ-γκανγκ ή τον Μα. 525 00:32:50,155 --> 00:32:52,366 Με τον Γιονγκ-γκανγκ ή τον Μα; 526 00:32:55,077 --> 00:32:56,620 Περίμενε ένα λεπτό. 527 00:32:57,121 --> 00:32:58,956 Ήρθε με βαν κτηνιάτρου. 528 00:32:59,039 --> 00:33:01,417 Είναι καλή μεταμφίεση. 529 00:33:01,500 --> 00:33:03,460 Μεταμφίεση. 530 00:33:05,045 --> 00:33:07,006 -Βρείτε τον. -Δεν είναι στο σύστημα. 531 00:33:08,507 --> 00:33:09,633 Σταμάτα το! 532 00:33:15,597 --> 00:33:16,849 Είναι ο κύριος Λι! 533 00:33:16,932 --> 00:33:18,892 -Τι; -Τον έπιασε ο Τσουνγκ-σικ; 534 00:33:18,976 --> 00:33:20,561 -Ο γνωστός Λι; -Ο ναρκέμπορας; 535 00:33:20,644 --> 00:33:22,354 -Αυτός ο Λι; -Στάσου. 536 00:33:23,397 --> 00:33:24,314 Πήγαινε πίσω. 537 00:33:25,357 --> 00:33:26,650 Λίγο πιο πίσω. 538 00:33:27,317 --> 00:33:28,861 Ο Λι πέταξε τα κλειδιά. 539 00:33:28,944 --> 00:33:29,987 Στον Τσουνγκ-σικ. 540 00:33:31,989 --> 00:33:32,823 Τα πέταξε. 541 00:33:33,574 --> 00:33:34,575 Τα έπιασε. 542 00:33:35,075 --> 00:33:36,368 Πέταγμα 543 00:33:37,036 --> 00:33:37,870 και πιάσιμο… 544 00:33:41,665 --> 00:33:43,208 Σχέδιο του Τσουνγκ-σικ. 545 00:33:45,210 --> 00:33:49,089 Η πιο σημαντική ικανότητα ενός αστυνομικού είναι η ετοιμότητα. 546 00:33:49,173 --> 00:33:53,427 Ποιος έφερε το πλυντήριο στο γραφείο, ντετέκτιβ Γου; 547 00:33:53,510 --> 00:33:54,803 Ο Τσουνγκ-σικ. 548 00:33:54,887 --> 00:33:57,347 Το πλυντήριο; Τον φούρνο μικροκυμάτων; 549 00:33:58,098 --> 00:34:00,476 -Και το στεγνωτήριο. -Σωστά. 550 00:34:01,477 --> 00:34:03,187 Τα έφερε όλα από το σπίτι. 551 00:34:03,270 --> 00:34:04,897 Μα δεν έχει σπίτι. 552 00:34:04,980 --> 00:34:08,025 Κοιμάται στην αίθουσα επιχειρήσεων… 553 00:34:08,108 --> 00:34:10,736 Εδώ ζει. Και το Τμήμα Εγκλημάτων; 554 00:34:12,071 --> 00:34:13,197 -Το σαλόνι του; -Ναι. 555 00:34:14,698 --> 00:34:17,534 Ο τύπος προχωράει μπροστά χωρίς να κοιτάει πίσω. 556 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 Πάντα πετυχαίνει τον στόχο, όποιος κι αν είναι. 557 00:34:20,788 --> 00:34:25,209 Παρά τον τραυματισμό του, η ευστροφία του δεν άφησε τον Μα να ξεφύγει. 558 00:34:26,043 --> 00:34:28,629 Η αντίδρασή του ήταν τέλεια! 559 00:34:30,631 --> 00:34:32,674 ΧΟΥΑΝΓΚ ΤΣΟΥΝΓΚ-ΣΙΚ 560 00:34:34,343 --> 00:34:35,469 ΑΡΧΗΓΟΣ ΜΠΟΥΜΠΟΥΝΑΣ 561 00:34:39,848 --> 00:34:40,974 Να πάρει. 562 00:34:43,435 --> 00:34:45,020 -Γαμώτο. -Ακούς; 563 00:34:45,104 --> 00:34:45,938 Γαμώτο. 564 00:34:47,481 --> 00:34:48,774 Να πάρει. 565 00:34:48,857 --> 00:34:49,983 Ναι; 566 00:34:52,986 --> 00:34:54,113 Εδώ Κουκουβάγια. 567 00:34:54,696 --> 00:34:55,739 Λαμβάνεις; 568 00:34:58,200 --> 00:34:59,284 Είναι κακή στιγμή; 569 00:34:59,368 --> 00:35:00,577 Αυτό είναι; 570 00:35:01,662 --> 00:35:02,788 Κατάλαβα το σχέδιο. 571 00:35:03,288 --> 00:35:06,458 Θα σε στηρίξω απεριόριστα, εστίασε στη μεγάλη εικόνα. 572 00:35:07,334 --> 00:35:08,710 Όταν μπορέσεις, 573 00:35:08,794 --> 00:35:10,963 πάρε στο σπίτι της Κουκουβάγιας. 574 00:35:11,046 --> 00:35:11,922 Κλείνω. 575 00:35:15,634 --> 00:35:16,468 Ποιος ήταν; 576 00:35:17,719 --> 00:35:18,804 Η Κουκουβάγια. 577 00:35:18,887 --> 00:35:19,972 Η Κουκουβάγια; 578 00:35:21,598 --> 00:35:23,725 Δεν κατάλαβα τι έλεγε. 579 00:35:30,732 --> 00:35:33,527 Οφθαλμόν αντί οφθαλμού, οδόντα αντί οδόντος. 580 00:35:34,027 --> 00:35:37,781 Ο άντρας σου, ο αστυνομικός, φυλάκισε τον άντρα μου. 581 00:35:37,865 --> 00:35:40,868 Κι εγώ φυλάκισα την οικογένειά του. 582 00:35:43,453 --> 00:35:46,957 Το ένα που είπες είναι σωστό και το άλλο λάθος. 583 00:35:47,958 --> 00:35:50,586 Ο αστυνομικός για τον οποίο μιλάς 584 00:35:50,669 --> 00:35:53,630 είναι ο πρώην άντρας μου, όχι ο νυν. 585 00:35:56,383 --> 00:35:57,384 Έχεις δύο άντρες; 586 00:35:59,219 --> 00:36:00,304 Τυχερούλα. 587 00:36:01,889 --> 00:36:03,640 Τι δουλειά κάνει ο νυν; 588 00:36:04,141 --> 00:36:05,017 Είναι γιατρός. 589 00:36:06,101 --> 00:36:07,853 Ήταν στις Ειδικές Δυνάμεις. 590 00:36:07,936 --> 00:36:08,812 Αλήθεια; 591 00:36:08,896 --> 00:36:12,649 Ειδικευμένος σε διείσδυση, συλλογή πληροφοριών κι αντιτρομοκρατία. 592 00:36:13,150 --> 00:36:14,568 Ειδικές Δυνάμεις. 593 00:36:14,651 --> 00:36:16,445 Έκανες λάθος. 594 00:36:16,528 --> 00:36:18,197 Ειδικές Δυνάμεις ή Άμυνα, 595 00:36:18,280 --> 00:36:20,032 δεν με νοιάζει ο άντρας σου. 596 00:36:20,115 --> 00:36:21,450 Άρα λες 597 00:36:21,533 --> 00:36:23,785 ότι δεν τα πας καλά με τον πρώην σου. 598 00:36:25,120 --> 00:36:26,622 Μπορεί να μη σε σώσει. 599 00:36:26,705 --> 00:36:27,623 Βασικά… 600 00:36:28,165 --> 00:36:29,541 Είναι πιθανό. 601 00:36:29,625 --> 00:36:31,376 Αλλά εσένα θα σε κυνηγήσει. 602 00:36:31,960 --> 00:36:34,046 Τα έβαλες με λάθος ανθρώπους. 603 00:36:38,800 --> 00:36:42,679 Δικός σου άντρας χτύπησε το όχημα μεταγωγής; 604 00:36:43,680 --> 00:36:45,432 Μπορεί ναι, μπορεί όχι. 605 00:36:45,515 --> 00:36:47,559 Πες μου την αλήθεια, ρε κόπανε! 606 00:36:47,643 --> 00:36:50,938 Πολλοί παλαβοί ναρκομανείς μπάσταρδοι με θέλουν νεκρό. 607 00:36:51,021 --> 00:36:52,314 -Κι αυτός. -Περίμενε. 608 00:36:53,649 --> 00:36:54,524 Λέει ψέματα. 609 00:36:54,608 --> 00:36:55,609 Τι; 610 00:36:55,692 --> 00:36:57,903 Οι άνθρωποι και τα ζώα είναι ίδια. 611 00:36:58,403 --> 00:37:00,614 Κάποιοι μοιάζουν με ελάφια, όπως εγώ. 612 00:37:00,697 --> 00:37:03,283 Κάποιοι μοιάζουν με πιθήκους, όπως εσύ. 613 00:37:04,493 --> 00:37:06,161 Κοίτα τα μάτια του. 614 00:37:07,412 --> 00:37:08,330 Κουνιούνται. 615 00:37:09,373 --> 00:37:10,207 Λέει ψέματα. 616 00:37:11,083 --> 00:37:11,917 Άρα τι είναι; 617 00:37:12,417 --> 00:37:14,920 Ένας σκύλος που νομίζει ότι είναι λύκος. 618 00:37:16,588 --> 00:37:18,882 -Και η γλώσσα; -Είναι κεφάτος. 619 00:37:19,383 --> 00:37:21,218 -Τα αυτιά; -Δεν ακούει. 620 00:37:24,346 --> 00:37:26,056 Μείνε ακίνητος, ρε κοπρίτη! 621 00:37:26,139 --> 00:37:29,309 Δεν νομίζω ότι έχεις χρόνο για τέτοια, 622 00:37:29,393 --> 00:37:31,019 γιατί ξέρω ότι η κυρία μου 623 00:37:31,103 --> 00:37:33,522 τα σχεδίασε όλα για να με βγάλει. 624 00:37:34,106 --> 00:37:37,025 Πες μου πού κρατάει το παιδί και τη γυναίκα μου. 625 00:37:37,109 --> 00:37:38,527 Δεν υπάρχει καν στο GPS. 626 00:37:38,610 --> 00:37:41,196 Θα γίνω εγώ το GPS σου και θα σε οδηγήσω. 627 00:37:41,780 --> 00:37:45,117 Κάμερα ταχύτητας μπροστά. Πάτα το. 628 00:37:45,784 --> 00:37:46,994 Όντως δεν ακούει. 629 00:37:47,077 --> 00:37:48,996 Ζώνη σχολείου μπροστά. 630 00:37:49,079 --> 00:37:50,872 Πάτα το πάλι, γαμώτο. 631 00:37:50,956 --> 00:37:53,250 Το διασκεδάζεις; Θεέ μου, τι κόπανος. 632 00:37:54,835 --> 00:37:56,044 Τι είναι αυτό; 633 00:37:56,128 --> 00:37:57,421 Για να μη γαβγίζει. 634 00:37:57,963 --> 00:37:59,089 -Με σφίγγει! -Για… 635 00:37:59,172 --> 00:38:00,340 Το πήρα σε διάσωση. 636 00:38:01,216 --> 00:38:03,343 Πού είναι, λοιπόν; 637 00:38:03,885 --> 00:38:06,013 Πού είναι η Γιον-τζου και η Σι-νε; 638 00:38:06,096 --> 00:38:07,264 Εντάξει. 639 00:38:08,390 --> 00:38:09,266 Είναι… 640 00:38:09,808 --> 00:38:11,018 Τι πρόβλημα έχεις; 641 00:38:18,191 --> 00:38:20,360 -Πόσες φορές θα το πω; -Ναι; 642 00:38:20,444 --> 00:38:23,280 -Τι γίνεται με τον Τσουνγκ-σικ; -Ακόμα ελέγχουμε. 643 00:38:23,363 --> 00:38:25,490 -Τι κάνετε τόση ώρα; -Ναι. 644 00:38:25,574 --> 00:38:27,868 -Τα πλάνα ασφαλείας; -Έχουμε πολλά. 645 00:38:27,951 --> 00:38:29,411 Αλλά πρέπει να τα δούμε. 646 00:38:29,494 --> 00:38:31,204 Βάλτε κι άλλους να βλέπουν. 647 00:38:31,288 --> 00:38:32,539 Μάλιστα. 648 00:38:32,622 --> 00:38:34,499 -Μικρέ, έλα εδώ. -Μάλιστα. 649 00:38:34,583 --> 00:38:37,085 Τι ώρα κατέγραψε το τροχαίο η κάμερα; 650 00:38:37,169 --> 00:38:38,670 Στις 4:35 μ.μ. 651 00:38:39,963 --> 00:38:41,298 Τι συμβαίνει; 652 00:38:41,381 --> 00:38:43,633 Απαγορεύεται να είσαι εδώ. 653 00:38:43,717 --> 00:38:44,718 Ναι, εντάξει. 654 00:38:44,801 --> 00:38:47,137 Έγινε επίθεση σε βαν μεταγωγής. 655 00:38:47,220 --> 00:38:50,015 Ο Μα Ντο-τζουν κι ο Χουάνγκ Τσουνγκ-σικ αγνοούνται. 656 00:38:50,098 --> 00:38:51,433 Αλλά 657 00:38:51,516 --> 00:38:53,852 είναι μέρος του σχεδίου του Χουάνγκ. 658 00:38:54,603 --> 00:38:55,437 Καλά τα λέω; 659 00:38:55,520 --> 00:38:57,356 Όχι, καθόλου. Φύγε τώρα. 660 00:38:57,439 --> 00:38:58,899 Παρακώλυση δικαιοσύνης. 661 00:38:58,982 --> 00:39:00,400 -Φύγε τώρα. -Το βρήκα. 662 00:39:00,484 --> 00:39:02,819 -Ντονγκ-γκι! -Δεν με ξέρεις καν. 663 00:39:06,073 --> 00:39:09,326 Ο Ντο-τζουν κι ο Τσουνγκ-σικ εξαφανίστηκαν μαζί; 664 00:39:11,828 --> 00:39:13,288 Μου δίνεις είδηση. 665 00:39:13,372 --> 00:39:15,999 Γι' αυτό μ' αρέσεις, Χουάνγκ Τσουνγκ-σικ. 666 00:39:17,876 --> 00:39:20,379 Βλέπεις; Έβγαλα τον άντρα σου. 667 00:39:20,462 --> 00:39:23,131 Δεν μιλάω σ' εσένα. Θέλω τον αληθινό σύζυγο. 668 00:39:23,715 --> 00:39:28,011 -Τι; -Δώσε μου τον νόμιμο σύζυγο. 669 00:39:29,846 --> 00:39:31,848 Ναι, εγώ είμαι. 