1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:25,000 --> 00:03:26,232 À quoi bon tirer 4 00:03:26,233 --> 00:03:28,233 si tu n'analyses pas les conditions? 5 00:03:37,566 --> 00:03:38,966 C'est inutile. 6 00:03:39,066 --> 00:03:41,299 Regarde, vent du nord à 10 nœuds. 7 00:03:41,300 --> 00:03:43,500 Les conditions au drapeau... 8 00:03:43,600 --> 00:03:46,799 Les conditions du drapeau ne reflètent pas celles de la cible. 9 00:03:46,800 --> 00:03:48,100 Oui, je sais. 10 00:03:48,700 --> 00:03:51,266 Bien. Si tu as compris, 11 00:03:51,366 --> 00:03:53,033 fais tes réglages. 12 00:03:58,600 --> 00:03:59,833 Bloque-le. 13 00:04:01,666 --> 00:04:04,000 Maintenant, sens le vent. 14 00:04:05,900 --> 00:04:07,233 Trouve un rythme. 15 00:04:10,133 --> 00:04:13,333 Dix nœuds. 16 00:04:13,433 --> 00:04:14,666 Douze nœuds. 17 00:04:14,766 --> 00:04:17,333 Quinze. 18 00:04:20,300 --> 00:04:21,500 Ressens-le. 19 00:04:21,600 --> 00:04:23,466 Tu n'as rien de mieux à faire? 20 00:04:24,566 --> 00:04:26,666 Si tu n'acceptes pas les conseils, 21 00:04:26,766 --> 00:04:28,566 comment vas-tu progresser? 22 00:04:35,933 --> 00:04:37,600 En tirant, tout simplement. 23 00:04:37,700 --> 00:04:40,399 Les enfants, vous allez être en retard pour l'école. 24 00:04:40,400 --> 00:04:42,900 Allez. N'oubliez pas, on déjeune ici demain. 25 00:04:43,000 --> 00:04:44,566 Un festin pour son anniversaire. 26 00:04:44,666 --> 00:04:47,066 T'es pas obligée. J'ai 16 ans, pas 5. 27 00:04:47,166 --> 00:04:48,166 Tu te rappelles? 28 00:04:50,366 --> 00:04:52,032 Moi, je viendrai avec plaisir, 29 00:04:52,033 --> 00:04:55,200 peu importe ce qu'elle dit de ta cuisine. 30 00:04:57,100 --> 00:04:58,366 À l'école. 31 00:05:00,200 --> 00:05:01,566 D'accord. À plus. 32 00:05:09,633 --> 00:05:10,966 - Ça va? - Ouais. 33 00:05:11,066 --> 00:05:12,299 Elle est fatigante. 34 00:05:12,300 --> 00:05:14,966 J'imagine que tu ne lui as pas dit 35 00:05:15,066 --> 00:05:15,965 pour ce soir. 36 00:05:15,966 --> 00:05:17,899 Sûrement pas, on verra ça demain. 37 00:05:17,900 --> 00:05:19,200 T'as raison. 38 00:06:32,200 --> 00:06:33,466 Bonjour. 39 00:06:35,700 --> 00:06:37,733 Madame Kris Hendricks, c'est bien ça? 40 00:06:50,400 --> 00:06:51,500 Peter Phillips. 41 00:06:57,600 --> 00:06:59,433 C'était une situation de grand stress. 42 00:07:05,900 --> 00:07:07,300 Vous n'avez pas bougé. 43 00:07:10,500 --> 00:07:11,833 Ils m'avaient prévenu. 44 00:07:24,600 --> 00:07:26,100 Ils ont tous bougé. 45 00:07:27,833 --> 00:07:29,500 Je représente des intérêts étrangers, 46 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 des exploitations agricoles. 47 00:07:35,900 --> 00:07:39,433 Quelle société? 48 00:07:42,500 --> 00:07:45,466 Voyons. Ce serait des confidences sur l'oreiller, non? 49 00:07:50,066 --> 00:07:50,900 Regardez ça. 50 00:07:51,666 --> 00:07:54,566 Cent trente hectares à 3,5 l'hectare. 51 00:07:55,633 --> 00:07:59,033 Ça vous fait 350 000 net une fois vos dettes payées. 52 00:08:03,200 --> 00:08:04,900 C'est un nouveau départ, Kris. 53 00:08:08,166 --> 00:08:09,433 C'est pas à vendre, l'ami. 54 00:08:10,533 --> 00:08:11,833 Tout a un prix. 55 00:08:13,566 --> 00:08:15,233 Attention aux bouses de vache. 56 00:09:36,900 --> 00:09:40,500 Vous avez 10 secondes pour me dire qui vous êtes, monsieur Phillips. 57 00:09:45,766 --> 00:09:47,033 Sept secondes. 58 00:09:48,966 --> 00:09:50,433 Cinq secondes. 59 00:09:51,666 --> 00:09:54,933 Et une de plus pour que la balle vous traverse le corps. 60 00:09:58,900 --> 00:10:00,166 Qui êtes-vous? 61 00:13:08,200 --> 00:13:09,333 Il arrive. 62 00:13:15,833 --> 00:13:16,666 Voodoo Child. 63 00:13:18,633 --> 00:13:19,933 Longue vie au Dragon. 64 00:14:26,600 --> 00:14:27,900 Lycée Barren Back, j'écoute. 65 00:14:28,000 --> 00:14:29,366 Bonjour. 66 00:14:29,466 --> 00:14:31,565 C'est Kris Hendricks, la mère d'Anja. 67 00:14:31,566 --> 00:14:34,199 - Madame Hendricks. - On a une urgence familiale. 68 00:14:34,200 --> 00:14:36,533 Je vais donc venir la chercher plus tôt. 69 00:14:36,633 --> 00:14:38,999 Oh, eh bien, ça va être compliqué. 70 00:14:39,000 --> 00:14:41,865 Anja n'est pas venue en cours depuis presque deux semaines. 71 00:14:41,866 --> 00:14:44,466 On a essayé de vous joindre, mais vous êtes difficile à... 72 00:15:07,900 --> 00:15:09,100 Où es-tu? 73 00:15:32,433 --> 00:15:34,166 - C'est moi. - Voodoo. 74 00:15:34,700 --> 00:15:37,465 - C'est moi, OK? - Ça fait un bail. 75 00:15:37,466 --> 00:15:40,265 - Tu m'as manqué. - Ouais, toi aussi. 76 00:15:40,266 --> 00:15:41,400 La situation? 77 00:15:41,966 --> 00:15:43,100 Il est vivant. 78 00:15:44,000 --> 00:15:45,265 Y a pas de doute. 79 00:15:45,266 --> 00:15:48,400 - Tu en es sûre? - Je viens d'enterrer un de ses hommes. 80 00:15:49,500 --> 00:15:52,066 Il a dit : "Longue vie au Dragon" 81 00:15:53,233 --> 00:15:55,865 avant que je lui loge une balle dans la tête. 82 00:15:55,866 --> 00:15:58,700 Seize ans, Kris, et tu poursuis toujours des fantômes. 83 00:15:58,800 --> 00:16:01,032 C'est peut-être un fou qui cherche une prime 84 00:16:01,033 --> 00:16:02,533 en utilisant le nom du Dragon. 85 00:16:02,633 --> 00:16:04,766 Sur ma vie, Dog, c'est lui. 86 00:16:05,533 --> 00:16:07,199 De quoi as-tu besoin? 87 00:16:07,200 --> 00:16:10,332 D'anciens snipers, notre équipe. 88 00:16:10,333 --> 00:16:11,999 Autant que tu pourras en trouver. 89 00:16:12,000 --> 00:16:13,833 Oh, c'est une sacrée demande. 90 00:16:13,933 --> 00:16:15,166 La moitié est plus là. 91 00:16:15,266 --> 00:16:18,100 Ils veulent ou peuvent plus se battre. T'as disparu des radars. 92 00:16:18,700 --> 00:16:19,900 Débrouille-toi. 93 00:16:21,466 --> 00:16:23,465 J'envoie les coordonnées. 94 00:16:23,466 --> 00:16:25,200 Et un plan détaillé de la propriété. 95 00:16:26,266 --> 00:16:28,166 Il viendra à la faveur de la nuit. 96 00:16:29,200 --> 00:16:31,366 Ce soir, s'il s'est mis en route immédiatement. 97 00:16:32,900 --> 00:16:34,866 Bien. Je viens, mais écoute-moi. 98 00:16:34,966 --> 00:16:36,633 Si c'est une chasse au fantôme, 99 00:16:37,166 --> 00:16:38,700 ça va te coûter très cher. 100 00:16:47,600 --> 00:16:48,832 Salut, c'est Anja. 101 00:16:48,833 --> 00:16:50,166 Je peux pas répondre. 102 00:16:50,266 --> 00:16:51,933 Je vous ignore pas. 103 00:16:55,166 --> 00:16:56,965 Bonjour, c'est Michael. 104 00:16:56,966 --> 00:16:58,266 Je ne peux pas répondre... 105 00:17:00,900 --> 00:17:03,465 Anja, j'ai besoin que tu m'appelles. 106 00:17:03,466 --> 00:17:04,966 T'es pas allée en cours, je sais. 107 00:17:05,066 --> 00:17:06,600 Je m'en fiche pour l'instant. 108 00:17:06,700 --> 00:17:09,166 Appelle-moi et dis-moi où tu es. 109 00:17:12,000 --> 00:17:14,532 Michael, tu es avec Anja? 110 00:17:14,533 --> 00:17:16,533 S'il te plaît, il faut qu'Anja m'appelle. 111 00:17:16,633 --> 00:17:18,232 Rentrez à la maison. 112 00:17:18,233 --> 00:17:19,666 C'est urgent. 113 00:17:22,166 --> 00:17:23,266 Anja? 114 00:17:28,466 --> 00:17:29,600 Anja? 115 00:17:32,666 --> 00:17:33,600 Ouvre. 116 00:17:36,900 --> 00:17:38,133 Va te faire foutre. 117 00:17:41,366 --> 00:17:42,800 Salut, Jen. 118 00:17:42,900 --> 00:17:44,033 C'est Kris. 119 00:17:45,733 --> 00:17:48,232 Dis, tu sais si les enfants sont ensemble? 120 00:17:48,233 --> 00:17:50,333 J'essaie désespérément de joindre Anja. 121 00:17:51,033 --> 00:17:53,266 Si tu as des nouvelles, tu peux m'appeler? 122 00:17:53,366 --> 00:17:54,566 Merci. 123 00:18:02,900 --> 00:18:05,866 - Je ne vais pas t'épouser, par contre. - Ouais, je m'en doutais. 124 00:18:07,433 --> 00:18:08,766 Mais je ne l'enlèverai pas. 125 00:18:09,333 --> 00:18:10,266 Je m'en doutais. 126 00:19:33,366 --> 00:19:36,166 Presque aussi bien que ça. 127 00:19:42,433 --> 00:19:43,633 Allez. 128 00:19:43,733 --> 00:19:45,466 On y va pour le déjeuner. 129 00:19:45,566 --> 00:19:47,300 Un hélico nous a frôlés, Michael. 130 00:19:48,700 --> 00:19:51,733 - Des chasseurs de kangourous. - Je veux savoir ce qui se passe. 131 00:19:54,766 --> 00:19:55,933 Reste ici. 132 00:19:56,666 --> 00:19:59,500 - Je reviens tout de suite. - C'est ton anniversaire. 133 00:22:17,666 --> 00:22:20,365 J'adore ce que tu as fait de cet endroit, Voodoo. 134 00:22:20,366 --> 00:22:22,033 Ça bouge, le soir? 135 00:22:23,333 --> 00:22:24,799 Où est Angela? 136 00:22:24,800 --> 00:22:26,665 Au Guatemala ou en Colombie. 137 00:22:26,666 --> 00:22:28,666 Reconvertie dans la drogue ou mariée. 138 00:22:28,766 --> 00:22:29,665 Je ne sais plus. 139 00:22:29,666 --> 00:22:30,500 Où est Dokic? 140 00:22:30,600 --> 00:22:33,033 Il est chef à Perth. 141 00:22:33,600 --> 00:22:34,633 Tu me prends pour qui? 142 00:22:34,733 --> 00:22:37,266 L'ASIS, la CIA, l'ONU? 143 00:22:38,466 --> 00:22:40,432 - Tout est là. - Neuf anciens snipers 144 00:22:40,433 --> 00:22:41,600 qui ont de la bouteille. 145 00:22:41,700 --> 00:22:44,066 Il y a seize ans, c'étaient neuf snipers. 146 00:22:44,166 --> 00:22:45,900 Il ne reste plus que la réputation. 147 00:22:46,000 --> 00:22:47,733 Il te fallait d'anciens soldats 148 00:22:47,833 --> 00:22:49,066 capables de venir vite. 149 00:22:49,166 --> 00:22:50,565 On est en Australie, non? 150 00:22:50,566 --> 00:22:52,365 Pour le reste du monde, c'est loin. 151 00:22:52,366 --> 00:22:54,065 Tant que ça en vaut la peine. 152 00:22:54,066 --> 00:22:55,699 Cet hélico m'a coûté 20 000. 153 00:22:55,700 --> 00:22:56,700 Je rembourserai. 154 00:22:56,800 --> 00:22:58,666 Tu t'es bien débrouillée, ici, soldat. 155 00:22:58,766 --> 00:23:00,100 Vraiment bien. 156 00:23:00,766 --> 00:23:03,699 Dis donc, tu dois être sacrément certain 157 00:23:03,700 --> 00:23:07,132 que c'est pas le Dragon, sinon tu l'aurais pas amené. 158 00:23:07,133 --> 00:23:09,666 - Il est formé. Il sera en retrait. - Je voulais venir. 159 00:23:10,833 --> 00:23:13,299 Bosser dans la sécurité, c'est pas pareil. 160 00:23:13,300 --> 00:23:14,966 C'est bien aussi, la sécurité. 161 00:23:16,566 --> 00:23:19,933 Un visage d'ange, comme son père. 162 00:23:23,066 --> 00:23:24,066 Kris Hendricks. 163 00:23:24,166 --> 00:23:25,366 Aucun lien avec Jimi... 164 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 Hendrix, ouais. 165 00:23:29,366 --> 00:23:32,400 Là-bas sur la crête, c'est Milk. 166 00:23:32,500 --> 00:23:34,233 Je suis sûr que tu le remets, 167 00:23:34,333 --> 00:23:35,866 de l'ancienne unité. 168 00:23:35,966 --> 00:23:38,365 Et là-bas, c'est Kalda. 169 00:23:38,366 --> 00:23:42,166 Anciennement KFOR, peut-être italienne. 170 00:23:42,266 --> 00:23:43,500 Qui sait? Elle parle peu. 171 00:23:43,600 --> 00:23:44,700 Et voici Nico. 172 00:23:45,533 --> 00:23:47,965 On a fait du bon boulot en Afghanistan 173 00:23:47,966 --> 00:23:50,665 et maintenant... il travaille pour moi. 174 00:23:50,666 --> 00:23:53,066 Tous d'anciens militaires. Prêts à l'action. 175 00:23:53,833 --> 00:23:56,900 Voodoo Child, comme la chanson. 176 00:24:04,200 --> 00:24:05,766 Hé, Nico. 177 00:24:09,166 --> 00:24:10,933 T'as pas parlé de Voodoo Child. 178 00:24:11,033 --> 00:24:13,533 J'ai parlé de servir et protéger. 179 00:24:13,633 --> 00:24:15,032 - Le Dragon. - Il est mort. 180 00:24:15,033 --> 00:24:17,365 Je n'affronte pas le Dragon pour rendre service. 181 00:24:17,366 --> 00:24:18,900 Elle a raison d'être parano. 182 00:24:19,000 --> 00:24:20,366 Évidemment qu'elle est parano. 183 00:24:20,466 --> 00:24:22,866 Sa tête est mise à prix pour dix millions de dollars. 184 00:24:22,966 --> 00:24:24,500 Autant la descendre moi-même. 185 00:24:24,600 --> 00:24:26,033 Hé, hé, hé. 186 00:24:26,133 --> 00:24:27,933 C'est une mission suicide. 187 00:24:29,300 --> 00:24:30,299 J'en ai assez vu. 188 00:24:30,300 --> 00:24:32,965 On n'a pas eu le temps de parler. 189 00:24:32,966 --> 00:24:34,466 T'as pas posé de questions. 190 00:24:36,466 --> 00:24:37,866 Je te rendais service, l'ami. 191 00:24:41,866 --> 00:24:42,933 Nico. 192 00:24:46,066 --> 00:24:47,266 Nico! 193 00:24:49,166 --> 00:24:50,166 C'est vrai? 194 00:24:51,600 --> 00:24:53,533 Le Dragon est mort, Junior. 195 00:25:23,766 --> 00:25:27,433 Il a dit s'appeler Phillips, un agent immobilier. 196 00:25:27,533 --> 00:25:29,066 Et sa foutue carte de visite. 197 00:25:29,166 --> 00:25:30,266 C'est le nord? 198 00:25:36,400 --> 00:25:38,865 Il a envoyé un message avec son cellulaire. 199 00:25:38,866 --> 00:25:41,700 - Et l'a bousillé avant de mourir. - Dix millions... 200 00:25:42,733 --> 00:25:46,033 Ça attire un paquet de cinglés. Même si y a plus personne pour payer. 201 00:25:48,833 --> 00:25:53,266 Bientôt, l'un de nous sera mort. 202 00:25:54,833 --> 00:25:56,766 Alors, on saura que le Dragon est arrivé. 203 00:26:34,000 --> 00:26:35,733 Bonjour, nous comprenons. 204 00:26:36,966 --> 00:26:39,566 Ton italien est pourri. 205 00:26:41,700 --> 00:26:45,466 Ouais, je suis un peu rouillée. 206 00:26:45,566 --> 00:26:47,700 J'ai passé un moment dans le sud. 207 00:26:50,500 --> 00:26:51,666 Tu es d'où? 208 00:26:53,700 --> 00:26:54,700 De Sydney. 209 00:26:56,433 --> 00:26:58,400 Tu sais qui va se pointer, n'est-ce pas? 210 00:26:59,700 --> 00:27:01,366 Je sais que je suis là 211 00:27:01,466 --> 00:27:03,200 pour protéger une mère et son enfant. 212 00:27:38,333 --> 00:27:40,200 Qu'est-ce que ça fait là, ça? 213 00:28:08,766 --> 00:28:11,765 Contact, 700 mètres, légèrement à droite de mon axe. 214 00:28:11,766 --> 00:28:14,065 Cible se déplaçant à la lisière des arbres. 215 00:28:14,066 --> 00:28:15,400 Autorisation d'engager? 216 00:28:23,866 --> 00:28:24,800 C'est elle. 217 00:28:25,866 --> 00:28:27,900 - C'est elle. - On a une gamine de 15 ans 218 00:28:28,000 --> 00:28:28,900 dans les parages. 219 00:28:29,000 --> 00:28:31,666 Ne pas engager avant identification de la cible, reçu? 220 00:28:31,766 --> 00:28:33,032 Elle a 16 ans. 221 00:28:33,033 --> 00:28:34,600 C'est son anniversaire. 222 00:28:36,833 --> 00:28:38,133 Bonne chasse, KD. 223 00:28:38,900 --> 00:28:40,000 Couvre l'avant. 224 00:28:41,333 --> 00:28:42,332 Ne tirez pas. 225 00:28:42,333 --> 00:28:44,300 - C'est une alliée, confirmé? - Bien reçu. 226 00:28:44,900 --> 00:28:48,133 Je vais tirer dans l'arbre. Pour qu'elle se baisse. 227 00:28:48,233 --> 00:28:49,932 - Transmission? - Maintenez vos positions. 228 00:28:49,933 --> 00:28:51,432 Tir de sommation. 229 00:28:51,433 --> 00:28:54,233 - Je répète. - Tir de sommation seulement. Feu. 230 00:28:58,566 --> 00:28:59,533 Baisse-toi! 231 00:29:02,566 --> 00:29:03,733 Allez, baisse-toi! 232 00:29:05,633 --> 00:29:06,800 Oh, merde. 233 00:29:07,400 --> 00:29:08,565 Elle a été touchée. 234 00:29:08,566 --> 00:29:09,566 Coup de feu tiré. 235 00:29:09,666 --> 00:29:12,533 - Coup de feu tiré, identification. - D'où vient ce coup de feu? 236 00:29:17,333 --> 00:29:18,666 Anja? Anja? 237 00:29:19,966 --> 00:29:21,600 - Ouais? - Mmm. 238 00:29:22,933 --> 00:29:24,000 Je suis Nico. 239 00:29:32,800 --> 00:29:34,900 Ta mère te dit de rester baissée. 240 00:29:35,466 --> 00:29:37,432 Quelqu'un va venir ici te récupérer, 241 00:29:37,433 --> 00:29:38,833 mais tu dois rester baissée. 242 00:29:39,700 --> 00:29:41,266 - Ouais? - D'accord. 243 00:29:41,366 --> 00:29:42,599 C'est dangereux, ici. 244 00:29:42,600 --> 00:29:43,766 Reste pas là. 245 00:29:43,866 --> 00:29:47,700 Reste à côté de ta mère, quoi que tu voies. 246 00:29:47,800 --> 00:29:49,066 Compris. 247 00:29:49,166 --> 00:29:50,300 Bouge pas. 248 00:30:00,366 --> 00:30:01,499 Anja est en sécurité. 249 00:30:01,500 --> 00:30:04,166 Elle est indemne et attend l'extraction. 250 00:30:13,033 --> 00:30:14,133 Anja? 251 00:30:17,266 --> 00:30:18,266 Anja? 252 00:30:28,366 --> 00:30:31,166 - Maman, qu'est-ce qu'il y a? - Hé. 253 00:30:31,700 --> 00:30:33,000 Je partirai pas. 254 00:30:34,300 --> 00:30:35,533 Cache cette merde. 255 00:30:38,766 --> 00:30:39,833 D'accord? 256 00:30:41,933 --> 00:30:43,332 Reprends-toi, ma fille. 257 00:30:43,333 --> 00:30:44,566 On y va. 258 00:30:49,100 --> 00:30:50,900 - Alliés en approche. - Reçu. 259 00:30:52,200 --> 00:30:54,766 Bon, voici Malcolm. 260 00:30:54,866 --> 00:30:56,432 On l'appelle White Dog. 261 00:30:56,433 --> 00:30:57,966 C'est Junior, mon fils. 262 00:30:59,866 --> 00:31:01,432 On a un problème. 263 00:31:01,433 --> 00:31:03,666 Il y a un garçon que je dois aller chercher. 264 00:31:05,866 --> 00:31:07,099 Qu'est-ce qui se passe? 265 00:31:07,100 --> 00:31:08,666 Mets autre chose. Reste baissée. 266 00:31:15,000 --> 00:31:18,866 Reste là, mon gars. 267 00:31:18,966 --> 00:31:20,300 Papa, détends-toi. 268 00:31:23,366 --> 00:31:24,766 Bordel de merde. 269 00:31:52,500 --> 00:31:54,800 Ça va? 270 00:31:55,866 --> 00:31:56,733 Alors... 271 00:31:59,666 --> 00:32:01,533 il y a un homme dehors 272 00:32:01,633 --> 00:32:03,200 qui cherche à se venger 273 00:32:03,300 --> 00:32:05,500 pour une histoire très ancienne. 274 00:32:06,466 --> 00:32:09,499 Ces gens sont là pour aider. Ils sont de l'armée. 275 00:32:09,500 --> 00:32:10,966 Ils n'ont pas l'air de médecins. 276 00:32:13,133 --> 00:32:14,500 T'étais pas médecin, si? 277 00:32:17,066 --> 00:32:18,366 J'ai une formation médicale. 278 00:32:19,300 --> 00:32:24,200 Tu vas devoir me dire où tu te cachais quand t'étais pas à l'école. 279 00:32:25,666 --> 00:32:27,566 À la limite ouest, près de chez Sullivan. 280 00:32:28,566 --> 00:32:29,732 Oh, merde. 281 00:32:29,733 --> 00:32:31,933 Je veux venir. Je dois trouver Michael. 282 00:32:32,466 --> 00:32:34,166 Non, reste ici. Tu es en sécurité. 283 00:32:34,800 --> 00:32:37,800 Je leur confie ta vie sans hésiter. 284 00:32:56,000 --> 00:32:57,466 Papa! 285 00:33:15,566 --> 00:33:16,866 White Dog est mort. 286 00:33:16,966 --> 00:33:19,533 Kal, à la maison, tout de suite. 287 00:33:43,066 --> 00:33:45,466 Tu dois sortir d'ici immédiatement. 288 00:33:46,200 --> 00:33:47,533 Et Michael? 289 00:33:54,666 --> 00:33:56,065 C'est Milk. 290 00:33:56,066 --> 00:33:57,566 Je suis en position. 291 00:33:57,666 --> 00:33:59,000 Bien reçu. 292 00:34:01,700 --> 00:34:04,133 Il faut l'obliger à se montrer avant qu'il bouge. 293 00:34:11,966 --> 00:34:15,132 La blessure à la tête peut m'aider à localiser le Dragon. 294 00:34:15,133 --> 00:34:16,166 Ouais. 295 00:34:30,066 --> 00:34:31,599 Ce n'est pas du .50. 296 00:34:31,600 --> 00:34:33,233 C'est du 7.62 OTAN. 297 00:34:34,100 --> 00:34:36,000 Distance : environ 600 mètres. 298 00:34:55,666 --> 00:34:57,400 Arrête. 299 00:35:06,766 --> 00:35:09,800 C'est trop compromis. Ça ne marchera pas. 300 00:35:09,900 --> 00:35:13,500 D'accord, on va s'en servir comme cible. 301 00:35:20,133 --> 00:35:21,966 Voyons si on peut provoquer un tir. 302 00:35:22,866 --> 00:35:25,000 Allez, allez. 303 00:35:42,066 --> 00:35:43,333 Non! 304 00:35:44,533 --> 00:35:47,266 Anja, reste à terre. 305 00:35:51,366 --> 00:35:53,533 Milk, Kal a été touchée. 306 00:36:26,100 --> 00:36:27,133 Où est ta fille? 307 00:36:27,900 --> 00:36:28,966 Dans sa chambre. 308 00:36:35,400 --> 00:36:37,400 - Milk, en position. - Où tu vas? 309 00:36:37,500 --> 00:36:38,766 Où tu vas? 310 00:37:50,466 --> 00:37:53,733 Non. Non, non, non, non, non. 311 00:37:54,766 --> 00:37:55,966 Non... 312 00:37:56,066 --> 00:37:57,932 On doit appeler quelqu'un. 313 00:37:57,933 --> 00:37:59,066 Il faut appeler. 314 00:37:59,166 --> 00:38:01,732 - On le fera. - Non, non. 315 00:38:01,733 --> 00:38:02,600 On le fera. 316 00:38:02,700 --> 00:38:04,232 Les dingos vont le dévorer ici. 317 00:38:04,233 --> 00:38:05,866 Il faut le mettre en sécurité. 318 00:38:05,966 --> 00:38:08,200 - Ça va pas. - On va rester avec lui. 319 00:38:08,300 --> 00:38:09,900 Non. 320 00:38:14,600 --> 00:38:16,433 On va rester avec lui cette nuit. 321 00:39:26,400 --> 00:39:27,933 Junior. 322 00:39:28,033 --> 00:39:29,466 Junior, éteins la lumière. 323 00:39:49,666 --> 00:39:51,465 Stevie, c'est Junior. 324 00:39:51,466 --> 00:39:53,800 Évacuation immédiate au point de largage. 325 00:39:54,900 --> 00:39:57,566 Le Dragon est là et il abat tout le monde. 326 00:40:00,466 --> 00:40:03,600 Non, non. Comment ça, appeler les flics? 327 00:40:04,366 --> 00:40:05,765 Mon père est mort. 328 00:40:05,766 --> 00:40:08,233 Kaldayev est mort. Évacuation immédiate, bordel! 329 00:40:13,166 --> 00:40:16,800 7 h, bien reçu. 330 00:40:30,000 --> 00:40:31,266 On appelle les flics? 331 00:40:32,166 --> 00:40:33,300 Pourquoi ne pas... 332 00:40:36,100 --> 00:40:37,233 faire profil bas? 333 00:40:38,800 --> 00:40:40,900 On va essayer de passer la nuit, hein? 334 00:40:57,233 --> 00:40:58,466 On est en sécurité ici? 335 00:41:00,000 --> 00:41:01,466 Il fait trop noir pour bouger. 336 00:41:04,000 --> 00:41:05,533 On va attendre l'aube. 337 00:41:20,033 --> 00:41:21,733 Je te connais pas du tout, hein? 338 00:41:26,033 --> 00:41:27,266 Non, ce n'est pas vrai. 339 00:41:30,400 --> 00:41:31,900 Tu as tué beaucoup de gens? 340 00:41:37,466 --> 00:41:38,800 Tu sais que j'étais soldat. 341 00:41:42,633 --> 00:41:43,633 Combien? 342 00:41:45,100 --> 00:41:46,366 Tu peux pas en parler? 343 00:41:46,466 --> 00:41:48,165 Tu sais, t'es juste... 344 00:41:48,166 --> 00:41:50,266 complètement traumatisée ou quoi? 345 00:41:54,100 --> 00:41:55,166 Combien? 346 00:42:06,533 --> 00:42:08,166 Cent seize. 347 00:42:10,100 --> 00:42:11,266 Confirmés. 348 00:42:18,300 --> 00:42:19,533 Est-ce que ça inclut... 349 00:42:20,900 --> 00:42:22,300 Est-ce que ça inclut Michael? 350 00:42:29,166 --> 00:42:30,433 C'est ce qu'il voudrait. 351 00:42:31,333 --> 00:42:35,166 Toi, moi, Michael, comme ça. 352 00:42:36,466 --> 00:42:38,832 Ouais, il se dit que le traumatisme 353 00:42:38,833 --> 00:42:40,000 de passer la nuit ici 354 00:42:40,100 --> 00:42:43,433 avec un proche va compromettre ma préparation psychologique. 355 00:42:49,066 --> 00:42:51,566 D'abord, on survit. 356 00:42:59,366 --> 00:43:00,866 Puis on doit vivre avec soi-même. 357 00:43:15,166 --> 00:43:16,833 Sauf que tu as disparu. 358 00:43:20,966 --> 00:43:23,766 Je t'ai appelée tant de fois. 359 00:43:24,600 --> 00:43:27,266 La tente du PX, soldat Milk. 360 00:43:28,233 --> 00:43:30,433 Tu étais soi-disant en mission, mais il mentait. 361 00:43:31,500 --> 00:43:35,066 J'ai continué d'appeler, une semaine, deux. 362 00:43:36,000 --> 00:43:39,399 J'ai appelé absolument tous les jours. 363 00:43:39,400 --> 00:43:43,899 96-444-5938-0025. 364 00:43:43,900 --> 00:43:45,733 RAR, soldat Milk, Anja? 365 00:43:55,200 --> 00:43:57,833 Milk me lisait toujours des histoires avant de dormir. 366 00:43:59,766 --> 00:44:01,133 Tu l'as jamais fait. 367 00:44:36,633 --> 00:44:38,166 Maman, qu'est-ce qui se passe? 368 00:44:38,266 --> 00:44:39,466 C'est peut-être un allié. 369 00:44:57,566 --> 00:44:59,733 Cours, retourne à la maison! 370 00:46:06,133 --> 00:46:07,566 Tu pourras pas lui échapper. 371 00:46:16,600 --> 00:46:19,200 T'es plus en sécurité ici avec moi que dehors, crois-moi. 372 00:46:46,633 --> 00:46:47,900 Si tu t'approches. 373 00:46:59,133 --> 00:47:00,500 Désolé. 374 00:48:30,600 --> 00:48:32,033 Maudit sois-tu, Dragon. 375 00:49:41,766 --> 00:49:42,866 Debout. 376 00:50:08,800 --> 00:50:11,133 T'aurais dû me voir venir, non? 377 00:50:12,633 --> 00:50:14,433 Je suis arrivée jusqu'ici. 378 00:50:15,800 --> 00:50:17,466 Ouais. C'est vrai. 379 00:50:19,900 --> 00:50:21,266 Pourquoi tu fais ça? 380 00:50:24,400 --> 00:50:26,132 Je veux ce qui m'appartient. 381 00:50:26,133 --> 00:50:27,600 Elle n'est pas comme nous. 382 00:50:29,333 --> 00:50:30,500 Bien sûr que si. 383 00:50:33,100 --> 00:50:34,066 S'il te plaît... 384 00:50:36,100 --> 00:50:37,400 Laisse-la tranquille. 385 00:50:40,833 --> 00:50:41,900 Non. 386 00:50:42,966 --> 00:50:45,366 Je vais vous abattre, ton équipe et toi, 387 00:50:45,466 --> 00:50:47,665 puis je la ramènerai là où elle doit être 388 00:50:47,666 --> 00:50:49,166 et elle oubliera ton existence. 389 00:50:54,266 --> 00:50:55,300 Tu connais les règles. 390 00:50:56,266 --> 00:50:57,600 Ce bandana. 391 00:50:58,666 --> 00:51:00,300 Tir pour tir. 392 00:51:03,933 --> 00:51:05,066 Bien. 393 00:51:26,000 --> 00:51:27,366 Deux, c'est un, un c'est rien. 394 00:54:21,900 --> 00:54:23,833 Attends, attends, Junior. 395 00:55:58,633 --> 00:55:59,599 Il faut bouger. 396 00:55:59,600 --> 00:56:00,466 Il m'a tiré dessus. 397 00:56:06,533 --> 00:56:07,666 Merde. 398 00:56:11,800 --> 00:56:13,833 Montre-moi. Montre-moi. Où ça? 399 00:56:14,500 --> 00:56:15,466 Je vais mourir? 400 00:56:16,400 --> 00:56:18,333 - Peut-être. - Oh, merde. 401 00:56:18,433 --> 00:56:19,833 Je voulais pas venir. 402 00:56:19,933 --> 00:56:20,966 Oh, putain. 403 00:56:22,333 --> 00:56:23,999 Il faut y aller. 404 00:56:24,000 --> 00:56:25,700 Je veux te ramener à la maison. 405 00:56:25,800 --> 00:56:27,300 Merde, merde. 406 00:56:27,400 --> 00:56:31,500 On va se replier à six heures, vers l'ouest. 407 00:56:32,633 --> 00:56:33,799 C'est bon, t'es prêt? 408 00:56:33,800 --> 00:56:34,800 - Ouais. - Allons-y. 409 00:56:34,900 --> 00:56:36,466 - Ouais. - Allez. Allez. 410 00:56:36,566 --> 00:56:40,866 À six heures, sur 500 mètres, puis à l'ouest vers la colline. 411 00:56:41,433 --> 00:56:43,099 - OK? - Je peux pas. 412 00:56:43,100 --> 00:56:44,899 Junior, bouge-toi, bordel! 413 00:56:44,900 --> 00:56:46,666 Maintenant! 414 00:56:50,533 --> 00:56:53,233 Seigneur, il faut qu'on bouge. 415 00:56:54,866 --> 00:56:58,233 On doit sortir d'ici ou on va mourir. 416 00:56:58,333 --> 00:57:00,366 Me laisse pas, s'il te plaît. 417 00:57:00,466 --> 00:57:01,933 On va mourir. 418 00:57:23,233 --> 00:57:24,600 Voodoo, c'est Nico. 419 00:57:24,700 --> 00:57:26,566 À tes six heures, garde ta position. 420 00:58:15,166 --> 00:58:16,466 Le dis pas à mon père. 421 00:58:18,133 --> 00:58:19,233 Je dirai rien. 422 00:58:21,133 --> 00:58:22,466 J'ai jamais tiré sur personne. 423 00:58:25,033 --> 00:58:26,200 C'est bien. 424 00:58:29,100 --> 00:58:30,500 Je viens d'acheter un chien. 425 00:58:32,233 --> 00:58:33,433 C'est bien. 426 00:58:39,333 --> 00:58:40,432 Tu l'as touché? 427 00:58:40,433 --> 00:58:41,933 Je l'ai raté, il bouge. 428 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 Est-ce qu'il... 429 00:58:58,366 --> 00:59:00,566 Quelle distance? Trois kilomètres? 430 00:59:01,700 --> 00:59:02,733 On peut y arriver. 431 00:59:36,066 --> 00:59:37,232 - Arrêtez. - D'accord. 432 00:59:37,233 --> 00:59:39,700 Lâche-le. Couche-toi. 433 01:00:49,700 --> 01:00:51,233 Nico! 434 01:01:40,200 --> 01:01:41,100 C'est crypté. 435 01:01:53,133 --> 01:01:54,433 Tu devrais manger ça. 436 01:01:57,433 --> 01:01:59,500 T'as besoin d'énergie. Ça va être long. 437 01:02:09,633 --> 01:02:13,765 L'araignée Gipsy Monte à la gouttière 438 01:02:13,766 --> 01:02:14,800 Soldat Milk. 439 01:02:14,900 --> 01:02:16,265 Oui. 440 01:02:16,266 --> 01:02:17,366 Soldat Milk. 441 01:02:29,166 --> 01:02:30,566 J'ai vu un truc incroyable. 442 01:02:32,033 --> 01:02:34,833 Ta mère, en Irak. 443 01:02:37,200 --> 01:02:39,533 Deux psychopathes à l'arrière d'une moto, 444 01:02:40,200 --> 01:02:41,933 avec le torse bardé de plastique. 445 01:02:43,166 --> 01:02:44,133 D'explosifs. 446 01:02:45,433 --> 01:02:47,166 Ils hurlaient et fonçaient sur nous, 447 01:02:47,266 --> 01:02:49,166 et tout le monde tirait et les ratait. 448 01:02:49,266 --> 01:02:53,300 Mais ta mère a pris son temps, elle a changé ses munitions 449 01:02:53,400 --> 01:02:55,266 pour des balles perforantes. 450 01:02:56,733 --> 01:03:00,000 Boum. Deux morts, un tir. 451 01:03:03,233 --> 01:03:04,400 Jamais rien vu de tel. 452 01:03:06,533 --> 01:03:08,733 Dans tout ce chaos, ta mère... 453 01:03:10,733 --> 01:03:12,200 Elle a pris son temps. 454 01:03:21,766 --> 01:03:23,766 On parlait beaucoup de toi, au camp. 455 01:03:33,100 --> 01:03:34,900 Mon petit ami est mort, Milk. 456 01:03:39,133 --> 01:03:41,100 Il est là-bas, tout seul, sous un arbre. 457 01:03:48,666 --> 01:03:49,833 Milk. 458 01:03:50,500 --> 01:03:52,900 - J'ai besoin d'aide. - J'arrive. 459 01:03:55,366 --> 01:03:58,833 D'accord. Voilà, on te tient. 460 01:03:59,766 --> 01:04:02,000 Oui, c'est ça. 461 01:04:02,100 --> 01:04:03,166 Viens, mon pote. 462 01:04:04,000 --> 01:04:07,666 C'est bon. 463 01:04:08,666 --> 01:04:10,166 Il y a beaucoup de sang. 464 01:04:11,333 --> 01:04:12,666 Un anti-douleur. 465 01:04:19,633 --> 01:04:21,433 On est rentrés, mon pote. 466 01:04:21,533 --> 01:04:23,100 Ça va aller. 467 01:04:55,333 --> 01:04:56,599 Je vais nettoyer ça, 468 01:04:56,600 --> 01:04:58,300 ensuite, tu comprimeras la plaie. 469 01:04:58,400 --> 01:04:59,266 D'accord? 470 01:05:01,200 --> 01:05:03,799 Bordel, il t'a bien amoché les abdos, 471 01:05:03,800 --> 01:05:04,733 pas vrai, mon pote? 472 01:05:08,000 --> 01:05:09,599 Il faut qu'on bouge. 473 01:05:09,600 --> 01:05:11,066 Qu'Anja soit en sécurité. 474 01:05:11,166 --> 01:05:12,400 Elle est en sécurité. 475 01:05:16,633 --> 01:05:17,733 Tu lui as parlé. 476 01:05:18,833 --> 01:05:19,966 Et il t'a laissé vivre? 477 01:06:46,033 --> 01:06:48,466 Tout va bien. Tout va bien. 478 01:06:49,100 --> 01:06:51,999 Tout va bien. Il n'en sortira que du bon. 479 01:06:52,000 --> 01:06:54,633 On est tous en sécurité. 480 01:07:00,333 --> 01:07:01,733 Je sais pourquoi. 481 01:07:30,133 --> 01:07:31,700 Je suis en sécurité, t'as dit. 482 01:07:31,800 --> 01:07:32,966 Je sais pourquoi. 483 01:07:34,033 --> 01:07:36,733 - Anja, Anja. - Je vais chercher de l'aide. 484 01:07:37,733 --> 01:07:39,965 Anja, Anja! 485 01:07:39,966 --> 01:07:41,633 Non! 486 01:07:54,400 --> 01:07:56,600 Il lui fera pas de mal tant qu'il a le choix. 487 01:07:57,866 --> 01:07:59,033 Fait chier, j'y vais. 488 01:07:59,133 --> 01:08:01,133 Non! 489 01:08:08,100 --> 01:08:11,500 Elle est en sécurité parce que c'est sa fille. 490 01:08:13,366 --> 01:08:15,700 Tu te rappelles, la mission ONU dans les monts Sar, 491 01:08:15,800 --> 01:08:18,465 il y a 16 ans, l'embuscade, et mon équipe capturée 492 01:08:18,466 --> 01:08:20,000 par des rebelles? 493 01:08:20,100 --> 01:08:22,000 Le Dragon était leur chef de guerre. 494 01:08:22,100 --> 01:08:24,266 Les hommes de notre équipe ont été exécutés. 495 01:08:24,900 --> 01:08:26,633 Les femmes ont été gardées en vie. 496 01:08:26,733 --> 01:08:28,433 Quand Le Dragon a su qui j'étais... 497 01:08:29,733 --> 01:08:31,965 il m'a contrainte à ce duel. 498 01:08:31,966 --> 01:08:34,599 Bandana rouge, tir pour tir. 499 01:08:34,600 --> 01:08:35,833 Gagne, et tu vis. 500 01:08:36,533 --> 01:08:38,433 Perds, et tu meurs. 501 01:08:38,533 --> 01:08:41,700 Le moment venu, j'ai exécuté un plan. 502 01:08:44,900 --> 01:08:46,333 Le camp a été bombardé. 503 01:08:47,000 --> 01:08:48,466 Je m'en suis sortie vivante, 504 01:08:49,000 --> 01:08:50,933 mais j'ai emmené une partie de lui. 505 01:08:51,700 --> 01:08:52,633 Anja. 506 01:08:55,266 --> 01:08:56,833 Il est venu pour la récupérer. 507 01:09:00,633 --> 01:09:01,800 Très bien. 508 01:09:03,133 --> 01:09:04,666 Rejoins-la, alors. 509 01:09:04,766 --> 01:09:06,265 Il est trop fort. 510 01:09:06,266 --> 01:09:08,133 À moins de 700 mètres, il est trop fort. 511 01:09:09,433 --> 01:09:10,733 Je l'aurai. 512 01:09:11,233 --> 01:09:12,866 Je le trouverai et je l'abattrai... 513 01:09:14,833 --> 01:09:16,100 ou il m'abattra. 514 01:09:17,833 --> 01:09:21,533 Tu es sa mère. Ne t'avise pas de la laisser partir. 515 01:09:26,400 --> 01:09:27,666 Quand j'en aurai fini... 516 01:09:29,866 --> 01:09:30,866 fous le feu. 517 01:10:06,966 --> 01:10:09,233 Bordel de merde, monte! 518 01:10:10,033 --> 01:10:11,366 Anja! 519 01:10:16,300 --> 01:10:17,766 Monte! 520 01:10:31,600 --> 01:10:32,700 Reste baissée. 521 01:11:01,866 --> 01:11:03,600 Maman, ça va? Maman? 522 01:11:04,433 --> 01:11:05,766 Ça va. 523 01:11:07,166 --> 01:11:08,433 Anja, reste baissée. 524 01:11:09,633 --> 01:11:11,033 - Reste baissée. - Où est Milk? 525 01:11:21,333 --> 01:11:23,533 Milk, Le Dragon est là. 526 01:11:37,033 --> 01:11:38,633 Milk. 527 01:11:40,433 --> 01:11:41,999 Non, Anja! 528 01:11:42,000 --> 01:11:44,566 Il est en sécurité, il va bien. 529 01:13:38,300 --> 01:13:39,233 Anja. 530 01:14:40,900 --> 01:14:42,033 Anja. 531 01:14:52,666 --> 01:14:53,833 Hé! 532 01:15:03,033 --> 01:15:05,366 Laisse-le partir. 533 01:15:11,366 --> 01:15:13,666 Laisse Milk vivre. 534 01:15:15,500 --> 01:15:17,633 Tu n'as aucune idée de ce que tu es, hein? 535 01:15:22,266 --> 01:15:23,800 D'accord, l'un d'eux peut vivre. 536 01:15:25,533 --> 01:15:27,599 Ton Milk ou ta mère. À toi de choisir. 537 01:15:27,600 --> 01:15:28,766 D'accord? 538 01:15:47,466 --> 01:15:49,100 Lève-toi, lève-toi. 539 01:15:59,733 --> 01:16:01,066 Pose ton putain de flingue. 540 01:16:05,033 --> 01:16:07,800 Merci. 541 01:16:25,666 --> 01:16:26,866 Tiens. 542 01:16:29,633 --> 01:16:30,833 Prends ça. 543 01:16:31,633 --> 01:16:34,366 Donne-le à ta mère. Elle sait ce qui va suivre. 544 01:18:22,366 --> 01:18:23,566 Maman, c'est quoi? 545 01:18:23,666 --> 01:18:25,232 On va faire un duel de tir. 546 01:18:25,233 --> 01:18:26,633 T'as pas de lunette. 547 01:18:28,000 --> 01:18:29,066 Je t'ai, toi. 548 01:18:31,333 --> 01:18:32,500 Prends ça. 549 01:18:35,700 --> 01:18:36,966 Deux, c'est un. 550 01:18:37,833 --> 01:18:39,000 Un, c'est rien. 551 01:18:42,566 --> 01:18:44,766 Ensemble, on survit. 552 01:19:00,533 --> 01:19:01,500 D'accord. 553 01:19:05,166 --> 01:19:06,366 Annonce. 554 01:19:07,066 --> 01:19:09,133 Il est à 950 mètres, environ. 555 01:19:09,866 --> 01:19:11,400 En surplomb, cinq mètres. 556 01:19:11,500 --> 01:19:12,399 Le vent? 557 01:19:12,400 --> 01:19:17,333 Euh... rien, peut-être quatre nœuds. 558 01:19:33,800 --> 01:19:38,299 Maman, tu es deux mètres trop à gauche et cinq mètres trop court. 559 01:19:38,300 --> 01:19:39,466 D'accord. 560 01:19:46,900 --> 01:19:48,033 Va derrière le camion. 561 01:20:30,800 --> 01:20:32,133 Donne-moi le vent. 562 01:20:33,033 --> 01:20:35,733 Euh, cinq nœuds constants. 563 01:20:35,833 --> 01:20:38,200 Non, euh, trois. 564 01:20:38,300 --> 01:20:39,633 Respire. 565 01:20:40,433 --> 01:20:42,033 Rafales de cinq à trois nœuds. 566 01:20:42,133 --> 01:20:43,766 D'accord, trouve un rythme. 567 01:20:52,500 --> 01:20:53,466 Trois nœuds. 568 01:20:53,566 --> 01:20:58,800 Cinq. Cinq. Trois. Cinq, cinq. 569 01:20:58,900 --> 01:21:01,633 Deux nœuds, cinq nœuds. 570 01:21:06,100 --> 01:21:07,932 Trois nœuds, cinq, 571 01:21:07,933 --> 01:21:10,765 cinq, trois, cinq nœuds, 572 01:21:10,766 --> 01:21:13,533 trois nœuds, cinq, cinq. 573 01:21:13,633 --> 01:21:15,800 Trois. 574 01:21:16,900 --> 01:21:18,833 Tu as raté! Maman, tu as raté! 575 01:21:32,733 --> 01:21:34,333 Maman, s'il te plaît, cache-toi! 576 01:21:36,966 --> 01:21:39,033 Maman, il va te tuer. 577 01:22:19,600 --> 01:22:20,766 Tu l'as eu.