1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,958 --> 00:00:25,041 C'est fou comme la vie change vite. 4 00:00:26,833 --> 00:00:29,583 Il y a un an, je repartais de zéro à Londres, 5 00:00:31,125 --> 00:00:33,541 mais tout ce que je fuyais m'a rattrapée. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,375 Pourtant, j'ai survécu. 7 00:00:39,583 --> 00:00:43,250 Et j'ai craqué pour celui que je devais éviter à tout prix. 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,833 {\an8}Le cliché du bad boy, 9 00:00:46,458 --> 00:00:48,333 {\an8}celui que ta mère te dit d'éviter. 10 00:00:49,791 --> 00:00:52,708 {\an8}La mienne a épousé son père et nous a fait emménager ensemble. 11 00:00:53,041 --> 00:00:54,416 {\an8}Je n'avais aucune chance. 12 00:00:55,708 --> 00:00:58,291 Comment j'aurais pu résister à Nick Leister ? 13 00:01:00,375 --> 00:01:03,000 Mais le plus dur n'est pas de trouver le grand amour, 14 00:01:04,625 --> 00:01:06,000 c'est de le garder. 15 00:01:15,458 --> 00:01:20,625 {\an8}À CONTRE-SENS 2 : LONDRES 16 00:01:30,333 --> 00:01:31,250 {\an8}Allez. 17 00:01:33,750 --> 00:01:34,833 Attrape-moi ! 18 00:01:47,875 --> 00:01:49,957 {\an8}Je ne réalisais pas qu'il était à moi. 19 00:01:49,958 --> 00:01:52,499 {\an8}Je voulais le crier sur tous les toits, 20 00:01:52,500 --> 00:01:54,708 {\an8}mais Nick voulait que ça reste secret. 21 00:01:56,708 --> 00:01:59,416 {\an8}Je comprends, on cache quelque chose pour le protéger. 22 00:02:00,708 --> 00:02:02,708 {\an8}Mais certains secrets sont intenables. 23 00:02:03,833 --> 00:02:05,665 {\an8}Ils peuvent sortir brutalement. 24 00:02:05,666 --> 00:02:06,500 {\an8}Merde. 25 00:02:07,166 --> 00:02:08,124 {\an8}C'est pas vrai ! 26 00:02:08,125 --> 00:02:10,207 {\an8}Et quand ça arrive, 27 00:02:10,208 --> 00:02:13,125 c'est fou comme la vie peut vite changer. 28 00:02:22,458 --> 00:02:24,250 C'est bon, t'as gagné. 29 00:02:24,875 --> 00:02:25,875 Choquant. 30 00:02:26,583 --> 00:02:27,915 Tu veux quoi, comme prix ? 31 00:02:27,916 --> 00:02:28,915 Tu le sais. 32 00:02:28,916 --> 00:02:30,708 Alors, va falloir l'attraper. 33 00:02:31,583 --> 00:02:33,791 - Allez, viens. - Quoi ? 34 00:02:40,875 --> 00:02:41,708 Nick. 35 00:02:43,375 --> 00:02:44,375 Arrête. 36 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Reviens. 37 00:02:51,291 --> 00:02:52,125 Nick. 38 00:02:54,875 --> 00:02:55,833 Nick ? 39 00:03:04,750 --> 00:03:06,000 Tu fais quoi ? 40 00:03:09,333 --> 00:03:10,749 Nick. 41 00:03:10,750 --> 00:03:11,957 T'es tellement… 42 00:03:11,958 --> 00:03:13,750 Surprise ! 43 00:03:15,333 --> 00:03:17,165 J'y crois pas. 44 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 Bon anniversaire. 45 00:03:19,208 --> 00:03:20,582 Qui sont ces gens ? 46 00:03:20,583 --> 00:03:23,957 Juste notre bonne vieille haute société britannique. 47 00:03:23,958 --> 00:03:24,874 Alors, souris, 48 00:03:24,875 --> 00:03:26,165 j'en ai aucune idée. 49 00:03:26,166 --> 00:03:27,499 - Bonjour ! - Maddie ! 50 00:03:27,500 --> 00:03:28,541 Joyeux anniversaire. 51 00:03:32,291 --> 00:03:35,040 J'y crois pas, c'est vraiment dingue, tout ça. 52 00:03:35,041 --> 00:03:36,707 Nick a été convaincant ? 53 00:03:36,708 --> 00:03:37,958 Oui, un peu trop. 54 00:03:40,041 --> 00:03:41,916 Ils n'en avaient pas en bleu. 55 00:03:42,416 --> 00:03:43,415 Maman. 56 00:03:43,416 --> 00:03:44,582 En bleu ? 57 00:03:44,583 --> 00:03:45,999 Quand Noah avait cinq ans, 58 00:03:46,000 --> 00:03:48,040 je lui ai confié un bout de jardin, 59 00:03:48,041 --> 00:03:50,499 et elle voulait faire pousser des roses bleues. 60 00:03:50,500 --> 00:03:53,332 Les trucs kitsch des magasins de déco ? 61 00:03:53,333 --> 00:03:55,915 Je les trouvais très belles, moi. 62 00:03:55,916 --> 00:03:58,083 On lui fera jamais oublier la Floride. 63 00:03:59,625 --> 00:04:00,958 La voilà. 64 00:04:01,458 --> 00:04:02,707 C'est quoi, ça ? 65 00:04:02,708 --> 00:04:04,625 C'est pour toi, pour Oxford. 66 00:04:05,791 --> 00:04:07,750 Tu lui feras des câlins si on te manque. 67 00:04:08,875 --> 00:04:11,291 - J'y crois pas, un chat ! - J'adore. 68 00:04:12,708 --> 00:04:14,791 Je me sentirai moins seule à la fac. 69 00:04:16,708 --> 00:04:18,583 Jenna, je vais t'attraper ! 70 00:04:19,166 --> 00:04:20,332 Y a plus de bières. 71 00:04:20,333 --> 00:04:22,458 - C'est les deux dernières. - Merci. 72 00:04:23,041 --> 00:04:24,250 Santé, mec. 73 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 Tu peux garder un secret ? 74 00:04:30,000 --> 00:04:30,833 Quoi ? 75 00:04:31,875 --> 00:04:35,291 J'ai la bague de ma grand-mère, je vais faire ma demande à Jenna. 76 00:04:36,291 --> 00:04:37,749 Quoi ? Aujourd'hui ? 77 00:04:37,750 --> 00:04:38,707 - Non. - Non ? 78 00:04:38,708 --> 00:04:40,040 - Non. - C'est vrai ? 79 00:04:40,041 --> 00:04:41,707 - Oui. - Bravo, mec. 80 00:04:41,708 --> 00:04:43,665 - Merci. - Je serai témoin ? 81 00:04:43,666 --> 00:04:44,749 Oui. 82 00:04:44,750 --> 00:04:46,249 - C'est super. - Oui. 83 00:04:46,250 --> 00:04:48,624 J'ai des trucs à régler avant. 84 00:04:48,625 --> 00:04:50,874 Je veux me débarrasser de mes dettes, 85 00:04:50,875 --> 00:04:53,832 pour que rien ne puisse peser sur nous. 86 00:04:53,833 --> 00:04:55,665 T'inquiète, je t'aiderai. 87 00:04:55,666 --> 00:04:57,458 Je prendrai pas ton argent, mais… 88 00:04:58,125 --> 00:04:59,458 il y a une course. 89 00:04:59,916 --> 00:05:01,333 J'ai parié le club. 90 00:05:02,708 --> 00:05:04,082 Non. 91 00:05:04,083 --> 00:05:05,957 - Tu sais que j'ai arrêté. - Non. 92 00:05:05,958 --> 00:05:07,665 Tu le battras les yeux fermés. 93 00:05:07,666 --> 00:05:10,540 Je me suis rangé. Je l'ai promis à Noah. J'ai un travail. 94 00:05:10,541 --> 00:05:11,915 Gagne et je suis sauvé. 95 00:05:11,916 --> 00:05:14,415 C'était un pari stupide, mais je ne peux plus… 96 00:05:14,416 --> 00:05:15,291 Coucou. 97 00:05:16,500 --> 00:05:18,165 Pourquoi vous êtes méfiantes ? 98 00:05:18,166 --> 00:05:19,666 Toi, pourquoi t'es méfiant ? 99 00:05:20,250 --> 00:05:21,166 Bonne question. 100 00:05:22,333 --> 00:05:23,291 Votre attention. 101 00:05:25,583 --> 00:05:26,708 Tu l'as bien eu. 102 00:05:27,291 --> 00:05:28,457 Nick… 103 00:05:28,458 --> 00:05:29,790 s'il te plaît. 104 00:05:29,791 --> 00:05:31,124 Si je le fais, 105 00:05:31,125 --> 00:05:32,707 Noah ne doit rien savoir. 106 00:05:32,708 --> 00:05:34,207 Bien sûr. 107 00:05:34,208 --> 00:05:35,458 Les filles sauront rien. 108 00:05:36,666 --> 00:05:38,166 - OK ? - Oui. 109 00:05:38,666 --> 00:05:40,040 Comme certains le savent, 110 00:05:40,041 --> 00:05:41,790 ceci est une double célébration. 111 00:05:41,791 --> 00:05:45,582 On fête l'anniversaire de ma brillante et ravissante fille, 112 00:05:45,583 --> 00:05:48,333 mais aussi son entrée à Oxford, 113 00:05:49,083 --> 00:05:52,749 où elle étudiera pour devenir ingénieure. 114 00:05:52,750 --> 00:05:55,958 Je l'imagine déjà directrice technique d'une équipe de F1. 115 00:05:57,916 --> 00:05:58,833 À Noah. 116 00:05:59,208 --> 00:06:00,707 À Noah. 117 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 Et à son brillant avenir. 118 00:06:04,708 --> 00:06:06,708 Serait-ce une autre surprise ? 119 00:06:07,333 --> 00:06:09,958 - Oui. Suivez-moi jusqu'à l'allée. - Venez. 120 00:06:11,541 --> 00:06:13,165 C'est quoi ? 121 00:06:13,166 --> 00:06:14,707 - Alors ? - T'y es presque. 122 00:06:14,708 --> 00:06:15,541 Tu chauffes. 123 00:06:18,750 --> 00:06:20,082 Quoi ? 124 00:06:20,083 --> 00:06:21,625 Bon anniversaire. 125 00:06:22,208 --> 00:06:23,957 - Sérieux ? - Oui. 126 00:06:23,958 --> 00:06:26,540 La route vers Oxford sera plus amusante. 127 00:06:26,541 --> 00:06:27,708 Je rêve. 128 00:06:28,916 --> 00:06:29,999 J'adore. 129 00:06:30,000 --> 00:06:30,916 Merci ! 130 00:06:36,041 --> 00:06:37,041 Quoi ? 131 00:06:39,291 --> 00:06:40,832 Allez, démarre-la ! 132 00:06:40,833 --> 00:06:42,666 Vas-y, Noah, démarre ! 133 00:06:59,041 --> 00:07:00,624 Alors, la surprise t'a plu ? 134 00:07:00,625 --> 00:07:02,957 Oui. Mais tu mens bien, ça me plaît pas. 135 00:07:02,958 --> 00:07:04,624 Un anniversaire surprise, 136 00:07:04,625 --> 00:07:06,875 - c'est pas mentir, c'est romantique. - Ouais. 137 00:07:23,083 --> 00:07:24,875 Noah. 138 00:07:26,166 --> 00:07:28,833 Désolé de te réveiller, mais on a trois minutes. 139 00:07:29,583 --> 00:07:30,416 Allez. 140 00:07:36,625 --> 00:07:38,166 Cette vue va me manquer. 141 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 Tu me mates ? 142 00:07:42,958 --> 00:07:44,041 Tiens-toi un peu. 143 00:07:46,958 --> 00:07:48,208 Ferme les yeux. 144 00:07:48,791 --> 00:07:49,957 Pourquoi ? 145 00:07:49,958 --> 00:07:51,583 Ferme les yeux. 146 00:07:53,041 --> 00:07:53,875 Approche. 147 00:07:56,250 --> 00:07:57,125 Ouvre-les. 148 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 Bon anniversaire. 149 00:08:02,541 --> 00:08:03,666 J'adore. 150 00:08:04,750 --> 00:08:08,708 C'est pour que tu ne m'oublies pas quand tu seras à Oxford. 151 00:08:10,958 --> 00:08:11,916 Je t'aime. 152 00:08:15,666 --> 00:08:16,958 Je m'en lasse pas, 153 00:08:17,750 --> 00:08:18,875 de t'entendre dire ça. 154 00:08:19,666 --> 00:08:20,791 Vas-y. 155 00:08:22,583 --> 00:08:23,458 Dis-le aussi. 156 00:08:24,875 --> 00:08:25,791 Dis-le. 157 00:08:26,458 --> 00:08:28,208 Je t'aime aussi, Nick. 158 00:08:38,708 --> 00:08:40,165 Allez. 159 00:08:40,166 --> 00:08:41,208 Reste ! 160 00:08:45,166 --> 00:08:48,166 Son réveil a sonné il y a deux minutes. Merde. 161 00:08:48,916 --> 00:08:50,665 Quand est-ce qu'on leur dit ? 162 00:08:50,666 --> 00:08:51,749 Bientôt, mais… 163 00:08:51,750 --> 00:08:53,500 Pas là. Papa est préoccupé. 164 00:08:54,041 --> 00:08:56,708 - On leur dira, mais pas maintenant. - D'accord. 165 00:08:59,833 --> 00:09:01,125 T'es trop belle. 166 00:09:02,333 --> 00:09:04,083 J'ai envie de rester là. 167 00:09:06,208 --> 00:09:07,291 On se voit à table. 168 00:09:23,916 --> 00:09:24,791 Bonjour, Nick. 169 00:09:25,625 --> 00:09:26,832 Bonjour. 170 00:09:26,833 --> 00:09:28,915 - Tu te lèves tôt. - Je dormais plus, 171 00:09:28,916 --> 00:09:31,582 alors autant bosser sur mon discours. 172 00:09:31,583 --> 00:09:35,207 J'aurais besoin de ton aide, si ça te dérange pas. 173 00:09:35,208 --> 00:09:36,999 - Avec plaisir. - Super. 174 00:09:37,000 --> 00:09:40,791 Je suis vraiment impressionné par ton dévouement à ce lancement. 175 00:09:41,458 --> 00:09:43,375 - Allons dans mon bureau. - Super. 176 00:09:44,041 --> 00:09:46,957 Alors, j'ai trois phrases d'accroche… 177 00:09:46,958 --> 00:09:47,833 Oui ? 178 00:09:48,625 --> 00:09:50,957 J'aurai une Porsche pour mon anniv ? 179 00:09:50,958 --> 00:09:51,874 Bonjour. 180 00:09:51,875 --> 00:09:52,708 Non. 181 00:09:53,166 --> 00:09:55,915 Alors, comment se porte le club de boxe ? 182 00:09:55,916 --> 00:09:59,374 Bien, Jenna s'est démenée pour lever des fonds. 183 00:09:59,375 --> 00:10:02,291 Ça attire des jeunes de différents milieux. 184 00:10:03,250 --> 00:10:05,749 Oui, l'endroit a beaucoup de potentiel. 185 00:10:05,750 --> 00:10:08,082 Les jeunes apprennent beaucoup, c'est génial. 186 00:10:08,083 --> 00:10:10,333 - Bien. - C'est la tête, moi, les muscles. 187 00:10:10,875 --> 00:10:12,458 J'aimerais aller y faire un tour. 188 00:10:13,041 --> 00:10:14,625 Quel joli collier ! 189 00:10:15,166 --> 00:10:17,000 Oui, c'est un cadeau. 190 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 De qui ? 191 00:10:19,625 --> 00:10:20,665 Jenna. 192 00:10:20,666 --> 00:10:22,041 Pour mon anniversaire. 193 00:10:22,875 --> 00:10:24,833 - Quoi ? - Le collier. 194 00:10:25,583 --> 00:10:28,625 - Oui, je lui ai acheté ce collier. - Oui. 195 00:10:29,125 --> 00:10:32,082 J'ai un gros budget cadeaux, cette année. 196 00:10:32,083 --> 00:10:33,750 Vous êtes pas prêts pour Noël. 197 00:10:35,875 --> 00:10:36,874 Qui veut du café ? 198 00:10:36,875 --> 00:10:38,791 - Moi. - Moi aussi. Merci. 199 00:10:40,000 --> 00:10:41,332 Tout ça va me manquer. 200 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 Et toi aussi, Miss Oxford. 201 00:10:44,375 --> 00:10:46,000 " Miss Oxford. " 202 00:11:21,250 --> 00:11:23,041 Colis livré avec succès. 203 00:11:23,875 --> 00:11:25,457 - Un vrai régal. - Ah oui ? 204 00:11:25,458 --> 00:11:27,707 Tu voulais libérer le chauffeur ? 205 00:11:27,708 --> 00:11:31,416 Noah a plein d'affaires, mes muscles ne seront pas de trop. 206 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 Quoi ? 207 00:11:37,000 --> 00:11:38,457 La vache. 208 00:11:38,458 --> 00:11:39,540 C'est dingue. 209 00:11:39,541 --> 00:11:41,250 T'entres à l'école des sorciers ? 210 00:11:51,208 --> 00:11:52,791 Bon sang, c'est reparti. 211 00:11:53,541 --> 00:11:55,749 On boit des verres au foyer, ce soir. 212 00:11:55,750 --> 00:11:58,040 - On se voit là-bas. - D'accord. Merci. 213 00:11:58,041 --> 00:11:59,958 Tu peux venir avec ta sœur. 214 00:12:02,458 --> 00:12:04,165 Je supporte pas les rugbymen. 215 00:12:04,166 --> 00:12:06,125 - Moi, je les adore. - Maman. 216 00:12:13,833 --> 00:12:14,916 C'est joli. 217 00:12:16,041 --> 00:12:17,874 Tu connais tes voisins ? 218 00:12:17,875 --> 00:12:18,957 On peut les saluer. 219 00:12:18,958 --> 00:12:19,999 Oui, peut-être. 220 00:12:20,000 --> 00:12:22,207 Voilà, on a tout déchargé. 221 00:12:22,208 --> 00:12:23,499 Qu'est-ce qu'on en fait ? 222 00:12:23,500 --> 00:12:24,624 Pose-les… juste… 223 00:12:24,625 --> 00:12:25,749 - Laisse. - OK. 224 00:12:25,750 --> 00:12:27,874 - Je peux faire le lit. - On va décorer. 225 00:12:27,875 --> 00:12:29,083 Non, je m'en occupe. 226 00:12:31,750 --> 00:12:33,375 Elle a besoin de rien d'autre ? 227 00:12:34,166 --> 00:12:35,083 Non. 228 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 Elle a oublié sa clé. 229 00:12:43,625 --> 00:12:44,583 Oui. 230 00:12:57,958 --> 00:12:59,208 T'as oublié ta clé. 231 00:13:44,208 --> 00:13:46,416 Pense à moi quand tu sortiras, ce soir. 232 00:13:46,958 --> 00:13:47,958 Promis. 233 00:13:51,250 --> 00:13:52,083 Tant mieux. 234 00:14:14,666 --> 00:14:15,832 Je rêve. 235 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 - Nick Leister. - Briar. 236 00:14:19,041 --> 00:14:20,208 Tu fais quoi ici ? 237 00:14:20,916 --> 00:14:24,541 Je déposais juste ma demi-sœur. 238 00:14:25,125 --> 00:14:28,540 - Alors, Will s'est remarié ? - Oui. 239 00:14:28,541 --> 00:14:29,915 Ça alors. 240 00:14:29,916 --> 00:14:31,582 T'es entrée à Oxford, alors ? 241 00:14:31,583 --> 00:14:32,957 Oui. 242 00:14:32,958 --> 00:14:37,583 Bon, je dois y aller. Mais j'étais ravi de te revoir. 