1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,958 --> 00:00:25,041 Bizar hoe snel het leven kan veranderen. 4 00:00:26,833 --> 00:00:29,583 Ik verhuisde naar Londen voor een nieuw begin. 5 00:00:31,125 --> 00:00:33,541 Alles waar ik voor vluchtte vond me weer. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,375 Maar toch overleefde ik het… 7 00:00:39,583 --> 00:00:43,250 …en viel ik voor de persoon waar je niet voor moet vallen. 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,833 {\an8}Het badboy-cliché. 9 00:00:46,458 --> 00:00:48,333 {\an8}Iemand waar je moeder voor waarschuwt. 10 00:00:49,791 --> 00:00:52,708 {\an8}Maar mijn moeder trouwde z'n vader en ze gingen samenwonen. 11 00:00:53,041 --> 00:00:54,416 {\an8}Ik had geen schijn van kans. 12 00:00:55,708 --> 00:00:58,291 Hoe kon ik Nick Leister weerstaan? 13 00:01:00,375 --> 00:01:03,000 Het enige wat lastiger is dan echte liefde vinden… 14 00:01:04,625 --> 00:01:06,000 …is eraan vasthouden. 15 00:01:30,333 --> 00:01:31,250 {\an8}Kom op. 16 00:01:33,750 --> 00:01:34,833 Kom me maar halen. 17 00:01:47,875 --> 00:01:49,957 {\an8}Ongelooflijk dat hij de mijne was. 18 00:01:49,958 --> 00:01:52,499 {\an8}Ik wilde het iedereen vertellen… 19 00:01:52,500 --> 00:01:54,708 {\an8}…maar Nick wilde ons geheim houden. 20 00:01:56,708 --> 00:01:59,416 {\an8}Ik snap het. Je verbergt iets om het veilig te houden. 21 00:02:00,708 --> 00:02:02,708 {\an8}Maar niet alle geheimen blijven verborgen. 22 00:02:03,833 --> 00:02:05,583 {\an8}Ze komen uit en overvallen je. 23 00:02:07,166 --> 00:02:08,124 {\an8}Verdomme. 24 00:02:08,125 --> 00:02:10,207 {\an8}En als dat gebeurt… 25 00:02:10,208 --> 00:02:13,125 …kan het leven snel veranderen. 26 00:02:22,458 --> 00:02:24,250 Prima. Jij wint. 27 00:02:24,875 --> 00:02:25,875 Wat verrassend. 28 00:02:26,583 --> 00:02:27,915 Wat wil je als prijs? 29 00:02:27,916 --> 00:02:28,915 Dat weet je wel. 30 00:02:28,916 --> 00:02:30,708 Dan moet je het komen halen. 31 00:02:31,583 --> 00:02:33,791 Kom op. - Wat? 32 00:02:40,875 --> 00:02:41,708 Nick. 33 00:02:43,375 --> 00:02:44,375 Kom op. 34 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Kom terug. 35 00:03:04,750 --> 00:03:06,000 Wat doe je? 36 00:03:10,750 --> 00:03:11,957 Je bent zo'n… 37 00:03:11,958 --> 00:03:13,750 Verrassing. 38 00:03:15,333 --> 00:03:17,165 Mijn god, jongens. 39 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 Gefeliciteerd, schat. 40 00:03:19,208 --> 00:03:20,582 Wie zijn deze mensen? 41 00:03:20,583 --> 00:03:23,957 Dit zijn de crème de la crème van Britse high society, schat. 42 00:03:23,958 --> 00:03:24,874 Zwaai en lach. 43 00:03:24,875 --> 00:03:26,165 Ik ken ze niet. - Oké. 44 00:03:26,166 --> 00:03:27,499 Hallo. - Maddie. 45 00:03:27,500 --> 00:03:28,541 Gefeliciteerd. 46 00:03:32,291 --> 00:03:35,040 Ongelooflijk dat je dit hebt geregeld. Geweldig. 47 00:03:35,041 --> 00:03:36,707 Was Nick echt zo overtuigend? 48 00:03:36,708 --> 00:03:37,958 Ja, iets te overtuigend. 49 00:03:40,041 --> 00:03:41,916 Ze hadden geen blauwe. 50 00:03:42,416 --> 00:03:43,415 Mam. 51 00:03:43,416 --> 00:03:44,582 Blauwe? 52 00:03:44,583 --> 00:03:45,999 Toen Noah vijf jaar was… 53 00:03:46,000 --> 00:03:48,040 …gaf ik haar een stukje tuin… 54 00:03:48,041 --> 00:03:50,499 …en ze wilde alleen blauwe rozen. 55 00:03:50,500 --> 00:03:53,332 Die kitscherige, neppe dingen uit kunstwinkels? 56 00:03:53,333 --> 00:03:55,915 Ik vond ze prachtig. 57 00:03:55,916 --> 00:03:58,083 Je kunt het meisje wel uit Florida halen… 58 00:03:59,625 --> 00:04:00,958 Daar is ze. 59 00:04:01,458 --> 00:04:02,707 En wat is dit? 60 00:04:02,708 --> 00:04:04,625 Voor als je naar Oxford gaat. 61 00:04:05,791 --> 00:04:07,750 Je knuffelt ermee als je heimwee hebt. 62 00:04:08,875 --> 00:04:11,291 Mijn hemel, het is een kat. - Geweldig. 63 00:04:12,708 --> 00:04:14,791 Nu zal ik niet eenzaam zijn op school. 64 00:04:16,708 --> 00:04:18,583 Jenna. Ik ga je pakken. 65 00:04:19,166 --> 00:04:20,332 Het bier is op. 66 00:04:20,333 --> 00:04:22,458 Ik heb er twee bewaard. - Bedankt. 67 00:04:23,041 --> 00:04:24,250 Proost, bro. 68 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Kun je een geheim bewaren? 69 00:04:30,000 --> 00:04:30,833 Wat? 70 00:04:31,875 --> 00:04:35,291 Ik heb mijn oma's ring en ik wil Jenna ten huwelijk vragen. 71 00:04:36,291 --> 00:04:37,666 Wat? Vandaag? 72 00:04:38,708 --> 00:04:40,040 Nee, niet vandaag. - Echt? 73 00:04:40,041 --> 00:04:41,707 Ja, niet vandaag. - Gefeliciteerd. 74 00:04:41,708 --> 00:04:43,665 Bedankt. - Ben ik je getuige? 75 00:04:43,666 --> 00:04:44,749 Ja. 76 00:04:44,750 --> 00:04:46,249 Ik vind dit leuk. - Ja. 77 00:04:46,250 --> 00:04:48,624 Ik moet nog wat dingen regelen. 78 00:04:48,625 --> 00:04:50,874 Ik moet m'n schulden aflossen. 79 00:04:50,875 --> 00:04:53,832 Zodat ons niks in de weg staat. 80 00:04:53,833 --> 00:04:55,665 Ik steun je. Ik ga je helpen. 81 00:04:55,666 --> 00:04:57,458 Ik neem geen geld aan. 82 00:04:58,125 --> 00:04:59,458 Maar er is een race. 83 00:04:59,916 --> 00:05:01,333 Ik wed de boksschool erop. 84 00:05:02,708 --> 00:05:04,082 Nee. 85 00:05:04,083 --> 00:05:05,957 Ik doe dat niet meer. - Nee. 86 00:05:05,958 --> 00:05:07,665 Je verslaat hem in je slaap. 87 00:05:07,666 --> 00:05:10,540 Ik ben er klaar mee. Beloofd aan Noah. Ik heb werk. 88 00:05:10,541 --> 00:05:11,915 Jij wint en ik ben clean. 89 00:05:11,916 --> 00:05:14,415 Een stomme weddenschap, maar ik kan niet terug… 90 00:05:14,416 --> 00:05:15,291 Hé, jongens. 91 00:05:16,500 --> 00:05:18,165 Waarom zie je er zo verdacht uit? 92 00:05:18,166 --> 00:05:19,666 Waarom zie jij er verdacht uit? 93 00:05:20,250 --> 00:05:21,166 Goede vraag. 94 00:05:22,333 --> 00:05:23,291 Verzamel even. 95 00:05:25,583 --> 00:05:26,708 Je had hem te pakken. 96 00:05:28,458 --> 00:05:29,790 Wacht. Alsjeblieft. 97 00:05:29,791 --> 00:05:31,124 Als ik dit doe… 98 00:05:31,125 --> 00:05:32,707 …mag Noah het nooit weten. 99 00:05:32,708 --> 00:05:34,207 Natuurlijk. 100 00:05:34,208 --> 00:05:35,458 We houden ze erbuiten. 101 00:05:36,666 --> 00:05:38,166 Ja? - Oké. 102 00:05:38,666 --> 00:05:40,040 Sommigen weten het al… 103 00:05:40,041 --> 00:05:41,790 …maar vandaag is er dubbel feest. 104 00:05:41,791 --> 00:05:45,582 Mijn prachtige, briljante dochter is niet alleen jarig… 105 00:05:45,583 --> 00:05:48,333 …maar ze gaat ook naar Oxford… 106 00:05:49,083 --> 00:05:52,749 …waar ze Engineering gaat studeren. 107 00:05:52,750 --> 00:05:55,958 Ze wordt vast ooit technisch directeur van een Formule 1-team. 108 00:05:57,916 --> 00:05:58,833 Op Noah. 109 00:05:59,208 --> 00:06:00,707 Op Noah. 110 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 En haar mooie toekomst. 111 00:06:04,708 --> 00:06:06,708 Hoor ik nog een verrassing? 112 00:06:07,333 --> 00:06:09,958 Ja. Volg me naar de oprit. - Kom op. 113 00:06:11,541 --> 00:06:14,707 Wat gebeurt er? - Bijna. 114 00:06:14,708 --> 00:06:15,541 Je bent warm. 115 00:06:18,750 --> 00:06:20,082 Wat? 116 00:06:20,083 --> 00:06:21,625 Gefeliciteerd. 117 00:06:22,208 --> 00:06:23,957 Menen jullie dat? - Ja. 118 00:06:23,958 --> 00:06:26,540 Iets om de rit naar Oxford leuker te maken. 119 00:06:26,541 --> 00:06:27,708 Wacht. 120 00:06:28,916 --> 00:06:29,999 Ik vind 'm geweldig. 121 00:06:30,000 --> 00:06:30,916 Bedankt. 122 00:06:36,041 --> 00:06:37,041 Wat? 123 00:06:39,291 --> 00:06:40,832 Toe, start 'm maar. 124 00:06:40,833 --> 00:06:42,666 Start 'm. 125 00:06:59,041 --> 00:07:00,624 Goede verrassing? 126 00:07:00,625 --> 00:07:02,957 Ja. Alleen je liegt wel veel tegen me. 127 00:07:02,958 --> 00:07:04,624 Een verrassingsfeest organiseren… 128 00:07:04,625 --> 00:07:06,875 …is romantisch. - Oké. 129 00:07:26,166 --> 00:07:28,833 Sorry dat ik je wakker maak, maar nog drie minuten. 130 00:07:29,583 --> 00:07:30,416 Oké. 131 00:07:36,625 --> 00:07:38,166 Ik ga dit missen. 132 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 Naar mij kijken? 133 00:07:42,958 --> 00:07:44,041 Gedraag je. 134 00:07:46,958 --> 00:07:48,208 Oké, sluit je ogen. 135 00:07:48,791 --> 00:07:49,957 Waarom? 136 00:07:49,958 --> 00:07:51,583 Sluit je ogen. 137 00:07:53,041 --> 00:07:53,875 Kom hier. 138 00:07:56,250 --> 00:07:57,125 Open je ogen. 139 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 Gefeliciteerd. 140 00:08:02,541 --> 00:08:03,666 Geweldig. 141 00:08:04,750 --> 00:08:08,708 Zo vergeet je me niet als je in Oxford bent. 142 00:08:10,958 --> 00:08:11,916 Ik hou van je. 143 00:08:15,666 --> 00:08:16,958 Ik vind het leuk… 144 00:08:17,750 --> 00:08:18,875 …als je dat zegt. 145 00:08:19,666 --> 00:08:20,791 Kom op. 146 00:08:22,583 --> 00:08:23,458 Zeg het terug. 147 00:08:24,875 --> 00:08:25,791 Zeg dan. 148 00:08:26,458 --> 00:08:28,208 Ik hou ook van jou, Nick. 149 00:08:38,708 --> 00:08:40,165 Oké. 150 00:08:40,166 --> 00:08:41,208 Blijf. 151 00:08:45,166 --> 00:08:48,166 Zijn alarm is twee minuten geleden afgegaan. 152 00:08:48,916 --> 00:08:50,665 Wanneer gaan we het ze vertellen? 153 00:08:50,666 --> 00:08:51,749 Binnenkort. Ik moet… 154 00:08:51,750 --> 00:08:53,500 Niet nu. M'n vader heeft dingen. 155 00:08:54,041 --> 00:08:56,708 We vertellen het. Maar niet nu. - Prima. 156 00:08:59,833 --> 00:09:01,125 Je ziet er zo goed uit. 157 00:09:02,333 --> 00:09:04,083 Ik wil met je in bed blijven. 158 00:09:06,208 --> 00:09:07,291 Tot bij het ontbijt. 159 00:09:23,916 --> 00:09:24,791 Goedemorgen, Nick. 160 00:09:25,625 --> 00:09:26,832 Goedemorgen. 161 00:09:26,833 --> 00:09:28,915 Je bent vroeg op. - Ik kon niet slapen… 162 00:09:28,916 --> 00:09:31,582 …dus ik wilde aan m'n speech werken. 163 00:09:31,583 --> 00:09:35,207 Ik zou je hulp kunnen gebruiken als je dat niet erg vindt. 164 00:09:35,208 --> 00:09:36,999 Graag. - Dat is fijn. 165 00:09:37,000 --> 00:09:40,791 Ik ben onder de indruk van jouw toewijding bij deze lancering. 166 00:09:41,458 --> 00:09:43,375 We gaan naar m'n kantoor. - Mooi. 167 00:09:44,041 --> 00:09:46,875 Ik heb drie openingszinnen. 168 00:09:48,625 --> 00:09:50,957 Krijg ik een Porsche voor m'n verjaardag? 169 00:09:50,958 --> 00:09:51,791 Goedemorgen. 170 00:09:53,166 --> 00:09:55,915 Hoe gaat het met de boksschool? Goede zaken? 171 00:09:55,916 --> 00:09:59,374 Ja, goed. Jenna heeft geholpen om geld in te zamelen. 172 00:09:59,375 --> 00:10:02,291 Kinderen van verschillende achtergronden erbij betrekken. 173 00:10:03,250 --> 00:10:05,749 Hij heeft echt veel potentie. 174 00:10:05,750 --> 00:10:08,082 Het biedt de kinderen veel. Het is prachtig. 175 00:10:08,083 --> 00:10:10,333 Mooi. - Zij is het brein, ik ben de spierkracht. 176 00:10:10,875 --> 00:10:12,458 Ik kom graag een keer langs. 177 00:10:13,041 --> 00:10:14,625 Dat is een mooie ketting. 178 00:10:15,166 --> 00:10:17,000 Ja, het was een cadeau. 179 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 Van wie? 180 00:10:19,625 --> 00:10:20,665 Jenna. 181 00:10:20,666 --> 00:10:22,041 Voor mijn verjaardag. 182 00:10:22,875 --> 00:10:24,833 Wat? - De ketting. 183 00:10:25,583 --> 00:10:28,625 Ja, die heb ik haar gegeven. 184 00:10:29,125 --> 00:10:32,082 Ik had nog wat budget over. 185 00:10:32,083 --> 00:10:33,750 Wacht maar tot het kerst is. 186 00:10:35,875 --> 00:10:36,874 Iemand nog koffie? 187 00:10:36,875 --> 00:10:38,791 Ja, graag. - Graag. Bedankt. 188 00:10:40,000 --> 00:10:41,332 Ik ga dit missen… 189 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 …en jou, Little Miss Oxford. 190 00:10:44,375 --> 00:10:46,000 'Little Miss Oxford.' 191 00:11:21,250 --> 00:11:23,041 Pakketje veilig afgeleverd. 192 00:11:23,875 --> 00:11:25,457 Ze rijdt geweldig. - O, ja? 193 00:11:25,458 --> 00:11:27,707 Heb je de chauffeur vrijgegeven? 194 00:11:27,708 --> 00:11:31,416 Noah heeft veel spullen, dus ze kan vast spierkracht gebruiken. 195 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 Wat? 196 00:11:37,000 --> 00:11:38,457 O, mijn god. 197 00:11:38,458 --> 00:11:39,540 Het is geweldig. 198 00:11:39,541 --> 00:11:41,250 Wil je een tovenaar worden? 199 00:11:51,208 --> 00:11:52,791 Nu begint het al. 200 00:11:53,541 --> 00:11:55,749 We hebben vanavond lekkere drankjes. 201 00:11:55,750 --> 00:11:58,040 Tot later. - Klinkt goed. Bedankt. 202 00:11:58,041 --> 00:11:59,958 Je mag je zus ook meenemen. 203 00:12:02,458 --> 00:12:04,165 Ik haat rugby-jongens. 204 00:12:04,166 --> 00:12:06,125 Rugby-jongens zijn mijn favoriet. - Mam. 205 00:12:13,833 --> 00:12:14,916 Dat is leuk. 206 00:12:16,041 --> 00:12:17,874 Weet je iets over je buren? 207 00:12:17,875 --> 00:12:18,957 Laten we ze groeten. 208 00:12:18,958 --> 00:12:19,999 Ja, misschien. 209 00:12:20,000 --> 00:12:22,207 Oké. Dat was het laatste. 210 00:12:22,208 --> 00:12:23,499 Wat wil je hiermee? 211 00:12:23,500 --> 00:12:24,624 Leg maar… 212 00:12:24,625 --> 00:12:25,749 Laat maar. - Prima. 213 00:12:25,750 --> 00:12:27,874 Ik kan het bed opmaken. - En decoreren. 214 00:12:27,875 --> 00:12:29,083 Het lukt me wel verder. 215 00:12:31,750 --> 00:12:33,375 Ze heeft niets anders nodig, toch? 216 00:12:34,166 --> 00:12:35,083 Nee. 217 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 Sleutels vergeten. 218 00:12:57,958 --> 00:12:59,208 Sleutel vergeten. 219 00:13:44,208 --> 00:13:46,416 Ik wil dat je aan me denkt vanavond. 220 00:13:46,958 --> 00:13:47,958 Doe ik. 221 00:13:51,250 --> 00:13:52,083 Mooi zo. 222 00:14:14,666 --> 00:14:15,832 Echt niet. 223 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 Nick Leister. - Briar. 224 00:14:19,041 --> 00:14:20,208 Wat doe jij hier? 225 00:14:20,916 --> 00:14:24,541 Ik heb mijn stiefzusje afgezet. 226 00:14:25,125 --> 00:14:28,540 Echt? Is Will hertrouwd? - Ja. 227 00:14:28,541 --> 00:14:29,915 Mijn god. 228 00:14:29,916 --> 00:14:31,500 En jij naar Oxford? 229 00:14:32,958 --> 00:14:37,583 Ik moet gaan, maar het was leuk om je te zien. 230 00:14:42,708 --> 00:14:44,041 Wat overtuigend. 