670 00:39:32,349 --> 00:39:33,308 Εδώ τον έχουμε. 671 00:39:33,392 --> 00:39:36,686 -Αγάπη μου, είσαι καλά; -Φυσικά. Εσύ; 672 00:39:36,770 --> 00:39:38,438 Μόνο δύο μέρες πέρασαν 673 00:39:38,522 --> 00:39:40,982 κι έχεις αδυνατίσει πολύ, μωρό μου. 674 00:39:41,775 --> 00:39:42,859 Είσαι πιο κούκλος. 675 00:39:42,943 --> 00:39:44,986 Δεν είμαι; Έχω τετράγωνο σαγόνι. 676 00:39:45,487 --> 00:39:47,364 Σοβαρολογείτε, μωρέ; 677 00:39:47,447 --> 00:39:50,826 Είστε καλά κι οι δύο. Να δω τη γυναίκα και το παιδί μου. 678 00:39:54,371 --> 00:39:55,622 Γιον-τζου! 679 00:39:55,705 --> 00:39:56,998 Μπαμπά! 680 00:39:57,082 --> 00:39:59,251 Ο αληθινός σου μπαμπάς είναι εδώ. 681 00:39:59,334 --> 00:40:01,878 Έρχομαι να σε σώσω. Κάνε υπομονή. 682 00:40:02,379 --> 00:40:04,047 -Μην κλαις. -Μπαμπά! 683 00:40:04,131 --> 00:40:06,216 -Λίγη υπομονή ακόμα. -Μην κλαις. 684 00:40:07,342 --> 00:40:08,218 Σι-νε. 685 00:40:08,301 --> 00:40:10,679 Μην ανησυχείς. Θα σε σώσουμε σύντομα. 686 00:40:10,762 --> 00:40:12,514 Μείνε δυνατή. Κάνε υπομονή. 687 00:40:13,598 --> 00:40:17,686 Οι όροι άλλαξαν. Θέλω να κάνετε μια στάση πριν έρθετε εδώ. 688 00:40:17,769 --> 00:40:19,771 Έβγαλα τον Μα Ντο-τζουν! 689 00:40:19,855 --> 00:40:23,859 Έφυγα πολύ βιαστικά και δεν πήρα το Νάμπι. 690 00:40:23,942 --> 00:40:25,193 Θεέ μου! 691 00:40:25,277 --> 00:40:27,696 Πώς γίνεται να μην πήρες το Νάμπι μας; 692 00:40:27,779 --> 00:40:29,072 Φέρ' το, μωρό μου. 693 00:40:29,156 --> 00:40:30,198 Με κοροϊδεύεις; 694 00:40:30,282 --> 00:40:31,158 Σκασμός! 695 00:40:32,868 --> 00:40:36,079 Κάνε ό,τι λέω αν θες να σώσεις τη γυναίκα και το παιδί. 696 00:40:36,163 --> 00:40:37,789 Αλλιώς, θα πεθάνουν. 697 00:40:37,873 --> 00:40:40,083 -Να πάρει. Όχι! -Τα λέμε! 698 00:40:41,042 --> 00:40:43,170 Απίστευτο, γαμώτο. 699 00:40:44,004 --> 00:40:44,880 Άκου. 700 00:40:44,963 --> 00:40:48,675 Αν αγγίξει το παιδί μου, θα σας σκοτώσω και τους δύο. 701 00:40:48,758 --> 00:40:49,593 Ακούς; 702 00:41:02,147 --> 00:41:06,151 Ήθελα να βγάλω τον Μα Ντο-τζουν και να ξαναχτίσω την οργάνωση. 703 00:41:06,234 --> 00:41:09,196 Μα μπλέχτηκε ένας ντετέκτιβ της δίωξης ναρκωτικών. 704 00:41:10,572 --> 00:41:11,656 Αφεντικό. 705 00:41:11,740 --> 00:41:12,574 Τι; 706 00:41:12,657 --> 00:41:16,328 Δεν καταλαβαίνω τι λέει στη μέση. 707 00:41:16,953 --> 00:41:18,371 Είναι στα εγγλέζικα. 708 00:41:18,455 --> 00:41:19,289 Μαν-γκι. 709 00:41:20,957 --> 00:41:22,834 Απλώς σχεδίασέ το, ναι; 710 00:41:23,335 --> 00:41:24,711 Σχεδίασέ το. 711 00:41:24,794 --> 00:41:25,921 Εντάξει, αφεντικό. 712 00:41:29,007 --> 00:41:32,844 Τελικά, ήταν για καλό, αφού θα τακτοποιούσα 713 00:41:33,345 --> 00:41:35,722 και τον Μα Ντο-τζουν και τον ντετέκτιβ. 714 00:41:36,348 --> 00:41:37,516 Αφεντικό. 715 00:41:38,308 --> 00:41:40,060 -Έτοιμο. -Ναι; 716 00:41:46,149 --> 00:41:47,901 Μπράβο, Μαν-γκι. 717 00:41:49,027 --> 00:41:51,530 Ας το βγάλουμε μια φωτογραφία. 718 00:41:55,116 --> 00:41:56,451 Φωτογραφική μηχανή. 719 00:41:58,578 --> 00:42:01,039 Βρήκα το βαν της κτηνιατρικής κλινικής. 720 00:42:05,210 --> 00:42:07,754 Δουλεύετε σκληρά. Είμαι ο επικεφαλής. 721 00:42:07,837 --> 00:42:09,256 Μάλιστα! 722 00:42:10,173 --> 00:42:11,341 Γιατί ήρθατε; 723 00:42:11,424 --> 00:42:13,260 Φάγατε; 724 00:42:13,343 --> 00:42:14,761 Έρχεται το ντελίβερι. 725 00:42:14,844 --> 00:42:17,931 Άντε καλέ. Με το ντελίβερι δεν χορταίνεις. 726 00:42:18,014 --> 00:42:20,433 Πηγαίνετε να φάτε σαμγκετάνγκ. 727 00:42:20,517 --> 00:42:22,769 Εγώ θα ελέγξω κάτι. 728 00:42:22,852 --> 00:42:24,354 -Ορίστε. -Κύριε; 729 00:42:25,063 --> 00:42:25,981 Όχι, βασικά, 730 00:42:26,856 --> 00:42:30,485 πάρτε βασιλικό σαμγκετάνγκ. Με αλιώτιδα. 731 00:42:32,028 --> 00:42:33,154 -Ευχαριστούμε! -Ναι. 732 00:42:33,238 --> 00:42:34,948 -Πάμε. -Καλή όρεξη. 733 00:42:37,409 --> 00:42:38,618 Μια στιγμή. 734 00:42:45,542 --> 00:42:46,376 Τι είναι; 735 00:42:48,253 --> 00:42:49,796 Να φάμε μαλατάνγκ; 736 00:42:50,839 --> 00:42:51,798 Έλεος. 737 00:42:51,881 --> 00:42:53,758 Φάτε ό,τι θέλετε. 738 00:42:53,842 --> 00:42:55,552 -Ευχαριστούμε! -Ναι, άντε. 739 00:42:59,222 --> 00:43:01,516 Ελάτε εδώ. 740 00:43:08,481 --> 00:43:10,275 Ένα, δύο, τρία. 741 00:43:12,527 --> 00:43:13,528 Το καταφέραμε. 742 00:43:14,029 --> 00:43:15,322 Κλείνετε εσείς; 743 00:43:15,405 --> 00:43:18,199 Μα Ντο-τζουν, γύρνα πίσω! Να πάρει η ευχή. 744 00:43:21,995 --> 00:43:24,247 Οι μπάτσοι τα πήραν όλα. 745 00:43:24,331 --> 00:43:26,750 Πιστεύεις ότι τα πήραν όλα; 746 00:43:28,543 --> 00:43:29,961 Το Νάμπι είναι εδώ. 747 00:43:41,139 --> 00:43:43,600 -Νάμπι… -Τι στο… 748 00:43:43,683 --> 00:43:45,477 -Νάμπι -Τι κάνει; 749 00:43:45,560 --> 00:43:48,688 -Έλα να πετάξεις εδώ -Με τρομάζεις. 750 00:43:48,772 --> 00:43:52,984 -Σταμάτα. Με τρομάζεις. -Κίτρινη πεταλούδα, άσπρη πεταλούδα 751 00:43:53,068 --> 00:43:55,862 -Έλα εδώ χορεύοντας -Ίσως εμφανιστεί κάτι. 752 00:43:55,945 --> 00:43:56,821 Τι… 753 00:43:56,905 --> 00:44:01,576 Τα πέταλα των λουλουδιών Χαμογελούν στον ανοιξιάτικο αέρα 754 00:44:01,660 --> 00:44:03,995 -Το σπουργίτι κελαηδά -Θεέ μου, θα… 755 00:44:04,079 --> 00:44:06,373 Τραγουδά και χορεύει 756 00:44:10,835 --> 00:44:12,879 Εντάξει, για να δούμε. 757 00:44:12,962 --> 00:44:13,797 Τι είναι αυτό; 758 00:44:19,761 --> 00:44:21,137 Αποκλείεται. 759 00:44:23,640 --> 00:44:24,683 Ιδού το Νάμπι. 760 00:44:24,766 --> 00:44:27,894 Πρόγραμμα AI. GPU. Μονάδα επεξεργασίας γραφικών. 761 00:44:27,977 --> 00:44:29,062 Ξέρετε τι είναι; 762 00:44:32,565 --> 00:44:33,817 -Μάλλον όχι. -Άκου. 763 00:44:34,776 --> 00:44:35,652 Δώσ' το μου. 764 00:44:39,030 --> 00:44:41,157 Μην κάνεις καμιά βλακεία. Δώσ' το. 765 00:44:44,619 --> 00:44:46,788 Αφού ρίσκαρες τη ζωή σου γι' αυτό, 766 00:44:47,288 --> 00:44:48,707 θα είναι ακριβό. 767 00:44:49,290 --> 00:44:52,419 Αν έπρεπε να το κοστολογήσω, θα έλεγα 100 δις γουόν. 768 00:44:52,502 --> 00:44:53,628 Εκατό δις; 769 00:44:55,922 --> 00:44:57,090 Το άκουσες; 770 00:44:58,133 --> 00:44:59,092 Ναι, το άκουσα. 771 00:44:59,926 --> 00:45:02,095 Είχες δίκιο. Είναι αλήθεια. 772 00:45:02,178 --> 00:45:04,347 Αυτό ήταν εκεί μέσα, λοιπόν. 773 00:45:37,922 --> 00:45:39,841 -Παλιο… -Ποιος είναι; 774 00:45:39,924 --> 00:45:42,302 -Μας ακολουθεί εδώ και ώρα. -Ποιος; 775 00:45:42,385 --> 00:45:43,762 Εκείνος εκεί. 776 00:45:45,305 --> 00:45:46,306 Κιμ Γιουόνγκ-γκουάνγκ! 777 00:45:47,974 --> 00:45:49,851 Τι; Ο κουράδας; 778 00:45:49,934 --> 00:45:51,352 Ποιος είναι αυτός; 779 00:45:51,436 --> 00:45:53,146 -Ο πρεζάκιας που μάζεψα. -Τι; 780 00:45:53,229 --> 00:45:55,732 Κρύφτηκε σε βόθρο όταν τον έπιασα. 781 00:45:55,815 --> 00:45:57,233 Τον λέμε κουράδα. 782 00:45:57,984 --> 00:45:59,986 Γιατί μας ακολουθεί; 783 00:46:00,653 --> 00:46:02,947 -Αυτός είναι. Αυτός μας τράκαρε. -Τι; 784 00:46:03,031 --> 00:46:05,867 Μου πρότεινε να συνεργαστούμε, αλλά αρνήθηκα. 785 00:46:05,950 --> 00:46:07,577 Προσπάθησε να με σκοτώσει. 786 00:46:07,660 --> 00:46:09,537 -Είναι θεόμουρλος. -Να πάρει. 787 00:46:09,621 --> 00:46:10,789 Σκυλογιατρέ. 788 00:46:11,539 --> 00:46:13,082 -Στρίψε. -Τώρα; 789 00:46:14,292 --> 00:46:15,585 Τώρα. 790 00:46:20,089 --> 00:46:21,382 Ακολούθησέ τους! 791 00:46:33,019 --> 00:46:34,229 Πάτα το τέρμα. 792 00:46:36,773 --> 00:46:39,567 Πού είναι το περιπετειώδες πνεύμα σου; 793 00:46:39,651 --> 00:46:41,528 Πού πήγε το ντριφτ 135 μοιρών; 794 00:46:42,654 --> 00:46:43,571 Τι; 795 00:46:59,587 --> 00:47:01,798 -Όχι κι άσχημα. -Το ξέρω. 796 00:47:01,881 --> 00:47:03,424 Πρόσεχε μπροστά σου! 797 00:47:07,178 --> 00:47:08,221 Συγγνώμη. 798 00:47:09,264 --> 00:47:10,515 Σκατά. 799 00:47:10,598 --> 00:47:12,016 Γύρνα, ηλίθιε! 800 00:47:12,100 --> 00:47:13,476 -Γύρνα! -Όπισθεν! 801 00:47:17,438 --> 00:47:20,316 Τώρα θα σας δείξω τις πραγματικές μου ικανότητες. 802 00:47:20,400 --> 00:47:21,526 Φέρτε το τιμόνι. 803 00:47:22,110 --> 00:47:22,944 Να το. 804 00:47:23,027 --> 00:47:24,279 Έχει κι άλλο. 805 00:47:24,362 --> 00:47:25,530 Κι άλλο; 806 00:47:30,952 --> 00:47:31,911 Βγαίνει αυτό; 807 00:47:37,375 --> 00:47:38,543 Φύγαμε. 808 00:47:40,628 --> 00:47:41,588 Ντριφτ ένα. 809 00:47:53,182 --> 00:47:54,601 Γαμώτο. 810 00:48:01,399 --> 00:48:04,027 Μήπως έπρεπε να στρίψεις αριστερά; 811 00:48:04,110 --> 00:48:06,195 Όλα καλά. Μην αγχώνεσαι, Ράμπο. 812 00:48:06,696 --> 00:48:08,114 -Δείξ' τους. -Δείξ' τους. 813 00:48:08,197 --> 00:48:09,991 -Δείξ' τους. -Δείξε τι αξίζεις. 814 00:48:10,074 --> 00:48:12,619 -Δείξ' τους! -Δείξ' τους! 815 00:48:17,540 --> 00:48:18,499 Τι ήταν αυτό; 816 00:48:19,000 --> 00:48:19,834 Τους κόρναρα. 817 00:48:25,131 --> 00:48:26,007 Τι έπαθες; 818 00:48:26,090 --> 00:48:28,718 Σου είπα να τους δείξεις τι αξίζεις! 819 00:48:29,218 --> 00:48:30,553 -Άσε την κόρνα! -Γρήγορα! 