243 00:14:42,708 --> 00:14:44,041 Très convaincant. 244 00:14:57,916 --> 00:15:01,165 Salut, je m'appelle Briar. J'ai la chambre à côté. 245 00:15:01,166 --> 00:15:02,582 Salut. 246 00:15:02,583 --> 00:15:03,624 Statistiquement, 247 00:15:03,625 --> 00:15:05,374 on sera meilleures copines, 248 00:15:05,375 --> 00:15:06,790 pas le choix. 249 00:15:06,791 --> 00:15:11,249 Alors, je me disais, autant prendre les devants 250 00:15:11,250 --> 00:15:13,375 et se bourrer la gueule ensemble. 251 00:15:32,916 --> 00:15:33,958 Dans les yeux. 252 00:15:37,625 --> 00:15:38,999 Lequel tu veux ? 253 00:15:39,000 --> 00:15:41,707 M. Rayures ou M. Cravate ? 254 00:15:41,708 --> 00:15:43,124 Ou M. Socquettes ? 255 00:15:43,125 --> 00:15:45,790 Je crois que M. Rayures craque pour moi. 256 00:15:45,791 --> 00:15:48,040 Mais si t'as une préférence, dis-moi. 257 00:15:48,041 --> 00:15:50,124 - Ça ira. - Comment ça ? 258 00:15:50,125 --> 00:15:51,624 J'ai un copain. 259 00:15:51,625 --> 00:15:54,249 Non ! Je refuse. 260 00:15:54,250 --> 00:15:56,249 C'est trop ennuyeux pour moi. 261 00:15:56,250 --> 00:15:58,832 La fac, c'est pour expérimenter. Tu es jeune. 262 00:15:58,833 --> 00:16:00,457 On dirait ma mère. 263 00:16:00,458 --> 00:16:01,957 Elle a l'air super cool. 264 00:16:01,958 --> 00:16:04,415 Sérieux, il est plus canon que ces mecs ? 265 00:16:04,416 --> 00:16:06,374 - Oui. - Vraiment ? 266 00:16:06,375 --> 00:16:08,415 - Oui, tu le verras. - Ah bon ? 267 00:16:08,416 --> 00:16:09,708 Il m'a déposée ce matin. 268 00:16:11,166 --> 00:16:12,125 Vraiment ? 269 00:16:13,125 --> 00:16:15,375 D'accord. Alors, dis-moi tout. 270 00:16:16,000 --> 00:16:17,125 C'est un secret. 271 00:16:19,041 --> 00:16:20,708 Parfait. J'adore les secrets. 272 00:16:37,791 --> 00:16:39,040 Désolée. 273 00:16:39,041 --> 00:16:42,958 Bonjour et bienvenue au cours d'ingénierie aérothermique. 274 00:16:43,916 --> 00:16:45,333 On commence ? 275 00:16:46,625 --> 00:16:49,125 Qui peut me dire ce qu'on regarde ? 276 00:16:49,875 --> 00:16:53,375 Disons… vous. 277 00:16:57,958 --> 00:17:01,458 C'est la Formule 1 de Brawn GP de 2009. 278 00:17:01,958 --> 00:17:04,457 Ils ont exploité une faille dans le règlement 279 00:17:04,458 --> 00:17:07,750 en créant un double diffuseur qui augmente l'appui. 280 00:17:08,666 --> 00:17:10,625 Vous avez tous les deux raison. 281 00:17:11,250 --> 00:17:13,957 Le diffuseur de la Brawn a été soigneusement conçu 282 00:17:13,958 --> 00:17:16,457 avec des winglets sur les bords. 283 00:17:16,458 --> 00:17:18,415 Qui peut me dire pourquoi ? 284 00:17:18,416 --> 00:17:21,249 Pour réguler le flux d'air entre le haut et le bas. 285 00:17:21,250 --> 00:17:24,415 Elles servent aussi à améliorer la portance des avions. 286 00:17:24,416 --> 00:17:26,874 Son inventeur a été inspiré par les oiseaux 287 00:17:26,875 --> 00:17:28,291 dont les ailes remontent. 288 00:17:28,750 --> 00:17:29,791 C'est exact. 289 00:17:30,458 --> 00:17:31,540 Oui ? 290 00:17:31,541 --> 00:17:33,707 Pardon d'interrompre ce rituel nuptial. 291 00:17:33,708 --> 00:17:36,416 Je peux reprendre mon cours, s'il vous plaît ? 292 00:17:36,916 --> 00:17:37,875 Merci. 293 00:17:38,500 --> 00:17:41,957 Aujourd'hui, nous étudierons les winglets. 294 00:17:41,958 --> 00:17:43,791 Les premières applications… 295 00:17:50,458 --> 00:17:52,499 C'était marrant, non ? 296 00:17:52,500 --> 00:17:54,999 Si tu finis mes phrases, je fais pareil. 297 00:17:55,000 --> 00:17:56,458 Enfin une rivale à ma hauteur. 298 00:17:57,125 --> 00:17:58,250 Enchantée. 299 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 Moi c'est Michael. 300 00:18:02,916 --> 00:18:04,374 Moi c'est Noah. 301 00:18:04,375 --> 00:18:07,166 D'accord, Noah. 302 00:18:08,541 --> 00:18:10,707 De quel coin d'Amérique tu viens ? 303 00:18:10,708 --> 00:18:13,749 De quel pensionnat de riches tu sors ? 304 00:18:13,750 --> 00:18:16,207 Bien dit, mais tu as tort. 305 00:18:16,208 --> 00:18:18,624 À mon école, si tu parlais en cours, 306 00:18:18,625 --> 00:18:22,083 tu te faisais taper, et aucune fille demandait ton numéro. 307 00:18:22,625 --> 00:18:24,415 J'ai pas demandé ton numéro. 308 00:18:24,416 --> 00:18:25,541 Pas encore. 309 00:18:26,041 --> 00:18:28,415 Au fait, conseil de deuxième année. 310 00:18:28,416 --> 00:18:29,790 Il y a une tradition ici, 311 00:18:29,791 --> 00:18:31,582 si tu fais tomber un livre, 312 00:18:31,583 --> 00:18:34,040 - tu dois y écrire ton numéro. - Vraiment ? 313 00:18:34,041 --> 00:18:36,999 Oui, c'est même dans le règlement d'Oxford. 314 00:18:37,000 --> 00:18:38,916 Juste là, à la page… 315 00:18:41,708 --> 00:18:42,749 Oups. 316 00:18:42,750 --> 00:18:44,958 Laisse-moi te le ramasser. 317 00:18:45,416 --> 00:18:46,416 C'est pas vrai. 318 00:18:50,791 --> 00:18:53,625 Un peu excessif, mais je retiens la leçon. 319 00:18:54,291 --> 00:18:55,250 Tiens. 320 00:18:56,166 --> 00:18:57,499 Si t'as besoin de moi… 321 00:18:57,500 --> 00:18:59,250 … ou de corriger tes erreurs. 322 00:18:59,958 --> 00:19:01,291 À bientôt, Noah. 323 00:19:05,958 --> 00:19:09,165 Alors, tu t'es fait remarquer au premier cours ? 324 00:19:09,166 --> 00:19:10,332 J'avais la réponse. 325 00:19:10,333 --> 00:19:13,082 - Déjà la chouchoute des profs. - Je sais pas trop. 326 00:19:13,083 --> 00:19:16,374 La compétition est rude en ingénierie aérothermique. 327 00:19:16,375 --> 00:19:18,000 Ce sont tous des gros geeks ? 328 00:19:18,833 --> 00:19:21,124 Oui, surtout un. 329 00:19:21,125 --> 00:19:22,832 " Surtout un ? " 330 00:19:22,833 --> 00:19:25,708 Et ce fameux geek, il a un nom ? 331 00:19:26,458 --> 00:19:28,332 Michael. Il est en deuxième année. 332 00:19:28,333 --> 00:19:30,540 Je tuerai tous ceux qui s'approchent de toi. 333 00:19:30,541 --> 00:19:32,000 Arrête. 334 00:19:33,833 --> 00:19:35,249 Je suis crevé. 335 00:19:35,250 --> 00:19:37,999 Mon père me met la pression pour cette fusion. 336 00:19:38,000 --> 00:19:39,749 Je stresse pour vendredi. 337 00:19:39,750 --> 00:19:42,707 Ça va être super. Je serai là pour te regarder. 338 00:19:42,708 --> 00:19:45,207 - Ça me stresse encore plus. - Pourquoi ? 339 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Si tu foires, je déclencherai l'alarme incendie. 340 00:19:49,708 --> 00:19:50,958 Je t'aime. 341 00:19:51,541 --> 00:19:54,249 Je t'aime encore plus. Je me couche, tu restes ? 342 00:19:54,250 --> 00:19:55,958 Oui, bien sûr. 343 00:19:57,750 --> 00:20:00,833 C'est comme si t'étais dans mon appart, à côté de moi. 344 00:20:13,875 --> 00:20:17,374 La conférence de presse commencera dans 15 minutes. 345 00:20:17,375 --> 00:20:20,290 Veuillez rejoindre la salle de conférence. 346 00:20:20,291 --> 00:20:21,416 Bonjour, ça va ? 347 00:20:23,375 --> 00:20:24,791 Je dirais que… 348 00:20:26,666 --> 00:20:27,625 Oui. 349 00:20:38,166 --> 00:20:39,416 Mince. 350 00:20:43,666 --> 00:20:44,915 Prends le mien. 351 00:20:44,916 --> 00:20:46,249 - T'es sûre ? - Oui. 352 00:20:46,250 --> 00:20:47,999 Merci beaucoup. 353 00:20:48,000 --> 00:20:49,291 Ça me sauve. 354 00:20:51,875 --> 00:20:52,833 Tu es très chic. 355 00:20:53,541 --> 00:20:54,416 Merci. 356 00:20:55,333 --> 00:20:57,125 Je suis rarement aussi stressée. 357 00:21:00,125 --> 00:21:03,291 Peut-être car je serai à côté du petit prodige de la tech, 358 00:21:04,791 --> 00:21:06,791 qui est aussi très beau gosse. 359 00:21:08,208 --> 00:21:09,541 Combo d'enfer, pas vrai ? 360 00:21:10,291 --> 00:21:12,290 Bref, merci. 361 00:21:12,291 --> 00:21:13,208 Croise les doigts. 362 00:21:15,500 --> 00:21:16,416 Bonne chance. 363 00:21:26,166 --> 00:21:27,707 Coucou, ma puce. 364 00:21:27,708 --> 00:21:29,207 Ça va commencer. On y va ? 365 00:21:29,208 --> 00:21:30,124 - Oui. - Oui ? 366 00:21:30,125 --> 00:21:30,958 Oui. 367 00:21:34,500 --> 00:21:36,124 Avant de conclure, 368 00:21:36,125 --> 00:21:38,790 la question que tout le monde se pose, 369 00:21:38,791 --> 00:21:40,165 une question difficile. 370 00:21:40,166 --> 00:21:44,457 Est-ce que cette nouvelle direction prise par Leister Enterprises 371 00:21:44,458 --> 00:21:47,333 a été influencée par l'enlèvement de votre belle-fille ? 372 00:21:47,958 --> 00:21:50,916 C'est Nick qui a voulu acquérir une start-up en sécurité. 373 00:21:54,875 --> 00:21:57,040 Ce n'est pas facile d'en parler. 374 00:21:57,041 --> 00:21:59,708 Ce que vous évoquez, Sandra, 375 00:22:00,291 --> 00:22:03,333 nous touche personnellement. 376 00:22:04,958 --> 00:22:06,957 Après ce qui s'est passé l'an dernier, 377 00:22:06,958 --> 00:22:09,750 j'ai su que je devais faire quelque chose. 378 00:22:10,500 --> 00:22:13,958 Quand ça concerne votre famille, les gens que vous aimez, 379 00:22:14,416 --> 00:22:15,708 on veut les protéger. 380 00:22:17,208 --> 00:22:19,124 Ça explique notre décision. 381 00:22:19,125 --> 00:22:20,500 C'est aussi simple que ça. 382 00:22:22,666 --> 00:22:24,082 Une autre question. David ? 383 00:22:24,083 --> 00:22:25,500 Question pour Sophia Aiken. 384 00:22:26,750 --> 00:22:28,165 Votre technologie novatrice 385 00:22:28,166 --> 00:22:30,499 est très courtisée par la Silicon Valley. 386 00:22:30,500 --> 00:22:32,207 Pourquoi choisir Nick, 387 00:22:32,208 --> 00:22:34,957 qui a moins d'expérience dans le domaine ? 388 00:22:34,958 --> 00:22:38,165 J'ai toujours eu de grandes ambitions pour ma technologie, 389 00:22:38,166 --> 00:22:40,249 et un vrai désir de la voir réussir. 390 00:22:40,250 --> 00:22:42,999 J'ai été très pointilleuse dans mes recherches, 391 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 mais… 392 00:22:44,541 --> 00:22:47,207 Nick est la première personne que j'ai rencontrée 393 00:22:47,208 --> 00:22:49,875 qui a autant de passion et de motivation que moi. 394 00:22:51,958 --> 00:22:53,875 Oui, je partage cet avis. 395 00:22:54,333 --> 00:22:57,082 J'ai hâte qu'on travaille ensemble. 396 00:22:57,083 --> 00:22:59,708 Une telle synergie est incontestable. 397 00:23:00,666 --> 00:23:03,082 Notre temps est écoulé. 398 00:23:03,083 --> 00:23:04,041 Merci. 399 00:23:06,291 --> 00:23:08,250 Elle est impressionnante, non ? 400 00:23:14,916 --> 00:23:16,166 On rentre ? 401 00:23:16,791 --> 00:23:18,875 Je vais voir Jenna. 402 00:23:20,250 --> 00:23:22,249 Vraiment ? Tu la retrouves où ? 403 00:23:22,250 --> 00:23:23,500 J'ai plus le nom en tête. 404 00:23:26,041 --> 00:23:27,291 Pourquoi tu es là ? 405 00:23:28,375 --> 00:23:29,333 Quoi ? 406 00:23:30,000 --> 00:23:31,915 Tu as fait la route depuis Oxford 407 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 pour une conférence de presse barbante ? 408 00:23:34,833 --> 00:23:36,624 Je veux soutenir notre famille. 409 00:23:36,625 --> 00:23:37,916 Ne me mens pas. 410 00:23:38,708 --> 00:23:41,665 Tu regardais Sophia comme Nick a regardé ces rugbymen. 411 00:23:41,666 --> 00:23:43,249 Il y a un truc entre vous. 412 00:23:43,250 --> 00:23:45,041 Arrête, maman, c'est faux. 413 00:23:45,833 --> 00:23:46,916 Je suis ta mère. 414 00:23:47,916 --> 00:23:48,916 Je le sens. 415 00:23:50,125 --> 00:23:51,208 D'accord. 416 00:23:51,916 --> 00:23:53,874 Je te promets que j'allais te le dire. 417 00:23:53,875 --> 00:23:55,958 Vous êtes frère et sœur par alliance. 418 00:24:11,541 --> 00:24:12,749 On est bons associés. 419 00:24:12,750 --> 00:24:15,499 Tu seras ravi de la couverture médiatique. 420 00:24:15,500 --> 00:24:17,290 Mesdames, excusez-nous, 421 00:24:17,291 --> 00:24:19,290 Nick et moi emmenons Sophia déjeuner. 422 00:24:19,291 --> 00:24:22,375 Et on la traîne à notre réunion de cet après-midi. 423 00:24:23,125 --> 00:24:24,499 Je n'avais pas noté ça. 424 00:24:24,500 --> 00:24:26,291 J'ai pris mon après-midi. 425 00:24:26,791 --> 00:24:30,625 Sûrement pas. C'est plus important. Battons le fer tant qu'il est chaud. 426 00:24:31,750 --> 00:24:32,749 Désolé. 427 00:24:32,750 --> 00:24:34,708 - Bon après-midi. - Au revoir, chéri. 428 00:24:36,208 --> 00:24:37,416 Elle sait. 429 00:24:38,041 --> 00:24:40,000 Nick, au boulot. 430 00:24:42,583 --> 00:24:43,499 Tu sais quoi ? 431 00:24:43,500 --> 00:24:46,624 Nick et toi feriez mieux d'arrêter ça tout de suite. 432 00:24:46,625 --> 00:24:48,624 Si tu penses que je réagis mal, 433 00:24:48,625 --> 00:24:51,499 attends de voir ce que William fera s'il l'apprend. 434 00:24:51,500 --> 00:24:53,875 - Salut, Ella. - Isabelle. 435 00:24:58,666 --> 00:25:01,540 T'as l'air d'avoir vécu un vrai cauchemar, à Londres. 436 00:25:01,541 --> 00:25:03,499 - Nick flippe à mort. - Tu m'étonnes. 437 00:25:03,500 --> 00:25:06,374 Mais c'est peut-être mieux que ça se sache. 438 00:25:06,375 --> 00:25:07,250 D'accord. 439 00:25:08,333 --> 00:25:09,749 Noah, réveille-toi. 440 00:25:09,750 --> 00:25:11,040 Il dira rien à son père. 441 00:25:11,041 --> 00:25:12,499 Il veut pas s'engager. 442 00:25:12,500 --> 00:25:15,457 Te laisse pas manipuler par les mecs, ma belle. 443 00:25:15,458 --> 00:25:17,124 Ils se servent de nous. 444 00:25:17,125 --> 00:25:18,624 Pas Nick. Tu verras. 445 00:25:18,625 --> 00:25:19,749 Vraiment ? 446 00:25:19,750 --> 00:25:23,874 On est à un buffet à volonté des plus beaux mâles britanniques, 447 00:25:23,875 --> 00:25:25,583 et tu refuses de goûter ? 448 00:25:26,416 --> 00:25:28,291 Non ? Même juste un peu… 449 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 Regarde qui voilà. 450 00:25:32,250 --> 00:25:33,915 Ton amant adoré. 451 00:25:33,916 --> 00:25:35,708 Si tu le croques pas, je m'en charge. 452 00:25:36,708 --> 00:25:38,749 Briar, ne dis rien de bizarre. 453 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 Jamais. 454 00:25:40,125 --> 00:25:41,250 Merde. 455 00:25:41,750 --> 00:25:42,583 Tiens-toi. 456 00:25:44,625 --> 00:25:46,832 Tiens. Pendant que tu te baladais hier, 457 00:25:46,833 --> 00:25:50,333 j'ai pris des notes sur la traction. Je t'en prie. 458 00:25:51,500 --> 00:25:54,583 Merci. C'est gentil de ta part. 459 00:25:56,083 --> 00:25:57,082 Briar. 460 00:25:57,083 --> 00:25:58,249 Alors, Michael. 461 00:25:58,250 --> 00:26:00,707 Noah dit que tu es en deuxième année. 462 00:26:00,708 --> 00:26:01,749 Plus vieux et sage. 463 00:26:01,750 --> 00:26:03,540 Tu as des choses à nous apprendre. 464 00:26:03,541 --> 00:26:04,957 - Elle parle de moi ? - Oui. 465 00:26:04,958 --> 00:26:07,624 Merci encore, pour ces notes. 466 00:26:07,625 --> 00:26:08,791 Je te revaudrai ça. 467 00:26:09,416 --> 00:26:10,250 Vraiment ? 468 00:26:10,791 --> 00:26:11,957 Ce soir ? 469 00:26:11,958 --> 00:26:14,374 Oui, parfait. On va au pub, ce soir. 470 00:26:14,375 --> 00:26:15,625 Tu pourrais m'accompagner. 