1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,958 --> 00:00:25,041 C'est fou comme la vie peut changer vite. 4 00:00:26,833 --> 00:00:29,583 Il y a un an, j'ai déménagé à Londres pour partir à neuf, 5 00:00:31,125 --> 00:00:33,541 et tout ce que je fuyais m'a retrouvée. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,375 J'ai réussi à survivre 7 00:00:39,583 --> 00:00:43,250 et j'ai craqué pour la dernière personne imaginable. 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,833 {\an8}Le cliché du mauvais garçon, 9 00:00:46,458 --> 00:00:48,333 {\an8}celui dont notre mère nous avertit. 10 00:00:49,791 --> 00:00:52,708 {\an8}La mienne a marié son père et nous a fait vivre ensemble. 11 00:00:53,041 --> 00:00:54,416 {\an8}C'était perdu d'avance. 12 00:00:55,708 --> 00:00:58,291 Comment pouvais-je résister à Nick Leister? 13 00:01:00,375 --> 00:01:03,000 La seule chose plus dure que de trouver l'amour 14 00:01:04,625 --> 00:01:06,000 est de le garder. 15 00:01:15,458 --> 00:01:20,625 {\an8}À CONTRE-SENS 2 : LONDRES 16 00:01:30,333 --> 00:01:31,250 {\an8}Allez. 17 00:01:33,750 --> 00:01:34,833 Rattrape-moi! 18 00:01:47,875 --> 00:01:49,957 {\an8}Je ne pouvais pas croire qu'il était à moi. 19 00:01:49,958 --> 00:01:52,499 {\an8}Je voulais le dire au monde entier, 20 00:01:52,500 --> 00:01:54,708 {\an8}mais Nick voulait garder le secret. 21 00:01:56,708 --> 00:01:59,416 {\an8}Normal. On cache les choses pour les protéger. 22 00:02:00,708 --> 00:02:02,708 {\an8}Mais certains secrets doivent voir le jour. 23 00:02:03,833 --> 00:02:05,665 {\an8}Leur exposition nous prend de court. 24 00:02:05,666 --> 00:02:06,500 {\an8}Merde. 25 00:02:07,166 --> 00:02:08,124 {\an8}Maudit! 26 00:02:08,125 --> 00:02:10,207 {\an8}Et quand ça arrive, 27 00:02:10,208 --> 00:02:13,125 c'est fou comme la vie peut changer vite. 28 00:02:22,458 --> 00:02:24,250 Très bien. Tu as gagné. 29 00:02:24,875 --> 00:02:25,875 Sans surprise! 30 00:02:26,583 --> 00:02:27,915 Que veux-tu comme prix? 31 00:02:27,916 --> 00:02:28,915 Tu le sais bien. 32 00:02:28,916 --> 00:02:30,708 Tu devras venir le prendre. 33 00:02:31,583 --> 00:02:33,791 - Allez. Viens. - Quoi? 34 00:02:40,875 --> 00:02:41,708 Nick. 35 00:02:43,375 --> 00:02:44,375 Allez. 36 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Reviens. 37 00:02:51,291 --> 00:02:52,125 Nick. 38 00:02:54,875 --> 00:02:55,833 Nick? 39 00:03:04,750 --> 00:03:06,000 Que fais-tu? 40 00:03:09,333 --> 00:03:10,749 Nick. 41 00:03:10,750 --> 00:03:11,957 Mon Dieu, tu es… 42 00:03:11,958 --> 00:03:13,750 Surprise! 43 00:03:15,333 --> 00:03:17,165 Seigneur, quoi? 44 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 Bonne fête, ma belle. 45 00:03:19,208 --> 00:03:20,582 Qui sont ces gens-là? 46 00:03:20,583 --> 00:03:23,957 La crème de la société britannique, ma chère. 47 00:03:23,958 --> 00:03:24,874 Souris et salue. 48 00:03:24,875 --> 00:03:26,165 - Je ne sais pas. - O.K. 49 00:03:26,166 --> 00:03:27,499 - Bonjour! - Maddie! 50 00:03:27,500 --> 00:03:28,541 Joyeux anniversaire. 51 00:03:32,291 --> 00:03:35,040 Je n'en reviens pas que tu aies fait tout ça. 52 00:03:35,041 --> 00:03:36,707 Nick a été si convaincant? 53 00:03:36,708 --> 00:03:37,958 Un peu trop. 54 00:03:40,041 --> 00:03:41,916 Il n'y en avait pas de bleues. 55 00:03:42,416 --> 00:03:43,415 Maman. 56 00:03:43,416 --> 00:03:44,582 De bleues? 57 00:03:44,583 --> 00:03:45,999 Quand Noah avait cinq ans, 58 00:03:46,000 --> 00:03:48,040 je lui ai donné un bout de jardin, 59 00:03:48,041 --> 00:03:50,499 et elle voulait cultiver des roses bleues. 60 00:03:50,500 --> 00:03:53,332 Comme les fleurs artificielles quétaines? 61 00:03:53,333 --> 00:03:55,915 Je les trouvais belles, en fait. 62 00:03:55,916 --> 00:03:58,165 On a beau t'avoir sortie de Floride… 63 00:03:58,166 --> 00:03:59,624 Hé! 64 00:03:59,625 --> 00:04:00,958 La voilà. 65 00:04:01,458 --> 00:04:02,707 C'est quoi, ça? 66 00:04:02,708 --> 00:04:04,625 Tu l'apporteras à Oxford. 67 00:04:05,791 --> 00:04:07,750 Il te consolera si tu t'ennuies. 68 00:04:08,875 --> 00:04:11,291 - Mon Dieu, un chat. - Je l'adore. 69 00:04:12,708 --> 00:04:14,791 Je ne me sentirai pas seule à l'école. 70 00:04:16,708 --> 00:04:18,583 Jenna! Je vais t'attraper! 71 00:04:19,166 --> 00:04:20,332 On n'a plus de bière. 72 00:04:20,333 --> 00:04:22,458 - Je nous en ai gardé deux. - Merci. 73 00:04:23,041 --> 00:04:24,250 Santé, mon gars. 74 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Peux-tu garder un secret? 75 00:04:30,000 --> 00:04:30,833 Quoi? 76 00:04:31,875 --> 00:04:35,291 Je vais demander Jenna en mariage avec la bague de ma grand-mère. 77 00:04:36,291 --> 00:04:37,749 Quoi? Aujourd'hui? 78 00:04:37,750 --> 00:04:38,707 - Non. - Non? 79 00:04:38,708 --> 00:04:40,040 - Plus tard. - Pour vrai? 80 00:04:40,041 --> 00:04:41,707 - Pas aujourd'hui. - Félicitations. 81 00:04:41,708 --> 00:04:43,665 - Merci. - Serai-je garçon d'honneur? 82 00:04:43,666 --> 00:04:44,749 Oui. 83 00:04:44,750 --> 00:04:46,249 - C'est super. - Oui. 84 00:04:46,250 --> 00:04:48,624 J'ai des choses à régler d'abord. 85 00:04:48,625 --> 00:04:50,874 Je veux me libérer de mes dettes 86 00:04:50,875 --> 00:04:53,832 pour nous donner un nouveau départ. 87 00:04:53,833 --> 00:04:55,665 Je comprends. Je t'aiderai. 88 00:04:55,666 --> 00:04:57,458 Je n'accepterai pas d'argent, mais… 89 00:04:58,125 --> 00:04:59,458 Il y a une course. 90 00:04:59,916 --> 00:05:01,333 J'ai misé le gym dessus. 91 00:05:02,708 --> 00:05:04,082 Pas question. 92 00:05:04,083 --> 00:05:05,957 - Je ne fais plus ça. - Non. 93 00:05:05,958 --> 00:05:07,665 Tu gagneras facilement. 94 00:05:07,666 --> 00:05:10,540 J'ai promis à Noah d'arrêter. J'ai un emploi. 95 00:05:10,541 --> 00:05:11,915 Gagne et je serai libre. 96 00:05:11,916 --> 00:05:14,415 C'est con, mais je ne peux plus me défiler. 97 00:05:14,416 --> 00:05:15,291 Les gars. 98 00:05:16,500 --> 00:05:19,666 Pourquoi cet air suspect? 99 00:05:20,250 --> 00:05:21,166 Bonne question. 100 00:05:22,333 --> 00:05:23,291 Approchez tous. 101 00:05:25,583 --> 00:05:26,708 Tu l'as bien eu. 102 00:05:27,291 --> 00:05:28,457 Nick… 103 00:05:28,458 --> 00:05:29,790 Attends, s'il te plaît. 104 00:05:29,791 --> 00:05:31,124 Si je le fais, 105 00:05:31,125 --> 00:05:32,707 Noah ne doit rien savoir. 106 00:05:32,708 --> 00:05:34,207 C'est sûr. 107 00:05:34,208 --> 00:05:35,458 Pas un mot aux filles. 108 00:05:36,666 --> 00:05:38,166 - Oui? - Très bien. 109 00:05:38,666 --> 00:05:40,040 Vous savez peut-être déjà 110 00:05:40,041 --> 00:05:41,790 qu'on fête deux choses : 111 00:05:41,791 --> 00:05:45,582 l'anniversaire de ma magnifique et brillante fille, 112 00:05:45,583 --> 00:05:48,333 mais aussi son admission à Oxford 113 00:05:49,083 --> 00:05:52,749 où elle étudiera le génie. 114 00:05:52,750 --> 00:05:55,958 Elle sera vite directrice technique d'une équipe de Formule 1. 115 00:05:57,916 --> 00:05:58,833 À Noah. 116 00:05:59,208 --> 00:06:00,707 À Noah. 117 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 Et à son brillant avenir. 118 00:06:04,708 --> 00:06:06,708 Est-ce une autre surprise que j'entends? 119 00:06:07,333 --> 00:06:09,958 - Suivez-moi jusqu'à l'entrée. - Viens. 120 00:06:11,541 --> 00:06:13,165 Qu'est-ce qui se passe? 121 00:06:13,166 --> 00:06:14,707 - C'est quoi? - On y arrive. 122 00:06:14,708 --> 00:06:15,541 Tu brûles. 123 00:06:18,750 --> 00:06:20,082 Quoi? 124 00:06:20,083 --> 00:06:21,625 - Bonne fête. - Bonne fête. 125 00:06:22,208 --> 00:06:23,957 - C'est sérieux? - Oui. 126 00:06:23,958 --> 00:06:26,540 Ça rendra la route jusqu'à Oxford plus amusante. 127 00:06:26,541 --> 00:06:27,708 Attendez. 128 00:06:28,916 --> 00:06:29,999 Je l'adore. 129 00:06:30,000 --> 00:06:30,916 Merci! 130 00:06:36,041 --> 00:06:37,041 Quoi? 131 00:06:39,291 --> 00:06:40,832 Allez, démarre! 132 00:06:40,833 --> 00:06:42,666 Démarre, Noah. 133 00:06:59,041 --> 00:07:00,624 Aimes-tu ta surprise? 134 00:07:00,625 --> 00:07:02,957 Oui, mais je n'aime pas que tu m'aies menti. 135 00:07:02,958 --> 00:07:04,624 Organiser une fête surprise 136 00:07:04,625 --> 00:07:06,875 - n'est pas mentir. C'est romantique. - Je vois. 137 00:07:23,083 --> 00:07:24,875 Noah. 138 00:07:26,166 --> 00:07:28,833 Désolé de te réveiller, mais on a trois minutes. 139 00:07:29,583 --> 00:07:30,416 Très bien. 140 00:07:36,625 --> 00:07:38,166 Cette vue-là me manquera. 141 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 Tu m'admires? 142 00:07:42,958 --> 00:07:44,041 Sois sage. 143 00:07:46,958 --> 00:07:48,208 Ferme les yeux. 144 00:07:48,791 --> 00:07:49,957 Pourquoi? 145 00:07:49,958 --> 00:07:51,583 Ferme les yeux. 146 00:07:53,041 --> 00:07:53,875 Approche. 147 00:07:56,250 --> 00:07:57,125 Ouvre-les. 148 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 Bon anniversaire. 149 00:08:02,541 --> 00:08:03,666 Je l'adore. 150 00:08:04,750 --> 00:08:08,708 Comme ça, tu ne m'oublieras pas à Oxford. 151 00:08:10,958 --> 00:08:11,916 Je t'aime. 152 00:08:15,666 --> 00:08:16,958 Je ne me lasse pas 153 00:08:17,750 --> 00:08:18,875 de l'entendre. 154 00:08:19,666 --> 00:08:20,791 Très bien, alors. 155 00:08:22,583 --> 00:08:23,458 Dis-le aussi. 156 00:08:24,875 --> 00:08:25,791 Dis-le. 157 00:08:26,458 --> 00:08:28,208 Je t'aime aussi, Nick. 158 00:08:38,708 --> 00:08:40,165 Très bien. 159 00:08:40,166 --> 00:08:41,208 Reste! 160 00:08:45,166 --> 00:08:48,166 Merde, son réveil a sonné il y a deux minutes. 161 00:08:48,916 --> 00:08:50,665 Quand va-t-on l'annoncer? 162 00:08:50,666 --> 00:08:51,749 Bientôt, c'est juste… 163 00:08:51,750 --> 00:08:53,500 Mon père est trop préoccupé. 164 00:08:54,041 --> 00:08:56,708 - On leur annoncera plus tard. - D'accord. 165 00:08:59,833 --> 00:09:01,125 Tu es magnifique. 166 00:09:02,333 --> 00:09:04,083 Je voudrais rester au lit avec toi. 167 00:09:05,208 --> 00:09:06,207 O.K. 168 00:09:06,208 --> 00:09:07,291 On se voit au déjeuner. 169 00:09:23,916 --> 00:09:24,791 Bonjour, Nick. 170 00:09:25,625 --> 00:09:26,832 Bonjour. 171 00:09:26,833 --> 00:09:28,915 - Tu te lèves tôt. - Je ne dormais pas, 172 00:09:28,916 --> 00:09:31,582 alors j'ai travaillé mon discours pour l'acquisition. 173 00:09:31,583 --> 00:09:35,207 J'aurais besoin de ton aide, si tu veux bien. 174 00:09:35,208 --> 00:09:36,999 - Avec plaisir. - Super. 175 00:09:37,000 --> 00:09:40,791 Ça m'impressionne que tu te dévoues autant au lancement. 176 00:09:41,458 --> 00:09:43,375 - Allons dans mon bureau. - Parfait. 177 00:09:44,041 --> 00:09:46,957 J'ai trois versions de l'introduction. 178 00:09:46,958 --> 00:09:47,833 Oui? 179 00:09:48,625 --> 00:09:50,957 Et moi, j'aurai une Porsche pour ma fête? 180 00:09:50,958 --> 00:09:51,874 Bonjour. 181 00:09:51,875 --> 00:09:52,708 Non. 182 00:09:53,166 --> 00:09:55,915 Les affaires sont bonnes à ton gym de boxe? 183 00:09:55,916 --> 00:09:59,374 Oui. Jenna m'aide avec le financement. 184 00:09:59,375 --> 00:10:02,291 On attire des jeunes de différents milieux. 185 00:10:03,250 --> 00:10:05,749 Il y a beaucoup de potentiel. 186 00:10:05,750 --> 00:10:08,082 C'est enrichissant pour les jeunes. 187 00:10:08,083 --> 00:10:10,333 - Super. - Elle est le cerveau de l'affaire. 188 00:10:10,875 --> 00:10:12,458 J'aimerais le visiter un jour. 189 00:10:13,041 --> 00:10:14,625 Beau collier. 190 00:10:15,166 --> 00:10:17,000 Je l'ai reçu en cadeau. 191 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 De qui? 192 00:10:19,625 --> 00:10:20,665 De Jenna. 193 00:10:20,666 --> 00:10:22,041 Pour ma fête. 194 00:10:22,875 --> 00:10:24,833 - Quoi? - Le collier. 195 00:10:25,583 --> 00:10:28,625 - Oui, je lui ai offert le collier. - Oui? 196 00:10:29,125 --> 00:10:32,082 J'ai un gros budget pour les cadeaux. 197 00:10:32,083 --> 00:10:33,750 Attends de voir à Noël. 198 00:10:35,875 --> 00:10:36,874 Du café? 199 00:10:36,875 --> 00:10:38,791 - Oui, s'il te plaît. - Merci. 200 00:10:40,000 --> 00:10:41,332 Je vais m'ennuyer de ça, 201 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 et de toi aussi, Mlle Oxford. 202 00:10:44,375 --> 00:10:46,000 "Mlle Oxford." 203 00:11:21,250 --> 00:11:23,041 Le colis a bien été livré. 204 00:11:23,875 --> 00:11:25,457 - Un plaisir à conduire. - Oui? 205 00:11:25,458 --> 00:11:27,707 Tu voulais donner congé au chauffeur? 206 00:11:27,708 --> 00:11:31,416 Noah a pas mal d'affaires. Mes muscles seront utiles. 207 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 Quoi? 208 00:11:37,000 --> 00:11:38,457 Mon Dieu. 209 00:11:38,458 --> 00:11:39,540 C'est fou. 210 00:11:39,541 --> 00:11:41,250 Vas-tu devenir magicienne? 211 00:11:51,208 --> 00:11:52,791 Mon Dieu, c'est parti. 212 00:11:53,541 --> 00:11:55,749 Les nouveaux vont boire un verre ce soir. 213 00:11:55,750 --> 00:11:58,040 - On se voit là-bas. - Super, merci. 214 00:11:58,041 --> 00:11:59,958 Invite ta sœur si tu veux. 215 00:12:02,458 --> 00:12:04,165 Je hais les joueurs de rugby. 216 00:12:04,166 --> 00:12:06,125 - Je les adore. - Maman. 217 00:12:13,833 --> 00:12:14,916 C'est bien. 218 00:12:16,041 --> 00:12:17,874 Connais-tu tes voisins? 219 00:12:17,875 --> 00:12:18,957 Allons les saluer. 220 00:12:18,958 --> 00:12:19,999 On pourrait. 221 00:12:20,000 --> 00:12:22,207 C'est le dernier voyage. 222 00:12:22,208 --> 00:12:23,499 Que veux-tu en faire? 223 00:12:23,500 --> 00:12:24,624 Mets-les… 224 00:12:24,625 --> 00:12:25,749 - Mets-les là. - O.K. 225 00:12:25,750 --> 00:12:27,874 - Faisons le lit. - On peut décorer. 226 00:12:27,875 --> 00:12:29,083 Je m'occupe du reste. 227 00:12:31,750 --> 00:12:33,375 Elle n'a besoin de rien d'autre? 228 00:12:34,166 --> 00:12:35,083 Non. 229 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 J'ai oublié sa clé. 230 00:12:43,625 --> 00:12:44,583 Oui. 231 00:12:57,958 --> 00:12:59,208 Tu as oublié ta clé. 232 00:13:44,208 --> 00:13:46,416 Pense à moi quand tu sortiras ce soir. 233 00:13:46,958 --> 00:13:47,958 Promis. 234 00:13:51,250 --> 00:13:52,083 Super. 235 00:14:14,666 --> 00:14:15,832 C'est pas vrai. 236 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 - Nick Leister. - Briar. 237 00:14:19,041 --> 00:14:20,208 Que fais-tu ici? 238 00:14:20,916 --> 00:14:24,541 Je déposais ma belle-sœur. 239 00:14:25,125 --> 00:14:28,540 - Ah bon? Will s'est remarié? - Oui. 240 00:14:28,541 --> 00:14:29,915 Mon Dieu. 241 00:14:29,916 --> 00:14:31,582 Tu as été admise à Oxford. 242 00:14:31,583 --> 00:14:32,957 Eh oui. 243 00:14:32,958 --> 00:14:37,583 Je dois filer. Content de t'avoir vue. 244 00:14:42,708 --> 00:14:44,041 Tellement convaincant. 