820 00:48:30,637 --> 00:48:33,389 Δείξ' τους! 821 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 Πάτα το! 822 00:48:41,648 --> 00:48:43,149 Τα καθάρματα. 823 00:48:44,859 --> 00:48:47,111 -Πάτησέ τους, Ράμπο. -Σκίσ' τους! 824 00:48:47,195 --> 00:48:48,154 Ράμπο. 825 00:48:54,702 --> 00:48:55,954 Όχι! 826 00:48:56,037 --> 00:48:58,831 Πρόσεχε! 827 00:49:06,339 --> 00:49:08,883 -Ο τοίχος! -Ο τοίχος! 828 00:49:10,051 --> 00:49:12,011 -Θα στουκάρουμε! -Θα στουκάρουμε! 829 00:49:12,095 --> 00:49:13,388 Ράμπο! 830 00:49:15,765 --> 00:49:17,308 Ο τοίχος! 831 00:49:21,646 --> 00:49:22,480 Τοίχος! 832 00:49:29,487 --> 00:49:30,488 Παραλίγο! 833 00:49:33,032 --> 00:49:34,784 Μην ανησυχείτε. Το 'χω. 834 00:49:35,284 --> 00:49:36,327 Πάμε πάλι. 835 00:49:37,745 --> 00:49:39,288 Κινούνται. Γρήγορα. 836 00:49:39,372 --> 00:49:41,541 Γύρνα το, ηλίθιε! 837 00:49:41,624 --> 00:49:42,709 Βάλε όπισθεν! 838 00:49:48,965 --> 00:49:50,091 Γκάζωσε! Κι άλλο! 839 00:49:50,174 --> 00:49:53,011 Γκάζωσε κι άλλο! Πάμε! 840 00:49:53,094 --> 00:49:56,305 Η γάτα! Όχι! 841 00:49:56,389 --> 00:49:58,641 Σκατά! Τι κάνουμε; 842 00:49:58,725 --> 00:50:00,643 Όχι! Είναι πολύ χαριτωμένη! 843 00:50:00,727 --> 00:50:02,228 Είναι πολύ χαριτωμένη! 844 00:50:24,834 --> 00:50:26,461 Τι έγινε τώρα; 845 00:50:26,544 --> 00:50:28,171 Οδηγήσαμε πάνω στον τοίχο; 846 00:50:28,254 --> 00:50:31,090 Θα τα κατάφερνα καλύτερα με χειροκίνητο. 847 00:50:31,174 --> 00:50:35,011 Εντάξει. Πάμε για ντριφτ δύο. 848 00:50:40,850 --> 00:50:41,809 Ωραίο! 849 00:50:50,359 --> 00:50:51,736 Ο τοίχος! 850 00:50:58,534 --> 00:51:00,745 Να πάρει, σκυλογιατρέ. 851 00:51:00,828 --> 00:51:02,121 Είστε καλά; Να πάρει. 852 00:51:02,205 --> 00:51:04,499 Περίμενε. Τι έγινε; 853 00:51:04,582 --> 00:51:06,334 Το κωλοτιμόνι. 854 00:51:11,923 --> 00:51:12,924 Είσαι καλά; 855 00:51:15,343 --> 00:51:16,844 Να πάρει. 856 00:51:17,595 --> 00:51:18,429 Μα Ντο-τζουν! 857 00:51:19,764 --> 00:51:21,057 Σταμάτα, ρε κάθαρμα! 858 00:51:22,058 --> 00:51:23,935 -Πιάστε τον! -Πιάστε τον! 859 00:51:24,018 --> 00:51:24,894 Πιάστε τον! 860 00:51:30,108 --> 00:51:31,526 Σταμάτα, ρε! 861 00:51:35,571 --> 00:51:37,323 Τι στο… 862 00:51:49,627 --> 00:51:50,545 Αυτός! 863 00:51:52,088 --> 00:51:53,464 Σε τσάκωσα! 864 00:51:53,548 --> 00:51:55,758 Ποιος διάολο είσαι, ρε αληταρά; 865 00:51:56,801 --> 00:51:58,302 Ας χωριστούμε! 866 00:51:58,386 --> 00:51:59,470 Χωριστείτε! 867 00:52:05,226 --> 00:52:06,435 Γαμώτο. 868 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 Οι μαλάκες. 869 00:52:38,301 --> 00:52:39,635 Τον είδες; 870 00:52:39,719 --> 00:52:41,220 Εσύ τον κυνήγησες πρώτος. 871 00:52:42,305 --> 00:52:43,723 -Πού πήγε; -Από δω… 872 00:52:49,896 --> 00:52:51,022 Τρόμαξα. 873 00:52:51,105 --> 00:52:53,191 Μα Ντο-τζουν! 874 00:52:54,066 --> 00:52:55,359 Σταμάτα, ρε καθίκι. 875 00:52:57,028 --> 00:52:58,905 Πυροβολισμός ήταν αυτό; 876 00:53:00,656 --> 00:53:01,532 Ακολούθησέ με. 877 00:53:04,869 --> 00:53:06,454 Σκατά. 878 00:53:08,789 --> 00:53:09,832 Γαμώ το κέρατο. 879 00:53:10,791 --> 00:53:11,751 Μα Ντο-τζουν. 880 00:53:11,834 --> 00:53:14,503 -Κιμ Γιουόνγκ-γκουάνγκ. -Γιονγκ-γκανγκ! Έλεος! 881 00:53:14,587 --> 00:53:16,172 Ναι, Κιμ Γιονγκ-γκανγκ. 882 00:53:16,255 --> 00:53:17,256 Παλιομαλάκα. 883 00:53:17,340 --> 00:53:18,382 Άκου, κύριε. 884 00:53:18,966 --> 00:53:21,135 Αυτό εδώ είναι πανάκριβο. 885 00:53:21,219 --> 00:53:24,222 Δεν μπορείς να το αγοράσεις, ακόμα κι αν το θέλεις. 886 00:53:24,805 --> 00:53:26,849 Θα σου το δώσω δωρεάν. 887 00:53:28,392 --> 00:53:29,852 -Άκου. -Ναι; 888 00:53:29,936 --> 00:53:32,521 -Όντως δεν ξέρεις ποιος είμαι; -Ορίστε; 889 00:53:32,605 --> 00:53:36,734 -Λέω, όντως δεν ξέρεις ποιος είμαι; -Φυσικά και ξέρω ποιος είσαι! 890 00:53:36,817 --> 00:53:38,819 Ποιος δεν ξέρει τον Γιονγκ-γκανγκ; 891 00:53:39,695 --> 00:53:42,615 -Γιατί έκανες πως δεν ξέρεις; -Πες το ΑΠ. 892 00:53:42,698 --> 00:53:43,783 Τι είναι το ΑΠ; 893 00:53:43,866 --> 00:53:45,701 Είναι συντομογραφία. 894 00:53:45,785 --> 00:53:47,370 "Αβάσιμη αυτοπεποίθηση", 895 00:53:47,453 --> 00:53:48,371 μαλάκα… 896 00:53:52,541 --> 00:53:53,542 Γαμώτο. 897 00:53:56,963 --> 00:53:59,215 Είμαι ο Κιμ Γιονγκ-γκανγκ της Ιντσόν. 898 00:53:59,966 --> 00:54:01,342 Μαλάκα ΑΠ. 899 00:54:06,472 --> 00:54:07,598 Αίμα; 900 00:54:11,227 --> 00:54:13,145 Ο Μα Ντο-τζουν δεν είναι; 901 00:54:13,938 --> 00:54:15,606 Ναι, αυτός είναι. 902 00:54:21,070 --> 00:54:22,655 Τόσο είναι καλά; 903 00:54:23,406 --> 00:54:24,782 Όχι. Λίγο ακόμα! 904 00:54:26,784 --> 00:54:27,618 Κοντεύεις; 905 00:54:27,702 --> 00:54:29,120 Ναι, έφτασα! 906 00:54:29,745 --> 00:54:31,122 Μα Ντο-τζουν. 907 00:54:31,205 --> 00:54:32,957 Μα Ντο-τζουν, ξύπνα… 908 00:54:33,040 --> 00:54:33,958 Ζει; 909 00:54:34,041 --> 00:54:34,959 Τι να κάνω; 910 00:54:36,460 --> 00:54:37,420 Έλα. Ζει; 911 00:54:43,759 --> 00:54:45,720 Ναι, ευτυχώς, είναι ζωντανός! 912 00:54:45,803 --> 00:54:48,556 Εντάξει. Δεν πρέπει να πάθει τίποτα. 913 00:54:49,056 --> 00:54:50,850 Να τον παραδώσουμε ζωντανό. 914 00:54:53,936 --> 00:54:55,187 Τράβηξέ τον! 915 00:55:05,406 --> 00:55:07,783 Μα Ντο-τζουν, μη λιποθυμήσεις, εντάξει; 916 00:55:07,867 --> 00:55:10,036 Εντάξει, θα είμαι σε εγρήγορση… 917 00:55:10,911 --> 00:55:12,413 Μείνε ζωντανός! 918 00:55:12,496 --> 00:55:13,789 Εντάξει. 919 00:55:17,209 --> 00:55:18,085 Τι ήταν αυτό; 920 00:55:20,713 --> 00:55:21,839 Μείνε μαζί μου! 921 00:55:24,633 --> 00:55:25,468 Τι στο καλό; 922 00:55:25,551 --> 00:55:27,178 Κάπου σκαλώνει. 923 00:55:27,845 --> 00:55:29,096 Μείνε μαζί μου! 924 00:55:30,473 --> 00:55:32,391 Μα Ντο-τζουν, μείνε ξύπνιος! 925 00:55:38,731 --> 00:55:40,649 Μαζεύεις πάλι τα παιδιά; 926 00:55:41,484 --> 00:55:43,819 Φαίνεται πως όλοι έμαθαν ότι βγήκες. 927 00:55:43,903 --> 00:55:47,239 Τα παιδιά που δουλεύαμε μαζί μαζεύονται από όλη τη χώρα. 928 00:55:47,323 --> 00:55:50,618 Αφεντικό, έχεις το Νάμπι, το πρόγραμμα AI, έτσι; 929 00:55:51,952 --> 00:55:53,329 Τι να το κάνω αυτό; 930 00:55:57,124 --> 00:55:59,668 Κάνει 100 δισεκατομμύρια γουόν. 931 00:56:02,880 --> 00:56:03,839 Πόσα; 932 00:56:05,466 --> 00:56:06,467 Όχι 100 γουόν; 933 00:56:10,346 --> 00:56:14,558 Δεν είναι σαν δίσκος υπολογιστή; 934 00:56:14,642 --> 00:56:16,102 Αφεντικό! 935 00:56:16,185 --> 00:56:19,980 Μπες στο πνεύμα της εποχής επιτέλους! 936 00:56:23,818 --> 00:56:25,986 Μα Ντο-τζουν. Ξύπνα… 937 00:56:26,070 --> 00:56:27,071 Ξύπνα! 938 00:56:27,154 --> 00:56:29,532 Να βγάλουμε τη σφαίρα. Χάνει πολύ αίμα. 939 00:56:29,615 --> 00:56:33,577 -Να τον πάμε στο νοσοκομείο. -Δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 940 00:56:33,661 --> 00:56:35,079 Τότε τι θα κάνουμε; 941 00:56:35,579 --> 00:56:39,375 Η Γιον-τζου και η Σι-νε θα κινδυνεύσουν αν πεθάνει. 942 00:56:40,251 --> 00:56:41,085 Άκου. 943 00:56:41,669 --> 00:56:43,587 Σώσ' τον. Γιατρός είσαι. 944 00:56:44,422 --> 00:56:46,340 Κτηνίατρος είμαι. 945 00:56:46,424 --> 00:56:47,299 Άκου. 946 00:56:49,969 --> 00:56:52,638 Δεν είναι άνθρωπος. Σκέψου τον σαν σκύλο. 947 00:56:53,681 --> 00:56:54,557 Εντάξει; 948 00:56:58,561 --> 00:57:00,229 -Χειρότερος κι από σκύλο. -Σωστά. 949 00:57:00,312 --> 00:57:01,188 -Ναι! -Ναι. 950 00:57:02,064 --> 00:57:03,732 Να βγάλουμε το μπουφάν του. 951 00:57:03,816 --> 00:57:05,443 Μπορείς, αγόρι μου. 952 00:57:05,526 --> 00:57:06,902 Βάλε αυτό για στήριγμα. 953 00:57:06,986 --> 00:57:08,195 Αυτό; Τι είναι; 954 00:57:08,279 --> 00:57:10,281 Στολή για αλεξίπτωτο πλαγιάς. 955 00:57:17,329 --> 00:57:19,832 Δεν είναι άνθρωπος. Είναι σκύλος. 956 00:57:19,915 --> 00:57:20,875 Μεγάλος σκύλος. 957 00:57:20,958 --> 00:57:21,959 Ντόμπερμαν. 958 00:57:22,626 --> 00:57:24,503 Κάνω εγχείρηση σε σκύλο. 959 00:57:25,212 --> 00:57:26,714 -Εγχείρηση σε σκύλο. -Ναι. 960 00:57:28,048 --> 00:57:29,758 -Νυστέρι. -Τι; 961 00:57:29,842 --> 00:57:31,760 -Νυστέρι! -Το μαχαίρι λες. 962 00:57:43,981 --> 00:57:46,108 Τώρα θα τον ράψω. Κράτα αυτό. 963 00:57:46,192 --> 00:57:47,067 Ορίστε. 964 00:57:47,985 --> 00:57:50,237 Έλα! Γρήγορα! Κράτα αυτό. 965 00:57:50,321 --> 00:57:52,490 Εντάξει. Το κρατάω, ρε κόπανε. 966 00:57:53,908 --> 00:57:54,909 Εντάξει. 967 00:57:57,286 --> 00:57:59,246 Τι έγινε; Γιατί κάνει έτσι; 968 00:57:59,330 --> 00:58:00,247 Μα Ντο-τζουν. 969 00:58:00,331 --> 00:58:01,749 Μα Ντο-τζουν, τι έπαθες; 970 00:58:02,249 --> 00:58:04,418 Τι έπαθε; Τι διάολο; 971 00:58:04,502 --> 00:58:05,628 Μετεγχειρητικό σοκ. 972 00:58:06,795 --> 00:58:08,464 -Ντο-τζουν! -Ένα, δύο, τρία. 973 00:58:08,547 --> 00:58:10,424 Μην πεθάνεις. Πρέπει να ζήσεις! 974 00:58:10,508 --> 00:58:12,092 Τεχνητή αναπνοή. 975 00:58:12,885 --> 00:58:13,802 Τεχνητή αναπνοή! 976 00:58:13,886 --> 00:58:14,887 Έλα, γρήγορα! 977 00:58:15,763 --> 00:58:17,556 Ανοίγουμε τον αεραγωγό. 