471 00:26:17,083 --> 00:26:18,666 On retrouve le copain de Noah. 472 00:26:19,500 --> 00:26:21,625 - Le copain ? - Oui, son copain. 473 00:26:22,375 --> 00:26:23,416 Mon copain. 474 00:26:25,333 --> 00:26:27,333 Moi, j'ai pas de copain. 475 00:26:28,583 --> 00:26:30,707 Comment tu pouvais ignorer ça ? 476 00:26:30,708 --> 00:26:33,124 Je savais, mais t'as répondu en premier. 477 00:26:33,125 --> 00:26:35,125 - C'était les propulseurs. - Oui. 478 00:26:35,708 --> 00:26:38,165 - Pas la puissance, mais le contrôle. - Oui. 479 00:26:38,166 --> 00:26:41,457 Évidemment. Faut être idiot pour pas savoir ça. Merci. 480 00:26:41,458 --> 00:26:42,457 Fascinant. 481 00:26:42,458 --> 00:26:44,666 Parle-nous de ton propulseur, Michael. 482 00:26:45,250 --> 00:26:47,124 - Briar ! - C'est une vraie question. 483 00:26:47,125 --> 00:26:49,582 - Puissance ou contrôle ? - Le voilà. 484 00:26:49,583 --> 00:26:51,416 Un peu des deux. 485 00:26:54,250 --> 00:26:56,125 Ils savent, pour nous deux. 486 00:26:57,208 --> 00:26:58,749 Je vous présente Nick. 487 00:26:58,750 --> 00:27:01,541 Nick, je te présente Briar. Elle est dans ma résidence. 488 00:27:02,666 --> 00:27:04,165 Enchantée. 489 00:27:04,166 --> 00:27:06,457 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 490 00:27:06,458 --> 00:27:07,707 Et voici Michael. 491 00:27:07,708 --> 00:27:08,874 - Celui qui… - Bonsoir. 492 00:27:08,875 --> 00:27:10,790 … m'a coupé la parole au premier cours. 493 00:27:10,791 --> 00:27:12,707 - Je t'ai sauvée. - Je crois pas, non. 494 00:27:12,708 --> 00:27:13,999 Il est très compétitif. 495 00:27:14,000 --> 00:27:15,957 Je prends ses notes quand elle sèche 496 00:27:15,958 --> 00:27:17,457 - pour voir son copain. - OK. 497 00:27:17,458 --> 00:27:19,250 Tu le fais pour combien d'étudiants ? 498 00:27:19,750 --> 00:27:22,457 Non. Juste pour Noah, je crois. 499 00:27:22,458 --> 00:27:26,374 - Seulement pour les plus malins. - Merci. Enfin. 500 00:27:26,375 --> 00:27:28,332 - Comment vous… - On est voisines. 501 00:27:28,333 --> 00:27:31,040 - Statistiquement meilleures amies. - Oui. 502 00:27:31,041 --> 00:27:32,790 Tu veux un verre ? 503 00:27:32,791 --> 00:27:34,416 Non, j'y vais. C'est ma tournée. 504 00:27:38,125 --> 00:27:39,624 - Tu reprends pareil ? - Oui. 505 00:27:39,625 --> 00:27:41,540 Moi non. Je vais aller l'aider. 506 00:27:41,541 --> 00:27:42,875 - T'es sûre ? - Oui. 507 00:27:44,833 --> 00:27:46,165 Il a l'air gentil. 508 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 - Oui, tu verras. - Il a l'air marrant. 509 00:27:54,041 --> 00:27:56,082 - Merci. - Un gin limonade. 510 00:27:56,083 --> 00:27:58,208 Double. Et mettez-le sur sa note. 511 00:28:00,875 --> 00:28:02,666 Briar, qu'est-ce que tu fous ? 512 00:28:03,166 --> 00:28:04,874 Je comprends pas. 513 00:28:04,875 --> 00:28:07,124 Je suis désolé de ce qui s'est passé. 514 00:28:07,125 --> 00:28:09,833 Mais ça ne concerne pas Noah. Ne la mêle pas à ça. 515 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 Tu ramènes toujours tout à toi, Nick. 516 00:28:14,375 --> 00:28:15,874 J'aime bien Noah. 517 00:28:15,875 --> 00:28:17,250 C'est si dur à croire ? 518 00:28:18,083 --> 00:28:18,999 Merci. 519 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 Je te prends ça ? 520 00:28:21,208 --> 00:28:22,915 Tu auras les mains pleines. 521 00:28:22,916 --> 00:28:23,916 Vas-y. 522 00:28:29,750 --> 00:28:32,082 - Non ! - Tu recommences. 523 00:28:32,083 --> 00:28:34,457 - C'était nul. - Ça va aller. Pleure pas. 524 00:28:34,458 --> 00:28:36,624 - Je pleure pas. - Ne pleure pas ! 525 00:28:36,625 --> 00:28:39,041 Regardez et prenez-en de la graine. 526 00:28:40,083 --> 00:28:40,958 Pas de chance. 527 00:28:44,625 --> 00:28:47,040 - Tu peux pas faire ça. - Si, je peux. 528 00:28:47,041 --> 00:28:47,999 Vise. 529 00:28:48,000 --> 00:28:49,583 Briar est super, non ? 530 00:28:50,875 --> 00:28:52,250 Elle est trop drôle. 531 00:28:52,958 --> 00:28:55,041 Je pensais qu'on serait en tête-à-tête. 532 00:28:56,541 --> 00:28:57,791 Tu veux un tête-à-tête ? 533 00:29:41,166 --> 00:29:45,250 LIONS DE DEPTFORD CLUB DE BOXE 534 00:29:54,791 --> 00:29:56,375 Tu fais comme chez toi ? 535 00:30:01,458 --> 00:30:04,333 J'ai toujours trouvé ce club sympa. 536 00:30:05,875 --> 00:30:07,624 Ça mériterait des retouches, 537 00:30:07,625 --> 00:30:09,791 mais il a beaucoup de cachet. 538 00:30:11,125 --> 00:30:13,458 Il est dans ta famille depuis un bail ? 539 00:30:14,083 --> 00:30:16,291 Oui, mon père me l'a légué à sa mort. 540 00:30:16,875 --> 00:30:20,040 T'as des couilles de mettre tout ça en jeu. 541 00:30:20,041 --> 00:30:21,333 C'est un sacré risque. 542 00:30:23,958 --> 00:30:24,916 Oui. 543 00:30:27,958 --> 00:30:29,041 On y va ? 544 00:30:32,833 --> 00:30:34,041 Tout est là. 545 00:30:36,583 --> 00:30:38,749 Tu t'en sors à peine. 546 00:30:38,750 --> 00:30:40,665 Comment tu feras si ton pote perd ? 547 00:30:40,666 --> 00:30:41,916 Il ne perdra pas. 548 00:30:43,916 --> 00:30:45,665 J'ai trop hâte. 549 00:30:45,666 --> 00:30:47,291 Ronnie a hâte aussi. 550 00:30:47,833 --> 00:30:51,124 Je sais pas s'il a plus hâte de récupérer ce taudis 551 00:30:51,125 --> 00:30:53,458 ou de punir Nick pour l'avoir envoyé en prison. 552 00:30:54,833 --> 00:30:56,250 Tu ferais mieux de nettoyer. 553 00:31:06,250 --> 00:31:08,165 la course est dimanche 554 00:31:08,166 --> 00:31:10,000 tu me sauves 555 00:31:11,791 --> 00:31:14,457 J'arrive pas à croire que t'aies acheté une moto. 556 00:31:14,458 --> 00:31:16,624 T'avais pas renoncé au cliché du bad boy ? 557 00:31:16,625 --> 00:31:18,082 Je sais que ça te plaît. 558 00:31:18,083 --> 00:31:19,125 Avoue-le. 559 00:31:22,666 --> 00:31:24,457 On fait un tour ce week-end ? 560 00:31:24,458 --> 00:31:27,000 - Pourquoi pas maintenant ? - Non, j'ai à faire. 561 00:31:27,500 --> 00:31:30,041 J'aimerais rester, mais… 562 00:31:30,833 --> 00:31:32,415 j'ai trop de boulot. 563 00:31:32,416 --> 00:31:35,165 - Comment ça se passe ? - Plutôt bien. 564 00:31:35,166 --> 00:31:37,083 J'apprends. Sophia a de l'expérience. 565 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 - C'est qui le chouchou, maintenant ? - Très drôle. 566 00:31:41,750 --> 00:31:43,165 Tu l'aimerais beaucoup. 567 00:31:43,166 --> 00:31:45,332 Elle vient jouer au tennis samedi. 568 00:31:45,333 --> 00:31:46,332 Pourquoi ? 569 00:31:46,333 --> 00:31:48,665 - Mon père l'a invitée. - Super. 570 00:31:48,666 --> 00:31:50,500 Un déjeuner en famille avec Sophia. 571 00:31:51,500 --> 00:31:52,790 On fait semblant. 572 00:31:52,791 --> 00:31:55,832 Je veux plus qu'on se cache. Ma mère est au courant… 573 00:31:55,833 --> 00:31:58,415 Je sais pas si je peux continuer comme ça. 574 00:31:58,416 --> 00:32:00,541 N'exagérons rien. 575 00:32:02,000 --> 00:32:03,625 Tu es magnifique. 576 00:32:14,666 --> 00:32:16,415 - Joli coup. - Bien. 577 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 William, j'ignorais que tu étais un pro. 578 00:32:23,375 --> 00:32:24,457 Une seconde, Noah. 579 00:32:24,458 --> 00:32:27,041 Sophia et moi finissons d'écraser nos adversaires. 580 00:32:31,791 --> 00:32:32,832 C'était top. 581 00:32:32,833 --> 00:32:34,125 Super coup. 582 00:32:35,125 --> 00:32:36,166 Allez. 583 00:32:39,000 --> 00:32:40,500 Magnifique. 584 00:32:49,541 --> 00:32:51,041 Joli coup de poignet, Nick. 585 00:32:52,875 --> 00:32:54,500 Bien joué. On est à 40-0. 586 00:32:56,416 --> 00:32:57,333 Super. 587 00:32:58,375 --> 00:32:59,375 Joli revers. 588 00:33:00,541 --> 00:33:02,000 Allez, Sophia. 589 00:33:02,833 --> 00:33:06,165 - Ouais ! - Oui ! 590 00:33:06,166 --> 00:33:07,666 Dans mes bras ! 591 00:33:08,125 --> 00:33:09,583 On est les meilleurs. 592 00:33:10,166 --> 00:33:11,415 Bravo, tout le monde. 593 00:33:11,416 --> 00:33:12,999 Bien joué. 594 00:33:13,000 --> 00:33:14,624 - Bravo. - Bien joué. 595 00:33:14,625 --> 00:33:15,708 Bien joué. 596 00:33:17,500 --> 00:33:18,790 Coucou, ma puce. 597 00:33:18,791 --> 00:33:21,124 Noah, tu connais Sophia ? 598 00:33:21,125 --> 00:33:23,582 Dernière recrue de Leister Enterprises. 599 00:33:23,583 --> 00:33:26,166 - On s'est vues au lancement. - Oui. 600 00:33:26,666 --> 00:33:29,082 Désolée, tu voulais jouer ? 601 00:33:29,083 --> 00:33:30,582 Non, Noah déteste le tennis. 602 00:33:30,583 --> 00:33:32,165 Pourquoi ? C'est marrant. 603 00:33:32,166 --> 00:33:34,582 Facile à dire quand on est aussi forte. 604 00:33:34,583 --> 00:33:37,290 C'est toi qui portais ton équipe. 605 00:33:37,291 --> 00:33:38,790 Chacun son tour. 606 00:33:38,791 --> 00:33:40,540 Il fallait voir Nick à la réunion. 607 00:33:40,541 --> 00:33:41,665 Il a été brillant. 608 00:33:41,666 --> 00:33:43,790 Tu viens déjeuner au club avec nous ? 609 00:33:43,791 --> 00:33:46,207 Non, j'ai des choses à préparer pour lundi. 610 00:33:46,208 --> 00:33:47,708 Lundi est encore loin. 611 00:33:48,208 --> 00:33:49,958 Elle a dit non, je crois. 612 00:33:50,416 --> 00:33:52,790 J'ai quelques appels à passer, 613 00:33:52,791 --> 00:33:54,874 - mais je vous rejoins. - Super. 614 00:33:54,875 --> 00:33:56,499 Travailler un samedi ? 615 00:33:56,500 --> 00:33:57,790 Prends-en de la graine. 616 00:33:57,791 --> 00:33:59,290 Elle est vraiment douée. 617 00:33:59,291 --> 00:34:01,540 - On dirait une semi-pro. - Elle a… 618 00:34:01,541 --> 00:34:03,582 un côté " élève modèle ". 619 00:34:03,583 --> 00:34:05,540 Elle est impressionnante. 620 00:34:05,541 --> 00:34:07,624 Vous vous complétez bien, vous deux. 621 00:34:07,625 --> 00:34:09,415 Sur le court, au bureau. 622 00:34:09,416 --> 00:34:12,332 Vous pourriez former une équipe dans la vie aussi. 623 00:34:12,333 --> 00:34:14,040 - Papa. - Quoi ? 624 00:34:14,041 --> 00:34:16,165 Vous feriez un beau couple. Pas vrai ? 625 00:34:16,166 --> 00:34:17,374 - Elle est top. - Maman. 626 00:34:17,375 --> 00:34:19,874 Quoi ? Elle est bonne à marier. 627 00:34:19,875 --> 00:34:22,541 Si tu ne vois personne, pourquoi ne pas te lancer ? 628 00:34:23,541 --> 00:34:25,041 Oui, pourquoi pas, Nick ? 629 00:34:27,166 --> 00:34:28,625 Lance-toi. 630 00:34:30,500 --> 00:34:32,333 Elle a tout pour plaire. 631 00:34:34,458 --> 00:34:35,666 J'ai raté un truc ? 632 00:34:37,333 --> 00:34:38,833 Quoi ? Tu vois quelqu'un ? 633 00:34:41,041 --> 00:34:42,958 Noah, non. 634 00:34:44,333 --> 00:34:45,624 Mais si. 635 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 Il a quelqu'un. 636 00:34:51,875 --> 00:34:52,833 Moi. 637 00:35:05,375 --> 00:35:07,125 Vous avez réfléchi, un peu ? 638 00:35:09,041 --> 00:35:10,708 Et si vous vous séparez ? 639 00:35:15,000 --> 00:35:16,041 Papa… 640 00:35:20,041 --> 00:35:21,583 Dis quelque chose. 641 00:35:23,208 --> 00:35:24,500 Dire quoi ? 642 00:35:26,458 --> 00:35:28,290 C'est de l'inconscience pure. 643 00:35:28,291 --> 00:35:30,165 Imagine si ça se sait. 644 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 Au moindre gros titre, on peut dire adieu aux investisseurs ! 645 00:35:37,250 --> 00:35:39,207 Il ne s'agit pas de morale. 646 00:35:39,208 --> 00:35:40,916 Il s'agit d'image publique. 647 00:35:41,583 --> 00:35:44,040 Je ne te laisserai pas détruire l'entreprise. 648 00:35:44,041 --> 00:35:45,915 Je ne vois pas où est le mal. 649 00:35:45,916 --> 00:35:47,958 Bien, si c'est si sérieux que ça, 650 00:35:48,708 --> 00:35:51,500 alors, vous serez prêts à faire des sacrifices. 651 00:35:52,791 --> 00:35:56,125 Si vous choisissez de poursuivre cette relation, 652 00:35:57,500 --> 00:35:59,790 alors, Nick, tu arrêtes de bosser 653 00:35:59,791 --> 00:36:03,124 - à Leister Enterprises pour de bon. - Papa. 654 00:36:03,125 --> 00:36:04,375 Et toi, Noah, 655 00:36:04,791 --> 00:36:07,666 cherche donc un autre moyen de payer tes frais d'Oxford, 656 00:36:08,500 --> 00:36:11,290 - ou abandonne la fac. - William… 657 00:36:11,291 --> 00:36:13,499 Désolée de vous avoir fait attendre. 658 00:36:13,500 --> 00:36:14,665 Mais non, voyons. 659 00:36:14,666 --> 00:36:15,958 Tu arrives à point nommé. 660 00:36:17,000 --> 00:36:18,749 - Alors, cet appel ? - Super. 661 00:36:18,750 --> 00:36:21,500 - J'envoie le compte rendu lundi. - Excellent. 662 00:36:22,416 --> 00:36:24,582 C'était bien pire que prévu. 663 00:36:24,583 --> 00:36:25,707 Tu crois ? 664 00:36:25,708 --> 00:36:27,874 Ça s'est bien passé, je trouve. 665 00:36:27,875 --> 00:36:31,874 Bon sang. C'est précisément ce que je voulais éviter. 666 00:36:31,875 --> 00:36:33,458 Précisément. 667 00:36:35,416 --> 00:36:37,375 Désolé. Excuse-moi. 668 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 Je pense juste 669 00:36:42,333 --> 00:36:44,874 qu'on aurait pu mieux gérer ça. 670 00:36:44,875 --> 00:36:45,708 Je sais. 671 00:36:47,000 --> 00:36:48,875 - On va faire quoi ? - Je sais pas. 672 00:36:52,333 --> 00:36:54,125 On doit se faire oublier. 673 00:36:54,875 --> 00:36:56,833 Leur faire croire que c'est fini, 674 00:36:57,666 --> 00:37:00,333 et avoir un comportement exemplaire. 675 00:37:01,875 --> 00:37:03,125 - Oui. - Oui ? 676 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 On reprend les cachotteries. 677 00:37:11,708 --> 00:37:13,332 Je dors chez toi ce soir ? 678 00:37:13,333 --> 00:37:14,624 On sera ensemble demain ? 679 00:37:14,625 --> 00:37:16,332 Je veux pas rentrer avec eux… 680 00:37:16,333 --> 00:37:18,583 Pas ce soir. Je bosse, demain. 681 00:37:21,000 --> 00:37:22,291 C'est dimanche. 682 00:37:23,583 --> 00:37:27,791 Un truc sur Zoom. Avec un collègue. 683 00:37:29,208 --> 00:37:30,166 D'accord. 684 00:37:30,875 --> 00:37:31,875 Bien sûr. 685 00:37:36,625 --> 00:37:38,083 Ça n'aurait pas pu être pire. 686 00:37:38,875 --> 00:37:40,332 Ça me surprend de William. 687 00:37:40,333 --> 00:37:42,624 Et ma mère restait là, à rien dire. 688 00:37:42,625 --> 00:37:44,833 J'aurais aimé parler à Nick, mais il bosse. 689 00:37:45,541 --> 00:37:48,332 - En fait… - On doit encore mentir et se cacher. 690 00:37:48,333 --> 00:37:50,499 On va faire quoi ? Simuler une rupture ? 691 00:37:50,500 --> 00:37:51,665 Une fausse rupture ? 692 00:37:51,666 --> 00:37:53,457 J'ai l'impression qu'on recule. 693 00:37:53,458 --> 00:37:55,625 - Je ne… - En parlant de mentir. 694 00:37:56,666 --> 00:37:58,208 Je crois pas que Nick bosse. 695 00:37:59,125 --> 00:38:01,083 - Quoi ? - Zach m'a écrit. 696 00:38:01,833 --> 00:38:03,290 "Jen, tu viens ?" 697 00:38:03,291 --> 00:38:04,832 Avec sa position GPS. 698 00:38:04,833 --> 00:38:07,499 Ils sont à une base aérienne abandonnée. 699 00:38:07,500 --> 00:38:08,707 Comment ça ? 700 00:38:08,708 --> 00:38:10,249 Je doute qu'ils soient là-bas 701 00:38:10,250 --> 00:38:11,915 par pur intérêt historique. 