245 00:14:57,916 --> 00:15:01,165 Salut. Je m'appelle Briar. J'ai la chambre d'à côté. 246 00:15:01,166 --> 00:15:02,582 Salut. 247 00:15:02,583 --> 00:15:03,624 Statistiquement, 248 00:15:03,625 --> 00:15:05,374 ça veut dire qu'on sera amies, 249 00:15:05,375 --> 00:15:06,790 c'est inévitable. 250 00:15:06,791 --> 00:15:11,249 Veux-tu qu'on aille droit au but 251 00:15:11,250 --> 00:15:13,375 et qu'on se soûle ensemble? 252 00:15:32,916 --> 00:15:33,958 On se regarde. 253 00:15:37,625 --> 00:15:38,999 Lequel tu veux? 254 00:15:39,000 --> 00:15:41,707 Monsieur Rayures ou Monsieur Cravate? 255 00:15:41,708 --> 00:15:43,124 Ou Monsieur Chaussettes? 256 00:15:43,125 --> 00:15:45,790 Je crois que le rayé a un faible pour moi, 257 00:15:45,791 --> 00:15:48,040 mais je respecterai ta préférence. 258 00:15:48,041 --> 00:15:50,124 - Non, ça va. - Comment, ça va? 259 00:15:50,125 --> 00:15:51,624 J'ai un genre de copain. 260 00:15:51,625 --> 00:15:54,249 Non! Pas question. 261 00:15:54,250 --> 00:15:56,249 C'est trop ennuyeux pour moi. 262 00:15:56,250 --> 00:15:58,832 L'université, c'est fait pour explorer. 263 00:15:58,833 --> 00:16:00,457 Tu parles comme ma mère. 264 00:16:00,458 --> 00:16:01,957 Elle a l'air géniale. 265 00:16:01,958 --> 00:16:04,415 Est-il plus beau que ces gars-là? 266 00:16:04,416 --> 00:16:06,374 - Oui. - Vraiment? 267 00:16:06,375 --> 00:16:08,415 - Tu vas le rencontrer. - Vraiment? 268 00:16:08,416 --> 00:16:09,708 Il m'a déposée ce matin. 269 00:16:11,166 --> 00:16:12,125 Ah bon? 270 00:16:13,125 --> 00:16:15,375 Très bien. Raconte-moi tout. 271 00:16:16,000 --> 00:16:17,125 C'est un secret. 272 00:16:19,041 --> 00:16:20,708 Parfait. J'adore les secrets. 273 00:16:37,791 --> 00:16:39,040 Désolée, désolée. 274 00:16:39,041 --> 00:16:42,958 Bonjour et bienvenue au cours d'ingénierie aérothermique. 275 00:16:43,916 --> 00:16:45,333 On commence? 276 00:16:46,625 --> 00:16:49,083 Qui peut me dire ce qu'on regarde? 277 00:16:49,875 --> 00:16:53,375 Pourquoi pas vous? 278 00:16:57,958 --> 00:17:01,458 La voiture de F1 Brawn GP, de 2009. 279 00:17:01,958 --> 00:17:04,457 Ils ont trouvé une faille dans la réglementation 280 00:17:04,458 --> 00:17:07,750 et créé un double diffuseur pour augmenter la déportance. 281 00:17:08,666 --> 00:17:10,625 Vous avez tous deux raison. 282 00:17:11,250 --> 00:17:13,957 Le diffuseur de Brawn était façonné 283 00:17:13,958 --> 00:17:16,457 avec des ailettes verticales sur le bord. 284 00:17:16,458 --> 00:17:18,415 Qui sait ce qu'elles font? 285 00:17:18,416 --> 00:17:21,249 Elles gèrent la transition de l'air de haut en bas. 286 00:17:21,250 --> 00:17:24,415 Elles facilitent le soulèvement des avions. 287 00:17:24,416 --> 00:17:26,874 Leur inventeur a été inspiré par les oiseaux 288 00:17:26,875 --> 00:17:28,291 qui relèvent leurs plumes. 289 00:17:28,750 --> 00:17:29,791 C'est exact. 290 00:17:30,458 --> 00:17:31,540 Oui? 291 00:17:31,541 --> 00:17:33,707 Pardon d'interrompre ce jeu de séduction, 292 00:17:33,708 --> 00:17:36,416 mais puis-je continuer mon cours? 293 00:17:36,916 --> 00:17:37,875 Merci. 294 00:17:38,500 --> 00:17:41,957 On parlera aujourd'hui de la fonction des ailettes. 295 00:17:41,958 --> 00:17:43,791 Les premières applications… 296 00:17:50,458 --> 00:17:52,499 C'était amusant, non? 297 00:17:52,500 --> 00:17:54,999 Ne finis pas mes phrases, et je ferai pareil. 298 00:17:55,000 --> 00:17:56,458 Enfin, de la compétition. 299 00:17:57,125 --> 00:17:58,250 Enchantée. 300 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 Je m'appelle Michael. 301 00:18:02,916 --> 00:18:04,374 Moi, c'est Noah. 302 00:18:04,375 --> 00:18:07,166 Noah. 303 00:18:08,541 --> 00:18:10,707 De quel coin des États-Unis viens-tu? 304 00:18:10,708 --> 00:18:13,749 De quel pensionnat anglais hors de prix viens-tu? 305 00:18:13,750 --> 00:18:16,207 Bel essai, mais tu te trompes. 306 00:18:16,208 --> 00:18:18,624 À mon école, si on parlait en classe, 307 00:18:18,625 --> 00:18:22,083 on se faisait tabasser. Aucune fille ne demandait mon numéro. 308 00:18:22,625 --> 00:18:24,415 Je ne te l'ai pas demandé. 309 00:18:24,416 --> 00:18:25,541 Pas encore. 310 00:18:26,041 --> 00:18:28,415 Conseil d'un étudiant de 2e année : 311 00:18:28,416 --> 00:18:29,790 il y a une tradition ici. 312 00:18:29,791 --> 00:18:31,582 Si un livre tombe devant quelqu'un, 313 00:18:31,583 --> 00:18:34,040 - la personne doit y écrire son numéro. - Vraiment? 314 00:18:34,041 --> 00:18:36,999 C'est dans le guide des étudiants d'Oxford. 315 00:18:37,000 --> 00:18:38,916 Juste ici, à la page… 316 00:18:41,708 --> 00:18:42,749 Oups. 317 00:18:42,750 --> 00:18:44,958 Je ramasse ça pour toi. 318 00:18:45,416 --> 00:18:46,416 Mon Dieu. 319 00:18:50,791 --> 00:18:53,625 Tu en fais trop, mais j'ai appris ma leçon. 320 00:18:54,291 --> 00:18:55,250 Tiens. 321 00:18:56,166 --> 00:18:57,499 Si tu as besoin de moi. 322 00:18:57,500 --> 00:18:59,250 Besoin de te corriger, peut-être. 323 00:18:59,958 --> 00:19:01,291 À plus tard, Noah. 324 00:19:05,958 --> 00:19:09,165 Tu as été interrogée dès le premier cours? 325 00:19:09,166 --> 00:19:10,332 J'avais la réponse. 326 00:19:10,333 --> 00:19:13,082 - Une vraie chouchou du prof. - Je ne sais pas. 327 00:19:13,083 --> 00:19:16,374 Il y a de la concurrence en aérothermie. 328 00:19:16,375 --> 00:19:18,000 C'est tous des nerds? 329 00:19:18,833 --> 00:19:21,124 Un gars en particulier. 330 00:19:21,125 --> 00:19:22,832 "Un gars en particulier"? 331 00:19:22,833 --> 00:19:25,708 Est-ce que le nerd en chef a un nom? 332 00:19:26,458 --> 00:19:28,332 Michael. Il est en 2e année. 333 00:19:28,333 --> 00:19:30,540 Je tuerai tout gars qui s'approche de toi. 334 00:19:30,541 --> 00:19:32,000 Arrête. 335 00:19:33,833 --> 00:19:35,249 Je suis fatigué. 336 00:19:35,250 --> 00:19:37,999 Mon père me met de la pression avec la fusion. 337 00:19:38,000 --> 00:19:39,749 Je suis nerveux pour vendredi. 338 00:19:39,750 --> 00:19:42,707 Ça se passera bien. Je serai là pour te voir. 339 00:19:42,708 --> 00:19:45,207 - Ça me stresse encore plus. - Pourquoi? 340 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Si tu gaffes, je déclencherai l'alarme d'incendie. 341 00:19:49,708 --> 00:19:50,958 Je t'aime. 342 00:19:51,541 --> 00:19:54,249 Je t'aime plus. Tu restes là pendant je m'endors? 343 00:19:54,250 --> 00:19:55,958 Oui, bien sûr. 344 00:19:57,750 --> 00:20:00,833 C'est comme si tu étais à côté de moi à l'appart. 345 00:20:13,875 --> 00:20:17,374 Le prochain événement commence dans 15 minutes. 346 00:20:17,375 --> 00:20:20,290 Veuillez vous rendre à la salle de conférence. 347 00:20:20,291 --> 00:20:21,416 Comment ça va? 348 00:20:23,375 --> 00:20:24,791 Je dirais que… 349 00:20:26,666 --> 00:20:27,625 Ouais. 350 00:20:38,166 --> 00:20:39,416 Zut! 351 00:20:43,666 --> 00:20:44,915 Prends le mien. 352 00:20:44,916 --> 00:20:46,249 - Certaine? - Oui. 353 00:20:46,250 --> 00:20:47,999 Merci beaucoup. 354 00:20:48,000 --> 00:20:49,291 Tu me sauves la vie. 355 00:20:51,875 --> 00:20:52,833 Tu es superbe. 356 00:20:53,541 --> 00:20:54,416 Merci. 357 00:20:55,333 --> 00:20:57,125 Je suis rarement aussi nerveuse. 358 00:21:00,125 --> 00:21:03,291 Peut-être parce que je serai avec l'enfant chéri de la techno 359 00:21:04,791 --> 00:21:06,791 qui est aussi très séduisant. 360 00:21:08,208 --> 00:21:09,541 Toute une combinaison. 361 00:21:10,291 --> 00:21:12,290 En tout cas, merci. 362 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 Souhaite-moi bonne chance. 363 00:21:15,500 --> 00:21:16,416 Bonne chance. 364 00:21:26,166 --> 00:21:27,707 Bonjour, trésor. 365 00:21:27,708 --> 00:21:29,207 Ça commence. On s'assoit? 366 00:21:29,208 --> 00:21:30,124 - Oui. - Oui? 367 00:21:30,125 --> 00:21:30,958 Oui. 368 00:21:34,500 --> 00:21:36,124 Avant de conclure, 369 00:21:36,125 --> 00:21:38,790 il y a une question délicate 370 00:21:38,791 --> 00:21:40,165 que tout le monde se pose : 371 00:21:40,166 --> 00:21:44,457 la nouvelle orientation des Entreprises Leister 372 00:21:44,458 --> 00:21:47,333 est-elle influencée par l'enlèvement de votre belle-fille? 373 00:21:47,958 --> 00:21:50,916 C'était l'idée de Nick d'acquérir une firme de sécurité. 374 00:21:54,875 --> 00:21:57,040 Ce n'est pas facile d'en parler. 375 00:21:57,041 --> 00:21:59,708 Vous l'avez dit, Sandra, 376 00:22:00,291 --> 00:22:03,333 ça nous touche de très près. 377 00:22:04,958 --> 00:22:06,957 Après la tragédie de l'an dernier, 378 00:22:06,958 --> 00:22:09,750 j'ai senti que je devais faire quelque chose. 379 00:22:10,500 --> 00:22:13,958 Quand il est question de notre famille, de ceux qu'on aime, 380 00:22:14,416 --> 00:22:15,708 on veut les protéger. 381 00:22:17,208 --> 00:22:19,124 C'est ça qui nous motive. 382 00:22:19,125 --> 00:22:20,500 C'est aussi simple que ça. 383 00:22:22,666 --> 00:22:24,082 Une autre question. David? 384 00:22:24,083 --> 00:22:25,500 Je m'adresse à Sophia Aiken. 385 00:22:26,750 --> 00:22:28,165 Votre technologie 386 00:22:28,166 --> 00:22:30,499 était très convoitée par Silicon Valley. 387 00:22:30,500 --> 00:22:32,207 Pourquoi choisir un partenaire 388 00:22:32,208 --> 00:22:34,957 qui a peu d'expérience dans l'industrie? 389 00:22:34,958 --> 00:22:38,165 J'ai de grandes ambitions pour ma technologie 390 00:22:38,166 --> 00:22:40,249 et je veux qu'elle ait du succès. 391 00:22:40,250 --> 00:22:42,999 J'ai fait des recherches méticuleuses. 392 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 Mais… 393 00:22:44,541 --> 00:22:47,207 Avant Nick, je n'avais rencontré personne 394 00:22:47,208 --> 00:22:49,875 d'aussi passionné et déterminé que moi. 395 00:22:51,958 --> 00:22:53,875 Le sentiment est partagé. 396 00:22:54,333 --> 00:22:57,082 J'ai donc très hâte de collaborer avec lui. 397 00:22:57,083 --> 00:22:59,708 On ne peut pas nier qu'ils ont un lien solide. 398 00:23:00,666 --> 00:23:03,082 C'est tout le temps qu'on avait. 399 00:23:03,083 --> 00:23:04,041 Merci. 400 00:23:06,291 --> 00:23:08,250 Elle est impressionnante, non? 401 00:23:14,916 --> 00:23:16,166 On rentre? 402 00:23:16,791 --> 00:23:18,875 Je crois que j'irai voir Jenna. 403 00:23:20,250 --> 00:23:22,249 Où avez-vous rendez-vous? 404 00:23:22,250 --> 00:23:23,500 J'ai oublié le nom. 405 00:23:26,041 --> 00:23:27,291 Pourquoi tu es venue? 406 00:23:28,375 --> 00:23:29,333 Quoi? 407 00:23:30,000 --> 00:23:31,915 Pourquoi es-tu venue d'Oxford 408 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 pour un événement de presse ennuyeux? 409 00:23:34,833 --> 00:23:36,624 Je voulais appuyer la famille. 410 00:23:36,625 --> 00:23:37,916 Ne me mens pas. 411 00:23:38,708 --> 00:23:41,665 Tu regardes Sophia comme Nick regardait les joueurs de rugby. 412 00:23:41,666 --> 00:23:43,249 Il se passe quelque chose. 413 00:23:43,250 --> 00:23:45,041 Mais non, maman. 414 00:23:45,833 --> 00:23:46,916 Je suis ta mère. 415 00:23:47,916 --> 00:23:48,916 Je le sens. 416 00:23:50,125 --> 00:23:51,208 D'accord. 417 00:23:51,916 --> 00:23:53,874 J'allais te le dire, promis. 418 00:23:53,875 --> 00:23:55,958 Vous êtes dans la même famille. 419 00:24:11,541 --> 00:24:12,749 Une bonne équipe. 420 00:24:12,750 --> 00:24:15,499 Tu seras enchanté de la couverture médiatique. 421 00:24:15,500 --> 00:24:17,290 Excusez-nous, mesdames. 422 00:24:17,291 --> 00:24:19,290 Nick et moi invitons Sophia à dîner. 423 00:24:19,291 --> 00:24:22,375 Après, on a une grosse réunion avec elle. 424 00:24:23,125 --> 00:24:24,499 Ce n'est pas à mon horaire. 425 00:24:24,500 --> 00:24:26,291 J'ai pris l'après-midi de congé. 426 00:24:26,791 --> 00:24:30,625 Ridicule. Ceci est bien plus important. Frappons le fer tant qu'il est chaud. 427 00:24:31,750 --> 00:24:32,749 Je m'excuse. 428 00:24:32,750 --> 00:24:34,708 Elle est au courant. 429 00:24:36,208 --> 00:24:37,416 Elle est au courant. 430 00:24:38,041 --> 00:24:40,000 Le travaille commence maintenant. 431 00:24:42,583 --> 00:24:43,499 Tu sais quoi? 432 00:24:43,500 --> 00:24:46,624 Nick et toi devez arrêter vos histoires tout de suite. 433 00:24:46,625 --> 00:24:48,624 Si tu n'aimes pas ma réaction, 434 00:24:48,625 --> 00:24:51,499 attends de voir ce que fera William s'il l'apprend. 435 00:24:51,500 --> 00:24:53,875 - Bonjour, Ella. - Isabelle. 436 00:24:58,666 --> 00:25:01,540 On dirait que ton voyage à Londres a été un vrai cauchemar. 437 00:25:01,541 --> 00:25:03,499 - Nick panique. - Évidemment. 438 00:25:03,500 --> 00:25:06,374 Mais c'est peut-être une bonne chose si la vérité sort. 439 00:25:06,375 --> 00:25:07,250 Oui. D'accord. 440 00:25:08,333 --> 00:25:09,749 Noah, réveille-toi. 441 00:25:09,750 --> 00:25:11,040 Il ne dira rien à son père. 442 00:25:11,041 --> 00:25:12,499 - Il est volage. - Voyons. 443 00:25:12,500 --> 00:25:15,457 Ne te laisse pas avoir par un gars comme lui. 444 00:25:15,458 --> 00:25:17,124 Ce sont des profiteurs. 445 00:25:17,125 --> 00:25:18,624 Pas Nick, tu verras. 446 00:25:18,625 --> 00:25:19,749 Ah oui? 447 00:25:19,750 --> 00:25:23,874 On est devant un buffet des plus beaux gars au pays, 448 00:25:23,875 --> 00:25:25,583 et tu n'y goûteras même pas? 449 00:25:26,416 --> 00:25:28,291 Non? Pas même une petite… 450 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 Regarde qui est là. 451 00:25:32,250 --> 00:25:33,915 Un bonbon sur deux pattes. 452 00:25:33,916 --> 00:25:35,708 Je n'en ferais qu'une bouchée. 453 00:25:36,708 --> 00:25:38,749 Briar, ne dis rien de bizarre. 454 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 Jamais de la vie. 455 00:25:40,125 --> 00:25:41,250 Merde. 456 00:25:41,750 --> 00:25:42,583 Sois sage. 457 00:25:44,625 --> 00:25:46,832 Pendant que tu faisais l'école buissonnière, 458 00:25:46,833 --> 00:25:50,333 j'ai pris des notes sur la traction. Bonne lecture. 459 00:25:51,500 --> 00:25:54,583 Merci. C'est très gentil de ta part. 460 00:25:56,083 --> 00:25:57,082 Briar. 461 00:25:57,083 --> 00:25:58,249 Alors, Michael. 462 00:25:58,250 --> 00:26:00,707 Noah dit que tu es en 2e année. 463 00:26:00,708 --> 00:26:01,749 Plus vieux et sage. 464 00:26:01,750 --> 00:26:03,540 Tu as beaucoup à nous enseigner. 465 00:26:03,541 --> 00:26:04,957 - Elle parle de moi? - Oui. 466 00:26:04,958 --> 00:26:07,624 Merci encore pour les notes. 467 00:26:07,625 --> 00:26:08,791 Je t'en dois une. 468 00:26:09,416 --> 00:26:10,250 Ah oui? 469 00:26:10,791 --> 00:26:11,957 Pourquoi pas ce soir? 470 00:26:11,958 --> 00:26:14,374 C'est parfait. On va au pub ce soir. 471 00:26:14,375 --> 00:26:15,625 Tu peux m'accompagner. 472 00:26:17,083 --> 00:26:18,666 On rencontre le copain de Noah. 473 00:26:19,500 --> 00:26:21,625 - Son copain? - Oui. 474 00:26:22,375 --> 00:26:23,416 Mon copain. 475 00:26:25,333 --> 00:26:27,333 Moi, je n'en ai pas. 476 00:26:28,583 --> 00:26:30,707 Je ne peux pas croire que tu t'es trompée. 477 00:26:30,708 --> 00:26:33,124 Tu as répondu plus vite, c'est tout. 478 00:26:33,125 --> 00:26:35,125 - C'est la poussée verticale. - Oui. 479 00:26:35,708 --> 00:26:38,165 - Question de contrôle, pas de puissance. - C'est ça. 480 00:26:38,166 --> 00:26:41,457 Seul un idiot aurait raté cette question-là. 481 00:26:41,458 --> 00:26:42,457 Fascinant. 482 00:26:42,458 --> 00:26:44,666 As-tu une bonne poussée verticale, Michael? 483 00:26:45,250 --> 00:26:47,124 - Briar! - Je pose la question. 484 00:26:47,125 --> 00:26:49,582 - Es-tu plutôt puissance ou contrôle? - Il est là. 485 00:26:49,583 --> 00:26:51,416 Un peu des deux, je crois. 486 00:26:51,916 --> 00:26:52,958 Salut. 487 00:26:54,250 --> 00:26:56,125 Ils savent pour nous, ça va. 488 00:26:57,208 --> 00:26:58,749 Je vous présente Nick. 489 00:26:58,750 --> 00:27:01,541 Voici Briar, ma voisine à la résidence. 490 00:27:02,666 --> 00:27:04,165 Enchanté. 491 00:27:04,166 --> 00:27:06,457 Nick, c'est ça? J'ai entendu parler de toi. 492 00:27:06,458 --> 00:27:07,707 Et voici Michael. 493 00:27:07,708 --> 00:27:08,874 - Le gars qui… - Salut. 494 00:27:08,875 --> 00:27:10,790 … a répondu pour moi le premier jour. 495 00:27:10,791 --> 00:27:12,707 - Je t'ai sauvée. - Pas sûre de ça. 496 00:27:12,708 --> 00:27:13,999 Tu es compétitif. 497 00:27:14,000 --> 00:27:15,957 Je prends des notes quand Noah sèche 498 00:27:15,958 --> 00:27:17,457 - pour voir son copain. - Ah. 499 00:27:17,458 --> 00:27:19,250 Fais-tu ça pour tous les nouveaux? 500 00:27:19,750 --> 00:27:22,457 Non, je crois que c'est juste pour Noah. 501 00:27:22,458 --> 00:27:26,374 - Juste pour les plus intelligents. - Merci, enfin. 502 00:27:26,375 --> 00:27:28,332 - Comment… - On est voisines. 503 00:27:28,333 --> 00:27:31,040 - "Condamnées à être amies." - Tout à fait. 504 00:27:31,041 --> 00:27:32,790 Je t'offre à boire? 505 00:27:32,791 --> 00:27:34,416 Non, c'est moi qui paie. 506 00:27:38,125 --> 00:27:39,624 - La même chose? - Oui. 507 00:27:39,625 --> 00:27:41,540 Je vais aller au bar pour l'aider. 508 00:27:41,541 --> 00:27:42,957 - Certaine? - Oui. 509 00:27:42,958 --> 00:27:43,958 D'accord. 510 00:27:44,833 --> 00:27:46,165 Il a l'air gentil. 511 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 Tu vas apprendre à le connaître. 512 00:27:54,041 --> 00:27:56,082 - Merci. - Un gin et limonade. 513 00:27:56,083 --> 00:27:58,208 Un double. Sur son compte. 514 00:28:00,875 --> 00:28:02,666 Briar, qu'est-ce que tu fais? 515 00:28:03,166 --> 00:28:04,874 Qu'est-ce que tu veux dire? 516 00:28:04,875 --> 00:28:07,124 Je m'en veux pour ce qui s'est passé, 517 00:28:07,125 --> 00:28:09,833 mais Noah n'a rien à y voir. Laisse-la hors de ça. 518 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 Tu ramènes tout à toi, Nick. 519 00:28:14,375 --> 00:28:15,874 J'aime bien Noah. 520 00:28:15,875 --> 00:28:17,250 Est-ce si dur à croire? 521 00:28:18,083 --> 00:28:18,999 Merci. 522 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 J'apporte ça pour toi? 523 00:28:21,208 --> 00:28:22,915 Tu as les mains pleines. 524 00:28:22,916 --> 00:28:23,916 Ouais, vas-y. 525 00:28:29,750 --> 00:28:32,082 - Non! - Tu dois recommencer. 526 00:28:32,083 --> 00:28:34,457 - C'était nul. - Ne pleure pas. 527 00:28:34,458 --> 00:28:36,624 - Je ne pleure pas. - Pas sur moi! 528 00:28:36,625 --> 00:28:39,041 Observe et prends des notes. 529 00:28:40,083 --> 00:28:40,958 Pas de chance. 530 00:28:44,625 --> 00:28:47,040 - Ça ne se fait pas. - Mais oui. 531 00:28:47,041 --> 00:28:47,999 Vise. 532 00:28:48,000 --> 00:28:49,583 Briar est super, non? 533 00:28:50,875 --> 00:28:52,250 Elle me fait rire. 534 00:28:52,958 --> 00:28:55,041 Je croyais qu'on serait seuls. 535 00:28:56,541 --> 00:28:57,791 Tu veux qu'on soit seuls? 536 00:29:41,166 --> 00:29:45,250 LES LIONS DE DEPTFORD CLUB DE BOXE 537 00:29:54,791 --> 00:29:56,375 Fais comme chez toi. 538 00:30:01,458 --> 00:30:04,333 J'ai toujours trouvé que c'était un beau gym. 539 00:30:05,875 --> 00:30:07,624 Il a besoin de quelques rénos, 540 00:30:07,625 --> 00:30:09,791 mais il a du caractère. 541 00:30:11,125 --> 00:30:13,458 C'est une affaire de famille, c'est ça? 542 00:30:14,083 --> 00:30:16,291 Mon père me l'a légué à sa mort. 543 00:30:16,875 --> 00:30:20,040 Tu as du cran de miser tout ça. 544 00:30:20,041 --> 00:30:21,333 Tu risques gros. 545 00:30:23,958 --> 00:30:24,916 Oui. 546 00:30:27,958 --> 00:30:29,041 On s'y met? 547 00:30:32,833 --> 00:30:34,041 Tout y est. 548 00:30:36,583 --> 00:30:38,749 Tu t'en sors de justesse. 549 00:30:38,750 --> 00:30:40,665 Que feras-tu quand ton pilote perdra? 550 00:30:40,666 --> 00:30:41,916 Il ne perdra pas. 551 00:30:43,916 --> 00:30:45,665 J'ai hâte de voir ça. 552 00:30:45,666 --> 00:30:47,291 Ronnie aussi, tu sais. 553 00:30:47,833 --> 00:30:51,124 Je ne sais pas ce qui l'emballe plus, prendre ton gym 554 00:30:51,125 --> 00:30:53,458 ou faire payer Nick pour son emprisonnement. 555 00:30:54,833 --> 00:30:56,250 Tu devrais nettoyer ça. 556 00:31:06,250 --> 00:31:08,165 la course sera dimanche 557 00:31:08,166 --> 00:31:10,000 tu me sauves la vie 558 00:31:11,791 --> 00:31:14,457 Je ne peux pas croire que tu as acheté une moto. 559 00:31:14,458 --> 00:31:16,624 C'était fini, le cliché du vilain garçon. 560 00:31:16,625 --> 00:31:18,082 Je sais que ça te plaît. 561 00:31:18,083 --> 00:31:19,125 Avoue. 562 00:31:22,666 --> 00:31:24,457 Tu devais m'emmener faire un tour. 563 00:31:24,458 --> 00:31:27,000 - On peut y aller maintenant. - J'ai des cours. 564 00:31:27,500 --> 00:31:30,041 J'aimerais beaucoup rester, mais… 565 00:31:30,833 --> 00:31:32,415 J'ai tellement de travail. 566 00:31:32,416 --> 00:31:35,165 - Ça se passe bien? - Oui, en fait. 567 00:31:35,166 --> 00:31:37,083 Sophia m'enseigne plein de chose. 568 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 - Qui est le chouchou du prof maintenant? - Très drôle. 569 00:31:41,750 --> 00:31:43,165 Je crois que tu l'aimerais. 570 00:31:43,166 --> 00:31:45,332 Elle viendra jouer au tennis samedi. 571 00:31:45,333 --> 00:31:46,332 Pourquoi? 572 00:31:46,333 --> 00:31:48,665 - Mon père l'a invitée. - Génial. 573 00:31:48,666 --> 00:31:50,500 Un dîner en famille et Sophia. 574 00:31:51,500 --> 00:31:52,790 On fait encore semblant. 575 00:31:52,791 --> 00:31:55,832 Je ne veux plus qu'on se cache. Ma mère est au courant. 576 00:31:55,833 --> 00:31:58,415 Je ne peux pas continuer comme ça. 577 00:31:58,416 --> 00:32:00,541 Ne soyons pas dramatiques. 578 00:32:02,000 --> 00:32:03,625 Tu es magnifique. 579 00:32:14,666 --> 00:32:16,415 - Joli coup. - Super. 580 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 William, j'ignorais que tu étais un pro. 581 00:32:23,375 --> 00:32:24,457 Une seconde, Noah. 582 00:32:24,458 --> 00:32:27,041 Sophia et moi devons démolir l'adversaire. 583 00:32:31,791 --> 00:32:32,832 C'était fantastique. 584 00:32:32,833 --> 00:32:34,125 Bien joué. 585 00:32:35,125 --> 00:32:36,166 Allez. 586 00:32:39,000 --> 00:32:40,500 Magnifique. 587 00:32:49,541 --> 00:32:51,041 Tu joues bien, Nick. 588 00:32:52,875 --> 00:32:54,500 Bon match. C'est 40-0. 589 00:32:56,416 --> 00:32:57,333 Merveilleux. 590 00:32:58,375 --> 00:32:59,375 Un revers solide. 591 00:33:00,541 --> 00:33:02,000 Allez, Sophia. 592 00:33:02,833 --> 00:33:06,165 - Oui! - Oui! 593 00:33:06,166 --> 00:33:07,666 Un câlin! Allez! 594 00:33:08,125 --> 00:33:09,583 On est les meilleurs. 595 00:33:10,166 --> 00:33:11,415 Bien joué, tout le monde. 596 00:33:11,416 --> 00:33:12,999 Bien joué. 597 00:33:13,000 --> 00:33:14,624 - Bon match. - Bon match. 598 00:33:14,625 --> 00:33:15,708 Bien joué. 599 00:33:17,500 --> 00:33:18,790 Bonjour, ma belle. 600 00:33:18,791 --> 00:33:21,124 Noah, connais-tu Sophia? 601 00:33:21,125 --> 00:33:23,582 La recrue vedette des Entreprises Leister. 602 00:33:23,583 --> 00:33:26,166 - On s'est connues au lancement. - Oui. 603 00:33:26,666 --> 00:33:29,082 Pardon, j'ai pris ta place. Veux-tu jouer? 604 00:33:29,083 --> 00:33:30,582 Noah déteste le tennis. 605 00:33:30,583 --> 00:33:32,165 Pourquoi? C'est amusant. 606 00:33:32,166 --> 00:33:34,582 Oui, quand on joue bien comme toi. 607 00:33:34,583 --> 00:33:37,290 Tu portais toute ton équipe, je crois. 608 00:33:37,291 --> 00:33:38,790 C'est chacun notre tour. 609 00:33:38,791 --> 00:33:40,540 Avec les investisseurs, 610 00:33:40,541 --> 00:33:41,665 il a été incroyable. 611 00:33:41,666 --> 00:33:43,790 Viens-tu dîner au club avec nous? 612 00:33:43,791 --> 00:33:46,207 Non, j'ai trop à préparer pour lundi. 613 00:33:46,208 --> 00:33:47,708 C'est dans une éternité. 614 00:33:48,208 --> 00:33:49,958 Elle dit qu'elle ne peut pas. 615 00:33:50,416 --> 00:33:52,790 D'accord, je passe quelques appels 616 00:33:52,791 --> 00:33:54,874 - et je vous rejoins. - Parfait. 617 00:33:54,875 --> 00:33:56,499 Du travail le samedi? 618 00:33:56,500 --> 00:33:57,790 Prends des notes, Nick. 619 00:33:57,791 --> 00:33:59,290 Elle est bonne au tennis. 620 00:33:59,291 --> 00:34:01,540 - On dirait une semi-pro. - Elle a 621 00:34:01,541 --> 00:34:03,582 l'énergie d'une meneuse. 622 00:34:03,583 --> 00:34:05,540 C'est une femme impressionnante. 623 00:34:05,541 --> 00:34:07,624 Vous vous complétez vraiment bien. 624 00:34:07,625 --> 00:34:09,415 Sur le court, au bureau… 625 00:34:09,416 --> 00:34:12,332 As-tu pensé à faire équipe dans la vie privée? 626 00:34:12,333 --> 00:34:14,040 - Papa. - Allons. 627 00:34:14,041 --> 00:34:16,165 Ils feraient un beau couple, non? 628 00:34:16,166 --> 00:34:17,374 - Tout à fait. - Maman. 629 00:34:17,375 --> 00:34:19,874 Quoi? C'est une célibataire intéressante. 630 00:34:19,875 --> 00:34:22,541 Si tu ne fréquentes personne, tente ta chance. 631 00:34:23,541 --> 00:34:25,041 Pourquoi pas, Nick? 632 00:34:27,166 --> 00:34:28,625 Tente ta chance. 633 00:34:30,500 --> 00:34:32,333 Elle a tout pour plaire. 634 00:34:34,458 --> 00:34:35,666 Quelque chose m'échappe? 635 00:34:37,333 --> 00:34:38,833 Fréquentes-tu quelqu'un? 636 00:34:41,041 --> 00:34:42,958 Noah, arrête. 637 00:34:44,333 --> 00:34:45,624 C'est exact. 638 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 Il a quelqu'un. 639 00:34:51,875 --> 00:34:52,833 Moi. 640 00:35:05,375 --> 00:35:07,125 Y avez-vous réfléchi? 641 00:35:09,041 --> 00:35:10,708 Qu'arrivera-t-il si vous rompez? 642 00:35:15,000 --> 00:35:16,041 Papa… 643 00:35:20,041 --> 00:35:21,583 Dis quelque chose. 644 00:35:23,208 --> 00:35:24,500 Comme quoi? 645 00:35:26,458 --> 00:35:28,290 Ton imprudence me sidère. 646 00:35:28,291 --> 00:35:30,165 Imagine si ça s'apprenait. 647 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 Une mention dans un tabloïde ferait fuir les investisseurs. 648 00:35:37,250 --> 00:35:39,207 Ce n'est pas une question d'éthique, 649 00:35:39,208 --> 00:35:40,916 mais d'apparences. 650 00:35:41,583 --> 00:35:44,040 Vous ne détruirez pas l'entreprise familiale. 651 00:35:44,041 --> 00:35:45,915 Je ne vois pas ce qu'on fait de mal. 652 00:35:45,916 --> 00:35:47,958 Si vous êtes sérieux, 653 00:35:48,708 --> 00:35:51,500 vous accepterez de faire les sacrifices nécessaires. 654 00:35:52,791 --> 00:35:56,125 Si vous choisissez de continuer cette relation, 655 00:35:57,500 --> 00:35:59,790 Nick, tu peux démissionner 656 00:35:59,791 --> 00:36:03,124 - des Entreprises Leister pour de bon. - Papa. 657 00:36:03,125 --> 00:36:04,375 Et Noah, 658 00:36:04,791 --> 00:36:07,666 tu peux trouver un autre moyen de payer ta scolarité 659 00:36:08,500 --> 00:36:11,290 - ou abandonner les études. - William… 660 00:36:11,291 --> 00:36:13,499 Pardon de vous avoir fait attendre. 661 00:36:13,500 --> 00:36:14,665 Ne sois pas ridicule. 662 00:36:14,666 --> 00:36:15,958 Tu tombes à point. 663 00:36:17,000 --> 00:36:18,749 - Alors, ton appel? - C'était bien. 664 00:36:18,750 --> 00:36:21,500 - Je vous enverrai un courriel lundi. - Parfait. 665 00:36:22,416 --> 00:36:24,582 C'était bien pire que je l'imaginais. 666 00:36:24,583 --> 00:36:25,707 Vraiment? 667 00:36:25,708 --> 00:36:27,874 J'ai cru que c'était bien allé. 668 00:36:27,875 --> 00:36:31,874 Seigneur. C'est en plein ce que je voulais éviter. 669 00:36:31,875 --> 00:36:33,458 Exactement ça. 670 00:36:35,416 --> 00:36:37,375 Excuse-moi, d'accord? 671 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 Je crois seulement 672 00:36:42,333 --> 00:36:44,874 qu'on aurait pu mieux gérer ça. 673 00:36:44,875 --> 00:36:45,708 Je sais. 674 00:36:47,000 --> 00:36:48,875 - On fait quoi? - Je ne sais pas. 675 00:36:52,333 --> 00:36:54,125 Il faut rester discrets. 676 00:36:54,875 --> 00:36:56,833 Faisons-leur croire que c'est fini 677 00:36:57,666 --> 00:37:00,333 et soyons irréprochables. 678 00:37:01,875 --> 00:37:03,125 - Oui. - Oui? 679 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 Encore des cachettes, donc. 680 00:37:11,708 --> 00:37:13,332 Puis-je rester chez toi ce soir? 681 00:37:13,333 --> 00:37:14,624 Passer demain ensemble? 682 00:37:14,625 --> 00:37:16,332 Je ne veux pas retourner avec eux… 683 00:37:16,333 --> 00:37:18,583 Pas ce soir. J'ai du travail demain. 684 00:37:21,000 --> 00:37:22,291 C'est dimanche. 685 00:37:23,583 --> 00:37:27,791 Une réunion sur Zoom avec un collègue. 686 00:37:29,208 --> 00:37:30,166 D'accord. 687 00:37:30,875 --> 00:37:31,875 Évidemment. 688 00:37:36,625 --> 00:37:38,083 Ça n'aurait pas pu être pire. 689 00:37:38,875 --> 00:37:40,332 William me surprend. 690 00:37:40,333 --> 00:37:42,624 Ma mère est restée là sans rien dire. 691 00:37:42,625 --> 00:37:44,833 J'aimerais parler à Nick, mais il travaille. 692 00:37:45,541 --> 00:37:48,332 - À propos… - On recommence à se cacher. 693 00:37:48,333 --> 00:37:50,499 Faut-il faire semblant de rompre? 694 00:37:50,500 --> 00:37:51,665 Une fausse rupture? 695 00:37:51,666 --> 00:37:53,457 J'ai l'impression qu'on recule 696 00:37:53,458 --> 00:37:55,625 - au lieu d'avancer. - À ce sujet, 697 00:37:56,666 --> 00:37:58,208 je doute que Nick travaille. 698 00:37:59,125 --> 00:38:01,083 - Quoi? - J'ai reçu un texto de Zach. 699 00:38:01,833 --> 00:38:03,290 "Yo, Jen, viens-tu?" 700 00:38:03,291 --> 00:38:04,832 Et sa position. 701 00:38:04,833 --> 00:38:07,499 Ils sont à une base aérienne abandonnée. 702 00:38:07,500 --> 00:38:08,707 Ce qui veut dire? 703 00:38:08,708 --> 00:38:10,249 Nos copains ne sont pas là-bas 704 00:38:10,250 --> 00:38:11,915 pour s'imprégner d'histoire. 705 00:38:11,916 --> 00:38:13,291 Je n'y crois pas. 706 00:38:15,958 --> 00:38:16,999 Mon Dieu. 707 00:38:17,000 --> 00:38:19,332 La course arrive au pire moment. 708 00:38:19,333 --> 00:38:21,874 Pourquoi est-ce toujours aussi dramatique? 709 00:38:21,875 --> 00:38:24,499 Elle n'avait qu'à attendre deux semaines. 710 00:38:24,500 --> 00:38:26,499 Au lieu de ça, elle dit tout à mon père. 711 00:38:26,500 --> 00:38:28,540 - Comprends-tu? - Écoute, 712 00:38:28,541 --> 00:38:30,040 on garde ça pour lundi. 713 00:38:30,041 --> 00:38:33,416 Ça va mal avec ton père, mais pour l'instant, concentre-toi. 714 00:38:43,708 --> 00:38:44,916 C'est une blague? 715 00:38:45,625 --> 00:38:46,916 Mon Dieu. 716 00:38:47,541 --> 00:38:49,374 Qui es-tu censé être? 717 00:38:49,375 --> 00:38:50,749 Le pantin de Ronnie? 718 00:38:50,750 --> 00:38:53,749 Tu joues au dur avec tes cheveux de merde et ton débardeur. 719 00:38:53,750 --> 00:38:55,207 Quoi de neuf? Où étais-tu? 720 00:38:55,208 --> 00:38:57,915 Ta femme ne te tient plus en laisse? Pas vrai, Lion? 721 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 Tu es drôle. 722 00:39:00,750 --> 00:39:02,499 Qu'est-ce qui te fait rire? 723 00:39:02,500 --> 00:39:04,166 Tout ce que tu dis est drôle. 724 00:39:05,500 --> 00:39:06,875 Sais-tu ce qui est drôle? 725 00:39:07,458 --> 00:39:08,875 - Quoi? - Si tu perds, 726 00:39:10,000 --> 00:39:11,791 le gym de ton ami est à moi. 727 00:39:13,083 --> 00:39:14,375 Laisse-le pas tomber. 728 00:39:16,375 --> 00:39:18,290 C'est contre Cruz que je cours? 729 00:39:18,291 --> 00:39:19,874 Oui, je te l'ai dit. 730 00:39:19,875 --> 00:39:20,915 Non, jamais. 731 00:39:20,916 --> 00:39:22,832 C'est juste une course. Concentre-toi. 732 00:39:22,833 --> 00:39:24,707 Il porte un chandail-bedaine? 733 00:39:24,708 --> 00:39:26,249 En plein ce qu'il me fallait. 734 00:39:26,250 --> 00:39:28,749 Sa copine le laisse s'amuser un peu. 735 00:39:28,750 --> 00:39:31,332 On a juste des meilleurs sièges que toi, JP. 736 00:39:31,333 --> 00:39:34,540 Content que tu prennes le volant. Lion n'est pas à la hauteur. 737 00:39:34,541 --> 00:39:37,124 C'est pour ça que c'est mon meilleur ami. 738 00:39:37,125 --> 00:39:38,916 Vas-y, mon beau. 739 00:39:39,708 --> 00:39:42,624 - Il va bien? - À merveille. 740 00:39:42,625 --> 00:39:46,874 Ce n'était juste pas le moment de parler de sa copine. 741 00:39:46,875 --> 00:39:48,874 Au fait, Jenna s'en vient. 742 00:39:48,875 --> 00:39:50,665 Comment ça, Jenna s'en vient? 743 00:39:50,666 --> 00:39:51,958 Je l'ai textée. 744 00:39:53,416 --> 00:39:54,583 C'est un problème? 745 00:40:12,958 --> 00:40:14,791 Non, non, non. 746 00:40:16,541 --> 00:40:18,665 Noah, qu'est-ce que tu fais ici? 747 00:40:18,666 --> 00:40:19,582 Et toi, alors? 748 00:40:19,583 --> 00:40:20,832 C'est ça, ton Zoom? 749 00:40:20,833 --> 00:40:23,291 Sors de l'auto. La course va commencer. 750 00:40:28,500 --> 00:40:30,291 Sors! Ça va commencer! 751 00:40:33,250 --> 00:40:34,915 On y va, mon gars. 752 00:40:34,916 --> 00:40:36,124 Si tu cours, je cours. 753 00:40:36,125 --> 00:40:37,166 Merde. 754 00:40:48,416 --> 00:40:50,166 Je vais t'avoir, mon gars. 755 00:40:52,333 --> 00:40:53,582 Tu es fâchée, je sais. 756 00:40:53,583 --> 00:40:54,707 Que fais-tu ici? 757 00:40:54,708 --> 00:40:56,665 - Tu devais arrêter. - C'est pour Lion. 758 00:40:56,666 --> 00:40:58,665 Lui aussi avait promis. 759 00:40:58,666 --> 00:40:59,624 On était sincères. 760 00:40:59,625 --> 00:41:01,540 - C'est à la dernière minute. - Oui. 761 00:41:01,541 --> 00:41:02,999 Ils appellent, je viens. 762 00:41:03,000 --> 00:41:04,708 As-tu misé notre argent? 763 00:41:05,291 --> 00:41:06,249 Lion. 764 00:41:06,250 --> 00:41:08,249 C'est la dernière course. 765 00:41:08,250 --> 00:41:09,207 Je dois la gagner. 766 00:41:09,208 --> 00:41:11,207 Sinon, j'aurai tout fait ça pour rien. 767 00:41:11,208 --> 00:41:12,790 Conduire et discuter, 768 00:41:12,791 --> 00:41:14,083 - c'est impossible. - O.K. 769 00:41:18,166 --> 00:41:19,208 Mets-toi derrière. 770 00:41:19,875 --> 00:41:20,790 Hein? 771 00:41:20,791 --> 00:41:21,875 Veux-tu gagner? 772 00:41:27,791 --> 00:41:29,499 Crois-tu pouvoir prendre la tête? 773 00:41:29,500 --> 00:41:31,250 Je suis juste derrière toi. 774 00:41:33,666 --> 00:41:36,250 Tu peux le dépasser. Reste à l'intérieur. 775 00:41:42,375 --> 00:41:43,208 J'y reste. 776 00:41:43,750 --> 00:41:45,333 Attention! 777 00:41:49,333 --> 00:41:50,625 Je te l'avais dit. 778 00:41:52,208 --> 00:41:53,666 Pourquoi tu vas si vite? 779 00:41:56,750 --> 00:41:58,916 Pourquoi tu conduis une Ford Focus? Dégage! 780 00:42:05,583 --> 00:42:06,541 Je fais les règles. 781 00:42:13,625 --> 00:42:14,582 Où va-t-il? 782 00:42:14,583 --> 00:42:16,291 - Merde. - Ce n'est pas la piste. 783 00:42:26,000 --> 00:42:27,708 Merde! 784 00:42:29,083 --> 00:42:30,083 Allez, allez! 785 00:42:31,208 --> 00:42:32,708 Ton gym est à moi! 786 00:42:36,416 --> 00:42:37,333 - Merde! - Fonce! 787 00:42:44,250 --> 00:42:45,083 Allez, Nick! 788 00:42:46,916 --> 00:42:49,375 - Non! - Oui! Allez! 789 00:43:01,416 --> 00:43:02,500 Je t'ai eu, bro. 790 00:43:06,000 --> 00:43:07,083 Je suis désolé. 791 00:43:13,166 --> 00:43:15,624 À quoi bon être au top si personne ne le sait? 792 00:43:15,625 --> 00:43:16,458 Allez! 793 00:43:17,041 --> 00:43:18,041 Allez! 794 00:43:19,708 --> 00:43:21,415 - Nick, il a triché. - Dis rien. 795 00:43:21,416 --> 00:43:23,666 - Comment ose-t-il? - Noah. 796 00:43:28,166 --> 00:43:29,541 - Ouais! - Hé! 797 00:43:31,000 --> 00:43:32,915 Tu as triché. Ce n'était pas la piste. 798 00:43:32,916 --> 00:43:33,750 Prouve-le. 799 00:43:34,666 --> 00:43:35,833 Je veux une revanche. 800 00:43:36,291 --> 00:43:37,291 Je n'en fais pas. 801 00:43:37,750 --> 00:43:39,000 Noah, viens. Partons. 802 00:43:39,500 --> 00:43:41,458 Noah? J'ai entendu parler de toi. 803 00:43:41,916 --> 00:43:43,291 Nick, c'est ta copine? 804 00:43:44,000 --> 00:43:44,915 Tu sais quoi? 805 00:43:44,916 --> 00:43:47,165 D'habitude, je ne fais pas de revanches. 806 00:43:47,166 --> 00:43:48,790 Pour une légende comme toi, 807 00:43:48,791 --> 00:43:50,124 je ferai une exception. 808 00:43:50,125 --> 00:43:51,041 Non, Noah. 809 00:43:51,541 --> 00:43:52,499 C'est d'accord. 810 00:43:52,500 --> 00:43:53,625 En voiture. 811 00:43:54,916 --> 00:43:55,915 Voyons, Noah. 812 00:43:55,916 --> 00:43:57,750 Tu empires les choses. 813 00:43:58,208 --> 00:44:01,500 Lion, on va voir si elle peut sauver ton gym. 814 00:44:04,791 --> 00:44:06,250 On recommence! 815 00:44:13,375 --> 00:44:14,791 Salut, patron. 816 00:44:15,333 --> 00:44:16,707 J'ai gagné. 817 00:44:16,708 --> 00:44:19,000 Tu ne devineras pas qui veut une revanche. 818 00:44:19,500 --> 00:44:23,707 La seule personne que tu détestes plus que Nick Leister. 819 00:44:23,708 --> 00:44:24,875 C'est pas vrai. 820 00:44:26,625 --> 00:44:27,957 Voyons, Noah. 821 00:44:27,958 --> 00:44:30,457 Évite de te mêler de ce qui ne te regarde pas. 822 00:44:30,458 --> 00:44:31,749 On gérait la situation. 823 00:44:31,750 --> 00:44:33,332 Tu as misé le gym? 824 00:44:33,333 --> 00:44:34,791 - J'étais mal pris. - Génial. 825 00:44:36,625 --> 00:44:37,582 Merde. 826 00:44:37,583 --> 00:44:39,333 - Où est Jenna? - Il faut partir. 827 00:44:42,000 --> 00:44:42,833 Jenna! 828 00:44:43,416 --> 00:44:44,332 Lion, allez. 829 00:44:44,333 --> 00:44:45,833 On y va! En voiture! 830 00:44:46,791 --> 00:44:47,915 Hé! 831 00:44:47,916 --> 00:44:49,666 Je te dirai où et quand. 832 00:44:50,208 --> 00:44:51,333 On s'en va! 833 00:44:59,041 --> 00:45:00,707 {\an8}POSTE DE POLICE DE BENHAM HILL 834 00:45:00,708 --> 00:45:01,790 {\an8}Ne l'affronte pas. 835 00:45:01,791 --> 00:45:02,916 Je gagnerai facilement. 836 00:45:03,458 --> 00:45:04,749 C'est dangereux. 837 00:45:04,750 --> 00:45:06,874 Sauf quand c'est toi qui le fais? 838 00:45:06,875 --> 00:45:08,540 Non, ce n'est pas ça. 839 00:45:08,541 --> 00:45:10,541 C'était idiot. Je n'aurais pas dû. 840 00:45:11,625 --> 00:45:12,750 Mais admets-le, 841 00:45:13,250 --> 00:45:14,125 on s'est amusés. 842 00:45:17,000 --> 00:45:17,833 Jen? 843 00:45:18,250 --> 00:45:21,499 C'est entièrement ma faute, O.K.? S'il te plaît! 844 00:45:21,500 --> 00:45:23,833 - Lion, pas maintenant. - S'il te plaît! 845 00:45:26,250 --> 00:45:28,499 Je peux venir quelques jours à Oxford? 846 00:45:28,500 --> 00:45:29,415 - Oui. - Oui? 847 00:45:29,416 --> 00:45:30,499 Tu t'en sors? 848 00:45:30,500 --> 00:45:32,082 Oui, j'ai eu un avertissement. 849 00:45:32,083 --> 00:45:33,707 - C'est super. - Elle va bien. 850 00:45:33,708 --> 00:45:36,790 - Jen? - Je t'avertis, laisse-moi tranquille. 851 00:45:36,791 --> 00:45:39,583 - Parle-moi, s'il te plaît. - Lion, je t'aime, 852 00:45:40,041 --> 00:45:41,874 mais j'ai besoin de temps. 853 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 D'accord? 854 00:45:43,458 --> 00:45:44,458 Oui. 855 00:45:45,708 --> 00:45:47,583 - Règle tes affaires. - Je t'aime. 856 00:45:59,000 --> 00:46:00,083 Je suis désolé. 857 00:46:01,250 --> 00:46:03,624 Je t'ai menti et… 858 00:46:03,625 --> 00:46:06,082 - Noah n'affrontera pas Cruz. - Pas question. 859 00:46:06,083 --> 00:46:08,040 Elle ignore qu'il travaille pour Ronnie… 860 00:46:08,041 --> 00:46:10,125 Je comprends, bien sûr. 861 00:46:10,708 --> 00:46:11,624 C'est… 862 00:46:11,625 --> 00:46:14,000 Je ne sais pas quoi faire. 863 00:46:14,500 --> 00:46:17,082 Je vais perdre le gym et Jenna. 864 00:46:17,083 --> 00:46:18,040 Bon, écoute, 865 00:46:18,041 --> 00:46:19,958 je le dis pour la dernière fois : 866 00:46:20,791 --> 00:46:21,833 laisse-moi t'aider. 867 00:46:22,958 --> 00:46:23,791 Comment? 868 00:46:24,291 --> 00:46:26,582 J'ai vu les plans d'affaires de Jenna. 869 00:46:26,583 --> 00:46:27,832 Ils sont solides. 870 00:46:27,833 --> 00:46:30,249 Je les montrerai à mes administrateurs. 871 00:46:30,250 --> 00:46:31,541 On pourrait investir. 872 00:46:32,041 --> 00:46:33,791 Je n'accepterai pas de refus, alors… 873 00:46:37,750 --> 00:46:39,208 - Tu es fou. - Oui? 874 00:46:40,666 --> 00:46:41,666 Je t'aime. 875 00:46:59,666 --> 00:47:03,833 Plus de mensonges. Je t'aime Nx 876 00:47:07,333 --> 00:47:08,457 Bien joué. 877 00:47:08,458 --> 00:47:10,332 Pourquoi es-tu si mauvais? 878 00:47:10,333 --> 00:47:12,208 Allez, allez. 879 00:47:12,583 --> 00:47:14,082 Seigneur. 880 00:47:14,083 --> 00:47:15,582 - Salut. - Salut. 881 00:47:15,583 --> 00:47:17,540 Content que tu aimes les fleurs. 882 00:47:17,541 --> 00:47:19,375 Ça m'impressionnes que tu te rappelles. 883 00:47:19,916 --> 00:47:22,125 Es-tu avec Jenna? Comment va-t-elle? 884 00:47:25,166 --> 00:47:26,332 Elle va bien. 885 00:47:26,333 --> 00:47:28,624 On se déguise en vedettes pour une fête. 886 00:47:28,625 --> 00:47:29,582 En Spice Girls. 887 00:47:29,583 --> 00:47:31,874 Un déguisement. Est-ce… 888 00:47:31,875 --> 00:47:32,875 Pardon. 889 00:47:33,416 --> 00:47:36,540 Je bats Michael à plate couture à un jeu vidéo. 890 00:47:36,541 --> 00:47:37,625 Oui! 891 00:47:38,291 --> 00:47:39,708 Vous êtes souvent ensemble. 892 00:47:41,208 --> 00:47:43,332 C'est juste un ami. 893 00:47:43,333 --> 00:47:45,666 Tant qu'il en est conscient. 894 00:47:47,708 --> 00:47:49,958 Écoute, ne panique pas. 895 00:47:50,666 --> 00:47:52,208 Pourquoi je paniquerais? 896 00:47:52,708 --> 00:47:54,500 Je en voyage pour rencontrer 897 00:47:55,125 --> 00:47:57,457 des investisseurs. Juste une nuit. 898 00:47:57,458 --> 00:47:58,790 On va jouer au golf, 899 00:47:58,791 --> 00:48:01,582 et ça m'embête, car je suis encore plus nul qu'au tennis. 900 00:48:01,583 --> 00:48:02,708 "On"? 901 00:48:05,291 --> 00:48:06,708 Sophia et moi. 902 00:48:08,416 --> 00:48:09,250 Je vois. 903 00:48:10,541 --> 00:48:12,165 Vous êtes souvent ensemble. 904 00:48:12,166 --> 00:48:13,749 Pour le travail, Noah. 905 00:48:13,750 --> 00:48:15,707 C'est juste une collègue. 906 00:48:15,708 --> 00:48:17,958 - Tant qu'elle en est consciente. - Elle l'est. 907 00:48:18,666 --> 00:48:20,957 On se dira quand même bonne nuit au téléphone. 908 00:48:20,958 --> 00:48:23,874 Je t'appellerai après le souper. 909 00:48:23,875 --> 00:48:25,458 C'est promis. 910 00:48:26,416 --> 00:48:27,832 D'accord, très bien. 911 00:48:27,833 --> 00:48:29,999 - À quelle heure… - Oui. 912 00:48:30,000 --> 00:48:31,624 - J'envoie les fichiers. - Nick? 913 00:48:31,625 --> 00:48:32,458 Au revoir. 914 00:48:33,333 --> 00:48:34,416 Nicholas. 915 00:48:36,208 --> 00:48:38,708 T'es-tu occupé de ce dont on a discuté? 916 00:48:39,666 --> 00:48:42,540 - Ça va, ma belle? - Oui. 917 00:48:42,541 --> 00:48:43,375 Sure? 918 00:48:44,666 --> 00:48:48,582 Oui, c'est réglé. 919 00:48:48,583 --> 00:48:49,625 Tant mieux. 920 00:48:50,083 --> 00:48:53,250 Je prévoyais superviser l'acquisition, 921 00:48:54,041 --> 00:48:56,625 mais tu m'as prouvé que tu étais à la hauteur. 922 00:48:57,208 --> 00:49:00,249 Tu commences à me faire penser à moi, à ton âge. 923 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 Tu vas piloter le dossier. 924 00:49:04,416 --> 00:49:05,416 C'est vrai? 925 00:49:06,666 --> 00:49:08,875 Ça a toujours été le plan, tu sais. 926 00:49:09,750 --> 00:49:10,957 Écoute, 927 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 je sais que j'étais peu présent quand tu étais petit, 928 00:49:14,583 --> 00:49:15,541 mais j'étais occupé 929 00:49:16,125 --> 00:49:18,500 à bâtir tout ça pour toi. 930 00:49:29,916 --> 00:49:31,916 As-tu peur des hauteurs? 931 00:49:32,958 --> 00:49:34,582 Non, j'ai peur du golf. 932 00:49:34,583 --> 00:49:36,874 Au moins, ta présentation est géniale. 933 00:49:36,875 --> 00:49:38,125 Oui. 934 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 Oui. 935 00:49:40,666 --> 00:49:42,707 Tu as une vision claire et convaincante 936 00:49:42,708 --> 00:49:43,875 pour l'entreprise, Nick. 937 00:49:44,791 --> 00:49:46,207 Tu seras excellent. 938 00:49:46,208 --> 00:49:47,208 D'accord. 939 00:49:48,208 --> 00:49:49,208 À nous de jouer. 940 00:50:08,333 --> 00:50:09,582 Fore! 941 00:50:09,583 --> 00:50:11,915 Je dois me ressaisir. 942 00:50:11,916 --> 00:50:13,332 C'est humiliant. 943 00:50:13,333 --> 00:50:16,083 C'est meilleur pour les affaires si tu perds. 944 00:50:17,500 --> 00:50:20,332 J'ai très peur de décevoir mon père. 945 00:50:20,333 --> 00:50:21,832 C'est pitoyable, hein? 946 00:50:21,833 --> 00:50:22,791 Non, je comprends. 947 00:50:23,916 --> 00:50:26,457 La pression était intense chez nous. 948 00:50:26,458 --> 00:50:27,875 Ma mère a eu un amant. 949 00:50:29,500 --> 00:50:33,083 J'ai vu combien mon père pouvait être dur, alors j'ai évité de le décevoir. 950 00:50:34,208 --> 00:50:36,125 J'ai fait en sorte d'être parfaite 951 00:50:36,916 --> 00:50:38,208 en tous points. 952 00:50:38,916 --> 00:50:42,124 On a beaucoup en commun, mais j'ai fait le contraire. 953 00:50:42,125 --> 00:50:43,582 J'ai complètement dérapé. 954 00:50:43,583 --> 00:50:46,708 Alcool, drogue, courses illégales, batailles. 955 00:50:47,458 --> 00:50:48,957 Tu vois le genre. 956 00:50:48,958 --> 00:50:51,291 Je dois donc faire mes preuves. 957 00:50:52,416 --> 00:50:53,750 Eh bien, 958 00:50:54,375 --> 00:50:55,583 un petit rebelle. 959 00:50:58,791 --> 00:50:59,875 Mauvais bâton. 960 00:51:06,458 --> 00:51:08,583 - Approche. - On prend une photo. 961 00:51:11,583 --> 00:51:12,583 Oui, Jenna. 962 00:51:14,791 --> 00:51:15,958 Mon Dieu, Jenna. 963 00:51:16,708 --> 00:51:17,875 Tu es superbe. 964 00:51:19,708 --> 00:51:20,708 Michael! 965 00:51:37,541 --> 00:51:39,375 On a eu une belle journée au golf. 966 00:51:40,458 --> 00:51:41,541 Certains d'entre nous. 967 00:51:44,583 --> 00:51:47,957 On bâtit bien plus qu'une compagnie. 968 00:51:47,958 --> 00:51:49,999 On bâtit une chose qu'on espère 969 00:51:50,000 --> 00:51:53,874 transformatrice pour tout le secteur des technologies de la sécurité. 970 00:51:53,875 --> 00:51:57,625 Nick et moi avons énormément confiance en ce partenariat. 971 00:51:58,208 --> 00:52:00,125 On ira de l'avant si vous êtes prêts. 972 00:52:01,166 --> 00:52:02,000 Santé! 973 00:52:02,791 --> 00:52:03,791 Santé. 974 00:52:15,541 --> 00:52:16,832 O.K., O.K. 975 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 Vérité ou conséquence? 976 00:52:18,250 --> 00:52:19,083 Vérité. 977 00:52:20,250 --> 00:52:23,624 Dis-nous quelque chose que tu n'as jamais dit à Nick. 978 00:52:23,625 --> 00:52:24,957 Ratoureuse. 979 00:52:24,958 --> 00:52:26,457 Je fouine un peu. 980 00:52:26,458 --> 00:52:28,624 - J'écoute. - Ne lui dis rien. 981 00:52:28,625 --> 00:52:30,958 Mais j'ai hâte de courir contre Cruz. 982 00:52:31,500 --> 00:52:33,999 Il s'appelle Cruz et fait des courses? 983 00:52:34,000 --> 00:52:35,582 Tu devrais le voir. 984 00:52:35,583 --> 00:52:38,832 Quel con se fait tatouer "sauvage" sur le visage? 985 00:52:38,833 --> 00:52:40,125 Il portait mon costume. 986 00:52:41,458 --> 00:52:42,957 Pourquoi veux-tu l'affronter? 987 00:52:42,958 --> 00:52:44,915 Je ne sais pas, je… 988 00:52:44,916 --> 00:52:47,875 Je me suis éloignée des courses après l'histoire avec mon père. 989 00:52:48,833 --> 00:52:50,500 Je crois que c'est un signe. 990 00:52:51,083 --> 00:52:52,791 Que je dois affronter mes peurs. 991 00:52:54,375 --> 00:52:55,499 On croirait ma mère. 992 00:52:55,500 --> 00:52:56,749 - Pardon? - Génial. 993 00:52:56,750 --> 00:52:58,499 - C'est un compliment. - Ah oui? 994 00:52:58,500 --> 00:53:00,708 C'est une dure. Non, pour vrai. 995 00:53:01,750 --> 00:53:03,540 Elle était pilote de jets. 996 00:53:03,541 --> 00:53:04,749 - Sérieux? - Incroyable. 997 00:53:04,750 --> 00:53:06,750 Elle est accro à l'adrénaline comme toi. 998 00:53:07,333 --> 00:53:09,415 Elle a vu des choses terribles 999 00:53:09,416 --> 00:53:12,165 et dit que la seule façon de gérer le traumatisme 1000 00:53:12,166 --> 00:53:13,666 est de retourner au cockpit. 1001 00:53:14,458 --> 00:53:16,582 - Elle semble géniale. - Oui. 1002 00:53:16,583 --> 00:53:18,290 J'aimerais voir ta course. 1003 00:53:18,291 --> 00:53:19,333 Tu viendras. 1004 00:53:20,208 --> 00:53:23,249 - C'est un peu secret, par contre. - J'arrive. 1005 00:53:23,250 --> 00:53:25,375 Noah, une question délicate pour toi. 1006 00:53:27,000 --> 00:53:28,915 Une fille au bar s'informait de Nick. 1007 00:53:28,916 --> 00:53:30,499 Elle vous a vus ensemble 1008 00:53:30,500 --> 00:53:33,749 et se demandait si c'est ton copain, et si non, 1009 00:53:33,750 --> 00:53:35,375 si tu pouvais le lui présenter. 1010 00:53:36,125 --> 00:53:37,332 Je vois. 1011 00:53:37,333 --> 00:53:38,665 Elle était un peu intense. 1012 00:53:38,666 --> 00:53:41,500 Mais bref, je ne savais pas trop quoi… 1013 00:53:42,125 --> 00:53:43,415 Quoi lui dire. 1014 00:53:43,416 --> 00:53:45,208 Pourquoi hésitais-tu? 1015 00:53:45,708 --> 00:53:47,708 C'est ton copain, non? 1016 00:53:48,291 --> 00:53:49,499 Oui. 1017 00:53:49,500 --> 00:53:51,249 - Mais c'est… - On se fait 1018 00:53:51,250 --> 00:53:53,125 discrets pour le moment. 1019 00:53:54,375 --> 00:53:56,499 À cause de son travail. 1020 00:53:56,500 --> 00:53:57,625 Je vois. 1021 00:53:58,500 --> 00:53:59,666 Ce n'est rien. 1022 00:54:02,500 --> 00:54:05,957 Oublions nos copains imbéciles pour un soir, 1023 00:54:05,958 --> 00:54:08,416 soûlons-nous et dansons un peu. 1024 00:54:09,625 --> 00:54:11,500 Santé! 1025 00:54:12,791 --> 00:54:14,166 On danse! 1026 00:54:18,541 --> 00:54:20,000 On a vraiment fait ça? 1027 00:54:21,291 --> 00:54:22,290 Oui. 1028 00:54:22,291 --> 00:54:23,625 Tu es incroyable. 1029 00:54:24,166 --> 00:54:25,124 Merci. 1030 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 - Fêtons ça. - D'accord. 1031 00:54:27,916 --> 00:54:29,582 J'avais tout ça dans ma chambre. 1032 00:54:29,583 --> 00:54:30,458 La tequila. 1033 00:54:31,791 --> 00:54:33,707 - Félicitations. - À toi aussi. 1034 00:54:33,708 --> 00:54:35,916 - On a… - Signé l'entente. 1035 00:55:01,750 --> 00:55:04,290 - Lâche ton téléphone! - Ça va? 1036 00:55:04,291 --> 00:55:05,125 Allez. 1037 00:55:24,875 --> 00:55:28,582 C'est moi. Tu dois être encore à ton souper. 1038 00:55:28,583 --> 00:55:30,000 Rappelle-moi. Je t'aime. 1039 00:56:00,375 --> 00:56:02,375 Il fait chaud, ici! 1040 00:56:03,458 --> 00:56:06,000 - Allons prendre l'air. - D'accord. 1041 00:56:23,916 --> 00:56:25,166 C'est trop cool. 1042 00:56:28,666 --> 00:56:29,832 O.K. 1043 00:56:29,833 --> 00:56:32,958 Tes connaissances de 2e année servent à quelque chose. 1044 00:56:34,041 --> 00:56:35,666 Je peux te poser une question? 1045 00:56:36,541 --> 00:56:37,625 Oui. 1046 00:56:43,208 --> 00:56:44,291 J'écoute. 1047 00:56:45,500 --> 00:56:47,083 Ça ne te dérange pas? 1048 00:56:47,791 --> 00:56:50,333 De garder ta relation avec Nick secrète? 1049 00:56:54,708 --> 00:56:55,875 Oui, ça me dérange. 1050 00:56:58,250 --> 00:56:59,333 C'est humiliant. 1051 00:57:00,833 --> 00:57:02,416 Ne dis rien. 1052 00:57:02,916 --> 00:57:04,749 Tu me trouves pitoyable. 1053 00:57:04,750 --> 00:57:07,415 - Je sens que tu as pitié de moi. - Noah, je… 1054 00:57:07,416 --> 00:57:08,582 Je ne pense pas ça. 1055 00:57:08,583 --> 00:57:10,916 C'est de Nick que j'ai pitié. 1056 00:57:11,875 --> 00:57:12,708 Nick? 1057 00:57:14,041 --> 00:57:17,415 Tu es folle de lui et il est trop insécure pour l'apprécier. 1058 00:57:17,416 --> 00:57:20,625 Nick a bien des défauts, mais pas l'insécurité. 1059 00:57:22,666 --> 00:57:23,916 On a tous des insécurités 1060 00:57:26,041 --> 00:57:28,333 Certains les cachent mieux que d'autres. 1061 00:57:30,416 --> 00:57:34,499 Si c'est le cas, pourquoi il ne m'en parle pas? 1062 00:57:34,500 --> 00:57:35,750 Ça peut être difficile, 1063 00:57:37,208 --> 00:57:38,375 surtout pour un gars. 1064 00:57:39,708 --> 00:57:42,499 On nous habitue à se bâtir une façade. 1065 00:57:42,500 --> 00:57:43,625 Tu es un gars. 1066 00:57:44,708 --> 00:57:47,875 Pourquoi es-tu si… ouvert? 1067 00:57:51,833 --> 00:57:54,375 Être ouvert affectivement m'aide à séduire les filles. 1068 00:57:57,208 --> 00:57:58,500 Non, sérieusement. 1069 00:57:59,083 --> 00:58:00,208 Sérieusement. 1070 00:58:00,750 --> 00:58:02,333 Mon psy coûte cher, 1071 00:58:03,125 --> 00:58:04,333 mais il en vaut la peine. 1072 00:58:05,250 --> 00:58:07,208 Ça fonctionne avec les filles? 1073 00:58:09,000 --> 00:58:10,208 Je ne sais pas encore. 1074 00:58:20,791 --> 00:58:22,375 Comment on va redescendre? 1075 00:58:24,166 --> 00:58:25,166 Par l'escalier. 1076 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 Super. 1077 00:58:42,750 --> 00:58:44,875 Baisse-toi. 1078 00:58:55,333 --> 00:58:57,041 Je crois qu'ils sont partis. 1079 00:58:58,083 --> 00:58:59,083 Pourquoi on se cache? 1080 00:59:00,000 --> 00:59:01,458 Je ne sais pas. 1081 00:59:04,916 --> 00:59:07,457 - Je me sens coupable. - Pourquoi? 1082 00:59:07,458 --> 00:59:09,124 - Parce que… - Quoi? 1083 00:59:09,125 --> 00:59:10,874 Je hais les clients bruyants. 1084 00:59:10,875 --> 00:59:13,040 Ces crétins égoïstes méritent de mourir. 1085 00:59:13,041 --> 00:59:14,124 Ce soir, c'est moi. 1086 00:59:14,125 --> 00:59:15,582 "Méritent de mourir." 1087 00:59:15,583 --> 00:59:18,000 C'est un peu dur, tu ne crois pas? 1088 00:59:18,791 --> 00:59:19,958 Suis-je en danger? 1089 00:59:20,875 --> 00:59:21,833 Peut-être. 1090 00:59:22,958 --> 00:59:25,124 Une tueuse sans pitié. 1091 00:59:25,125 --> 00:59:26,415 Je le savais. 1092 00:59:26,416 --> 00:59:28,333 Tu commences à me connaître. 1093 00:59:29,083 --> 00:59:30,458 Que vais-je découvrir d'autre? 1094 00:59:32,250 --> 00:59:34,833 Ce sera pour plus tard. Je suis pleine de surprises. 1095 00:59:35,750 --> 00:59:36,833 D'accord. 1096 00:59:38,541 --> 00:59:40,500 Pas du tout. Je suis assez coincée. 1097 00:59:42,375 --> 00:59:43,791 Je ne te vois pas comme ça. 1098 00:59:48,250 --> 00:59:49,708 Comment tu me vois? 1099 00:59:56,291 --> 00:59:57,166 Il est tard. 1100 00:59:59,333 --> 01:00:00,625 Je devrais partir. 1101 01:00:02,583 --> 01:00:03,708 Es-tu obligé? 1102 01:00:06,333 --> 01:00:07,500 Oui. 1103 01:00:12,625 --> 01:00:13,750 Bonne nuit. 1104 01:00:36,625 --> 01:00:37,707 William Beau travail. 1105 01:00:37,708 --> 01:00:38,749 Noah 3 appels manqués 1106 01:00:38,750 --> 01:00:39,874 Noah Réponds, stp. 1107 01:00:39,875 --> 01:00:41,375 Merde. 1108 01:00:47,125 --> 01:00:49,375 C'est Noah, laissez-moi un message. 1109 01:00:51,291 --> 01:00:55,291 Noah, c'est moi. Désolé d'avoir raté ton appel. 1110 01:00:55,916 --> 01:00:58,250 J'étais épuisé et je suis tombé endormi. 1111 01:00:59,583 --> 01:01:01,832 J'irai à Oxford aujourd'hui. 1112 01:01:01,833 --> 01:01:03,708 Je trouverai comment me faire pardonner. 1113 01:01:04,208 --> 01:01:05,375 Je suis désolé. 1114 01:01:06,333 --> 01:01:07,375 Je t'aime. 1115 01:01:19,791 --> 01:01:22,082 C'était un voyage réussi. 1116 01:01:22,083 --> 01:01:23,041 Oui. 1117 01:01:24,041 --> 01:01:26,415 - Même si on a exagéré… - Oui. 1118 01:01:26,416 --> 01:01:29,583 On peut admettre qu'on a trop bu tous les deux. 1119 01:01:31,875 --> 01:01:32,750 C'est ça. 1120 01:01:34,750 --> 01:01:36,333 - On y va? - Oui. 1121 01:02:06,916 --> 01:02:08,625 Allez, allez. 1122 01:02:10,833 --> 01:02:13,374 C'est Noah. Laissez-moi un message. 1123 01:02:13,375 --> 01:02:15,832 Peux-tu me rappeler? Je m'inquiète un peu. 1124 01:02:15,833 --> 01:02:17,499 Dis-moi que tu es bien rentrée. 1125 01:02:17,500 --> 01:02:19,416 Je vais à Oxford. Rappelle-moi. 1126 01:02:34,166 --> 01:02:35,958 Hé, viens ici. 1127 01:02:38,833 --> 01:02:40,290 Salut. Tu… 1128 01:02:40,291 --> 01:02:41,915 Veux-tu entrer? 1129 01:02:41,916 --> 01:02:43,290 C'est qui? 1130 01:02:43,291 --> 01:02:44,332 Qu'est-ce que tu fais 1131 01:02:44,333 --> 01:02:45,583 - chez ma blonde? - Arrête! 1132 01:02:46,416 --> 01:02:48,541 Merveilleux. Bonjour, Leister. 1133 01:02:49,000 --> 01:02:50,665 Tu es énergique aujourd'hui. 1134 01:02:50,666 --> 01:02:52,791 Il s'est couché tôt, rappelle-toi. 1135 01:02:53,333 --> 01:02:54,790 Tu as pris mes messages. 1136 01:02:54,791 --> 01:02:56,374 Tu ignores mes appels, donc? 1137 01:02:56,375 --> 01:02:57,875 Tu aurais pu appeler hier. 1138 01:02:59,625 --> 01:03:02,541 On devrait peut-être les laisser seuls. 1139 01:03:04,083 --> 01:03:05,290 Oui. 1140 01:03:05,291 --> 01:03:06,375 Bonne chance. 1141 01:03:08,166 --> 01:03:10,500 - Dégage. - Content de t'avoir vu. 1142 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 Va voir Lion. Il se morfond. 1143 01:03:13,708 --> 01:03:15,457 C'est bon, calme-toi. 1144 01:03:15,458 --> 01:03:17,625 - Veux-tu que je reste? - Ça va, merci. 1145 01:03:20,250 --> 01:03:22,291 - Certaine? - Oui. 1146 01:03:25,333 --> 01:03:27,166 - Devrais-je… - Oui. 1147 01:03:29,041 --> 01:03:31,499 - C'était gênant. - Que fait-il dans ta chambre? 1148 01:03:31,500 --> 01:03:32,665 Et toi, Nick? 1149 01:03:32,666 --> 01:03:34,624 Tu m'ignores puis tu débarques ici. 1150 01:03:34,625 --> 01:03:36,165 Peut-on discuter ailleurs 1151 01:03:36,166 --> 01:03:37,833 - sans tes amis qui écoutent? - Bon. 1152 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Allons chez toi. 1153 01:03:54,958 --> 01:03:56,832 Veux-tu continuer à bouder 1154 01:03:56,833 --> 01:03:58,583 ou on parle comme des adultes? 1155 01:04:02,291 --> 01:04:03,207 Très bien. 1156 01:04:03,208 --> 01:04:05,000 Parlons en adultes. 1157 01:04:08,958 --> 01:04:11,082 Qui va commencer? 1158 01:04:11,083 --> 01:04:12,665 Que s'est-il passé hier? 1159 01:04:12,666 --> 01:04:14,457 Je me suis endormi. 1160 01:04:14,458 --> 01:04:15,416 Non. 1161 01:04:16,041 --> 01:04:17,582 Tu étais censé m'appeler. 1162 01:04:17,583 --> 01:04:18,915 C'est ce que tu as dit. 1163 01:04:18,916 --> 01:04:20,082 J'attendais ton appel. 1164 01:04:20,083 --> 01:04:22,957 Je sais, je me suis excusé. 1165 01:04:22,958 --> 01:04:24,540 J'ai raté ton appel de peu. 1166 01:04:24,541 --> 01:04:26,957 Le dernier qui m'a dit ça baisait mon amie 1167 01:04:26,958 --> 01:04:28,332 - en cachette. - Pas moi. 1168 01:04:28,333 --> 01:04:29,874 - Je ne suis pas Dan. - Non, 1169 01:04:29,875 --> 01:04:32,499 mais quand tu oublies de m'appeler 1170 01:04:32,500 --> 01:04:34,124 alors que tu es à l'hôtel 1171 01:04:34,125 --> 01:04:36,165 - avec une fille… - On travaillait. 1172 01:04:36,166 --> 01:04:38,582 - Je suis méfiante. - Il ne s'est rien passé. 1173 01:04:38,583 --> 01:04:41,415 Ça prend deux secondes pour m'appeler ou me répondre. 1174 01:04:41,416 --> 01:04:43,582 Et zéro seconde pour t'éloigner de Michael. 1175 01:04:43,583 --> 01:04:44,958 Qu'est-ce que tu insinues? 1176 01:04:45,458 --> 01:04:47,832 J'ai vu les photos. Il te tourne autour. 1177 01:04:47,833 --> 01:04:50,332 Seigneur, on prenait une photo de groupe. 1178 01:04:50,333 --> 01:04:51,708 Tu sais de quoi je parle. 1179 01:04:53,125 --> 01:04:54,540 Te sens-tu menacé par lui? 1180 01:04:54,541 --> 01:04:55,624 Non, pas du tout. 1181 01:04:55,625 --> 01:04:56,874 Avoue, tu as peur de lui. 1182 01:04:56,875 --> 01:04:58,082 - Ne dis pas ça! - Quoi? 1183 01:04:58,083 --> 01:04:59,165 - Tu m'enrages. - Toi, 1184 01:04:59,166 --> 01:05:01,540 avoue ce que tu ressens vraiment. 1185 01:05:01,541 --> 01:05:03,165 Tu peux bien parler. 1186 01:05:03,166 --> 01:05:04,958 - Tu es jalouse de Sophia. - Oui. 1187 01:05:06,666 --> 01:05:08,749 Je suis jalouse de Sophia. 1188 01:05:08,750 --> 01:05:10,041 Je peux le dire, au moins. 1189 01:05:11,750 --> 01:05:12,665 Très bien. 1190 01:05:12,666 --> 01:05:14,207 Je suis jaloux de Michael. 1191 01:05:14,208 --> 01:05:15,166 Contente? 1192 01:05:16,750 --> 01:05:19,457 Il passe plus de temps avec toi que moi. 1193 01:05:19,458 --> 01:05:21,165 On dirait qu'il me remplace. 1194 01:05:21,166 --> 01:05:23,082 Je sais qu'il attend sa chance. 1195 01:05:23,083 --> 01:05:25,791 Il ne l'aura pas, parce que tu es à moi. 1196 01:05:27,250 --> 01:05:28,375 Je ne t'appartiens pas. 1197 01:05:29,000 --> 01:05:31,250 Je sais, mais tu es quand même à moi. 1198 01:05:35,208 --> 01:05:36,125 Répète ça. 1199 01:05:38,208 --> 01:05:40,083 Tu es à moi. 1200 01:07:26,375 --> 01:07:27,583 Santé, santé. 1201 01:07:32,625 --> 01:07:35,458 Ne te fâche pas, mais je me suis un peu emporté. 1202 01:07:35,916 --> 01:07:37,915 - Une sucette? - Ce n'est pas si mal. 1203 01:07:37,916 --> 01:07:39,374 Comme des ados? 1204 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Je t'ai marquée. Tu es à moi. 1205 01:07:41,750 --> 01:07:43,832 Ça te plairait que je te fasse pareil? 1206 01:07:43,833 --> 01:07:45,000 J'adorerais ça. 1207 01:07:45,916 --> 01:07:47,165 - Marque-moi. - Très bien. 1208 01:07:47,166 --> 01:07:48,416 Où est-ce que tu vas? 1209 01:07:50,041 --> 01:07:50,875 Très bien. 1210 01:07:52,041 --> 01:07:52,957 Ne bouge pas. 1211 01:07:52,958 --> 01:07:54,207 - Pas au stylo. - Non. 1212 01:07:54,208 --> 01:07:55,665 - Pas sur le cou. - Mais non. 1213 01:07:55,666 --> 01:07:57,582 - Je n'ai pas 12 ans. - Ici, alors. 1214 01:07:57,583 --> 01:07:58,416 D'accord. 1215 01:07:58,916 --> 01:07:59,791 Prêt? 1216 01:08:05,875 --> 01:08:07,041 Désolé pour la dispute. 1217 01:08:10,750 --> 01:08:11,666 Moi aussi. 1218 01:08:14,083 --> 01:08:16,750 Tu n'as pas à t'inquiéter de Michael. 1219 01:08:17,208 --> 01:08:20,875 Tu n'as pas à t'inquiéter de Sophia, c'est promis. 1220 01:08:25,625 --> 01:08:26,833 J'aime ça 1221 01:08:28,791 --> 01:08:30,166 quand tu es honnête. 1222 01:08:33,333 --> 01:08:35,541 Je dois savoir ce qui se passe là-dedans. 1223 01:08:36,916 --> 01:08:39,083 C'est dur d'être séparés. 1224 01:08:43,458 --> 01:08:44,707 Je l'adore. 1225 01:08:44,708 --> 01:08:45,790 TU ES À MOI 1226 01:08:45,791 --> 01:08:48,749 Penses-tu que Jenna et Lion vont se réconcilier? 1227 01:08:48,750 --> 01:08:49,665 Oui. 1228 01:08:49,666 --> 01:08:51,957 Lion vient au bureau la semaine prochaine. 1229 01:08:51,958 --> 01:08:54,166 Les Entreprises Leister investissent dans le gym. 1230 01:08:54,875 --> 01:08:57,750 On deviendra partenaires. Lion sera le directeur. 1231 01:08:58,250 --> 01:09:00,665 - On réglera ses dettes. - C'est super. 1232 01:09:00,666 --> 01:09:01,541 À présent, 1233 01:09:02,250 --> 01:09:05,458 tu n'as plus à faire la course puisqu'on a remboursé le gars. 1234 01:09:06,166 --> 01:09:07,166 Oui. 1235 01:09:09,875 --> 01:09:11,041 C'est une bonne nouvelle. 1236 01:09:12,208 --> 01:09:13,583 Je sais. 1237 01:09:15,750 --> 01:09:17,416 Une partie de moi avait un peu 1238 01:09:18,708 --> 01:09:21,915 hâte de retourner derrière le volant 1239 01:09:21,916 --> 01:09:25,333 et de se sentir en plein contrôle. 1240 01:09:27,666 --> 01:09:30,332 Noah, promets-moi de ne pas faire ça. 1241 01:09:30,333 --> 01:09:31,582 Ne t'en fais pas. 1242 01:09:31,583 --> 01:09:34,332 Jenna sera ravie à propos du gym. 1243 01:09:34,333 --> 01:09:35,333 Elle l'est. 1244 01:09:37,041 --> 01:09:39,250 On dirait que tout s'arrange. 1245 01:09:49,208 --> 01:09:50,041 Bonjour. 1246 01:09:54,166 --> 01:09:55,208 Excuse-moi. 1247 01:10:22,500 --> 01:10:23,958 - Bonjour. - Bonjour. 1248 01:10:24,916 --> 01:10:25,915 Tu arrives tôt. 1249 01:10:25,916 --> 01:10:28,833 Je savais que tu dirais ça. Je le savais, tu… 1250 01:10:29,333 --> 01:10:31,625 Ce n'est pas ma faute si tu es prévisible. 1251 01:10:35,000 --> 01:10:36,291 Tu es en retard. 1252 01:10:53,375 --> 01:10:55,791 Allez, plus vite. 1253 01:11:10,541 --> 01:11:11,583 Quoi? 1254 01:11:12,041 --> 01:11:12,958 Rien. 1255 01:11:13,916 --> 01:11:16,416 Je t'imagine avec Nick dans la Grèce antique. 1256 01:11:17,041 --> 01:11:18,500 De quoi tu parles? 1257 01:11:19,125 --> 01:11:21,540 Votre situation serait comique, c'est tout. 1258 01:11:21,541 --> 01:11:24,415 Tu serais une déesse, et lui un dieu. 1259 01:11:24,416 --> 01:11:26,000 Son châtiment aurait été brutal. 1260 01:11:28,000 --> 01:11:29,499 Tu l'as pardonné très vite. 1261 01:11:29,500 --> 01:11:32,040 Tu le trouves possessif, mais je suis jalouse aussi. 1262 01:11:32,041 --> 01:11:33,458 C'est parce qu'on s'aime. 1263 01:11:34,833 --> 01:11:36,375 C'est un peu toxique, non? 1264 01:11:41,875 --> 01:11:44,957 En parlant de jalousie, as-tu espionné Sophia en ligne? 1265 01:11:44,958 --> 01:11:47,040 Non, Briar, je ne fais pas ça. 1266 01:11:47,041 --> 01:11:47,999 Comment ça? 1267 01:11:48,000 --> 01:11:49,790 Ce n'est pas mon amie. 1268 01:11:49,791 --> 01:11:52,375 Non, c'est ton ennemie jurée. Regarde. 1269 01:11:54,333 --> 01:11:55,208 Oui. 1270 01:11:57,125 --> 01:12:00,207 Ils jouaient au golf avec un investisseur pour le travail. 1271 01:12:00,208 --> 01:12:01,708 Pour le travail? 1272 01:12:03,583 --> 01:12:05,165 Chut toi-même. 1273 01:12:05,166 --> 01:12:06,499 Franchement. 1274 01:12:06,500 --> 01:12:08,583 Ils travaillent fort et s'amusent fort. 1275 01:12:18,958 --> 01:12:19,833 Attends. 1276 01:12:21,458 --> 01:12:22,291 Quoi? 1277 01:12:23,750 --> 01:12:26,832 Nick a raté ton appel parce qu'il s'était endormi, non? 1278 01:12:26,833 --> 01:12:27,666 Oui. 1279 01:12:42,958 --> 01:12:45,124 Quelle surprise de vous voir ici! 1280 01:12:45,125 --> 01:12:46,500 Vous travaillez sur quoi? 1281 01:12:48,916 --> 01:12:49,916 Qu'est-ce qu'elle a? 1282 01:12:55,041 --> 01:12:56,541 - Ça va? - Quoi? 1283 01:12:57,666 --> 01:12:59,708 Noah? Noah. 1284 01:13:02,958 --> 01:13:04,000 Que se passe-t-il? 1285 01:13:05,458 --> 01:13:06,416 D'après toi? 1286 01:13:18,416 --> 01:13:19,458 Salut. 1287 01:13:19,875 --> 01:13:20,790 Merci. 1288 01:13:20,791 --> 01:13:23,124 Pourquoi n'as-tu pas pris mes appels à l'hôtel? 1289 01:13:23,125 --> 01:13:24,416 Dis-moi la vérité. 1290 01:13:26,500 --> 01:13:28,290 Je te l'ai dit, je me suis endormi. 1291 01:13:28,291 --> 01:13:29,166 Ne me mens pas. 1292 01:13:29,750 --> 01:13:30,832 Quoi? 1293 01:13:30,833 --> 01:13:35,333 Sophia a publié des photos de vous dans sa chambre à 2 h. 1294 01:13:37,500 --> 01:13:39,707 Écoute, je sais que ça paraît mal… 1295 01:13:39,708 --> 01:13:41,790 Que faisais-tu dans sa chambre? 1296 01:13:41,791 --> 01:13:43,832 Il ne s'est rien passé, 1297 01:13:43,833 --> 01:13:45,499 promis. Tu dois me croire. 1298 01:13:45,500 --> 01:13:47,708 - Le temps a filé. - Je suis censée te croire? 1299 01:13:48,875 --> 01:13:51,207 Excuse-moi. C'était un petit mensonge 1300 01:13:51,208 --> 01:13:52,415 pour ne pas te fâcher. 1301 01:13:52,416 --> 01:13:53,957 Je suis allé dans sa chambre, 1302 01:13:53,958 --> 01:13:55,707 on a bu du champagne 1303 01:13:55,708 --> 01:13:58,207 et on a célébré le contrat qu'on a signé. 1304 01:13:58,208 --> 01:14:00,000 Ce n'était rien, je te jure. 1305 01:14:01,125 --> 01:14:02,625 Sait-elle pour moi? 1306 01:14:03,708 --> 01:14:04,832 Pour nous? 1307 01:14:04,833 --> 01:14:07,249 Sophia? Non, elle travaille pour mon père. 1308 01:14:07,250 --> 01:14:10,125 - Ce serait trop risqué. - Ce n'était pas rien, alors. 1309 01:14:11,041 --> 01:14:12,749 Même si tu me dis la vérité, 1310 01:14:12,750 --> 01:14:14,957 si une fille te croit célibataire 1311 01:14:14,958 --> 01:14:16,624 et que tu es dans sa chambre, 1312 01:14:16,625 --> 01:14:18,082 - ce n'est pas rien. - Mais… 1313 01:14:18,083 --> 01:14:20,708 Quand tu me mens en plus, c'est une trahison. 1314 01:14:21,791 --> 01:14:22,666 Noah? 1315 01:14:28,750 --> 01:14:31,207 Je l'avais prévenue, mais elle ne m'écoute pas. 1316 01:14:31,208 --> 01:14:32,916 - Elle a raison. - Arrête. 1317 01:14:38,791 --> 01:14:40,166 Est-ce que ça va? 1318 01:14:42,083 --> 01:14:42,958 Non. 1319 01:14:45,083 --> 01:14:46,208 Que s'est-il passé? 1320 01:14:48,541 --> 01:14:49,500 Tu avais raison. 1321 01:14:51,125 --> 01:14:52,624 C'est un trou de cul. 1322 01:14:52,625 --> 01:14:54,249 C'est un gros con, Noah. 1323 01:14:54,250 --> 01:14:56,290 Je suis si fâchée que je veux… 1324 01:14:56,291 --> 01:14:57,125 Quoi? 1325 01:14:58,791 --> 01:14:59,916 Que veux-tu faire? 1326 01:15:01,583 --> 01:15:03,000 - On va le faire. - Oui. 1327 01:15:05,291 --> 01:15:06,625 As-tu des projets ce soir? 1328 01:15:08,333 --> 01:15:09,415 Non. 1329 01:15:09,416 --> 01:15:10,291 Je veux rouler. 1330 01:15:11,000 --> 01:15:12,083 Vraiment très vite. 1331 01:15:16,333 --> 01:15:18,041 - Tu l'accompagnes? - Oui. 1332 01:15:21,166 --> 01:15:22,332 Amusez-vous. 1333 01:15:22,333 --> 01:15:23,624 Moins fort. 1334 01:15:23,625 --> 01:15:26,125 Tu ne vois pas qu'on gère une crise? 1335 01:15:44,166 --> 01:15:45,250 Wow. 1336 01:15:46,666 --> 01:15:47,958 Comment tu les connais? 1337 01:15:48,583 --> 01:15:50,499 Tiens, mon petit jouet préféré. 1338 01:15:50,500 --> 01:15:51,541 Et… 1339 01:15:52,041 --> 01:15:53,957 C'est qui, le touriste? Pas Nick. 1340 01:15:53,958 --> 01:15:55,333 Va chier, Tom. 1341 01:15:56,166 --> 01:15:58,374 - Elle a du caractère. - Oui. 1342 01:15:58,375 --> 01:16:00,624 Ma belle, si tu veux boire un verre, 1343 01:16:00,625 --> 01:16:01,583 viens me trouver. 1344 01:16:03,416 --> 01:16:06,875 Elle m'a encore frappé! 1345 01:16:07,666 --> 01:16:09,332 Ça m'a fait du bien. 1346 01:16:09,333 --> 01:16:11,290 Pourquoi toujours le nez? 1347 01:16:11,291 --> 01:16:12,791 Qui es-tu? 1348 01:16:17,208 --> 01:16:20,708 Regardez qui vient nous voir. 1349 01:16:21,291 --> 01:16:23,958 Ça m'a étonné d'apprendre qu'on s'affrontait après tout. 1350 01:16:25,208 --> 01:16:27,249 Tu t'es mise belle pour moi? 1351 01:16:27,250 --> 01:16:28,416 C'est ça, hein? 1352 01:16:28,916 --> 01:16:30,875 On verra si tu ris après la course. 1353 01:16:31,458 --> 01:16:32,750 Oui, on verra. 1354 01:16:35,625 --> 01:16:36,958 Qu'est-ce que tu regardes? 1355 01:16:48,541 --> 01:16:49,790 Est-elle arrivée? 1356 01:16:49,791 --> 01:16:51,832 - Pile à l'heure. - Bien. 1357 01:16:51,833 --> 01:16:54,665 Appelle avant le départ. Je resterai en ligne avec toi. 1358 01:16:54,666 --> 01:16:55,832 Elle prendra la tête 1359 01:16:55,833 --> 01:16:57,665 puis on s'occupera du reste. 1360 01:16:57,666 --> 01:17:00,416 Mais si je mène, elle sera derrière moi. 1361 01:17:01,000 --> 01:17:03,499 Cruz, elle va te battre à plate couture, 1362 01:17:03,500 --> 01:17:05,957 alors pas besoin de connaître le plan. 1363 01:17:05,958 --> 01:17:07,208 Nick est là? 1364 01:17:07,625 --> 01:17:08,915 Je veux qu'il voie ça. 1365 01:17:08,916 --> 01:17:10,791 Non, elle est avec un inconnu. 1366 01:17:12,041 --> 01:17:13,250 Il faut qu'il soit là. 1367 01:17:13,833 --> 01:17:16,791 Bon, j'ai juste à trouver… 1368 01:17:18,166 --> 01:17:19,750 Il m'a raccroché au nez? 1369 01:17:22,291 --> 01:17:25,624 Noah, excuse-moi. Je voulais seulement te protéger. 1370 01:17:25,625 --> 01:17:26,875 Je viens te parler. 1371 01:17:28,500 --> 01:17:29,749 Noah? 1372 01:17:29,750 --> 01:17:31,249 Salut, mon gars. 1373 01:17:31,250 --> 01:17:33,707 Content d'entendre ta voix. 1374 01:17:33,708 --> 01:17:35,290 Ronnie. 1375 01:17:35,291 --> 01:17:36,624 Oui, c'est ça. 1376 01:17:36,625 --> 01:17:38,207 Je voulais t'avertir. 1377 01:17:38,208 --> 01:17:41,125 Je suis toujours là. 1378 01:17:41,666 --> 01:17:44,915 Ta copine affronte mon coureur ce soir 1379 01:17:44,916 --> 01:17:48,290 et je suis dévasté de ne pas pouvoir y être. 1380 01:17:48,291 --> 01:17:51,125 Dépêche-toi d'y aller. Ça va être mémorable. 1381 01:17:54,208 --> 01:17:55,666 Merde. 1382 01:18:18,625 --> 01:18:19,791 Ça va? 1383 01:18:20,500 --> 01:18:21,583 Oui. 1384 01:18:22,541 --> 01:18:23,958 Veux-tu vraiment faire ça? 1385 01:18:24,583 --> 01:18:26,041 Tu n'es pas obligée. 1386 01:18:26,625 --> 01:18:28,125 Je sais. Je veux le faire. 1387 01:18:31,000 --> 01:18:32,666 On se verra au fil d'arrivée. 1388 01:18:33,375 --> 01:18:34,250 Tu es capable. 1389 01:18:36,083 --> 01:18:36,958 Je sais. 1390 01:18:42,875 --> 01:18:43,915 Pour que tu saches : 1391 01:18:43,916 --> 01:18:45,540 volant, bras de vitesse. 1392 01:18:45,541 --> 01:18:46,833 Laisse-toi filer. 1393 01:19:10,916 --> 01:19:11,750 Hé! 1394 01:19:12,458 --> 01:19:14,000 Ronnie te fait dire bonjour. 1395 01:19:19,000 --> 01:19:19,875 Merde. 1396 01:19:30,416 --> 01:19:31,375 Merde. Allez. 1397 01:19:35,458 --> 01:19:37,249 Que se passe-t-il? Parle-moi. 1398 01:19:37,250 --> 01:19:38,540 Patron, je… 1399 01:19:38,541 --> 01:19:41,165 Elle est loin derrière. Tu disais qu'elle est bonne. 1400 01:19:41,166 --> 01:19:42,666 Elle te rattrapera. 1401 01:19:50,750 --> 01:19:51,708 C'est parti. 1402 01:20:00,750 --> 01:20:01,750 Approche, oui. 1403 01:20:15,125 --> 01:20:16,208 Rattrape-moi. 1404 01:20:20,208 --> 01:20:21,916 Je t'aurai, tu vas voir. 1405 01:20:25,166 --> 01:20:26,625 N'essaie même pas. 1406 01:20:32,208 --> 01:20:35,208 C'est la meilleure, je te l'ai dit. 1407 01:20:52,875 --> 01:20:54,375 Allez, allez. 1408 01:20:55,041 --> 01:20:56,500 Et voilà. 1409 01:21:03,166 --> 01:21:04,624 Où est-elle? 1410 01:21:04,625 --> 01:21:05,666 Trop tard, bro. 1411 01:21:19,208 --> 01:21:20,665 Il y a une moto? 1412 01:21:20,666 --> 01:21:22,207 Dis-moi ce que tu prépares. 1413 01:21:22,208 --> 01:21:24,083 Nick est là, pour jouer le héros. 1414 01:21:24,541 --> 01:21:25,875 Allez, Noah! 1415 01:21:29,166 --> 01:21:30,416 Où est-ce qu'il va? 1416 01:21:43,666 --> 01:21:46,249 Allez, Cruz. Parle-moi. Où est-il? 1417 01:21:46,250 --> 01:21:48,833 Je ne vois rien. Je fais dix choses en même temps. 1418 01:21:54,208 --> 01:21:55,458 Tout est en place. 1419 01:21:58,958 --> 01:22:00,457 Reste à attendre. 1420 01:22:00,458 --> 01:22:02,083 Attendre quoi? 1421 01:22:09,625 --> 01:22:10,708 Il est devant moi. 1422 01:22:18,208 --> 01:22:19,415 C'est quoi, ça? 1423 01:22:19,416 --> 01:22:20,875 Noah! Range-toi! 1424 01:22:21,958 --> 01:22:23,582 Range-toi! 1425 01:22:23,583 --> 01:22:24,500 Quoi? 1426 01:22:25,375 --> 01:22:26,375 Non! 1427 01:22:27,916 --> 01:22:29,416 Je t'ai dit d'arrêter. 1428 01:22:30,875 --> 01:22:32,374 C'est dangereux. 1429 01:22:32,375 --> 01:22:34,082 Que fais-tu, Nick? 1430 01:22:34,083 --> 01:22:35,250 C'est un piège. 1431 01:22:38,125 --> 01:22:39,375 Ça y est, je vais gagner. 1432 01:22:40,125 --> 01:22:42,040 Tu vas être fier de moi, RonRon. 1433 01:22:42,041 --> 01:22:44,540 Attends. Qu'est-ce que tu as dit? 1434 01:22:44,541 --> 01:22:46,416 Ils approchent. Préparez-vous. 1435 01:22:49,083 --> 01:22:50,374 Cruz, tu m'entends? 1436 01:22:50,375 --> 01:22:51,541 Ils sont derrière. 1437 01:22:52,500 --> 01:22:54,290 - Cruz. - J'ai gagné, Ronnie! 1438 01:22:54,291 --> 01:22:55,875 Déployez-le. 1439 01:22:56,958 --> 01:22:58,000 - J'ai réussi! - Cruz. 1440 01:23:15,041 --> 01:23:15,875 Fuck! 1441 01:23:23,291 --> 01:23:24,499 Seigneur. 1442 01:23:24,500 --> 01:23:26,000 Ça va? Peux-tu marcher? 1443 01:23:36,125 --> 01:23:37,790 - Tu vas bien? - Oui. 1444 01:23:37,791 --> 01:23:38,915 Que s'est-il passé? 1445 01:23:38,916 --> 01:23:42,165 - Ne la touche pas! - Je vérifie qu'elle va bien. 1446 01:23:42,166 --> 01:23:43,957 Vas-tu te rentrer ça dans la tête? 1447 01:23:43,958 --> 01:23:45,957 Arrête! 1448 01:23:45,958 --> 01:23:48,290 - Que fais-tu? - T'a-t-il emmenée ici? 1449 01:23:48,291 --> 01:23:50,291 Je me suis emmenée moi-même. 1450 01:23:50,875 --> 01:23:53,415 Tu m'as promis de ne pas faire de course. 1451 01:23:53,416 --> 01:23:57,207 Ça te fait mal que je rompe une promesse? 1452 01:23:57,208 --> 01:23:59,916 Ça te fait rire? Cruz travaille avec Ronnie! 1453 01:24:00,541 --> 01:24:01,791 C'est un piège! 1454 01:24:08,375 --> 01:24:10,541 - Ne l'approche pas. - Tu le savais? 1455 01:24:11,541 --> 01:24:12,666 Tu le savais? 1456 01:24:15,375 --> 01:24:16,290 Viens. 1457 01:24:16,291 --> 01:24:17,875 Donne-moi une seconde, Michael. 1458 01:24:23,375 --> 01:24:25,000 J'essayais de te protéger. 1459 01:24:26,125 --> 01:24:27,791 Je ne voulais pas te faire peur. 1460 01:24:28,958 --> 01:24:30,708 Je voulais éviter tout ça. 1461 01:24:31,541 --> 01:24:32,875 Es-tu sérieux? 1462 01:24:34,458 --> 01:24:36,540 Tu ne comprends donc pas 1463 01:24:36,541 --> 01:24:40,250 que si tu m'avais dit la vérité, rien de ça ne serait arrivé? 1464 01:24:41,125 --> 01:24:42,666 Tu fais toujours la même chose. 1465 01:24:43,375 --> 01:24:46,290 Tu caches la vérité pour me protéger, 1466 01:24:46,291 --> 01:24:47,666 mais ça me blesse davantage. 1467 01:24:50,250 --> 01:24:52,791 Je ne sais pas si je peux continuer. 1468 01:24:54,625 --> 01:24:55,790 Va donc voir Michael. 1469 01:24:55,791 --> 01:24:57,332 Mon Dieu, Nick. 1470 01:24:57,333 --> 01:24:59,666 - Te soucies-tu de moi? - Mais oui. 1471 01:25:01,416 --> 01:25:02,540 Je me soucie 1472 01:25:02,541 --> 01:25:05,083 - que tu veuilles baiser un autre gars. - C'est faux! 1473 01:25:08,541 --> 01:25:10,958 Mais je ne suis même pas vraiment ta copine. 1474 01:25:13,000 --> 01:25:14,582 Pas devant nos parents, 1475 01:25:14,583 --> 01:25:16,083 pas devant Sophia. 1476 01:25:20,250 --> 01:25:22,332 Qu'est-ce que tu voudrais que je fasse? 1477 01:25:22,333 --> 01:25:23,374 Je ne… 1478 01:25:23,375 --> 01:25:24,665 - Allez. - Je ne sais pas. 1479 01:25:24,666 --> 01:25:26,457 - Dis-moi quoi faire. - Je l'ignore! 1480 01:25:26,458 --> 01:25:28,083 Mais on ne peut pas continuer. 1481 01:25:30,291 --> 01:25:31,583 Je suis épuisée. 1482 01:25:37,500 --> 01:25:38,958 Qu'essaies-tu de me dire? 1483 01:25:40,416 --> 01:25:41,708 J'ai tout dit. 1484 01:25:45,458 --> 01:25:47,083 On a besoin d'une pause. 1485 01:25:50,708 --> 01:25:51,957 Tu veux une pause? 1486 01:25:51,958 --> 01:25:54,290 - Je veux du temps, de l'espace. - Une pause? 1487 01:25:54,291 --> 01:25:57,083 Tu dois décider quelles sont tes priorités. 1488 01:25:58,833 --> 01:25:59,916 Tu veux une pause? 1489 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 Je vais t'en donner une. 1490 01:27:41,375 --> 01:27:42,250 Quatre. 1491 01:27:43,125 --> 01:27:45,041 Respire. Un, deux, un pas, crochet… 1492 01:27:46,666 --> 01:27:48,000 Détends-toi. Huit. 1493 01:27:51,666 --> 01:27:53,999 - Veux-tu qu'on parle? - Non, ça va. 1494 01:27:54,000 --> 01:27:55,250 Dis-moi de ce que tu as. 1495 01:27:58,625 --> 01:27:59,875 Est-ce qu'elle vient? 1496 01:28:00,208 --> 01:28:01,500 À la réouverture du gym? 1497 01:28:02,041 --> 01:28:03,791 Pas pour toi, pour Jenna. 1498 01:28:05,416 --> 01:28:06,707 C'est parti. 1499 01:28:06,708 --> 01:28:09,624 Les émotions sont vives après l'histoire de la course. 1500 01:28:09,625 --> 01:28:12,249 Tu voulais la protéger, c'est sûr, 1501 01:28:12,250 --> 01:28:14,083 mais elle se sent contrôlée. 1502 01:28:15,125 --> 01:28:17,333 Laisse retomber la poussière, 1503 01:28:18,416 --> 01:28:19,416 d'accord? 1504 01:28:20,166 --> 01:28:21,375 Je ne peux pas la perdre. 1505 01:28:22,291 --> 01:28:23,665 Ça va s'arranger. 1506 01:28:23,666 --> 01:28:25,707 Je te le promets. 1507 01:28:25,708 --> 01:28:27,124 Compris? 1508 01:28:27,125 --> 01:28:28,332 Oui, O.K. 1509 01:28:28,333 --> 01:28:29,250 Jab. 1510 01:28:32,750 --> 01:28:33,833 Salut, ma belle. 1511 01:28:34,416 --> 01:28:35,916 Je vérifie si tu vas bien. 1512 01:28:36,750 --> 01:28:37,874 Je peux t'aider? 1513 01:28:37,875 --> 01:28:40,540 Promets-tu de me tenir la main à la fête? 1514 01:28:40,541 --> 01:28:43,582 Je n'ai vraiment pas envie de voir Nick 1515 01:28:43,583 --> 01:28:44,833 ni de parler à ma mère. 1516 01:28:45,458 --> 01:28:48,458 Ni à William ou à Sophia. 1517 01:28:49,333 --> 01:28:50,874 - Quoi? - Je sais. 1518 01:28:50,875 --> 01:28:53,832 Si c'est pour les Entreprises Leister, elle sera là. 1519 01:28:53,833 --> 01:28:55,125 Mais j'y serai aussi. 1520 01:28:55,875 --> 01:28:56,916 Je tiendrai ta main. 1521 01:28:57,458 --> 01:28:58,333 Promis. 1522 01:28:59,291 --> 01:29:00,582 D'accord. 1523 01:29:00,583 --> 01:29:01,957 Bien fort, hein? 1524 01:29:01,958 --> 01:29:02,874 C'est sûr. 1525 01:29:02,875 --> 01:29:04,582 Tu viendras quand même? 1526 01:29:04,583 --> 01:29:06,457 Je ne voudrais pas rater ça. 1527 01:29:06,458 --> 01:29:07,375 Je suis contente. 1528 01:29:08,166 --> 01:29:09,374 C'est gentil. 1529 01:29:09,375 --> 01:29:10,500 Bye. Je t'aime. 1530 01:29:13,583 --> 01:29:14,458 Noah! 1531 01:29:15,791 --> 01:29:17,540 Eh bien, regardez ça. 1532 01:29:17,541 --> 01:29:20,000 Noah Morgan revient d'entre les morts. 1533 01:29:21,166 --> 01:29:22,790 - Ça va? - Oui. 1534 01:29:22,791 --> 01:29:25,250 - Rentres-tu au campus? - Maintenant, oui. 1535 01:29:25,958 --> 01:29:27,458 - J'ai enfin ma chance. - Quoi? 1536 01:29:28,083 --> 01:29:29,582 De gagner une course. 1537 01:29:29,583 --> 01:29:32,666 - J'ai de l'avance. - Ah bon? 1538 01:29:35,250 --> 01:29:37,208 Tu ne sais pas qui tu affrontes. 1539 01:29:38,208 --> 01:29:40,291 - Allez, approche. - Attention! 1540 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 Allez, approche. 1541 01:29:49,250 --> 01:29:50,499 J'arrive! 1542 01:29:50,500 --> 01:29:51,791 Non, non, non. 1543 01:29:52,916 --> 01:29:54,541 Mon rêve devient réalité. 1544 01:29:55,083 --> 01:29:58,915 La boxe est une bouée de sauvetage pour ces jeunes-là. 1545 01:29:58,916 --> 01:30:00,249 Un, deux. 1546 01:30:00,250 --> 01:30:01,791 Bien. Un, deux, esquive, défense. 1547 01:30:03,375 --> 01:30:04,332 C'est bon, ça. 1548 01:30:04,333 --> 01:30:06,624 Rappelle-toi, expire en frappant. 1549 01:30:06,625 --> 01:30:08,958 Inspire entre les coups. Un, deux. 1550 01:30:26,625 --> 01:30:27,790 Ma belle. 1551 01:30:27,791 --> 01:30:29,499 Contente de te voir. 1552 01:30:29,500 --> 01:30:30,832 Je suis fière de toi. 1553 01:30:30,833 --> 01:30:33,250 Tout le monde a si bien travaillé et… 1554 01:30:35,625 --> 01:30:36,625 Il est en arrière. 1555 01:30:37,583 --> 01:30:40,415 Il est venu tôt pour tout installer. 1556 01:30:40,416 --> 01:30:43,540 Il prend le partenariat très au sérieux. 1557 01:30:43,541 --> 01:30:44,833 Il est plus nerveux que toi, 1558 01:30:45,666 --> 01:30:48,458 Si jamais ça peut t'aider. 1559 01:30:49,000 --> 01:30:50,874 Oui, ça m'aide. 1560 01:30:50,875 --> 01:30:51,791 As-tu pris un verre? 1561 01:30:52,500 --> 01:30:53,583 - Pas encore. - Non? 1562 01:30:54,458 --> 01:30:55,582 - Ta mère. - Jen. 1563 01:30:55,583 --> 01:30:56,707 Derrière moi. 1564 01:30:56,708 --> 01:30:58,332 - Bonne chance. - O.K. 1565 01:30:58,333 --> 01:30:59,624 - J'y vais. - Oui. 1566 01:30:59,625 --> 01:31:00,790 - Ça va aller. - Oui. 1567 01:31:00,791 --> 01:31:02,416 - Jen. - J'arrive. 1568 01:31:03,166 --> 01:31:04,083 Bonjour, Noah. 1569 01:31:05,125 --> 01:31:06,290 Comment vas-tu? 1570 01:31:06,291 --> 01:31:07,333 Ça a déjà été mieux. 1571 01:31:09,291 --> 01:31:10,541 Je me suis ennuyée de toi. 1572 01:31:11,541 --> 01:31:13,208 Parle-moi de l'université. 1573 01:31:16,333 --> 01:31:17,708 Je ne suis au courant de rien. 1574 01:31:18,583 --> 01:31:20,083 À qui la faute? 1575 01:31:23,875 --> 01:31:25,458 Tu viendras à la fête, non? 1576 01:31:26,291 --> 01:31:27,832 Tu nous manquerais. 1577 01:31:27,833 --> 01:31:29,124 25E ANNIVERSAIRE 1578 01:31:29,125 --> 01:31:30,374 Je vois. 1579 01:31:30,375 --> 01:31:31,499 Ça paraîtrait mal. 1580 01:31:31,500 --> 01:31:33,708 - Non. - Il ne faudrait pas nuire à votre image. 1581 01:31:43,125 --> 01:31:44,208 Bonjour à tous. 1582 01:31:45,291 --> 01:31:47,290 Merci d'être venus. 1583 01:31:47,291 --> 01:31:49,332 On est reconnaissants 1584 01:31:49,333 --> 01:31:52,291 que vous soyez tous venus célébrer avec nous. 1585 01:31:53,000 --> 01:31:56,124 Je dois d'abord remercier Nick 1586 01:31:56,125 --> 01:31:58,665 et tout le monde des Entreprises Leister. 1587 01:31:58,666 --> 01:32:00,707 Nick, sincèrement, 1588 01:32:00,708 --> 01:32:03,249 je ne sais pas ce que je ferais sans toi. 1589 01:32:03,250 --> 01:32:04,500 Merci. 1590 01:32:06,041 --> 01:32:07,999 Et bien sûr, il y a… 1591 01:32:08,000 --> 01:32:09,749 Il y a une autre personne 1592 01:32:09,750 --> 01:32:11,958 sans qui rien ne serait possible. 1593 01:32:12,583 --> 01:32:13,416 Jenna. 1594 01:32:15,375 --> 01:32:19,958 Je sais que tu n'aimes pas l'attention, alors je serai bref. 1595 01:32:20,583 --> 01:32:25,333 Rien de ceci n'existerait sans toi. 1596 01:32:26,125 --> 01:32:27,749 Tu as le don rare 1597 01:32:27,750 --> 01:32:30,625 de laisser les choses en meilleur état que tu les trouves, 1598 01:32:31,250 --> 01:32:32,290 y compris moi. 1599 01:32:32,291 --> 01:32:33,915 Et je ne… 1600 01:32:33,916 --> 01:32:35,666 Je ne crois pas la chance que j'ai. 1601 01:32:36,958 --> 01:32:39,874 Quand on s'est connus, je ne pensais pas t'intéresser. 1602 01:32:39,875 --> 01:32:43,625 Le fait que tu sois toujours ici en ce moment, 1603 01:32:45,250 --> 01:32:46,916 ça me renverse, sincèrement. 1604 01:32:48,458 --> 01:32:49,958 Jenna, je t'aime. 1605 01:32:50,500 --> 01:32:51,375 C'est quoi? 1606 01:32:52,208 --> 01:32:53,125 Une surprise. 1607 01:32:54,416 --> 01:32:55,666 Que fais-tu? 1608 01:32:58,291 --> 01:32:59,790 Veux-tu m'épouser? 1609 01:32:59,791 --> 01:33:00,625 Non. 1610 01:33:04,833 --> 01:33:05,915 Pas non. 1611 01:33:05,916 --> 01:33:07,875 - Mais lève-toi. - Non? 1612 01:33:08,750 --> 01:33:09,916 Ne t'agenouille pas. 1613 01:33:11,166 --> 01:33:12,707 Mais tu veux m'épouser, non? 1614 01:33:12,708 --> 01:33:14,458 Oui, je le veux. 1615 01:33:20,541 --> 01:33:22,040 C'était à ma grand-mère. 1616 01:33:22,041 --> 01:33:23,791 Oui! Allez! 1617 01:33:29,958 --> 01:33:30,791 Regarde, ma belle. 1618 01:33:31,416 --> 01:33:33,332 Mon Dieu. Jen! 1619 01:33:33,333 --> 01:33:35,208 Hé… 1620 01:33:36,041 --> 01:33:37,332 Je suis ravi pour toi. 1621 01:33:37,333 --> 01:33:40,165 C'était stressant. Je ne savais pas ce que tu dirais. 1622 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 Comme moi. 1623 01:33:41,083 --> 01:33:42,625 - Tu es le meilleur. - Oui. 1624 01:33:44,166 --> 01:33:45,125 Je suis fiancée! 1625 01:33:46,625 --> 01:33:47,958 On va se marier! 1626 01:33:48,541 --> 01:33:50,415 - Elle a dit oui! - Je n'y crois pas. 1627 01:33:50,416 --> 01:33:52,916 "Fiancé." Ça sonne bien. 1628 01:34:12,916 --> 01:34:14,290 Viens-tu? 1629 01:34:14,291 --> 01:34:16,083 - Allez, ma chère. - Souris un peu. 1630 01:34:17,250 --> 01:34:18,166 Viens. 1631 01:34:43,708 --> 01:34:45,540 Ce devait être un projet de groupe. 1632 01:34:45,541 --> 01:34:47,582 Tu as tout fait. 1633 01:34:47,583 --> 01:34:50,250 Allons, Noah. Fais un petit effort. 1634 01:34:50,666 --> 01:34:51,541 D'accord. 1635 01:34:55,375 --> 01:34:56,583 Salut, Noah. 1636 01:34:58,041 --> 01:34:59,125 Non. 1637 01:34:59,958 --> 01:35:02,999 C'est une des nombreuses autres femmes qui te détestent. 1638 01:35:03,000 --> 01:35:04,624 Briar, passe-moi Noah. 1639 01:35:04,625 --> 01:35:06,332 Elle ne veut pas te parler. 1640 01:35:06,333 --> 01:35:07,999 Briar, s'il te plaît. 1641 01:35:08,000 --> 01:35:09,666 Tu l'as blessée, Nick. 1642 01:35:10,416 --> 01:35:11,458 Mais elle… 1643 01:35:12,250 --> 01:35:13,916 Elle tourne enfin la page. 1644 01:35:14,416 --> 01:35:16,041 Tu as gagné. Mon Dieu. 1645 01:35:16,916 --> 01:35:18,625 Elle tourne la page? 1646 01:35:19,125 --> 01:35:21,290 Tire tes conclusions, Nick. 1647 01:35:21,291 --> 01:35:24,249 Elle a une raison de ne pas prendre ton appel. 1648 01:35:24,250 --> 01:35:26,750 Si tu 'aimes pour vrai, laisse-la tranquille. 1649 01:35:28,958 --> 01:35:30,166 Elle est heureuse. 1650 01:35:31,166 --> 01:35:32,125 Ne gâche pas ça. 1651 01:35:32,625 --> 01:35:34,625 - Elle est heureuse? - Michael, arrête. 1652 01:35:37,666 --> 01:35:38,583 Oui. 1653 01:35:50,208 --> 01:35:51,541 On peut arrêter? 1654 01:35:52,166 --> 01:35:56,125 - Je ne suis pas d'humeur aujourd'hui. - Sans problème. 1655 01:36:10,708 --> 01:36:11,708 Nick? 1656 01:36:12,833 --> 01:36:13,666 Nick? 1657 01:36:14,708 --> 01:36:15,833 Merci, tout le monde. 1658 01:36:17,166 --> 01:36:18,291 Reprenons ça demain. 1659 01:36:19,416 --> 01:36:20,750 Noah, ma chère? 1660 01:36:21,083 --> 01:36:22,082 Va-t'en. 1661 01:36:22,083 --> 01:36:23,291 C'est ça. 1662 01:36:27,416 --> 01:36:28,708 Tragédienne. 1663 01:36:30,541 --> 01:36:31,458 Ça suffit! 1664 01:36:32,333 --> 01:36:34,457 Tu te tourmentes, ma belle. 1665 01:36:34,458 --> 01:36:36,000 Il est 14 h, 1666 01:36:37,083 --> 01:36:38,790 le soleil brille, 1667 01:36:38,791 --> 01:36:42,207 tu n'as pas de raison d'être au lit à moins d'avoir la gueule de bois, 1668 01:36:42,208 --> 01:36:45,916 et ce n'est pas le cas puisque tu ne sors plus. 1669 01:36:47,583 --> 01:36:50,291 Je ne peux pas croire qu'il n'a pas appelé. 1670 01:36:51,166 --> 01:36:54,000 - Ça fait tellement mal. - Je sais. 1671 01:36:55,583 --> 01:36:57,665 Je suis passée par là. C'est nul. 1672 01:36:57,666 --> 01:36:58,666 Que t'est-il arrivé? 1673 01:37:03,000 --> 01:37:05,374 Il y a quelques années, j'étais folle d'un gars. 1674 01:37:05,375 --> 01:37:07,333 Super beau, charmant. 1675 01:37:08,000 --> 01:37:10,582 - Il m'obsédait. - Ça s'annonce mal. 1676 01:37:10,583 --> 01:37:15,207 J'étais jeune, mais j'y croyais vraiment. 1677 01:37:15,208 --> 01:37:18,124 Je l'ai surpris en train de baiser ma meilleure amie. 1678 01:37:18,125 --> 01:37:20,457 - Mon ex a fait pareil. - Quoi? 1679 01:37:20,458 --> 01:37:22,665 - Sérieusement? - Oui. 1680 01:37:22,666 --> 01:37:24,624 Ces hommes sont des trous de cul. 1681 01:37:24,625 --> 01:37:28,541 Le mieux que tu puisses faire, c'est de t'épanouir sans lui. 1682 01:37:29,208 --> 01:37:31,040 - C'est vrai. - M'épanouir? 1683 01:37:31,041 --> 01:37:34,707 On a du travail à faire, mais je suis là pour toi. 1684 01:37:34,708 --> 01:37:36,708 Si seulement tu avais 1685 01:37:37,208 --> 01:37:40,540 une excuse pour t'habiller chic 1686 01:37:40,541 --> 01:37:43,582 {\an8}- et te montrer avec un beau gars. - Un beau gars? 1687 01:37:43,583 --> 01:37:45,457 Michael. 1688 01:37:45,458 --> 01:37:46,957 - Briar. - Quoi? 1689 01:37:46,958 --> 01:37:48,124 Il est trop sexy? 1690 01:37:48,125 --> 01:37:49,915 Trop intelligent? Trop intéressé? 1691 01:37:49,916 --> 01:37:51,375 C'est trop tôt. 1692 01:37:52,291 --> 01:37:53,707 Très bien. 1693 01:37:53,708 --> 01:37:54,916 Allons-y en trouple. 1694 01:37:56,583 --> 01:37:57,874 J'aime les jeux de rôle. 1695 01:37:57,875 --> 01:38:04,040 J'ai pris l'initiative de fouiller dans tes vêtements 1696 01:38:04,041 --> 01:38:07,999 et j'ai fait mon choix, 1697 01:38:08,000 --> 01:38:09,791 mais j'accepte les commentaires. 1698 01:38:10,541 --> 01:38:11,874 Tu es une bonne amie. 1699 01:38:11,875 --> 01:38:13,624 Qu'en dis-tu? Fines bretelles. 1700 01:38:13,625 --> 01:38:14,625 Sexy. 1701 01:38:25,750 --> 01:38:26,750 Salut. 1702 01:38:29,416 --> 01:38:30,958 Me suis-tu? 1703 01:38:32,041 --> 01:38:34,333 Je suis le parfum du désespoir. 1704 01:38:36,125 --> 01:38:37,625 Que veux-tu dire par là? 1705 01:38:38,666 --> 01:38:40,041 Tu es misérable. 1706 01:38:40,708 --> 01:38:41,750 Merci. 1707 01:38:46,333 --> 01:38:48,875 Ma copine a dit qu'elle avait besoin d'espace 1708 01:38:49,500 --> 01:38:52,666 et elle a vite trouvé un autre gars pour occuper son espace. 1709 01:38:53,250 --> 01:38:55,875 - Ta copine? - Oui. 1710 01:38:56,375 --> 01:38:57,749 On gardait ça secret. 1711 01:38:57,750 --> 01:38:59,416 Ton père désapprouvait? 1712 01:39:02,708 --> 01:39:04,290 C'était si évident? 1713 01:39:04,291 --> 01:39:06,083 J'ai tiré mes conclusions. 1714 01:39:10,291 --> 01:39:12,124 Je ne peux pas la fuir, 1715 01:39:12,125 --> 01:39:14,791 et elle invite ce con-là à la fête de l'entreprise. 1716 01:39:15,583 --> 01:39:16,791 Pauvre Nick Leister. 1717 01:39:17,666 --> 01:39:20,791 Tu seras le raté au cœur brisé tout seul dans un coin. 1718 01:39:21,583 --> 01:39:23,083 Exactement. 1719 01:39:24,666 --> 01:39:26,708 - Ce sera toi, le raté. - Merci. 1720 01:39:27,291 --> 01:39:28,500 Je suis au courant. 1721 01:39:29,916 --> 01:39:31,375 Mais tu ne seras pas seul. 1722 01:39:38,750 --> 01:39:40,583 - Le gala! - On va au gala. 1723 01:39:42,166 --> 01:39:43,000 Mon Dieu. 1724 01:39:43,916 --> 01:39:44,875 O.K. 1725 01:39:49,125 --> 01:39:51,541 - Mon Dieu - C'est trop drôle. 1726 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 Tu es superbe. 1727 01:40:12,541 --> 01:40:13,708 J'espère bien. 1728 01:40:19,250 --> 01:40:20,915 Souris, ma belle. 1729 01:40:20,916 --> 01:40:23,708 Tu ne peux pas avoir l'air bête habillée comme ça. 1730 01:40:26,666 --> 01:40:27,832 Très bien. 1731 01:40:27,833 --> 01:40:28,874 Regarde ailleurs. 1732 01:40:28,875 --> 01:40:30,791 - Prenons un verre. - Ouais. 1733 01:40:33,375 --> 01:40:34,915 Je suis nerveuse. 1734 01:40:34,916 --> 01:40:36,583 Pourquoi ça? 1735 01:40:37,583 --> 01:40:38,958 Un bel homme m'accompagne. 1736 01:40:44,625 --> 01:40:46,082 Bienvenue, tout le monde. 1737 01:40:46,083 --> 01:40:49,915 Merci de vous joindre à nous pour fêter les 25 ans 1738 01:40:49,916 --> 01:40:52,666 des Entreprises Leister et toutes ses réalisations. 1739 01:40:54,208 --> 01:40:55,582 Ne pense pas à eux. 1740 01:40:55,583 --> 01:40:58,082 On est la table amusante, pas vrai? 1741 01:40:58,083 --> 01:41:00,082 - C'est sûr. - Oui. 1742 01:41:00,083 --> 01:41:03,208 J'ai toujours espéré que ce soit une entreprise familiale. 1743 01:41:03,958 --> 01:41:08,583 Nicholas, je suis très fier de l'homme que tu es devenu. 1744 01:41:10,375 --> 01:41:15,416 Et Sophia, la plus récente membre de la famille des Entreprises Leister, 1745 01:41:16,416 --> 01:41:20,207 je vois que tu fais ressortir le meilleur de lui. 1746 01:41:20,208 --> 01:41:21,458 De rien. 1747 01:41:22,333 --> 01:41:23,916 Ce n'est pas facile, je le sais. 1748 01:41:25,833 --> 01:41:30,582 Je vois un avenir brillant et prospère avec vous deux aux commandes. 1749 01:41:30,583 --> 01:41:32,583 À cette équipe de rêve. 1750 01:41:40,291 --> 01:41:42,207 Allez, on s'amuse. 1751 01:41:42,208 --> 01:41:43,458 Viens, ma belle. 1752 01:41:44,125 --> 01:41:47,416 Il te faut un peu de ceci, un peu de cela et… 1753 01:41:49,375 --> 01:41:50,750 Ça va aller. 1754 01:41:51,875 --> 01:41:52,875 Michael. 1755 01:42:10,208 --> 01:42:11,750 M'accordes-tu cette danse? 1756 01:42:13,458 --> 01:42:15,082 Volontiers. 1757 01:42:15,083 --> 01:42:18,290 C'est ennuyant, ici. Allons ailleurs. 1758 01:42:18,291 --> 01:42:20,500 D'accord, on s'en va. 1759 01:42:23,458 --> 01:42:26,416 Pardon, on passe. Merci. 1760 01:42:28,541 --> 01:42:29,583 Tu as du talent. 1761 01:42:36,125 --> 01:42:38,665 Je ne savais pas que tu dansais aussi bien. 1762 01:42:38,666 --> 01:42:40,458 Devine où j'ai appris. 1763 01:42:41,666 --> 01:42:43,333 À une école d'étiquette. 1764 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Un classique. 1765 01:42:59,333 --> 01:43:00,375 C'est bien. 1766 01:43:14,666 --> 01:43:15,750 Nick? 1767 01:43:40,583 --> 01:43:41,916 Oh, mon Dieu. 1768 01:43:43,958 --> 01:43:46,000 Noah, est-ce que ça va? 1769 01:43:58,958 --> 01:44:01,332 Noah. 1770 01:44:01,333 --> 01:44:03,124 - Laisse-moi t'expliquer. - Non. 1771 01:44:03,125 --> 01:44:04,374 - Je t'explique. - Dégage! 1772 01:44:04,375 --> 01:44:06,665 - Dégage. - Briar, ça n'a rien à voir avec toi. 1773 01:44:06,666 --> 01:44:08,790 Au contraire. 1774 01:44:08,791 --> 01:44:11,040 Briar, va chier. 1775 01:44:11,041 --> 01:44:13,082 - Noah, on… - Que veux-tu dire? 1776 01:44:13,083 --> 01:44:14,999 Tu n'en as pas assez fait? 1777 01:44:15,000 --> 01:44:17,208 - Briar, ne… - À moins 1778 01:44:18,833 --> 01:44:20,750 que tu aimes ça? 1779 01:44:21,291 --> 01:44:24,415 Jouer avec le cœur des filles et les anéantir? 1780 01:44:24,416 --> 01:44:26,832 - De quoi elle parle? - Aucune idée. 1781 01:44:26,833 --> 01:44:29,082 Veux-tu lui raconter ou me laisser le faire? 1782 01:44:29,083 --> 01:44:30,750 - Me raconter quoi? - Rien. 1783 01:44:32,000 --> 01:44:35,125 Tu n'es pas la première à qui il brise le cœur. 1784 01:44:36,708 --> 01:44:38,375 - Noah. - Vous deux? 1785 01:44:39,583 --> 01:44:41,041 Je peux t'expliquer. 1786 01:44:41,458 --> 01:44:43,332 Ça fait longtemps. Ce n'était rien. 1787 01:44:43,333 --> 01:44:44,166 C'est une blague? 1788 01:44:47,208 --> 01:44:48,833 Je croyais qu'on était amies. 1789 01:44:51,500 --> 01:44:53,791 - Et toi. - Noah. 1790 01:44:54,583 --> 01:44:56,250 Je ne sais même pas qui tu es. 1791 01:44:58,833 --> 01:45:01,999 J'espère que tu seras heureux avec Sophia, Briar ou peu importe. 1792 01:45:02,000 --> 01:45:02,915 C'est du passé. 1793 01:45:02,916 --> 01:45:03,915 J'avais honte. 1794 01:45:03,916 --> 01:45:04,999 J'aurais dû te le dire. 1795 01:45:05,000 --> 01:45:05,833 Allons, Noah. 1796 01:45:08,291 --> 01:45:09,375 Noah! 1797 01:45:10,875 --> 01:45:12,999 Sais-tu à quel point elle t'aime? 1798 01:45:13,000 --> 01:45:14,874 Si elle m'aime tant, que fais-tu ici? 1799 01:45:14,875 --> 01:45:16,458 Je suis un bon ami. 1800 01:45:17,666 --> 01:45:18,666 Un ami? 1801 01:45:19,916 --> 01:45:21,333 Vous n'êtes pas ensemble? 1802 01:45:26,458 --> 01:45:27,790 Merde. 1803 01:45:27,791 --> 01:45:28,666 Nick. 1804 01:45:29,083 --> 01:45:31,875 S'il te plaît, tu fais une scène. 1805 01:45:32,458 --> 01:45:33,583 Il est trop tard. 1806 01:46:13,958 --> 01:46:15,250 Je vais faire du thé. 1807 01:46:35,625 --> 01:46:36,791 Merci. 1808 01:47:04,375 --> 01:47:05,666 C'est quoi, mon problème? 1809 01:47:08,333 --> 01:47:09,291 Rien. 1810 01:47:10,791 --> 01:47:14,457 Il n'y a rien de problématique chez toi. 1811 01:47:14,458 --> 01:47:16,291 - Je suis sérieuse. - Moi aussi. 1812 01:47:18,000 --> 01:47:19,625 Je ne te trouve aucun défaut. 1813 01:47:20,625 --> 01:47:21,708 J'ai essayé 1814 01:47:23,541 --> 01:47:26,875 de trouver quelque chose, n'importe quoi. 1815 01:47:28,583 --> 01:47:30,125 Un de l'humour douteux, 1816 01:47:31,041 --> 01:47:32,583 des commentaires méchants, 1817 01:47:34,500 --> 01:47:35,500 une habitude dégueue… 1818 01:47:37,916 --> 01:47:39,875 Aucune raison de ne pas t'aimer. 1819 01:47:40,416 --> 01:47:42,708 Tu dis ça pour que je me sente mieux. 1820 01:47:44,375 --> 01:47:45,541 Ça fonctionne? 1821 01:47:47,666 --> 01:47:48,708 Un peu. 1822 01:47:50,916 --> 01:47:53,000 Hé. 1823 01:47:55,166 --> 01:47:57,250 Tu mérites d'être heureuse. 1824 01:50:06,458 --> 01:50:07,375 Salut. 1825 01:50:10,666 --> 01:50:12,749 Je suis venu directement après la fête. 1826 01:50:12,750 --> 01:50:13,833 Ça va? 1827 01:50:16,291 --> 01:50:19,457 Je voulais t'expliquer à propos de Briar. 1828 01:50:19,458 --> 01:50:20,749 Briar et toi. 1829 01:50:20,750 --> 01:50:22,375 Allais-tu finir par m'en parler? 1830 01:50:22,875 --> 01:50:25,207 Tu m'as laissée me lier d'amitié avec elle. 1831 01:50:25,208 --> 01:50:26,499 Tu aurais pu me le dire. 1832 01:50:26,500 --> 01:50:29,708 Je sais, et je suis désolé, elle nous a manipulé. 1833 01:50:30,500 --> 01:50:31,790 Elle veut nous éloigner. 1834 01:50:31,791 --> 01:50:33,832 - On n'a pas cassé à cause d'elle. - Non, 1835 01:50:33,833 --> 01:50:35,457 mais elle nous manipule. 1836 01:50:35,458 --> 01:50:37,207 J'ai seulement embrassé Sophia 1837 01:50:37,208 --> 01:50:39,458 parce qu'elle m'a dit que tu étais avec Michael. 1838 01:50:42,041 --> 01:50:44,665 Je voulais te faire mal parce que j'étais blessé. 1839 01:50:44,666 --> 01:50:47,833 J'étais tellement malheureux. 1840 01:50:52,916 --> 01:50:56,583 Sais-tu ce qui s'est passé quand on s'est embrassés? 1841 01:50:58,541 --> 01:50:59,708 Rien. 1842 01:51:00,708 --> 01:51:02,416 Je n'ai rien senti parce que… 1843 01:51:03,833 --> 01:51:06,666 Je suis incapable d'aimer une autre femme que toi. 1844 01:51:13,125 --> 01:51:15,125 Je voulais te dire tout ça, 1845 01:51:18,250 --> 01:51:19,416 mais tu n'étais pas là. 1846 01:51:22,375 --> 01:51:24,166 Où étais-tu, Noah? 1847 01:51:34,041 --> 01:51:35,708 Il est à qui, ton manteau? 1848 01:51:40,375 --> 01:51:42,166 Noah, il est à qui, le manteau? 1849 01:52:04,958 --> 01:52:05,833 Noah. 1850 01:52:09,250 --> 01:52:10,333 Qu'as-tu fait? 1851 01:52:18,875 --> 01:52:19,791 Nick? 1852 01:52:52,833 --> 01:52:54,333 Je ne veux pas de problèmes. 1853 01:52:59,250 --> 01:53:00,291 Allez. 1854 01:53:13,833 --> 01:53:14,958 Veux-tu t'asseoir? 1855 01:53:18,125 --> 01:53:19,333 Non, ça va. 1856 01:53:27,166 --> 01:53:29,333 Qu'est-ce que tu as que je n'ai pas? 1857 01:53:31,083 --> 01:53:32,374 N'allons pas là. 1858 01:53:32,375 --> 01:53:33,916 Allez, Nick. 1859 01:53:35,333 --> 01:53:36,333 Allez. 1860 01:53:38,083 --> 01:53:39,041 Réponds. 1861 01:53:42,250 --> 01:53:43,166 Très bien. 1862 01:53:44,791 --> 01:53:45,958 Je suis attentionné, 1863 01:53:47,250 --> 01:53:49,166 je parle de mes émotions 1864 01:53:50,083 --> 01:53:51,625 et je la fais rire. 1865 01:53:54,750 --> 01:53:56,624 Si on était ensemble, 1866 01:53:56,625 --> 01:54:00,707 je l'annoncerais à tout l'univers au lieu de la cacher 1867 01:54:00,708 --> 01:54:02,750 et de la faire se sentir indigne. 1868 01:54:03,875 --> 01:54:05,583 Rien de ça n'a d'importance. 1869 01:54:05,958 --> 01:54:09,333 Je ne pourrais jamais te la voler même si j'essayais 1870 01:54:09,916 --> 01:54:14,583 parce que tu l'obsèdes. 1871 01:54:15,750 --> 01:54:16,790 Fuck. 1872 01:54:16,791 --> 01:54:18,416 Je t'interdis de rire de moi. 1873 01:54:19,250 --> 01:54:20,541 C'est Nick Leister… 1874 01:54:30,250 --> 01:54:31,665 Allez. 1875 01:54:31,666 --> 01:54:34,291 Personne ne l'a poussée à te quitter. 1876 01:54:36,541 --> 01:54:38,166 Tu es le seul responsable. 1877 01:54:38,958 --> 01:54:39,958 Le sais-tu? 1878 01:54:41,541 --> 01:54:43,082 Tu l'as repoussée. 1879 01:54:43,083 --> 01:54:44,541 Ne me touche pas. 1880 01:54:46,583 --> 01:54:47,541 Ne me touche pas. 1881 01:54:48,583 --> 01:54:51,124 Nick, on ne peut pas se laisser comme ça. 1882 01:54:51,125 --> 01:54:53,040 C'est un vrai gâchis. Je m'en veux. 1883 01:54:53,041 --> 01:54:54,958 Ne fais pas de connerie. Rappelle-moi. 1884 01:54:58,291 --> 01:54:59,583 Vous auriez pu être heureux, 1885 01:55:02,458 --> 01:55:05,708 mais tu lui as brisé le cœur. 1886 01:55:07,541 --> 01:55:11,708 Merde, Nick, ne fais rien. S'il te plaît. 1887 01:55:20,916 --> 01:55:23,541 Seigneur. 1888 01:55:36,208 --> 01:55:37,333 Est-ce que ça va? 1889 01:55:38,000 --> 01:55:38,916 Hé! 1890 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Excuse-moi. 1891 01:55:41,791 --> 01:55:43,208 Je suis désolée. 1892 01:55:43,750 --> 01:55:45,041 Je suis tellement désolée. 1893 01:55:45,541 --> 01:55:47,165 Essaie de comprendre. 1894 01:55:47,166 --> 01:55:49,665 Je ne savais pas pour Sophia et toi. 1895 01:55:49,666 --> 01:55:51,707 Ce n'était rien. Regarde-moi. 1896 01:55:51,708 --> 01:55:52,915 Regarde-moi. 1897 01:55:52,916 --> 01:55:55,250 Ça ne voulait rien dire, je te le jure. 1898 01:55:58,416 --> 01:55:59,375 Je m'excuse. 1899 01:56:09,125 --> 01:56:10,791 Je dois partir, Noah. 1900 01:56:11,333 --> 01:56:12,708 Nick, qu'as-tu fait? 1901 01:56:16,541 --> 01:56:17,708 Nick Leister? 1902 01:56:18,333 --> 01:56:22,499 Je vous arrête pour agression ayant causé des lésions corporelles. 1903 01:56:22,500 --> 01:56:24,208 Vous pouvez garder le silence… 1904 01:57:02,458 --> 01:57:09,416 TU ES À MOI 1905 01:57:32,541 --> 01:57:35,375 INSPIRÉ DU ROMAN DE MERCEDES RON 1906 02:01:03,416 --> 02:01:05,499 Sous-titres : Elsa Deland 1907 02:01:05,500 --> 02:01:07,500 Supervision de la création