1 00:00:18,805 --> 00:00:20,574 Don't even think about it. 2 00:00:20,575 --> 00:00:21,676 Don't even. 3 00:01:02,759 --> 00:01:04,762 Ow. 4 00:01:04,763 --> 00:01:06,899 No. What... No! 5 00:01:06,900 --> 00:01:08,336 No. Leave it! 6 00:01:10,908 --> 00:01:13,412 Greetings, young Port Wennians! 7 00:01:13,413 --> 00:01:15,149 - Hello! - It is our honor... 8 00:01:15,150 --> 00:01:18,289 Nay, our duty to help you learn 9 00:01:18,290 --> 00:01:21,562 about our town's history through our eyes. 10 00:01:21,563 --> 00:01:28,175 Let's travel back to the year 1757. 11 00:01:28,176 --> 00:01:30,613 I'm Roderick, the bog harvester. 12 00:01:30,614 --> 00:01:33,687 Each day, I cut peats into bricks 13 00:01:33,688 --> 00:01:36,058 for the townspeople to cook their food. 14 00:01:36,059 --> 00:01:39,331 Peat also makes an excellent camouflage. 15 00:01:39,332 --> 00:01:42,772 But the bog is not just for food and fuel. 16 00:01:42,773 --> 00:01:45,143 It's also for love. 17 00:01:45,144 --> 00:01:47,280 Ooh! 18 00:01:47,281 --> 00:01:50,620 Our town leader Archibald "No Nose" Wenn 19 00:01:50,621 --> 00:01:54,027 proposed to Annabelle Ross while gathering peat. 20 00:01:54,028 --> 00:01:58,636 Yes, it is I, Archibald "No Nose" Wenn, 21 00:01:58,637 --> 00:01:59,739 many moons ago, 22 00:01:59,740 --> 00:02:01,709 I declared my undying love to the woman 23 00:02:01,710 --> 00:02:05,383 of my dreams right here in this very bog. 24 00:02:06,653 --> 00:02:07,655 Yes. Huh... 25 00:02:07,656 --> 00:02:11,227 My beloved and I lived happily married 26 00:02:11,228 --> 00:02:13,199 for 37 years... 27 00:02:14,636 --> 00:02:17,107 growing a family with a bunch of nice little kids. 28 00:02:18,476 --> 00:02:22,952 And being the very heart and soul of Port... 29 00:02:22,953 --> 00:02:24,588 - I'm sorry. Sorry. - Oh! 30 00:03:02,264 --> 00:03:03,533 What brings you back in? 31 00:03:03,534 --> 00:03:05,402 My pickleball tourney's this weekend, 32 00:03:05,403 --> 00:03:06,973 and my elbow's still killing me. 33 00:03:06,974 --> 00:03:08,844 Have you been doing the physical therapy exercises 34 00:03:08,845 --> 00:03:10,312 - I gave you? - No. 35 00:03:10,313 --> 00:03:12,116 - They were so boring. - And so are patients 36 00:03:12,117 --> 00:03:13,285 who don't listen to me. 37 00:03:13,286 --> 00:03:14,889 And yet, I keep at it every day. 38 00:03:14,890 --> 00:03:16,425 How's the urinary flow? 39 00:03:16,426 --> 00:03:18,262 It's still just a dribble. 40 00:03:18,263 --> 00:03:19,698 I hear the young guys in the urinals 41 00:03:19,699 --> 00:03:21,569 next to me peeing like race horses. 42 00:03:21,570 --> 00:03:23,138 Have you been doing the Kegel exercises 43 00:03:23,139 --> 00:03:25,242 we discussed? It's very simple. 44 00:03:25,243 --> 00:03:27,581 You just imagine your penis is a straw. 45 00:03:27,582 --> 00:03:30,019 - You just-- - Kegel? For me? 46 00:03:30,020 --> 00:03:31,755 - Mm-hmm. - Well, that's just too much. 47 00:03:31,756 --> 00:03:33,292 It's too much. 48 00:03:33,293 --> 00:03:36,164 My wife gives me food, now you want me to do Kegels? 49 00:03:36,165 --> 00:03:38,436 Let me guess. You still have lice. 50 00:03:38,437 --> 00:03:40,574 Why else would I be here? 51 00:03:40,575 --> 00:03:42,911 And no, you can't make me shave my head. 52 00:03:42,912 --> 00:03:45,049 This hair is my signature look. 53 00:03:45,050 --> 00:03:47,053 I never suggested you shave your head. 54 00:03:47,054 --> 00:03:49,792 I told you to use permethrin shampoo. 55 00:03:49,793 --> 00:03:51,328 Oh, okay. 56 00:03:51,329 --> 00:03:52,799 Wait, what? 57 00:03:54,869 --> 00:03:56,272 Show of hands! 58 00:03:56,273 --> 00:03:57,574 How many people are here to complain about 59 00:03:57,575 --> 00:03:59,779 something I've already seen them for? 60 00:04:01,049 --> 00:04:02,283 And how many of you actually 61 00:04:02,284 --> 00:04:03,954 done the thing I asked you to do? 62 00:04:06,226 --> 00:04:09,598 Great. And who's next to waste my time? Elaine? 63 00:04:09,599 --> 00:04:12,303 Oh, Hi, Doc. Elaine, uh, s-she... 64 00:04:12,304 --> 00:04:14,207 Unless that sentence ends with "saving a life," 65 00:04:14,208 --> 00:04:16,211 stop talking. 66 00:04:16,212 --> 00:04:18,717 Best here. 67 00:04:18,718 --> 00:04:20,687 A what? 68 00:04:20,688 --> 00:04:22,357 Drop me a pin. 69 00:04:22,358 --> 00:04:25,096 I know it's so exciting, but... 70 00:04:25,097 --> 00:04:26,533 Louisa. 71 00:04:26,534 --> 00:04:28,368 Oh. Here, get on the bus. 72 00:04:28,369 --> 00:04:30,607 - Martin, hi. - Are you all right? 73 00:04:30,608 --> 00:04:32,043 Oh, yeah. Yeah, we're okay. 74 00:04:32,044 --> 00:04:33,378 I mean, you know, except for 75 00:04:33,379 --> 00:04:34,515 the dead guy that Mark found 76 00:04:34,516 --> 00:04:36,218 - in the bog. - I heard. 77 00:04:36,219 --> 00:04:38,122 - Well, why was Mark in a bog? - Martin. 78 00:04:38,123 --> 00:04:41,228 Shame you're visiting our bog under such grim circumstances. 79 00:04:41,229 --> 00:04:43,098 You went in, too? Are you aware that bogs 80 00:04:43,099 --> 00:04:45,135 are a natural incubator for gangrene? 81 00:04:45,136 --> 00:04:46,773 No, it's fine. We do this every year. 82 00:04:46,774 --> 00:04:48,142 And besides, no one's lost a toe yet. 83 00:04:48,143 --> 00:04:49,512 That's right 84 00:04:49,513 --> 00:04:51,047 Doc, you made it. 85 00:04:51,048 --> 00:04:54,221 Big day for Port Wenn. Our very first mystery corpse. 86 00:04:54,222 --> 00:04:56,759 It's kind of a big milestone, if you really think about it. 87 00:04:56,760 --> 00:04:58,697 Mm. Yeah, and I'm still trying to figure out 88 00:04:58,698 --> 00:05:00,700 why you needed me here. No one's hurt. 89 00:05:00,701 --> 00:05:02,772 Right. Things are going fast and furious. 90 00:05:02,773 --> 00:05:04,641 The medical examiner's on her honeymoon. 91 00:05:04,642 --> 00:05:06,545 So she deputized you to run point 92 00:05:06,546 --> 00:05:08,415 - on the forensic investigation. - Why, absolutely not. 93 00:05:08,416 --> 00:05:09,618 No, I'm not a coroner, and I have 94 00:05:09,619 --> 00:05:11,288 a full afternoon of patients. 95 00:05:11,289 --> 00:05:13,258 Oh. Well, if you want to move my bloodletting to tomorrow... 96 00:05:13,259 --> 00:05:14,427 I'm not clearing my schedule 97 00:05:14,428 --> 00:05:15,798 for an autopsy, okay? 98 00:05:15,799 --> 00:05:18,101 My job is to take care of living bodies, 99 00:05:18,102 --> 00:05:19,638 - not dead ones. - Right. 100 00:05:19,639 --> 00:05:22,410 But today, the law says that it is. 101 00:05:22,411 --> 00:05:24,548 The medical examiner needs us to ID the body, 102 00:05:24,549 --> 00:05:28,288 collect DNA and figure out cause of death. 103 00:05:28,289 --> 00:05:29,558 She also said something else, too. 104 00:05:29,559 --> 00:05:31,194 That was very important. 105 00:05:31,195 --> 00:05:32,598 Okay. 106 00:05:34,402 --> 00:05:36,271 How-how about tomorrow first thing? 107 00:05:36,272 --> 00:05:39,411 Oh, yeah. That'll be fun. 108 00:05:39,412 --> 00:05:41,115 I mean, fine. It'll be fine. 109 00:05:41,116 --> 00:05:42,183 Yeah, that's totally fine. 110 00:05:42,184 --> 00:05:44,253 Okay, see you later. 111 00:05:46,091 --> 00:05:50,266 Hey, Doc, where do you want me to drop off the dead guy? 112 00:05:50,267 --> 00:05:51,936 Oh, right. That was the important thing. 113 00:05:51,937 --> 00:05:54,709 Okay, so we have to store the body for a few days. 114 00:05:54,710 --> 00:05:57,012 Figured we'd just use the old doc's office, blast the AC. 115 00:05:57,013 --> 00:05:58,550 Mm-mm. Mm-mm. 116 00:05:58,551 --> 00:06:00,252 Unless he has an appointment, he's not coming in, 117 00:06:00,253 --> 00:06:01,689 and it's not nearly cold enough. 118 00:06:01,690 --> 00:06:03,192 Okay, so what are we looking for then? 119 00:06:03,193 --> 00:06:04,562 Somewhere refrigerated, 120 00:06:04,563 --> 00:06:05,664 big enough to conduct an autopsy. 121 00:06:05,665 --> 00:06:06,966 Whatever you say, Doc. 122 00:06:06,967 --> 00:06:08,435 - Whatever you say, Doc. - Whatever you say, Doc. 123 00:06:10,107 --> 00:06:12,009 Hmm. 124 00:06:12,010 --> 00:06:13,378 Okay. 125 00:06:14,817 --> 00:06:16,385 Yeah, I got it. Yeah, I got it. 126 00:06:16,386 --> 00:06:17,419 Okay, here we go. Yep. Yep. 127 00:06:17,420 --> 00:06:18,690 We got it. Okay. 128 00:06:18,691 --> 00:06:20,192 Appreciate you lending us the walk-in. 129 00:06:20,193 --> 00:06:21,428 Yeah. It's the least we could do. 130 00:06:21,429 --> 00:06:22,864 Oh, I hope the feet don't break off. 131 00:06:22,865 --> 00:06:24,568 Nope. If I just... Watch it, watch it, watch it. 132 00:06:24,569 --> 00:06:26,471 We almost get shut down by the health department 133 00:06:26,472 --> 00:06:28,542 over our sweet little brisket. 134 00:06:28,543 --> 00:06:33,319 And now we're emptying out our walk-in for a dead body. 135 00:06:33,320 --> 00:06:35,256 Greg, don't be heartless. 136 00:06:35,257 --> 00:06:38,763 This man deserves a proper Port Wenn welcome, dead or not. 137 00:06:38,764 --> 00:06:42,672 Besides, Martin's not gonna snitch again! 138 00:06:45,678 --> 00:06:48,315 Ooh. Looks like a haunted potato. 139 00:06:48,316 --> 00:06:51,088 Be sure to add that to the autopsy report. 140 00:06:52,357 --> 00:06:54,060 A puncture wound. 141 00:06:54,061 --> 00:06:55,731 About the size of a bullet. 142 00:06:55,732 --> 00:06:59,104 Just like the guy I saw outside Danceteria in '82. 143 00:06:59,105 --> 00:07:00,339 Oh, I love your wild days. 144 00:07:00,340 --> 00:07:01,742 Is that when Madonna stole your cab? 145 00:07:01,743 --> 00:07:04,380 Please, when didn't Madonna steal my cab? 146 00:07:04,381 --> 00:07:06,351 No one comes in this room without me 147 00:07:06,352 --> 00:07:07,654 or Sheriff Mylow. Understood? 148 00:07:07,655 --> 00:07:09,658 - Why, Doc? - Doc's right. 149 00:07:09,659 --> 00:07:11,328 We got to lock it down. 150 00:07:11,329 --> 00:07:12,598 - Not here. - Oh, no. 151 00:07:12,599 --> 00:07:14,601 Hey there, guys, what's happening? 152 00:07:14,602 --> 00:07:16,371 This man may have been murdered. 153 00:07:23,352 --> 00:07:25,322 Tell us, has there been a murder in Port Wenn? 154 00:07:25,323 --> 00:07:26,993 Is there a killer on the loose? 155 00:07:26,994 --> 00:07:29,230 Are we even safe? Are we in danger? 156 00:07:29,231 --> 00:07:30,634 Who got shot? 157 00:07:30,635 --> 00:07:35,076 Everyone, please stay calm! 158 00:07:37,615 --> 00:07:39,751 Everyone, please stay calm. 159 00:07:39,752 --> 00:07:42,525 As sheriff, it's my duty to protect Port Wenn 160 00:07:42,526 --> 00:07:44,861 and to keep it real. 161 00:07:46,432 --> 00:07:48,235 We found a bullet hole in the dead dude. 162 00:07:48,236 --> 00:07:49,638 Yes, it might be murder. 163 00:07:49,639 --> 00:07:51,374 - Unbelievable. - What? 164 00:07:51,375 --> 00:07:53,613 It's scary, but don't worry, 165 00:07:53,614 --> 00:07:56,485 I've organized Port Wenn's first ever 166 00:07:56,486 --> 00:07:57,754 neighborhood watch, 167 00:07:57,755 --> 00:08:00,392 and I've nominated Sarah to lead it. 168 00:08:03,066 --> 00:08:05,803 And, of course, our very own Dr. Martin Best 169 00:08:05,804 --> 00:08:07,908 is gonna lead the forensic investigation. 170 00:08:07,909 --> 00:08:09,811 So if you have any questions or leads, 171 00:08:09,812 --> 00:08:13,520 please feel free to come to either one of us, okay? 172 00:08:13,521 --> 00:08:15,523 Questions. Yeah, buddy. 173 00:08:15,524 --> 00:08:17,192 Who's the prime suspect? 174 00:08:17,193 --> 00:08:19,063 Got any leads? 175 00:08:19,064 --> 00:08:20,667 It's still early days. 176 00:08:20,668 --> 00:08:23,138 Figures. Incompetence everywhere. 177 00:08:23,139 --> 00:08:25,376 What should we do? 178 00:08:25,377 --> 00:08:28,049 I put a lot of thought into that. Doc? 179 00:08:35,698 --> 00:08:37,066 You all want to stay alive? 180 00:08:37,067 --> 00:08:39,170 Oh, yes. Of course. Of course. 181 00:08:39,171 --> 00:08:41,007 Then do your physical therapy. 182 00:08:41,008 --> 00:08:43,111 And, Ronnie, take your insulin. 183 00:08:43,112 --> 00:08:45,282 You're gonna end up like that guy in the fridge. 184 00:08:45,283 --> 00:08:47,486 Come on, Ronnie. 185 00:08:47,487 --> 00:08:49,157 Every single one of you. 186 00:08:50,360 --> 00:08:51,929 More dietary fiber. 187 00:09:00,446 --> 00:09:01,715 Wait a minute. Who is the dead guy? 188 00:09:01,716 --> 00:09:02,951 Elaine, slow down. 189 00:09:02,952 --> 00:09:04,621 I'm going out to do the autopsy. 190 00:09:04,622 --> 00:09:05,990 Move Louisa to the morning, 191 00:09:05,991 --> 00:09:07,460 reschedule the rest of my patients. 192 00:09:07,461 --> 00:09:08,563 - Can you handle that? - Yes. 193 00:09:08,564 --> 00:09:09,765 Yes, yeah, totally. 194 00:09:09,766 --> 00:09:12,838 But, Doc, a murder in Port Wenn? 195 00:09:12,839 --> 00:09:15,076 It's like we're living in our own crime show. 196 00:09:18,784 --> 00:09:20,485 Hey, don't tell anyone, but... 197 00:09:20,486 --> 00:09:22,624 I'm very excited. 198 00:09:22,625 --> 00:09:25,362 I've always wanted a real crime to solve, 199 00:09:25,363 --> 00:09:27,801 so I can be taken seriously. 200 00:09:27,802 --> 00:09:29,738 You know, not just the guy who comes 201 00:09:29,739 --> 00:09:32,076 and gets the owl out of your attic. 202 00:09:32,077 --> 00:09:33,478 Okay. 203 00:09:33,479 --> 00:09:36,351 You just seal up that bag. And what's left? 204 00:09:36,352 --> 00:09:38,222 - Tissue sample. - Right. 205 00:09:39,358 --> 00:09:41,094 Okay. 206 00:09:44,235 --> 00:09:45,737 - Now. - Yeah. 207 00:09:47,107 --> 00:09:48,710 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 208 00:09:52,919 --> 00:09:55,823 Hmm, thought there'd be some blood. 209 00:09:55,824 --> 00:09:57,660 Blood coagulates after death. 210 00:09:57,661 --> 00:09:59,497 So, why is it so squishy? 211 00:09:59,498 --> 00:10:01,536 Because of the bog water. 212 00:10:01,537 --> 00:10:05,510 Cold, acidic, low oxygen preserves tissue, 213 00:10:05,511 --> 00:10:06,913 but not blood flow. 214 00:10:06,914 --> 00:10:08,916 Oh, so it's like working on a live body, 215 00:10:08,917 --> 00:10:10,385 but without any of the blood? 216 00:10:10,386 --> 00:10:12,389 Exactly. 217 00:10:12,390 --> 00:10:14,426 So, when do you think he died? 218 00:10:14,427 --> 00:10:16,566 That is a good question, my friend. 219 00:10:16,567 --> 00:10:21,541 He could have died weeks ago, months ago, or even years ago. 220 00:10:21,542 --> 00:10:23,278 That really opens up the pool of 221 00:10:23,279 --> 00:10:24,447 potential victims. 222 00:10:24,448 --> 00:10:27,187 - Mm-hmm. - And suspects. 223 00:10:28,423 --> 00:10:29,692 Oh... 224 00:10:29,693 --> 00:10:34,434 Okay, time in bog, TBD. 225 00:10:34,435 --> 00:10:38,275 Uh, male, height 5'10", 226 00:10:38,276 --> 00:10:42,283 no tattoos, red hair. 227 00:10:43,420 --> 00:10:44,721 Nah. 228 00:10:44,722 --> 00:10:46,859 Well, maybe. 229 00:10:46,860 --> 00:10:49,230 Okay, hang tight, Doc. I got to go... 230 00:10:49,231 --> 00:10:52,436 I got to go detective something real quick. 231 00:10:52,437 --> 00:10:54,575 Sure. 232 00:10:54,576 --> 00:10:56,311 I'll just be done in a second. 233 00:11:07,968 --> 00:11:10,707 ♪ Move outside and let the man go through ♪ 234 00:11:10,708 --> 00:11:12,944 ♪ Let the man go through 235 00:11:12,945 --> 00:11:15,750 ♪ Move outside and let the man go through ♪ 236 00:11:15,751 --> 00:11:17,954 ♪ Let the man go through 237 00:11:17,955 --> 00:11:19,491 ♪ Move outside and let the... ♪ 238 00:11:19,492 --> 00:11:21,729 Greg! 239 00:11:21,730 --> 00:11:23,365 Get it together, Greg. 240 00:11:23,366 --> 00:11:25,436 Sorry. 241 00:11:26,706 --> 00:11:28,910 Hold on, hold on, hold on, hold on. 242 00:11:28,911 --> 00:11:33,954 Is that Josephine Alcott's car in Ronnie Winslow's driveway? 243 00:11:35,390 --> 00:11:37,126 Wow. 244 00:11:37,127 --> 00:11:40,399 The dust hasn't even settled on his poor wife's grave. 245 00:11:40,400 --> 00:11:41,935 I don't think the casseroles 246 00:11:41,936 --> 00:11:43,840 are the only things she's been cooking up. 247 00:11:43,841 --> 00:11:45,710 Casserole in the hay. 248 00:11:49,886 --> 00:11:52,790 A dead body was found in the bog. 249 00:11:52,791 --> 00:11:57,466 Come on, people, think. Who's our John Doe? 250 00:11:57,467 --> 00:11:59,169 And who do we like for this? 251 00:11:59,170 --> 00:12:01,508 Port Wenn isn't just the best place for lobster rolls. 252 00:12:01,509 --> 00:12:03,646 It's a town full of secrets. 253 00:12:03,647 --> 00:12:05,917 Stay tuned. 254 00:12:05,918 --> 00:12:08,556 I'm Detective Elaine Denton, 255 00:12:08,557 --> 00:12:11,795 and this is Claw and Order, BOG. 256 00:12:11,796 --> 00:12:13,532 Duh-duh! 257 00:12:13,533 --> 00:12:14,935 Yeah. Yeah! 258 00:12:14,936 --> 00:12:17,273 Elaine, you're, you're pretty good at this. 259 00:12:17,274 --> 00:12:21,147 Really. And that jacket is really hot. 260 00:12:21,148 --> 00:12:23,953 - Oh, yeah? - Yeah, I really like it. 261 00:12:25,691 --> 00:12:27,761 Oh, hi. Hi, Doc. 262 00:12:27,762 --> 00:12:30,767 Uh, we were, we were just... Uh... 263 00:12:30,768 --> 00:12:32,203 Carry on. 264 00:12:32,204 --> 00:12:33,940 Wait a minute. What's the scoop? 265 00:12:33,941 --> 00:12:35,944 Who's the dead guy and how did he die? 266 00:12:35,945 --> 00:12:38,047 Not sure yet. Still working on it. 267 00:12:38,048 --> 00:12:40,686 - You two have a good night. - Well, wait. What... 268 00:12:40,687 --> 00:12:42,924 What is that? 269 00:12:42,925 --> 00:12:44,694 Were you actually in a good mood? 270 00:12:44,695 --> 00:12:46,197 Why wouldn't I be? 271 00:12:46,198 --> 00:12:48,168 Finally, I have a patient who doesn't talk back. 272 00:12:49,270 --> 00:12:50,773 You did this? 273 00:12:50,774 --> 00:12:53,211 Uh... yeah. 274 00:12:53,212 --> 00:12:55,081 Yeah. It's pretty neat, right? 275 00:12:55,082 --> 00:12:57,286 Hmm, if only you were this good at your real job. 276 00:12:57,287 --> 00:12:59,825 Night. 277 00:13:05,403 --> 00:13:07,306 It's scarier when he's nice. 278 00:13:20,701 --> 00:13:22,971 What's wrong with Geneva? 279 00:13:22,972 --> 00:13:24,808 We don't know for sure, 280 00:13:24,809 --> 00:13:27,079 but we think the body that we found 281 00:13:27,080 --> 00:13:29,517 - might be Bruce. - Aah. 282 00:13:29,518 --> 00:13:33,725 Same height, red hair, and he may have been shot. 283 00:13:33,726 --> 00:13:37,099 Oh, my goodness, my Brucey? 284 00:13:37,100 --> 00:13:39,337 I know this is a lot to take in. 285 00:13:40,774 --> 00:13:42,577 When was the last time you saw him? 286 00:13:42,578 --> 00:13:44,346 Thanksgiving. 287 00:13:44,347 --> 00:13:45,617 A few years ago. 288 00:13:45,618 --> 00:13:48,288 You know that. Everyone knows that. 289 00:13:48,289 --> 00:13:52,162 Sure. But you never told us where he went or why he left. 290 00:13:52,163 --> 00:13:54,467 Yeah, I didn't want to talk about it then, 291 00:13:54,468 --> 00:13:57,574 and I sure don't want to talk about it now. 292 00:13:57,575 --> 00:13:58,609 I know. 293 00:13:58,610 --> 00:13:59,712 What's going on here? 294 00:13:59,713 --> 00:14:00,880 Official police business. 295 00:14:00,881 --> 00:14:02,149 Well, I'm the neighborhood watch, 296 00:14:02,150 --> 00:14:04,386 and she's my best friend. What's going on? 297 00:14:04,387 --> 00:14:06,491 I don't want you to faint when I tell you this. 298 00:14:06,492 --> 00:14:08,228 Just spit it out, Mark. 299 00:14:10,033 --> 00:14:11,635 We might have found Bruce's body. 300 00:14:11,636 --> 00:14:14,306 - In the bog? - Mm-hmm. 301 00:14:14,307 --> 00:14:16,746 Geneva, do you think that might be possible? 302 00:14:16,747 --> 00:14:18,215 Yes. 303 00:14:19,251 --> 00:14:20,920 I did it. 304 00:14:20,921 --> 00:14:22,489 I killed Brucey. 305 00:14:22,490 --> 00:14:23,659 What? 306 00:14:23,660 --> 00:14:26,665 Yup, I shot my husband 307 00:14:26,666 --> 00:14:29,771 and I chucked him in the bog. 308 00:14:29,772 --> 00:14:31,340 Okay, okay. 309 00:14:31,341 --> 00:14:32,777 I think I'm gonna need a minute. 310 00:14:32,778 --> 00:14:34,046 Wait, wait. Come on. 311 00:14:34,047 --> 00:14:36,351 Do your job. Lock me up. 312 00:14:36,352 --> 00:14:37,554 What? 313 00:14:44,334 --> 00:14:46,104 ...history. In an autopsy... 314 00:14:46,105 --> 00:14:48,542 I'm busy, Elaine. 315 00:14:48,543 --> 00:14:51,047 Oh, it's, it's Louisa. 316 00:14:53,953 --> 00:14:55,455 - Hey. - Louisa. Right. 317 00:14:55,456 --> 00:14:57,693 - Yeah. Uh-huh. - Your-your appointment. 318 00:14:57,694 --> 00:14:59,063 How-how are you? 319 00:14:59,064 --> 00:15:01,568 Um, I'm a little nervous. 320 00:15:01,569 --> 00:15:02,804 - Me too. - You are? 321 00:15:02,805 --> 00:15:03,972 No, I'm sorry. 322 00:15:03,973 --> 00:15:05,810 I don't know why I said that. 323 00:15:05,811 --> 00:15:08,181 - Oh. Okay. - Of course not. 324 00:15:08,182 --> 00:15:09,585 Bloodletting is an easy procedure. 325 00:15:09,586 --> 00:15:11,154 - Oh, good. - Just... 326 00:15:12,090 --> 00:15:13,992 Elaine didn't come in with you? 327 00:15:13,993 --> 00:15:15,897 - She's late. - I, uh... She, um... 328 00:15:15,898 --> 00:15:19,571 She stopped at the Salty Breeze that she needed her Danish fix. 329 00:15:19,572 --> 00:15:20,806 Oh, good, good. 330 00:15:20,807 --> 00:15:22,209 I paid for work to get in the way 331 00:15:22,210 --> 00:15:25,248 of her breakfast treats. 332 00:15:25,249 --> 00:15:27,988 How-how long should this take, you think? 333 00:15:27,989 --> 00:15:31,093 It's just, I-I should probably get to school soon. 334 00:15:31,094 --> 00:15:33,232 Right. I'll just find a needle. 335 00:15:34,234 --> 00:15:36,437 Finding a needle. 336 00:15:41,381 --> 00:15:44,086 So how's, uh... 337 00:15:44,087 --> 00:15:46,090 - How's school? - Busy. 338 00:15:46,091 --> 00:15:47,860 I'm-I'm helping Principal Holloway 339 00:15:47,861 --> 00:15:49,230 with budget cuts. 340 00:15:49,231 --> 00:15:50,966 You know, I'm rationing out glue sticks 341 00:15:50,967 --> 00:15:53,606 and pricing out pencils, and... 342 00:15:58,783 --> 00:16:00,452 Let's do this. 343 00:16:01,488 --> 00:16:03,258 - Right. - Yeah. 344 00:16:03,259 --> 00:16:05,597 Okay. I'll just... Oh, yeah. 345 00:16:07,602 --> 00:16:10,472 - Hmm. Just... - Mm-hmm. 346 00:16:17,788 --> 00:16:20,259 - Make a fist. - All right. 347 00:16:22,631 --> 00:16:24,066 Is, is something wrong? 348 00:16:24,067 --> 00:16:26,606 - Yes. You, well... - Me? 349 00:16:28,644 --> 00:16:30,178 Very thin. 350 00:16:30,179 --> 00:16:31,815 - Oh. - Your veins are very thin. 351 00:16:31,816 --> 00:16:33,484 I'm-I'm... 352 00:16:33,485 --> 00:16:35,923 gonna need you to come back when you're more hydrated. 353 00:16:35,924 --> 00:16:38,061 Oh, my gosh. 354 00:16:38,062 --> 00:16:39,764 Dr. Reese always loved my veins, so... 355 00:16:39,765 --> 00:16:41,802 Yeah. Well, then, Dr. Reese will have to come back 356 00:16:41,803 --> 00:16:43,004 from the dead and draw your blood. 357 00:16:43,005 --> 00:16:44,473 No, no, no. That's not what I mean. 358 00:16:44,474 --> 00:16:46,511 I just, I just don't think I can keep rescheduling. 359 00:16:46,512 --> 00:16:48,414 Hello. 360 00:16:48,415 --> 00:16:49,951 What? 361 00:16:49,952 --> 00:16:51,655 Are you kidding? 362 00:16:51,656 --> 00:16:53,626 I'll be right there. 363 00:16:53,627 --> 00:16:55,195 What-what's going on now? 364 00:16:55,196 --> 00:16:57,701 Mark. He arrested Geneva. 365 00:16:57,702 --> 00:16:59,070 H-have Elaine reschedule. 366 00:17:04,480 --> 00:17:07,554 All right, you weirdos. Five bucks, five minutes. 367 00:17:09,190 --> 00:17:12,396 And keep it down, and don't touch it! 368 00:17:12,397 --> 00:17:15,970 Oh, my God. Look at his feet. 369 00:17:15,971 --> 00:17:17,373 Want to get a pic? 370 00:17:17,374 --> 00:17:19,209 Uh, uh, photos are five bucks extra. 371 00:17:19,210 --> 00:17:21,481 - Extra? - Per person. 372 00:17:21,482 --> 00:17:23,986 - Okay, boomer. - Tell all your friends. 373 00:17:23,987 --> 00:17:25,388 Ready? 374 00:17:27,260 --> 00:17:28,963 Geneva, walk us through it. 375 00:17:28,964 --> 00:17:30,933 How'd you do it? What gun? 376 00:17:30,934 --> 00:17:32,837 Mark, if I keep answering your questions, 377 00:17:32,838 --> 00:17:35,008 I'll never finish this row. 378 00:17:35,009 --> 00:17:36,377 And I told you already. 379 00:17:36,378 --> 00:17:39,417 At home with Bruce's hunting rifle, 380 00:17:39,418 --> 00:17:41,922 and then I tossed him in the bog. 381 00:17:41,923 --> 00:17:45,161 You really tossed a 200-pound man into a bog on your own? 382 00:17:45,162 --> 00:17:47,132 - I used my core. - Geneva. 383 00:17:47,133 --> 00:17:48,836 How am I supposed to tell my mom this? 384 00:17:48,837 --> 00:17:50,606 This is gonna kill her. 385 00:17:50,607 --> 00:17:53,377 What else have you been lying about? 386 00:17:53,378 --> 00:17:55,717 Your goldfish didn't run away. 387 00:17:57,086 --> 00:17:59,725 Wait, he didn't join a rock band? 388 00:18:00,995 --> 00:18:02,964 Mark, better not to know. 389 00:18:02,965 --> 00:18:04,433 You and my mom told me that he was in 390 00:18:04,434 --> 00:18:06,939 a band called Cutie and the Goldfish. 391 00:18:06,940 --> 00:18:10,579 This is just, like, so much for me to take in right now. 392 00:18:10,580 --> 00:18:12,015 I'm... I'm just... 393 00:18:13,586 --> 00:18:17,159 I never could understand how he got into law enforcement. 394 00:18:17,160 --> 00:18:18,963 Yeah, me either. 395 00:18:18,964 --> 00:18:22,269 Geneva, I-I need to know more about Bruce's medical history 396 00:18:22,270 --> 00:18:23,539 in order to confirm his identity. 397 00:18:23,540 --> 00:18:26,177 Did he have any tattoos? Identifying marks? 398 00:18:26,178 --> 00:18:27,412 Surgeries perhaps? 399 00:18:27,413 --> 00:18:30,886 Well, he, he didn't have a spleen, 400 00:18:30,887 --> 00:18:32,691 or a gallbladder, or an appendix. 401 00:18:32,692 --> 00:18:35,129 You know, one of those organs you don't really need. 402 00:18:36,632 --> 00:18:37,900 That's a start. 403 00:18:37,901 --> 00:18:40,038 I still can't believe it. 404 00:18:40,039 --> 00:18:42,309 Geneva! It's not possible. 405 00:18:42,310 --> 00:18:45,048 I mean, she was always cagey about why Bruce left. 406 00:18:45,049 --> 00:18:46,785 Never gave a straight answer. 407 00:18:46,786 --> 00:18:48,288 Just one day, he was gone. 408 00:18:48,289 --> 00:18:50,593 Yes, you can sleep next to someone for 20 years 409 00:18:50,594 --> 00:18:52,362 and not have a clue what they're capable of. 410 00:18:52,363 --> 00:18:54,199 I saw Cher without you once. 411 00:18:54,200 --> 00:18:55,903 Once. It was the farewell tour. 412 00:18:55,904 --> 00:18:58,040 Exactly. It was the farewell tour. 413 00:18:58,041 --> 00:19:00,445 I have to film a new episode. 414 00:19:00,446 --> 00:19:03,351 This is big news. This is big news. 415 00:19:03,352 --> 00:19:06,290 Also, these might be your best yet. 416 00:19:06,291 --> 00:19:08,060 What kind of cheese did you use? 417 00:19:08,061 --> 00:19:09,463 If I told you... 418 00:19:09,464 --> 00:19:11,333 - I'd have to kill you. - I'd have to kill you. 419 00:19:11,334 --> 00:19:12,971 Yeah, we can't say that anymore. 420 00:19:12,972 --> 00:19:14,774 It's different now. 421 00:19:14,775 --> 00:19:17,212 The truth has clawed its way to the surface. 422 00:19:17,213 --> 00:19:19,217 The Port Wenn killer has been caught, 423 00:19:19,218 --> 00:19:21,955 and it's always the ones you least expect. 424 00:19:21,956 --> 00:19:23,491 Until next time, 425 00:19:23,492 --> 00:19:26,998 Detective Denton, Claw and Order, BOG. 426 00:19:26,999 --> 00:19:29,169 Duh-duh! 427 00:19:29,170 --> 00:19:30,338 So good. 428 00:19:30,339 --> 00:19:32,977 But, why'd she do it? 429 00:19:32,978 --> 00:19:34,514 Doesn't matter. Case closed. 430 00:19:34,515 --> 00:19:36,250 Your detective work sucks. 431 00:19:36,251 --> 00:19:38,522 Hey, do not sass my girlfriend, okay? 432 00:19:38,523 --> 00:19:40,826 And-and-and show some respect for law enforcement. 433 00:19:40,827 --> 00:19:42,362 "Girlfriend?" 434 00:19:42,363 --> 00:19:45,936 - Yeah, I, well... - Al, we've been over this. 435 00:19:45,937 --> 00:19:48,509 We're frisky friends. That's it. 436 00:19:48,510 --> 00:19:50,979 Finally, it's getting interesting. 437 00:19:50,980 --> 00:19:52,349 You know what? 438 00:19:52,350 --> 00:19:54,521 Fine. Get yourself a new cameraman. 439 00:19:54,522 --> 00:19:56,858 And-and-and another frisky friend. 440 00:19:56,859 --> 00:19:59,262 Hey! What's a frisky friend? 441 00:20:00,734 --> 00:20:02,135 Uh... 442 00:20:02,136 --> 00:20:03,806 Five bucks, five minutes a pop. 443 00:20:03,807 --> 00:20:05,108 Quick and quiet, okay? 444 00:20:05,109 --> 00:20:06,979 Bert? Really? 445 00:20:06,980 --> 00:20:09,249 Are you charging to see the dead body? 446 00:20:09,250 --> 00:20:12,122 This is a tragedy, not a carnival sideshow. 447 00:20:12,123 --> 00:20:13,825 I'm just trying to make an honest dollar. 448 00:20:13,826 --> 00:20:15,128 Have you no shame? 449 00:20:15,129 --> 00:20:16,832 The world today. 450 00:20:16,833 --> 00:20:18,000 Hell in a hand basket. 451 00:20:18,001 --> 00:20:20,005 I'm disappointed in all of you. 452 00:20:21,408 --> 00:20:22,744 I take care of George. 453 00:20:22,745 --> 00:20:24,748 - You cut me in? - Deal. 454 00:20:24,749 --> 00:20:26,585 Sheriff Mark, cheese it. 455 00:20:31,028 --> 00:20:33,164 It's like, it's like, first Bruce, 456 00:20:33,165 --> 00:20:34,601 and then it's my goldfish. 457 00:20:34,602 --> 00:20:37,005 What else is Geneva hiding from me, you know? 458 00:20:37,006 --> 00:20:38,374 Just to be clear, 459 00:20:38,375 --> 00:20:39,844 you actually thought a goldfish could sing? 460 00:20:39,845 --> 00:20:42,650 Well, I had a dog who could read my mind. So... 461 00:20:42,651 --> 00:20:44,720 Anyway, we don't even know if this is Bruce 462 00:20:44,721 --> 00:20:47,526 or just Geneva having some sort of geriatric delusion. 463 00:20:47,527 --> 00:20:48,929 Did you bring your flashlight? 464 00:20:48,930 --> 00:20:51,167 Of course, Doc. I never leave home without it. 465 00:20:51,168 --> 00:20:52,837 Where are we going? 466 00:20:52,838 --> 00:20:56,176 Just shine it right above the abdomen. 467 00:20:58,181 --> 00:21:02,723 So I checked with Dr. Reese's files 468 00:21:02,724 --> 00:21:08,100 and Bruce had a cholecystectomy. 469 00:21:08,101 --> 00:21:09,770 So if this body... 470 00:21:11,040 --> 00:21:13,277 ...doesn't have a gallbladder, 471 00:21:13,278 --> 00:21:15,448 it's likely Bruce. 472 00:21:15,449 --> 00:21:18,421 How'd you do this for a living, Doc? 473 00:21:18,422 --> 00:21:19,892 Best job in the world. 474 00:21:21,228 --> 00:21:22,730 You seem different, man. 475 00:21:22,731 --> 00:21:24,968 I don't know. You seem, like, more cheerful. 476 00:21:24,969 --> 00:21:27,205 You're starting to make me a little uncomfortable. 477 00:21:27,206 --> 00:21:29,476 I'm just enjoying the work. 478 00:21:29,477 --> 00:21:31,313 It's not a crime. 479 00:21:31,314 --> 00:21:33,083 Thank goodness, 'cause it would have killed me 480 00:21:33,084 --> 00:21:36,057 to have to arrest you too, Doc. 481 00:21:36,058 --> 00:21:38,562 I knew it. This isn't Bruce. 482 00:21:38,563 --> 00:21:39,463 Oh? 483 00:21:39,464 --> 00:21:41,233 We always wondered 484 00:21:41,234 --> 00:21:43,739 what happened between the two of you. 485 00:21:43,740 --> 00:21:47,345 You were so secretive after he, uh, left town. 486 00:21:47,346 --> 00:21:49,182 But we didn't think you'd killed him. 487 00:21:49,183 --> 00:21:51,220 It was this darn cable stitch. 488 00:21:51,221 --> 00:21:53,024 And now, the whole town knows 489 00:21:53,025 --> 00:21:55,763 that you're not just a cake baking sweetheart, 490 00:21:55,764 --> 00:21:57,633 you're a cold-blooded husband killer 491 00:21:57,634 --> 00:21:59,871 who's gonna spend the rest of her life in prison. 492 00:21:59,872 --> 00:22:03,344 I'm gonna have to redo this whole row. 493 00:22:03,345 --> 00:22:04,780 Geneva Larson, 494 00:22:04,781 --> 00:22:07,419 you've never botched a cable stitch in your life. 495 00:22:09,959 --> 00:22:11,361 All right. 496 00:22:12,965 --> 00:22:15,268 I didn't kill Brucey. 497 00:22:15,269 --> 00:22:17,138 Then why did you turn yourself in? 498 00:22:17,139 --> 00:22:18,609 Because I'd rather rot in here 499 00:22:18,610 --> 00:22:20,513 than have everyone know the truth. 500 00:22:20,514 --> 00:22:22,884 What's worse than a murder charge? 501 00:22:23,886 --> 00:22:25,221 That Thanksgiving 502 00:22:25,222 --> 00:22:29,029 when, when Bruce left, 503 00:22:29,030 --> 00:22:32,870 he left... with my sister. 504 00:22:32,871 --> 00:22:34,540 Bonnie? 505 00:22:34,541 --> 00:22:36,812 Well, it's always the ones you don't expect. 506 00:22:36,813 --> 00:22:40,451 I haven't spoken to either of them since. 507 00:22:40,452 --> 00:22:42,456 Two people I love most in the world, 508 00:22:42,457 --> 00:22:45,563 they chose each other and left me 509 00:22:45,564 --> 00:22:50,539 with cold turkey and a broken heart. 510 00:22:50,540 --> 00:22:53,645 But the truth I-I really don't want 511 00:22:53,646 --> 00:22:59,557 to admit is that I am old, alone 512 00:22:59,558 --> 00:23:01,160 and not loved. 513 00:23:01,161 --> 00:23:03,464 Oh, Geneva, don't be crazy. 514 00:23:03,465 --> 00:23:09,309 We all love you, and we're not going anywhere, okay? 515 00:23:09,310 --> 00:23:12,684 And, you know, everybody has a secret or two. 516 00:23:14,154 --> 00:23:16,558 You know what I just saw? 517 00:23:16,559 --> 00:23:18,895 Josephine and Ronnie going after each other 518 00:23:18,896 --> 00:23:20,164 like dogs in heat. 519 00:23:20,165 --> 00:23:21,466 - Really? - Hmm. 520 00:23:23,305 --> 00:23:26,143 She's sure was baking a lot of casseroles. 521 00:23:26,144 --> 00:23:27,446 Now we know why. 522 00:23:32,891 --> 00:23:34,894 What do you mean it's not Bruce? 523 00:23:34,895 --> 00:23:36,831 Bruce doesn't have a gallbladder. 524 00:23:36,832 --> 00:23:39,236 This body does. 525 00:23:41,208 --> 00:23:42,544 Wait. 526 00:23:43,512 --> 00:23:45,315 Wait a second. 527 00:23:45,316 --> 00:23:47,119 Can you shine your light more over here? 528 00:23:48,355 --> 00:23:49,725 Yeah. 529 00:23:54,167 --> 00:23:57,439 What was a marble doing in there? 530 00:23:57,440 --> 00:23:59,209 I think this body was in the bog 531 00:23:59,210 --> 00:24:02,382 a lot longer than we thought. 532 00:24:02,383 --> 00:24:05,254 Good eye, Martin, it's a musket ball. 533 00:24:05,255 --> 00:24:06,925 18th century. 534 00:24:06,926 --> 00:24:09,196 This might be an early Port Wennian, 535 00:24:09,197 --> 00:24:14,406 like Jeremiah or Roderick, or nay, Archibald "No Nose" Wenn. 536 00:24:14,407 --> 00:24:16,544 This cadaver was centuries old. 537 00:24:16,545 --> 00:24:19,082 We discovered a Bog Man on this side of the Atlantic. 538 00:24:19,083 --> 00:24:21,220 I mean, that's the headline. 539 00:24:21,221 --> 00:24:22,556 This is incredible. 540 00:24:22,557 --> 00:24:23,825 Wow. This case just took a turn. 541 00:24:23,826 --> 00:24:25,295 We have a lot of work to do. 542 00:24:25,296 --> 00:24:26,932 What for? The investigation is over. 543 00:24:26,933 --> 00:24:28,535 This is now a scientific discovery. 544 00:24:28,536 --> 00:24:29,871 Whoa, whoa, whoa. 545 00:24:29,872 --> 00:24:31,674 Not so fast. This is still a homicide. 546 00:24:31,675 --> 00:24:33,411 Four-hundred-year-old murder. 547 00:24:33,412 --> 00:24:35,315 - It's my first cold case. - Mark is right. 548 00:24:35,316 --> 00:24:38,287 I would like to know who killed this early Port Wennian, too. 549 00:24:38,288 --> 00:24:40,125 It's part of our, what? 550 00:24:40,126 --> 00:24:41,427 - History. - History, Doc. 551 00:24:41,428 --> 00:24:42,930 Fine. As long as you leave me out of it. 552 00:24:42,931 --> 00:24:44,633 Knock yourselves out. I have to make a call. 553 00:24:44,634 --> 00:24:45,936 Don't worry about nothing, Doc. 554 00:24:45,937 --> 00:24:48,007 - You know I got this. - Thanks, partner. 555 00:24:48,008 --> 00:24:49,442 Geneva didn't do it. 556 00:24:49,443 --> 00:24:51,447 Sorry, Jessica Fletcher. That's old news. 557 00:24:51,448 --> 00:24:53,317 - What? - Hi, Norman. 558 00:24:53,318 --> 00:24:54,954 - It's Dr. Martin Best. - Look at this. 559 00:24:54,955 --> 00:24:56,725 Yes. Yes, it's been a while. 560 00:24:56,726 --> 00:24:58,460 Listen, I-I need a favor. 561 00:24:58,461 --> 00:25:00,666 - I was wondering... - What's all the hubbub? 562 00:25:00,667 --> 00:25:01,934 Geneva didn't kill Bruce. 563 00:25:01,935 --> 00:25:03,639 The dead body might be 564 00:25:03,640 --> 00:25:05,408 an early Port Wennian! I'm so excited! 565 00:25:05,409 --> 00:25:06,812 - Wait, there's no murder? - No mystery? 566 00:25:06,813 --> 00:25:09,049 It's a cold case, straight out of the freezer, 567 00:25:09,050 --> 00:25:10,986 right onto the grill. 568 00:25:10,987 --> 00:25:12,657 How are we gonna load these shirts? 569 00:25:12,658 --> 00:25:14,827 An ancient murder is still a murder! 570 00:25:14,828 --> 00:25:17,566 Hey, what are you two whispering about? 571 00:25:17,567 --> 00:25:18,702 Repairs. 572 00:25:18,703 --> 00:25:20,371 Come on, Bert, let's go... 573 00:25:20,372 --> 00:25:22,810 - Tighten... the hinge. - The loose... Yeah, the hinge. 574 00:25:22,811 --> 00:25:24,714 Great. All right. Thanks, Norman. 575 00:25:24,715 --> 00:25:27,620 I-I'll send those peat samples over to the lab right away. 576 00:25:27,621 --> 00:25:31,060 Okay, got it. I'll-I'll ask. Bye. 577 00:25:33,498 --> 00:25:35,769 Can I have everyone's attention? 578 00:25:35,770 --> 00:25:37,172 Hello. 579 00:25:37,173 --> 00:25:38,708 Excuse me. 580 00:25:38,709 --> 00:25:41,615 Who wants to make a thousand dollars? 581 00:25:41,616 --> 00:25:44,019 Mm. Well, at least you're predictable. 582 00:25:44,020 --> 00:25:45,956 I just got off the phone with a colleague, 583 00:25:45,957 --> 00:25:48,494 a forensic anthropologist from Harvard. 584 00:25:48,495 --> 00:25:49,864 Yeah, get on with it. 585 00:25:49,865 --> 00:25:51,834 - We know you went to Harvard. - Go Crimson! 586 00:25:51,835 --> 00:25:54,139 We just discovered a rare Bog Man 587 00:25:54,140 --> 00:25:56,142 who could be hundreds of years old. 588 00:25:56,143 --> 00:25:58,882 It's a once-in-a-lifetime opportunity to study taphonomy-- 589 00:25:58,883 --> 00:26:01,153 Jump to the part where we get paid. 590 00:26:01,154 --> 00:26:04,359 Right. Researchers want to do DNA testing 591 00:26:04,360 --> 00:26:06,764 to identify any living relatives, 592 00:26:06,765 --> 00:26:09,370 and they'll pay a thousand dollars per confirmed match. 593 00:26:09,371 --> 00:26:10,873 So what do we do? 594 00:26:10,874 --> 00:26:12,610 Just pile in a van? Go down to Boston? 595 00:26:12,611 --> 00:26:14,446 Nope. I'll open my office for anyone 596 00:26:14,447 --> 00:26:15,616 who wants to do genetic testing. 597 00:26:15,617 --> 00:26:16,952 Who's interested? 598 00:26:18,188 --> 00:26:19,591 Great. 599 00:26:19,592 --> 00:26:21,260 Elaine will coordinate DNA collection. 600 00:26:21,261 --> 00:26:22,395 Absolutely. 601 00:26:24,266 --> 00:26:25,769 Detective Elaine Denton here. 602 00:26:25,770 --> 00:26:27,640 Mystery is not over yet. 603 00:26:27,641 --> 00:26:30,111 Who's the old dead dude? Was he still murdered? 604 00:26:30,112 --> 00:26:31,647 And most importantly, 605 00:26:31,648 --> 00:26:34,486 who here in Port Wenn has found their bog daddy, 606 00:26:34,487 --> 00:26:37,225 their bog grampy, Bogfather? 607 00:26:37,226 --> 00:26:38,929 That's it. 608 00:26:38,930 --> 00:26:41,968 Only time and some DNA samples will tell. 609 00:26:41,969 --> 00:26:44,039 Need a new frisky friend for your show? 610 00:26:44,040 --> 00:26:46,744 - I'm good with mysteries. - Ew, definitely no. 611 00:26:46,745 --> 00:26:49,617 Don't say that. But I do need a new cameraman. 612 00:26:49,618 --> 00:26:51,120 Let's talk. 613 00:26:52,791 --> 00:26:54,927 See, that's how they get you. 614 00:26:54,928 --> 00:26:56,531 One day, they take your DNA. 615 00:26:56,532 --> 00:26:58,067 The next day, you're in a police lineup 616 00:26:58,068 --> 00:27:00,673 - for car theft in Kalamazoo. - Come on, Dad. 617 00:27:00,674 --> 00:27:02,810 You-you love a chance to make some quick cash. 618 00:27:02,811 --> 00:27:05,715 Money's not that important. 619 00:27:05,716 --> 00:27:08,655 Meet you out back for a peek at the Bog Man. 620 00:27:08,656 --> 00:27:10,559 Okay. All right. 621 00:27:10,560 --> 00:27:12,061 See. Come on. 622 00:27:12,062 --> 00:27:14,099 I know you too well. We should, we should do it. 623 00:27:14,100 --> 00:27:18,541 Your DNA leads to my DNA, and I can't risk it. 624 00:27:18,542 --> 00:27:20,111 So don't do it. 625 00:27:23,118 --> 00:27:25,789 Glad you came in voluntarily, Gilbert. 626 00:27:25,790 --> 00:27:27,258 I'd hate to have to subpoena you. 627 00:27:27,259 --> 00:27:28,729 I don't know what you're talking about, 628 00:27:28,730 --> 00:27:31,835 but you're making me very nervous. 629 00:27:31,836 --> 00:27:35,441 In a small town, everybody's hiding something. 630 00:27:35,442 --> 00:27:37,412 I'm Detective Elaine Denton. 631 00:27:37,413 --> 00:27:41,086 Stay tuned for the next episode of Claw and Order. 632 00:27:41,087 --> 00:27:43,291 The Bogfather. 633 00:27:43,292 --> 00:27:44,693 Kinda stiff on that take. 634 00:27:44,694 --> 00:27:46,330 Yeah, I got a better one in me. 635 00:27:46,331 --> 00:27:48,100 New cameraman already? 636 00:27:48,101 --> 00:27:50,505 - That's fast. - That's show business. 637 00:27:50,506 --> 00:27:52,810 If my dad asked if I came in, don't tell him, okay? 638 00:27:52,811 --> 00:27:54,847 He's been really weird about that stuff. 639 00:27:54,848 --> 00:27:56,851 Not a problem. It's like you're not even here. 640 00:27:56,852 --> 00:27:58,454 It's like you're not even here. 641 00:27:59,858 --> 00:28:01,728 I'm gonna shoot this. 642 00:28:01,729 --> 00:28:03,732 Lots of unspoken tension. 643 00:28:03,733 --> 00:28:06,470 - Can it, Cronk. - Yeah, Cronk. 644 00:28:10,011 --> 00:28:11,847 I promise, I have been pounding water 645 00:28:11,848 --> 00:28:13,350 all day today like it's my job. 646 00:28:13,351 --> 00:28:14,787 We'll see if your veins agree. 647 00:28:16,792 --> 00:28:21,901 We'll be removing a pint to lower your ferritin levels. 648 00:28:21,902 --> 00:28:24,472 Should take about half hour. 649 00:28:26,745 --> 00:28:28,380 Make a fist. 650 00:28:28,381 --> 00:28:29,884 I'm glad we got this in today. 651 00:28:29,885 --> 00:28:31,353 This morning, you seemed very, uh... 652 00:28:31,354 --> 00:28:32,857 Pass the needle. 653 00:28:37,366 --> 00:28:38,768 Wait. What? 654 00:28:38,769 --> 00:28:40,371 Oh, this is just how we do it. 655 00:28:40,372 --> 00:28:41,875 It's perfectly normal. 656 00:28:42,878 --> 00:28:44,280 It's textbook normal. 657 00:28:50,927 --> 00:28:52,663 Did I do something wrong? 658 00:28:52,664 --> 00:28:54,667 Offend you somehow? 659 00:28:54,668 --> 00:28:56,771 - What? - I don't know. 660 00:28:56,772 --> 00:28:58,641 It just feels like you can't stand 661 00:28:58,642 --> 00:29:01,781 being in the same room with me anymore. 662 00:29:01,782 --> 00:29:03,885 You know what? I-I don't have the time 663 00:29:03,886 --> 00:29:06,023 to deal with the emotional insecurities of every patient. 664 00:29:06,024 --> 00:29:07,927 I-I have to collect peat samples. 665 00:29:07,928 --> 00:29:10,498 - Excuse me? - What? 666 00:29:10,499 --> 00:29:13,638 What? I have important research to do and I'm running late. 667 00:29:13,639 --> 00:29:16,477 You know, it's funny, um... 668 00:29:16,478 --> 00:29:19,282 This is the most engaged I have ever seen you. 669 00:29:19,283 --> 00:29:20,652 And it's over a corpse. 670 00:29:20,653 --> 00:29:22,088 Yes. And you want to know why? 671 00:29:22,089 --> 00:29:25,228 Because unlike humans, corpses don't talk back. 672 00:29:25,229 --> 00:29:27,198 They-they don't tease, they don't gossip. 673 00:29:27,199 --> 00:29:29,235 Their tender little feelings don't get hurt. 674 00:29:29,236 --> 00:29:32,041 They aren't a constant tsunami of needs and opinions. 675 00:29:32,042 --> 00:29:34,346 And, at least with a corpse, 676 00:29:34,347 --> 00:29:36,685 I won't be surprised when it doesn't listen to me. 677 00:29:36,686 --> 00:29:38,220 I knew it. 678 00:29:38,221 --> 00:29:40,559 I never thought you were a right fit for Port Wenn 679 00:29:40,560 --> 00:29:42,195 and now you're proving me right. 680 00:29:46,739 --> 00:29:48,107 What did you just do? 681 00:29:48,108 --> 00:29:50,445 - I have to go. - Where? 682 00:29:50,446 --> 00:29:52,482 Somewhere I can be alone. 683 00:29:52,483 --> 00:29:53,852 What does that mean? 684 00:30:35,903 --> 00:30:37,940 No! 685 00:31:37,727 --> 00:31:38,829 - Two. - Two. 686 00:31:38,830 --> 00:31:40,231 It was good, right? 687 00:31:40,232 --> 00:31:42,268 Oh, so creepy. Oh, my God, there's a hair. 688 00:31:42,269 --> 00:31:44,507 The Bog Man. Tell your friend. 689 00:31:44,508 --> 00:31:46,677 Hey, right you here, ladies. Right in there. 690 00:31:46,678 --> 00:31:48,414 Honey, I'm looking for the ma... 691 00:31:50,920 --> 00:31:52,321 Greg Garrison, 692 00:31:52,322 --> 00:31:54,626 you are not doing what I think you're doing. 693 00:31:54,627 --> 00:31:57,432 Do not judge me until you see the electric bill. 694 00:31:57,433 --> 00:31:58,734 That is dirty money. 695 00:31:58,735 --> 00:32:00,672 Costs are up, margins are down. 696 00:32:00,673 --> 00:32:02,008 So every dirty dollar helps. 697 00:32:02,009 --> 00:32:03,945 - I'd show you the spreadsheet. - No, no, no, no. 698 00:32:03,946 --> 00:32:05,347 I'm just gonna get a raging headache. 699 00:32:05,348 --> 00:32:07,485 Well, I try to protect you, my love. 700 00:32:07,486 --> 00:32:11,761 I know you hate to see me bogged down by details. 701 00:32:11,762 --> 00:32:15,000 - Oh. - Okay... 702 00:32:15,001 --> 00:32:17,204 Hey, you make enough to fix the oven light? 703 00:32:17,205 --> 00:32:22,817 Yes, and perhaps enough to splurge on name-brand mayo. 704 00:32:22,818 --> 00:32:25,154 Greg, you're such a tease. 705 00:32:25,155 --> 00:32:26,724 Mm. 706 00:32:26,725 --> 00:32:27,960 Two more. 707 00:32:27,961 --> 00:32:29,429 - Hey, Miss Dana. - It was good, right? 708 00:32:29,430 --> 00:32:32,034 Tell your friends. Tell your friends. 709 00:32:32,035 --> 00:32:34,138 - Any words from Harvard? - Not yet. 710 00:32:34,139 --> 00:32:36,744 Oh, the DNA lab sent a couple flags 711 00:32:36,745 --> 00:32:38,146 from the genetic screenings. 712 00:32:41,054 --> 00:32:43,625 Can you have Al come in? 713 00:32:43,626 --> 00:32:46,196 Al? Do I have to? 714 00:32:46,197 --> 00:32:48,067 What do you think, detective? 715 00:32:49,771 --> 00:32:51,140 Hey, thanks, Greg. 716 00:32:51,141 --> 00:32:53,310 - Thanks, my love. - How's it going, guys? 717 00:32:53,311 --> 00:32:55,114 A lot of dead ends, no pun intended. 718 00:32:55,115 --> 00:32:57,653 Whoa, wait. Check this. "Battle of Machias, 719 00:32:57,654 --> 00:33:00,191 fought in Maine during the Revolutionary War. 720 00:33:00,192 --> 00:33:02,462 Musket balls, 18th century." 721 00:33:02,463 --> 00:33:04,934 - It lines up. - Strong working theory, George. 722 00:33:04,935 --> 00:33:06,436 Adding it to the list. 723 00:33:06,437 --> 00:33:09,042 Glad you're having fun. But we open in five. 724 00:33:09,043 --> 00:33:10,745 Yeah, yeah, yeah. Go on ahead without me. 725 00:33:13,318 --> 00:33:15,522 Last time I let him near The History Channel. 726 00:33:16,725 --> 00:33:20,064 So the DNA testing shows you have genetic markers 727 00:33:20,065 --> 00:33:22,235 for Marfan Syndrome. 728 00:33:22,236 --> 00:33:23,571 What? Am-am I okay? 729 00:33:23,572 --> 00:33:25,174 Absolutely. You're gonna be fine. 730 00:33:25,175 --> 00:33:27,812 No, it's, it's a connective tissue disorder. 731 00:33:27,813 --> 00:33:29,182 Now, while it can be serious, 732 00:33:29,183 --> 00:33:31,420 your signs are the manageable ones. 733 00:33:31,421 --> 00:33:33,791 Uh, you're just tall, thin, flexible joints, 734 00:33:33,792 --> 00:33:35,060 nearsightedness. 735 00:33:35,061 --> 00:33:36,496 You wear corrective lenses, right? 736 00:33:36,497 --> 00:33:37,600 - Yeah. - Listen. 737 00:33:37,601 --> 00:33:39,235 It's a good thing you took the DNA test. 738 00:33:39,236 --> 00:33:41,339 Now we know, so we can keep an eye on it. 739 00:33:41,340 --> 00:33:43,177 But again, there's absolutely nothing to worry about here. 740 00:33:43,178 --> 00:33:45,080 Okay? See you at your annual physical. 741 00:33:46,918 --> 00:33:49,691 Wait, Doc, um, you said it's genetic. 742 00:33:50,993 --> 00:33:52,361 Correct. 743 00:33:52,362 --> 00:33:56,103 And is that from my mom's side or my dad's? 744 00:33:58,174 --> 00:34:01,113 In this case, from your father's side. 745 00:34:01,114 --> 00:34:02,916 Okay, well, he's built like a truck, 746 00:34:02,917 --> 00:34:04,419 and he's got perfect vision. 747 00:34:06,592 --> 00:34:07,693 Yes. 748 00:34:10,232 --> 00:34:14,205 So does that mean my dad is not my dad? 749 00:34:19,684 --> 00:34:21,186 Al, look... 750 00:34:23,993 --> 00:34:26,664 Family isn't just genetics. 751 00:34:26,665 --> 00:34:29,001 You guys. The Bog Man results are here. 752 00:34:29,002 --> 00:34:30,270 This is gonna be so exciting. 753 00:34:30,271 --> 00:34:31,874 We'll read it out at the Salty Breeze. 754 00:34:31,875 --> 00:34:34,478 It'll be so fun, and really good content for my show. 755 00:34:34,479 --> 00:34:36,482 So, Al, maybe we should just... 756 00:34:36,483 --> 00:34:38,220 What happened? 757 00:34:39,290 --> 00:34:41,960 - Is he okay? - You'll have to ask him. 758 00:34:41,961 --> 00:34:44,398 Al! Al, wait! 759 00:34:44,399 --> 00:34:46,838 What are you... Come on, Al! 760 00:34:46,839 --> 00:34:48,140 Just leave it, Elaine. 761 00:34:54,019 --> 00:34:56,055 It's such a great photograph. 762 00:34:56,056 --> 00:34:57,659 Oh, this so exciting. 763 00:35:02,169 --> 00:35:05,141 - Martin. - Louisa. 764 00:35:05,142 --> 00:35:07,311 What was that about? 765 00:35:07,312 --> 00:35:09,683 Doctor-patient confidentiality. 766 00:35:09,684 --> 00:35:13,625 You just can't help being a jackass, can you? 767 00:35:13,626 --> 00:35:15,896 Dear Port Wennians, 768 00:35:15,897 --> 00:35:19,035 we gather to honor history 769 00:35:19,036 --> 00:35:23,010 and the miracle of DNA testing. 