702 00:38:11,916 --> 00:38:13,291 C'est une blague. 703 00:38:15,958 --> 00:38:16,999 Mon Dieu. 704 00:38:17,000 --> 00:38:19,332 Cette course tombe au pire moment. 705 00:38:19,333 --> 00:38:21,874 Et pourquoi en faire tout un drame ? 706 00:38:21,875 --> 00:38:24,499 Il suffisait d'attendre 15 jours max. 707 00:38:24,500 --> 00:38:26,499 Non, elle le dit à mon père au tennis. 708 00:38:26,500 --> 00:38:28,540 - Tu comprends ? - Oui. Mais, 709 00:38:28,541 --> 00:38:30,040 oublie ça pour aujourd'hui. 710 00:38:30,041 --> 00:38:33,416 L'histoire avec ton père peut attendre. Concentre-toi. 711 00:38:43,708 --> 00:38:44,916 C'est une blague. 712 00:38:45,625 --> 00:38:46,916 Je rêve. 713 00:38:47,541 --> 00:38:49,374 T'es qui, toi ? 714 00:38:49,375 --> 00:38:50,749 Le Ronnie Éco Plus ? 715 00:38:50,750 --> 00:38:53,749 Je t'ai reconnu. Coupe de merde, débardeur en maille. 716 00:38:53,750 --> 00:38:55,207 T'étais où ? 717 00:38:55,208 --> 00:38:57,915 Ta meuf te tient plus en laisse ? Hein, Lion ? 718 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 J'y crois pas. 719 00:39:00,750 --> 00:39:02,499 Tu trouves ça drôle ? 720 00:39:02,500 --> 00:39:04,166 Tout ce que tu dis est drôle. 721 00:39:05,500 --> 00:39:06,875 Tu sais ce qui est drôle ? 722 00:39:07,458 --> 00:39:08,875 - Quoi ? - Si tu perds, 723 00:39:10,000 --> 00:39:11,791 son club de boxe est à moi. 724 00:39:13,083 --> 00:39:14,375 Sauve ton pote. 725 00:39:16,375 --> 00:39:18,290 Cruz ? Je suis contre Cruz ? 726 00:39:18,291 --> 00:39:19,874 Oui, je te l'ai dit. 727 00:39:19,875 --> 00:39:20,915 T'as rien dit. 728 00:39:20,916 --> 00:39:22,832 Peu importe. Concentre-toi. 729 00:39:22,833 --> 00:39:24,707 Il porte un crop top ? 730 00:39:24,708 --> 00:39:26,249 De mieux en mieux. 731 00:39:26,250 --> 00:39:28,749 Sa copine l'a laissé sortir ? 732 00:39:28,750 --> 00:39:31,332 On a mieux à faire, contrairement à toi, JP. 733 00:39:31,333 --> 00:39:34,540 Content que tu conduises, Lion se serait fait exploser. 734 00:39:34,541 --> 00:39:37,124 C'est pour ça que c'est mon témoin. 735 00:39:37,125 --> 00:39:38,916 C'est parti, mon grand. 736 00:39:39,708 --> 00:39:42,624 - Ça va ? - Oui, ça va. Il va gérer. 737 00:39:42,625 --> 00:39:46,874 C'est juste pas le jour de discuter des problèmes relationnels. 738 00:39:46,875 --> 00:39:48,874 En parlant de ça, Jenna va venir. 739 00:39:48,875 --> 00:39:50,665 Comment ça ? 740 00:39:50,666 --> 00:39:51,958 Jenna. Je lui ai écrit. 741 00:39:53,416 --> 00:39:54,583 Y a un problème ? 742 00:40:12,958 --> 00:40:14,791 Non… 743 00:40:16,541 --> 00:40:18,665 Qu'est-ce que tu fais là ? 744 00:40:18,666 --> 00:40:19,582 Et toi ? 745 00:40:19,583 --> 00:40:20,832 C'est ça, ton Zoom ? 746 00:40:20,833 --> 00:40:23,291 Descends. La course va commencer. Sors ! 747 00:40:28,500 --> 00:40:30,291 Sors de là ! Ça commence ! 748 00:40:33,250 --> 00:40:34,915 C'est parti, putain. 749 00:40:34,916 --> 00:40:36,124 Si tu roules, je roule. 750 00:40:36,125 --> 00:40:37,166 Merde. 751 00:40:48,416 --> 00:40:50,166 J'arrive, mon pote. 752 00:40:52,333 --> 00:40:53,582 Je sais que t'es furax. 753 00:40:53,583 --> 00:40:54,707 Nick, t'es taré ? 754 00:40:54,708 --> 00:40:56,665 - T'avais arrêté. - C'est pour Lion. 755 00:40:56,666 --> 00:40:58,665 Ça n'aide pas. Vous aviez promis. 756 00:40:58,666 --> 00:40:59,624 C'était sincère. 757 00:40:59,625 --> 00:41:01,540 - C'était pas prévu. - Pas prévu ? 758 00:41:01,541 --> 00:41:02,999 Ils m'ont appelé. 759 00:41:03,000 --> 00:41:04,708 T'as parié notre argent ? 760 00:41:05,291 --> 00:41:06,249 Lion. 761 00:41:06,250 --> 00:41:08,249 C'est la dernière course, et on arrête. 762 00:41:08,250 --> 00:41:09,207 Je dois gagner. 763 00:41:09,208 --> 00:41:11,207 Ou ça n'aura servi à rien. 764 00:41:11,208 --> 00:41:12,790 Et je peux pas m'engueuler 765 00:41:12,791 --> 00:41:14,083 - et conduire. - OK. 766 00:41:18,166 --> 00:41:19,208 Prends l'aspiration. 767 00:41:19,875 --> 00:41:20,790 Quoi ? 768 00:41:20,791 --> 00:41:21,875 Tu veux gagner ? 769 00:41:27,791 --> 00:41:29,499 Tu crois pouvoir passer devant ? 770 00:41:29,500 --> 00:41:31,250 Je suis derrière toi. 771 00:41:33,666 --> 00:41:36,250 Tu peux le doubler. Prends l'intérieur. 772 00:41:42,375 --> 00:41:43,208 Accroche-toi. 773 00:41:43,750 --> 00:41:45,333 Attention ! 774 00:41:49,333 --> 00:41:50,625 Je te l'avais dit. 775 00:41:52,208 --> 00:41:53,666 Comment t'es aussi rapide ? 776 00:41:56,750 --> 00:41:58,916 Casse-toi, avec ta Ford Focus ! 777 00:42:05,583 --> 00:42:06,541 Je crée les règles. 778 00:42:13,625 --> 00:42:14,582 Il est où ? 779 00:42:14,583 --> 00:42:16,291 - Merde. - C'est pas le circuit. 780 00:42:26,000 --> 00:42:27,708 Merde ! 781 00:42:29,083 --> 00:42:30,083 Fonce ! 782 00:42:31,208 --> 00:42:32,708 Ton club de boxe est à moi ! 783 00:42:36,416 --> 00:42:37,333 - Merde ! - Fonce ! 784 00:42:44,250 --> 00:42:45,083 Allez, Nick ! 785 00:42:46,916 --> 00:42:49,375 - Non ! - Ouais ! 786 00:43:01,416 --> 00:43:02,500 Je t'ai eu, mec. 787 00:43:06,000 --> 00:43:07,083 Désolé. 788 00:43:13,166 --> 00:43:15,624 À quoi bon être le meilleur si on le prouve pas ? 789 00:43:15,625 --> 00:43:16,458 Ouais ! 790 00:43:17,041 --> 00:43:18,041 Ouais ! 791 00:43:19,708 --> 00:43:21,415 - Il a triché. - Arrête. 792 00:43:21,416 --> 00:43:23,666 - Comment il a osé ? - Noah. 793 00:43:28,166 --> 00:43:29,541 - Ouais ! - Hé ! 794 00:43:31,000 --> 00:43:32,915 T'as triché. T'es sorti du circuit. 795 00:43:32,916 --> 00:43:33,750 Prouve-le. 796 00:43:34,666 --> 00:43:35,833 Je veux ma revanche. 797 00:43:36,291 --> 00:43:37,291 Pas de revanche. 798 00:43:37,750 --> 00:43:39,000 Noah, viens. 799 00:43:39,500 --> 00:43:41,458 Noah ? Je te connais. 800 00:43:41,916 --> 00:43:43,291 Nick, c'est ta meuf ? 801 00:43:44,000 --> 00:43:44,915 Tu sais quoi ? 802 00:43:44,916 --> 00:43:47,165 Je fais pas de revanche, normalement. 803 00:43:47,166 --> 00:43:48,790 Mais pour une légende comme toi, 804 00:43:48,791 --> 00:43:50,124 je ferai une exception. 805 00:43:50,125 --> 00:43:51,041 Non, Noah. 806 00:43:51,541 --> 00:43:52,499 C'est parti. 807 00:43:52,500 --> 00:43:53,625 Mets-toi au volant. 808 00:43:54,916 --> 00:43:55,915 Noah. 809 00:43:55,916 --> 00:43:57,750 Tu ne fais qu'aggraver les choses. 810 00:43:58,208 --> 00:44:01,500 Lion, voyons si cette meuf peut sauver ton club de boxe. 811 00:44:04,791 --> 00:44:06,250 On y retourne ! 812 00:44:13,375 --> 00:44:14,791 Allô, chef ? 813 00:44:15,333 --> 00:44:16,707 J'ai gagné. 814 00:44:16,708 --> 00:44:19,000 Devine un peu qui m'a demandé une revanche. 815 00:44:19,500 --> 00:44:23,707 La seule personne que tu détestes plus que Nick Leister. 816 00:44:23,708 --> 00:44:24,875 J'y crois pas. 817 00:44:26,625 --> 00:44:27,957 Arrête, Noah. 818 00:44:27,958 --> 00:44:30,457 Pourquoi te mêler de ce qui te regarde pas ? 819 00:44:30,458 --> 00:44:31,749 On était sur le coup. 820 00:44:31,750 --> 00:44:33,332 T'as parié ton club ? 821 00:44:33,333 --> 00:44:34,791 - Pas eu le choix. - C'est ça. 822 00:44:36,625 --> 00:44:37,582 Merde. 823 00:44:37,583 --> 00:44:39,333 - Où est Jenna ? - On file. 824 00:44:42,000 --> 00:44:42,833 Jenna ! 825 00:44:43,416 --> 00:44:44,332 Lion, allez. 826 00:44:44,333 --> 00:44:45,833 Faut y aller ! Viens ! 827 00:44:47,916 --> 00:44:49,666 Je te ferai savoir où et quand. 828 00:44:50,208 --> 00:44:51,333 Fonce ! 829 00:44:59,041 --> 00:45:00,707 {\an8}COMMISSARIAT DE BENHAM HILL 830 00:45:00,708 --> 00:45:01,790 {\an8}Tu l'affronteras pas. 831 00:45:01,791 --> 00:45:02,916 Je vais gagner. Facile. 832 00:45:03,458 --> 00:45:04,749 C'est risqué. 833 00:45:04,750 --> 00:45:06,874 Toi c'est bon, mais pas moi ? 834 00:45:06,875 --> 00:45:08,540 Non, c'est pas " bon." 835 00:45:08,541 --> 00:45:10,541 C'était stupide, j'aurais pas dû. 836 00:45:11,625 --> 00:45:12,750 Mais avoue-le, 837 00:45:13,250 --> 00:45:14,166 c'était marrant. 838 00:45:17,000 --> 00:45:17,833 Jen ? 839 00:45:18,250 --> 00:45:21,499 Je prends la responsabilité, d'accord ? S'il te plaît. 840 00:45:21,500 --> 00:45:23,833 - Pas maintenant, Lion. - S'il te plaît. 841 00:45:26,250 --> 00:45:28,499 Je peux venir à Oxford un jour ou deux ? 842 00:45:28,500 --> 00:45:29,415 - Oui. - Oui ? 843 00:45:29,416 --> 00:45:30,499 Ça va ? 844 00:45:30,500 --> 00:45:32,082 J'ai eu un avertissement. 845 00:45:32,083 --> 00:45:33,707 - Ça va super. - Elle va bien. 846 00:45:33,708 --> 00:45:36,790 - Jen ? - Laisse-moi tranquille. 847 00:45:36,791 --> 00:45:39,583 - Parle-moi, je t'en prie. - Lion, je t'aime, 848 00:45:40,041 --> 00:45:41,874 mais j'ai besoin de temps. 849 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 D'accord ? 850 00:45:43,458 --> 00:45:44,458 Oui. 851 00:45:45,708 --> 00:45:47,583 - Ressaisis-toi. - Je t'aime. 852 00:45:59,000 --> 00:46:00,083 Désolé, mon vieux. 853 00:46:01,250 --> 00:46:03,624 Je t'ai menti, et… 854 00:46:03,625 --> 00:46:06,082 - Noah n'affrontera pas Cruz. - Pas question. 855 00:46:06,083 --> 00:46:08,040 Si elle sait qu'il bosse pour Ronnie… 856 00:46:08,041 --> 00:46:10,125 Bien sûr. Je comprends. 857 00:46:10,708 --> 00:46:11,624 C'est… 858 00:46:11,625 --> 00:46:14,000 Je sais pas quoi faire, mec. Je… 859 00:46:14,500 --> 00:46:17,082 Je vais perdre le club. Et Jenna. 860 00:46:17,083 --> 00:46:18,040 Écoute, 861 00:46:18,041 --> 00:46:19,958 je te le dis une dernière fois. 862 00:46:20,791 --> 00:46:21,791 Laisse-moi t'aider. 863 00:46:22,958 --> 00:46:23,791 Comment ? 864 00:46:24,291 --> 00:46:26,582 J'ai vu les plans de développement de Jenna. 865 00:46:26,583 --> 00:46:27,832 Ils sont solides. 866 00:46:27,833 --> 00:46:30,249 Laisse-moi les montrer à l'entreprise. 867 00:46:30,250 --> 00:46:31,541 Laisse-nous investir. 868 00:46:32,041 --> 00:46:33,791 Et je t'interdis de refuser. 869 00:46:37,750 --> 00:46:39,208 - T'es dingue. - Oui ? 870 00:46:40,666 --> 00:46:41,666 Je t'adore. 871 00:46:59,666 --> 00:47:03,833 Plus de mensonges, je t'aime Nx 872 00:47:07,333 --> 00:47:08,457 Bien joué. 873 00:47:08,458 --> 00:47:10,332 Pourquoi t'es si mauvais ? 874 00:47:10,333 --> 00:47:12,208 Allez, allez. 875 00:47:12,583 --> 00:47:14,082 Mince. 876 00:47:14,083 --> 00:47:15,582 - Coucou. - Salut. 877 00:47:15,583 --> 00:47:17,540 Ravi que les fleurs t'aient plu. 878 00:47:17,541 --> 00:47:19,375 Bravo de t'en être souvenu. 879 00:47:19,916 --> 00:47:22,125 T'es encore avec Jenna ? Comment elle va ? 880 00:47:25,166 --> 00:47:26,332 Elle va bien. 881 00:47:26,333 --> 00:47:28,624 On se déguise pour une soirée. 882 00:47:28,625 --> 00:47:29,582 En Spice Girls. 883 00:47:29,583 --> 00:47:31,874 Pas mal. C'est… 884 00:47:31,875 --> 00:47:32,875 Désolée. 885 00:47:33,416 --> 00:47:36,540 Je suis en train de ridiculiser Michael sur un jeu. 886 00:47:36,541 --> 00:47:37,625 Oui ! 887 00:47:38,291 --> 00:47:39,708 Vous êtes souvent ensemble. 888 00:47:41,208 --> 00:47:43,332 Oui, c'est juste un ami. 889 00:47:43,333 --> 00:47:45,666 Tant qu'il est au courant. 890 00:47:47,708 --> 00:47:49,958 Écoute, te fâche pas. 891 00:47:50,666 --> 00:47:52,208 Pourquoi je me fâcherais ? 892 00:47:52,708 --> 00:47:54,500 Je dois faire un déplacement pro 893 00:47:55,125 --> 00:47:57,457 pour voir des investisseurs. Juste une nuit. 894 00:47:57,458 --> 00:47:58,790 On va jouer au golf, 895 00:47:58,791 --> 00:48:01,582 ce qui m'embête, car je suis pire à ça qu'au tennis. 896 00:48:01,583 --> 00:48:02,708 " On ? " 897 00:48:05,291 --> 00:48:06,708 Sophia et moi. 898 00:48:08,416 --> 00:48:09,250 Je vois. 899 00:48:10,541 --> 00:48:12,165 Vous êtes souvent ensemble. 900 00:48:12,166 --> 00:48:13,749 Oui, pour le boulot. 901 00:48:13,750 --> 00:48:15,707 C'est juste une collègue. 902 00:48:15,708 --> 00:48:17,958 - Tant qu'elle est au courant. - Elle l'est. 903 00:48:18,666 --> 00:48:20,957 On pourra s'appeler ce soir. 904 00:48:20,958 --> 00:48:23,874 J'ai un dîner d'abord, mais je t'appelle après. 905 00:48:23,875 --> 00:48:25,458 D'accord ? Promis. 906 00:48:26,416 --> 00:48:27,832 Oui. D'accord. 907 00:48:27,833 --> 00:48:29,999 - À quelle heure… - Oui. 908 00:48:30,000 --> 00:48:31,624 - J'envoie le dossier. - Nick ? 909 00:48:31,625 --> 00:48:32,458 Oui, à bientôt. 910 00:48:33,333 --> 00:48:34,416 Nicholas. 911 00:48:36,208 --> 00:48:38,708 Tu t'es occupé de ce dont on a discuté ? 912 00:48:39,666 --> 00:48:42,540 - Ça va, ma belle ? - Oui. 913 00:48:42,541 --> 00:48:43,375 Oui ? 914 00:48:44,666 --> 00:48:48,582 Oui. C'est… réglé. 915 00:48:48,583 --> 00:48:49,625 Bien. 916 00:48:50,083 --> 00:48:53,250 J'ai l'intention de superviser cet accord. 917 00:48:54,041 --> 00:48:56,625 Mais tu m'as prouvé que tu étais capable. 918 00:48:57,208 --> 00:49:00,249 Tu me fais penser à moi, quand j'avais ton âge. 919 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 Je veux que tu mènes les négociations. 920 00:49:04,416 --> 00:49:05,416 Vraiment ? 921 00:49:06,666 --> 00:49:08,875 Ça a toujours été ce que je voulais. 922 00:49:09,750 --> 00:49:10,957 Écoute, 923 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 je sais que j'ai été absent dans ton enfance, 924 00:49:14,583 --> 00:49:15,541 mais j'étais occupé 925 00:49:16,125 --> 00:49:18,500 à bâtir tout ça, pour toi. 926 00:49:29,916 --> 00:49:31,916 Tu as la phobie de voler ? 927 00:49:32,958 --> 00:49:34,582 Non, j'ai la phobie du golf. 928 00:49:34,583 --> 00:49:36,874 Tu t'impliques. C'est ce qui compte. 929 00:49:36,875 --> 00:49:38,125 Oui. 930 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 Oui. 931 00:49:40,666 --> 00:49:42,707 Tu as une vision claire et inspirante 932 00:49:42,708 --> 00:49:43,875 pour l'entreprise. 933 00:49:44,791 --> 00:49:46,207 Tu vas déchirer. 934 00:49:46,208 --> 00:49:47,208 D'accord. 935 00:49:48,208 --> 00:49:49,208 À l'attaque. 936 00:50:08,333 --> 00:50:09,582 Balle ! 937 00:50:09,583 --> 00:50:11,915 Faut que je me reprenne. 938 00:50:11,916 --> 00:50:13,332 C'est humiliant. 939 00:50:13,333 --> 00:50:16,083 T'inquiète. C'est mieux si tu perds. Tu t'en sors bien. 940 00:50:17,500 --> 00:50:20,332 Je suis juste terrifié de décevoir mon père. 941 00:50:20,333 --> 00:50:21,832 Pathétique, pas vrai ? 942 00:50:21,833 --> 00:50:22,791 Non, je comprends. 943 00:50:23,916 --> 00:50:26,457 Chez moi, c'était une vraie cocotte-minute. 944 00:50:26,458 --> 00:50:27,875 Ma mère a eu une liaison. 945 00:50:29,500 --> 00:50:31,999 J'ai vu comme mon père est cruel si on le déçoit, 946 00:50:32,000 --> 00:50:33,083 alors, j'ai évité. 947 00:50:34,208 --> 00:50:36,125 J'ai tout fait pour être parfaite… 948 00:50:36,916 --> 00:50:38,208 en tout. 949 00:50:38,916 --> 00:50:42,124 On a beaucoup en commun, sauf que j'ai fait l'inverse. 950 00:50:42,125 --> 00:50:43,582 J'ai complètement déraillé. 951 00:50:43,583 --> 00:50:46,708 Alcool, drogue, courses illégales, combats. 952 00:50:47,458 --> 00:50:48,957 Normal, quoi. 953 00:50:48,958 --> 00:50:51,291 Donc, j'ai beaucoup à prouver. 954 00:50:52,416 --> 00:50:53,750 Ça alors. 955 00:50:54,375 --> 00:50:55,583 Tu caches bien ton jeu. 956 00:50:58,791 --> 00:50:59,875 Pas celui-là. 957 00:51:06,458 --> 00:51:08,583 - Approchez-vous. - Prends une photo. 958 00:51:11,583 --> 00:51:12,583 Oui, Jenna. 959 00:51:14,791 --> 00:51:15,958 Mon Dieu, Jenna. 960 00:51:16,708 --> 00:51:17,875 T'es superbe. 961 00:51:19,708 --> 00:51:20,708 Michael ! 962 00:51:37,541 --> 00:51:39,375 On a passé une bonne journée au golf. 963 00:51:40,458 --> 00:51:41,541 Parlez pour vous. 964 00:51:44,583 --> 00:51:47,957 Ce qu'on bâtit, c'est bien plus qu'une entreprise. 965 00:51:47,958 --> 00:51:49,999 Ce qu'on bâtit, on l'espère, 966 00:51:50,000 --> 00:51:53,874 va transformer tout le paysage des technologies de sécurité. 967 00:51:53,875 --> 00:51:57,625 C'est pourquoi Nick et moi avons confiance en ce partenariat. 968 00:51:58,208 --> 00:52:00,125 Nous sommes prêts à avancer avec vous. 969 00:52:01,166 --> 00:52:02,000 Santé ! 970 00:52:02,791 --> 00:52:03,791 Santé. 971 00:52:15,541 --> 00:52:16,832 OK. 972 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 Action ou vérité ? 973 00:52:18,250 --> 00:52:19,083 Vérité. 974 00:52:20,250 --> 00:52:23,624 Dis-nous un truc que tu n'as jamais dit à Nick. 975 00:52:23,625 --> 00:52:24,957 T'es une vraie peste. 976 00:52:24,958 --> 00:52:26,457 Je fouine. 977 00:52:26,458 --> 00:52:28,624 - Vas-y. - Bon, ne lui dis pas. 978 00:52:28,625 --> 00:52:30,958 Mais j'ai hâte pour la course avec Cruz. 979 00:52:31,500 --> 00:52:33,999 Il s'appelle Cruz et il fait des courses ? 980 00:52:34,000 --> 00:52:35,582 T'aurais dû voir ce clown. 981 00:52:35,583 --> 00:52:38,832 Quel abruti se fait tatouer " sauvage " sur le visage ? 982 00:52:38,833 --> 00:52:40,125 Il portait ma tenue. 983 00:52:41,458 --> 00:52:42,957 Pourquoi tu as hâte ? 984 00:52:42,958 --> 00:52:44,915 Je sais pas. 985 00:52:44,916 --> 00:52:47,875 J'ai abandonné les courses après l'histoire avec mon père. 986 00:52:48,833 --> 00:52:50,500 Donc, c'est comme un signe. 987 00:52:51,083 --> 00:52:52,791 Je dois affronter mes peurs. 988 00:52:54,375 --> 00:52:55,499 T'es comme ma mère. 989 00:52:55,500 --> 00:52:56,749 - Pardon ? - Super. 990 00:52:56,750 --> 00:52:58,499 - C'est un compliment. - T'es sûr ? 991 00:52:58,500 --> 00:53:00,708 Oui… c'est une guerrière. 992 00:53:01,750 --> 00:53:03,540 Elle était pilote de chasse. 993 00:53:03,541 --> 00:53:04,749 - Sérieux ? - Mais non ! 994 00:53:04,750 --> 00:53:06,750 Accro à l'adrénaline, comme toi. 995 00:53:07,333 --> 00:53:09,415 Elle a vu des trucs pas jolis, 996 00:53:09,416 --> 00:53:12,165 et elle disait que pour gérer un traumatisme, 997 00:53:12,166 --> 00:53:13,666 faut remonter dans le cockpit. 998 00:53:14,458 --> 00:53:16,582 - Elle a l'air géniale. - Oui. 999 00:53:16,583 --> 00:53:18,290 J'aimerais te voir courir. 1000 00:53:18,291 --> 00:53:19,333 Alors, viens. 1001 00:53:20,208 --> 00:53:23,249 - C'est top secret, par contre. - J'arrive. 1002 00:53:23,250 --> 00:53:25,375 Noah, j'ai une question embarrassante. 1003 00:53:27,000 --> 00:53:28,915 Une fille au bar m'a parlé de Nick. 1004 00:53:28,916 --> 00:53:30,499 Elle vous a vus ensemble, 1005 00:53:30,500 --> 00:53:33,749 elle voulait savoir si vous étiez en couple, et sinon, 1006 00:53:33,750 --> 00:53:35,375 que tu lui arranges un coup. 1007 00:53:36,125 --> 00:53:37,332 Je vois. 1008 00:53:37,333 --> 00:53:38,665 Une vraie cinglée. 1009 00:53:38,666 --> 00:53:41,500 Mais, le truc, c'est que je savais pas trop… 1010 00:53:42,125 --> 00:53:43,415 quoi répondre. 1011 00:53:43,416 --> 00:53:45,208 De quoi tu doutes ? 1012 00:53:45,708 --> 00:53:47,708 C'est ton copain, non ? 1013 00:53:48,291 --> 00:53:49,499 Oui. 1014 00:53:49,500 --> 00:53:51,249 - Mais… - C'est juste qu'on veut 1015 00:53:51,250 --> 00:53:53,125 rester discrets, en ce moment. 1016 00:53:54,375 --> 00:53:56,499 À cause de son boulot. 1017 00:53:56,500 --> 00:53:57,625 D'accord. 1018 00:53:58,500 --> 00:53:59,666 Ça change rien. 1019 00:54:02,500 --> 00:54:05,957 On peut arrêter de parler de nos connards de copains 1020 00:54:05,958 --> 00:54:08,416 et juste se bourrer la gueule et danser ? 1021 00:54:09,625 --> 00:54:11,500 Santé ! 1022 00:54:12,791 --> 00:54:14,166 Dansons ! 1023 00:54:18,541 --> 00:54:20,000 On a vraiment réussi ? 1024 00:54:21,291 --> 00:54:22,290 Oui. 1025 00:54:22,291 --> 00:54:23,625 T'as été incroyable. 1026 00:54:24,166 --> 00:54:25,124 Merci. 1027 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 - Fêtons ça. - D'accord. 1028 00:54:27,916 --> 00:54:29,582 Voilà tout ce que j'ai trouvé. 1029 00:54:29,583 --> 00:54:30,458 Tequila. 1030 00:54:31,791 --> 00:54:33,707 - Félicitations. - Félicitations. 1031 00:54:33,708 --> 00:54:35,916 - On a conclu l'accord. - On l'a conclu. 1032 00:55:01,750 --> 00:55:04,290 - Lâche ton téléphone ! - Ça va ? 1033 00:55:04,291 --> 00:55:05,125 Viens. 1034 00:55:24,875 --> 00:55:28,582 Salut, c'est moi. T'es encore à ton dîner ? 1035 00:55:28,583 --> 00:55:30,708 Appelle-moi après. Je t'aime. 1036 00:56:00,375 --> 00:56:02,375 Il fait super chaud, ici ! 1037 00:56:03,458 --> 00:56:06,000 - Allons prendre l'air. - D'accord. 1038 00:56:23,916 --> 00:56:25,166 Trop cool. 1039 00:56:28,666 --> 00:56:29,832 D'accord. 1040 00:56:29,833 --> 00:56:32,958 Tes connaissances de deuxième année sont enfin utiles. 1041 00:56:34,041 --> 00:56:35,666 Je peux te demander un truc ? 1042 00:56:36,541 --> 00:56:37,625 Oui. 1043 00:56:43,208 --> 00:56:44,291 Vas-y. 1044 00:56:45,500 --> 00:56:47,083 Ça te gêne vraiment pas ? 1045 00:56:47,791 --> 00:56:50,333 De garder ta relation secrète ? 1046 00:56:54,708 --> 00:56:55,875 Bien sûr que ça me gêne. 1047 00:56:58,250 --> 00:56:59,333 C'est humiliant. 1048 00:57:00,833 --> 00:57:02,416 Ne dis rien. 1049 00:57:02,916 --> 00:57:04,749 Je sais, tu me trouves pathétique. 1050 00:57:04,750 --> 00:57:07,415 - Tu avais pitié de moi, tout à l'heure. - Je… 1051 00:57:07,416 --> 00:57:08,582 Pas du tout. 1052 00:57:08,583 --> 00:57:10,916 C'est surtout de Nick dont j'ai pitié. 1053 00:57:11,875 --> 00:57:12,708 De Nick ? 1054 00:57:14,041 --> 00:57:17,415 Il est si peu sûr de lui qu'il ne voit pas que t'es folle de lui. 1055 00:57:17,416 --> 00:57:20,625 Nick a des défauts, mais il ne manque pas d'assurance. 1056 00:57:22,666 --> 00:57:23,916 On en manque tous. 1057 00:57:26,041 --> 00:57:28,333 Certains sont juste doués pour le cacher. 1058 00:57:30,416 --> 00:57:34,499 Si c'est vrai, pourquoi il ne m'en a pas parlé ? 1059 00:57:34,500 --> 00:57:35,750 Ça peut être difficile, 1060 00:57:37,208 --> 00:57:38,375 surtout pour les mecs. 1061 00:57:39,708 --> 00:57:42,499 On est conditionnés à faire bonne figure. 1062 00:57:42,500 --> 00:57:43,625 T'es un mec. 1063 00:57:44,708 --> 00:57:47,875 Alors, pourquoi t'es si… ouvert ? 1064 00:57:51,833 --> 00:57:54,375 Ma sensibilité émotionnelle m'aide à draguer. 1065 00:57:57,208 --> 00:57:58,500 Non, je suis sérieux. 1066 00:57:59,083 --> 00:58:00,208 Je suis sérieux. 1067 00:58:00,750 --> 00:58:02,333 Je paie une fortune en psy, 1068 00:58:03,125 --> 00:58:04,333 mais ça vaut le coup. 1069 00:58:05,250 --> 00:58:07,208 Cette phrase marche vraiment ? 1070 00:58:09,000 --> 00:58:10,208 Je sais pas encore. 1071 00:58:20,791 --> 00:58:22,375 Comment on descend de là ? 1072 00:58:24,166 --> 00:58:25,166 Par l'escalier. 1073 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 D'accord. 1074 00:58:42,750 --> 00:58:44,875 Baisse-toi. 1075 00:58:55,333 --> 00:58:57,041 Je crois qu'il est parti. 1076 00:58:58,083 --> 00:58:59,083 Pourquoi se cacher ? 1077 00:59:00,000 --> 00:59:01,458 J'en sais rien. 1078 00:59:04,916 --> 00:59:07,457 - Je me sens mal. - Pourquoi ? 1079 00:59:07,458 --> 00:59:09,124 - Parce que… - Quoi ? 1080 00:59:09,125 --> 00:59:10,874 Je hais les voisins bruyants. 1081 00:59:10,875 --> 00:59:13,040 Ces sales égoïstes méritent la mort. 1082 00:59:13,041 --> 00:59:14,124 Et j'en suis une. 1083 00:59:14,125 --> 00:59:15,582 " La mort ? " 1084 00:59:15,583 --> 00:59:18,000 C'est un peu dur, tu crois pas ? 1085 00:59:18,791 --> 00:59:19,958 Suis-je en danger ? 1086 00:59:20,875 --> 00:59:21,833 Peut-être. 1087 00:59:22,958 --> 00:59:25,124 Meurtrière. 1088 00:59:25,125 --> 00:59:26,415 Je le savais. 1089 00:59:26,416 --> 00:59:28,333 Tu apprends enfin à me connaître. 1090 00:59:29,166 --> 00:59:30,458 Tu caches quoi d'autre ? 1091 00:59:32,250 --> 00:59:33,582 Je peux rien dire. 1092 00:59:33,583 --> 00:59:34,833 Mais je suis imprévisible. 1093 00:59:35,750 --> 00:59:36,833 D'accord. 1094 00:59:38,541 --> 00:59:40,500 De qui je me moque ? Je suis coincée. 1095 00:59:42,375 --> 00:59:43,791 Je te vois pas comme ça. 1096 00:59:48,250 --> 00:59:49,708 Comment tu me vois ? 1097 00:59:56,291 --> 00:59:57,166 Il est tard. 1098 00:59:59,333 --> 01:00:00,625 Je devrais y aller. 1099 01:00:02,583 --> 01:00:03,708 T'es obligé ? 1100 01:00:06,333 --> 01:00:07,500 Oui. 1101 01:00:12,625 --> 01:00:13,750 Bonne nuit. 1102 01:00:36,625 --> 01:00:37,707 Bravo, fils. 1103 01:00:37,708 --> 01:00:38,749 3 APPELS MANQUÉS 1104 01:00:38,750 --> 01:00:39,874 Tu réponds pas ? 1105 01:00:39,875 --> 01:00:41,375 Merde. 1106 01:00:47,125 --> 01:00:49,375 Ici Noah. Laissez-moi un message. 1107 01:00:51,291 --> 01:00:55,291 Noah, c'est moi. Désolé d'avoir raté notre visio. 1108 01:00:55,916 --> 01:00:58,250 Je me suis endormi tôt, j'étais crevé. 1109 01:00:59,583 --> 01:01:01,832 Mais je viens à Oxford, aujourd'hui. 1110 01:01:01,833 --> 01:01:03,708 Pour me faire pardonner. 1111 01:01:04,208 --> 01:01:05,375 Encore désolé. 1112 01:01:06,333 --> 01:01:07,375 Je t'aime. 1113 01:01:19,791 --> 01:01:22,082 J'appelle ça un déplacement réussi. 1114 01:01:22,083 --> 01:01:23,041 Oui. 1115 01:01:24,041 --> 01:01:26,415 - Même si la soirée a un peu… - Oui. 1116 01:01:26,416 --> 01:01:29,583 Disons juste qu'on avait tous les deux trop bu. 1117 01:01:31,875 --> 01:01:32,750 C'est vrai. 1118 01:01:34,750 --> 01:01:36,333 - On y va ? - Oui. 1119 01:01:53,458 --> 01:01:55,875 VICTORIA ET DAVID 1120 01:02:06,916 --> 01:02:08,625 Allez. 1121 01:02:10,833 --> 01:02:13,374 Ici Noah. Laissez-moi un message. 1122 01:02:13,375 --> 01:02:15,832 Noah, rappelle-moi. Je m'inquiète. 1123 01:02:15,833 --> 01:02:17,499 J'ignore si t'es bien rentrée. 1124 01:02:17,500 --> 01:02:19,416 Je viens à Oxford. Rappelle-moi. 1125 01:02:34,166 --> 01:02:35,958 Viens là. 1126 01:02:38,833 --> 01:02:40,290 Salut. 1127 01:02:40,291 --> 01:02:41,915 Tu veux entrer ? 1128 01:02:41,916 --> 01:02:43,290 C'est qui ? 1129 01:02:43,291 --> 01:02:44,332 Tu fous quoi 1130 01:02:44,333 --> 01:02:45,583 - chez ma copine ? - Nick ! 1131 01:02:46,416 --> 01:02:48,541 Génial. Bonjour, Leister. 1132 01:02:49,000 --> 01:02:50,665 T'en as, de l'énergie. 1133 01:02:50,666 --> 01:02:52,791 Il s'est couché tôt, souviens-toi. 1134 01:02:53,333 --> 01:02:54,790 Donc t'as eu mes messages. 1135 01:02:54,791 --> 01:02:56,374 Tu m'ignores, c'est ça ? 1136 01:02:56,375 --> 01:02:57,875 Tu m'as pas appelée, hier. 1137 01:02:59,625 --> 01:03:02,541 Et si on les laissait discuter en privé ? 1138 01:03:04,083 --> 01:03:05,290 Oui. 1139 01:03:05,291 --> 01:03:06,375 Bonne chance. 1140 01:03:08,166 --> 01:03:10,500 - Casse-toi. - Ravi de te voir. 1141 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 Va voir Lion, il déprime. 1142 01:03:13,708 --> 01:03:15,457 D'accord, le mal luné. 1143 01:03:15,458 --> 01:03:17,625 - Tu veux que je reste ? - Non merci. 1144 01:03:20,250 --> 01:03:22,291 - T'es sûre ? - Oui, merci. 1145 01:03:25,333 --> 01:03:27,166 - Est-ce que je… - Oui. 1146 01:03:29,041 --> 01:03:31,499 - C'était gênant. - Pourquoi il est là ? 1147 01:03:31,500 --> 01:03:32,665 Pourquoi t'es là ? 1148 01:03:32,666 --> 01:03:34,624 Tu m'as ignorée, et là tu débarques ? 1149 01:03:34,625 --> 01:03:36,165 Et si on discutait ailleurs ? 1150 01:03:36,166 --> 01:03:37,833 - Tes amis écoutent. - D'accord. 1151 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Allons chez toi. 1152 01:03:54,958 --> 01:03:56,832 Tu vas juste me faire la gueule, 1153 01:03:56,833 --> 01:03:58,583 ou on va parler comme des adultes ? 1154 01:04:02,291 --> 01:04:03,207 D'accord. 1155 01:04:03,208 --> 01:04:05,000 Parlons comme des adultes. 1156 01:04:08,958 --> 01:04:11,082 Tu commences, ou c'est moi ? 1157 01:04:11,083 --> 01:04:12,665 Il s'est passé quoi, hier ? 1158 01:04:12,666 --> 01:04:14,457 Je te l'ai dit, je me suis endormi. 1159 01:04:14,458 --> 01:04:15,416 Non. 1160 01:04:16,041 --> 01:04:17,582 T'as dit que tu m'appellerais. 1161 01:04:17,583 --> 01:04:18,915 Voilà ce que t'as dit. 1162 01:04:18,916 --> 01:04:20,082 J'ai attendu. 1163 01:04:20,083 --> 01:04:22,957 Je sais, et je me suis excusé, d'accord ? 1164 01:04:22,958 --> 01:04:24,540 J'ai raté ton appel. 1165 01:04:24,541 --> 01:04:26,957 Le dernier qui a dit ça me trompait avec ma pote. 1166 01:04:26,958 --> 01:04:28,332 Je ne suis pas Dan. 1167 01:04:28,333 --> 01:04:29,874 - Nous compare pas. - Je sais, 1168 01:04:29,875 --> 01:04:32,499 mais quand tu promets d'appeler et que tu le fais pas, 1169 01:04:32,500 --> 01:04:34,124 et que tu dors à l'hôtel 1170 01:04:34,125 --> 01:04:36,165 - avec cette fille… - Pour le boulot. 1171 01:04:36,166 --> 01:04:38,582 - … j'y ai pensé, Nick. - Il s'est rien passé. 1172 01:04:38,583 --> 01:04:41,415 Appeler, ou juste décrocher, ça coûte rien. 1173 01:04:41,416 --> 01:04:43,582 Et ça coûte rien de rester loin de Michael. 1174 01:04:43,583 --> 01:04:44,958 Ça veut dire quoi ? 1175 01:04:45,458 --> 01:04:47,832 J'ai vu les photos d'hier. Il te tourne autour. 1176 01:04:47,833 --> 01:04:50,582 Il a mis son bras autour de moi pour une photo. 1177 01:04:50,583 --> 01:04:51,708 Alors, tu l'admets. 1178 01:04:53,125 --> 01:04:54,540 Tu te sens menacé par lui ? 1179 01:04:54,541 --> 01:04:55,624 Pas du tout. 1180 01:04:55,625 --> 01:04:56,874 Dis-le. C'est vrai. 1181 01:04:56,875 --> 01:04:58,082 - Arrête ! - Quoi ? 1182 01:04:58,083 --> 01:04:59,165 Ça m'énerve. 1183 01:04:59,166 --> 01:05:01,540 J'arrêterai quand tu assumeras ce que tu ressens. 1184 01:05:01,541 --> 01:05:03,165 Tu peux parler. 1185 01:05:03,166 --> 01:05:04,958 - T'es jalouse de Sophia. - Oui. 1186 01:05:06,666 --> 01:05:08,749 Oui, je suis jalouse de Sophia. 1187 01:05:08,750 --> 01:05:10,041 Mais au moins, je le dis. 1188 01:05:11,750 --> 01:05:12,665 D'accord. 1189 01:05:12,666 --> 01:05:14,207 Je suis jaloux de Michael. 1190 01:05:14,208 --> 01:05:15,166 T'es contente ? 1191 01:05:16,750 --> 01:05:19,457 J'aime pas qu'il passe plus de temps avec toi que moi. 1192 01:05:19,458 --> 01:05:21,165 J'aime pas qu'il me remplace. 1193 01:05:21,166 --> 01:05:23,082 Et je sais qu'il attend son moment. 1194 01:05:23,083 --> 01:05:25,791 Mais il ne l'aura jamais, parce que t'es à moi. 1195 01:05:27,250 --> 01:05:28,375 Je t'appartiens pas. 1196 01:05:29,000 --> 01:05:31,250 Je sais, mais t'es à moi quand même. 1197 01:05:35,208 --> 01:05:36,125 Redis-le. 1198 01:05:38,208 --> 01:05:40,083 T'es à moi. 1199 01:07:26,375 --> 01:07:27,583 Santé. 1200 01:07:32,625 --> 01:07:35,458 Te fâche pas, mais je me suis un peu trop lâché. 1201 01:07:35,916 --> 01:07:37,915 - Un suçon ? - C'est pas si terrible. 1202 01:07:37,916 --> 01:07:39,374 - Enfin… - On est au lycée ? 1203 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Tout le monde saura que t'es à moi. 1204 01:07:41,750 --> 01:07:43,832 Ça te plairait que je te marque ? 1205 01:07:43,833 --> 01:07:45,000 J'adorerais ça. 1206 01:07:45,916 --> 01:07:47,165 - Marque-moi. - D'accord. 1207 01:07:47,166 --> 01:07:48,416 Où tu vas ? 1208 01:07:50,041 --> 01:07:50,875 Voilà. 1209 01:07:52,041 --> 01:07:52,957 Bouge pas. 1210 01:07:52,958 --> 01:07:54,207 - Pas au stylo. - Non. 1211 01:07:54,208 --> 01:07:55,665 - Arrête. - Pas de suçon. 1212 01:07:55,666 --> 01:07:57,582 - J'ai pas 12 ans. - Fais-le là, alors. 1213 01:07:57,583 --> 01:07:58,416 D'accord. 1214 01:07:58,916 --> 01:07:59,791 Prêt ? 1215 01:08:05,875 --> 01:08:07,041 Désolé pour la dispute. 1216 01:08:10,750 --> 01:08:11,666 Je m'excuse aussi. 1217 01:08:14,083 --> 01:08:16,750 Tu sais que tu n'as pas à t'inquiéter pour Michael. 1218 01:08:17,208 --> 01:08:20,875 Et je te promets que tu n'as pas à t'inquiéter pour Sophia. 1219 01:08:25,625 --> 01:08:26,833 Je préfère ça. 1220 01:08:28,791 --> 01:08:30,166 Quand t'es honnête. 1221 01:08:33,333 --> 01:08:35,541 J'aime bien savoir ce qui se passe là-haut. 1222 01:08:36,916 --> 01:08:39,083 C'est dur d'être loin l'un de l'autre. 1223 01:08:43,458 --> 01:08:44,707 J'adore. 1224 01:08:44,708 --> 01:08:45,790 T'ES À MOI 1225 01:08:45,791 --> 01:08:48,749 Tu crois que ça ira pour Jenna et Lion ? 1226 01:08:48,750 --> 01:08:49,665 Oui. 1227 01:08:49,666 --> 01:08:51,957 Lion vient au bureau la semaine prochaine. 1228 01:08:51,958 --> 01:08:54,166 Leister Enterprises investit dans son club. 1229 01:08:54,875 --> 01:08:57,750 On va devenir associés. Lion aura les commandes. 1230 01:08:58,250 --> 01:09:00,665 - On va éponger ses dettes. - C'est super. 1231 01:09:00,666 --> 01:09:01,541 Et maintenant… 1232 01:09:02,250 --> 01:09:05,458 t'as plus à faire la course avec ce type, on l'a remboursé. 1233 01:09:06,166 --> 01:09:07,166 Oui. 1234 01:09:09,875 --> 01:09:11,041 C'est une bonne chose. 1235 01:09:12,208 --> 01:09:13,583 Oui, je sais. 1236 01:09:15,750 --> 01:09:17,416 Mais une partie de moi avait… 1237 01:09:18,708 --> 01:09:21,915 hâte de reprendre le volant, 1238 01:09:21,916 --> 01:09:25,333 d'avoir à nouveau ce sentiment de contrôle. 1239 01:09:27,666 --> 01:09:30,332 Promets-moi que tu ne feras pas ça. 1240 01:09:30,333 --> 01:09:31,582 Oublie. 1241 01:09:31,583 --> 01:09:34,332 Jenna va être trop contente pour le club. 1242 01:09:34,333 --> 01:09:35,333 Oui. 1243 01:09:37,041 --> 01:09:39,250 On dirait que tout ira bien. 1244 01:09:49,208 --> 01:09:50,041 Salut. 1245 01:09:54,166 --> 01:09:55,208 Excuse-moi. 1246 01:10:22,500 --> 01:10:23,958 - Bonjour. - Bonjour. 1247 01:10:24,916 --> 01:10:25,915 Tu arrives tôt. 1248 01:10:25,916 --> 01:10:28,833 Je savais que tu dirais ça. Je le savais. 1249 01:10:29,333 --> 01:10:31,625 C'est pas ma faute, t'es prévisible. 1250 01:10:35,000 --> 01:10:36,291 T'arrives enfin ? 1251 01:10:53,375 --> 01:10:55,791 Allez, plus vite. 1252 01:11:10,541 --> 01:11:11,583 Quoi ? 1253 01:11:12,041 --> 01:11:12,958 Rien. 1254 01:11:13,916 --> 01:11:16,416 J'imaginais Nick et toi dans la Grèce antique. 1255 01:11:17,041 --> 01:11:18,500 Comment ça, Briar ? 1256 01:11:19,125 --> 01:11:21,540 Votre situation serait marrante. 1257 01:11:21,541 --> 01:11:24,415 Si t'étais une déesse, et lui un dieu. 1258 01:11:24,416 --> 01:11:26,000 Les châtiments étaient terribles. 1259 01:11:28,000 --> 01:11:29,499 Tu l'as pardonné hyper vite. 1260 01:11:29,500 --> 01:11:32,040 Tu le trouves possessif, mais je suis jalouse aussi. 1261 01:11:32,041 --> 01:11:33,458 On tient l'un à l'autre. 1262 01:11:34,833 --> 01:11:36,375 Mais c'est un peu toxique, non ? 1263 01:11:41,875 --> 01:11:44,957 En parlant de jalousie, t'as espionné Sophia ? 1264 01:11:44,958 --> 01:11:47,040 Non, Briar, c'est pas mon genre. 1265 01:11:47,041 --> 01:11:47,999 Comment ça ? 1266 01:11:48,000 --> 01:11:49,790 On n'est pas amies. 1267 01:11:49,791 --> 01:11:52,375 Non, c'est ta pire ennemie. Regarde. 1268 01:11:54,333 --> 01:11:55,208 Oui. 1269 01:11:57,125 --> 01:12:00,207 Ils ont joué au golf avec un investisseur, pour le boulot. 1270 01:12:00,208 --> 01:12:01,708 Pour le boulot ? 1271 01:12:03,583 --> 01:12:05,165 Chut toi-même. 1272 01:12:05,166 --> 01:12:06,499 Je rêve. 1273 01:12:06,500 --> 01:12:08,583 On rapproche souvent travail et plaisir. 1274 01:12:18,958 --> 01:12:19,833 Attends. 1275 01:12:21,458 --> 01:12:22,291 Quoi ? 1276 01:12:23,750 --> 01:12:26,832 Nick n'a pas dit qu'il s'était endormi tôt, ce soir-là ? 1277 01:12:26,833 --> 01:12:27,666 Si. 1278 01:12:42,958 --> 01:12:45,124 Tiens, vous deux, ici ? 1279 01:12:45,125 --> 01:12:46,500 Vous bossez sur quoi ? 1280 01:12:48,916 --> 01:12:49,916 Elle est chiante. 1281 01:12:55,041 --> 01:12:56,541 - Ça va ? - Quoi ? 1282 01:12:57,666 --> 01:12:59,708 Noah ? 1283 01:13:02,958 --> 01:13:04,000 Il se passe quoi ? 1284 01:13:05,458 --> 01:13:06,416 D'après toi ? 1285 01:13:18,416 --> 01:13:19,458 Salut, toi. 1286 01:13:19,875 --> 01:13:20,790 Merci. 1287 01:13:20,791 --> 01:13:23,124 Pourquoi t'as pas répondu ? À l'hôtel. 1288 01:13:23,125 --> 01:13:24,416 Dis la vérité. 1289 01:13:26,500 --> 01:13:28,290 Je te l'ai dit. Je m'étais endormi. 1290 01:13:28,291 --> 01:13:29,166 Ne me mens pas. 1291 01:13:29,750 --> 01:13:30,832 Quoi ? 1292 01:13:30,833 --> 01:13:35,333 Sophia a posté des photos de toi dans sa chambre d'hôtel à 2 h du matin. 1293 01:13:37,500 --> 01:13:39,707 Écoute, je sais de quoi ça a l'air… 1294 01:13:39,708 --> 01:13:41,790 Que faisais-tu dans sa chambre ? 1295 01:13:41,791 --> 01:13:43,832 Il s'est rien passé, ce soir-là. 1296 01:13:43,833 --> 01:13:45,499 Promis. Tu dois me croire. 1297 01:13:45,500 --> 01:13:47,708 - J'ai pas vu l'heure. - Je devrais te croire ? 1298 01:13:48,875 --> 01:13:51,207 Pardon. C'était un mensonge inoffensif. 1299 01:13:51,208 --> 01:13:52,415 Ça voulait rien dire. 1300 01:13:52,416 --> 01:13:53,957 On est allés dans sa chambre, 1301 01:13:53,958 --> 01:13:55,707 on a bu du champagne, 1302 01:13:55,708 --> 01:13:58,207 on fêtait juste la signature de l'accord. 1303 01:13:58,208 --> 01:14:00,000 C'était rien. Promis. 1304 01:14:01,125 --> 01:14:02,625 Elle sait, pour moi ? 1305 01:14:03,708 --> 01:14:04,832 Pour nous ? 1306 01:14:04,833 --> 01:14:07,249 Sophia ? Non, elle bosse pour mon père. 1307 01:14:07,250 --> 01:14:10,125 - C'est trop risqué. - Alors, c'était pas rien. 1308 01:14:11,041 --> 01:14:12,749 Même si tu dis la vérité, 1309 01:14:12,750 --> 01:14:14,957 quand tu plais à une fille, 1310 01:14:14,958 --> 01:14:16,624 que t'es dans sa chambre à 2 h, 1311 01:14:16,625 --> 01:14:18,082 - c'est pas rien. - Mais je… 1312 01:14:18,083 --> 01:14:20,708 Et mentir là-dessus, c'est une trahison. 1313 01:14:21,791 --> 01:14:22,666 Noah ? 1314 01:14:28,750 --> 01:14:31,207 J'ai essayé de lui dire, mais elle n'écoute pas. 1315 01:14:31,208 --> 01:14:32,916 - C'est justifié. - Attends. 1316 01:14:38,791 --> 01:14:40,166 Ça va ? 1317 01:14:42,083 --> 01:14:42,958 Non, ça va pas. 1318 01:14:45,083 --> 01:14:46,208 Raconte. 1319 01:14:48,541 --> 01:14:49,500 Tu as raison. 1320 01:14:51,125 --> 01:14:52,624 C'est un connard. 1321 01:14:52,625 --> 01:14:54,249 C'est un sale connard. 1322 01:14:54,250 --> 01:14:56,290 Ça me fout en rogne. J'ai envie de… 1323 01:14:56,291 --> 01:14:57,125 Quoi ? 1324 01:14:58,791 --> 01:14:59,916 T'as envie de quoi ? 1325 01:15:01,583 --> 01:15:03,000 - On le fera. - Oui. 1326 01:15:05,291 --> 01:15:06,625 T'as des plans, ce soir ? 1327 01:15:08,333 --> 01:15:09,415 Non. 1328 01:15:09,416 --> 01:15:10,291 Je veux conduire. 1329 01:15:11,000 --> 01:15:12,083 À fond la caisse. 1330 01:15:16,333 --> 01:15:18,041 - Tu vas avec elle ? - Oui. 1331 01:15:21,166 --> 01:15:22,332 Amusez-vous bien. 1332 01:15:22,333 --> 01:15:23,624 Moins fort. 1333 01:15:23,625 --> 01:15:26,125 Toi, moins fort. Tu vois pas qu'on est en crise ? 1334 01:15:44,166 --> 01:15:45,250 Stylé. 1335 01:15:46,666 --> 01:15:47,958 Tu connais ces gens ? 1336 01:15:48,583 --> 01:15:50,499 Mon petit joujou préféré. 1337 01:15:50,500 --> 01:15:51,541 Et… 1338 01:15:52,041 --> 01:15:53,957 C'est qui, lui ? T'es pas Nick. 1339 01:15:53,958 --> 01:15:55,333 Va chier, Tom. 1340 01:15:56,166 --> 01:15:58,374 - Sacré caractère, la petite. - Oui. 1341 01:15:58,375 --> 01:16:00,624 Au fait, si jamais tu veux un verre, 1342 01:16:00,625 --> 01:16:01,583 viens me voir… 1343 01:16:03,416 --> 01:16:06,875 Elle m'a encore pété le nez ! 1344 01:16:07,666 --> 01:16:09,332 Ça soulage. 1345 01:16:09,333 --> 01:16:11,290 Pourquoi toujours mon nez ? 1346 01:16:11,291 --> 01:16:12,791 Qui es-tu ? 1347 01:16:17,208 --> 01:16:20,708 Voyez-vous ça. 1348 01:16:21,291 --> 01:16:23,958 J'étais surpris que la course allait se faire. 1349 01:16:25,208 --> 01:16:27,249 Tu t'es mise sur ton 31 pour moi ? 1350 01:16:27,250 --> 01:16:28,416 J'en étais sûr. 1351 01:16:28,916 --> 01:16:30,875 Voyons si tu ris encore après la course. 1352 01:16:31,458 --> 01:16:32,750 On verra. 1353 01:16:35,625 --> 01:16:36,958 Qu'est-ce que tu regardes ? 1354 01:16:48,541 --> 01:16:49,790 Elle est là ? 1355 01:16:49,791 --> 01:16:51,832 - Pile à l'heure. - Bien. 1356 01:16:51,833 --> 01:16:54,665 Appelle-moi avant le départ. Je resterai en ligne. 1357 01:16:54,666 --> 01:16:55,832 Quand elle te double, 1358 01:16:55,833 --> 01:16:57,665 dis-le et on s'occupe du reste. 1359 01:16:57,666 --> 01:17:00,416 Et si je gagne ? Elle sera derrière. 1360 01:17:01,000 --> 01:17:03,499 Cruz, elle va te mettre une raclée, 1361 01:17:03,500 --> 01:17:05,957 pas besoin que tu connaisses le plan. 1362 01:17:05,958 --> 01:17:07,208 Nick est là ? 1363 01:17:07,625 --> 01:17:08,915 Je veux qu'il voie tout. 1364 01:17:08,916 --> 01:17:10,791 Non, elle est avec un inconnu. 1365 01:17:12,041 --> 01:17:13,250 Ça me plaît pas. 1366 01:17:13,833 --> 01:17:16,791 Oui, donc je… 1367 01:17:18,166 --> 01:17:19,750 Il me raccroche au nez ? 1368 01:17:22,291 --> 01:17:25,624 Noah, j'ai merdé, mais j'essayais de te protéger. 1369 01:17:25,625 --> 01:17:26,875 Je viens pour discuter. 1370 01:17:28,500 --> 01:17:29,749 Noah ? 1371 01:17:29,750 --> 01:17:31,249 Salut, mon pote. 1372 01:17:31,250 --> 01:17:33,707 Ça va ? Content d'entendre ta voix. 1373 01:17:33,708 --> 01:17:35,290 Ronnie. 1374 01:17:35,291 --> 01:17:36,624 Ouais. 1375 01:17:36,625 --> 01:17:38,207 J'avais envie de te parler. 1376 01:17:38,208 --> 01:17:41,125 Je suis toujours au même endroit. 1377 01:17:41,666 --> 01:17:44,915 Il paraît que ta copine affronte mon gars ce soir, 1378 01:17:44,916 --> 01:17:48,290 et je voulais te dire que j'étais dégoûté de pas pouvoir venir. 1379 01:17:48,291 --> 01:17:51,125 Traîne pas, mon pote. Tu veux pas manquer ça. 1380 01:17:54,208 --> 01:17:55,666 Merde. 1381 01:18:18,625 --> 01:18:19,791 Ça va ? 1382 01:18:20,500 --> 01:18:21,583 Oui. 1383 01:18:22,541 --> 01:18:23,958 Tu veux vraiment le faire ? 1384 01:18:24,583 --> 01:18:26,041 T'es pas obligée. 1385 01:18:26,625 --> 01:18:28,125 Je sais. Je veux le faire. 1386 01:18:31,000 --> 01:18:32,666 On se voit à l'arrivée. 1387 01:18:33,375 --> 01:18:34,250 Tu vas gérer. 1388 01:18:36,083 --> 01:18:36,958 Je sais. 1389 01:18:42,875 --> 01:18:43,915 Juste pour info. 1390 01:18:43,916 --> 01:18:45,540 Voilà le volant, là, le levier. 1391 01:18:45,541 --> 01:18:46,833 Suffit de mettre les gaz. 1392 01:19:12,458 --> 01:19:14,000 Ronnie te salue. 1393 01:19:19,000 --> 01:19:19,875 Merde. 1394 01:19:30,416 --> 01:19:31,375 Putain, allez. 1395 01:19:35,458 --> 01:19:37,249 Il se passe quoi ? Raconte. 1396 01:19:37,250 --> 01:19:38,540 Chef, je… 1397 01:19:38,541 --> 01:19:41,165 Elle est derrière. Tu disais qu'elle savait conduire. 1398 01:19:41,166 --> 01:19:42,666 T'inquiète, elle te rattrapera. 1399 01:19:50,750 --> 01:19:51,708 Allez. 1400 01:20:00,750 --> 01:20:01,750 Allez, viens ! 1401 01:20:15,125 --> 01:20:16,208 Allez, je t'attends. 1402 01:20:20,208 --> 01:20:21,916 J'arrive, ma belle. 1403 01:20:25,166 --> 01:20:26,625 N'y pense même pas. 1404 01:20:32,208 --> 01:20:35,208 Je te l'avais dit. C'est la meilleure. 1405 01:20:52,875 --> 01:20:54,375 Allez, allez. 1406 01:20:55,041 --> 01:20:56,500 On y est. 1407 01:21:03,166 --> 01:21:04,624 Où est-elle ? 1408 01:21:04,625 --> 01:21:05,666 Trop tard, mec. 1409 01:21:19,208 --> 01:21:20,665 D'où il y a une moto ? 1410 01:21:20,666 --> 01:21:22,207 Faut me dire le plan. 1411 01:21:22,208 --> 01:21:24,083 Parfait. Nick le héros est là. 1412 01:21:24,541 --> 01:21:25,875 Bon sang, Noah ! 1413 01:21:29,166 --> 01:21:30,416 Attends, où il va ? 1414 01:21:43,666 --> 01:21:46,249 Cruz, parle-moi. Il est où ? 1415 01:21:46,250 --> 01:21:48,833 Je vois rien. Je suis occupé, là. 1416 01:21:54,208 --> 01:21:55,458 Tout est en place. 1417 01:21:58,958 --> 01:22:00,457 Maintenant, on attend. 1418 01:22:00,458 --> 01:22:02,083 D'accord. On attend quoi ? 1419 01:22:09,625 --> 01:22:10,708 Il est devant moi. 1420 01:22:18,208 --> 01:22:19,415 Putain. 1421 01:22:19,416 --> 01:22:20,875 Noah ! Arrête-toi ! 1422 01:22:21,958 --> 01:22:23,582 Arrête la voiture ! 1423 01:22:23,583 --> 01:22:24,500 Quoi ? 1424 01:22:25,375 --> 01:22:26,375 Non ! 1425 01:22:27,916 --> 01:22:29,416 Je t'ai dit stop. 1426 01:22:30,875 --> 01:22:32,374 C'est dangereux. 1427 01:22:32,375 --> 01:22:34,082 Qu'est-ce que tu fous, Nick ? 1428 01:22:34,083 --> 01:22:35,250 C'est un piège. 1429 01:22:38,125 --> 01:22:39,375 Je vais gagner. 1430 01:22:40,125 --> 01:22:42,040 Je vais te rendre fier, Ron. 1431 01:22:42,041 --> 01:22:44,540 Attends, répète. 1432 01:22:44,541 --> 01:22:46,416 Ils arrivent. Soyez prêts. 1433 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 Cruz, tu m'entends ? 1434 01:22:50,666 --> 01:22:51,541 Ils sont derrière. 1435 01:22:52,500 --> 01:22:54,290 - Cruz. - J'ai réussi, Ronnie ! 1436 01:22:54,291 --> 01:22:55,875 C'est parti. Déployez. 1437 01:22:56,958 --> 01:22:58,000 - Je gagne ! - Cruz. 1438 01:23:15,041 --> 01:23:15,875 Putain ! 1439 01:23:23,291 --> 01:23:24,499 La vache. 1440 01:23:24,500 --> 01:23:26,000 Ça va ? Tu peux marcher ? 1441 01:23:36,125 --> 01:23:37,790 - Ça va ? - Oui. 1442 01:23:37,791 --> 01:23:38,915 C'était quoi ? 1443 01:23:38,916 --> 01:23:42,165 - Lâche-la, putain ! - Je vérifie qu'elle va bien. 1444 01:23:42,166 --> 01:23:43,957 T'es trop con pour piger ? 1445 01:23:43,958 --> 01:23:45,957 Arrête ! 1446 01:23:45,958 --> 01:23:48,290 - Tu fais quoi ? - Il t'a traînée ici ? 1447 01:23:48,291 --> 01:23:50,291 Non, je voulais venir. 1448 01:23:50,875 --> 01:23:53,415 Pourquoi ? Tu m'avais promis de pas le faire. 1449 01:23:53,416 --> 01:23:57,207 T'es vexé que j'ai pas tenu une promesse ? 1450 01:23:57,208 --> 01:23:59,916 Tu crois que c'est une blague ? Cruz bosse avec Ronnie. 1451 01:24:00,541 --> 01:24:01,791 C'était un piège ! 1452 01:24:08,375 --> 01:24:10,541 - Reste loin d'elle. - Tu savais ? 1453 01:24:11,541 --> 01:24:12,666 Tu le savais ? 1454 01:24:15,375 --> 01:24:16,290 Viens. 1455 01:24:16,291 --> 01:24:17,875 Donne-moi une seconde, Michael. 1456 01:24:23,375 --> 01:24:25,000 J'essayais de te protéger. 1457 01:24:26,125 --> 01:24:27,791 Je voulais pas t'effrayer. 1458 01:24:28,958 --> 01:24:30,708 Je voulais justement éviter ça. 1459 01:24:31,541 --> 01:24:32,875 T'es sérieux ? 1460 01:24:34,458 --> 01:24:36,540 Comment peux-tu ne pas comprendre 1461 01:24:36,541 --> 01:24:40,250 que si tu m'avais dit la vérité, rien de tout ça ne serait arrivé. 1462 01:24:41,125 --> 01:24:42,666 Tu fais toujours ça, Nick. 1463 01:24:43,375 --> 01:24:46,290 Tu me caches une partie de la vérité pour me protéger, 1464 01:24:46,291 --> 01:24:47,666 et ça me blesse encore plus. 1465 01:24:50,250 --> 01:24:52,791 Je sais pas si je peux continuer. 1466 01:24:54,625 --> 01:24:55,790 Va voir Michael. 1467 01:24:55,791 --> 01:24:57,332 Bon sang, Nick, 1468 01:24:57,333 --> 01:24:59,666 - tu tiens pas à moi ? - Si. 1469 01:25:01,416 --> 01:25:02,540 Sauf quand ma copine 1470 01:25:02,541 --> 01:25:05,083 - veut en sauter un autre. - Je veux pas le sauter ! 1471 01:25:08,541 --> 01:25:10,958 Mais je suis pas vraiment ta copine, pas vrai ? 1472 01:25:13,000 --> 01:25:14,582 En public, devant nos parents, 1473 01:25:14,583 --> 01:25:16,083 ou devant Sophia… 1474 01:25:20,250 --> 01:25:22,332 Qu'est-ce que tu attends de moi ? 1475 01:25:22,333 --> 01:25:23,374 Je… 1476 01:25:23,375 --> 01:25:24,665 - Dis-moi. - Je sais pas. 1477 01:25:24,666 --> 01:25:26,457 - Je fais quoi ? - Je sais pas. 1478 01:25:26,458 --> 01:25:28,083 Mais on peut pas continuer. 1479 01:25:30,291 --> 01:25:31,583 Je suis épuisée. 1480 01:25:37,500 --> 01:25:38,958 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1481 01:25:40,416 --> 01:25:41,708 On arrête. 1482 01:25:45,458 --> 01:25:47,083 On a besoin d'une pause. 1483 01:25:50,708 --> 01:25:51,957 Tu veux une pause ? 1484 01:25:51,958 --> 01:25:54,290 - J'ai besoin d'air, de temps. - Une pause ? 1485 01:25:54,291 --> 01:25:57,083 Et toi, tu dois revoir tes priorités. 1486 01:25:58,833 --> 01:25:59,916 Tu veux une pause ? 1487 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 OK, je te donne une pause. 1488 01:27:41,375 --> 01:27:42,250 Quatre. 1489 01:27:43,125 --> 01:27:45,041 Doucement, respire. Une, deux. 1490 01:27:46,666 --> 01:27:48,000 Détends-toi. Huit. 1491 01:27:51,666 --> 01:27:53,999 - Tu veux en parler ? - Non merci. 1492 01:27:54,000 --> 01:27:55,250 Parlons-en. Je t'écoute. 1493 01:27:58,625 --> 01:27:59,500 Elle va venir ? 1494 01:28:00,208 --> 01:28:01,500 À l'inauguration ? 1495 01:28:02,041 --> 01:28:03,791 Oui, mais pas pour toi, pour Jenna. 1496 01:28:05,416 --> 01:28:06,707 D'accord, allons-y. 1497 01:28:06,708 --> 01:28:09,624 Tout est émotionnellement chargé, depuis la course. 1498 01:28:09,625 --> 01:28:12,249 Tu essayais clairement de la protéger, 1499 01:28:12,250 --> 01:28:14,083 mais elle a pu y voir du contrôle. 1500 01:28:15,125 --> 01:28:17,333 Laisse les choses s'aérer un peu. 1501 01:28:18,416 --> 01:28:19,416 D'accord ? 1502 01:28:20,166 --> 01:28:21,375 Je peux pas la perdre. 1503 01:28:22,291 --> 01:28:23,665 Ça va s'arranger. 1504 01:28:23,666 --> 01:28:25,707 Ça va aller. Je te le promets. 1505 01:28:25,708 --> 01:28:27,124 D'accord ? 1506 01:28:27,125 --> 01:28:28,332 Oui, d'accord. 1507 01:28:28,333 --> 01:28:29,250 Frappe. 1508 01:28:32,750 --> 01:28:33,833 Salut, ma belle. 1509 01:28:34,416 --> 01:28:35,916 Je vérifie si ça va. 1510 01:28:36,750 --> 01:28:37,874 T'as besoin de quoi ? 1511 01:28:37,875 --> 01:28:40,540 Tu promets de me tenir la main à la fête ? 1512 01:28:40,541 --> 01:28:43,582 J'ai vraiment pas hâte de voir Nick 1513 01:28:43,583 --> 01:28:44,833 ou de parler à ma mère. 1514 01:28:45,458 --> 01:28:48,458 Ou à William… ou à Sophia. 1515 01:28:49,333 --> 01:28:50,874 - Quoi ? - Je sais, mais… 1516 01:28:50,875 --> 01:28:53,832 c'est un évènement de Leister Enterprises, elle sera là. 1517 01:28:53,833 --> 01:28:55,125 Mais je serai là aussi. 1518 01:28:55,875 --> 01:28:56,916 Je tiendrai ta main. 1519 01:28:57,458 --> 01:28:58,333 Promis. 1520 01:28:59,291 --> 01:29:00,582 D'accord. 1521 01:29:00,583 --> 01:29:01,957 Sans lâcher, d'accord ? 1522 01:29:01,958 --> 01:29:02,874 Bien sûr. 1523 01:29:02,875 --> 01:29:04,582 Tu vas venir, pas vrai ? 1524 01:29:04,583 --> 01:29:06,457 Bien sûr. Je veux pas manquer ça. 1525 01:29:06,458 --> 01:29:07,375 Je suis contente. 1526 01:29:08,166 --> 01:29:09,374 J'apprécie. 1527 01:29:09,375 --> 01:29:10,500 Salut, je t'aime. 1528 01:29:13,583 --> 01:29:14,458 Noah ! 1529 01:29:15,791 --> 01:29:17,540 Regardez-moi ça. 1530 01:29:17,541 --> 01:29:20,000 Noah Morgan, revenue d'entre les morts. 1531 01:29:21,166 --> 01:29:22,790 - Ça va ? - Oui. 1532 01:29:22,791 --> 01:29:25,250 - Tu rentres au campus ? - Maintenant, oui. 1533 01:29:25,958 --> 01:29:27,458 - C'est ma chance. - De quoi ? 1534 01:29:28,083 --> 01:29:29,582 De te battre à une course. 1535 01:29:29,583 --> 01:29:32,666 - J'ai pris de l'avance. - Tu crois ça ? 1536 01:29:35,250 --> 01:29:37,208 Tu sais pas à qui tu te frottes. 1537 01:29:38,208 --> 01:29:40,291 - Allez. - Attention ! 1538 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 Allez ! 1539 01:29:49,250 --> 01:29:50,499 Je te rattrape ! 1540 01:29:50,500 --> 01:29:51,791 Non. 1541 01:29:52,916 --> 01:29:54,541 C'est un rêve qui se réalise. 1542 01:29:55,083 --> 01:29:58,915 Je crois que la boxe est une vraie échappatoire pour ces gamins. 1543 01:29:58,916 --> 01:30:00,249 Une, deux. 1544 01:30:00,250 --> 01:30:01,791 Une, deux, esquive, tourne. 1545 01:30:03,375 --> 01:30:04,332 C'est bien. 1546 01:30:04,333 --> 01:30:06,624 N'oublie pas de souffler en frappant. 1547 01:30:06,625 --> 01:30:08,958 Et d'inspirer entre les coups. Une, deux. 1548 01:30:26,625 --> 01:30:27,790 Ma belle. 1549 01:30:27,791 --> 01:30:29,499 Ravie que tu sois là. 1550 01:30:29,500 --> 01:30:30,832 Je suis si fière de toi. 1551 01:30:30,833 --> 01:30:33,250 Merci. Tout le monde a bien bossé… 1552 01:30:35,625 --> 01:30:36,625 Il est derrière. 1553 01:30:37,583 --> 01:30:40,415 Il est arrivé tôt pour aider à l'installation. 1554 01:30:40,416 --> 01:30:43,582 Il s'est vraiment investi à fond dans ce partenariat. 1555 01:30:43,583 --> 01:30:44,833 Il stresse plus que toi. 1556 01:30:45,666 --> 01:30:48,458 Je te le promets. Si jamais ça t'aide. 1557 01:30:49,000 --> 01:30:50,874 Oui, ça aide. 1558 01:30:50,875 --> 01:30:51,791 Un verre ? 1559 01:30:52,500 --> 01:30:53,583 - Pas encore. - Non ? 1560 01:30:54,458 --> 01:30:55,582 - Ta mère. - Jen. 1561 01:30:55,583 --> 01:30:56,707 Derrière moi. 1562 01:30:56,708 --> 01:30:58,332 - Bonne chance. J'arrive ! - OK. 1563 01:30:58,333 --> 01:30:59,624 - J'y vais. - Oui. 1564 01:30:59,625 --> 01:31:00,790 - Ça va aller ? - Oui. 1565 01:31:00,791 --> 01:31:02,416 - Jen. - J'arrive. 1566 01:31:03,166 --> 01:31:04,083 Bonjour, Noah. 1567 01:31:05,125 --> 01:31:06,290 Comment vas-tu ? 1568 01:31:06,291 --> 01:31:07,333 J'ai connu mieux. 1569 01:31:09,291 --> 01:31:10,541 Tu m'as vraiment manqué. 1570 01:31:11,541 --> 01:31:13,208 Ta vie à la fac m'intéresse. 1571 01:31:16,333 --> 01:31:17,708 Je me sens mise à l'écart. 1572 01:31:18,583 --> 01:31:20,083 La faute à qui ? 1573 01:31:23,875 --> 01:31:25,458 Tu viendras, pas vrai ? 1574 01:31:26,291 --> 01:31:27,832 Ce serait nul, sans toi. 1575 01:31:27,833 --> 01:31:29,124 LEISTER ENTERPRISES 25 ANS 1576 01:31:29,125 --> 01:31:30,374 Je vois. 1577 01:31:30,375 --> 01:31:31,499 Pour l'image. 1578 01:31:31,500 --> 01:31:33,708 - Non. - La communication avant tout. 1579 01:31:43,125 --> 01:31:44,208 Bonjour à tous. 1580 01:31:45,291 --> 01:31:47,290 Merci d'être venus. 1581 01:31:47,291 --> 01:31:49,332 On est vraiment reconnaissants 1582 01:31:49,333 --> 01:31:52,291 de pouvoir enfin partager tout ça avec vous. 1583 01:31:53,000 --> 01:31:56,124 Je dois d'abord remercier Nick 1584 01:31:56,125 --> 01:31:58,665 et tout le monde chez Leister Enterprises. 1585 01:31:58,666 --> 01:32:00,707 Nick, sincèrement, 1586 01:32:00,708 --> 01:32:03,249 j'ignore ce que je ferais sans toi. 1587 01:32:03,250 --> 01:32:04,500 Alors, merci. 1588 01:32:06,041 --> 01:32:07,999 Et, bien sûr… 1589 01:32:08,000 --> 01:32:09,749 Il y a une autre personne 1590 01:32:09,750 --> 01:32:11,958 sans qui tout cela n'aurait pas été possible. 1591 01:32:12,583 --> 01:32:13,416 Jenna. 1592 01:32:15,375 --> 01:32:19,958 Tu détestes être au centre de l'attention, alors je ferai vite. 1593 01:32:20,583 --> 01:32:25,333 Rien de tout cela n'existerait sans toi. 1594 01:32:26,125 --> 01:32:27,749 Tu as ce talent rare, 1595 01:32:27,750 --> 01:32:30,625 celui d'améliorer tout ce que tu touches, 1596 01:32:31,250 --> 01:32:32,290 moi y compris. 1597 01:32:32,291 --> 01:32:33,915 Et je… 1598 01:32:33,916 --> 01:32:35,666 Je ne réalise pas ma chance. 1599 01:32:36,958 --> 01:32:39,874 Quand on s'est connus, je pensais pas être digne de toi. 1600 01:32:39,875 --> 01:32:43,625 Alors, le fait que tu sois encore là aujourd'hui… 1601 01:32:45,250 --> 01:32:46,916 m'épate réellement. 1602 01:32:48,458 --> 01:32:49,958 Jenna, je t'aime. 1603 01:32:50,500 --> 01:32:51,375 C'est quoi ? 1604 01:32:52,208 --> 01:32:53,125 Un truc pour toi. 1605 01:32:54,416 --> 01:32:55,666 Tu fais quoi ? 1606 01:32:58,291 --> 01:32:59,790 Veux-tu m'épouser ? 1607 01:32:59,791 --> 01:33:00,625 Non. 1608 01:33:04,833 --> 01:33:05,915 Pas " non. " 1609 01:33:05,916 --> 01:33:07,875 - Mais… lève-toi. - Non ? 1610 01:33:08,750 --> 01:33:09,916 Reste debout. 1611 01:33:11,166 --> 01:33:12,707 Mais tu veux m'épouser ? 1612 01:33:12,708 --> 01:33:14,458 Oui. 1613 01:33:20,541 --> 01:33:22,040 C'était à ma grand-mère. 1614 01:33:22,041 --> 01:33:23,791 Oui ! Génial ! 1615 01:33:29,958 --> 01:33:30,791 Regarde. 1616 01:33:31,416 --> 01:33:33,250 Mon Dieu. Jen ! 1617 01:33:36,041 --> 01:33:37,332 Je suis content pour toi. 1618 01:33:37,333 --> 01:33:40,165 C'était stressant, on savait pas ce que t'allais dire. 1619 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 C'était moi. 1620 01:33:41,083 --> 01:33:42,625 - T'es le témoin. - Ouais. 1621 01:33:44,166 --> 01:33:45,125 Je suis fiancée ! 1622 01:33:46,625 --> 01:33:47,958 On va se marier ! 1623 01:33:48,541 --> 01:33:50,415 - Elle a dit oui ! - J'y crois pas. 1624 01:33:50,416 --> 01:33:52,916 "Fiancé." Ça me plaît. 1625 01:34:12,916 --> 01:34:14,290 Tu viens ? 1626 01:34:14,291 --> 01:34:16,083 - Allez. - Souris un peu. 1627 01:34:17,250 --> 01:34:18,166 Allez. 1628 01:34:43,708 --> 01:34:45,540 C'est un projet de groupe, non ? 1629 01:34:45,541 --> 01:34:47,582 J'ai compris. T'as tout fait. 1630 01:34:47,583 --> 01:34:50,250 Allez, Noah. Fais un petit effort. 1631 01:34:50,666 --> 01:34:51,541 OK. 1632 01:34:55,375 --> 01:34:56,583 Salut, Noah. 1633 01:34:58,041 --> 01:34:59,125 Non. 1634 01:34:59,958 --> 01:35:02,999 C'est une des nombreuses autres femmes qui te détestent. 1635 01:35:03,000 --> 01:35:04,624 Briar, passe-moi Noah. 1636 01:35:04,625 --> 01:35:06,332 Elle veut pas te parler. 1637 01:35:06,333 --> 01:35:07,999 Briar, je t'en prie… 1638 01:35:08,000 --> 01:35:09,666 Non, tu l'as vraiment blessée. 1639 01:35:10,416 --> 01:35:11,458 Mais elle… 1640 01:35:12,250 --> 01:35:13,916 Elle a enfin tourné la page. 1641 01:35:14,416 --> 01:35:16,041 T'as gagné ! 1642 01:35:16,916 --> 01:35:18,625 Comment ça ? 1643 01:35:19,125 --> 01:35:21,290 Lis entre les lignes, Nick. 1644 01:35:21,291 --> 01:35:24,249 Si elle ne décroche pas, il y a une raison. 1645 01:35:24,250 --> 01:35:26,750 Si tu tiens à elle, laisse-la tranquille. 1646 01:35:28,958 --> 01:35:30,166 Elle est heureuse. 1647 01:35:31,166 --> 01:35:32,125 Ne gâche pas tout. 1648 01:35:32,625 --> 01:35:34,625 - Elle est heureuse ? - Michael, stop. 1649 01:35:37,666 --> 01:35:38,583 Oui. 1650 01:35:50,208 --> 01:35:51,541 On arrête ? 1651 01:35:52,166 --> 01:35:56,125 - Je suis pas d'humeur. - D'accord. Je comprends. 1652 01:36:10,708 --> 01:36:11,708 Nick ? 1653 01:36:12,833 --> 01:36:13,666 Nick ? 1654 01:36:14,708 --> 01:36:15,833 Merci, tout le monde. 1655 01:36:17,166 --> 01:36:18,291 On reprendra demain. 1656 01:36:19,416 --> 01:36:20,750 Noah ? 1657 01:36:21,083 --> 01:36:22,082 Va-t'en. 1658 01:36:22,083 --> 01:36:23,291 Ça suffit. 1659 01:36:27,416 --> 01:36:28,708 C'est tragique. 1660 01:36:30,541 --> 01:36:31,458 Ça suffit ! 1661 01:36:32,333 --> 01:36:34,457 Tu te fais du mal, ma belle. 1662 01:36:34,458 --> 01:36:36,000 Il est 14 h, 1663 01:36:37,083 --> 01:36:38,790 le soleil brille, 1664 01:36:38,791 --> 01:36:42,207 et tu n'as rien à faire au lit sauf si tu as la gueule de bois, 1665 01:36:42,208 --> 01:36:45,916 ce qui n'est pas le cas, car tu ne sors plus. 1666 01:36:47,583 --> 01:36:50,291 J'arrive pas à croire qu'il ait pas appelé. 