1 00:00:00,800 --> 00:00:03,503 [logo music plays] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:06,206 --> 00:00:10,777 [projector music whirs] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:16,783 --> 00:00:20,720 [soft bells tinkle] 6 00:00:27,093 --> 00:00:29,162 [bicycle wheels whir] 7 00:00:29,195 --> 00:00:32,265 [bicycle bell rings] 8 00:00:35,902 --> 00:00:38,038 [child humming] 9 00:00:38,071 --> 00:00:41,541 [chalk scratches] 10 00:00:44,944 --> 00:00:46,079 [soft thud] 11 00:00:46,112 --> 00:00:48,481 [woman groans] 12 00:00:49,883 --> 00:00:52,986 [woman cries out painfully] 13 00:00:53,019 --> 00:00:55,355 [woman breathes rapidly] 14 00:00:55,388 --> 00:00:57,290 [whimpers] 15 00:01:00,226 --> 00:01:01,961 [soft ominous music] 16 00:01:01,995 --> 00:01:04,197 [woman trembles] No... No. 17 00:01:04,230 --> 00:01:07,467 -No. -[dog barks in the distance] 18 00:01:07,500 --> 00:01:09,402 [metal squeaking] 19 00:01:11,438 --> 00:01:13,173 Help me! 20 00:01:14,474 --> 00:01:17,610 -[strange distorted sound] -[whimpers] 21 00:01:19,646 --> 00:01:23,216 [soft ominous music] 22 00:01:28,254 --> 00:01:30,156 [ominous music swells] 23 00:01:30,190 --> 00:01:31,691 [music stops abruptly] 24 00:01:34,427 --> 00:01:37,097 -[panicked breaths] -[merry-go-round squeaks] 25 00:01:37,130 --> 00:01:38,731 [crows caws] 26 00:01:41,801 --> 00:01:43,870 [rapid phone taps] 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,677 -[urgently] Come on! -[children laughing] 28 00:01:50,710 --> 00:01:54,280 Leave me alone! 29 00:01:57,150 --> 00:01:59,152 [groans] No... 30 00:01:59,185 --> 00:02:01,020 -[branches snap] -[toy squeaks] 31 00:02:01,054 --> 00:02:03,356 Help me... 32 00:02:06,326 --> 00:02:07,660 -[loud thud] -[woman moans] 33 00:02:16,236 --> 00:02:17,670 -[hard thud] -[toy squeaks] 34 00:02:20,373 --> 00:02:22,542 [roundabout whooshes] 35 00:02:28,648 --> 00:02:30,817 -[bone cracks] -[blood splatters] 36 00:02:32,785 --> 00:02:34,654 [woman screams] 37 00:02:34,687 --> 00:02:37,957 [cries out painfully] 38 00:02:44,230 --> 00:02:46,766 [heaves and vomits] 39 00:02:46,799 --> 00:02:47,734 [toy squeaks eerily] 40 00:02:49,903 --> 00:02:52,205 [moans subside] 41 00:02:58,945 --> 00:03:02,515 ["Don't Wait Too Long" playing] 42 00:03:02,549 --> 00:03:07,820 ♪ Someday, it would be nice To get away ♪ 43 00:03:07,854 --> 00:03:12,125 ♪ Just you and I Or we could just go, my girl ♪ 44 00:03:12,158 --> 00:03:15,895 ♪ I know ♪ 45 00:03:15,929 --> 00:03:19,365 ♪ It would be nice ♪ 46 00:03:19,399 --> 00:03:23,169 ♪ Some time alone With you, babe ♪ 47 00:03:23,203 --> 00:03:28,808 ♪ No one calling to come home ♪ 48 00:03:32,779 --> 00:03:36,549 ♪ And for the rest Of our lives ♪ 49 00:03:36,583 --> 00:03:40,186 ♪ We could go to our paradise ♪ 50 00:03:40,220 --> 00:03:46,392 ♪ And when I Look into your eyes ♪ 51 00:03:46,426 --> 00:03:48,561 ♪ It would be nice... ♪ 52 00:03:48,595 --> 00:03:51,464 -[song ends] -[cars honk] 53 00:03:51,497 --> 00:03:53,466 [Sasha] You know what, let me double check. 54 00:03:53,499 --> 00:03:55,935 I have band aids, bougie snacks. 55 00:03:55,969 --> 00:03:57,337 [Papi on phone] Mm-hm? Okay? 56 00:03:57,370 --> 00:04:01,007 Wait, did I pack the toys? Hold on, one second. 57 00:04:01,040 --> 00:04:02,542 [sighs] Okay, there they are! 58 00:04:02,575 --> 00:04:05,211 [Papi] Hey, did you check the front pocket, mija? 59 00:04:05,245 --> 00:04:07,146 Tia's dulces, from back home. 60 00:04:07,180 --> 00:04:08,815 A bit of sugar to keep you grounded. 61 00:04:08,848 --> 00:04:12,552 Thank you, Papi. Why? Do I... Do I sound nervous? 62 00:04:12,585 --> 00:04:15,221 -[Papi] Come on. -No, I read an article online, 63 00:04:15,255 --> 00:04:17,423 and it said that kids can sense fear, and... 64 00:04:17,457 --> 00:04:19,559 [Papi] No, mija, you deserve this new job. 65 00:04:19,592 --> 00:04:21,894 Would it help if I tell you how proud I am? 66 00:04:21,928 --> 00:04:23,196 For the millionth time? 67 00:04:23,229 --> 00:04:24,564 [Papi] Working there's a big deal. 68 00:04:24,597 --> 00:04:26,733 Jobs in Coral Grove... not easy to get. 69 00:04:26,766 --> 00:04:29,335 And they open up fast. It's high expectations. 70 00:04:29,369 --> 00:04:31,237 [Papi] Your ma would be proud, too. 71 00:04:31,271 --> 00:04:32,805 Especially, if she saw your rate. 72 00:04:32,839 --> 00:04:34,707 Enough to save up for that tuition. 73 00:04:34,741 --> 00:04:38,144 I really hope so. And for you to take less shifts, too. 74 00:04:38,177 --> 00:04:40,480 [Papi sighs] I wish I could do more. 75 00:04:40,513 --> 00:04:43,716 I know this year hasn't been what you'd hoped for, but... 76 00:04:43,750 --> 00:04:46,953 - you've got a shot here. -I've got this, Papi. I promise. 77 00:04:46,986 --> 00:04:48,688 -[Marco knocking] Yo! -[Papi] That your brother? 78 00:04:48,721 --> 00:04:50,456 -[honks loudly] -Hurry up! Let's go! 79 00:04:50,490 --> 00:04:51,991 [Papi] Marco! Take care of your sister! 80 00:04:52,025 --> 00:04:54,827 -Papi says to take care of me. -I do take care of her. 81 00:04:54,861 --> 00:04:56,863 The little princess she is. Let's go, man! 82 00:04:56,896 --> 00:04:59,065 -I love you, Papi, bye. -[Papi] I love you, mija. 83 00:04:59,098 --> 00:05:00,466 Be safe. 84 00:05:02,802 --> 00:05:05,004 [Sasha sighs] Ugh... 85 00:05:05,038 --> 00:05:08,007 Oh, my God. You guys have to clean it up back here! 86 00:05:08,641 --> 00:05:10,209 -[Marco] You ready? -[Darius] Yeah, man. 87 00:05:10,243 --> 00:05:11,611 [engine starts] 88 00:05:12,979 --> 00:05:16,716 [upbeat Spanish song plays] 89 00:05:16,749 --> 00:05:18,518 [Marco] Candy for breakfast, huh? 90 00:05:18,551 --> 00:05:20,820 [Sasha] If you want some you can just say it. 91 00:05:20,853 --> 00:05:24,857 [Darius] Hey, I'll take some. Anything sugary. 92 00:05:33,599 --> 00:05:35,868 [Marco] That's cute. Your school hat? 93 00:05:35,902 --> 00:05:38,104 -You're trying too hard, Sasha. -Okay... 94 00:05:39,205 --> 00:05:41,808 Keep your smarts close to your chest. 95 00:05:42,608 --> 00:05:45,478 Folks here don't like "the help" being a pain in the ass. 96 00:05:45,511 --> 00:05:46,979 -[Darius] Yeah. -Noted. 97 00:05:47,013 --> 00:05:50,083 You're uh... You're in Karen Country now. 98 00:05:50,116 --> 00:05:52,118 [Sasha scoffs] Ooh! 99 00:05:52,151 --> 00:05:55,221 Beware of Frappuccinos and cute dogs in handbags. 100 00:05:55,254 --> 00:05:57,290 Guys, I've got this. 101 00:05:57,323 --> 00:06:01,194 You won't think it's funny when half the city looks like this, 102 00:06:01,227 --> 00:06:02,762 with how fast they're building. 103 00:06:02,795 --> 00:06:05,331 [Darius] Hey, man. More jobs for us. 104 00:06:06,065 --> 00:06:09,235 Yeah, I'm just saying, people here are weird. 105 00:06:09,869 --> 00:06:11,604 Can't imagine what their kids are like. 106 00:06:11,637 --> 00:06:13,806 [security guard] Okay, you guys are good to go. 107 00:06:13,840 --> 00:06:15,007 Let's go. 108 00:06:19,178 --> 00:06:23,182 [delicate chimes ring eerily] 109 00:06:35,194 --> 00:06:36,896 [wheel squeaks to a halt] 110 00:06:38,698 --> 00:06:42,568 Mrs. Viviers did say Zaley, the girl, has behavioral issues. 111 00:06:42,602 --> 00:06:45,204 -Translation... spoiled! -[Marco chuckles] 112 00:06:45,238 --> 00:06:46,439 Weed killer's tank's loose. 113 00:06:46,472 --> 00:06:48,408 [Sasha] I think she also went to Winscott, 114 00:06:48,441 --> 00:06:50,309 so she can probably give me some advice. 115 00:06:50,343 --> 00:06:52,378 [Marco] Hey... 116 00:06:52,412 --> 00:06:56,249 You're there to do a job, not ask for favors. 117 00:06:56,749 --> 00:06:59,786 Keep your head down, know your place. Stay invisible. 118 00:06:59,819 --> 00:07:02,922 It's babysitting, not special ops. Stop trying to scare me. 119 00:07:02,955 --> 00:07:04,891 I'm sorry you find reality scary. 120 00:07:04,924 --> 00:07:06,559 Better luck in your college bubble. 121 00:07:06,592 --> 00:07:09,562 Some of us have dreams that don't involve killing weeds. 122 00:07:10,396 --> 00:07:12,532 Sounds like someone's a little jealous. 123 00:07:13,599 --> 00:07:16,302 Of what, student debt? 124 00:07:16,769 --> 00:07:20,306 I tell you what, Sasha. You learn to change a tire, 125 00:07:20,339 --> 00:07:21,808 and then we can talk. 126 00:07:21,841 --> 00:07:23,643 -[door slams] -[Marco] We can go. 127 00:07:23,676 --> 00:07:27,280 When I have my house here, I'll hire someone to do it for me. 128 00:07:27,313 --> 00:07:28,681 Maybe you. 129 00:07:28,714 --> 00:07:30,483 Well, keep dreaming and we'll keep working. 130 00:07:30,516 --> 00:07:33,820 Hey, Sash? Just listen. 131 00:07:33,853 --> 00:07:36,589 -To what? To you? -Nah, to this. 132 00:07:36,622 --> 00:07:39,692 -[horn blares drunken riff] -Oh, my God! Shut that up! 133 00:07:39,725 --> 00:07:41,928 I swear, if Mrs. Viviers heard that... 134 00:07:41,961 --> 00:07:45,198 Well, I'm sure she didn't. She's probably busy listening to her 135 00:07:45,231 --> 00:07:47,333 -Reese Witherspoon audio book. -[Sasha] I can't listen to this. 136 00:07:47,366 --> 00:07:50,336 Or Tibetan singing bowls in the middle of some flying yoga! 137 00:07:50,369 --> 00:07:51,871 [Marco] Hey! 138 00:07:53,139 --> 00:07:54,540 Yeah? 139 00:07:54,574 --> 00:07:57,777 Look, we are gonna be at a gig close by, alright? 140 00:07:57,810 --> 00:07:59,579 And another one near the park, 141 00:07:59,612 --> 00:08:03,516 so just call me if you need anything. 142 00:08:05,718 --> 00:08:08,054 -Enjoy your dirt, guys. -Enjoy your diapers. 143 00:08:10,556 --> 00:08:11,991 -[engine roars] -Let's dig it. 144 00:08:17,930 --> 00:08:21,267 Hi, I'm Sasha... [upbeat] I'm Sasha. 145 00:08:21,300 --> 00:08:22,835 -[door opens] -[startled] Oh! 146 00:08:23,603 --> 00:08:25,571 Come on in, honeybee. 147 00:08:25,605 --> 00:08:26,939 You can't imagine 148 00:08:26,973 --> 00:08:29,408 how hard it is to find a decent sitter these days. 149 00:08:29,442 --> 00:08:31,477 With the neighborhood growing, 150 00:08:31,511 --> 00:08:33,446 all the good ones just get gobbled up. 151 00:08:33,479 --> 00:08:35,214 Oh, no, I'm just happy to be here. 152 00:08:35,248 --> 00:08:37,683 It's nice to finally meet you in person, Mrs. Viviers. 153 00:08:37,717 --> 00:08:41,787 Please, to you I'm Camille. Here's her tablet. 154 00:08:41,821 --> 00:08:45,491 Don't let her watch anything violent. And stay indoors. 