231 00:14:57,916 --> 00:15:01,083 Hallo. Ik ben Briar. Ik woon in de kamer naast je. 232 00:15:02,583 --> 00:15:03,624 Statistisch gezien… 233 00:15:03,625 --> 00:15:05,374 …zijn we gedoemd tot beste vriendinnen. 234 00:15:05,375 --> 00:15:06,790 Graag of niet. 235 00:15:06,791 --> 00:15:11,249 Ik wilde maar vroeg beginnen… 236 00:15:11,250 --> 00:15:13,375 …en samen dronken worden. 237 00:15:32,916 --> 00:15:33,958 Oogcontact. 238 00:15:37,625 --> 00:15:38,999 Wie wil jij? 239 00:15:39,000 --> 00:15:41,707 Meneer Strepen of meneer Das? 240 00:15:41,708 --> 00:15:43,124 Of meneer Enkelsokken? 241 00:15:43,125 --> 00:15:45,790 Die met de strepen vindt mij wel leuk. 242 00:15:45,791 --> 00:15:48,040 Maar als je een voorkeur hebt, is dat prima. 243 00:15:48,041 --> 00:15:50,124 Ik hoef niks. - Wat bedoel je daarmee? 244 00:15:50,125 --> 00:15:51,624 Ik heb een vriendje. 245 00:15:51,625 --> 00:15:54,249 Nee. Echt niet. 246 00:15:54,250 --> 00:15:56,249 Dat is zo saai voor mij. 247 00:15:56,250 --> 00:15:58,832 Op de uni experimenteer je. Je bent jong. 248 00:15:58,833 --> 00:16:00,457 Je klinkt als m'n moeder. 249 00:16:00,458 --> 00:16:01,957 Ze klinkt heel cool. 250 00:16:01,958 --> 00:16:04,415 Is hij sexyer dan die jongens? 251 00:16:04,416 --> 00:16:06,374 Ja. - O, ja? 252 00:16:06,375 --> 00:16:08,415 Je gaat hem nog wel ontmoeten. - Echt? 253 00:16:08,416 --> 00:16:09,708 Hij heeft me afgezet. 254 00:16:11,166 --> 00:16:12,125 O, ja? 255 00:16:13,125 --> 00:16:15,375 Oké. Vertel me alles. 256 00:16:16,000 --> 00:16:17,125 Het is een geheim. 257 00:16:19,041 --> 00:16:20,708 Perfect. Ik hou van geheimen. 258 00:16:37,791 --> 00:16:39,040 Sorry. 259 00:16:39,041 --> 00:16:42,958 Goedemorgen en welkom bij Aerothermisch Engineering. 260 00:16:43,916 --> 00:16:45,333 Zullen we beginnen? 261 00:16:46,625 --> 00:16:49,125 Wie kan mij vertellen wat dit is? 262 00:16:49,875 --> 00:16:53,375 Misschien, jij? 263 00:16:57,958 --> 00:17:01,458 Dat is de Brawn GP F1-auto uit 2009. 264 00:17:01,958 --> 00:17:04,457 Ze vonden een maas in de aerodynamische regels… 265 00:17:04,458 --> 00:17:07,750 …en maakten een dubbele diffuser die meer downforce geeft. 266 00:17:08,666 --> 00:17:10,625 Jullie hebben beiden gelijk. 267 00:17:11,250 --> 00:17:13,957 De Brawn-diffuser werd gevormd… 268 00:17:13,958 --> 00:17:16,457 …met winglets langs de rand. 269 00:17:16,458 --> 00:17:18,415 Wie kan mij hun functie vertellen? 270 00:17:18,416 --> 00:17:21,249 Ze regelen de luchtstroom tussen hoge en lage druk. 271 00:17:21,250 --> 00:17:24,415 Ja, ze zorgen voor extra lift bij vliegtuigen. 272 00:17:24,416 --> 00:17:26,874 De bedenker werd geïnspireerd door vogels… 273 00:17:26,875 --> 00:17:28,291 …die hun veren krullen. 274 00:17:28,750 --> 00:17:29,791 Dat klopt. 275 00:17:31,541 --> 00:17:33,707 Sorry dat ik dit paringsritueel verstoor… 276 00:17:33,708 --> 00:17:36,416 …maar mag ik verder lesgeven? 277 00:17:36,916 --> 00:17:37,875 Bedankt. 278 00:17:38,500 --> 00:17:41,957 Vandaag bespreken we de functie van winglets. 279 00:17:41,958 --> 00:17:43,791 De eerste toepassingen… 280 00:17:50,458 --> 00:17:52,499 Dat was leuk, toch? 281 00:17:52,500 --> 00:17:54,999 Je had m'n zinnen niet moeten afmaken. 282 00:17:55,000 --> 00:17:56,458 Ik heb m'n gelijke gevonden. 283 00:17:57,125 --> 00:17:58,250 Leuk je te ontmoeten. 284 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 Ik ben Michael. 285 00:18:02,916 --> 00:18:04,291 Ik ben Noah. 286 00:18:08,541 --> 00:18:10,707 Uit welk deel van Amerika kom je? 287 00:18:10,708 --> 00:18:13,749 Welke Britse kostschool heeft jou uitgespuugd? 288 00:18:13,750 --> 00:18:16,207 Goed hoor, maar onjuist. 289 00:18:16,208 --> 00:18:18,624 Als je op mijn school in de klas sprak… 290 00:18:18,625 --> 00:18:22,083 …kreeg je eerder een blauw oog dan dat ze je nummer vroegen. 291 00:18:22,625 --> 00:18:24,415 Ik heb je nummer niet gevraagd. 292 00:18:24,416 --> 00:18:25,541 Nog niet. 293 00:18:26,041 --> 00:18:28,415 En nog wat advies van een tweedejaars. 294 00:18:28,416 --> 00:18:29,790 Het is traditie hier… 295 00:18:29,791 --> 00:18:31,582 …dat als je je boeken laat vallen… 296 00:18:31,583 --> 00:18:34,040 …dat je wel je nummer erin zet. - O, ja? 297 00:18:34,041 --> 00:18:36,999 Het staat in het Oxford-handboek. 298 00:18:37,000 --> 00:18:38,916 Hier, op pagina… 299 00:18:42,750 --> 00:18:44,958 Ik pak het wel voor je. 300 00:18:45,416 --> 00:18:46,416 O, mijn god. 301 00:18:50,791 --> 00:18:53,625 Het is nogal overdreven, maar lesje geleerd. 302 00:18:54,291 --> 00:18:55,250 Hier. 303 00:18:56,166 --> 00:18:57,499 Als je me nodig hebt. 304 00:18:57,500 --> 00:18:59,250 Als ik je moet factchecken. 305 00:18:59,958 --> 00:19:01,291 Ik zie je nog wel. 306 00:19:05,958 --> 00:19:09,165 Moest je gelijk antwoorden tijdens je eerste college? 307 00:19:09,166 --> 00:19:10,332 Ik wist het antwoord. 308 00:19:10,333 --> 00:19:13,082 Je bent zo'n lievelingetje. - Misschien niet. 309 00:19:13,083 --> 00:19:16,374 De concurrentie is sterk bij Aerothermisch Engineering. 310 00:19:16,375 --> 00:19:18,000 Is iedereen een nerd? 311 00:19:18,833 --> 00:19:21,124 Ja, vooral één iemand. 312 00:19:21,125 --> 00:19:22,832 'Vooral één iemand'? 313 00:19:22,833 --> 00:19:25,708 Heeft die nerd een naam? 314 00:19:26,458 --> 00:19:28,332 Michael. Hij is tweedejaars. 315 00:19:28,333 --> 00:19:30,540 Ik vermoord elke jongen die op je afstapt. 316 00:19:30,541 --> 00:19:32,000 Hou op. 317 00:19:33,833 --> 00:19:35,249 Ik ben moe. 318 00:19:35,250 --> 00:19:37,999 Mijn vader zet me onder druk bij deze overname. 319 00:19:38,000 --> 00:19:39,749 Ik ben zenuwachtig voor vrijdag. 320 00:19:39,750 --> 00:19:42,707 Het komt vast goed. Ik ben er ook. 321 00:19:42,708 --> 00:19:45,207 Dan word ik nog zenuwachtiger. - Waarom? 322 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Als het fout gaat, laat ik het brandalarm afgaan. 323 00:19:49,708 --> 00:19:50,958 Ik hou van je. 324 00:19:51,541 --> 00:19:54,249 Ik hou meer van jou. Wacht je tot ik in slaap val? 325 00:19:54,250 --> 00:19:55,958 Natuurlijk. 326 00:19:57,750 --> 00:20:00,833 Alsof je naast me ligt. 327 00:20:13,875 --> 00:20:17,374 De volgende bijeenkomst begint over 15 minuten. 328 00:20:17,375 --> 00:20:20,290 Ga naar de vergaderzaal, alstublieft. 329 00:20:20,291 --> 00:20:21,416 Hoi, hoe gaat het? 330 00:20:38,166 --> 00:20:39,416 Verdorie. 331 00:20:43,666 --> 00:20:44,915 Gebruik de mijne. 332 00:20:44,916 --> 00:20:46,249 Zeker? - Ja. 333 00:20:46,250 --> 00:20:47,999 Heel erg bedankt. 334 00:20:48,000 --> 00:20:49,291 Je bent een redder. 335 00:20:51,875 --> 00:20:52,833 Je ziet er mooi uit. 336 00:20:53,541 --> 00:20:54,416 Bedankt. 337 00:20:55,333 --> 00:20:57,125 Ik ben niet vaak zo nerveus. 338 00:21:00,125 --> 00:21:03,291 Misschien omdat ik naast het wonderkind in tech zit… 339 00:21:04,791 --> 00:21:06,791 …dat ook nog eens knap is. 340 00:21:08,208 --> 00:21:09,541 Wat een combinatie. 341 00:21:10,291 --> 00:21:12,290 Hoe dan ook, bedankt. 342 00:21:12,291 --> 00:21:13,208 Wens me succes. 343 00:21:15,500 --> 00:21:16,416 Succes. 344 00:21:26,166 --> 00:21:27,707 Hoi, lieverd. 345 00:21:27,708 --> 00:21:29,125 Ze gaan beginnen. Kom je? 346 00:21:34,500 --> 00:21:36,124 Voordat we gaan afronden… 347 00:21:36,125 --> 00:21:38,790 …heeft iedereen nog een vraag in gedachte. 348 00:21:38,791 --> 00:21:40,165 Een lastige vraag. 349 00:21:40,166 --> 00:21:44,457 Is deze nieuwe richting van Leister Enterprises… 350 00:21:44,458 --> 00:21:47,333 …beïnvloed door de ontvoering van uw stiefdochter? 351 00:21:47,958 --> 00:21:50,916 Het was Nicks idee een beveiligingsstart-up te beginnen. 352 00:21:54,875 --> 00:21:57,040 Dit is moeilijk om over te praten. 353 00:21:57,041 --> 00:21:59,708 Waar je naar verwijst, Sandra… 354 00:22:00,291 --> 00:22:03,333 …voelt heel erg dichtbij. 355 00:22:04,958 --> 00:22:06,957 Na wat er vorig jaar gebeurd is… 356 00:22:06,958 --> 00:22:09,750 …had ik het gevoel dat ik iets moest doen. 357 00:22:10,500 --> 00:22:13,958 Als het om je familie gaat en de mensen van wie je houdt… 358 00:22:14,416 --> 00:22:15,708 …dan bescherm je ze. 359 00:22:17,208 --> 00:22:19,124 En daarom doen we dit. 360 00:22:19,125 --> 00:22:20,500 Zo simpel is het. 361 00:22:22,666 --> 00:22:24,082 Nog een vraag. Ja, David. 362 00:22:24,083 --> 00:22:25,500 Vraag voor Sophia Aiken. 363 00:22:26,750 --> 00:22:28,165 De tech die je ontwikkelde… 364 00:22:28,166 --> 00:22:30,499 …kreeg veel aanbiedingen uit Silicon Valley. 365 00:22:30,500 --> 00:22:32,207 Waarom Nick en Leister… 366 00:22:32,208 --> 00:22:34,957 …die minder ervaring hebben in beveiliging? 367 00:22:34,958 --> 00:22:38,165 Ik heb altijd veel ambitie met mijn tech gehad… 368 00:22:38,166 --> 00:22:40,249 …en het goed doen in de markt. 369 00:22:40,250 --> 00:22:42,999 Ik ben zorgvuldig gaan kiezen. 370 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 Maar… 371 00:22:44,541 --> 00:22:47,207 …Nick is de eerste persoon die ik heb ontmoet… 372 00:22:47,208 --> 00:22:49,875 …wiens passie en ambitie echt bij de mijne passen. 373 00:22:51,958 --> 00:22:53,875 Ik had precies hetzelfde gevoel. 374 00:22:54,333 --> 00:22:57,082 Ik heb zin om met hem te werken hieraan. 375 00:22:57,083 --> 00:22:59,708 Zo'n chemie kun je niet ontkennen. 376 00:23:00,666 --> 00:23:03,082 Dat was het voor vandaag, mensen. 377 00:23:03,083 --> 00:23:04,041 Bedankt. 378 00:23:06,291 --> 00:23:08,250 Ze is indrukwekkend, nietwaar? 379 00:23:14,916 --> 00:23:16,166 Zullen we naar huis gaan? 380 00:23:16,791 --> 00:23:18,875 Ik ga met Jenna afspreken. 381 00:23:20,250 --> 00:23:22,249 Echt? Waar? 382 00:23:22,250 --> 00:23:23,500 Ik weet niet meer waar. 383 00:23:26,041 --> 00:23:27,291 Waarom ben je hier? 384 00:23:28,375 --> 00:23:29,333 Wat? 385 00:23:30,000 --> 00:23:31,915 Waarom kom je helemaal uit Oxford… 386 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 …voor een saaie bedrijfspresentatie voor de pers? 387 00:23:34,833 --> 00:23:36,624 Ik wilde de familie steunen. 388 00:23:36,625 --> 00:23:37,916 Lieg niet tegen me. 389 00:23:38,708 --> 00:23:41,665 Je keek naar Sophia zoals Nick naar die rugbyspelers keek. 390 00:23:41,666 --> 00:23:43,249 Er speelt iets tussen jullie. 391 00:23:43,250 --> 00:23:45,041 Kom op. Nee, echt niet, mam. 392 00:23:45,833 --> 00:23:46,916 Ik ben je moeder. 393 00:23:47,916 --> 00:23:48,916 Ik kan het voelen. 394 00:23:51,916 --> 00:23:53,874 Ik wilde het je echt vertellen. 395 00:23:53,875 --> 00:23:55,958 Jullie zijn stiefbroer- en zus. 396 00:24:11,541 --> 00:24:12,749 We zijn een goed team. 397 00:24:12,750 --> 00:24:15,499 Je zult blij zijn met de persberichten. 398 00:24:15,500 --> 00:24:17,290 Oké, dames. Excuseer ons. 399 00:24:17,291 --> 00:24:19,290 Nick en ik gaan met Sophia lunchen. 400 00:24:19,291 --> 00:24:22,375 Daarna sturen we haar naar een bestuursvergadering. 401 00:24:23,125 --> 00:24:24,499 Dat wist ik niet. 402 00:24:24,500 --> 00:24:26,291 Mijn middag is vrij. 403 00:24:26,791 --> 00:24:30,625 Onzin. Dit is veel belangrijker. Smeed het ijzer als het heet is. 404 00:24:31,750 --> 00:24:32,749 Sorry. 405 00:24:32,750 --> 00:24:34,708 Fijne middag. - Dag, lieverd. 406 00:24:36,208 --> 00:24:37,416 Ze weet het. 407 00:24:38,041 --> 00:24:40,000 Nick, het werk begint nu. 408 00:24:42,583 --> 00:24:43,499 Wat? 409 00:24:43,500 --> 00:24:46,624 Jij en Nick stoppen direct met wat dit ook is. 410 00:24:46,625 --> 00:24:48,624 Als je dit al erg vindt… 411 00:24:48,625 --> 00:24:51,499 …wacht maar tot William erachter komt. 412 00:24:51,500 --> 00:24:53,875 Hoi, Ella. - Isabelle. 413 00:24:58,666 --> 00:25:01,540 Het klinkt alsof Londen een nachtmerrie was. 414 00:25:01,541 --> 00:25:03,499 Nick wordt gek. 415 00:25:03,500 --> 00:25:06,291 Misschien is het niet erg nu het openbaar is. 416 00:25:08,333 --> 00:25:09,749 Noah, word wakker. 417 00:25:09,750 --> 00:25:11,040 Hij gaat niks zeggen. 418 00:25:11,041 --> 00:25:12,499 Hij bindt zich niet graag. 419 00:25:12,500 --> 00:25:15,457 Je moet je niet laten bespelen door jongens. 420 00:25:15,458 --> 00:25:17,124 Ze maken daar misbruik van. 421 00:25:17,125 --> 00:25:18,624 Nick is niet zo. Let maar op. 422 00:25:18,625 --> 00:25:19,749 O, ja? 423 00:25:19,750 --> 00:25:23,874 Je hebt hier keuze uit de knapste mannen van Groot-Brittannië… 424 00:25:23,875 --> 00:25:25,583 …en wil je niet eens proeven? 425 00:25:26,416 --> 00:25:28,291 Nee? Niet eens een beetje… 426 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 Kijk eens wie daar is. 427 00:25:32,250 --> 00:25:33,915 Onze lieve charmeur. 428 00:25:33,916 --> 00:25:35,708 Als jij hem niet wilt, neem ik hem. 429 00:25:36,708 --> 00:25:38,749 Briar, geen rare dingen zeggen. 430 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 Nooit. 431 00:25:41,750 --> 00:25:42,583 Gedraag je. 432 00:25:44,625 --> 00:25:46,832 Hier. Terwijl jij lekker op stap was… 433 00:25:46,833 --> 00:25:50,333 …was ik druk met aantekeningen maken over tractie. Veel plezier. 434 00:25:51,500 --> 00:25:54,583 Bedankt. Dat is aardig van je. 435 00:25:57,083 --> 00:25:58,249 Dus, Michael. 436 00:25:58,250 --> 00:26:00,707 Noah zegt dat je tweedejaars bent. 437 00:26:00,708 --> 00:26:01,749 Ouder en wijzer. 438 00:26:01,750 --> 00:26:03,540 Je kunt ons vast veel leren. 439 00:26:03,541 --> 00:26:04,957 Heeft ze het over me? - Ja. 440 00:26:04,958 --> 00:26:07,624 Over deze aantekeningen. Bedankt, nogmaals. 441 00:26:07,625 --> 00:26:08,791 Ik ben je iets schuldig. 442 00:26:09,416 --> 00:26:10,250 O, ja? 443 00:26:10,791 --> 00:26:11,957 Vanavond dan? 444 00:26:11,958 --> 00:26:14,374 Ja, perfect. We gaan vanavond naar een pub. 445 00:26:14,375 --> 00:26:15,625 Je kunt m'n date zijn. 446 00:26:17,083 --> 00:26:18,666 We ontmoeten Noahs vriendje. 