1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:22,958 --> 00:00:25,041
C'est fou comme la vie peut changer vite.
4
00:00:26,833 --> 00:00:29,583
Il y a un an, j'ai déménagé à Londres
pour partir à neuf,
5
00:00:31,125 --> 00:00:33,541
et tout ce que je fuyais m'a retrouvée.
6
00:00:36,875 --> 00:00:38,375
J'ai réussi à survivre
7
00:00:39,583 --> 00:00:43,250
et j'ai craqué
pour la dernière personne imaginable.
8
00:00:44,208 --> 00:00:45,833
{\an8}Le cliché du mauvais garçon,
9
00:00:46,458 --> 00:00:48,333
{\an8}celui dont notre mère nous avertit.
10
00:00:49,791 --> 00:00:52,708
{\an8}La mienne a marié son père
et nous a fait vivre ensemble.
11
00:00:53,041 --> 00:00:54,416
{\an8}C'était perdu d'avance.
12
00:00:55,708 --> 00:00:58,291
Comment pouvais-je résister
à Nick Leister?
13
00:01:00,375 --> 00:01:03,000
La seule chose plus dure
que de trouver l'amour
14
00:01:04,625 --> 00:01:06,000
est de le garder.
15
00:01:15,458 --> 00:01:20,625
{\an8}À CONTRE-SENS 2 : LONDRES
16
00:01:30,333 --> 00:01:31,250
{\an8}Allez.
17
00:01:33,750 --> 00:01:34,833
Rattrape-moi!
18
00:01:47,875 --> 00:01:49,957
{\an8}Je ne pouvais pas croire
qu'il était à moi.
19
00:01:49,958 --> 00:01:52,499
{\an8}Je voulais le dire au monde entier,
20
00:01:52,500 --> 00:01:54,708
{\an8}mais Nick voulait garder le secret.
21
00:01:56,708 --> 00:01:59,416
{\an8}Normal. On cache les choses
pour les protéger.
22
00:02:00,708 --> 00:02:02,708
{\an8}Mais certains secrets doivent
voir le jour.
23
00:02:03,833 --> 00:02:05,665
{\an8}Leur exposition nous prend de court.
24
00:02:05,666 --> 00:02:06,500
{\an8}Merde.
25
00:02:07,166 --> 00:02:08,124
{\an8}Maudit!
26
00:02:08,125 --> 00:02:10,207
{\an8}Et quand ça arrive,
27
00:02:10,208 --> 00:02:13,125
c'est fou comme la vie peut changer vite.
28
00:02:22,458 --> 00:02:24,250
Très bien. Tu as gagné.
29
00:02:24,875 --> 00:02:25,875
Sans surprise!
30
00:02:26,583 --> 00:02:27,915
Que veux-tu comme prix?
31
00:02:27,916 --> 00:02:28,915
Tu le sais bien.
32
00:02:28,916 --> 00:02:30,708
Tu devras venir le prendre.
33
00:02:31,583 --> 00:02:33,791
- Allez. Viens.
- Quoi?
34
00:02:40,875 --> 00:02:41,708
Nick.
35
00:02:43,375 --> 00:02:44,375
Allez.
36
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Reviens.
37
00:02:51,291 --> 00:02:52,125
Nick.
38
00:02:54,875 --> 00:02:55,833
Nick?
39
00:03:04,750 --> 00:03:06,000
Que fais-tu?
40
00:03:09,333 --> 00:03:10,749
Nick.
41
00:03:10,750 --> 00:03:11,957
Mon Dieu, tu es…
42
00:03:11,958 --> 00:03:13,750
Surprise!
43
00:03:15,333 --> 00:03:17,165
Seigneur, quoi?
44
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
Bonne fête, ma belle.
45
00:03:19,208 --> 00:03:20,582
Qui sont ces gens-là?
46
00:03:20,583 --> 00:03:23,957
La crème de la société britannique,
ma chère.
47
00:03:23,958 --> 00:03:24,874
Souris et salue.
48
00:03:24,875 --> 00:03:26,165
- Je ne sais pas.
- O.K.
49
00:03:26,166 --> 00:03:27,499
- Bonjour!
- Maddie!
50
00:03:27,500 --> 00:03:28,541
Joyeux anniversaire.
51
00:03:32,291 --> 00:03:35,040
Je n'en reviens pas
que tu aies fait tout ça.
52
00:03:35,041 --> 00:03:36,707
Nick a été si convaincant?
53
00:03:36,708 --> 00:03:37,958
Un peu trop.
54
00:03:40,041 --> 00:03:41,916
Il n'y en avait pas de bleues.
55
00:03:42,416 --> 00:03:43,415
Maman.
56
00:03:43,416 --> 00:03:44,582
De bleues?
57
00:03:44,583 --> 00:03:45,999
Quand Noah avait cinq ans,
58
00:03:46,000 --> 00:03:48,040
je lui ai donné un bout de jardin,
59
00:03:48,041 --> 00:03:50,499
et elle voulait cultiver des roses bleues.
60
00:03:50,500 --> 00:03:53,332
Comme les fleurs artificielles quétaines?
61
00:03:53,333 --> 00:03:55,915
Je les trouvais belles, en fait.
62
00:03:55,916 --> 00:03:58,165
On a beau t'avoir sortie de Floride…
63
00:03:58,166 --> 00:03:59,624
Hé!
64
00:03:59,625 --> 00:04:00,958
La voilà.
65
00:04:01,458 --> 00:04:02,707
C'est quoi, ça?
66
00:04:02,708 --> 00:04:04,625
Tu l'apporteras à Oxford.
67
00:04:05,791 --> 00:04:07,750
Il te consolera si tu t'ennuies.
68
00:04:08,875 --> 00:04:11,291
- Mon Dieu, un chat.
- Je l'adore.
69
00:04:12,708 --> 00:04:14,791
Je ne me sentirai pas seule à l'école.
70
00:04:16,708 --> 00:04:18,583
Jenna! Je vais t'attraper!
71
00:04:19,166 --> 00:04:20,332
On n'a plus de bière.
72
00:04:20,333 --> 00:04:22,458
- Je nous en ai gardé deux.
- Merci.
73
00:04:23,041 --> 00:04:24,250
Santé, mon gars.
74
00:04:27,208 --> 00:04:28,500
Peux-tu garder un secret?
75
00:04:30,000 --> 00:04:30,833
Quoi?
76
00:04:31,875 --> 00:04:35,291
Je vais demander Jenna en mariage
avec la bague de ma grand-mère.
77
00:04:36,291 --> 00:04:37,749
Quoi? Aujourd'hui?
78
00:04:37,750 --> 00:04:38,707
- Non.
- Non?
79
00:04:38,708 --> 00:04:40,040
- Plus tard.
- Pour vrai?
80
00:04:40,041 --> 00:04:41,707
- Pas aujourd'hui.
- Félicitations.
81
00:04:41,708 --> 00:04:43,665
- Merci.
- Serai-je garçon d'honneur?
82
00:04:43,666 --> 00:04:44,749
Oui.
83
00:04:44,750 --> 00:04:46,249
- C'est super.
- Oui.
84
00:04:46,250 --> 00:04:48,624
J'ai des choses à régler d'abord.
85
00:04:48,625 --> 00:04:50,874
Je veux me libérer de mes dettes
86
00:04:50,875 --> 00:04:53,832
pour nous donner un nouveau départ.
87
00:04:53,833 --> 00:04:55,665
Je comprends. Je t'aiderai.
88
00:04:55,666 --> 00:04:57,458
Je n'accepterai pas d'argent, mais…
89
00:04:58,125 --> 00:04:59,458
Il y a une course.
90
00:04:59,916 --> 00:05:01,333
J'ai misé le gym dessus.
91
00:05:02,708 --> 00:05:04,082
Pas question.
92
00:05:04,083 --> 00:05:05,957
- Je ne fais plus ça.
- Non.
93
00:05:05,958 --> 00:05:07,665
Tu gagneras facilement.
94
00:05:07,666 --> 00:05:10,540
J'ai promis à Noah d'arrêter.
J'ai un emploi.
95
00:05:10,541 --> 00:05:11,915
Gagne et je serai libre.
96
00:05:11,916 --> 00:05:14,415
C'est con,
mais je ne peux plus me défiler.
97
00:05:14,416 --> 00:05:15,291
Les gars.
98
00:05:16,500 --> 00:05:19,666
Pourquoi cet air suspect?
99
00:05:20,250 --> 00:05:21,166
Bonne question.
100
00:05:22,333 --> 00:05:23,291
Approchez tous.
101
00:05:25,583 --> 00:05:26,708
Tu l'as bien eu.
102
00:05:27,291 --> 00:05:28,457
Nick…
103
00:05:28,458 --> 00:05:29,790
Attends, s'il te plaît.
104
00:05:29,791 --> 00:05:31,124
Si je le fais,
105
00:05:31,125 --> 00:05:32,707
Noah ne doit rien savoir.
106
00:05:32,708 --> 00:05:34,207
C'est sûr.
107
00:05:34,208 --> 00:05:35,458
Pas un mot aux filles.
108
00:05:36,666 --> 00:05:38,166
- Oui?
- Très bien.
109
00:05:38,666 --> 00:05:40,040
Vous savez peut-être déjà
110
00:05:40,041 --> 00:05:41,790
qu'on fête deux choses :
111
00:05:41,791 --> 00:05:45,582
l'anniversaire
de ma magnifique et brillante fille,
112
00:05:45,583 --> 00:05:48,333
mais aussi son admission à Oxford
113
00:05:49,083 --> 00:05:52,749
où elle étudiera le génie.
114
00:05:52,750 --> 00:05:55,958
Elle sera vite directrice technique
d'une équipe de Formule 1.
115
00:05:57,916 --> 00:05:58,833
À Noah.
116
00:05:59,208 --> 00:06:00,707
À Noah.
117
00:06:00,708 --> 00:06:02,708
Et à son brillant avenir.
118
00:06:04,708 --> 00:06:06,708
Est-ce une autre surprise que j'entends?
119
00:06:07,333 --> 00:06:09,958
- Suivez-moi jusqu'à l'entrée.
- Viens.
120
00:06:11,541 --> 00:06:13,165
Qu'est-ce qui se passe?
121
00:06:13,166 --> 00:06:14,707
- C'est quoi?
- On y arrive.
122
00:06:14,708 --> 00:06:15,541
Tu brûles.
123
00:06:18,750 --> 00:06:20,082
Quoi?
124
00:06:20,083 --> 00:06:21,625
- Bonne fête.
- Bonne fête.
125
00:06:22,208 --> 00:06:23,957
- C'est sérieux?
- Oui.
126
00:06:23,958 --> 00:06:26,540
Ça rendra la route
jusqu'à Oxford plus amusante.
127
00:06:26,541 --> 00:06:27,708
Attendez.
128
00:06:28,916 --> 00:06:29,999
Je l'adore.
129
00:06:30,000 --> 00:06:30,916
Merci!
130
00:06:36,041 --> 00:06:37,041
Quoi?
131
00:06:39,291 --> 00:06:40,832
Allez, démarre!
132
00:06:40,833 --> 00:06:42,666
Démarre, Noah.
133
00:06:59,041 --> 00:07:00,624
Aimes-tu ta surprise?
134
00:07:00,625 --> 00:07:02,957
Oui, mais je n'aime pas
que tu m'aies menti.
135
00:07:02,958 --> 00:07:04,624
Organiser une fête surprise
136
00:07:04,625 --> 00:07:06,875
- n'est pas mentir. C'est romantique.
- Je vois.
137
00:07:23,083 --> 00:07:24,875
Noah.
138
00:07:26,166 --> 00:07:28,833
Désolé de te réveiller,
mais on a trois minutes.
139
00:07:29,583 --> 00:07:30,416
Très bien.
140
00:07:36,625 --> 00:07:38,166
Cette vue-là me manquera.
141
00:07:39,958 --> 00:07:41,083
Tu m'admires?
142
00:07:42,958 --> 00:07:44,041
Sois sage.
143
00:07:46,958 --> 00:07:48,208
Ferme les yeux.
144
00:07:48,791 --> 00:07:49,957
Pourquoi?
145
00:07:49,958 --> 00:07:51,583
Ferme les yeux.
146
00:07:53,041 --> 00:07:53,875
Approche.
147
00:07:56,250 --> 00:07:57,125
Ouvre-les.
148
00:08:00,875 --> 00:08:02,000
Bon anniversaire.
149
00:08:02,541 --> 00:08:03,666
Je l'adore.
150
00:08:04,750 --> 00:08:08,708
Comme ça, tu ne m'oublieras pas à Oxford.
151
00:08:10,958 --> 00:08:11,916
Je t'aime.
152
00:08:15,666 --> 00:08:16,958
Je ne me lasse pas
153
00:08:17,750 --> 00:08:18,875
de l'entendre.
154
00:08:19,666 --> 00:08:20,791
Très bien, alors.
155
00:08:22,583 --> 00:08:23,458
Dis-le aussi.
156
00:08:24,875 --> 00:08:25,791
Dis-le.
157
00:08:26,458 --> 00:08:28,208
Je t'aime aussi, Nick.
158
00:08:38,708 --> 00:08:40,165
Très bien.
159
00:08:40,166 --> 00:08:41,208
Reste!
160
00:08:45,166 --> 00:08:48,166
Merde, son réveil a sonné
il y a deux minutes.
161
00:08:48,916 --> 00:08:50,665
Quand va-t-on l'annoncer?
162
00:08:50,666 --> 00:08:51,749
Bientôt, c'est juste…
163
00:08:51,750 --> 00:08:53,500
Mon père est trop préoccupé.
164
00:08:54,041 --> 00:08:56,708
- On leur annoncera plus tard.
- D'accord.
165
00:08:59,833 --> 00:09:01,125
Tu es magnifique.
166
00:09:02,333 --> 00:09:04,083
Je voudrais rester au lit avec toi.
167
00:09:05,208 --> 00:09:06,207
O.K.
168
00:09:06,208 --> 00:09:07,291
On se voit au déjeuner.
169
00:09:23,916 --> 00:09:24,791
Bonjour, Nick.
170
00:09:25,625 --> 00:09:26,832
Bonjour.
171
00:09:26,833 --> 00:09:28,915
- Tu te lèves tôt.
- Je ne dormais pas,
172
00:09:28,916 --> 00:09:31,582
alors j'ai travaillé mon discours
pour l'acquisition.
173
00:09:31,583 --> 00:09:35,207
J'aurais besoin de ton aide,
si tu veux bien.
174
00:09:35,208 --> 00:09:36,999
- Avec plaisir.
- Super.
175
00:09:37,000 --> 00:09:40,791
Ça m'impressionne
que tu te dévoues autant au lancement.
176
00:09:41,458 --> 00:09:43,375
- Allons dans mon bureau.
- Parfait.
177
00:09:44,041 --> 00:09:46,957
J'ai trois versions de l'introduction.
178
00:09:46,958 --> 00:09:47,833
Oui?
179
00:09:48,625 --> 00:09:50,957
Et moi, j'aurai une Porsche pour ma fête?
180
00:09:50,958 --> 00:09:51,874
Bonjour.
181
00:09:51,875 --> 00:09:52,708
Non.
182
00:09:53,166 --> 00:09:55,915
Les affaires sont bonnes
à ton gym de boxe?
183
00:09:55,916 --> 00:09:59,374
Oui. Jenna m'aide avec le financement.
184
00:09:59,375 --> 00:10:02,291
On attire des jeunes
de différents milieux.
185
00:10:03,250 --> 00:10:05,749
Il y a beaucoup de potentiel.
186
00:10:05,750 --> 00:10:08,082
C'est enrichissant pour les jeunes.
187
00:10:08,083 --> 00:10:10,333
- Super.
- Elle est le cerveau de l'affaire.
188
00:10:10,875 --> 00:10:12,458
J'aimerais le visiter un jour.
189
00:10:13,041 --> 00:10:14,625
Beau collier.
190
00:10:15,166 --> 00:10:17,000
Je l'ai reçu en cadeau.
191
00:10:18,083 --> 00:10:19,083
De qui?
192
00:10:19,625 --> 00:10:20,665
De Jenna.
193
00:10:20,666 --> 00:10:22,041
Pour ma fête.
194
00:10:22,875 --> 00:10:24,833
- Quoi?
- Le collier.
195
00:10:25,583 --> 00:10:28,625
- Oui, je lui ai offert le collier.
- Oui?
196
00:10:29,125 --> 00:10:32,082
J'ai un gros budget pour les cadeaux.
197
00:10:32,083 --> 00:10:33,750
Attends de voir à Noël.
198
00:10:35,875 --> 00:10:36,874
Du café?
199
00:10:36,875 --> 00:10:38,791
- Oui, s'il te plaît.
- Merci.
200
00:10:40,000 --> 00:10:41,332
Je vais m'ennuyer de ça,
201
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
et de toi aussi, Mlle Oxford.
202
00:10:44,375 --> 00:10:46,000
"Mlle Oxford."
203
00:11:21,250 --> 00:11:23,041
Le colis a bien été livré.
204
00:11:23,875 --> 00:11:25,457
- Un plaisir à conduire.
- Oui?
205
00:11:25,458 --> 00:11:27,707
Tu voulais donner congé au chauffeur?
206
00:11:27,708 --> 00:11:31,416
Noah a pas mal d'affaires.
Mes muscles seront utiles.
207
00:11:32,333 --> 00:11:33,166
Quoi?
208
00:11:37,000 --> 00:11:38,457
Mon Dieu.
209
00:11:38,458 --> 00:11:39,540
C'est fou.
210
00:11:39,541 --> 00:11:41,250
Vas-tu devenir magicienne?
211
00:11:51,208 --> 00:11:52,791
Mon Dieu, c'est parti.
212
00:11:53,541 --> 00:11:55,749
Les nouveaux vont boire un verre ce soir.
213
00:11:55,750 --> 00:11:58,040
- On se voit là-bas.
- Super, merci.
214
00:11:58,041 --> 00:11:59,958
Invite ta sœur si tu veux.
215
00:12:02,458 --> 00:12:04,165
Je hais les joueurs de rugby.
216
00:12:04,166 --> 00:12:06,125
- Je les adore.
- Maman.
217
00:12:13,833 --> 00:12:14,916
C'est bien.
218
00:12:16,041 --> 00:12:17,874
Connais-tu tes voisins?
219
00:12:17,875 --> 00:12:18,957
Allons les saluer.
220
00:12:18,958 --> 00:12:19,999
On pourrait.
221
00:12:20,000 --> 00:12:22,207
C'est le dernier voyage.
222
00:12:22,208 --> 00:12:23,499
Que veux-tu en faire?
223
00:12:23,500 --> 00:12:24,624
Mets-les…
224
00:12:24,625 --> 00:12:25,749
- Mets-les là.
- O.K.
225
00:12:25,750 --> 00:12:27,874
- Faisons le lit.
- On peut décorer.
226
00:12:27,875 --> 00:12:29,083
Je m'occupe du reste.
227
00:12:31,750 --> 00:12:33,375
Elle n'a besoin de rien d'autre?
228
00:12:34,166 --> 00:12:35,083
Non.
229
00:12:39,791 --> 00:12:40,791
J'ai oublié sa clé.
230
00:12:43,625 --> 00:12:44,583
Oui.
231
00:12:57,958 --> 00:12:59,208
Tu as oublié ta clé.
232
00:13:44,208 --> 00:13:46,416
Pense à moi quand tu sortiras ce soir.
233
00:13:46,958 --> 00:13:47,958
Promis.
234
00:13:51,250 --> 00:13:52,083
Super.
235
00:14:14,666 --> 00:14:15,832
C'est pas vrai.
236
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
- Nick Leister.
- Briar.
237
00:14:19,041 --> 00:14:20,208
Que fais-tu ici?
238
00:14:20,916 --> 00:14:24,541
Je déposais ma belle-sœur.
239
00:14:25,125 --> 00:14:28,540
- Ah bon? Will s'est remarié?
- Oui.
240
00:14:28,541 --> 00:14:29,915
Mon Dieu.
241
00:14:29,916 --> 00:14:31,582
Tu as été admise à Oxford.
242
00:14:31,583 --> 00:14:32,957
Eh oui.
243
00:14:32,958 --> 00:14:37,583
Je dois filer. Content de t'avoir vue.
244
00:14:42,708 --> 00:14:44,041
Tellement convaincant.
245
00:14:57,916 --> 00:15:01,165
Salut. Je m'appelle Briar.
J'ai la chambre d'à côté.
246
00:15:01,166 --> 00:15:02,582
Salut.