155 00:08:45,525 --> 00:08:47,527 Our little energizer bunny gets amped-up 156 00:08:47,560 --> 00:08:49,829 when she's outside around other kids. 157 00:08:50,863 --> 00:08:52,632 -Oh, wow. -[faucet runs] 158 00:08:54,200 --> 00:08:57,970 Oh, actually, I have a survey in my backpack. 159 00:08:58,004 --> 00:09:02,074 So, if Zaley has allergies or anything I should be aware of, 160 00:09:02,108 --> 00:09:04,410 just let me know and I'll write it down. 161 00:09:04,744 --> 00:09:06,612 Well... No junk food. 162 00:09:06,646 --> 00:09:09,849 That means, no soda, sweets. 163 00:09:09,882 --> 00:09:13,586 Especially no candy, she has a sensitive tummy. 164 00:09:13,619 --> 00:09:15,354 It's genetic. 165 00:09:26,532 --> 00:09:29,802 Just love you already, sweet pea. 166 00:09:30,903 --> 00:09:34,206 I can tell you'll put our previous babysitter to shame. 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,475 Oh, I'll try my best, ma'am. 168 00:09:37,143 --> 00:09:40,980 The last one just up and left. Vanished. 169 00:09:42,348 --> 00:09:45,618 Suppose she never found her footing here, poor thing. 170 00:09:45,651 --> 00:09:47,553 [slurps on cup] Mm... 171 00:09:47,587 --> 00:09:49,355 I'll be back in a couple of hours. 172 00:09:49,388 --> 00:09:51,223 Okay, yeah. Sounds good. 173 00:09:51,257 --> 00:09:54,727 Does she have any, like, favorite snacks or anything? 174 00:09:54,760 --> 00:09:58,030 Oh, wow. You went to school at Winscott. 175 00:10:00,299 --> 00:10:03,002 Yeah, just like my daddy. 176 00:10:03,502 --> 00:10:07,807 Yeah. I, uh... I actually got in last year, for a pre-med. 177 00:10:09,141 --> 00:10:11,377 Wow... 178 00:10:11,410 --> 00:10:13,879 You're just full of surprises. 179 00:10:15,915 --> 00:10:18,918 -A word of advice. -Oh, yes, please. 180 00:10:21,721 --> 00:10:23,222 Don't let a life of comfort 181 00:10:23,255 --> 00:10:26,258 lull you into throwing away your dreams. 182 00:10:26,859 --> 00:10:29,729 This place has a way of keeping you here. 183 00:10:31,664 --> 00:10:33,766 Yeah, um... 184 00:10:33,799 --> 00:10:37,703 I had to defer. It wasn't really within our means. 185 00:10:38,671 --> 00:10:40,239 Kinda been a tough year. 186 00:10:43,109 --> 00:10:48,080 Well, I have a dear friend that runs the scholarship program. 187 00:10:48,114 --> 00:10:50,449 I'm happy to put in a good word for you. 188 00:10:50,483 --> 00:10:55,354 Oh, wow. Seriously? That would be a gamechanger. Genuinely. 189 00:10:55,955 --> 00:10:59,058 If you can survive the day with my baby. [chuckles] 190 00:10:59,091 --> 00:11:00,660 -Oh, right. -[knocks on glass] 191 00:11:00,693 --> 00:11:02,928 Come say hi, honey! 192 00:11:04,296 --> 00:11:07,266 [upbeat] Hi! I'm Sasha. 193 00:11:08,100 --> 00:11:10,169 -What's your name? -[toy squeaks] 194 00:11:10,202 --> 00:11:11,771 [Zaley hums] 195 00:11:11,804 --> 00:11:14,540 -[Sasha] Ouch! -[Zaley] Miss Lollipops. 196 00:11:14,573 --> 00:11:16,542 -Be careful. -Zaley! 197 00:11:16,575 --> 00:11:19,111 Be nice to Mommy's little helper, please. 198 00:11:20,012 --> 00:11:22,314 Miss Lollipops isn't nice. 199 00:11:22,348 --> 00:11:23,749 She bites! 200 00:11:23,783 --> 00:11:27,586 -She's not usually like this. -It's okay. Um... 201 00:11:27,620 --> 00:11:29,655 Call me if you need anything, okay? 202 00:11:29,689 --> 00:11:31,390 Of course! [nervous chuckle] 203 00:11:32,792 --> 00:11:34,827 Have a good time! 204 00:11:37,697 --> 00:11:41,167 -[door closes] -[sighs] Okay, you got this. 205 00:11:42,868 --> 00:11:44,370 Hey! Here are some more. 206 00:11:44,403 --> 00:11:46,138 [eerie music starts] 207 00:11:48,207 --> 00:11:50,710 [eerie music builds] 208 00:11:50,743 --> 00:11:53,045 -[Zaley cries] -[Sasha] I know, here. 209 00:11:53,746 --> 00:11:57,116 There we go. A healthy snack coming up. 210 00:11:57,149 --> 00:12:01,520 Healthy? Everything my mom feeds me is green. 211 00:12:04,757 --> 00:12:06,826 -Have you seen my tablet? -[toy squeaks] 212 00:12:06,859 --> 00:12:09,361 Um, no, I haven't. I don't know where it is. 213 00:12:10,429 --> 00:12:13,899 -Candy! -Oh! No, no, no. 214 00:12:14,433 --> 00:12:18,003 Actually, do you want to wreck your stomach and rot your teeth? 215 00:12:18,037 --> 00:12:20,206 I don't think so, right? 216 00:12:20,940 --> 00:12:23,342 Um, I think I have it in here. 217 00:12:24,043 --> 00:12:25,244 Ah! 218 00:12:27,246 --> 00:12:28,814 Kinda fun, right? 219 00:12:32,451 --> 00:12:35,855 My brother used to make those toys for me when I was younger. 220 00:12:35,888 --> 00:12:37,790 -He works at Amazon? -[Sasha chuckles] 221 00:12:38,791 --> 00:12:41,694 Not exactly. He's a landscaper, 222 00:12:41,727 --> 00:12:44,797 but he loved to make things. 223 00:12:44,830 --> 00:12:46,499 There we go. 224 00:12:48,601 --> 00:12:50,302 He even made me this bracelet. 225 00:12:51,303 --> 00:12:53,339 I like mine more. 226 00:12:54,240 --> 00:12:57,042 Alright, I'm gonna clean. You can get into the food. 227 00:12:58,711 --> 00:13:00,312 Uh... 228 00:13:00,346 --> 00:13:01,680 Wait! 229 00:13:02,248 --> 00:13:05,551 Miss Sitter, what's your real name again? 230 00:13:05,584 --> 00:13:08,087 Um, so can you remember? "S." 231 00:13:09,288 --> 00:13:10,856 Sasha. 232 00:13:12,224 --> 00:13:15,294 -Thanks, Miss Sasha. -For what? 233 00:13:15,828 --> 00:13:19,532 -For being here. -Well, of course. It's my job. 234 00:13:21,867 --> 00:13:26,005 You're not like Mom. She's always busy. 235 00:13:28,040 --> 00:13:31,977 Hey, if you ever need to play and have some fun, 236 00:13:32,011 --> 00:13:34,146 I'm always around. Okay? 237 00:13:35,347 --> 00:13:37,183 [toy squeaks] 238 00:13:37,716 --> 00:13:40,753 Hey, what's wrong? What are you looking for? 239 00:13:41,086 --> 00:13:42,888 Can we go to the park, Miss Sasha? 240 00:13:42,922 --> 00:13:44,824 I think I left my other doll there. 241 00:13:44,857 --> 00:13:48,828 Hm, Mom's orders. She said to stay inside, so... 242 00:13:48,861 --> 00:13:50,796 I'm sure we can find another toy for you... 243 00:13:50,830 --> 00:13:53,132 But she's Miss Lollipop's best friend! 244 00:13:54,333 --> 00:13:55,901 Please... 245 00:13:58,304 --> 00:13:59,772 [Zaley whimpers] 246 00:13:59,805 --> 00:14:02,641 Okay. But we have to set a rule, alright? 247 00:14:02,675 --> 00:14:05,644 No playtime, we're just there to get your doll, okay? 248 00:14:06,345 --> 00:14:07,580 Sure. 249 00:14:09,281 --> 00:14:13,052 Alright. Eat some food, I'm gonna clean the rest of this up. 250 00:14:13,886 --> 00:14:16,088 [ground rumbles] 251 00:14:24,463 --> 00:14:25,865 [Sasha] Hey! 252 00:14:25,898 --> 00:14:28,500 -Zaley, slow down. -[Zaley chuckling] 253 00:14:29,835 --> 00:14:31,604 [Zaley] Where'd the merry-go-round go? 254 00:14:31,637 --> 00:14:33,005 What's that? 255 00:14:38,043 --> 00:14:40,179 -Come on. -Oh! Okay. 256 00:14:40,212 --> 00:14:42,014 -[toy squeaks] -Whoa! 257 00:14:42,047 --> 00:14:43,649 Hey, slow down, okay? 258 00:14:44,817 --> 00:14:46,852 Hey, wait, wait, wait! 259 00:14:47,519 --> 00:14:49,722 I thought we were here to get your doll? 260 00:14:49,755 --> 00:14:51,257 [Zaley] I'll be right back. 261 00:14:52,224 --> 00:14:54,093 -I promise. -[Sasha] No, no. 262 00:14:54,126 --> 00:14:56,795 We're just here to get your doll, now you wanna go play? 263 00:14:56,829 --> 00:14:58,898 But my doll's right up there. 264 00:14:58,931 --> 00:15:02,701 My friend said the new slide is special. Please? 265 00:15:04,737 --> 00:15:06,572 Five minutes. Hey! No, no... 266 00:15:06,605 --> 00:15:10,409 Here are some rules, okay. No monkey bars, no swings. 267 00:15:10,442 --> 00:15:12,511 You're gonna meet me at that bench, right? 268 00:15:12,544 --> 00:15:13,646 [Zaley] Okay. 269 00:15:14,980 --> 00:15:17,216 I'm watching! Be careful. 270 00:15:18,150 --> 00:15:21,120 [children laugh and chatter] 271 00:15:30,763 --> 00:15:32,197 [message sent pings] 272 00:15:33,465 --> 00:15:35,134 [message alert dings] 273 00:15:36,035 --> 00:15:37,736 [message alert dings] 274 00:15:42,775 --> 00:15:45,311 [children laughing] 275 00:16:05,731 --> 00:16:07,766 [ominous music builds] 276 00:16:10,602 --> 00:16:11,770 Where are their parents? 277 00:16:33,692 --> 00:16:36,028 [low ominous music] 278 00:16:36,428 --> 00:16:39,264 For Rosa World #1 Babysitter! 279 00:16:48,007 --> 00:16:49,375 Hey, Zaley? 280 00:16:51,844 --> 00:16:54,346 Your time's up. Hey! 281 00:16:56,915 --> 00:16:59,184 -Zaley. -Miss Sasha... 282 00:17:00,953 --> 00:17:02,788 Time's up. 283 00:17:05,124 --> 00:17:08,193 Hey, where are you going? Zaley? 284 00:17:08,227 --> 00:17:10,896 Don't... Don't! 285 00:17:10,929 --> 00:17:13,399 [sliding sound] 286 00:17:14,700 --> 00:17:16,068 [sliding sound stops] 287 00:17:16,101 --> 00:17:18,170 [Sasha] Zaley? 288 00:17:22,408 --> 00:17:24,843 Hey? Zaley? 289 00:17:29,681 --> 00:17:31,216 Where'd you go? 290 00:17:44,196 --> 00:17:46,632 -[girl laughing] Look out! -Hey, do you know Zaley? 291 00:17:54,640 --> 00:17:56,742 [sludge dripping] 292 00:18:04,483 --> 00:18:07,519 [girl] Why's she here? That's weird. 293 00:18:07,553 --> 00:18:11,290 -Grown-ups don't play here. -Hey! Hey, hey... 294 00:18:11,323 --> 00:18:13,425 -[raspy breathing] -Do you know Zaley? 295 00:18:13,459 --> 00:18:15,861 She's blonde and about, like, this tall. 296 00:18:17,463 --> 00:18:20,999 -[girl breathes heavily] -[neck cracks] 297 00:18:21,033 --> 00:18:22,434 Hey, are you okay? 298 00:18:26,205 --> 00:18:28,340 [squelching sound] 299 00:18:28,373 --> 00:18:30,943 [high-pitched sound rings] 300 00:18:30,976 --> 00:18:33,212 [abrupt thump] 301 00:18:35,881 --> 00:18:37,783 [necks crack] 302 00:18:42,321 --> 00:18:45,390 [nervously] Okay, guys... This isn't a game, okay? 303 00:18:48,160 --> 00:18:50,262 [abrupt thumps] 304 00:18:56,902 --> 00:18:58,737 [rapid abrupt thumps] 305 00:18:58,770 --> 00:19:02,174 Alright? I need you guys to back up. I'm not part of this. 306 00:19:05,210 --> 00:19:06,879 -[abrupt thumps] -[necks crack] 307 00:19:06,912 --> 00:19:09,681 Okay, this isn't funny, alright? 308 00:19:10,682 --> 00:19:12,151 [abrupt thump] 309 00:19:12,184 --> 00:19:14,286 -[necks cracking] -[Sasha yelps] 310 00:19:17,256 --> 00:19:20,492 -[raspy breathing] -[sinister sound builds] 311 00:19:24,163 --> 00:19:26,665 [Sasha panting] 312 00:19:28,467 --> 00:19:30,335 [high-pitched sound rings] 313 00:19:30,369 --> 00:19:31,370 [sound stops abruptly] 314 00:19:31,403 --> 00:19:34,206 [playground chatter resumes] 315 00:19:39,945 --> 00:19:41,880 [panting] 316 00:19:43,382 --> 00:19:45,417 [message alert buzzes] 317 00:19:46,051 --> 00:19:49,788 -[message alert dings] -Zaley? 318 00:19:50,889 --> 00:19:53,725 [phone keyboard tapping] 319 00:19:53,759 --> 00:19:54,993 [message sent pings] 320 00:19:56,028 --> 00:19:57,663 [message alert dings] 321 00:20:07,139 --> 00:20:09,808 [girl shouts] Caught you! 322 00:20:18,750 --> 00:20:20,485 [phone buzzes] 323 00:20:20,519 --> 00:20:22,854 [Zaley static voice message] Miss Sasha? 324 00:20:22,888 --> 00:20:26,558 I feel dizzy. It's so dark in here. 325 00:20:26,592 --> 00:20:28,827 -[girl] Boo! -[Sasha yelps] 326 00:20:34,900 --> 00:20:37,869 [sighs] Okay, breathe. They're just kids. 327 00:20:37,903 --> 00:20:39,838 [children laughing] 328 00:20:44,042 --> 00:20:46,878 [Sasha calling] Zaley? Zaley? 329 00:20:51,450 --> 00:20:53,385 [Zaley, muffled] Miss Sasha? 330 00:20:53,418 --> 00:20:55,787 [Sasha] Hey, hey! 331 00:20:55,821 --> 00:20:59,958 -[ominous sound rings] -[abrupt thumps 332 00:20:59,992 --> 00:21:02,127 [playground falls silent] 333 00:21:02,160 --> 00:21:03,762 [breathing nervously] 334 00:21:03,795 --> 00:21:05,430 [necks cracking] 335 00:21:06,798 --> 00:21:11,737 [children chant] Join the fun, it's all inside. 336 00:21:12,771 --> 00:21:15,073 [abrupt thump] 337 00:21:15,574 --> 00:21:20,045 [children chant] Endless games await in slide. 338 00:21:23,181 --> 00:21:25,417 Stop... [yelps] 339 00:21:25,450 --> 00:21:26,952 [high-pitched sound rings] 340 00:21:26,985 --> 00:21:29,955 -[ringing stops] -[normal playground chatter] 341 00:21:36,228 --> 00:21:38,297 Hey! What's your problem? 342 00:21:38,330 --> 00:21:40,932 I gotta get back to that girl, she needs me. 343 00:21:40,966 --> 00:21:44,369 It's eating the babysitters! The nannies... 344 00:21:45,037 --> 00:21:49,474 -[mouthing] What? -The gardeners, maids... Us. 345 00:21:50,942 --> 00:21:53,078 It's eating us. 346 00:21:55,113 --> 00:21:57,582 Okay, you're not making any sense right now. I'm sor-- 347 00:21:57,616 --> 00:21:59,451 [Zaley calling] Miss Sasha? 348 00:22:01,353 --> 00:22:02,854 Oh, Zaley, thank God! 349 00:22:02,888 --> 00:22:04,489 [housekeeper] Be careful around her. 350 00:22:04,523 --> 00:22:07,559 [Sasha] She's just a kid. I gotta get back to her. Sorry. 351 00:22:08,627 --> 00:22:12,464 Hey! Oh, thank God you're safe. 352 00:22:12,497 --> 00:22:15,100 Are you hurt, or anything? Are you okay? 353 00:22:15,133 --> 00:22:17,936 My head hurts. Where'd you go? 354 00:22:17,969 --> 00:22:21,206 Oh, no, no, no. Okay, what's going on? Are you alright? 355 00:22:21,239 --> 00:22:23,742 Let's go home. We'll figure this out. Tell me what happened. 356 00:22:23,775 --> 00:22:25,544 -[Zaley] I don't remember. -Alright, let's go. 357 00:22:27,546 --> 00:22:29,948 You have to leave this place. 358 00:22:32,351 --> 00:22:36,488 I can't. I'm her babysitter. It's my job. 359 00:22:50,869 --> 00:22:54,506 [Sasha] Alright. Let's see... You can sit over there. 360 00:22:57,509 --> 00:23:00,178 [Zaley] Was that lady trying to take you away? 361 00:23:00,212 --> 00:23:02,547 [Sasha] Uh... No! No, no, no. 362 00:23:02,581 --> 00:23:07,018 No, uh... I'm handling it. I'm not sure what she wanted. 363 00:23:07,052 --> 00:23:08,653 I'm gonna figure it out. 364 00:23:15,394 --> 00:23:18,363 Zaley? What are you doing out here? 365 00:23:18,397 --> 00:23:21,666 Will you be back after today? 366 00:23:21,700 --> 00:23:23,502 Is there a back door? 367 00:23:24,202 --> 00:23:28,407 If you don't, I'll tell my mom you left me in the playground. 368 00:23:28,807 --> 00:23:32,177 Zaley, you knew we were there just to get your doll. 369 00:23:32,978 --> 00:23:35,814 I'll tell her you left me outside alone. 370 00:23:37,716 --> 00:23:40,252 Alright. Well, see, that's not what happened. 371 00:23:40,285 --> 00:23:43,021 So, when we talk to your mom, 372 00:23:43,054 --> 00:23:45,891 we're just gonna tell her the truth. Right, Zaley? 373 00:23:49,060 --> 00:23:52,731 [measured] You work for my mom, so you work for me. 374 00:23:53,765 --> 00:23:57,736 [upbeat] Say you'll stay? Or are you like the others? 375 00:24:00,038 --> 00:24:01,873 The others? 376 00:24:05,577 --> 00:24:07,078 [Zaley] Come on, tea time. 377 00:24:12,117 --> 00:24:13,218 [phone buzzes] 378 00:24:15,620 --> 00:24:17,456 [message alert dings] 379 00:24:18,223 --> 00:24:21,593 Alright, um, I'm gonna... I'm gonna be right back, okay? 380 00:24:26,231 --> 00:24:30,268 [distorted rumbling] 381 00:24:32,103 --> 00:24:35,240 [message sent pings] 382 00:24:36,274 --> 00:24:37,742 [Zaley groans] Miss Sasha? 383 00:24:37,776 --> 00:24:40,612 -I don't feel so good. -[Sasha] Oh, okay. 384 00:24:40,645 --> 00:24:42,614 -Um... -Something's making me sick. 385 00:24:42,647 --> 00:24:44,449 Alright, let's see. Let's check it out. 386 00:24:44,483 --> 00:24:47,052 -Help me. -Let's see here. 387 00:24:48,653 --> 00:24:51,323 -[wound squelches] -[Sasha] Oh, whoa! 388 00:24:51,356 --> 00:24:55,227 Okay, you know what? We're gonna clean this up, right now. 389 00:24:55,260 --> 00:24:58,830 It looks like the scab's loose, so we're gonna clean the wound. 390 00:24:58,864 --> 00:25:02,501 Disinfectant. I'll wipe my hands, alright? 391 00:25:02,534 --> 00:25:06,671 -My brain itches. -Okay, let's see. Um... 392 00:25:12,978 --> 00:25:14,279 [wound squelches] 393 00:25:16,948 --> 00:25:19,651 -[deep, guttural gurgle] -[high-pitched sting] 394 00:25:19,684 --> 00:25:21,419 -[Sasha] How's you-- Whoa! -[screams] 395 00:25:21,453 --> 00:25:23,688 Oh. Okay, okay, just calm down. 396 00:25:23,722 --> 00:25:25,790 Calm down, calm down. Let's put you down. 397 00:25:25,824 --> 00:25:27,192 What was in that slide? 398 00:25:27,225 --> 00:25:29,728 Alright, let me see. Let me see what's going on. 399 00:25:33,665 --> 00:25:36,868 [wound squishes, splatters] 400 00:25:37,936 --> 00:25:39,871 [Sasha] Argh! 401 00:25:39,905 --> 00:25:43,208 -[Zaley] Let go! -Okay, uh, you're... 402 00:25:43,775 --> 00:25:46,278 Okay. Alright. Um... 403 00:25:47,212 --> 00:25:49,214 [phone vibrates] 404 00:25:51,550 --> 00:25:55,854 No, no, no... No, she can't see you like this. 405 00:25:58,256 --> 00:26:00,725 Wait... Zaley, where'd you go? 406 00:26:00,759 --> 00:26:02,127 [relieved sigh] 407 00:26:02,160 --> 00:26:03,628 Get away from me! 408 00:26:04,329 --> 00:26:06,464 Okay, um... 409 00:26:06,498 --> 00:26:09,601 I think this'll work. Let's see. 410 00:26:10,635 --> 00:26:12,103 What're you doing with those? 411 00:26:12,137 --> 00:26:14,940 They're down. They're down, alright? I'll put them away. 412 00:26:14,973 --> 00:26:18,243 I'll put them away. I'll put them away. I'll just use this. 413 00:26:18,944 --> 00:26:21,112 I'll just use this, alright? Let me take a look. 414 00:26:21,146 --> 00:26:23,315 Let me take a look. Let me take a look. 415 00:26:25,083 --> 00:26:26,117 Wait? 416 00:26:28,520 --> 00:26:30,622 Where'd it go? 417 00:26:31,122 --> 00:26:33,158 Are you okay? 418 00:26:33,191 --> 00:26:35,360 -I'm fine. -I'm just... 419 00:26:35,393 --> 00:26:36,695 [doorbell rings] 420 00:26:36,728 --> 00:26:38,296 -I'm so confused. -[calling] Who is it? 421 00:26:38,330 --> 00:26:40,231 I feel like I'm losing my mind. 422 00:26:40,265 --> 00:26:41,933 Is it my mom? 423 00:26:43,868 --> 00:26:46,538 Just give me a second to think, alright? 424 00:26:47,238 --> 00:26:51,610 Let me check it one more time. Let me see, turn that way. 425 00:26:51,643 --> 00:26:53,612 [doorbell rings] 426 00:26:53,645 --> 00:26:55,747 [Sasha sighs] 427 00:26:55,780 --> 00:26:58,416 Just... just hold on. 428 00:27:01,386 --> 00:27:03,154 [Zaley] Who's there? 429 00:27:04,155 --> 00:27:06,157 [knocking on door] 430 00:27:14,566 --> 00:27:16,401 It's just Scouts. 431 00:27:20,205 --> 00:27:21,439 Wait, they're gone? 432 00:27:21,473 --> 00:27:23,675 -[gasps] -Are they selling cookies? 433 00:27:23,708 --> 00:27:25,243 I'm sure they are. 434 00:27:25,276 --> 00:27:27,178 -[banging on door] -[Sasha] Oh, my God! 435 00:27:27,212 --> 00:27:28,680 [persistent banging] 436 00:27:28,713 --> 00:27:32,250 -Okay. Um, you know what... -[Zaley moans] 437 00:27:32,283 --> 00:27:33,451 [banging stops] 438 00:27:33,485 --> 00:27:34,786 [rapid footsteps on roof] 439 00:27:34,819 --> 00:27:36,588 [Sasha] Um... Okay, be careful, be careful. 440 00:27:36,621 --> 00:27:38,423 -[footsteps from above] -I, uh... 441 00:27:41,726 --> 00:27:44,029 [footsteps continue] 442 00:27:47,298 --> 00:27:51,169 Okay. I think it's best we get you into your room. Okay? 443 00:27:51,202 --> 00:27:53,071 -[phone dialing out] -[Sasha] Marco? 444 00:27:53,104 --> 00:27:54,906 Yo! Can't talk, I'm in the weeds. 445 00:27:54,939 --> 00:27:56,675 [Darius] Literally. We killing weeds, right now. 446 00:27:56,708 --> 00:27:58,376 There's something very wrong with the kids. 447 00:27:58,410 --> 00:28:00,211 [Marco] Yeah, no shit. They're spoilt brats. 448 00:28:00,245 --> 00:28:02,981 No, no, there were kids at the front door, and... 449 00:28:03,014 --> 00:28:06,051 They were knocking a bunch. And I think the park made them sick. 450 00:28:06,084 --> 00:28:09,354 [Marco] Hey, are you in your head again? 451 00:28:09,387 --> 00:28:13,258 Look, just, um... just focus on the work, alright? 452 00:28:13,291 --> 00:28:17,395 I need you to pick me up, please. I'm scared. 453 00:28:17,429 --> 00:28:20,165 Sasha, did something happen to the kid you're sitting? 454 00:28:20,198 --> 00:28:23,802 She went inside the slide. There was something in there. 455 00:28:23,835 --> 00:28:25,837 [Marco] No... No, there isn't. Look, I... 456 00:28:25,870 --> 00:28:27,572 How would you know? 457 00:28:27,605 --> 00:28:29,040 [Marco] I can see the playground. 458 00:28:29,074 --> 00:28:31,576 We're at a gig that's right next to it. Nothing's wrong. 459 00:28:31,609 --> 00:28:34,012 [Darius] Just boogery kids and used diapers. 460 00:28:34,045 --> 00:28:36,948 [Sasha] No, no, no. Guys, guys, get away from there. 461 00:28:36,981 --> 00:28:40,151 [Marco] What's going on with you? Are you okay? 462 00:28:40,618 --> 00:28:43,154 Sasha, you're having bad thoughts again. 463 00:28:43,188 --> 00:28:45,590 We've been through this before and we'll get through it again. 464 00:28:45,623 --> 00:28:48,893 It's been over a year since I've had a panic attack, Marco. 465 00:28:48,927 --> 00:28:52,664 This is something different, okay? Just listen to me. 466 00:28:52,697 --> 00:28:54,265 [Marco] We need to finish this gig. 467 00:28:55,767 --> 00:28:58,036 -We need this gig. -But, hurry. 468 00:28:58,069 --> 00:29:01,272 [Marco] Look, I'll pick you up. Um... Just, uh... 469 00:29:01,306 --> 00:29:05,110 Just hang on for me. I... I'm here for you, Sash. 470 00:29:06,678 --> 00:29:09,180 -Okay. -[Marco] Alright? 471 00:29:09,214 --> 00:29:10,548 -[static on phone] -[Sasha] Whoa, whoa. 472 00:29:10,582 --> 00:29:12,650 -Marco? -Just... just sit tight. 473 00:29:12,684 --> 00:29:15,487 Marco? Can you hear me? 474 00:29:21,760 --> 00:29:24,529 [children laugh and chatter] 475 00:29:25,029 --> 00:29:27,165 -[child] It's my ball! -Whoa, whoa, whoa! 476 00:29:27,198 --> 00:29:31,069 -Guys! Hey, are you okay? -[wind blows stronger] 477 00:29:35,840 --> 00:29:37,842 Whoa! How'd you get out here? 478 00:29:38,910 --> 00:29:40,612 -[wind subsides] -Where are your parents? 479 00:29:40,645 --> 00:29:42,781 -[children laugh] -Zaley? 480 00:29:43,448 --> 00:29:46,885 -[balls whoosh] -But we're just playing. Please! 481 00:29:46,918 --> 00:29:48,653 [Sasha] I didn't say you could invite them! 482 00:29:49,087 --> 00:29:50,922 [high-pitched sound rings] 483 00:29:55,894 --> 00:29:58,163 -[distorted sound] -[necks crack] 484 00:29:58,196 --> 00:29:59,664 [balls whoosh] 485 00:29:59,697 --> 00:30:02,133 [eerie sound builds] 486 00:30:02,500 --> 00:30:04,402 Okay, you know what? 487 00:30:04,435 --> 00:30:08,239 Come on out. Come on out. Let's get you out of here. 488 00:30:08,940 --> 00:30:10,909 Come on, let's go. 489 00:30:12,110 --> 00:30:14,045 Zaley, I'm not playing any games. Come on. 490 00:30:17,248 --> 00:30:20,185 -[balls pulsate] -[wet squelching] 491 00:30:21,986 --> 00:30:24,489 [eerie crackle] 492 00:30:25,957 --> 00:30:28,293 -[cracking] -[Sasha] Whoa! Ow! 493 00:30:28,326 --> 00:30:30,195 Ouch... 494 00:30:33,164 --> 00:30:35,700 Ow, ow... 495 00:30:35,733 --> 00:30:38,169 [gasps for breath] 496 00:30:39,137 --> 00:30:41,172 No, guys... [strains] 497 00:30:43,274 --> 00:30:46,010 -[whoosh of balls] -[eerie sting builds] 498 00:30:47,912 --> 00:30:49,214 [screams] No! 499 00:30:50,315 --> 00:30:51,883 [distorted gurgling from below] 500 00:30:56,788 --> 00:30:58,723 [loud thwack] 501 00:30:59,157 --> 00:31:02,594 [Sasha gasps, coughs] 502 00:31:03,828 --> 00:31:05,496 -[loud thud] -[Sasha grunts] 503 00:31:05,530 --> 00:31:08,333 [ominous sting] 504 00:31:08,366 --> 00:31:09,434 [necks cracking] 505 00:31:11,970 --> 00:31:13,371 -[Sasha strains] -[scissors slicing] 506 00:31:17,242 --> 00:31:18,476 [coughs] 507 00:31:20,245 --> 00:31:22,080 -[door opens] -[Sasha] Whoa! 508 00:31:22,113 --> 00:31:24,983 -Oh, my God! What happened? -I have to go. I can't do this. 509 00:31:25,016 --> 00:31:27,585 What happened to your face? Where's my daughter? 510 00:31:27,619 --> 00:31:29,554 She's in the playroom. But you... 511 00:31:29,587 --> 00:31:32,090 You have to be careful. She snaps on and off. 512 00:31:32,123 --> 00:31:33,491 There's something wrong with her! 513 00:31:33,524 --> 00:31:36,160 -Upset stomach? -No, she attacked me! 514 00:31:36,194 --> 00:31:38,229 You didn't give her candy, did you? 515 00:31:38,263 --> 00:31:39,831 No, you're not listening. I just said-- 516 00:31:39,864 --> 00:31:41,633 I know Zaley can be challenging. 517 00:31:41,666 --> 00:31:43,167 [locks door] 518 00:31:43,201 --> 00:31:45,570 But that doesn't give you the right to be rude. It just... 519 00:31:46,304 --> 00:31:48,539 Tell me what happened, honey? 520 00:31:48,573 --> 00:31:50,041 She did this! 521 00:31:51,776 --> 00:31:54,212 [high-pitched sound rings] 522 00:31:55,346 --> 00:31:57,115 Did you hear that? 523 00:32:02,987 --> 00:32:04,989 -[door rattles] -[Sasha strains] 524 00:32:07,959 --> 00:32:10,395 [children laughing] 525 00:32:10,428 --> 00:32:13,131 [Camille sighs] 526 00:32:13,164 --> 00:32:15,800 Zaley can be a handful on her own, 527 00:32:15,833 --> 00:32:17,335 but a playdate with the Dupont twins? 528 00:32:17,368 --> 00:32:20,204 Sweetie, you bit off more than you can chew. 529 00:32:20,238 --> 00:32:24,008 I can't do this. I'm so sorry. I'm leaving, alright? 530 00:32:24,042 --> 00:32:26,511 But I haven't paid you yet. Just stay a moment. 531 00:32:26,544 --> 00:32:30,281 -[Sasha whimpering] I... -I'd say a raise is in order. 532 00:32:30,315 --> 00:32:33,017 If I can keep this little snafu between us, 533 00:32:33,051 --> 00:32:35,653 I promise we can still fix this. Okay? 534 00:32:36,254 --> 00:32:40,124 Once we've cleaned up, we can talk about your future. 535 00:32:42,260 --> 00:32:45,263 You know, there's no harder job than raising a child. 536 00:32:45,296 --> 00:32:48,032 And a lot of the mothers, they won't admit it, but... 537 00:32:48,066 --> 00:32:50,835 we need you just as much as you need us. 538 00:32:50,868 --> 00:32:53,037 So thank you for your hard work. 539 00:32:53,071 --> 00:32:55,006 Your blood, your sweat, your tears. 540 00:32:55,039 --> 00:32:57,875 Hey, my baby. My sweetie. 541 00:32:57,909 --> 00:32:59,911 Mommy! 542 00:32:59,944 --> 00:33:02,780 -Zaley?! What happened? -[Sasha] No... No! 543 00:33:02,814 --> 00:33:04,749 It was an accident. Right, Zaley? 544 00:33:04,782 --> 00:33:06,384 [Zaley moans] 545 00:33:07,118 --> 00:33:09,253 [Sasha stammers] I can explain, alright? 546 00:33:09,287 --> 00:33:12,523 In the tube slide, and then in the ball pit... 547 00:33:12,557 --> 00:33:15,493 I really think that there's something trying to hurt me. 548 00:33:15,526 --> 00:33:17,495 Call 911. 549 00:33:18,162 --> 00:33:21,165 No, no... I have a first aid kit. I can fix this. 550 00:33:21,199 --> 00:33:23,801 It's not just for Zaley. 551 00:33:24,335 --> 00:33:27,538 I may want to press charges. 552 00:33:27,572 --> 00:33:30,108 And you can forget about the scholarship. 553 00:33:30,141 --> 00:33:32,543 You'll never set foot in Winscott. 554 00:33:35,113 --> 00:33:37,315 [distressed] I can... 555 00:33:37,348 --> 00:33:40,518 Why are you still here? Go make the call. 556 00:33:46,190 --> 00:33:47,625 [short rapid breaths] 557 00:33:47,658 --> 00:33:49,460 [phone buttons beep] 558 00:33:56,434 --> 00:33:59,170 -[presses dial] -[line ringing] 559 00:34:00,838 --> 00:34:02,807 [line ringing] 560 00:34:06,811 --> 00:34:08,246 [ends call] 561 00:34:24,695 --> 00:34:26,431 [coughs] 562 00:34:28,966 --> 00:34:30,868 [line busy] 563 00:34:35,106 --> 00:34:37,175 [line busy] 564 00:34:39,143 --> 00:34:41,312 Okay. Just breathe. 565 00:34:41,345 --> 00:34:43,047 [mother] Remember, we can't stay too long. 566 00:34:43,081 --> 00:34:44,649 [child] What is she doing there? 567 00:34:45,583 --> 00:34:46,784 Okay... 568 00:34:50,221 --> 00:34:53,024 [rapid breaths] 569 00:34:53,057 --> 00:34:54,025 -Okay. -[tense music starts] 570 00:34:54,058 --> 00:34:55,693 [breathing intensifies] 571 00:34:55,726 --> 00:34:57,061 Okay... 572 00:34:57,095 --> 00:34:58,830 [tense music] 573 00:35:05,169 --> 00:35:07,138 [tense music swells] 574 00:35:07,171 --> 00:35:09,407 [music stops] 575 00:35:26,424 --> 00:35:29,193 "A little snack to remember where you're from." 576 00:35:47,512 --> 00:35:49,180 We're running low on weed killer. 577 00:35:49,213 --> 00:35:51,149 Let me get you a refill. 578 00:35:51,182 --> 00:35:52,783 There it is. There it is. 579 00:35:52,817 --> 00:35:54,652 -We gotta get ahead. Come on. -Alright... 580 00:35:54,685 --> 00:35:56,387 -Good? -We got it. 581 00:35:56,420 --> 00:35:58,122 What'd you put in this stuff again? 582 00:35:58,156 --> 00:35:59,657 Oh, man, it's my special sauce. 583 00:35:59,690 --> 00:36:03,027 -That's what you've been saying. -Hey, man, it's... 584 00:36:03,060 --> 00:36:04,228 It's soda... 585 00:36:04,262 --> 00:36:05,997 -You spilling it. -Uh-huh. 586 00:36:06,030 --> 00:36:07,965 With extra syrup. 587 00:36:07,999 --> 00:36:09,367 -That's it? -That's it? 588 00:36:09,400 --> 00:36:11,235 That's what you've been working on this whole time? 589 00:36:11,269 --> 00:36:14,172 Soda with extra syrup? [laughs] 590 00:36:14,205 --> 00:36:16,541 -So it's just sugar? -It's real science, bro. 591 00:36:16,574 --> 00:36:19,443 [Marco] Yeah, you know what? This stuff's actually killing. 592 00:36:19,477 --> 00:36:22,813 I'm telling you, man, it's a million-dollar idea. 593 00:36:22,847 --> 00:36:26,150 -[Marco] Yeah! -When I get all rich and famous, 594 00:36:26,184 --> 00:36:28,119 I might as well buy your ass a new truck. 595 00:36:28,152 --> 00:36:29,720 -[Marco] Alright, deal. -[Sasha sobbing] 596 00:36:31,022 --> 00:36:32,957 -Hey, yo, Marco. -Yeah? 597 00:36:32,990 --> 00:36:34,458 Is that your sister? 598 00:36:37,628 --> 00:36:39,630 Sasha? 599 00:36:39,664 --> 00:36:43,334 Oh, my God. Sasha! Did you hurt yourself? Hey! 600 00:36:44,902 --> 00:36:46,771 -Are you okay? -Yeah. 601 00:36:46,804 --> 00:36:49,540 -What the hell happened? -Guys, just get in the truck. 602 00:36:49,574 --> 00:36:51,209 I'll tell you on the way home, okay? 603 00:36:51,242 --> 00:36:53,044 -Hey, D. Get in the truck. -Yeah. 604 00:36:53,077 --> 00:36:54,645 -[Marco] Let's go. -Okay. 605 00:36:57,848 --> 00:37:01,819 So, you straight-up shanked that kid? 606 00:37:01,852 --> 00:37:03,321 Shit. [chuckles] 607 00:37:03,354 --> 00:37:05,223 Yo, D, can you give us a sec, please? 608 00:37:05,256 --> 00:37:07,858 -Yeah, sure. -[truck door opening] 609 00:37:11,195 --> 00:37:13,331 -[truck door shuts] -[footsteps recede] 610 00:37:14,165 --> 00:37:15,566 We'll go home. 611 00:37:16,767 --> 00:37:18,703 [sighs] Thank you. 612 00:37:21,572 --> 00:37:26,277 But what were you thinking? Sasha, you're her babysitter. 613 00:37:26,777 --> 00:37:29,747 I mean, at first I thought I was losing it, but... 614 00:37:29,780 --> 00:37:32,583 Losing it? Again... 615 00:37:32,617 --> 00:37:36,087 That maid with a red cart, I think she was telling the truth. 616 00:37:36,120 --> 00:37:37,855 There's something terrible here. 617 00:37:37,888 --> 00:37:39,557 You're spiraling. 618 00:37:39,590 --> 00:37:41,993 You were hired to take care of this kid. 619 00:37:42,593 --> 00:37:45,396 But I didn't mean to hurt her. It's just... 620 00:37:45,429 --> 00:37:48,199 Hurt her? They'll call the cops on us! 621 00:37:48,766 --> 00:37:51,636 It was self-defense! I mean, that kid was strangling me. 622 00:37:51,669 --> 00:37:53,437 The parents may be in on it. The police, too. 623 00:37:53,471 --> 00:37:55,673 Do you have any idea what a lawyer costs? 624 00:37:55,706 --> 00:37:57,074 -You're not listening-- -That's all your 625 00:37:57,108 --> 00:37:59,277 college funds down the drain. 626 00:37:59,310 --> 00:38:01,612 I told you to not make trouble. 627 00:38:01,646 --> 00:38:04,382 -To keep your head down. -To stay invisible. 628 00:38:04,415 --> 00:38:07,051 Yes, yes, to stay invisible. 629 00:38:07,084 --> 00:38:09,353 You had one job. 630 00:38:09,387 --> 00:38:11,656 I just went through some crazy shit back there, 631 00:38:11,689 --> 00:38:13,758 it's like you don't even care! 632 00:38:15,960 --> 00:38:17,461 Of course, I care. 633 00:38:17,495 --> 00:38:19,430 Look, okay, I get that you don't believe 634 00:38:19,463 --> 00:38:21,499 that I've gotten better, but I've gotten to college. 635 00:38:21,532 --> 00:38:23,801 Why can't you be happy for me? 636 00:38:29,006 --> 00:38:30,675 What are you doing? 637 00:38:41,319 --> 00:38:43,988 Everything I make, 638 00:38:44,021 --> 00:38:47,625 I've been putting it in a savings account under your name. 639 00:38:49,627 --> 00:38:51,962 If it's not for food or for rent... 640 00:38:53,964 --> 00:38:55,833 It's for you, Sasha. 641 00:38:59,070 --> 00:39:02,406 [stammers] What is that? I don't know what this is. 642 00:39:02,440 --> 00:39:04,775 I never wanted you to work in Coral Grove. 643 00:39:07,812 --> 00:39:10,748 I wish you could've just gone straight to college. 644 00:39:12,416 --> 00:39:15,019 Pa tries, but it's not enough. 645 00:39:15,052 --> 00:39:17,555 Why didn't you say anything? 646 00:39:20,057 --> 00:39:21,859 That's the thing, Sash. I... 647 00:39:24,729 --> 00:39:27,164 I want you to live your life... 648 00:39:28,065 --> 00:39:29,867 On your own terms. 649 00:39:31,235 --> 00:39:36,073 Because when you don't, life ends up choosing for you. 650 00:39:36,107 --> 00:39:38,576 Marco, you... 651 00:39:39,276 --> 00:39:42,213 You don't have to do all this alone. 652 00:39:42,246 --> 00:39:44,582 You should have never had to defer. 653 00:39:45,716 --> 00:39:47,852 I should have worked harder. 654 00:39:48,419 --> 00:39:49,954 I should have worked harder for you. 655 00:39:53,023 --> 00:39:54,492 I'm gonna... 656 00:39:55,926 --> 00:39:58,496 I'm gonna clean up. Just stay in the car. 657 00:40:00,364 --> 00:40:01,799 Yo, D?! 658 00:40:02,266 --> 00:40:03,968 [wind blowing] 659 00:40:07,705 --> 00:40:11,342 So that little shit really strangled her with a yo-yo? 660 00:40:11,375 --> 00:40:16,013 She's been doing better these days, man. So, I don't know. 661 00:40:16,046 --> 00:40:19,984 All I know is she's pretty shaken up. 662 00:40:20,017 --> 00:40:22,553 So we'll have to finish this job tomorrow. Come on. 663 00:40:22,586 --> 00:40:25,990 -Serious question, man. -[Marco] What? 664 00:40:26,023 --> 00:40:28,426 [Darius] You think we can patent the weed killer? 665 00:40:28,459 --> 00:40:30,194 Get on Shark Tank? 666 00:40:30,227 --> 00:40:32,229 [Marco] I don't know. Read the room! Sasha's out of... 667 00:40:32,263 --> 00:40:35,666 Look, just grab the other side of these tie-down straps. 668 00:40:35,699 --> 00:40:38,302 Just grab that and then we can go. 669 00:40:38,335 --> 00:40:40,938 -[Darius] Okay. Okay! I got it. -Come on! 670 00:40:40,971 --> 00:40:43,741 -[wind rustles] -[children chatting, laughing] 671 00:40:44,475 --> 00:40:46,577 [ominous sound] 672 00:40:50,614 --> 00:40:52,850 [sound of children playing] 673 00:40:56,153 --> 00:40:58,456 [horn blows loudly] 674 00:40:58,489 --> 00:40:59,990 We need to leave! Come on! 675 00:41:00,024 --> 00:41:02,493 D, did you grab the other two buckets from the solution? 676 00:41:02,526 --> 00:41:05,729 -I'm going as fast as I can! -Okay. Just hurry up. 677 00:41:07,231 --> 00:41:09,200 [children screech] 678 00:41:13,838 --> 00:41:16,240 [playground metal clanking] 679 00:41:16,273 --> 00:41:18,742 -Marco? Marco! -[metal screeching] 680 00:41:18,776 --> 00:41:21,278 [loud ominous churning] 681 00:41:24,849 --> 00:41:26,851 Leave the rest of the stuff, we're coming back tomorrow. 682 00:41:26,884 --> 00:41:28,219 -Alright, man. -Come on. 683 00:41:28,252 --> 00:41:31,555 Marco... The playground. It's gone. 684 00:41:34,692 --> 00:41:38,729 [metal clanks and breaks] 685 00:41:39,430 --> 00:41:42,399 -We need to go. -Hold up. I left my soda. 686 00:41:42,433 --> 00:41:43,834 No, D! There's something out here! 687 00:41:43,868 --> 00:41:47,171 -[long ominous horn sounding] -[ground crackles] 688 00:41:49,006 --> 00:41:52,276 [low rumble] 689 00:41:52,309 --> 00:41:54,578 -[loud clank] -[car shakes] 690 00:41:55,312 --> 00:41:57,014 [Marco] Darius! 691 00:41:57,047 --> 00:41:59,917 [wind howling] 692 00:41:59,950 --> 00:42:02,386 -[glass shatters] -[ground rumbles] 693 00:42:02,419 --> 00:42:04,755 There's something here, man! 694 00:42:05,689 --> 00:42:07,157 [calls out] D?! 695 00:42:08,459 --> 00:42:10,160 [loud rumble explodes] 696 00:42:15,165 --> 00:42:16,700 [Darius grunts] 697 00:42:16,734 --> 00:42:18,769 [deep churn from below] 698 00:42:18,802 --> 00:42:22,273 Is this a fucking playground? 699 00:42:23,707 --> 00:42:26,010 Darius, hurry up! 700 00:42:26,443 --> 00:42:29,847 -[chains rattle] -[merry-go-round squeaks] 701 00:42:31,682 --> 00:42:35,252 -[Sasha] We gotta go! -Just wait. Darius! 702 00:42:38,389 --> 00:42:41,292 [rumble escalates] 703 00:42:41,325 --> 00:42:43,961 [squelching] 704 00:42:43,994 --> 00:42:45,796 [explosive growl] 705 00:42:45,829 --> 00:42:47,665 -[squelching] -[deep rumble] 706 00:42:53,637 --> 00:42:55,139 Hey, stop. Wait! 707 00:42:56,073 --> 00:42:57,041 Darius? 708 00:42:59,109 --> 00:43:01,512 [Darius gasps, groans] 709 00:43:01,545 --> 00:43:03,681 [gasps for breath] 710 00:43:04,782 --> 00:43:07,251 [chokes, splutters] 711 00:43:12,122 --> 00:43:14,024 [shallow cough] 712 00:43:22,499 --> 00:43:24,368 [Marco] Darius! 713 00:43:24,401 --> 00:43:25,336 There he is! Sorry! 714 00:43:26,570 --> 00:43:28,005 [Marco gasps painfully] 715 00:43:30,341 --> 00:43:33,510 -I gotta help! -[sweeping sound] 716 00:43:33,911 --> 00:43:37,247 Darius! Sasha, don't move! Stay here! 717 00:43:39,249 --> 00:43:40,918 [groans] 718 00:43:41,652 --> 00:43:42,987 Darius! 719 00:43:45,222 --> 00:43:46,857 [screams] Darius! 720 00:43:49,460 --> 00:43:51,095 [ominous popping sound] 721 00:43:59,069 --> 00:44:01,038 [low eerie churn] 722 00:44:03,240 --> 00:44:06,677 [girl] The gardener let the weeds grow. 723 00:44:06,710 --> 00:44:09,413 Now they claim him down below. 724 00:44:11,649 --> 00:44:13,283 [rapid thumps] 725 00:44:15,152 --> 00:44:18,055 -[Marco shouts] No, no, no! -Marco! 726 00:44:21,358 --> 00:44:24,261 -Marco? -Sasha! 727 00:44:24,294 --> 00:44:26,096 [high-pitched eerie sting] 728 00:44:35,439 --> 00:44:37,174 [Sasha] We have to go! 729 00:44:38,142 --> 00:44:39,309 Hey, wait! 730 00:44:39,343 --> 00:44:41,779 We'll call for help on the way. We have to go. 731 00:44:41,812 --> 00:44:44,048 I can't just leave his body down there. 732 00:44:44,648 --> 00:44:46,850 We were friends since we were kids. 733 00:44:46,884 --> 00:44:49,019 -I know, but-- -What am I gonna tell the cops? 734 00:44:49,053 --> 00:44:51,555 -His family? -We'll tell them the truth, 735 00:44:51,588 --> 00:44:53,223 but we have to go. 736 00:44:55,559 --> 00:44:59,630 -Marco. -Okay, okay... 737 00:45:00,497 --> 00:45:04,435 -[Zaley] Miss Sasha? -[swing stops, chain rattles] 738 00:45:04,902 --> 00:45:07,271 -[chain clanks] -[Sasha grunts] 739 00:45:08,906 --> 00:45:13,110 -Marco, wait! -Sasha? Sasha! 740 00:45:14,244 --> 00:45:16,647 -[Sasha screaming] -[child laughing] 741 00:45:16,680 --> 00:45:19,550 -[eerie popping sound] -[squelching] 742 00:45:19,583 --> 00:45:21,351 [squelching stops] 743 00:45:22,586 --> 00:45:24,521 No... 744 00:45:24,555 --> 00:45:28,926 [shouts] Hey! Can you hear me? Can you see me? Sasha! 745 00:45:29,793 --> 00:45:31,628 [panics] No! 746 00:45:31,662 --> 00:45:34,865 Hey! Can you-- Sasha! 747 00:45:37,134 --> 00:45:40,537 -No. Hey? Sasha? -[taps on phone] 748 00:45:40,571 --> 00:45:42,339 [phone static sound] 749 00:45:43,707 --> 00:45:45,776 -[low battery ping] -No, no, no. 750 00:45:45,809 --> 00:45:47,911 -No!! -[phone glass shatters] 751 00:45:47,945 --> 00:45:50,481 [screams angrily] No! 752 00:46:00,324 --> 00:46:02,793 [woman calls] Sir? 753 00:46:07,264 --> 00:46:09,466 What are you doing? 754 00:46:13,370 --> 00:46:14,438 Excuse me. 755 00:46:18,208 --> 00:46:19,476 Miss? 756 00:46:21,211 --> 00:46:22,880 Can I... 757 00:46:24,348 --> 00:46:26,116 Can I use your phone? 758 00:46:26,150 --> 00:46:28,152 [nervously] Um, what for? 759 00:46:33,724 --> 00:46:37,094 [taps on phone, line ringing] 760 00:46:37,861 --> 00:46:39,630 [nervous sigh] 761 00:46:40,030 --> 00:46:44,001 Oh, no... Never mind. 762 00:46:46,837 --> 00:46:49,106 I'll just... 763 00:46:57,815 --> 00:47:00,083 [woman chuckles slightly] 764 00:47:06,123 --> 00:47:08,258 [Marco groans painfully] 765 00:47:13,397 --> 00:47:15,432 [winces] 766 00:47:23,173 --> 00:47:25,175 [groans] 767 00:47:49,633 --> 00:47:51,969 [melancholic music] 768 00:48:10,320 --> 00:48:12,089 [sighs] 769 00:48:13,991 --> 00:48:16,660 I know wherever you are, you're fighting. 770 00:48:35,078 --> 00:48:37,481 Maid with a red cart... 771 00:48:48,725 --> 00:48:51,995 [moans painfully] 772 00:48:59,703 --> 00:49:01,505 [neck creaking] 773 00:49:09,146 --> 00:49:12,049 [tense music playing] 774 00:49:19,022 --> 00:49:20,324 The red cart. 775 00:49:20,357 --> 00:49:21,692 [gate squeaks] 776 00:49:27,030 --> 00:49:29,032 [bees buzzing] 777 00:49:36,740 --> 00:49:39,376 [bottles jingle loudly] 778 00:49:42,045 --> 00:49:43,547 [Marco groans] 779 00:49:51,154 --> 00:49:54,024 -[grunts] -Make sure it's wrapped tight. 780 00:50:01,198 --> 00:50:05,068 My sister, Sasha, she told me about you. 781 00:50:08,038 --> 00:50:10,040 Just give me five minutes of your time. 782 00:50:11,108 --> 00:50:12,676 She's been taken. 783 00:50:14,478 --> 00:50:16,380 Please? 784 00:50:16,413 --> 00:50:18,148 I warned her, but she's stubborn. 785 00:50:19,416 --> 00:50:23,587 I know. Look, just... Tell me how to help her. 786 00:50:25,389 --> 00:50:26,723 She's gone. 787 00:50:27,557 --> 00:50:28,792 -What? -She's gone. 788 00:50:28,825 --> 00:50:30,594 No, no, she's not gone. 789 00:50:30,627 --> 00:50:33,363 You don't know her like I do. There's a fight in her. 790 00:50:33,397 --> 00:50:36,233 Nothing will swallow that girl up. 791 00:50:36,266 --> 00:50:38,668 You're gonna bleed all over Mrs. Ashford's linen. 792 00:50:41,905 --> 00:50:44,041 I get it... 793 00:50:44,074 --> 00:50:47,377 Keep your nose to the grindstone, no matter what. 794 00:50:48,945 --> 00:50:50,647 That's how we survive. 795 00:50:52,349 --> 00:50:54,518 What if surviving isn't enough? 796 00:50:59,022 --> 00:51:01,191 What if it's time we started living? 797 00:51:02,025 --> 00:51:03,660 Please! 798 00:51:08,031 --> 00:51:11,368 -Five minutes. -Five minutes. 799 00:51:21,111 --> 00:51:24,514 [Marco] What-- What are they? The red spots? 800 00:51:24,548 --> 00:51:28,051 These are all one. Traps to infect. 801 00:51:28,085 --> 00:51:29,252 [zipping sound] 802 00:51:29,286 --> 00:51:31,088 Mouths to swallow. 803 00:51:31,121 --> 00:51:32,456 [churning from below] 804 00:51:32,489 --> 00:51:36,493 Around them, the kids snap in. 805 00:51:36,526 --> 00:51:42,265 Uses them like sleeper agents. To lure us in, take us... 806 00:51:44,034 --> 00:51:45,869 Then snap back out. 807 00:51:47,537 --> 00:51:51,174 Kids left unaware, as if nothing happened. 808 00:51:52,409 --> 00:51:54,277 When one trap goes away... 809 00:51:56,113 --> 00:51:57,714 another pops up. 810 00:51:57,747 --> 00:52:01,118 So the creature itself is like an ant hill? 811 00:52:01,151 --> 00:52:02,419 A tunnel system? 812 00:52:02,452 --> 00:52:05,755 Yeah. All connected underground. 813 00:52:05,789 --> 00:52:09,326 The kids move between them to swarm their prey. 814 00:52:10,861 --> 00:52:12,929 Infected as one. 815 00:52:13,663 --> 00:52:15,866 I think it infected the girl Sasha was sitting. 816 00:52:15,899 --> 00:52:17,801 [ground churns] 817 00:52:22,873 --> 00:52:24,908 We're replaceable. 818 00:52:26,143 --> 00:52:28,578 To them, we're invisible. 819 00:52:31,548 --> 00:52:35,051 Hey, look, I need to find Sasha. Alright? Now! 820 00:52:35,085 --> 00:52:37,387 [water gurgling, splashing] 821 00:52:39,890 --> 00:52:41,791 What's wrong? 822 00:52:41,825 --> 00:52:44,828 -What are you looking at? -It's another trap. 823 00:52:47,297 --> 00:52:49,633 Come on. Come on, let's go. 824 00:52:50,967 --> 00:52:52,936 [Marco] Another mouth. 825 00:52:57,040 --> 00:52:59,376 [door squeaks] 826 00:52:59,409 --> 00:53:01,611 -[Marco] This your place? -Mm-hm. 827 00:53:01,645 --> 00:53:05,382 Many of us working-class folks came here 40 years ago. 828 00:53:05,415 --> 00:53:07,717 Sponsored to work in Coral Grove. 829 00:53:10,053 --> 00:53:12,789 Just a few houses that needed working. 830 00:53:14,357 --> 00:53:18,695 But this creature, it was here long before us. 831 00:53:21,965 --> 00:53:24,234 -[Marco] You knew her? -Yeah. 832 00:53:25,669 --> 00:53:27,003 Mabel Grace. 833 00:53:29,506 --> 00:53:31,641 She was the best of us. 834 00:53:32,042 --> 00:53:33,977 She was a good nanny. 835 00:53:34,945 --> 00:53:36,680 You know, 836 00:53:36,713 --> 00:53:40,817 she would've done anything for those homeowners' kids. 837 00:53:42,619 --> 00:53:44,988 She was the first one taken. 838 00:53:49,659 --> 00:53:52,929 She was taken by a playground that... 839 00:53:52,963 --> 00:53:54,264 no one built. 840 00:54:00,904 --> 00:54:02,839 No leads, no investigation... 841 00:54:03,807 --> 00:54:05,508 Nothing. 842 00:54:08,912 --> 00:54:12,649 And those that made noise, they were taken, too. 843 00:54:13,650 --> 00:54:15,352 Disappeared. 844 00:54:16,219 --> 00:54:19,589 Nobody dared work here after that. 845 00:54:20,890 --> 00:54:23,727 [scoffs] Until... 846 00:54:25,095 --> 00:54:28,898 this summer when Coral Grove expanded. 847 00:54:28,932 --> 00:54:31,034 New kids got infected. 848 00:54:31,635 --> 00:54:34,771 And so many new jobs opened up, and... 849 00:54:35,805 --> 00:54:37,707 So... 850 00:54:39,442 --> 00:54:41,378 So much fresh blood. 851 00:54:43,480 --> 00:54:46,750 Easy prey for the hive mind. 852 00:54:48,885 --> 00:54:52,822 So if these people have gone missing, why stay? 853 00:54:57,961 --> 00:55:00,864 I couldn't leave Mabel Grace. 854 00:55:00,897 --> 00:55:04,200 I mean, I... I... 855 00:55:04,534 --> 00:55:07,037 I put my head down, I worked. 856 00:55:07,437 --> 00:55:10,774 And then I waited. I... For years, I... 857 00:55:13,376 --> 00:55:15,812 Did you ever find Mabel Grace? 858 00:55:17,947 --> 00:55:19,349 No. 859 00:55:20,283 --> 00:55:22,886 How am I supposed to find my sister, then? 860 00:55:23,720 --> 00:55:27,657 -Is there a way in? -She's gone. 861 00:55:36,132 --> 00:55:37,834 She's not gone. 862 00:55:41,104 --> 00:55:43,106 [door squeaks open] 863 00:55:43,139 --> 00:55:44,074 [door shuts] 864 00:55:58,321 --> 00:56:00,990 [ground churning below pool] 865 00:56:07,030 --> 00:56:08,965 [water gurgling] 866 00:56:29,185 --> 00:56:32,922 [ominous sting] 867 00:56:34,057 --> 00:56:35,425 [ground rumbles, churns] 868 00:56:38,194 --> 00:56:39,129 [loud splash] 869 00:56:41,064 --> 00:56:43,733 [water draining] 870 00:56:59,048 --> 00:57:00,950 [rumbles, screeches] 871 00:57:04,020 --> 00:57:05,789 [Marco] Whoa! 872 00:57:07,190 --> 00:57:08,691 [grunts] 873 00:57:21,604 --> 00:57:23,740 [children giggle] 874 00:57:33,082 --> 00:57:34,651 [slight giggle] 875 00:57:37,520 --> 00:57:39,656 [light squeak] 876 00:57:40,356 --> 00:57:42,525 [low rumble] 877 00:57:42,559 --> 00:57:45,094 -[loud cracking] -[child screeches] 878 00:57:45,128 --> 00:57:46,830 Fuck that. 879 00:57:48,698 --> 00:57:52,435 [adults grunting, groaning] 880 00:57:52,469 --> 00:57:56,206 [adults breathing shallowly] 881 00:57:58,274 --> 00:58:00,176 [Marco] Hey? 882 00:58:26,636 --> 00:58:29,239 -[loud thud] -[child grunts] 883 00:58:32,041 --> 00:58:34,711 [deep ominous rumble] 884 00:58:36,513 --> 00:58:39,582 [bones cracking] 885 00:58:39,616 --> 00:58:41,651 [adults straining, grunting] 886 00:58:46,556 --> 00:58:49,993 [bones cracking, crunching] 887 00:58:59,836 --> 00:59:02,338 You're building new traps. 888 00:59:02,372 --> 00:59:04,707 [high-pitched sting] 889 00:59:04,741 --> 00:59:06,843 [Marco breathing rapidly] 890 00:59:15,885 --> 00:59:18,821 -[chains rattle] -[bones crunching] 891 00:59:21,724 --> 00:59:24,360 [liquid sizzles] 892 00:59:24,394 --> 00:59:25,929 [Marco] Stomach acid... 893 00:59:34,370 --> 00:59:37,273 [children giggle, squeal] 894 00:59:45,648 --> 00:59:48,217 [chains clanking] 895 00:59:58,928 --> 01:00:01,965 -[Marco grunts] -[metal clanking] 896 01:00:31,527 --> 01:00:33,763 [toy squeaks] 897 01:00:33,796 --> 01:00:35,732 [distant screaming] 898 01:00:43,473 --> 01:00:45,942 -[soft straining] -[toy squeaks] 899 01:00:47,310 --> 01:00:49,312 [faint voice] Help me. 900 01:00:49,345 --> 01:00:51,948 -[labored breaths] -I'm sorry. 901 01:00:55,284 --> 01:00:57,420 Help... 902 01:00:57,453 --> 01:01:00,857 [soft groans] 903 01:01:02,892 --> 01:01:07,030 -[groans intensify] -[ominous sound swells] 904 01:01:08,831 --> 01:01:10,366 [children giggle] 905 01:01:11,567 --> 01:01:14,337 [plastic cracks] 906 01:01:18,441 --> 01:01:20,343 [distant scream] 907 01:01:26,482 --> 01:01:29,452 [long distant scream] 908 01:01:34,457 --> 01:01:36,559 [plastic cracks] 909 01:01:36,592 --> 01:01:38,528 Sasha? 910 01:01:38,561 --> 01:01:39,996 Can you hear me? 911 01:01:40,029 --> 01:01:43,466 [plastic cracks rhythmically] 912 01:01:43,499 --> 01:01:44,767 [Marco] Hey! 913 01:01:45,368 --> 01:01:47,437 [plastic snaps] 914 01:01:49,972 --> 01:01:51,307 What's up with these fucking dolls? 915 01:01:53,342 --> 01:01:55,044 [Marco loudly] Hey! 916 01:02:04,353 --> 01:02:06,456 [children laughing] 917 01:02:06,489 --> 01:02:08,524 [plastic cracks] 918 01:02:10,059 --> 01:02:12,495 Hey, you were right, you know? 919 01:02:15,264 --> 01:02:17,233 I can't do this alone. 920 01:02:17,266 --> 01:02:20,269 [cracks continue] 921 01:02:20,303 --> 01:02:22,805 Look, I brought some of your stuff. 922 01:02:26,676 --> 01:02:29,378 There has to be something in here. 923 01:02:29,412 --> 01:02:32,115 [hand thuds loudly] 924 01:02:33,649 --> 01:02:36,319 [low continuous sizzle] 925 01:02:41,491 --> 01:02:44,260 [sizzle increases] 926 01:02:50,366 --> 01:02:52,535 [loud sizzling] 927 01:02:59,008 --> 01:03:02,478 [in Spanish] "A bit of sugar to ground you." 928 01:03:07,683 --> 01:03:09,218 The sugar... 929 01:03:13,022 --> 01:03:18,060 -[candy drops] -[sizzle intensifies] 930 01:03:18,561 --> 01:03:21,597 [ground rumbles] 931 01:03:30,807 --> 01:03:33,476 -[high-pitched sting] -[Sasha groans] 932 01:03:33,509 --> 01:03:35,945 -[Marco] Sasha? -[Sasha gasps] 933 01:03:37,213 --> 01:03:39,348 -Sasha! -[bones cracking] 934 01:03:39,382 --> 01:03:41,317 [high-pitched screeches] 935 01:03:41,350 --> 01:03:43,653 -[Marco] Hey! -[ground rumbles] 936 01:03:43,686 --> 01:03:45,288 [acid sizzles] 937 01:03:45,321 --> 01:03:48,457 [scattered shrieks] 938 01:03:48,491 --> 01:03:50,660 [Sasha groans] 939 01:03:50,693 --> 01:03:52,628 Hey! Sasha! 940 01:03:53,729 --> 01:03:56,899 [coughs, splutters] 941 01:04:04,140 --> 01:04:07,743 -Marco? -Hey! Hey... 942 01:04:07,777 --> 01:04:10,279 -Marco? Yeah. -Is it you? 943 01:04:15,518 --> 01:04:19,455 It was Pa's candy. This thing can't take a sugar rush. 944 01:04:21,991 --> 01:04:24,327 Wait? Where am I? I think there are others. 945 01:04:24,360 --> 01:04:28,130 Hey. It's hard to explain, but you were infected. 946 01:04:29,265 --> 01:04:33,102 Working to keep this ugly thing alive. 947 01:04:33,836 --> 01:04:35,571 Wait, wait? So it swallowed you, too? 948 01:04:35,605 --> 01:04:37,640 No, not at all. 949 01:04:39,575 --> 01:04:42,912 No, I... I came back for you. 950 01:04:48,184 --> 01:04:52,355 I... I thought I lost you. 951 01:04:54,624 --> 01:04:58,060 [tearful] No, no. 952 01:04:58,094 --> 01:05:02,598 Hey, it's okay, alright? I'm okay, I'm okay. 953 01:05:03,733 --> 01:05:06,936 -[loud churn] -[shrieks] 954 01:05:06,969 --> 01:05:08,170 [Sasha softly] Okay. 955 01:05:08,204 --> 01:05:10,006 -Pass me that. -This? 956 01:05:10,039 --> 01:05:13,809 -Yeah, let's go. Yeah. -You know a way out? 957 01:05:13,843 --> 01:05:15,544 [distant painful scream] 958 01:05:16,679 --> 01:05:19,315 What? Wait, Marco! 959 01:05:19,348 --> 01:05:23,386 -[hands crack, squelch] -[labored breaths] 960 01:05:23,419 --> 01:05:26,255 [Marco] Let's go this way. Follow me. 961 01:05:32,161 --> 01:05:35,031 -Come on. Come on. -Okay. 962 01:05:36,432 --> 01:05:39,735 -[Sasha strains] Ow. -[slime squelches] 963 01:05:44,340 --> 01:05:46,542 -[Sasha coughs] -[Marco] Let's go. 964 01:05:47,743 --> 01:05:49,946 How did we get outside? 965 01:05:49,979 --> 01:05:52,148 We're not outside... 966 01:05:52,181 --> 01:05:54,150 We're in deeper now. 967 01:05:54,183 --> 01:05:56,452 Hey! You know what? We should go back. 968 01:05:56,485 --> 01:05:57,987 [eerie sting] 969 01:05:58,020 --> 01:06:00,189 [abrupt thumps] 970 01:06:03,459 --> 01:06:05,127 -[Marco grunts] -No, no! They're just kids! 971 01:06:05,161 --> 01:06:07,029 They're not just kids! 972 01:06:07,063 --> 01:06:08,564 They're still in there somewhere. 973 01:06:08,597 --> 01:06:11,701 -We have to go. Just go! Move! -Marco! 974 01:06:13,436 --> 01:06:16,272 Hide behind this playground! Go now! I got this. 975 01:06:20,109 --> 01:06:22,745 -Fuck... -[rhythmic thumps continue] 976 01:06:22,778 --> 01:06:24,213 Stay back! All of you! 977 01:06:25,648 --> 01:06:27,283 [rapid thumps] 978 01:06:30,186 --> 01:06:31,887 [Sasha gasps] Oh! 979 01:06:31,921 --> 01:06:34,256 -[chains rattle] -[raspy gasps] 980 01:06:34,290 --> 01:06:37,626 [Sasha] Oh, my God! Are you okay? Are you-- 981 01:06:37,660 --> 01:06:39,295 [chains rattle, clank] 982 01:06:41,764 --> 01:06:43,799 -[bones crunching] -[raspy breaths] 983 01:06:46,902 --> 01:06:49,105 -[loud clank] -[rhythmic thumps] 984 01:06:50,573 --> 01:06:51,574 [rhythmic thumps] 985 01:06:57,546 --> 01:06:58,981 [raspy breaths] 986 01:06:59,015 --> 01:07:01,350 [chains rattle, clank loudly] 987 01:07:05,921 --> 01:07:07,523 [eerie sting] 988 01:07:09,792 --> 01:07:11,694 [Marco gasps] 989 01:07:20,336 --> 01:07:23,072 [children chant] You skipped your work, 990 01:07:23,105 --> 01:07:25,041 tried to hide, 991 01:07:25,074 --> 01:07:29,412 made a mess, in the hive. 992 01:07:29,445 --> 01:07:33,249 Now you tumbled down the slide. 993 01:07:35,684 --> 01:07:38,687 [chains rattle, crank] 994 01:07:40,823 --> 01:07:42,491 You're not the monster... 995 01:07:43,392 --> 01:07:44,760 Are you? 996 01:07:45,561 --> 01:07:49,765 This place itself is the monster, and you're its puppet. 997 01:07:52,068 --> 01:07:54,470 -[Marco screams] No! No! -[children giggle] 998 01:07:56,906 --> 01:08:00,843 Let me clean you up, okay? Here. 999 01:08:01,544 --> 01:08:03,012 [soft squelching] 1000 01:08:03,045 --> 01:08:04,513 Don't let it control you anymore. 1001 01:08:08,984 --> 01:08:11,153 Remember who you are. 1002 01:08:11,187 --> 01:08:12,822 [raspy breathing] 1003 01:08:12,855 --> 01:08:14,890 [Marco smothered] No! 1004 01:08:16,292 --> 01:08:18,427 Sasha! Mabel Grace? 1005 01:08:20,930 --> 01:08:23,432 Mabel... Mabel Grace? 1006 01:08:23,466 --> 01:08:27,236 Is that your name? I got you. 1007 01:08:27,269 --> 01:08:30,172 -[Marco groaning loudly] -[children giggle] 1008 01:08:30,206 --> 01:08:33,142 -[raspy breaths] -Don't let this place erase you. 1009 01:08:36,078 --> 01:08:37,713 [breathing slowly] 1010 01:08:39,248 --> 01:08:42,751 -[low clanks] -[children snap] 1011 01:08:45,654 --> 01:08:48,124 -Hey. Hey! -Sasha?! 1012 01:08:48,157 --> 01:08:50,926 [chains rattle] 1013 01:08:52,761 --> 01:08:54,063 [softly] No. 1014 01:08:54,096 --> 01:08:55,664 -Hey, we have to go. -No. No. 1015 01:08:55,698 --> 01:08:58,434 We have to go. We'll call for help once we're out. 1016 01:08:58,467 --> 01:09:00,069 She's the first victim. 1017 01:09:00,102 --> 01:09:02,438 -She needs our help! -Let's go. 1018 01:09:04,640 --> 01:09:07,576 [chains rattle] 1019 01:09:08,811 --> 01:09:10,880 [bodies cracking] 1020 01:09:10,913 --> 01:09:14,383 [Marco] We gotta go. Go. 1021 01:09:21,957 --> 01:09:23,492 [sombre music playing] 1022 01:09:23,526 --> 01:09:25,694 -Wait, what about the others? -We gotta keep moving. Let's go. 1023 01:09:25,728 --> 01:09:26,795 Come on. 1024 01:09:31,300 --> 01:09:33,469 [Marco strains] 1025 01:09:51,687 --> 01:09:54,089 [ground churns] 1026 01:09:54,123 --> 01:09:55,958 -Sasha, come on! -I'm trying! 1027 01:09:56,392 --> 01:09:59,228 [Marco] No! No, no! 1028 01:10:00,829 --> 01:10:02,264 What about Mabel? 1029 01:10:02,298 --> 01:10:04,900 -What about her? -She's still down there. 1030 01:10:06,302 --> 01:10:08,604 The gateway's gonna close. We can't wait. 1031 01:10:08,637 --> 01:10:10,539 We'll call someone when we get out. 1032 01:10:10,573 --> 01:10:12,908 That's what you wanted, right? Come on. 1033 01:10:12,942 --> 01:10:16,779 No, but if we're gonna go back down, we should go now. 1034 01:10:16,812 --> 01:10:19,014 What? What, do you want to die down there? 1035 01:10:19,048 --> 01:10:20,349 -No! -Well, we need to-- 1036 01:10:20,382 --> 01:10:21,750 -Come on. -Stay in the shadows? 1037 01:10:21,784 --> 01:10:23,219 Be invisible? I'm not gonna do that! 1038 01:10:23,252 --> 01:10:25,020 Hey... 1039 01:10:25,054 --> 01:10:28,991 We're not the heroes here. That's not how this goes. 1040 01:10:30,893 --> 01:10:34,997 What Pa says is right. We need to remember who we are. 1041 01:10:35,030 --> 01:10:36,265 Maybe if we get more sugar-- 1042 01:10:36,298 --> 01:10:38,634 You want to risk your life for strangers? 1043 01:10:38,667 --> 01:10:41,070 I just went through hell and back to get you. 1044 01:10:41,103 --> 01:10:43,472 -What about them? -I won't lose you. 1045 01:10:43,505 --> 01:10:46,108 It's hard to explain, but I could feel their pain. 1046 01:10:46,141 --> 01:10:50,145 Anyone we know could be next. How can you not see that? 1047 01:10:50,179 --> 01:10:53,949 Sasha, I did everything I can to step up. 1048 01:10:54,750 --> 01:10:56,819 To protect you. To... 1049 01:10:58,954 --> 01:11:01,523 To protect our family. 1050 01:11:01,557 --> 01:11:03,959 That's my burden, and I'll carry it. 1051 01:11:03,993 --> 01:11:06,695 But I can't take on the weight of the world, too. 1052 01:11:06,729 --> 01:11:10,366 My entire life, I wanted to live in a place like this. 1053 01:11:12,101 --> 01:11:13,969 I've dreamed about going to college 1054 01:11:14,003 --> 01:11:17,072 and to have spoiled kids, and a nanny and a gardener. 1055 01:11:17,106 --> 01:11:19,908 But, God, I don't want that anymore! 1056 01:11:21,243 --> 01:11:23,746 Not if it means turning a blind eye. 1057 01:11:27,082 --> 01:11:28,984 What do you want then, Sasha? 1058 01:11:32,121 --> 01:11:35,891 I want to drag this entire fucking place into the light! 1059 01:11:37,326 --> 01:11:38,761 Sasha! 1060 01:11:44,099 --> 01:11:46,535 [low rumble] 1061 01:11:55,210 --> 01:11:57,746 [slight rumble] 1062 01:12:02,184 --> 01:12:03,652 It's sealed. 1063 01:12:07,456 --> 01:12:08,757 It might take some convincing, 1064 01:12:08,791 --> 01:12:11,493 but I think I know another way back in. 1065 01:12:16,732 --> 01:12:19,435 -[match strikes] -May we find solace... 1066 01:12:19,468 --> 01:12:21,370 in the promise of reunion. Your eternal kingdom-- 1067 01:12:21,403 --> 01:12:23,105 [door opens] 1068 01:12:23,138 --> 01:12:24,707 [Marco] Frances? 1069 01:12:28,610 --> 01:12:31,714 I hate to ask for help, but we need yours bad. 1070 01:12:31,747 --> 01:12:33,148 [Frances] We? 1071 01:12:37,986 --> 01:12:39,421 And the others? 1072 01:12:39,455 --> 01:12:41,457 Some are gone, some infected. But if you help us, 1073 01:12:41,490 --> 01:12:43,092 -we may save them. -No, no... 1074 01:12:43,125 --> 01:12:44,793 Please. 1075 01:12:44,827 --> 01:12:47,463 I mean, weren't some of your friends victims, too? 1076 01:12:47,496 --> 01:12:49,131 [Mrs. Ashford calls] Frances! Come here! 1077 01:12:49,164 --> 01:12:51,400 Just a moment, Mrs. Ashford. 1078 01:12:51,433 --> 01:12:54,970 Won't you help us? Please? We need a new way in. 1079 01:12:55,471 --> 01:12:58,974 -Leave Coral Grove. -I told you. 1080 01:12:59,007 --> 01:13:01,877 -We need to get out of here. -No, wait, wait. Okay, wait. 1081 01:13:02,845 --> 01:13:05,114 Hey, look... 1082 01:13:05,147 --> 01:13:07,015 Mabel is still alive. 1083 01:13:09,218 --> 01:13:11,520 [Marco] I found the map. Let's go. 1084 01:13:12,821 --> 01:13:14,490 Come on! 1085 01:13:19,695 --> 01:13:21,497 It's this way. It's another mouth! 1086 01:13:21,530 --> 01:13:23,599 Did you see her? 1087 01:13:26,201 --> 01:13:28,670 Yeah. Yeah, I saw her. 1088 01:13:32,608 --> 01:13:37,012 The day Mabel went missing, she was covering my shift. 1089 01:13:41,950 --> 01:13:46,155 The kids that I was supposed to be sitting took her. 1090 01:13:47,790 --> 01:13:50,526 -[Sasha] Hey... -They took her. 1091 01:13:52,728 --> 01:13:55,697 That favor to me cost her her life. 1092 01:13:56,331 --> 01:13:59,234 No! That's too much pressure to be putting on yourself. 1093 01:13:59,268 --> 01:14:02,571 It was supposed to be me! It was supposed to be me, you know. 1094 01:14:02,604 --> 01:14:04,373 -No! Okay? You stayed. -[Frances] No! 1095 01:14:04,406 --> 01:14:05,874 You remembered her. 1096 01:14:05,908 --> 01:14:09,878 -I could've... I could've done-- -Hey, look... She's alive! 1097 01:14:11,113 --> 01:14:12,481 [softly] Wait. 1098 01:14:14,783 --> 01:14:15,984 Here. 1099 01:14:21,924 --> 01:14:25,928 It's from her apron. She's gonna be so happy to see you. 1100 01:14:27,663 --> 01:14:29,765 Let's bring her home. 1101 01:14:31,700 --> 01:14:34,870 -Let's wake them all up. -How? 1102 01:14:40,142 --> 01:14:42,611 [Marco] It's a lot of sugar. 1103 01:14:45,681 --> 01:14:47,382 Hey, you think this will work? 1104 01:14:47,416 --> 01:14:49,751 I mean, it's stronger than Papi's recipe. 1105 01:14:51,420 --> 01:14:53,655 They've got a sweet tooth. 1106 01:14:56,825 --> 01:14:58,894 [Frances] Let's try to hit all the mouths. 1107 01:14:58,927 --> 01:15:01,096 Try to burn through them with this powdered sugar. 1108 01:15:01,129 --> 01:15:04,533 -Even the closed ones. -Do the parents know about this? 1109 01:15:04,566 --> 01:15:07,369 Many were once children of the hive mind. 1110 01:15:07,936 --> 01:15:11,707 This infection, it still sits in their veins. 1111 01:15:11,740 --> 01:15:13,976 Makes them turn a blind eye. 1112 01:15:14,009 --> 01:15:15,978 [ground churns] 1113 01:15:17,145 --> 01:15:18,947 [sugar pours] 1114 01:15:20,349 --> 01:15:23,151 Be careful. This is all we have left. 1115 01:15:24,119 --> 01:15:25,687 [Marco] Right. 1116 01:15:29,091 --> 01:15:31,059 -Be careful. -I will. 1117 01:15:45,440 --> 01:15:47,309 -[sugar scatters] -[balls rumble vigorously] 1118 01:15:47,342 --> 01:15:49,745 [ground squealing] 1119 01:15:49,778 --> 01:15:53,048 [cart wheels squeaking] 1120 01:16:01,590 --> 01:16:03,258 [sugar scatters] 1121 01:16:03,292 --> 01:16:05,260 [shrieks below] 1122 01:16:07,229 --> 01:16:09,998 [shrieks grow louder] 1123 01:16:12,467 --> 01:16:15,037 [swings creaking softly] 1124 01:16:22,511 --> 01:16:25,948 [swings chains rattle] 1125 01:16:33,221 --> 01:16:35,657 [ominous sting builds] 1126 01:16:38,226 --> 01:16:40,228 Okay, okay. 1127 01:16:40,262 --> 01:16:42,164 [Camille] Honeybee? 1128 01:16:45,100 --> 01:16:48,737 Why don't you come here and apologize to my daughter? 1129 01:16:51,440 --> 01:16:54,042 What? No big rush now? 1130 01:16:56,111 --> 01:16:58,780 Okay, Mrs. Viviers. 1131 01:17:00,449 --> 01:17:03,185 I'm giving you a real chance to make things right. 1132 01:17:07,522 --> 01:17:09,224 Hey, Zaley. 1133 01:17:09,658 --> 01:17:13,195 -Hey, Miss Sasha. -[metal slides, clicks] 1134 01:17:16,164 --> 01:17:19,301 I-- I really am sorry. 1135 01:17:21,403 --> 01:17:23,372 Tell her what you're sorry for. 1136 01:17:23,939 --> 01:17:27,342 I'll give you a hint. It's scissor related. 1137 01:17:27,376 --> 01:17:29,011 You know, I'm really sorry 1138 01:17:29,044 --> 01:17:31,213 that your mom doesn't spend quality time with you 1139 01:17:31,246 --> 01:17:34,750 and she hires under-qualified teenagers to babysit. 1140 01:17:36,318 --> 01:17:37,586 Who do you think you are? 1141 01:17:37,619 --> 01:17:39,488 [slow tense music] 1142 01:17:39,521 --> 01:17:42,824 You know, I guess I'm just the babysitter. 1143 01:17:47,529 --> 01:17:49,131 [bucket clanks] 1144 01:17:50,332 --> 01:17:52,034 [gasps] Zaley. 1145 01:17:53,669 --> 01:17:55,504 -[bucket clanks] -[sugar pours] 1146 01:17:55,537 --> 01:17:57,472 Hey, are you seeing this? 1147 01:17:58,640 --> 01:18:01,343 [coughs, splutters] 1148 01:18:02,010 --> 01:18:05,747 -Hey, wait, Mrs. Viviers? -[cracking sound] 1149 01:18:05,781 --> 01:18:08,283 Hey, are you okay? 1150 01:18:08,316 --> 01:18:10,619 [bubbling sound] 1151 01:18:10,652 --> 01:18:13,889 [deep guttural tone] 1152 01:18:13,922 --> 01:18:16,758 -[Sasha] Um... -[screeching] 1153 01:18:17,726 --> 01:18:19,828 [crunching, neck cracks] 1154 01:18:19,861 --> 01:18:21,363 [Sasha] Oh, my God. 1155 01:18:21,396 --> 01:18:24,132 [chants] Round and around like a merry-go-round. 1156 01:18:24,166 --> 01:18:27,302 What goes down, then comes up now. 1157 01:18:27,335 --> 01:18:32,174 -[eerie tinkling music] -[deep rumble below] 1158 01:18:32,207 --> 01:18:34,109 [rhythmic footsteps] 1159 01:18:43,385 --> 01:18:45,253 [Sasha gasps] 1160 01:18:47,222 --> 01:18:48,924 Stop! 1161 01:18:48,957 --> 01:18:50,892 [swing chains clank loudly] 1162 01:18:52,227 --> 01:18:54,262 Guys, guys, stop... 1163 01:18:58,233 --> 01:18:59,801 [high-pitched sting] 1164 01:18:59,835 --> 01:19:02,337 -[tense music] -[rhythmic footsteps] 1165 01:19:02,370 --> 01:19:03,638 [Sasha] What? 1166 01:19:03,672 --> 01:19:05,507 [music stops abruptly] 1167 01:19:05,540 --> 01:19:09,911 -[nervous shallow breaths] -[ominous sting builds] 1168 01:19:13,648 --> 01:19:18,220 [adults chant] My children grew up, but wait and see... 1169 01:19:19,955 --> 01:19:24,392 For one last game, they come back to me. 1170 01:19:26,294 --> 01:19:28,163 -[Sasha gasping] -[adults whooshing around] 1171 01:19:35,270 --> 01:19:36,872 [stop abruptly] 1172 01:19:50,819 --> 01:19:52,120 [sudden loud thump] 1173 01:19:52,154 --> 01:19:54,823 [Sasha cries out fearfully] 1174 01:19:56,491 --> 01:19:58,493 [ambient sound fading] 1175 01:20:00,729 --> 01:20:02,964 [sugar scatters] 1176 01:20:20,482 --> 01:20:22,250 [Sasha whimpering] 1177 01:20:26,021 --> 01:20:28,456 [Marco] We gotta go. 1178 01:20:31,259 --> 01:20:33,528 -Come on! -I couldn't hit the slide. 1179 01:20:33,562 --> 01:20:36,398 It's okay, we hit the other mouths. Hopefully that's enough. 1180 01:20:36,431 --> 01:20:38,667 -The hive mind is still alive. -[Frances] Wait up! 1181 01:20:38,700 --> 01:20:41,703 [high-pitched sting escalates] 1182 01:20:41,736 --> 01:20:44,472 [metal bars clank] 1183 01:20:44,506 --> 01:20:46,708 [Frances] Mrs. Ashford? 1184 01:20:46,741 --> 01:20:49,878 -[hard thud] -[Frances groans painfully] 1185 01:20:49,911 --> 01:20:52,380 [blood spurts] 1186 01:20:53,048 --> 01:20:56,051 -Frances? -Marco! No, no! 1187 01:20:56,084 --> 01:20:57,953 -Please, don't go! -I have to go! 1188 01:20:57,986 --> 01:21:01,356 -[loud sting] -[adults grunt, strain] 1189 01:21:01,389 --> 01:21:04,292 -[garden blades slice] -[Zaley humming softly] 1190 01:21:05,193 --> 01:21:08,830 [adults chant] The housekeeper let the dust creep... 1191 01:21:08,864 --> 01:21:10,665 [Frances groans painfully] 1192 01:21:11,533 --> 01:21:13,335 [Marco grunts] 1193 01:21:14,302 --> 01:21:17,505 [adults chant] The gardener let the weeds seep... 1194 01:21:18,406 --> 01:21:21,076 [Marco strains] 1195 01:21:21,109 --> 01:21:22,611 -[hard thud] -[Marco grunts painfully] 1196 01:21:22,644 --> 01:21:27,349 [adults chant] So now you're all Coral Grove's to keep. 1197 01:21:29,818 --> 01:21:33,288 [Sasha grunts, strains] 1198 01:21:34,256 --> 01:21:37,325 -[Sasha screams] -[Zaley hums] 1199 01:21:38,360 --> 01:21:40,428 [Marco strains] 1200 01:21:41,696 --> 01:21:43,031 [see-saw squeaks] 1201 01:21:43,064 --> 01:21:46,268 [Marco coughs, shouts] 1202 01:21:50,805 --> 01:21:52,474 [Marco shouting desperately] 1203 01:21:59,915 --> 01:22:01,683 [Sasha cries out] 1204 01:22:01,716 --> 01:22:03,685 [Marco strains] Sasha! 1205 01:22:06,087 --> 01:22:07,889 [silence hangs] 1206 01:22:07,923 --> 01:22:09,157 I'm sorry. 1207 01:22:11,159 --> 01:22:13,528 We're gonna get out of this. Okay? 1208 01:22:16,264 --> 01:22:18,500 -[Marco groans] -[eerie sting] 1209 01:22:18,533 --> 01:22:21,469 -[bones crunch, blood gushes] -[yells painfully] 1210 01:22:21,503 --> 01:22:24,205 [adults chant] It's time to reap what you sow... 1211 01:22:24,239 --> 01:22:25,273 Marco! 1212 01:22:25,307 --> 01:22:28,376 [adults chant] You let the bad weeds grow. 1213 01:22:28,410 --> 01:22:30,378 The weed killer! 1214 01:22:30,412 --> 01:22:31,613 What's in it? 1215 01:22:31,646 --> 01:22:33,515 Soda... 1216 01:22:33,548 --> 01:22:35,350 And syrup. 1217 01:22:39,054 --> 01:22:40,722 You're fired, honeybee. 1218 01:22:44,693 --> 01:22:45,827 I quit! 1219 01:22:45,860 --> 01:22:47,462 [liquid spurts] 1220 01:22:48,697 --> 01:22:51,299 [Camille and Zaley groan] 1221 01:22:52,267 --> 01:22:54,769 [Sasha] Thank you, Darius. 1222 01:22:57,639 --> 01:22:59,307 [bones cracking] 1223 01:23:02,978 --> 01:23:05,347 [ground sizzles] 1224 01:23:09,317 --> 01:23:12,120 [Marco groans painfully] 1225 01:23:12,153 --> 01:23:13,955 Come on, come on! Come on! 1226 01:23:13,989 --> 01:23:16,057 -Here. Here. Come on! -[Marco grunts] 1227 01:23:17,625 --> 01:23:20,161 -Can you make it to the shark? -Yeah, I think I can. 1228 01:23:20,195 --> 01:23:23,832 -Okay, let's go. Right here. -Okay... [groans] 1229 01:23:23,865 --> 01:23:25,433 [Marco] Frances, come on! 1230 01:23:25,467 --> 01:23:27,135 [neck cracks] 1231 01:23:30,672 --> 01:23:32,207 [sudden loud crack] 1232 01:23:38,046 --> 01:23:39,447 [Marco] Sasha, careful! 1233 01:23:42,517 --> 01:23:43,952 [Sasha gasps] 1234 01:23:43,985 --> 01:23:47,055 [tense music starts] 1235 01:23:53,795 --> 01:23:55,363 [liquid spurts] 1236 01:23:55,397 --> 01:23:58,500 -[ground hisses, groans] -[loud rumble] 1237 01:24:02,537 --> 01:24:04,239 [loud thuds] 1238 01:24:05,840 --> 01:24:07,842 [high-pitched shriek] 1239 01:24:07,876 --> 01:24:09,711 -[deep groan] -[chains clank] 1240 01:24:09,744 --> 01:24:11,913 [whimpering sound] 1241 01:24:12,247 --> 01:24:15,683 -[shriek from below] -[sudden splutter] 1242 01:24:15,717 --> 01:24:17,719 [sizzling subsides] 1243 01:24:31,032 --> 01:24:33,701 [gentle vocalization starts] 1244 01:24:56,257 --> 01:24:58,393 [groans lightly] 1245 01:24:58,760 --> 01:25:03,798 ♪ Somewhere, sometime ♪ 1246 01:25:03,832 --> 01:25:09,270 ♪ You'll find me around If you're dreaming ♪ 1247 01:25:09,304 --> 01:25:11,339 [Sasha] It's okay, it's okay. 1248 01:25:11,372 --> 01:25:14,976 Come on, got you. Easy, easy... 1249 01:25:15,009 --> 01:25:17,178 Go slow, go slow. 1250 01:25:17,212 --> 01:25:20,381 ♪ I'll belong in your arms... ♪ 1251 01:25:20,415 --> 01:25:24,385 [Sasha strains] I got you. 1252 01:25:25,553 --> 01:25:27,789 I got you, alright? Be careful. 1253 01:25:31,860 --> 01:25:33,461 I got you. 1254 01:25:35,163 --> 01:25:39,400 -Ah, okay. Ready? -Here. 1255 01:25:39,434 --> 01:25:43,771 -[Marco] I can help. -You good? 1256 01:25:51,012 --> 01:25:52,814 Mabel Grace? 1257 01:25:56,851 --> 01:25:58,753 How do I tell you... 1258 01:26:01,055 --> 01:26:02,857 how sorry I am? 1259 01:26:06,594 --> 01:26:09,797 -[gentle music] -[Frances crying] 1260 01:26:21,242 --> 01:26:24,345 [both weeping] 1261 01:26:25,246 --> 01:26:28,349 -[eerie piano music plays] [playground sizzles] 1262 01:26:28,383 --> 01:26:31,219 [adults groan softly] 1263 01:26:40,361 --> 01:26:43,665 What happened? Where did your babysitter go? 1264 01:26:44,999 --> 01:26:47,769 Can you look after me for once? 1265 01:26:50,038 --> 01:26:51,739 [sighs] 1266 01:26:54,275 --> 01:26:56,311 [slight chuckle] 1267 01:26:59,948 --> 01:27:01,783 [sighing] 1268 01:27:07,555 --> 01:27:10,458 -[Marco] Hey. You good to drive? -Yeah? Yeah. 1269 01:27:10,491 --> 01:27:12,427 -I'm gonna ride in the back. -Okay. 1270 01:27:12,460 --> 01:27:14,529 -Make sure they're okay. -You holding up? 1271 01:27:14,562 --> 01:27:16,931 I think we need to get to a hospital asap. 1272 01:27:16,965 --> 01:27:18,099 Yeah, got you. 1273 01:27:18,132 --> 01:27:21,102 -Hey? Let's um... -Yeah? 1274 01:27:21,135 --> 01:27:24,072 Let's take what the slides spat out and dump it in the-- 1275 01:27:24,105 --> 01:27:28,243 No, no, no... Leave it. Let them see. 1276 01:27:28,843 --> 01:27:31,512 -Hey, you guys okay? Okay. -Yeah. Fine, Sasha. 1277 01:27:31,546 --> 01:27:34,115 -[Marco groans] -[Sasha] Alright. 1278 01:27:34,148 --> 01:27:35,984 [starts engine] 1279 01:27:38,152 --> 01:27:40,755 [turns radio on] 1280 01:27:40,788 --> 01:27:44,359 [rock music playing] 1281 01:27:53,968 --> 01:27:56,871 [horn blares drunken riff] 1282 01:27:56,904 --> 01:27:59,440 [engine roars] 1283 01:27:59,941 --> 01:28:02,810 [rock music continues playing] 1284 01:28:02,844 --> 01:28:05,680 -[Marco whoops happily] -[tires screech] 1285 01:28:07,348 --> 01:28:10,485 [bicycle wheel whirs] 1286 01:28:10,518 --> 01:28:12,720 -[wheel stops] -[bell rings] 1287 01:28:16,190 --> 01:28:18,226 [children laugh] 1288 01:28:18,259 --> 01:28:21,863 [rock music continues playing]