447 00:26:19,500 --> 00:26:21,625 Vriendje? - Ja, vriendje. 448 00:26:22,375 --> 00:26:23,416 Vriendje. 449 00:26:25,333 --> 00:26:27,333 Ik heb geen vriendje. 450 00:26:28,583 --> 00:26:30,707 Ongelooflijk dat je die fout had. 451 00:26:30,708 --> 00:26:33,124 Had ik niet. Jij antwoordde alleen eerder. 452 00:26:33,125 --> 00:26:35,125 Het gaat over opwaartse stuwkracht. 453 00:26:35,708 --> 00:26:38,165 Niet over kracht en controle. - Juist. 454 00:26:38,166 --> 00:26:41,457 Alleen een idioot zou dat niet weten. Bedankt. 455 00:26:41,458 --> 00:26:42,457 Fascinerend. 456 00:26:42,458 --> 00:26:44,666 Hoe is jouw opwaartse stuwkracht? 457 00:26:45,250 --> 00:26:47,124 Wel goed. - Een oprechte vraag. 458 00:26:47,125 --> 00:26:49,582 Kracht of controle? - Hij is er. 459 00:26:49,583 --> 00:26:51,416 Een beetje van beide, denk ik. 460 00:26:54,250 --> 00:26:56,125 Ze weten over ons. Het is al goed. 461 00:26:57,208 --> 00:26:58,749 Jongens, dit is Nick. 462 00:26:58,750 --> 00:27:01,541 Dit is Briar. Ze woont bij mij in de hal. 463 00:27:02,666 --> 00:27:04,165 Leuk je te ontmoeten. 464 00:27:04,166 --> 00:27:06,457 Nick, toch? Ik heb veel over je gehoord. 465 00:27:06,458 --> 00:27:07,707 En dit is Michael. 466 00:27:07,708 --> 00:27:08,874 De jongen die… - Hallo. 467 00:27:08,875 --> 00:27:10,790 …hielp bij het antwoord in de les. 468 00:27:10,791 --> 00:27:12,707 Die je gered heeft. - Dat weet ik niet. 469 00:27:12,708 --> 00:27:13,999 Iemand is competitief. 470 00:27:14,000 --> 00:27:15,957 Ik maak aantekeningen voor Noah… 471 00:27:15,958 --> 00:27:17,457 …als ze bij haar vriend is. 472 00:27:17,458 --> 00:27:19,250 Doe je dat voor alle eerstejaars? 473 00:27:19,750 --> 00:27:22,457 Nee. Alleen Noah volgens mij. 474 00:27:22,458 --> 00:27:26,374 Ja, alleen de slimme. - Bedankt. Eindelijk. 475 00:27:26,375 --> 00:27:28,332 Hoe hebben jullie… - We zijn buren. 476 00:27:28,333 --> 00:27:31,040 'Gedoemd tot beste vriendinnen.' - Absoluut. 477 00:27:31,041 --> 00:27:32,790 Wil je wat drinken? 478 00:27:32,791 --> 00:27:34,416 Nee. Ik trakteer de drankjes. 479 00:27:38,125 --> 00:27:39,624 Hetzelfde weer? - Ja. 480 00:27:39,625 --> 00:27:41,540 Ik haal iets anders. Ik help wel. 481 00:27:41,541 --> 00:27:42,875 Weet je het zeker? - Ja. 482 00:27:44,833 --> 00:27:46,165 Hij lijkt me aardig. 483 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 Je leert hem nog wel kennen. - Ja. Leuk. 484 00:27:54,041 --> 00:27:56,082 Bedankt. - Gin met limonade. 485 00:27:56,083 --> 00:27:58,208 Een dubbele. Zet maar op zijn rekening. 486 00:28:00,875 --> 00:28:02,666 Briar, wat doe je in godsnaam? 487 00:28:03,166 --> 00:28:04,874 Wat bedoel je? 488 00:28:04,875 --> 00:28:07,124 Ik voel me schuldig over wat er is gebeurd. 489 00:28:07,125 --> 00:28:09,833 Maar het heeft niets met Noah te maken. 490 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 Je laat alles om jezelf draaien. 491 00:28:14,375 --> 00:28:15,874 Ik vind Noah leuk. 492 00:28:15,875 --> 00:28:17,250 Geloof je dat niet? 493 00:28:18,083 --> 00:28:18,999 Bedankt. 494 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 Zal ik die voor je meenemen? 495 00:28:21,208 --> 00:28:22,915 Anders heb je je handen vol. 496 00:28:22,916 --> 00:28:23,916 Toe maar dan. 497 00:28:29,750 --> 00:28:32,082 Nee. - Dat moet je nog eens doen. 498 00:28:32,083 --> 00:28:34,457 Matig. - Volgende keer beter. Niet huilen. 499 00:28:34,458 --> 00:28:36,624 Ik huil niet. Hou op. - Niet huilen. 500 00:28:36,625 --> 00:28:39,041 Oké, kijk en leer. 501 00:28:40,083 --> 00:28:40,958 Jammer. 502 00:28:44,625 --> 00:28:47,040 Dag mag niet. - Jawel. 503 00:28:47,041 --> 00:28:47,999 Richt. 504 00:28:48,000 --> 00:28:49,583 Is Briar niet geweldig? 505 00:28:50,875 --> 00:28:52,250 Ze is zo grappig. 506 00:28:52,958 --> 00:28:55,041 Ik dacht dat we alleen zouden zijn. 507 00:28:56,541 --> 00:28:57,791 Wil je me alleen? 508 00:29:41,166 --> 00:29:45,250 BOKSCLUB DEPTFORD LIONS 509 00:29:54,791 --> 00:29:56,375 Heb je jezelf binnengelaten? 510 00:30:01,458 --> 00:30:04,333 Ik vond deze boksschool altijd leuk. 511 00:30:05,875 --> 00:30:07,624 Hij kan wel wat bijgewerkt worden… 512 00:30:07,625 --> 00:30:09,791 …maar hij heeft karakter. 513 00:30:11,125 --> 00:30:13,458 Ik hoor dat hij al tijden in je familie is. 514 00:30:14,083 --> 00:30:16,291 Ik heb 'm geërfd van mijn vader. 515 00:30:16,875 --> 00:30:20,040 Je hebt lef om alles op het spel te zetten. 516 00:30:20,041 --> 00:30:21,333 Dat is nogal een risico. 517 00:30:27,958 --> 00:30:29,041 Zullen we? 518 00:30:32,833 --> 00:30:34,041 Alles ligt er. 519 00:30:36,583 --> 00:30:38,749 Je redt het maar net. 520 00:30:38,750 --> 00:30:40,665 Wat ga je doen als hij verliest? 521 00:30:40,666 --> 00:30:41,916 Hij gaat niet verliezen. 522 00:30:43,916 --> 00:30:45,665 Ik heb er zin in. 523 00:30:45,666 --> 00:30:47,291 Ronnie heeft er ook zin in. 524 00:30:47,833 --> 00:30:51,124 Ik weet niet of het hem meer boeit om dit krot over te nemen… 525 00:30:51,125 --> 00:30:53,458 …of dat hij Nick wil laten boeten. 526 00:30:54,833 --> 00:30:56,250 Ruim dat maar op. 527 00:31:06,250 --> 00:31:08,165 Lion Race gaat door, volgende zondag 528 00:31:08,166 --> 00:31:10,000 je bent een redder in nood 529 00:31:11,791 --> 00:31:14,457 Niet te geloven dat je een motor hebt gekocht. 530 00:31:14,458 --> 00:31:16,624 Was je niet klaar met de badboy-cliché? 531 00:31:16,625 --> 00:31:18,082 Je vindt het wel leuk. 532 00:31:18,083 --> 00:31:19,125 Geef maar toe. 533 00:31:22,666 --> 00:31:24,457 Je zou me meenemen op een ritje. 534 00:31:24,458 --> 00:31:27,000 Ik neem je nu mee. - Nee. De plicht roept. 535 00:31:27,500 --> 00:31:30,041 Sorry, ik zou graag blijven, maar… 536 00:31:30,833 --> 00:31:32,415 …ik heb zoveel werk. 537 00:31:32,416 --> 00:31:35,165 Ja, hoe gaat dat? - Goed. 538 00:31:35,166 --> 00:31:37,083 Ik leer veel. Ik leer veel van Sophia. 539 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 Wie is nu het lievelingetje? - Heel grappig. 540 00:31:41,750 --> 00:31:43,165 Je vindt haar vast leuk. 541 00:31:43,166 --> 00:31:45,332 Ze komt zaterdag tennissen. 542 00:31:45,333 --> 00:31:46,332 Waarom? 543 00:31:46,333 --> 00:31:48,665 M'n vader heeft haar uitgenodigd. - Geweldig. 544 00:31:48,666 --> 00:31:50,500 Familielunch en Sophia. 545 00:31:51,500 --> 00:31:52,790 We doen maar alsof. 546 00:31:52,791 --> 00:31:55,832 Ik wil het niet meer geheim houden. Nu m'n moeder het weet… 547 00:31:55,833 --> 00:31:58,415 Ik weet niet hoelang ik nog dit kan doen. 548 00:31:58,416 --> 00:32:00,541 Niet zo dramatisch doen. 549 00:32:02,000 --> 00:32:03,625 Je ziet er mooi uit. 550 00:32:14,666 --> 00:32:16,415 Goed gespeeld. - Goed zo. 551 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 William, ik wist niet dat je professional bent. 552 00:32:23,375 --> 00:32:24,457 Momentje, Noah. 553 00:32:24,458 --> 00:32:27,041 Sophia en ik moeten de tegenstander verslaan. 554 00:32:31,791 --> 00:32:32,832 Dat was fantastisch. 555 00:32:32,833 --> 00:32:34,125 Goed gespeeld. 556 00:32:35,125 --> 00:32:36,166 Kom op. 557 00:32:39,000 --> 00:32:40,500 Prachtig. 558 00:32:49,541 --> 00:32:51,041 Mooie slag, Nick. 559 00:32:52,875 --> 00:32:54,500 Goeie game. Dat is 40-love. 560 00:32:56,416 --> 00:32:57,333 Mooi zo. 561 00:32:58,375 --> 00:32:59,375 Sterke backhand. 562 00:33:00,541 --> 00:33:02,000 Kom op, Sophia. 563 00:33:06,166 --> 00:33:07,666 Geef me een knuffel. 564 00:33:08,125 --> 00:33:09,583 Wij zijn de besten. 565 00:33:10,166 --> 00:33:11,415 Goed gedaan, allemaal. 566 00:33:11,416 --> 00:33:12,999 Goed gedaan. 567 00:33:13,000 --> 00:33:14,624 Goed gespeeld. - Goed gedaan. 568 00:33:14,625 --> 00:33:15,708 Goed gedaan. 569 00:33:17,500 --> 00:33:18,790 Hoi, lieverd. 570 00:33:18,791 --> 00:33:21,124 Noah, heb je Sophia al ontmoet? 571 00:33:21,125 --> 00:33:23,582 De nieuwste rekruut van Leister Enterprises. 572 00:33:23,583 --> 00:33:26,166 We hebben elkaar bij de lancering gezien. 573 00:33:26,666 --> 00:33:29,082 Ik heb je plek ingenomen. Wilde je spelen? 574 00:33:29,083 --> 00:33:30,582 Nee, Noah haat tennis. 575 00:33:30,583 --> 00:33:32,165 Waarom? Het is zo leuk. 576 00:33:32,166 --> 00:33:34,582 Natuurlijk. Als je zo goed als jij bent. 577 00:33:34,583 --> 00:33:37,290 Je droeg het team op je schouders. 578 00:33:37,291 --> 00:33:38,790 Dan doen we het om de beurt. 579 00:33:38,791 --> 00:33:40,540 Had Nick bij de meeting gezien. 580 00:33:40,541 --> 00:33:41,665 Hij was briljant. 581 00:33:41,666 --> 00:33:43,790 Ga je mee lunchen op de club? 582 00:33:43,791 --> 00:33:46,207 Nee. Te veel om voor te bereiden op maandag. 583 00:33:46,208 --> 00:33:47,708 Kom op. Dat is nog zo ver. 584 00:33:48,208 --> 00:33:49,958 Ze zei dat ze dat niet kon. 585 00:33:50,416 --> 00:33:52,790 Ik moet een paar telefoontjes plegen… 586 00:33:52,791 --> 00:33:54,874 …maar dan kom ik erbij. - Ja, leuk. 587 00:33:54,875 --> 00:33:56,499 Werken op zaterdag? 588 00:33:56,500 --> 00:33:57,790 Daar kun je van leren. 589 00:33:57,791 --> 00:33:59,290 Ze kan geweldig tennissen. 590 00:33:59,291 --> 00:34:01,540 Alsof ze semi-prof is. - Ze straalt echt… 591 00:34:01,541 --> 00:34:03,582 …leiderschap uit. 592 00:34:03,583 --> 00:34:05,540 Wat een indrukwekkende jongedame. 593 00:34:05,541 --> 00:34:07,624 Jullie vullen elkaar goed aan. 594 00:34:07,625 --> 00:34:09,415 Op het veld en op kantoor. 595 00:34:09,416 --> 00:34:12,332 Heb je overwogen samen te daten? 596 00:34:12,333 --> 00:34:14,040 Pap. - Kom op. 597 00:34:14,041 --> 00:34:16,165 Jullie zouden een leuk stel zijn. Nietwaar? 598 00:34:16,166 --> 00:34:17,374 Ze is geweldig. - Mam. 599 00:34:17,375 --> 00:34:19,874 Wat? Ze is een gewilde single vrouw. 600 00:34:19,875 --> 00:34:22,541 Als je toch single bent, waarom ga je er niet voor? 601 00:34:23,541 --> 00:34:25,041 Ja, waarom niet, Nick? 602 00:34:27,166 --> 00:34:28,625 Waarom ga je er niet voor? 603 00:34:30,500 --> 00:34:32,333 Ze heeft echt alles. 604 00:34:34,458 --> 00:34:35,666 Mis ik iets? 605 00:34:37,333 --> 00:34:38,833 Ben je aan het daten? 606 00:34:41,041 --> 00:34:42,958 Noah, niet doen. 607 00:34:44,333 --> 00:34:45,624 Dat klopt. 608 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 Dat is hij. 609 00:34:51,875 --> 00:34:52,833 Met mij. 610 00:35:05,375 --> 00:35:07,125 Hebben jullie hierover nagedacht? 611 00:35:09,041 --> 00:35:10,708 Wat gebeurt er als het uitgaat? 612 00:35:15,000 --> 00:35:16,041 Pap… 613 00:35:20,041 --> 00:35:21,583 Zeg iets. 614 00:35:23,208 --> 00:35:24,500 Wat moet ik zeggen? 615 00:35:26,458 --> 00:35:28,290 Hoe kun je zo roekeloos zijn? 616 00:35:28,291 --> 00:35:30,165 Stel je voor dat dit uitkomt. 617 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 Eén krantenkop en de investeerders trekken zich terug. 618 00:35:37,250 --> 00:35:39,207 Dit gaat niet om ethiek. 619 00:35:39,208 --> 00:35:40,916 Dit gaat om het beeld. 620 00:35:41,583 --> 00:35:44,040 Ik laat jullie het familiebedrijf niet verwoesten. 621 00:35:44,041 --> 00:35:45,915 Ik zie niet wat we verkeerd doen. 622 00:35:45,916 --> 00:35:47,958 Als dit zo serieus is… 623 00:35:48,708 --> 00:35:51,500 …ben je vast bereid de nodige offers te brengen. 624 00:35:52,791 --> 00:35:56,125 Als je besluit deze relatie voort te zetten… 625 00:35:57,500 --> 00:35:59,790 …dan kun je voorgoed stoppen… 626 00:35:59,791 --> 00:36:03,124 …met werken voor Leister Enterprises. - Pap. 627 00:36:03,125 --> 00:36:04,375 En Noah… 628 00:36:04,791 --> 00:36:07,666 …vind een andere manier om je collegegeld te betalen… 629 00:36:08,500 --> 00:36:11,290 …of stop ermee. - William… 630 00:36:11,291 --> 00:36:13,499 Sorry dat jullie moesten wachten. 631 00:36:13,500 --> 00:36:14,665 Doe niet zo gek. 632 00:36:14,666 --> 00:36:15,958 Perfect getimed. 633 00:36:17,000 --> 00:36:18,749 Hoe was het gesprek? - Goed. 634 00:36:18,750 --> 00:36:21,500 Ja. Ik stuur je maandag een e-mail. - Uitstekend. 635 00:36:22,416 --> 00:36:24,582 Dat ging veel slechter dan ik dacht. 636 00:36:24,583 --> 00:36:25,707 Echt? 637 00:36:25,708 --> 00:36:27,874 Want dat leek me best goed te gaan. 638 00:36:27,875 --> 00:36:31,874 Dit is precies wat ik wilde vermijden. 639 00:36:31,875 --> 00:36:33,458 Precies dit. 640 00:36:35,416 --> 00:36:37,375 Sorry. Het spijt me. 641 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 Ik denk alleen… 642 00:36:42,333 --> 00:36:44,874 …dat we het beter hadden kunnen aanpakken. 643 00:36:44,875 --> 00:36:45,708 Ik weet het. 644 00:36:47,000 --> 00:36:48,875 Wat gaan we doen? - Ik weet het niet. 645 00:36:52,333 --> 00:36:54,125 We moeten ons gedeisd houden. 646 00:36:54,875 --> 00:36:56,833 Ze laten denken dat het voorbij is… 647 00:36:57,666 --> 00:37:00,333 …en dan moeten we ons goed gedragen. 648 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 Weer stiekem doen. 649 00:37:11,708 --> 00:37:13,332 Mag ik vanavond bij jou logeren? 650 00:37:13,333 --> 00:37:14,624 En morgen samen zijn? 651 00:37:14,625 --> 00:37:16,332 Ik wil niet met ze teruggaan en… 652 00:37:16,333 --> 00:37:18,583 Vanavond kan niet. Ik moet morgen werken. 653 00:37:21,000 --> 00:37:22,291 Het is zondag. 654 00:37:23,583 --> 00:37:27,791 Het is een Zoom-ding. Zoom met een collega. 655 00:37:30,875 --> 00:37:31,875 Natuurlijk. 656 00:37:36,625 --> 00:37:38,083 Het had niet erger gekund. 657 00:37:38,875 --> 00:37:40,332 Onverwacht van William. 658 00:37:40,333 --> 00:37:42,624 En mijn moeder zat daar en zei niets. 659 00:37:42,625 --> 00:37:44,833 Ik wil met Nick praten, maar hij werkt. 660 00:37:45,541 --> 00:37:48,332 Ja, over… - We gaan weer stiekem doen en liegen. 661 00:37:48,333 --> 00:37:50,499 Gaan we doen alsof we uit elkaar gaan? 662 00:37:50,500 --> 00:37:51,665 Nep-uitmaken? 663 00:37:51,666 --> 00:37:53,457 We zetten zo stappen achteruit. 664 00:37:53,458 --> 00:37:55,625 Over liegen gesproken. 