978 00:58:17,640 --> 00:58:19,683 Δεν μπορείς να πεθάνεις, ρε! 979 00:58:25,856 --> 00:58:28,067 -Πάμε! -Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 980 00:58:28,150 --> 00:58:29,276 -Ένα… -Ντο-τζουν! 981 00:58:30,569 --> 00:58:31,403 Έλα. 982 00:58:31,487 --> 00:58:33,155 -Πάρε ανάσα, ρε! -Περίμενε. 983 00:58:35,824 --> 00:58:37,910 Κράτα το εδώ και πίεσε δυνατά. 984 00:58:39,245 --> 00:58:41,205 Ένα, δύο, τρία. 985 00:58:46,877 --> 00:58:47,711 Πάλι; 986 00:58:48,295 --> 00:58:50,297 Ένα, δύο, τρία! 987 00:58:53,842 --> 00:58:55,427 Τον επαναφέραμε. 988 00:58:56,011 --> 00:58:58,264 Πάρε ανάσα. Έτσι. Πάρε ανάσα. 989 00:58:58,347 --> 00:59:00,849 -Εισπνοή. -Θέλει μετάγγιση τώρα. 990 00:59:00,933 --> 00:59:02,518 Τι ομάδα αίματος έχεις; 991 00:59:05,020 --> 00:59:06,855 -Τι; -Μηδέν; 992 00:59:07,731 --> 00:59:08,566 Β. 993 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 -Β; -Α; 994 00:59:10,651 --> 00:59:12,361 Β. 995 00:59:12,945 --> 00:59:14,488 ΑΒ; 996 00:59:17,575 --> 00:59:21,453 Είπα Β, ρε ηλίθιε. Ομάδα Β. 997 00:59:22,955 --> 00:59:24,164 Εσύ τι ομάδα έχεις; 998 00:59:24,999 --> 00:59:25,833 Εσύ; 999 00:59:25,916 --> 00:59:27,293 Ομάδα Α. 1000 00:59:28,836 --> 00:59:30,588 Τέλεια, γαμώτο… 1001 00:59:46,687 --> 00:59:49,064 Αφεντικό. Νομίζω ότι ζει το κάθαρμα. 1002 00:59:50,232 --> 00:59:51,525 Τον μάζεψε ο μπάτσος. 1003 00:59:51,609 --> 00:59:54,153 Μαζί με αυτό που αξίζει 100 δις γουόν. 1004 00:59:54,820 --> 00:59:56,572 Αρχηγέ. 1005 00:59:56,655 --> 00:59:59,867 Δείτε αυτό το υλικό από τις κάμερες. 1006 01:00:01,827 --> 01:00:03,037 Ντετέκτιβ Γου. 1007 01:00:03,120 --> 01:00:04,830 Ίσως έχουμε καταλάβει λάθος. 1008 01:00:07,666 --> 01:00:12,379 Ίσως από την αρχή ο Τσουνγκ-σικ, ο Ντο-τζουν κι ο Γιονγκ-γκανγκ 1009 01:00:14,048 --> 01:00:15,174 συνεργάζονταν. 1010 01:00:15,257 --> 01:00:16,967 Ο Τσουνγκ-σικ ποτέ δεν… 1011 01:00:17,051 --> 01:00:20,679 Λέω ότι μπορεί να τον δωροδόκησαν. 1012 01:00:23,974 --> 01:00:25,225 -Άκου. -Μάλιστα. 1013 01:00:25,726 --> 01:00:27,853 Βγάλτε σήμα για το βαν. 1014 01:00:28,395 --> 01:00:29,229 Μάλιστα. 1015 01:00:29,313 --> 01:00:30,147 Μικρέ, πάρε… 1016 01:00:30,230 --> 01:00:32,441 Τι σκαρώνεις, Τσουνγκ-σικ; 1017 01:00:33,025 --> 01:00:34,193 Νυν σύζυγε. 1018 01:00:34,276 --> 01:00:35,861 Τι, πρώην σύζυγε; 1019 01:00:35,944 --> 01:00:39,823 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 1020 01:00:41,784 --> 01:00:43,702 Πώς γνώρισες τη Σι-νε; 1021 01:00:47,956 --> 01:00:49,124 Κάπως έτσι. 1022 01:00:50,167 --> 01:00:52,294 Περιέθαλψα τον σκύλο της. 1023 01:00:52,378 --> 01:00:53,337 Τον σκύλο της; 1024 01:00:53,921 --> 01:00:55,255 Δεν είχαμε σκύλο. 1025 01:00:55,339 --> 01:00:57,508 Την πρώτη μέρα που άνοιξε η κλινική, 1026 01:00:58,509 --> 01:01:00,427 ήταν η πρώτη μου πελάτισσα. 1027 01:01:01,011 --> 01:01:02,805 Είχε βρει ένα χτυπημένο σκυλί. 1028 01:01:03,389 --> 01:01:06,058 Όλοι οι άλλοι τον προσπερνούσαν, 1029 01:01:07,184 --> 01:01:08,602 αλλά όχι η Σι-νε. 1030 01:01:09,186 --> 01:01:13,107 Ήρθε στην κλινική μου με το αιμόφυρτο σκυλί στην αγκαλιά της 1031 01:01:13,190 --> 01:01:14,942 και δάκρυα στα μάτια. 1032 01:01:16,735 --> 01:01:17,820 Εκείνη τη στιγμή… 1033 01:01:20,989 --> 01:01:22,616 ερωτεύτηκα. 1034 01:01:23,325 --> 01:01:24,493 Ο έρωτας είναι 1035 01:01:26,203 --> 01:01:27,287 σαν τροχαίο. 1036 01:01:27,371 --> 01:01:29,748 Δηλαδή τη γνώρισες σε τροχαίο; 1037 01:01:29,832 --> 01:01:31,500 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. 1038 01:01:32,292 --> 01:01:35,462 Ο έρωτας σε χτυπάει σαν τροχαίο. 1039 01:01:37,339 --> 01:01:39,466 Έλεος, εμένα όλο μου γκρίνιαζε 1040 01:01:39,550 --> 01:01:41,802 να προσέχω μην τρακάρω. 1041 01:01:41,885 --> 01:01:43,804 Αλλά τράκαρε η ίδια. 1042 01:01:47,641 --> 01:01:49,685 -Να σου πω… -Ντο-τζουν, είσαι καλά; 1043 01:01:55,315 --> 01:01:56,567 Πρέπει 1044 01:01:57,067 --> 01:01:58,569 να σ' ευχαριστήσω; 1045 01:01:58,652 --> 01:02:01,780 Ένας σκυλογιατρός έσωσε άνθρωπο. 1046 01:02:03,449 --> 01:02:05,367 Ευχαριστώ, γιατρέ. 1047 01:02:06,160 --> 01:02:08,120 Τέλος πάντων… 1048 01:02:10,289 --> 01:02:12,708 τώρα καταλαβαίνω όλη την ιστορία. 1049 01:02:12,791 --> 01:02:16,170 -Τι; -Είσαι ο πρώην σύζυγος. 1050 01:02:16,253 --> 01:02:18,088 Και εσύ ο νυν. 1051 01:02:19,173 --> 01:02:20,090 Πολύ αστείο. 1052 01:02:21,008 --> 01:02:21,842 Άκου. 1053 01:02:22,342 --> 01:02:25,345 Δεν είσαι παρά ένα πρεζάκι. 1054 01:02:25,846 --> 01:02:29,224 Πώς τα κατάφερες να ρίξεις τόσο όμορφη και έξυπνη γυναίκα; 1055 01:02:30,309 --> 01:02:31,226 Γιατί; 1056 01:02:32,519 --> 01:02:34,188 Σε ενδιαφέρει η ιστορία μας; 1057 01:02:34,938 --> 01:02:37,065 Είμαστε από διαφορετικούς κόσμους. 1058 01:02:37,149 --> 01:02:38,275 …το Νάμπι… 1059 01:02:38,358 --> 01:02:40,694 Εκείνη είναι ειδικός πληροφορικής στις ΗΠΑ. 1060 01:02:40,778 --> 01:02:44,615 -Σαν πεταλούδα… -Με ακούει κανείς; 1061 01:02:44,698 --> 01:02:46,450 -Ο υπεύθυνος; -Μην το κάνεις. 1062 01:02:46,533 --> 01:02:48,619 Εσύ; Όχι; Τότε κάνε πέρα. 1063 01:02:48,702 --> 01:02:53,207 Όταν με είδε πρώτη φορά, ένιωσε μια έκρηξη αδρεναλίνης. 1064 01:02:53,707 --> 01:02:57,419 Την έξαψη που έρχεται όταν διαπράττεις ένα επικίνδυνο έγκλημα. 1065 01:02:58,879 --> 01:03:01,965 Τότε ξύπνησε η αληθινή της φύση. 1066 01:03:04,676 --> 01:03:08,972 Κοίτα. Η Cocoa έχει οδηγό, παράδοση λουλουδιών και ταξί. 1067 01:03:09,056 --> 01:03:10,808 Γιατί όχι και βιταμίνες; 1068 01:03:10,891 --> 01:03:12,601 Θα χρησιμοποιήσω το δίκτυο. 1069 01:03:12,684 --> 01:03:15,813 Θα σας μάθω μια καινοτόμο τεχνική μάρκετινγκ. 1070 01:03:15,896 --> 01:03:17,898 Πόσα θα βγάζεις από αυτό; 1071 01:03:19,274 --> 01:03:20,484 Από τις βιταμίνες; 1072 01:03:21,068 --> 01:03:22,069 Πού να ξέρω; 1073 01:03:22,569 --> 01:03:24,947 Αλλά δεν μπορούμε να δίνουμε ναρκωτικά. 1074 01:03:26,657 --> 01:03:27,741 Γιατί όχι; 1075 01:03:29,159 --> 01:03:30,369 Μπορούμε. 1076 01:03:30,869 --> 01:03:31,954 Ναρκωτικά Cocoa. 1077 01:03:40,295 --> 01:03:41,588 Ο Μα Ντο-τζουν. 1078 01:03:41,672 --> 01:03:42,589 Μα Ντο-τζουν. 1079 01:03:42,673 --> 01:03:45,425 Γιατί τριγυρνάς; Μας κάνεις και τρέχουμε. 1080 01:03:45,509 --> 01:03:48,262 Έλεος, χαλάνε την ατμόσφαιρα. 1081 01:03:52,140 --> 01:03:53,767 Να τα ξαναπούμε. 1082 01:03:57,020 --> 01:03:57,855 Πιάστε τον! 1083 01:03:58,564 --> 01:03:59,731 Φύγετε από δω! 1084 01:04:00,399 --> 01:04:02,192 -Μα Ντο-τζουν! -Πιάστε τον! 1085 01:04:03,193 --> 01:04:05,320 -Πιάστε τον! -Μα Ντο-τζουν! 1086 01:04:05,404 --> 01:04:07,656 Πιάστε τον! 1087 01:04:16,123 --> 01:04:18,083 Καρδούλα! 1088 01:04:32,180 --> 01:04:33,557 Μπες μέσα. 1089 01:04:37,895 --> 01:04:39,021 Κόψε τα ναρκωτικά. 1090 01:04:39,521 --> 01:04:42,149 Και μη σε ξαναπιάσει η αστυνομία. 1091 01:04:42,232 --> 01:04:43,400 Τότε μόνο 1092 01:04:44,026 --> 01:04:45,193 θα σε κάνω πλούσιο. 1093 01:05:02,794 --> 01:05:05,756 Γνώρισες τον πρώην στο Κέντρο Εκπαίδευσης Τέρουνγκ; 1094 01:05:07,215 --> 01:05:09,718 Ήταν παλαιστής κι εγώ τζουντόκα. 1095 01:05:09,801 --> 01:05:12,721 Και ο νυν ήταν στις Ειδικές Δυνάμεις; 1096 01:05:13,513 --> 01:05:14,514 Μπούρδες είπα. 1097 01:05:16,642 --> 01:05:19,895 Έχεις κότσια. 1098 01:05:19,978 --> 01:05:21,313 Ο άντρας σου; 1099 01:05:21,939 --> 01:05:22,856 Λοιπόν… 1100 01:05:23,899 --> 01:05:25,275 Ο άντρας μου είναι… 1101 01:05:25,776 --> 01:05:27,319 Είναι πάντα αξιόπιστος. 1102 01:05:29,279 --> 01:05:32,616 -Και καλός μαχητής. -Κι ο πρώην μου το ίδιο. 1103 01:05:37,412 --> 01:05:39,122 Ήρθε ο άντρας μου. 1104 01:05:40,290 --> 01:05:41,333 Ο άντρας σου; 1105 01:05:49,383 --> 01:05:51,218 Σίγουρα είναι εδώ; 1106 01:05:52,970 --> 01:05:55,180 Τι στο καλό; Τι γίνεται; 1107 01:05:56,473 --> 01:05:58,266 -Να πάρει. -Κόπανε! 1108 01:05:58,350 --> 01:06:00,811 Σι-νε! 1109 01:06:00,894 --> 01:06:01,895 Να πάρει. 1110 01:06:04,648 --> 01:06:06,400 Ξύπνα. 1111 01:06:06,483 --> 01:06:07,901 Τι συμβαίνει; 1112 01:06:07,985 --> 01:06:08,902 Τι είναι αυτό; 1113 01:06:10,320 --> 01:06:12,864 Να πάρει. Καθίκι. 1114 01:06:13,615 --> 01:06:15,033 Τι διάολο έγινε εδώ; 1115 01:06:15,534 --> 01:06:17,202 Μίλα! 1116 01:06:17,285 --> 01:06:19,121 Ούτε εγώ ξέρω, γαμώτο! 1117 01:06:44,980 --> 01:06:46,481 Ντετέκτιβ Χουάνγκ. 1118 01:06:52,779 --> 01:06:54,322 Εσύ είσαι, Γιονγκ-γκανγκ; 1119 01:06:54,406 --> 01:06:57,242 Ναι, εγώ είμαι, αυτός που έβαλες φυλακή. 1120 01:06:59,828 --> 01:07:02,539 Έχεις αυτό που αξίζει 100 δις γουόν; 1121 01:07:04,124 --> 01:07:06,418 Ναι, το έχω. Γιατί; 1122 01:07:06,501 --> 01:07:08,712 Αν θες να σώσεις γυναίκα και κόρη, 1123 01:07:09,212 --> 01:07:11,548 φέρ' το στην προβλήτα Γιονάν. 1124 01:07:11,631 --> 01:07:13,550 -Να πάρει. -Να πάρει. 1125 01:07:14,760 --> 01:07:16,261 Σου δίνω μία ώρα. 1126 01:07:17,471 --> 01:07:19,056 Πάλι δεν έχω χρόνο. 