1 00:01:29,235 --> 00:01:33,781 À 14 h, on avait déjà dépassé les 87 000. 2 00:01:33,864 --> 00:01:35,616 87 000 salons de discussion ? 3 00:01:35,699 --> 00:01:38,327 - Deux fois plus qu'hier ? - On est vendredi. 4 00:01:39,495 --> 00:01:43,165 Ma femme est incroyable ! Tu es époustouflante ! 5 00:01:43,249 --> 00:01:45,084 La plateforme fait tout. 6 00:01:45,167 --> 00:01:49,547 L'IA crée des milliers de salons et les détruit. 7 00:01:49,630 --> 00:01:52,591 Avant, on ne faisait que 100 transactions par jour. 8 00:01:52,675 --> 00:01:54,093 Là, on en fait 100 000. 9 00:01:54,718 --> 00:01:57,930 Ça veut dire qu'on se fait 1,2 milliard par jour ? 10 00:02:24,498 --> 00:02:27,168 - T'as fini ? - Putain, vous m'avez fait peur. 11 00:02:27,793 --> 00:02:29,837 - Vous voulez quoi ? - À ton avis ? 12 00:02:30,337 --> 00:02:31,547 Police. Tes mains. 13 00:02:31,630 --> 00:02:33,090 Je suis occupé. 14 00:02:34,842 --> 00:02:36,343 Fils de pute. 15 00:02:40,931 --> 00:02:42,516 - Tes mains. - Enfoiré ! 16 00:02:43,225 --> 00:02:45,144 Allez, donne-moi tes mains. 17 00:02:45,227 --> 00:02:47,229 C'est dangereux, ces trucs. 18 00:02:48,063 --> 00:02:48,898 Attention. 19 00:02:49,815 --> 00:02:51,483 Reste tranquille, bon sang. 20 00:02:52,568 --> 00:02:55,112 Je t'aurais pas frappé si tu m'avais écouté. 21 00:02:57,573 --> 00:02:59,408 - Trop cool ! - La classe ! 22 00:03:07,666 --> 00:03:09,710 - Vous êtes enfin sorti. - Patron. 23 00:03:13,005 --> 00:03:14,298 Où est Jae-chun ? 24 00:03:14,381 --> 00:03:16,926 Il est toujours en Chine. 25 00:03:17,009 --> 00:03:19,553 Nous ne sommes plus que trois. 26 00:03:22,431 --> 00:03:24,099 Un certain Ma Do-jun 27 00:03:24,600 --> 00:03:27,353 aurait pris le contrôle d'Incheon. 28 00:03:27,436 --> 00:03:30,606 Pas juste Incheon. Il s'attaque à tout le pays. 29 00:03:30,689 --> 00:03:35,110 Il se fait une tonne de fric avec cette nouvelle drogue. 30 00:03:35,194 --> 00:03:37,780 Je devrais au moins lui dire bonjour. 31 00:03:39,240 --> 00:03:40,950 Très poliment. 32 00:03:47,331 --> 00:03:48,165 Qui ça ? 33 00:03:48,249 --> 00:03:51,585 Yong-gang d'Incheon. Il dit que son nom vous parlera. 34 00:03:52,086 --> 00:03:53,545 Yong-gang d'Incheon ? 35 00:03:53,629 --> 00:03:56,006 Il aimerait vous rencontrer. 36 00:04:00,678 --> 00:04:01,720 C'est qui ? 37 00:04:13,065 --> 00:04:14,358 Ici Secteur deux. 38 00:04:14,984 --> 00:04:17,611 Ma Do-jun est parti. Vérifie la marchandise. 39 00:04:28,497 --> 00:04:29,331 Quoi ? 40 00:04:31,417 --> 00:04:32,710 Il a dit quoi ? 41 00:04:38,590 --> 00:04:39,967 Il a dit quoi ? 42 00:04:41,510 --> 00:04:42,678 "C'est qui ?" 43 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 Yong-gang d'Incheon demande à le voir, 44 00:04:50,060 --> 00:04:51,562 et il répond quoi ? 45 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 "C'est qui ?" 46 00:04:55,107 --> 00:04:56,358 Bordel… 47 00:04:57,192 --> 00:04:58,777 "C'est qui ?" 48 00:05:02,031 --> 00:05:04,408 "C'est qui ?" 49 00:05:12,082 --> 00:05:16,170 Tu es sûr que c'est ici qu'ils font leur trafic de drogue ? 50 00:05:16,253 --> 00:05:19,298 Oui, j'en suis sûr. C'est leur base d'opérations. 51 00:05:24,261 --> 00:05:28,307 - Et on est à Songdo, là ? - Toute la zone a été réaménagée. 52 00:05:30,976 --> 00:05:31,810 Patron. 53 00:05:36,982 --> 00:05:38,442 Au cas où. 54 00:05:44,114 --> 00:05:45,574 C'est moi, Yong-gang. 55 00:05:46,116 --> 00:05:47,242 Yong-gang. 56 00:06:10,224 --> 00:06:11,850 Je viens voir Ma Do-jun. 57 00:06:12,768 --> 00:06:15,104 Je vous demande pardon ? 58 00:06:23,570 --> 00:06:26,782 Je viens voir M. Ma Do-jun. 59 00:06:26,865 --> 00:06:28,283 - Votre nom ? - Quoi ? 60 00:06:28,784 --> 00:06:30,369 Votre nom, monsieur. 61 00:06:30,452 --> 00:06:31,995 Kim Yong-gang. 62 00:06:32,079 --> 00:06:34,164 M. Kim Yeong-gwang… 63 00:06:34,248 --> 00:06:37,501 Non, c'est Yong-gang, pas Yeong-gwang. 64 00:06:38,710 --> 00:06:42,339 Yong, comme "Yonggary", le monstre. Et Gang, comme "gangster". 65 00:06:42,423 --> 00:06:44,842 Kim Yong-gang, correct ? 66 00:06:47,010 --> 00:06:47,845 Oui. 67 00:06:48,470 --> 00:06:49,596 C'est noté. 68 00:06:49,680 --> 00:06:52,683 M. Ma est en réunion. Veuillez patienter ici. 69 00:06:54,268 --> 00:06:55,227 D'accord. 70 00:07:01,483 --> 00:07:06,572 Je voulais rencontrer l'homme qui m'a pris Incheon en mon absence. 71 00:07:07,072 --> 00:07:09,533 Tu sais qui je suis ? 72 00:07:09,616 --> 00:07:11,243 Kim Yeong-gwang. 73 00:07:11,827 --> 00:07:13,745 Yong-gang, pas Yeong-gwang. 74 00:07:13,829 --> 00:07:16,331 Kim Yong-gang. 75 00:07:16,415 --> 00:07:18,709 Je me suis trompé. Désolé, Kim Yeong-gwang. 76 00:07:18,792 --> 00:07:19,835 Encore ! 77 00:07:20,836 --> 00:07:23,130 Yong-gang, c'est ça ? 78 00:07:26,300 --> 00:07:28,177 Incheon est mon territoire. 79 00:07:28,677 --> 00:07:30,637 Pendant que j'étais en prison, 80 00:07:30,721 --> 00:07:33,974 je t'ai juste laissé me remplacer temporairement. 81 00:07:34,057 --> 00:07:37,436 Mais je ne compte pas te laisser sur la touche. 82 00:07:37,519 --> 00:07:41,523 Si on combine mon expérience avec ton modèle économique, 83 00:07:42,024 --> 00:07:43,192 oublie Incheon. 84 00:07:43,275 --> 00:07:45,402 Le pays entier sera à nous. 85 00:07:45,486 --> 00:07:46,403 Alors, 86 00:07:47,613 --> 00:07:48,989 travaillons ensemble. 87 00:07:54,411 --> 00:07:55,454 Espèce de… 88 00:07:55,537 --> 00:07:56,497 Ça va pas ? 89 00:07:58,248 --> 00:07:59,333 Quoi ? 90 00:08:00,876 --> 00:08:02,336 - Espèce de… - Monsieur. 91 00:08:10,636 --> 00:08:11,595 C'est drôle ? 92 00:08:15,516 --> 00:08:16,350 Monsieur. 93 00:08:16,433 --> 00:08:20,521 Vous venez de sortir de prison. Reprenez votre vie en main ! 94 00:08:20,604 --> 00:08:24,733 - Tu m'as frappé ? - Et arrêtez de regarder ces vieux films. 95 00:08:26,235 --> 00:08:29,321 - Préparez ma prochaine réunion. - La prochaine ? 96 00:08:31,323 --> 00:08:34,034 - Courage, Yeong-gwang ! - Allons-y. 97 00:08:34,117 --> 00:08:36,203 - Encore… - C'était un honneur ! 98 00:08:36,286 --> 00:08:38,288 - Bonne chance ! - C'est Yong-gang… 99 00:08:38,372 --> 00:08:41,250 - Tu l'as fait exprès… - Allez, avancez. 100 00:08:57,641 --> 00:08:58,934 Monsieur. 101 00:09:00,227 --> 00:09:01,728 Preuve sécurisée. 102 00:09:03,063 --> 00:09:04,898 - Arrêtez-les tous ! - Compris ! 103 00:09:07,484 --> 00:09:08,902 Putain de merde. 104 00:09:08,986 --> 00:09:10,862 Ne les laissez pas passer ! 105 00:09:18,745 --> 00:09:19,746 Putain ! 106 00:09:23,834 --> 00:09:24,960 Lee, les menottes. 107 00:09:26,712 --> 00:09:28,005 Ce sera rapide. 108 00:09:37,556 --> 00:09:39,141 Trois de plus ! 109 00:09:42,894 --> 00:09:44,271 Sale junkie ! 110 00:09:45,606 --> 00:09:47,149 T'as perdu la tête ? 111 00:10:07,002 --> 00:10:08,462 Viens, rejoins-les. 112 00:10:13,383 --> 00:10:14,217 Ça va ? 113 00:10:22,017 --> 00:10:22,893 Ma Do-jun. 114 00:10:28,357 --> 00:10:29,566 Attends. 115 00:10:30,692 --> 00:10:31,860 Une seconde. 116 00:10:35,989 --> 00:10:37,324 Elles sont pour toi. 117 00:10:38,492 --> 00:10:40,410 - Pour moi ? - Oui. 118 00:10:41,536 --> 00:10:42,996 Et ça, c'est pour toi. 119 00:10:52,589 --> 00:10:53,840 Petit merdeux. 120 00:11:06,186 --> 00:11:07,646 Enfoiré. 121 00:11:20,617 --> 00:11:22,911 - Viens là. - Va te faire foutre ! 122 00:11:23,412 --> 00:11:24,663 Attrapez-le ! 123 00:11:28,792 --> 00:11:30,752 Mais quel connard. 124 00:11:32,003 --> 00:11:34,881 - Lâche ton arme. - Allez-y, tirez-moi dessus. 125 00:11:34,965 --> 00:11:36,967 Laisse-la partir. C'est fini. 126 00:11:37,050 --> 00:11:38,468 Pauvre con. 127 00:11:53,358 --> 00:11:54,526 Merde. 128 00:12:04,995 --> 00:12:05,871 Bouge pas ! 129 00:12:05,954 --> 00:12:07,539 T'es foutu, connard. 130 00:12:14,504 --> 00:12:17,340 Ici Secteur deux. Secteur un, à vous. Terminé. 131 00:12:17,424 --> 00:12:18,633 Ici Secteur un. 132 00:12:18,717 --> 00:12:20,260 Deuxième jour de planque. 133 00:12:21,178 --> 00:12:24,264 Il est imprévisible. On n'a pas le droit à l'erreur. 134 00:12:25,724 --> 00:12:26,600 Il est là. 135 00:12:29,686 --> 00:12:30,771 Ne bougez pas. 136 00:12:30,854 --> 00:12:31,813 On avance. 137 00:12:31,897 --> 00:12:33,523 Non, ne bougez pas. 138 00:12:34,316 --> 00:12:35,192 Il recule. 139 00:12:38,111 --> 00:12:40,447 C'est bon, il a mordu à l'hameçon ! 140 00:12:40,530 --> 00:12:41,490 Foncez ! 141 00:12:48,413 --> 00:12:50,791 - Doucement. Ça va aller. - Tout va bien. 142 00:12:50,874 --> 00:12:53,418 - Oui, par ici. - Ça va aller. 143 00:12:59,925 --> 00:13:01,927 Au moins, il a l'air en forme. 144 00:13:02,010 --> 00:13:04,513 Je vais l'examiner à la clinique. 145 00:13:06,056 --> 00:13:08,725 Merci beaucoup, monsieur. 146 00:13:09,309 --> 00:13:10,519 C'est normal. 147 00:13:11,520 --> 00:13:15,732 Quand on peut sauver une vie, on doit donner tout ce qu'on a. 148 00:13:24,241 --> 00:13:27,035 - On y va ? - Vas-y si tu veux, maman. 149 00:13:27,536 --> 00:13:29,037 Je reste là. 150 00:13:31,081 --> 00:13:33,625 Allons-y. N'oublie pas l'académie privée. 151 00:13:33,708 --> 00:13:35,794 C'est plus important que papa ? 152 00:13:38,964 --> 00:13:40,006 Ma chérie ! 153 00:13:41,007 --> 00:13:41,842 Papa ! 154 00:13:42,676 --> 00:13:45,095 Have nice day. 155 00:13:46,972 --> 00:13:48,139 Désolé. 156 00:13:48,223 --> 00:13:49,683 Je suis désolé, ma puce. 157 00:13:49,766 --> 00:13:51,476 Tu fais ça à chaque fois. 158 00:13:51,560 --> 00:13:53,895 Je dois voir un client, tu le sais. 159 00:13:54,521 --> 00:13:56,064 Il te reste 15 minutes. 160 00:13:56,147 --> 00:13:57,816 Allez, sois gentille. 161 00:13:57,899 --> 00:14:00,735 Je ne l'ai pas vue depuis deux semaines. 162 00:14:00,819 --> 00:14:01,820 Trente minutes. 163 00:14:02,529 --> 00:14:03,905 D'accord ? 164 00:14:06,741 --> 00:14:07,701 Ma chérie. 165 00:14:08,201 --> 00:14:09,911 On fait notre salut spécial ? 166 00:14:10,829 --> 00:14:12,706 - La justice… - Triomphe toujours ! 167 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 - Les méchants… - Sont punis ! 168 00:14:14,624 --> 00:14:15,792 - Vive… - Le bien ! 169 00:14:15,876 --> 00:14:16,877 - À bas… - Le mal ! 170 00:14:21,047 --> 00:14:22,799 Que c'est émouvant. 171 00:14:23,383 --> 00:14:25,218 Vous vous entendez si bien. 172 00:14:25,802 --> 00:14:28,305 Allez, je suis gentille. T'as une heure. 173 00:14:30,765 --> 00:14:32,851 Au fait, comment va le dog doctor ? 174 00:14:33,643 --> 00:14:36,479 Enfin, le "Med-chien", comment il va ? 175 00:14:37,397 --> 00:14:40,275 Arrête avec l'anglais, ça ne te réussit pas. 176 00:14:40,817 --> 00:14:44,446 On ne dit pas "Have nice day", mais "Have a nice day". 177 00:14:45,405 --> 00:14:46,448 D'accord. 178 00:14:49,200 --> 00:14:50,911 Have a nice day. 179 00:14:51,453 --> 00:14:53,288 Elle ne changera jamais. 180 00:14:53,371 --> 00:14:54,205 Allez ! 181 00:14:55,916 --> 00:14:57,125 Surprise ! 182 00:14:57,208 --> 00:14:59,002 C'est ce que tu voulais, non ? 183 00:14:59,085 --> 00:15:01,838 Tu peux même passer des appels vidéo. 184 00:15:01,922 --> 00:15:04,591 Pineapple Watch ? C'est une imitation. 185 00:15:06,968 --> 00:15:10,013 Mon beau-père m'a offert une vraie montre connectée. 186 00:15:12,974 --> 00:15:15,560 Je m'en servirai juste pour t'appeler. 187 00:15:16,728 --> 00:15:17,729 Yeon-ju. 188 00:15:18,396 --> 00:15:20,273 Avoir du neuf ne fait pas tout. 189 00:15:20,357 --> 00:15:21,942 J'en suis la preuve. 190 00:15:22,025 --> 00:15:24,069 - C'est vrai, il t'a… - J'y pense. 191 00:15:24,819 --> 00:15:27,155 Alors ? Tu as attrapé le méchant ? 192 00:15:28,448 --> 00:15:30,116 Bien sûr, quelle question ! 193 00:15:30,700 --> 00:15:32,035 Respect. 194 00:15:32,118 --> 00:15:34,746 Papa, montre-le-moi. 195 00:15:34,829 --> 00:15:35,664 Quoi donc ? 196 00:15:35,747 --> 00:15:37,707 Ton sourire ravageur. 197 00:15:39,000 --> 00:15:40,126 Mon sourire ? 198 00:15:45,966 --> 00:15:47,759 Tu le fais trop bien ! 199 00:15:48,843 --> 00:15:51,930 La police menait depuis deux ans une vaste répression 200 00:15:52,013 --> 00:15:54,516 contre ce réseau de drogue synthétique. 201 00:15:54,599 --> 00:15:56,810 Grâce à des agents infiltrés, 202 00:15:56,893 --> 00:15:59,437 l'usine a pu être perquisitionnée. 203 00:15:59,521 --> 00:16:04,401 L'organisation, qui utilisait la méthode de la "boîte aux lettres morte", 204 00:16:04,484 --> 00:16:06,194 a été démantelée. 