665 00:37:56,666 --> 00:37:58,208 Nick werkt niet vandaag. 666 00:37:59,125 --> 00:38:01,083 Wat? - Ik heb een sms van Zach. 667 00:38:01,833 --> 00:38:03,290 'Jen, kom je?' 668 00:38:03,291 --> 00:38:04,832 En zijn locatie. 669 00:38:04,833 --> 00:38:07,499 Ze zijn nu op een verlaten vliegbasis. 670 00:38:07,500 --> 00:38:08,707 Wat betekent dat? 671 00:38:08,708 --> 00:38:10,249 Ze zijn er niet… 672 00:38:10,250 --> 00:38:11,915 …voor de geschiedenis. 673 00:38:11,916 --> 00:38:13,291 Dat meen je niet. 674 00:38:15,958 --> 00:38:16,999 O, mijn god. 675 00:38:17,000 --> 00:38:19,332 Deze race kon geen slechtere timing hebben. 676 00:38:19,333 --> 00:38:21,874 Waarom moet er altijd zo veel drama zijn? 677 00:38:21,875 --> 00:38:24,499 Ze hoefde alleen maar twee weken te wachten. 678 00:38:24,500 --> 00:38:26,499 Wat doet ze? Ze vertelt het m'n vader. 679 00:38:26,500 --> 00:38:28,540 Snap je wat ik bedoel? - Ja. Luister. 680 00:38:28,541 --> 00:38:30,040 Kun je hier even mee wachten? 681 00:38:30,041 --> 00:38:33,416 Al dat gedoe met je vader. Kun je je nu hierop concentreren? 682 00:38:43,708 --> 00:38:44,916 Je maakt een grapje. 683 00:38:45,625 --> 00:38:46,916 O, mijn god. 684 00:38:47,541 --> 00:38:49,374 Wie ben jij dan? 685 00:38:49,375 --> 00:38:50,749 Ronnies back-up danser? 686 00:38:50,750 --> 00:38:53,749 Zegt de man met slecht haar en het gebreide truitje. 687 00:38:53,750 --> 00:38:55,207 Waar hang je uit? 688 00:38:55,208 --> 00:38:57,915 Je meisje hield je kort. Toch, Lion? 689 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 Deze man. 690 00:39:00,750 --> 00:39:02,499 Vind je dat grappig? 691 00:39:02,500 --> 00:39:04,166 Alles wat je zegt is grappig. 692 00:39:05,500 --> 00:39:06,875 Weet je wat grappig is? 693 00:39:07,458 --> 00:39:08,875 Wat? - Als je niet wint… 694 00:39:10,000 --> 00:39:11,791 …is de school van je vriend van mij. 695 00:39:13,083 --> 00:39:14,375 Red je vriend. 696 00:39:16,375 --> 00:39:18,290 Race ik tegen Cruz? 697 00:39:18,291 --> 00:39:19,874 Ja, dat zei ik. 698 00:39:19,875 --> 00:39:20,915 Dat zei je niet. 699 00:39:20,916 --> 00:39:22,832 Kom op. Een race is een race. Focus. 700 00:39:22,833 --> 00:39:24,707 Draagt hij een croptop? 701 00:39:24,708 --> 00:39:26,249 Precies wat ik nodig had. 702 00:39:26,250 --> 00:39:28,749 Z'n vriendin laat hem buiten spelen. 703 00:39:28,750 --> 00:39:31,332 We hebben gewoon betere dingen te doen, JP. 704 00:39:31,333 --> 00:39:34,540 Fijn dat jij rijdt. Lion zou verpletterd worden. 705 00:39:34,541 --> 00:39:37,124 Daarom is hij m'n getuige. 706 00:39:37,125 --> 00:39:38,916 Vooruit. We gaan ervoor. 707 00:39:39,708 --> 00:39:42,624 Gaat hij het redden? - Ja, het gaat hem lukken. 708 00:39:42,625 --> 00:39:46,874 Vandaag is niet de dag om over z'n vriendin te praten. Oké? 709 00:39:46,875 --> 00:39:48,874 Over vriendinnen gesproken, Jenna komt. 710 00:39:48,875 --> 00:39:50,665 Hoe bedoel je, Jenna komt? 711 00:39:50,666 --> 00:39:51,958 Ik heb haar ge-sms't. 712 00:39:53,416 --> 00:39:54,583 Is dat een probleem? 713 00:40:16,541 --> 00:40:18,665 Noah, wat doe jij hier? 714 00:40:18,666 --> 00:40:19,582 Wat doe jij hier? 715 00:40:19,583 --> 00:40:20,832 Is dit je Zoom-meeting? 716 00:40:20,833 --> 00:40:23,291 Stap uit de auto, de race begint zo. 717 00:40:28,500 --> 00:40:30,291 Stap uit de auto. 718 00:40:33,250 --> 00:40:34,915 Kom op, man. 719 00:40:34,916 --> 00:40:36,041 Als jij racet, race ik. 720 00:40:48,416 --> 00:40:50,166 Ja, ik kom je halen. 721 00:40:52,333 --> 00:40:53,582 Ik begrijp je irritatie. 722 00:40:53,583 --> 00:40:54,707 Wat doe je hier? 723 00:40:54,708 --> 00:40:56,665 Dit was over. - Sorry, dit is voor Lion. 724 00:40:56,666 --> 00:40:58,665 Jullie hebben het allebei beloofd. 725 00:40:58,666 --> 00:40:59,624 Dat meenden we. 726 00:40:59,625 --> 00:41:01,540 Dit is de laatste keer. - Laatste? 727 00:41:01,541 --> 00:41:02,999 Ik moest hiervoor opdagen. 728 00:41:03,000 --> 00:41:04,708 Heb je ons geld hierop gewed? 729 00:41:05,291 --> 00:41:06,249 Lion. 730 00:41:06,250 --> 00:41:08,249 De laatste race. Daarna zijn we klaar. 731 00:41:08,250 --> 00:41:09,207 Ik moet winnen. 732 00:41:09,208 --> 00:41:11,207 Anders was dit voor niets. 733 00:41:11,208 --> 00:41:12,790 Ik kan niet rijden en tegelijk… 734 00:41:12,791 --> 00:41:14,083 …ruziën. - Prima. 735 00:41:18,166 --> 00:41:19,208 Zet 'm in slipstream. 736 00:41:19,875 --> 00:41:20,790 Wat? 737 00:41:20,791 --> 00:41:21,875 Wil je winnen? 738 00:41:27,791 --> 00:41:29,499 Denk je voor te kunnen lopen? 739 00:41:29,500 --> 00:41:31,250 Ik ben vlak achter je. 740 00:41:33,666 --> 00:41:36,250 Je kunt hem uitremmen. Hou de binnenlijn. 741 00:41:42,375 --> 00:41:43,208 Hou vast. 742 00:41:43,750 --> 00:41:45,333 Kijk uit. 743 00:41:49,333 --> 00:41:50,625 Ik zei het toch. 744 00:41:52,208 --> 00:41:53,666 Waarom ben je zo snel? 745 00:41:56,750 --> 00:41:58,916 Waarom rijd je in een Ford Focus? Uit de weg. 746 00:42:05,583 --> 00:42:06,541 Ik maak de regels. 747 00:42:13,625 --> 00:42:14,582 Wat doet hij? 748 00:42:14,583 --> 00:42:16,291 Shit. - Dat is de baan niet. 749 00:42:26,000 --> 00:42:27,708 Shit. 750 00:42:29,083 --> 00:42:30,083 Vooruit. 751 00:42:31,208 --> 00:42:32,708 Je sportschool is van mij. 752 00:42:36,416 --> 00:42:37,333 Shit. - Vooruit. 753 00:42:44,250 --> 00:42:45,083 Kom op. 754 00:42:46,916 --> 00:42:49,375 Nee. - Ja. Kom op. 755 00:43:01,416 --> 00:43:02,500 Kom op. 756 00:43:06,000 --> 00:43:07,083 Sorry. 757 00:43:13,166 --> 00:43:15,624 Wat is het waard als niemand het ziet? 758 00:43:15,625 --> 00:43:16,458 Kom op. 759 00:43:19,708 --> 00:43:21,415 Hij speelde vals. - Niet doen. 760 00:43:21,416 --> 00:43:23,666 Hoe durft hij? 761 00:43:28,166 --> 00:43:29,541 Kom op. - Hé. 762 00:43:31,000 --> 00:43:32,915 Je speelde vals. Dat was de baan niet. 763 00:43:32,916 --> 00:43:33,750 Bewijs het. 764 00:43:34,666 --> 00:43:35,833 Ik wil een herkansing. 765 00:43:36,291 --> 00:43:37,291 Daar doe ik niet aan. 766 00:43:37,750 --> 00:43:39,000 Kom op. We gaan. 767 00:43:39,500 --> 00:43:41,458 Noah? Ik ken jou. 768 00:43:41,916 --> 00:43:43,291 Is dit je meisje? 769 00:43:44,000 --> 00:43:44,915 Weet je wat? 770 00:43:44,916 --> 00:43:47,165 Normaal doe ik niet aan revanche. 771 00:43:47,166 --> 00:43:48,790 Maar voor een legende als jij… 772 00:43:48,791 --> 00:43:50,041 …maak ik een uitzondering. 773 00:43:51,541 --> 00:43:52,499 We doen het. 774 00:43:52,500 --> 00:43:53,625 Stap in je auto. 775 00:43:54,916 --> 00:43:55,915 Kom. 776 00:43:55,916 --> 00:43:57,750 Je maakt het erger. 777 00:43:58,208 --> 00:44:01,500 Eens zien of dit meisje je boksschool kan redden. 778 00:44:04,791 --> 00:44:06,250 We gaan weer. 779 00:44:13,375 --> 00:44:14,791 Hé, baas. 780 00:44:15,333 --> 00:44:16,707 Ik heb gewonnen. 781 00:44:16,708 --> 00:44:19,000 Je raadt nooit wie me om een revanche vroeg. 782 00:44:19,500 --> 00:44:23,707 De persoon die je meer haat dan Nick Leister. 783 00:44:23,708 --> 00:44:24,875 Echt niet. 784 00:44:26,625 --> 00:44:27,957 Kom op. 785 00:44:27,958 --> 00:44:30,457 Waarom bemoei je je overal mee? 786 00:44:30,458 --> 00:44:31,749 Alles was onder controle. 787 00:44:31,750 --> 00:44:33,332 Heb je de boksschool gewed? 788 00:44:33,333 --> 00:44:34,791 Ik had geen keus. - Typisch. 789 00:44:37,583 --> 00:44:39,333 Waar is Jenna? - We moeten gaan. 790 00:44:43,416 --> 00:44:44,332 Kom. 791 00:44:44,333 --> 00:44:45,833 We moeten gaan. Stap in. 792 00:44:47,916 --> 00:44:49,666 Ik laat je weten waar en wanneer. 793 00:44:50,208 --> 00:44:51,333 Vooruit. 794 00:44:59,041 --> 00:45:00,707 {\an8}POLITIEBUREAU BENHAM HILL 795 00:45:00,708 --> 00:45:01,790 {\an8}Je gaat niet racen. 796 00:45:01,791 --> 00:45:02,916 Ik zal winnen. Eitje. 797 00:45:03,458 --> 00:45:04,749 Boeien. Het is onveilig. 798 00:45:04,750 --> 00:45:06,874 Dus jij mag wel, maar ik niet. 799 00:45:06,875 --> 00:45:08,540 Zo zit het niet. 800 00:45:08,541 --> 00:45:10,541 Het was stom en ik had 't niet moeten doen. 801 00:45:11,625 --> 00:45:12,750 Maar geef toe… 802 00:45:13,250 --> 00:45:14,166 …dat was gaaf. 803 00:45:17,000 --> 00:45:17,833 Jen? 804 00:45:18,250 --> 00:45:21,499 Ik neem de verantwoordelijkheid. Luister, alsjeblieft. 805 00:45:21,500 --> 00:45:23,833 Lion, niet nu. - Alsjeblieft. 806 00:45:26,250 --> 00:45:28,416 Mag ik een paar dagen mee naar Oxford? 807 00:45:29,416 --> 00:45:30,499 Gaat het? 808 00:45:30,500 --> 00:45:32,082 Ik kreeg een waarschuwing. 809 00:45:32,083 --> 00:45:33,707 Dus prima. - Ze is oké. 810 00:45:33,708 --> 00:45:36,790 Jen? - Ik waarschuw je om me met rust te laten. 811 00:45:36,791 --> 00:45:39,583 Praat met me. - Ik hou van je… 812 00:45:40,041 --> 00:45:41,791 …maar ik heb even tijd nodig. 813 00:45:45,708 --> 00:45:47,583 Regel je zaken. - Ik hou van je. 814 00:45:59,000 --> 00:46:00,083 Het spijt me. 815 00:46:01,250 --> 00:46:03,624 Oké? Ik heb gelogen en… 816 00:46:03,625 --> 00:46:06,082 Noah racet niet tegen Cruz. - Echt niet. 817 00:46:06,083 --> 00:46:08,040 Als ze wist dat hij voor Ronnie werkt… 818 00:46:08,041 --> 00:46:10,125 Natuurlijk, ik snap het. 819 00:46:10,708 --> 00:46:11,624 Het is… 820 00:46:11,625 --> 00:46:14,000 Ik weet niet wat ik moet doen. 821 00:46:14,500 --> 00:46:17,082 Ik ga de boksschool en Jenna kwijtraken. 822 00:46:17,083 --> 00:46:18,040 Oké, luister. 823 00:46:18,041 --> 00:46:19,958 Ik zeg dit voor de laatste keer. 824 00:46:20,791 --> 00:46:21,791 Laat me je helpen. 825 00:46:22,958 --> 00:46:23,791 Hoe? 826 00:46:24,291 --> 00:46:26,582 Ik heb Jenna's bedrijfsplannen gezien. 827 00:46:26,583 --> 00:46:27,832 Ze zijn goed. 828 00:46:27,833 --> 00:46:30,249 Ik kan ze bij het bedrijf voorleggen. 829 00:46:30,250 --> 00:46:31,541 Laat ons investeren. 830 00:46:32,041 --> 00:46:33,791 En ik accepteer geen nee. 831 00:46:37,750 --> 00:46:39,208 Je bent gek. - Ja? 832 00:46:40,666 --> 00:46:41,666 Ik hou van je. 833 00:46:59,666 --> 00:47:03,833 Geen leugens meer Ik hou van je Nx 834 00:47:07,333 --> 00:47:08,457 Mooi. 835 00:47:08,458 --> 00:47:10,332 Waarom ben je zo slecht? 836 00:47:10,333 --> 00:47:12,208 Kom op. 837 00:47:12,583 --> 00:47:14,082 O, jeetje. 838 00:47:14,083 --> 00:47:15,582 Hé. - Hoi. 839 00:47:15,583 --> 00:47:17,540 Fijn dat je de bloemen mooi vond. 840 00:47:17,541 --> 00:47:19,375 Ik vind het knap dat je het nog weet. 841 00:47:19,916 --> 00:47:22,125 Ben je nog bij Jenna? Hoe gaat het met haar? 842 00:47:25,166 --> 00:47:26,332 Ja, ze is in orde. 843 00:47:26,333 --> 00:47:28,624 We verkleden ons voor het Britse-Iconenfeest. 844 00:47:28,625 --> 00:47:29,582 Spice Girls. 845 00:47:29,583 --> 00:47:31,874 Mooie jurk. Is dat… 846 00:47:31,875 --> 00:47:32,875 Sorry. 847 00:47:33,416 --> 00:47:36,458 Ik ben Michael aan het verslaan met dit spel. 848 00:47:38,291 --> 00:47:39,708 Jullie zijn veel samen. 849 00:47:41,208 --> 00:47:43,332 Hij is gewoon een vriend. 850 00:47:43,333 --> 00:47:45,666 Zolang hij dat maar weet. 851 00:47:47,708 --> 00:47:49,958 Niet flippen. 852 00:47:50,666 --> 00:47:52,208 Waarom zou ik? 853 00:47:52,708 --> 00:47:54,500 Ik moet op een werkreisje… 854 00:47:55,125 --> 00:47:57,457 …om investeerders te ontmoeten. Eén avond. 855 00:47:57,458 --> 00:47:58,790 We moeten golfen. 856 00:47:58,791 --> 00:48:01,582 Daar ben ik nog slechter in dan tennis. 857 00:48:01,583 --> 00:48:02,708 'We'? 858 00:48:05,291 --> 00:48:06,708 Sophia en ik. 859 00:48:08,416 --> 00:48:09,250 O, ja. 860 00:48:10,541 --> 00:48:12,165 Jullie zijn veel samen. 861 00:48:12,166 --> 00:48:13,749 Voor werk. 862 00:48:13,750 --> 00:48:15,707 Ze is maar een collega. 863 00:48:15,708 --> 00:48:17,958 Zolang ze dat maar weet. - Ze weet het. 864 00:48:18,666 --> 00:48:20,957 We kunnen nog wel voor het slapen bellen. 865 00:48:20,958 --> 00:48:23,874 Ik heb eerst een etentje, maar ik bel je erna. 866 00:48:23,875 --> 00:48:25,458 Ik beloof het. 867 00:48:26,416 --> 00:48:27,832 Ja, oké. Prima. 868 00:48:27,833 --> 00:48:29,999 Hoe laat… 869 00:48:30,000 --> 00:48:31,624 Je krijgt die documenten. - Nick? 870 00:48:31,625 --> 00:48:32,458 Tot snel. 871 00:48:33,333 --> 00:48:34,416 Nicholas. 872 00:48:36,208 --> 00:48:38,708 Heb je geregeld waar we het over hadden? 873 00:48:39,666 --> 00:48:42,458 Gaat het, schat? - Ja. 874 00:48:44,666 --> 00:48:48,582 Ja, het is geregeld. 875 00:48:48,583 --> 00:48:49,625 Mooi zo. 876 00:48:50,083 --> 00:48:53,250 Luister, ik wil toezicht houden op deze deal. 877 00:48:54,041 --> 00:48:56,625 Maar je hebt bewezen dat je de taak aankunt. 878 00:48:57,208 --> 00:49:00,249 Je doet me denken aan mij toen ik jouw leeftijd had. 879 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 Ik wil dat jij de leiding neemt. 880 00:49:04,416 --> 00:49:05,416 Echt? 881 00:49:06,666 --> 00:49:08,875 Dit hoorde altijd bij het plan. 882 00:49:09,750 --> 00:49:10,957 Luister. 883 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 Ik was er niet vaak toen je jonger was. 884 00:49:14,583 --> 00:49:15,541 Maar ik was druk… 885 00:49:16,125 --> 00:49:18,500 …om dit allemaal voor je te bouwen. 886 00:49:29,916 --> 00:49:31,916 Heb je hoogtevrees of zo? 887 00:49:32,958 --> 00:49:34,582 Ik ben bang voor golf. 888 00:49:34,583 --> 00:49:36,791 Je praatje is goed. Daar gaat het om. 889 00:49:40,666 --> 00:49:42,707 Je hebt een overtuigende visie… 890 00:49:42,708 --> 00:49:43,875 …voor de zaken. 891 00:49:44,791 --> 00:49:46,125 Je gaat het goed doen. 892 00:49:48,208 --> 00:49:49,208 We gaan ervoor. 893 00:50:08,333 --> 00:50:09,582 Fore. 894 00:50:09,583 --> 00:50:11,915 Dit moet beter. 895 00:50:11,916 --> 00:50:13,332 Dit is vernederend. 896 00:50:13,333 --> 00:50:16,083 Het is beter voor de zaken als je verliest. 897 00:50:17,500 --> 00:50:20,332 Ik ben doodsbang om mijn vader teleur te stellen. 