247
00:15:02,583 --> 00:15:03,624
Statistiquement,
248
00:15:03,625 --> 00:15:05,374
ça veut dire qu'on sera amies,
249
00:15:05,375 --> 00:15:06,790
c'est inévitable.
250
00:15:06,791 --> 00:15:11,249
Veux-tu qu'on aille droit au but
251
00:15:11,250 --> 00:15:13,375
et qu'on se soûle ensemble?
252
00:15:32,916 --> 00:15:33,958
On se regarde.
253
00:15:37,625 --> 00:15:38,999
Lequel tu veux?
254
00:15:39,000 --> 00:15:41,707
Monsieur Rayures ou Monsieur Cravate?
255
00:15:41,708 --> 00:15:43,124
Ou Monsieur Chaussettes?
256
00:15:43,125 --> 00:15:45,790
Je crois que le rayé a un faible pour moi,
257
00:15:45,791 --> 00:15:48,040
mais je respecterai ta préférence.
258
00:15:48,041 --> 00:15:50,124
- Non, ça va.
- Comment, ça va?
259
00:15:50,125 --> 00:15:51,624
J'ai un genre de copain.
260
00:15:51,625 --> 00:15:54,249
Non! Pas question.
261
00:15:54,250 --> 00:15:56,249
C'est trop ennuyeux pour moi.
262
00:15:56,250 --> 00:15:58,832
L'université, c'est fait pour explorer.
263
00:15:58,833 --> 00:16:00,457
Tu parles comme ma mère.
264
00:16:00,458 --> 00:16:01,957
Elle a l'air géniale.
265
00:16:01,958 --> 00:16:04,415
Est-il plus beau que ces gars-là?
266
00:16:04,416 --> 00:16:06,374
- Oui.
- Vraiment?
267
00:16:06,375 --> 00:16:08,415
- Tu vas le rencontrer.
- Vraiment?
268
00:16:08,416 --> 00:16:09,708
Il m'a déposée ce matin.
269
00:16:11,166 --> 00:16:12,125
Ah bon?
270
00:16:13,125 --> 00:16:15,375
Très bien. Raconte-moi tout.
271
00:16:16,000 --> 00:16:17,125
C'est un secret.
272
00:16:19,041 --> 00:16:20,708
Parfait. J'adore les secrets.
273
00:16:37,791 --> 00:16:39,040
Désolée, désolée.
274
00:16:39,041 --> 00:16:42,958
Bonjour et bienvenue au cours
d'ingénierie aérothermique.
275
00:16:43,916 --> 00:16:45,333
On commence?
276
00:16:46,625 --> 00:16:49,083
Qui peut me dire ce qu'on regarde?
277
00:16:49,875 --> 00:16:53,375
Pourquoi pas vous?
278
00:16:57,958 --> 00:17:01,458
La voiture de F1 Brawn GP, de 2009.
279
00:17:01,958 --> 00:17:04,457
Ils ont trouvé une faille
dans la réglementation
280
00:17:04,458 --> 00:17:07,750
et créé un double diffuseur
pour augmenter la déportance.
281
00:17:08,666 --> 00:17:10,625
Vous avez tous deux raison.
282
00:17:11,250 --> 00:17:13,957
Le diffuseur de Brawn était façonné
283
00:17:13,958 --> 00:17:16,457
avec des ailettes verticales sur le bord.
284
00:17:16,458 --> 00:17:18,415
Qui sait ce qu'elles font?
285
00:17:18,416 --> 00:17:21,249
Elles gèrent la transition de l'air
de haut en bas.
286
00:17:21,250 --> 00:17:24,415
Elles facilitent le soulèvement
des avions.
287
00:17:24,416 --> 00:17:26,874
Leur inventeur a été inspiré
par les oiseaux
288
00:17:26,875 --> 00:17:28,291
qui relèvent leurs plumes.
289
00:17:28,750 --> 00:17:29,791
C'est exact.
290
00:17:30,458 --> 00:17:31,540
Oui?
291
00:17:31,541 --> 00:17:33,707
Pardon d'interrompre ce jeu de séduction,
292
00:17:33,708 --> 00:17:36,416
mais puis-je continuer mon cours?
293
00:17:36,916 --> 00:17:37,875
Merci.
294
00:17:38,500 --> 00:17:41,957
On parlera aujourd'hui
de la fonction des ailettes.
295
00:17:41,958 --> 00:17:43,791
Les premières applications…
296
00:17:50,458 --> 00:17:52,499
C'était amusant, non?
297
00:17:52,500 --> 00:17:54,999
Ne finis pas mes phrases,
et je ferai pareil.
298
00:17:55,000 --> 00:17:56,458
Enfin, de la compétition.
299
00:17:57,125 --> 00:17:58,250
Enchantée.
300
00:17:59,291 --> 00:18:00,375
Je m'appelle Michael.
301
00:18:02,916 --> 00:18:04,374
Moi, c'est Noah.
302
00:18:04,375 --> 00:18:07,166
Noah.
303
00:18:08,541 --> 00:18:10,707
De quel coin des États-Unis viens-tu?
304
00:18:10,708 --> 00:18:13,749
De quel pensionnat anglais
hors de prix viens-tu?
305
00:18:13,750 --> 00:18:16,207
Bel essai, mais tu te trompes.
306
00:18:16,208 --> 00:18:18,624
À mon école, si on parlait en classe,
307
00:18:18,625 --> 00:18:22,083
on se faisait tabasser.
Aucune fille ne demandait mon numéro.
308
00:18:22,625 --> 00:18:24,415
Je ne te l'ai pas demandé.
309
00:18:24,416 --> 00:18:25,541
Pas encore.
310
00:18:26,041 --> 00:18:28,415
Conseil d'un étudiant de 2e année :
311
00:18:28,416 --> 00:18:29,790
il y a une tradition ici.
312
00:18:29,791 --> 00:18:31,582
Si un livre tombe devant quelqu'un,
313
00:18:31,583 --> 00:18:34,040
- la personne doit y écrire son numéro.
- Vraiment?
314
00:18:34,041 --> 00:18:36,999
C'est dans le guide
des étudiants d'Oxford.
315
00:18:37,000 --> 00:18:38,916
Juste ici, à la page…
316
00:18:41,708 --> 00:18:42,749
Oups.
317
00:18:42,750 --> 00:18:44,958
Je ramasse ça pour toi.
318
00:18:45,416 --> 00:18:46,416
Mon Dieu.
319
00:18:50,791 --> 00:18:53,625
Tu en fais trop,
mais j'ai appris ma leçon.
320
00:18:54,291 --> 00:18:55,250
Tiens.
321
00:18:56,166 --> 00:18:57,499
Si tu as besoin de moi.
322
00:18:57,500 --> 00:18:59,250
Besoin de te corriger, peut-être.
323
00:18:59,958 --> 00:19:01,291
À plus tard, Noah.
324
00:19:05,958 --> 00:19:09,165
Tu as été interrogée dès le premier cours?
325
00:19:09,166 --> 00:19:10,332
J'avais la réponse.
326
00:19:10,333 --> 00:19:13,082
- Une vraie chouchou du prof.
- Je ne sais pas.
327
00:19:13,083 --> 00:19:16,374
Il y a de la concurrence
en aérothermie.
328
00:19:16,375 --> 00:19:18,000
C'est tous des nerds?
329
00:19:18,833 --> 00:19:21,124
Un gars en particulier.
330
00:19:21,125 --> 00:19:22,832
"Un gars en particulier"?
331
00:19:22,833 --> 00:19:25,708
Est-ce que le nerd en chef a un nom?
332
00:19:26,458 --> 00:19:28,332
Michael. Il est en 2e année.
333
00:19:28,333 --> 00:19:30,540
Je tuerai tout gars
qui s'approche de toi.
334
00:19:30,541 --> 00:19:32,000
Arrête.
335
00:19:33,833 --> 00:19:35,249
Je suis fatigué.
336
00:19:35,250 --> 00:19:37,999
Mon père me met de la pression
avec la fusion.
337
00:19:38,000 --> 00:19:39,749
Je suis nerveux pour vendredi.
338
00:19:39,750 --> 00:19:42,707
Ça se passera bien.
Je serai là pour te voir.
339
00:19:42,708 --> 00:19:45,207
- Ça me stresse encore plus.
- Pourquoi?
340
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Si tu gaffes,
je déclencherai l'alarme d'incendie.
341
00:19:49,708 --> 00:19:50,958
Je t'aime.
342
00:19:51,541 --> 00:19:54,249
Je t'aime plus.
Tu restes là pendant je m'endors?
343
00:19:54,250 --> 00:19:55,958
Oui, bien sûr.
344
00:19:57,750 --> 00:20:00,833
C'est comme si tu étais
à côté de moi à l'appart.
345
00:20:13,875 --> 00:20:17,374
Le prochain événement commence
dans 15 minutes.
346
00:20:17,375 --> 00:20:20,290
Veuillez vous rendre
à la salle de conférence.
347
00:20:20,291 --> 00:20:21,416
Comment ça va?
348
00:20:23,375 --> 00:20:24,791
Je dirais que…
349
00:20:26,666 --> 00:20:27,625
Ouais.
350
00:20:38,166 --> 00:20:39,416
Zut!
351
00:20:43,666 --> 00:20:44,915
Prends le mien.
352
00:20:44,916 --> 00:20:46,249
- Certaine?
- Oui.
353
00:20:46,250 --> 00:20:47,999
Merci beaucoup.
354
00:20:48,000 --> 00:20:49,291
Tu me sauves la vie.
355
00:20:51,875 --> 00:20:52,833
Tu es superbe.
356
00:20:53,541 --> 00:20:54,416
Merci.
357
00:20:55,333 --> 00:20:57,125
Je suis rarement aussi nerveuse.
358
00:21:00,125 --> 00:21:03,291
Peut-être parce que je serai avec
l'enfant chéri de la techno
359
00:21:04,791 --> 00:21:06,791
qui est aussi très séduisant.
360
00:21:08,208 --> 00:21:09,541
Toute une combinaison.
361
00:21:10,291 --> 00:21:12,290
En tout cas, merci.
362
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
Souhaite-moi bonne chance.
363
00:21:15,500 --> 00:21:16,416
Bonne chance.
364
00:21:26,166 --> 00:21:27,707
Bonjour, trésor.
365
00:21:27,708 --> 00:21:29,207
Ça commence. On s'assoit?
366
00:21:29,208 --> 00:21:30,124
- Oui.
- Oui?
367
00:21:30,125 --> 00:21:30,958
Oui.
368
00:21:34,500 --> 00:21:36,124
Avant de conclure,
369
00:21:36,125 --> 00:21:38,790
il y a une question délicate
370
00:21:38,791 --> 00:21:40,165
que tout le monde se pose :
371
00:21:40,166 --> 00:21:44,457
la nouvelle orientation
des Entreprises Leister
372
00:21:44,458 --> 00:21:47,333
est-elle influencée
par l'enlèvement de votre belle-fille?
373
00:21:47,958 --> 00:21:50,916
C'était l'idée de Nick
d'acquérir une firme de sécurité.
374
00:21:54,875 --> 00:21:57,040
Ce n'est pas facile d'en parler.
375
00:21:57,041 --> 00:21:59,708
Vous l'avez dit, Sandra,
376
00:22:00,291 --> 00:22:03,333
ça nous touche de très près.
377
00:22:04,958 --> 00:22:06,957
Après la tragédie de l'an dernier,
378
00:22:06,958 --> 00:22:09,750
j'ai senti
que je devais faire quelque chose.
379
00:22:10,500 --> 00:22:13,958
Quand il est question de notre famille,
de ceux qu'on aime,
380
00:22:14,416 --> 00:22:15,708
on veut les protéger.
381
00:22:17,208 --> 00:22:19,124
C'est ça qui nous motive.
382
00:22:19,125 --> 00:22:20,500
C'est aussi simple que ça.
383
00:22:22,666 --> 00:22:24,082
Une autre question. David?
384
00:22:24,083 --> 00:22:25,500
Je m'adresse à Sophia Aiken.
385
00:22:26,750 --> 00:22:28,165
Votre technologie
386
00:22:28,166 --> 00:22:30,499
était très convoitée par Silicon Valley.
387
00:22:30,500 --> 00:22:32,207
Pourquoi choisir un partenaire
388
00:22:32,208 --> 00:22:34,957
qui a peu d'expérience dans l'industrie?
389
00:22:34,958 --> 00:22:38,165
J'ai de grandes ambitions
pour ma technologie
390
00:22:38,166 --> 00:22:40,249
et je veux qu'elle ait du succès.
391
00:22:40,250 --> 00:22:42,999
J'ai fait des recherches méticuleuses.
392
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
Mais…
393
00:22:44,541 --> 00:22:47,207
Avant Nick, je n'avais rencontré personne
394
00:22:47,208 --> 00:22:49,875
d'aussi passionné et déterminé que moi.
395
00:22:51,958 --> 00:22:53,875
Le sentiment est partagé.
396
00:22:54,333 --> 00:22:57,082
J'ai donc très hâte
de collaborer avec lui.
397
00:22:57,083 --> 00:22:59,708
On ne peut pas nier
qu'ils ont un lien solide.
398
00:23:00,666 --> 00:23:03,082
C'est tout le temps qu'on avait.
399
00:23:03,083 --> 00:23:04,041
Merci.
400
00:23:06,291 --> 00:23:08,250
Elle est impressionnante, non?
401
00:23:14,916 --> 00:23:16,166
On rentre?
402
00:23:16,791 --> 00:23:18,875
Je crois que j'irai voir Jenna.
403
00:23:20,250 --> 00:23:22,249
Où avez-vous rendez-vous?
404
00:23:22,250 --> 00:23:23,500
J'ai oublié le nom.
405
00:23:26,041 --> 00:23:27,291
Pourquoi tu es venue?
406
00:23:28,375 --> 00:23:29,333
Quoi?
407
00:23:30,000 --> 00:23:31,915
Pourquoi es-tu venue d'Oxford
408
00:23:31,916 --> 00:23:34,250
pour un événement de presse ennuyeux?
409
00:23:34,833 --> 00:23:36,624
Je voulais appuyer la famille.
410
00:23:36,625 --> 00:23:37,916
Ne me mens pas.
411
00:23:38,708 --> 00:23:41,665
Tu regardes Sophia
comme Nick regardait les joueurs de rugby.
412
00:23:41,666 --> 00:23:43,249
Il se passe quelque chose.
413
00:23:43,250 --> 00:23:45,041
Mais non, maman.
414
00:23:45,833 --> 00:23:46,916
Je suis ta mère.
415
00:23:47,916 --> 00:23:48,916
Je le sens.
416
00:23:50,125 --> 00:23:51,208
D'accord.
417
00:23:51,916 --> 00:23:53,874
J'allais te le dire, promis.
418
00:23:53,875 --> 00:23:55,958
Vous êtes dans la même famille.
419
00:24:11,541 --> 00:24:12,749
Une bonne équipe.
420
00:24:12,750 --> 00:24:15,499
Tu seras enchanté
de la couverture médiatique.
421
00:24:15,500 --> 00:24:17,290
Excusez-nous, mesdames.
422
00:24:17,291 --> 00:24:19,290
Nick et moi invitons Sophia à dîner.
423
00:24:19,291 --> 00:24:22,375
Après, on a une grosse réunion avec elle.
424
00:24:23,125 --> 00:24:24,499
Ce n'est pas à mon horaire.
425
00:24:24,500 --> 00:24:26,291
J'ai pris l'après-midi de congé.
426
00:24:26,791 --> 00:24:30,625
Ridicule. Ceci est bien plus important.
Frappons le fer tant qu'il est chaud.
427
00:24:31,750 --> 00:24:32,749
Je m'excuse.
428
00:24:32,750 --> 00:24:34,708
Elle est au courant.
429
00:24:36,208 --> 00:24:37,416
Elle est au courant.
430
00:24:38,041 --> 00:24:40,000
Le travaille commence maintenant.
431
00:24:42,583 --> 00:24:43,499
Tu sais quoi?
432
00:24:43,500 --> 00:24:46,624
Nick et toi devez arrêter
vos histoires tout de suite.
433
00:24:46,625 --> 00:24:48,624
Si tu n'aimes pas ma réaction,
434
00:24:48,625 --> 00:24:51,499
attends de voir ce que fera William
s'il l'apprend.
435
00:24:51,500 --> 00:24:53,875
- Bonjour, Ella.
- Isabelle.
436
00:24:58,666 --> 00:25:01,540
On dirait que ton voyage à Londres
a été un vrai cauchemar.
437
00:25:01,541 --> 00:25:03,499
- Nick panique.
- Évidemment.
438
00:25:03,500 --> 00:25:06,374
Mais c'est peut-être une bonne chose
si la vérité sort.
439
00:25:06,375 --> 00:25:07,250
Oui. D'accord.
440
00:25:08,333 --> 00:25:09,749
Noah, réveille-toi.
441
00:25:09,750 --> 00:25:11,040
Il ne dira rien
à son père.
442
00:25:11,041 --> 00:25:12,499
- Il est volage.
- Voyons.
443
00:25:12,500 --> 00:25:15,457
Ne te laisse pas avoir
par un gars comme lui.
444
00:25:15,458 --> 00:25:17,124
Ce sont des profiteurs.
445
00:25:17,125 --> 00:25:18,624
Pas Nick, tu verras.
446
00:25:18,625 --> 00:25:19,749
Ah oui?
447
00:25:19,750 --> 00:25:23,874
On est devant un buffet
des plus beaux gars au pays,
448
00:25:23,875 --> 00:25:25,583
et tu n'y goûteras même pas?
449
00:25:26,416 --> 00:25:28,291
Non? Pas même une petite…
450
00:25:30,125 --> 00:25:31,666
Regarde qui est là.
451
00:25:32,250 --> 00:25:33,915
Un bonbon sur deux pattes.
452
00:25:33,916 --> 00:25:35,708
Je n'en ferais qu'une bouchée.
453
00:25:36,708 --> 00:25:38,749
Briar, ne dis rien de bizarre.
454
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
Jamais de la vie.
455
00:25:40,125 --> 00:25:41,250
Merde.
456
00:25:41,750 --> 00:25:42,583
Sois sage.
457
00:25:44,625 --> 00:25:46,832
Pendant que tu faisais
l'école buissonnière,
458
00:25:46,833 --> 00:25:50,333
j'ai pris des notes sur la traction.
Bonne lecture.
459
00:25:51,500 --> 00:25:54,583
Merci. C'est très gentil de ta part.
460
00:25:56,083 --> 00:25:57,082
Briar.
461
00:25:57,083 --> 00:25:58,249
Alors, Michael.
462
00:25:58,250 --> 00:26:00,707
Noah dit que tu es en 2e année.
463
00:26:00,708 --> 00:26:01,749
Plus vieux et sage.
464
00:26:01,750 --> 00:26:03,540
Tu as beaucoup à nous enseigner.
465
00:26:03,541 --> 00:26:04,957
- Elle parle de moi?
- Oui.
466
00:26:04,958 --> 00:26:07,624
Merci encore pour les notes.
467
00:26:07,625 --> 00:26:08,791
Je t'en dois une.
468
00:26:09,416 --> 00:26:10,250
Ah oui?
469
00:26:10,791 --> 00:26:11,957
Pourquoi pas ce soir?
470
00:26:11,958 --> 00:26:14,374
C'est parfait. On va au pub ce soir.
471
00:26:14,375 --> 00:26:15,625
Tu peux m'accompagner.
472
00:26:17,083 --> 00:26:18,666
On rencontre le copain de Noah.
473
00:26:19,500 --> 00:26:21,625
- Son copain?
- Oui.
474
00:26:22,375 --> 00:26:23,416
Mon copain.
475
00:26:25,333 --> 00:26:27,333
Moi, je n'en ai pas.
476
00:26:28,583 --> 00:26:30,707
Je ne peux pas croire que tu t'es trompée.
477
00:26:30,708 --> 00:26:33,124
Tu as répondu plus vite, c'est tout.
478
00:26:33,125 --> 00:26:35,125
- C'est la poussée verticale.
- Oui.
479
00:26:35,708 --> 00:26:38,165
- Question de contrôle, pas de puissance.
- C'est ça.
480
00:26:38,166 --> 00:26:41,457
Seul un idiot
aurait raté cette question-là.
481
00:26:41,458 --> 00:26:42,457
Fascinant.
482
00:26:42,458 --> 00:26:44,666
As-tu une bonne
poussée verticale, Michael?
483
00:26:45,250 --> 00:26:47,124
- Briar!
- Je pose la question.
484
00:26:47,125 --> 00:26:49,582
- Es-tu plutôt puissance ou contrôle?
- Il est là.
485
00:26:49,583 --> 00:26:51,416
Un peu des deux, je crois.
486
00:26:51,916 --> 00:26:52,958
Salut.
487
00:26:54,250 --> 00:26:56,125
Ils savent pour nous, ça va.
488
00:26:57,208 --> 00:26:58,749
Je vous présente Nick.
489
00:26:58,750 --> 00:27:01,541
Voici Briar, ma voisine à la résidence.
490
00:27:02,666 --> 00:27:04,165
Enchanté.
491
00:27:04,166 --> 00:27:06,457
Nick, c'est ça?
J'ai entendu parler de toi.
492
00:27:06,458 --> 00:27:07,707
Et voici Michael.
493
00:27:07,708 --> 00:27:08,874
- Le gars qui…
- Salut.
494
00:27:08,875 --> 00:27:10,790
… a répondu pour moi le premier jour.
495
00:27:10,791 --> 00:27:12,707
- Je t'ai sauvée.
- Pas sûre de ça.
496
00:27:12,708 --> 00:27:13,999
Tu es compétitif.
497
00:27:14,000 --> 00:27:15,957
Je prends des notes
quand Noah sèche
498
00:27:15,958 --> 00:27:17,457
- pour voir son copain.
- Ah.
499
00:27:17,458 --> 00:27:19,250
Fais-tu ça pour tous les nouveaux?
500
00:27:19,750 --> 00:27:22,457
Non, je crois que c'est juste pour Noah.
501
00:27:22,458 --> 00:27:26,374
- Juste pour les plus intelligents.
- Merci, enfin.
502
00:27:26,375 --> 00:27:28,332
- Comment…
- On est voisines.
503
00:27:28,333 --> 00:27:31,040
- "Condamnées à être amies."
- Tout à fait.
504
00:27:31,041 --> 00:27:32,790
Je t'offre à boire?
505
00:27:32,791 --> 00:27:34,416
Non, c'est moi qui paie.
506
00:27:38,125 --> 00:27:39,624
- La même chose?
- Oui.
507
00:27:39,625 --> 00:27:41,540
Je vais aller au bar pour l'aider.
508
00:27:41,541 --> 00:27:42,957
- Certaine?
- Oui.
509
00:27:42,958 --> 00:27:43,958
D'accord.
510
00:27:44,833 --> 00:27:46,165
Il a l'air gentil.
511
00:27:46,166 --> 00:27:48,291
Tu vas apprendre à le connaître.
512
00:27:54,041 --> 00:27:56,082
- Merci.
- Un gin et limonade.
513
00:27:56,083 --> 00:27:58,208
Un double. Sur son compte.
514
00:28:00,875 --> 00:28:02,666
Briar, qu'est-ce que tu fais?
515
00:28:03,166 --> 00:28:04,874
Qu'est-ce que tu veux dire?
516
00:28:04,875 --> 00:28:07,124
Je m'en veux pour ce qui s'est passé,
517
00:28:07,125 --> 00:28:09,833
mais Noah n'a rien à y voir.
Laisse-la hors de ça.
518
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
Tu ramènes tout à toi, Nick.
519
00:28:14,375 --> 00:28:15,874
J'aime bien Noah.
520
00:28:15,875 --> 00:28:17,250
Est-ce si dur à croire?
521
00:28:18,083 --> 00:28:18,999
Merci.
522
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
J'apporte ça pour toi?
523
00:28:21,208 --> 00:28:22,915
Tu as les mains pleines.
524
00:28:22,916 --> 00:28:23,916
Ouais, vas-y.
525
00:28:29,750 --> 00:28:32,082
- Non!
- Tu dois recommencer.
526
00:28:32,083 --> 00:28:34,457
- C'était nul.
- Ne pleure pas.
527
00:28:34,458 --> 00:28:36,624
- Je ne pleure pas.
- Pas sur moi!
528
00:28:36,625 --> 00:28:39,041
Observe et prends des notes.
529
00:28:40,083 --> 00:28:40,958
Pas de chance.
530
00:28:44,625 --> 00:28:47,040
- Ça ne se fait pas.
- Mais oui.
531
00:28:47,041 --> 00:28:47,999
Vise.
532
00:28:48,000 --> 00:28:49,583
Briar est super, non?
533
00:28:50,875 --> 00:28:52,250
Elle me fait rire.
534
00:28:52,958 --> 00:28:55,041
Je croyais qu'on serait seuls.
535
00:28:56,541 --> 00:28:57,791
Tu veux qu'on soit seuls?
536
00:29:41,166 --> 00:29:45,250
LES LIONS DE DEPTFORD
CLUB DE BOXE
537
00:29:54,791 --> 00:29:56,375
Fais comme chez toi.
538
00:30:01,458 --> 00:30:04,333
J'ai toujours trouvé
que c'était un beau gym.
539
00:30:05,875 --> 00:30:07,624
Il a besoin de quelques rénos,
540
00:30:07,625 --> 00:30:09,791
mais il a du caractère.
541
00:30:11,125 --> 00:30:13,458
C'est une affaire de famille, c'est ça?
542
00:30:14,083 --> 00:30:16,291
Mon père me l'a légué à sa mort.
543
00:30:16,875 --> 00:30:20,040
Tu as du cran de miser tout ça.
544
00:30:20,041 --> 00:30:21,333
Tu risques gros.
545
00:30:23,958 --> 00:30:24,916
Oui.
546
00:30:27,958 --> 00:30:29,041
On s'y met?
547
00:30:32,833 --> 00:30:34,041
Tout y est.
548
00:30:36,583 --> 00:30:38,749
Tu t'en sors de justesse.
549
00:30:38,750 --> 00:30:40,665
Que feras-tu quand ton pilote perdra?
550
00:30:40,666 --> 00:30:41,916
Il ne perdra pas.
551
00:30:43,916 --> 00:30:45,665
J'ai hâte de voir ça.
552
00:30:45,666 --> 00:30:47,291
Ronnie aussi, tu sais.
553
00:30:47,833 --> 00:30:51,124
Je ne sais pas ce qui l'emballe plus,
prendre ton gym
554
00:30:51,125 --> 00:30:53,458
ou faire payer Nick
pour son emprisonnement.
555
00:30:54,833 --> 00:30:56,250
Tu devrais nettoyer ça.
556
00:31:06,250 --> 00:31:08,165
la course sera dimanche
557
00:31:08,166 --> 00:31:10,000
tu me sauves la vie
558
00:31:11,791 --> 00:31:14,457
Je ne peux pas croire
que tu as acheté une moto.
559
00:31:14,458 --> 00:31:16,624
C'était fini, le cliché du vilain garçon.
560
00:31:16,625 --> 00:31:18,082
Je sais que ça te plaît.
561
00:31:18,083 --> 00:31:19,125
Avoue.
562
00:31:22,666 --> 00:31:24,457
Tu devais m'emmener faire un tour.
563
00:31:24,458 --> 00:31:27,000
- On peut y aller maintenant.
- J'ai des cours.
564
00:31:27,500 --> 00:31:30,041
J'aimerais beaucoup rester, mais…
565
00:31:30,833 --> 00:31:32,415
J'ai tellement de travail.
566
00:31:32,416 --> 00:31:35,165
- Ça se passe bien?
- Oui, en fait.
567
00:31:35,166 --> 00:31:37,083
Sophia m'enseigne plein de chose.
568
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
- Qui est le chouchou du prof maintenant?
- Très drôle.
569
00:31:41,750 --> 00:31:43,165
Je crois que tu l'aimerais.
570
00:31:43,166 --> 00:31:45,332
Elle viendra jouer au tennis samedi.
571
00:31:45,333 --> 00:31:46,332
Pourquoi?
572
00:31:46,333 --> 00:31:48,665
- Mon père l'a invitée.
- Génial.
573
00:31:48,666 --> 00:31:50,500
Un dîner en famille et Sophia.
574
00:31:51,500 --> 00:31:52,790
On fait encore semblant.
575
00:31:52,791 --> 00:31:55,832
Je ne veux plus qu'on se cache.
Ma mère est au courant.
576
00:31:55,833 --> 00:31:58,415
Je ne peux pas continuer comme ça.
577
00:31:58,416 --> 00:32:00,541
Ne soyons pas dramatiques.
578
00:32:02,000 --> 00:32:03,625
Tu es magnifique.
579
00:32:14,666 --> 00:32:16,415
- Joli coup.
- Super.
580
00:32:16,416 --> 00:32:18,833
William, j'ignorais que tu étais un pro.
581
00:32:23,375 --> 00:32:24,457
Une seconde, Noah.
582
00:32:24,458 --> 00:32:27,041
Sophia et moi devons démolir l'adversaire.
583
00:32:31,791 --> 00:32:32,832
C'était fantastique.
584
00:32:32,833 --> 00:32:34,125
Bien joué.
585
00:32:35,125 --> 00:32:36,166
Allez.
586
00:32:39,000 --> 00:32:40,500
Magnifique.
587
00:32:49,541 --> 00:32:51,041
Tu joues bien, Nick.
588
00:32:52,875 --> 00:32:54,500
Bon match. C'est 40-0.
589
00:32:56,416 --> 00:32:57,333
Merveilleux.
590
00:32:58,375 --> 00:32:59,375
Un revers solide.
591
00:33:00,541 --> 00:33:02,000
Allez, Sophia.
592
00:33:02,833 --> 00:33:06,165
- Oui!
- Oui!
593
00:33:06,166 --> 00:33:07,666
Un câlin! Allez!
594
00:33:08,125 --> 00:33:09,583
On est les meilleurs.
595
00:33:10,166 --> 00:33:11,415
Bien joué, tout le monde.
596
00:33:11,416 --> 00:33:12,999
Bien joué.
597
00:33:13,000 --> 00:33:14,624
- Bon match.
- Bon match.
598
00:33:14,625 --> 00:33:15,708
Bien joué.
599
00:33:17,500 --> 00:33:18,790
Bonjour, ma belle.
600
00:33:18,791 --> 00:33:21,124
Noah, connais-tu Sophia?
601
00:33:21,125 --> 00:33:23,582
La recrue vedette des Entreprises Leister.
602
00:33:23,583 --> 00:33:26,166
- On s'est connues au lancement.
- Oui.
603
00:33:26,666 --> 00:33:29,082
Pardon, j'ai pris ta place. Veux-tu jouer?
604
00:33:29,083 --> 00:33:30,582
Noah déteste le tennis.
605
00:33:30,583 --> 00:33:32,165
Pourquoi? C'est amusant.
606
00:33:32,166 --> 00:33:34,582
Oui, quand on joue bien comme toi.
607
00:33:34,583 --> 00:33:37,290
Tu portais toute ton équipe, je crois.
608
00:33:37,291 --> 00:33:38,790
C'est chacun notre tour.
609
00:33:38,791 --> 00:33:40,540
Avec les investisseurs,
610
00:33:40,541 --> 00:33:41,665
il a été incroyable.
611
00:33:41,666 --> 00:33:43,790
Viens-tu dîner au club avec nous?
612
00:33:43,791 --> 00:33:46,207
Non, j'ai trop à préparer pour lundi.
613
00:33:46,208 --> 00:33:47,708
C'est dans une éternité.
614
00:33:48,208 --> 00:33:49,958
Elle dit qu'elle ne peut pas.
615
00:33:50,416 --> 00:33:52,790
D'accord, je passe quelques appels
616
00:33:52,791 --> 00:33:54,874
- et je vous rejoins.
- Parfait.
617
00:33:54,875 --> 00:33:56,499
Du travail le samedi?
618
00:33:56,500 --> 00:33:57,790
Prends des notes, Nick.
619
00:33:57,791 --> 00:33:59,290
Elle est bonne au tennis.
620
00:33:59,291 --> 00:34:01,540
- On dirait une semi-pro.
- Elle a
621
00:34:01,541 --> 00:34:03,582
l'énergie d'une meneuse.
622
00:34:03,583 --> 00:34:05,540
C'est une femme impressionnante.
623
00:34:05,541 --> 00:34:07,624
Vous vous complétez vraiment bien.
624
00:34:07,625 --> 00:34:09,415
Sur le court, au bureau…
625
00:34:09,416 --> 00:34:12,332
As-tu pensé à faire équipe
dans la vie privée?
626
00:34:12,333 --> 00:34:14,040
- Papa.
- Allons.
627
00:34:14,041 --> 00:34:16,165
Ils feraient un beau couple, non?
628
00:34:16,166 --> 00:34:17,374
- Tout à fait.
- Maman.
629
00:34:17,375 --> 00:34:19,874
Quoi? C'est une célibataire intéressante.
630
00:34:19,875 --> 00:34:22,541
Si tu ne fréquentes personne,
tente ta chance.
631
00:34:23,541 --> 00:34:25,041
Pourquoi pas, Nick?
632
00:34:27,166 --> 00:34:28,625
Tente ta chance.
633
00:34:30,500 --> 00:34:32,333
Elle a tout pour plaire.
634
00:34:34,458 --> 00:34:35,666
Quelque chose m'échappe?
635
00:34:37,333 --> 00:34:38,833
Fréquentes-tu quelqu'un?
636
00:34:41,041 --> 00:34:42,958
Noah, arrête.
637
00:34:44,333 --> 00:34:45,624
C'est exact.
638
00:34:45,625 --> 00:34:46,458
Il a quelqu'un.
639
00:34:51,875 --> 00:34:52,833
Moi.
640
00:35:05,375 --> 00:35:07,125
Y avez-vous réfléchi?
641
00:35:09,041 --> 00:35:10,708
Qu'arrivera-t-il si vous rompez?
642
00:35:15,000 --> 00:35:16,041
Papa…
643
00:35:20,041 --> 00:35:21,583
Dis quelque chose.
644
00:35:23,208 --> 00:35:24,500
Comme quoi?
645
00:35:26,458 --> 00:35:28,290
Ton imprudence me sidère.
646
00:35:28,291 --> 00:35:30,165
Imagine si ça s'apprenait.
647
00:35:30,166 --> 00:35:33,166
Une mention dans un tabloïde
ferait fuir les investisseurs.
648
00:35:37,250 --> 00:35:39,207
Ce n'est pas une question d'éthique,
649
00:35:39,208 --> 00:35:40,916
mais d'apparences.
650
00:35:41,583 --> 00:35:44,040
Vous ne détruirez pas
l'entreprise familiale.
651
00:35:44,041 --> 00:35:45,915
Je ne vois pas ce qu'on fait de mal.
652
00:35:45,916 --> 00:35:47,958
Si vous êtes sérieux,
653
00:35:48,708 --> 00:35:51,500
vous accepterez
de faire les sacrifices nécessaires.
654
00:35:52,791 --> 00:35:56,125
Si vous choisissez
de continuer cette relation,
655
00:35:57,500 --> 00:35:59,790
Nick, tu peux démissionner
656
00:35:59,791 --> 00:36:03,124
- des Entreprises Leister pour de bon.
- Papa.
657
00:36:03,125 --> 00:36:04,375
Et Noah,
658
00:36:04,791 --> 00:36:07,666
tu peux trouver un autre moyen
de payer ta scolarité
659
00:36:08,500 --> 00:36:11,290
- ou abandonner les études.
- William…
660
00:36:11,291 --> 00:36:13,499
Pardon de vous avoir fait attendre.
661
00:36:13,500 --> 00:36:14,665
Ne sois pas ridicule.
662
00:36:14,666 --> 00:36:15,958
Tu tombes à point.
663
00:36:17,000 --> 00:36:18,749
- Alors, ton appel?
- C'était bien.
664
00:36:18,750 --> 00:36:21,500
- Je vous enverrai un courriel lundi.
- Parfait.
665
00:36:22,416 --> 00:36:24,582
C'était bien pire que je l'imaginais.
666
00:36:24,583 --> 00:36:25,707
Vraiment?
667
00:36:25,708 --> 00:36:27,874
J'ai cru que c'était bien allé.
668
00:36:27,875 --> 00:36:31,874
Seigneur. C'est en plein
ce que je voulais éviter.
669
00:36:31,875 --> 00:36:33,458
Exactement ça.
670
00:36:35,416 --> 00:36:37,375
Excuse-moi, d'accord?
671
00:36:40,166 --> 00:36:41,375
Je crois seulement
672
00:36:42,333 --> 00:36:44,874
qu'on aurait pu mieux gérer ça.
673
00:36:44,875 --> 00:36:45,708
Je sais.
674
00:36:47,000 --> 00:36:48,875
- On fait quoi?
- Je ne sais pas.
675
00:36:52,333 --> 00:36:54,125
Il faut rester discrets.
676
00:36:54,875 --> 00:36:56,833
Faisons-leur croire que c'est fini
677
00:36:57,666 --> 00:37:00,333
et soyons irréprochables.
678
00:37:01,875 --> 00:37:03,125
- Oui.
- Oui?
679
00:37:06,333 --> 00:37:07,833
Encore des cachettes, donc.
680
00:37:11,708 --> 00:37:13,332
Puis-je rester chez toi ce soir?
681
00:37:13,333 --> 00:37:14,624
Passer demain ensemble?
682
00:37:14,625 --> 00:37:16,332
Je ne veux pas retourner avec eux…
683
00:37:16,333 --> 00:37:18,583
Pas ce soir. J'ai du travail demain.
684
00:37:21,000 --> 00:37:22,291
C'est dimanche.
685
00:37:23,583 --> 00:37:27,791
Une réunion sur Zoom avec un collègue.
686
00:37:29,208 --> 00:37:30,166
D'accord.
687
00:37:30,875 --> 00:37:31,875
Évidemment.
688
00:37:36,625 --> 00:37:38,083
Ça n'aurait pas pu être pire.
689
00:37:38,875 --> 00:37:40,332
William me surprend.
690
00:37:40,333 --> 00:37:42,624
Ma mère est restée là sans rien dire.
691
00:37:42,625 --> 00:37:44,833
J'aimerais parler à Nick,
mais il travaille.
692
00:37:45,541 --> 00:37:48,332
- À propos…
- On recommence à se cacher.
693
00:37:48,333 --> 00:37:50,499
Faut-il faire semblant de rompre?
694
00:37:50,500 --> 00:37:51,665
Une fausse rupture?
695
00:37:51,666 --> 00:37:53,457
J'ai l'impression qu'on recule
696
00:37:53,458 --> 00:37:55,625
- au lieu d'avancer.
- À ce sujet,
697
00:37:56,666 --> 00:37:58,208
je doute que Nick travaille.
698
00:37:59,125 --> 00:38:01,083
- Quoi?
- J'ai reçu un texto de Zach.
699
00:38:01,833 --> 00:38:03,290
"Yo, Jen, viens-tu?"
700
00:38:03,291 --> 00:38:04,832
Et sa position.
701
00:38:04,833 --> 00:38:07,499
Ils sont à une base aérienne abandonnée.
702
00:38:07,500 --> 00:38:08,707
Ce qui veut dire?
703
00:38:08,708 --> 00:38:10,249
Nos copains ne sont pas là-bas
704
00:38:10,250 --> 00:38:11,915
pour s'imprégner d'histoire.
705
00:38:11,916 --> 00:38:13,291
Je n'y crois pas.
706
00:38:15,958 --> 00:38:16,999
Mon Dieu.
707
00:38:17,000 --> 00:38:19,332
La course arrive au pire moment.
708
00:38:19,333 --> 00:38:21,874
Pourquoi est-ce toujours aussi dramatique?
709
00:38:21,875 --> 00:38:24,499
Elle n'avait qu'à attendre deux semaines.
710
00:38:24,500 --> 00:38:26,499
Au lieu de ça, elle dit tout à mon père.
711
00:38:26,500 --> 00:38:28,540
- Comprends-tu?
- Écoute,
712
00:38:28,541 --> 00:38:30,040
on garde ça pour lundi.
713
00:38:30,041 --> 00:38:33,416
Ça va mal avec ton père,
mais pour l'instant, concentre-toi.
714
00:38:43,708 --> 00:38:44,916
C'est une blague?
715
00:38:45,625 --> 00:38:46,916
Mon Dieu.
716
00:38:47,541 --> 00:38:49,374
Qui es-tu censé être?
717
00:38:49,375 --> 00:38:50,749
Le pantin de Ronnie?
718
00:38:50,750 --> 00:38:53,749
Tu joues au dur avec tes cheveux de merde
et ton débardeur.
719
00:38:53,750 --> 00:38:55,207
Quoi de neuf? Où étais-tu?
720
00:38:55,208 --> 00:38:57,915
Ta femme ne te tient plus en laisse?
Pas vrai, Lion?
721
00:38:57,916 --> 00:38:59,166
Tu es drôle.
722
00:39:00,750 --> 00:39:02,499
Qu'est-ce qui te fait rire?
723
00:39:02,500 --> 00:39:04,166
Tout ce que tu dis est drôle.
724
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
Sais-tu ce qui est drôle?
725
00:39:07,458 --> 00:39:08,875
- Quoi?
- Si tu perds,
726
00:39:10,000 --> 00:39:11,791
le gym de ton ami est à moi.
727
00:39:13,083 --> 00:39:14,375
Laisse-le pas tomber.
728
00:39:16,375 --> 00:39:18,290
C'est contre Cruz que je cours?
729
00:39:18,291 --> 00:39:19,874
Oui, je te l'ai dit.
730
00:39:19,875 --> 00:39:20,915
Non, jamais.
731
00:39:20,916 --> 00:39:22,832
C'est juste une course. Concentre-toi.
732
00:39:22,833 --> 00:39:24,707
Il porte un chandail-bedaine?
733
00:39:24,708 --> 00:39:26,249
En plein ce qu'il me fallait.
734
00:39:26,250 --> 00:39:28,749
Sa copine le laisse s'amuser un peu.
735
00:39:28,750 --> 00:39:31,332
On a juste
des meilleurs sièges que toi, JP.
736
00:39:31,333 --> 00:39:34,540
Content que tu prennes le volant.
Lion n'est pas à la hauteur.
737
00:39:34,541 --> 00:39:37,124
C'est pour ça que c'est mon meilleur ami.
738
00:39:37,125 --> 00:39:38,916
Vas-y, mon beau.
739
00:39:39,708 --> 00:39:42,624
- Il va bien?
- À merveille.
740
00:39:42,625 --> 00:39:46,874
Ce n'était juste pas le moment
de parler de sa copine.
741
00:39:46,875 --> 00:39:48,874
Au fait, Jenna s'en vient.
742
00:39:48,875 --> 00:39:50,665
Comment ça, Jenna s'en vient?
743
00:39:50,666 --> 00:39:51,958
Je l'ai textée.
744
00:39:53,416 --> 00:39:54,583
C'est un problème?
745
00:40:12,958 --> 00:40:14,791
Non, non, non.
746
00:40:16,541 --> 00:40:18,665
Noah, qu'est-ce que tu fais ici?
747
00:40:18,666 --> 00:40:19,582
Et toi, alors?
748
00:40:19,583 --> 00:40:20,832
C'est ça, ton Zoom?
749
00:40:20,833 --> 00:40:23,291
Sors de l'auto. La course va commencer.
750
00:40:28,500 --> 00:40:30,291
Sors! Ça va commencer!
751
00:40:33,250 --> 00:40:34,915
On y va, mon gars.
752
00:40:34,916 --> 00:40:36,124
Si tu cours, je cours.
753
00:40:36,125 --> 00:40:37,166
Merde.
754
00:40:48,416 --> 00:40:50,166
Je vais t'avoir, mon gars.
755
00:40:52,333 --> 00:40:53,582
Tu es fâchée, je sais.
756
00:40:53,583 --> 00:40:54,707
Que fais-tu ici?
757
00:40:54,708 --> 00:40:56,665
- Tu devais arrêter.
- C'est pour Lion.
758
00:40:56,666 --> 00:40:58,665
Lui aussi avait promis.
759
00:40:58,666 --> 00:40:59,624
On était sincères.
760
00:40:59,625 --> 00:41:01,540
- C'est à la dernière minute.
- Oui.
761
00:41:01,541 --> 00:41:02,999
Ils appellent, je viens.
762
00:41:03,000 --> 00:41:04,708
As-tu misé notre argent?
763
00:41:05,291 --> 00:41:06,249
Lion.
764
00:41:06,250 --> 00:41:08,249
C'est la dernière course.
765
00:41:08,250 --> 00:41:09,207
Je dois la gagner.
766
00:41:09,208 --> 00:41:11,207
Sinon, j'aurai tout fait ça pour rien.
767
00:41:11,208 --> 00:41:12,790
Conduire et discuter,
768
00:41:12,791 --> 00:41:14,083
- c'est impossible.
- O.K.
769
00:41:18,166 --> 00:41:19,208
Mets-toi derrière.
770
00:41:19,875 --> 00:41:20,790
Hein?
771
00:41:20,791 --> 00:41:21,875
Veux-tu gagner?
772
00:41:27,791 --> 00:41:29,499
Crois-tu pouvoir prendre la tête?
773
00:41:29,500 --> 00:41:31,250
Je suis juste derrière toi.
774
00:41:33,666 --> 00:41:36,250
Tu peux le dépasser.
Reste à l'intérieur.
775
00:41:42,375 --> 00:41:43,208
J'y reste.
776
00:41:43,750 --> 00:41:45,333
Attention!
777
00:41:49,333 --> 00:41:50,625
Je te l'avais dit.
778
00:41:52,208 --> 00:41:53,666
Pourquoi tu vas si vite?
779
00:41:56,750 --> 00:41:58,916
Pourquoi tu conduis
une Ford Focus? Dégage!
780
00:42:05,583 --> 00:42:06,541
Je fais les règles.
781
00:42:13,625 --> 00:42:14,582
Où va-t-il?
782
00:42:14,583 --> 00:42:16,291
- Merde.
- Ce n'est pas la piste.
783
00:42:26,000 --> 00:42:27,708
Merde!
784
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
Allez, allez!
785
00:42:31,208 --> 00:42:32,708
Ton gym est à moi!
786
00:42:36,416 --> 00:42:37,333
- Merde!
- Fonce!
787
00:42:44,250 --> 00:42:45,083
Allez, Nick!
788
00:42:46,916 --> 00:42:49,375
- Non!
- Oui! Allez!
789
00:43:01,416 --> 00:43:02,500
Je t'ai eu, bro.
790
00:43:06,000 --> 00:43:07,083
Je suis désolé.
791
00:43:13,166 --> 00:43:15,624
À quoi bon être au top
si personne ne le sait?
792
00:43:15,625 --> 00:43:16,458
Allez!
793
00:43:17,041 --> 00:43:18,041
Allez!
794
00:43:19,708 --> 00:43:21,415
- Nick, il a triché.
- Dis rien.
795
00:43:21,416 --> 00:43:23,666
- Comment ose-t-il?
- Noah.
796
00:43:28,166 --> 00:43:29,541
- Ouais!
- Hé!
797
00:43:31,000 --> 00:43:32,915
Tu as triché. Ce n'était pas la piste.
798
00:43:32,916 --> 00:43:33,750
Prouve-le.
799
00:43:34,666 --> 00:43:35,833
Je veux une revanche.
800
00:43:36,291 --> 00:43:37,291
Je n'en fais pas.
801
00:43:37,750 --> 00:43:39,000
Noah, viens. Partons.
802
00:43:39,500 --> 00:43:41,458
Noah? J'ai entendu parler de toi.
803
00:43:41,916 --> 00:43:43,291
Nick, c'est ta copine?
804
00:43:44,000 --> 00:43:44,915
Tu sais quoi?
805
00:43:44,916 --> 00:43:47,165
D'habitude, je ne fais pas de revanches.
806
00:43:47,166 --> 00:43:48,790
Pour une légende comme toi,
807
00:43:48,791 --> 00:43:50,124
je ferai une exception.
808
00:43:50,125 --> 00:43:51,041
Non, Noah.
809
00:43:51,541 --> 00:43:52,499
C'est d'accord.
810
00:43:52,500 --> 00:43:53,625
En voiture.
811
00:43:54,916 --> 00:43:55,915
Voyons, Noah.
812
00:43:55,916 --> 00:43:57,750
Tu empires les choses.
813
00:43:58,208 --> 00:44:01,500
Lion, on va voir
si elle peut sauver ton gym.
814
00:44:04,791 --> 00:44:06,250
On recommence!
815
00:44:13,375 --> 00:44:14,791
Salut, patron.
816
00:44:15,333 --> 00:44:16,707
J'ai gagné.
817
00:44:16,708 --> 00:44:19,000
Tu ne devineras pas qui veut une revanche.
818
00:44:19,500 --> 00:44:23,707
La seule personne
que tu détestes plus que Nick Leister.
819
00:44:23,708 --> 00:44:24,875
C'est pas vrai.
820
00:44:26,625 --> 00:44:27,957
Voyons, Noah.
821
00:44:27,958 --> 00:44:30,457
Évite de te mêler
de ce qui ne te regarde pas.
822
00:44:30,458 --> 00:44:31,749
On gérait la situation.
823
00:44:31,750 --> 00:44:33,332
Tu as misé le gym?
824
00:44:33,333 --> 00:44:34,791
- J'étais mal pris.
- Génial.
825
00:44:36,625 --> 00:44:37,582
Merde.
826
00:44:37,583 --> 00:44:39,333
- Où est Jenna?
- Il faut partir.
827
00:44:42,000 --> 00:44:42,833
Jenna!
828
00:44:43,416 --> 00:44:44,332
Lion, allez.
829
00:44:44,333 --> 00:44:45,833
On y va! En voiture!
830
00:44:46,791 --> 00:44:47,915
Hé!
831
00:44:47,916 --> 00:44:49,666
Je te dirai où et quand.
832
00:44:50,208 --> 00:44:51,333
On s'en va!
833
00:44:59,041 --> 00:45:00,707
{\an8}POSTE DE POLICE DE BENHAM HILL
834
00:45:00,708 --> 00:45:01,790
{\an8}Ne l'affronte pas.
835
00:45:01,791 --> 00:45:02,916
Je gagnerai facilement.
836
00:45:03,458 --> 00:45:04,749
C'est dangereux.
837
00:45:04,750 --> 00:45:06,874
Sauf quand c'est toi qui le fais?
838
00:45:06,875 --> 00:45:08,540
Non, ce n'est pas ça.
839
00:45:08,541 --> 00:45:10,541
C'était idiot. Je n'aurais pas dû.
840
00:45:11,625 --> 00:45:12,750
Mais admets-le,
841
00:45:13,250 --> 00:45:14,125
on s'est amusés.
842
00:45:17,000 --> 00:45:17,833
Jen?
843
00:45:18,250 --> 00:45:21,499
C'est entièrement ma faute, O.K.?
S'il te plaît!
844
00:45:21,500 --> 00:45:23,833
- Lion, pas maintenant.
- S'il te plaît!
845
00:45:26,250 --> 00:45:28,499
Je peux venir quelques jours à Oxford?
846
00:45:28,500 --> 00:45:29,415
- Oui.
- Oui?
847
00:45:29,416 --> 00:45:30,499
Tu t'en sors?
848
00:45:30,500 --> 00:45:32,082
Oui, j'ai eu un avertissement.
849
00:45:32,083 --> 00:45:33,707
- C'est super.
- Elle va bien.
850
00:45:33,708 --> 00:45:36,790
- Jen?
- Je t'avertis, laisse-moi tranquille.
851
00:45:36,791 --> 00:45:39,583
- Parle-moi, s'il te plaît.
- Lion, je t'aime,
852
00:45:40,041 --> 00:45:41,874
mais j'ai besoin de temps.
853
00:45:41,875 --> 00:45:43,000
D'accord?
854
00:45:43,458 --> 00:45:44,458
Oui.
855
00:45:45,708 --> 00:45:47,583
- Règle tes affaires.
- Je t'aime.
856
00:45:59,000 --> 00:46:00,083
Je suis désolé.
857
00:46:01,250 --> 00:46:03,624
Je t'ai menti et…
858
00:46:03,625 --> 00:46:06,082
- Noah n'affrontera pas Cruz.
- Pas question.
859
00:46:06,083 --> 00:46:08,040
Elle ignore qu'il travaille pour Ronnie…
860
00:46:08,041 --> 00:46:10,125
Je comprends, bien sûr.
861
00:46:10,708 --> 00:46:11,624
C'est…
862
00:46:11,625 --> 00:46:14,000
Je ne sais pas quoi faire.
863
00:46:14,500 --> 00:46:17,082
Je vais perdre le gym et Jenna.
864
00:46:17,083 --> 00:46:18,040
Bon, écoute,
865
00:46:18,041 --> 00:46:19,958
je le dis pour la dernière fois :
866
00:46:20,791 --> 00:46:21,833
laisse-moi t'aider.
867
00:46:22,958 --> 00:46:23,791
Comment?
868
00:46:24,291 --> 00:46:26,582
J'ai vu les plans d'affaires de Jenna.
869
00:46:26,583 --> 00:46:27,832
Ils sont solides.
870
00:46:27,833 --> 00:46:30,249
Je les montrerai à mes administrateurs.
871
00:46:30,250 --> 00:46:31,541
On pourrait investir.
872
00:46:32,041 --> 00:46:33,791
Je n'accepterai pas de refus, alors…
873
00:46:37,750 --> 00:46:39,208
- Tu es fou.
- Oui?
874
00:46:40,666 --> 00:46:41,666
Je t'aime.
875
00:46:59,666 --> 00:47:03,833
Plus de mensonges. Je t'aime
Nx
876
00:47:07,333 --> 00:47:08,457
Bien joué.
877
00:47:08,458 --> 00:47:10,332
Pourquoi es-tu si mauvais?
878
00:47:10,333 --> 00:47:12,208
Allez, allez.
879
00:47:12,583 --> 00:47:14,082
Seigneur.
880
00:47:14,083 --> 00:47:15,582
- Salut.
- Salut.
881
00:47:15,583 --> 00:47:17,540
Content que tu aimes les fleurs.
882
00:47:17,541 --> 00:47:19,375
Ça m'impressionnes que tu te rappelles.
883
00:47:19,916 --> 00:47:22,125
Es-tu avec Jenna? Comment va-t-elle?
884
00:47:25,166 --> 00:47:26,332
Elle va bien.
885
00:47:26,333 --> 00:47:28,624
On se déguise en vedettes pour une fête.
886
00:47:28,625 --> 00:47:29,582
En Spice Girls.
887
00:47:29,583 --> 00:47:31,874
Un déguisement. Est-ce…
888
00:47:31,875 --> 00:47:32,875
Pardon.
889
00:47:33,416 --> 00:47:36,540
Je bats Michael à plate couture
à un jeu vidéo.
890
00:47:36,541 --> 00:47:37,625
Oui!
891
00:47:38,291 --> 00:47:39,708
Vous êtes souvent ensemble.
892
00:47:41,208 --> 00:47:43,332
C'est juste un ami.
893
00:47:43,333 --> 00:47:45,666
Tant qu'il en est conscient.
894
00:47:47,708 --> 00:47:49,958
Écoute, ne panique pas.
895
00:47:50,666 --> 00:47:52,208
Pourquoi je paniquerais?
896
00:47:52,708 --> 00:47:54,500
Je en voyage pour rencontrer
897
00:47:55,125 --> 00:47:57,457
des investisseurs.
Juste une nuit.
898
00:47:57,458 --> 00:47:58,790
On va jouer au golf,
899
00:47:58,791 --> 00:48:01,582
et ça m'embête,
car je suis encore plus nul qu'au tennis.
900
00:48:01,583 --> 00:48:02,708
"On"?
901
00:48:05,291 --> 00:48:06,708
Sophia et moi.
902
00:48:08,416 --> 00:48:09,250
Je vois.
903
00:48:10,541 --> 00:48:12,165
Vous êtes souvent ensemble.
904
00:48:12,166 --> 00:48:13,749
Pour le travail, Noah.
905
00:48:13,750 --> 00:48:15,707
C'est juste une collègue.
906
00:48:15,708 --> 00:48:17,958
- Tant qu'elle en est consciente.
- Elle l'est.
907
00:48:18,666 --> 00:48:20,957
On se dira quand même bonne nuit
au téléphone.
908
00:48:20,958 --> 00:48:23,874
Je t'appellerai après le souper.
909
00:48:23,875 --> 00:48:25,458
C'est promis.
910
00:48:26,416 --> 00:48:27,832
D'accord, très bien.
911
00:48:27,833 --> 00:48:29,999
- À quelle heure…
- Oui.
912
00:48:30,000 --> 00:48:31,624
- J'envoie les fichiers.
- Nick?
913
00:48:31,625 --> 00:48:32,458
Au revoir.
914
00:48:33,333 --> 00:48:34,416
Nicholas.
915
00:48:36,208 --> 00:48:38,708
T'es-tu occupé de ce dont on a discuté?
916
00:48:39,666 --> 00:48:42,540
- Ça va, ma belle?
- Oui.
917
00:48:42,541 --> 00:48:43,375
Sure?
918
00:48:44,666 --> 00:48:48,582
Oui, c'est réglé.
919
00:48:48,583 --> 00:48:49,625
Tant mieux.
920
00:48:50,083 --> 00:48:53,250
Je prévoyais superviser l'acquisition,
921
00:48:54,041 --> 00:48:56,625
mais tu m'as prouvé
que tu étais à la hauteur.
922
00:48:57,208 --> 00:49:00,249
Tu commences à me faire penser à moi,
à ton âge.
923
00:49:00,250 --> 00:49:02,833
Tu vas piloter le dossier.
924
00:49:04,416 --> 00:49:05,416
C'est vrai?
925
00:49:06,666 --> 00:49:08,875
Ça a toujours été le plan, tu sais.
926
00:49:09,750 --> 00:49:10,957
Écoute,
927
00:49:10,958 --> 00:49:13,625
je sais que j'étais peu présent
quand tu étais petit,
928
00:49:14,583 --> 00:49:15,541
mais j'étais occupé
929
00:49:16,125 --> 00:49:18,500
à bâtir tout ça pour toi.
930
00:49:29,916 --> 00:49:31,916
As-tu peur des hauteurs?
931
00:49:32,958 --> 00:49:34,582
Non, j'ai peur du golf.
932
00:49:34,583 --> 00:49:36,874
Au moins, ta présentation est géniale.
933
00:49:36,875 --> 00:49:38,125
Oui.
934
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
Oui.
935
00:49:40,666 --> 00:49:42,707
Tu as une vision claire et convaincante
936
00:49:42,708 --> 00:49:43,875
pour l'entreprise, Nick.
937
00:49:44,791 --> 00:49:46,207
Tu seras excellent.
938
00:49:46,208 --> 00:49:47,208
D'accord.
939
00:49:48,208 --> 00:49:49,208
À nous de jouer.
940
00:50:08,333 --> 00:50:09,582
Fore!
941
00:50:09,583 --> 00:50:11,915
Je dois me ressaisir.
942
00:50:11,916 --> 00:50:13,332
C'est humiliant.
943
00:50:13,333 --> 00:50:16,083
C'est meilleur pour les affaires
si tu perds.
944
00:50:17,500 --> 00:50:20,332
J'ai très peur de décevoir mon père.
945
00:50:20,333 --> 00:50:21,832
C'est pitoyable, hein?
946
00:50:21,833 --> 00:50:22,791
Non, je comprends.
947
00:50:23,916 --> 00:50:26,457
La pression était intense chez nous.
948
00:50:26,458 --> 00:50:27,875
Ma mère a eu un amant.
949
00:50:29,500 --> 00:50:33,083
J'ai vu combien mon père pouvait être dur,
alors j'ai évité de le décevoir.
950
00:50:34,208 --> 00:50:36,125
J'ai fait en sorte d'être parfaite
951
00:50:36,916 --> 00:50:38,208
en tous points.
952
00:50:38,916 --> 00:50:42,124
On a beaucoup en commun,
mais j'ai fait le contraire.
953
00:50:42,125 --> 00:50:43,582
J'ai complètement dérapé.
954
00:50:43,583 --> 00:50:46,708
Alcool, drogue,
courses illégales, batailles.
955
00:50:47,458 --> 00:50:48,957
Tu vois le genre.
956
00:50:48,958 --> 00:50:51,291
Je dois donc faire mes preuves.
957
00:50:52,416 --> 00:50:53,750
Eh bien,
958
00:50:54,375 --> 00:50:55,583
un petit rebelle.
959
00:50:58,791 --> 00:50:59,875
Mauvais bâton.
960
00:51:06,458 --> 00:51:08,583
- Approche.
- On prend une photo.
961
00:51:11,583 --> 00:51:12,583
Oui, Jenna.
962
00:51:14,791 --> 00:51:15,958
Mon Dieu, Jenna.
963
00:51:16,708 --> 00:51:17,875
Tu es superbe.
964
00:51:19,708 --> 00:51:20,708
Michael!
965
00:51:37,541 --> 00:51:39,375
On a eu une belle journée au golf.
966
00:51:40,458 --> 00:51:41,541
Certains d'entre nous.
967
00:51:44,583 --> 00:51:47,957
On bâtit bien plus qu'une compagnie.
968
00:51:47,958 --> 00:51:49,999
On bâtit une chose qu'on espère
969
00:51:50,000 --> 00:51:53,874
transformatrice pour tout le secteur
des technologies de la sécurité.
970
00:51:53,875 --> 00:51:57,625
Nick et moi avons énormément confiance
en ce partenariat.
971
00:51:58,208 --> 00:52:00,125
On ira de l'avant si vous êtes prêts.
972
00:52:01,166 --> 00:52:02,000
Santé!
973
00:52:02,791 --> 00:52:03,791
Santé.
974
00:52:15,541 --> 00:52:16,832
O.K., O.K.
975
00:52:16,833 --> 00:52:17,833
Vérité ou conséquence?
976
00:52:18,250 --> 00:52:19,083
Vérité.
977
00:52:20,250 --> 00:52:23,624
Dis-nous quelque chose
que tu n'as jamais dit à Nick.
978
00:52:23,625 --> 00:52:24,957
Ratoureuse.
979
00:52:24,958 --> 00:52:26,457
Je fouine un peu.
980
00:52:26,458 --> 00:52:28,624
- J'écoute.
- Ne lui dis rien.
981
00:52:28,625 --> 00:52:30,958
Mais j'ai hâte de courir contre Cruz.
982
00:52:31,500 --> 00:52:33,999
Il s'appelle Cruz et fait des courses?
983
00:52:34,000 --> 00:52:35,582
Tu devrais le voir.
984
00:52:35,583 --> 00:52:38,832
Quel con se fait tatouer "sauvage"
sur le visage?
985
00:52:38,833 --> 00:52:40,125
Il portait mon costume.
986
00:52:41,458 --> 00:52:42,957
Pourquoi veux-tu l'affronter?
987
00:52:42,958 --> 00:52:44,915
Je ne sais pas, je…
988
00:52:44,916 --> 00:52:47,875
Je me suis éloignée des courses
après l'histoire avec mon père.
989
00:52:48,833 --> 00:52:50,500
Je crois que c'est un signe.
990
00:52:51,083 --> 00:52:52,791
Que je dois affronter mes peurs.
991
00:52:54,375 --> 00:52:55,499
On croirait ma mère.
992
00:52:55,500 --> 00:52:56,749
- Pardon?
- Génial.
993
00:52:56,750 --> 00:52:58,499
- C'est un compliment.
- Ah oui?
994
00:52:58,500 --> 00:53:00,708
C'est une dure. Non, pour vrai.
995
00:53:01,750 --> 00:53:03,540
Elle était pilote de jets.
996
00:53:03,541 --> 00:53:04,749
- Sérieux?
- Incroyable.
997
00:53:04,750 --> 00:53:06,750
Elle est accro à l'adrénaline comme toi.
998
00:53:07,333 --> 00:53:09,415
Elle a vu des choses terribles
999
00:53:09,416 --> 00:53:12,165
et dit que la seule façon
de gérer le traumatisme
1000
00:53:12,166 --> 00:53:13,666
est de retourner au cockpit.
1001
00:53:14,458 --> 00:53:16,582
- Elle semble géniale.
- Oui.
1002
00:53:16,583 --> 00:53:18,290
J'aimerais voir ta course.
1003
00:53:18,291 --> 00:53:19,333
Tu viendras.
1004
00:53:20,208 --> 00:53:23,249
- C'est un peu secret, par contre.
- J'arrive.
1005
00:53:23,250 --> 00:53:25,375
Noah, une question délicate pour toi.
1006
00:53:27,000 --> 00:53:28,915
Une fille au bar s'informait de Nick.
1007
00:53:28,916 --> 00:53:30,499
Elle vous a vus ensemble
1008
00:53:30,500 --> 00:53:33,749
et se demandait si c'est ton copain,
et si non,
1009
00:53:33,750 --> 00:53:35,375
si tu pouvais le lui présenter.
1010
00:53:36,125 --> 00:53:37,332
Je vois.
1011
00:53:37,333 --> 00:53:38,665
Elle était un peu intense.
1012
00:53:38,666 --> 00:53:41,500
Mais bref, je ne savais pas trop quoi…
1013
00:53:42,125 --> 00:53:43,415
Quoi lui dire.
1014
00:53:43,416 --> 00:53:45,208
Pourquoi hésitais-tu?
1015
00:53:45,708 --> 00:53:47,708
C'est ton copain, non?
1016
00:53:48,291 --> 00:53:49,499
Oui.
1017
00:53:49,500 --> 00:53:51,249
- Mais c'est…
- On se fait
1018
00:53:51,250 --> 00:53:53,125
discrets pour le moment.
1019
00:53:54,375 --> 00:53:56,499
À cause de son travail.
1020
00:53:56,500 --> 00:53:57,625
Je vois.
1021
00:53:58,500 --> 00:53:59,666
Ce n'est rien.
1022
00:54:02,500 --> 00:54:05,957
Oublions nos copains imbéciles
pour un soir,
1023
00:54:05,958 --> 00:54:08,416
soûlons-nous et dansons un peu.
1024
00:54:09,625 --> 00:54:11,500
Santé!
1025
00:54:12,791 --> 00:54:14,166
On danse!
1026
00:54:18,541 --> 00:54:20,000
On a vraiment fait ça?
1027
00:54:21,291 --> 00:54:22,290
Oui.
1028
00:54:22,291 --> 00:54:23,625
Tu es incroyable.
1029
00:54:24,166 --> 00:54:25,124
Merci.
1030
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
- Fêtons ça.
- D'accord.
1031
00:54:27,916 --> 00:54:29,582
J'avais tout ça dans ma chambre.
1032
00:54:29,583 --> 00:54:30,458
La tequila.
1033
00:54:31,791 --> 00:54:33,707
- Félicitations.
- À toi aussi.
1034
00:54:33,708 --> 00:54:35,916
- On a…
- Signé l'entente.
1035
00:55:01,750 --> 00:55:04,290
- Lâche ton téléphone!
- Ça va?
1036
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Allez.
1037
00:55:24,875 --> 00:55:28,582
C'est moi.
Tu dois être encore à ton souper.
1038
00:55:28,583 --> 00:55:30,000
Rappelle-moi. Je t'aime.
1039
00:56:00,375 --> 00:56:02,375
Il fait chaud, ici!
1040
00:56:03,458 --> 00:56:06,000
- Allons prendre l'air.
- D'accord.
1041
00:56:23,916 --> 00:56:25,166
C'est trop cool.
1042
00:56:28,666 --> 00:56:29,832
O.K.
1043
00:56:29,833 --> 00:56:32,958
Tes connaissances de 2e année
servent à quelque chose.
1044
00:56:34,041 --> 00:56:35,666
Je peux te poser une question?
1045
00:56:36,541 --> 00:56:37,625
Oui.
1046
00:56:43,208 --> 00:56:44,291
J'écoute.
1047
00:56:45,500 --> 00:56:47,083
Ça ne te dérange pas?
1048
00:56:47,791 --> 00:56:50,333
De garder ta relation avec Nick secrète?
1049
00:56:54,708 --> 00:56:55,875
Oui, ça me dérange.
1050
00:56:58,250 --> 00:56:59,333
C'est humiliant.
1051
00:57:00,833 --> 00:57:02,416
Ne dis rien.
1052
00:57:02,916 --> 00:57:04,749
Tu me trouves pitoyable.
1053
00:57:04,750 --> 00:57:07,415
- Je sens que tu as pitié de moi.
- Noah, je…
1054
00:57:07,416 --> 00:57:08,582
Je ne pense pas ça.
1055
00:57:08,583 --> 00:57:10,916
C'est de Nick que j'ai pitié.
1056
00:57:11,875 --> 00:57:12,708
Nick?
1057
00:57:14,041 --> 00:57:17,415
Tu es folle de lui
et il est trop insécure pour l'apprécier.
1058
00:57:17,416 --> 00:57:20,625
Nick a bien des défauts,
mais pas l'insécurité.
1059
00:57:22,666 --> 00:57:23,916
On a tous des insécurités
1060
00:57:26,041 --> 00:57:28,333
Certains les cachent mieux que d'autres.
1061
00:57:30,416 --> 00:57:34,499
Si c'est le cas,
pourquoi il ne m'en parle pas?
1062
00:57:34,500 --> 00:57:35,750
Ça peut être difficile,
1063
00:57:37,208 --> 00:57:38,375
surtout pour un gars.
1064
00:57:39,708 --> 00:57:42,499
On nous habitue à se bâtir une façade.
1065
00:57:42,500 --> 00:57:43,625
Tu es un gars.
1066
00:57:44,708 --> 00:57:47,875
Pourquoi es-tu si… ouvert?
1067
00:57:51,833 --> 00:57:54,375
Être ouvert affectivement
m'aide à séduire les filles.
1068
00:57:57,208 --> 00:57:58,500
Non, sérieusement.
1069
00:57:59,083 --> 00:58:00,208
Sérieusement.
1070
00:58:00,750 --> 00:58:02,333
Mon psy coûte cher,
1071
00:58:03,125 --> 00:58:04,333
mais il en vaut la peine.
1072
00:58:05,250 --> 00:58:07,208
Ça fonctionne avec les filles?
1073
00:58:09,000 --> 00:58:10,208
Je ne sais pas encore.
1074
00:58:20,791 --> 00:58:22,375
Comment on va redescendre?
1075
00:58:24,166 --> 00:58:25,166
Par l'escalier.
1076
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
Super.
1077
00:58:42,750 --> 00:58:44,875
Baisse-toi.
1078
00:58:55,333 --> 00:58:57,041
Je crois qu'ils sont partis.
1079
00:58:58,083 --> 00:58:59,083
Pourquoi on se cache?
1080
00:59:00,000 --> 00:59:01,458
Je ne sais pas.
1081
00:59:04,916 --> 00:59:07,457
- Je me sens coupable.
- Pourquoi?
1082
00:59:07,458 --> 00:59:09,124
- Parce que…
- Quoi?
1083
00:59:09,125 --> 00:59:10,874
Je hais les clients bruyants.
1084
00:59:10,875 --> 00:59:13,040
Ces crétins égoïstes méritent de mourir.
1085
00:59:13,041 --> 00:59:14,124
Ce soir, c'est moi.
1086
00:59:14,125 --> 00:59:15,582
"Méritent de mourir."
1087
00:59:15,583 --> 00:59:18,000
C'est un peu dur, tu ne crois pas?
1088
00:59:18,791 --> 00:59:19,958
Suis-je en danger?
1089
00:59:20,875 --> 00:59:21,833
Peut-être.
1090
00:59:22,958 --> 00:59:25,124
Une tueuse sans pitié.
1091
00:59:25,125 --> 00:59:26,415
Je le savais.
1092
00:59:26,416 --> 00:59:28,333
Tu commences à me connaître.
1093
00:59:29,083 --> 00:59:30,458
Que vais-je découvrir d'autre?
1094
00:59:32,250 --> 00:59:34,833
Ce sera pour plus tard.
Je suis pleine de surprises.
1095
00:59:35,750 --> 00:59:36,833
D'accord.
1096
00:59:38,541 --> 00:59:40,500
Pas du tout. Je suis assez coincée.
1097
00:59:42,375 --> 00:59:43,791
Je ne te vois pas comme ça.
1098
00:59:48,250 --> 00:59:49,708
Comment tu me vois?
1099
00:59:56,291 --> 00:59:57,166
Il est tard.
1100
00:59:59,333 --> 01:00:00,625
Je devrais partir.
1101
01:00:02,583 --> 01:00:03,708
Es-tu obligé?
1102
01:00:06,333 --> 01:00:07,500
Oui.
1103
01:00:12,625 --> 01:00:13,750
Bonne nuit.
1104
01:00:36,625 --> 01:00:37,707
William
Beau travail.
1105
01:00:37,708 --> 01:00:38,749
Noah
3 appels manqués
1106
01:00:38,750 --> 01:00:39,874
Noah
Réponds, stp.
1107
01:00:39,875 --> 01:00:41,375
Merde.
1108
01:00:47,125 --> 01:00:49,375
C'est Noah, laissez-moi un message.
1109
01:00:51,291 --> 01:00:55,291
Noah, c'est moi.
Désolé d'avoir raté ton appel.
1110
01:00:55,916 --> 01:00:58,250
J'étais épuisé et je suis tombé endormi.
1111
01:00:59,583 --> 01:01:01,832
J'irai à Oxford aujourd'hui.
1112
01:01:01,833 --> 01:01:03,708
Je trouverai comment me faire pardonner.
1113
01:01:04,208 --> 01:01:05,375
Je suis désolé.
1114
01:01:06,333 --> 01:01:07,375
Je t'aime.
1115
01:01:19,791 --> 01:01:22,082
C'était un voyage réussi.
1116
01:01:22,083 --> 01:01:23,041
Oui.
1117
01:01:24,041 --> 01:01:26,415
- Même si on a exagéré…
- Oui.
1118
01:01:26,416 --> 01:01:29,583
On peut admettre
qu'on a trop bu tous les deux.
1119
01:01:31,875 --> 01:01:32,750
C'est ça.
1120
01:01:34,750 --> 01:01:36,333
- On y va?
- Oui.
1121
01:02:06,916 --> 01:02:08,625
Allez, allez.
1122
01:02:10,833 --> 01:02:13,374
C'est Noah. Laissez-moi un message.
1123
01:02:13,375 --> 01:02:15,832
Peux-tu me rappeler? Je m'inquiète un peu.
1124
01:02:15,833 --> 01:02:17,499
Dis-moi que tu es bien rentrée.
1125
01:02:17,500 --> 01:02:19,416
Je vais à Oxford. Rappelle-moi.
1126
01:02:34,166 --> 01:02:35,958
Hé, viens ici.
1127
01:02:38,833 --> 01:02:40,290
Salut. Tu…
1128
01:02:40,291 --> 01:02:41,915
Veux-tu entrer?
1129
01:02:41,916 --> 01:02:43,290
C'est qui?
1130
01:02:43,291 --> 01:02:44,332
Qu'est-ce que tu fais
1131
01:02:44,333 --> 01:02:45,583
- chez ma blonde?
- Arrête!
1132
01:02:46,416 --> 01:02:48,541
Merveilleux. Bonjour, Leister.
1133
01:02:49,000 --> 01:02:50,665
Tu es énergique aujourd'hui.
1134
01:02:50,666 --> 01:02:52,791
Il s'est couché tôt, rappelle-toi.
1135
01:02:53,333 --> 01:02:54,790
Tu as pris mes messages.
1136
01:02:54,791 --> 01:02:56,374
Tu ignores mes appels, donc?
1137
01:02:56,375 --> 01:02:57,875
Tu aurais pu appeler hier.
1138
01:02:59,625 --> 01:03:02,541
On devrait peut-être les laisser seuls.
1139
01:03:04,083 --> 01:03:05,290
Oui.
1140
01:03:05,291 --> 01:03:06,375
Bonne chance.
1141
01:03:08,166 --> 01:03:10,500
- Dégage.
- Content de t'avoir vu.
1142
01:03:11,291 --> 01:03:12,958
Va voir Lion. Il se morfond.
1143
01:03:13,708 --> 01:03:15,457
C'est bon, calme-toi.
1144
01:03:15,458 --> 01:03:17,625
- Veux-tu que je reste?
- Ça va, merci.
1145
01:03:20,250 --> 01:03:22,291
- Certaine?
- Oui.
1146
01:03:25,333 --> 01:03:27,166
- Devrais-je…
- Oui.
1147
01:03:29,041 --> 01:03:31,499
- C'était gênant.
- Que fait-il dans ta chambre?
1148
01:03:31,500 --> 01:03:32,665
Et toi, Nick?
1149
01:03:32,666 --> 01:03:34,624
Tu m'ignores puis tu débarques ici.
1150
01:03:34,625 --> 01:03:36,165
Peut-on discuter ailleurs
1151
01:03:36,166 --> 01:03:37,833
- sans tes amis qui écoutent?
- Bon.
1152
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Allons chez toi.
1153
01:03:54,958 --> 01:03:56,832
Veux-tu continuer à bouder
1154
01:03:56,833 --> 01:03:58,583
ou on parle comme des adultes?
1155
01:04:02,291 --> 01:04:03,207
Très bien.
1156
01:04:03,208 --> 01:04:05,000
Parlons en adultes.
1157
01:04:08,958 --> 01:04:11,082
Qui va commencer?
1158
01:04:11,083 --> 01:04:12,665
Que s'est-il passé hier?
1159
01:04:12,666 --> 01:04:14,457
Je me suis endormi.
1160
01:04:14,458 --> 01:04:15,416
Non.
1161
01:04:16,041 --> 01:04:17,582
Tu étais censé m'appeler.
1162
01:04:17,583 --> 01:04:18,915
C'est ce que tu as dit.
1163
01:04:18,916 --> 01:04:20,082
J'attendais ton appel.
1164
01:04:20,083 --> 01:04:22,957
Je sais, je me suis excusé.
1165
01:04:22,958 --> 01:04:24,540
J'ai raté ton appel de peu.
1166
01:04:24,541 --> 01:04:26,957
Le dernier qui m'a dit ça baisait mon amie
1167
01:04:26,958 --> 01:04:28,332
- en cachette.
- Pas moi.
1168
01:04:28,333 --> 01:04:29,874
- Je ne suis pas Dan.
- Non,
1169
01:04:29,875 --> 01:04:32,499
mais quand tu oublies de m'appeler
1170
01:04:32,500 --> 01:04:34,124
alors que tu es à l'hôtel
1171
01:04:34,125 --> 01:04:36,165
- avec une fille…
- On travaillait.
1172
01:04:36,166 --> 01:04:38,582
- Je suis méfiante.
- Il ne s'est rien passé.
1173
01:04:38,583 --> 01:04:41,415
Ça prend deux secondes
pour m'appeler ou me répondre.
1174
01:04:41,416 --> 01:04:43,582
Et zéro seconde
pour t'éloigner de Michael.
1175
01:04:43,583 --> 01:04:44,958
Qu'est-ce que tu insinues?
1176
01:04:45,458 --> 01:04:47,832
J'ai vu les photos. Il te tourne autour.
1177
01:04:47,833 --> 01:04:50,332
Seigneur, on prenait une photo de groupe.
1178
01:04:50,333 --> 01:04:51,708
Tu sais de quoi je parle.
1179
01:04:53,125 --> 01:04:54,540
Te sens-tu menacé par lui?
1180
01:04:54,541 --> 01:04:55,624
Non, pas du tout.
1181
01:04:55,625 --> 01:04:56,874
Avoue, tu as peur de lui.
1182
01:04:56,875 --> 01:04:58,082
- Ne dis pas ça!
- Quoi?
1183
01:04:58,083 --> 01:04:59,165
- Tu m'enrages.
- Toi,
1184
01:04:59,166 --> 01:05:01,540
avoue ce que tu ressens vraiment.
1185
01:05:01,541 --> 01:05:03,165
Tu peux bien parler.
1186
01:05:03,166 --> 01:05:04,958
- Tu es jalouse de Sophia.
- Oui.
1187
01:05:06,666 --> 01:05:08,749
Je suis jalouse de Sophia.
1188
01:05:08,750 --> 01:05:10,041
Je peux le dire, au moins.
1189
01:05:11,750 --> 01:05:12,665
Très bien.
1190
01:05:12,666 --> 01:05:14,207
Je suis jaloux de Michael.
1191
01:05:14,208 --> 01:05:15,166
Contente?
1192
01:05:16,750 --> 01:05:19,457
Il passe plus de temps avec toi que moi.
1193
01:05:19,458 --> 01:05:21,165
On dirait qu'il me remplace.
1194
01:05:21,166 --> 01:05:23,082
Je sais qu'il attend sa chance.
1195
01:05:23,083 --> 01:05:25,791
Il ne l'aura pas, parce que tu es à moi.
1196
01:05:27,250 --> 01:05:28,375
Je ne t'appartiens pas.
1197
01:05:29,000 --> 01:05:31,250
Je sais, mais tu es quand même à moi.
1198
01:05:35,208 --> 01:05:36,125
Répète ça.
1199
01:05:38,208 --> 01:05:40,083
Tu es à moi.
1200
01:07:26,375 --> 01:07:27,583
Santé, santé.
1201
01:07:32,625 --> 01:07:35,458
Ne te fâche pas,
mais je me suis un peu emporté.
1202
01:07:35,916 --> 01:07:37,915
- Une sucette?
- Ce n'est pas si mal.
1203
01:07:37,916 --> 01:07:39,374
Comme des ados?
1204
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Je t'ai marquée. Tu es à moi.
1205
01:07:41,750 --> 01:07:43,832
Ça te plairait que je te fasse pareil?
1206
01:07:43,833 --> 01:07:45,000
J'adorerais ça.
1207
01:07:45,916 --> 01:07:47,165
- Marque-moi.
- Très bien.
1208
01:07:47,166 --> 01:07:48,416
Où est-ce que tu vas?
1209
01:07:50,041 --> 01:07:50,875
Très bien.
1210
01:07:52,041 --> 01:07:52,957
Ne bouge pas.
1211
01:07:52,958 --> 01:07:54,207
- Pas au stylo.
- Non.
1212
01:07:54,208 --> 01:07:55,665
- Pas sur le cou.
- Mais non.
1213
01:07:55,666 --> 01:07:57,582
- Je n'ai pas 12 ans.
- Ici, alors.
1214
01:07:57,583 --> 01:07:58,416
D'accord.
1215
01:07:58,916 --> 01:07:59,791
Prêt?
1216
01:08:05,875 --> 01:08:07,041
Désolé pour la dispute.
1217
01:08:10,750 --> 01:08:11,666
Moi aussi.
1218
01:08:14,083 --> 01:08:16,750
Tu n'as pas à t'inquiéter de Michael.
1219
01:08:17,208 --> 01:08:20,875
Tu n'as pas à t'inquiéter de Sophia,
c'est promis.
1220
01:08:25,625 --> 01:08:26,833
J'aime ça
1221
01:08:28,791 --> 01:08:30,166
quand tu es honnête.
1222
01:08:33,333 --> 01:08:35,541
Je dois savoir ce qui se passe là-dedans.
1223
01:08:36,916 --> 01:08:39,083
C'est dur d'être séparés.
1224
01:08:43,458 --> 01:08:44,707
Je l'adore.
1225
01:08:44,708 --> 01:08:45,790
TU ES À MOI
1226
01:08:45,791 --> 01:08:48,749
Penses-tu que Jenna
et Lion vont se réconcilier?
1227
01:08:48,750 --> 01:08:49,665
Oui.
1228
01:08:49,666 --> 01:08:51,957
Lion vient au bureau la semaine prochaine.
1229
01:08:51,958 --> 01:08:54,166
Les Entreprises Leister
investissent dans le gym.
1230
01:08:54,875 --> 01:08:57,750
On deviendra partenaires.
Lion sera le directeur.
1231
01:08:58,250 --> 01:09:00,665
- On réglera ses dettes.
- C'est super.
1232
01:09:00,666 --> 01:09:01,541
À présent,
1233
01:09:02,250 --> 01:09:05,458
tu n'as plus à faire la course
puisqu'on a remboursé le gars.
1234
01:09:06,166 --> 01:09:07,166
Oui.
1235
01:09:09,875 --> 01:09:11,041
C'est une bonne nouvelle.
1236
01:09:12,208 --> 01:09:13,583
Je sais.
1237
01:09:15,750 --> 01:09:17,416
Une partie de moi avait un peu
1238
01:09:18,708 --> 01:09:21,915
hâte de retourner derrière le volant
1239
01:09:21,916 --> 01:09:25,333
et de se sentir en plein contrôle.
1240
01:09:27,666 --> 01:09:30,332
Noah, promets-moi de ne pas faire ça.
1241
01:09:30,333 --> 01:09:31,582
Ne t'en fais pas.
1242
01:09:31,583 --> 01:09:34,332
Jenna sera ravie à propos du gym.
1243
01:09:34,333 --> 01:09:35,333
Elle l'est.
1244
01:09:37,041 --> 01:09:39,250
On dirait que tout s'arrange.
1245
01:09:49,208 --> 01:09:50,041
Bonjour.
1246
01:09:54,166 --> 01:09:55,208
Excuse-moi.
1247
01:10:22,500 --> 01:10:23,958
- Bonjour.
- Bonjour.
1248
01:10:24,916 --> 01:10:25,915
Tu arrives tôt.
1249
01:10:25,916 --> 01:10:28,833
Je savais que tu dirais ça.
Je le savais, tu…
1250
01:10:29,333 --> 01:10:31,625
Ce n'est pas ma faute si tu es prévisible.
1251
01:10:35,000 --> 01:10:36,291
Tu es en retard.
1252
01:10:53,375 --> 01:10:55,791
Allez, plus vite.
1253
01:11:10,541 --> 01:11:11,583
Quoi?
1254
01:11:12,041 --> 01:11:12,958
Rien.
1255
01:11:13,916 --> 01:11:16,416
Je t'imagine avec Nick
dans la Grèce antique.
1256
01:11:17,041 --> 01:11:18,500
De quoi tu parles?
1257
01:11:19,125 --> 01:11:21,540
Votre situation serait comique,
c'est tout.
1258
01:11:21,541 --> 01:11:24,415
Tu serais une déesse, et lui un dieu.
1259
01:11:24,416 --> 01:11:26,000
Son châtiment aurait été brutal.
1260
01:11:28,000 --> 01:11:29,499
Tu l'as pardonné très vite.
1261
01:11:29,500 --> 01:11:32,040
Tu le trouves possessif,
mais je suis jalouse aussi.
1262
01:11:32,041 --> 01:11:33,458
C'est parce qu'on s'aime.
1263
01:11:34,833 --> 01:11:36,375
C'est un peu toxique, non?
1264
01:11:41,875 --> 01:11:44,957
En parlant de jalousie,
as-tu espionné Sophia en ligne?
1265
01:11:44,958 --> 01:11:47,040
Non, Briar, je ne fais pas ça.
1266
01:11:47,041 --> 01:11:47,999
Comment ça?
1267
01:11:48,000 --> 01:11:49,790
Ce n'est pas mon amie.
1268
01:11:49,791 --> 01:11:52,375
Non, c'est ton ennemie jurée. Regarde.
1269
01:11:54,333 --> 01:11:55,208
Oui.
1270
01:11:57,125 --> 01:12:00,207
Ils jouaient au golf
avec un investisseur pour le travail.
1271
01:12:00,208 --> 01:12:01,708
Pour le travail?
1272
01:12:03,583 --> 01:12:05,165
Chut toi-même.
1273
01:12:05,166 --> 01:12:06,499
Franchement.
1274
01:12:06,500 --> 01:12:08,583
Ils travaillent fort et s'amusent fort.
1275
01:12:18,958 --> 01:12:19,833
Attends.
1276
01:12:21,458 --> 01:12:22,291
Quoi?
1277
01:12:23,750 --> 01:12:26,832
Nick a raté ton appel
parce qu'il s'était endormi, non?
1278
01:12:26,833 --> 01:12:27,666
Oui.
1279
01:12:42,958 --> 01:12:45,124
Quelle surprise de vous voir ici!
1280
01:12:45,125 --> 01:12:46,500
Vous travaillez sur quoi?
1281
01:12:48,916 --> 01:12:49,916
Qu'est-ce qu'elle a?
1282
01:12:55,041 --> 01:12:56,541
- Ça va?
- Quoi?
1283
01:12:57,666 --> 01:12:59,708
Noah? Noah.
1284
01:13:02,958 --> 01:13:04,000
Que se passe-t-il?
1285
01:13:05,458 --> 01:13:06,416
D'après toi?
1286
01:13:18,416 --> 01:13:19,458
Salut.
1287
01:13:19,875 --> 01:13:20,790
Merci.
1288
01:13:20,791 --> 01:13:23,124
Pourquoi n'as-tu pas pris
mes appels à l'hôtel?
1289
01:13:23,125 --> 01:13:24,416
Dis-moi la vérité.
1290
01:13:26,500 --> 01:13:28,290
Je te l'ai dit, je me suis endormi.
1291
01:13:28,291 --> 01:13:29,166
Ne me mens pas.
1292
01:13:29,750 --> 01:13:30,832
Quoi?
1293
01:13:30,833 --> 01:13:35,333
Sophia a publié des photos de vous
dans sa chambre à 2 h.
1294
01:13:37,500 --> 01:13:39,707
Écoute, je sais que ça paraît mal…
1295
01:13:39,708 --> 01:13:41,790
Que faisais-tu dans sa chambre?
1296
01:13:41,791 --> 01:13:43,832
Il ne s'est rien passé,
1297
01:13:43,833 --> 01:13:45,499
promis. Tu dois me croire.
1298
01:13:45,500 --> 01:13:47,708
- Le temps a filé.
- Je suis censée te croire?
1299
01:13:48,875 --> 01:13:51,207
Excuse-moi. C'était un petit mensonge
1300
01:13:51,208 --> 01:13:52,415
pour ne pas te fâcher.
1301
01:13:52,416 --> 01:13:53,957
Je suis allé dans sa chambre,
1302
01:13:53,958 --> 01:13:55,707
on a bu du champagne
1303
01:13:55,708 --> 01:13:58,207
et on a célébré le contrat qu'on a signé.
1304
01:13:58,208 --> 01:14:00,000
Ce n'était rien, je te jure.
1305
01:14:01,125 --> 01:14:02,625
Sait-elle pour moi?
1306
01:14:03,708 --> 01:14:04,832
Pour nous?
1307
01:14:04,833 --> 01:14:07,249
Sophia? Non, elle travaille pour mon père.
1308
01:14:07,250 --> 01:14:10,125
- Ce serait trop risqué.
- Ce n'était pas rien, alors.
1309
01:14:11,041 --> 01:14:12,749
Même si tu me dis la vérité,
1310
01:14:12,750 --> 01:14:14,957
si une fille te croit célibataire
1311
01:14:14,958 --> 01:14:16,624
et que tu es dans sa chambre,
1312
01:14:16,625 --> 01:14:18,082
- ce n'est pas rien.
- Mais…
1313
01:14:18,083 --> 01:14:20,708
Quand tu me mens en plus,
c'est une trahison.
1314
01:14:21,791 --> 01:14:22,666
Noah?
1315
01:14:28,750 --> 01:14:31,207
Je l'avais prévenue,
mais elle ne m'écoute pas.
1316
01:14:31,208 --> 01:14:32,916
- Elle a raison.
- Arrête.
1317
01:14:38,791 --> 01:14:40,166
Est-ce que ça va?
1318
01:14:42,083 --> 01:14:42,958
Non.
1319
01:14:45,083 --> 01:14:46,208
Que s'est-il passé?
1320
01:14:48,541 --> 01:14:49,500
Tu avais raison.
1321
01:14:51,125 --> 01:14:52,624
C'est un trou de cul.
1322
01:14:52,625 --> 01:14:54,249
C'est un gros con, Noah.
1323
01:14:54,250 --> 01:14:56,290
Je suis si fâchée que je veux…
1324
01:14:56,291 --> 01:14:57,125
Quoi?
1325
01:14:58,791 --> 01:14:59,916
Que veux-tu faire?
1326
01:15:01,583 --> 01:15:03,000
- On va le faire.
- Oui.
1327
01:15:05,291 --> 01:15:06,625
As-tu des projets ce soir?
1328
01:15:08,333 --> 01:15:09,415
Non.
1329
01:15:09,416 --> 01:15:10,291
Je veux rouler.
1330
01:15:11,000 --> 01:15:12,083
Vraiment très vite.
1331
01:15:16,333 --> 01:15:18,041
- Tu l'accompagnes?
- Oui.
1332
01:15:21,166 --> 01:15:22,332
Amusez-vous.
1333
01:15:22,333 --> 01:15:23,624
Moins fort.
1334
01:15:23,625 --> 01:15:26,125
Tu ne vois pas qu'on gère une crise?
1335
01:15:44,166 --> 01:15:45,250
Wow.
1336
01:15:46,666 --> 01:15:47,958
Comment tu les connais?
1337
01:15:48,583 --> 01:15:50,499
Tiens, mon petit jouet préféré.
1338
01:15:50,500 --> 01:15:51,541
Et…
1339
01:15:52,041 --> 01:15:53,957
C'est qui, le touriste? Pas Nick.
1340
01:15:53,958 --> 01:15:55,333
Va chier, Tom.
1341
01:15:56,166 --> 01:15:58,374
- Elle a du caractère.
- Oui.
1342
01:15:58,375 --> 01:16:00,624
Ma belle, si tu veux boire un verre,
1343
01:16:00,625 --> 01:16:01,583
viens me trouver.
1344
01:16:03,416 --> 01:16:06,875
Elle m'a encore frappé!
1345
01:16:07,666 --> 01:16:09,332
Ça m'a fait du bien.
1346
01:16:09,333 --> 01:16:11,290
Pourquoi toujours le nez?
1347
01:16:11,291 --> 01:16:12,791
Qui es-tu?
1348
01:16:17,208 --> 01:16:20,708
Regardez qui vient nous voir.
1349
01:16:21,291 --> 01:16:23,958
Ça m'a étonné d'apprendre
qu'on s'affrontait après tout.
1350
01:16:25,208 --> 01:16:27,249
Tu t'es mise belle pour moi?
1351
01:16:27,250 --> 01:16:28,416
C'est ça, hein?
1352
01:16:28,916 --> 01:16:30,875
On verra si tu ris après la course.
1353
01:16:31,458 --> 01:16:32,750
Oui, on verra.
1354
01:16:35,625 --> 01:16:36,958
Qu'est-ce que tu regardes?
1355
01:16:48,541 --> 01:16:49,790
Est-elle arrivée?
1356
01:16:49,791 --> 01:16:51,832
- Pile à l'heure.
- Bien.
1357
01:16:51,833 --> 01:16:54,665
Appelle avant le départ.
Je resterai en ligne avec toi.
1358
01:16:54,666 --> 01:16:55,832
Elle prendra la tête
1359
01:16:55,833 --> 01:16:57,665
puis on s'occupera du reste.
1360
01:16:57,666 --> 01:17:00,416
Mais si je mène, elle sera derrière moi.
1361
01:17:01,000 --> 01:17:03,499
Cruz, elle va te battre à plate couture,
1362
01:17:03,500 --> 01:17:05,957
alors pas besoin de connaître le plan.
1363
01:17:05,958 --> 01:17:07,208
Nick est là?
1364
01:17:07,625 --> 01:17:08,915
Je veux qu'il voie ça.
1365
01:17:08,916 --> 01:17:10,791
Non, elle est avec un inconnu.
1366
01:17:12,041 --> 01:17:13,250
Il faut qu'il soit là.
1367
01:17:13,833 --> 01:17:16,791
Bon, j'ai juste à trouver…
1368
01:17:18,166 --> 01:17:19,750
Il m'a raccroché au nez?
1369
01:17:22,291 --> 01:17:25,624
Noah, excuse-moi.
Je voulais seulement te protéger.
1370
01:17:25,625 --> 01:17:26,875
Je viens te parler.
1371
01:17:28,500 --> 01:17:29,749
Noah?
1372
01:17:29,750 --> 01:17:31,249
Salut, mon gars.
1373
01:17:31,250 --> 01:17:33,707
Content d'entendre ta voix.
1374
01:17:33,708 --> 01:17:35,290
Ronnie.
1375
01:17:35,291 --> 01:17:36,624
Oui, c'est ça.
1376
01:17:36,625 --> 01:17:38,207
Je voulais t'avertir.
1377
01:17:38,208 --> 01:17:41,125
Je suis toujours là.
1378
01:17:41,666 --> 01:17:44,915
Ta copine affronte mon coureur ce soir
1379
01:17:44,916 --> 01:17:48,290
et je suis dévasté
de ne pas pouvoir y être.
1380
01:17:48,291 --> 01:17:51,125
Dépêche-toi d'y aller.
Ça va être mémorable.
1381
01:17:54,208 --> 01:17:55,666
Merde.
1382
01:18:18,625 --> 01:18:19,791
Ça va?
1383
01:18:20,500 --> 01:18:21,583
Oui.
1384
01:18:22,541 --> 01:18:23,958
Veux-tu vraiment faire ça?
1385
01:18:24,583 --> 01:18:26,041
Tu n'es pas obligée.
1386
01:18:26,625 --> 01:18:28,125
Je sais. Je veux le faire.
1387
01:18:31,000 --> 01:18:32,666
On se verra au fil d'arrivée.
1388
01:18:33,375 --> 01:18:34,250
Tu es capable.
1389
01:18:36,083 --> 01:18:36,958
Je sais.
1390
01:18:42,875 --> 01:18:43,915
Pour que tu saches :
1391
01:18:43,916 --> 01:18:45,540
volant, bras de vitesse.
1392
01:18:45,541 --> 01:18:46,833
Laisse-toi filer.
1393
01:19:10,916 --> 01:19:11,750
Hé!
1394
01:19:12,458 --> 01:19:14,000
Ronnie te fait dire bonjour.
1395
01:19:19,000 --> 01:19:19,875
Merde.
1396
01:19:30,416 --> 01:19:31,375
Merde. Allez.
1397
01:19:35,458 --> 01:19:37,249
Que se passe-t-il? Parle-moi.
1398
01:19:37,250 --> 01:19:38,540
Patron, je…
1399
01:19:38,541 --> 01:19:41,165
Elle est loin derrière.
Tu disais qu'elle est bonne.
1400
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
Elle te rattrapera.
1401
01:19:50,750 --> 01:19:51,708
C'est parti.
1402
01:20:00,750 --> 01:20:01,750
Approche, oui.
1403
01:20:15,125 --> 01:20:16,208
Rattrape-moi.
1404
01:20:20,208 --> 01:20:21,916
Je t'aurai, tu vas voir.
1405
01:20:25,166 --> 01:20:26,625
N'essaie même pas.
1406
01:20:32,208 --> 01:20:35,208
C'est la meilleure, je te l'ai dit.
1407
01:20:52,875 --> 01:20:54,375
Allez, allez.
1408
01:20:55,041 --> 01:20:56,500
Et voilà.
1409
01:21:03,166 --> 01:21:04,624
Où est-elle?
1410
01:21:04,625 --> 01:21:05,666
Trop tard, bro.
1411
01:21:19,208 --> 01:21:20,665
Il y a une moto?
1412
01:21:20,666 --> 01:21:22,207
Dis-moi ce que tu prépares.
1413
01:21:22,208 --> 01:21:24,083
Nick est là, pour jouer le héros.
1414
01:21:24,541 --> 01:21:25,875
Allez, Noah!
1415
01:21:29,166 --> 01:21:30,416
Où est-ce qu'il va?
1416
01:21:43,666 --> 01:21:46,249
Allez, Cruz. Parle-moi. Où est-il?
1417
01:21:46,250 --> 01:21:48,833
Je ne vois rien.
Je fais dix choses en même temps.
1418
01:21:54,208 --> 01:21:55,458
Tout est en place.
1419
01:21:58,958 --> 01:22:00,457
Reste à attendre.
1420
01:22:00,458 --> 01:22:02,083
Attendre quoi?
1421
01:22:09,625 --> 01:22:10,708
Il est devant moi.
1422
01:22:18,208 --> 01:22:19,415
C'est quoi, ça?
1423
01:22:19,416 --> 01:22:20,875
Noah! Range-toi!
1424
01:22:21,958 --> 01:22:23,582
Range-toi!
1425
01:22:23,583 --> 01:22:24,500
Quoi?
1426
01:22:25,375 --> 01:22:26,375
Non!
1427
01:22:27,916 --> 01:22:29,416
Je t'ai dit d'arrêter.
1428
01:22:30,875 --> 01:22:32,374
C'est dangereux.
1429
01:22:32,375 --> 01:22:34,082
Que fais-tu, Nick?
1430
01:22:34,083 --> 01:22:35,250
C'est un piège.
1431
01:22:38,125 --> 01:22:39,375
Ça y est, je vais gagner.
1432
01:22:40,125 --> 01:22:42,040
Tu vas être fier de moi, RonRon.
1433
01:22:42,041 --> 01:22:44,540
Attends. Qu'est-ce que tu as dit?
1434
01:22:44,541 --> 01:22:46,416
Ils approchent. Préparez-vous.
1435
01:22:49,083 --> 01:22:50,374
Cruz, tu m'entends?
1436
01:22:50,375 --> 01:22:51,541
Ils sont derrière.
1437
01:22:52,500 --> 01:22:54,290
- Cruz.
- J'ai gagné, Ronnie!
1438
01:22:54,291 --> 01:22:55,875
Déployez-le.
1439
01:22:56,958 --> 01:22:58,000
- J'ai réussi!
- Cruz.
1440
01:23:15,041 --> 01:23:15,875
Fuck!
1441
01:23:23,291 --> 01:23:24,499
Seigneur.
1442
01:23:24,500 --> 01:23:26,000
Ça va? Peux-tu marcher?
1443
01:23:36,125 --> 01:23:37,790
- Tu vas bien?
- Oui.
1444
01:23:37,791 --> 01:23:38,915
Que s'est-il passé?
1445
01:23:38,916 --> 01:23:42,165
- Ne la touche pas!
- Je vérifie qu'elle va bien.
1446
01:23:42,166 --> 01:23:43,957
Vas-tu te rentrer ça dans la tête?
1447
01:23:43,958 --> 01:23:45,957
Arrête!
1448
01:23:45,958 --> 01:23:48,290
- Que fais-tu?
- T'a-t-il emmenée ici?
1449
01:23:48,291 --> 01:23:50,291
Je me suis emmenée moi-même.
1450
01:23:50,875 --> 01:23:53,415
Tu m'as promis de ne pas faire de course.
1451
01:23:53,416 --> 01:23:57,207
Ça te fait mal
que je rompe une promesse?
1452
01:23:57,208 --> 01:23:59,916
Ça te fait rire?
Cruz travaille avec Ronnie!
1453
01:24:00,541 --> 01:24:01,791
C'est un piège!
1454
01:24:08,375 --> 01:24:10,541
- Ne l'approche pas.
- Tu le savais?
1455
01:24:11,541 --> 01:24:12,666
Tu le savais?
1456
01:24:15,375 --> 01:24:16,290
Viens.
1457
01:24:16,291 --> 01:24:17,875
Donne-moi une seconde, Michael.
1458
01:24:23,375 --> 01:24:25,000
J'essayais de te protéger.
1459
01:24:26,125 --> 01:24:27,791
Je ne voulais pas te faire peur.
1460
01:24:28,958 --> 01:24:30,708
Je voulais éviter tout ça.
1461
01:24:31,541 --> 01:24:32,875
Es-tu sérieux?
1462
01:24:34,458 --> 01:24:36,540
Tu ne comprends donc pas
1463
01:24:36,541 --> 01:24:40,250
que si tu m'avais dit la vérité,
rien de ça ne serait arrivé?
1464
01:24:41,125 --> 01:24:42,666
Tu fais toujours la même chose.
1465
01:24:43,375 --> 01:24:46,290
Tu caches la vérité pour me protéger,
1466
01:24:46,291 --> 01:24:47,666
mais ça me blesse davantage.
1467
01:24:50,250 --> 01:24:52,791
Je ne sais pas si je peux continuer.
1468
01:24:54,625 --> 01:24:55,790
Va donc voir Michael.
1469
01:24:55,791 --> 01:24:57,332
Mon Dieu, Nick.
1470
01:24:57,333 --> 01:24:59,666
- Te soucies-tu de moi?
- Mais oui.
1471
01:25:01,416 --> 01:25:02,540
Je me soucie
1472
01:25:02,541 --> 01:25:05,083
- que tu veuilles baiser un autre gars.
- C'est faux!
1473
01:25:08,541 --> 01:25:10,958
Mais je ne suis même pas
vraiment ta copine.
1474
01:25:13,000 --> 01:25:14,582
Pas devant nos parents,
1475
01:25:14,583 --> 01:25:16,083
pas devant Sophia.
1476
01:25:20,250 --> 01:25:22,332
Qu'est-ce que tu voudrais que je fasse?
1477
01:25:22,333 --> 01:25:23,374
Je ne…
1478
01:25:23,375 --> 01:25:24,665
- Allez.
- Je ne sais pas.
1479
01:25:24,666 --> 01:25:26,457
- Dis-moi quoi faire.
- Je l'ignore!
1480
01:25:26,458 --> 01:25:28,083
Mais on ne peut pas continuer.
1481
01:25:30,291 --> 01:25:31,583
Je suis épuisée.
1482
01:25:37,500 --> 01:25:38,958
Qu'essaies-tu de me dire?
1483
01:25:40,416 --> 01:25:41,708
J'ai tout dit.
1484
01:25:45,458 --> 01:25:47,083
On a besoin d'une pause.
1485
01:25:50,708 --> 01:25:51,957
Tu veux une pause?
1486
01:25:51,958 --> 01:25:54,290
- Je veux du temps, de l'espace.
- Une pause?
1487
01:25:54,291 --> 01:25:57,083
Tu dois décider
quelles sont tes priorités.
1488
01:25:58,833 --> 01:25:59,916
Tu veux une pause?
1489
01:26:01,875 --> 01:26:03,458
Je vais t'en donner une.
1490
01:27:41,375 --> 01:27:42,250
Quatre.
1491
01:27:43,125 --> 01:27:45,041
Respire. Un, deux, un pas, crochet…
1492
01:27:46,666 --> 01:27:48,000
Détends-toi. Huit.
1493
01:27:51,666 --> 01:27:53,999
- Veux-tu qu'on parle?
- Non, ça va.
1494
01:27:54,000 --> 01:27:55,250
Dis-moi de ce que tu as.
1495
01:27:58,625 --> 01:27:59,875
Est-ce qu'elle vient?
1496
01:28:00,208 --> 01:28:01,500
À la réouverture du gym?
1497
01:28:02,041 --> 01:28:03,791
Pas pour toi, pour Jenna.
1498
01:28:05,416 --> 01:28:06,707
C'est parti.
1499
01:28:06,708 --> 01:28:09,624
Les émotions sont vives
après l'histoire de la course.
1500
01:28:09,625 --> 01:28:12,249
Tu voulais la protéger, c'est sûr,
1501
01:28:12,250 --> 01:28:14,083
mais elle se sent contrôlée.
1502
01:28:15,125 --> 01:28:17,333
Laisse retomber la poussière,
1503
01:28:18,416 --> 01:28:19,416
d'accord?
1504
01:28:20,166 --> 01:28:21,375
Je ne peux pas la perdre.
1505
01:28:22,291 --> 01:28:23,665
Ça va s'arranger.
1506
01:28:23,666 --> 01:28:25,707
Je te le promets.
1507
01:28:25,708 --> 01:28:27,124
Compris?
1508
01:28:27,125 --> 01:28:28,332
Oui, O.K.
1509
01:28:28,333 --> 01:28:29,250
Jab.
1510
01:28:32,750 --> 01:28:33,833
Salut, ma belle.
1511
01:28:34,416 --> 01:28:35,916
Je vérifie si tu vas bien.
1512
01:28:36,750 --> 01:28:37,874
Je peux t'aider?
1513
01:28:37,875 --> 01:28:40,540
Promets-tu de me tenir la main à la fête?
1514
01:28:40,541 --> 01:28:43,582
Je n'ai vraiment pas envie de voir Nick
1515
01:28:43,583 --> 01:28:44,833
ni de parler à ma mère.
1516
01:28:45,458 --> 01:28:48,458
Ni à William ou à Sophia.
1517
01:28:49,333 --> 01:28:50,874
- Quoi?
- Je sais.
1518
01:28:50,875 --> 01:28:53,832
Si c'est pour les Entreprises Leister,
elle sera là.
1519
01:28:53,833 --> 01:28:55,125
Mais j'y serai aussi.
1520
01:28:55,875 --> 01:28:56,916
Je tiendrai ta main.
1521
01:28:57,458 --> 01:28:58,333
Promis.
1522
01:28:59,291 --> 01:29:00,582
D'accord.
1523
01:29:00,583 --> 01:29:01,957
Bien fort, hein?
1524
01:29:01,958 --> 01:29:02,874
C'est sûr.
1525
01:29:02,875 --> 01:29:04,582
Tu viendras quand même?
1526
01:29:04,583 --> 01:29:06,457
Je ne voudrais pas rater ça.
1527
01:29:06,458 --> 01:29:07,375
Je suis contente.
1528
01:29:08,166 --> 01:29:09,374
C'est gentil.
1529
01:29:09,375 --> 01:29:10,500
Bye. Je t'aime.
1530
01:29:13,583 --> 01:29:14,458
Noah!
1531
01:29:15,791 --> 01:29:17,540
Eh bien, regardez ça.
1532
01:29:17,541 --> 01:29:20,000
Noah Morgan revient d'entre les morts.
1533
01:29:21,166 --> 01:29:22,790
- Ça va?
- Oui.
1534
01:29:22,791 --> 01:29:25,250
- Rentres-tu au campus?
- Maintenant, oui.
1535
01:29:25,958 --> 01:29:27,458
- J'ai enfin ma chance.
- Quoi?
1536
01:29:28,083 --> 01:29:29,582
De gagner une course.
1537
01:29:29,583 --> 01:29:32,666
- J'ai de l'avance.
- Ah bon?
1538
01:29:35,250 --> 01:29:37,208
Tu ne sais pas qui tu affrontes.
1539
01:29:38,208 --> 01:29:40,291
- Allez, approche.
- Attention!
1540
01:29:41,375 --> 01:29:42,500
Allez, approche.
1541
01:29:49,250 --> 01:29:50,499
J'arrive!
1542
01:29:50,500 --> 01:29:51,791
Non, non, non.
1543
01:29:52,916 --> 01:29:54,541
Mon rêve devient réalité.
1544
01:29:55,083 --> 01:29:58,915
La boxe est une bouée de sauvetage
pour ces jeunes-là.
1545
01:29:58,916 --> 01:30:00,249
Un, deux.
1546
01:30:00,250 --> 01:30:01,791
Bien. Un, deux, esquive, défense.
1547
01:30:03,375 --> 01:30:04,332
C'est bon, ça.
1548
01:30:04,333 --> 01:30:06,624
Rappelle-toi, expire en frappant.
1549
01:30:06,625 --> 01:30:08,958
Inspire entre les coups. Un, deux.
1550
01:30:26,625 --> 01:30:27,790
Ma belle.
1551
01:30:27,791 --> 01:30:29,499
Contente de te voir.
1552
01:30:29,500 --> 01:30:30,832
Je suis fière de toi.
1553
01:30:30,833 --> 01:30:33,250
Tout le monde a si bien travaillé et…
1554
01:30:35,625 --> 01:30:36,625
Il est en arrière.
1555
01:30:37,583 --> 01:30:40,415
Il est venu tôt pour tout installer.
1556
01:30:40,416 --> 01:30:43,540
Il prend le partenariat très au sérieux.
1557
01:30:43,541 --> 01:30:44,833
Il est plus nerveux que toi,
1558
01:30:45,666 --> 01:30:48,458
Si jamais ça peut t'aider.
1559
01:30:49,000 --> 01:30:50,874
Oui, ça m'aide.
1560
01:30:50,875 --> 01:30:51,791
As-tu pris un verre?
1561
01:30:52,500 --> 01:30:53,583
- Pas encore.
- Non?
1562
01:30:54,458 --> 01:30:55,582
- Ta mère.
- Jen.
1563
01:30:55,583 --> 01:30:56,707
Derrière moi.
1564
01:30:56,708 --> 01:30:58,332
- Bonne chance.
- O.K.
1565
01:30:58,333 --> 01:30:59,624
- J'y vais.
- Oui.
1566
01:30:59,625 --> 01:31:00,790
- Ça va aller.
- Oui.
1567
01:31:00,791 --> 01:31:02,416
- Jen.
- J'arrive.
1568
01:31:03,166 --> 01:31:04,083
Bonjour, Noah.
1569
01:31:05,125 --> 01:31:06,290
Comment vas-tu?
1570
01:31:06,291 --> 01:31:07,333
Ça a déjà été mieux.
1571
01:31:09,291 --> 01:31:10,541
Je me suis ennuyée de toi.
1572
01:31:11,541 --> 01:31:13,208
Parle-moi de l'université.
1573
01:31:16,333 --> 01:31:17,708
Je ne suis au courant de rien.
1574
01:31:18,583 --> 01:31:20,083
À qui la faute?
1575
01:31:23,875 --> 01:31:25,458
Tu viendras à la fête, non?
1576
01:31:26,291 --> 01:31:27,832
Tu nous manquerais.
1577
01:31:27,833 --> 01:31:29,124
25E ANNIVERSAIRE
1578
01:31:29,125 --> 01:31:30,374
Je vois.
1579
01:31:30,375 --> 01:31:31,499
Ça paraîtrait mal.
1580
01:31:31,500 --> 01:31:33,708
- Non.
- Il ne faudrait pas nuire à votre image.
1581
01:31:43,125 --> 01:31:44,208
Bonjour à tous.
1582
01:31:45,291 --> 01:31:47,290
Merci d'être venus.
1583
01:31:47,291 --> 01:31:49,332
On est reconnaissants
1584
01:31:49,333 --> 01:31:52,291
que vous soyez tous venus
célébrer avec nous.
1585
01:31:53,000 --> 01:31:56,124
Je dois d'abord remercier Nick
1586
01:31:56,125 --> 01:31:58,665
et tout le monde des Entreprises Leister.
1587
01:31:58,666 --> 01:32:00,707
Nick, sincèrement,
1588
01:32:00,708 --> 01:32:03,249
je ne sais pas ce que je ferais sans toi.
1589
01:32:03,250 --> 01:32:04,500
Merci.
1590
01:32:06,041 --> 01:32:07,999
Et bien sûr, il y a…
1591
01:32:08,000 --> 01:32:09,749
Il y a une autre personne
1592
01:32:09,750 --> 01:32:11,958
sans qui rien ne serait possible.
1593
01:32:12,583 --> 01:32:13,416
Jenna.
1594
01:32:15,375 --> 01:32:19,958
Je sais que tu n'aimes pas l'attention,
alors je serai bref.
1595
01:32:20,583 --> 01:32:25,333
Rien de ceci n'existerait sans toi.
1596
01:32:26,125 --> 01:32:27,749
Tu as le don rare
1597
01:32:27,750 --> 01:32:30,625
de laisser les choses
en meilleur état que tu les trouves,
1598
01:32:31,250 --> 01:32:32,290
y compris moi.
1599
01:32:32,291 --> 01:32:33,915
Et je ne…
1600
01:32:33,916 --> 01:32:35,666
Je ne crois pas la chance que j'ai.
1601
01:32:36,958 --> 01:32:39,874
Quand on s'est connus,
je ne pensais pas t'intéresser.
1602
01:32:39,875 --> 01:32:43,625
Le fait que tu sois toujours ici
en ce moment,
1603
01:32:45,250 --> 01:32:46,916
ça me renverse, sincèrement.
1604
01:32:48,458 --> 01:32:49,958
Jenna, je t'aime.
1605
01:32:50,500 --> 01:32:51,375
C'est quoi?
1606
01:32:52,208 --> 01:32:53,125
Une surprise.
1607
01:32:54,416 --> 01:32:55,666
Que fais-tu?
1608
01:32:58,291 --> 01:32:59,790
Veux-tu m'épouser?
1609
01:32:59,791 --> 01:33:00,625
Non.
1610
01:33:04,833 --> 01:33:05,915
Pas non.
1611
01:33:05,916 --> 01:33:07,875
- Mais lève-toi.
- Non?
1612
01:33:08,750 --> 01:33:09,916
Ne t'agenouille pas.
1613
01:33:11,166 --> 01:33:12,707
Mais tu veux m'épouser, non?
1614
01:33:12,708 --> 01:33:14,458
Oui, je le veux.
1615
01:33:20,541 --> 01:33:22,040
C'était à ma grand-mère.
1616
01:33:22,041 --> 01:33:23,791
Oui! Allez!
1617
01:33:29,958 --> 01:33:30,791
Regarde, ma belle.
1618
01:33:31,416 --> 01:33:33,332
Mon Dieu. Jen!
1619
01:33:33,333 --> 01:33:35,208
Hé…
1620
01:33:36,041 --> 01:33:37,332
Je suis ravi pour toi.
1621
01:33:37,333 --> 01:33:40,165
C'était stressant.
Je ne savais pas ce que tu dirais.
1622
01:33:40,166 --> 01:33:41,082
Comme moi.
1623
01:33:41,083 --> 01:33:42,625
- Tu es le meilleur.
- Oui.
1624
01:33:44,166 --> 01:33:45,125
Je suis fiancée!
1625
01:33:46,625 --> 01:33:47,958
On va se marier!
1626
01:33:48,541 --> 01:33:50,415
- Elle a dit oui!
- Je n'y crois pas.
1627
01:33:50,416 --> 01:33:52,916
"Fiancé." Ça sonne bien.
1628
01:34:12,916 --> 01:34:14,290
Viens-tu?
1629
01:34:14,291 --> 01:34:16,083
- Allez, ma chère.
- Souris un peu.
1630
01:34:17,250 --> 01:34:18,166
Viens.
1631
01:34:43,708 --> 01:34:45,540
Ce devait être un projet de groupe.
1632
01:34:45,541 --> 01:34:47,582
Tu as tout fait.
1633
01:34:47,583 --> 01:34:50,250
Allons, Noah. Fais un petit effort.
1634
01:34:50,666 --> 01:34:51,541
D'accord.
1635
01:34:55,375 --> 01:34:56,583
Salut, Noah.
1636
01:34:58,041 --> 01:34:59,125
Non.
1637
01:34:59,958 --> 01:35:02,999
C'est une des nombreuses autres femmes
qui te détestent.
1638
01:35:03,000 --> 01:35:04,624
Briar, passe-moi Noah.
1639
01:35:04,625 --> 01:35:06,332
Elle ne veut pas te parler.
1640
01:35:06,333 --> 01:35:07,999
Briar, s'il te plaît.
1641
01:35:08,000 --> 01:35:09,666
Tu l'as blessée, Nick.
1642
01:35:10,416 --> 01:35:11,458
Mais elle…
1643
01:35:12,250 --> 01:35:13,916
Elle tourne enfin la page.
1644
01:35:14,416 --> 01:35:16,041
Tu as gagné. Mon Dieu.
1645
01:35:16,916 --> 01:35:18,625
Elle tourne la page?
1646
01:35:19,125 --> 01:35:21,290
Tire tes conclusions, Nick.
1647
01:35:21,291 --> 01:35:24,249
Elle a une raison
de ne pas prendre ton appel.
1648
01:35:24,250 --> 01:35:26,750
Si tu 'aimes pour vrai,
laisse-la tranquille.
1649
01:35:28,958 --> 01:35:30,166
Elle est heureuse.
1650
01:35:31,166 --> 01:35:32,125
Ne gâche pas ça.
1651
01:35:32,625 --> 01:35:34,625
- Elle est heureuse?
- Michael, arrête.
1652
01:35:37,666 --> 01:35:38,583
Oui.
1653
01:35:50,208 --> 01:35:51,541
On peut arrêter?
1654
01:35:52,166 --> 01:35:56,125
- Je ne suis pas d'humeur aujourd'hui.
- Sans problème.
1655
01:36:10,708 --> 01:36:11,708
Nick?
1656
01:36:12,833 --> 01:36:13,666
Nick?
1657
01:36:14,708 --> 01:36:15,833
Merci, tout le monde.
1658
01:36:17,166 --> 01:36:18,291
Reprenons ça demain.
1659
01:36:19,416 --> 01:36:20,750
Noah, ma chère?
1660
01:36:21,083 --> 01:36:22,082
Va-t'en.
1661
01:36:22,083 --> 01:36:23,291
C'est ça.
1662
01:36:27,416 --> 01:36:28,708
Tragédienne.
1663
01:36:30,541 --> 01:36:31,458
Ça suffit!
1664
01:36:32,333 --> 01:36:34,457
Tu te tourmentes, ma belle.
1665
01:36:34,458 --> 01:36:36,000
Il est 14 h,
1666
01:36:37,083 --> 01:36:38,790
le soleil brille,
1667
01:36:38,791 --> 01:36:42,207
tu n'as pas de raison d'être au lit
à moins d'avoir la gueule de bois,
1668
01:36:42,208 --> 01:36:45,916
et ce n'est pas le cas
puisque tu ne sors plus.
1669
01:36:47,583 --> 01:36:50,291
Je ne peux pas croire
qu'il n'a pas appelé.
1670
01:36:51,166 --> 01:36:54,000
- Ça fait tellement mal.
- Je sais.
1671
01:36:55,583 --> 01:36:57,665
Je suis passée par là. C'est nul.
1672
01:36:57,666 --> 01:36:58,666
Que t'est-il arrivé?
1673
01:37:03,000 --> 01:37:05,374
Il y a quelques années,
j'étais folle d'un gars.
1674
01:37:05,375 --> 01:37:07,333
Super beau, charmant.
1675
01:37:08,000 --> 01:37:10,582
- Il m'obsédait.
- Ça s'annonce mal.
1676
01:37:10,583 --> 01:37:15,207
J'étais jeune, mais j'y croyais vraiment.
1677
01:37:15,208 --> 01:37:18,124
Je l'ai surpris
en train de baiser ma meilleure amie.
1678
01:37:18,125 --> 01:37:20,457
- Mon ex a fait pareil.
- Quoi?
1679
01:37:20,458 --> 01:37:22,665
- Sérieusement?
- Oui.
1680
01:37:22,666 --> 01:37:24,624
Ces hommes sont des trous de cul.
1681
01:37:24,625 --> 01:37:28,541
Le mieux que tu puisses faire,
c'est de t'épanouir sans lui.
1682
01:37:29,208 --> 01:37:31,040
- C'est vrai.
- M'épanouir?
1683
01:37:31,041 --> 01:37:34,707
On a du travail à faire,
mais je suis là pour toi.
1684
01:37:34,708 --> 01:37:36,708
Si seulement tu avais
1685
01:37:37,208 --> 01:37:40,540
une excuse pour t'habiller chic
1686
01:37:40,541 --> 01:37:43,582
{\an8}- et te montrer avec un beau gars.
- Un beau gars?
1687
01:37:43,583 --> 01:37:45,457
Michael.
1688
01:37:45,458 --> 01:37:46,957
- Briar.
- Quoi?
1689
01:37:46,958 --> 01:37:48,124
Il est trop sexy?
1690
01:37:48,125 --> 01:37:49,915
Trop intelligent? Trop intéressé?
1691
01:37:49,916 --> 01:37:51,375
C'est trop tôt.
1692
01:37:52,291 --> 01:37:53,707
Très bien.
1693
01:37:53,708 --> 01:37:54,916
Allons-y en trouple.
1694
01:37:56,583 --> 01:37:57,874
J'aime les jeux de rôle.
1695
01:37:57,875 --> 01:38:04,040
J'ai pris l'initiative
de fouiller dans tes vêtements
1696
01:38:04,041 --> 01:38:07,999
et j'ai fait mon choix,
1697
01:38:08,000 --> 01:38:09,791
mais j'accepte les commentaires.
1698
01:38:10,541 --> 01:38:11,874
Tu es une bonne amie.
1699
01:38:11,875 --> 01:38:13,624
Qu'en dis-tu? Fines bretelles.
1700
01:38:13,625 --> 01:38:14,625
Sexy.
1701
01:38:25,750 --> 01:38:26,750
Salut.
1702
01:38:29,416 --> 01:38:30,958
Me suis-tu?
1703
01:38:32,041 --> 01:38:34,333
Je suis le parfum du désespoir.
1704
01:38:36,125 --> 01:38:37,625
Que veux-tu dire par là?
1705
01:38:38,666 --> 01:38:40,041
Tu es misérable.
1706
01:38:40,708 --> 01:38:41,750
Merci.
1707
01:38:46,333 --> 01:38:48,875
Ma copine a dit
qu'elle avait besoin d'espace
1708
01:38:49,500 --> 01:38:52,666
et elle a vite trouvé un autre gars
pour occuper son espace.
1709
01:38:53,250 --> 01:38:55,875
- Ta copine?
- Oui.
1710
01:38:56,375 --> 01:38:57,749
On gardait ça secret.
1711
01:38:57,750 --> 01:38:59,416
Ton père désapprouvait?
1712
01:39:02,708 --> 01:39:04,290
C'était si évident?
1713
01:39:04,291 --> 01:39:06,083
J'ai tiré mes conclusions.
1714
01:39:10,291 --> 01:39:12,124
Je ne peux pas la fuir,
1715
01:39:12,125 --> 01:39:14,791
et elle invite ce con-là
à la fête de l'entreprise.
1716
01:39:15,583 --> 01:39:16,791
Pauvre Nick Leister.
1717
01:39:17,666 --> 01:39:20,791
Tu seras le raté au cœur brisé
tout seul dans un coin.
1718
01:39:21,583 --> 01:39:23,083
Exactement.
1719
01:39:24,666 --> 01:39:26,708
- Ce sera toi, le raté.
- Merci.
1720
01:39:27,291 --> 01:39:28,500
Je suis au courant.
1721
01:39:29,916 --> 01:39:31,375
Mais tu ne seras pas seul.
1722
01:39:38,750 --> 01:39:40,583
- Le gala!
- On va au gala.
1723
01:39:42,166 --> 01:39:43,000
Mon Dieu.
1724
01:39:43,916 --> 01:39:44,875
O.K.
1725
01:39:49,125 --> 01:39:51,541
- Mon Dieu
- C'est trop drôle.
1726
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
Tu es superbe.
1727
01:40:12,541 --> 01:40:13,708
J'espère bien.
1728
01:40:19,250 --> 01:40:20,915
Souris, ma belle.
1729
01:40:20,916 --> 01:40:23,708
Tu ne peux pas avoir l'air bête
habillée comme ça.
1730
01:40:26,666 --> 01:40:27,832
Très bien.
1731
01:40:27,833 --> 01:40:28,874
Regarde ailleurs.
1732
01:40:28,875 --> 01:40:30,791
- Prenons un verre.
- Ouais.
1733
01:40:33,375 --> 01:40:34,915
Je suis nerveuse.
1734
01:40:34,916 --> 01:40:36,583
Pourquoi ça?
1735
01:40:37,583 --> 01:40:38,958
Un bel homme m'accompagne.
1736
01:40:44,625 --> 01:40:46,082
Bienvenue, tout le monde.
1737
01:40:46,083 --> 01:40:49,915
Merci de vous joindre à nous
pour fêter les 25 ans
1738
01:40:49,916 --> 01:40:52,666
des Entreprises Leister
et toutes ses réalisations.
1739
01:40:54,208 --> 01:40:55,582
Ne pense pas à eux.
1740
01:40:55,583 --> 01:40:58,082
On est la table amusante, pas vrai?
1741
01:40:58,083 --> 01:41:00,082
- C'est sûr.
- Oui.
1742
01:41:00,083 --> 01:41:03,208
J'ai toujours espéré
que ce soit une entreprise familiale.
1743
01:41:03,958 --> 01:41:08,583
Nicholas, je suis très fier
de l'homme que tu es devenu.
1744
01:41:10,375 --> 01:41:15,416
Et Sophia, la plus récente membre
de la famille des Entreprises Leister,
1745
01:41:16,416 --> 01:41:20,207
je vois que tu fais ressortir
le meilleur de lui.
1746
01:41:20,208 --> 01:41:21,458
De rien.
1747
01:41:22,333 --> 01:41:23,916
Ce n'est pas facile, je le sais.
1748
01:41:25,833 --> 01:41:30,582
Je vois un avenir brillant et prospère
avec vous deux aux commandes.
1749
01:41:30,583 --> 01:41:32,583
À cette équipe de rêve.
1750
01:41:40,291 --> 01:41:42,207
Allez, on s'amuse.
1751
01:41:42,208 --> 01:41:43,458
Viens, ma belle.
1752
01:41:44,125 --> 01:41:47,416
Il te faut un peu de ceci,
un peu de cela et…
1753
01:41:49,375 --> 01:41:50,750
Ça va aller.
1754
01:41:51,875 --> 01:41:52,875
Michael.
1755
01:42:10,208 --> 01:42:11,750
M'accordes-tu cette danse?
1756
01:42:13,458 --> 01:42:15,082
Volontiers.
1757
01:42:15,083 --> 01:42:18,290
C'est ennuyant, ici. Allons ailleurs.
1758
01:42:18,291 --> 01:42:20,500
D'accord, on s'en va.
1759
01:42:23,458 --> 01:42:26,416
Pardon, on passe. Merci.
1760
01:42:28,541 --> 01:42:29,583
Tu as du talent.
1761
01:42:36,125 --> 01:42:38,665
Je ne savais pas
que tu dansais aussi bien.
1762
01:42:38,666 --> 01:42:40,458
Devine où j'ai appris.
1763
01:42:41,666 --> 01:42:43,333
À une école d'étiquette.
1764
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Un classique.
1765
01:42:59,333 --> 01:43:00,375
C'est bien.
1766
01:43:14,666 --> 01:43:15,750
Nick?
1767
01:43:40,583 --> 01:43:41,916
Oh, mon Dieu.
1768
01:43:43,958 --> 01:43:46,000
Noah, est-ce que ça va?
1769
01:43:58,958 --> 01:44:01,332
Noah.
1770
01:44:01,333 --> 01:44:03,124
- Laisse-moi t'expliquer.
- Non.
1771
01:44:03,125 --> 01:44:04,374
- Je t'explique.
- Dégage!
1772
01:44:04,375 --> 01:44:06,665
- Dégage.
- Briar, ça n'a rien à voir avec toi.
1773
01:44:06,666 --> 01:44:08,790
Au contraire.
1774
01:44:08,791 --> 01:44:11,040
Briar, va chier.
1775
01:44:11,041 --> 01:44:13,082
- Noah, on…
- Que veux-tu dire?
1776
01:44:13,083 --> 01:44:14,999
Tu n'en as pas assez fait?
1777
01:44:15,000 --> 01:44:17,208
- Briar, ne…
- À moins
1778
01:44:18,833 --> 01:44:20,750
que tu aimes ça?
1779
01:44:21,291 --> 01:44:24,415
Jouer avec le cœur des filles
et les anéantir?
1780
01:44:24,416 --> 01:44:26,832
- De quoi elle parle?
- Aucune idée.
1781
01:44:26,833 --> 01:44:29,082
Veux-tu lui raconter
ou me laisser le faire?
1782
01:44:29,083 --> 01:44:30,750
- Me raconter quoi?
- Rien.
1783
01:44:32,000 --> 01:44:35,125
Tu n'es pas la première
à qui il brise le cœur.
1784
01:44:36,708 --> 01:44:38,375
- Noah.
- Vous deux?
1785
01:44:39,583 --> 01:44:41,041
Je peux t'expliquer.
1786
01:44:41,458 --> 01:44:43,332
Ça fait longtemps. Ce n'était rien.
1787
01:44:43,333 --> 01:44:44,166
C'est une blague?
1788
01:44:47,208 --> 01:44:48,833
Je croyais qu'on était amies.
1789
01:44:51,500 --> 01:44:53,791
- Et toi.
- Noah.
1790
01:44:54,583 --> 01:44:56,250
Je ne sais même pas qui tu es.
1791
01:44:58,833 --> 01:45:01,999
J'espère que tu seras heureux
avec Sophia, Briar ou peu importe.
1792
01:45:02,000 --> 01:45:02,915
C'est du passé.
1793
01:45:02,916 --> 01:45:03,915
J'avais honte.
1794
01:45:03,916 --> 01:45:04,999
J'aurais dû
te le dire.
1795
01:45:05,000 --> 01:45:05,833
Allons, Noah.
1796
01:45:08,291 --> 01:45:09,375
Noah!
1797
01:45:10,875 --> 01:45:12,999
Sais-tu à quel point elle t'aime?
1798
01:45:13,000 --> 01:45:14,874
Si elle m'aime tant, que fais-tu ici?
1799
01:45:14,875 --> 01:45:16,458
Je suis un bon ami.
1800
01:45:17,666 --> 01:45:18,666
Un ami?
1801
01:45:19,916 --> 01:45:21,333
Vous n'êtes pas ensemble?
1802
01:45:26,458 --> 01:45:27,790
Merde.
1803
01:45:27,791 --> 01:45:28,666
Nick.
1804
01:45:29,083 --> 01:45:31,875
S'il te plaît, tu fais une scène.
1805
01:45:32,458 --> 01:45:33,583
Il est trop tard.
1806
01:46:13,958 --> 01:46:15,250
Je vais faire du thé.
1807
01:46:35,625 --> 01:46:36,791
Merci.
1808
01:47:04,375 --> 01:47:05,666
C'est quoi, mon problème?
1809
01:47:08,333 --> 01:47:09,291
Rien.
1810
01:47:10,791 --> 01:47:14,457
Il n'y a rien de problématique chez toi.
1811
01:47:14,458 --> 01:47:16,291
- Je suis sérieuse.
- Moi aussi.
1812
01:47:18,000 --> 01:47:19,625
Je ne te trouve aucun défaut.
1813
01:47:20,625 --> 01:47:21,708
J'ai essayé
1814
01:47:23,541 --> 01:47:26,875
de trouver quelque chose, n'importe quoi.
1815
01:47:28,583 --> 01:47:30,125
Un de l'humour douteux,
1816
01:47:31,041 --> 01:47:32,583
des commentaires méchants,
1817
01:47:34,500 --> 01:47:35,500
une habitude dégueue…
1818
01:47:37,916 --> 01:47:39,875
Aucune raison de ne pas t'aimer.
1819
01:47:40,416 --> 01:47:42,708
Tu dis ça pour que je me sente mieux.
1820
01:47:44,375 --> 01:47:45,541
Ça fonctionne?
1821
01:47:47,666 --> 01:47:48,708
Un peu.
1822
01:47:50,916 --> 01:47:53,000
Hé.
1823
01:47:55,166 --> 01:47:57,250
Tu mérites d'être heureuse.
1824
01:50:06,458 --> 01:50:07,375
Salut.
1825
01:50:10,666 --> 01:50:12,749
Je suis venu directement après la fête.
1826
01:50:12,750 --> 01:50:13,833
Ça va?
1827
01:50:16,291 --> 01:50:19,457
Je voulais t'expliquer à propos de Briar.
1828
01:50:19,458 --> 01:50:20,749
Briar et toi.
1829
01:50:20,750 --> 01:50:22,375
Allais-tu finir par m'en parler?
1830
01:50:22,875 --> 01:50:25,207
Tu m'as laissée
me lier d'amitié avec elle.
1831
01:50:25,208 --> 01:50:26,499
Tu aurais pu me le dire.
1832
01:50:26,500 --> 01:50:29,708
Je sais, et je suis désolé,
elle nous a manipulé.
1833
01:50:30,500 --> 01:50:31,790
Elle veut nous éloigner.
1834
01:50:31,791 --> 01:50:33,832
- On n'a pas cassé à cause d'elle.
- Non,
1835
01:50:33,833 --> 01:50:35,457
mais elle nous manipule.
1836
01:50:35,458 --> 01:50:37,207
J'ai seulement embrassé Sophia
1837
01:50:37,208 --> 01:50:39,458
parce qu'elle m'a dit
que tu étais avec Michael.
1838
01:50:42,041 --> 01:50:44,665
Je voulais te faire mal
parce que j'étais blessé.
1839
01:50:44,666 --> 01:50:47,833
J'étais tellement malheureux.
1840
01:50:52,916 --> 01:50:56,583
Sais-tu ce qui s'est passé
quand on s'est embrassés?
1841
01:50:58,541 --> 01:50:59,708
Rien.
1842
01:51:00,708 --> 01:51:02,416
Je n'ai rien senti parce que…
1843
01:51:03,833 --> 01:51:06,666
Je suis incapable
d'aimer une autre femme que toi.
1844
01:51:13,125 --> 01:51:15,125
Je voulais te dire tout ça,
1845
01:51:18,250 --> 01:51:19,416
mais tu n'étais pas là.
1846
01:51:22,375 --> 01:51:24,166
Où étais-tu, Noah?
1847
01:51:34,041 --> 01:51:35,708
Il est à qui, ton manteau?
1848
01:51:40,375 --> 01:51:42,166
Noah, il est à qui, le manteau?
1849
01:52:04,958 --> 01:52:05,833
Noah.
1850
01:52:09,250 --> 01:52:10,333
Qu'as-tu fait?
1851
01:52:18,875 --> 01:52:19,791
Nick?
1852
01:52:52,833 --> 01:52:54,333
Je ne veux pas de problèmes.
1853
01:52:59,250 --> 01:53:00,291
Allez.
1854
01:53:13,833 --> 01:53:14,958
Veux-tu t'asseoir?
1855
01:53:18,125 --> 01:53:19,333
Non, ça va.
1856
01:53:27,166 --> 01:53:29,333
Qu'est-ce que tu as que je n'ai pas?
1857
01:53:31,083 --> 01:53:32,374
N'allons pas là.
1858
01:53:32,375 --> 01:53:33,916
Allez, Nick.
1859
01:53:35,333 --> 01:53:36,333
Allez.
1860
01:53:38,083 --> 01:53:39,041
Réponds.
1861
01:53:42,250 --> 01:53:43,166
Très bien.
1862
01:53:44,791 --> 01:53:45,958
Je suis attentionné,
1863
01:53:47,250 --> 01:53:49,166
je parle de mes émotions
1864
01:53:50,083 --> 01:53:51,625
et je la fais rire.
1865
01:53:54,750 --> 01:53:56,624
Si on était ensemble,
1866
01:53:56,625 --> 01:54:00,707
je l'annoncerais à tout l'univers
au lieu de la cacher
1867
01:54:00,708 --> 01:54:02,750
et de la faire se sentir indigne.
1868
01:54:03,875 --> 01:54:05,583
Rien de ça n'a d'importance.
1869
01:54:05,958 --> 01:54:09,333
Je ne pourrais jamais te la voler
même si j'essayais
1870
01:54:09,916 --> 01:54:14,583
parce que tu l'obsèdes.
1871
01:54:15,750 --> 01:54:16,790
Fuck.
1872
01:54:16,791 --> 01:54:18,416
Je t'interdis de rire de moi.
1873
01:54:19,250 --> 01:54:20,541
C'est Nick Leister…
1874
01:54:30,250 --> 01:54:31,665
Allez.
1875
01:54:31,666 --> 01:54:34,291
Personne ne l'a poussée à te quitter.
1876
01:54:36,541 --> 01:54:38,166
Tu es le seul responsable.
1877
01:54:38,958 --> 01:54:39,958
Le sais-tu?
1878
01:54:41,541 --> 01:54:43,082
Tu l'as repoussée.
1879
01:54:43,083 --> 01:54:44,541
Ne me touche pas.
1880
01:54:46,583 --> 01:54:47,541
Ne me touche pas.
1881
01:54:48,583 --> 01:54:51,124
Nick, on ne peut pas se laisser comme ça.
1882
01:54:51,125 --> 01:54:53,040
C'est un vrai gâchis. Je m'en veux.
1883
01:54:53,041 --> 01:54:54,958
Ne fais pas de connerie. Rappelle-moi.
1884
01:54:58,291 --> 01:54:59,583
Vous auriez pu être heureux,
1885
01:55:02,458 --> 01:55:05,708
mais tu lui as brisé le cœur.
1886
01:55:07,541 --> 01:55:11,708
Merde, Nick, ne fais rien. S'il te plaît.
1887
01:55:20,916 --> 01:55:23,541
Seigneur.
1888
01:55:36,208 --> 01:55:37,333
Est-ce que ça va?
1889
01:55:38,000 --> 01:55:38,916
Hé!
1890
01:55:39,583 --> 01:55:40,416
Excuse-moi.
1891
01:55:41,791 --> 01:55:43,208
Je suis désolée.
1892
01:55:43,750 --> 01:55:45,041
Je suis tellement désolée.
1893
01:55:45,541 --> 01:55:47,165
Essaie de comprendre.
1894
01:55:47,166 --> 01:55:49,665
Je ne savais pas pour Sophia et toi.
1895
01:55:49,666 --> 01:55:51,707
Ce n'était rien. Regarde-moi.
1896
01:55:51,708 --> 01:55:52,915
Regarde-moi.
1897
01:55:52,916 --> 01:55:55,250
Ça ne voulait rien dire, je te le jure.
1898
01:55:58,416 --> 01:55:59,375
Je m'excuse.
1899
01:56:09,125 --> 01:56:10,791
Je dois partir, Noah.
1900
01:56:11,333 --> 01:56:12,708
Nick, qu'as-tu fait?
1901
01:56:16,541 --> 01:56:17,708
Nick Leister?
1902
01:56:18,333 --> 01:56:22,499
Je vous arrête pour agression
ayant causé des lésions corporelles.
1903
01:56:22,500 --> 01:56:24,208
Vous pouvez garder le silence…
1904
01:57:02,458 --> 01:57:09,416
TU ES À MOI
1905
01:57:32,541 --> 01:57:35,375
INSPIRÉ DU ROMAN
DE MERCEDES RON
1906
02:01:03,416 --> 02:01:05,499
Sous-titres : Elsa Deland
1907
02:01:05,500 --> 02:01:07,500
Supervision de la création