205 00:16:06,277 --> 00:16:09,239 Lors de la perquisition, la police a trouvé 206 00:16:09,322 --> 00:16:12,450 sept cartons de drogues synthétiques, 207 00:16:13,034 --> 00:16:17,288 soit 10 000 doses d'une valeur de 1,2 milliard de wons. 208 00:16:17,372 --> 00:16:19,624 L'emballage de la drogue synthétique 209 00:16:20,208 --> 00:16:23,712 présentait également la marque d'un réseau de trafic local. 210 00:16:33,471 --> 00:16:35,724 Malgré le danger que courait l'otage, 211 00:16:35,807 --> 00:16:39,561 un agent a utilisé un taser sur la victime au lieu du suspect. 212 00:16:39,644 --> 00:16:43,356 La sécurité de l'otage n'a-t-elle pas été prise en compte ? 213 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 Il faut arrêter les criminels, 214 00:16:45,483 --> 00:16:49,404 mais cela vaut-il le risque de mettre des vies en danger ? 215 00:16:49,487 --> 00:16:51,698 - Quelle est la priorité ? - Sérieux. 216 00:16:51,781 --> 00:16:53,450 Jo A-ra, YTN News. 217 00:16:53,533 --> 00:16:55,660 Toujours aussi gentille. 218 00:16:55,744 --> 00:16:57,245 Elle est comme ça. 219 00:16:57,328 --> 00:16:59,956 D'où son surnom, Casse-pieds. Ignorez-la. 220 00:17:01,416 --> 00:17:02,500 - Attends. - Quoi ? 221 00:17:03,084 --> 00:17:04,836 La casse-pieds est juste là. 222 00:17:05,587 --> 00:17:08,006 - Je devrais lui parler. - T'embête pas. 223 00:17:09,841 --> 00:17:12,010 Pourquoi elle secoue sa canette ? 224 00:17:12,093 --> 00:17:12,927 Moi ? 225 00:17:14,846 --> 00:17:16,890 Elle doit être là pour toi. 226 00:17:16,973 --> 00:17:19,184 - Bonne chance. - Quoi ? Reviens ! 227 00:17:19,809 --> 00:17:20,894 J'ai vu les infos. 228 00:17:21,728 --> 00:17:25,648 Je suis bien consciente que ça a pu te blesser, 229 00:17:25,732 --> 00:17:27,358 mais tu me comprends, non ? 230 00:17:27,442 --> 00:17:28,568 C'est le boulot. 231 00:17:29,444 --> 00:17:31,946 J'admets que c'était provocateur, 232 00:17:32,030 --> 00:17:35,950 mais le public a le droit de savoir, et c'était croustillant. 233 00:17:36,034 --> 00:17:37,744 Merci pour ton sacrifice. 234 00:17:38,536 --> 00:17:41,289 - Tu l'as fait exprès. - Je faisais mon boulot. 235 00:17:41,372 --> 00:17:42,957 Tu es blessé ? Fais voir. 236 00:17:44,292 --> 00:17:45,919 Tu m'aimes toujours ? 237 00:17:48,088 --> 00:17:49,047 Arrête. 238 00:17:50,048 --> 00:17:52,717 Je suis sympa, mais tu le prends de travers. 239 00:17:54,260 --> 00:17:58,556 - Bon, d'accord. Tu me plais toujours. - S'il te plaît, arrête. 240 00:17:58,640 --> 00:18:02,060 - Enfin, tu me plaisais. C'est du passé. - Non, arrête. 241 00:18:02,143 --> 00:18:04,020 Arrête ou je vais te détester. 242 00:18:08,608 --> 00:18:12,153 Ça marche, allons manger un verre la prochaine fois ! Salut ! 243 00:18:14,322 --> 00:18:16,866 Il m'invite à boire ou à manger ? 244 00:18:17,367 --> 00:18:19,119 Je suis occupée, Choong-sik ! 245 00:18:19,202 --> 00:18:21,121 On fait ça quand ? 246 00:18:21,204 --> 00:18:22,664 CONCOURS D'ANGLAIS 247 00:18:22,747 --> 00:18:24,499 - Désolé. - Vous allez bien ? 248 00:18:34,551 --> 00:18:36,010 L'enfoiré… 249 00:18:37,137 --> 00:18:38,930 Où est le père de Yeon-ju ? 250 00:18:39,013 --> 00:18:40,723 - Je suis là. - Ici. 251 00:18:46,229 --> 00:18:47,480 Non, c'est moi. 252 00:18:48,064 --> 00:18:51,192 D'accord. Dites bien à Yeon-ju de venir en coulisses. 253 00:18:51,276 --> 00:18:52,443 Je lui dirai. 254 00:18:54,946 --> 00:18:55,780 Mon gars. 255 00:18:56,322 --> 00:18:58,658 Je m'appelle Lee Min-seok. 256 00:18:58,741 --> 00:19:00,493 Je me fiche de ton nom. 257 00:19:00,994 --> 00:19:03,955 - Que fais-tu à ma place ? - De quoi tu parles ? 258 00:19:04,455 --> 00:19:05,665 Je suis son père. 259 00:19:05,748 --> 00:19:08,710 Qu'est-ce que tu racontes ? C'est écrit "Famille". 260 00:19:08,793 --> 00:19:10,003 Exactement. 261 00:19:10,503 --> 00:19:12,505 C'est pour ça que je suis là. 262 00:19:16,968 --> 00:19:18,803 Bonjour, tout le monde. 263 00:19:18,887 --> 00:19:20,430 Je m'appelle… 264 00:19:23,141 --> 00:19:24,767 Ça va, Yeon-ju ? 265 00:19:24,851 --> 00:19:26,811 Oui, ce n'est rien. 266 00:19:28,646 --> 00:19:29,939 CHÉRI 267 00:19:30,648 --> 00:19:32,609 Oui, Min-seok. On arrive. 268 00:19:32,692 --> 00:19:33,818 Vous êtes où ? 269 00:19:33,902 --> 00:19:36,529 Au marché d'Eunhaeng. Il y a des bouchons. 270 00:19:37,071 --> 00:19:39,240 Et on doit passer à la pharmacie. 271 00:19:39,324 --> 00:19:40,783 Yeon-ju tousse. 272 00:19:40,867 --> 00:19:42,452 Je vais bien ! 273 00:19:42,535 --> 00:19:44,162 Je te l'ai dit. 274 00:19:44,245 --> 00:19:46,456 Si-nae, prends bien soin de Yeon-ju. 275 00:19:47,040 --> 00:19:48,458 Oui, on se dépêche. 276 00:19:49,000 --> 00:19:50,418 FAMILLE DE HWANG YEON-JU 277 00:19:51,794 --> 00:19:52,629 Sérieux. 278 00:19:52,712 --> 00:19:55,924 "À tout à l'heure, Si-nae." Même pas de surnom mignon ? 279 00:19:56,007 --> 00:19:59,010 Tu ne peux pas t'asseoir ailleurs ? 280 00:19:59,093 --> 00:20:00,929 Va-t'en si ça te dérange. 281 00:20:07,727 --> 00:20:09,896 Qu'est-ce que tu fais là, au juste ? 282 00:20:10,855 --> 00:20:13,691 Tu te fiches de moi ? Je viens voir ma fille. 283 00:20:13,775 --> 00:20:16,069 J'ai quitté ma femme, pas ma fille ! 284 00:20:17,111 --> 00:20:18,821 Veuillez nous excuser. 285 00:20:19,405 --> 00:20:20,448 Désolé. 286 00:20:21,324 --> 00:20:24,285 Je comprends, mais c'est moi le mari, maintenant. 287 00:20:24,869 --> 00:20:26,287 Sois plus poli. 288 00:20:26,371 --> 00:20:29,415 Quel rigolo, celui-là… Tu oses me dire ça ? 289 00:20:29,499 --> 00:20:31,501 Tu es né l'année du Chien, non ? 290 00:20:31,584 --> 00:20:33,962 Comme moi. J'ai 12 ans de plus que toi. 291 00:20:34,045 --> 00:20:36,256 Tu étais en CP quand j'étais à la fac. 292 00:20:36,339 --> 00:20:39,425 D'ailleurs, je vivais en face d'une école primaire. 293 00:20:39,509 --> 00:20:41,010 Tu avais l'âge des gamins 294 00:20:41,094 --> 00:20:44,806 qui me demandaient de l'aide pour jouer aux machines à pince. 295 00:20:44,889 --> 00:20:46,808 J'admets, tu es vieux. Content ? 296 00:20:47,976 --> 00:20:49,143 Ça va pas ? 297 00:20:49,227 --> 00:20:51,020 Qu'est-ce que… Sérieusement ? 298 00:20:51,104 --> 00:20:53,022 Tu ne pouvais pas te retenir ? 299 00:20:53,106 --> 00:20:55,275 Sérieusement, ça ne se fait pas. 300 00:20:56,901 --> 00:20:58,361 Je me dépêche. 301 00:21:21,175 --> 00:21:24,095 Elle fait ça à chaque fois. Où sont-elles ? 302 00:21:24,178 --> 00:21:25,638 C'est la première fois. 303 00:21:26,139 --> 00:21:29,642 - Son téléphone est éteint. - La première fois, mon cul. 304 00:21:34,647 --> 00:21:35,773 NUMÉRO MASQUÉ 305 00:21:36,649 --> 00:21:37,692 Allô ? 306 00:21:37,775 --> 00:21:39,235 Inspecteur Hwang ? 307 00:21:39,319 --> 00:21:41,404 Écoutez bien ce que je vais dire. 308 00:21:41,487 --> 00:21:43,406 C'est Si-nae ? 309 00:21:45,533 --> 00:21:48,828 - Qui êtes-vous ? - On a votre femme et votre fille. 310 00:21:49,329 --> 00:21:51,622 On ne veut qu'une seule chose. 311 00:21:51,706 --> 00:21:52,623 Mon mari. 312 00:21:52,707 --> 00:21:54,334 De quoi vous parlez ? 313 00:21:54,417 --> 00:21:56,169 Il y a un problème ? 314 00:21:56,252 --> 00:21:59,881 Vous avez arrêté mon mari, Ma Do-jun. 315 00:22:00,381 --> 00:22:01,674 Rendez-le-moi. 316 00:22:01,758 --> 00:22:04,635 Si vous tentez quoi que ce soit, 317 00:22:04,719 --> 00:22:09,057 on arrachera les doigts, la langue et les yeux de votre femme. 318 00:22:09,140 --> 00:22:11,100 Votre fille sera la suivante. 319 00:22:11,184 --> 00:22:13,770 Je vous rappellerai pour vous dire où aller. 320 00:22:13,853 --> 00:22:15,146 Allô ? Attendez ! 321 00:22:17,357 --> 00:22:19,025 Qu'est-ce qui se passe ? 322 00:22:19,734 --> 00:22:23,154 - Où était Si-nae quand tu lui as parlé ? - À la pharmacie. 323 00:22:23,237 --> 00:22:26,532 - Au marché d'Eunhaeng. - Dis-moi ce qui se passe. 324 00:22:26,616 --> 00:22:28,368 Elles ont été enlevées. 325 00:22:36,751 --> 00:22:37,585 Descends. 326 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Pas question. 327 00:22:39,337 --> 00:22:42,590 Je sauverai ma fille ainsi que ta femme. 328 00:22:42,673 --> 00:22:44,175 Alors, attends chez toi. 329 00:22:44,258 --> 00:22:45,510 Je dois venir. 330 00:22:45,593 --> 00:22:47,345 On n'a pas le temps pour ça ! 331 00:22:48,221 --> 00:22:49,430 Si-nae… 332 00:22:51,349 --> 00:22:52,350 est enceinte. 333 00:22:52,433 --> 00:22:53,476 Quoi ? 334 00:22:53,559 --> 00:22:56,813 Ça fait trois mois. On va avoir un bébé. 335 00:22:58,022 --> 00:22:59,565 Je dois venir. 336 00:23:01,901 --> 00:23:03,069 Elle est enceinte ? 337 00:23:03,152 --> 00:23:04,695 Tu attends quoi ? Allez ! 338 00:23:06,489 --> 00:23:07,615 Merde. 339 00:23:09,700 --> 00:23:10,868 C'est là. 340 00:23:12,954 --> 00:23:15,039 Vous avez vu des gens bizarres ? 341 00:23:15,123 --> 00:23:16,999 - Des gens bizarres ? - Oui. 342 00:23:17,083 --> 00:23:18,459 Non. 343 00:23:18,543 --> 00:23:20,336 Regarde ! La voiture ! 344 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 Yeon-ju. 345 00:23:35,017 --> 00:23:36,102 Maman ! 346 00:23:36,185 --> 00:23:37,228 Yeon-ju ! 347 00:23:37,311 --> 00:23:39,063 Yeon-ju ! Oh non… 348 00:23:39,147 --> 00:23:40,189 Tais-toi. 349 00:23:40,773 --> 00:23:41,816 Yeon-ju ! 350 00:23:43,067 --> 00:23:43,901 Si-nae. 351 00:23:48,030 --> 00:23:48,906 Lâchez-moi ! 352 00:23:52,827 --> 00:23:53,828 Le connard… 353 00:23:54,704 --> 00:23:55,788 Allez, démarre ! 354 00:24:02,420 --> 00:24:03,337 NUMÉRO MASQUÉ 355 00:24:09,510 --> 00:24:11,679 - C'est moi, Si-nae. - Si-nae. 356 00:24:11,762 --> 00:24:12,847 Si-nae ! 357 00:24:13,764 --> 00:24:15,975 Tu vas bien ? Et Yeon-ju ? 358 00:24:16,058 --> 00:24:17,226 Elle va bien. 359 00:24:17,310 --> 00:24:19,520 Si-nae, écoute-moi bien. 360 00:24:20,396 --> 00:24:22,190 Tu te rappelles mon système ? 361 00:24:23,024 --> 00:24:24,275 Bière, 362 00:24:24,817 --> 00:24:26,903 soju ou rhum. 363 00:24:26,986 --> 00:24:29,822 - Oui, je me rappelle. - Alors, c'est lequel ? 364 00:24:33,159 --> 00:24:34,660 Whisky. 365 00:24:35,912 --> 00:24:37,288 Ça veut dire quoi ? 366 00:24:39,624 --> 00:24:40,541 Si-nae. 367 00:24:41,209 --> 00:24:43,252 Ne les provoque surtout pas. 368 00:24:43,336 --> 00:24:46,297 Fais ce qu'ils te disent et ne tente rien. 369 00:24:46,923 --> 00:24:48,549 Garde ton calme, d'accord ? 370 00:24:50,301 --> 00:24:53,638 Très bien. Vous avez entendu la voix de Mme Whisky. 371 00:24:54,931 --> 00:24:56,307 Que voulez-vous ? 372 00:24:56,891 --> 00:24:58,935 Si vous voulez les revoir, 373 00:24:59,018 --> 00:25:01,729 ramenez-moi mon mari avant 21 h. 374 00:25:02,396 --> 00:25:03,356 Avant 21 h ? 375 00:25:03,439 --> 00:25:04,440 C'est un peu… 376 00:25:04,524 --> 00:25:06,984 Je ferai ce que vous voulez. 377 00:25:07,068 --> 00:25:08,903 Ne leur faites pas de mal ! 378 00:25:08,986 --> 00:25:10,571 - Arrête ! - Par pitié ! 379 00:25:11,280 --> 00:25:13,199 Je vais vous tuer, putain ! 380 00:25:13,282 --> 00:25:14,951 - Hé ! - Quoi ? 381 00:25:15,034 --> 00:25:16,118 Reprends-toi ! 382 00:25:16,202 --> 00:25:20,039 - Je vais vous tuer ! - Tais-toi ! 383 00:25:20,122 --> 00:25:20,957 C'est qui ? 384 00:25:21,040 --> 00:25:24,252 Personne, c'était moi. Je me suis emporté. Désolé. 385 00:25:24,335 --> 00:25:25,711 Vous avez ma parole. 386 00:25:26,212 --> 00:25:28,631 Mais vous devez garantir leur sécurité. 387 00:25:28,714 --> 00:25:30,841 Où dois-je emmener votre mari ? 388 00:25:30,925 --> 00:25:32,593 Demandez-lui. 389 00:25:34,470 --> 00:25:35,388 Allô ? 390 00:25:37,932 --> 00:25:39,600 C'est la police ? Je suis… 391 00:25:39,684 --> 00:25:41,686 Mais quel crétin, celui-là. 392 00:25:41,769 --> 00:25:43,729 Tu veux les tuer, putain ? 393 00:25:44,689 --> 00:25:46,566 Alors, fais quelque chose. 394 00:25:47,066 --> 00:25:50,194 Tout ça, c'est à cause du type que t'as coffré ! 395 00:25:53,531 --> 00:25:54,532 On fait quoi ? 396 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 Tu ne vois pas que je réfléchis ? 397 00:25:57,952 --> 00:26:00,580 C'est toi qui as arrêté Ma Do-jun, bordel. 398 00:26:00,663 --> 00:26:03,749 Arrête de me chercher. Et tu peux arrêter de jurer ? 399 00:26:03,833 --> 00:26:07,044 Toi aussi, tu me parles mal. J'ai 32 ans, tu sais. 400 00:26:07,128 --> 00:26:09,130 Bon sang… T'es encore un gamin. 401 00:26:09,213 --> 00:26:12,675 - Tu connais Conan, le fils du futur ? - Je connais Détective Conan. 402 00:26:12,758 --> 00:26:14,468 - Med-chien. - Quoi, Cot-cot ? 403 00:26:14,552 --> 00:26:15,595 Cot-cot ? 404 00:26:15,678 --> 00:26:17,221 Tu veux mourir ? 405 00:26:17,847 --> 00:26:19,390 Espèce de… 406 00:26:19,473 --> 00:26:21,183 Regarde la route ! 407 00:26:24,520 --> 00:26:26,397 Alors, où est-ce qu'on va ? 408 00:26:26,480 --> 00:26:29,442 Au commissariat de la police que tu aimes tant. 409 00:26:29,525 --> 00:26:30,901 COMMISSARIAT D'INCHEON 410 00:26:30,985 --> 00:26:33,237 Ma sera bientôt transféré. 411 00:26:33,321 --> 00:26:35,656 Après ça, on ne pourra plus rien faire. 412 00:26:35,740 --> 00:26:37,033 On fait quoi, alors ? 413 00:26:37,116 --> 00:26:38,576 Il faut agir maintenant. 414 00:26:40,119 --> 00:26:40,953 Je fais quoi ? 415 00:26:42,413 --> 00:26:45,041 Retourne à ta clinique et nourris tes chiens. 416 00:26:45,625 --> 00:26:48,628 Unissons nos forces et menons une enquête conjointe. 417 00:26:48,711 --> 00:26:52,048 Tu te fiches de moi ? Tu as regardé bien trop de films. 418 00:26:57,136 --> 00:26:59,472 Dis. Tu sais conduire ? 419 00:27:02,266 --> 00:27:03,768 Je suis un vrai pro. 420 00:27:03,851 --> 00:27:05,853 Escalade, parapente. 421 00:27:05,936 --> 00:27:07,813 J'adore les sports extrêmes. 422 00:27:07,897 --> 00:27:08,773 Bien. 423 00:27:09,315 --> 00:27:11,859 Je modifierai l'itinéraire du transport. 424 00:27:11,942 --> 00:27:14,570 Ta mission est de percuter le fourgon. 425 00:27:15,071 --> 00:27:17,448 Ensuite, on sortira Ma de là. Compris ? 426 00:27:18,366 --> 00:27:19,200 Oui. 427 00:27:19,283 --> 00:27:21,202 Donne-moi le lieu exact. 428 00:27:21,702 --> 00:27:25,956 Je percuterai le fourgon et le retournerai à 135 degrés 429 00:27:26,040 --> 00:27:28,751 sans blesser personne. 430 00:27:28,834 --> 00:27:29,835 Personne. 431 00:27:31,462 --> 00:27:32,838 Tu te moques de moi ? 432 00:27:34,590 --> 00:27:37,218 - De quoi tu parles ? - De ton cinéma. 433 00:27:43,724 --> 00:27:46,977 Je fais de l'alpinisme, je te signale. 434 00:27:47,061 --> 00:27:49,230 Les sports extrêmes, tu connais ? 435 00:27:49,313 --> 00:27:50,564 Il se fout de moi ? 436 00:27:50,648 --> 00:27:52,692 Bien sûr que je connais. 437 00:27:52,775 --> 00:27:54,860 C'est comme le Uno extrême, non ? 438 00:27:54,944 --> 00:27:56,195 Quoi ? 439 00:27:56,696 --> 00:28:00,449 Mais prends bien une voiture discrète. 440 00:28:02,326 --> 00:28:04,286 J'ai exactement ce qu'il faut. 441 00:28:06,539 --> 00:28:07,415 Je gère. 442 00:28:24,014 --> 00:28:25,933 C'est rare de te voir conduire. 443 00:28:26,016 --> 00:28:29,395 Je l'ai attrapé, c'est normal que je m'en occupe. 444 00:28:29,478 --> 00:28:31,731 Au fait, mettez vos ceintures. 445 00:28:31,814 --> 00:28:34,108 Pourquoi ? C'est juste à côté. 446 00:28:34,191 --> 00:28:35,276 Ne discute pas ! 447 00:28:35,860 --> 00:28:36,736 Bon, d'accord. 448 00:28:37,486 --> 00:28:40,281 - À l'arrière aussi. - Quoi ? Nous aussi ? 449 00:28:40,364 --> 00:28:43,325 Oui, vous aussi. Mettez vos ceintures, bon sang ! 450 00:28:43,409 --> 00:28:45,745 C'est bon, on va la mettre. 451 00:28:45,828 --> 00:28:47,163 Qu'est-ce qu'il a ? 452 00:28:47,246 --> 00:28:50,666 Évitons d'énerver l'ancien. Allez, mettons nos ceintures. 453 00:28:57,381 --> 00:28:59,800 Prends bien une voiture discrète. 454 00:29:00,301 --> 00:29:02,303 J'ai exactement ce qu'il faut. 455 00:29:02,386 --> 00:29:04,054 Je gère. 456 00:29:07,808 --> 00:29:09,185 Putain. 457 00:29:34,877 --> 00:29:36,796 Zéro à 100 km/h en 8,5 secondes. 458 00:29:36,879 --> 00:29:38,547 Température, 22 °C. 459 00:29:39,256 --> 00:29:41,675 Le fourgon a 60 % de son poids à l’avant. 460 00:29:44,470 --> 00:29:46,931 Si je fais un drift à 90 km/h 461 00:29:47,431 --> 00:29:49,600 en effectuant un angle de 37 degrés, 462 00:29:50,100 --> 00:29:53,395 je percuterai le fourgon au-dessus de la roue arrière. 463 00:29:53,479 --> 00:29:55,105 Exactement 21 cm au-dessus. 464 00:29:56,148 --> 00:29:59,902 Cela fera basculer le fourgon à un angle de 135 degrés. 465 00:30:43,028 --> 00:30:44,572 C'était quoi, ça ? 466 00:30:45,197 --> 00:30:48,158 - J'ai eu la peur de ma vie ! - C'était quoi ? 467 00:30:54,039 --> 00:30:55,332 Putain. 468 00:30:55,833 --> 00:30:57,001 Le fils de… 469 00:31:28,073 --> 00:31:28,949 Ça va ? 470 00:31:30,242 --> 00:31:33,037 - Il s'est passé quoi ? - Va chercher Ma. 471 00:31:44,256 --> 00:31:45,341 Ma Do-jun. 472 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 Fils de pute. 473 00:31:50,596 --> 00:31:52,681 Ma Do-jun ! Espèce de connard ! 474 00:31:52,765 --> 00:31:53,641 Les clés. 475 00:31:54,141 --> 00:31:55,309 Non, je conduis. 476 00:31:55,392 --> 00:31:57,728 - Je connais la zone. Donne. - D'accord. 477 00:32:08,322 --> 00:32:11,158 Ma Do-jun ! Espèce d'enfoiré ! 478 00:32:11,241 --> 00:32:12,952 Reviens là, bâtard ! 479 00:32:14,244 --> 00:32:16,747 Reviens là ! 480 00:32:19,458 --> 00:32:20,793 - C'était qui ? - Chef. 481 00:32:20,876 --> 00:32:23,754 Qui a osé attaquer un véhicule de police ? 482 00:32:24,713 --> 00:32:29,134 Il s'appelle Yong-gang. Il vient juste de sortir de prison. 483 00:32:29,218 --> 00:32:30,678 - Kim Yong-gang ? - Oui. 484 00:32:30,761 --> 00:32:33,514 Yong-gang en avait après Ma Do-jun ? 485 00:32:34,765 --> 00:32:36,767 C'est une guerre de gangs ? 486 00:32:40,980 --> 00:32:44,817 Et c'est qui, cet enfoiré ? Il a emmené Ma et Hwang ! 487 00:32:45,484 --> 00:32:47,695 Il doit être avec Yong-gang ou Ma. 488 00:32:50,155 --> 00:32:52,366 Avec Yong-gang ou Ma Do-jun ? 489 00:32:55,077 --> 00:32:56,620 T'es sérieux ? 490 00:32:57,121 --> 00:32:58,956 C'est un van de vétérinaire. 491 00:32:59,039 --> 00:33:01,417 C'est un camouflage bien pensé. 492 00:33:01,500 --> 00:33:03,460 Un camouflage. 493 00:33:05,004 --> 00:33:07,006 - Trouvez-le. - Il n'est pas fiché. 494 00:33:15,597 --> 00:33:16,849 Ça doit être M. Lee ! 495 00:33:16,932 --> 00:33:18,892 - M. Lee ? - Choong-sik l'a arrêté ? 496 00:33:18,976 --> 00:33:20,561 - M. Lee ? - Du cartel ? 497 00:33:20,644 --> 00:33:22,354 - Leur chef ? - Attendez. 498 00:33:23,397 --> 00:33:24,314 Recule. 499 00:33:25,357 --> 00:33:26,650 Encore. 500 00:33:27,317 --> 00:33:29,987 M. Lee lui lance les clés. Il les attrape. 501 00:33:31,989 --> 00:33:32,823 Il les lance. 502 00:33:33,574 --> 00:33:34,575 Il les attrape. 503 00:33:35,075 --> 00:33:36,368 Il les lance 504 00:33:37,036 --> 00:33:37,870 et il les… 505 00:33:41,665 --> 00:33:43,208 Choong-sik a tout prévu. 506 00:33:45,210 --> 00:33:49,089 Il est primordial pour un flic de faire preuve de réactivité. 507 00:33:49,173 --> 00:33:53,427 Woo, rappelle-nous qui nous a apporté une machine à laver. 508 00:33:53,510 --> 00:33:54,803 Choong-sik. 509 00:33:54,887 --> 00:33:57,347 La machine à laver. Le micro-ondes. 510 00:33:58,098 --> 00:34:00,476 - Et l'essoreuse. - Tout à fait. 511 00:34:01,477 --> 00:34:03,187 Tout vient de chez lui. 512 00:34:03,270 --> 00:34:04,897 Il n'a plus de maison. 513 00:34:04,980 --> 00:34:08,025 Le centre de dispatch est sa chambre. La salle d'interrogatoire… 514 00:34:08,108 --> 00:34:10,736 Sa chambre d'amis. Et notre bureau ? 515 00:34:12,071 --> 00:34:13,197 - Son salon ? - Oui. 516 00:34:14,698 --> 00:34:17,534 Il fonce sans jamais regarder derrière lui. 517 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 Choong-sik se fiche de qui est sa cible. 518 00:34:20,788 --> 00:34:25,209 Malgré ses blessures, il n'a pas laissé Ma s'enfuir. 519 00:34:26,043 --> 00:34:28,629 Il a réagi de façon admirable ! 520 00:34:30,631 --> 00:34:32,674 HWANG CHOONG-SIK 521 00:34:34,343 --> 00:34:35,469 TÊTE DE POULET 522 00:34:39,848 --> 00:34:40,974 Merde. 523 00:34:43,435 --> 00:34:45,020 - Putain. - Hé. 524 00:34:45,104 --> 00:34:45,938 Putain. 525 00:34:47,481 --> 00:34:48,774 Merde. 526 00:34:48,857 --> 00:34:49,983 Allô ? 527 00:34:52,986 --> 00:34:54,113 Ici Hibou. 528 00:34:54,696 --> 00:34:55,739 Tu me reçois ? 529 00:34:58,200 --> 00:34:59,284 Je tombe mal ? 530 00:34:59,368 --> 00:35:00,577 C'est ça ? 531 00:35:01,662 --> 00:35:03,080 J'ai compris ton plan. 532 00:35:03,163 --> 00:35:06,458 Je te donne carte blanche, alors fonce. 533 00:35:07,334 --> 00:35:10,963 Quand tu pourras parler, rappelle Hibou tout de suite. 534 00:35:11,046 --> 00:35:11,922 Terminé. 535 00:35:15,634 --> 00:35:16,468 Alors ? 536 00:35:17,719 --> 00:35:19,972 - Il dit s'appeler Hibou. - Hibou ? 537 00:35:21,598 --> 00:35:23,308 J'ai rien compris, bordel. 538 00:35:30,732 --> 00:35:33,527 Œil pour œil, dent pour dent. 539 00:35:34,027 --> 00:35:37,781 Votre mari policier a enfermé mon mari. 540 00:35:37,865 --> 00:35:40,868 Je lui rends la pareille en enfermant sa famille. 541 00:35:43,453 --> 00:35:46,957 Une chose est vraie, mais l'autre est fausse. 542 00:35:47,958 --> 00:35:50,586 Le policier dont vous parlez 543 00:35:50,669 --> 00:35:53,630 n'est pas mon mari actuel, mais mon ex-mari. 544 00:35:56,383 --> 00:35:57,384 Deux maris ? 545 00:35:59,219 --> 00:36:00,304 La chance. 546 00:36:01,889 --> 00:36:03,599 Que fait votre mari actuel ? 547 00:36:04,099 --> 00:36:05,017 Il est médecin. 548 00:36:06,018 --> 00:36:08,812 - Il était dans les forces spéciales. - Quoi ? 549 00:36:08,896 --> 00:36:12,649 Spécialisé en infiltration, démolition et antiterrorisme. 550 00:36:13,150 --> 00:36:14,568 C'est un professionnel. 551 00:36:14,651 --> 00:36:16,445 Vous avez commis une erreur. 552 00:36:16,528 --> 00:36:20,032 Quoi qu'il ait fait, votre mari ne m'intéresse pas. 553 00:36:20,115 --> 00:36:23,785 Vous ne vous entendez pas très bien avec votre ex, alors. 554 00:36:25,078 --> 00:36:26,622 Et s'il vous abandonnait ? 555 00:36:28,165 --> 00:36:29,541 C'est possible. 556 00:36:29,625 --> 00:36:31,376 Mais il ne vous lâchera pas. 557 00:36:31,960 --> 00:36:34,046 Vous allez vite le regretter. 558 00:36:38,800 --> 00:36:42,679 C'est un de tes hommes qui a percuté le fourgon ? 559 00:36:43,680 --> 00:36:45,432 C'est possible, oui. 560 00:36:45,515 --> 00:36:47,559 Dis-moi la vérité, enfoiré ! 561 00:36:47,643 --> 00:36:50,938 Beaucoup de toxicos cinglés veulent ma mort. 562 00:36:51,021 --> 00:36:52,314 - C'est tout. - Non ! 563 00:36:53,649 --> 00:36:54,524 Il ment. 564 00:36:54,608 --> 00:36:55,609 Quoi ? 565 00:36:55,692 --> 00:36:57,903 Humains, animaux, c'est pareil. 566 00:36:58,403 --> 00:37:00,614 Moi, je ressemble à un cerf. 567 00:37:00,697 --> 00:37:03,283 Et toi, tu ressembles à un singe. 568 00:37:04,493 --> 00:37:06,161 Regarde ses yeux. 569 00:37:07,412 --> 00:37:08,330 Ils bougent. 570 00:37:09,373 --> 00:37:10,207 Il ment. 571 00:37:11,083 --> 00:37:12,334 Et lui, c'est quoi ? 572 00:37:12,417 --> 00:37:14,920 Un chien qui se prend pour un loup. 573 00:37:16,588 --> 00:37:18,882 - Il fait quoi ? - Il est content. 574 00:37:19,383 --> 00:37:21,218 - Et là ? - Il refuse d'écouter. 575 00:37:24,346 --> 00:37:26,056 Bouge pas, bordel ! 576 00:37:26,139 --> 00:37:29,309 Je doute que tu aies le temps pour ça. 577 00:37:29,393 --> 00:37:33,522 Je sais que ma dulcinée est celle qui a tout planifié. 578 00:37:34,106 --> 00:37:37,025 Bref. Dis-moi où elle garde ma femme et ma fille. 579 00:37:37,109 --> 00:37:38,527 C'est pas sur le GPS. 580 00:37:38,610 --> 00:37:41,196 Je serai ton GPS. Écoute mes instructions. 581 00:37:41,780 --> 00:37:45,117 Radar en approche. Appuyez sur le champignon. 582 00:37:45,784 --> 00:37:46,994 Il n'écoute rien. 583 00:37:47,077 --> 00:37:48,996 Attention, zone scolaire. 584 00:37:49,079 --> 00:37:50,872 Appuyez sur le champignon ! 585 00:37:50,956 --> 00:37:53,250 Tu t'amuses ? Mais quel enfoiré. 586 00:37:54,835 --> 00:37:57,421 - C'est quoi ? - Un collier anti-aboiement. 587 00:37:57,963 --> 00:38:00,340 - Anti… - Je l'ai trouvé sur un chien. 588 00:38:01,216 --> 00:38:03,343 Alors, où sont-elles ? 589 00:38:03,885 --> 00:38:06,013 Où garde-t-elle Yeon-ju et Si-nae ? 590 00:38:08,390 --> 00:38:09,266 Eh bien… 591 00:38:09,808 --> 00:38:11,018 T'as un grain. 592 00:38:18,191 --> 00:38:20,360 - Je dois me répéter ? - Oui, allô ? 593 00:38:20,444 --> 00:38:23,280 - Où est Choong-sik ? - On le cherche. 594 00:38:23,363 --> 00:38:25,490 Pourquoi ça prend si longtemps ? 595 00:38:25,574 --> 00:38:29,411 - Et les caméras ? - Il y en a beaucoup à vérifier. 596 00:38:29,494 --> 00:38:31,204 Mets plus de gens dessus. 597 00:38:31,288 --> 00:38:32,539 Oui, chef. 598 00:38:32,622 --> 00:38:34,499 - Viens là, le bleu. - J'arrive. 599 00:38:39,880 --> 00:38:41,298 Qu'est-ce qui se passe ? 600 00:38:41,381 --> 00:38:43,633 Tu n'as pas le droit d'être ici. 601 00:38:43,717 --> 00:38:44,718 D'accord. 602 00:38:44,801 --> 00:38:47,137 Un fourgon de transport a été attaqué. 603 00:38:47,220 --> 00:38:50,015 Ma Do-jun et Hwang Choong-sik ont disparu. 604 00:38:50,098 --> 00:38:53,852 Mais tout ça fait partie du plan de Hwang Choong-sik. 605 00:38:54,603 --> 00:38:55,437 C'est ça ? 606 00:38:55,520 --> 00:38:57,356 Non, pas du tout. Va-t'en. 607 00:38:57,439 --> 00:38:58,899 Tu nous déranges. 608 00:38:58,982 --> 00:39:00,359 - Sors. - J'ai raison. 609 00:39:00,442 --> 00:39:02,819 - Dong-gi, attends ! - On n'est pas amis. 610 00:39:06,073 --> 00:39:09,326 Ma Do-jun et Hwang Choong-sik ont disparu ensemble ? 611 00:39:11,828 --> 00:39:13,288 Encore un scoop. 612 00:39:13,372 --> 00:39:15,999 C'est pour ça que tu me plais, Choong-sik. 613 00:39:17,876 --> 00:39:20,379 Vous voyez ? J'ai votre mari. 614 00:39:20,462 --> 00:39:23,131 Je ne vous parle plus. Je veux l'autre mari. 615 00:39:23,715 --> 00:39:28,011 - Quoi ? - Passez-moi son vrai mari. 616 00:39:29,846 --> 00:39:31,848 Bonjour, le vrai mari est là. 617 00:39:32,349 --> 00:39:33,308 Il est juste là. 618 00:39:33,392 --> 00:39:36,686 - Chéri, tu vas bien ? - Bien sûr. Et toi ? 619 00:39:36,770 --> 00:39:38,438 Ça ne fait que deux jours, 620 00:39:38,522 --> 00:39:40,982 et tu as déjà perdu du poids. 621 00:39:41,775 --> 00:39:42,859 Ça te va bien. 622 00:39:42,943 --> 00:39:44,986 Ça fait ressortir ma mâchoire. 623 00:39:45,487 --> 00:39:47,364 Vous êtes sérieux, là ? 624 00:39:47,447 --> 00:39:50,826 Il va bien, alors montrez-moi ma femme et ma fille. 625 00:39:54,371 --> 00:39:55,622 Yeon-ju ! 626 00:39:55,705 --> 00:39:56,998 Papa ! 627 00:39:57,082 --> 00:39:59,251 Yeon-ju ! Ton vrai papa est là. 628 00:39:59,334 --> 00:40:01,878 Je vais venir te sauver. Ne t'inquiète pas. 629 00:40:02,379 --> 00:40:04,047 Ça va aller. Ne pleure pas. 630 00:40:04,131 --> 00:40:06,216 - Tiens bon. - Oui, ne pleure pas. 631 00:40:07,342 --> 00:40:08,218 Si-nae. 632 00:40:08,301 --> 00:40:10,679 Ne t'inquiète pas, on arrive. 633 00:40:10,762 --> 00:40:12,514 Oui, sois forte. Tiens bon. 634 00:40:13,598 --> 00:40:17,686 Les conditions ont changé. J'ai besoin d'une dernière chose. 635 00:40:17,769 --> 00:40:19,771 J'ai respecté ma part du marché ! 636 00:40:19,855 --> 00:40:23,859 J'étais pressée, je n'ai pas pu prendre Nabi. 637 00:40:23,942 --> 00:40:25,193 Oh non ! 638 00:40:25,277 --> 00:40:27,696 Tu as oublié notre Nabi adoré ? 639 00:40:27,779 --> 00:40:29,072 Ramène-le avec toi. 640 00:40:29,156 --> 00:40:31,158 - C'est une blague ? - La ferme ! 641 00:40:32,868 --> 00:40:36,079 Vous voulez sauver votre femme et votre fille, non ? 642 00:40:36,163 --> 00:40:37,831 Alors, faites ce que je dis. 643 00:40:37,914 --> 00:40:40,083 - Écoutez-moi… Merde ! - Salut ! 644 00:40:41,042 --> 00:40:43,170 J'y crois pas, putain. 645 00:40:44,963 --> 00:40:48,675 Si elle touche à ma fille, je vous tue tous les deux. 646 00:40:48,758 --> 00:40:49,593 C'est clair ? 647 00:41:02,147 --> 00:41:06,151 Mon but était de tuer Ma Do-jun et de reconstruire l'organisation. 648 00:41:06,234 --> 00:41:09,196 Mais un flic des stups m'en a empêché. 649 00:41:10,572 --> 00:41:11,656 Patron. 650 00:41:11,740 --> 00:41:12,574 Quoi ? 651 00:41:12,657 --> 00:41:16,328 Je ne comprends pas la formule de la drogue au milieu. 652 00:41:16,953 --> 00:41:18,371 C'est en anglais. 653 00:41:18,455 --> 00:41:19,289 Man-gi. 654 00:41:20,957 --> 00:41:22,834 Contente-toi de la recopier. 655 00:41:23,335 --> 00:41:24,711 Rien de plus. 656 00:41:24,794 --> 00:41:25,921 Oui, patron. 657 00:41:28,924 --> 00:41:30,175 C'est mieux comme ça. 658 00:41:30,258 --> 00:41:35,722 Je comptais m'occuper de toute façon de Ma Do-jun et de cet inspecteur. 659 00:41:36,348 --> 00:41:37,516 Patron. 660 00:41:38,308 --> 00:41:40,060 - C'est fait. - Ah oui ? 661 00:41:46,149 --> 00:41:47,901 Bon travail, Man-gi. 662 00:41:49,027 --> 00:41:51,530 On va plutôt prendre une photo. 663 00:41:55,242 --> 00:41:56,451 Une photo. 664 00:41:58,495 --> 00:42:01,039 J'ai retrouvé le van de la clinique. 665 00:42:05,210 --> 00:42:07,754 Vous bossez dur. Je suis sur l'affaire. 666 00:42:07,837 --> 00:42:09,256 Bonsoir, monsieur ! 667 00:42:10,090 --> 00:42:11,341 Que faites-vous ici ? 668 00:42:11,424 --> 00:42:13,260 Vous avez mangé ? 669 00:42:13,343 --> 00:42:14,761 On a commandé. 670 00:42:14,844 --> 00:42:17,931 Allons, ça ne vous suffira pas. 671 00:42:18,014 --> 00:42:20,433 Allez manger du samgyetang. 672 00:42:20,517 --> 00:42:22,769 J'ai un truc rapide à vérifier. 673 00:42:22,852 --> 00:42:24,354 - Tenez. - Pardon ? 674 00:42:25,063 --> 00:42:25,981 Oubliez ça. 675 00:42:26,856 --> 00:42:30,485 Vous méritez mieux. Prenez celui avec les ormeaux. 676 00:42:32,028 --> 00:42:33,154 Merci, monsieur ! 677 00:42:33,238 --> 00:42:34,948 - Allons-y. - Bon appétit. 678 00:42:37,409 --> 00:42:38,618 Attendez. 679 00:42:45,542 --> 00:42:46,376 Oui, quoi ? 680 00:42:48,253 --> 00:42:49,796 Je préfère le malatang. 681 00:42:50,839 --> 00:42:51,798 Bon sang. 682 00:42:51,881 --> 00:42:53,758 Mangez ce que vous voulez. 683 00:42:53,842 --> 00:42:55,552 - Merci, monsieur ! - Allez. 684 00:42:59,222 --> 00:43:01,516 Allez, ramenez-vous. 685 00:43:08,481 --> 00:43:10,275 Un, deux, trois. 686 00:43:12,527 --> 00:43:13,528 C'est bon. 687 00:43:14,029 --> 00:43:15,322 Fermez la porte. 688 00:43:15,405 --> 00:43:18,199 Reviens là, Ma Do-jun ! Bon sang. 689 00:43:21,995 --> 00:43:24,247 Les flics ont déjà tout pris. 690 00:43:24,331 --> 00:43:26,750 Tu en mettrais ta main à couper ? 691 00:43:28,543 --> 00:43:29,961 Nabi est juste là. 692 00:43:41,139 --> 00:43:43,600 - Nabi - Qu'est-ce que… 693 00:43:43,683 --> 00:43:45,477 - Nabi - Il va pas bien ? 694 00:43:45,560 --> 00:43:48,688 - Vole jusqu'à moi - Tu me fais peur. 695 00:43:48,772 --> 00:43:52,984 - Arrête ça. Tu me fais peur. - Papillon jaune, papillon blanc 696 00:43:53,068 --> 00:43:55,862 - Venez danser ici - Nabi va apparaître ? 697 00:43:55,945 --> 00:43:56,821 Quoi ? 698 00:43:56,905 --> 00:44:01,576 Les pétales de fleurs sourient Dans la brise printanière 699 00:44:01,660 --> 00:44:03,995 - Le poulet fait cui-cui - Je vais le… 700 00:44:04,079 --> 00:44:06,373 Tout en chantant et dansant 701 00:44:10,835 --> 00:44:12,879 Très bien, voyons voir. 702 00:44:12,962 --> 00:44:13,797 C'est quoi ? 703 00:44:19,761 --> 00:44:21,137 J'y crois pas. 704 00:44:23,640 --> 00:44:27,894 Voici Nabi, le programme d'IA. Un GPU, ou processeur graphique. 705 00:44:27,977 --> 00:44:29,062 Ça vous parle ? 706 00:44:32,565 --> 00:44:33,817 J'imagine que non. 707 00:44:34,776 --> 00:44:35,652 Donne-moi ça. 708 00:44:39,030 --> 00:44:41,157 Ne fais pas de bêtises. 709 00:44:44,619 --> 00:44:46,788 Tu risques ta vie pour le récupérer. 710 00:44:47,288 --> 00:44:48,707 Ça doit coûter cher. 711 00:44:49,290 --> 00:44:52,419 Je dirais qu'il vaut bien 100 milliards de wons. 712 00:44:52,502 --> 00:44:53,628 100 milliards ? 713 00:44:55,922 --> 00:44:57,090 Vous avez entendu ? 714 00:44:58,133 --> 00:44:59,092 Oui. 715 00:44:59,926 --> 00:45:02,095 Vous aviez raison, patron. 716 00:45:02,178 --> 00:45:04,347 C'est donc ça qu'il cachait là-bas. 717 00:45:37,922 --> 00:45:39,841 - Putain… - C'est qui ? 718 00:45:39,924 --> 00:45:42,302 - Ils nous suivent encore. - Qui ça ? 719 00:45:42,385 --> 00:45:43,762 Ce type, là-bas. 720 00:45:45,305 --> 00:45:46,306 Kim Yeong-gwang ! 721 00:45:47,974 --> 00:45:49,851 Ça alors ! C'est Crado. 722 00:45:49,934 --> 00:45:52,270 - Qui ça ? - Un toxico que j'ai arrêté. 723 00:45:53,229 --> 00:45:55,732 Il se cachait dans une fosse septique. 724 00:45:55,815 --> 00:45:57,150 D'où son surnom. 725 00:45:57,984 --> 00:45:59,986 Mais pourquoi il nous suit ? 726 00:46:00,570 --> 00:46:02,947 - C'est lui qui nous a percutés. - Quoi ? 727 00:46:03,031 --> 00:46:05,867 Il voulait qu'on s'associe, mais j'ai refusé. 728 00:46:05,950 --> 00:46:07,577 Il doit vouloir ma mort. 729 00:46:07,660 --> 00:46:09,537 - C'est un vrai taré. - Merde. 730 00:46:09,621 --> 00:46:10,789 Med-chien. 731 00:46:11,539 --> 00:46:13,082 - Tourne. - Là ? 732 00:46:14,292 --> 00:46:15,585 Maintenant. 733 00:46:20,089 --> 00:46:21,382 Suis-les ! 734 00:46:33,019 --> 00:46:34,229 Colle-leur au cul. 735 00:46:36,773 --> 00:46:39,567 Tu es un pro des sports extrêmes, non ? 736 00:46:39,651 --> 00:46:41,528 Où est ton fameux drift ? 737 00:46:42,654 --> 00:46:43,571 Quoi ? 738 00:46:59,587 --> 00:47:01,798 - Ça gère. - Carrément. 739 00:47:01,881 --> 00:47:03,424 Attention ! 740 00:47:07,178 --> 00:47:08,221 Je suis désolé. 741 00:47:09,264 --> 00:47:10,515 Merde. 742 00:47:10,598 --> 00:47:12,016 Fais demi-tour, bordel ! 743 00:47:12,100 --> 00:47:13,476 - Grouille ! - Recule ! 744 00:47:17,438 --> 00:47:21,526 Je vais vous montrer ce que je sais faire. Passez-moi le volant. 745 00:47:22,110 --> 00:47:22,944 Il est là. 746 00:47:23,027 --> 00:47:24,279 Il y en a un autre. 747 00:47:24,362 --> 00:47:25,530 Un autre ? 748 00:47:30,952 --> 00:47:31,911 Ça s'enlève ? 749 00:47:37,375 --> 00:47:38,543 C'est parti. 750 00:47:40,628 --> 00:47:41,588 Drift niveau un. 751 00:47:53,182 --> 00:47:54,517 Putain. 752 00:48:01,399 --> 00:48:04,027 On aurait dû tourner à gauche, non ? 753 00:48:04,110 --> 00:48:06,195 C'est rien. Ne stresse pas, Rambo. 754 00:48:06,696 --> 00:48:08,114 - Montre-leur. - Vas-y. 755 00:48:08,197 --> 00:48:09,949 - Vas-y. - Impressionne-les. 756 00:48:10,033 --> 00:48:12,619 - Vas-y, montre-leur ! - Montre-leur ! 757 00:48:17,415 --> 00:48:18,499 C'était quoi, ça ? 758 00:48:19,000 --> 00:48:19,834 Un klaxon. 759 00:48:21,878 --> 00:48:23,171 Mes yeux, bordel… 760 00:48:25,131 --> 00:48:26,007 Tu fais quoi ? 761 00:48:26,090 --> 00:48:28,718 Montre-leur ce que tu as dans le ventre ! 762 00:48:29,218 --> 00:48:30,553 Arrête de klaxonner ! 763 00:48:30,637 --> 00:48:33,389 Vas-y, montre-leur ! 764 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 Fonce ! 765 00:48:41,648 --> 00:48:43,149 Quelle bande d'enfoirés… 766 00:48:44,859 --> 00:48:47,111 - Écrase-les, Rambo. - Vas-y, fonce ! 767 00:48:47,195 --> 00:48:48,154 Rambo. 768 00:48:54,702 --> 00:48:55,954 Non ! 769 00:48:56,037 --> 00:48:58,831 Attention ! 770 00:49:06,339 --> 00:49:08,883 - Le mur ! - Le mur ! 771 00:49:10,051 --> 00:49:12,011 - On va se le prendre ! - Non ! 772 00:49:12,095 --> 00:49:13,388 Rambo ! 773 00:49:15,765 --> 00:49:17,308 Le mur ! 774 00:49:21,646 --> 00:49:22,480 Attention ! 775 00:49:29,404 --> 00:49:30,488 C'était pas loin ! 776 00:49:33,032 --> 00:49:34,784 Faites-moi confiance. 777 00:49:35,284 --> 00:49:36,327 C'est reparti ! 778 00:49:37,745 --> 00:49:39,288 Ils s'en vont. Vite ! 779 00:49:39,372 --> 00:49:41,541 Dépêche-toi de faire demi-tour ! 780 00:49:48,965 --> 00:49:50,091 Plus vite ! 781 00:49:50,174 --> 00:49:53,011 Accélère ! Allez ! 782 00:49:54,095 --> 00:49:56,305 Attention au chat ! Non ! 783 00:49:56,389 --> 00:49:58,641 Merde ! Oh non ! 784 00:49:58,725 --> 00:50:00,643 Non ! Il est trop mignon ! 785 00:50:00,727 --> 00:50:02,228 Il est trop mignon ! 786 00:50:24,834 --> 00:50:26,461 C'était quoi, ce truc ? 787 00:50:26,544 --> 00:50:28,171 On a roulé sur le mur ? 788 00:50:28,254 --> 00:50:31,090 Avec une manuelle, ça aurait même été mieux. 789 00:50:31,174 --> 00:50:35,011 Très bien. On passe au drift niveau deux. 790 00:50:40,850 --> 00:50:41,809 Énorme ! 791 00:50:50,359 --> 00:50:51,736 Le mur ! 792 00:50:58,534 --> 00:51:00,745 Je te déteste, Med-chien. 793 00:51:00,828 --> 00:51:02,121 Ça va ? 794 00:51:02,205 --> 00:51:04,499 Attendez. On a heurté quoi ? 795 00:51:04,582 --> 00:51:06,334 Foutu volant ! 796 00:51:11,923 --> 00:51:12,924 Ça va ? 797 00:51:15,343 --> 00:51:16,427 Putain. 798 00:51:17,595 --> 00:51:18,429 Ma Do-jun ! 799 00:51:19,764 --> 00:51:21,057 Reviens là, enfoiré ! 800 00:51:23,059 --> 00:51:24,894 - Attrapez-le ! - Allez ! 801 00:51:30,108 --> 00:51:31,526 Arrête-toi, enfoiré ! 