898 00:50:20,333 --> 00:50:21,832 Dat is triest, hè? 899 00:50:21,833 --> 00:50:22,791 Nee, ik snap het. 900 00:50:23,916 --> 00:50:26,457 Bij mij thuis stond veel onder druk. 901 00:50:26,458 --> 00:50:27,875 Mijn moeder had een affaire. 902 00:50:29,500 --> 00:50:31,999 Ik zag hoe meedogenloos mijn vader is… 903 00:50:32,000 --> 00:50:33,083 …dus pas ik wel op. 904 00:50:34,208 --> 00:50:36,125 Ik zorgde ervoor dat ik perfect was… 905 00:50:36,916 --> 00:50:38,208 …in alles. 906 00:50:38,916 --> 00:50:42,124 We hebben veel gemeen, maar ik deed het tegenovergestelde. 907 00:50:42,125 --> 00:50:43,582 Het liep uit de hand. 908 00:50:43,583 --> 00:50:46,708 Drinken, drugs, illegale racen, vechten. 909 00:50:47,458 --> 00:50:48,957 Zoals dat gaat. 910 00:50:48,958 --> 00:50:51,291 Ik heb veel te bewijzen. 911 00:50:52,416 --> 00:50:53,750 Nou zeg. 912 00:50:54,375 --> 00:50:55,583 Jij bent me er een. 913 00:50:58,791 --> 00:50:59,875 Dat is de verkeerde. 914 00:51:06,458 --> 00:51:08,583 Kom bij elkaar. - Kom. Een foto samen. 915 00:51:16,708 --> 00:51:17,875 Je ziet er geweldig uit. 916 00:51:37,541 --> 00:51:39,375 Het was een geweldige dag golfen. 917 00:51:40,458 --> 00:51:41,541 Voor sommigen van ons. 918 00:51:44,583 --> 00:51:47,957 We bouwen zoveel meer op dan alleen een bedrijf. 919 00:51:47,958 --> 00:51:49,999 We bouwen iets dat hopelijk… 920 00:51:50,000 --> 00:51:53,874 …het hele landschap van beveiligingstechnologie zal veranderen. 921 00:51:53,875 --> 00:51:57,625 Daarom hebben Nick en ik veel vertrouwen in deze samenwerking. 922 00:51:58,208 --> 00:52:00,125 Wij willen verdergaan. 923 00:52:01,166 --> 00:52:02,000 Proost. 924 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 Durven of waarheid? 925 00:52:18,250 --> 00:52:19,083 Waarheid. 926 00:52:20,250 --> 00:52:23,624 Vertel ons iets wat je Nick nooit hebt verteld. 927 00:52:23,625 --> 00:52:24,957 Brutale meid. 928 00:52:24,958 --> 00:52:26,457 Ik ben nieuwsgierig. 929 00:52:26,458 --> 00:52:28,624 Oké dan. - Vertel het hem niet. 930 00:52:28,625 --> 00:52:30,958 Ik heb zin om tegen Cruz te racen. 931 00:52:31,500 --> 00:52:33,999 Heet hij Cruz en racet hij in auto's? 932 00:52:34,000 --> 00:52:35,582 Je had hem moeten zien. 933 00:52:35,583 --> 00:52:38,832 Welke eikel laat het woord 'wilde' op zijn gezicht tatoeëren? 934 00:52:38,833 --> 00:52:40,125 Hij droeg mijn outfit. 935 00:52:41,458 --> 00:52:42,957 Waarom tegen hem racen? 936 00:52:42,958 --> 00:52:44,915 Ik weet het niet. Ik… 937 00:52:44,916 --> 00:52:47,875 Ik nam afstand van racen na alles wat er gebeurde met m'n pa. 938 00:52:48,833 --> 00:52:50,500 Dit voelt als een teken. 939 00:52:51,083 --> 00:52:52,791 Om mijn angst te overwinnen. 940 00:52:54,375 --> 00:52:55,499 Je lijkt op m'n ma. 941 00:52:55,500 --> 00:52:56,749 Sorry, wat? - Uitstekend. 942 00:52:56,750 --> 00:52:58,499 Het is een compliment. - O, ja? 943 00:52:58,500 --> 00:53:00,708 Ze is een baas. 944 00:53:01,750 --> 00:53:03,540 Ze was gevechtspiloot. 945 00:53:03,541 --> 00:53:04,749 Te gek. Echt? - Serieus? 946 00:53:04,750 --> 00:53:06,750 Een grote adrenalinejunk, zoals jij. 947 00:53:07,333 --> 00:53:09,415 Ze zag duistere dingen… 948 00:53:09,416 --> 00:53:12,165 …en de enige manier om met het trauma om te gaan… 949 00:53:12,166 --> 00:53:13,666 …was terug de cockpit in gaan. 950 00:53:14,458 --> 00:53:16,582 Ze klinkt geweldig. - Ja. 951 00:53:16,583 --> 00:53:18,290 Ik zou je graag zien racen. 952 00:53:18,291 --> 00:53:19,333 Dan moet je komen. 953 00:53:20,208 --> 00:53:23,249 Het is wel geheim. - Ik kom erlangs. 954 00:53:23,250 --> 00:53:25,375 Noah, een nogal ongemakkelijke vraag. 955 00:53:27,000 --> 00:53:28,915 Een meid in de bar vroeg naar Nick. 956 00:53:28,916 --> 00:53:30,499 Ze zag jullie samen. 957 00:53:30,500 --> 00:53:33,749 Ze vroeg zich af of jullie een stel zijn en zo niet… 958 00:53:33,750 --> 00:53:35,375 …of je haar kunt koppelen. 959 00:53:36,125 --> 00:53:37,332 Juist. 960 00:53:37,333 --> 00:53:38,665 Ja, een grote stalker. 961 00:53:38,666 --> 00:53:41,500 Maar ik wist niet zeker wat… 962 00:53:42,125 --> 00:53:43,415 Wat ik moest zeggen. 963 00:53:43,416 --> 00:53:45,208 Waar was je zo onzeker over? 964 00:53:45,708 --> 00:53:47,708 Hij is je vriendje. Toch? 965 00:53:49,500 --> 00:53:51,249 Maar het is… - We houden… 966 00:53:51,250 --> 00:53:53,125 …het stil. 967 00:53:54,375 --> 00:53:56,499 Vanwege zijn werksituatie. 968 00:53:56,500 --> 00:53:57,625 Oké. 969 00:53:58,500 --> 00:53:59,666 Het is niet erg. 970 00:54:02,500 --> 00:54:05,957 Kunnen we één avond niet over onze eikelvriendjes praten… 971 00:54:05,958 --> 00:54:08,416 …en ons bezatten en een beetje dansen? 972 00:54:09,625 --> 00:54:11,500 Proost. 973 00:54:12,791 --> 00:54:14,166 Laten we dansen. 974 00:54:18,541 --> 00:54:20,000 Hebben we dat net gedaan? 975 00:54:22,291 --> 00:54:23,625 Je bent geweldig. 976 00:54:24,166 --> 00:54:25,124 Bedankt. 977 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 Laten we feesten. - Oké. 978 00:54:27,916 --> 00:54:29,582 Dat is alles uit mijn kamer. 979 00:54:29,583 --> 00:54:30,458 Tequila. 980 00:54:31,791 --> 00:54:33,707 Gefeliciteerd, meneer. - Gefeliciteerd. 981 00:54:33,708 --> 00:54:35,916 We hebben de deal gesloten. 982 00:55:01,750 --> 00:55:04,290 Doe je telefoon weg. - Gaat het? 983 00:55:04,291 --> 00:55:05,125 Kom op dan. 984 00:55:24,875 --> 00:55:28,582 Ik ben het. Je bent vast nog bij je diner. 985 00:55:28,583 --> 00:55:30,000 Bel je me later? Hou van je. 986 00:56:00,375 --> 00:56:02,375 Jezus, wat is het warm. 987 00:56:03,458 --> 00:56:06,000 Laten we een luchtje scheppen. - Oké. 988 00:56:23,916 --> 00:56:25,166 Dit is cool. 989 00:56:29,833 --> 00:56:32,958 Je tweedejaars kennis komt eindelijk goed uit. 990 00:56:34,041 --> 00:56:35,666 Mag ik je iets vragen? 991 00:56:36,541 --> 00:56:37,625 Ja hoor. 992 00:56:43,208 --> 00:56:44,291 Vraag maar. 993 00:56:45,500 --> 00:56:47,083 Vind je het echt niet erg? 994 00:56:47,791 --> 00:56:50,333 Je relatie met Nick geheim houden? 995 00:56:54,708 --> 00:56:55,875 Natuurlijk wel. 996 00:56:58,250 --> 00:56:59,333 Het is vernederend. 997 00:57:00,833 --> 00:57:02,416 Je hoeft niks te zeggen. 998 00:57:02,916 --> 00:57:04,749 Ik weet dat je me zielig vindt. 999 00:57:04,750 --> 00:57:07,415 Ik voelde dat je medelijden had. - Noah, ik… 1000 00:57:07,416 --> 00:57:08,582 Dat is niet zo. 1001 00:57:08,583 --> 00:57:10,916 Als ik medelijden had, dan was het wel met Nick. 1002 00:57:14,041 --> 00:57:17,415 Je bent gek op hem en hij is te onzeker om ervan te genieten. 1003 00:57:17,416 --> 00:57:20,625 Nick is veel dingen, maar hij is niet onzeker. 1004 00:57:22,666 --> 00:57:23,916 We zijn allemaal onzeker. 1005 00:57:26,041 --> 00:57:28,333 Sommigen verbergen het beter dan anderen. 1006 00:57:30,416 --> 00:57:34,499 Als dat de waarheid is, waarom praat hij er dan niet over? 1007 00:57:34,500 --> 00:57:35,750 Dat kan moeilijk zijn. 1008 00:57:37,208 --> 00:57:38,375 Vooral voor jongens. 1009 00:57:39,708 --> 00:57:42,499 We hebben geleerd de schijn op te houden. 1010 00:57:42,500 --> 00:57:43,625 Jij bent een jongen. 1011 00:57:44,708 --> 00:57:47,875 Waarom ben je zo open? 1012 00:57:51,833 --> 00:57:54,375 Emotioneel zijn helpt me meisjes te scoren. 1013 00:57:57,208 --> 00:57:58,500 Nee, ik meen het. 1014 00:57:59,083 --> 00:58:00,208 Ik meen het. 1015 00:58:00,750 --> 00:58:02,333 Mijn therapierekening is hoog… 1016 00:58:03,125 --> 00:58:04,333 …maar elke cent waard. 1017 00:58:05,250 --> 00:58:07,208 Werkt die zin? 1018 00:58:09,000 --> 00:58:10,208 Ik weet het nog niet. 1019 00:58:20,791 --> 00:58:22,375 Hoe komen we beneden? 1020 00:58:24,166 --> 00:58:25,166 De trap. 1021 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 Juist. 1022 00:58:42,750 --> 00:58:44,875 Bukken. 1023 00:58:55,333 --> 00:58:57,041 Volgens mij zijn ze weg. 1024 00:58:58,083 --> 00:58:59,083 Waarom verstoppen? 1025 00:59:00,000 --> 00:59:01,458 Weet ik niet. 1026 00:59:04,916 --> 00:59:07,457 Ik voel me vreselijk. - Waarom? 1027 00:59:07,458 --> 00:59:09,124 Omdat… - Omdat wat? 1028 00:59:09,125 --> 00:59:10,874 Ik haat lawaaiige hotelgasten. 1029 00:59:10,875 --> 00:59:13,040 Het zijn egoïsten die verdienen te sterven. 1030 00:59:13,041 --> 00:59:14,124 Nu ben ik er een. 1031 00:59:14,125 --> 00:59:15,582 'Verdienen te sterven.' 1032 00:59:15,583 --> 00:59:18,000 Dat is nogal overdreven, vind je niet? 1033 00:59:18,791 --> 00:59:19,958 Ben ik in gevaar? 1034 00:59:20,875 --> 00:59:21,833 Misschien. 1035 00:59:22,958 --> 00:59:25,124 Koelbloedige moordenaar. 1036 00:59:25,125 --> 00:59:26,415 Ik wist het. 1037 00:59:26,416 --> 00:59:28,333 Misschien leer je me beter kennen. 1038 00:59:29,166 --> 00:59:30,458 Wat weet ik nog meer niet? 1039 00:59:32,250 --> 00:59:33,582 Dat kan ik niet zeggen. 1040 00:59:33,583 --> 00:59:34,833 Ik zit vol verrassingen. 1041 00:59:38,541 --> 00:59:40,500 Wat zeg ik toch? Ik ben vaak gesloten. 1042 00:59:42,375 --> 00:59:43,791 Zo zie ik je niet. 1043 00:59:48,250 --> 00:59:49,708 Hoe zie je me dan? 1044 00:59:56,291 --> 00:59:57,166 Het is laat. 1045 00:59:59,333 --> 01:00:00,625 Ik moet gaan. 1046 01:00:02,583 --> 01:00:03,708 Moet dat? 1047 01:00:12,625 --> 01:00:13,750 Welterusten. 1048 01:00:36,625 --> 01:00:37,707 Goed gedaan, zoon. 1049 01:00:37,708 --> 01:00:38,749 3 gemiste oproepen 1050 01:00:38,750 --> 01:00:39,791 Noah Neem even op 1051 01:00:47,125 --> 01:00:49,375 Dit is Noah, spreek een bericht in. 1052 01:00:51,291 --> 01:00:55,291 Noah, met mij. Sorry dat ik ons belletje heb gemist. 1053 01:00:55,916 --> 01:00:58,250 Ik viel vroeg in slaap. Ik was zo moe. 1054 01:00:59,583 --> 01:01:01,832 Maar ik kom vandaag naar Oxford. 1055 01:01:01,833 --> 01:01:03,708 Ik kom het goedmaken met je. 1056 01:01:04,208 --> 01:01:05,375 Oké, het spijt me. 1057 01:01:06,333 --> 01:01:07,375 Ik hou van je. 1058 01:01:19,791 --> 01:01:22,000 Dat noem ik een succesvolle reis. 1059 01:01:24,041 --> 01:01:26,415 Zelfs als het feest een beetje… - Ja. 1060 01:01:26,416 --> 01:01:29,583 We hadden allebei te veel gedronken. 1061 01:01:31,875 --> 01:01:32,750 Juist. 1062 01:01:34,750 --> 01:01:36,333 Zullen we? - Ja. 1063 01:02:06,916 --> 01:02:08,625 Kom op. 1064 01:02:10,833 --> 01:02:13,374 Laat een bericht achter. 1065 01:02:13,375 --> 01:02:15,832 Bel me terug. Ik maak me zorgen. 1066 01:02:15,833 --> 01:02:17,499 Zeg dat je thuis bent. 1067 01:02:17,500 --> 01:02:19,416 Ik kom naar Oxford. Bel me terug. 1068 01:02:34,166 --> 01:02:35,958 Schat, kom hier. 1069 01:02:38,833 --> 01:02:40,290 Hé. Jij… 1070 01:02:40,291 --> 01:02:41,915 Wil je binnenkomen? 1071 01:02:41,916 --> 01:02:43,290 Wie is daar? 1072 01:02:43,291 --> 01:02:44,332 Wat doe je… 1073 01:02:44,333 --> 01:02:45,583 …in haar kamer? - Stop. 1074 01:02:46,416 --> 01:02:48,541 Geweldig. Goedemorgen, Leister. 1075 01:02:49,000 --> 01:02:50,665 Wat een energie heb je. 1076 01:02:50,666 --> 01:02:52,791 Hij is vroeg gaan slapen, weet je nog? 1077 01:02:53,333 --> 01:02:54,790 Je hebt m'n sms ontvangen. 1078 01:02:54,791 --> 01:02:56,374 Negeer je mijn belletjes? 1079 01:02:56,375 --> 01:02:57,875 Je belde gisteren niet. 1080 01:02:59,625 --> 01:03:02,541 Misschien moeten we ze wat privacy geven? 1081 01:03:05,291 --> 01:03:06,375 Succes, schat. 1082 01:03:08,166 --> 01:03:10,500 Ga weg. - Ook leuk je te zien. 1083 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 Ga naar Lion. Hij is droevig. 1084 01:03:13,708 --> 01:03:15,457 Oké, chagrijntje. 1085 01:03:15,458 --> 01:03:17,625 Wil je dat ik blijf? - Nee, dank je wel. 1086 01:03:20,250 --> 01:03:22,291 Weet je het zeker? - Ja. Bedankt. 1087 01:03:25,333 --> 01:03:27,166 Moet ik… Wil je dat ik… - Ja. 1088 01:03:29,041 --> 01:03:31,499 Dat was gênant. - Waarom is hij in je kamer? 1089 01:03:31,500 --> 01:03:32,665 Waarom ben je hier? 1090 01:03:32,666 --> 01:03:34,624 Je negeert me en ineens ben je hier. 1091 01:03:34,625 --> 01:03:36,165 Kunnen we ergens praten… 1092 01:03:36,166 --> 01:03:37,833 …waar niemand meeluistert? - Prima. 1093 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 We gaan naar jouw huis. 1094 01:03:54,958 --> 01:03:56,832 Blijf je zwijgen… 1095 01:03:56,833 --> 01:03:58,583 …of wil je praten als volwassenen? 1096 01:04:02,291 --> 01:04:03,207 Prima. 1097 01:04:03,208 --> 01:04:05,000 We praten als volwassenen. 1098 01:04:08,958 --> 01:04:11,082 Ga jij eerst of zal ik? 1099 01:04:11,083 --> 01:04:12,665 Wat is er gisteravond gebeurd? 1100 01:04:12,666 --> 01:04:14,375 Ik zei toch dat ik in slaap viel. 1101 01:04:16,041 --> 01:04:17,582 Je zei dat je me zou bellen. 1102 01:04:17,583 --> 01:04:18,915 Dat zei je. 1103 01:04:18,916 --> 01:04:20,082 Ik wachtte op je. 1104 01:04:20,083 --> 01:04:22,957 Ik weet het en ik heb me verontschuldigd, oké? 1105 01:04:22,958 --> 01:04:24,540 Ik had je oproep gemist. 1106 01:04:24,541 --> 01:04:26,957 De vorige jongen die dat zei neukte m'n vriendin. 1107 01:04:26,958 --> 01:04:28,332 Ik ben Dan niet. 1108 01:04:28,333 --> 01:04:29,874 Vergelijk me niet met hem. 1109 01:04:29,875 --> 01:04:32,499 Maar als je zegt dat je gaat bellen en je bent… 1110 01:04:32,500 --> 01:04:34,124 …met een meisje in een hotel… 1111 01:04:34,125 --> 01:04:36,165 …dat jou leuk vindt… - Het is voor werk. 1112 01:04:36,166 --> 01:04:38,582 Dan denk ik eraan. - Er is niks gebeurd. 1113 01:04:38,583 --> 01:04:41,415 Bellen duurt twee seconden en opnemen één seconde. 1114 01:04:41,416 --> 01:04:43,582 Maar je was wel bezig met Michael. 1115 01:04:43,583 --> 01:04:44,958 Wat bedoel je nou? 1116 01:04:45,458 --> 01:04:47,832 Ik heb de foto's gezien. Hij zat aan je. 1117 01:04:47,833 --> 01:04:50,582 Hij had z'n arm om me heen op een groepsfoto. 1118 01:04:50,583 --> 01:04:51,708 Dus je weet het wel. 1119 01:04:53,125 --> 01:04:54,540 Voel je je bedreigd? 1120 01:04:54,541 --> 01:04:55,624 Natuurlijk niet. 1121 01:04:55,625 --> 01:04:56,874 Zeg het gewoon. 1122 01:04:56,875 --> 01:04:58,082 Niet doen. - Wat? 1123 01:04:58,083 --> 01:04:59,165 Dat maakt me boos. 1124 01:04:59,166 --> 01:05:01,540 Geef dan toe hoe je je voelt. 1125 01:05:01,541 --> 01:05:03,165 Moet jij zeggen. 1126 01:05:03,166 --> 01:05:04,958 Je bent jaloers op Sophia. - Ja. 1127 01:05:06,666 --> 01:05:08,749 Ja. Ik ben jaloers op Sophia, oké? 1128 01:05:08,750 --> 01:05:10,041 Ik zeg het tenminste. 1129 01:05:11,750 --> 01:05:12,665 Oké, prima. 1130 01:05:12,666 --> 01:05:14,207 Ik ben jaloers op Michael. 1131 01:05:14,208 --> 01:05:15,166 Ben je nu blij? 1132 01:05:16,750 --> 01:05:19,457 Ik wil niet dat hij meer tijd met je doorbrengt dan ik. 1133 01:05:19,458 --> 01:05:21,165 Alsof hij me vervangt. 1134 01:05:21,166 --> 01:05:23,082 Ik weet dat hij op z'n moment wacht. 1135 01:05:23,083 --> 01:05:25,791 Maar dat gebeurt niet, want jij bent van mij. 1136 01:05:27,250 --> 01:05:28,375 Je bezit me niet. 1137 01:05:29,000 --> 01:05:31,250 Weet ik, maar je bent nog steeds van mij. 1138 01:05:35,208 --> 01:05:36,125 Zeg het nog eens. 1139 01:05:38,208 --> 01:05:40,083 Je bent van mij. 1140 01:07:26,375 --> 01:07:27,583 Proost. 1141 01:07:32,625 --> 01:07:35,458 Niet boos worden, maar ik liet me meeslepen. 1142 01:07:35,916 --> 01:07:37,915 Een zuigzoen? - Zo erg is het niet. 1143 01:07:37,916 --> 01:07:39,374 Best erg. - Kinderachtig. 1144 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Iedereen weet dat je van mij bent. 1145 01:07:41,750 --> 01:07:43,832 En als ik jou zou markeren? 1146 01:07:43,833 --> 01:07:45,000 Geweldig. 1147 01:07:45,916 --> 01:07:47,165 Doe maar. - Oké. 1148 01:07:47,166 --> 01:07:48,416 Waar ga je heen? 1149 01:07:50,041 --> 01:07:50,875 Oké. 1150 01:07:52,041 --> 01:07:52,957 Blijf staan. 1151 01:07:52,958 --> 01:07:54,207 Nee, geen pen. - Nee. 1152 01:07:54,208 --> 01:07:55,665 Niet m'n nek. - Geen zuigzoen. 1153 01:07:55,666 --> 01:07:57,500 Ik ben geen 12. - Nee, doe het daar. 1154 01:07:58,916 --> 01:07:59,791 Klaar? 1155 01:08:05,875 --> 01:08:07,041 Sorry van de ruzie. 1156 01:08:10,750 --> 01:08:11,666 Het spijt mij ook. 1157 01:08:14,083 --> 01:08:16,750 Je hoeft je geen zorgen te maken over Michael. 1158 01:08:17,208 --> 01:08:20,875 Ik beloof je, je hoeft je geen zorgen te maken over Sophia. 1159 01:08:25,625 --> 01:08:26,833 Ik vind dit leuk… 1160 01:08:28,791 --> 01:08:30,166 …als je eerlijk bent. 1161 01:08:33,333 --> 01:08:35,541 Ik moet weten wat in je hoofd speelt. 1162 01:08:36,916 --> 01:08:39,083 Het is moeilijk als we uit elkaar zijn. 1163 01:08:43,458 --> 01:08:44,707 Ik vind het geweldig. 1164 01:08:44,708 --> 01:08:45,790 JE BENT VAN MIJ 1165 01:08:45,791 --> 01:08:48,749 Denk je dat het goed komt met Jenna en Lion? 1166 01:08:48,750 --> 01:08:49,665 Ja. 1167 01:08:49,666 --> 01:08:51,957 Lion komt volgende week naar kantoor. 1168 01:08:51,958 --> 01:08:54,166 Leister Enterprises gaat investeren. 1169 01:08:54,875 --> 01:08:57,750 We worden partner. Lion zal aan het roer staan. 1170 01:08:58,250 --> 01:09:00,665 We lossen z'n schulden af. - Dat is geweldig. 1171 01:09:00,666 --> 01:09:01,541 En nu… 1172 01:09:02,250 --> 01:09:05,458 …hoef je niet meer tegen hem te racen. 1173 01:09:09,875 --> 01:09:11,041 Dat is goed. 1174 01:09:12,208 --> 01:09:13,583 Ik weet het. 1175 01:09:15,750 --> 01:09:17,416 Gedeeltelijk… 1176 01:09:18,708 --> 01:09:21,915 …keek ik ernaar uit om achter het stuur te gaan… 1177 01:09:21,916 --> 01:09:25,333 …en weer de controle te hebben. 1178 01:09:27,666 --> 01:09:30,332 Beloof me dat je dat niet doet. 1179 01:09:30,333 --> 01:09:31,582 Laat maar. 1180 01:09:31,583 --> 01:09:34,332 Jenna zal blij zijn met de boksschool. 1181 01:09:34,333 --> 01:09:35,333 Zeker. 1182 01:09:37,041 --> 01:09:39,250 Alles voelt alsof het goedkomt. 1183 01:09:49,208 --> 01:09:50,041 Hoi. 1184 01:09:54,166 --> 01:09:55,208 Het spijt me. 1185 01:10:22,500 --> 01:10:23,958 Goedemorgen. - Goedemorgen. 1186 01:10:24,916 --> 01:10:25,915 Je bent vroeg. 1187 01:10:25,916 --> 01:10:28,833 Ik wist dat je dat zou zeggen. Ik wist het. 1188 01:10:29,333 --> 01:10:31,625 Dat komt omdat je zo voorspelbaar bent. 1189 01:10:35,000 --> 01:10:36,291 Ben je er eindelijk? 1190 01:10:53,375 --> 01:10:55,791 Kom, sneller. 1191 01:11:10,541 --> 01:11:11,583 Wat? 1192 01:11:12,041 --> 01:11:12,958 Niets. 1193 01:11:13,916 --> 01:11:16,416 Jij en Nick in het oude Griekenland. 1194 01:11:17,041 --> 01:11:18,500 Wat bedoel je daarmee? 1195 01:11:19,125 --> 01:11:21,540 Jullie situatie. Het zou grappig zijn. 1196 01:11:21,541 --> 01:11:24,415 Als jij een godin was en hij een god. 1197 01:11:24,416 --> 01:11:26,000 Want hun straffen waren wreed. 1198 01:11:28,000 --> 01:11:29,499 En je vergaf hem heel snel. 1199 01:11:29,500 --> 01:11:32,040 Je vindt Nick bezitterig, maar ik word ook jaloers. 1200 01:11:32,041 --> 01:11:33,458 Omdat we om elkaar geven. 1201 01:11:34,833 --> 01:11:36,375 Het is wel wat toxisch, toch? 1202 01:11:41,875 --> 01:11:44,957 Over jaloers gesproken, heb je Sophia gestalkt? 1203 01:11:44,958 --> 01:11:47,040 Nee, dat doe ik niet. 1204 01:11:47,041 --> 01:11:47,999 Wat bedoel je? 1205 01:11:48,000 --> 01:11:49,790 Ze is mijn vriendin niet. 1206 01:11:49,791 --> 01:11:52,375 Nee, ze is je aartsvijand. 1207 01:11:57,125 --> 01:12:00,207 Ze golfden met een investeerder. Het is iets voor werk. 1208 01:12:00,208 --> 01:12:01,708 Iets voor het werk? 1209 01:12:03,583 --> 01:12:05,165 Wees zelf stil. 1210 01:12:05,166 --> 01:12:06,499 Jezus Christus. 1211 01:12:06,500 --> 01:12:08,583 Ze zeggen: 'Work hard, play hard.' 1212 01:12:18,958 --> 01:12:19,833 Wacht. 1213 01:12:21,458 --> 01:12:22,291 Wat? 1214 01:12:23,750 --> 01:12:26,750 Zei Nick niet dat hij vroeg is gaan slapen? 1215 01:12:42,958 --> 01:12:45,124 Leuk jullie hier te zien. 1216 01:12:45,125 --> 01:12:46,500 Waar werken jullie aan? 1217 01:12:48,916 --> 01:12:49,916 Wat is haar probleem? 1218 01:12:55,041 --> 01:12:56,541 Gaat het? - Wat? 1219 01:13:02,958 --> 01:13:04,000 Wat is er? 1220 01:13:05,458 --> 01:13:06,416 Wat denk je? 1221 01:13:18,416 --> 01:13:19,458 Hallo daar. 1222 01:13:19,875 --> 01:13:20,790 Bedankt. 1223 01:13:20,791 --> 01:13:23,124 Waarom nam je niet op? In het hotel? 1224 01:13:23,125 --> 01:13:24,416 Vertel me de waarheid. 1225 01:13:26,500 --> 01:13:28,290 Ik zei al dat ik in slaap viel. 1226 01:13:28,291 --> 01:13:29,166 Lieg niet. 1227 01:13:29,750 --> 01:13:30,832 Wat? 1228 01:13:30,833 --> 01:13:35,333 Sophia plaatste foto's van jou in haar hotelkamer om 2.00 uur. 1229 01:13:37,500 --> 01:13:39,707 Ik weet dat dit er slecht uitziet… 1230 01:13:39,708 --> 01:13:41,790 Wat deed je in haar kamer? 1231 01:13:41,791 --> 01:13:43,832 Er is die avond niets gebeurd, oké? 1232 01:13:43,833 --> 01:13:45,499 Je moet me geloven. 1233 01:13:45,500 --> 01:13:47,708 Ik vergat de tijd. - Waarom zou ik je geloven? 1234 01:13:48,875 --> 01:13:51,207 Sorry, het was een leugen. 1235 01:13:51,208 --> 01:13:52,415 Voor je eigen bestwil. 1236 01:13:52,416 --> 01:13:53,957 We gingen naar haar kamer. 1237 01:13:53,958 --> 01:13:55,707 We dronken champagne… 1238 01:13:55,708 --> 01:13:58,207 …en vierden het sluiten van de deal. 1239 01:13:58,208 --> 01:14:00,000 Het was niets. Dat beloof ik. 1240 01:14:01,125 --> 01:14:02,625 Weet ze van mij? 1241 01:14:03,708 --> 01:14:04,832 Van ons? 1242 01:14:04,833 --> 01:14:07,249 Sophia? Nee. Ze werkt voor mijn vader. 1243 01:14:07,250 --> 01:14:10,125 Dat zou te riskant zijn. - Dan was het niet niks. 1244 01:14:11,041 --> 01:14:12,749 Zelfs als je de waarheid vertelt… 1245 01:14:12,750 --> 01:14:14,957 …een meisje dat denkt dat je single bent… 1246 01:14:14,958 --> 01:14:16,624 …en je bent in haar kamer. 1247 01:14:16,625 --> 01:14:18,082 Dat is niet niets. - Maar… 1248 01:14:18,083 --> 01:14:20,708 En als je tegen me liegt, is dat verraad. 1249 01:14:28,750 --> 01:14:31,207 Ik probeer het te zeggen, maar ze luistert niet. 1250 01:14:31,208 --> 01:14:32,916 Ze mag jaloers zijn. - Wacht. 1251 01:14:38,791 --> 01:14:40,166 Gaat het? 1252 01:14:42,083 --> 01:14:42,958 Nee. 1253 01:14:45,083 --> 01:14:46,208 Wat is er gebeurd? 1254 01:14:48,541 --> 01:14:49,500 Je hebt gelijk. 1255 01:14:51,125 --> 01:14:52,624 Hij is een klootzak. 1256 01:14:52,625 --> 01:14:54,249 Hij is echt een klootzak. 1257 01:14:54,250 --> 01:14:56,290 Ik ben zo boos, ik wil… 1258 01:14:56,291 --> 01:14:57,125 Wat? 1259 01:14:58,791 --> 01:14:59,916 Wat wil je doen? 1260 01:15:01,583 --> 01:15:03,000 We gaan het doen. - Ja. 1261 01:15:05,291 --> 01:15:06,625 Heb je plannen vanavond? 1262 01:15:09,416 --> 01:15:10,291 Ik wil rijden. 1263 01:15:11,000 --> 01:15:12,083 Heel snel. 1264 01:15:16,333 --> 01:15:18,041 En jij gaat mee? - Ja. 1265 01:15:21,166 --> 01:15:22,332 Veel plezier. 1266 01:15:22,333 --> 01:15:26,125 Pardon? Zie je niet dat we in een crisis verkeren? 1267 01:15:44,166 --> 01:15:45,250 Strak hoor. 1268 01:15:46,666 --> 01:15:47,958 Hoe ken je al deze mensen? 1269 01:15:48,583 --> 01:15:50,499 Mijn favoriete speeltje. 1270 01:15:50,500 --> 01:15:51,541 En… 1271 01:15:52,041 --> 01:15:53,957 Wie is dit? Jij bent Nick niet. 1272 01:15:53,958 --> 01:15:55,333 Rot op, Tom. 1273 01:15:56,166 --> 01:15:58,374 Ze is pittig, hè? - Ja, zeker. 1274 01:15:58,375 --> 01:16:00,624 En schat, als je ooit iets wilt drinken… 1275 01:16:00,625 --> 01:16:01,583 …dan vind je me wel. 1276 01:16:03,416 --> 01:16:06,875 Ze sloeg me weer. 1277 01:16:07,666 --> 01:16:09,332 Dat voelde goed. 1278 01:16:09,333 --> 01:16:11,290 Waarom altijd op m'n neus? 1279 01:16:11,291 --> 01:16:12,791 Wie ben jij? 1280 01:16:17,208 --> 01:16:20,708 Kijk jou nou. 1281 01:16:21,291 --> 01:16:23,958 Ik was verbaasd dat de race door zou gaan. 1282 01:16:25,208 --> 01:16:27,249 Heb je je voor mij opgedoft? 1283 01:16:27,250 --> 01:16:28,416 Jawel, hè? 1284 01:16:28,916 --> 01:16:30,875 Eens zien of je nog lacht na de race. 1285 01:16:31,458 --> 01:16:32,750 Ja, laten we eens zien. 1286 01:16:35,625 --> 01:16:36,958 Waar kijk je naar? 1287 01:16:48,541 --> 01:16:49,790 Is ze er al? 1288 01:16:49,791 --> 01:16:51,832 Ze is precies op tijd. - Mooi. 1289 01:16:51,833 --> 01:16:54,665 Bel me voor je begint. Ik blijf aan de lijn. 1290 01:16:54,666 --> 01:16:55,832 Als ze voor je is… 1291 01:16:55,833 --> 01:16:57,665 …zeg het en wij regelen de rest. 1292 01:16:57,666 --> 01:17:00,416 Maar wat als ik win? Dan rijdt ze achter me. 1293 01:17:01,000 --> 01:17:03,499 Cruz, ze zal je verpletteren. 1294 01:17:03,500 --> 01:17:05,957 Dus je hoeft het plan niet te weten, oké? 1295 01:17:05,958 --> 01:17:07,208 Is Nick er? 1296 01:17:07,625 --> 01:17:08,915 Ik wil dat hij dit ziet. 1297 01:17:08,916 --> 01:17:10,791 Nee, ze is met een vreemde. 1298 01:17:12,041 --> 01:17:13,250 Dat is niet goed. 1299 01:17:13,833 --> 01:17:16,791 Dus ik moet… 1300 01:17:18,166 --> 01:17:19,750 Hangt hij nou op? 1301 01:17:22,291 --> 01:17:25,624 Sorry, ik zat fout. Ik probeerde je te beschermen. 1302 01:17:25,625 --> 01:17:26,875 Ik kom met je praten. 1303 01:17:29,750 --> 01:17:31,249 Hallo, maat. 1304 01:17:31,250 --> 01:17:33,707 Hoe gaat het? Het is goed om je stem te horen. 1305 01:17:33,708 --> 01:17:35,208 Ronnie. 1306 01:17:36,625 --> 01:17:38,207 Ik wilde je even snel bellen. 1307 01:17:38,208 --> 01:17:41,125 Ik ben er nog. 1308 01:17:41,666 --> 01:17:44,915 Ik hoor dat je vriendin tegen m'n maat racet… 1309 01:17:44,916 --> 01:17:48,290 …en ik wilde zeggen dat ik er kapot van ben dat ik er niet kan zijn. 1310 01:17:48,291 --> 01:17:51,125 Schiet maar op. Het wordt er een om niet te vergeten. 1311 01:18:18,625 --> 01:18:19,791 Gaat het? 1312 01:18:22,541 --> 01:18:23,958 Wil je dit echt doen? 1313 01:18:24,583 --> 01:18:26,041 Want het hoeft niet. 1314 01:18:26,625 --> 01:18:28,125 Weet ik, maar ik wil het. 1315 01:18:31,000 --> 01:18:32,666 Ik zie je bij de finish. 1316 01:18:33,375 --> 01:18:34,250 Je kunt het. 1317 01:18:36,083 --> 01:18:36,958 Weet ik. 1318 01:18:42,875 --> 01:18:43,915 Ik zeg het alleen. 1319 01:18:43,916 --> 01:18:45,540 Het stuur en de koppeling. 1320 01:18:45,541 --> 01:18:46,833 Zet 'm in cruise. 1321 01:19:12,458 --> 01:19:14,000 Ronnie doet de groeten. 1322 01:19:30,416 --> 01:19:31,375 Verdomme. Kom op. 1323 01:19:35,458 --> 01:19:37,249 Wat is er aan de hand? Praat. 1324 01:19:37,250 --> 01:19:38,540 Baas, ik… 1325 01:19:38,541 --> 01:19:41,165 Ze was achter me. Ik dacht dat ze kon racen. 1326 01:19:41,166 --> 01:19:42,666 Geen zorgen. Ze haalt je in. 1327 01:19:50,750 --> 01:19:51,708 Daar gaan we. 1328 01:20:00,750 --> 01:20:01,750 Kom op. 1329 01:20:15,125 --> 01:20:16,208 Kom op, haal in. 1330 01:20:20,208 --> 01:20:21,916 Ik kom je halen. 1331 01:20:25,166 --> 01:20:26,625 Waag het niet. 1332 01:20:32,208 --> 01:20:35,208 Ik zei het toch. Ze is geweldig. 1333 01:20:52,875 --> 01:20:54,375 Kom op. 1334 01:20:55,041 --> 01:20:56,500 Zo. 1335 01:21:03,166 --> 01:21:04,624 Waar is ze? 1336 01:21:04,625 --> 01:21:05,666 Te laat. 1337 01:21:19,208 --> 01:21:20,665 Is er nu ook een motor? 1338 01:21:20,666 --> 01:21:22,207 Je moet me het plan vertellen. 1339 01:21:22,208 --> 01:21:24,083 Nick is er. Altijd de held spelen. 1340 01:21:24,541 --> 01:21:25,875 Kom op. 1341 01:21:29,166 --> 01:21:30,416 Wacht, waar gaat hij heen? 1342 01:21:43,666 --> 01:21:46,249 Cruz, kom op. Praat met me. Waar is hij? 1343 01:21:46,250 --> 01:21:48,833 Ik zie niks. Ik doe tien dingen tegelijk. 1344 01:21:54,208 --> 01:21:55,458 Alles staat op z'n plek. 1345 01:21:58,958 --> 01:22:00,457 Nu wachten we. 1346 01:22:00,458 --> 01:22:02,083 Oké, maar waarop? 1347 01:22:09,625 --> 01:22:10,708 Hij rijdt voor me. 1348 01:22:18,208 --> 01:22:19,415 Wat is dit? 1349 01:22:19,416 --> 01:22:20,875 Noah, stop. 1350 01:22:21,958 --> 01:22:23,500 Stop de auto. 1351 01:22:27,916 --> 01:22:29,416 Ik zei dat je moest stoppen. 1352 01:22:30,875 --> 01:22:32,374 Het is niet veilig. 1353 01:22:32,375 --> 01:22:34,082 Wat doe je? 1354 01:22:34,083 --> 01:22:35,250 Het is een val. 1355 01:22:38,125 --> 01:22:39,375 Ik ga winnen. 1356 01:22:40,125 --> 01:22:42,040 Ik zal je trots maken, RonRon. 1357 01:22:42,041 --> 01:22:44,540 Wacht, wat zei je? 1358 01:22:44,541 --> 01:22:46,416 Noah komt eraan. Wees klaar. 1359 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 Je hapert. Waar is ze? 1360 01:22:50,666 --> 01:22:51,541 Ze zijn achter me. 1361 01:22:52,500 --> 01:22:54,290 Cruz. - Het is me gelukt. 1362 01:22:54,291 --> 01:22:55,875 Vooruit. Zet hem in. 1363 01:22:56,958 --> 01:22:58,000 Het is me gelukt. 1364 01:23:15,041 --> 01:23:15,875 Verdomme. 1365 01:23:23,291 --> 01:23:24,499 Jeetje, man. 1366 01:23:24,500 --> 01:23:26,000 Gaat het? Kun je lopen? 1367 01:23:36,125 --> 01:23:37,790 Gaat het? - Ja. 1368 01:23:37,791 --> 01:23:38,915 Wat is er gebeurd? 1369 01:23:38,916 --> 01:23:42,165 Blijf van haar af. - Ik kijk of ze in orde is. 1370 01:23:42,166 --> 01:23:43,957 Wanneer begrijp je het nou? 1371 01:23:43,958 --> 01:23:45,957 Hou op. 1372 01:23:45,958 --> 01:23:48,290 Wat doe je? - Heeft hij je hier gebracht? 1373 01:23:48,291 --> 01:23:50,291 Nee, ik heb mezelf hier gebracht. 1374 01:23:50,875 --> 01:23:53,415 Hoezo? Je had beloofd dat je niet zou racen. 1375 01:23:53,416 --> 01:23:57,207 Doet het pijn dat ik een belofte heb verbroken? 1376 01:23:57,208 --> 01:23:59,916 Is dit een grap voor jou? Cruz werkt met Ronnie. 1377 01:24:00,541 --> 01:24:01,791 Dit is een valstrik. 1378 01:24:08,375 --> 01:24:10,541 Blijf uit haar buurt. - Wist je dat? 1379 01:24:11,541 --> 01:24:12,666 Wist je dat? 1380 01:24:15,375 --> 01:24:16,290 Kom. 1381 01:24:16,291 --> 01:24:17,875 Geef me even. 1382 01:24:23,375 --> 01:24:25,000 Ik wilde je beschermen. 1383 01:24:26,125 --> 01:24:27,791 Ik wilde je niet bang maken. 1384 01:24:28,958 --> 01:24:30,708 Dit wilde ik voorkomen. 1385 01:24:31,541 --> 01:24:32,875 Meen je dat? 1386 01:24:34,458 --> 01:24:36,540 Hoe kun je niet begrijpen… 1387 01:24:36,541 --> 01:24:40,250 …dat als je me de waarheid had verteld, dit niet gebeurd was? 1388 01:24:41,125 --> 01:24:42,666 Je doet dit altijd. 1389 01:24:43,375 --> 01:24:46,290 Je houdt delen van de waarheid achter om me te beschermen… 1390 01:24:46,291 --> 01:24:47,666 …en dat doet meer pijn. 1391 01:24:50,250 --> 01:24:52,791 Ik weet niet of ik dit nog kan doen. 1392 01:24:54,625 --> 01:24:55,708 Ga maar naar Michael. 1393 01:24:57,333 --> 01:24:59,666 Geef je wel om me? - Ja, ik geef om je. 1394 01:25:01,416 --> 01:25:02,540 Ook als m'n vriendin… 1395 01:25:02,541 --> 01:25:05,083 …een ander wil neuken. - Ik wil Michael niet neuken. 1396 01:25:08,541 --> 01:25:10,958 Maar ik ben niet echt je vriendin, toch? 1397 01:25:13,000 --> 01:25:14,582 Niet waar onze ouders bij zijn. 1398 01:25:14,583 --> 01:25:16,083 Niet waar Sophia bij is. 1399 01:25:20,250 --> 01:25:22,332 Wat moet ik dan doen? 1400 01:25:22,333 --> 01:25:23,374 Ik weet het… 1401 01:25:23,375 --> 01:25:24,665 Vertel. - Ik weet het niet. 1402 01:25:24,666 --> 01:25:26,457 Wat verwacht je? - Ik weet het niet. 1403 01:25:26,458 --> 01:25:28,083 Maar dit kan niet doorgaan. 1404 01:25:30,291 --> 01:25:31,583 Ik ben uitgeput. 1405 01:25:37,500 --> 01:25:38,958 Wat bedoel je daarmee? 1406 01:25:40,416 --> 01:25:41,708 Dit is het. 1407 01:25:45,458 --> 01:25:47,083 We moeten even afstand nemen. 1408 01:25:50,708 --> 01:25:51,957 Wil je dat? 1409 01:25:51,958 --> 01:25:54,290 Ik heb ruimte nodig. - Wil je dat? 1410 01:25:54,291 --> 01:25:57,083 En jij moet uitzoeken wat je prioriteiten zijn. 1411 01:25:58,833 --> 01:25:59,916 Wil je afstand nemen? 1412 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 Prima. Dan krijg je dat. 1413 01:27:41,375 --> 01:27:42,250 Vier. 1414 01:27:43,125 --> 01:27:45,041 Rustig, haal adem. Eén, twee. 1415 01:27:46,666 --> 01:27:48,000 Rustig, oké? Acht. 1416 01:27:51,666 --> 01:27:53,999 Wil je erover praten? - Nee, dat hoeft niet. 1417 01:27:54,000 --> 01:27:55,250 Wat is er aan de hand? 1418 01:27:58,625 --> 01:27:59,500 Komt ze? 1419 01:28:00,208 --> 01:28:01,500 Naar de heropening? 1420 01:28:02,041 --> 01:28:03,791 Ja, maar niet voor jou, voor Jenna. 1421 01:28:05,416 --> 01:28:06,707 Oké, kom op. 1422 01:28:06,708 --> 01:28:09,624 Er spelen veel emoties na de race. 1423 01:28:09,625 --> 01:28:12,249 Je wilde haar duidelijk beschermen… 1424 01:28:12,250 --> 01:28:14,083 …maar het kon voelen als controle. 1425 01:28:15,125 --> 01:28:17,333 Je moet haar wat ruimte geven. 1426 01:28:18,416 --> 01:28:19,416 Oké? 1427 01:28:20,166 --> 01:28:21,375 Ik wil haar niet kwijt. 1428 01:28:22,291 --> 01:28:23,665 Het komt goed, man. 1429 01:28:23,666 --> 01:28:25,707 Het komt goed, dat beloof ik. 1430 01:28:25,708 --> 01:28:27,124 Oké? 1431 01:28:27,125 --> 01:28:28,332 Ja, oké. 1432 01:28:28,333 --> 01:28:29,250 Stoot. 1433 01:28:32,750 --> 01:28:33,833 Hé, schat. 1434 01:28:34,416 --> 01:28:35,916 Even inchecken. 1435 01:28:36,750 --> 01:28:37,874 Kan ik iets doen? 1436 01:28:37,875 --> 01:28:40,540 Beloof je mijn hand vast te houden op het feest? 1437 01:28:40,541 --> 01:28:43,582 Ik kijk er niet echt naar uit om Nick te zien… 1438 01:28:43,583 --> 01:28:44,833 …of mijn moeder. 1439 01:28:45,458 --> 01:28:48,458 Of William of Sophia. 1440 01:28:49,333 --> 01:28:50,874 Wat? - Ik weet het. 1441 01:28:50,875 --> 01:28:53,832 Maar het is iets van Leister Enterprises. Ze moet er zijn. 1442 01:28:53,833 --> 01:28:55,125 Maar ik zal er ook zijn. 1443 01:28:55,875 --> 01:28:56,916 Ik hou je hand vast. 1444 01:28:57,458 --> 01:28:58,333 Beloofd. 1445 01:29:00,583 --> 01:29:01,875 Niet loslaten, oké? 1446 01:29:02,875 --> 01:29:04,582 Je komt toch wel? 1447 01:29:04,583 --> 01:29:06,457 Natuurlijk, ik wil het niet missen. 1448 01:29:06,458 --> 01:29:07,375 Gelukkig. 1449 01:29:08,166 --> 01:29:09,374 Dat waardeer ik. 1450 01:29:09,375 --> 01:29:10,500 Dag. Ik hou van je. 1451 01:29:15,791 --> 01:29:17,540 Kijk eens aan. 1452 01:29:17,541 --> 01:29:20,000 Het is Noah Morgan, opgestaan uit de dood. 1453 01:29:21,166 --> 01:29:22,790 Gaat het? - Ja. 1454 01:29:22,791 --> 01:29:25,250 Ga je terug naar de campus? - Nu wel. 1455 01:29:25,958 --> 01:29:27,458 Dan krijg ik m'n kans. - Wat? 1456 01:29:28,083 --> 01:29:29,582 Om je te verslaan in racen. 1457 01:29:29,583 --> 01:29:32,666 Ik heb een voorsprong. - Echt? 1458 01:29:35,250 --> 01:29:37,208 Je weet niet tegen wie je racet. 1459 01:29:38,208 --> 01:29:40,291 Vooruit dan. - Kijk uit. 1460 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 Vooruit. 1461 01:29:49,250 --> 01:29:50,416 Ik kom eraan. 1462 01:29:52,916 --> 01:29:54,541 Het is een droom die uitkomt. 1463 01:29:55,083 --> 01:29:58,915 Ik geloof dat boksen een reddingslijn biedt voor deze kinderen. 1464 01:29:58,916 --> 01:30:00,249 Eén, twee. 1465 01:30:00,250 --> 01:30:01,791 Goed. Eén-twee, slip, slip, rol. 1466 01:30:03,375 --> 01:30:04,332 Dat is goed. 1467 01:30:04,333 --> 01:30:06,624 Vergeet niet uit te ademen als je stoot. 1468 01:30:06,625 --> 01:30:08,958 Inademen tussen de stoten in. Eén, twee. 1469 01:30:26,625 --> 01:30:27,790 Schat. 1470 01:30:27,791 --> 01:30:29,499 Fijn dat je er bent. 1471 01:30:29,500 --> 01:30:30,832 Ik ben zo trots op je. 1472 01:30:30,833 --> 01:30:33,250 Bedankt. Iedereen heeft goed werk geleverd. 1473 01:30:35,625 --> 01:30:36,625 In de achterste hoek. 1474 01:30:37,583 --> 01:30:40,415 Hij was hier vroeg om alles op te zetten. 1475 01:30:40,416 --> 01:30:43,582 Ik heb dit zakelijke partnerschap ter harte genomen. 1476 01:30:43,583 --> 01:30:44,833 Hij is nerveuzer dan jij. 1477 01:30:45,666 --> 01:30:48,458 Dat beloof ik, als dat helpt. 1478 01:30:49,000 --> 01:30:50,874 Ja? Dat helpt. 1479 01:30:50,875 --> 01:30:51,791 Iets drinken? 1480 01:30:52,500 --> 01:30:53,583 Nog niet. - Nee? 1481 01:30:54,458 --> 01:30:55,582 Mam komt eraan. 1482 01:30:55,583 --> 01:30:56,707 Achter mij. 1483 01:30:56,708 --> 01:30:58,332 Succes. Ja, ik kom. 1484 01:30:58,333 --> 01:30:59,624 Ik ga dit doen. - Ja. 1485 01:30:59,625 --> 01:31:00,790 Het komt wel goed. - Ja. 1486 01:31:00,791 --> 01:31:02,416 Jen. - Ik kom. 1487 01:31:03,166 --> 01:31:04,083 Hallo, Noah. 1488 01:31:05,125 --> 01:31:06,290 Hoe gaat het? 1489 01:31:06,291 --> 01:31:07,333 Het gaat wel. 1490 01:31:09,291 --> 01:31:10,541 Ik heb je echt gemist. 1491 01:31:11,541 --> 01:31:13,208 Ik wil over de universiteit horen. 1492 01:31:16,333 --> 01:31:17,708 Ik voel me buitengesloten. 1493 01:31:18,583 --> 01:31:20,083 Wiens schuld is dat? 1494 01:31:23,875 --> 01:31:25,458 Je komt toch wel? 1495 01:31:26,291 --> 01:31:27,832 Je moet erbij zijn. 1496 01:31:27,833 --> 01:31:29,124 JUBILEUMJAAR - 25 1497 01:31:29,125 --> 01:31:30,374 Juist. 1498 01:31:30,375 --> 01:31:31,499 Hoe het overkomt. 1499 01:31:31,500 --> 01:31:33,708 Nee. - Ik wil niet dat de pr lijdt. 1500 01:31:43,125 --> 01:31:44,208 Hallo, allemaal. 1501 01:31:45,291 --> 01:31:47,290 Ik waardeer het dat jullie er zijn. 1502 01:31:47,291 --> 01:31:49,332 We zijn zo dankbaar… 1503 01:31:49,333 --> 01:31:52,291 …dat we dit eindelijk met jullie mogen delen. 1504 01:31:53,000 --> 01:31:56,124 Ik moet eerst Nick… 1505 01:31:56,125 --> 01:31:58,665 …en iedereen van Leister Enterprises bedanken. 1506 01:31:58,666 --> 01:32:00,707 Ik zou niet weten… 1507 01:32:00,708 --> 01:32:03,249 …wat ik zonder jou zou moeten. 1508 01:32:03,250 --> 01:32:04,500 Bedankt. 1509 01:32:06,041 --> 01:32:07,999 En natuurlijk is er… 1510 01:32:08,000 --> 01:32:09,749 Er is een andere persoon… 1511 01:32:09,750 --> 01:32:11,958 …zonder wie dit niet mogelijk is. 1512 01:32:12,583 --> 01:32:13,416 Jenna. 1513 01:32:15,375 --> 01:32:19,958 Ik weet dat je de aandacht niet leuk vindt, dus ik zal snel zijn. 1514 01:32:20,583 --> 01:32:25,333 Zonder jou was dit niet gelukt. 1515 01:32:26,125 --> 01:32:27,749 Je hebt het zeldzame vermogen… 1516 01:32:27,750 --> 01:32:30,625 …om dingen beter achter te laten dan hoe je ze vond. 1517 01:32:31,250 --> 01:32:32,290 Waaronder ik. 1518 01:32:32,291 --> 01:32:33,915 En ik… 1519 01:32:33,916 --> 01:32:35,666 Ik ben een gelukkig mens. 1520 01:32:36,958 --> 01:32:39,874 Ik had niet gedacht dat je mij leuk zou vinden. 1521 01:32:39,875 --> 01:32:43,625 Dus het feit dat je er nu nog bent… 1522 01:32:45,250 --> 01:32:46,916 …verbaast me echt. 1523 01:32:48,458 --> 01:32:49,958 Jenna, ik hou van je. 1524 01:32:50,500 --> 01:32:51,375 Wat is dit? 1525 01:32:52,208 --> 01:32:53,125 Een kleinigheidje. 1526 01:32:54,416 --> 01:32:55,666 Wat doe je? 1527 01:32:58,291 --> 01:32:59,708 Wil je met me trouwen? 1528 01:33:04,833 --> 01:33:05,915 Niet nee. 1529 01:33:05,916 --> 01:33:07,875 Sta gewoon op. - Nee? 1530 01:33:08,750 --> 01:33:09,916 Kniel niet. 1531 01:33:11,166 --> 01:33:12,707 Maar wil je met me trouwen? 1532 01:33:12,708 --> 01:33:14,458 Ja, dat wil ik. 1533 01:33:20,541 --> 01:33:21,958 Hij is van oma. 1534 01:33:29,958 --> 01:33:30,791 Schat, kijk. 1535 01:33:31,416 --> 01:33:33,250 O, mijn god. Jen. 1536 01:33:36,041 --> 01:33:37,332 Ik ben zo blij voor je. 1537 01:33:37,333 --> 01:33:40,165 Dat was even stressvol. Ik wist niet wat je zou zeggen. 1538 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 Dat was ik. 1539 01:33:41,083 --> 01:33:42,625 Je bent getuige. - Ja. 1540 01:33:44,166 --> 01:33:45,125 Ik ben verloofd. 1541 01:33:46,625 --> 01:33:47,958 We gaan trouwen. 1542 01:33:48,541 --> 01:33:50,415 Ze zei ja. - Ongelooflijk. Kijk. 1543 01:33:50,416 --> 01:33:52,916 'Verloofde.' Dat klinkt goed. 1544 01:34:12,916 --> 01:34:14,290 Kom je of niet? 1545 01:34:14,291 --> 01:34:16,083 Kom, schat. - Lach eens. 1546 01:34:17,250 --> 01:34:18,166 Kom op. 1547 01:34:43,708 --> 01:34:45,540 Dit was toch een groepsproject? 1548 01:34:45,541 --> 01:34:47,582 Ik snap het. Je hebt alles gedaan. 1549 01:34:47,583 --> 01:34:50,250 Kom op. Doe wat moeite. 1550 01:34:59,958 --> 01:35:02,999 Een van de vele vrouwen die jou haat, probeer het opnieuw. 1551 01:35:03,000 --> 01:35:04,624 Briar, geef Noah. 1552 01:35:04,625 --> 01:35:06,332 Ze wil niet met je praten. 1553 01:35:06,333 --> 01:35:07,999 Briar, alsjeblieft. 1554 01:35:08,000 --> 01:35:09,666 Nee, je hebt haar echt pijn gedaan. 1555 01:35:10,416 --> 01:35:11,458 Maar ze is… 1556 01:35:12,250 --> 01:35:13,916 Ze is eindelijk verder gegaan. 1557 01:35:14,416 --> 01:35:16,041 Jij wint. 1558 01:35:16,916 --> 01:35:18,625 Hoezo 'verdergegaan'? 1559 01:35:19,125 --> 01:35:21,290 Lees tussen de regels door. 1560 01:35:21,291 --> 01:35:24,249 Er is een reden waarom ze niet opneemt. 1561 01:35:24,250 --> 01:35:26,750 Als je echt om haar geeft, laat je haar met rust. 1562 01:35:28,958 --> 01:35:30,166 Ze is gelukkig. 1563 01:35:31,166 --> 01:35:32,125 Verpest het niet. 1564 01:35:32,625 --> 01:35:34,625 Is ze gelukkig? - Michael, stop. 1565 01:35:50,208 --> 01:35:51,541 Zullen we afronden? 1566 01:35:52,166 --> 01:35:56,125 Ik heb geen zin vandaag. - Het is al goed. Ik begrijp het. 1567 01:36:14,708 --> 01:36:15,833 Bedankt, allemaal. 1568 01:36:17,166 --> 01:36:18,291 We gaan morgen verder. 1569 01:36:19,416 --> 01:36:20,750 Noah, lieverd? 1570 01:36:21,083 --> 01:36:22,082 Ga weg. 1571 01:36:22,083 --> 01:36:23,291 Dat is genoeg. 1572 01:36:27,416 --> 01:36:28,708 Tragisch. 1573 01:36:30,541 --> 01:36:31,458 Genoeg. 1574 01:36:32,333 --> 01:36:34,457 Je kwelt jezelf, lieverd. 1575 01:36:34,458 --> 01:36:36,000 Het is 14.00 uur… 1576 01:36:37,083 --> 01:36:38,790 …de zon schijnt. 1577 01:36:38,791 --> 01:36:42,207 Er is geen reden nog in bed te liggen, tenzij je een kater hebt. 1578 01:36:42,208 --> 01:36:45,916 Maar dat is niet zo, want je gaat niet meer uit. 1579 01:36:47,583 --> 01:36:50,291 Hij heeft nog steeds niet gebeld. 1580 01:36:51,166 --> 01:36:54,000 Waarom doet het zo'n pijn? - Ik weet het. 1581 01:36:55,583 --> 01:36:57,665 Ik heb het meegemaakt. Het is klote. 1582 01:36:57,666 --> 01:36:58,666 Wat is er gebeurd? 1583 01:37:03,000 --> 01:37:05,374 Jaren geleden was ik verliefd op iemand. 1584 01:37:05,375 --> 01:37:07,333 Superknap, charmant. 1585 01:37:08,000 --> 01:37:10,582 Ik was geobsedeerd. - Klinkt als een verloren zaak. 1586 01:37:10,583 --> 01:37:15,207 Ik was jong, maar het voelde echt. 1587 01:37:15,208 --> 01:37:18,124 Tot ik hem zag neuken met mijn beste vriendin. 1588 01:37:18,125 --> 01:37:20,457 Mijn ex deed hetzelfde. - Wat? 1589 01:37:20,458 --> 01:37:22,665 Hou op. - Ja, serieus. 1590 01:37:22,666 --> 01:37:24,624 Mannen zijn klootzakken. 1591 01:37:24,625 --> 01:37:28,541 Geloof me, je kunt hem het beste laten zien dat je zonder hem opbloeit. 1592 01:37:29,208 --> 01:37:31,040 Echt. - Opbloeien? 1593 01:37:31,041 --> 01:37:34,707 We hebben werk te doen, maar je hebt mij, dus het is oké. 1594 01:37:34,708 --> 01:37:36,708 Was er maar een geweldig excuus… 1595 01:37:37,208 --> 01:37:40,540 …om je om te kleden… 1596 01:37:40,541 --> 01:37:43,500 {\an8}…en een blikvanger te laten zien. - Blikvanger? 1597 01:37:45,458 --> 01:37:46,957 Briar. - Wat? 1598 01:37:46,958 --> 01:37:48,124 Is hij te lekker? 1599 01:37:48,125 --> 01:37:49,915 Te slim? Vindt hij je te leuk? 1600 01:37:49,916 --> 01:37:51,375 Het is te vroeg. 1601 01:37:52,291 --> 01:37:53,707 Prima. 1602 01:37:53,708 --> 01:37:54,916 We gaan als een trio. 1603 01:37:56,583 --> 01:37:57,874 Ik hou van rollenspel. 1604 01:37:57,875 --> 01:38:04,040 Ik ben al door je kasten heengegaan. 1605 01:38:04,041 --> 01:38:07,999 En ik heb mijn keuze gemaakt. 1606 01:38:08,000 --> 01:38:09,791 Maar ik sta open voor feedback. 1607 01:38:10,541 --> 01:38:11,874 Je bent 'n goede vriendin. 1608 01:38:11,875 --> 01:38:13,624 Wat vind je ervan? Strappy. 1609 01:38:13,625 --> 01:38:14,625 Sexy. 1610 01:38:29,416 --> 01:38:30,958 Volg je me? 1611 01:38:32,041 --> 01:38:34,333 Ik volg de geur van wanhoop. 1612 01:38:36,125 --> 01:38:37,625 Wat bedoel je daarmee? 1613 01:38:38,666 --> 01:38:40,041 Je voelt je ellendig. 1614 01:38:40,708 --> 01:38:41,750 Bedankt. 1615 01:38:46,333 --> 01:38:48,875 Mijn vriendin zei dat ze wat ruimte nodig had. 1616 01:38:49,500 --> 01:38:52,666 En toen vulde ze die ruimte met een andere man. 1617 01:38:53,250 --> 01:38:55,875 Je vriendin? - Ja. 1618 01:38:56,375 --> 01:38:57,749 We hielden het stil. 1619 01:38:57,750 --> 01:38:59,416 Omdat je vader het niet goedkeurde? 1620 01:39:02,708 --> 01:39:04,290 Was het zo duidelijk? 1621 01:39:04,291 --> 01:39:06,083 Ik had het wel door. 1622 01:39:10,291 --> 01:39:12,124 Ik kan haar niet ontlopen… 1623 01:39:12,125 --> 01:39:14,791 …en ze neemt die eikel mee naar het bedrijfsfeest. 1624 01:39:15,583 --> 01:39:16,791 Arme Nick Leister. 1625 01:39:17,666 --> 01:39:20,791 Dus jij bent de verdrietige loser alleen in de hoek. 1626 01:39:21,583 --> 01:39:23,083 Ja. 1627 01:39:24,666 --> 01:39:26,708 Je bent een loser. - Bedankt. 1628 01:39:27,291 --> 01:39:28,500 Dat waardeer ik. 1629 01:39:29,916 --> 01:39:31,375 Maar je zult niet alleen zijn. 1630 01:39:38,750 --> 01:39:40,583 Gala. - Tijd voor een gala. 1631 01:39:42,166 --> 01:39:43,000 O, mijn god. 1632 01:39:49,125 --> 01:39:51,541 Mijn god. - Dat is zo grappig. 1633 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 Je ziet er mooi uit. 1634 01:40:12,541 --> 01:40:13,708 Dat mag ik hopen. 1635 01:40:19,250 --> 01:40:20,915 Kop op, lieverd. 1636 01:40:20,916 --> 01:40:23,708 Je mag niet fronsen met deze sexy uitstraling. 1637 01:40:26,666 --> 01:40:27,832 Oké. 1638 01:40:27,833 --> 01:40:28,874 Wend je ogen af. 1639 01:40:28,875 --> 01:40:30,791 Laten we drinken. - Laten we dat doen. 1640 01:40:33,375 --> 01:40:34,915 Ik ben nerveus. 1641 01:40:34,916 --> 01:40:36,583 Waarom ben je nerveus? 1642 01:40:37,583 --> 01:40:38,958 Mijn date is best knap. 1643 01:40:44,625 --> 01:40:46,082 Welkom, allemaal. 1644 01:40:46,083 --> 01:40:49,915 Bedankt voor jullie komst vanavond om de afgelopen 25 jaar… 1645 01:40:49,916 --> 01:40:52,666 …van Leister Enterprises en al z'n prestaties te vieren. 1646 01:40:54,208 --> 01:40:55,582 Maak je geen zorgen om hen. 1647 01:40:55,583 --> 01:40:58,082 Dit is de leuke tafel. Toch, Briar? 1648 01:40:58,083 --> 01:41:00,082 Ja. Altijd. - Ja. 1649 01:41:00,083 --> 01:41:03,208 Ik heb altijd gehoopt dat dit een familiebedrijf wordt. 1650 01:41:03,958 --> 01:41:08,583 Nicholas, ik ben zo trots op de man die je bent geworden. 1651 01:41:10,375 --> 01:41:15,416 En op Sophia, ons nieuwste lid van de Leister Enterprises-familie. 1652 01:41:16,416 --> 01:41:20,207 Ik kan zien dat je het beste in mijn zoon naar boven haalt. 1653 01:41:20,208 --> 01:41:21,458 Graag gedaan. 1654 01:41:22,333 --> 01:41:23,916 Dat is moeilijk. Dat weet ik. 1655 01:41:25,833 --> 01:41:30,582 Ik zie een mooie en succesvolle toekomst met jullie aan het roer. 1656 01:41:30,583 --> 01:41:32,583 Op het droomteam. 1657 01:41:40,291 --> 01:41:42,207 Kom nou. 1658 01:41:42,208 --> 01:41:43,458 Toe, lieverd. 1659 01:41:44,125 --> 01:41:47,416 Je hebt een beetje van dit en dat nodig. 1660 01:41:49,375 --> 01:41:50,750 Het komt goed. 1661 01:42:10,208 --> 01:42:11,750 Mag ik deze dans? 1662 01:42:13,458 --> 01:42:15,082 Jazeker. 1663 01:42:15,083 --> 01:42:18,290 Nee, dit is saai. Kom, we gaan. 1664 01:42:18,291 --> 01:42:20,500 Oké, we gaan. 1665 01:42:23,458 --> 01:42:26,416 Pardon, ik kom erlangs. 1666 01:42:28,541 --> 01:42:29,583 Je danst goed. 1667 01:42:36,125 --> 01:42:38,665 Wie had gedacht dat je zo'n goede danser bent? 1668 01:42:38,666 --> 01:42:40,458 Raad eens hoe ik dat heb geleerd? 1669 01:42:41,666 --> 01:42:43,333 School afmaken. 1670 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Een klassieker. 1671 01:42:59,333 --> 01:43:00,375 Dit is leuk. 1672 01:43:40,583 --> 01:43:41,916 O, mijn god. 1673 01:43:43,958 --> 01:43:46,000 Gaat het? 1674 01:44:01,333 --> 01:44:03,124 Laat me praten. - Laat me met rust. 1675 01:44:03,125 --> 01:44:04,374 Kom op. - Laat me. 1676 01:44:04,375 --> 01:44:06,665 Hou op. - Dit heeft niets met jou te maken. 1677 01:44:06,666 --> 01:44:08,790 Eigenlijk wel. 1678 01:44:08,791 --> 01:44:11,040 Rot op. 1679 01:44:11,041 --> 01:44:13,082 Kunnen we… - Wat bedoel je daarmee? 1680 01:44:13,083 --> 01:44:14,999 Heb je niet genoeg schade aangericht? 1681 01:44:15,000 --> 01:44:17,208 Briar, niet… - Of… 1682 01:44:18,833 --> 01:44:20,750 Voel je je er goed door? 1683 01:44:21,291 --> 01:44:24,415 Met meisjesharten spelen tot ze een puinhoop zijn? 1684 01:44:24,416 --> 01:44:26,832 Waar heeft ze het over? - Geen idee. 1685 01:44:26,833 --> 01:44:29,082 Wil jij het vertellen of ik? 1686 01:44:29,083 --> 01:44:30,750 Wat? - Niets. 1687 01:44:32,000 --> 01:44:35,125 Niet het eerste meisje met een gebroken hart van Nick. 1688 01:44:36,708 --> 01:44:38,375 Noah. - Jullie twee? 1689 01:44:39,583 --> 01:44:41,041 Ik kan het uitleggen. 1690 01:44:41,458 --> 01:44:43,332 Dit was jaren geleden. Het was niks. 1691 01:44:43,333 --> 01:44:44,166 Is dit een grap? 1692 01:44:47,208 --> 01:44:48,833 Ik dacht dat je mijn vriendin was. 1693 01:44:51,500 --> 01:44:53,791 En jij. - Noah. 1694 01:44:54,583 --> 01:44:56,250 Ik weet niet wie je bent. 1695 01:44:58,833 --> 01:45:01,999 Veel geluk met Sophia, met Briar of met wie dan ook. 1696 01:45:02,000 --> 01:45:02,915 Dit was vroeger. 1697 01:45:02,916 --> 01:45:03,915 Ik schaamde me. 1698 01:45:03,916 --> 01:45:04,999 Ik kon niks zeggen. 1699 01:45:05,000 --> 01:45:05,833 Kom op. 1700 01:45:10,875 --> 01:45:12,999 Besef je wel hoeveel ze van je houdt? 1701 01:45:13,000 --> 01:45:14,874 Wat doe jij dan hier? 1702 01:45:14,875 --> 01:45:16,458 Omdat ik een goede vriend ben. 1703 01:45:17,666 --> 01:45:18,666 Vriend? 1704 01:45:19,916 --> 01:45:21,333 Zijn jullie niet samen? 1705 01:45:26,458 --> 01:45:27,708 Verdomme. 1706 01:45:29,083 --> 01:45:31,957 Doe niet zo dramatisch. 1707 01:45:31,958 --> 01:45:33,583 Daar is het te laat voor. 1708 01:46:13,958 --> 01:46:15,250 Tijd voor thee. 1709 01:46:35,625 --> 01:46:36,791 Bedankt. 1710 01:47:04,375 --> 01:47:05,666 Wat is er mis met me? 1711 01:47:08,333 --> 01:47:09,291 Niets. 1712 01:47:10,791 --> 01:47:14,457 Er is letterlijk niets mis met je. 1713 01:47:14,458 --> 01:47:16,291 Ik meen het. - Ik ook. 1714 01:47:18,000 --> 01:47:19,625 Ik kan niks bedenken. 1715 01:47:20,625 --> 01:47:21,708 Ik heb geprobeerd… 1716 01:47:23,541 --> 01:47:26,875 …iets te vinden, wat dan ook. 1717 01:47:28,583 --> 01:47:30,125 Een slecht gevoel voor humor… 1718 01:47:31,041 --> 01:47:32,583 …een gemeen trekje… 1719 01:47:34,500 --> 01:47:35,500 …smerige gewoontes. 1720 01:47:37,916 --> 01:47:39,875 Een reden om je niet leuk te vinden. 1721 01:47:40,416 --> 01:47:42,708 Dat zeg je alleen zodat ik me beter voel. 1722 01:47:44,375 --> 01:47:45,541 Werkt het? 1723 01:47:47,666 --> 01:47:48,708 Een beetje. 1724 01:47:55,166 --> 01:47:57,250 Je verdient het om gelukkig te zijn. 1725 01:50:10,666 --> 01:50:12,749 Ik ben gelijk na het feest gekomen. 1726 01:50:12,750 --> 01:50:13,833 Gaat het? 1727 01:50:16,291 --> 01:50:19,457 Ik wilde het uitleggen over Briar. 1728 01:50:19,458 --> 01:50:20,749 Jij en Briar. 1729 01:50:20,750 --> 01:50:22,375 Ging je het me ooit vertellen? 1730 01:50:22,875 --> 01:50:25,207 Je liet me de hele tijd dicht bij haar komen. 1731 01:50:25,208 --> 01:50:26,499 Je had het moeten zeggen. 1732 01:50:26,500 --> 01:50:29,708 Ik weet het en het spijt me, maar ze heeft ons bespeeld. 1733 01:50:30,500 --> 01:50:31,790 Ze dreef ons uit elkaar. 1734 01:50:31,791 --> 01:50:33,832 Briar is niet de reden. - Dat weet ik… 1735 01:50:33,833 --> 01:50:35,457 …maar ze manipuleerde ons. 1736 01:50:35,458 --> 01:50:37,207 Ik kuste Sophia alleen maar… 1737 01:50:37,208 --> 01:50:39,458 …omdat Briar zei dat je met Michael was. 1738 01:50:42,041 --> 01:50:44,665 En ik wilde je pijn doen omdat ik pijn had en ik had… 1739 01:50:44,666 --> 01:50:47,833 Ik had gewoon pijn. 1740 01:50:52,916 --> 01:50:56,583 Maar weet je wat er gebeurde toen ze me kuste? 1741 01:50:58,541 --> 01:50:59,708 Niets. 1742 01:51:00,708 --> 01:51:02,416 Ik voelde niets omdat… 1743 01:51:03,833 --> 01:51:06,666 Ik kan niet van iemand anders houden. 1744 01:51:13,125 --> 01:51:15,125 En dat wilde ik je allemaal vertellen. 1745 01:51:18,250 --> 01:51:19,416 Maar je was er niet. 1746 01:51:22,375 --> 01:51:24,166 Waar was je? 1747 01:51:34,041 --> 01:51:35,708 Wiens jas is dat? 1748 01:51:40,375 --> 01:51:42,166 Wiens jas is dat? 1749 01:52:09,250 --> 01:52:10,333 Wat heb je gedaan? 1750 01:52:52,833 --> 01:52:54,333 Ik wil geen problemen. 1751 01:52:59,250 --> 01:53:00,291 Kom op. 1752 01:53:13,833 --> 01:53:14,958 Wil je gaan zitten? 1753 01:53:18,125 --> 01:53:19,333 Nee, dat hoeft niet. 1754 01:53:27,166 --> 01:53:29,333 Wat heb jij dat ik niet heb? 1755 01:53:31,083 --> 01:53:32,374 Laten we dit niet doen. 1756 01:53:32,375 --> 01:53:33,916 Kom op. 1757 01:53:35,333 --> 01:53:36,333 Kom op. 1758 01:53:38,083 --> 01:53:39,041 Vertel. 1759 01:53:42,250 --> 01:53:43,166 Prima. 1760 01:53:44,791 --> 01:53:45,958 Ik ben attent. 1761 01:53:47,250 --> 01:53:49,166 Ik ben emotioneel beschikbaar… 1762 01:53:50,083 --> 01:53:51,625 …en ik laat haar lachen. 1763 01:53:54,750 --> 01:53:56,624 Als ze de mijne was… 1764 01:53:56,625 --> 01:54:00,707 …zou ik het elke eikel in het universum vertellen. 1765 01:54:00,708 --> 01:54:02,750 En haar niet onwaardig laten voelen. 1766 01:54:03,875 --> 01:54:05,583 Het maakt allemaal niet uit. 1767 01:54:05,958 --> 01:54:09,333 Omdat ik haar niet kon stelen, zelfs als ik het probeerde. 1768 01:54:09,916 --> 01:54:14,583 Want ze is geobsedeerd door jou. 1769 01:54:15,750 --> 01:54:16,790 Verdomme. 1770 01:54:16,791 --> 01:54:18,416 Lach me niet uit. 1771 01:54:19,250 --> 01:54:20,541 Dit is Nick Leister… 1772 01:54:30,250 --> 01:54:31,665 Kom op. 1773 01:54:31,666 --> 01:54:34,291 Niemand anders had haar bij je weggekregen. 1774 01:54:36,541 --> 01:54:38,166 Je hebt dit jezelf aangedaan. 1775 01:54:38,958 --> 01:54:39,958 Weet je dat? 1776 01:54:41,541 --> 01:54:43,082 Jij duwde haar weg. 1777 01:54:43,083 --> 01:54:44,541 Raak me niet aan. 1778 01:54:46,583 --> 01:54:47,541 Raak me niet aan. 1779 01:54:48,583 --> 01:54:51,124 Zo kunnen we het niet laten. 1780 01:54:51,125 --> 01:54:53,040 Dit doet allemaal pijn. 1781 01:54:53,041 --> 01:54:54,958 Doe niets stoms en bel me terug. 1782 01:54:58,458 --> 01:54:59,541 Je kon gelukkig zijn. 1783 01:55:02,458 --> 01:55:05,708 In plaats daarvan brak je haar hart. 1784 01:55:07,541 --> 01:55:11,708 Doe alsjeblieft niets. 1785 01:55:20,916 --> 01:55:22,250 O, god. 1786 01:55:36,208 --> 01:55:37,333 Gaat het? 1787 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Sorry. 1788 01:55:41,791 --> 01:55:43,208 Het spijt me. 1789 01:55:43,750 --> 01:55:45,041 Het spijt me zo. 1790 01:55:45,541 --> 01:55:47,165 Je moet het begrijpen. 1791 01:55:47,166 --> 01:55:49,665 Ik wist het niet van jou en Sophia, oké? 1792 01:55:49,666 --> 01:55:51,707 Het betekende niets. 1793 01:55:51,708 --> 01:55:52,915 Kijk me aan. 1794 01:55:52,916 --> 01:55:55,250 Het betekende niets. Dat beloof ik je. 1795 01:55:58,416 --> 01:55:59,375 Het spijt me. 1796 01:56:09,125 --> 01:56:10,791 Ik moet nu gaan. 1797 01:56:11,333 --> 01:56:12,708 Wat heb je gedaan? 1798 01:56:16,541 --> 01:56:17,708 Nick Leister? 1799 01:56:18,333 --> 01:56:22,499 U wordt gearresteerd wegens mishandeling. 1800 01:56:22,500 --> 01:56:24,208 U hoeft niets te zeggen. 1801 01:57:02,458 --> 01:57:09,416 JE BENT VAN MIJ 1802 01:57:32,541 --> 01:57:35,375 GEBASEERD OP DE ROMAN VAN MERCEDES RON 1803 02:01:03,416 --> 02:01:05,499 Vertaling: Angelo 1804 02:01:05,500 --> 02:01:07,500 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen