1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:22,958 --> 00:00:25,041
C'est fou comme la vie change vite.
4
00:00:26,833 --> 00:00:29,583
Il y a un an,
je repartais de zéro à Londres,
5
00:00:31,125 --> 00:00:33,541
mais tout ce que je fuyais m'a rattrapée.
6
00:00:36,875 --> 00:00:38,375
Pourtant, j'ai survécu.
7
00:00:39,583 --> 00:00:43,250
Et j'ai craqué pour celui
que je devais éviter à tout prix.
8
00:00:44,208 --> 00:00:45,833
{\an8}Le cliché du bad boy,
9
00:00:46,458 --> 00:00:48,333
{\an8}celui que ta mère te dit d'éviter.
10
00:00:49,791 --> 00:00:52,708
{\an8}La mienne a épousé son père
et nous a fait emménager ensemble.
11
00:00:53,041 --> 00:00:54,416
{\an8}Je n'avais aucune chance.
12
00:00:55,708 --> 00:00:58,291
Comment j'aurais pu résister
à Nick Leister ?
13
00:01:00,375 --> 00:01:03,000
Mais le plus dur
n'est pas de trouver le grand amour,
14
00:01:04,625 --> 00:01:06,000
c'est de le garder.
15
00:01:15,458 --> 00:01:20,625
{\an8}À CONTRE-SENS 2 : LONDRES
16
00:01:30,333 --> 00:01:31,250
{\an8}Allez.
17
00:01:33,750 --> 00:01:34,833
Attrape-moi !
18
00:01:47,875 --> 00:01:49,957
{\an8}Je ne réalisais pas qu'il était à moi.
19
00:01:49,958 --> 00:01:52,499
{\an8}Je voulais le crier sur tous les toits,
20
00:01:52,500 --> 00:01:54,708
{\an8}mais Nick voulait que ça reste secret.
21
00:01:56,708 --> 00:01:59,416
{\an8}Je comprends,
on cache quelque chose pour le protéger.
22
00:02:00,708 --> 00:02:02,708
{\an8}Mais certains secrets sont intenables.
23
00:02:03,833 --> 00:02:05,665
{\an8}Ils peuvent sortir brutalement.
24
00:02:05,666 --> 00:02:06,500
{\an8}Merde.
25
00:02:07,166 --> 00:02:08,124
{\an8}C'est pas vrai !
26
00:02:08,125 --> 00:02:10,207
{\an8}Et quand ça arrive,
27
00:02:10,208 --> 00:02:13,125
c'est fou comme la vie peut vite changer.
28
00:02:22,458 --> 00:02:24,250
C'est bon, t'as gagné.
29
00:02:24,875 --> 00:02:25,875
Choquant.
30
00:02:26,583 --> 00:02:27,915
Tu veux quoi, comme prix ?
31
00:02:27,916 --> 00:02:28,915
Tu le sais.
32
00:02:28,916 --> 00:02:30,708
Alors, va falloir l'attraper.
33
00:02:31,583 --> 00:02:33,791
- Allez, viens.
- Quoi ?
34
00:02:40,875 --> 00:02:41,708
Nick.
35
00:02:43,375 --> 00:02:44,375
Arrête.
36
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Reviens.
37
00:02:51,291 --> 00:02:52,125
Nick.
38
00:02:54,875 --> 00:02:55,833
Nick ?
39
00:03:04,750 --> 00:03:06,000
Tu fais quoi ?
40
00:03:09,333 --> 00:03:10,749
Nick.
41
00:03:10,750 --> 00:03:11,957
T'es tellement…
42
00:03:11,958 --> 00:03:13,750
Surprise !
43
00:03:15,333 --> 00:03:17,165
J'y crois pas.
44
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
Bon anniversaire.
45
00:03:19,208 --> 00:03:20,582
Qui sont ces gens ?
46
00:03:20,583 --> 00:03:23,957
Juste notre bonne vieille
haute société britannique.
47
00:03:23,958 --> 00:03:24,874
Alors, souris,
48
00:03:24,875 --> 00:03:26,165
j'en ai aucune idée.
49
00:03:26,166 --> 00:03:27,499
- Bonjour !
- Maddie !
50
00:03:27,500 --> 00:03:28,541
Joyeux anniversaire.
51
00:03:32,291 --> 00:03:35,040
J'y crois pas,
c'est vraiment dingue, tout ça.
52
00:03:35,041 --> 00:03:36,707
Nick a été convaincant ?
53
00:03:36,708 --> 00:03:37,958
Oui, un peu trop.
54
00:03:40,041 --> 00:03:41,916
Ils n'en avaient pas en bleu.
55
00:03:42,416 --> 00:03:43,415
Maman.
56
00:03:43,416 --> 00:03:44,582
En bleu ?
57
00:03:44,583 --> 00:03:45,999
Quand Noah avait cinq ans,
58
00:03:46,000 --> 00:03:48,040
je lui ai confié un bout de jardin,
59
00:03:48,041 --> 00:03:50,499
et elle voulait faire pousser
des roses bleues.
60
00:03:50,500 --> 00:03:53,332
Les trucs kitsch des magasins de déco ?
61
00:03:53,333 --> 00:03:55,915
Je les trouvais très belles, moi.
62
00:03:55,916 --> 00:03:58,083
On lui fera jamais oublier la Floride.
63
00:03:59,625 --> 00:04:00,958
La voilà.
64
00:04:01,458 --> 00:04:02,707
C'est quoi, ça ?
65
00:04:02,708 --> 00:04:04,625
C'est pour toi, pour Oxford.
66
00:04:05,791 --> 00:04:07,750
Tu lui feras des câlins si on te manque.
67
00:04:08,875 --> 00:04:11,291
- J'y crois pas, un chat !
- J'adore.
68
00:04:12,708 --> 00:04:14,791
Je me sentirai moins seule à la fac.
69
00:04:16,708 --> 00:04:18,583
Jenna, je vais t'attraper !
70
00:04:19,166 --> 00:04:20,332
Y a plus de bières.
71
00:04:20,333 --> 00:04:22,458
- C'est les deux dernières.
- Merci.
72
00:04:23,041 --> 00:04:24,250
Santé, mec.
73
00:04:27,208 --> 00:04:28,500
Tu peux garder un secret ?
74
00:04:30,000 --> 00:04:30,833
Quoi ?
75
00:04:31,875 --> 00:04:35,291
J'ai la bague de ma grand-mère,
je vais faire ma demande à Jenna.
76
00:04:36,291 --> 00:04:37,749
Quoi ? Aujourd'hui ?
77
00:04:37,750 --> 00:04:38,707
- Non.
- Non ?
78
00:04:38,708 --> 00:04:40,040
- Non.
- C'est vrai ?
79
00:04:40,041 --> 00:04:41,707
- Oui.
- Bravo, mec.
80
00:04:41,708 --> 00:04:43,665
- Merci.
- Je serai témoin ?
81
00:04:43,666 --> 00:04:44,749
Oui.
82
00:04:44,750 --> 00:04:46,249
- C'est super.
- Oui.
83
00:04:46,250 --> 00:04:48,624
J'ai des trucs à régler avant.
84
00:04:48,625 --> 00:04:50,874
Je veux me débarrasser de mes dettes,
85
00:04:50,875 --> 00:04:53,832
pour que rien ne puisse peser sur nous.
86
00:04:53,833 --> 00:04:55,665
T'inquiète, je t'aiderai.
87
00:04:55,666 --> 00:04:57,458
Je prendrai pas ton argent, mais…
88
00:04:58,125 --> 00:04:59,458
il y a une course.
89
00:04:59,916 --> 00:05:01,333
J'ai parié le club.
90
00:05:02,708 --> 00:05:04,082
Non.
91
00:05:04,083 --> 00:05:05,957
- Tu sais que j'ai arrêté.
- Non.
92
00:05:05,958 --> 00:05:07,665
Tu le battras les yeux fermés.
93
00:05:07,666 --> 00:05:10,540
Je me suis rangé.
Je l'ai promis à Noah. J'ai un travail.
94
00:05:10,541 --> 00:05:11,915
Gagne et je suis sauvé.
95
00:05:11,916 --> 00:05:14,415
C'était un pari stupide,
mais je ne peux plus…
96
00:05:14,416 --> 00:05:15,291
Coucou.
97
00:05:16,500 --> 00:05:18,165
Pourquoi vous êtes méfiantes ?
98
00:05:18,166 --> 00:05:19,666
Toi, pourquoi t'es méfiant ?
99
00:05:20,250 --> 00:05:21,166
Bonne question.
100
00:05:22,333 --> 00:05:23,291
Votre attention.
101
00:05:25,583 --> 00:05:26,708
Tu l'as bien eu.
102
00:05:27,291 --> 00:05:28,457
Nick…
103
00:05:28,458 --> 00:05:29,790
s'il te plaît.
104
00:05:29,791 --> 00:05:31,124
Si je le fais,
105
00:05:31,125 --> 00:05:32,707
Noah ne doit rien savoir.
106
00:05:32,708 --> 00:05:34,207
Bien sûr.
107
00:05:34,208 --> 00:05:35,458
Les filles sauront rien.
108
00:05:36,666 --> 00:05:38,166
- OK ?
- Oui.
109
00:05:38,666 --> 00:05:40,040
Comme certains le savent,
110
00:05:40,041 --> 00:05:41,790
ceci est une double célébration.
111
00:05:41,791 --> 00:05:45,582
On fête l'anniversaire
de ma brillante et ravissante fille,
112
00:05:45,583 --> 00:05:48,333
mais aussi son entrée à Oxford,
113
00:05:49,083 --> 00:05:52,749
où elle étudiera pour devenir ingénieure.
114
00:05:52,750 --> 00:05:55,958
Je l'imagine déjà
directrice technique d'une équipe de F1.
115
00:05:57,916 --> 00:05:58,833
À Noah.
116
00:05:59,208 --> 00:06:00,707
À Noah.
117
00:06:00,708 --> 00:06:02,708
Et à son brillant avenir.
118
00:06:04,708 --> 00:06:06,708
Serait-ce une autre surprise ?
119
00:06:07,333 --> 00:06:09,958
- Oui. Suivez-moi jusqu'à l'allée.
- Venez.
120
00:06:11,541 --> 00:06:13,165
C'est quoi ?
121
00:06:13,166 --> 00:06:14,707
- Alors ?
- T'y es presque.
122
00:06:14,708 --> 00:06:15,541
Tu chauffes.
123
00:06:18,750 --> 00:06:20,082
Quoi ?
124
00:06:20,083 --> 00:06:21,625
Bon anniversaire.
125
00:06:22,208 --> 00:06:23,957
- Sérieux ?
- Oui.
126
00:06:23,958 --> 00:06:26,540
La route vers Oxford sera plus amusante.
127
00:06:26,541 --> 00:06:27,708
Je rêve.
128
00:06:28,916 --> 00:06:29,999
J'adore.
129
00:06:30,000 --> 00:06:30,916
Merci !
130
00:06:36,041 --> 00:06:37,041
Quoi ?
131
00:06:39,291 --> 00:06:40,832
Allez, démarre-la !
132
00:06:40,833 --> 00:06:42,666
Vas-y, Noah, démarre !
133
00:06:59,041 --> 00:07:00,624
Alors, la surprise t'a plu ?
134
00:07:00,625 --> 00:07:02,957
Oui. Mais tu mens bien, ça me plaît pas.
135
00:07:02,958 --> 00:07:04,624
Un anniversaire surprise,
136
00:07:04,625 --> 00:07:06,875
- c'est pas mentir, c'est romantique.
- Ouais.
137
00:07:23,083 --> 00:07:24,875
Noah.
138
00:07:26,166 --> 00:07:28,833
Désolé de te réveiller,
mais on a trois minutes.
139
00:07:29,583 --> 00:07:30,416
Allez.
140
00:07:36,625 --> 00:07:38,166
Cette vue va me manquer.
141
00:07:39,958 --> 00:07:41,083
Tu me mates ?
142
00:07:42,958 --> 00:07:44,041
Tiens-toi un peu.
143
00:07:46,958 --> 00:07:48,208
Ferme les yeux.
144
00:07:48,791 --> 00:07:49,957
Pourquoi ?
145
00:07:49,958 --> 00:07:51,583
Ferme les yeux.
146
00:07:53,041 --> 00:07:53,875
Approche.
147
00:07:56,250 --> 00:07:57,125
Ouvre-les.
148
00:08:00,875 --> 00:08:02,000
Bon anniversaire.
149
00:08:02,541 --> 00:08:03,666
J'adore.
150
00:08:04,750 --> 00:08:08,708
C'est pour que tu ne m'oublies pas
quand tu seras à Oxford.
151
00:08:10,958 --> 00:08:11,916
Je t'aime.
152
00:08:15,666 --> 00:08:16,958
Je m'en lasse pas,
153
00:08:17,750 --> 00:08:18,875
de t'entendre dire ça.
154
00:08:19,666 --> 00:08:20,791
Vas-y.
155
00:08:22,583 --> 00:08:23,458
Dis-le aussi.
156
00:08:24,875 --> 00:08:25,791
Dis-le.
157
00:08:26,458 --> 00:08:28,208
Je t'aime aussi, Nick.
158
00:08:38,708 --> 00:08:40,165
Allez.
159
00:08:40,166 --> 00:08:41,208
Reste !
160
00:08:45,166 --> 00:08:48,166
Son réveil a sonné
il y a deux minutes. Merde.
161
00:08:48,916 --> 00:08:50,665
Quand est-ce qu'on leur dit ?
162
00:08:50,666 --> 00:08:51,749
Bientôt, mais…
163
00:08:51,750 --> 00:08:53,500
Pas là. Papa est préoccupé.
164
00:08:54,041 --> 00:08:56,708
- On leur dira, mais pas maintenant.
- D'accord.
165
00:08:59,833 --> 00:09:01,125
T'es trop belle.
166
00:09:02,333 --> 00:09:04,083
J'ai envie de rester là.
167
00:09:06,208 --> 00:09:07,291
On se voit à table.
168
00:09:23,916 --> 00:09:24,791
Bonjour, Nick.
169
00:09:25,625 --> 00:09:26,832
Bonjour.
170
00:09:26,833 --> 00:09:28,915
- Tu te lèves tôt.
- Je dormais plus,
171
00:09:28,916 --> 00:09:31,582
alors autant bosser sur mon discours.
172
00:09:31,583 --> 00:09:35,207
J'aurais besoin de ton aide,
si ça te dérange pas.
173
00:09:35,208 --> 00:09:36,999
- Avec plaisir.
- Super.
174
00:09:37,000 --> 00:09:40,791
Je suis vraiment impressionné
par ton dévouement à ce lancement.
175
00:09:41,458 --> 00:09:43,375
- Allons dans mon bureau.
- Super.
176
00:09:44,041 --> 00:09:46,957
Alors, j'ai trois phrases d'accroche…
177
00:09:46,958 --> 00:09:47,833
Oui ?
178
00:09:48,625 --> 00:09:50,957
J'aurai une Porsche pour mon anniv ?
179
00:09:50,958 --> 00:09:51,874
Bonjour.
180
00:09:51,875 --> 00:09:52,708
Non.
181
00:09:53,166 --> 00:09:55,915
Alors, comment se porte le club de boxe ?
182
00:09:55,916 --> 00:09:59,374
Bien, Jenna s'est démenée
pour lever des fonds.
183
00:09:59,375 --> 00:10:02,291
Ça attire des jeunes
de différents milieux.
184
00:10:03,250 --> 00:10:05,749
Oui, l'endroit a beaucoup de potentiel.
185
00:10:05,750 --> 00:10:08,082
Les jeunes apprennent beaucoup,
c'est génial.
186
00:10:08,083 --> 00:10:10,333
- Bien.
- C'est la tête, moi, les muscles.
187
00:10:10,875 --> 00:10:12,458
J'aimerais aller y faire un tour.
188
00:10:13,041 --> 00:10:14,625
Quel joli collier !
189
00:10:15,166 --> 00:10:17,000
Oui, c'est un cadeau.
190
00:10:18,083 --> 00:10:19,083
De qui ?
191
00:10:19,625 --> 00:10:20,665
Jenna.
192
00:10:20,666 --> 00:10:22,041
Pour mon anniversaire.
193
00:10:22,875 --> 00:10:24,833
- Quoi ?
- Le collier.
194
00:10:25,583 --> 00:10:28,625
- Oui, je lui ai acheté ce collier.
- Oui.
195
00:10:29,125 --> 00:10:32,082
J'ai un gros budget cadeaux, cette année.
196
00:10:32,083 --> 00:10:33,750
Vous êtes pas prêts pour Noël.
197
00:10:35,875 --> 00:10:36,874
Qui veut du café ?
198
00:10:36,875 --> 00:10:38,791
- Moi.
- Moi aussi. Merci.
199
00:10:40,000 --> 00:10:41,332
Tout ça va me manquer.
200
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
Et toi aussi, Miss Oxford.
201
00:10:44,375 --> 00:10:46,000
" Miss Oxford. "
202
00:11:21,250 --> 00:11:23,041
Colis livré avec succès.
203
00:11:23,875 --> 00:11:25,457
- Un vrai régal.
- Ah oui ?
204
00:11:25,458 --> 00:11:27,707
Tu voulais libérer le chauffeur ?
205
00:11:27,708 --> 00:11:31,416
Noah a plein d'affaires,
mes muscles ne seront pas de trop.
206
00:11:32,333 --> 00:11:33,166
Quoi ?
207
00:11:37,000 --> 00:11:38,457
La vache.
208
00:11:38,458 --> 00:11:39,540
C'est dingue.
209
00:11:39,541 --> 00:11:41,250
T'entres à l'école des sorciers ?
210
00:11:51,208 --> 00:11:52,791
Bon sang, c'est reparti.
211
00:11:53,541 --> 00:11:55,749
On boit des verres au foyer, ce soir.
212
00:11:55,750 --> 00:11:58,040
- On se voit là-bas.
- D'accord. Merci.
213
00:11:58,041 --> 00:11:59,958
Tu peux venir avec ta sœur.
214
00:12:02,458 --> 00:12:04,165
Je supporte pas les rugbymen.
215
00:12:04,166 --> 00:12:06,125
- Moi, je les adore.
- Maman.
216
00:12:13,833 --> 00:12:14,916
C'est joli.
217
00:12:16,041 --> 00:12:17,874
Tu connais tes voisins ?
218
00:12:17,875 --> 00:12:18,957
On peut les saluer.
219
00:12:18,958 --> 00:12:19,999
Oui, peut-être.
220
00:12:20,000 --> 00:12:22,207
Voilà, on a tout déchargé.
221
00:12:22,208 --> 00:12:23,499
Qu'est-ce qu'on en fait ?
222
00:12:23,500 --> 00:12:24,624
Pose-les… juste…
223
00:12:24,625 --> 00:12:25,749
- Laisse.
- OK.
224
00:12:25,750 --> 00:12:27,874
- Je peux faire le lit.
- On va décorer.
225
00:12:27,875 --> 00:12:29,083
Non, je m'en occupe.
226
00:12:31,750 --> 00:12:33,375
Elle a besoin de rien d'autre ?
227
00:12:34,166 --> 00:12:35,083
Non.
228
00:12:39,791 --> 00:12:40,791
Elle a oublié sa clé.
229
00:12:43,625 --> 00:12:44,583
Oui.
230
00:12:57,958 --> 00:12:59,208
T'as oublié ta clé.
231
00:13:44,208 --> 00:13:46,416
Pense à moi quand tu sortiras, ce soir.
232
00:13:46,958 --> 00:13:47,958
Promis.
233
00:13:51,250 --> 00:13:52,083
Tant mieux.
234
00:14:14,666 --> 00:14:15,832
Je rêve.
235
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
- Nick Leister.
- Briar.
236
00:14:19,041 --> 00:14:20,208
Tu fais quoi ici ?
237
00:14:20,916 --> 00:14:24,541
Je déposais juste ma demi-sœur.
238
00:14:25,125 --> 00:14:28,540
- Alors, Will s'est remarié ?
- Oui.
239
00:14:28,541 --> 00:14:29,915
Ça alors.
240
00:14:29,916 --> 00:14:31,582
T'es entrée à Oxford, alors ?
241
00:14:31,583 --> 00:14:32,957
Oui.
242
00:14:32,958 --> 00:14:37,583
Bon, je dois y aller.
Mais j'étais ravi de te revoir.
243
00:14:42,708 --> 00:14:44,041
Très convaincant.
244
00:14:57,916 --> 00:15:01,165
Salut, je m'appelle Briar.
J'ai la chambre à côté.
245
00:15:01,166 --> 00:15:02,582
Salut.
246
00:15:02,583 --> 00:15:03,624
Statistiquement,
247
00:15:03,625 --> 00:15:05,374
on sera meilleures copines,
248
00:15:05,375 --> 00:15:06,790
pas le choix.
249
00:15:06,791 --> 00:15:11,249
Alors, je me disais,
autant prendre les devants
250
00:15:11,250 --> 00:15:13,375
et se bourrer la gueule ensemble.
251
00:15:32,916 --> 00:15:33,958
Dans les yeux.
252
00:15:37,625 --> 00:15:38,999
Lequel tu veux ?
253
00:15:39,000 --> 00:15:41,707
M. Rayures ou M. Cravate ?
254
00:15:41,708 --> 00:15:43,124
Ou M. Socquettes ?
255
00:15:43,125 --> 00:15:45,790
Je crois que M. Rayures craque pour moi.
256
00:15:45,791 --> 00:15:48,040
Mais si t'as une préférence, dis-moi.
257
00:15:48,041 --> 00:15:50,124
- Ça ira.
- Comment ça ?
258
00:15:50,125 --> 00:15:51,624
J'ai un copain.
259
00:15:51,625 --> 00:15:54,249
Non ! Je refuse.
260
00:15:54,250 --> 00:15:56,249
C'est trop ennuyeux pour moi.
261
00:15:56,250 --> 00:15:58,832
La fac, c'est pour expérimenter.
Tu es jeune.
262
00:15:58,833 --> 00:16:00,457
On dirait ma mère.
263
00:16:00,458 --> 00:16:01,957
Elle a l'air super cool.
264
00:16:01,958 --> 00:16:04,415
Sérieux, il est plus canon
que ces mecs ?
265
00:16:04,416 --> 00:16:06,374
- Oui.
- Vraiment ?
266
00:16:06,375 --> 00:16:08,415
- Oui, tu le verras.
- Ah bon ?
267
00:16:08,416 --> 00:16:09,708
Il m'a déposée ce matin.
268
00:16:11,166 --> 00:16:12,125
Vraiment ?
269
00:16:13,125 --> 00:16:15,375
D'accord. Alors, dis-moi tout.
270
00:16:16,000 --> 00:16:17,125
C'est un secret.
271
00:16:19,041 --> 00:16:20,708
Parfait. J'adore les secrets.
272
00:16:37,791 --> 00:16:39,040
Désolée.
273
00:16:39,041 --> 00:16:42,958
Bonjour et bienvenue
au cours d'ingénierie aérothermique.
274
00:16:43,916 --> 00:16:45,333
On commence ?
275
00:16:46,625 --> 00:16:49,125
Qui peut me dire ce qu'on regarde ?
276
00:16:49,875 --> 00:16:53,375
Disons… vous.
277
00:16:57,958 --> 00:17:01,458
C'est la Formule 1 de Brawn GP de 2009.
278
00:17:01,958 --> 00:17:04,457
Ils ont exploité une faille
dans le règlement
279
00:17:04,458 --> 00:17:07,750
en créant un double diffuseur
qui augmente l'appui.
280
00:17:08,666 --> 00:17:10,625
Vous avez tous les deux raison.
281
00:17:11,250 --> 00:17:13,957
Le diffuseur de la Brawn
a été soigneusement conçu
282
00:17:13,958 --> 00:17:16,457
avec des winglets sur les bords.
283
00:17:16,458 --> 00:17:18,415
Qui peut me dire pourquoi ?
284
00:17:18,416 --> 00:17:21,249
Pour réguler le flux d'air
entre le haut et le bas.
285
00:17:21,250 --> 00:17:24,415
Elles servent aussi
à améliorer la portance des avions.
286
00:17:24,416 --> 00:17:26,874
Son inventeur a été inspiré
par les oiseaux
287
00:17:26,875 --> 00:17:28,291
dont les ailes remontent.
288
00:17:28,750 --> 00:17:29,791
C'est exact.
289
00:17:30,458 --> 00:17:31,540
Oui ?
290
00:17:31,541 --> 00:17:33,707
Pardon d'interrompre ce rituel nuptial.
291
00:17:33,708 --> 00:17:36,416
Je peux reprendre mon cours,
s'il vous plaît ?
292
00:17:36,916 --> 00:17:37,875
Merci.
293
00:17:38,500 --> 00:17:41,957
Aujourd'hui, nous étudierons les winglets.
294
00:17:41,958 --> 00:17:43,791
Les premières applications…
295
00:17:50,458 --> 00:17:52,499
C'était marrant, non ?
296
00:17:52,500 --> 00:17:54,999
Si tu finis mes phrases, je fais pareil.
297
00:17:55,000 --> 00:17:56,458
Enfin une rivale à ma hauteur.
298
00:17:57,125 --> 00:17:58,250
Enchantée.
299
00:17:59,291 --> 00:18:00,375
Moi c'est Michael.
300
00:18:02,916 --> 00:18:04,374
Moi c'est Noah.
301
00:18:04,375 --> 00:18:07,166
D'accord, Noah.
302
00:18:08,541 --> 00:18:10,707
De quel coin d'Amérique tu viens ?
303
00:18:10,708 --> 00:18:13,749
De quel pensionnat de riches tu sors ?
304
00:18:13,750 --> 00:18:16,207
Bien dit, mais tu as tort.
305
00:18:16,208 --> 00:18:18,624
À mon école, si tu parlais en cours,
306
00:18:18,625 --> 00:18:22,083
tu te faisais taper,
et aucune fille demandait ton numéro.
307
00:18:22,625 --> 00:18:24,415
J'ai pas demandé ton numéro.
308
00:18:24,416 --> 00:18:25,541
Pas encore.
309
00:18:26,041 --> 00:18:28,415
Au fait, conseil de deuxième année.
310
00:18:28,416 --> 00:18:29,790
Il y a une tradition ici,
311
00:18:29,791 --> 00:18:31,582
si tu fais tomber un livre,
312
00:18:31,583 --> 00:18:34,040
- tu dois y écrire ton numéro.
- Vraiment ?
313
00:18:34,041 --> 00:18:36,999
Oui, c'est même
dans le règlement d'Oxford.
314
00:18:37,000 --> 00:18:38,916
Juste là, à la page…
315
00:18:41,708 --> 00:18:42,749
Oups.
316
00:18:42,750 --> 00:18:44,958
Laisse-moi te le ramasser.
317
00:18:45,416 --> 00:18:46,416
C'est pas vrai.
318
00:18:50,791 --> 00:18:53,625
Un peu excessif, mais je retiens la leçon.
319
00:18:54,291 --> 00:18:55,250
Tiens.
320
00:18:56,166 --> 00:18:57,499
Si t'as besoin de moi…
321
00:18:57,500 --> 00:18:59,250
… ou de corriger tes erreurs.
322
00:18:59,958 --> 00:19:01,291
À bientôt, Noah.
323
00:19:05,958 --> 00:19:09,165
Alors, tu t'es fait remarquer
au premier cours ?
324
00:19:09,166 --> 00:19:10,332
J'avais la réponse.
325
00:19:10,333 --> 00:19:13,082
- Déjà la chouchoute des profs.
- Je sais pas trop.
326
00:19:13,083 --> 00:19:16,374
La compétition est rude
en ingénierie aérothermique.
327
00:19:16,375 --> 00:19:18,000
Ce sont tous des gros geeks ?
328
00:19:18,833 --> 00:19:21,124
Oui, surtout un.
329
00:19:21,125 --> 00:19:22,832
" Surtout un ? "
330
00:19:22,833 --> 00:19:25,708
Et ce fameux geek, il a un nom ?
331
00:19:26,458 --> 00:19:28,332
Michael. Il est en deuxième année.
332
00:19:28,333 --> 00:19:30,540
Je tuerai tous ceux
qui s'approchent de toi.
333
00:19:30,541 --> 00:19:32,000
Arrête.
334
00:19:33,833 --> 00:19:35,249
Je suis crevé.
335
00:19:35,250 --> 00:19:37,999
Mon père me met la pression
pour cette fusion.
336
00:19:38,000 --> 00:19:39,749
Je stresse pour vendredi.
337
00:19:39,750 --> 00:19:42,707
Ça va être super.
Je serai là pour te regarder.
338
00:19:42,708 --> 00:19:45,207
- Ça me stresse encore plus.
- Pourquoi ?
339
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Si tu foires,
je déclencherai l'alarme incendie.
340
00:19:49,708 --> 00:19:50,958
Je t'aime.
341
00:19:51,541 --> 00:19:54,249
Je t'aime encore plus.
Je me couche, tu restes ?
342
00:19:54,250 --> 00:19:55,958
Oui, bien sûr.
343
00:19:57,750 --> 00:20:00,833
C'est comme si t'étais dans mon appart,
à côté de moi.
344
00:20:13,875 --> 00:20:17,374
La conférence de presse
commencera dans 15 minutes.
345
00:20:17,375 --> 00:20:20,290
Veuillez rejoindre la salle de conférence.
346
00:20:20,291 --> 00:20:21,416
Bonjour, ça va ?
347
00:20:23,375 --> 00:20:24,791
Je dirais que…
348
00:20:26,666 --> 00:20:27,625
Oui.
349
00:20:38,166 --> 00:20:39,416
Mince.
350
00:20:43,666 --> 00:20:44,915
Prends le mien.
351
00:20:44,916 --> 00:20:46,249
- T'es sûre ?
- Oui.
352
00:20:46,250 --> 00:20:47,999
Merci beaucoup.
353
00:20:48,000 --> 00:20:49,291
Ça me sauve.
354
00:20:51,875 --> 00:20:52,833
Tu es très chic.
355
00:20:53,541 --> 00:20:54,416
Merci.
356
00:20:55,333 --> 00:20:57,125
Je suis rarement aussi stressée.
357
00:21:00,125 --> 00:21:03,291
Peut-être car je serai à côté
du petit prodige de la tech,
358
00:21:04,791 --> 00:21:06,791
qui est aussi très beau gosse.
359
00:21:08,208 --> 00:21:09,541
Combo d'enfer, pas vrai ?
360
00:21:10,291 --> 00:21:12,290
Bref, merci.
361
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
Croise les doigts.
362
00:21:15,500 --> 00:21:16,416
Bonne chance.
363
00:21:26,166 --> 00:21:27,707
Coucou, ma puce.
364
00:21:27,708 --> 00:21:29,207
Ça va commencer. On y va ?
365
00:21:29,208 --> 00:21:30,124
- Oui.
- Oui ?
366
00:21:30,125 --> 00:21:30,958
Oui.
367
00:21:34,500 --> 00:21:36,124
Avant de conclure,
368
00:21:36,125 --> 00:21:38,790
la question que tout le monde se pose,
369
00:21:38,791 --> 00:21:40,165
une question difficile.
370
00:21:40,166 --> 00:21:44,457
Est-ce que cette nouvelle direction
prise par Leister Enterprises
371
00:21:44,458 --> 00:21:47,333
a été influencée
par l'enlèvement de votre belle-fille ?
372
00:21:47,958 --> 00:21:50,916
C'est Nick qui a voulu acquérir
une start-up en sécurité.
373
00:21:54,875 --> 00:21:57,040
Ce n'est pas facile d'en parler.
374
00:21:57,041 --> 00:21:59,708
Ce que vous évoquez, Sandra,
375
00:22:00,291 --> 00:22:03,333
nous touche personnellement.
376
00:22:04,958 --> 00:22:06,957
Après ce qui s'est passé l'an dernier,
377
00:22:06,958 --> 00:22:09,750
j'ai su que je devais faire quelque chose.
378
00:22:10,500 --> 00:22:13,958
Quand ça concerne votre famille,
les gens que vous aimez,
379
00:22:14,416 --> 00:22:15,708
on veut les protéger.
380
00:22:17,208 --> 00:22:19,124
Ça explique notre décision.
381
00:22:19,125 --> 00:22:20,500
C'est aussi simple que ça.
382
00:22:22,666 --> 00:22:24,082
Une autre question. David ?
383
00:22:24,083 --> 00:22:25,500
Question pour Sophia Aiken.
384
00:22:26,750 --> 00:22:28,165
Votre technologie novatrice
385
00:22:28,166 --> 00:22:30,499
est très courtisée par la Silicon Valley.
386
00:22:30,500 --> 00:22:32,207
Pourquoi choisir Nick,
387
00:22:32,208 --> 00:22:34,957
qui a moins d'expérience dans le domaine ?
388
00:22:34,958 --> 00:22:38,165
J'ai toujours eu de grandes ambitions
pour ma technologie,
389
00:22:38,166 --> 00:22:40,249
et un vrai désir de la voir réussir.
390
00:22:40,250 --> 00:22:42,999
J'ai été très pointilleuse
dans mes recherches,
391
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
mais…
392
00:22:44,541 --> 00:22:47,207
Nick est la première personne
que j'ai rencontrée
393
00:22:47,208 --> 00:22:49,875
qui a autant de passion
et de motivation que moi.
394
00:22:51,958 --> 00:22:53,875
Oui, je partage cet avis.
395
00:22:54,333 --> 00:22:57,082
J'ai hâte qu'on travaille ensemble.
396
00:22:57,083 --> 00:22:59,708
Une telle synergie est incontestable.
397
00:23:00,666 --> 00:23:03,082
Notre temps est écoulé.
398
00:23:03,083 --> 00:23:04,041
Merci.
399
00:23:06,291 --> 00:23:08,250
Elle est impressionnante, non ?
400
00:23:14,916 --> 00:23:16,166
On rentre ?
401
00:23:16,791 --> 00:23:18,875
Je vais voir Jenna.
402
00:23:20,250 --> 00:23:22,249
Vraiment ? Tu la retrouves où ?
403
00:23:22,250 --> 00:23:23,500
J'ai plus le nom en tête.
404
00:23:26,041 --> 00:23:27,291
Pourquoi tu es là ?
405
00:23:28,375 --> 00:23:29,333
Quoi ?
406
00:23:30,000 --> 00:23:31,915
Tu as fait la route depuis Oxford
407
00:23:31,916 --> 00:23:34,250
pour une conférence de presse barbante ?
408
00:23:34,833 --> 00:23:36,624
Je veux soutenir notre famille.
409
00:23:36,625 --> 00:23:37,916
Ne me mens pas.
410
00:23:38,708 --> 00:23:41,665
Tu regardais Sophia
comme Nick a regardé ces rugbymen.
411
00:23:41,666 --> 00:23:43,249
Il y a un truc entre vous.
412
00:23:43,250 --> 00:23:45,041
Arrête, maman, c'est faux.
413
00:23:45,833 --> 00:23:46,916
Je suis ta mère.
414
00:23:47,916 --> 00:23:48,916
Je le sens.
415
00:23:50,125 --> 00:23:51,208
D'accord.
416
00:23:51,916 --> 00:23:53,874
Je te promets que j'allais te le dire.
417
00:23:53,875 --> 00:23:55,958
Vous êtes frère et sœur par alliance.
418
00:24:11,541 --> 00:24:12,749
On est bons associés.
419
00:24:12,750 --> 00:24:15,499
Tu seras ravi
de la couverture médiatique.
420
00:24:15,500 --> 00:24:17,290
Mesdames, excusez-nous,
421
00:24:17,291 --> 00:24:19,290
Nick et moi emmenons Sophia déjeuner.
422
00:24:19,291 --> 00:24:22,375
Et on la traîne
à notre réunion de cet après-midi.
423
00:24:23,125 --> 00:24:24,499
Je n'avais pas noté ça.
424
00:24:24,500 --> 00:24:26,291
J'ai pris mon après-midi.
425
00:24:26,791 --> 00:24:30,625
Sûrement pas. C'est plus important.
Battons le fer tant qu'il est chaud.
426
00:24:31,750 --> 00:24:32,749
Désolé.
427
00:24:32,750 --> 00:24:34,708
- Bon après-midi.
- Au revoir, chéri.
428
00:24:36,208 --> 00:24:37,416
Elle sait.
429
00:24:38,041 --> 00:24:40,000
Nick, au boulot.
430
00:24:42,583 --> 00:24:43,499
Tu sais quoi ?
431
00:24:43,500 --> 00:24:46,624
Nick et toi feriez mieux
d'arrêter ça tout de suite.
432
00:24:46,625 --> 00:24:48,624
Si tu penses que je réagis mal,
433
00:24:48,625 --> 00:24:51,499
attends de voir
ce que William fera s'il l'apprend.
434
00:24:51,500 --> 00:24:53,875
- Salut, Ella.
- Isabelle.
435
00:24:58,666 --> 00:25:01,540
T'as l'air d'avoir vécu
un vrai cauchemar, à Londres.
436
00:25:01,541 --> 00:25:03,499
- Nick flippe à mort.
- Tu m'étonnes.
437
00:25:03,500 --> 00:25:06,374
Mais c'est peut-être mieux
que ça se sache.
438
00:25:06,375 --> 00:25:07,250
D'accord.
439
00:25:08,333 --> 00:25:09,749
Noah, réveille-toi.
440
00:25:09,750 --> 00:25:11,040
Il dira rien à son père.
441
00:25:11,041 --> 00:25:12,499
Il veut pas s'engager.
442
00:25:12,500 --> 00:25:15,457
Te laisse pas manipuler
par les mecs, ma belle.
443
00:25:15,458 --> 00:25:17,124
Ils se servent de nous.
444
00:25:17,125 --> 00:25:18,624
Pas Nick. Tu verras.
445
00:25:18,625 --> 00:25:19,749
Vraiment ?
446
00:25:19,750 --> 00:25:23,874
On est à un buffet à volonté
des plus beaux mâles britanniques,
447
00:25:23,875 --> 00:25:25,583
et tu refuses de goûter ?
448
00:25:26,416 --> 00:25:28,291
Non ? Même juste un peu…
449
00:25:30,125 --> 00:25:31,666
Regarde qui voilà.
450
00:25:32,250 --> 00:25:33,915
Ton amant adoré.
451
00:25:33,916 --> 00:25:35,708
Si tu le croques pas,
je m'en charge.
452
00:25:36,708 --> 00:25:38,749
Briar, ne dis rien de bizarre.
453
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
Jamais.
454
00:25:40,125 --> 00:25:41,250
Merde.
455
00:25:41,750 --> 00:25:42,583
Tiens-toi.
456
00:25:44,625 --> 00:25:46,832
Tiens. Pendant que tu te baladais hier,
457
00:25:46,833 --> 00:25:50,333
j'ai pris des notes sur la traction.
Je t'en prie.
458
00:25:51,500 --> 00:25:54,583
Merci. C'est gentil de ta part.
459
00:25:56,083 --> 00:25:57,082
Briar.
460
00:25:57,083 --> 00:25:58,249
Alors, Michael.
461
00:25:58,250 --> 00:26:00,707
Noah dit que tu es en deuxième année.
462
00:26:00,708 --> 00:26:01,749
Plus vieux et sage.
463
00:26:01,750 --> 00:26:03,540
Tu as des choses à nous apprendre.
464
00:26:03,541 --> 00:26:04,957
- Elle parle de moi ?
- Oui.
465
00:26:04,958 --> 00:26:07,624
Merci encore, pour ces notes.
466
00:26:07,625 --> 00:26:08,791
Je te revaudrai ça.
467
00:26:09,416 --> 00:26:10,250
Vraiment ?
468
00:26:10,791 --> 00:26:11,957
Ce soir ?
469
00:26:11,958 --> 00:26:14,374
Oui, parfait.
On va au pub, ce soir.
470
00:26:14,375 --> 00:26:15,625
Tu pourrais m'accompagner.
471
00:26:17,083 --> 00:26:18,666
On retrouve le copain de Noah.
472
00:26:19,500 --> 00:26:21,625
- Le copain ?
- Oui, son copain.
473
00:26:22,375 --> 00:26:23,416
Mon copain.
474
00:26:25,333 --> 00:26:27,333
Moi, j'ai pas de copain.
475
00:26:28,583 --> 00:26:30,707
Comment tu pouvais ignorer ça ?
476
00:26:30,708 --> 00:26:33,124
Je savais, mais t'as répondu en premier.
477
00:26:33,125 --> 00:26:35,125
- C'était les propulseurs.
- Oui.
478
00:26:35,708 --> 00:26:38,165
- Pas la puissance, mais le contrôle.
- Oui.
479
00:26:38,166 --> 00:26:41,457
Évidemment. Faut être idiot
pour pas savoir ça. Merci.
480
00:26:41,458 --> 00:26:42,457
Fascinant.
481
00:26:42,458 --> 00:26:44,666
Parle-nous de ton propulseur, Michael.
482
00:26:45,250 --> 00:26:47,124
- Briar !
- C'est une vraie question.
483
00:26:47,125 --> 00:26:49,582
- Puissance ou contrôle ?
- Le voilà.
484
00:26:49,583 --> 00:26:51,416
Un peu des deux.
485
00:26:54,250 --> 00:26:56,125
Ils savent, pour nous deux.
486
00:26:57,208 --> 00:26:58,749
Je vous présente Nick.
487
00:26:58,750 --> 00:27:01,541
Nick, je te présente Briar.
Elle est dans ma résidence.
488
00:27:02,666 --> 00:27:04,165
Enchantée.
489
00:27:04,166 --> 00:27:06,457
J'ai beaucoup entendu parler de toi.
490
00:27:06,458 --> 00:27:07,707
Et voici Michael.
491
00:27:07,708 --> 00:27:08,874
- Celui qui…
- Bonsoir.
492
00:27:08,875 --> 00:27:10,790
… m'a coupé la parole
au premier cours.
493
00:27:10,791 --> 00:27:12,707
- Je t'ai sauvée.
- Je crois pas, non.
494
00:27:12,708 --> 00:27:13,999
Il est très compétitif.
495
00:27:14,000 --> 00:27:15,957
Je prends ses notes quand elle sèche
496
00:27:15,958 --> 00:27:17,457
- pour voir son copain.
- OK.
497
00:27:17,458 --> 00:27:19,250
Tu le fais pour combien d'étudiants ?
498
00:27:19,750 --> 00:27:22,457
Non. Juste pour Noah, je crois.
499
00:27:22,458 --> 00:27:26,374
- Seulement pour les plus malins.
- Merci. Enfin.
500
00:27:26,375 --> 00:27:28,332
- Comment vous…
- On est voisines.
501
00:27:28,333 --> 00:27:31,040
- Statistiquement meilleures amies.
- Oui.
502
00:27:31,041 --> 00:27:32,790
Tu veux un verre ?
503
00:27:32,791 --> 00:27:34,416
Non, j'y vais. C'est ma tournée.
504
00:27:38,125 --> 00:27:39,624
- Tu reprends pareil ?
- Oui.
505
00:27:39,625 --> 00:27:41,540
Moi non. Je vais aller l'aider.
506
00:27:41,541 --> 00:27:42,875
- T'es sûre ?
- Oui.
507
00:27:44,833 --> 00:27:46,165
Il a l'air gentil.
508
00:27:46,166 --> 00:27:48,291
- Oui, tu verras.
- Il a l'air marrant.
509
00:27:54,041 --> 00:27:56,082
- Merci.
- Un gin limonade.
510
00:27:56,083 --> 00:27:58,208
Double. Et mettez-le sur sa note.
511
00:28:00,875 --> 00:28:02,666
Briar, qu'est-ce que tu fous ?
512
00:28:03,166 --> 00:28:04,874
Je comprends pas.
513
00:28:04,875 --> 00:28:07,124
Je suis désolé de ce qui s'est passé.
514
00:28:07,125 --> 00:28:09,833
Mais ça ne concerne pas Noah.
Ne la mêle pas à ça.
515
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
Tu ramènes toujours tout à toi, Nick.
516
00:28:14,375 --> 00:28:15,874
J'aime bien Noah.
517
00:28:15,875 --> 00:28:17,250
C'est si dur à croire ?
518
00:28:18,083 --> 00:28:18,999
Merci.
519
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
Je te prends ça ?
520
00:28:21,208 --> 00:28:22,915
Tu auras les mains pleines.
521
00:28:22,916 --> 00:28:23,916
Vas-y.
522
00:28:29,750 --> 00:28:32,082
- Non !
- Tu recommences.
523
00:28:32,083 --> 00:28:34,457
- C'était nul.
- Ça va aller. Pleure pas.
524
00:28:34,458 --> 00:28:36,624
- Je pleure pas.
- Ne pleure pas !
525
00:28:36,625 --> 00:28:39,041
Regardez et prenez-en de la graine.
526
00:28:40,083 --> 00:28:40,958
Pas de chance.
527
00:28:44,625 --> 00:28:47,040
- Tu peux pas faire ça.
- Si, je peux.
528
00:28:47,041 --> 00:28:47,999
Vise.
529
00:28:48,000 --> 00:28:49,583
Briar est super, non ?
530
00:28:50,875 --> 00:28:52,250
Elle est trop drôle.
531
00:28:52,958 --> 00:28:55,041
Je pensais qu'on serait en tête-à-tête.
532
00:28:56,541 --> 00:28:57,791
Tu veux un tête-à-tête ?
533
00:29:41,166 --> 00:29:45,250
LIONS DE DEPTFORD
CLUB DE BOXE
534
00:29:54,791 --> 00:29:56,375
Tu fais comme chez toi ?
535
00:30:01,458 --> 00:30:04,333
J'ai toujours trouvé ce club sympa.
536
00:30:05,875 --> 00:30:07,624
Ça mériterait des retouches,
537
00:30:07,625 --> 00:30:09,791
mais il a beaucoup de cachet.
538
00:30:11,125 --> 00:30:13,458
Il est dans ta famille depuis un bail ?
539
00:30:14,083 --> 00:30:16,291
Oui, mon père me l'a légué à sa mort.
540
00:30:16,875 --> 00:30:20,040
T'as des couilles
de mettre tout ça en jeu.
541
00:30:20,041 --> 00:30:21,333
C'est un sacré risque.
542
00:30:23,958 --> 00:30:24,916
Oui.
543
00:30:27,958 --> 00:30:29,041
On y va ?
544
00:30:32,833 --> 00:30:34,041
Tout est là.
545
00:30:36,583 --> 00:30:38,749
Tu t'en sors à peine.
546
00:30:38,750 --> 00:30:40,665
Comment tu feras si ton pote perd ?
547
00:30:40,666 --> 00:30:41,916
Il ne perdra pas.
548
00:30:43,916 --> 00:30:45,665
J'ai trop hâte.
549
00:30:45,666 --> 00:30:47,291
Ronnie a hâte aussi.
550
00:30:47,833 --> 00:30:51,124
Je sais pas s'il a plus hâte
de récupérer ce taudis
551
00:30:51,125 --> 00:30:53,458
ou de punir Nick
pour l'avoir envoyé en prison.
552
00:30:54,833 --> 00:30:56,250
Tu ferais mieux de nettoyer.
553
00:31:06,250 --> 00:31:08,165
la course est dimanche
554
00:31:08,166 --> 00:31:10,000
tu me sauves
555
00:31:11,791 --> 00:31:14,457
J'arrive pas à croire
que t'aies acheté une moto.
556
00:31:14,458 --> 00:31:16,624
T'avais pas renoncé au cliché du bad boy ?
557
00:31:16,625 --> 00:31:18,082
Je sais que ça te plaît.
558
00:31:18,083 --> 00:31:19,125
Avoue-le.
559
00:31:22,666 --> 00:31:24,457
On fait un tour ce week-end ?
560
00:31:24,458 --> 00:31:27,000
- Pourquoi pas maintenant ?
- Non, j'ai à faire.
561
00:31:27,500 --> 00:31:30,041
J'aimerais rester, mais…
562
00:31:30,833 --> 00:31:32,415
j'ai trop de boulot.
563
00:31:32,416 --> 00:31:35,165
- Comment ça se passe ?
- Plutôt bien.
564
00:31:35,166 --> 00:31:37,083
J'apprends. Sophia a de l'expérience.
565
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
- C'est qui le chouchou, maintenant ?
- Très drôle.
566
00:31:41,750 --> 00:31:43,165
Tu l'aimerais beaucoup.
567
00:31:43,166 --> 00:31:45,332
Elle vient jouer au tennis samedi.
568
00:31:45,333 --> 00:31:46,332
Pourquoi ?
569
00:31:46,333 --> 00:31:48,665
- Mon père l'a invitée.
- Super.
570
00:31:48,666 --> 00:31:50,500
Un déjeuner en famille avec Sophia.
571
00:31:51,500 --> 00:31:52,790
On fait semblant.
572
00:31:52,791 --> 00:31:55,832
Je veux plus qu'on se cache.
Ma mère est au courant…
573
00:31:55,833 --> 00:31:58,415
Je sais pas si je peux continuer comme ça.
574
00:31:58,416 --> 00:32:00,541
N'exagérons rien.
575
00:32:02,000 --> 00:32:03,625
Tu es magnifique.
576
00:32:14,666 --> 00:32:16,415
- Joli coup.
- Bien.
577
00:32:16,416 --> 00:32:18,833
William, j'ignorais que tu étais un pro.
578
00:32:23,375 --> 00:32:24,457
Une seconde, Noah.
579
00:32:24,458 --> 00:32:27,041
Sophia et moi finissons
d'écraser nos adversaires.
580
00:32:31,791 --> 00:32:32,832
C'était top.
581
00:32:32,833 --> 00:32:34,125
Super coup.
582
00:32:35,125 --> 00:32:36,166
Allez.
583
00:32:39,000 --> 00:32:40,500
Magnifique.
584
00:32:49,541 --> 00:32:51,041
Joli coup de poignet, Nick.
585
00:32:52,875 --> 00:32:54,500
Bien joué. On est à 40-0.
586
00:32:56,416 --> 00:32:57,333
Super.
587
00:32:58,375 --> 00:32:59,375
Joli revers.
588
00:33:00,541 --> 00:33:02,000
Allez, Sophia.
589
00:33:02,833 --> 00:33:06,165
- Ouais !
- Oui !
590
00:33:06,166 --> 00:33:07,666
Dans mes bras !
591
00:33:08,125 --> 00:33:09,583
On est les meilleurs.
592
00:33:10,166 --> 00:33:11,415
Bravo, tout le monde.
593
00:33:11,416 --> 00:33:12,999
Bien joué.
594
00:33:13,000 --> 00:33:14,624
- Bravo.
- Bien joué.
595
00:33:14,625 --> 00:33:15,708
Bien joué.
596
00:33:17,500 --> 00:33:18,790
Coucou, ma puce.
597
00:33:18,791 --> 00:33:21,124
Noah, tu connais Sophia ?
598
00:33:21,125 --> 00:33:23,582
Dernière recrue de Leister Enterprises.
599
00:33:23,583 --> 00:33:26,166
- On s'est vues au lancement.
- Oui.
600
00:33:26,666 --> 00:33:29,082
Désolée, tu voulais jouer ?
601
00:33:29,083 --> 00:33:30,582
Non, Noah déteste le tennis.
602
00:33:30,583 --> 00:33:32,165
Pourquoi ? C'est marrant.
603
00:33:32,166 --> 00:33:34,582
Facile à dire quand on est aussi forte.
604
00:33:34,583 --> 00:33:37,290
C'est toi qui portais ton équipe.
605
00:33:37,291 --> 00:33:38,790
Chacun son tour.
606
00:33:38,791 --> 00:33:40,540
Il fallait voir Nick à la réunion.
607
00:33:40,541 --> 00:33:41,665
Il a été brillant.
608
00:33:41,666 --> 00:33:43,790
Tu viens déjeuner au club avec nous ?
609
00:33:43,791 --> 00:33:46,207
Non, j'ai des choses
à préparer pour lundi.
610
00:33:46,208 --> 00:33:47,708
Lundi est encore loin.
611
00:33:48,208 --> 00:33:49,958
Elle a dit non, je crois.
612
00:33:50,416 --> 00:33:52,790
J'ai quelques appels à passer,
613
00:33:52,791 --> 00:33:54,874
- mais je vous rejoins.
- Super.
614
00:33:54,875 --> 00:33:56,499
Travailler un samedi ?
615
00:33:56,500 --> 00:33:57,790
Prends-en de la graine.
616
00:33:57,791 --> 00:33:59,290
Elle est vraiment douée.
617
00:33:59,291 --> 00:34:01,540
- On dirait une semi-pro.
- Elle a…
618
00:34:01,541 --> 00:34:03,582
un côté " élève modèle ".
619
00:34:03,583 --> 00:34:05,540
Elle est impressionnante.
620
00:34:05,541 --> 00:34:07,624
Vous vous complétez bien, vous deux.
621
00:34:07,625 --> 00:34:09,415
Sur le court, au bureau.
622
00:34:09,416 --> 00:34:12,332
Vous pourriez former une équipe
dans la vie aussi.
623
00:34:12,333 --> 00:34:14,040
- Papa.
- Quoi ?
624
00:34:14,041 --> 00:34:16,165
Vous feriez un beau couple. Pas vrai ?
625
00:34:16,166 --> 00:34:17,374
- Elle est top.
- Maman.
626
00:34:17,375 --> 00:34:19,874
Quoi ? Elle est bonne à marier.
627
00:34:19,875 --> 00:34:22,541
Si tu ne vois personne,
pourquoi ne pas te lancer ?
628
00:34:23,541 --> 00:34:25,041
Oui, pourquoi pas, Nick ?
629
00:34:27,166 --> 00:34:28,625
Lance-toi.
630
00:34:30,500 --> 00:34:32,333
Elle a tout pour plaire.
631
00:34:34,458 --> 00:34:35,666
J'ai raté un truc ?
632
00:34:37,333 --> 00:34:38,833
Quoi ? Tu vois quelqu'un ?
633
00:34:41,041 --> 00:34:42,958
Noah, non.
634
00:34:44,333 --> 00:34:45,624
Mais si.
635
00:34:45,625 --> 00:34:46,458
Il a quelqu'un.
636
00:34:51,875 --> 00:34:52,833
Moi.
637
00:35:05,375 --> 00:35:07,125
Vous avez réfléchi, un peu ?
638
00:35:09,041 --> 00:35:10,708
Et si vous vous séparez ?
639
00:35:15,000 --> 00:35:16,041
Papa…
640
00:35:20,041 --> 00:35:21,583
Dis quelque chose.
641
00:35:23,208 --> 00:35:24,500
Dire quoi ?
642
00:35:26,458 --> 00:35:28,290
C'est de l'inconscience pure.
643
00:35:28,291 --> 00:35:30,165
Imagine si ça se sait.
644
00:35:30,166 --> 00:35:33,166
Au moindre gros titre,
on peut dire adieu aux investisseurs !
645
00:35:37,250 --> 00:35:39,207
Il ne s'agit pas de morale.
646
00:35:39,208 --> 00:35:40,916
Il s'agit d'image publique.
647
00:35:41,583 --> 00:35:44,040
Je ne te laisserai pas
détruire l'entreprise.
648
00:35:44,041 --> 00:35:45,915
Je ne vois pas où est le mal.
649
00:35:45,916 --> 00:35:47,958
Bien, si c'est si sérieux que ça,
650
00:35:48,708 --> 00:35:51,500
alors, vous serez prêts
à faire des sacrifices.
651
00:35:52,791 --> 00:35:56,125
Si vous choisissez
de poursuivre cette relation,
652
00:35:57,500 --> 00:35:59,790
alors, Nick, tu arrêtes de bosser
653
00:35:59,791 --> 00:36:03,124
- à Leister Enterprises pour de bon.
- Papa.
654
00:36:03,125 --> 00:36:04,375
Et toi, Noah,
655
00:36:04,791 --> 00:36:07,666
cherche donc un autre moyen
de payer tes frais d'Oxford,
656
00:36:08,500 --> 00:36:11,290
- ou abandonne la fac.
- William…
657
00:36:11,291 --> 00:36:13,499
Désolée de vous avoir fait attendre.
658
00:36:13,500 --> 00:36:14,665
Mais non, voyons.
659
00:36:14,666 --> 00:36:15,958
Tu arrives à point nommé.
660
00:36:17,000 --> 00:36:18,749
- Alors, cet appel ?
- Super.
661
00:36:18,750 --> 00:36:21,500
- J'envoie le compte rendu lundi.
- Excellent.
662
00:36:22,416 --> 00:36:24,582
C'était bien pire que prévu.
663
00:36:24,583 --> 00:36:25,707
Tu crois ?
664
00:36:25,708 --> 00:36:27,874
Ça s'est bien passé, je trouve.
665
00:36:27,875 --> 00:36:31,874
Bon sang. C'est précisément
ce que je voulais éviter.
666
00:36:31,875 --> 00:36:33,458
Précisément.
667
00:36:35,416 --> 00:36:37,375
Désolé. Excuse-moi.
668
00:36:40,166 --> 00:36:41,375
Je pense juste
669
00:36:42,333 --> 00:36:44,874
qu'on aurait pu mieux gérer ça.
670
00:36:44,875 --> 00:36:45,708
Je sais.
671
00:36:47,000 --> 00:36:48,875
- On va faire quoi ?
- Je sais pas.
672
00:36:52,333 --> 00:36:54,125
On doit se faire oublier.
673
00:36:54,875 --> 00:36:56,833
Leur faire croire que c'est fini,
674
00:36:57,666 --> 00:37:00,333
et avoir un comportement exemplaire.
675
00:37:01,875 --> 00:37:03,125
- Oui.
- Oui ?
676
00:37:06,333 --> 00:37:07,833
On reprend les cachotteries.
677
00:37:11,708 --> 00:37:13,332
Je dors chez toi ce soir ?
678
00:37:13,333 --> 00:37:14,624
On sera ensemble demain ?
679
00:37:14,625 --> 00:37:16,332
Je veux pas rentrer avec eux…
680
00:37:16,333 --> 00:37:18,583
Pas ce soir. Je bosse, demain.
681
00:37:21,000 --> 00:37:22,291
C'est dimanche.
682
00:37:23,583 --> 00:37:27,791
Un truc sur Zoom. Avec un collègue.
683
00:37:29,208 --> 00:37:30,166
D'accord.
684
00:37:30,875 --> 00:37:31,875
Bien sûr.
685
00:37:36,625 --> 00:37:38,083
Ça n'aurait pas pu être pire.
686
00:37:38,875 --> 00:37:40,332
Ça me surprend de William.
687
00:37:40,333 --> 00:37:42,624
Et ma mère restait là, à rien dire.
688
00:37:42,625 --> 00:37:44,833
J'aurais aimé parler à Nick,
mais il bosse.
689
00:37:45,541 --> 00:37:48,332
- En fait…
- On doit encore mentir et se cacher.
690
00:37:48,333 --> 00:37:50,499
On va faire quoi ?
Simuler une rupture ?
691
00:37:50,500 --> 00:37:51,665
Une fausse rupture ?
692
00:37:51,666 --> 00:37:53,457
J'ai l'impression qu'on recule.
693
00:37:53,458 --> 00:37:55,625
- Je ne…
- En parlant de mentir.
694
00:37:56,666 --> 00:37:58,208
Je crois pas que Nick bosse.
695
00:37:59,125 --> 00:38:01,083
- Quoi ?
- Zach m'a écrit.
696
00:38:01,833 --> 00:38:03,290
"Jen, tu viens ?"
697
00:38:03,291 --> 00:38:04,832
Avec sa position GPS.
698
00:38:04,833 --> 00:38:07,499
Ils sont à une base aérienne abandonnée.
699
00:38:07,500 --> 00:38:08,707
Comment ça ?
700
00:38:08,708 --> 00:38:10,249
Je doute qu'ils soient là-bas
701
00:38:10,250 --> 00:38:11,915
par pur intérêt historique.
702
00:38:11,916 --> 00:38:13,291
C'est une blague.
703
00:38:15,958 --> 00:38:16,999
Mon Dieu.
704
00:38:17,000 --> 00:38:19,332
Cette course tombe au pire moment.
705
00:38:19,333 --> 00:38:21,874
Et pourquoi en faire tout un drame ?
706
00:38:21,875 --> 00:38:24,499
Il suffisait d'attendre 15 jours max.
707
00:38:24,500 --> 00:38:26,499
Non, elle le dit à mon père au tennis.
708
00:38:26,500 --> 00:38:28,540
- Tu comprends ?
- Oui. Mais,
709
00:38:28,541 --> 00:38:30,040
oublie ça pour aujourd'hui.
710
00:38:30,041 --> 00:38:33,416
L'histoire avec ton père peut attendre.
Concentre-toi.
711
00:38:43,708 --> 00:38:44,916
C'est une blague.
712
00:38:45,625 --> 00:38:46,916
Je rêve.
713
00:38:47,541 --> 00:38:49,374
T'es qui, toi ?
714
00:38:49,375 --> 00:38:50,749
Le Ronnie Éco Plus ?
715
00:38:50,750 --> 00:38:53,749
Je t'ai reconnu.
Coupe de merde, débardeur en maille.
716
00:38:53,750 --> 00:38:55,207
T'étais où ?
717
00:38:55,208 --> 00:38:57,915
Ta meuf te tient plus en laisse ?
Hein, Lion ?
718
00:38:57,916 --> 00:38:59,166
J'y crois pas.
719
00:39:00,750 --> 00:39:02,499
Tu trouves ça drôle ?
720
00:39:02,500 --> 00:39:04,166
Tout ce que tu dis est drôle.
721
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
Tu sais ce qui est drôle ?
722
00:39:07,458 --> 00:39:08,875
- Quoi ?
- Si tu perds,
723
00:39:10,000 --> 00:39:11,791
son club de boxe est à moi.
724
00:39:13,083 --> 00:39:14,375
Sauve ton pote.
725
00:39:16,375 --> 00:39:18,290
Cruz ? Je suis contre Cruz ?
726
00:39:18,291 --> 00:39:19,874
Oui, je te l'ai dit.
727
00:39:19,875 --> 00:39:20,915
T'as rien dit.
728
00:39:20,916 --> 00:39:22,832
Peu importe. Concentre-toi.
729
00:39:22,833 --> 00:39:24,707
Il porte un crop top ?
730
00:39:24,708 --> 00:39:26,249
De mieux en mieux.
731
00:39:26,250 --> 00:39:28,749
Sa copine l'a laissé sortir ?
732
00:39:28,750 --> 00:39:31,332
On a mieux à faire,
contrairement à toi, JP.
733
00:39:31,333 --> 00:39:34,540
Content que tu conduises,
Lion se serait fait exploser.
734
00:39:34,541 --> 00:39:37,124
C'est pour ça que c'est mon témoin.
735
00:39:37,125 --> 00:39:38,916
C'est parti, mon grand.
736
00:39:39,708 --> 00:39:42,624
- Ça va ?
- Oui, ça va. Il va gérer.
737
00:39:42,625 --> 00:39:46,874
C'est juste pas le jour
de discuter des problèmes relationnels.
738
00:39:46,875 --> 00:39:48,874
En parlant de ça, Jenna va venir.
739
00:39:48,875 --> 00:39:50,665
Comment ça ?
740
00:39:50,666 --> 00:39:51,958
Jenna. Je lui ai écrit.
741
00:39:53,416 --> 00:39:54,583
Y a un problème ?
742
00:40:12,958 --> 00:40:14,791
Non…
743
00:40:16,541 --> 00:40:18,665
Qu'est-ce que tu fais là ?
744
00:40:18,666 --> 00:40:19,582
Et toi ?
745
00:40:19,583 --> 00:40:20,832
C'est ça, ton Zoom ?
746
00:40:20,833 --> 00:40:23,291
Descends. La course va commencer. Sors !
747
00:40:28,500 --> 00:40:30,291
Sors de là ! Ça commence !
748
00:40:33,250 --> 00:40:34,915
C'est parti, putain.
749
00:40:34,916 --> 00:40:36,124
Si tu roules, je roule.
750
00:40:36,125 --> 00:40:37,166
Merde.
751
00:40:48,416 --> 00:40:50,166
J'arrive, mon pote.
752
00:40:52,333 --> 00:40:53,582
Je sais que t'es furax.
753
00:40:53,583 --> 00:40:54,707
Nick, t'es taré ?
754
00:40:54,708 --> 00:40:56,665
- T'avais arrêté.
- C'est pour Lion.
755
00:40:56,666 --> 00:40:58,665
Ça n'aide pas. Vous aviez promis.
756
00:40:58,666 --> 00:40:59,624
C'était sincère.
757
00:40:59,625 --> 00:41:01,540
- C'était pas prévu.
- Pas prévu ?
758
00:41:01,541 --> 00:41:02,999
Ils m'ont appelé.
759
00:41:03,000 --> 00:41:04,708
T'as parié notre argent ?
760
00:41:05,291 --> 00:41:06,249
Lion.
761
00:41:06,250 --> 00:41:08,249
C'est la dernière course, et on arrête.
762
00:41:08,250 --> 00:41:09,207
Je dois gagner.
763
00:41:09,208 --> 00:41:11,207
Ou ça n'aura servi à rien.
764
00:41:11,208 --> 00:41:12,790
Et je peux pas m'engueuler
765
00:41:12,791 --> 00:41:14,083
- et conduire.
- OK.
766
00:41:18,166 --> 00:41:19,208
Prends l'aspiration.
767
00:41:19,875 --> 00:41:20,790
Quoi ?
768
00:41:20,791 --> 00:41:21,875
Tu veux gagner ?
769
00:41:27,791 --> 00:41:29,499
Tu crois pouvoir passer devant ?
770
00:41:29,500 --> 00:41:31,250
Je suis derrière toi.
771
00:41:33,666 --> 00:41:36,250
Tu peux le doubler. Prends l'intérieur.
772
00:41:42,375 --> 00:41:43,208
Accroche-toi.
773
00:41:43,750 --> 00:41:45,333
Attention !
774
00:41:49,333 --> 00:41:50,625
Je te l'avais dit.
775
00:41:52,208 --> 00:41:53,666
Comment t'es aussi rapide ?
776
00:41:56,750 --> 00:41:58,916
Casse-toi, avec ta Ford Focus !
777
00:42:05,583 --> 00:42:06,541
Je crée les règles.
778
00:42:13,625 --> 00:42:14,582
Il est où ?
779
00:42:14,583 --> 00:42:16,291
- Merde.
- C'est pas le circuit.
780
00:42:26,000 --> 00:42:27,708
Merde !
781
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
Fonce !
782
00:42:31,208 --> 00:42:32,708
Ton club de boxe est à moi !
783
00:42:36,416 --> 00:42:37,333
- Merde !
- Fonce !
784
00:42:44,250 --> 00:42:45,083
Allez, Nick !
785
00:42:46,916 --> 00:42:49,375
- Non !
- Ouais !
786
00:43:01,416 --> 00:43:02,500
Je t'ai eu, mec.
787
00:43:06,000 --> 00:43:07,083
Désolé.
788
00:43:13,166 --> 00:43:15,624
À quoi bon être le meilleur
si on le prouve pas ?
789
00:43:15,625 --> 00:43:16,458
Ouais !
790
00:43:17,041 --> 00:43:18,041
Ouais !
791
00:43:19,708 --> 00:43:21,415
- Il a triché.
- Arrête.
792
00:43:21,416 --> 00:43:23,666
- Comment il a osé ?
- Noah.
793
00:43:28,166 --> 00:43:29,541
- Ouais !
- Hé !
794
00:43:31,000 --> 00:43:32,915
T'as triché. T'es sorti du circuit.
795
00:43:32,916 --> 00:43:33,750
Prouve-le.
796
00:43:34,666 --> 00:43:35,833
Je veux ma revanche.
797
00:43:36,291 --> 00:43:37,291
Pas de revanche.
798
00:43:37,750 --> 00:43:39,000
Noah, viens.
799
00:43:39,500 --> 00:43:41,458
Noah ? Je te connais.
800
00:43:41,916 --> 00:43:43,291
Nick, c'est ta meuf ?
801
00:43:44,000 --> 00:43:44,915
Tu sais quoi ?
802
00:43:44,916 --> 00:43:47,165
Je fais pas de revanche, normalement.
803
00:43:47,166 --> 00:43:48,790
Mais pour une légende comme toi,
804
00:43:48,791 --> 00:43:50,124
je ferai une exception.
805
00:43:50,125 --> 00:43:51,041
Non, Noah.
806
00:43:51,541 --> 00:43:52,499
C'est parti.
807
00:43:52,500 --> 00:43:53,625
Mets-toi au volant.
808
00:43:54,916 --> 00:43:55,915
Noah.
809
00:43:55,916 --> 00:43:57,750
Tu ne fais qu'aggraver les choses.
810
00:43:58,208 --> 00:44:01,500
Lion, voyons si cette meuf
peut sauver ton club de boxe.
811
00:44:04,791 --> 00:44:06,250
On y retourne !
812
00:44:13,375 --> 00:44:14,791
Allô, chef ?
813
00:44:15,333 --> 00:44:16,707
J'ai gagné.
814
00:44:16,708 --> 00:44:19,000
Devine un peu
qui m'a demandé une revanche.
815
00:44:19,500 --> 00:44:23,707
La seule personne
que tu détestes plus que Nick Leister.
816
00:44:23,708 --> 00:44:24,875
J'y crois pas.
817
00:44:26,625 --> 00:44:27,957
Arrête, Noah.
818
00:44:27,958 --> 00:44:30,457
Pourquoi te mêler
de ce qui te regarde pas ?
819
00:44:30,458 --> 00:44:31,749
On était sur le coup.
820
00:44:31,750 --> 00:44:33,332
T'as parié ton club ?
821
00:44:33,333 --> 00:44:34,791
- Pas eu le choix.
- C'est ça.
822
00:44:36,625 --> 00:44:37,582
Merde.
823
00:44:37,583 --> 00:44:39,333
- Où est Jenna ?
- On file.
824
00:44:42,000 --> 00:44:42,833
Jenna !
825
00:44:43,416 --> 00:44:44,332
Lion, allez.
826
00:44:44,333 --> 00:44:45,833
Faut y aller ! Viens !
827
00:44:47,916 --> 00:44:49,666
Je te ferai savoir où et quand.
828
00:44:50,208 --> 00:44:51,333
Fonce !
829
00:44:59,041 --> 00:45:00,707
{\an8}COMMISSARIAT DE BENHAM HILL
830
00:45:00,708 --> 00:45:01,790
{\an8}Tu l'affronteras pas.
831
00:45:01,791 --> 00:45:02,916
Je vais gagner. Facile.
832
00:45:03,458 --> 00:45:04,749
C'est risqué.
833
00:45:04,750 --> 00:45:06,874
Toi c'est bon, mais pas moi ?
834
00:45:06,875 --> 00:45:08,540
Non, c'est pas " bon."
835
00:45:08,541 --> 00:45:10,541
C'était stupide, j'aurais pas dû.
836
00:45:11,625 --> 00:45:12,750
Mais avoue-le,
837
00:45:13,250 --> 00:45:14,166
c'était marrant.
838
00:45:17,000 --> 00:45:17,833
Jen ?
839
00:45:18,250 --> 00:45:21,499
Je prends la responsabilité, d'accord ?
S'il te plaît.
840
00:45:21,500 --> 00:45:23,833
- Pas maintenant, Lion.
- S'il te plaît.
841
00:45:26,250 --> 00:45:28,499
Je peux venir à Oxford un jour ou deux ?
842
00:45:28,500 --> 00:45:29,415
- Oui.
- Oui ?
843
00:45:29,416 --> 00:45:30,499
Ça va ?
844
00:45:30,500 --> 00:45:32,082
J'ai eu un avertissement.
845
00:45:32,083 --> 00:45:33,707
- Ça va super.
- Elle va bien.
846
00:45:33,708 --> 00:45:36,790
- Jen ?
- Laisse-moi tranquille.
847
00:45:36,791 --> 00:45:39,583
- Parle-moi, je t'en prie.
- Lion, je t'aime,
848
00:45:40,041 --> 00:45:41,874
mais j'ai besoin de temps.
849
00:45:41,875 --> 00:45:43,000
D'accord ?
850
00:45:43,458 --> 00:45:44,458
Oui.
851
00:45:45,708 --> 00:45:47,583
- Ressaisis-toi.
- Je t'aime.
852
00:45:59,000 --> 00:46:00,083
Désolé, mon vieux.
853
00:46:01,250 --> 00:46:03,624
Je t'ai menti, et…
854
00:46:03,625 --> 00:46:06,082
- Noah n'affrontera pas Cruz.
- Pas question.
855
00:46:06,083 --> 00:46:08,040
Si elle sait qu'il bosse pour Ronnie…
856
00:46:08,041 --> 00:46:10,125
Bien sûr. Je comprends.
857
00:46:10,708 --> 00:46:11,624
C'est…
858
00:46:11,625 --> 00:46:14,000
Je sais pas quoi faire, mec. Je…
859
00:46:14,500 --> 00:46:17,082
Je vais perdre le club. Et Jenna.
860
00:46:17,083 --> 00:46:18,040
Écoute,
861
00:46:18,041 --> 00:46:19,958
je te le dis une dernière fois.
862
00:46:20,791 --> 00:46:21,791
Laisse-moi t'aider.
863
00:46:22,958 --> 00:46:23,791
Comment ?
864
00:46:24,291 --> 00:46:26,582
J'ai vu les plans
de développement de Jenna.
865
00:46:26,583 --> 00:46:27,832
Ils sont solides.
866
00:46:27,833 --> 00:46:30,249
Laisse-moi les montrer à l'entreprise.
867
00:46:30,250 --> 00:46:31,541
Laisse-nous investir.
868
00:46:32,041 --> 00:46:33,791
Et je t'interdis de refuser.
869
00:46:37,750 --> 00:46:39,208
- T'es dingue.
- Oui ?
870
00:46:40,666 --> 00:46:41,666
Je t'adore.
871
00:46:59,666 --> 00:47:03,833
Plus de mensonges, je t'aime
Nx
872
00:47:07,333 --> 00:47:08,457
Bien joué.
873
00:47:08,458 --> 00:47:10,332
Pourquoi t'es si mauvais ?
874
00:47:10,333 --> 00:47:12,208
Allez, allez.
875
00:47:12,583 --> 00:47:14,082
Mince.
876
00:47:14,083 --> 00:47:15,582
- Coucou.
- Salut.
877
00:47:15,583 --> 00:47:17,540
Ravi que les fleurs t'aient plu.
878
00:47:17,541 --> 00:47:19,375
Bravo de t'en être souvenu.
879
00:47:19,916 --> 00:47:22,125
T'es encore avec Jenna ?
Comment elle va ?
880
00:47:25,166 --> 00:47:26,332
Elle va bien.
881
00:47:26,333 --> 00:47:28,624
On se déguise pour une soirée.
882
00:47:28,625 --> 00:47:29,582
En Spice Girls.
883
00:47:29,583 --> 00:47:31,874
Pas mal. C'est…
884
00:47:31,875 --> 00:47:32,875
Désolée.
885
00:47:33,416 --> 00:47:36,540
Je suis en train
de ridiculiser Michael sur un jeu.
886
00:47:36,541 --> 00:47:37,625
Oui !
887
00:47:38,291 --> 00:47:39,708
Vous êtes souvent ensemble.
888
00:47:41,208 --> 00:47:43,332
Oui, c'est juste un ami.
889
00:47:43,333 --> 00:47:45,666
Tant qu'il est au courant.
890
00:47:47,708 --> 00:47:49,958
Écoute, te fâche pas.
891
00:47:50,666 --> 00:47:52,208
Pourquoi je me fâcherais ?
892
00:47:52,708 --> 00:47:54,500
Je dois faire un déplacement pro
893
00:47:55,125 --> 00:47:57,457
pour voir des investisseurs.
Juste une nuit.
894
00:47:57,458 --> 00:47:58,790
On va jouer au golf,
895
00:47:58,791 --> 00:48:01,582
ce qui m'embête,
car je suis pire à ça qu'au tennis.
896
00:48:01,583 --> 00:48:02,708
" On ? "
897
00:48:05,291 --> 00:48:06,708
Sophia et moi.
898
00:48:08,416 --> 00:48:09,250
Je vois.
899
00:48:10,541 --> 00:48:12,165
Vous êtes souvent ensemble.
900
00:48:12,166 --> 00:48:13,749
Oui, pour le boulot.
901
00:48:13,750 --> 00:48:15,707
C'est juste une collègue.
902
00:48:15,708 --> 00:48:17,958
- Tant qu'elle est au courant.
- Elle l'est.
903
00:48:18,666 --> 00:48:20,957
On pourra s'appeler ce soir.
904
00:48:20,958 --> 00:48:23,874
J'ai un dîner d'abord,
mais je t'appelle après.
905
00:48:23,875 --> 00:48:25,458
D'accord ? Promis.
906
00:48:26,416 --> 00:48:27,832
Oui. D'accord.
907
00:48:27,833 --> 00:48:29,999
- À quelle heure…
- Oui.
908
00:48:30,000 --> 00:48:31,624
- J'envoie le dossier.
- Nick ?
909
00:48:31,625 --> 00:48:32,458
Oui, à bientôt.
910
00:48:33,333 --> 00:48:34,416
Nicholas.
911
00:48:36,208 --> 00:48:38,708
Tu t'es occupé de ce dont on a discuté ?
912
00:48:39,666 --> 00:48:42,540
- Ça va, ma belle ?
- Oui.
913
00:48:42,541 --> 00:48:43,375
Oui ?
914
00:48:44,666 --> 00:48:48,582
Oui. C'est… réglé.
915
00:48:48,583 --> 00:48:49,625
Bien.
916
00:48:50,083 --> 00:48:53,250
J'ai l'intention de superviser cet accord.
917
00:48:54,041 --> 00:48:56,625
Mais tu m'as prouvé que tu étais capable.
918
00:48:57,208 --> 00:49:00,249
Tu me fais penser à moi,
quand j'avais ton âge.
919
00:49:00,250 --> 00:49:02,833
Je veux que tu mènes les négociations.
920
00:49:04,416 --> 00:49:05,416
Vraiment ?
921
00:49:06,666 --> 00:49:08,875
Ça a toujours été ce que je voulais.
922
00:49:09,750 --> 00:49:10,957
Écoute,
923
00:49:10,958 --> 00:49:13,625
je sais que j'ai été absent
dans ton enfance,
924
00:49:14,583 --> 00:49:15,541
mais j'étais occupé
925
00:49:16,125 --> 00:49:18,500
à bâtir tout ça, pour toi.
926
00:49:29,916 --> 00:49:31,916
Tu as la phobie de voler ?
927
00:49:32,958 --> 00:49:34,582
Non, j'ai la phobie du golf.
928
00:49:34,583 --> 00:49:36,874
Tu t'impliques. C'est ce qui compte.
929
00:49:36,875 --> 00:49:38,125
Oui.
930
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
Oui.
931
00:49:40,666 --> 00:49:42,707
Tu as une vision claire et inspirante
932
00:49:42,708 --> 00:49:43,875
pour l'entreprise.
933
00:49:44,791 --> 00:49:46,207
Tu vas déchirer.
934
00:49:46,208 --> 00:49:47,208
D'accord.
935
00:49:48,208 --> 00:49:49,208
À l'attaque.
936
00:50:08,333 --> 00:50:09,582
Balle !
937
00:50:09,583 --> 00:50:11,915
Faut que je me reprenne.
938
00:50:11,916 --> 00:50:13,332
C'est humiliant.
939
00:50:13,333 --> 00:50:16,083
T'inquiète. C'est mieux si tu perds.
Tu t'en sors bien.
940
00:50:17,500 --> 00:50:20,332
Je suis juste terrifié
de décevoir mon père.
941
00:50:20,333 --> 00:50:21,832
Pathétique, pas vrai ?
942
00:50:21,833 --> 00:50:22,791
Non, je comprends.
943
00:50:23,916 --> 00:50:26,457
Chez moi,
c'était une vraie cocotte-minute.
944
00:50:26,458 --> 00:50:27,875
Ma mère a eu une liaison.
945
00:50:29,500 --> 00:50:31,999
J'ai vu comme mon père est cruel
si on le déçoit,
946
00:50:32,000 --> 00:50:33,083
alors, j'ai évité.
947
00:50:34,208 --> 00:50:36,125
J'ai tout fait pour être parfaite…
948
00:50:36,916 --> 00:50:38,208
en tout.
949
00:50:38,916 --> 00:50:42,124
On a beaucoup en commun,
sauf que j'ai fait l'inverse.
950
00:50:42,125 --> 00:50:43,582
J'ai complètement déraillé.
951
00:50:43,583 --> 00:50:46,708
Alcool, drogue,
courses illégales, combats.
952
00:50:47,458 --> 00:50:48,957
Normal, quoi.
953
00:50:48,958 --> 00:50:51,291
Donc, j'ai beaucoup à prouver.
954
00:50:52,416 --> 00:50:53,750
Ça alors.
955
00:50:54,375 --> 00:50:55,583
Tu caches bien ton jeu.
956
00:50:58,791 --> 00:50:59,875
Pas celui-là.
957
00:51:06,458 --> 00:51:08,583
- Approchez-vous.
- Prends une photo.
958
00:51:11,583 --> 00:51:12,583
Oui, Jenna.
959
00:51:14,791 --> 00:51:15,958
Mon Dieu, Jenna.
960
00:51:16,708 --> 00:51:17,875
T'es superbe.
961
00:51:19,708 --> 00:51:20,708
Michael !
962
00:51:37,541 --> 00:51:39,375
On a passé une bonne journée au golf.
963
00:51:40,458 --> 00:51:41,541
Parlez pour vous.
964
00:51:44,583 --> 00:51:47,957
Ce qu'on bâtit,
c'est bien plus qu'une entreprise.
965
00:51:47,958 --> 00:51:49,999
Ce qu'on bâtit, on l'espère,
966
00:51:50,000 --> 00:51:53,874
va transformer tout le paysage
des technologies de sécurité.
967
00:51:53,875 --> 00:51:57,625
C'est pourquoi Nick et moi
avons confiance en ce partenariat.
968
00:51:58,208 --> 00:52:00,125
Nous sommes prêts à avancer avec vous.
969
00:52:01,166 --> 00:52:02,000
Santé !
970
00:52:02,791 --> 00:52:03,791
Santé.
971
00:52:15,541 --> 00:52:16,832
OK.
972
00:52:16,833 --> 00:52:17,833
Action ou vérité ?
973
00:52:18,250 --> 00:52:19,083
Vérité.
974
00:52:20,250 --> 00:52:23,624
Dis-nous un truc
que tu n'as jamais dit à Nick.
975
00:52:23,625 --> 00:52:24,957
T'es une vraie peste.
976
00:52:24,958 --> 00:52:26,457
Je fouine.
977
00:52:26,458 --> 00:52:28,624
- Vas-y.
- Bon, ne lui dis pas.
978
00:52:28,625 --> 00:52:30,958
Mais j'ai hâte pour la course avec Cruz.
979
00:52:31,500 --> 00:52:33,999
Il s'appelle Cruz et il fait des courses ?
980
00:52:34,000 --> 00:52:35,582
T'aurais dû voir ce clown.
981
00:52:35,583 --> 00:52:38,832
Quel abruti se fait tatouer
" sauvage " sur le visage ?
982
00:52:38,833 --> 00:52:40,125
Il portait ma tenue.
983
00:52:41,458 --> 00:52:42,957
Pourquoi tu as hâte ?
984
00:52:42,958 --> 00:52:44,915
Je sais pas.
985
00:52:44,916 --> 00:52:47,875
J'ai abandonné les courses
après l'histoire avec mon père.
986
00:52:48,833 --> 00:52:50,500
Donc, c'est comme un signe.
987
00:52:51,083 --> 00:52:52,791
Je dois affronter mes peurs.
988
00:52:54,375 --> 00:52:55,499
T'es comme ma mère.
989
00:52:55,500 --> 00:52:56,749
- Pardon ?
- Super.
990
00:52:56,750 --> 00:52:58,499
- C'est un compliment.
- T'es sûr ?
991
00:52:58,500 --> 00:53:00,708
Oui… c'est une guerrière.
992
00:53:01,750 --> 00:53:03,540
Elle était pilote de chasse.
993
00:53:03,541 --> 00:53:04,749
- Sérieux ?
- Mais non !
994
00:53:04,750 --> 00:53:06,750
Accro à l'adrénaline, comme toi.
995
00:53:07,333 --> 00:53:09,415
Elle a vu des trucs pas jolis,
996
00:53:09,416 --> 00:53:12,165
et elle disait
que pour gérer un traumatisme,
997
00:53:12,166 --> 00:53:13,666
faut remonter dans le cockpit.
998
00:53:14,458 --> 00:53:16,582
- Elle a l'air géniale.
- Oui.
999
00:53:16,583 --> 00:53:18,290
J'aimerais te voir courir.
1000
00:53:18,291 --> 00:53:19,333
Alors, viens.
1001
00:53:20,208 --> 00:53:23,249
- C'est top secret, par contre.
- J'arrive.
1002
00:53:23,250 --> 00:53:25,375
Noah, j'ai une question embarrassante.
1003
00:53:27,000 --> 00:53:28,915
Une fille au bar m'a parlé de Nick.
1004
00:53:28,916 --> 00:53:30,499
Elle vous a vus ensemble,
1005
00:53:30,500 --> 00:53:33,749
elle voulait savoir
si vous étiez en couple, et sinon,
1006
00:53:33,750 --> 00:53:35,375
que tu lui arranges un coup.
1007
00:53:36,125 --> 00:53:37,332
Je vois.
1008
00:53:37,333 --> 00:53:38,665
Une vraie cinglée.
1009
00:53:38,666 --> 00:53:41,500
Mais, le truc,
c'est que je savais pas trop…
1010
00:53:42,125 --> 00:53:43,415
quoi répondre.
1011
00:53:43,416 --> 00:53:45,208
De quoi tu doutes ?
1012
00:53:45,708 --> 00:53:47,708
C'est ton copain, non ?
1013
00:53:48,291 --> 00:53:49,499
Oui.
1014
00:53:49,500 --> 00:53:51,249
- Mais…
- C'est juste qu'on veut
1015
00:53:51,250 --> 00:53:53,125
rester discrets, en ce moment.
1016
00:53:54,375 --> 00:53:56,499
À cause de son boulot.
1017
00:53:56,500 --> 00:53:57,625
D'accord.
1018
00:53:58,500 --> 00:53:59,666
Ça change rien.
1019
00:54:02,500 --> 00:54:05,957
On peut arrêter de parler
de nos connards de copains
1020
00:54:05,958 --> 00:54:08,416
et juste se bourrer la gueule et danser ?
1021
00:54:09,625 --> 00:54:11,500
Santé !
1022
00:54:12,791 --> 00:54:14,166
Dansons !
1023
00:54:18,541 --> 00:54:20,000
On a vraiment réussi ?
1024
00:54:21,291 --> 00:54:22,290
Oui.
1025
00:54:22,291 --> 00:54:23,625
T'as été incroyable.
1026
00:54:24,166 --> 00:54:25,124
Merci.
1027
00:54:25,125 --> 00:54:27,083
- Fêtons ça.
- D'accord.
1028
00:54:27,916 --> 00:54:29,582
Voilà tout ce que j'ai trouvé.
1029
00:54:29,583 --> 00:54:30,458
Tequila.
1030
00:54:31,791 --> 00:54:33,707
- Félicitations.
- Félicitations.
1031
00:54:33,708 --> 00:54:35,916
- On a conclu l'accord.
- On l'a conclu.
1032
00:55:01,750 --> 00:55:04,290
- Lâche ton téléphone !
- Ça va ?
1033
00:55:04,291 --> 00:55:05,125
Viens.
1034
00:55:24,875 --> 00:55:28,582
Salut, c'est moi.
T'es encore à ton dîner ?
1035
00:55:28,583 --> 00:55:30,708
Appelle-moi après. Je t'aime.
1036
00:56:00,375 --> 00:56:02,375
Il fait super chaud, ici !
1037
00:56:03,458 --> 00:56:06,000
- Allons prendre l'air.
- D'accord.
1038
00:56:23,916 --> 00:56:25,166
Trop cool.
1039
00:56:28,666 --> 00:56:29,832
D'accord.
1040
00:56:29,833 --> 00:56:32,958
Tes connaissances de deuxième année
sont enfin utiles.
1041
00:56:34,041 --> 00:56:35,666
Je peux te demander un truc ?
1042
00:56:36,541 --> 00:56:37,625
Oui.
1043
00:56:43,208 --> 00:56:44,291
Vas-y.
1044
00:56:45,500 --> 00:56:47,083
Ça te gêne vraiment pas ?
1045
00:56:47,791 --> 00:56:50,333
De garder ta relation secrète ?
1046
00:56:54,708 --> 00:56:55,875
Bien sûr que ça me gêne.
1047
00:56:58,250 --> 00:56:59,333
C'est humiliant.
1048
00:57:00,833 --> 00:57:02,416
Ne dis rien.
1049
00:57:02,916 --> 00:57:04,749
Je sais, tu me trouves pathétique.
1050
00:57:04,750 --> 00:57:07,415
- Tu avais pitié de moi, tout à l'heure.
- Je…
1051
00:57:07,416 --> 00:57:08,582
Pas du tout.
1052
00:57:08,583 --> 00:57:10,916
C'est surtout de Nick dont j'ai pitié.
1053
00:57:11,875 --> 00:57:12,708
De Nick ?
1054
00:57:14,041 --> 00:57:17,415
Il est si peu sûr de lui
qu'il ne voit pas que t'es folle de lui.
1055
00:57:17,416 --> 00:57:20,625
Nick a des défauts,
mais il ne manque pas d'assurance.
1056
00:57:22,666 --> 00:57:23,916
On en manque tous.
1057
00:57:26,041 --> 00:57:28,333
Certains sont juste doués pour le cacher.
1058
00:57:30,416 --> 00:57:34,499
Si c'est vrai,
pourquoi il ne m'en a pas parlé ?
1059
00:57:34,500 --> 00:57:35,750
Ça peut être difficile,
1060
00:57:37,208 --> 00:57:38,375
surtout pour les mecs.
1061
00:57:39,708 --> 00:57:42,499
On est conditionnés à faire bonne figure.
1062
00:57:42,500 --> 00:57:43,625
T'es un mec.
1063
00:57:44,708 --> 00:57:47,875
Alors, pourquoi t'es si… ouvert ?
1064
00:57:51,833 --> 00:57:54,375
Ma sensibilité émotionnelle
m'aide à draguer.
1065
00:57:57,208 --> 00:57:58,500
Non, je suis sérieux.
1066
00:57:59,083 --> 00:58:00,208
Je suis sérieux.
1067
00:58:00,750 --> 00:58:02,333
Je paie une fortune en psy,
1068
00:58:03,125 --> 00:58:04,333
mais ça vaut le coup.
1069
00:58:05,250 --> 00:58:07,208
Cette phrase marche vraiment ?
1070
00:58:09,000 --> 00:58:10,208
Je sais pas encore.
1071
00:58:20,791 --> 00:58:22,375
Comment on descend de là ?
1072
00:58:24,166 --> 00:58:25,166
Par l'escalier.
1073
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
D'accord.
1074
00:58:42,750 --> 00:58:44,875
Baisse-toi.
1075
00:58:55,333 --> 00:58:57,041
Je crois qu'il est parti.
1076
00:58:58,083 --> 00:58:59,083
Pourquoi se cacher ?
1077
00:59:00,000 --> 00:59:01,458
J'en sais rien.
1078
00:59:04,916 --> 00:59:07,457
- Je me sens mal.
- Pourquoi ?
1079
00:59:07,458 --> 00:59:09,124
- Parce que…
- Quoi ?
1080
00:59:09,125 --> 00:59:10,874
Je hais les voisins bruyants.
1081
00:59:10,875 --> 00:59:13,040
Ces sales égoïstes méritent la mort.
1082
00:59:13,041 --> 00:59:14,124
Et j'en suis une.
1083
00:59:14,125 --> 00:59:15,582
" La mort ? "
1084
00:59:15,583 --> 00:59:18,000
C'est un peu dur, tu crois pas ?
1085
00:59:18,791 --> 00:59:19,958
Suis-je en danger ?
1086
00:59:20,875 --> 00:59:21,833
Peut-être.
1087
00:59:22,958 --> 00:59:25,124
Meurtrière.
1088
00:59:25,125 --> 00:59:26,415
Je le savais.
1089
00:59:26,416 --> 00:59:28,333
Tu apprends enfin à me connaître.
1090
00:59:29,166 --> 00:59:30,458
Tu caches quoi d'autre ?
1091
00:59:32,250 --> 00:59:33,582
Je peux rien dire.
1092
00:59:33,583 --> 00:59:34,833
Mais je suis imprévisible.
1093
00:59:35,750 --> 00:59:36,833
D'accord.
1094
00:59:38,541 --> 00:59:40,500
De qui je me moque ?
Je suis coincée.
1095
00:59:42,375 --> 00:59:43,791
Je te vois pas comme ça.
1096
00:59:48,250 --> 00:59:49,708
Comment tu me vois ?
1097
00:59:56,291 --> 00:59:57,166
Il est tard.
1098
00:59:59,333 --> 01:00:00,625
Je devrais y aller.
1099
01:00:02,583 --> 01:00:03,708
T'es obligé ?
1100
01:00:06,333 --> 01:00:07,500
Oui.
1101
01:00:12,625 --> 01:00:13,750
Bonne nuit.
1102
01:00:36,625 --> 01:00:37,707
Bravo, fils.
1103
01:00:37,708 --> 01:00:38,749
3 APPELS MANQUÉS
1104
01:00:38,750 --> 01:00:39,874
Tu réponds pas ?
1105
01:00:39,875 --> 01:00:41,375
Merde.
1106
01:00:47,125 --> 01:00:49,375
Ici Noah. Laissez-moi un message.
1107
01:00:51,291 --> 01:00:55,291
Noah, c'est moi.
Désolé d'avoir raté notre visio.
1108
01:00:55,916 --> 01:00:58,250
Je me suis endormi tôt, j'étais crevé.
1109
01:00:59,583 --> 01:01:01,832
Mais je viens à Oxford, aujourd'hui.
1110
01:01:01,833 --> 01:01:03,708
Pour me faire pardonner.
1111
01:01:04,208 --> 01:01:05,375
Encore désolé.
1112
01:01:06,333 --> 01:01:07,375
Je t'aime.
1113
01:01:19,791 --> 01:01:22,082
J'appelle ça un déplacement réussi.
1114
01:01:22,083 --> 01:01:23,041
Oui.
1115
01:01:24,041 --> 01:01:26,415
- Même si la soirée a un peu…
- Oui.
1116
01:01:26,416 --> 01:01:29,583
Disons juste
qu'on avait tous les deux trop bu.
1117
01:01:31,875 --> 01:01:32,750
C'est vrai.
1118
01:01:34,750 --> 01:01:36,333
- On y va ?
- Oui.
1119
01:01:53,458 --> 01:01:55,875
VICTORIA ET DAVID
1120
01:02:06,916 --> 01:02:08,625
Allez.
1121
01:02:10,833 --> 01:02:13,374
Ici Noah. Laissez-moi un message.
1122
01:02:13,375 --> 01:02:15,832
Noah, rappelle-moi. Je m'inquiète.
1123
01:02:15,833 --> 01:02:17,499
J'ignore si t'es bien rentrée.
1124
01:02:17,500 --> 01:02:19,416
Je viens à Oxford. Rappelle-moi.
1125
01:02:34,166 --> 01:02:35,958
Viens là.
1126
01:02:38,833 --> 01:02:40,290
Salut.
1127
01:02:40,291 --> 01:02:41,915
Tu veux entrer ?
1128
01:02:41,916 --> 01:02:43,290
C'est qui ?
1129
01:02:43,291 --> 01:02:44,332
Tu fous quoi
1130
01:02:44,333 --> 01:02:45,583
- chez ma copine ?
- Nick !
1131
01:02:46,416 --> 01:02:48,541
Génial. Bonjour, Leister.
1132
01:02:49,000 --> 01:02:50,665
T'en as, de l'énergie.
1133
01:02:50,666 --> 01:02:52,791
Il s'est couché tôt, souviens-toi.
1134
01:02:53,333 --> 01:02:54,790
Donc t'as eu mes messages.
1135
01:02:54,791 --> 01:02:56,374
Tu m'ignores, c'est ça ?
1136
01:02:56,375 --> 01:02:57,875
Tu m'as pas appelée, hier.
1137
01:02:59,625 --> 01:03:02,541
Et si on les laissait discuter en privé ?
1138
01:03:04,083 --> 01:03:05,290
Oui.
1139
01:03:05,291 --> 01:03:06,375
Bonne chance.
1140
01:03:08,166 --> 01:03:10,500
- Casse-toi.
- Ravi de te voir.
1141
01:03:11,291 --> 01:03:12,958
Va voir Lion, il déprime.
1142
01:03:13,708 --> 01:03:15,457
D'accord, le mal luné.
1143
01:03:15,458 --> 01:03:17,625
- Tu veux que je reste ?
- Non merci.
1144
01:03:20,250 --> 01:03:22,291
- T'es sûre ?
- Oui, merci.
1145
01:03:25,333 --> 01:03:27,166
- Est-ce que je…
- Oui.
1146
01:03:29,041 --> 01:03:31,499
- C'était gênant.
- Pourquoi il est là ?
1147
01:03:31,500 --> 01:03:32,665
Pourquoi t'es là ?
1148
01:03:32,666 --> 01:03:34,624
Tu m'as ignorée, et là tu débarques ?
1149
01:03:34,625 --> 01:03:36,165
Et si on discutait ailleurs ?
1150
01:03:36,166 --> 01:03:37,833
- Tes amis écoutent.
- D'accord.
1151
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Allons chez toi.
1152
01:03:54,958 --> 01:03:56,832
Tu vas juste me faire la gueule,
1153
01:03:56,833 --> 01:03:58,583
ou on va parler comme des adultes ?
1154
01:04:02,291 --> 01:04:03,207
D'accord.
1155
01:04:03,208 --> 01:04:05,000
Parlons comme des adultes.
1156
01:04:08,958 --> 01:04:11,082
Tu commences, ou c'est moi ?
1157
01:04:11,083 --> 01:04:12,665
Il s'est passé quoi, hier ?
1158
01:04:12,666 --> 01:04:14,457
Je te l'ai dit, je me suis endormi.
1159
01:04:14,458 --> 01:04:15,416
Non.
1160
01:04:16,041 --> 01:04:17,582
T'as dit que tu m'appellerais.
1161
01:04:17,583 --> 01:04:18,915
Voilà ce que t'as dit.
1162
01:04:18,916 --> 01:04:20,082
J'ai attendu.
1163
01:04:20,083 --> 01:04:22,957
Je sais, et je me suis excusé, d'accord ?
1164
01:04:22,958 --> 01:04:24,540
J'ai raté ton appel.
1165
01:04:24,541 --> 01:04:26,957
Le dernier qui a dit ça
me trompait avec ma pote.
1166
01:04:26,958 --> 01:04:28,332
Je ne suis pas Dan.
1167
01:04:28,333 --> 01:04:29,874
- Nous compare pas.
- Je sais,
1168
01:04:29,875 --> 01:04:32,499
mais quand tu promets d'appeler
et que tu le fais pas,
1169
01:04:32,500 --> 01:04:34,124
et que tu dors à l'hôtel
1170
01:04:34,125 --> 01:04:36,165
- avec cette fille…
- Pour le boulot.
1171
01:04:36,166 --> 01:04:38,582
- … j'y ai pensé, Nick.
- Il s'est rien passé.
1172
01:04:38,583 --> 01:04:41,415
Appeler, ou juste décrocher,
ça coûte rien.
1173
01:04:41,416 --> 01:04:43,582
Et ça coûte rien
de rester loin de Michael.
1174
01:04:43,583 --> 01:04:44,958
Ça veut dire quoi ?
1175
01:04:45,458 --> 01:04:47,832
J'ai vu les photos d'hier.
Il te tourne autour.
1176
01:04:47,833 --> 01:04:50,582
Il a mis son bras autour de moi
pour une photo.
1177
01:04:50,583 --> 01:04:51,708
Alors, tu l'admets.
1178
01:04:53,125 --> 01:04:54,540
Tu te sens menacé par lui ?
1179
01:04:54,541 --> 01:04:55,624
Pas du tout.
1180
01:04:55,625 --> 01:04:56,874
Dis-le. C'est vrai.
1181
01:04:56,875 --> 01:04:58,082
- Arrête !
- Quoi ?
1182
01:04:58,083 --> 01:04:59,165
Ça m'énerve.
1183
01:04:59,166 --> 01:05:01,540
J'arrêterai quand tu assumeras
ce que tu ressens.
1184
01:05:01,541 --> 01:05:03,165
Tu peux parler.
1185
01:05:03,166 --> 01:05:04,958
- T'es jalouse de Sophia.
- Oui.
1186
01:05:06,666 --> 01:05:08,749
Oui, je suis jalouse de Sophia.
1187
01:05:08,750 --> 01:05:10,041
Mais au moins, je le dis.
1188
01:05:11,750 --> 01:05:12,665
D'accord.
1189
01:05:12,666 --> 01:05:14,207
Je suis jaloux de Michael.
1190
01:05:14,208 --> 01:05:15,166
T'es contente ?
1191
01:05:16,750 --> 01:05:19,457
J'aime pas qu'il passe
plus de temps avec toi que moi.
1192
01:05:19,458 --> 01:05:21,165
J'aime pas qu'il me remplace.
1193
01:05:21,166 --> 01:05:23,082
Et je sais qu'il attend son moment.
1194
01:05:23,083 --> 01:05:25,791
Mais il ne l'aura jamais,
parce que t'es à moi.
1195
01:05:27,250 --> 01:05:28,375
Je t'appartiens pas.
1196
01:05:29,000 --> 01:05:31,250
Je sais, mais t'es à moi quand même.
1197
01:05:35,208 --> 01:05:36,125
Redis-le.
1198
01:05:38,208 --> 01:05:40,083
T'es à moi.
1199
01:07:26,375 --> 01:07:27,583
Santé.
1200
01:07:32,625 --> 01:07:35,458
Te fâche pas,
mais je me suis un peu trop lâché.
1201
01:07:35,916 --> 01:07:37,915
- Un suçon ?
- C'est pas si terrible.
1202
01:07:37,916 --> 01:07:39,374
- Enfin…
- On est au lycée ?
1203
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Tout le monde saura que t'es à moi.
1204
01:07:41,750 --> 01:07:43,832
Ça te plairait que je te marque ?
1205
01:07:43,833 --> 01:07:45,000
J'adorerais ça.
1206
01:07:45,916 --> 01:07:47,165
- Marque-moi.
- D'accord.
1207
01:07:47,166 --> 01:07:48,416
Où tu vas ?
1208
01:07:50,041 --> 01:07:50,875
Voilà.
1209
01:07:52,041 --> 01:07:52,957
Bouge pas.
1210
01:07:52,958 --> 01:07:54,207
- Pas au stylo.
- Non.
1211
01:07:54,208 --> 01:07:55,665
- Arrête.
- Pas de suçon.
1212
01:07:55,666 --> 01:07:57,582
- J'ai pas 12 ans.
- Fais-le là, alors.
1213
01:07:57,583 --> 01:07:58,416
D'accord.
1214
01:07:58,916 --> 01:07:59,791
Prêt ?
1215
01:08:05,875 --> 01:08:07,041
Désolé pour la dispute.
1216
01:08:10,750 --> 01:08:11,666
Je m'excuse aussi.
1217
01:08:14,083 --> 01:08:16,750
Tu sais que tu n'as pas
à t'inquiéter pour Michael.
1218
01:08:17,208 --> 01:08:20,875
Et je te promets que tu n'as pas
à t'inquiéter pour Sophia.
1219
01:08:25,625 --> 01:08:26,833
Je préfère ça.
1220
01:08:28,791 --> 01:08:30,166
Quand t'es honnête.
1221
01:08:33,333 --> 01:08:35,541
J'aime bien savoir
ce qui se passe là-haut.
1222
01:08:36,916 --> 01:08:39,083
C'est dur d'être loin l'un de l'autre.
1223
01:08:43,458 --> 01:08:44,707
J'adore.
1224
01:08:44,708 --> 01:08:45,790
T'ES À MOI
1225
01:08:45,791 --> 01:08:48,749
Tu crois que ça ira pour Jenna et Lion ?
1226
01:08:48,750 --> 01:08:49,665
Oui.
1227
01:08:49,666 --> 01:08:51,957
Lion vient au bureau la semaine prochaine.
1228
01:08:51,958 --> 01:08:54,166
Leister Enterprises investit
dans son club.
1229
01:08:54,875 --> 01:08:57,750
On va devenir associés.
Lion aura les commandes.
1230
01:08:58,250 --> 01:09:00,665
- On va éponger ses dettes.
- C'est super.
1231
01:09:00,666 --> 01:09:01,541
Et maintenant…
1232
01:09:02,250 --> 01:09:05,458
t'as plus à faire la course avec ce type,
on l'a remboursé.
1233
01:09:06,166 --> 01:09:07,166
Oui.
1234
01:09:09,875 --> 01:09:11,041
C'est une bonne chose.
1235
01:09:12,208 --> 01:09:13,583
Oui, je sais.
1236
01:09:15,750 --> 01:09:17,416
Mais une partie de moi avait…
1237
01:09:18,708 --> 01:09:21,915
hâte de reprendre le volant,
1238
01:09:21,916 --> 01:09:25,333
d'avoir à nouveau
ce sentiment de contrôle.
1239
01:09:27,666 --> 01:09:30,332
Promets-moi que tu ne feras pas ça.
1240
01:09:30,333 --> 01:09:31,582
Oublie.
1241
01:09:31,583 --> 01:09:34,332
Jenna va être trop contente pour le club.
1242
01:09:34,333 --> 01:09:35,333
Oui.
1243
01:09:37,041 --> 01:09:39,250
On dirait que tout ira bien.
1244
01:09:49,208 --> 01:09:50,041
Salut.
1245
01:09:54,166 --> 01:09:55,208
Excuse-moi.
1246
01:10:22,500 --> 01:10:23,958
- Bonjour.
- Bonjour.
1247
01:10:24,916 --> 01:10:25,915
Tu arrives tôt.
1248
01:10:25,916 --> 01:10:28,833
Je savais que tu dirais ça. Je le savais.
1249
01:10:29,333 --> 01:10:31,625
C'est pas ma faute, t'es prévisible.
1250
01:10:35,000 --> 01:10:36,291
T'arrives enfin ?
1251
01:10:53,375 --> 01:10:55,791
Allez, plus vite.
1252
01:11:10,541 --> 01:11:11,583
Quoi ?
1253
01:11:12,041 --> 01:11:12,958
Rien.
1254
01:11:13,916 --> 01:11:16,416
J'imaginais Nick et toi
dans la Grèce antique.
1255
01:11:17,041 --> 01:11:18,500
Comment ça, Briar ?
1256
01:11:19,125 --> 01:11:21,540
Votre situation serait marrante.
1257
01:11:21,541 --> 01:11:24,415
Si t'étais une déesse, et lui un dieu.
1258
01:11:24,416 --> 01:11:26,000
Les châtiments étaient terribles.
1259
01:11:28,000 --> 01:11:29,499
Tu l'as pardonné hyper vite.
1260
01:11:29,500 --> 01:11:32,040
Tu le trouves possessif,
mais je suis jalouse aussi.
1261
01:11:32,041 --> 01:11:33,458
On tient l'un à l'autre.
1262
01:11:34,833 --> 01:11:36,375
Mais c'est un peu toxique, non ?
1263
01:11:41,875 --> 01:11:44,957
En parlant de jalousie,
t'as espionné Sophia ?
1264
01:11:44,958 --> 01:11:47,040
Non, Briar, c'est pas mon genre.
1265
01:11:47,041 --> 01:11:47,999
Comment ça ?
1266
01:11:48,000 --> 01:11:49,790
On n'est pas amies.
1267
01:11:49,791 --> 01:11:52,375
Non, c'est ta pire ennemie. Regarde.
1268
01:11:54,333 --> 01:11:55,208
Oui.
1269
01:11:57,125 --> 01:12:00,207
Ils ont joué au golf avec un investisseur,
pour le boulot.
1270
01:12:00,208 --> 01:12:01,708
Pour le boulot ?
1271
01:12:03,583 --> 01:12:05,165
Chut toi-même.
1272
01:12:05,166 --> 01:12:06,499
Je rêve.
1273
01:12:06,500 --> 01:12:08,583
On rapproche souvent travail et plaisir.
1274
01:12:18,958 --> 01:12:19,833
Attends.
1275
01:12:21,458 --> 01:12:22,291
Quoi ?
1276
01:12:23,750 --> 01:12:26,832
Nick n'a pas dit
qu'il s'était endormi tôt, ce soir-là ?
1277
01:12:26,833 --> 01:12:27,666
Si.
1278
01:12:42,958 --> 01:12:45,124
Tiens, vous deux, ici ?
1279
01:12:45,125 --> 01:12:46,500
Vous bossez sur quoi ?