802 00:51:35,571 --> 00:51:37,323 Qu'est-ce que… Hé ! 803 00:51:49,627 --> 00:51:50,545 Toi, là ! 804 00:51:52,088 --> 00:51:53,464 Je te tiens ! 805 00:51:53,548 --> 00:51:54,799 T'es qui, putain ? 806 00:51:56,801 --> 00:51:58,302 Séparons-nous ! 807 00:51:58,386 --> 00:51:59,470 On se sépare ! 808 00:52:05,226 --> 00:52:06,435 Putain. 809 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 Putain. 810 00:52:38,301 --> 00:52:39,635 Tu l'as vu ? 811 00:52:39,719 --> 00:52:41,220 Tu étais derrière lui. 812 00:52:42,305 --> 00:52:43,723 - Où est-il ? - Par là ? 813 00:52:49,896 --> 00:52:51,022 C'était quoi ? 814 00:52:51,105 --> 00:52:53,191 Ma Do-jun ! 815 00:52:54,066 --> 00:52:55,359 C'est fini pour toi. 816 00:52:57,028 --> 00:52:58,905 C'était un coup de feu, non ? 817 00:53:00,656 --> 00:53:01,532 Suis-moi. 818 00:53:08,789 --> 00:53:09,832 Putain. 819 00:53:10,791 --> 00:53:11,751 Ma Do-jun. 820 00:53:11,834 --> 00:53:14,503 - Kim Yeong-gwang. - Kim Yong-gang ! Merde ! 821 00:53:14,587 --> 00:53:16,172 C'est ce que j'ai dit. 822 00:53:16,255 --> 00:53:17,256 Espèce d'enfoiré. 823 00:53:17,340 --> 00:53:18,382 Monsieur Kim. 824 00:53:18,966 --> 00:53:21,135 Ce que j'ai là coûte une blinde. 825 00:53:21,219 --> 00:53:24,222 Tout votre argent ne suffirait pas à l'acheter. 826 00:53:24,805 --> 00:53:26,849 Tenez, je vous le donne. 827 00:53:29,936 --> 00:53:32,521 - Tu me connais vraiment pas ? - Pardon ? 828 00:53:32,605 --> 00:53:36,734 - Tu me connais pas ? - Bien sûr que si ! 829 00:53:36,817 --> 00:53:38,819 Vous êtes Yong-gang d'Incheon. 830 00:53:39,695 --> 00:53:42,615 - Pourquoi m'avoir menti ? - C'était de l'intox. 831 00:53:42,698 --> 00:53:43,783 C'est quoi, ça ? 832 00:53:43,866 --> 00:53:45,701 Ça vient du mot "intoxication". 833 00:53:45,785 --> 00:53:47,370 En gros, un mensonge, 834 00:53:47,453 --> 00:53:48,371 sale enflure… 835 00:53:52,541 --> 00:53:53,542 Putain. 836 00:53:56,963 --> 00:53:59,215 Je suis Kim Yong-gang d'Incheon. 837 00:53:59,966 --> 00:54:01,342 Enfoiré d'intox. 838 00:54:06,472 --> 00:54:07,598 Du sang ? 839 00:54:11,227 --> 00:54:13,145 C'est Ma Do-jun, non ? 840 00:54:13,938 --> 00:54:15,606 Oui, c'est lui. 841 00:54:21,821 --> 00:54:22,655 C'est bon ? 842 00:54:23,406 --> 00:54:24,782 Non. Encore un peu ! 843 00:54:26,784 --> 00:54:27,618 Et là ? 844 00:54:27,702 --> 00:54:29,120 Oui, c'est bon ! 845 00:54:29,745 --> 00:54:31,122 Ma Do-jun. 846 00:54:31,205 --> 00:54:32,957 Ma Do-jun, réveille-toi… 847 00:54:33,040 --> 00:54:33,958 Il est vivant ? 848 00:54:34,041 --> 00:54:34,959 Je fais quoi ? 849 00:54:36,460 --> 00:54:37,420 Réponds-moi ! 850 00:54:43,759 --> 00:54:45,720 Oui, il est toujours vivant ! 851 00:54:45,803 --> 00:54:48,556 Super. Le colis ne doit pas être endommagé. 852 00:54:49,056 --> 00:54:50,850 On doit le livrer vivant ! 853 00:54:53,936 --> 00:54:55,187 Remonte-le ! 854 00:55:05,406 --> 00:55:07,783 Ma Do-jun, reste bien avec moi ! 855 00:55:07,867 --> 00:55:10,036 D'accord, je vais… 856 00:55:10,911 --> 00:55:12,413 Ne meurs pas ! 857 00:55:12,496 --> 00:55:13,789 J'y compte bien. 858 00:55:17,209 --> 00:55:18,085 C'était quoi ? 859 00:55:20,713 --> 00:55:21,839 Reste avec moi ! 860 00:55:24,884 --> 00:55:27,178 C'était quoi ? Y a un truc qui coince. 861 00:55:27,845 --> 00:55:29,096 Reste avec moi ! 862 00:55:30,473 --> 00:55:32,391 Je t'interdis de t'évanouir ! 863 00:55:38,731 --> 00:55:40,649 Tu rassembles tous nos gars ? 864 00:55:41,484 --> 00:55:43,778 Ils savent que vous êtes sorti. 865 00:55:43,861 --> 00:55:47,239 Vos hommes de tout le pays seront bientôt là. 866 00:55:47,323 --> 00:55:50,618 Au fait, patron, vous avez bien pris le programme d'IA ? 867 00:55:51,952 --> 00:55:53,329 Pourquoi je ferais ça ? 868 00:55:57,124 --> 00:55:59,668 Il vaut 100 milliards de wons, patron. 869 00:56:02,838 --> 00:56:03,839 Cent milliards ? 870 00:56:05,466 --> 00:56:06,467 Pas cent wons ? 871 00:56:10,346 --> 00:56:14,558 Ce GPU, c'est pas une sorte de disque dur ? 872 00:56:14,642 --> 00:56:16,102 Patron ! 873 00:56:16,185 --> 00:56:18,979 Par pitié, mettez-vous à la page ! 874 00:56:23,818 --> 00:56:25,986 Allez, Ma Do-jun. Réveille-toi… 875 00:56:26,070 --> 00:56:27,071 Réveille-toi ! 876 00:56:27,154 --> 00:56:29,532 Il saigne beaucoup trop. 877 00:56:29,615 --> 00:56:33,577 - Emmenons-le à l'hôpital. - Tu sais bien que c'est impossible. 878 00:56:33,661 --> 00:56:35,079 On fait quoi, alors ? 879 00:56:35,579 --> 00:56:39,375 Si Ma Do-jun meurt, Yeon-ju et Si-nae seront en danger. 880 00:56:41,669 --> 00:56:43,587 Sauve-le. Tu es médecin. 881 00:56:44,422 --> 00:56:46,340 Non, je suis vétérinaire. 882 00:56:49,969 --> 00:56:52,638 Il n'est pas humain. Vois-le comme un chien. 883 00:56:53,681 --> 00:56:54,557 D'accord ? 884 00:56:58,561 --> 00:57:00,229 - Pire qu'un chien. - Oui. 885 00:57:00,312 --> 00:57:01,188 - Oui ! - Oui. 886 00:57:02,064 --> 00:57:03,816 Enlevons-lui sa veste. 887 00:57:04,400 --> 00:57:05,443 Tu peux le faire. 888 00:57:05,526 --> 00:57:06,902 Mets ça sous sa tête. 889 00:57:06,986 --> 00:57:08,195 C'est quoi ? 890 00:57:08,279 --> 00:57:10,281 Une combinaison de parapente. 891 00:57:17,329 --> 00:57:19,832 Ce n'est pas une personne. C'est un chien. 892 00:57:19,915 --> 00:57:20,875 Un gros chien. 893 00:57:20,958 --> 00:57:21,959 Un doberman. 894 00:57:22,626 --> 00:57:24,503 Je vais opérer un chien. 895 00:57:25,254 --> 00:57:26,714 - Un chien. - C'est ça. 896 00:57:28,048 --> 00:57:29,758 - Scalpel. - Quoi ? 897 00:57:29,842 --> 00:57:31,760 - Scalpel ! - Le couteau… 898 00:57:43,981 --> 00:57:46,108 Je dois le recoudre. Tiens-moi ça. 899 00:57:46,192 --> 00:57:47,067 Bon. 900 00:57:47,985 --> 00:57:50,237 Sérieusement ! Dépêche-toi ! 901 00:57:50,321 --> 00:57:52,490 C'est bon. Je le fais, bordel. 902 00:57:57,286 --> 00:57:59,246 Qu'est-ce qui lui arrive ? 903 00:57:59,330 --> 00:58:00,247 Ma Do-jun. 904 00:58:00,331 --> 00:58:01,749 Ça va pas ? 905 00:58:02,249 --> 00:58:05,628 - Qu'est-ce qu'il a ? - Un choc post-opératoire. 906 00:58:07,254 --> 00:58:08,464 Ma Do-jun ! 907 00:58:08,547 --> 00:58:10,424 Ne meurs pas ! Tu dois vivre ! 908 00:58:10,508 --> 00:58:12,092 - Bouche-à-bouche. - Quoi ? 909 00:58:12,885 --> 00:58:14,887 Du bouche-à-bouche ! Dépêche ! 910 00:58:15,763 --> 00:58:17,556 Dégager les voies respiratoires. 911 00:58:17,640 --> 00:58:19,683 Tu ne peux pas mourir, enfoiré ! 912 00:58:25,856 --> 00:58:28,067 - Vas-y ! - Un, deux, trois, quatre. 913 00:58:28,150 --> 00:58:29,276 Ma Do-jun ! 914 00:58:30,569 --> 00:58:31,403 Allez ! 915 00:58:31,487 --> 00:58:33,155 - Respire ! - Attends. 916 00:58:35,824 --> 00:58:37,910 Tiens, appuie bien fort dessus. 917 00:58:39,245 --> 00:58:41,205 Un, deux, trois. 918 00:58:46,877 --> 00:58:47,711 Encore ? 919 00:58:48,295 --> 00:58:50,297 Un, deux, trois ! 920 00:58:53,842 --> 00:58:55,427 Il est vivant ! 921 00:58:56,011 --> 00:58:58,264 Voilà, respire. 922 00:58:58,347 --> 00:59:00,849 - Respire. - Il lui faut une transfusion. 923 00:59:00,933 --> 00:59:02,518 Ton groupe sanguin ? 924 00:59:05,020 --> 00:59:06,855 - Quoi ? - O ? 925 00:59:07,731 --> 00:59:08,566 B. 926 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 - B ? - A ? 927 00:59:10,651 --> 00:59:12,361 B. 928 00:59:13,654 --> 00:59:14,488 AB ? 929 00:59:17,575 --> 00:59:21,453 Tu te fous de ma gueule ? J'ai dit B, putain. 930 00:59:22,955 --> 00:59:24,164 Et toi ? 931 00:59:24,999 --> 00:59:25,833 Toi d'abord. 932 00:59:25,916 --> 00:59:27,293 Groupe A. 933 00:59:28,836 --> 00:59:30,588 Tirez-moi une balle, putain… 934 00:59:46,687 --> 00:59:49,064 Patron, je crois qu'il est vivant. 935 00:59:50,232 --> 00:59:54,153 - Le flic a dû l'emmener. - Avec ce truc qui vaut 100 milliards. 936 00:59:54,820 --> 00:59:55,863 Chef. 937 00:59:56,905 --> 00:59:59,867 Regardez ces images de sécurité. 938 01:00:01,827 --> 01:00:03,037 Woo. 939 01:00:03,120 --> 01:00:04,830 Et si on avait tort ? 940 01:00:07,666 --> 01:00:12,379 Et si, depuis le début, Ma Do-jun, Hwang Choong-sik et Kim Yong-gang 941 01:00:14,048 --> 01:00:15,174 étaient de mèche ? 942 01:00:15,257 --> 01:00:16,967 Choong-sik ne ferait jamais… 943 01:00:17,051 --> 01:00:20,679 Ils auraient très bien pu le soudoyer. 944 01:00:24,683 --> 01:00:25,643 Oui ? 945 01:00:25,726 --> 01:00:29,229 - Lance un avis de recherche sur le van. - Entendu. 946 01:00:29,313 --> 01:00:30,147 Le bleu… 947 01:00:30,230 --> 01:00:32,441 À quoi tu joues, Choong-sik ? 948 01:00:33,025 --> 01:00:34,193 Dis-moi, le mari… 949 01:00:34,276 --> 01:00:35,861 Quoi, l'ex ? 950 01:00:35,944 --> 01:00:39,823 Ça ne te dérange pas si je te pose une question ? 951 01:00:41,784 --> 01:00:43,702 Comment tu as rencontré Si-nae ? 952 01:00:47,956 --> 01:00:49,124 Un peu comme ça. 953 01:00:50,167 --> 01:00:52,294 Quand j'ai soigné son chien. 954 01:00:52,378 --> 01:00:53,420 Son chien ? 955 01:00:53,921 --> 01:00:55,255 On n'en a jamais eu. 956 01:00:55,339 --> 01:00:57,508 Le jour où ma clinique a ouvert, 957 01:00:58,509 --> 01:01:00,427 elle a été ma première cliente. 958 01:01:01,011 --> 01:01:02,805 Le chien était blessé. 959 01:01:03,389 --> 01:01:06,058 Les gens évitent les chiens errants, 960 01:01:07,142 --> 01:01:08,602 mais pas Si-nae. 961 01:01:09,186 --> 01:01:13,148 Elle est venue dans ma clinique avec le chien en sang dans ses bras. 962 01:01:13,232 --> 01:01:14,942 Elle pleurait. 963 01:01:16,735 --> 01:01:17,820 C'est là… 964 01:01:20,989 --> 01:01:22,616 que je suis tombé amoureux. 965 01:01:23,325 --> 01:01:24,493 L'amour est comme… 966 01:01:26,161 --> 01:01:27,287 un accident. 967 01:01:27,371 --> 01:01:29,748 Tu l'as rencontrée lors d'un accident ? 968 01:01:29,832 --> 01:01:31,500 T'as rien compris… 969 01:01:32,251 --> 01:01:35,462 L'amour te frappe aussi fort qu'un accident de voiture. 970 01:01:37,339 --> 01:01:41,802 Elle m'a toujours dit d'être prudent pour éviter les accidents. 971 01:01:41,885 --> 01:01:43,804 Et elle a fini par en causer un. 972 01:01:47,641 --> 01:01:49,685 - Hé. - Ma Do-jun, ça va ? 973 01:01:55,315 --> 01:01:56,567 Je suis censé 974 01:01:57,067 --> 01:01:58,569 vous remercier ? 975 01:01:58,652 --> 01:02:01,780 Med-chien a sauvé une personne. 976 01:02:03,449 --> 01:02:05,367 Merci, Doc. 977 01:02:06,160 --> 01:02:08,120 Mais vous savez… 978 01:02:10,289 --> 01:02:12,708 je comprends enfin toute l'histoire. 979 01:02:12,791 --> 01:02:16,170 - Quoi ? - Donc, toi, tu es l'ex-mari. 980 01:02:16,253 --> 01:02:18,088 Et toi, le mari actuel. 981 01:02:19,173 --> 01:02:20,090 Très drôle. 982 01:02:22,217 --> 01:02:25,345 Tu n'es rien d'autre qu'un junkie. 983 01:02:25,846 --> 01:02:29,224 Et tu es marié avec une femme belle et intelligente ? 984 01:02:30,267 --> 01:02:31,185 Et alors ? 985 01:02:32,519 --> 01:02:34,188 Ça t'intrigue ? 986 01:02:34,938 --> 01:02:37,065 On vient de deux mondes différents. 987 01:02:38,275 --> 01:02:41,153 Elle a étudié l'informatique aux États-Unis. 988 01:02:41,236 --> 01:02:44,615 Vous vous fichez tous de moi, putain ? 989 01:02:44,698 --> 01:02:46,867 - C'est toi, le chef ? - Calmez-vous. 990 01:02:46,950 --> 01:02:48,619 Non ? Alors, dégage. 991 01:02:48,702 --> 01:02:53,207 Ma chérie a ressenti une montée d'adrénaline quand elle m'a vu. 992 01:02:53,707 --> 01:02:57,419 L'adrénaline qu'on ressent quand on commet un crime violent. 993 01:02:58,879 --> 01:03:01,965 C'est là que sa vraie nature est apparue. 994 01:03:04,676 --> 01:03:08,972 Cocoa propose un service de chauffeur, de livraison et de taxi. 995 01:03:09,056 --> 01:03:10,808 Pourquoi pas des vitamines ? 996 01:03:10,891 --> 01:03:15,813 Je veux juste utiliser ce réseau. Tu pourrais apprendre beaucoup de moi. 997 01:03:15,896 --> 01:03:17,898 Combien ça vous rapporterait ? 998 01:03:19,274 --> 01:03:20,484 Cocoa Vitamines. 999 01:03:21,068 --> 01:03:22,027 J'en sais rien. 1000 01:03:22,528 --> 01:03:24,947 Cocoa Drogues aurait été mieux, mais bon… 1001 01:03:26,532 --> 01:03:27,741 Alors, faites-le. 1002 01:03:29,159 --> 01:03:30,369 C'est possible. 1003 01:03:30,869 --> 01:03:31,954 Cocoa Drogues. 1004 01:03:40,295 --> 01:03:41,588 Ma Do-jun est là ! 1005 01:03:41,672 --> 01:03:42,589 Ma Do-jun. 1006 01:03:42,673 --> 01:03:45,425 Tu peux arrêter de fuir ? C'est épuisant. 