1127 01:07:19,139 --> 01:07:21,099 Είναι κι ο Μα Ντο-τζουν εκεί; 1128 01:07:22,184 --> 01:07:23,852 Άκουσα ότι αναστήθηκε. 1129 01:07:23,935 --> 01:07:25,562 Τη γλίτωσε φτηνά. 1130 01:07:25,645 --> 01:07:28,899 Η γυναίκα σου είναι εδώ, οπότε έλα αν θες να τη σώσεις. 1131 01:07:28,982 --> 01:07:30,984 Θα σου δείξω ποιος είμαι. 1132 01:07:32,069 --> 01:07:33,945 -Στάσου. -Στάσου! 1133 01:07:34,029 --> 01:07:35,572 Γιονγκ-γκανγκ, καθίκι! 1134 01:07:35,655 --> 01:07:36,865 Πανάθεμά σε. 1135 01:07:36,948 --> 01:07:38,742 Τι κάνουμε; 1136 01:07:38,825 --> 01:07:40,952 -Περίμενε. Να σκεφτώ. -Τι θα κάνεις; 1137 01:07:41,036 --> 01:07:42,954 Άσε με να σκεφτώ! 1138 01:07:43,497 --> 01:07:45,499 -Θεέ μου, έλεος. -Μα… 1139 01:07:45,582 --> 01:07:46,958 Ρε κάθαρμα! 1140 01:07:47,042 --> 01:07:48,835 Βρήκαμε τον κτηνίατρο. 1141 01:07:48,919 --> 01:07:51,004 Λι Μιν-σοκ, 32 ετών. 1142 01:07:51,088 --> 01:07:55,342 Είναι σύζυγος της πρώην του Χουάνγκ εδώ και τέσσερα χρόνια. 1143 01:07:55,425 --> 01:07:56,259 Ο νυν σύζυγος; 1144 01:07:56,343 --> 01:07:58,136 Ο Χουάνγκ Τσουνγκ-σικ 1145 01:07:58,220 --> 01:08:01,139 απείλησε και έμπλεξε τον νυν σύζυγο στην υπόθεση. 1146 01:08:01,223 --> 01:08:03,809 Οι χρήστες δεν νοιάζονται για τίποτα, 1147 01:08:04,309 --> 01:08:05,685 αλλά να μπλέξει αυτόν; 1148 01:08:07,395 --> 01:08:09,481 -Τι κάνετε; -Κύριε; 1149 01:08:09,564 --> 01:08:11,108 Βρείτε τους, ηλίθιοι! 1150 01:08:11,191 --> 01:08:13,151 -Κουνηθείτε. -Μάλιστα! 1151 01:08:13,235 --> 01:08:15,070 -Πάμε. -Πάμε. 1152 01:08:29,835 --> 01:08:31,753 7ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΟΥΝΚΟΥΑΝΓΚ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΑΓΓΛΙΚΩΝ 1153 01:08:32,254 --> 01:08:34,381 SOS ΧΟΥΑΝΓΚ ΓΙΟΝ-ΤΖΟΥ 1154 01:08:47,519 --> 01:08:48,728 Ωραία, 5.000 γουόν. 1155 01:08:55,318 --> 01:08:58,196 Σκυλογιατρέ, εσύ δεν πας παραπέρα. 1156 01:08:58,280 --> 01:08:59,447 Τέλος για σένα. 1157 01:09:02,325 --> 01:09:04,077 Μα τι λες; 1158 01:09:05,328 --> 01:09:07,122 Δεν σας αφήνω. Με τίποτα. 1159 01:09:07,205 --> 01:09:08,915 Ο Γιονγκ-γκανγκ θέλει εμάς. 1160 01:09:08,999 --> 01:09:11,793 Είσαι τυχερός που δεν ξέρει ότι υπάρχεις. 1161 01:09:12,294 --> 01:09:13,128 Σταματάς εδώ. 1162 01:09:13,211 --> 01:09:15,422 Θα σώσουμε τη Σι-νε και τη Γιον-τζου. 1163 01:09:15,505 --> 01:09:16,506 Φτάσαμε ως εδώ! 1164 01:09:16,590 --> 01:09:18,008 Ένα λάθος και ξοφλήσαμε! 1165 01:09:19,509 --> 01:09:20,760 Έκανες αρκετά. 1166 01:09:21,261 --> 01:09:22,470 Πήγαινε σπίτι. 1167 01:09:22,554 --> 01:09:24,014 Απλώς να πάω σπίτι; 1168 01:09:24,097 --> 01:09:25,849 Κάποιος πρέπει να ζήσει. 1169 01:09:27,392 --> 01:09:28,310 Όχι. 1170 01:09:29,644 --> 01:09:32,439 Ή ζούμε μαζί ή πεθαίνουμε μαζί. 1171 01:09:32,522 --> 01:09:34,816 Μιν-σοκ, άκουσέ με. Έκανες αρκετά. 1172 01:09:34,900 --> 01:09:36,276 Ευχαριστώ, εντάξει; 1173 01:09:36,818 --> 01:09:38,987 -Ευχαριστώ. -Ας το κάνουμε μαζί. 1174 01:09:44,576 --> 01:09:47,162 Εντάξει, γιατρέ. 1175 01:09:47,245 --> 01:09:48,163 Πιάσ' τον. 1176 01:09:48,955 --> 01:09:50,207 ΧΟΥΑΝΓΚ ΤΣΟΥΝΓΚ-ΣΙΚ 1177 01:09:51,166 --> 01:09:52,500 Περιμένετε! 1178 01:09:53,668 --> 01:09:54,836 Ο Τσουνγκ-σικ. 1179 01:09:54,920 --> 01:09:56,463 -Γρήγορα. -Ο Τσουνγκ-σικ… 1180 01:09:58,715 --> 01:09:59,674 Κουκουβάγια. 1181 01:09:59,758 --> 01:10:01,134 Καλώ για αναφορά. 1182 01:10:01,218 --> 01:10:03,803 Απήχθησαν η πρώην σύζυγος και το παιδί μου. 1183 01:10:04,763 --> 01:10:06,556 Έβγαλα τον Μα για να τις σώσω, 1184 01:10:06,640 --> 01:10:09,351 αλλά ενεπλάκη ο Γιονγκ-γκανγκ. 1185 01:10:09,434 --> 01:10:10,602 Γι' αυτό 1186 01:10:11,102 --> 01:10:14,648 θέλω τρεις ώρες για να τα ξεκαθαρίσω όλα. 1187 01:10:15,482 --> 01:10:16,733 Τσουνγκ-σικ. 1188 01:10:17,817 --> 01:10:19,569 Τι να ξεκαθαρίσεις; 1189 01:10:20,153 --> 01:10:23,406 Όχι, άσ' τα αυτά. Δώσε μας την τοποθεσία σου αμέσως. 1190 01:10:23,490 --> 01:10:25,909 Θα στείλω μήνυμα σε τρεις ώρες. 1191 01:10:26,910 --> 01:10:30,372 Αν δεν έχετε νέα μου, στείλτε την ομάδα εφόδου αμέσως. 1192 01:10:30,455 --> 01:10:32,791 Η τοποθεσία θα είναι στο μήνυμα. 1193 01:10:32,874 --> 01:10:34,584 Όχι, πες μου τώρα πού είσαι! 1194 01:10:34,668 --> 01:10:37,087 Αρχηγέ, είναι ζήτημα ζωής και θανάτου. 1195 01:10:38,088 --> 01:10:40,173 Ένα λαθάκι θα τα καταστρέψει όλα. 1196 01:10:40,257 --> 01:10:41,508 Θα τα βάλεις μόνος 1197 01:10:42,842 --> 01:10:44,386 με τον Γιονγκ-γκανγκ; 1198 01:10:45,929 --> 01:10:47,931 Ναι. Μπορώ να το κάνω. 1199 01:10:48,014 --> 01:10:49,557 Είναι ο Γιονγκ-γκανγκ. 1200 01:10:50,308 --> 01:10:53,270 Ο αδίστακτος τύπος που φυλακίσαμε πριν δέκα χρόνια! 1201 01:10:53,353 --> 01:10:54,854 Κι εγώ είμαι ο Τσουνγκ-σικ. 1202 01:10:54,938 --> 01:10:57,440 Με πληγώνετε, αρχηγέ. Δεν με εμπιστεύεστε; 1203 01:10:58,984 --> 01:11:00,485 Χουάνγκ Τσουνγκ-σικ. 1204 01:11:01,319 --> 01:11:04,656 Αν δεν εμπιστευτούμε εσένα, ποιον θα εμπιστευτούμε; 1205 01:11:06,700 --> 01:11:07,993 Βασίζομαι σ' εσάς. 1206 01:11:09,494 --> 01:11:10,620 Αλλά… 1207 01:11:16,001 --> 01:11:17,794 -Ντετέκτιβ Γου. -Μάλιστα. 1208 01:11:17,877 --> 01:11:19,713 -Και ντετέκτιβ Παρκ. -Μάλιστα. 1209 01:11:20,714 --> 01:11:22,424 Δεν ξέρω για τους άλλους, 1210 01:11:23,008 --> 01:11:24,843 αλλά τον Τσουνγκ-σικ τον εμπιστευόμαστε. 1211 01:11:25,969 --> 01:11:27,554 Μπορεί να είναι όμορφος… 1212 01:11:29,931 --> 01:11:31,933 αλλά είναι πολύ ευαίσθητος. 1213 01:11:32,434 --> 01:11:33,852 Το ξέρουμε καλά όλοι. 1214 01:11:35,437 --> 01:11:37,105 -Έτσι δεν είναι; -Μάλιστα! 1215 01:11:38,606 --> 01:11:40,692 Εντάξει! Σε τρεις ώρες, 1216 01:11:40,775 --> 01:11:43,570 βρείτε την τοποθεσία και στείλτε αμέσως ομάδα. 1217 01:11:43,653 --> 01:11:45,071 -Κατανοητό; -Μάλιστα! 1218 01:11:45,155 --> 01:11:46,031 Φύγετε τώρα! 1219 01:11:46,114 --> 01:11:47,032 Μάλιστα! 1220 01:11:48,325 --> 01:11:50,160 Καταλαβαίνεις, έτσι, Χε-ραν; 1221 01:11:50,994 --> 01:11:52,245 Πώς νιώθει μια μάνα. 1222 01:11:52,829 --> 01:11:53,913 Καταλαβαίνω. 1223 01:11:53,997 --> 01:11:57,876 Όταν βλέπω τη Γιον-τζου, λέω "Μακάρι να είχα μια τέτοια κόρη". 1224 01:11:57,959 --> 01:11:59,210 Το εύχομαι. 1225 01:12:00,295 --> 01:12:01,379 Χε-ραν. 1226 01:12:01,463 --> 01:12:02,964 Βοήθησέ με, σε παρακαλώ. 1227 01:12:08,595 --> 01:12:10,263 Συγγνώμη! 1228 01:12:12,640 --> 01:12:16,644 Με πονάει η κοιλιά μου. Μπορώ να πάω στην τουαλέτα; 1229 01:12:16,728 --> 01:12:17,937 Πρέπει να πάω. 1230 01:12:18,021 --> 01:12:19,439 Κι εγώ πεινάω! 1231 01:12:20,690 --> 01:12:23,651 Όχι, δεν πεινάω. Πονάει η κοιλιά μου. 1232 01:12:23,735 --> 01:12:26,071 Είναι επείγον. Έλα λίγο. 1233 01:12:31,451 --> 01:12:32,911 -Τι; -Έλα εδώ. 1234 01:12:32,994 --> 01:12:35,163 -Τι; -Λύσε με μια στιγμή. 1235 01:12:35,246 --> 01:12:36,373 Έλα, λύσε με. 1236 01:12:36,456 --> 01:12:37,374 -Τι; -Πονάει. 1237 01:12:37,457 --> 01:12:39,376 -Και; -Δεν μπορώ μπροστά στο παιδί. 1238 01:12:39,459 --> 01:12:40,502 Κάνε κακά! 1239 01:12:40,585 --> 01:12:42,295 Πώς να κάνω κακά εδώ; 1240 01:12:42,379 --> 01:12:43,713 -Πες μου. -Δεν ξέρω! 1241 01:12:43,797 --> 01:12:44,881 Ακούνητες! 1242 01:12:44,964 --> 01:12:46,216 Λίγο ακόμα. 1243 01:12:47,217 --> 01:12:48,385 Τι κάνεις; 1244 01:12:50,053 --> 01:12:51,262 Μαμά! 1245 01:12:51,346 --> 01:12:53,223 -Μαμά! -Φύγε! 1246 01:12:53,306 --> 01:12:55,517 -Τρέξε! -Γιον-τζου, γρήγορα! Τρέξε! 1247 01:12:56,434 --> 01:12:58,728 Δεν έχουμε χρόνο, Γιον-τζου. Γρήγορα! 1248 01:12:58,812 --> 01:13:00,230 -Άφησέ με! -Ακίνητη! 1249 01:13:00,814 --> 01:13:02,857 -Γύρνα πίσω! -Γρήγορα, Γιον-τζου! 1250 01:13:02,941 --> 01:13:04,401 -Γύρνα πίσω! -Γρήγορα. 1251 01:13:04,484 --> 01:13:06,152 Μείνε ακίνητη! 1252 01:13:19,999 --> 01:13:21,501 -Γιον-τζου; -Ποια είσαι; 1253 01:13:22,085 --> 01:13:22,961 Η θεία σου. 1254 01:13:23,044 --> 01:13:24,003 Η θεία μου; 1255 01:13:24,087 --> 01:13:25,171 Όχι ακριβώς. 1256 01:13:25,255 --> 01:13:27,173 Είμαι η υποψήφια μητριά σου. 1257 01:13:27,882 --> 01:13:29,259 "Υποψήφια μητριά"; 1258 01:13:29,843 --> 01:13:31,219 Χτύπησες πουθενά; 1259 01:13:31,302 --> 01:13:33,263 Θεία. Δηλαδή, υποψήφια μητριά! 1260 01:13:33,346 --> 01:13:34,889 Σώσε τη μαμά μου. 1261 01:13:34,973 --> 01:13:36,141 Είναι αιχμάλωτη. 1262 01:13:36,224 --> 01:13:37,350 Αλήθεια; Πού; 1263 01:13:37,434 --> 01:13:38,351 Στην αποθήκη. 1264 01:13:38,435 --> 01:13:39,811 Γιον-τζου! 1265 01:13:40,562 --> 01:13:41,896 Να είσαι καλό κορίτσι. 1266 01:13:42,522 --> 01:13:43,648 Πού είσαι; 1267 01:13:46,526 --> 01:13:47,819 Ακολούθησέ με. 1268 01:13:51,114 --> 01:13:52,490 Πρόσεχε. 1269 01:13:54,242 --> 01:13:55,326 Περίμενε εδώ. 1270 01:13:55,410 --> 01:13:58,663 Θα δω πού κρατάνε τη μαμά σου και θα γυρίσω. 1271 01:13:59,873 --> 01:14:03,668 Σώσε τη μαμά μου, κυρία υποψήφια μητριά. 1272 01:14:03,751 --> 01:14:05,003 Μην ανησυχείς. 1273 01:14:05,086 --> 01:14:06,588 Είμαι καλή μαχήτρια. 