1667 01:36:51,166 --> 01:36:54,000 - Pourquoi ça fait si mal ? - Je sais. 1668 01:36:55,583 --> 01:36:57,665 Je suis passée par là. Ça craint. 1669 01:36:57,666 --> 01:36:58,666 Que s'est-il passé ? 1670 01:37:03,000 --> 01:37:05,374 À une époque, j'étais amoureuse d'un mec. 1671 01:37:05,375 --> 01:37:07,333 Il était hyper beau, charmant. 1672 01:37:08,000 --> 01:37:10,582 - Il m'obsédait. - C'était mal barré. 1673 01:37:10,583 --> 01:37:15,207 J'étais jeune, mais pour moi, c'était réel. 1674 01:37:15,208 --> 01:37:18,124 Jusqu'à ce que je le surprenne à baiser ma meilleure amie. 1675 01:37:18,125 --> 01:37:20,457 - Il m'est arrivé pareil. - Quoi ? 1676 01:37:20,458 --> 01:37:22,665 - Tu déconnes ? - Non, sérieux. 1677 01:37:22,666 --> 01:37:24,624 Les hommes sont des merdes. 1678 01:37:24,625 --> 01:37:28,541 Le mieux à faire, c'est de lui montrer que tu t'épanouis sans lui. 1679 01:37:29,208 --> 01:37:31,040 - Je t'assure. - Que je m'épanouis ? 1680 01:37:31,041 --> 01:37:34,707 Oui, on a du boulot, mais tu as la chance de m'avoir. 1681 01:37:34,708 --> 01:37:36,708 Si seulement il y avait 1682 01:37:37,208 --> 01:37:40,540 une excellente excuse de s'habiller 1683 01:37:40,541 --> 01:37:43,582 {\an8}- et de s'afficher avec un trophée. - Un trophée ? 1684 01:37:43,583 --> 01:37:45,457 Michael. 1685 01:37:45,458 --> 01:37:46,957 - Briar. - Quoi ? 1686 01:37:46,958 --> 01:37:48,124 Il est trop canon ? 1687 01:37:48,125 --> 01:37:49,915 Trop malin ? Trop fou de toi ? 1688 01:37:49,916 --> 01:37:51,375 C'est trop tôt. 1689 01:37:52,291 --> 01:37:53,707 D'accord. 1690 01:37:53,708 --> 01:37:54,916 On ira en trouple. 1691 01:37:56,583 --> 01:37:57,874 J'aime les jeux de rôle. 1692 01:37:57,875 --> 01:38:04,040 Je me suis permis de fouiller un peu dans ton placard. 1693 01:38:04,041 --> 01:38:07,999 Et voici ma sélection. 1694 01:38:08,000 --> 01:38:09,791 Mais je suis ouverte aux suggestions. 1695 01:38:10,541 --> 01:38:11,874 T'es une bonne amie. 1696 01:38:11,875 --> 01:38:13,624 Alors ? Ces lanières ? 1697 01:38:13,625 --> 01:38:14,625 C'est sexy. 1698 01:38:25,750 --> 01:38:26,750 Salut. 1699 01:38:29,416 --> 01:38:30,958 Tu me suis ? 1700 01:38:32,041 --> 01:38:34,333 J'ai suivi le parfum du désespoir. 1701 01:38:36,125 --> 01:38:37,625 C'est-à-dire ? 1702 01:38:38,666 --> 01:38:40,041 Tu es malheureux. 1703 01:38:40,708 --> 01:38:41,750 Merci. 1704 01:38:46,333 --> 01:38:48,875 Ma copine a dit qu'elle voulait de l'espace. 1705 01:38:49,500 --> 01:38:52,666 Et elle a vite comblé cet espace avec un autre. 1706 01:38:53,250 --> 01:38:55,875 - Ta copine ? - Oui. 1707 01:38:56,375 --> 01:38:57,749 On se cachait. 1708 01:38:57,750 --> 01:38:59,416 Ton père n'approuvait pas ? 1709 01:39:02,708 --> 01:39:04,290 C'était si évident que ça ? 1710 01:39:04,291 --> 01:39:06,083 J'ai réuni les pièces du puzzle. 1711 01:39:10,291 --> 01:39:12,124 Non seulement je peux pas l'éviter, 1712 01:39:12,125 --> 01:39:14,791 mais elle ramène ce connard à la fête d'entreprise. 1713 01:39:15,583 --> 01:39:16,791 Pauvre Nick Leister. 1714 01:39:17,666 --> 01:39:20,791 Tu joueras le loser qui pleurniche seul dans un coin ? 1715 01:39:21,583 --> 01:39:23,083 Exactement. 1716 01:39:24,666 --> 01:39:26,708 - Tu es un loser. - Merci. 1717 01:39:27,291 --> 01:39:28,500 C'est gentil. 1718 01:39:29,916 --> 01:39:31,375 Mais tu ne seras pas seul. 1719 01:39:38,750 --> 01:39:40,583 - Gala ! - C'est l'heure du gala ! 1720 01:39:42,166 --> 01:39:43,000 Bon sang. 1721 01:39:49,125 --> 01:39:51,541 - Oh là là. - C'est trop marrant. 1722 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 Tu es superbe. 1723 01:40:12,541 --> 01:40:13,708 Y a intérêt. 1724 01:40:19,250 --> 01:40:20,915 Allez, souris, beauté. 1725 01:40:20,916 --> 01:40:23,708 Interdit de faire la tête dans cette robe sexy. 1726 01:40:26,666 --> 01:40:27,832 Allez. 1727 01:40:27,833 --> 01:40:28,874 Ne regarde pas. 1728 01:40:28,875 --> 01:40:30,791 - Allons chercher un verre. - Oui. 1729 01:40:33,375 --> 01:40:34,915 Je suis nerveuse. 1730 01:40:34,916 --> 01:40:36,583 Pourquoi ? 1731 01:40:37,583 --> 01:40:38,958 Mon cavalier est mignon. 1732 01:40:44,625 --> 01:40:46,082 Bienvenue, tout le monde. 1733 01:40:46,083 --> 01:40:49,915 Merci de vous joindre à nous ce soir pour célébrer les 25 ans 1734 01:40:49,916 --> 01:40:52,666 de Leister Enterprises et toutes ses réussites. 1735 01:40:54,208 --> 01:40:55,582 Ne te préoccupe pas d'eux. 1736 01:40:55,583 --> 01:40:58,082 C'est la table marrante. Hein, Briar ? 1737 01:40:58,083 --> 01:41:00,082 - Évidemment. - Oui. 1738 01:41:00,083 --> 01:41:03,208 J'ai toujours voulu que l'entreprise soit une affaire de famille. 1739 01:41:03,958 --> 01:41:08,583 Alors, Nicholas, je suis fier de l'homme que tu es devenu. 1740 01:41:10,375 --> 01:41:15,416 Et je félicite Sophia, le nouveau membre de la famille Leister Enterprises. 1741 01:41:16,416 --> 01:41:20,207 Qui a su révéler les plus belles qualités de mon fils. 1742 01:41:20,208 --> 01:41:21,458 De rien. 1743 01:41:22,333 --> 01:41:23,916 C'est pas facile, je sais. 1744 01:41:25,833 --> 01:41:30,582 Je vois un avenir radieux et prospère avec vous deux aux commandes. 1745 01:41:30,583 --> 01:41:32,583 À notre équipe de choc. 1746 01:41:40,291 --> 01:41:42,207 Allez, lâche-toi. 1747 01:41:42,208 --> 01:41:43,458 Viens, ma belle. 1748 01:41:44,125 --> 01:41:47,416 Donne-moi un peu de ça, et un peu de ça… 1749 01:41:49,375 --> 01:41:50,750 Ça va aller. 1750 01:41:51,875 --> 01:41:52,875 Michael. 1751 01:42:10,208 --> 01:42:11,750 Tu m'accordes cette danse ? 1752 01:42:13,458 --> 01:42:15,082 Je te l'accorde. 1753 01:42:15,083 --> 01:42:18,290 On s'emmerde. Venez, on se casse. 1754 01:42:18,291 --> 01:42:20,500 D'accord, filons. 1755 01:42:23,458 --> 01:42:26,416 Pardon, je passe ! Merci. 1756 01:42:28,541 --> 01:42:29,583 T'es douée. 1757 01:42:36,125 --> 01:42:38,665 J'ignorais que tu étais un si bon danseur. 1758 01:42:38,666 --> 01:42:40,458 Devine où j'ai appris ? 1759 01:42:41,666 --> 01:42:43,333 Au pensionnat. 1760 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Évidemment. 1761 01:42:59,333 --> 01:43:00,375 C'est agréable. 1762 01:43:14,666 --> 01:43:15,750 Nick ? 1763 01:43:40,583 --> 01:43:41,916 Bon sang. 1764 01:43:43,958 --> 01:43:46,000 Noah, ça va ? 1765 01:43:58,958 --> 01:44:01,332 Noah. 1766 01:44:01,333 --> 01:44:03,124 - Je vais t'expliquer. - Laisse-moi. 1767 01:44:03,125 --> 01:44:04,374 - Noah… - Laisse-moi ! 1768 01:44:04,375 --> 01:44:06,665 - Nick, arrête. - Briar, ça te regarde pas. 1769 01:44:06,666 --> 01:44:08,790 Bien au contraire. 1770 01:44:08,791 --> 01:44:11,040 Briar, va te faire foutre. 1771 01:44:11,041 --> 01:44:13,082 - Noah, tu… - Comment ça ? 1772 01:44:13,083 --> 01:44:14,999 Tu as fait assez de dégâts comme ça. 1773 01:44:15,000 --> 01:44:17,208 - Briar, arrête… - À moins que… 1774 01:44:18,833 --> 01:44:20,750 tu fasses ça pour le plaisir ? 1775 01:44:21,291 --> 01:44:24,415 Jouer avec le cœur des filles jusqu'à les démolir ? 1776 01:44:24,416 --> 01:44:26,832 - De quoi elle parle ? - Aucune idée. 1777 01:44:26,833 --> 01:44:29,082 Tu vas lui dire, ou je le fais ? 1778 01:44:29,083 --> 01:44:30,750 - Me dire quoi ? - Rien, Noah. 1779 01:44:32,000 --> 01:44:35,125 T'es pas la première à qui Nick Leister brise le cœur. 1780 01:44:36,708 --> 01:44:38,375 - Noah. - Vous deux ? 1781 01:44:39,583 --> 01:44:41,041 Noah, je peux t'expliquer. 1782 01:44:41,458 --> 01:44:43,332 Ça fait des années. C'était rien. 1783 01:44:43,333 --> 01:44:44,166 Tu rigoles ? 1784 01:44:47,208 --> 01:44:48,833 Je pensais que tu étais mon amie. 1785 01:44:51,500 --> 01:44:53,791 - Et toi… - Noah. 1786 01:44:54,583 --> 01:44:56,250 Qui es-tu, putain ? 1787 01:44:58,833 --> 01:45:01,999 Sois heureux avec Sophia, ou Briar, je m'en fous. 1788 01:45:02,000 --> 01:45:02,915 C'est ancien. 1789 01:45:02,916 --> 01:45:03,915 J'avais honte. 1790 01:45:03,916 --> 01:45:04,999 J'ignorais quoi dire. 1791 01:45:05,000 --> 01:45:05,833 Noah. 1792 01:45:08,291 --> 01:45:09,375 Noah ! 1793 01:45:10,875 --> 01:45:12,999 Tu comprends pas qu'elle t'aime, bordel ? 1794 01:45:13,000 --> 01:45:14,874 Si elle m'aime, pourquoi t'es là ? 1795 01:45:14,875 --> 01:45:16,458 Parce que je suis un bon ami. 1796 01:45:17,666 --> 01:45:18,666 Ami ? 1797 01:45:19,916 --> 01:45:21,333 Vous êtes pas ensemble ? 1798 01:45:26,458 --> 01:45:27,790 Merde. 1799 01:45:27,791 --> 01:45:28,666 Nick. 1800 01:45:29,083 --> 01:45:31,957 Je t'en prie. Tu te donnes en spectacle. 1801 01:45:31,958 --> 01:45:33,583 C'est trop tard. 1802 01:46:13,958 --> 01:46:15,250 Prenons un thé. 1803 01:46:35,625 --> 01:46:36,791 Merci. 1804 01:47:04,375 --> 01:47:05,666 C'est quoi, mon problème ? 1805 01:47:08,333 --> 01:47:09,291 Y en a pas. 1806 01:47:10,791 --> 01:47:14,457 Il n'y a rien qui cloche chez toi. 1807 01:47:14,458 --> 01:47:16,291 - Je suis sérieuse. - Moi aussi. 1808 01:47:18,000 --> 01:47:19,625 Je te trouve pas de défaut. 1809 01:47:20,625 --> 01:47:21,708 J'ai essayé… 1810 01:47:23,541 --> 01:47:26,875 de te trouver un truc, n'importe quoi. 1811 01:47:28,583 --> 01:47:30,125 Un humour merdique, 1812 01:47:31,041 --> 01:47:32,583 un côté cruel, 1813 01:47:34,500 --> 01:47:35,500 des manies dégueu… 1814 01:47:37,916 --> 01:47:39,875 La moindre raison de ne pas t'apprécier. 1815 01:47:40,416 --> 01:47:42,708 Tu dis ça pour que je me sente mieux. 1816 01:47:44,375 --> 01:47:45,541 Et ça marche ? 1817 01:47:47,666 --> 01:47:48,708 Un peu. 1818 01:47:55,166 --> 01:47:57,250 Tu mérites d'être heureuse. 1819 01:50:10,666 --> 01:50:12,749 Je suis venu directement après la soirée. 1820 01:50:12,750 --> 01:50:13,833 Ça va ? 1821 01:50:16,291 --> 01:50:19,457 Je tenais à t'expliquer pour Briar. 1822 01:50:19,458 --> 01:50:20,749 Toi et Briar. 1823 01:50:20,750 --> 01:50:22,375 Tu comptais me le dire un jour ? 1824 01:50:22,875 --> 01:50:25,207 Tu m'as laissée me rapprocher d'elle. 1825 01:50:25,208 --> 01:50:26,499 Tu aurais pu me le dire. 1826 01:50:26,500 --> 01:50:29,708 Je sais et je suis désolé, mais elle nous a piégés. 1827 01:50:30,500 --> 01:50:31,790 Elle nous éloignait. 1828 01:50:31,791 --> 01:50:33,832 - On n'a pas rompu à cause d'elle. - Oui, 1829 01:50:33,833 --> 01:50:35,457 mais elle nous manipulait. 1830 01:50:35,458 --> 01:50:37,207 J'ai seulement embrassé Sophia 1831 01:50:37,208 --> 01:50:39,458 car Briar m'a dit que tu étais avec Michael. 1832 01:50:42,041 --> 01:50:44,665 Je voulais que tu souffres comme moi je souffrais, 1833 01:50:44,666 --> 01:50:47,833 parce que j'étais à l'agonie. 1834 01:50:52,916 --> 01:50:56,583 Mais tu sais ce qui s'est passé quand elle m'a embrassé ? 1835 01:50:58,541 --> 01:50:59,708 Rien. 1836 01:51:00,708 --> 01:51:02,416 J'ai rien ressenti, parce que… 1837 01:51:03,833 --> 01:51:06,666 Je suis incapable d'aimer quelqu'un d'autre que toi. 1838 01:51:13,125 --> 01:51:15,125 Et je voulais te dire tout ça. 1839 01:51:18,250 --> 01:51:19,416 Mais tu n'étais pas là. 1840 01:51:22,375 --> 01:51:24,166 Noah, où étais-tu ? 1841 01:51:34,041 --> 01:51:35,708 À qui est ce blouson ? 1842 01:51:40,375 --> 01:51:42,166 Noah, à qui est ce blouson ? 1843 01:52:04,958 --> 01:52:05,833 Noah. 1844 01:52:09,250 --> 01:52:10,333 Qu'as-tu fait ? 1845 01:52:18,875 --> 01:52:19,791 Nick ? 1846 01:52:52,833 --> 01:52:54,333 Je cherche pas les ennuis. 1847 01:52:59,250 --> 01:53:00,291 Allez. 1848 01:53:13,833 --> 01:53:14,958 Tu veux t'asseoir ? 1849 01:53:18,125 --> 01:53:19,333 Non, ça ira. 1850 01:53:27,166 --> 01:53:29,333 Qu'est-ce que tu as que je n'ai pas ? 1851 01:53:31,083 --> 01:53:32,374 N'entrons pas là-dedans. 1852 01:53:32,375 --> 01:53:33,916 Allez, Nick. 1853 01:53:35,333 --> 01:53:36,333 Allez. 1854 01:53:38,083 --> 01:53:39,041 Dis-le. 1855 01:53:42,250 --> 01:53:43,166 D'accord. 1856 01:53:44,791 --> 01:53:45,958 Je suis attentionné, 1857 01:53:47,250 --> 01:53:49,166 je sais gérer mes émotions 1858 01:53:50,083 --> 01:53:51,625 et je la fais rire. 1859 01:53:54,750 --> 01:53:56,624 Et si elle était avec moi, 1860 01:53:56,625 --> 01:54:00,707 je le dirais à tout l'univers au lieu de la cacher 1861 01:54:00,708 --> 01:54:02,750 et de la rabaisser. 1862 01:54:03,875 --> 01:54:05,583 Mais c'est sans importance. 1863 01:54:05,958 --> 01:54:09,333 Je ne pourrais pas te la voler, même si j'essayais, 1864 01:54:09,916 --> 01:54:14,583 parce qu'elle est obsédée par toi. 1865 01:54:15,750 --> 01:54:16,790 Putain. 1866 01:54:16,791 --> 01:54:18,416 Te fous pas de ma gueule. 1867 01:54:19,250 --> 01:54:20,541 Ici Nick Leister… 1868 01:54:30,250 --> 01:54:31,665 Allez. 1869 01:54:31,666 --> 01:54:34,291 Personne d'autre ne pouvait l'éloigner de toi. 1870 01:54:36,541 --> 01:54:38,166 Tu t'es infligé ça tout seul. 1871 01:54:38,958 --> 01:54:39,958 Tu le sais, non ? 1872 01:54:41,541 --> 01:54:43,082 Tu l'as repoussée. 1873 01:54:43,083 --> 01:54:44,541 Me touche pas. 1874 01:54:46,583 --> 01:54:47,541 Me touche pas. 1875 01:54:48,583 --> 01:54:51,124 On peut pas en rester là, je t'en prie. 1876 01:54:51,125 --> 01:54:53,040 La situation est merdique, ça fait mal. 1877 01:54:53,041 --> 01:54:54,958 Mais ne fais pas le con, rappelle-moi. 1878 01:54:58,458 --> 01:54:59,541 Vous étiez heureux . 1879 01:55:02,458 --> 01:55:05,708 Au lieu de ça, tu lui as brisé le cœur. 1880 01:55:07,541 --> 01:55:11,708 Putain, Nick. Ne fais rien, par pitié. 1881 01:55:20,916 --> 01:55:23,541 Bon sang. 1882 01:55:36,208 --> 01:55:37,333 Ça va ? 1883 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Je suis désolée. 1884 01:55:41,791 --> 01:55:43,208 Je suis désolée. 1885 01:55:43,750 --> 01:55:45,041 Je suis tellement désolée. 1886 01:55:45,541 --> 01:55:47,165 Il faut que tu comprennes. 1887 01:55:47,166 --> 01:55:49,665 Je ne savais pas pour Sophia et toi. 1888 01:55:49,666 --> 01:55:51,707 Ça ne signifiait rien. Regarde-moi. 1889 01:55:51,708 --> 01:55:52,915 Regarde-moi. 1890 01:55:52,916 --> 01:55:55,250 Nick, c'était rien. Je te le promets. 1891 01:55:58,416 --> 01:55:59,375 Je suis désolé. 1892 01:56:09,125 --> 01:56:10,791 Je vais partir, Noah. 1893 01:56:11,333 --> 01:56:12,708 Qu'est-ce que t'as fait ? 1894 01:56:16,541 --> 01:56:17,708 Nick Leister ? 1895 01:56:18,333 --> 01:56:22,499 Vous êtes en état d'arrestation pour soupçons de coups et blessures. 1896 01:56:22,500 --> 01:56:24,208 Vous pouvez garder le silence… 1897 01:57:02,458 --> 01:57:09,416 TU ES À MOI 1898 01:57:32,541 --> 01:57:35,375 D'APRÈS LE ROMAN DE MERCEDES RON 1899 02:01:03,416 --> 02:01:05,499 Sous-titres : Simon Steenackers 1900 02:01:05,500 --> 02:01:07,500 Supervision créative Pascale Llorens