1007 01:03:45,509 --> 01:03:48,262 Ils sont doués pour gâcher l'ambiance. 1008 01:03:52,140 --> 01:03:53,767 Revoyons-nous. 1009 01:03:57,020 --> 01:03:57,855 Attrapez-le ! 1010 01:03:58,564 --> 01:03:59,731 Dégagez ! 1011 01:04:00,399 --> 01:04:02,192 - Ma Do-jun ! - Attrapez-le ! 1012 01:04:03,193 --> 01:04:05,320 - Attrapez-le ! - Ma Do-jun ! 1013 01:04:05,404 --> 01:04:07,656 - Bordel ! - Attrapez-le ! 1014 01:04:16,123 --> 01:04:18,083 Je t'aime ! 1015 01:04:32,180 --> 01:04:33,557 Monte. 1016 01:04:37,895 --> 01:04:39,021 Arrête la drogue. 1017 01:04:39,521 --> 01:04:42,149 Et ne te fais plus attraper par la police. 1018 01:04:42,232 --> 01:04:43,400 En échange, 1019 01:04:43,984 --> 01:04:45,193 je te rendrai riche. 1020 01:05:02,753 --> 01:05:05,756 Vous avez rencontré votre ex au centre de Taereung ? 1021 01:05:07,215 --> 01:05:09,718 Il faisait de la lutte, et moi, du judo. 1022 01:05:09,801 --> 01:05:12,721 Et votre mari était dans les forces spéciales ? 1023 01:05:13,513 --> 01:05:14,514 Non, j'ai menti. 1024 01:05:16,642 --> 01:05:19,895 Vous avez du cran, ma petite dame. 1025 01:05:19,978 --> 01:05:21,313 Et votre mari ? 1026 01:05:21,939 --> 01:05:22,856 Eh bien… 1027 01:05:23,899 --> 01:05:25,275 mon mari 1028 01:05:25,776 --> 01:05:27,319 est quelqu'un de fiable. 1029 01:05:29,279 --> 01:05:32,616 - Et il se bat bien. - Ça vaut pour mon ex aussi. 1030 01:05:37,412 --> 01:05:39,122 Mon mari est là. 1031 01:05:40,290 --> 01:05:41,333 Votre mari ? 1032 01:05:49,383 --> 01:05:51,218 Tu es sûr que c'est là ? 1033 01:05:52,970 --> 01:05:55,180 Quoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 1034 01:05:56,473 --> 01:05:58,266 - Merde. - Reviens là ! 1035 01:05:58,350 --> 01:06:00,811 Si-nae ! 1036 01:06:00,894 --> 01:06:01,895 Merde. 1037 01:06:04,648 --> 01:06:06,400 Allez, debout. 1038 01:06:06,483 --> 01:06:07,901 Il s'est passé quoi ? 1039 01:06:07,985 --> 01:06:09,194 Tu vas m'expliquer ? 1040 01:06:10,320 --> 01:06:12,864 Putain. Espèce d'enfoiré. 1041 01:06:13,615 --> 01:06:15,033 C'est quoi, ce bordel ? 1042 01:06:15,534 --> 01:06:17,202 On t'écoute. Parle ! 1043 01:06:17,285 --> 01:06:19,121 J'en sais rien, putain ! 1044 01:06:44,980 --> 01:06:46,481 Inspecteur Hwang. 1045 01:06:52,779 --> 01:06:54,322 C'est toi, Yong-gang ? 1046 01:06:54,406 --> 01:06:57,242 Oui, c'est moi, l'homme que tu as coffré. 1047 01:06:59,828 --> 01:07:02,539 Tu as ce truc qui vaut 100 milliards de wons ? 1048 01:07:04,124 --> 01:07:06,418 Oui. Pourquoi ? 1049 01:07:06,501 --> 01:07:09,046 Si tu veux sauver ta femme et ta fille, 1050 01:07:09,129 --> 01:07:11,548 apporte-le à l'entrepôt 3 du quai Yeonan. 1051 01:07:11,631 --> 01:07:13,550 - Putain. - Merde. 1052 01:07:14,760 --> 01:07:16,261 Tu as une heure. 1053 01:07:17,471 --> 01:07:19,139 Enfoiré. C'est trop juste. 1054 01:07:19,639 --> 01:07:21,099 Ma Do-jun est là ? 1055 01:07:22,184 --> 01:07:23,852 Il paraît qu'il a survécu. 1056 01:07:23,935 --> 01:07:25,562 C'est un petit chanceux. 1057 01:07:25,645 --> 01:07:28,899 J'ai aussi ta femme, donc viens si tu veux la sauver. 1058 01:07:28,982 --> 01:07:30,984 Je te montrerai qui je suis. 1059 01:07:34,029 --> 01:07:35,572 Mais quel connard ! 1060 01:07:35,655 --> 01:07:36,865 Putain ! 1061 01:07:36,948 --> 01:07:38,742 On fait quoi ? 1062 01:07:38,825 --> 01:07:40,952 - Laisse-moi réfléchir. - Dis-moi ! 1063 01:07:41,036 --> 01:07:42,954 Laisse-moi réfléchir, bon sang ! 1064 01:07:43,497 --> 01:07:45,499 - Sérieux. - Mais… 1065 01:07:45,582 --> 01:07:46,958 Espèce d'enfoiré ! 1066 01:07:47,042 --> 01:07:51,004 On a identifié le vétérinaire. Lee Min-seok, 32 ans. 1067 01:07:51,088 --> 01:07:55,342 Il est marié à l'ex-femme de Hwang depuis quatre ans. 1068 01:07:55,425 --> 01:07:56,259 Marié ? 1069 01:07:56,343 --> 01:07:58,136 Hwang, soudoyé par le cartel, 1070 01:07:58,220 --> 01:08:01,139 a menacé et impliqué le mari de son ex-femme. 1071 01:08:01,223 --> 01:08:03,809 Je sais que les drogués ne pensent qu'à eux, 1072 01:08:04,309 --> 01:08:05,685 mais il ose faire ça ? 1073 01:08:07,395 --> 01:08:09,481 - Vous faites quoi ? - Pardon ? 1074 01:08:09,564 --> 01:08:11,108 Retrouvez-les, bordel ! 1075 01:08:11,191 --> 01:08:13,151 - On y va. - Oui, chef ! 1076 01:08:13,235 --> 01:08:15,070 - Allez. - Allez ! 1077 01:08:29,835 --> 01:08:31,753 CONCOURS D'ANGLAIS ÉCOLE PRIMAIRE 1078 01:08:32,254 --> 01:08:34,381 SOS HWANG YEON-JU 1079 01:08:47,519 --> 01:08:48,728 Cinq mille wons. 1080 01:08:55,318 --> 01:08:59,447 Med-chien, tu t'arrêtes là. Tu n'iras pas plus loin. 1081 01:09:02,325 --> 01:09:04,077 De quoi tu parles ? 1082 01:09:05,328 --> 01:09:07,122 Je viens avec vous. 1083 01:09:07,205 --> 01:09:11,793 Yong-gang ne sait pas que tu existes. Tu devrais t'estimer heureux. 1084 01:09:12,294 --> 01:09:13,128 Tu restes là. 1085 01:09:13,211 --> 01:09:16,506 On doit y aller ensemble pour sauver Si-nae et Yeon-ju ! 1086 01:09:16,590 --> 01:09:18,008 Et si tu meurs ? 1087 01:09:19,509 --> 01:09:20,760 Tu en as assez fait. 1088 01:09:21,261 --> 01:09:22,470 Rentre chez toi. 1089 01:09:22,554 --> 01:09:24,014 Que je rentre chez moi ? 1090 01:09:24,097 --> 01:09:25,849 L'un de nous doit survivre. 1091 01:09:27,392 --> 01:09:28,310 Non. 1092 01:09:29,644 --> 01:09:32,439 On vit ensemble ou on meurt ensemble. 1093 01:09:32,522 --> 01:09:34,816 Écoute, Min-seok. Tu en as assez fait. 1094 01:09:34,900 --> 01:09:36,234 Merci beaucoup. 1095 01:09:36,818 --> 01:09:38,987 - Merci. - Alors, allons-y ensemble. 1096 01:09:44,576 --> 01:09:47,162 Viens par là, Doc. 1097 01:09:47,245 --> 01:09:48,163 Attrape-le. 1098 01:09:48,955 --> 01:09:50,207 HWANG CHOONG-SIK 1099 01:09:51,166 --> 01:09:52,500 Taisez-vous tous ! 1100 01:09:53,668 --> 01:09:54,836 C'est Choong-sik. 1101 01:09:54,920 --> 01:09:56,463 - Vite. - Choong-sik… 1102 01:09:58,715 --> 01:09:59,674 Hibou. 1103 01:09:59,758 --> 01:10:01,134 Rapport de situation. 1104 01:10:01,218 --> 01:10:03,803 Mon ex-femme et ma fille ont été enlevées. 1105 01:10:04,763 --> 01:10:06,556 J'ai dû libérer Ma, 1106 01:10:06,640 --> 01:10:09,351 mais Yong-gang s'en est mêlé et a tout compliqué. 1107 01:10:09,434 --> 01:10:10,602 C'est pourquoi 1108 01:10:11,102 --> 01:10:14,648 il me faut trois heures de plus pour tout arranger. 1109 01:10:15,482 --> 01:10:16,733 Choong-sik. 1110 01:10:17,817 --> 01:10:19,569 Arranger quoi ? 1111 01:10:20,153 --> 01:10:23,406 Non, oublie ça. Dis-moi où tu te trouves. 1112 01:10:23,490 --> 01:10:25,909 Un message s'enverra dans trois heures. 1113 01:10:26,910 --> 01:10:30,372 Si vous le recevez, envoyez le SWAT tout de suite. 1114 01:10:30,455 --> 01:10:32,791 L'adresse sera dans le message. 1115 01:10:32,874 --> 01:10:34,584 Non, dis-moi où tu es ! 1116 01:10:34,668 --> 01:10:37,087 C'est une question de vie ou de mort. 1117 01:10:38,088 --> 01:10:40,173 Une erreur pourrait tout gâcher. 1118 01:10:40,257 --> 01:10:41,508 Tu comptes… 1119 01:10:42,842 --> 01:10:44,386 affronter Yong-gang seul ? 1120 01:10:45,929 --> 01:10:47,931 Oui. Je peux y arriver. 1121 01:10:48,014 --> 01:10:49,557 On parle de Yong-gang. 1122 01:10:50,183 --> 01:10:53,270 Le salaud impitoyable qu'on a coffré il y a dix ans ! 1123 01:10:53,353 --> 01:10:54,854 Vous oubliez qui je suis ? 1124 01:10:54,938 --> 01:10:57,440 Ça me blesse. Faites-moi confiance. 1125 01:10:58,984 --> 01:11:00,485 Je sais qui tu es. 1126 01:11:01,236 --> 01:11:04,656 Tu es Hwang Choong-sik ! Bien sûr qu'on te fait confiance ! 1127 01:11:06,700 --> 01:11:07,993 Je compte sur vous. 1128 01:11:09,494 --> 01:11:10,620 Mais… 1129 01:11:16,001 --> 01:11:17,794 - Woo. - Oui, chef. 1130 01:11:17,877 --> 01:11:19,713 - Park. - Oui, chef. 1131 01:11:20,714 --> 01:11:22,424 En ce qui me concerne, 1132 01:11:23,008 --> 01:11:24,843 on peut lui faire confiance. 1133 01:11:25,969 --> 01:11:27,554 Malgré son visage d'ange… 1134 01:11:29,931 --> 01:11:31,933 ça reste un gros nounours. 1135 01:11:32,434 --> 01:11:33,852 On le sait tous. 1136 01:11:35,437 --> 01:11:37,105 - Pas vrai ? - Oui, chef ! 1137 01:11:38,606 --> 01:11:39,524 Très bien ! 1138 01:11:39,607 --> 01:11:40,692 Dans trois heures, 1139 01:11:40,775 --> 01:11:43,570 envoyez le SWAT immédiatement sur sa position. 1140 01:11:43,653 --> 01:11:45,071 - Compris ? - Oui, chef ! 1141 01:11:45,155 --> 01:11:47,032 - Au boulot ! - Oui, chef ! 1142 01:11:48,199 --> 01:11:50,201 Vous comprenez ce que je ressens ? 1143 01:11:50,994 --> 01:11:52,245 En tant que mère ? 1144 01:11:52,829 --> 01:11:53,913 Bien sûr. 1145 01:11:53,997 --> 01:11:55,498 Quand je vois Yeon-ju, 1146 01:11:55,582 --> 01:11:59,210 ça me donne envie d'avoir une fille comme elle. 1147 01:12:00,295 --> 01:12:01,379 Hye-ran. 1148 01:12:01,463 --> 01:12:02,964 Aidez-moi. 1149 01:12:08,595 --> 01:12:10,263 Excusez-moi ! 1150 01:12:12,640 --> 01:12:16,644 J'ai mal au ventre. Je peux aller aux toilettes ? 1151 01:12:16,728 --> 01:12:17,937 C'est urgent. 1152 01:12:18,021 --> 01:12:19,439 Moi aussi, j'ai faim ! 1153 01:12:20,690 --> 01:12:23,651 Non, je n'ai pas faim. J'ai mal au ventre. 1154 01:12:23,735 --> 01:12:26,112 C'est urgent. Venez, s'il vous plaît. 1155 01:12:31,451 --> 01:12:32,911 - Quoi ? - Venez là. 1156 01:12:32,994 --> 01:12:35,163 - Quoi ? - Détachez-moi. 1157 01:12:35,246 --> 01:12:36,373 S'il vous plaît. 1158 01:12:36,456 --> 01:12:37,374 J'ai mal. 1159 01:12:37,457 --> 01:12:39,376 - Et alors ? - C'est pressant. 1160 01:12:39,459 --> 01:12:40,502 Faites-le ici ! 1161 01:12:40,585 --> 01:12:43,713 - Comment je suis censée faire ? - Débrouillez-vous ! 1162 01:12:43,797 --> 01:12:44,881 Personne ne sort ! 1163 01:12:44,964 --> 01:12:46,216 Tu y es presque. 1164 01:12:47,217 --> 01:12:48,385 Tu fais quoi ? 1165 01:12:50,053 --> 01:12:51,262 Maman ! 1166 01:12:51,346 --> 01:12:53,223 - Maman ! - Va-t'en ! 1167 01:12:53,306 --> 01:12:55,517 - Cours ! - Yeon-ju, sors d'ici ! 1168 01:12:56,434 --> 01:12:58,728 On n'a pas le temps, Yeon-ju. Vite ! 1169 01:12:58,812 --> 01:13:00,230 Arrêtez de bouger ! 1170 01:13:00,814 --> 01:13:02,857 - Sors ! - Vite, Yeon-ju ! 1171 01:13:02,941 --> 01:13:04,401 - Reviens là ! - Vite ! 1172 01:13:04,484 --> 01:13:06,152 Vous allez arrêter ? 1173 01:13:19,833 --> 01:13:21,501 - Yeon-ju ? - Qui êtes-vous ? 1174 01:13:22,085 --> 01:13:22,961 Ta tatie. 1175 01:13:23,044 --> 01:13:24,003 Ma tatie ? 1176 01:13:24,087 --> 01:13:25,171 Non, attends. 1177 01:13:25,255 --> 01:13:27,173 Peut-être ta future belle-mère. 1178 01:13:27,882 --> 01:13:29,259 Ma future belle-mère ? 1179 01:13:29,843 --> 01:13:31,219 Tu es blessée ? 1180 01:13:31,302 --> 01:13:33,263 Tatie… Non, Future belle-mère ! 1181 01:13:33,346 --> 01:13:36,141 Pitié, sauvez ma mère. Elle est enfermée. 1182 01:13:36,224 --> 01:13:37,350 Vraiment ? Où ça ? 1183 01:13:37,434 --> 01:13:39,811 - Dans cet entrepôt. - Yeon-ju ! 1184 01:13:40,562 --> 01:13:41,896 Sois gentille. 1185 01:13:42,522 --> 01:13:43,648 Où es-tu ? 1186 01:13:46,526 --> 01:13:47,819 Suis-moi. 1187 01:13:51,114 --> 01:13:52,490 Fais attention. 1188 01:13:54,242 --> 01:13:55,326 Attends ici. 1189 01:13:55,410 --> 01:13:58,663 Je vais voir où ils gardent ta mère et je reviens. 1190 01:13:59,873 --> 01:14:03,668 Vous devez sauver ma mère, madame Future belle-mère. 1191 01:14:03,751 --> 01:14:05,003 Ne t'inquiète pas. 1192 01:14:05,086 --> 01:14:06,588 Je sais me battre. 1193 01:14:10,633 --> 01:14:11,926 Yeon-ju ! 1194 01:14:12,635 --> 01:14:13,928 Où es-tu ? 1195 01:14:14,971 --> 01:14:15,930 Sois gentille. 1196 01:14:17,140 --> 01:14:19,601 Yeon-ju ! Viens jouer avec tonton ! 1197 01:14:26,816 --> 01:14:27,650 Salaud ! 1198 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 Espèce de salaud ! 1199 01:14:50,256 --> 01:14:51,216 C'est toi ? 1200 01:14:52,926 --> 01:14:54,093 Oui, c'est moi. 1201 01:14:54,594 --> 01:14:56,596 Espèce de sale porc ! 1202 01:14:56,679 --> 01:14:58,056 Allez, ramène-toi. 1203 01:14:59,057 --> 01:15:00,892 Maintenant, j'ai envie de porc. 1204 01:15:01,476 --> 01:15:02,310 Approche. 1205 01:15:03,394 --> 01:15:06,356 Elle est sérieuse ? Tu veux crever, connasse ? 1206 01:15:06,439 --> 01:15:07,774 Viens là, enfoiré ! 1207 01:15:14,113 --> 01:15:15,406 Merde. 1208 01:15:19,661 --> 01:15:22,330 Quoi ? La montre de Yeon-ju s'est allumée. 1209 01:15:24,123 --> 01:15:25,833 ENTREPÔT 8 YEON-JU 1210 01:15:27,335 --> 01:15:29,837 Attends. Ce n'est pas l'entrepôt 3. 