1274 01:14:10,633 --> 01:14:11,926 Γιον-τζου! 1275 01:14:12,635 --> 01:14:13,928 Πού είσαι; 1276 01:14:14,971 --> 01:14:15,930 Έλα, κοριτσάκι. 1277 01:14:17,140 --> 01:14:19,601 Γιον-τζου! Έλα να παίξεις με τον θείο! 1278 01:14:26,816 --> 01:14:27,650 Ρε μαλάκα! 1279 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 Ρε κερατά! 1280 01:14:50,256 --> 01:14:51,216 Εσύ ήσουν; 1281 01:14:52,926 --> 01:14:54,093 Ναι, εγώ ήμουν. 1282 01:14:54,594 --> 01:14:56,596 Άσχημο, γουρουνοκέφαλο κάθαρμα! 1283 01:14:56,679 --> 01:14:58,056 Για έλα εδώ. 1284 01:14:59,057 --> 01:15:00,850 Ξαφνικά θέλω χοιρινό. 1285 01:15:01,476 --> 01:15:02,310 Για πάμε. 1286 01:15:03,394 --> 01:15:06,356 Τι διάολο; Θες να πεθάνεις, μωρή; 1287 01:15:06,439 --> 01:15:07,774 Για έλα, ρε μαλάκα! 1288 01:15:14,113 --> 01:15:15,406 Να πάρει. 1289 01:15:19,661 --> 01:15:22,330 Τι; Άνοιξε το ρολόι της Γιον-τζου. 1290 01:15:24,123 --> 01:15:25,833 ΑΠΟΘΗΚΗ 8 ΓΙΟΝ-ΤΖΟΥ, ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ 1291 01:15:27,335 --> 01:15:29,837 Περίμενε. Δεν είναι η Αποθήκη 3. 1292 01:15:33,383 --> 01:15:34,217 Είναι παγίδα. 1293 01:15:34,300 --> 01:15:35,468 ΑΠΟΘΗΚΗ 3 1294 01:15:38,096 --> 01:15:39,264 Τι σχέδιο έχουμε; 1295 01:15:40,223 --> 01:15:41,391 Εγώ τους δεξιά. 1296 01:15:41,474 --> 01:15:43,101 -Εσύ τους αριστερά. -Ναι. 1297 01:15:43,184 --> 01:15:44,227 Το 'χεις, έτσι; 1298 01:15:45,228 --> 01:15:46,437 -Μόνο αυτούς. -Ναι. 1299 01:15:57,949 --> 01:15:59,367 -Πώς ήρθες; -Έλεος. 1300 01:16:00,201 --> 01:16:02,495 Η Αποθήκη 3 είναι παγίδα. 1301 01:16:02,579 --> 01:16:03,621 Τι; 1302 01:16:04,247 --> 01:16:07,417 Το ρολόι της Γιον-τζου άνοιξε ξανά. 1303 01:16:07,500 --> 01:16:09,877 Άτιμο κάθαρμα. 1304 01:16:26,519 --> 01:16:28,062 ΑΠΟΘΗΚΗ 8 1305 01:16:28,146 --> 01:16:30,231 Ο Κιμ Γιουόνγκ-γκουάνγκ είναι νεκρός. 1306 01:16:30,315 --> 01:16:31,357 Μα Ντο-τζουν. 1307 01:16:31,983 --> 01:16:33,151 Θα ρωτήσω ξανά. 1308 01:16:33,234 --> 01:16:35,236 Το κλειδί σε μια απαγωγή; 1309 01:16:35,987 --> 01:16:37,363 Η ασφάλεια των ομήρων. 1310 01:16:37,447 --> 01:16:38,573 Μπράβο. 1311 01:16:38,656 --> 01:16:40,116 Όχι των ομήρων. 1312 01:16:40,617 --> 01:16:42,160 Της οικογένειάς μας. 1313 01:17:11,356 --> 01:17:12,231 -Γιον-τζου! -Σι-νε! 1314 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 Μωρό μου! 1315 01:17:18,488 --> 01:17:19,447 Τι στο καλό; 1316 01:17:35,463 --> 01:17:36,464 Καλώς τους. 1317 01:17:43,763 --> 01:17:45,014 Κάνει κρύο. 1318 01:17:45,515 --> 01:17:47,975 Πάει καιρός, Χουάνγκ Τσουνγκ-σικ. 1319 01:17:50,311 --> 01:17:51,479 Κουράδα. 1320 01:17:52,230 --> 01:17:54,774 Πού είναι η Σι-νε και η Γιον-τζου; 1321 01:17:54,857 --> 01:17:55,858 Πού είναι; 1322 01:17:55,942 --> 01:17:57,360 Σκάσε εσύ. 1323 01:17:58,695 --> 01:18:03,032 Ντετέκτιβ Χουάνγκ, δεν άλλαξες καθόλου. 1324 01:18:03,116 --> 01:18:07,954 Ίδιος είσαι. Βλέπω τη φάτσα σου και θέλω να ξεράσω. 1325 01:18:10,540 --> 01:18:11,791 Γιονγκ-γκανγκ. 1326 01:18:12,333 --> 01:18:13,751 Γιατί το έκανες αυτό; 1327 01:18:14,627 --> 01:18:16,713 Εγώ σου αγόραζα φαγητό στη φυλακή. 1328 01:18:17,505 --> 01:18:19,674 Φαγητό; Τι φαγητό; 1329 01:18:20,508 --> 01:18:23,386 Εκείνο το φτηνιάρικο πράμα δεν ήταν φαγητό! 1330 01:18:25,012 --> 01:18:26,389 Με κορόιδευες! 1331 01:18:28,975 --> 01:18:30,476 Όταν ήμουν στη φυλακή, 1332 01:18:31,060 --> 01:18:33,396 σκεφτόμουν πώς θα σε σκότωνα 1333 01:18:33,479 --> 01:18:35,106 μόλις σε έπιανα. 1334 01:18:35,815 --> 01:18:38,401 Μετά, μια κρύα χειμωνιάτικη μέρα, 1335 01:18:38,901 --> 01:18:40,278 μου ήρθε η ιδέα. 1336 01:18:41,529 --> 01:18:43,990 "Θα τον αφήσω να πεθάνει από το κρύο". 1337 01:18:45,908 --> 01:18:46,743 Μαν-γκι! 1338 01:18:50,455 --> 01:18:51,414 Τι συμβαίνει; 1339 01:18:51,497 --> 01:18:52,832 Αργά και βασανιστικά. 1340 01:18:53,791 --> 01:18:55,084 Κατάλαβες; 1341 01:19:00,256 --> 01:19:01,090 Ναι. 1342 01:19:02,383 --> 01:19:04,427 Έτσι θα πεθάνεις από το κρύο. 1343 01:19:05,136 --> 01:19:06,304 Αλλά 1344 01:19:06,971 --> 01:19:08,431 δεν ήταν αρκετό. 1345 01:19:09,182 --> 01:19:12,351 Κάθε φορά που ένιωθα να πνίγομαι στο κελί, 1346 01:19:12,435 --> 01:19:14,937 αναρωτιόμουν "Τι να κάνω για να υποφέρει 1347 01:19:15,021 --> 01:19:17,064 όπως υποφέρω εγώ τώρα; 1348 01:19:17,982 --> 01:19:19,066 Ναι, βέβαια! 1349 01:19:19,150 --> 01:19:21,903 Θα του βάλω μια πλαστική σακούλα στο κεφάλι". 1350 01:19:23,988 --> 01:19:24,864 Γιονγκ-γκανγκ. 1351 01:19:24,947 --> 01:19:26,282 -Περίμενε. -Περίμενε. 1352 01:19:26,365 --> 01:19:27,867 Όχι, περίμενε! 1353 01:19:27,950 --> 01:19:28,951 -Κάθαρμα. -Στάσου. 1354 01:19:29,952 --> 01:19:30,787 Κάθαρμα! 1355 01:19:30,870 --> 01:19:33,623 Θα πεθάνεις από το κρύο, με μια σακούλα στο κεφάλι. 1356 01:19:33,706 --> 01:19:35,708 Γιατί κι εγώ; 1357 01:19:35,792 --> 01:19:37,585 Εσύ είσαι μπόνους, αλήτη. 1358 01:19:37,668 --> 01:19:39,504 -Κάθαρμα! -Πάμε. 1359 01:19:40,338 --> 01:19:42,006 Άσ' τον, ρε κάθαρμα! 1360 01:19:42,089 --> 01:19:43,716 -Κουράδα! -Γιονγκ-γκανγκ. 1361 01:19:43,800 --> 01:19:45,092 Κάθαρμα! 1362 01:19:45,176 --> 01:19:46,177 Γιονγκ-γκανγκ! 1363 01:19:48,679 --> 01:19:49,972 Ηλίθιε. 1364 01:19:56,187 --> 01:19:58,731 Νυν, πού είσαι; 1365 01:19:58,815 --> 01:20:00,399 Τι; Γιατί, πρώην; 1366 01:20:00,483 --> 01:20:01,484 Τα παπούτσια. 1367 01:20:02,109 --> 01:20:03,903 -Βγάλε τα παπούτσια σου. -Τι; 1368 01:20:03,986 --> 01:20:04,987 Βγάλ' τα. 1369 01:20:06,572 --> 01:20:09,575 Εντάξει. Πού είσαι; 1370 01:20:09,659 --> 01:20:11,452 Λάθος μου. 1371 01:20:11,536 --> 01:20:13,079 Δεν το κατάλαβα. Ορίστε. 1372 01:20:13,704 --> 01:20:14,539 Το μούτρο σου. 1373 01:20:14,622 --> 01:20:16,249 -Το μούτρο μου; -Πού είναι; 1374 01:20:16,332 --> 01:20:18,084 -Εδώ είναι. -Το μούτρο σου. 1375 01:20:18,167 --> 01:20:19,627 -Άνοιξε το στόμα. -Τι… 1376 01:20:19,710 --> 01:20:23,047 Άνοιξε το στόμα. Ναι, πιο πολύ! 1377 01:20:24,715 --> 01:20:25,842 Ναι, έτσι. 1378 01:20:25,925 --> 01:20:28,010 Δάγκωσε την κάλτσα… 1379 01:20:29,637 --> 01:20:30,596 Τα δάχτυλά μου! 1380 01:20:30,680 --> 01:20:31,848 Παλιο… 1381 01:20:31,931 --> 01:20:33,850 Έτσι. Τράβα την. 1382 01:20:34,934 --> 01:20:37,812 Φέρε το μούτρο σου πιο κοντά. Άνοιξε το στόμα. 1383 01:20:39,355 --> 01:20:41,232 Άνοιξέ το. Έτσι. 1384 01:20:42,567 --> 01:20:43,693 Έτσι. 1385 01:20:43,776 --> 01:20:44,694 Λίγο ακόμα. 1386 01:20:44,777 --> 01:20:45,736 Ένα, δύο… 1387 01:20:49,240 --> 01:20:50,950 Εντάξει. Εμένα τώρα. 1388 01:20:51,450 --> 01:20:53,202 Κάν' το σ' εμένα. Γρήγορα. 1389 01:20:53,286 --> 01:20:55,746 Πού είναι το μούτρο σου; 1390 01:20:57,748 --> 01:20:58,833 Τι; Γιατί; 1391 01:20:59,792 --> 01:21:00,668 Ζέχνει. 1392 01:21:00,751 --> 01:21:02,295 Αυτό είναι το θέμα τώρα; 1393 01:21:02,378 --> 01:21:03,921 Άνοιξε το στόμα σου! 1394 01:21:04,714 --> 01:21:05,715 Η κάλτσα μου! 1395 01:21:08,759 --> 01:21:10,761 -Εντάξει. Πού είσαι; -Εδώ. 1396 01:21:10,845 --> 01:21:12,513 Εδώ; Περίμενε. 1397 01:21:14,098 --> 01:21:15,349 Πού είναι; Εδώ; 1398 01:21:16,767 --> 01:21:18,603 Τα ρουθούνια μου είναι, ηλίθιε. 1399 01:21:18,686 --> 01:21:20,229 Το στόμα σου! 1400 01:21:22,440 --> 01:21:24,817 Εντάξει, το βρήκα. 1401 01:21:31,324 --> 01:21:34,285 Αφήστε με! Αμέσως! Αφήστε με! 1402 01:21:34,368 --> 01:21:35,453 ΣΥΖΥΓΟΣ ΜΑΛΑΚΑ 1403 01:21:35,536 --> 01:21:36,454 ΜΑΛΑΚΑΣ 1404 01:21:36,537 --> 01:21:38,414 Μαλάκα! 1405 01:21:38,497 --> 01:21:40,291 -Αφήστε με αμέσως! -Αφήστε με! 1406 01:21:40,374 --> 01:21:42,335 -Κάνεις λάθος. -Θα το πληρώσεις! 1407 01:21:42,418 --> 01:21:44,378 Είμαι ρεπόρτερ στο αστυνομικό δελτίο! 1408 01:21:44,462 --> 01:21:47,882 Χρειάζεσαι διασυνδέσεις με τα ΜΜΕ για να έχεις επιχείρηση. 1409 01:21:47,965 --> 01:21:50,009 Τα ΜΜΕ κυβερνούν τον κόσμο. 1410 01:21:50,092 --> 01:21:51,344 Μια στιγμή. 1411 01:21:53,638 --> 01:21:54,472 Πόσα χρόνια; 1412 01:21:54,555 --> 01:21:56,974 Οκτώ χρόνια. Είμαι έμπειρη ρεπόρτερ. 1413 01:21:57,058 --> 01:21:58,225 Λίγα είναι. 1414 01:21:58,309 --> 01:21:59,936 Όχι, δεν είναι! 1415 01:22:00,019 --> 01:22:03,731 Ξέρω πολλούς αστυνομικούς και εισαγγελείς. 1416 01:22:03,814 --> 01:22:06,359 -Εισαγγελείς. -Εισαγγελείς. 1417 01:22:06,442 --> 01:22:07,777 Και αρχιεισαγγελέα. 1418 01:22:07,860 --> 01:22:10,363 -Αρχιεισαγγελέα. -Αρχιεισαγγελέα. 1419 01:22:10,446 --> 01:22:13,324 Ξέρω πάνω από δέκα αρχιεισαγγελείς. 1420 01:22:13,407 --> 01:22:14,825 Μπορώ να σε βοηθήσω. 1421 01:22:14,909 --> 01:22:16,577 Άντε γαμήσου! 1422 01:22:16,661 --> 01:22:20,748 Προτιμώ να εμπιστευτώ απατεώνα παρά γυναίκα μπάτσου και ρεπόρτερ. 1423 01:22:20,831 --> 01:22:21,874 Ψόφα. 1424 01:22:35,763 --> 01:22:36,931 Τι; 1425 01:22:37,014 --> 01:22:38,849 Γιατί; 1426 01:22:41,435 --> 01:22:43,020 Τι συμβαίνει; Τι είναι; 1427 01:22:46,691 --> 01:22:47,775 Τι; 1428 01:22:55,825 --> 01:22:56,909 Θα πέσουν! 1429 01:23:10,506 --> 01:23:11,924 Τι έγινε; 1430 01:23:14,176 --> 01:23:15,386 Τι κάνεις; 1431 01:23:15,469 --> 01:23:17,763 Γιατί με δαγκώνεις; Τι κάνεις; 1432 01:23:18,347 --> 01:23:20,850 -Τι συμβαίνει; -Δεν είμαι άνθρωπος τώρα. 1433 01:23:20,933 --> 01:23:22,143 Είμαι σκύλος. 1434 01:23:22,226 --> 01:23:25,021 Ένας σκύλος που δαγκώνει κάθε σκοινί! 1435 01:23:26,313 --> 01:23:27,690 Τι σε έπιασε; 1436 01:23:27,773 --> 01:23:30,651 Ναι, δάγκωσέ το. Εκεί. 1437 01:23:30,735 --> 01:23:31,652 Ναι. 1438 01:23:35,698 --> 01:23:37,199 Μπράβο. 1439 01:23:40,369 --> 01:23:42,663 Πώς τα καταφέρνεις τόσο καλά; 1440 01:23:46,709 --> 01:23:48,002 Πάμε. 1441 01:23:53,090 --> 01:23:54,425 Καθάρματα! 1442 01:23:54,508 --> 01:23:55,718 Κάνε στην άκρη. 1443 01:23:56,218 --> 01:23:58,888 Υπάρχει κάτι να χρησιμοποιήσουμε; 1444 01:23:59,764 --> 01:24:01,182 Κοίτα. Να. 1445 01:24:01,849 --> 01:24:03,184 Είσαι πιο ψηλός, πάρε. 1446 01:24:10,566 --> 01:24:11,776 Τι; Γιατί; 1447 01:24:12,276 --> 01:24:14,737 -Με χτύπησε ρεύμα. -Τι; Κάνε στην άκρη. 1448 01:24:18,199 --> 01:24:20,743 Σου είπα να προσέχεις. Κάνε πίσω. 1449 01:24:31,796 --> 01:24:33,089 Αυτή είναι η δισκέτα 1450 01:24:34,006 --> 01:24:35,257 που αξίζει 100 δις; 1451 01:24:37,051 --> 01:24:38,803 Δεν είναι δισκέτα. 1452 01:24:40,888 --> 01:24:43,849 Είναι πρόγραμμα AI, βλάκα. 1453 01:24:47,520 --> 01:24:48,521 Καλά, συγγνώμη! 1454 01:24:48,604 --> 01:24:50,981 Όταν έμαθα ότι πήρες την Ιντσόν, είπα 1455 01:24:51,065 --> 01:24:54,944 "Κάποιος τον στηρίζει. Αλλά ποιος στηρίζει αυτό το κάθαρμα;" 1456 01:24:55,027 --> 01:24:56,487 Αυτό ήταν. Το Νάμπι! 1457 01:24:56,570 --> 01:24:59,198 Το Νάμπι; Τι είναι αυτό; 1458 01:24:59,281 --> 01:25:01,450 Γαμώτο! 1459 01:25:04,370 --> 01:25:05,955 Αν κοιμηθείς, πεθαίνεις. 1460 01:25:06,038 --> 01:25:07,623 Το ξέρω. 1461 01:25:07,706 --> 01:25:10,167 Αλλά κάνει πολύ κρύο εδώ μέσα. 1462 01:25:10,709 --> 01:25:12,253 Δεν πρέπει να κοιμηθούμε. 1463 01:25:12,753 --> 01:25:14,421 Κάνε την επόμενη ερώτηση. 1464 01:25:15,047 --> 01:25:15,881 -Ναι. -Εντάξει. 1465 01:25:15,965 --> 01:25:17,341 Μια ερώτηση. 1466 01:25:20,511 --> 01:25:22,304 Ποια είναι η πιο ακριβή κότα; 1467 01:25:24,265 --> 01:25:26,183 -Ποια; -Αυτή που έχει χρυσά αυγά. 1468 01:25:26,767 --> 01:25:28,394 Χρυσά αυγά; 1469 01:25:30,271 --> 01:25:33,107 Ρώτα κι άλλα για κότες. 1470 01:25:34,567 --> 01:25:37,236 Τι μισούν να ακούν οι κότες; 1471 01:25:40,614 --> 01:25:41,448 "Τηγάνι"; 1472 01:25:42,575 --> 01:25:43,993 Τι κακαρίζεις, ρε; 1473 01:25:47,037 --> 01:25:48,205 Σ' εμένα μιλάς; 1474 01:25:48,706 --> 01:25:50,708 Από όλα τα κοτόπουλα, 1475 01:25:51,458 --> 01:25:52,960 ποιο είναι το καλύτερο; 1476 01:25:53,669 --> 01:25:54,879 Δεν ξέρω, μωρέ. 1477 01:26:00,759 --> 01:26:02,261 Το τρυφερό. 1478 01:26:06,891 --> 01:26:09,268 Το τρυφερό. 1479 01:26:14,440 --> 01:26:17,151 Κάνει πολύ κρύο. 1480 01:26:21,947 --> 01:26:24,408 Αυτό που κρατάς είναι το Νάμπι. 1481 01:26:26,285 --> 01:26:27,620 Γαμώτο. 1482 01:26:28,579 --> 01:26:32,082 Το πρόγραμμα AI είναι το παν. 1483 01:26:32,833 --> 01:26:36,003 Είναι η καρδιά της τεχνολογίας μας. 1484 01:26:38,839 --> 01:26:41,634 Η καρδιά της τεχνολογίας σας; 1485 01:26:42,218 --> 01:26:43,594 Να σου εξηγήσω απλά. 1486 01:26:44,470 --> 01:26:48,224 Μια GPU μπορεί να κάνει 312 τρις πράξεις το δευτερόλεπτο. 1487 01:26:48,307 --> 01:26:49,767 Μισό λεπτό. 1488 01:26:51,185 --> 01:26:54,063 Πόσες πράξεις το δευτερόλεπτο; 1489 01:26:55,022 --> 01:26:57,608 Κάνει 312 τρις το δευτερόλεπτο. 1490 01:26:57,691 --> 01:26:59,276 Ένα κανονικό πρόγραμμα AI 1491 01:26:59,360 --> 01:27:02,404 έχει 10.000 από αυτές τις GPU A100. 1492 01:27:02,947 --> 01:27:04,281 Αν είναι 10.000 1493 01:27:04,365 --> 01:27:07,326 και 312 τρις επί 60 δευτερόλεπτα, 1494 01:27:07,409 --> 01:27:09,828 -κάν' το επί 24 ώρες. -Εξήντα φορές… 1495 01:27:09,912 --> 01:27:10,746 Μια στιγμή. 1496 01:27:11,622 --> 01:27:13,165 Επί πόσο; 1497 01:27:13,749 --> 01:27:14,583 -Καλά. -Βλάκα. 1498 01:27:15,167 --> 01:27:19,964 Άρα 312 τρις, επί 60 δευτερόλεπτα, επί 24 ώρες, επί 60 λεπτά… 1499 01:27:20,047 --> 01:27:22,716 Κάτσε! Σταμάτα να πολλαπλασιάζεις. 1500 01:27:26,428 --> 01:27:28,764 Όταν βγήκα, ο κόσμος ήταν διαφορετικός. 1501 01:27:28,847 --> 01:27:30,474 Μου έλεγαν 1502 01:27:30,557 --> 01:27:32,518 "Ο κόσμος έχει αλλάξει, 1503 01:27:33,269 --> 01:27:34,645 να αλλάξεις κι εσύ". 1504 01:27:34,728 --> 01:27:35,604 Μα γιατί; 1505 01:27:36,105 --> 01:27:37,523 Γιατί να αλλάξω; 1506 01:27:37,606 --> 01:27:39,942 Να έχω επιχείρηση με ένα χαζό παιχνίδι… 1507 01:27:48,450 --> 01:27:49,910 Μετανιώνεις 1508 01:27:50,786 --> 01:27:52,246 που πήρες διαζύγιο; 1509 01:27:54,373 --> 01:27:55,791 Όχι, δεν το μετανιώνω. 1510 01:27:56,750 --> 01:27:59,670 Αρκεί να είναι ευτυχισμένη η Σι-νε. 1511 01:28:00,379 --> 01:28:01,880 Αυτό έχει σημασία. 1512 01:28:04,258 --> 01:28:05,342 Αλλά και πάλι. 1513 01:28:06,218 --> 01:28:09,888 Σε συμπαθώ. 1514 01:28:11,932 --> 01:28:13,225 Κι εγώ σε συμπαθώ, 1515 01:28:14,101 --> 01:28:15,311 Τσουνγκ-σικ. 1516 01:28:21,942 --> 01:28:23,569 Δεν… 1517 01:28:25,571 --> 01:28:28,240 θα πεθάνουμε έτσι! 1518 01:28:29,575 --> 01:28:31,368 Όχι βέβαια! 1519 01:28:33,245 --> 01:28:34,788 Έχουμε 1520 01:28:36,123 --> 01:28:37,750 μια 1521 01:28:38,250 --> 01:28:40,377 οικογένεια! 1522 01:28:41,378 --> 01:28:42,254 Ακριβώς. 1523 01:28:47,134 --> 01:28:48,469 Ας προσπαθήσουμε ξανά. 1524 01:28:48,969 --> 01:28:50,471 Μία φορά ακόμα. 1525 01:29:01,148 --> 01:29:03,150 Δεν είναι του στιλ μου. 1526 01:29:05,235 --> 01:29:07,488 Θα φροντίσω εγώ τον μπάτσο 1527 01:29:08,197 --> 01:29:10,449 και τον Μα Ντο-τζουν. 1528 01:29:10,532 --> 01:29:12,493 Αυτό είναι το ατού μου. 1529 01:29:12,576 --> 01:29:14,119 Η κίνηση που τα λύνει όλα 1530 01:29:15,329 --> 01:29:16,622 με ένα χτύπημα. 1531 01:29:17,706 --> 01:29:18,707 Άρα, 1532 01:29:19,583 --> 01:29:21,960 το άτομο που έκανε όλα αυτά… 1533 01:29:24,380 --> 01:29:25,422 είσαι εσύ. 1534 01:29:25,506 --> 01:29:26,924 Αν εξαφανιστείς, 1535 01:29:27,424 --> 01:29:29,635 όλα θα γίνουν όπως πριν. 1536 01:29:29,718 --> 01:29:31,512 Μην τολμήσεις να την αγγίξεις! 1537 01:29:38,352 --> 01:29:39,228 Κουνήθηκε! 1538 01:29:40,020 --> 01:29:41,188 Κουνιέται. 1539 01:29:41,271 --> 01:29:42,189 Κουνιέται. 1540 01:29:44,858 --> 01:29:46,485 Έπρεπε να το κάνουμε νωρίτερα! 1541 01:29:49,530 --> 01:29:50,447 Είπατε 1542 01:29:51,115 --> 01:29:53,409 ότι βλέπω πολλές ταινίες; 1543 01:29:53,492 --> 01:29:56,328 Ότι πρέπει να κάνω μια νέα αρχή; 1544 01:29:57,371 --> 01:29:58,580 Συνέχισε να μιλάς. 1545 01:29:59,581 --> 01:30:00,541 Μην το κάνεις. 1546 01:30:05,337 --> 01:30:07,756 Συνέχισε και θα πεθάνεις στ' αλήθεια. 1547 01:30:20,561 --> 01:30:22,688 Ναι; Έχω περιέργεια. 1548 01:30:23,730 --> 01:30:24,982 Συνέχισε να μιλάς. 1549 01:30:25,983 --> 01:30:28,152 Συνέχισε να μην το βουλώνεις. 1550 01:30:29,361 --> 01:30:31,071 Είπα συνέχισε να μιλάς! 1551 01:31:09,610 --> 01:31:10,944 Αγάπη μου. 1552 01:31:14,114 --> 01:31:14,948 Είσαι καλά; 1553 01:31:15,032 --> 01:31:16,033 Αφεντικό! 1554 01:31:16,658 --> 01:31:18,744 Τι κάνετε; Σκοτώστε τους, ηλίθιοι! 1555 01:31:18,827 --> 01:31:20,704 Πιάστε τους, γαμώτο! 1556 01:31:22,331 --> 01:31:23,665 Αγάπη μου. 1557 01:31:27,878 --> 01:31:29,129 Γρήγορα. 1558 01:31:49,107 --> 01:31:49,942 Ποιος είμαι; 1559 01:31:50,526 --> 01:31:52,945 Ο Κιμ Γιουόνγκ-γκουάνγκ. 1560 01:31:53,028 --> 01:31:54,154 Σηκώστε τον. 1561 01:31:57,783 --> 01:32:00,619 -Να σου πω. -Ρε καθίκι! 1562 01:32:09,211 --> 01:32:10,045 Μωρό μου. 1563 01:32:11,755 --> 01:32:13,966 Ακούστε! Φέρτε μου ένα μαχαίρι. 1564 01:32:15,801 --> 01:32:16,635 Χε-ραν. 1565 01:32:16,718 --> 01:32:18,262 Παλιοκάθαρμα. 1566 01:32:18,887 --> 01:32:20,013 Καθίκι. 1567 01:32:20,806 --> 01:32:23,308 Τι; Ποιος είμαι… 1568 01:32:34,278 --> 01:32:35,487 Τι διάολο; 1569 01:32:38,740 --> 01:32:39,950 Γεια σου, κουράδα! 1570 01:32:40,492 --> 01:32:41,660 Σε ξαναβλέπω! 1571 01:32:42,411 --> 01:32:43,870 Καθίκι! 1572 01:32:44,913 --> 01:32:47,291 Τσουνγκ-σικ! Μιν-σοκ! 1573 01:32:47,874 --> 01:32:48,792 Οι σύζυγοι. 1574 01:32:48,875 --> 01:32:52,045 Σκυλογιατρέ, δείξε μας το ντριφτ των 135 μοιρών! 1575 01:32:52,129 --> 01:32:52,963 Εντάξει! 1576 01:32:56,008 --> 01:32:57,884 Έτσι! Ναι! 1577 01:33:00,596 --> 01:33:01,763 Ελάτε, ρε! 1578 01:33:10,022 --> 01:33:11,481 Σι-νε, η Γιον-τζου; 1579 01:33:11,565 --> 01:33:12,774 Πού είναι; 1580 01:33:13,358 --> 01:33:14,401 Το έσκασε. 1581 01:33:14,484 --> 01:33:16,320 Η Τζο Α-ρα την πήγε σε ασφαλές μέρος. 1582 01:33:16,403 --> 01:33:17,613 Μουρλέ Τσουνγκ-σικ! 1583 01:33:18,739 --> 01:33:19,740 Εντάξει! 1584 01:33:20,240 --> 01:33:21,783 Δεν με σταματάει τίποτα! 