770 00:35:23,011 --> 00:35:26,751 May I have ye old envelope? 771 00:35:28,421 --> 00:35:30,558 Oh, can I get a drum roll please? 772 00:35:37,039 --> 00:35:41,379 And the results are... 773 00:35:46,625 --> 00:35:51,066 Harvard has confirmed there was one living descendant 774 00:35:51,067 --> 00:35:53,203 of the Port Wenn Bog Man. 775 00:35:53,204 --> 00:35:54,940 And that person is... 776 00:35:54,941 --> 00:35:57,812 Oh, snap. Martin Best? 777 00:35:59,250 --> 00:36:01,420 You're-you're kidding. It's-it's Martin? 778 00:36:02,957 --> 00:36:04,827 What about Aunt Sarah? 779 00:36:04,828 --> 00:36:06,095 It just says your name. 780 00:36:06,096 --> 00:36:08,400 Must be on your mother's side. 781 00:36:08,401 --> 00:36:10,471 But I-I didn't submit DNA. 782 00:36:10,472 --> 00:36:13,744 I may have borrowed some hairs from your hair brush. 783 00:36:13,745 --> 00:36:16,082 Elaine, that's a complete violation of privacy, 784 00:36:16,083 --> 00:36:17,519 not to mention illegal on several levels. 785 00:36:17,520 --> 00:36:20,191 Oh, Martin, come on, and face it. 786 00:36:20,192 --> 00:36:21,661 This town's in your blood. 787 00:36:25,368 --> 00:36:27,740 It's a good thing we didn't send in our DNA, huh? 788 00:36:28,976 --> 00:36:31,112 You all right, kiddo? 789 00:36:31,113 --> 00:36:33,483 Yeah, Dad. Glad we didn't. 790 00:36:33,484 --> 00:36:35,555 Based on historical records, 791 00:36:35,556 --> 00:36:38,494 Harvard believes that the Bog Man 792 00:36:38,495 --> 00:36:42,168 is a man who might be named James Brewster! 793 00:36:42,169 --> 00:36:43,805 - I know that name. - Yeah. 794 00:36:43,806 --> 00:36:45,374 - You just said James Brewster. - I did. 795 00:36:45,375 --> 00:36:47,211 I know that name. I know that name. Hold on. 796 00:36:47,212 --> 00:36:48,514 Okay, wait. Yeah, okay. 797 00:36:48,515 --> 00:36:50,117 Right here. In "No Nose" Wenn's journal, 798 00:36:50,118 --> 00:36:53,090 he wrote, "The 17th of June, 1759. 799 00:36:53,091 --> 00:36:55,361 This day ended in trouble with a fray 800 00:36:55,362 --> 00:36:57,398 betwixt James Brewster 801 00:36:57,399 --> 00:36:59,269 and our good townsman. 802 00:36:59,270 --> 00:37:01,674 A notorious recluse, 803 00:37:01,675 --> 00:37:04,446 Brewster mainly keeps to himself in a dreary shack 804 00:37:04,447 --> 00:37:08,754 by the bog, yet always finds cause to quarrel 805 00:37:08,755 --> 00:37:10,290 whenever he can." 806 00:37:10,291 --> 00:37:12,161 Yeah, he sounds like he's related to Martin. 807 00:37:12,162 --> 00:37:14,299 Yeah, this sounds like Doc. 808 00:37:18,742 --> 00:37:20,277 Martin. 809 00:37:20,278 --> 00:37:22,247 Wait, wait. Okay, wait. There's more. 810 00:37:22,248 --> 00:37:24,286 "Apparently, a lot of people wanted him dead. 811 00:37:24,287 --> 00:37:27,693 So much so that Archibald "No Nose" Wenn 812 00:37:27,694 --> 00:37:31,634 challenged Brewster to a duel and killed him. 813 00:37:31,635 --> 00:37:33,403 Whoa. 814 00:37:33,404 --> 00:37:36,042 Wow, I think I just found the Bog Man's killer. 815 00:37:36,043 --> 00:37:40,050 I think we just solved the case! 816 00:37:40,051 --> 00:37:41,788 You know, right? 817 00:37:51,139 --> 00:37:52,475 Hey. 818 00:37:54,213 --> 00:37:56,216 What is going on with you? 819 00:37:56,217 --> 00:37:58,019 Are you going to die? 820 00:37:58,020 --> 00:37:59,455 Because if you're going to die, 821 00:37:59,456 --> 00:38:01,225 that's gonna make me want to die. 822 00:38:01,226 --> 00:38:02,963 And I'm really too young and too cute to die. 823 00:38:04,466 --> 00:38:06,369 No, I'm not gonna die. 824 00:38:06,370 --> 00:38:09,208 I'm sorry if I, if I scare you. 825 00:38:09,209 --> 00:38:12,080 Okay, so then what did Martin tell you? 826 00:38:15,221 --> 00:38:21,066 Um, he said I'm, uh, double jointed. 827 00:38:21,067 --> 00:38:23,236 That's it? 828 00:38:23,237 --> 00:38:24,574 Look... 829 00:38:25,843 --> 00:38:27,646 I'm sorry 830 00:38:27,647 --> 00:38:31,219 that I called you my frisky friend. 831 00:38:31,220 --> 00:38:33,791 I didn't mean that. I mean, I did mean that. 832 00:38:33,792 --> 00:38:38,066 But when I thought that you were going to die, it just, 833 00:38:38,067 --> 00:38:40,772 it made me realize that you are 834 00:38:40,773 --> 00:38:46,082 more than just some frisky friends. 835 00:38:46,083 --> 00:38:50,592 So are you my girlfriend or-or no? 836 00:38:52,997 --> 00:38:54,432 Yes. 837 00:38:54,433 --> 00:38:56,703 - Yeah? - Fine. 838 00:38:56,704 --> 00:38:58,440 - Okay. - I'm your girlfriend. 839 00:39:32,042 --> 00:39:34,880 Evenin', Bog Man. 840 00:39:34,881 --> 00:39:36,618 Good night, Dr. Bog Man. 841 00:39:40,157 --> 00:39:42,729 Uh, watch out, it's the Bog Man! 842 00:39:42,730 --> 00:39:44,165 Stop. 843 00:39:44,166 --> 00:39:46,335 That's, like, so sad. 844 00:39:46,336 --> 00:39:48,206 We always knew he was the saddest man alive, 845 00:39:48,207 --> 00:39:50,210 and now it's like facts. 846 00:39:50,211 --> 00:39:51,614 Come on. 847 00:40:31,126 --> 00:40:33,463 Martin, Martin. 848 00:40:33,464 --> 00:40:36,102 Are-are you okay? 849 00:40:36,103 --> 00:40:37,573 I'm-I'm here to apologize. 850 00:40:38,575 --> 00:40:40,043 - Oh. - The way I spoke to you 851 00:40:40,044 --> 00:40:41,446 at my office, it was wrong. 852 00:40:43,184 --> 00:40:44,687 Have a good night. 853 00:40:45,623 --> 00:40:47,358 Wait, uh... 854 00:40:47,359 --> 00:40:48,894 That's it? 855 00:40:48,895 --> 00:40:51,534 - That's your apology? - I'm not sure what else to say. 856 00:40:51,535 --> 00:40:54,238 Why-why can't you just talk to me? 857 00:40:54,239 --> 00:40:56,811 I mean, tell me what... 858 00:40:57,780 --> 00:40:59,850 What's going on with you? 859 00:41:01,755 --> 00:41:03,090 I... 860 00:41:04,393 --> 00:41:06,831 have a hard time... 861 00:41:09,436 --> 00:41:11,006 with... 862 00:41:16,116 --> 00:41:18,120 blood phobia. 863 00:41:18,121 --> 00:41:19,890 Oh. 864 00:41:19,891 --> 00:41:22,763 About blood. A blood phobia, if you will. 865 00:41:24,299 --> 00:41:26,537 Okay, um... 866 00:41:26,538 --> 00:41:28,674 Wow, um... 867 00:41:28,675 --> 00:41:30,846 This-this entire time? 868 00:41:31,715 --> 00:41:36,957 Huh. But you're a... doctor. 869 00:41:36,958 --> 00:41:39,161 A surgeon who can't stand the sight of blood. 870 00:41:39,162 --> 00:41:43,102 I... came here hoping 871 00:41:43,103 --> 00:41:45,809 that I could still practice medicine. 872 00:41:45,810 --> 00:41:48,681 It's proven harder to do than I thought. 873 00:41:48,682 --> 00:41:50,886 That's why Elaine assists me... 874 00:41:52,724 --> 00:41:54,560 and why I act like a lunatic every time 875 00:41:54,561 --> 00:41:55,862 I try to take your blood. 876 00:41:55,863 --> 00:41:57,198 I see it. 877 00:42:02,075 --> 00:42:03,912 So, why tell me now? 878 00:42:08,922 --> 00:42:10,191 I... 879 00:42:12,763 --> 00:42:14,900 I don't want to be the Bog Man. 880 00:42:24,587 --> 00:42:28,192 Well... your dog seems to love you. 881 00:42:35,642 --> 00:42:37,010 He's not my dog. 882 00:42:37,011 --> 00:42:38,681 He sure seems like your dog.