1211 01:15:33,299 --> 01:15:34,217 C'est un piège. 1212 01:15:34,300 --> 01:15:35,468 ENTREPÔT 3 1213 01:15:38,096 --> 01:15:39,264 Quel est le plan ? 1214 01:15:40,223 --> 01:15:43,101 Je prends ceux à droite, toi, ceux à gauche. 1215 01:15:43,184 --> 01:15:44,227 Ça ira ? 1216 01:15:45,228 --> 01:15:46,437 - Ces deux-là. - OK. 1217 01:15:57,949 --> 01:15:59,367 - Déjà debout ? - Toi… 1218 01:16:00,201 --> 01:16:02,495 L'entrepôt 3 est un piège. 1219 01:16:02,579 --> 01:16:03,621 Quoi ? 1220 01:16:04,247 --> 01:16:07,417 Regardez, la montre de Yeon-ju s'est rallumée. 1221 01:16:07,500 --> 01:16:09,877 Mais quel enfoiré, sérieux. 1222 01:16:28,104 --> 01:16:30,231 Je vais me faire ce Kim Yeong-gwang. 1223 01:16:30,315 --> 01:16:31,357 Ma Do-jun. 1224 01:16:31,983 --> 01:16:35,236 Dans une affaire d'enlèvement, quelle est la priorité ? 1225 01:16:35,987 --> 01:16:37,363 La sécurité des otages. 1226 01:16:38,573 --> 01:16:40,116 Ce ne sont pas des otages. 1227 01:16:40,617 --> 01:16:42,160 C'est notre famille. 1228 01:17:11,356 --> 01:17:12,732 - Yeon-ju ! - Si-nae ! 1229 01:17:12,815 --> 01:17:13,650 Chérie ! 1230 01:17:18,488 --> 01:17:19,447 Attendez, quoi ? 1231 01:17:35,380 --> 01:17:36,464 Surprise. 1232 01:17:43,763 --> 01:17:45,014 Ça gèle. 1233 01:17:45,515 --> 01:17:47,975 Ça faisait longtemps, inspecteur Hwang. 1234 01:17:50,311 --> 01:17:51,479 Sale enfoiré. 1235 01:17:52,230 --> 01:17:54,774 Où sont Si-nae et Yeon-ju ? 1236 01:17:54,857 --> 01:17:55,858 Où sont-elles ? 1237 01:17:55,942 --> 01:17:57,360 Toi, la ferme. 1238 01:17:59,696 --> 01:18:03,032 Inspecteur Hwang, tu n'as pas changé d'un poil. 1239 01:18:03,116 --> 01:18:07,954 Tu es toujours le même. Ton visage me file encore la nausée. 1240 01:18:10,540 --> 01:18:11,791 Yong-gang. 1241 01:18:12,333 --> 01:18:13,751 Tu me vexes. 1242 01:18:14,627 --> 01:18:16,713 Je t'ai acheté à manger en prison. 1243 01:18:17,505 --> 01:18:19,674 À manger ? T'es sérieux ? 1244 01:18:20,508 --> 01:18:23,386 Tu parles de ce foutu repas à 3 000 wons ? 1245 01:18:25,012 --> 01:18:26,389 Tu te moquais de moi. 1246 01:18:28,975 --> 01:18:30,476 Quand j'étais en prison, 1247 01:18:31,060 --> 01:18:35,106 j'ai beaucoup réfléchi à la façon dont j'allais te tuer. 1248 01:18:35,815 --> 01:18:38,401 Et un jour, en plein hiver, 1249 01:18:38,901 --> 01:18:40,278 ça m'a frappé. 1250 01:18:41,529 --> 01:18:43,990 "Oh ! Je vais le faire mourir de froid." 1251 01:18:45,908 --> 01:18:46,743 Man-gi ! 1252 01:18:50,455 --> 01:18:51,414 Putain. 1253 01:18:51,497 --> 01:18:52,832 Très lentement. 1254 01:19:00,256 --> 01:19:01,090 Eh oui. 1255 01:19:02,383 --> 01:19:04,427 C'est comme ça que tu vas mourir. 1256 01:19:05,136 --> 01:19:06,304 Mais tu sais, 1257 01:19:06,971 --> 01:19:08,431 je n'étais pas satisfait. 1258 01:19:09,182 --> 01:19:12,351 Dès que j'étouffais dans ma cellule, je me demandais 1259 01:19:12,435 --> 01:19:17,064 comment je pourrais te faire ressentir la souffrance que j'endurais. 1260 01:19:17,982 --> 01:19:19,066 Et j'ai trouvé ! 1261 01:19:19,150 --> 01:19:21,903 Avec un sac plastique sur la tête. 1262 01:19:23,988 --> 01:19:24,864 Yong-gang. 1263 01:19:24,947 --> 01:19:26,282 - Attends. - Attends. 1264 01:19:26,365 --> 01:19:27,867 Non, attends ! 1265 01:19:27,950 --> 01:19:28,951 Attends ! 1266 01:19:29,911 --> 01:19:30,787 Enfoiré ! 1267 01:19:30,870 --> 01:19:33,623 Va crever de froid dans un sac plastique ! 1268 01:19:33,706 --> 01:19:35,708 Mais pourquoi moi ? 1269 01:19:35,792 --> 01:19:37,585 Toi, t'es un bonus. 1270 01:19:37,668 --> 01:19:39,504 - Allons-y. - Espèce de salaud ! 1271 01:19:40,296 --> 01:19:42,006 Relâche-le, enfoiré ! 1272 01:19:42,089 --> 01:19:43,716 - Crado ! - Kim Yong-gang ! 1273 01:19:43,800 --> 01:19:45,092 Enfoiré ! 1274 01:19:45,176 --> 01:19:46,177 Kim Yong-gang ! 1275 01:19:48,679 --> 01:19:49,972 Sale enfoiré ! 1276 01:19:56,187 --> 01:19:58,731 Hé, le mari. T'es où ? 1277 01:19:58,815 --> 01:20:01,484 - Pourquoi, l'ex ? - Enlève tes chaussures. 1278 01:20:02,109 --> 01:20:03,903 - Enlève-les. - Quoi ? 1279 01:20:03,986 --> 01:20:04,987 Enlève-les. 1280 01:20:07,990 --> 01:20:09,575 T'es où ? 1281 01:20:09,659 --> 01:20:11,452 Désolé. 1282 01:20:11,536 --> 01:20:13,079 J'ai pas fait exprès. 1283 01:20:13,704 --> 01:20:14,539 Ton visage. 1284 01:20:14,622 --> 01:20:16,249 - Mon visage ? - Il est où ? 1285 01:20:16,332 --> 01:20:18,084 - Juste là. - Très bien. 1286 01:20:18,167 --> 01:20:19,627 - Ouvre la bouche. - Quoi ? 1287 01:20:19,710 --> 01:20:23,047 Ouvre la bouche. Allez ! 1288 01:20:24,715 --> 01:20:25,842 Parfait. 1289 01:20:25,925 --> 01:20:28,010 Mords la chaussette avec tes dents… 1290 01:20:29,637 --> 01:20:30,596 Mon pied ! 1291 01:20:30,680 --> 01:20:31,848 Espèce de… 1292 01:20:31,931 --> 01:20:33,850 Bien. Vas-y, tire. 1293 01:20:34,934 --> 01:20:37,812 Approche-toi. Ouvre la bouche. Allez ! 1294 01:20:43,776 --> 01:20:44,694 Presque. 1295 01:20:44,777 --> 01:20:45,736 Un, deux… 1296 01:20:50,074 --> 01:20:50,950 Mon tour. 1297 01:20:51,450 --> 01:20:53,202 Fais-le pour moi. Vite. 1298 01:20:53,286 --> 01:20:55,746 Où est ton visage ? 1299 01:20:57,748 --> 01:20:58,833 Quoi ? 1300 01:20:59,792 --> 01:21:00,668 Ça pue. 1301 01:21:00,751 --> 01:21:02,295 C'est important, là ? 1302 01:21:02,378 --> 01:21:03,921 Ouvre la bouche ! 1303 01:21:04,714 --> 01:21:05,715 Vas-y, tire ! 1304 01:21:08,759 --> 01:21:10,761 - Attends, t'es où ? - Là. 1305 01:21:10,845 --> 01:21:12,513 Là ? Attends. 1306 01:21:14,098 --> 01:21:15,349 Où ça ? Là ? 1307 01:21:16,767 --> 01:21:18,603 Pas là ! C'est mon nez, crétin. 1308 01:21:18,686 --> 01:21:20,229 Ta bouche ! 1309 01:21:22,440 --> 01:21:24,817 C'est bon, j'y suis presque ! 1310 01:21:31,324 --> 01:21:34,285 Lâchez-moi ! Lâchez-moi tout de suite ! 1311 01:21:34,368 --> 01:21:36,454 Je vous ai dit de me lâcher ! 1312 01:21:36,537 --> 01:21:38,414 Espèce de connard ! 1313 01:21:38,497 --> 01:21:40,291 - Relâchez-moi ! - Bordel ! 1314 01:21:40,374 --> 01:21:42,335 Vous commettez une grave erreur. 1315 01:21:42,418 --> 01:21:44,378 Je suis journaliste judiciaire ! 1316 01:21:44,462 --> 01:21:47,882 Dans ce milieu, un contact dans les médias est vital. 1317 01:21:47,965 --> 01:21:50,009 Les médias dirigent le monde. 1318 01:21:50,092 --> 01:21:51,344 Attendez. 1319 01:21:53,638 --> 01:21:54,472 Depuis quand ? 1320 01:21:54,555 --> 01:21:56,974 Ça fait huit ans. J'ai de l'expérience. 1321 01:21:57,058 --> 01:21:58,225 C'est pas beaucoup. 1322 01:21:58,309 --> 01:21:59,936 Vous vous trompez ! 1323 01:22:00,728 --> 01:22:03,731 Je connais beaucoup de flics et de procureurs. 1324 01:22:05,066 --> 01:22:06,359 Des procureurs. 1325 01:22:06,442 --> 01:22:07,777 Et un procureur en chef. 1326 01:22:08,819 --> 01:22:10,363 Un procureur en chef. 1327 01:22:10,446 --> 01:22:14,825 Je connais beaucoup de monde. Je vous serai utile. 1328 01:22:14,909 --> 01:22:16,577 Ta gueule ! 1329 01:22:16,661 --> 01:22:20,748 Je préfère faire confiance à un escroc qu'à une foutue journaliste. 1330 01:22:20,831 --> 01:22:21,874 Crevez tous. 1331 01:22:35,763 --> 01:22:36,931 Quoi ? 1332 01:22:37,014 --> 01:22:38,849 Qu'est-ce qui se passe ? 1333 01:22:41,435 --> 01:22:43,020 Quoi ? 1334 01:22:46,691 --> 01:22:47,775 Quoi ? 1335 01:22:55,825 --> 01:22:56,909 Attention ! 1336 01:23:10,506 --> 01:23:11,924 Il s'est passé quoi ? 1337 01:23:14,176 --> 01:23:15,386 Tu fais quoi ? 1338 01:23:15,469 --> 01:23:17,763 Pourquoi tu me mords ? Ça va pas ? 1339 01:23:18,347 --> 01:23:20,850 - Qu'est-ce que… - Je ne suis pas humain. 1340 01:23:20,933 --> 01:23:22,143 Je suis un chien. 1341 01:23:22,226 --> 01:23:25,021 Un chien qui déteste les cordes ! 1342 01:23:26,313 --> 01:23:27,690 Ça va pas ? 1343 01:23:27,773 --> 01:23:30,651 Oui, vas-y. Parfait. 1344 01:23:35,698 --> 01:23:37,199 Bien joué. 1345 01:23:40,369 --> 01:23:42,663 Tu as un talent incroyable ! 1346 01:23:46,709 --> 01:23:48,002 Allons-y. 1347 01:23:53,090 --> 01:23:54,425 Bande d'enfoirés ! 1348 01:23:54,508 --> 01:23:55,718 Écarte-toi. 1349 01:23:56,218 --> 01:23:58,888 Attends, voyons ce qu'on peut trouver. 1350 01:23:59,764 --> 01:24:01,182 Regarde. Tiens. 1351 01:24:01,891 --> 01:24:03,184 Tu es plus grand. 1352 01:24:10,566 --> 01:24:11,734 Quoi ? 1353 01:24:12,234 --> 01:24:14,737 - J'ai pris une décharge. - Quoi ? Bouge. 1354 01:24:18,115 --> 01:24:20,743 Je te l'avais dit. Recule. 1355 01:24:31,796 --> 01:24:33,089 C'est cette disquette 1356 01:24:34,006 --> 01:24:35,257 qui vaut si cher ? 1357 01:24:37,051 --> 01:24:38,803 C'est pas une disquette. 1358 01:24:40,888 --> 01:24:43,849 C'est un programme d'IA, espèce d'abruti. 1359 01:24:47,520 --> 01:24:48,521 Désolé ! 1360 01:24:48,604 --> 01:24:50,981 Quand tu as pris le contrôle d'Incheon, 1361 01:24:51,065 --> 01:24:54,944 je me suis dit que quelqu'un devait te soutenir. 1362 01:24:55,027 --> 01:24:56,487 C'était Nabi, putain ! 1363 01:24:56,570 --> 01:24:59,198 Nabi ? C'est qui, ce connard ? 1364 01:24:59,281 --> 01:25:01,450 Putain de merde ! 1365 01:25:04,370 --> 01:25:05,955 Si tu t'endors, tu meurs. 1366 01:25:06,038 --> 01:25:07,623 Je sais. 1367 01:25:07,706 --> 01:25:10,167 Mais il fait beaucoup trop froid. 1368 01:25:10,709 --> 01:25:12,253 On ne doit pas s'endormir. 1369 01:25:12,753 --> 01:25:14,421 Pose la prochaine question. 1370 01:25:15,047 --> 01:25:15,881 D'accord. 1371 01:25:15,965 --> 01:25:17,341 En voici une. 1372 01:25:20,344 --> 01:25:22,346 Où trouve-t-on les pires poulets ? 1373 01:25:24,223 --> 01:25:26,183 - À la ferme ? - Au commissariat. 1374 01:25:26,767 --> 01:25:28,394 Au commissariat ? 1375 01:25:30,271 --> 01:25:33,107 Pose une autre question sur les poulets. 1376 01:25:34,567 --> 01:25:37,236 Qu'est-ce que les poulets détestent entendre ? 1377 01:25:40,531 --> 01:25:41,448 "Poulet frit" ? 1378 01:25:42,575 --> 01:25:43,993 Ferme ton bec, putain. 1379 01:25:47,037 --> 01:25:48,205 Tu me parles, là ? 1380 01:25:48,706 --> 01:25:50,708 Face à un poussin en difficulté, 1381 01:25:51,458 --> 01:25:52,960 que fait le poulet ? 1382 01:25:53,669 --> 01:25:54,879 Je sais pas, bordel. 1383 01:26:00,718 --> 01:26:02,261 Il le prend sous son aile. 1384 01:26:06,891 --> 01:26:09,268 Il le prend sous son aile. 1385 01:26:14,440 --> 01:26:17,151 Il fait si froid. 1386 01:26:21,947 --> 01:26:24,408 C'est ce que vous avez dans la main. 1387 01:26:26,285 --> 01:26:27,620 Putain. 1388 01:26:28,579 --> 01:26:32,082 Ce programme d'IA est vital à notre business. 1389 01:26:32,750 --> 01:26:36,003 C'est le cœur de notre technologie IA. 1390 01:26:38,839 --> 01:26:41,634 Le cœur de votre technologie IA ? 1391 01:26:42,218 --> 01:26:43,594 Je vais faire simple. 1392 01:26:44,470 --> 01:26:48,224 Un GPU peut réaliser 312 billions d'opérations par seconde. 1393 01:26:48,307 --> 01:26:49,767 Pas si vite. 1394 01:26:51,185 --> 01:26:54,063 Combien d'opérations par seconde ? 1395 01:26:55,022 --> 01:26:57,608 312 billions par seconde. 1396 01:26:57,691 --> 01:27:02,404 Un programme d'IA normal contient 10 000 de ces GPU A100. 1397 01:27:02,905 --> 01:27:04,281 Imaginez un peu. 1398 01:27:04,365 --> 01:27:07,326 Cela fait 312 billions fois 60 secondes. 1399 01:27:07,409 --> 01:27:09,828 Ensuite, on multiplie ça par 24 heures… 1400 01:27:09,912 --> 01:27:10,746 Attends. 1401 01:27:11,622 --> 01:27:13,165 Fois quoi ? 1402 01:27:13,749 --> 01:27:14,583 - OK. - Crétin. 1403 01:27:15,167 --> 01:27:19,964 Donc, 312 billions fois 60 secondes fois 24 heures fois 60 minutes… 1404 01:27:20,047 --> 01:27:22,716 Ça suffit ! Arrête de tout multiplier. 1405 01:27:26,428 --> 01:27:28,764 À ma sortie, le monde était différent. 1406 01:27:28,847 --> 01:27:30,474 Les gens me disaient : 1407 01:27:30,557 --> 01:27:32,518 "Le monde a changé. 1408 01:27:33,227 --> 01:27:34,645 "Tu dois changer aussi." 1409 01:27:34,728 --> 01:27:37,523 Mais pourquoi ? Pourquoi je devrais changer ? 1410 01:27:37,606 --> 01:27:39,942 Diriger une entreprise avec un jouet… 1411 01:27:48,450 --> 01:27:49,910 Est-ce que tu regrettes 1412 01:27:50,786 --> 01:27:52,246 d'avoir divorcé ? 1413 01:27:54,373 --> 01:27:55,791 Non. 1414 01:27:56,750 --> 01:27:59,670 Tant que Si-nae est heureuse, 1415 01:28:00,379 --> 01:28:01,880 c'est tout ce qui compte. 1416 01:28:04,258 --> 01:28:05,342 Mais tu sais, 1417 01:28:06,218 --> 01:28:09,888 je t'aime quand même. 1418 01:28:11,932 --> 01:28:13,225 Moi aussi, 1419 01:28:14,101 --> 01:28:15,311 Choong-sik. 1420 01:28:21,942 --> 01:28:23,569 On ne peut pas… 1421 01:28:25,571 --> 01:28:28,240 mourir comme ça ! 1422 01:28:29,575 --> 01:28:31,368 Tu as raison ! 1423 01:28:33,245 --> 01:28:34,788 Notre famille 1424 01:28:36,123 --> 01:28:37,750 compte 1425 01:28:38,250 --> 01:28:40,377 sur nous ! 1426 01:28:41,378 --> 01:28:42,254 Oui ! 1427 01:28:47,134 --> 01:28:48,469 Essayons encore. 1428 01:28:48,969 --> 01:28:50,471 Une dernière fois. 1429 01:29:01,148 --> 01:29:03,150 Ce n'est pas mon style. 1430 01:29:05,235 --> 01:29:07,488 Je vais m'occuper de ce flic 1431 01:29:08,197 --> 01:29:10,449 et de Ma Do-jun. 1432 01:29:10,532 --> 01:29:12,493 Ma victoire sera totale. 1433 01:29:12,576 --> 01:29:14,119 En un seul coup, 1434 01:29:15,329 --> 01:29:16,622 tout sera réglé. 1435 01:29:17,706 --> 01:29:18,707 Dis-moi, 1436 01:29:19,583 --> 01:29:21,960 la personne qui a créé tout ça… 1437 01:29:24,380 --> 01:29:25,422 c'est toi, hein ? 1438 01:29:25,506 --> 01:29:26,924 Donc, si tu disparais, 1439 01:29:27,424 --> 01:29:29,635 tout reviendra à la normale. 1440 01:29:29,718 --> 01:29:31,512 Touche pas à ma femme ! 1441 01:29:38,352 --> 01:29:39,228 Ça a bougé ! 1442 01:29:40,020 --> 01:29:41,188 Oui. 1443 01:29:41,271 --> 01:29:42,189 Ça bouge. 1444 01:29:44,858 --> 01:29:47,069 On aurait dû faire ça plus tôt ! 1445 01:29:49,530 --> 01:29:50,447 Tu penses 1446 01:29:51,115 --> 01:29:53,409 que je regarde trop de films, non ? 1447 01:29:53,492 --> 01:29:56,328 Que je devrais reprendre ma vie en main ? 1448 01:29:57,371 --> 01:29:58,580 Quoi d'autre ? 1449 01:29:59,581 --> 01:30:00,541 Arrête. 1450 01:30:05,337 --> 01:30:07,756 Si tu continues, je te tue. 1451 01:30:20,561 --> 01:30:22,688 Ah oui ? Je veux voir ça. 1452 01:30:23,730 --> 01:30:24,982 Vas-y, je t'écoute. 1453 01:30:25,983 --> 01:30:28,152 Fais donc ta maligne ! 1454 01:30:29,361 --> 01:30:31,071 Dis quelque chose ! 1455 01:31:09,610 --> 01:31:10,944 Chéri. 1456 01:31:14,114 --> 01:31:14,948 Ça va ? 1457 01:31:15,032 --> 01:31:16,033 Patron ! 1458 01:31:16,658 --> 01:31:18,744 Vous foutez quoi ? Tuez-les ! 1459 01:31:18,827 --> 01:31:20,704 Butez-les ! 1460 01:31:22,331 --> 01:31:23,665 Chéri ! 1461 01:31:27,878 --> 01:31:29,129 Vite. 1462 01:31:49,107 --> 01:31:49,942 Qui suis-je ? 1463 01:31:50,526 --> 01:31:52,945 Kim Yeong-gwang. 1464 01:31:53,028 --> 01:31:54,154 Relevez-le. 1465 01:31:58,492 --> 01:32:00,619 Espèce de salaud ! 1466 01:32:09,211 --> 01:32:10,045 Chérie. 1467 01:32:13,131 --> 01:32:13,966 Un couteau. 1468 01:32:15,801 --> 01:32:16,635 Hye-ran. 1469 01:32:16,718 --> 01:32:18,262 Sale enfoiré. 1470 01:32:18,887 --> 01:32:20,013 Petit con. 1471 01:32:20,806 --> 01:32:23,308 Alors, dis-moi qui je suis… 1472 01:32:34,278 --> 01:32:35,487 Quoi ? 1473 01:32:38,740 --> 01:32:39,950 Crado ! 1474 01:32:40,492 --> 01:32:41,660 Surprise ! 1475 01:32:42,411 --> 01:32:43,870 Fils de pute ! 1476 01:32:44,913 --> 01:32:47,291 Choong-sik ! Min-seok ! 1477 01:32:47,874 --> 01:32:48,792 Les maris. 1478 01:32:48,875 --> 01:32:52,045 Med-chien, montre-leur ton super drift ! 1479 01:32:56,008 --> 01:32:57,050 Ça arrive. 1480 01:33:00,596 --> 01:33:01,763 Bande d'enfoirés ! 1481 01:33:10,022 --> 01:33:11,481 Si-nae, où est Yeon-ju ? 1482 01:33:11,565 --> 01:33:12,774 Où est Yeon-ju ? 1483 01:33:13,358 --> 01:33:16,320 Elle s'est enfuie. Jo A-ra l'a mise à l'abri. 1484 01:33:16,403 --> 01:33:17,613 Fou-sik ! 1485 01:33:18,739 --> 01:33:19,740 Tant mieux ! 1486 01:33:20,240 --> 01:33:21,783 Rien ne pourra m'arrêter ! 1487 01:33:24,494 --> 01:33:26,705 - Si-nae ! - Min-seok, attention ! 1488 01:33:31,168 --> 01:33:32,502 Ma Do-jun, couvre-moi. 1489 01:33:34,212 --> 01:33:36,632 - Crado ! - Espèce de… 1490 01:33:36,715 --> 01:33:39,134 Patron, je m'en occupe. 1491 01:33:40,093 --> 01:33:41,637 Sale bâtard ! 1492 01:33:48,268 --> 01:33:50,729 - Si-nae ! - Attrapez-le ! 1493 01:33:55,233 --> 01:33:56,526 Chéri, non ! 1494 01:34:09,331 --> 01:34:12,668 Choong-sik, espèce de salaud. J'en ai marre de toi. 1495 01:34:13,168 --> 01:34:15,671 Je veux plus jamais revoir ta tronche. 1496 01:34:15,754 --> 01:34:19,091 - Ramène-toi, sale porc. - Espèce de… 1497 01:34:55,544 --> 01:34:56,920 Salaud ! 1498 01:35:02,551 --> 01:35:04,177 Merde. 1499 01:35:05,637 --> 01:35:07,013 Ça va ? 1500 01:35:09,725 --> 01:35:10,892 - Un ! - Deux ! 1501 01:35:10,976 --> 01:35:11,810 Trois ! 1502 01:35:15,814 --> 01:35:17,023 Oh non ! 1503 01:35:17,107 --> 01:35:18,358 Si-nae ! 1504 01:35:26,533 --> 01:35:28,535 Chéri, tu vas bien ? 1505 01:35:29,035 --> 01:35:30,036 Si-nae. 1506 01:35:55,812 --> 01:35:59,649 Tu aimes les montagnes russes que je te propose, Crado ? 1507 01:36:00,192 --> 01:36:01,026 Relève-toi. 1508 01:36:01,109 --> 01:36:02,319 C'est bien. 1509 01:36:02,402 --> 01:36:03,445 T'approche pas ! 1510 01:36:03,528 --> 01:36:06,990 Viens là, Crado. Tu vas où comme ça ? 1511 01:36:07,073 --> 01:36:10,660 Arrête de t'accrocher à moi, sale sangsue ! 1512 01:36:10,744 --> 01:36:12,287 Désolé, Crado. 1513 01:36:12,370 --> 01:36:13,997 Mais je t'aime trop. 1514 01:36:14,080 --> 01:36:14,915 Enfoiré ! 1515 01:36:20,754 --> 01:36:23,048 Crado, c'est l'heure d'y aller. 1516 01:36:26,635 --> 01:36:28,970 Lâche-moi, connard ! 1517 01:36:29,054 --> 01:36:30,096 Je te tiens. 1518 01:36:32,265 --> 01:36:33,183 Aidez-moi ! 1519 01:36:35,435 --> 01:36:37,854 - Choong-sik ! - On arrive ! 1520 01:36:37,938 --> 01:36:39,022 Tenez-le ! 1521 01:36:39,689 --> 01:36:41,775 Laissez une jambe à la judokate ! 1522 01:36:43,109 --> 01:36:44,110 On le retourne ? 1523 01:36:47,447 --> 01:36:48,281 Les menottes. 1524 01:36:50,909 --> 01:36:53,245 C'est fini, sale porc. 1525 01:36:55,622 --> 01:36:56,998 Bien joué, Fou-sik. 1526 01:36:57,916 --> 01:36:59,835 - Et Yeon-ju ? - A-ra. 1527 01:37:00,418 --> 01:37:01,962 Elle est en sécurité. 1528 01:37:02,045 --> 01:37:03,380 Super. 1529 01:37:03,964 --> 01:37:04,965 Min-seok. 1530 01:37:08,426 --> 01:37:09,719 Et Ma Do-jun ? 1531 01:37:09,803 --> 01:37:11,847 Hein ? 1532 01:37:11,930 --> 01:37:13,014 Où est Ma Do-jun ? 1533 01:37:15,851 --> 01:37:17,018 Attends. 1534 01:37:24,484 --> 01:37:25,610 Non, arrêtez ! 1535 01:37:25,694 --> 01:37:27,487 C'est mon bateau ! 1536 01:37:27,571 --> 01:37:28,989 Revenez ! 1537 01:37:35,787 --> 01:37:37,581 - Où est-elle ? - Quel enfoiré. 1538 01:37:37,664 --> 01:37:38,498 Là-bas. 1539 01:37:40,125 --> 01:37:41,209 Le salaud ! 1540 01:37:43,211 --> 01:37:44,963 Ma Do-jun ! 1541 01:37:45,046 --> 01:37:46,089 Quoi, Ma Do-jun ? 1542 01:37:46,172 --> 01:37:47,257 Quel bateau ? 1543 01:37:47,883 --> 01:37:51,595 Oh non ! Yeon-ju est sur ce bateau ! 1544 01:37:51,678 --> 01:37:52,637 Quoi ? 1545 01:37:52,721 --> 01:37:55,056 Qu'est-ce qu'on va faire ? Min-seok ! 1546 01:37:55,140 --> 01:37:56,099 Yeon-ju ! 1547 01:37:56,182 --> 01:37:57,350 Merde ! 1548 01:37:57,434 --> 01:37:59,352 Tu vas faire quoi ? 1549 01:37:59,436 --> 01:38:01,021 J'en sais rien ! 1550 01:38:01,104 --> 01:38:02,772 Mais on doit la sauver ! 1551 01:38:03,690 --> 01:38:05,567 - Yeon-ju ! - A-ra, une idée ? 1552 01:38:05,650 --> 01:38:07,694 - On fait quoi ? - Non… 1553 01:38:08,612 --> 01:38:10,655 - Attends ! - Quoi ? 1554 01:38:15,076 --> 01:38:16,119 La grue. 1555 01:38:22,000 --> 01:38:23,919 J'aurais préféré nager. 1556 01:38:25,378 --> 01:38:26,296 Ça va ? 1557 01:38:34,137 --> 01:38:37,265 C'est celui de Yeon-ju. Il va peut-être te serrer. 1558 01:38:39,351 --> 01:38:42,020 Tu es sûr de savoir ce que tu fais ? 1559 01:38:42,520 --> 01:38:44,230 Tu es un pro, hein ? 1560 01:38:45,065 --> 01:38:46,358 Tu as peur ? 1561 01:38:46,858 --> 01:38:49,694 Pas du tout. Quelle idée ridicule ! 1562 01:38:50,195 --> 01:38:51,696 Très bien, c'est parti. 1563 01:38:51,780 --> 01:38:53,114 Un ! 1564 01:38:53,198 --> 01:38:54,407 Deux ! 1565 01:38:54,491 --> 01:38:56,993 Attends ! Pas si vite, bon sang. 1566 01:38:57,077 --> 01:38:59,496 Je dois me préparer mentalement. 1567 01:38:59,579 --> 01:39:01,289 - Sérieux. - Trop tard ! 1568 01:39:01,373 --> 01:39:02,207 Trois ! 1569 01:39:23,728 --> 01:39:25,021 Attends, quoi ? 1570 01:39:26,231 --> 01:39:28,274 Choong-sik ! 1571 01:39:31,319 --> 01:39:32,904 Quoi ? 1572 01:39:34,030 --> 01:39:36,866 Arrête de faire ça ! 1573 01:39:37,367 --> 01:39:38,576 Je rêve ou quoi ? 1574 01:39:40,870 --> 01:39:42,539 Choong-sik ! 1575 01:39:43,289 --> 01:39:45,250 Tiens-toi tranquille. 1576 01:39:45,333 --> 01:39:47,002 Tu veux sauver Yeon-ju ? 1577 01:39:48,211 --> 01:39:49,170 Yeon-ju… 1578 01:39:49,671 --> 01:39:52,340 Oui, il faut sauver Yeon-ju. 1579 01:39:52,924 --> 01:39:54,467 Regarde, là-bas. 1580 01:39:55,260 --> 01:39:56,511 Va de ce côté. 1581 01:40:01,057 --> 01:40:02,642 Alors, on va où ? 1582 01:40:03,184 --> 01:40:05,729 Tant qu'on est ensemble, tout me va. 1583 01:40:08,648 --> 01:40:11,234 Tais-toi, ils vont nous entendre. 1584 01:40:14,237 --> 01:40:17,157 - Personne ne va nous suivre, hein ? - Mais non. 1585 01:40:17,240 --> 01:40:18,575 Et ce flic ? 1586 01:40:18,658 --> 01:40:21,703 Comment il s'y prendrait ? En nageant ? 1587 01:40:21,786 --> 01:40:23,496 En volant ? Flap, flap ? 1588 01:40:25,832 --> 01:40:28,585 Tu m'as fait peur ! T'es qui ? 1589 01:40:28,668 --> 01:40:30,003 Yeon-ju. 1590 01:40:30,086 --> 01:40:31,296 Yeon-ju ? 1591 01:40:31,379 --> 01:40:33,506 C'est qui ? Elle fait quoi ici ? 1592 01:40:33,590 --> 01:40:34,424 Papa ? 1593 01:40:34,507 --> 01:40:35,633 Papa ? 1594 01:40:35,717 --> 01:40:38,261 - Papa ! - Pourquoi elle regarde… 1595 01:40:39,387 --> 01:40:40,680 Papa ! 1596 01:40:40,764 --> 01:40:42,307 Yeon-ju ! 1597 01:40:42,390 --> 01:40:45,435 On est venus te sauver ! 1598 01:40:45,518 --> 01:40:47,103 Enfoiré ! 1599 01:40:47,187 --> 01:40:49,939 T'es sérieux ? Tu as vraiment volé jusqu'ici ? 1600 01:40:50,023 --> 01:40:51,733 La justice triomphe toujours. 1601 01:40:51,816 --> 01:40:54,027 Et les criminels sont punis ! 1602 01:40:54,569 --> 01:40:56,780 Ne touchez pas à mon mari ! 1603 01:40:57,405 --> 01:40:59,908 Ne touchez pas à mon ami ! 1604 01:40:59,991 --> 01:41:02,327 Ne touchez pas à mon père ! 1605 01:41:04,162 --> 01:41:05,330 Arrêtez ! 1606 01:41:08,374 --> 01:41:12,545 Veuillez accueillir Hwang Yeon-ju, de la classe 4 de CE1. 1607 01:41:12,629 --> 01:41:14,798 Le thème : "Une famille différente." 1608 01:41:23,181 --> 01:41:24,390 Yeon-ju. 1609 01:41:24,933 --> 01:41:26,684 - Arrête. - Choong-sik. 1610 01:41:27,936 --> 01:41:31,106 Bonjour, je m'appelle Yeon-ju. 1611 01:41:31,189 --> 01:41:33,775 J'ai deux papas. 1612 01:41:33,858 --> 01:41:37,403 Je suis donc deux fois plus heureuse. 1613 01:41:39,072 --> 01:41:40,448 Bon, c'est vrai. 1614 01:41:41,741 --> 01:41:45,120 - Même séparés, on reste une famille. - Exactement. 1615 01:41:45,703 --> 01:41:48,540 Si on peut sourire ensemble, on est une famille. 1616 01:41:52,377 --> 01:41:53,378 Choong-sik ! 1617 01:41:53,461 --> 01:41:55,880 Ne fais pas ça ici. Ça pue ! 1618 01:41:55,964 --> 01:41:58,424 C'est pas moi. J'y suis allé ce matin. 1619 01:41:58,508 --> 01:41:59,801 Si-nae, sens ça. 1620 01:42:00,426 --> 01:42:01,511 Souriez. 1621 01:42:01,594 --> 01:42:03,054 Attendez. 1622 01:42:03,555 --> 01:42:08,059 - Prenons une photo tous ensemble. - Bonne idée. Où est Choong-sik ? 1623 01:42:08,893 --> 01:42:11,938 Il était là il y a une seconde. 1624 01:42:16,901 --> 01:42:19,279 Dis-moi. Pourquoi vous avez divorcé ? 1625 01:42:19,362 --> 01:42:22,282 - Parce que je grince des dents ? - Moi aussi. 1626 01:42:22,365 --> 01:42:25,326 - Beaucoup ? - Non, j'ai des implants, maintenant. 1627 01:42:26,035 --> 01:42:29,164 Au fait, il paraît que tu possèdes un truc incroyable. 1628 01:42:29,247 --> 01:42:32,959 Yeon-ju m'a dit que tu avais un sourire ravageur. 1629 01:42:34,878 --> 01:42:37,422 Tu pourrais t'évanouir si tu le vois. 1630 01:42:37,505 --> 01:42:38,590 Montre-moi. 1631 01:42:46,556 --> 01:42:50,310 MES HOMMES D'ACTION 1632 01:42:50,393 --> 01:42:52,312 MME KIM 1633 01:43:13,374 --> 01:43:17,420 Où avez-vous dit que mon mari se trouvait ? 1634 01:47:04,063 --> 01:47:09,068 Sous-titres : Nicolas Buczek