1585 01:33:24,494 --> 01:33:26,705 -Σι-νε! -Μιν-σοκ, πρόσεχε! 1586 01:33:31,251 --> 01:33:32,502 Ντο-τζουν, κάλυψέ με. 1587 01:33:34,212 --> 01:33:36,632 -Κουράδα! -Ρε παλιο… 1588 01:33:36,715 --> 01:33:39,134 Αρχηγέ, το 'χω. 1589 01:33:40,093 --> 01:33:41,637 Μαλάκα! 1590 01:33:48,268 --> 01:33:50,729 -Σι-νε! -Πιάστε τον! 1591 01:33:51,229 --> 01:33:52,481 Εσύ! 1592 01:33:55,233 --> 01:33:56,526 Μωρό μου, όχι! 1593 01:34:09,331 --> 01:34:12,668 Χουάνγκ Τσουνγκ-σικ, κάθαρμα. Σε σιχάθηκα. 1594 01:34:13,168 --> 01:34:15,671 Τελευταία φορά που βλέπω τη φάτσα σου. 1595 01:34:15,754 --> 01:34:19,091 -Για έλα, ρε γουρούνι. -Ρε… 1596 01:34:55,544 --> 01:34:56,920 Κάθαρμα! 1597 01:35:02,551 --> 01:35:04,177 Να πάρει. 1598 01:35:05,637 --> 01:35:07,472 Μα Ντο-τζουν, είσαι καλά; 1599 01:35:09,725 --> 01:35:10,892 -Ένα! -Δύο! 1600 01:35:10,976 --> 01:35:11,810 Τρία! 1601 01:35:15,814 --> 01:35:17,023 Όχι! Τι κάνουμε; 1602 01:35:17,107 --> 01:35:18,358 Σι-νε! 1603 01:35:26,533 --> 01:35:28,535 Αγάπη μου, είσαι καλά; 1604 01:35:29,035 --> 01:35:30,036 Σι-νε. 1605 01:35:55,812 --> 01:35:59,649 Περνάς καλά, κουράδα; 1606 01:36:00,192 --> 01:36:01,026 Σήκω. 1607 01:36:01,109 --> 01:36:02,319 Ναι, σήκω. Μπράβο. 1608 01:36:02,402 --> 01:36:03,445 Μην πλησιάζεις! 1609 01:36:03,528 --> 01:36:06,990 Έλα εδώ, κουράδα. Πού πας; 1610 01:36:07,073 --> 01:36:10,660 Σταμάτα να μου κολλάς, βδέλλα! 1611 01:36:10,744 --> 01:36:12,287 Συγγνώμη, κουράδα. 1612 01:36:12,370 --> 01:36:13,997 Αλλά σε συμπαθώ πολύ. 1613 01:36:14,080 --> 01:36:14,915 Πανάθεμά σε. 1614 01:36:20,754 --> 01:36:23,048 Έλα, κουράδα. Ώρα να φύγουμε. 1615 01:36:26,635 --> 01:36:28,970 Άσε με, ρε μαλάκα! Άσε με! 1616 01:36:29,054 --> 01:36:30,096 Σ' έπιασα. 1617 01:36:32,265 --> 01:36:33,183 Βοήθεια! 1618 01:36:35,435 --> 01:36:37,854 -Τσουνγκ-σικ! -Αδερφέ! 1619 01:36:37,938 --> 01:36:39,022 Κρατήστε τον! 1620 01:36:39,689 --> 01:36:41,775 Άσε το ένα πόδι στην τζουντόκα! 1621 01:36:43,109 --> 01:36:44,110 Να τον γυρίσω; 1622 01:36:47,447 --> 01:36:48,281 Χειροπέδες. 1623 01:36:50,909 --> 01:36:53,245 Τέλειωσε, γουρούνι. 1624 01:36:55,622 --> 01:36:56,998 Μπράβο, μουρλέ Τσουνγκ-σικ. 1625 01:36:57,916 --> 01:36:59,835 -Η Γιον-τζου; -Α-ρα. 1626 01:37:00,418 --> 01:37:01,962 Κρύβεται με ασφάλεια έξω. 1627 01:37:02,045 --> 01:37:03,380 Εντάξει, ωραία. 1628 01:37:03,964 --> 01:37:04,965 Μιν-σοκ. 1629 01:37:08,426 --> 01:37:09,719 Ο Μα Ντο-τζουν; 1630 01:37:11,930 --> 01:37:13,014 Πού είναι; 1631 01:37:15,851 --> 01:37:17,018 Περίμενε. 1632 01:37:24,484 --> 01:37:25,610 Τι κάνετε; 1633 01:37:25,694 --> 01:37:27,487 Πήρατε τη βάρκα μου! 1634 01:37:27,571 --> 01:37:28,989 Σταματήστε! 1635 01:37:35,787 --> 01:37:37,581 -Α-ρα, πού είναι; -Κάθαρμα. 1636 01:37:37,664 --> 01:37:38,498 Εκεί. 1637 01:37:40,125 --> 01:37:41,209 Το κάθαρμα! 1638 01:37:43,211 --> 01:37:44,963 Μα Ντο-τζουν! 1639 01:37:45,046 --> 01:37:46,089 Ο Μα Ντο-τζουν; 1640 01:37:46,172 --> 01:37:47,257 Ποια βάρκα είναι; 1641 01:37:47,883 --> 01:37:51,595 Θεέ μου! Η Γιον-τζου είναι στη βάρκα! 1642 01:37:51,678 --> 01:37:52,637 -Τι; -Τι; 1643 01:37:52,721 --> 01:37:55,056 Τσουνγκ-σικ! Μιν-σοκ! Τι κάνουμε; 1644 01:37:55,140 --> 01:37:56,099 Γιον-τζου! 1645 01:37:56,182 --> 01:37:57,350 Να πάρει! 1646 01:37:57,434 --> 01:37:59,352 Τι θα κάνεις; 1647 01:37:59,436 --> 01:38:01,021 -Δεν ξέρω! -Όχι, Γιον-τζου. 1648 01:38:01,104 --> 01:38:03,607 Πρέπει να τη σώσουμε με κάποιον τρόπο! 1649 01:38:03,690 --> 01:38:05,567 -Τι κάνουμε; -Α-ρα, καμιά ιδέα; 1650 01:38:05,650 --> 01:38:07,694 -Τι κάνουμε; -Τι κάνουμε τώρα; 1651 01:38:08,612 --> 01:38:10,655 -Περίμενε! -Τι είναι; 1652 01:38:15,076 --> 01:38:16,119 Εκεί. 1653 01:38:22,000 --> 01:38:23,919 Έπρεπε να τους κυνηγήσω κολυμπώντας. 1654 01:38:25,378 --> 01:38:26,296 Είσαι καλά; 1655 01:38:34,137 --> 01:38:37,265 Είναι της Γιον-τζου, οπότε μπορεί να είναι μικρό. 1656 01:38:38,850 --> 01:38:42,020 Είσαι σίγουρα ειδικός; 1657 01:38:42,520 --> 01:38:44,230 Το 'χεις κάνει πολλές φορές; 1658 01:38:45,065 --> 01:38:46,358 Γιατί; Φοβάσαι; 1659 01:38:46,858 --> 01:38:49,694 Όχι, δεν φοβάμαι καθόλου. 1660 01:38:50,195 --> 01:38:51,696 Εντάξει, πάμε. 1661 01:38:51,780 --> 01:38:53,114 Ένα! 1662 01:38:53,198 --> 01:38:54,407 Δύο! 1663 01:38:54,491 --> 01:38:56,993 Περίμενε, αλήτη. 1664 01:38:57,077 --> 01:38:59,496 Πρέπει να προετοιμαστώ ψυχολογικά. 1665 01:38:59,579 --> 01:39:01,289 -Σοβαρά. -Δεν έχει τέτοια. 1666 01:39:01,373 --> 01:39:02,207 Τρία! 1667 01:39:23,728 --> 01:39:25,021 Τι; 1668 01:39:26,231 --> 01:39:28,274 Τσουνγκ-σικ! 1669 01:39:31,319 --> 01:39:32,904 Τι; Γιατί; Τι; 1670 01:39:34,030 --> 01:39:36,866 Μην το κάνεις αυτό. Σταμάτα! 1671 01:39:37,367 --> 01:39:38,576 Έλεος, σοβαρά τώρα; 1672 01:39:40,870 --> 01:39:42,539 Αδερφέ! 1673 01:39:43,289 --> 01:39:45,250 Μην κουνιέσαι. Μείνε ακίνητος. 1674 01:39:45,333 --> 01:39:47,002 Δεν θα σώσεις τη Γιον-τζου; 1675 01:39:48,211 --> 01:39:49,170 Η Γιον-τζου… 1676 01:39:49,671 --> 01:39:52,340 Ναι, πρέπει να σώσω τη Γιον-τζου. 1677 01:39:52,924 --> 01:39:54,467 Εκεί, κοίτα. 1678 01:39:55,260 --> 01:39:56,511 Στρίψε προς τα κει. 1679 01:39:57,220 --> 01:39:58,263 Εντάξει. 1680 01:40:01,057 --> 01:40:02,642 Πού να πάμε; 1681 01:40:03,184 --> 01:40:05,729 Αν είμαι μαζί σου, δεν με νοιάζει. 1682 01:40:08,648 --> 01:40:11,234 Θα μας ακούσουν. Μη φωνάζεις. 1683 01:40:14,237 --> 01:40:17,157 -Δεν θα μας κυνηγήσουν; -Ποιος να μας κυνηγήσει; 1684 01:40:17,240 --> 01:40:18,575 Ο ντετέκτιβ. 1685 01:40:18,658 --> 01:40:21,703 Πώς θα το κάνει αυτό; Θα έρθει κολυμπώντας; 1686 01:40:21,786 --> 01:40:23,496 Ή μήπως πετώντας; 1687 01:40:25,832 --> 01:40:27,292 Αμάν! Τι κάνεις εδώ; 1688 01:40:27,375 --> 01:40:28,585 Ποια είσαι εσύ; 1689 01:40:28,668 --> 01:40:30,003 Γιον-τζου. 1690 01:40:30,086 --> 01:40:31,296 Γιον-τζου; 1691 01:40:31,379 --> 01:40:33,506 Τι γυρεύει εδώ ένα παιδί; 1692 01:40:33,590 --> 01:40:34,424 Μπαμπά; 1693 01:40:34,507 --> 01:40:35,633 "Μπαμπά"; 1694 01:40:35,717 --> 01:40:38,261 -Μπαμπά! -Γιατί ψάχνει τον μπαμπά της εδώ; 1695 01:40:39,387 --> 01:40:40,680 Μπαμπά! 1696 01:40:40,764 --> 01:40:42,307 -Γιον-τζου! -Γιον-τζου! 1697 01:40:42,390 --> 01:40:45,435 -Ήρθαμε να σε σώσουμε! -Ήρθαμε να σε σώσουμε! 1698 01:40:45,518 --> 01:40:47,103 Ρε κάθαρμα! 1699 01:40:47,187 --> 01:40:49,939 Επίμονο καθίκι! Ήρθες πετώντας; 1700 01:40:50,023 --> 01:40:51,733 Η δικαιοσύνη πάντα νικάει. 1701 01:40:51,816 --> 01:40:54,027 Και οι εγκληματίες πάντα πιάνονται! 1702 01:40:54,569 --> 01:40:56,780 Μην πειράξεις τον άντρα μου! 1703 01:40:57,405 --> 01:40:59,908 Μην πειράξεις τον αδερφό μου! 1704 01:40:59,991 --> 01:41:02,327 Μην πειράξεις τον μπαμπά μου! 1705 01:41:04,162 --> 01:41:05,330 Σταμάτα! 1706 01:41:08,374 --> 01:41:12,545 Επόμενη είναι η Χουάνγκ Γιον-τζου από τη Β' Τάξη, Τμήμα 4. 1707 01:41:12,629 --> 01:41:14,798 Το θέμα είναι "Μια Άλλη Οικογένεια". 1708 01:41:23,181 --> 01:41:24,390 Γιον-τζου. 1709 01:41:24,933 --> 01:41:26,684 -Μην το κάνεις. -Έλα, μωρέ. 1710 01:41:27,936 --> 01:41:31,106 Γεια σας, με λένε Γιον-τζου. 1711 01:41:31,189 --> 01:41:33,775 Έχω δύο μπαμπάδες. 1712 01:41:33,858 --> 01:41:37,403 Οπότε είμαι διπλά ευτυχισμένη. 1713 01:41:39,155 --> 01:41:40,448 Ναι. 1714 01:41:41,825 --> 01:41:44,285 -Οι οικογένειες δεν ζουν πάντα μαζί. -Ακριβώς. 1715 01:41:45,787 --> 01:41:48,540 Αν χαμογελάτε, είστε οικογένεια. 1716 01:41:52,377 --> 01:41:53,378 Αδερφέ! 1717 01:41:53,461 --> 01:41:55,880 -Κλάνεις εδώ; Βρομάει! -Δεν ήμουν εγώ. 1718 01:41:55,964 --> 01:41:57,173 -Αλήθεια. -Απίστευτο. 1719 01:41:57,257 --> 01:41:58,424 Πήγα το πρωί. 1720 01:41:58,508 --> 01:41:59,801 Σι-νε, μύρισε αυτά. 1721 01:42:00,426 --> 01:42:01,511 Τραβάω. 1722 01:42:01,594 --> 01:42:03,054 Μισό λεπτό. 1723 01:42:03,555 --> 01:42:08,059 -Να βγάλουμε φωτογραφία όλοι μαζί. -Ναι. Πού πήγε ο Τσουνγκ-σικ; 1724 01:42:08,893 --> 01:42:11,938 Εδώ ήταν πριν από λίγο. 1725 01:42:16,901 --> 01:42:19,279 Είμαι περίεργη. Γιατί χωρίσατε; 1726 01:42:19,362 --> 01:42:22,282 -Επειδή τρίζω τα δόντια μου. -Κι εγώ τα τρίζω. 1727 01:42:22,365 --> 01:42:23,491 Πολύ; 1728 01:42:23,575 --> 01:42:25,326 Έβαλα εμφυτεύματα, είμαι εντάξει. 1729 01:42:26,035 --> 01:42:29,164 Ξέρεις, άκουσα ότι έχεις κάτι καταπληκτικό. 1730 01:42:29,247 --> 01:42:30,540 Η Γιον-τζου το είπε. 1731 01:42:30,623 --> 01:42:32,959 Είπε ότι έχεις ένα φονικό χαμόγελο. 1732 01:42:34,878 --> 01:42:37,422 Μπορεί όντως να πεθάνεις αν το δεις. 1733 01:42:37,505 --> 01:42:38,590 Δείξε μου. 1734 01:42:46,556 --> 01:42:50,310 ΣΥΖΥΓΟΙ ΕΝ ΔΡΑΣΕΙ 1735 01:42:50,393 --> 01:42:52,312 ΣΥΖΥΓΟΣ ΚΥΡΙΟΥ ΚΙΜ ΓΙΟΝΓΚ-ΓΚΑΝΓΚ 1736 01:43:13,374 --> 01:43:17,420 Πού είπατε ότι είναι ο άντρας μου τώρα; 1737 01:47:04,063 --> 01:47:09,068 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού