1 00:01:00,748 --> 00:01:01,582 IDENTIFICADO 2 00:01:29,235 --> 00:01:33,781 São mais de 87 mil só até às 14 horas. 3 00:01:33,864 --> 00:01:35,616 Há 87 mil fóruns de conversa? 4 00:01:35,699 --> 00:01:38,327 - Duplicámos os de ontem? - É sexta-feira. 5 00:01:39,495 --> 00:01:43,165 A sério, a minha mulher é incrível! Absolutamente incrível! 6 00:01:43,249 --> 00:01:45,084 É tudo sobre a plataforma. 7 00:01:45,167 --> 00:01:49,547 A IA cria milhares de fóruns e destrói-os. 8 00:01:49,630 --> 00:01:52,591 Antes, fazíamos 100 transações por dia. 9 00:01:52,675 --> 00:01:54,093 Mas agora, são 100 mil. 10 00:01:54,718 --> 00:01:57,930 Se multiplicares por 12 mil wons, são 1,2 mil milhões por dia? 11 00:02:22,997 --> 00:02:24,456 Muito bem. 12 00:02:24,540 --> 00:02:27,168 - Já acabaste? - Porra, assustaste-me. 13 00:02:27,793 --> 00:02:29,837 - Mas que raio? - O que achas? 14 00:02:30,337 --> 00:02:31,547 Sou inspetor. Mãos. 15 00:02:31,630 --> 00:02:33,090 Também ando ocupado. 16 00:02:34,842 --> 00:02:36,343 Filho da mãe. 17 00:02:40,931 --> 00:02:42,516 - Dá-me as mãos. - Maldito chui! 18 00:02:43,225 --> 00:02:45,144 - Mãos. Isso mesmo. - Isso dói! 19 00:02:45,227 --> 00:02:47,229 Não andes com coisas perigosas. 20 00:02:48,063 --> 00:02:48,898 Olha para ti. 21 00:02:49,815 --> 00:02:51,483 Fica quieto, seu merdas. 22 00:02:52,568 --> 00:02:55,070 Não te teria batido se tivesses ouvido. 23 00:02:57,573 --> 00:02:59,408 - Foi fixe! - É tão fixe! 24 00:03:07,666 --> 00:03:09,710 - Bem-vindo, chefe. - Sim, chefe. 25 00:03:13,005 --> 00:03:14,298 Onde está o Jae-chun? 26 00:03:14,381 --> 00:03:16,926 Ainda está na China. 27 00:03:17,009 --> 00:03:19,553 Só restamos nós os três. 28 00:03:22,431 --> 00:03:24,099 Enquanto estive fora, 29 00:03:24,600 --> 00:03:27,353 soube que um tal Ma Do-jun se apoderou de Incheon. 30 00:03:27,436 --> 00:03:30,606 Não foi só Incheon. Ele está pelo país todo. 31 00:03:30,689 --> 00:03:35,110 Está a arrecadar o dinheiro do país com esta nova droga que apareceu. 32 00:03:35,194 --> 00:03:37,780 Devo, pelo menos, cumprimentar o sacana. 33 00:03:39,240 --> 00:03:40,950 Muito cordialmente. 34 00:03:47,331 --> 00:03:48,165 Quem? 35 00:03:48,249 --> 00:03:49,875 Yong-gang de Incheon. 36 00:03:49,959 --> 00:03:51,585 Disse que saberia quem era. 37 00:03:52,086 --> 00:03:53,545 Yong-gang de Incheon? 38 00:03:53,629 --> 00:03:56,006 Disse que quer cumprimentá-lo. 39 00:04:00,678 --> 00:04:01,720 Quem é? 40 00:04:13,065 --> 00:04:14,358 Fala do Setor Dois. 41 00:04:14,984 --> 00:04:17,611 O Ma Do-jun acabou de sair, vão ver a mercadoria. 42 00:04:28,497 --> 00:04:29,331 O quê? 43 00:04:31,417 --> 00:04:32,710 Ele disse o quê? 44 00:04:38,590 --> 00:04:39,967 Ele disse o quê? 45 00:04:41,510 --> 00:04:42,678 Disse: "Quem é?" 46 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 O Yong-gang de Incheon quer vê-lo 47 00:04:50,060 --> 00:04:51,562 e ele disse o quê? 48 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 Disse: "Quem é?" 49 00:04:55,107 --> 00:04:56,358 Maldito! 50 00:04:57,192 --> 00:04:58,777 "Quem é?" 51 00:05:02,031 --> 00:05:04,408 "Quem é?" 52 00:05:12,082 --> 00:05:16,170 Tens a certeza de que é aqui que a rede de droga opera? 53 00:05:16,253 --> 00:05:17,379 Tenho a certeza. 54 00:05:17,880 --> 00:05:19,298 Esta é a sede deles. 55 00:05:24,261 --> 00:05:26,764 E agora estamos em Songdo? 56 00:05:26,847 --> 00:05:28,307 Foi reabilitado. 57 00:05:30,976 --> 00:05:31,810 Chefe. 58 00:05:36,982 --> 00:05:38,442 Tome, só por precaução. 59 00:05:44,114 --> 00:05:45,574 Ouve, sou o Yong-gang. 60 00:05:46,116 --> 00:05:47,242 Sou o Yong-gang. 61 00:06:10,224 --> 00:06:11,850 Quero ver o Ma Do-jun. 62 00:06:12,768 --> 00:06:15,104 Como disse? 63 00:06:23,570 --> 00:06:26,782 Estou aqui para ver o Sr. Ma Do-jun. 64 00:06:26,865 --> 00:06:28,283 - O seu nome? - O quê? 65 00:06:28,784 --> 00:06:30,369 O seu nome, senhor. 66 00:06:30,452 --> 00:06:31,995 É Kim Yong-gang. 67 00:06:32,079 --> 00:06:34,164 Sr. Kim Yeong-gwang? 68 00:06:34,248 --> 00:06:37,501 Não, é Yong-gang, não Yeong-gwang. 69 00:06:37,584 --> 00:06:40,212 Yong, como o Yonggary, o monstro. 70 00:06:40,295 --> 00:06:42,339 E Gang, como gângster. 71 00:06:42,423 --> 00:06:44,842 Kim Yong-gang, certo? 72 00:06:47,010 --> 00:06:47,845 Sim. 73 00:06:48,470 --> 00:06:49,596 Já está na lista. 74 00:06:49,680 --> 00:06:52,683 O Sr. Ma está numa reunião, por favor, espere aqui. 75 00:06:54,268 --> 00:06:55,227 Está bem. 76 00:07:01,483 --> 00:07:06,572 Estava curioso sobre o tipo que tomou Incheon na minha ausência. 77 00:07:07,072 --> 00:07:09,533 Sabes quem sou? 78 00:07:09,616 --> 00:07:11,243 É o Sr. Kim Yeong-gwang. 79 00:07:11,827 --> 00:07:13,745 É Yong-gang, não Yeong-gwang. 80 00:07:13,829 --> 00:07:16,331 Kim Yong-gang. 81 00:07:16,415 --> 00:07:18,709 Foi um erro. Calma, Sr. Kim Yeong-gwang. 82 00:07:18,792 --> 00:07:19,835 Outra vez! 83 00:07:20,836 --> 00:07:23,130 É Yong-gang, certo? 84 00:07:26,300 --> 00:07:28,177 Incheon é o meu território. 85 00:07:28,677 --> 00:07:30,637 Enquanto estive na prisão, 86 00:07:30,721 --> 00:07:33,974 tomaste conta do forte por mim. Só isso. 87 00:07:34,057 --> 00:07:37,436 Não estou a dizer que vou assumir o controlo do gangue. 88 00:07:37,519 --> 00:07:39,938 Se juntarmos a minha sabedoria e experiência 89 00:07:40,022 --> 00:07:41,523 ao teu modelo de negócio, 90 00:07:42,024 --> 00:07:43,192 esquece Incheon. 91 00:07:43,275 --> 00:07:45,402 Podemos controlar o país todo. 92 00:07:45,486 --> 00:07:46,403 Por isso, 93 00:07:47,613 --> 00:07:48,989 vamos gerir o gangue juntos. 94 00:07:54,411 --> 00:07:55,454 Seu… 95 00:07:55,537 --> 00:07:56,497 Qual é a dele? 96 00:07:58,248 --> 00:07:59,333 O quê? 97 00:08:00,876 --> 00:08:02,377 - Porque é… - Não, senhor. 98 00:08:10,636 --> 00:08:11,595 Estás a rir-te? 99 00:08:12,471 --> 00:08:14,389 Meu Deus! 100 00:08:15,516 --> 00:08:16,350 Caro senhor. 101 00:08:16,433 --> 00:08:20,521 Comece de novo agora que saiu da prisão. Não faça isto. A sério! 102 00:08:20,604 --> 00:08:24,733 - Acabaste de me bater? - E pare de ver esses filmes antigos. 103 00:08:26,235 --> 00:08:27,653 Prepare a próxima reunião. 104 00:08:27,736 --> 00:08:29,321 A próxima reunião? 105 00:08:31,323 --> 00:08:32,824 Um novo começo, Yeong-gwang! 106 00:08:32,908 --> 00:08:34,034 - Seu… - Vamos. 107 00:08:34,117 --> 00:08:36,203 - Não é Yeong-gwang. - Foi uma honra! 108 00:08:36,286 --> 00:08:38,288 - Boa sorte! - Chamaste-me Yeong-gwang… 109 00:08:38,372 --> 00:08:41,250 - Fizeste de propósito… - Eu vou… 110 00:08:57,641 --> 00:08:58,934 Senhor. 111 00:09:00,227 --> 00:09:01,144 Temos provas. 112 00:09:03,063 --> 00:09:04,898 - Prendam-nos todos! - Sim, senhor! 113 00:09:07,484 --> 00:09:08,902 Porra, filhos da puta! 114 00:09:08,986 --> 00:09:10,862 Bloqueiem-nos! 115 00:09:11,572 --> 00:09:12,573 Apanhem-nos! 116 00:09:16,702 --> 00:09:17,828 Quietos! 117 00:09:18,745 --> 00:09:19,746 Porra! 118 00:09:23,292 --> 00:09:24,459 Lee, as algemas. 119 00:09:24,543 --> 00:09:25,586 Fiquem quietos. 120 00:09:26,211 --> 00:09:28,005 - Prendam-lhe os braços. - É rápido. 121 00:09:37,556 --> 00:09:39,141 Apanhei mais três animais! 122 00:09:42,894 --> 00:09:44,271 Seu cabrão drogado! 123 00:09:45,606 --> 00:09:47,149 Estás maluco, cabrão? 124 00:10:01,246 --> 00:10:02,748 Seu maldito… 125 00:10:07,002 --> 00:10:08,462 Tu, vem cá. 126 00:10:13,425 --> 00:10:15,135 Estás bem? 127 00:10:22,017 --> 00:10:22,893 Ma Do-jun. 128 00:10:28,357 --> 00:10:29,566 Espera aí. 129 00:10:30,692 --> 00:10:31,860 Espera. 130 00:10:35,989 --> 00:10:37,324 Tenho umas só para ti. 131 00:10:38,492 --> 00:10:40,410 - Tens a certeza? - Claro. 132 00:10:41,536 --> 00:10:42,996 Então, uso isto. 133 00:10:52,589 --> 00:10:53,840 Seu merdas. 134 00:11:06,186 --> 00:11:07,646 Seu grande merdas. 135 00:11:20,617 --> 00:11:22,911 - Anda cá. - Vai à merda! 136 00:11:23,412 --> 00:11:24,663 Apanhem-no! 137 00:11:28,792 --> 00:11:30,752 Aquele desgraçado. 138 00:11:32,003 --> 00:11:34,881 - Larga isso. - Dispara. Vá, tenta. Dispara. 139 00:11:34,965 --> 00:11:36,967 Larga isso, cabrão. Estás lixado. 140 00:11:37,050 --> 00:11:38,468 Seu idiota. 141 00:11:53,358 --> 00:11:54,526 Porra! 142 00:12:04,995 --> 00:12:05,871 Fica quieto! 143 00:12:05,954 --> 00:12:07,539 Estás feito, seu merdas. 144 00:12:14,504 --> 00:12:17,340 Setor Dois. Setor Um, responda. Terminado. 145 00:12:17,424 --> 00:12:20,177 - Setor Um, ouço. Terminado. - Segundo dia de vigilância. 146 00:12:21,178 --> 00:12:22,345 Ele é muito agreste. 147 00:12:22,429 --> 00:12:24,264 Não podemos cometer erros. 148 00:12:25,724 --> 00:12:26,600 Ele está aqui. 149 00:12:29,686 --> 00:12:30,771 Fiquem aí. 150 00:12:30,854 --> 00:12:31,813 Vou avançar. 151 00:12:31,897 --> 00:12:33,523 Não, mantenham a posição. 152 00:12:34,316 --> 00:12:35,192 Está a voltar. 153 00:12:38,111 --> 00:12:40,447 Finalmente, ele mordeu o isco! 154 00:12:40,530 --> 00:12:41,490 Avancem! 155 00:12:48,413 --> 00:12:50,791 - Não o assustes. Está tudo bem. - Calma. 156 00:12:50,874 --> 00:12:53,418 - Sim, para aqui. - Está tudo bem. 157 00:12:59,925 --> 00:13:01,927 Parece estar bem, pelo menos. 158 00:13:02,010 --> 00:13:04,513 Vou examiná-lo na clínica. 159 00:13:06,056 --> 00:13:08,725 Muito obrigada por hoje, Doutor. 160 00:13:09,309 --> 00:13:10,519 Não tem de agradecer. 161 00:13:11,520 --> 00:13:15,732 É salvar uma vida. Temos de fazer tudo o que pudermos. 162 00:13:24,241 --> 00:13:27,035 - Vamos embora? - Vai se quiseres, mãe. 163 00:13:27,536 --> 00:13:29,037 Não vou a lado nenhum. 164 00:13:31,081 --> 00:13:33,625 Vá lá. Tens de ir para a academia. 165 00:13:33,708 --> 00:13:35,794 O que é mais importante, a academia ou o pai? 166 00:13:38,964 --> 00:13:40,006 Eis a minha filha! 167 00:13:41,007 --> 00:13:41,842 Pai! 168 00:13:42,676 --> 00:13:45,095 Tem bom dia. 169 00:13:46,972 --> 00:13:48,139 Olá, desculpa. 170 00:13:48,223 --> 00:13:49,683 Desculpa o atraso, Yeon-ju. 171 00:13:49,766 --> 00:13:51,476 - Estás boa? - É sempre o mesmo. 172 00:13:51,560 --> 00:13:53,895 Disse-te que tinha de ver um cliente. 173 00:13:54,521 --> 00:13:56,064 Tens 15 minutos. 174 00:13:56,147 --> 00:13:57,816 Vá lá. Não sejas assim. 175 00:13:57,899 --> 00:14:00,735 Não a vejo há duas semanas. 176 00:14:00,819 --> 00:14:01,820 Dá-me 30 minutos. 177 00:14:02,529 --> 00:14:03,905 Trinta minutos, sim? 178 00:14:06,741 --> 00:14:07,742 Minha doce Yeon-ju. 179 00:14:08,243 --> 00:14:09,911 Vamos fazer a nossa saudação. 180 00:14:10,829 --> 00:14:12,706 - A justiça… - Vence sempre! 181 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 - Os maus… - São sempre apanhados! 182 00:14:14,624 --> 00:14:15,792 - Recompensa… - Os bons! 183 00:14:15,876 --> 00:14:16,877 - Castiga… - Os maus! 184 00:14:16,960 --> 00:14:18,962 - Isso! - Sim! 185 00:14:21,047 --> 00:14:22,799 Que reunião familiar emocional. 186 00:14:23,383 --> 00:14:25,218 Vocês dão-se tão bem. 187 00:14:25,802 --> 00:14:28,388 Sinto-me generosa. Volto daqui a uma hora. 188 00:14:28,471 --> 00:14:30,307 - Boa! - Sim! 189 00:14:30,807 --> 00:14:32,851 Certo. Como está o doutor canino? 190 00:14:33,643 --> 00:14:36,479 - Não é "doutor canino". - Doutor Canino. Como está? 191 00:14:37,397 --> 00:14:40,275 Não fales inglês se não sabes falar. 192 00:14:40,817 --> 00:14:42,235 Não é "Tem bom dia". 193 00:14:42,319 --> 00:14:44,446 É "Tem um bom dia." 194 00:14:45,405 --> 00:14:46,448 Está bem. 195 00:14:49,200 --> 00:14:50,911 Tem um bom dia. 196 00:14:51,453 --> 00:14:53,288 Ela nunca muda, pois não? 197 00:14:53,371 --> 00:14:54,205 Muito bem! 198 00:14:57,250 --> 00:14:59,002 O que querias, certo? Toma. 199 00:14:59,085 --> 00:15:01,838 Até podes fazer videochamadas. Vês? 200 00:15:01,922 --> 00:15:04,591 Relógio Ananás? É uma imitação. 201 00:15:06,968 --> 00:15:10,013 O meu padrasto deu-me um smartwatch a sério. 202 00:15:12,974 --> 00:15:15,560 Só vou usar este para te contactar, pai. 203 00:15:16,728 --> 00:15:17,729 Yeon-ju. 204 00:15:18,396 --> 00:15:20,273 Novo nem sempre é melhor. 205 00:15:20,357 --> 00:15:21,942 Eu, por exemplo. 206 00:15:22,025 --> 00:15:24,069 - Sim, ele deu-te o… - Certo. 207 00:15:24,819 --> 00:15:27,155 Como correu? Apanhaste o tipo? 208 00:15:28,448 --> 00:15:30,116 Quem sou eu? Claro que sim! 209 00:15:30,700 --> 00:15:32,035 Respeito. 210 00:15:32,118 --> 00:15:34,746 Pai, mostra-me. 211 00:15:34,829 --> 00:15:35,664 O quê? 212 00:15:35,747 --> 00:15:37,707 O teu sorriso assassino. 213 00:15:39,000 --> 00:15:40,126 O sorriso assassino? 214 00:15:45,966 --> 00:15:47,759 Fazes isso tão bem! 215 00:15:48,843 --> 00:15:51,846 A polícia levou dois anos a tentar eliminar 216 00:15:51,930 --> 00:15:54,516 esta rede de drogas sintéticas ilegais. 217 00:15:54,599 --> 00:15:56,810 Com informações de agentes secretos, 218 00:15:56,893 --> 00:15:59,437 fizeram uma rusga a fábrica do gangue. 219 00:15:59,521 --> 00:16:02,232 O gangue, que usa "pontos de entrega" 220 00:16:02,315 --> 00:16:06,194 para distribuir drogas sintéticas a jovens, foi desmantelado. 221 00:16:06,277 --> 00:16:09,239 Durante a rusga à fábrica, a polícia encontrou 222 00:16:09,322 --> 00:16:12,450 sete caixas de drogas sintéticas disfarçadas de equipamento TI, 223 00:16:13,034 --> 00:16:17,288 uma quantidade suficiente para 10 mil utilizadores, no valor de 1,2 mil milhões. 224 00:16:17,372 --> 00:16:19,624 A embalagem da droga sintética 225 00:16:20,208 --> 00:16:23,712 também tinha a marca de um gangue de droga nacional. 226 00:16:23,795 --> 00:16:26,923 Esta tensa operação também fez reféns. 227 00:16:27,007 --> 00:16:30,218 Quando o suspeito ameaçou uma trabalhadora com uma faca, 228 00:16:30,301 --> 00:16:33,388 a polícia usou um taser. 229 00:16:33,471 --> 00:16:35,724 Sem proteger a refém, 230 00:16:35,807 --> 00:16:39,561 um agente usou o taser na refém ao invés de no suspeito, 231 00:16:39,644 --> 00:16:43,356 levantando a questão, a detenção é mais importante que a segurança da refém? 232 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 Prender criminosos é crucial, 233 00:16:45,483 --> 00:16:49,404 mas deverá ser à custa de pôr em perigo a vida das pessoas? 234 00:16:49,487 --> 00:16:51,698 - Devemos repensar prioridades. - Vá lá. 235 00:16:51,781 --> 00:16:53,450 Jo A-ra, YTN News. 236 00:16:53,533 --> 00:16:55,660 Ela sabe como dizer as coisas. 237 00:16:55,744 --> 00:16:58,788 Ela é sempre assim. Daí a alcunha, Dor de Cabeça. 238 00:16:58,872 --> 00:16:59,956 - Ignora-a. - Tome. 239 00:17:01,541 --> 00:17:02,500 - Espera. - Porquê? 240 00:17:03,084 --> 00:17:04,836 A Dor de Cabeça está ali. 241 00:17:05,587 --> 00:17:06,921 Devia dizer algo. 242 00:17:07,005 --> 00:17:08,006 Não faças isso. 243 00:17:09,841 --> 00:17:12,010 Espera, porque está a agitar o café? 244 00:17:12,093 --> 00:17:12,927 Eu? 245 00:17:14,846 --> 00:17:16,890 Deve ter vindo falar contigo. 246 00:17:16,973 --> 00:17:19,184 - Boa sorte. - O quê? Espera! 247 00:17:19,893 --> 00:17:20,894 Vi a tua peça. 248 00:17:21,728 --> 00:17:25,648 Sei que pode ter ficado ofendido, 249 00:17:25,732 --> 00:17:27,358 mas entende, certo? 250 00:17:27,442 --> 00:17:28,568 Somos profissionais. 251 00:17:29,444 --> 00:17:31,946 Admito que a peça foi provocadora, 252 00:17:32,030 --> 00:17:35,950 mas era preciso ser cativante e o público tem o direito de saber. 253 00:17:36,034 --> 00:17:37,744 Foi um pequeno sacrifício. 254 00:17:38,620 --> 00:17:41,289 - Fizeste de propósito. - Fiz o meu trabalho. 255 00:17:41,372 --> 00:17:42,957 Está magoado? Deixe ver. 256 00:17:44,876 --> 00:17:45,919 Ainda gostas de mim? 257 00:17:48,088 --> 00:17:49,047 Não faças isto. 258 00:17:50,048 --> 00:17:52,717 Tento ser simpática e interpretou mal. 259 00:17:54,260 --> 00:17:58,556 - Está bem, gosto de si. - Não faças isso. 260 00:17:58,640 --> 00:18:02,060 - Gostava um pouco de si. Antes. - Eu disse para parares. 261 00:18:02,143 --> 00:18:04,020 Mas está a fazer-me odiá-lo. 262 00:18:08,733 --> 00:18:12,153 Sim, vamos comer um copo da próxima vez! Adeus! 263 00:18:14,322 --> 00:18:16,866 Está a convidar-me para comer ou beber? 264 00:18:17,367 --> 00:18:19,119 Hwang Choong-sik! Estou ocupada! 265 00:18:19,202 --> 00:18:21,121 Então, quando? 266 00:18:21,204 --> 00:18:22,664 CONCURSO DE ORATÓRIA EM INGLÊS 267 00:18:22,747 --> 00:18:24,499 - Está bem? - Desculpe. Sim. 268 00:18:26,167 --> 00:18:28,795 2.º ANO, TURMA 4 FAMÍLIA DE HWANG YEON-JU 269 00:18:34,551 --> 00:18:36,010 O puto idiota. 270 00:18:37,137 --> 00:18:38,930 Os pais da Hwang Yeon-ju estão? 271 00:18:39,013 --> 00:18:40,723 - Sim, aqui. - Sim. 272 00:18:46,229 --> 00:18:47,480 Ele não. Sou o pai. 273 00:18:48,064 --> 00:18:51,192 Certo. Mande a Yeon-ju para os bastidores quando chegar. 274 00:18:51,276 --> 00:18:52,443 Claro. 275 00:18:54,946 --> 00:18:55,780 Olha. 276 00:18:56,322 --> 00:18:58,658 Não me chamo "Olha". É Lee Min-seok. 277 00:18:58,741 --> 00:19:00,493 Quero lá saber qual é. 278 00:19:00,994 --> 00:19:03,955 - Porque estás no meu lugar? - Como assim, "o teu lugar"? 279 00:19:04,455 --> 00:19:05,665 Sou pai da Yeon-ju. 280 00:19:05,748 --> 00:19:08,710 O que estás a dizer? Diz aqui: "Família". 281 00:19:08,793 --> 00:19:10,003 Eu sei. 282 00:19:10,503 --> 00:19:12,505 É por isso que estou aqui. 283 00:19:16,968 --> 00:19:18,803 Olá a todos. 284 00:19:18,887 --> 00:19:20,430 O meu nome é… 285 00:19:23,141 --> 00:19:24,767 Yeon-ju, estás bem? 286 00:19:24,851 --> 00:19:26,811 Sim, já não me importa. 287 00:19:28,646 --> 00:19:29,939 QUERIDO 288 00:19:30,648 --> 00:19:32,609 Olá, Min-seok. Estamos quase a chegar. 289 00:19:32,692 --> 00:19:33,818 Onde estão? 290 00:19:33,902 --> 00:19:36,529 Estamos no Mercado Eunhaeng e há trânsito. 291 00:19:37,071 --> 00:19:39,240 Mas temos de ir à farmácia. 292 00:19:39,324 --> 00:19:40,783 A Yeon-ju tem tosse. 293 00:19:40,867 --> 00:19:42,452 Já disse que estou bem! 294 00:19:42,535 --> 00:19:44,162 Já te disse. 295 00:19:44,245 --> 00:19:46,456 Vem devagar depois de irem à farmácia. 296 00:19:47,040 --> 00:19:48,458 Está bem, até já. 297 00:19:49,167 --> 00:19:50,418 FAMÍLIA DA HWANG YEON-JU 298 00:19:51,794 --> 00:19:52,629 Credo, a sério? 299 00:19:52,712 --> 00:19:55,924 "Está bem, até já." Muito formais. 300 00:19:56,007 --> 00:19:59,010 Não se pode sentar noutro lugar? Há muitos lugares. 301 00:19:59,093 --> 00:20:00,929 Senta-te tu noutro lugar. 302 00:20:07,727 --> 00:20:09,896 Mas a sério, porque está aqui? 303 00:20:10,855 --> 00:20:13,691 Como assim? Vim ver a minha filha. 304 00:20:13,775 --> 00:20:16,069 Divorciei-me da minha mulher, não da minha filha! 305 00:20:17,111 --> 00:20:18,821 Peço desculpa. 306 00:20:19,405 --> 00:20:20,448 Desculpe. 307 00:20:21,324 --> 00:20:24,285 Mas agora sou eu o marido dela. 308 00:20:24,869 --> 00:20:26,287 Mostre-me algum respeito. 309 00:20:26,371 --> 00:20:29,415 Porra! Disseste "respeito"? 310 00:20:29,499 --> 00:20:31,501 Não nasceste no Ano do Cão? 311 00:20:31,584 --> 00:20:33,962 Eu também, logo, sou 12 anos mais velho. 312 00:20:34,045 --> 00:20:36,256 Entrei na faculdade quando foste para a primária. 313 00:20:36,339 --> 00:20:39,425 E apanhava o autocarro à frente de uma escola primária. 314 00:20:39,509 --> 00:20:41,010 Eras o miúdo que perguntava: 315 00:20:41,094 --> 00:20:42,804 "Senhor, como se joga isto?" 316 00:20:42,887 --> 00:20:44,806 à frente da papelaria. 317 00:20:44,889 --> 00:20:47,308 - Tem de provar que é um velho? - Tenho! 318 00:20:47,976 --> 00:20:49,143 Mas que raio? 319 00:20:49,227 --> 00:20:51,020 Não acredito, a sério? 320 00:20:51,104 --> 00:20:53,022 Não se faz isso num local público! 321 00:20:53,106 --> 00:20:55,275 A sério, o que estás a fazer? 322 00:20:56,901 --> 00:20:58,361 Eu já volto. 323 00:21:21,175 --> 00:21:24,095 - Sempre a mesma coisa. Onde estão? - O número… 324 00:21:24,178 --> 00:21:25,638 É a primeira vez. 325 00:21:26,139 --> 00:21:27,348 O telemóvel desligado. 326 00:21:27,432 --> 00:21:29,642 A primeira vez, o tanas. 327 00:21:34,647 --> 00:21:35,773 NÚMERO ANÓNIMO 328 00:21:36,649 --> 00:21:37,692 Estou? 329 00:21:37,775 --> 00:21:39,235 Inspetor Hwang Choong-sik? 330 00:21:39,319 --> 00:21:41,404 Ouça com atenção. Não vou repetir. 331 00:21:41,487 --> 00:21:43,406 É a Si-nae? 332 00:21:45,533 --> 00:21:46,367 Quem fala? 333 00:21:46,451 --> 00:21:48,828 Temos a sua mulher e a sua filha. 334 00:21:49,329 --> 00:21:51,622 Temos apenas uma exigência. 335 00:21:51,706 --> 00:21:52,623 O meu marido. 336 00:21:52,707 --> 00:21:54,334 Do que está a falar? 337 00:21:54,417 --> 00:21:56,169 Aconteceu-lhes alguma coisa? 338 00:21:56,252 --> 00:21:59,881 Prendeu o meu marido, o Ma Do-jun, 339 00:22:00,381 --> 00:22:01,674 traga-mo de volta. 340 00:22:01,758 --> 00:22:04,635 Se alertar a polícia ou tentar algo, 341 00:22:04,719 --> 00:22:07,597 os dedos, a língua e os olhos da sua mulher 342 00:22:07,680 --> 00:22:09,140 serão arrancados um a um. 343 00:22:09,223 --> 00:22:11,100 E a sua filha será a próxima. 344 00:22:11,184 --> 00:22:13,770 Ligo-lhe com a localização. Espere pela chamada. 345 00:22:13,853 --> 00:22:16,022 Estou? Raios… 346 00:22:17,357 --> 00:22:19,233 É o quê? O que se passa? 347 00:22:19,859 --> 00:22:22,403 Onde estava a Si-nae quando falaste com ela? 348 00:22:22,487 --> 00:22:23,946 - Na farmácia. - Em Eunhaeng. 349 00:22:24,030 --> 00:22:26,532 Porquê? Diga-me o que se passa. 350 00:22:26,616 --> 00:22:28,368 A Si-nae e a Yeon-ju foram raptadas. 351 00:22:36,751 --> 00:22:37,585 Sai. 352 00:22:38,419 --> 00:22:39,253 Não saio. 353 00:22:39,337 --> 00:22:42,590 Vou salvar a minha filha e a tua mulher, já agora. 354 00:22:42,673 --> 00:22:44,175 Vai para casa e espera. 355 00:22:44,258 --> 00:22:45,510 Tenho de ir também. 356 00:22:45,593 --> 00:22:47,345 Não temos tempo para isto! 357 00:22:48,221 --> 00:22:49,430 A Si-nae está… 358 00:22:51,349 --> 00:22:52,350 Está grávida. 359 00:22:52,433 --> 00:22:53,476 O quê? 360 00:22:53,559 --> 00:22:56,813 Está grávida de três meses. Vamos ter um bebé. 361 00:22:58,022 --> 00:22:59,565 Tenho de ir também. 362 00:23:01,901 --> 00:23:03,069 Está grávida? 363 00:23:03,152 --> 00:23:04,695 O que está a fazer? Guie! 364 00:23:06,489 --> 00:23:07,615 Porra! 365 00:23:09,700 --> 00:23:10,868 É aqui. 366 00:23:12,954 --> 00:23:15,039 Viram alguém suspeito por aqui? 367 00:23:15,123 --> 00:23:16,541 - Pessoas suspeitas? - Sim. 368 00:23:17,083 --> 00:23:18,459 Não, não vi. 369 00:23:18,543 --> 00:23:20,336 Olhe, é o carro dela! 370 00:23:27,802 --> 00:23:28,845 Yeon-ju. 371 00:23:35,017 --> 00:23:36,102 Mãe! 372 00:23:36,185 --> 00:23:37,478 - Yeon-ju! - Mãe! 373 00:23:37,562 --> 00:23:39,063 - Mete a miúda. - Céus, Yeon-ju. 374 00:23:39,147 --> 00:23:40,773 - Cala-te, idiota. - Mãe! 375 00:23:40,857 --> 00:23:41,816 Yeon-ju! 376 00:23:43,067 --> 00:23:43,901 Si-nae. 377 00:23:48,030 --> 00:23:48,906 Larguem-me! 378 00:23:52,827 --> 00:23:53,828 - Cabrão! - Aquele… 379 00:23:54,704 --> 00:23:55,788 Vai. Arranca! 380 00:24:02,295 --> 00:24:03,337 NÚMERO ANÓNIMO 381 00:24:09,510 --> 00:24:10,344 Sou eu, a Si-nae. 382 00:24:10,428 --> 00:24:11,679 Olá, Si-nae. 383 00:24:11,762 --> 00:24:12,847 Si-nae! 384 00:24:13,764 --> 00:24:15,975 Estás bem? E a Yeon-ju? 385 00:24:16,058 --> 00:24:17,226 A Yeon-ju está bem. 386 00:24:17,310 --> 00:24:19,520 Si-nae, ouve-me com atenção. 387 00:24:20,396 --> 00:24:22,190 Lembras-te do que te disse? 388 00:24:23,024 --> 00:24:24,275 Cerveja, 389 00:24:24,817 --> 00:24:26,903 soju e uísque. 390 00:24:26,986 --> 00:24:28,821 Sim, lembro-me. 391 00:24:28,905 --> 00:24:29,822 Então, qual é? 392 00:24:33,159 --> 00:24:34,660 É Baijiu. 393 00:24:35,912 --> 00:24:37,288 Porquê? O que é isso? 394 00:24:39,624 --> 00:24:40,541 Si-nae. 395 00:24:41,209 --> 00:24:43,252 Não os provoques, está bem? 396 00:24:43,336 --> 00:24:46,297 Obedeçam. Não lhes deem motivos para vos magoarem 397 00:24:46,923 --> 00:24:48,549 e não se preocupem, está bem? 398 00:24:50,301 --> 00:24:51,219 Muito bem. 399 00:24:51,719 --> 00:24:53,638 Ouviu a voz da sua Sra. Baijiu. 400 00:24:54,931 --> 00:24:56,307 Faço o que quiser. 401 00:24:56,891 --> 00:24:58,935 Se quer ver a sua família, 402 00:24:59,018 --> 00:25:01,729 traga o meu marido até às 21 horas. 403 00:25:02,396 --> 00:25:03,356 Até às 21 horas? 404 00:25:03,439 --> 00:25:04,440 Isso é um pouco… 405 00:25:04,524 --> 00:25:06,984 - Que fazes? - Senhora, faço o que me pedir. 406 00:25:07,068 --> 00:25:08,903 Mantenha a Si-nae e a Yeon-ju seguras. 407 00:25:08,986 --> 00:25:10,571 - Para, idiota! - Elas não! 408 00:25:11,280 --> 00:25:13,199 Tu! Vou matar-te! 409 00:25:13,282 --> 00:25:14,951 O que se passa? 410 00:25:15,034 --> 00:25:16,118 Para, idiota! 411 00:25:16,202 --> 00:25:20,039 - Vou matar-te! - Cala-te! 412 00:25:20,122 --> 00:25:20,957 Quem é? 413 00:25:21,040 --> 00:25:22,667 Não, era só eu. 414 00:25:22,750 --> 00:25:24,252 Irritei-me. Desculpe. 415 00:25:24,335 --> 00:25:25,711 Cumpro a minha palavra. 416 00:25:26,212 --> 00:25:28,631 Mas em troca, garanta a segurança delas. 417 00:25:28,714 --> 00:25:30,841 Para onde levo o seu marido? 418 00:25:30,925 --> 00:25:32,593 Pergunte ao meu marido. 419 00:25:33,553 --> 00:25:35,388 Espere. Estou? 420 00:25:37,932 --> 00:25:39,600 É da polícia? Estou… 421 00:25:39,684 --> 00:25:41,686 Idiota, a sério? 422 00:25:41,769 --> 00:25:43,729 Morrem se chamares a polícia! 423 00:25:44,689 --> 00:25:46,566 Então, faz alguma coisa. 424 00:25:47,066 --> 00:25:50,194 A culpa é tua! Porra! Por causa do tipo que prendeste! 425 00:25:53,531 --> 00:25:54,532 Qual é o seu plano? 426 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 Não vês que estou a tentar arranjar um? 427 00:25:57,952 --> 00:26:00,580 Olhe, achei que tinha prendido o Ma Do-jun. 428 00:26:00,663 --> 00:26:03,749 Chega de atitude. Para de me chamar "olhe". 429 00:26:03,833 --> 00:26:05,376 Então, não me fale assim. 430 00:26:05,459 --> 00:26:07,044 Já tenho 32 anos. 431 00:26:07,128 --> 00:26:09,130 Seu… Ainda és muito imaturo. 432 00:26:09,213 --> 00:26:10,965 Conheces o Conan, o Rapaz do Futuro? 433 00:26:11,048 --> 00:26:12,675 Conheço o Detective Conan. 434 00:26:12,758 --> 00:26:14,468 - Doutor Canino. - Sim, Chui? 435 00:26:14,552 --> 00:26:15,595 "Chui"? 436 00:26:15,678 --> 00:26:17,221 Queres mesmo morrer? 437 00:26:17,847 --> 00:26:19,390 Seu… 438 00:26:19,473 --> 00:26:21,183 Olha para a estrada! 439 00:26:24,520 --> 00:26:26,397 Para onde vamos? 440 00:26:26,480 --> 00:26:29,442 Para a tua adorada esquadra. Estás contente? 441 00:26:29,525 --> 00:26:30,901 ESQUADRA DE INCHEON GANGBUK 442 00:26:30,985 --> 00:26:33,237 Vão levar o Ma para o Ministério Público. 443 00:26:33,321 --> 00:26:35,656 Se isso acontecer, não o tiramos de lá. 444 00:26:35,740 --> 00:26:38,576 - O que fazemos? - Tiramo-lo quando o levarem. 445 00:26:40,119 --> 00:26:40,953 Posso ajudar? 446 00:26:42,496 --> 00:26:45,041 Podes voltar à clínica e dar ração aos cães. 447 00:26:45,625 --> 00:26:48,628 Temos de unir forças e investigarmos juntos. 448 00:26:48,711 --> 00:26:50,254 Juntos o quê? 449 00:26:50,338 --> 00:26:52,048 Viste muitos filmes. 450 00:26:57,136 --> 00:26:57,970 Ouve. 451 00:26:58,638 --> 00:26:59,472 Sabes guiar? 452 00:27:02,266 --> 00:27:03,768 Como um piloto de F1. 453 00:27:03,851 --> 00:27:05,853 Faço escalada, parapente. 454 00:27:05,936 --> 00:27:07,813 O meu passatempo são desportos radicais. 455 00:27:07,897 --> 00:27:08,773 Ótimo. 456 00:27:09,315 --> 00:27:11,859 Vou mudar a rota para um local adequado. 457 00:27:11,942 --> 00:27:14,612 Bate propositadamente no veículo de transporte 458 00:27:15,112 --> 00:27:17,406 e tiramos o Ma de lá. O que achas? 459 00:27:18,366 --> 00:27:19,200 Entendido. 460 00:27:19,283 --> 00:27:21,202 Diga-me o local exato. 461 00:27:21,702 --> 00:27:25,956 Vou bater no carro de lado e virá-lo a 135 graus 462 00:27:26,040 --> 00:27:28,751 sem ferir ninguém. 463 00:27:28,834 --> 00:27:29,835 Sem feridos. 464 00:27:31,462 --> 00:27:32,838 Achas que é uma piada? 465 00:27:34,590 --> 00:27:35,800 Acha que estou a brincar? 466 00:27:35,883 --> 00:27:37,218 Não estás, seu cabrão? 467 00:27:43,724 --> 00:27:46,977 Eu faço escalada. Escalada em rocha. 468 00:27:47,061 --> 00:27:49,230 Sabe o que são desportos radicais? 469 00:27:49,313 --> 00:27:50,564 Estás a gozar? 470 00:27:50,648 --> 00:27:52,692 Claro que sei o que são. 471 00:27:52,775 --> 00:27:54,860 É como o póquer e o rummy, certo? 472 00:27:54,944 --> 00:27:56,195 O quê? 473 00:27:56,696 --> 00:28:00,449 Mas usa um carro simples e discreto. 474 00:28:02,326 --> 00:28:04,286 Tenho o carro ideal para isso. 475 00:28:06,539 --> 00:28:07,415 Não se preocupe. 476 00:28:23,097 --> 00:28:25,933 Há quanto tempo não guia? 477 00:28:26,016 --> 00:28:29,395 Como eu disse, fui eu que o prendi, vou até ao fim. 478 00:28:29,478 --> 00:28:31,731 Ponham o cinto de segurança. 479 00:28:31,814 --> 00:28:34,108 Para quê? É muito perto. 480 00:28:34,191 --> 00:28:35,276 Ponham-nos! 481 00:28:35,860 --> 00:28:36,736 Está bem. 482 00:28:37,486 --> 00:28:38,404 Aí atrás também. 483 00:28:38,487 --> 00:28:40,281 - O quê? Nós? - O quê? Nós? 484 00:28:40,364 --> 00:28:43,325 Sim, vocês. Ponham o raio do cinto, por favor! 485 00:28:43,409 --> 00:28:45,745 Está bem. Vou pôr. 486 00:28:45,828 --> 00:28:47,163 O que tem ele hoje? 487 00:28:47,246 --> 00:28:50,666 Não irritem o velho. Vá, vamos pôr o cinto. 488 00:28:57,381 --> 00:28:59,800 Usa um carro simples e discreto. 489 00:29:00,301 --> 00:29:02,303 Tenho o carro ideal para isso. 490 00:29:02,386 --> 00:29:04,054 Não se preocupe. 491 00:29:07,808 --> 00:29:09,185 Porra! 492 00:29:34,960 --> 00:29:36,796 Zero a 100 km/h em 8,5 segundos. 493 00:29:36,879 --> 00:29:38,547 Temperatura, 22 °C. 494 00:29:39,256 --> 00:29:41,675 Distribuição de peso da carrinha, 60/40. 495 00:29:44,470 --> 00:29:46,931 Virar com travão de mão a 90 km/h, 496 00:29:47,431 --> 00:29:49,600 marcas de derrapagem num ângulo de 37 graus, 497 00:29:50,100 --> 00:29:53,395 atingindo exatamente 21 cm acima da roda traseira. 498 00:29:53,479 --> 00:29:55,105 Apenas 21 cm acima da roda. 499 00:29:56,148 --> 00:29:57,149 É o ponto 500 00:29:57,650 --> 00:29:59,902 que fará o carro capotar num ângulo de 135 graus. 501 00:30:43,070 --> 00:30:44,572 Mas que raio? 502 00:30:45,197 --> 00:30:48,158 - Que susto! - O que aconteceu? 503 00:30:54,039 --> 00:30:55,332 Porra! 504 00:30:55,833 --> 00:30:57,001 Filho da… 505 00:31:26,947 --> 00:31:28,949 Está bem? 506 00:31:30,242 --> 00:31:33,037 - O que aconteceu? - Rápido. Tira o Ma Do-jun do carro. 507 00:31:44,256 --> 00:31:45,341 Ma Do-jun. 508 00:31:46,800 --> 00:31:48,302 Filho da mãe. 509 00:31:50,596 --> 00:31:52,681 Ma Do-jun! Filho da mãe! 510 00:31:52,765 --> 00:31:53,641 As chaves. 511 00:31:54,141 --> 00:31:55,309 O quê? Não, eu guio. 512 00:31:55,392 --> 00:31:57,728 - Conheço a zona. As chaves. - Está bem. 513 00:32:08,322 --> 00:32:11,158 Ma Do-jun! Seu cabrão! 514 00:32:11,241 --> 00:32:12,952 Volta aqui, seu cabrão! 515 00:32:14,244 --> 00:32:16,747 Volta aqui! 516 00:32:19,541 --> 00:32:20,793 - Quem foi? - Chefe. 517 00:32:20,876 --> 00:32:23,754 Quem teve a coragem de emboscar um carro da polícia? 518 00:32:24,713 --> 00:32:29,134 Identificámo-lo como Yong-gang, saiu há pouco da prisão. 519 00:32:29,218 --> 00:32:30,678 - Kim Yong-gang? - Sim. 520 00:32:30,761 --> 00:32:33,514 O Yong-gang atacou o Ma Do-jun? 521 00:32:34,765 --> 00:32:36,767 É uma guerra entre gangues da droga? 522 00:32:40,980 --> 00:32:44,817 E quem é este idiota? Apanhou logo o Ma e o Hwang. 523 00:32:45,484 --> 00:32:47,695 Ou está com o Yong-gang ou com o Ma. 524 00:32:50,155 --> 00:32:52,366 Com o Yong-gang ou com o Ma Do-jun? 525 00:32:55,077 --> 00:32:56,620 Espera lá um minuto. 526 00:32:57,121 --> 00:32:58,956 É uma carrinha de veterinário. 527 00:32:59,039 --> 00:33:01,417 Um disfarce. Um bom disfarce. 528 00:33:01,500 --> 00:33:03,460 Um disfarce. 529 00:33:05,045 --> 00:33:07,006 - Encontrem-no. - Não está no sistema. 530 00:33:08,507 --> 00:33:09,633 Para! 531 00:33:15,597 --> 00:33:16,849 Deve ser o Sr. Lee! 532 00:33:16,932 --> 00:33:18,892 - O Sr. Lee? - O Choong-sik apanhou-o? 533 00:33:18,976 --> 00:33:20,561 - O Sr. Lee? - O barão da droga? 534 00:33:20,644 --> 00:33:22,354 - Esse Sr. Lee? - Esperem. 535 00:33:23,397 --> 00:33:24,314 Andem para trás. 536 00:33:25,357 --> 00:33:26,650 Mais para trás. 537 00:33:27,317 --> 00:33:29,987 O Sr. Lee atirou as chaves. O Choong-sik apanhou-as. 538 00:33:31,989 --> 00:33:32,823 Ele atirou-as. 539 00:33:33,574 --> 00:33:34,575 Ele apanhou-as. 540 00:33:35,075 --> 00:33:36,368 Atirar 541 00:33:37,036 --> 00:33:37,870 e apanhar… 542 00:33:41,665 --> 00:33:43,208 Era o plano do Choong-sik. 543 00:33:45,210 --> 00:33:49,089 A habilidade mais importante para um polícia é decidir depressa. 544 00:33:49,173 --> 00:33:53,427 Diz-nos quem trouxe a máquina de lavar para o escritório, inspetor Woo. 545 00:33:53,510 --> 00:33:54,803 Foi o Choong-sik. 546 00:33:54,887 --> 00:33:57,347 A máquina de lavar. O micro-ondas. 547 00:33:58,098 --> 00:34:00,476 - E o secador. - Certo, o secador. 548 00:34:01,477 --> 00:34:03,187 O Choong-sik trouxe tudo de casa. 549 00:34:03,270 --> 00:34:04,897 O Choong-sik não tem casa. 550 00:34:04,980 --> 00:34:08,025 A sala de reuniões é o quarto dele. A sala de interrogatório é… 551 00:34:08,108 --> 00:34:10,736 O quarto de hóspedes. E a Sala de Inspetores? 552 00:34:12,071 --> 00:34:13,197 - A sala? - Bingo. 553 00:34:14,698 --> 00:34:17,534 O tipo avança sem olhar para trás. 554 00:34:17,618 --> 00:34:20,704 O Choong-sik apanha-os sempre, seja quem for. 555 00:34:20,788 --> 00:34:25,209 Apesar de ferido, o seu engenho e inteligência não deixou o Ma fugir. 556 00:34:26,043 --> 00:34:28,629 A atuação do inspetor Hwang foi perfeita! 557 00:34:30,631 --> 00:34:32,674 HWANG CHOONG-SIK 558 00:34:34,343 --> 00:34:35,469 CHEFE CABEÇA OCA 559 00:34:39,848 --> 00:34:40,974 Porra! 560 00:34:43,435 --> 00:34:45,020 - Merda! - Estou. 561 00:34:45,104 --> 00:34:45,938 Merda! 562 00:34:47,481 --> 00:34:48,774 Porra! 563 00:34:48,857 --> 00:34:49,983 Estou? 564 00:34:52,986 --> 00:34:54,113 Daqui é a Coruja. 565 00:34:54,696 --> 00:34:55,739 Ouves-me? 566 00:34:58,200 --> 00:34:59,284 É má altura? 567 00:34:59,368 --> 00:35:00,577 É isso? 568 00:35:01,662 --> 00:35:02,788 Vi o que fizeste. 569 00:35:03,288 --> 00:35:06,458 Dou-te apoio ilimitado, por isso, foca-te nisso. 570 00:35:07,334 --> 00:35:08,710 Quando puderes falar, 571 00:35:08,794 --> 00:35:10,963 liga logo para a casa da Coruja. 572 00:35:11,046 --> 00:35:11,922 Terminado. 573 00:35:15,634 --> 00:35:16,468 O que foi? 574 00:35:17,719 --> 00:35:18,804 Diz que é a Coruja. 575 00:35:18,887 --> 00:35:19,972 A Coruja? 576 00:35:21,515 --> 00:35:23,725 Não faço ideia do que estava a falar. 577 00:35:30,732 --> 00:35:33,527 Olho por olho, dente por dente. 578 00:35:34,027 --> 00:35:37,781 O teu marido, um polícia, prendeu o meu marido. 579 00:35:37,865 --> 00:35:40,868 Estou a retribuir o favor prendendo a família dele. 580 00:35:43,453 --> 00:35:46,957 Mas uma coisa que disseste está certa e a outra está errada. 581 00:35:47,958 --> 00:35:50,586 O polícia de quem falas 582 00:35:50,669 --> 00:35:53,630 é o meu ex-marido, não o meu atual marido. 583 00:35:56,383 --> 00:35:57,384 Tens dois maridos? 584 00:35:58,135 --> 00:35:59,136 Sim. 585 00:35:59,219 --> 00:36:00,304 És uma sortuda. 586 00:36:01,889 --> 00:36:03,640 O que faz o teu marido atual? 587 00:36:04,141 --> 00:36:05,017 É médico. 588 00:36:06,101 --> 00:36:07,853 Esteve nas Forças Especiais. 589 00:36:07,936 --> 00:36:08,812 Forças Especiais? 590 00:36:08,896 --> 00:36:12,649 Especializou-se em infiltração, demolição, recolha de dados e contraterrorismo. 591 00:36:13,150 --> 00:36:14,568 Como disse, Forças Especiais. 592 00:36:14,651 --> 00:36:16,445 Cometeste um erro. 593 00:36:16,528 --> 00:36:18,197 Seja das Forças Especiais ou Defesa, 594 00:36:18,280 --> 00:36:20,032 não quero saber dele. 595 00:36:20,115 --> 00:36:21,450 Então, estás a dizer 596 00:36:21,533 --> 00:36:23,785 que não te dás bem com o teu ex. 597 00:36:25,120 --> 00:36:26,622 Poderá não te vir salvar. 598 00:36:26,705 --> 00:36:27,623 Bem… 599 00:36:28,165 --> 00:36:29,541 É possível. 600 00:36:29,625 --> 00:36:31,376 Mas ele virá atrás de ti. 601 00:36:31,960 --> 00:36:34,046 Meteste-te com as pessoas erradas. 602 00:36:38,800 --> 00:36:42,679 Foi um dos teus homens que abalroou o carro de transporte? 603 00:36:43,680 --> 00:36:45,432 Pode ter sido ou não. 604 00:36:45,515 --> 00:36:47,559 Diz a verdade, cabrão! Ou então… 605 00:36:47,643 --> 00:36:50,938 Muitos malucos viciados em drogas querem matar-me. 606 00:36:51,021 --> 00:36:52,314 - É um deles. - Espere. 607 00:36:53,649 --> 00:36:54,524 Está a mentir. 608 00:36:54,608 --> 00:36:55,609 O quê? 609 00:36:55,692 --> 00:36:57,903 Humanos e animais são todos iguais. 610 00:36:58,403 --> 00:37:00,614 Alguns parecem veados, como eu. 611 00:37:00,697 --> 00:37:03,283 Outros parecem macacos, como ele. 612 00:37:04,493 --> 00:37:06,161 Veja os olhos dele. 613 00:37:07,412 --> 00:37:08,330 Estão a mexer. 614 00:37:09,373 --> 00:37:10,207 Está a mentir. 615 00:37:11,083 --> 00:37:11,917 Então, é o quê? 616 00:37:12,417 --> 00:37:13,418 Um cão 617 00:37:13,502 --> 00:37:14,920 que pensa que é um lobo. 618 00:37:16,588 --> 00:37:18,882 - E a língua? - Está bem-disposto. 619 00:37:19,383 --> 00:37:21,218 - E as orelhas? - Não quer ouvir. 620 00:37:24,346 --> 00:37:26,056 Fica quieto, idiota! 621 00:37:26,139 --> 00:37:29,309 Não tens tempo para isto agora, 622 00:37:29,393 --> 00:37:31,019 sei que a minha senhora 623 00:37:31,103 --> 00:37:33,522 planeou isto tudo para me tirar daqui. 624 00:37:34,106 --> 00:37:37,025 Como queiras. Diz-me onde ela tem o meu filho e a minha mulher. 625 00:37:37,109 --> 00:37:38,527 Nem está no GPS. 626 00:37:38,610 --> 00:37:41,196 Serei o teu GPS humano e mostro-te o caminho. 627 00:37:41,780 --> 00:37:45,117 Radar à frente. Acelere! 628 00:37:45,784 --> 00:37:46,994 Ele não me ouve. 629 00:37:47,077 --> 00:37:48,996 Escola à frente. 630 00:37:49,079 --> 00:37:50,872 Acelere outra vez. 631 00:37:50,956 --> 00:37:53,250 Estás a divertir-te? Que idiota. 632 00:37:54,835 --> 00:37:56,044 O que é isto? 633 00:37:56,128 --> 00:37:57,421 Uma coleira antilatido. 634 00:37:57,963 --> 00:37:59,089 - Magoa! - Antilatido… 635 00:37:59,172 --> 00:38:00,340 Tirei-a a um rafeiro. 636 00:38:01,216 --> 00:38:03,343 Então, onde estão? 637 00:38:03,885 --> 00:38:06,013 Onde está a Yeon-ju e a Si-nae? 638 00:38:06,096 --> 00:38:07,264 Está bem. 639 00:38:08,390 --> 00:38:09,266 Estão… 640 00:38:09,808 --> 00:38:11,018 Qual o teu problema? 641 00:38:18,191 --> 00:38:20,360 - Tenho de repetir? - Estou? Sim. 642 00:38:20,444 --> 00:38:23,280 - E o Choong-sik? - Ainda estamos a ver. 643 00:38:23,363 --> 00:38:25,490 - Porra, o que demora tanto? - Sim. 644 00:38:25,574 --> 00:38:27,868 - E as imagens CCTV? - Temos muitas. 645 00:38:27,951 --> 00:38:29,411 Mas temos de as ver. 646 00:38:29,494 --> 00:38:31,204 Tragam mais agentes. 647 00:38:31,288 --> 00:38:32,539 Sim, senhor. 648 00:38:32,622 --> 00:38:34,499 - Novato, vem cá. - Sim, senhor. 649 00:38:34,583 --> 00:38:37,085 A que horas foi filmado o acidente? 650 00:38:37,169 --> 00:38:38,670 Às 16h35. 651 00:38:39,963 --> 00:38:41,298 O que se passa? 652 00:38:41,381 --> 00:38:43,633 Tens de sair da área restrita. 653 00:38:43,717 --> 00:38:44,718 Sim, está bem. 654 00:38:44,801 --> 00:38:47,137 Uma carrinha da polícia foi atacada. 655 00:38:47,220 --> 00:38:50,015 O Ma Do-jun e o Hwang Choong-sik estão desaparecidos. 656 00:38:50,098 --> 00:38:53,852 Mas faz tudo parte do plano do Hwang Choong-sik. 657 00:38:54,603 --> 00:38:55,437 Tenho razão? 658 00:38:55,520 --> 00:38:57,356 Não, não tens. Agora, sai. 659 00:38:57,439 --> 00:38:58,899 - Obstruis a justiça. - Sim. 660 00:38:58,982 --> 00:39:00,400 - Sai já. - Acertei. 661 00:39:00,484 --> 00:39:02,819 - Dong-gi, espera! - Não finjas que me conheces. 662 00:39:06,073 --> 00:39:09,326 O Ma Do-jun e o Hwang Choong-sik desapareceram juntos? 663 00:39:11,828 --> 00:39:13,288 Bela fonte de notícias. 664 00:39:13,372 --> 00:39:15,999 É por isso que gosto de ti, Hwang Choong-sik. 665 00:39:17,876 --> 00:39:20,379 Viste? Tirei o teu marido de lá. 666 00:39:20,462 --> 00:39:23,131 Não falo contigo. Põe o verdadeiro marido. 667 00:39:23,715 --> 00:39:28,011 - O quê? - Põe o marido legal ao telefone. 668 00:39:29,846 --> 00:39:31,848 Sim, fala o marido atual. 669 00:39:32,349 --> 00:39:33,308 Ele está aqui. 670 00:39:33,392 --> 00:39:36,686 - Querido, estás bem? - Claro que estou. E tu? 671 00:39:36,770 --> 00:39:38,438 Só passaram dois dias 672 00:39:38,522 --> 00:39:40,982 e já perdeste tanto peso, amor. 673 00:39:41,775 --> 00:39:42,859 Estás mais atraente. 674 00:39:42,943 --> 00:39:44,986 Eu sei. Uma mandíbula mais fina. 675 00:39:45,487 --> 00:39:47,364 Estes idiotas existem? 676 00:39:47,447 --> 00:39:50,826 Estão os dois bem, mostra-me a minha mulher e a minha filha. 677 00:39:54,371 --> 00:39:55,622 Yeon-ju! 678 00:39:55,705 --> 00:39:56,998 Pai! 679 00:39:57,082 --> 00:39:59,251 Yeon-ju! O teu pai verdadeiro está aqui. 680 00:39:59,334 --> 00:40:01,878 Vou salvar-te, espera um pouco, está bem? 681 00:40:02,379 --> 00:40:04,047 - Está tudo bem. Não chores. - Pai! 682 00:40:04,131 --> 00:40:06,216 - Aguenta-te. - Sim, não chores. 683 00:40:07,342 --> 00:40:08,218 Si-nae. 684 00:40:08,301 --> 00:40:10,679 Não se preocupem. Vamos já salvá-las. 685 00:40:10,762 --> 00:40:12,514 Sim, sejam fortes. Aguentem-se. 686 00:40:13,598 --> 00:40:17,686 As condições mudaram. Têm de ir a um sítio antes. 687 00:40:17,769 --> 00:40:19,771 Trouxei o Ma Do-jun como pediste! 688 00:40:19,855 --> 00:40:22,524 Estava com pressa, 689 00:40:22,607 --> 00:40:23,859 não trouxe a Borboleta. 690 00:40:23,942 --> 00:40:25,193 Meu Deus! 691 00:40:25,277 --> 00:40:27,696 Não trouxeste a nossa preciosa Borboleta? 692 00:40:27,779 --> 00:40:29,072 Trá-la contigo, amor. 693 00:40:29,156 --> 00:40:30,198 Estás a gozar? 694 00:40:30,282 --> 00:40:31,158 Cala-te! 695 00:40:32,868 --> 00:40:36,079 Faz o que te digo se queres salvar a tua mulher e filha. 696 00:40:36,163 --> 00:40:37,789 Senão, morrem. 697 00:40:37,873 --> 00:40:40,083 - Não, porra! - Até logo! 698 00:40:41,042 --> 00:40:43,170 Inacreditável. 699 00:40:44,004 --> 00:40:44,880 Ouve. 700 00:40:44,963 --> 00:40:48,675 Se ela tocar na minha filha, mato-vos aos dois. 701 00:40:48,758 --> 00:40:49,593 Ouviste? 702 00:41:02,147 --> 00:41:06,151 Eu queria eliminar o Ma Do-jun e reconstruir o gangue. 703 00:41:06,234 --> 00:41:09,196 Mas depois, um inspetor de narcóticos intrometeu-se. 704 00:41:10,572 --> 00:41:11,656 Chefe. 705 00:41:11,740 --> 00:41:12,574 O quê? 706 00:41:12,657 --> 00:41:16,328 Não percebo a fórmula da droga no meio. 707 00:41:16,953 --> 00:41:18,371 Está em inglês. 708 00:41:18,455 --> 00:41:19,289 Man-gi. 709 00:41:20,957 --> 00:41:22,834 Copia-a só, está bem? 710 00:41:23,335 --> 00:41:24,711 Copia. 711 00:41:24,794 --> 00:41:25,921 Sim, chefe. 712 00:41:29,007 --> 00:41:32,844 Até foi melhor assim, pois já ia tratar 713 00:41:33,345 --> 00:41:35,722 do Ma Do-jun e do inspetor de qualquer forma. 714 00:41:36,348 --> 00:41:37,516 Chefe. 715 00:41:38,308 --> 00:41:40,060 - Está feito. - Está? 716 00:41:46,149 --> 00:41:47,901 Bom trabalho, Man-gi. 717 00:41:49,027 --> 00:41:51,530 Vamos tirar uma fotografia com uma câmara. 718 00:41:55,116 --> 00:41:56,451 A câmara. 719 00:41:58,578 --> 00:42:01,039 Chefe, encontrei a carrinha veterinária. 720 00:42:05,210 --> 00:42:07,754 A trabalhar muito. Sou o inspetor principal. 721 00:42:07,837 --> 00:42:09,256 Sim, senhor! 722 00:42:10,173 --> 00:42:11,341 O que o traz aqui? 723 00:42:11,424 --> 00:42:13,260 Já comeram? 724 00:42:13,343 --> 00:42:14,761 A entrega está a caminho. 725 00:42:14,844 --> 00:42:17,931 Vá lá. Comida de fora não vos enche. 726 00:42:18,014 --> 00:42:20,433 Tomem e vão comer samgyetang. 727 00:42:20,517 --> 00:42:22,769 Vou só verificar uma coisa. 728 00:42:22,852 --> 00:42:24,354 - Tome. - Senhor? 729 00:42:25,063 --> 00:42:25,981 Na verdade, 730 00:42:26,856 --> 00:42:30,485 comprem samgyetang do bom. Aquele com abalone. 731 00:42:32,028 --> 00:42:33,154 - Obrigado! - Claro. 732 00:42:33,238 --> 00:42:34,948 - Vamos. - Divirtam-se. 733 00:42:37,409 --> 00:42:38,618 Espere. 734 00:42:45,542 --> 00:42:46,376 O que foi? 735 00:42:48,253 --> 00:42:49,796 Pode ser antes malatang? 736 00:42:50,839 --> 00:42:51,798 Vá lá. 737 00:42:51,881 --> 00:42:53,758 Comam o que quiserem. 738 00:42:53,842 --> 00:42:55,552 - Obrigado, senhor! - Sim, vão. 739 00:42:59,222 --> 00:43:01,516 Venham cá. 740 00:43:08,481 --> 00:43:10,275 Um, dois, três. 741 00:43:12,527 --> 00:43:13,528 Conseguimos. 742 00:43:14,029 --> 00:43:15,322 Fecha, está bem? 743 00:43:15,405 --> 00:43:18,199 Ma Do-jun, ajuda! Porra! 744 00:43:21,995 --> 00:43:24,247 A polícia levou tudo. Não há nada aqui. 745 00:43:24,331 --> 00:43:26,750 Achas mesmo que levaram tudo? 746 00:43:28,543 --> 00:43:29,961 A Borboleta está aqui. 747 00:43:41,139 --> 00:43:43,600 - Olá, Borboleta - Mas que… 748 00:43:43,683 --> 00:43:45,477 - Olá, Borboleta - O que faz ele? 749 00:43:45,560 --> 00:43:48,688 - Voa para aqui - Estás a assustar-me. 750 00:43:48,772 --> 00:43:52,984 - Para. Estás a assustar-me. - Borboleta amarela, borboleta branca 751 00:43:53,068 --> 00:43:55,862 - Vem dançar para aqui - Talvez apareça algo. 752 00:43:55,945 --> 00:43:56,821 Mas que… 753 00:43:56,905 --> 00:44:01,576 As pétalas das flores sorriem cintilantes Na brisa da primavera 754 00:44:01,660 --> 00:44:03,995 - E o chui chilreia - Juro por Deus, vou… 755 00:44:04,079 --> 00:44:06,373 A cantar e a dançar 756 00:44:10,835 --> 00:44:12,879 Muito bem, vamos ver. 757 00:44:12,962 --> 00:44:13,797 O que é aquilo? 758 00:44:19,761 --> 00:44:21,137 Não pode ser. 759 00:44:23,640 --> 00:44:24,683 Eis a Borboleta. 760 00:44:24,766 --> 00:44:27,894 O programa de IA, Borboleta. GPU, unidade de processamento gráfico. 761 00:44:27,977 --> 00:44:29,062 Conhecem? 762 00:44:32,565 --> 00:44:33,817 Pelos vistos, não. 763 00:44:34,776 --> 00:44:35,652 Dá-me isso. 764 00:44:39,030 --> 00:44:41,157 Não te armes em engraçado. Dá-me. 765 00:44:44,619 --> 00:44:46,788 Como arriscaste a vida para a obter, 766 00:44:47,288 --> 00:44:48,707 deve ser cara. 767 00:44:49,290 --> 00:44:52,419 Se dissesse um preço, diria uns 100 mil milhões de wons. 768 00:44:52,502 --> 00:44:53,628 Cem mil milhões? 769 00:44:55,922 --> 00:44:57,090 Ouviu? 770 00:44:58,133 --> 00:44:59,092 Sim, ouvi. 771 00:44:59,926 --> 00:45:02,095 Tinha razão, chefe. É a sério. 772 00:45:02,178 --> 00:45:04,347 Era isso que estava lá dentro. 773 00:45:37,922 --> 00:45:39,841 - Seu… - Quem é? 774 00:45:39,924 --> 00:45:42,302 - Seguem-nos há algum tempo. - Quem? 775 00:45:42,385 --> 00:45:43,762 Aquele tipo ali. 776 00:45:45,305 --> 00:45:46,306 Sr. Kim Yeong-gwang! 777 00:45:47,974 --> 00:45:49,851 O quê? É mesmo o Caca-gang. 778 00:45:49,934 --> 00:45:51,352 Quem é o Caca-gang? 779 00:45:51,436 --> 00:45:53,146 - O drogado que prendi. - O quê? 780 00:45:53,229 --> 00:45:55,732 Estava escondido numa fossa séptica. 781 00:45:55,815 --> 00:45:57,150 Daí ser o Caca-gang. 782 00:45:57,984 --> 00:45:59,986 Mas porque o sacana nos segue? 783 00:46:00,653 --> 00:46:02,947 - Foi ele que veio contra nós. - O quê? 784 00:46:03,031 --> 00:46:05,867 Propôs que geríssemos o gangue juntos, mas recusei. 785 00:46:05,950 --> 00:46:07,577 Tentou matar-me por isso. 786 00:46:07,660 --> 00:46:09,537 - É completamente doido. - Porra! 787 00:46:09,621 --> 00:46:10,789 Olha, Doutor Canino. 788 00:46:11,539 --> 00:46:13,082 - Vira. - Agora? 789 00:46:14,292 --> 00:46:15,585 Sim, agora. 790 00:46:20,089 --> 00:46:21,382 Segue-os! 791 00:46:33,019 --> 00:46:34,229 Acelera a fundo. 792 00:46:36,773 --> 00:46:39,567 Doutor Canino, onde está o espírito dos desportos radicais? 793 00:46:39,651 --> 00:46:41,528 E a derrapagem a 135 graus? 794 00:46:42,654 --> 00:46:43,571 O quê? 795 00:46:59,587 --> 00:47:01,798 - Nada mal. - Eu sei. 796 00:47:01,881 --> 00:47:03,424 Cuidado! 797 00:47:07,178 --> 00:47:08,221 Peço desculpa. 798 00:47:09,264 --> 00:47:10,515 Merda! 799 00:47:10,598 --> 00:47:12,016 Volta para trás, idiota! 800 00:47:12,100 --> 00:47:13,476 - Para trás! - Marcha-atrás! 801 00:47:17,438 --> 00:47:19,774 Vou mostrar-vos as minhas habilidades. 802 00:47:19,858 --> 00:47:21,526 Passem-me esse volante aí. 803 00:47:22,110 --> 00:47:22,944 Está aí. 804 00:47:23,027 --> 00:47:24,279 Há outro. 805 00:47:24,362 --> 00:47:25,530 Outro? 806 00:47:30,952 --> 00:47:31,911 Este sai? 807 00:47:37,375 --> 00:47:38,543 Aqui vamos nós. 808 00:47:40,628 --> 00:47:41,588 Derrapagem nível um. 809 00:48:01,399 --> 00:48:04,027 Talvez devesses ter virado à esquerda. 810 00:48:04,110 --> 00:48:06,195 Tudo bem. Não fiques nervoso, Rambo. 811 00:48:06,696 --> 00:48:08,114 Mostra-lhes. 812 00:48:08,197 --> 00:48:09,949 - Mostra-lhes. - O quanto vales. 813 00:48:10,033 --> 00:48:12,619 - Mostra-lhes! - Mostra-lhes! 814 00:48:17,540 --> 00:48:18,499 O que foi isso? 815 00:48:19,000 --> 00:48:19,834 Buzinei. 816 00:48:21,878 --> 00:48:23,880 Raios, os meus olhos… 817 00:48:25,131 --> 00:48:26,007 O que tens? 818 00:48:26,090 --> 00:48:28,718 Disse-te para mostrares o que vales! 819 00:48:29,218 --> 00:48:30,553 - Para de buzinar! - Rápido! 820 00:48:30,637 --> 00:48:33,389 Mostra-lhes! 821 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 Acelera! 822 00:48:41,648 --> 00:48:43,149 Aqueles cabrões. 823 00:48:44,859 --> 00:48:47,111 - Atropela-os, Rambo. - Tira-os do caminho! 824 00:48:47,195 --> 00:48:48,154 Rambo. 825 00:48:54,702 --> 00:48:55,954 Não! 826 00:48:56,037 --> 00:48:58,831 Cuidado! 827 00:49:06,339 --> 00:49:08,883 - A parede! - A parede! 828 00:49:10,051 --> 00:49:12,011 - Vamos bater! - Vamos bater! 829 00:49:12,095 --> 00:49:13,388 Rambo! 830 00:49:15,765 --> 00:49:17,308 A parede! 831 00:49:21,646 --> 00:49:22,480 É uma parede! 832 00:49:29,487 --> 00:49:30,488 Foi por pouco! 833 00:49:33,032 --> 00:49:34,784 Tudo bem. Confiem em mim. 834 00:49:35,284 --> 00:49:36,327 Lá vamos nós. 835 00:49:37,745 --> 00:49:39,288 Estão a andar. Depressa. 836 00:49:39,372 --> 00:49:41,541 Dá a volta, idiota! 837 00:49:41,624 --> 00:49:42,709 Faz marcha-atrás! 838 00:49:48,965 --> 00:49:50,091 Acelera! Mais! 839 00:49:50,174 --> 00:49:53,011 Acelera mais! Vai! 840 00:49:53,094 --> 00:49:56,305 O gato! Não! 841 00:49:56,389 --> 00:49:58,641 Merda! O que fazemos? 842 00:49:58,725 --> 00:50:00,643 Não! É demasiado querido! 843 00:50:00,727 --> 00:50:02,228 É demasiado querido! 844 00:50:24,834 --> 00:50:26,461 O que aconteceu? 845 00:50:26,544 --> 00:50:31,090 - Andámos na parede? - Se fosse uma caixa manual, seria melhor. 846 00:50:31,174 --> 00:50:35,011 Certo. Derrapagem nível dois. 847 00:50:40,850 --> 00:50:41,809 Lindo! 848 00:50:50,359 --> 00:50:51,736 A parede! 849 00:50:58,534 --> 00:51:00,745 Maldito sejas, Doutor Canino. 850 00:51:00,828 --> 00:51:02,121 Está bem? Raios. 851 00:51:02,205 --> 00:51:04,499 Espera. O que aconteceu? 852 00:51:04,582 --> 00:51:06,334 O raio do volante. 853 00:51:11,923 --> 00:51:12,924 Estás bem? 854 00:51:15,343 --> 00:51:16,844 Porra! 855 00:51:17,595 --> 00:51:18,429 Ma Do-jun! 856 00:51:19,764 --> 00:51:21,057 Para aí, cabrão! 857 00:51:22,058 --> 00:51:23,935 - Apanhem-no! - Apanhem-no! 858 00:51:24,018 --> 00:51:24,894 Apanhem-no! 859 00:51:30,108 --> 00:51:31,526 Para, seu cabrão! 860 00:51:35,571 --> 00:51:37,323 Mas que… Ouve! 861 00:51:49,627 --> 00:51:50,545 Aquele tipo! 862 00:51:52,088 --> 00:51:53,464 Apanhei-te! 863 00:51:53,548 --> 00:51:55,758 Quem és tu, seu cabrão? 864 00:51:56,801 --> 00:51:58,302 Vamos separar-nos! 865 00:51:58,386 --> 00:51:59,470 Separem-se! 866 00:52:05,226 --> 00:52:06,435 Porra! 867 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 Filhos da puta. 868 00:52:38,301 --> 00:52:39,635 Viste-o? 869 00:52:39,719 --> 00:52:41,262 Foi atrás dele primeiro. 870 00:52:42,305 --> 00:52:43,723 - Para onde foi? - Espere… 871 00:52:49,896 --> 00:52:51,022 Que susto. 872 00:52:51,105 --> 00:52:53,191 Ma Do-jun! 873 00:52:54,066 --> 00:52:55,359 Para de correr, cabrão. 874 00:52:57,028 --> 00:52:58,905 Aquilo foi um tiro, não foi? 875 00:53:00,656 --> 00:53:01,532 Segue-me. 876 00:53:04,869 --> 00:53:05,703 Merda! 877 00:53:07,038 --> 00:53:08,206 Porra! 878 00:53:08,789 --> 00:53:09,832 Merda! 879 00:53:10,791 --> 00:53:11,751 Ma Do-jun. 880 00:53:11,834 --> 00:53:14,503 - Sr. Kim Yeong-gwang. - É Kim Yong-gang! 881 00:53:14,587 --> 00:53:16,172 Certo, Kim Yong-gang. 882 00:53:16,255 --> 00:53:17,256 Seu cabrão. 883 00:53:17,340 --> 00:53:18,382 Olhe, Sr. Yong-gang. 884 00:53:18,966 --> 00:53:21,135 Isto é caríssimo. 885 00:53:21,219 --> 00:53:24,222 Não a pode comprar, mesmo que queira. 886 00:53:24,805 --> 00:53:26,849 Dou-lha de graça, senhor. 887 00:53:28,392 --> 00:53:29,852 - Ouve. - Sim? 888 00:53:29,936 --> 00:53:32,521 - Não sabes mesmo quem eu sou? - Desculpe? 889 00:53:32,605 --> 00:53:36,734 - Não sabes quem eu sou? - Claro que sei quem é! 890 00:53:36,817 --> 00:53:38,819 Como não conheceria o Yong-gang de Incheon? 891 00:53:39,695 --> 00:53:42,615 - Porque fingiste que não? - Porque… Chama-se CE. 892 00:53:42,698 --> 00:53:43,783 O que raio é CE? 893 00:53:43,866 --> 00:53:45,701 É uma gíria abreviada. 894 00:53:45,785 --> 00:53:47,370 É "confiança excessiva", 895 00:53:47,453 --> 00:53:48,371 seu cabrão… 896 00:53:52,541 --> 00:53:53,542 Porra! 897 00:53:56,963 --> 00:53:59,215 Sou o Kim Yong-gang de Incheon. 898 00:53:59,966 --> 00:54:01,342 Seu CE idiota. 899 00:54:06,472 --> 00:54:07,598 Sangue? 900 00:54:11,227 --> 00:54:13,145 Não é o Ma Do-jun? 901 00:54:13,938 --> 00:54:15,606 Sim, é ele. 902 00:54:21,070 --> 00:54:22,655 Já chega? 903 00:54:23,406 --> 00:54:24,782 Não. Mais um pouco! 904 00:54:26,784 --> 00:54:27,618 Já lá estás? 905 00:54:27,702 --> 00:54:29,120 Sim, já! 906 00:54:29,745 --> 00:54:31,122 Ma Do-jun. 907 00:54:31,205 --> 00:54:32,957 Ma Do-jun, acorda… 908 00:54:33,040 --> 00:54:33,958 Está vivo? 909 00:54:34,041 --> 00:54:34,959 O que faço? 910 00:54:36,460 --> 00:54:37,420 Vá lá. Está vivo? 911 00:54:43,759 --> 00:54:45,720 Sim, felizmente, ainda está vivo! 912 00:54:45,803 --> 00:54:48,556 Não podemos deixar a mercadoria estragar-se. 913 00:54:49,056 --> 00:54:50,850 Temos de o entregar vivo. 914 00:54:53,936 --> 00:54:55,187 Puxe-o agora! 915 00:55:05,406 --> 00:55:07,783 Ma Do-jun, não desmaie, está bem? 916 00:55:07,867 --> 00:55:10,036 Está bem, vou ficar alerta… 917 00:55:10,911 --> 00:55:12,413 Ma, tem de estar vivo! 918 00:55:12,496 --> 00:55:13,789 Sim, eu estou. 919 00:55:17,209 --> 00:55:18,127 O que foi isso? 920 00:55:20,713 --> 00:55:21,839 Fique comigo, Ma! 921 00:55:24,633 --> 00:55:25,468 Mas que raio? 922 00:55:25,551 --> 00:55:27,178 Há algo a prendê-lo. 923 00:55:27,845 --> 00:55:29,096 Fique comigo! 924 00:55:30,473 --> 00:55:32,391 Ma Do-jun, não adormeça! 925 00:55:38,731 --> 00:55:40,649 Vai reunir os rapazes outra vez? 926 00:55:41,484 --> 00:55:43,819 Parece que todos sabem que saiu. 927 00:55:43,903 --> 00:55:47,239 Os rapazes do nosso gangue estão a vir de todo o país. 928 00:55:47,323 --> 00:55:51,202 A propósito, chefe, tem o programa de IA, a Borboleta, certo? 929 00:55:51,952 --> 00:55:53,329 Porque a quereria? 930 00:55:57,124 --> 00:55:59,668 Vale cem mil milhões de wons, chefe. 931 00:56:02,880 --> 00:56:03,839 Cem mil milhões? 932 00:56:05,466 --> 00:56:06,467 Não são 100 wons? 933 00:56:10,346 --> 00:56:14,558 Não é como um disco rígido de computador? 934 00:56:14,642 --> 00:56:16,102 Chefe! 935 00:56:16,185 --> 00:56:19,980 Vá lá, atualize-se! 936 00:56:23,818 --> 00:56:25,986 Ma Do-jun. Acorda… 937 00:56:26,070 --> 00:56:27,071 Acorda, meu! 938 00:56:27,154 --> 00:56:29,532 Temos de tirar a bala. Está a sangrar muito. 939 00:56:29,615 --> 00:56:33,577 - Vamos levá-lo ao hospital. - Não podemos fazer isso agora. 940 00:56:33,661 --> 00:56:35,079 Então, o que fazemos? 941 00:56:35,579 --> 00:56:39,375 As vidas da Yeon-ju e da Si-nae correm perigo se ele morrer. 942 00:56:40,251 --> 00:56:41,085 Ouve. 943 00:56:41,669 --> 00:56:43,587 Salva-o. És médico. 944 00:56:44,422 --> 00:56:46,340 Sou veterinário. 945 00:56:46,424 --> 00:56:47,299 Ouve. 946 00:56:49,969 --> 00:56:52,638 Este cabrão não é humano. Pensa nele como um cão. 947 00:56:53,681 --> 00:56:54,557 Está bem? 948 00:56:58,561 --> 00:57:00,229 - É menos do que um cão. - Certo. 949 00:57:00,312 --> 00:57:01,188 - Sim! - Sim. 950 00:57:02,064 --> 00:57:03,732 Vamos tirar-lhe o casaco. 951 00:57:03,816 --> 00:57:05,443 Tu consegues, meu. 952 00:57:05,526 --> 00:57:06,902 Use isso para apoiar a cabeça. 953 00:57:06,986 --> 00:57:08,195 Isto? O que é? 954 00:57:08,279 --> 00:57:10,281 É um fato de parapente duplo. 955 00:57:17,329 --> 00:57:19,832 Isto não é uma pessoa. É um cão. 956 00:57:19,915 --> 00:57:20,875 Um cão grande. 957 00:57:20,958 --> 00:57:21,959 Um dobermann. 958 00:57:22,626 --> 00:57:24,503 Vou operar um cão. 959 00:57:25,254 --> 00:57:26,714 - Operar um cão. - Exato. 960 00:57:28,048 --> 00:57:29,758 - Bisturi. - O quê? 961 00:57:29,842 --> 00:57:31,760 - Bisturi! - A faca. 962 00:57:43,981 --> 00:57:46,108 Temos de o coser. Pressione. 963 00:57:46,192 --> 00:57:47,067 Aqui. 964 00:57:47,985 --> 00:57:50,237 Vá lá! Despache-se e pressione. 965 00:57:50,321 --> 00:57:52,490 Estou a pressionar, cabrão. 966 00:57:53,908 --> 00:57:54,909 Muito bem. 967 00:57:57,286 --> 00:57:59,246 Porque está assim de repente? 968 00:57:59,330 --> 00:58:00,247 Ma Do-jun. 969 00:58:00,331 --> 00:58:01,749 Ma Do-jun, o que foi? 970 00:58:02,249 --> 00:58:04,418 O que se passa com ele? Que raio? 971 00:58:04,502 --> 00:58:05,628 Choque pós-operatório. 972 00:58:06,795 --> 00:58:08,464 - Ma Do-jun! - Um, dois, três. 973 00:58:08,547 --> 00:58:10,424 Não morras. Tens de viver! 974 00:58:10,508 --> 00:58:12,092 - Respiração boca a boca. - O quê? 975 00:58:12,885 --> 00:58:13,802 Boca a boca! 976 00:58:13,886 --> 00:58:14,887 Vá lá, rápido! 977 00:58:15,763 --> 00:58:17,556 Desobstruir as vias respiratórias. 978 00:58:17,640 --> 00:58:19,683 Não podes morrer, seu cabrão! 979 00:58:25,856 --> 00:58:28,067 - Vá! - Um, dois, três, quatro. 980 00:58:28,150 --> 00:58:29,276 - Um, dois… - Ma Do-jun! 981 00:58:30,569 --> 00:58:31,403 Vá lá. 982 00:58:31,487 --> 00:58:33,155 - Respira, cabrão! - Espere. 983 00:58:35,824 --> 00:58:37,910 Segure aqui e pressione com força. 984 00:58:39,245 --> 00:58:41,205 Um, dois, três. 985 00:58:46,877 --> 00:58:47,711 Outra vez? 986 00:58:48,295 --> 00:58:50,297 Um, dois, três! 987 00:58:53,842 --> 00:58:55,427 Está vivo. 988 00:58:56,011 --> 00:58:58,264 Respira. Isso mesmo. Respira. 989 00:58:58,347 --> 00:59:00,849 - Inspira. - Precisa de uma transfusão. 990 00:59:00,933 --> 00:59:02,518 Qual é o seu tipo de sangue? 991 00:59:05,020 --> 00:59:06,855 - O quê? - O? 992 00:59:07,731 --> 00:59:08,566 B. 993 00:59:08,649 --> 00:59:09,984 - B? - A? 994 00:59:10,651 --> 00:59:12,361 B. 995 00:59:12,945 --> 00:59:14,488 AB? 996 00:59:17,575 --> 00:59:21,453 Disse B, seu idiota. Tipo B. 997 00:59:22,955 --> 00:59:24,164 Qual é o seu? 998 00:59:24,999 --> 00:59:25,833 E o teu? 999 00:59:25,916 --> 00:59:27,293 Tipo A. 1000 00:59:28,836 --> 00:59:30,588 Raios partam esta… 1001 00:59:46,687 --> 00:59:49,064 Chefe, acho que o cabrão está vivo. 1002 00:59:50,232 --> 00:59:51,525 O chui levou-o. 1003 00:59:51,609 --> 00:59:54,153 E aquela coisa que vale 100 mil milhões de wons. 1004 00:59:54,820 --> 00:59:56,572 Chefe. 1005 00:59:56,655 --> 00:59:59,867 Veja estas imagens de CCTV. 1006 01:00:01,827 --> 01:00:03,037 Inspetor Woo. 1007 01:00:03,120 --> 01:00:04,830 Talvez estejamos enganados. 1008 01:00:07,666 --> 01:00:12,379 Talvez o Hwang Choong-sik, o Ma Do-jun e o Kim Yong-gang 1009 01:00:14,048 --> 01:00:15,174 estivessem juntos nisto. 1010 01:00:15,257 --> 01:00:16,967 Chefe, o Choong-sik nunca… 1011 01:00:17,051 --> 01:00:20,679 Talvez o Choong-sik tenha sido subornado por eles. 1012 01:00:23,974 --> 01:00:25,225 - Ouçam. - Sim, chefe. 1013 01:00:25,726 --> 01:00:27,853 Procurem a carrinha da clínica. 1014 01:00:28,395 --> 01:00:29,229 Sim, senhor. 1015 01:00:29,313 --> 01:00:30,147 Novato, liga… 1016 01:00:30,230 --> 01:00:32,441 O que anda a fazer, Choong-sik? 1017 01:00:33,025 --> 01:00:34,193 Ouve, marido atual. 1018 01:00:34,276 --> 01:00:35,861 O que foi, ex-marido? 1019 01:00:35,944 --> 01:00:39,823 Importas-te que te pergunte uma coisa? 1020 01:00:41,784 --> 01:00:43,702 Como conheceste a Si-nae? 1021 01:00:47,956 --> 01:00:49,124 Foi parecido com isto. 1022 01:00:50,167 --> 01:00:52,294 Conheci-a quando tratei do cão dela. 1023 01:00:52,378 --> 01:00:53,337 Do cão dela? 1024 01:00:53,921 --> 01:00:55,255 Nunca tivemos um cão. 1025 01:00:55,339 --> 01:00:57,508 No dia que abri a minha clínica, 1026 01:00:58,509 --> 01:01:00,427 a Si-nae foi a primeira cliente. 1027 01:01:01,011 --> 01:01:02,805 Devia ser um cão vadio ferido. 1028 01:01:03,389 --> 01:01:06,058 Toda a gente o ignorou, 1029 01:01:07,184 --> 01:01:08,602 menos a Si-nae. 1030 01:01:09,186 --> 01:01:13,107 Chegou à minha clínica com o cão a sangrar nos braços, 1031 01:01:13,190 --> 01:01:14,942 os olhos cheios de lágrimas. 1032 01:01:16,735 --> 01:01:17,820 Naquele momento… 1033 01:01:20,989 --> 01:01:22,616 … apaixonei-me. 1034 01:01:23,325 --> 01:01:24,493 Porque o amor é como 1035 01:01:26,203 --> 01:01:27,287 um acidente de carro. 1036 01:01:27,371 --> 01:01:29,748 Conheceste-a num acidente de carro? 1037 01:01:29,832 --> 01:01:31,500 Não foi isso que eu disse… 1038 01:01:32,292 --> 01:01:35,462 O amor é como um acidente de carro. 1039 01:01:37,339 --> 01:01:39,466 Ela estava sempre a dizer-me 1040 01:01:39,550 --> 01:01:41,802 para ter cuidado com os acidentes. 1041 01:01:41,885 --> 01:01:43,804 Mas parece que ela causou um. 1042 01:01:47,641 --> 01:01:49,685 Ma Do-jun, sente-se bem? 1043 01:01:55,315 --> 01:01:56,567 Devo 1044 01:01:57,067 --> 01:01:58,569 agradecer-vos? 1045 01:01:58,652 --> 01:02:01,780 O Doutor Canino salvou uma pessoa. 1046 01:02:03,449 --> 01:02:05,367 Obrigado, Doutor. 1047 01:02:06,160 --> 01:02:08,120 Bem, de qualquer forma… 1048 01:02:10,289 --> 01:02:12,708 … agora percebo a história toda. 1049 01:02:12,791 --> 01:02:16,170 - O quê? - Então, és o ex-marido. 1050 01:02:16,253 --> 01:02:18,088 E tu és o atual. 1051 01:02:19,173 --> 01:02:20,090 É hilariante. 1052 01:02:21,008 --> 01:02:25,345 Ouve, tu és só um drogado. 1053 01:02:25,846 --> 01:02:29,224 Como te envolveste com uma mulher tão bonita e inteligente? 1054 01:02:30,309 --> 01:02:31,226 Porquê? 1055 01:02:32,519 --> 01:02:34,188 Queres saber a minha história? 1056 01:02:34,938 --> 01:02:37,065 Eu e ela somos de mundos diferentes. 1057 01:02:37,149 --> 01:02:38,275 …chama-se Borboleta… 1058 01:02:38,358 --> 01:02:40,694 É especialista em TI e estudou nos EUA. 1059 01:02:40,778 --> 01:02:44,615 - Como uma borboleta… - Ninguém me ouve? 1060 01:02:44,698 --> 01:02:46,450 - Quem manda aqui? - Não faça isso. 1061 01:02:46,533 --> 01:02:48,619 És tu? Não? Então, sai da frente. 1062 01:02:48,702 --> 01:02:53,207 O meu amor disse que teve um surto de adrenalina quando me viu. 1063 01:02:53,707 --> 01:02:57,419 A adrenalina de quando de comete um crime violento e perigoso. 1064 01:02:58,879 --> 01:03:01,965 Foi quando despertou para a sua verdadeira natureza. 1065 01:03:04,676 --> 01:03:08,972 Ouve. A Cacau tem um motorista, um serviço de entrega de flores e táxis. 1066 01:03:09,056 --> 01:03:10,808 Porque não vitaminas Cacau? 1067 01:03:10,891 --> 01:03:12,601 Só quero usar essa rede. 1068 01:03:12,684 --> 01:03:15,813 Vou ensinar-te a técnica de marketing inovadora. 1069 01:03:15,896 --> 01:03:17,898 Quanto ganharia com isso? 1070 01:03:19,274 --> 01:03:20,484 Vitaminas Cacau. 1071 01:03:21,068 --> 01:03:22,069 Com saberia? 1072 01:03:22,569 --> 01:03:24,947 Mas não podemos ter Drogas Cacau. 1073 01:03:26,657 --> 01:03:27,741 Porque não? 1074 01:03:29,159 --> 01:03:30,369 Podíamos ter. 1075 01:03:30,869 --> 01:03:31,954 Drogas Cacau. 1076 01:03:40,295 --> 01:03:41,588 O Ma Do-jun está ali. 1077 01:03:41,672 --> 01:03:42,589 Ma Do-jun. 1078 01:03:42,673 --> 01:03:45,425 Tem de andar por aí? Estamos cansados. 1079 01:03:45,509 --> 01:03:48,262 E já estragaram o ambiente. 1080 01:03:52,140 --> 01:03:53,767 Temos de nos ver outra vez. 1081 01:03:57,020 --> 01:03:57,855 Apanhem-no! 1082 01:03:58,564 --> 01:03:59,731 Saiam daqui! 1083 01:04:00,399 --> 01:04:02,192 - Ma Do-jun! - Apanhem-no! 1084 01:04:03,193 --> 01:04:05,320 - Apanhem-no! - Ma Do-jun! 1085 01:04:05,404 --> 01:04:07,656 Apanhem-no! 1086 01:04:16,123 --> 01:04:18,083 Coração! 1087 01:04:32,180 --> 01:04:33,557 Entra. 1088 01:04:37,895 --> 01:04:39,021 Larga as drogas. 1089 01:04:39,521 --> 01:04:42,149 E nunca sejas apanhado pela polícia. 1090 01:04:42,232 --> 01:04:43,400 Nessa altura, 1091 01:04:44,026 --> 01:04:45,193 vou tornar-te rico. 1092 01:05:02,836 --> 01:05:05,756 Conheceste o teu ex-marido no Centro de Treino de Taereung? 1093 01:05:05,839 --> 01:05:06,715 Sim. 1094 01:05:07,215 --> 01:05:09,718 Era lutador de luta livre e eu era judoca. 1095 01:05:09,801 --> 01:05:12,721 E o teu atual marido esteve nas Forças Especiais? 1096 01:05:13,513 --> 01:05:14,514 Era tudo treta. 1097 01:05:16,642 --> 01:05:19,895 Que mulher corajosa. 1098 01:05:19,978 --> 01:05:21,313 E o seu marido? 1099 01:05:21,939 --> 01:05:22,856 Bem, 1100 01:05:23,899 --> 01:05:25,275 o meu marido é… 1101 01:05:25,776 --> 01:05:27,319 É sempre fiável. 1102 01:05:29,279 --> 01:05:32,616 - E é um bom lutador. - Como o meu ex-marido. 1103 01:05:37,412 --> 01:05:39,122 O meu marido está aqui. 1104 01:05:40,290 --> 01:05:41,333 O seu marido? 1105 01:05:49,383 --> 01:05:51,218 Tens a certeza que é aqui? 1106 01:05:52,970 --> 01:05:55,180 Mas que raio? O que se passa? 1107 01:05:56,473 --> 01:05:58,266 - Porra! - Ouve, cabrão! 1108 01:05:58,350 --> 01:06:00,811 Si-nae! 1109 01:06:00,894 --> 01:06:01,895 Porra! 1110 01:06:04,648 --> 01:06:06,400 Acorda. 1111 01:06:06,483 --> 01:06:07,901 O que se passa? 1112 01:06:07,985 --> 01:06:09,820 O que é isto? Diz-me! 1113 01:06:10,320 --> 01:06:12,864 Porra! Seu filho da mãe. 1114 01:06:13,615 --> 01:06:15,033 O que raio se passou aqui? 1115 01:06:15,534 --> 01:06:17,202 Diga-nos! 1116 01:06:17,285 --> 01:06:19,121 Eu também não sei, porra! 1117 01:06:44,980 --> 01:06:46,481 Inspetor Hwang Choong-sik. 1118 01:06:52,779 --> 01:06:54,322 És tu, Yong-gang? 1119 01:06:54,406 --> 01:06:57,242 Sim, sou eu, Yong-gang, aquele que prendeste. 1120 01:06:59,828 --> 01:07:02,539 Tens a coisa que vale 100 mil milhões? 1121 01:07:04,124 --> 01:07:06,418 Sim, tenho. Porquê? 1122 01:07:06,501 --> 01:07:08,712 Se queres salvar a tua mulher e filha, 1123 01:07:09,212 --> 01:07:11,548 trá-la ao Armazém 3, no Cais Yeonan. 1124 01:07:11,631 --> 01:07:13,550 - Porra! - Merda. 1125 01:07:14,760 --> 01:07:16,261 Dou-te uma hora. 1126 01:07:17,471 --> 01:07:19,056 Maldito. Dás-me pouco tempo. 1127 01:07:19,139 --> 01:07:21,099 O Ma Do-jun também está aí? 1128 01:07:22,184 --> 01:07:23,852 Soube que voltou dos mortos. 1129 01:07:23,935 --> 01:07:25,562 Evitou a bala, literalmente. 1130 01:07:25,645 --> 01:07:28,899 A tua mulher também está aqui, vem se a quiseres salvar. 1131 01:07:28,982 --> 01:07:30,984 Vou mostrar-vos quem eu sou. 1132 01:07:32,069 --> 01:07:33,945 - Ouve. - Ouve! 1133 01:07:34,029 --> 01:07:35,572 Yong-gang, filho da mãe! 1134 01:07:35,655 --> 01:07:36,865 Maldito! 1135 01:07:36,948 --> 01:07:38,742 O que fazemos? 1136 01:07:38,825 --> 01:07:40,952 - Espera. Deixa-me pensar. - O que vai fazer? 1137 01:07:41,036 --> 01:07:42,954 Deixa-me pensar um segundo! 1138 01:07:43,497 --> 01:07:45,499 - Céus, a sério. - Mas… 1139 01:07:45,582 --> 01:07:46,958 Ouve, seu cabrão! 1140 01:07:47,042 --> 01:07:48,835 VETERINÁRIO LEE MIN-SEOK 1141 01:07:48,919 --> 01:07:51,004 Nome, Lee Min-seok. Idade, 32 anos. 1142 01:07:51,088 --> 01:07:55,342 É marido da ex-mulher do inspetor Hwang há quatro anos. 1143 01:07:55,425 --> 01:07:56,259 Marido atual? 1144 01:07:56,343 --> 01:07:58,136 Hwang, subornado pelo gangue, 1145 01:07:58,220 --> 01:08:01,139 ameaçou e arrastou o marido atual para este caso. 1146 01:08:01,223 --> 01:08:03,809 Dizem que os drogados não querem saber de nada, 1147 01:08:04,309 --> 01:08:05,685 mas arrastou-o para isto? 1148 01:08:07,395 --> 01:08:09,481 - O que estão a fazer? - Senhor? 1149 01:08:09,564 --> 01:08:11,108 Procurem-nos, idiotas! 1150 01:08:11,191 --> 01:08:13,151 - Mexam-se. - Sim, senhor! 1151 01:08:13,235 --> 01:08:15,070 - Vamos. - Vamos. 1152 01:08:29,835 --> 01:08:31,753 PRIMÁRIA EUNKWANG PROVA DE LÍNGUA INGLESA 1153 01:08:32,254 --> 01:08:34,381 SOS HWANG YEON-JU 1154 01:08:47,519 --> 01:08:48,728 Boa, cinco mil wons. 1155 01:08:55,318 --> 01:08:58,196 Olha, Doutor Canino. Estás fora. 1156 01:08:58,280 --> 01:08:59,447 Ficas por aqui. 1157 01:09:02,325 --> 01:09:04,077 O que está a dizer? 1158 01:09:05,328 --> 01:09:07,122 Não vos deixo. Nem pensar. 1159 01:09:07,205 --> 01:09:08,915 O Yong-gang quer o Ma Do-jun e eu. 1160 01:09:08,999 --> 01:09:11,793 Sorte tua o Yong-gang não saber que existes. 1161 01:09:12,294 --> 01:09:13,128 Ficas aqui. 1162 01:09:13,211 --> 01:09:16,506 Trabalhámos juntos para as salvar. Daí estarmos aqui! 1163 01:09:16,590 --> 01:09:18,008 Um erro e acabou! 1164 01:09:19,509 --> 01:09:20,760 Já fizeste muito. 1165 01:09:21,261 --> 01:09:22,470 Agora, vai para casa. 1166 01:09:22,554 --> 01:09:24,014 Vou para casa? 1167 01:09:24,097 --> 01:09:25,849 Um de nós deve sobreviver. 1168 01:09:27,392 --> 01:09:28,310 Não. 1169 01:09:29,644 --> 01:09:32,439 Vivemos juntos ou morremos juntos. 1170 01:09:32,522 --> 01:09:34,816 Min-seok, ouve. Fizeste o suficiente. 1171 01:09:34,900 --> 01:09:36,276 Obrigado, está bem? 1172 01:09:36,818 --> 01:09:38,987 - Obrigado. - Vamos fazê-lo juntos. 1173 01:09:44,576 --> 01:09:47,162 Está tudo bem, Doutor. 1174 01:09:47,245 --> 01:09:48,163 Agarra-o. 1175 01:09:48,955 --> 01:09:50,207 HWANG CHOONG-SIK 1176 01:09:51,166 --> 01:09:52,500 Parem todos! 1177 01:09:53,668 --> 01:09:54,836 É o Hwang Choong-sik. 1178 01:09:54,920 --> 01:09:56,463 - Despachem-se. - Choong-sik… 1179 01:09:58,715 --> 01:09:59,674 Coruja. 1180 01:09:59,758 --> 01:10:01,134 Relatório da situação. 1181 01:10:01,218 --> 01:10:03,803 A minha ex-mulher e a minha filha foram raptadas. 1182 01:10:04,763 --> 01:10:06,556 Levei o Ma para salvar as reféns, 1183 01:10:06,640 --> 01:10:09,351 mas o Yong-gang envolveu-se e as coisas complicaram-se. 1184 01:10:09,434 --> 01:10:10,602 É por isso, 1185 01:10:11,102 --> 01:10:14,648 que peço mais três horas para resolver tudo. 1186 01:10:15,482 --> 01:10:16,733 Choong-sik. 1187 01:10:17,817 --> 01:10:19,569 Resolver o quê? 1188 01:10:20,153 --> 01:10:23,406 Não, esquece isso e diz-me onde estás agora. 1189 01:10:23,490 --> 01:10:25,909 Tenho uma SMS agendada para daqui a três horas. 1190 01:10:26,910 --> 01:10:30,372 Se não tiver notícias minhas, envie logo a equipa de Intervenção. 1191 01:10:30,455 --> 01:10:32,791 A localização está na mensagem. 1192 01:10:32,874 --> 01:10:34,584 Não, diz-me já onde estás! 1193 01:10:34,668 --> 01:10:37,087 Chefe, é uma questão de vida ou morte. 1194 01:10:38,088 --> 01:10:40,173 Um pequeno erro pode arruinar tudo. 1195 01:10:40,257 --> 01:10:41,508 Estás a dizer… 1196 01:10:42,842 --> 01:10:44,386 … que o vais enfrentar sozinho? 1197 01:10:45,929 --> 01:10:47,931 Sim. Eu consigo. 1198 01:10:48,014 --> 01:10:49,557 É o Yong-gang. 1199 01:10:50,308 --> 01:10:53,270 Yong-gang, o tipo impiedoso que prendemos há dez anos! 1200 01:10:53,353 --> 01:10:54,854 E eu sou o Hwang Choong-sik. 1201 01:10:54,938 --> 01:10:56,481 Isso magoa-me, Chefe. 1202 01:10:56,564 --> 01:10:57,440 Não confia em mim? 1203 01:10:58,984 --> 01:11:00,485 Ouve, Hwang Choong-sik. 1204 01:11:01,319 --> 01:11:04,656 És o Hwang Choong-sik! Se não confiamos em ti, em quem confiamos? 1205 01:11:06,700 --> 01:11:07,993 Conto consigo. 1206 01:11:09,494 --> 01:11:10,620 Mas… 1207 01:11:16,001 --> 01:11:17,794 - Inspetor Woo. - Sim, senhor. 1208 01:11:17,877 --> 01:11:19,713 - E inspetor Park. - Sim, senhor. 1209 01:11:20,714 --> 01:11:22,424 Não sei quanto aos outros, 1210 01:11:23,008 --> 01:11:24,843 mas podemos confiar no Choong-sik. 1211 01:11:25,969 --> 01:11:29,347 - Pode ser inconveniente, mas… - O quê? 1212 01:11:29,931 --> 01:11:31,933 … é um verdadeiro coração mole. 1213 01:11:32,434 --> 01:11:33,852 Todos sabemos isso. 1214 01:11:35,437 --> 01:11:37,105 - Certo? - Sim, senhor! 1215 01:11:38,606 --> 01:11:40,692 Muito bem! Daqui a três horas, 1216 01:11:40,775 --> 01:11:43,570 localizem-no e enviem a Força de Intervenção de imediato. 1217 01:11:43,653 --> 01:11:45,071 - Entendido? - Sim, senhor! 1218 01:11:45,155 --> 01:11:46,031 Aos vossos postos! 1219 01:11:46,114 --> 01:11:47,032 Sim, senhor! 1220 01:11:48,325 --> 01:11:50,160 Hye-ran, compreende 1221 01:11:50,994 --> 01:11:52,245 como uma mãe se sente? 1222 01:11:52,829 --> 01:11:53,913 Compreendo. 1223 01:11:53,997 --> 01:11:55,623 Sempre que vejo a Yeon-ju, 1224 01:11:55,707 --> 01:11:59,210 dou por mim a desejar ter uma filha como ela. 1225 01:12:00,295 --> 01:12:01,379 Hye-ran. 1226 01:12:01,463 --> 01:12:02,964 Por favor, ajude-me. 1227 01:12:08,595 --> 01:12:10,263 Com licença! 1228 01:12:12,640 --> 01:12:16,644 Dói-me a barriga. Posso ir à casa de banho? 1229 01:12:16,728 --> 01:12:17,937 Tenho mesmo de ir. 1230 01:12:18,021 --> 01:12:19,439 Também tenho fome! 1231 01:12:20,690 --> 01:12:23,651 Não, não tenho fome. Dói-me a barriga. 1232 01:12:23,735 --> 01:12:26,071 É uma emergência. Venha cá um segundo. 1233 01:12:31,451 --> 01:12:32,911 - O quê? - Venha cá. 1234 01:12:32,994 --> 01:12:35,163 - O quê? - Desamarre-me um segundo. 1235 01:12:35,246 --> 01:12:36,373 Vá lá, desamarre-me. 1236 01:12:36,456 --> 01:12:37,374 - O quê? - Magoa. 1237 01:12:37,457 --> 01:12:39,376 - E depois? - Não faço aqui. É uma criança. 1238 01:12:39,459 --> 01:12:40,502 - Caga aqui! - Yeon-ju. 1239 01:12:40,585 --> 01:12:42,295 Como quer que faça cocó aqui? 1240 01:12:42,379 --> 01:12:43,713 - Diga-me. - Como? Não sei! 1241 01:12:43,797 --> 01:12:44,881 Fiquem todas aí! 1242 01:12:44,964 --> 01:12:46,216 Só mais um pouco. 1243 01:12:47,217 --> 01:12:48,385 O que estás a fazer? 1244 01:12:50,053 --> 01:12:51,262 Mãe! 1245 01:12:51,346 --> 01:12:53,223 - Mãe! - Foge! 1246 01:12:53,306 --> 01:12:55,517 - Corre! - Yeon-ju, rápido! Corre! 1247 01:12:56,434 --> 01:12:58,728 Não temos tempo, Yeon-ju. Depressa! 1248 01:12:58,812 --> 01:13:00,230 - Largue-me! - Quieta! 1249 01:13:00,814 --> 01:13:02,857 - Vem cá! - Rápido, Yeon-ju! Vai! 1250 01:13:02,941 --> 01:13:04,401 - Volta aqui! - Depressa. 1251 01:13:04,484 --> 01:13:06,152 Fica quieta! 1252 01:13:19,999 --> 01:13:21,501 - Yeon-ju? - Quem é? 1253 01:13:22,085 --> 01:13:22,961 Sou a tua tia. 1254 01:13:23,044 --> 01:13:24,003 Tia? 1255 01:13:24,087 --> 01:13:25,171 Na verdade, não. 1256 01:13:25,255 --> 01:13:27,173 Sou a tua potencial madrasta. 1257 01:13:27,882 --> 01:13:29,259 "Potencial madrasta"? 1258 01:13:29,843 --> 01:13:31,219 Estás magoada? 1259 01:13:31,302 --> 01:13:33,263 Tia… Quer dizer, Potencial Madrasta! 1260 01:13:33,346 --> 01:13:34,889 Salve a minha mãe. 1261 01:13:34,973 --> 01:13:36,141 Está presa. 1262 01:13:36,224 --> 01:13:37,350 A sério? Onde? 1263 01:13:37,434 --> 01:13:38,351 Naquele armazém. 1264 01:13:38,435 --> 01:13:39,811 Yeon-ju! 1265 01:13:40,562 --> 01:13:41,896 Porta-te bem. 1266 01:13:42,522 --> 01:13:43,648 Onde estás? 1267 01:13:46,526 --> 01:13:47,819 Vem comigo. 1268 01:13:51,114 --> 01:13:52,490 Cuidado. 1269 01:13:54,242 --> 01:13:55,326 Espera aqui. 1270 01:13:55,410 --> 01:13:58,663 Vou ver onde está a tua mãe e volto já. 1271 01:13:59,873 --> 01:14:03,668 Tem de salvar a minha mãe, Senhora Candidata a Madrasta. 1272 01:14:03,751 --> 01:14:05,003 Não te preocupes. 1273 01:14:05,086 --> 01:14:06,588 Sou boa a lutar. 1274 01:14:10,633 --> 01:14:11,926 Yeon-ju! 1275 01:14:12,635 --> 01:14:13,928 Onde estás? 1276 01:14:14,971 --> 01:14:15,930 Porta-te bem. 1277 01:14:17,140 --> 01:14:19,601 Yeon-ju! Vem brincar com o tio! 1278 01:14:26,816 --> 01:14:27,650 Ouve, cabrão! 1279 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 Ouve, seu filho da mãe! 1280 01:14:50,256 --> 01:14:51,216 Foste tu? 1281 01:14:52,926 --> 01:14:54,093 Sim, fui eu. 1282 01:14:54,594 --> 01:14:56,596 Seu porco feio e teimoso! 1283 01:14:56,679 --> 01:14:58,056 Tu, vem cá. 1284 01:14:59,057 --> 01:15:00,850 Apetece-me comer porco. 1285 01:15:01,476 --> 01:15:02,310 Vamos a isto. 1286 01:15:03,394 --> 01:15:06,356 Mas que raio? Queres morrer, sua cabra? 1287 01:15:06,439 --> 01:15:07,774 Vem, cabrão! 1288 01:15:14,113 --> 01:15:15,406 Porra! 1289 01:15:19,661 --> 01:15:22,330 O quê? O relógio da Yeon-ju ligou-se. 1290 01:15:24,123 --> 01:15:25,833 ARMAZÉM 8 YEON-JU - LIGADO - LOCALIZAÇÃO 1291 01:15:27,335 --> 01:15:29,837 Espera. Não é o Armazém 3. 1292 01:15:33,383 --> 01:15:34,217 É uma armadilha. 1293 01:15:34,300 --> 01:15:35,468 ARMAZÉM 3 1294 01:15:38,096 --> 01:15:39,264 Qual é o plano? 1295 01:15:40,223 --> 01:15:41,391 - Eu à direita. - Sim. 1296 01:15:41,474 --> 01:15:43,101 -Tu à esquerda. -Está bem. 1297 01:15:43,184 --> 01:15:44,644 Consegues, certo? 1298 01:15:45,228 --> 01:15:47,313 - Só esses dois. - Sim, trato deles. 1299 01:15:57,949 --> 01:15:59,367 - Como vieste? - A sério? 1300 01:16:00,201 --> 01:16:02,495 O Armazém 3 é uma armadilha. 1301 01:16:02,579 --> 01:16:03,621 O quê? 1302 01:16:04,247 --> 01:16:07,417 O relógio da Yeon-ju ligou-se outra vez. 1303 01:16:07,500 --> 01:16:09,877 Este cabrão manhoso. 1304 01:16:26,519 --> 01:16:28,062 ARMAZÉM 8 1305 01:16:28,146 --> 01:16:30,231 O cabrão Kim Yeong-gwang está feito. 1306 01:16:30,315 --> 01:16:31,357 Ma Do-jun. 1307 01:16:31,983 --> 01:16:33,151 Pergunto outra vez. 1308 01:16:33,234 --> 01:16:35,236 O que é importante num rapto? 1309 01:16:35,987 --> 01:16:37,363 A segurança dos reféns. 1310 01:16:37,447 --> 01:16:38,573 Está bem. 1311 01:16:38,656 --> 01:16:40,116 Não dos reféns. 1312 01:16:40,617 --> 01:16:42,160 A segurança da nossa família. 1313 01:17:11,356 --> 01:17:12,231 - Yeon-ju! - Si-nae! 1314 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 Querida! 1315 01:17:18,488 --> 01:17:19,447 Mas que raio? 1316 01:17:35,463 --> 01:17:36,464 Que bom ver-vos. 1317 01:17:43,763 --> 01:17:45,014 Está frio. 1318 01:17:45,515 --> 01:17:47,975 Há quanto tempo, inspetor Hwang Choong-sik. 1319 01:17:50,311 --> 01:17:51,479 Caca-gang, seu cabrão. 1320 01:17:52,230 --> 01:17:54,774 A Si-nae e a Yeon-ju? 1321 01:17:54,857 --> 01:17:55,858 Onde estão? 1322 01:17:55,942 --> 01:17:57,360 Tu, cala-te. 1323 01:17:58,695 --> 01:18:03,032 Inspetor Hwang, não mudaste nada. 1324 01:18:03,116 --> 01:18:07,954 Continuas igual. A tua cara ainda me dá vómitos. 1325 01:18:10,540 --> 01:18:11,791 Yong-gang. 1326 01:18:12,333 --> 01:18:13,751 Como me pudeste fazer isto? 1327 01:18:14,627 --> 01:18:16,713 Até te comprei comida na prisão. 1328 01:18:17,505 --> 01:18:19,674 Comida? Que comida? 1329 01:18:20,508 --> 01:18:23,386 Aquela refeição de três mil wons não era comida! 1330 01:18:25,012 --> 01:18:26,389 Estavas a gozar comigo! 1331 01:18:28,975 --> 01:18:30,476 Enquanto estava preso, 1332 01:18:31,060 --> 01:18:33,396 pensei muito em como te mataria 1333 01:18:33,479 --> 01:18:35,106 quando te apanhasse. 1334 01:18:35,815 --> 01:18:38,401 Depois, num dia frio de inverno, 1335 01:18:38,901 --> 01:18:40,278 ocorreu-me. 1336 01:18:41,529 --> 01:18:43,990 "Já sei, vai morrer de frio." 1337 01:18:45,908 --> 01:18:46,743 Man-gi! 1338 01:18:50,455 --> 01:18:51,414 O que se passa? 1339 01:18:51,497 --> 01:18:52,832 Extremamente devagar. 1340 01:18:53,791 --> 01:18:55,084 Entendes? 1341 01:18:55,168 --> 01:18:56,961 PAINEL DE CONTROLO 1342 01:19:00,256 --> 01:19:01,090 Sim. 1343 01:19:02,383 --> 01:19:04,427 É assim que vais morrer congelado. 1344 01:19:05,136 --> 01:19:06,304 Espera, 1345 01:19:06,971 --> 01:19:08,431 isso não é o suficiente. 1346 01:19:09,182 --> 01:19:12,351 Sempre que sentia sufoco naquela cela apertada, pensava: 1347 01:19:12,435 --> 01:19:14,937 "O que posso fazer para aquele cabrão 1348 01:19:15,021 --> 01:19:17,064 sofrer como eu? 1349 01:19:17,982 --> 01:19:19,066 Já sei! 1350 01:19:19,150 --> 01:19:21,903 Ponho-lhe um saco de plástico na cabeça." 1351 01:19:23,988 --> 01:19:24,864 Yong-gang. 1352 01:19:24,947 --> 01:19:26,282 - Não, espera. - Espere. 1353 01:19:26,365 --> 01:19:27,867 Não, esperem! 1354 01:19:27,950 --> 01:19:28,951 - Cabrão. - Esperem. 1355 01:19:29,035 --> 01:19:30,787 - Ouve. - Seu cabrão! 1356 01:19:30,870 --> 01:19:33,623 Vais morrer congelado num saco de plástico, seu porco! 1357 01:19:33,706 --> 01:19:35,708 Porquê eu também? 1358 01:19:35,792 --> 01:19:37,585 És um bónus, idiota. 1359 01:19:37,668 --> 01:19:39,504 - Seu cabrão! - Vamos. 1360 01:19:39,587 --> 01:19:42,006 Solta-o, seu cabrão! 1361 01:19:42,089 --> 01:19:43,716 - Caca-gang! - Kim Yong-gang. 1362 01:19:43,800 --> 01:19:45,092 Seu cabrão! 1363 01:19:45,176 --> 01:19:46,177 Kim Yong-gang! 1364 01:19:48,679 --> 01:19:49,972 Seu cabrão! 1365 01:19:56,187 --> 01:19:58,731 Atual. Onde estás? 1366 01:19:58,815 --> 01:20:00,399 O quê? Porquê, Ex? 1367 01:20:00,483 --> 01:20:01,484 Tira os sapatos. 1368 01:20:02,109 --> 01:20:03,903 - Tira os sapatos. - Os sapatos? 1369 01:20:03,986 --> 01:20:04,987 Sim, tira-os. 1370 01:20:06,572 --> 01:20:09,575 Muito bem. Onde estás? 1371 01:20:09,659 --> 01:20:11,452 Desculpa. 1372 01:20:11,536 --> 01:20:13,079 Não me apercebi. Já está. 1373 01:20:13,704 --> 01:20:14,539 A tua cara. 1374 01:20:14,622 --> 01:20:16,249 - A minha cara? - Onde está? 1375 01:20:16,332 --> 01:20:18,084 - Está aqui. - A tua cara. Está bem. 1376 01:20:18,167 --> 01:20:19,627 - Abre a boca. - O que é… 1377 01:20:19,710 --> 01:20:23,047 Abre a boca. Sim, mais! 1378 01:20:24,715 --> 01:20:25,842 Sim, isso. 1379 01:20:25,925 --> 01:20:28,010 Morde a meia com os dentes e… 1380 01:20:29,637 --> 01:20:30,596 Os meus dedos! 1381 01:20:30,680 --> 01:20:31,848 Raios, seu… 1382 01:20:31,931 --> 01:20:33,850 Isso. Puxa. 1383 01:20:34,934 --> 01:20:37,812 Aproxima a cara. Abre a boca. Mais, seu cabrão! 1384 01:20:39,355 --> 01:20:41,232 Abre-a. Isso. 1385 01:20:42,567 --> 01:20:43,693 Isso. 1386 01:20:43,776 --> 01:20:44,694 Está quase. 1387 01:20:44,777 --> 01:20:45,736 Um, dois… 1388 01:20:49,240 --> 01:20:50,950 Agora eu. 1389 01:20:51,450 --> 01:20:53,202 Faz isso a mim. Depressa. 1390 01:20:53,286 --> 01:20:55,746 Onde está a sua cara? 1391 01:20:57,748 --> 01:20:58,833 O quê? Porquê? 1392 01:20:59,792 --> 01:21:00,668 O teu pé tresanda. 1393 01:21:00,751 --> 01:21:02,295 Isso é importante agora? 1394 01:21:02,378 --> 01:21:03,921 Abra a boca! 1395 01:21:04,714 --> 01:21:05,715 Tome, a minha meia! 1396 01:21:08,759 --> 01:21:10,761 - Está bem. Onde está? - Aqui. 1397 01:21:10,845 --> 01:21:12,513 Aqui? Espere. 1398 01:21:14,098 --> 01:21:15,349 Onde está? Aqui? 1399 01:21:16,767 --> 01:21:18,603 Não! São as minhas narinas, idiota. 1400 01:21:18,686 --> 01:21:20,229 A sua boca! 1401 01:21:22,440 --> 01:21:24,817 Pronto, já está. 1402 01:21:31,324 --> 01:21:34,285 Larguem-me! Larguem-me já! 1403 01:21:34,368 --> 01:21:36,454 Larguem-me! Disse para me largarem! 1404 01:21:36,537 --> 01:21:38,414 Seu idiota! 1405 01:21:38,497 --> 01:21:40,291 - Larguem-me já! - Largue-a! 1406 01:21:40,374 --> 01:21:42,335 - Estão a cometer um erro. - Vão pagar! 1407 01:21:42,418 --> 01:21:44,378 Sou repórter de crimes e atualidades! 1408 01:21:44,462 --> 01:21:47,882 Precisam de uma ligação aos média para gerir um negócio. 1409 01:21:47,965 --> 01:21:50,009 Vivemos num mundo onde os média mandam. 1410 01:21:50,092 --> 01:21:51,344 Esperem. 1411 01:21:53,638 --> 01:21:54,472 Há quantos anos? 1412 01:21:54,555 --> 01:21:56,974 Oito anos. Sou uma repórter experiente. 1413 01:21:57,058 --> 01:21:58,225 É pouco tempo. 1414 01:21:58,309 --> 01:21:59,936 Não, não é! 1415 01:22:00,019 --> 01:22:03,731 Conheço muitos polícias e procuradores. 1416 01:22:03,814 --> 01:22:06,359 - Procuradores. - Procuradores. 1417 01:22:06,442 --> 01:22:07,777 Até um chefe distrital. 1418 01:22:07,860 --> 01:22:10,363 - Chefe distrital. - Chefe distrital. 1419 01:22:10,446 --> 01:22:13,324 Conheço mais de dez procuradores-chefes. 1420 01:22:13,407 --> 01:22:14,825 Posso ser muito útil. 1421 01:22:14,909 --> 01:22:16,577 Vai à merda! 1422 01:22:16,661 --> 01:22:20,748 Confio mais num burlão do que na mulher de um polícia e numa repórter. 1423 01:22:20,831 --> 01:22:21,874 Morre. 1424 01:22:35,763 --> 01:22:36,931 O que foi? 1425 01:22:37,014 --> 01:22:38,849 Porquê? 1426 01:22:41,435 --> 01:22:43,020 O que se passa? O que foi? 1427 01:22:46,691 --> 01:22:47,775 O que foi? 1428 01:22:55,825 --> 01:22:56,909 Estão a cair! 1429 01:23:10,506 --> 01:23:11,924 O que raio aconteceu? 1430 01:23:14,176 --> 01:23:15,386 O que estás a fazer? 1431 01:23:15,469 --> 01:23:17,763 Porque me mordes? O que estás a fazer? 1432 01:23:18,347 --> 01:23:20,850 - O que se passa? - Não sou humano agora. 1433 01:23:20,933 --> 01:23:22,143 Sou um cão. 1434 01:23:22,226 --> 01:23:25,021 Um cão que morde todas as cordas! 1435 01:23:26,313 --> 01:23:27,690 O que te deu? 1436 01:23:27,773 --> 01:23:30,651 Sim, morde. Aí mesmo. 1437 01:23:30,735 --> 01:23:31,652 Sim. 1438 01:23:35,698 --> 01:23:37,199 Bom trabalho. 1439 01:23:40,369 --> 01:23:42,663 Como é que és tão bom nisto? 1440 01:23:46,709 --> 01:23:48,002 Vamos. 1441 01:23:53,090 --> 01:23:54,425 Seus cabrões! 1442 01:23:54,508 --> 01:23:55,718 Saia da frente. 1443 01:23:56,218 --> 01:23:58,888 Espera, há algo que possamos usar? 1444 01:23:59,764 --> 01:24:01,182 Olha. Toma. 1445 01:24:01,891 --> 01:24:03,184 És mais alto, toma. 1446 01:24:10,566 --> 01:24:11,776 O que foi? Porquê? 1447 01:24:12,276 --> 01:24:14,737 - Um choque elétrico. - O quê? Saia daí. 1448 01:24:18,199 --> 01:24:20,743 Disse-te para teres cuidado. Afasta-te. 1449 01:24:31,796 --> 01:24:33,089 É esta a disquete 1450 01:24:34,006 --> 01:24:35,257 de 100 mil milhões de wons? 1451 01:24:37,051 --> 01:24:38,803 Não é uma disquete. 1452 01:24:40,888 --> 01:24:43,849 É um programa de IA, seu ignorante. 1453 01:24:47,520 --> 01:24:48,521 Desculpa! 1454 01:24:48,604 --> 01:24:50,981 Quando soube que tomaste conta de Incheon, pensei: 1455 01:24:51,065 --> 01:24:54,944 "Alguém o apoia. Mas quem apoia este cabrão?" 1456 01:24:55,027 --> 01:24:56,487 Porra, era a Borboleta! 1457 01:24:56,570 --> 01:24:59,198 Borboleta? Quem é essa cabra? 1458 01:24:59,281 --> 01:25:01,450 Maldito! 1459 01:25:04,370 --> 01:25:05,955 Se adormeceres, morres. 1460 01:25:06,038 --> 01:25:07,623 Eu sei. 1461 01:25:07,706 --> 01:25:10,167 Mas está muito frio aqui. 1462 01:25:10,709 --> 01:25:12,253 Não podemos adormecer. 1463 01:25:12,753 --> 01:25:14,421 Faz a próxima pergunta. 1464 01:25:15,047 --> 01:25:15,881 Está bem. 1465 01:25:15,965 --> 01:25:17,341 Aqui vai uma pergunta. 1466 01:25:20,511 --> 01:25:22,304 Qual é a galinha mais cara? 1467 01:25:24,265 --> 01:25:26,183 - Do campo? - A sentada num pé-de-meia. 1468 01:25:26,767 --> 01:25:28,394 Num pé-de-meia? 1469 01:25:30,271 --> 01:25:33,107 Faz outra pergunta sobre galinhas. 1470 01:25:34,567 --> 01:25:37,236 O que é que as galinhas mais odeiam ouvir? 1471 01:25:40,614 --> 01:25:41,448 "Galinha frita?" 1472 01:25:42,575 --> 01:25:43,993 Cala-te ou frito-te, cabra. 1473 01:25:47,037 --> 01:25:48,205 Estás a falar comigo? 1474 01:25:48,706 --> 01:25:50,708 De todas as partes da galinha, 1475 01:25:51,458 --> 01:25:52,960 qual é a melhor? 1476 01:25:53,669 --> 01:25:54,879 Não sei, cabrão. 1477 01:26:00,759 --> 01:26:02,261 A bem protegida. 1478 01:26:06,891 --> 01:26:09,268 A bem protegida. 1479 01:26:14,440 --> 01:26:17,151 Está tanto frio. 1480 01:26:21,947 --> 01:26:24,408 O que tens na mão é a Borboleta. 1481 01:26:26,285 --> 01:26:27,620 Porra! 1482 01:26:28,579 --> 01:26:32,082 Esse programa de IA é tudo. 1483 01:26:32,833 --> 01:26:36,003 É a nossa tecnologia de IA e o núcleo do nosso negócio. 1484 01:26:38,839 --> 01:26:41,634 "A vossa tecnologia de IA"? 1485 01:26:42,218 --> 01:26:43,594 Explico de forma simples. 1486 01:26:44,470 --> 01:26:48,224 Uma GPU faz 312 biliões de somas e subtrações por segundo. 1487 01:26:48,307 --> 01:26:49,767 Espera. 1488 01:26:51,185 --> 01:26:54,063 Quantas somas e subtrações por segundo? 1489 01:26:55,022 --> 01:26:57,608 Faz 312 milhões de biliões por segundo. 1490 01:26:57,691 --> 01:26:59,276 Um programa de IA normal 1491 01:26:59,360 --> 01:27:02,404 tem dez mil GPU A100. 1492 01:27:02,947 --> 01:27:04,281 Se tiver dez mil A100, 1493 01:27:04,365 --> 01:27:07,326 são 312 biliões vezes 60 segundos. 1494 01:27:07,409 --> 01:27:09,828 - Multiplicado por 24 horas… - Sessenta vezes… 1495 01:27:09,912 --> 01:27:10,746 Espera. 1496 01:27:11,622 --> 01:27:13,165 Vezes quanto? 1497 01:27:13,749 --> 01:27:14,583 - Está bem. - Tolo. 1498 01:27:15,167 --> 01:27:19,964 Então, 312 biliões vezes 60 segundos vezes 24 horas vezes 60 minutos… 1499 01:27:20,047 --> 01:27:22,716 Espera, para! Para de multiplicar. 1500 01:27:26,428 --> 01:27:28,764 Quando saí, o mundo estava bem diferente. 1501 01:27:28,847 --> 01:27:30,474 As pessoas diziam-me: 1502 01:27:30,557 --> 01:27:32,518 "O mundo mudou, 1503 01:27:33,269 --> 01:27:34,645 tens de mudar também." 1504 01:27:34,728 --> 01:27:35,604 Mas porquê? 1505 01:27:36,105 --> 01:27:37,523 Porque tenho de mudar? 1506 01:27:37,606 --> 01:27:39,942 Gerir o negócio com um brinquedo estúpido como este… 1507 01:27:48,450 --> 01:27:49,910 Arrepende-se 1508 01:27:50,786 --> 01:27:52,246 de se ter divorciado? 1509 01:27:54,373 --> 01:27:55,791 Não, não me arrependo. 1510 01:27:56,750 --> 01:27:59,670 Desde que a Si-nae esteja feliz, 1511 01:28:00,379 --> 01:28:01,880 só isso me interessa. 1512 01:28:04,258 --> 01:28:05,342 Mas, mesmo assim… 1513 01:28:06,218 --> 01:28:09,888 … eu… gosto de ti. 1514 01:28:11,932 --> 01:28:13,225 Também gosto de si, 1515 01:28:14,101 --> 01:28:15,311 irmão. 1516 01:28:21,942 --> 01:28:23,569 Nós… 1517 01:28:25,571 --> 01:28:28,240 … não podemos morrer assim! 1518 01:28:29,575 --> 01:28:31,368 Claro que não! 1519 01:28:33,245 --> 01:28:34,788 Temos… 1520 01:28:36,123 --> 01:28:37,750 … a nossa 1521 01:28:38,250 --> 01:28:40,377 família! 1522 01:28:41,378 --> 01:28:42,254 Isso mesmo. 1523 01:28:47,134 --> 01:28:48,469 Tentemos mais uma vez. 1524 01:28:48,969 --> 01:28:50,471 Só mais uma vez. 1525 01:29:01,148 --> 01:29:03,150 Não é o meu estilo. 1526 01:29:05,235 --> 01:29:07,488 Eu trato daquele chui dos narcóticos 1527 01:29:08,197 --> 01:29:10,449 e do Ma Do-jun também. 1528 01:29:10,532 --> 01:29:12,493 Este é o meu trunfo. 1529 01:29:12,576 --> 01:29:14,119 Dois coelhos 1530 01:29:15,329 --> 01:29:16,622 numa cajadada só. 1531 01:29:17,706 --> 01:29:18,707 Então, 1532 01:29:19,583 --> 01:29:21,960 quem provocou isto tudo… 1533 01:29:24,380 --> 01:29:25,422 … foste tu, certo? 1534 01:29:25,506 --> 01:29:26,924 Se desapareceres, 1535 01:29:27,424 --> 01:29:29,635 tudo volta ao normal. 1536 01:29:29,718 --> 01:29:31,512 Não toques na minha mulher, cabrão! 1537 01:29:38,352 --> 01:29:39,228 Moveu-se! 1538 01:29:40,020 --> 01:29:41,188 Está a levantar-se. 1539 01:29:41,271 --> 01:29:42,189 Está a mover-se. 1540 01:29:44,858 --> 01:29:46,485 Já devíamos ter feito isto! 1541 01:29:49,530 --> 01:29:50,447 Disseram 1542 01:29:51,115 --> 01:29:53,409 que vi demasiados filmes? 1543 01:29:53,492 --> 01:29:56,328 Que devia começar de novo? 1544 01:29:57,371 --> 01:29:58,580 Vá, continua a falar. 1545 01:29:59,581 --> 01:30:00,541 Não faças isso. 1546 01:30:05,337 --> 01:30:07,756 Continua assim e morres. 1547 01:30:20,561 --> 01:30:22,688 Sim? Estou curioso. 1548 01:30:23,730 --> 01:30:24,982 Vá, continua a falar. 1549 01:30:25,983 --> 01:30:28,152 Continua armada em esperta! 1550 01:30:29,361 --> 01:30:31,071 Eu disse para continuares! 1551 01:31:09,610 --> 01:31:10,944 Querido. 1552 01:31:14,114 --> 01:31:14,948 Estás bem? 1553 01:31:15,032 --> 01:31:16,033 - Chefe! - Chefe! 1554 01:31:16,658 --> 01:31:18,744 O que fazem? Matem-nos, idiotas! 1555 01:31:18,827 --> 01:31:20,704 Matem-nos, porra! 1556 01:31:22,331 --> 01:31:23,665 Querido. 1557 01:31:27,878 --> 01:31:29,129 Depressa. 1558 01:31:49,107 --> 01:31:49,942 Diz-me. Quem sou? 1559 01:31:50,526 --> 01:31:52,945 Kim Yeong-gwang. 1560 01:31:53,028 --> 01:31:54,154 Levantem-no. 1561 01:31:57,783 --> 01:32:00,619 - Ouve. - Seu filho da mãe! 1562 01:32:09,211 --> 01:32:10,045 Querida. 1563 01:32:11,755 --> 01:32:13,966 Ouçam! Tragam-me uma faca. 1564 01:32:15,801 --> 01:32:16,635 Hye-ran. 1565 01:32:16,718 --> 01:32:18,262 Seu cabrão. 1566 01:32:18,887 --> 01:32:20,013 Seu rufia. 1567 01:32:20,806 --> 01:32:23,308 O quê? Quem sou… 1568 01:32:34,278 --> 01:32:35,487 Mas que raio? 1569 01:32:38,740 --> 01:32:39,950 Olá, Caca-gang! 1570 01:32:40,492 --> 01:32:41,660 Que bom ver-te! 1571 01:32:42,411 --> 01:32:43,870 Seu filho da mãe! 1572 01:32:44,913 --> 01:32:47,291 Choong-sik! Min-seok! 1573 01:32:47,874 --> 01:32:48,792 Os maridos. 1574 01:32:48,875 --> 01:32:52,045 Doutor Canino, mostra-nos a tua derrapagem de 135 graus! 1575 01:32:52,129 --> 01:32:52,963 Certo! 1576 01:32:56,008 --> 01:32:57,884 Isso mesmo! Sim! 1577 01:33:00,596 --> 01:33:01,763 Venham, cabrões! 1578 01:33:10,022 --> 01:33:11,481 Si-nae, a Yeon-ju? 1579 01:33:11,565 --> 01:33:12,774 Onde está a Yeon-ju? 1580 01:33:13,358 --> 01:33:14,401 Ela fugiu. 1581 01:33:14,484 --> 01:33:16,320 A Jo A-ra pô-la num lugar seguro. 1582 01:33:16,403 --> 01:33:17,613 Choong-sik Louco! 1583 01:33:18,739 --> 01:33:19,740 Está bem! 1584 01:33:20,240 --> 01:33:21,783 Agora, sou imparável! 1585 01:33:24,494 --> 01:33:26,705 - Si-nae! - Min-seok, cuidado! 1586 01:33:31,251 --> 01:33:32,502 Ma Do-jun, cobre-me. 1587 01:33:34,212 --> 01:33:36,632 - Caca-gang! - Aquele… 1588 01:33:36,715 --> 01:33:39,134 Chefe, eu trato disto. 1589 01:33:40,093 --> 01:33:41,637 Seu filho da mãe! 1590 01:33:48,268 --> 01:33:50,729 - Si-nae! - Apanhem-no já! 1591 01:33:55,233 --> 01:33:56,526 Querido, não! 1592 01:34:09,331 --> 01:34:12,668 Hwang Choong-sik, seu cabrão. Estou farto de ti. 1593 01:34:13,168 --> 01:34:15,671 É a última vez que te vejo, Planeta dos Macacos! 1594 01:34:15,754 --> 01:34:19,091 - Anda, seu porco. - Seu… 1595 01:34:55,544 --> 01:34:56,920 Seu filho da mãe! 1596 01:35:02,551 --> 01:35:04,177 Porra! 1597 01:35:05,637 --> 01:35:07,472 Ma Do-jun, estás bem? 1598 01:35:09,725 --> 01:35:10,892 - Um! - Dois! 1599 01:35:10,976 --> 01:35:11,810 Três! 1600 01:35:15,814 --> 01:35:17,023 Não! O que fazemos? 1601 01:35:17,107 --> 01:35:18,358 Si-nae! 1602 01:35:26,533 --> 01:35:28,535 Querido, estás bem? 1603 01:35:29,035 --> 01:35:30,036 Si-nae. 1604 01:35:55,812 --> 01:35:59,649 Estás a divertir-te na tua montanha-russa, Caca-gang? 1605 01:36:00,192 --> 01:36:01,026 Levanta-te. 1606 01:36:01,109 --> 01:36:02,319 Sim, levanta-te. 1607 01:36:02,402 --> 01:36:03,445 Larga-me! 1608 01:36:03,528 --> 01:36:06,990 Anda cá, Caca-gang. Onde vais? 1609 01:36:07,073 --> 01:36:10,660 Larga-me, sua sanguessuga! 1610 01:36:10,744 --> 01:36:12,287 Desculpa, Caca-gang. 1611 01:36:12,370 --> 01:36:13,997 Mas gosto tanto de ti. 1612 01:36:14,080 --> 01:36:14,915 Maldito sejas. 1613 01:36:20,754 --> 01:36:23,048 Vá lá, Caca-gang. Está na hora. 1614 01:36:26,635 --> 01:36:28,970 Larga-me, seu cabrão! Larga-me! 1615 01:36:29,054 --> 01:36:30,096 Apanhei-te. 1616 01:36:32,265 --> 01:36:33,183 Ajudem-me! 1617 01:36:35,435 --> 01:36:37,854 - Choong-sik! - Irmão! 1618 01:36:37,938 --> 01:36:39,022 Agarrem-no! 1619 01:36:39,689 --> 01:36:41,775 Deixem uma perna para a judoca! 1620 01:36:43,109 --> 01:36:44,110 Viro-o? 1621 01:36:47,447 --> 01:36:48,281 As algemas. 1622 01:36:50,909 --> 01:36:53,245 Acabou, seu porco. 1623 01:36:55,622 --> 01:36:56,998 Muito bem, Choong-sik Louco. 1624 01:36:57,916 --> 01:36:59,835 - E a Yeon-ju? - A-ra. 1625 01:37:00,418 --> 01:37:01,962 Está escondida lá fora. 1626 01:37:02,045 --> 01:37:03,380 Está bem, ótimo. 1627 01:37:03,964 --> 01:37:04,965 Min-seok. 1628 01:37:08,426 --> 01:37:09,719 E o Ma Do-jun? 1629 01:37:09,803 --> 01:37:11,847 O quê? 1630 01:37:11,930 --> 01:37:13,014 Onde está o Ma Do-jun? 1631 01:37:15,851 --> 01:37:17,018 Espera. 1632 01:37:24,484 --> 01:37:25,610 O que estão a fazer? 1633 01:37:25,694 --> 01:37:27,487 É o meu barco! 1634 01:37:27,571 --> 01:37:28,989 Parem! 1635 01:37:35,787 --> 01:37:37,581 - A-ra, onde está ela? - Ma, seu cabrão. 1636 01:37:37,664 --> 01:37:38,498 Ali. 1637 01:37:40,125 --> 01:37:41,209 Aquele cabrão! 1638 01:37:43,211 --> 01:37:44,963 Ma Do-jun! 1639 01:37:45,046 --> 01:37:46,089 O que foi? 1640 01:37:46,172 --> 01:37:47,257 Qual é o barco? 1641 01:37:47,883 --> 01:37:51,595 Não! A Yeon-ju está naquele barco! 1642 01:37:51,678 --> 01:37:52,637 - O quê? - O quê? 1643 01:37:52,721 --> 01:37:55,056 Meu Deus! Choong-sik! Min-seok! O que fazemos? 1644 01:37:55,140 --> 01:37:56,099 Yeon-ju! 1645 01:37:56,182 --> 01:37:57,350 Porra! 1646 01:37:57,434 --> 01:37:59,352 O que vais fazer? 1647 01:37:59,436 --> 01:38:01,021 - Não sei! - Não, Yeon-ju. 1648 01:38:01,104 --> 01:38:03,607 Mas temos de a salvar! 1649 01:38:03,690 --> 01:38:05,567 - O que fazemos? - A-ra, ideias? 1650 01:38:05,650 --> 01:38:07,694 - O que fazemos? - E agora? 1651 01:38:08,612 --> 01:38:10,655 - Espere! - O que foi? 1652 01:38:15,076 --> 01:38:16,119 Ali. 1653 01:38:22,000 --> 01:38:23,919 Devia ter ido a nado atrás deles. 1654 01:38:25,378 --> 01:38:26,296 Tudo bem, irmão? 1655 01:38:34,137 --> 01:38:37,265 É da Yeon-ju, por isso pode ser pequeno. 1656 01:38:38,850 --> 01:38:42,020 Tens a certeza de que és perito nisto? 1657 01:38:42,520 --> 01:38:44,230 Fizeste-o muitas vezes, certo? 1658 01:38:45,065 --> 01:38:46,358 Porquê? Tem medo? 1659 01:38:46,858 --> 01:38:49,694 Não, não tenho medo nenhum. 1660 01:38:50,195 --> 01:38:51,696 Muito bem, vamos a isto. 1661 01:38:51,780 --> 01:38:53,114 Um! 1662 01:38:53,198 --> 01:38:54,407 Dois! 1663 01:38:54,491 --> 01:38:56,993 Espera, seu cabrão. 1664 01:38:57,077 --> 01:38:59,496 Preciso de tempo para me preparar. 1665 01:38:59,579 --> 01:39:01,289 - A sério. - Não é preciso. 1666 01:39:01,373 --> 01:39:02,207 Três! 1667 01:39:23,728 --> 01:39:25,021 Espera, o quê? 1668 01:39:26,231 --> 01:39:28,274 Irmão! 1669 01:39:31,319 --> 01:39:32,904 O quê? Porquê? 1670 01:39:34,030 --> 01:39:36,866 Não faças isso. Para! 1671 01:39:37,367 --> 01:39:38,576 Céus, a sério? 1672 01:39:40,870 --> 01:39:42,539 Irmão! 1673 01:39:43,289 --> 01:39:45,250 Não te mexas. Fica quieto. 1674 01:39:45,333 --> 01:39:47,002 Não vais salvar a Yeon-ju? 1675 01:39:48,211 --> 01:39:49,170 A Yeon-ju… 1676 01:39:49,671 --> 01:39:52,340 Sim, tenho de salvar a Yeon-ju. 1677 01:39:52,924 --> 01:39:54,467 Olha, ali. 1678 01:39:55,260 --> 01:39:56,511 Vira para ali. 1679 01:39:57,220 --> 01:39:58,263 Está bem. 1680 01:40:01,057 --> 01:40:05,729 - Para onde vamos? - Contigo vou para todo o lado, querido. 1681 01:40:08,648 --> 01:40:11,234 Vão ouvir-nos. Fica calado. 1682 01:40:14,237 --> 01:40:17,157 - Não vêm atrás de nós, certo? - Quem faria isso? 1683 01:40:17,240 --> 01:40:18,575 O inspetor de narcóticos. 1684 01:40:18,658 --> 01:40:21,703 Como é que ele faria isso? Vai nadar até aqui? 1685 01:40:21,786 --> 01:40:23,496 Ou voar até aqui? 1686 01:40:25,832 --> 01:40:27,292 Que susto! Que fazes aqui? 1687 01:40:27,375 --> 01:40:28,585 Quem és tu? 1688 01:40:28,668 --> 01:40:30,003 Yeon-ju. 1689 01:40:30,086 --> 01:40:31,296 Yeon-ju? 1690 01:40:31,379 --> 01:40:33,506 Quem é a Yeon-ju? O que faz aqui? 1691 01:40:33,590 --> 01:40:34,424 Pai? 1692 01:40:34,507 --> 01:40:35,633 "Pai"? 1693 01:40:35,717 --> 01:40:38,261 - Pai! - Porque procura o pai aqui… 1694 01:40:39,387 --> 01:40:40,680 Pai! 1695 01:40:40,764 --> 01:40:42,307 - Yeon-ju! - Yeon-ju! 1696 01:40:42,390 --> 01:40:45,435 - Viemos salvar-te! - Viemos salvar-te! 1697 01:40:45,518 --> 01:40:47,103 Seu cabrão! 1698 01:40:47,187 --> 01:40:49,939 Seu idiota persistente! Voaste até aqui? 1699 01:40:50,023 --> 01:40:51,733 A justiça prevalece sempre. 1700 01:40:51,816 --> 01:40:54,027 E os criminosos são sempre apanhados! 1701 01:40:54,569 --> 01:40:56,780 Não te atrevas a tocar no meu marido! 1702 01:40:57,405 --> 01:40:59,908 Não te atrevas a tocar no meu irmão! 1703 01:40:59,991 --> 01:41:02,327 Não se atreva a tocar no meu pai! 1704 01:41:04,162 --> 01:41:05,330 Parem com isto! 1705 01:41:08,374 --> 01:41:12,545 A próxima é a Hwang Yeon-ju do 2.º ano, turma quatro. 1706 01:41:12,629 --> 01:41:14,798 O tema é "Outro Tipo de Família". 1707 01:41:23,181 --> 01:41:24,390 Yeon-ju. 1708 01:41:24,933 --> 01:41:26,684 - Não faças isso. - Vá lá, irmão. 1709 01:41:27,936 --> 01:41:31,106 Olá, o meu nome é Yeon-ju. 1710 01:41:31,189 --> 01:41:33,775 Tenho dois pais. 1711 01:41:33,858 --> 01:41:37,403 Por isso, sou duas vezes mais feliz. 1712 01:41:37,487 --> 01:41:40,448 Pois é. 1713 01:41:40,532 --> 01:41:43,785 - A família nem sempre vive junta. - Exato. 1714 01:41:45,787 --> 01:41:48,540 Se sorrimos juntos, isso é uma família. 1715 01:41:52,377 --> 01:41:53,378 Irmão! 1716 01:41:53,461 --> 01:41:55,880 - Peidaste-te? Tresanda! - Não fui eu. 1717 01:41:55,964 --> 01:41:57,173 - Não fui. - Inacreditável. 1718 01:41:57,257 --> 01:41:58,424 Fui esta manhã. 1719 01:41:58,508 --> 01:41:59,801 Si-nae, cheira isto. 1720 01:42:00,426 --> 01:42:01,511 Vou tirar agora. 1721 01:42:01,594 --> 01:42:03,054 Espere. 1722 01:42:03,555 --> 01:42:08,059 - Vamos tirar uma fotografia juntos. - Certo. Onde está o Choong-sik? 1723 01:42:08,893 --> 01:42:11,938 Ele estava aqui há pouco. 1724 01:42:16,901 --> 01:42:19,279 Estou curiosa. Porque te divorciaste? 1725 01:42:19,362 --> 01:42:22,282 - Porque ranjo os dentes? - Eu também ranjo. 1726 01:42:22,365 --> 01:42:23,491 É mau? 1727 01:42:23,575 --> 01:42:25,326 Pus implantes, agora não o faço. 1728 01:42:26,035 --> 01:42:29,164 A propósito, ouvi dizer que tens algo incrível. 1729 01:42:29,247 --> 01:42:30,540 A Yeon-ju contou-me. 1730 01:42:30,623 --> 01:42:32,959 Disse que tens um sorriso assassino. 1731 01:42:34,878 --> 01:42:37,422 Sabes que podes morrer se o vires. 1732 01:42:37,505 --> 01:42:38,590 Mostra-me. 1733 01:42:46,556 --> 01:42:50,310 MARIDOS EM AÇÃO 1734 01:42:50,393 --> 01:42:52,312 MULHER DO SR. KIM YONG-GANG 1735 01:43:13,374 --> 01:43:17,420 Onde disse que o meu marido está agora? 1736 01:47:04,063 --> 01:47:08,776 Legendas: Ulrica Husum