1280
01:12:48,916 --> 01:12:49,916
Elle est chiante.
1281
01:12:55,041 --> 01:12:56,541
- Ça va ?
- Quoi ?
1282
01:12:57,666 --> 01:12:59,708
Noah ?
1283
01:13:02,958 --> 01:13:04,000
Il se passe quoi ?
1284
01:13:05,458 --> 01:13:06,416
D'après toi ?
1285
01:13:18,416 --> 01:13:19,458
Salut, toi.
1286
01:13:19,875 --> 01:13:20,790
Merci.
1287
01:13:20,791 --> 01:13:23,124
Pourquoi t'as pas répondu ?
À l'hôtel.
1288
01:13:23,125 --> 01:13:24,416
Dis la vérité.
1289
01:13:26,500 --> 01:13:28,290
Je te l'ai dit. Je m'étais endormi.
1290
01:13:28,291 --> 01:13:29,166
Ne me mens pas.
1291
01:13:29,750 --> 01:13:30,832
Quoi ?
1292
01:13:30,833 --> 01:13:35,333
Sophia a posté des photos de toi
dans sa chambre d'hôtel à 2 h du matin.
1293
01:13:37,500 --> 01:13:39,707
Écoute, je sais de quoi ça a l'air…
1294
01:13:39,708 --> 01:13:41,790
Que faisais-tu dans sa chambre ?
1295
01:13:41,791 --> 01:13:43,832
Il s'est rien passé, ce soir-là.
1296
01:13:43,833 --> 01:13:45,499
Promis. Tu dois me croire.
1297
01:13:45,500 --> 01:13:47,708
- J'ai pas vu l'heure.
- Je devrais te croire ?
1298
01:13:48,875 --> 01:13:51,207
Pardon. C'était un mensonge inoffensif.
1299
01:13:51,208 --> 01:13:52,415
Ça voulait rien dire.
1300
01:13:52,416 --> 01:13:53,957
On est allés dans sa chambre,
1301
01:13:53,958 --> 01:13:55,707
on a bu du champagne,
1302
01:13:55,708 --> 01:13:58,207
on fêtait juste la signature de l'accord.
1303
01:13:58,208 --> 01:14:00,000
C'était rien. Promis.
1304
01:14:01,125 --> 01:14:02,625
Elle sait, pour moi ?
1305
01:14:03,708 --> 01:14:04,832
Pour nous ?
1306
01:14:04,833 --> 01:14:07,249
Sophia ? Non, elle bosse pour mon père.
1307
01:14:07,250 --> 01:14:10,125
- C'est trop risqué.
- Alors, c'était pas rien.
1308
01:14:11,041 --> 01:14:12,749
Même si tu dis la vérité,
1309
01:14:12,750 --> 01:14:14,957
quand tu plais à une fille,
1310
01:14:14,958 --> 01:14:16,624
que t'es dans sa chambre à 2 h,
1311
01:14:16,625 --> 01:14:18,082
- c'est pas rien.
- Mais je…
1312
01:14:18,083 --> 01:14:20,708
Et mentir là-dessus, c'est une trahison.
1313
01:14:21,791 --> 01:14:22,666
Noah ?
1314
01:14:28,750 --> 01:14:31,207
J'ai essayé de lui dire,
mais elle n'écoute pas.
1315
01:14:31,208 --> 01:14:32,916
- C'est justifié.
- Attends.
1316
01:14:38,791 --> 01:14:40,166
Ça va ?
1317
01:14:42,083 --> 01:14:42,958
Non, ça va pas.
1318
01:14:45,083 --> 01:14:46,208
Raconte.
1319
01:14:48,541 --> 01:14:49,500
Tu as raison.
1320
01:14:51,125 --> 01:14:52,624
C'est un connard.
1321
01:14:52,625 --> 01:14:54,249
C'est un sale connard.
1322
01:14:54,250 --> 01:14:56,290
Ça me fout en rogne.
J'ai envie de…
1323
01:14:56,291 --> 01:14:57,125
Quoi ?
1324
01:14:58,791 --> 01:14:59,916
T'as envie de quoi ?
1325
01:15:01,583 --> 01:15:03,000
- On le fera.
- Oui.
1326
01:15:05,291 --> 01:15:06,625
T'as des plans, ce soir ?
1327
01:15:08,333 --> 01:15:09,415
Non.
1328
01:15:09,416 --> 01:15:10,291
Je veux conduire.
1329
01:15:11,000 --> 01:15:12,083
À fond la caisse.
1330
01:15:16,333 --> 01:15:18,041
- Tu vas avec elle ?
- Oui.
1331
01:15:21,166 --> 01:15:22,332
Amusez-vous bien.
1332
01:15:22,333 --> 01:15:23,624
Moins fort.
1333
01:15:23,625 --> 01:15:26,125
Toi, moins fort.
Tu vois pas qu'on est en crise ?
1334
01:15:44,166 --> 01:15:45,250
Stylé.
1335
01:15:46,666 --> 01:15:47,958
Tu connais ces gens ?
1336
01:15:48,583 --> 01:15:50,499
Mon petit joujou préféré.
1337
01:15:50,500 --> 01:15:51,541
Et…
1338
01:15:52,041 --> 01:15:53,957
C'est qui, lui ? T'es pas Nick.
1339
01:15:53,958 --> 01:15:55,333
Va chier, Tom.
1340
01:15:56,166 --> 01:15:58,374
- Sacré caractère, la petite.
- Oui.
1341
01:15:58,375 --> 01:16:00,624
Au fait, si jamais tu veux un verre,
1342
01:16:00,625 --> 01:16:01,583
viens me voir…
1343
01:16:03,416 --> 01:16:06,875
Elle m'a encore pété le nez !
1344
01:16:07,666 --> 01:16:09,332
Ça soulage.
1345
01:16:09,333 --> 01:16:11,290
Pourquoi toujours mon nez ?
1346
01:16:11,291 --> 01:16:12,791
Qui es-tu ?
1347
01:16:17,208 --> 01:16:20,708
Voyez-vous ça.
1348
01:16:21,291 --> 01:16:23,958
J'étais surpris
que la course allait se faire.
1349
01:16:25,208 --> 01:16:27,249
Tu t'es mise sur ton 31 pour moi ?
1350
01:16:27,250 --> 01:16:28,416
J'en étais sûr.
1351
01:16:28,916 --> 01:16:30,875
Voyons si tu ris encore après la course.
1352
01:16:31,458 --> 01:16:32,750
On verra.
1353
01:16:35,625 --> 01:16:36,958
Qu'est-ce que tu regardes ?
1354
01:16:48,541 --> 01:16:49,790
Elle est là ?
1355
01:16:49,791 --> 01:16:51,832
- Pile à l'heure.
- Bien.
1356
01:16:51,833 --> 01:16:54,665
Appelle-moi avant le départ.
Je resterai en ligne.
1357
01:16:54,666 --> 01:16:55,832
Quand elle te double,
1358
01:16:55,833 --> 01:16:57,665
dis-le et on s'occupe du reste.
1359
01:16:57,666 --> 01:17:00,416
Et si je gagne ? Elle sera derrière.
1360
01:17:01,000 --> 01:17:03,499
Cruz, elle va te mettre une raclée,
1361
01:17:03,500 --> 01:17:05,957
pas besoin que tu connaisses le plan.
1362
01:17:05,958 --> 01:17:07,208
Nick est là ?
1363
01:17:07,625 --> 01:17:08,915
Je veux qu'il voie tout.
1364
01:17:08,916 --> 01:17:10,791
Non, elle est avec un inconnu.
1365
01:17:12,041 --> 01:17:13,250
Ça me plaît pas.
1366
01:17:13,833 --> 01:17:16,791
Oui, donc je…
1367
01:17:18,166 --> 01:17:19,750
Il me raccroche au nez ?
1368
01:17:22,291 --> 01:17:25,624
Noah, j'ai merdé,
mais j'essayais de te protéger.
1369
01:17:25,625 --> 01:17:26,875
Je viens pour discuter.
1370
01:17:28,500 --> 01:17:29,749
Noah ?
1371
01:17:29,750 --> 01:17:31,249
Salut, mon pote.
1372
01:17:31,250 --> 01:17:33,707
Ça va ? Content d'entendre ta voix.
1373
01:17:33,708 --> 01:17:35,290
Ronnie.
1374
01:17:35,291 --> 01:17:36,624
Ouais.
1375
01:17:36,625 --> 01:17:38,207
J'avais envie de te parler.
1376
01:17:38,208 --> 01:17:41,125
Je suis toujours au même endroit.
1377
01:17:41,666 --> 01:17:44,915
Il paraît que ta copine
affronte mon gars ce soir,
1378
01:17:44,916 --> 01:17:48,290
et je voulais te dire que j'étais dégoûté
de pas pouvoir venir.
1379
01:17:48,291 --> 01:17:51,125
Traîne pas, mon pote.
Tu veux pas manquer ça.
1380
01:17:54,208 --> 01:17:55,666
Merde.
1381
01:18:18,625 --> 01:18:19,791
Ça va ?
1382
01:18:20,500 --> 01:18:21,583
Oui.
1383
01:18:22,541 --> 01:18:23,958
Tu veux vraiment le faire ?
1384
01:18:24,583 --> 01:18:26,041
T'es pas obligée.
1385
01:18:26,625 --> 01:18:28,125
Je sais. Je veux le faire.
1386
01:18:31,000 --> 01:18:32,666
On se voit à l'arrivée.
1387
01:18:33,375 --> 01:18:34,250
Tu vas gérer.
1388
01:18:36,083 --> 01:18:36,958
Je sais.
1389
01:18:42,875 --> 01:18:43,915
Juste pour info.
1390
01:18:43,916 --> 01:18:45,540
Voilà le volant, là, le levier.
1391
01:18:45,541 --> 01:18:46,833
Suffit de mettre les gaz.
1392
01:19:12,458 --> 01:19:14,000
Ronnie te salue.
1393
01:19:19,000 --> 01:19:19,875
Merde.
1394
01:19:30,416 --> 01:19:31,375
Putain, allez.
1395
01:19:35,458 --> 01:19:37,249
Il se passe quoi ? Raconte.
1396
01:19:37,250 --> 01:19:38,540
Chef, je…
1397
01:19:38,541 --> 01:19:41,165
Elle est derrière.
Tu disais qu'elle savait conduire.
1398
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
T'inquiète, elle te rattrapera.
1399
01:19:50,750 --> 01:19:51,708
Allez.
1400
01:20:00,750 --> 01:20:01,750
Allez, viens !
1401
01:20:15,125 --> 01:20:16,208
Allez, je t'attends.
1402
01:20:20,208 --> 01:20:21,916
J'arrive, ma belle.
1403
01:20:25,166 --> 01:20:26,625
N'y pense même pas.
1404
01:20:32,208 --> 01:20:35,208
Je te l'avais dit. C'est la meilleure.
1405
01:20:52,875 --> 01:20:54,375
Allez, allez.
1406
01:20:55,041 --> 01:20:56,500
On y est.
1407
01:21:03,166 --> 01:21:04,624
Où est-elle ?
1408
01:21:04,625 --> 01:21:05,666
Trop tard, mec.
1409
01:21:19,208 --> 01:21:20,665
D'où il y a une moto ?
1410
01:21:20,666 --> 01:21:22,207
Faut me dire le plan.
1411
01:21:22,208 --> 01:21:24,083
Parfait. Nick le héros est là.
1412
01:21:24,541 --> 01:21:25,875
Bon sang, Noah !
1413
01:21:29,166 --> 01:21:30,416
Attends, où il va ?
1414
01:21:43,666 --> 01:21:46,249
Cruz, parle-moi. Il est où ?
1415
01:21:46,250 --> 01:21:48,833
Je vois rien. Je suis occupé, là.
1416
01:21:54,208 --> 01:21:55,458
Tout est en place.
1417
01:21:58,958 --> 01:22:00,457
Maintenant, on attend.
1418
01:22:00,458 --> 01:22:02,083
D'accord. On attend quoi ?
1419
01:22:09,625 --> 01:22:10,708
Il est devant moi.
1420
01:22:18,208 --> 01:22:19,415
Putain.
1421
01:22:19,416 --> 01:22:20,875
Noah ! Arrête-toi !
1422
01:22:21,958 --> 01:22:23,582
Arrête la voiture !
1423
01:22:23,583 --> 01:22:24,500
Quoi ?
1424
01:22:25,375 --> 01:22:26,375
Non !
1425
01:22:27,916 --> 01:22:29,416
Je t'ai dit stop.
1426
01:22:30,875 --> 01:22:32,374
C'est dangereux.
1427
01:22:32,375 --> 01:22:34,082
Qu'est-ce que tu fous, Nick ?
1428
01:22:34,083 --> 01:22:35,250
C'est un piège.
1429
01:22:38,125 --> 01:22:39,375
Je vais gagner.
1430
01:22:40,125 --> 01:22:42,040
Je vais te rendre fier, Ron.
1431
01:22:42,041 --> 01:22:44,540
Attends, répète.
1432
01:22:44,541 --> 01:22:46,416
Ils arrivent. Soyez prêts.
1433
01:22:49,083 --> 01:22:50,291
Cruz, tu m'entends ?
1434
01:22:50,666 --> 01:22:51,541
Ils sont derrière.
1435
01:22:52,500 --> 01:22:54,290
- Cruz.
- J'ai réussi, Ronnie !
1436
01:22:54,291 --> 01:22:55,875
C'est parti. Déployez.
1437
01:22:56,958 --> 01:22:58,000
- Je gagne !
- Cruz.
1438
01:23:15,041 --> 01:23:15,875
Putain !
1439
01:23:23,291 --> 01:23:24,499
La vache.
1440
01:23:24,500 --> 01:23:26,000
Ça va ? Tu peux marcher ?
1441
01:23:36,125 --> 01:23:37,790
- Ça va ?
- Oui.
1442
01:23:37,791 --> 01:23:38,915
C'était quoi ?
1443
01:23:38,916 --> 01:23:42,165
- Lâche-la, putain !
- Je vérifie qu'elle va bien.
1444
01:23:42,166 --> 01:23:43,957
T'es trop con pour piger ?
1445
01:23:43,958 --> 01:23:45,957
Arrête !
1446
01:23:45,958 --> 01:23:48,290
- Tu fais quoi ?
- Il t'a traînée ici ?
1447
01:23:48,291 --> 01:23:50,291
Non, je voulais venir.
1448
01:23:50,875 --> 01:23:53,415
Pourquoi ?
Tu m'avais promis de pas le faire.
1449
01:23:53,416 --> 01:23:57,207
T'es vexé que j'ai pas tenu
une promesse ?
1450
01:23:57,208 --> 01:23:59,916
Tu crois que c'est une blague ?
Cruz bosse avec Ronnie.
1451
01:24:00,541 --> 01:24:01,791
C'était un piège !
1452
01:24:08,375 --> 01:24:10,541
- Reste loin d'elle.
- Tu savais ?
1453
01:24:11,541 --> 01:24:12,666
Tu le savais ?
1454
01:24:15,375 --> 01:24:16,290
Viens.
1455
01:24:16,291 --> 01:24:17,875
Donne-moi une seconde, Michael.
1456
01:24:23,375 --> 01:24:25,000
J'essayais de te protéger.
1457
01:24:26,125 --> 01:24:27,791
Je voulais pas t'effrayer.
1458
01:24:28,958 --> 01:24:30,708
Je voulais justement éviter ça.
1459
01:24:31,541 --> 01:24:32,875
T'es sérieux ?
1460
01:24:34,458 --> 01:24:36,540
Comment peux-tu ne pas comprendre
1461
01:24:36,541 --> 01:24:40,250
que si tu m'avais dit la vérité,
rien de tout ça ne serait arrivé.
1462
01:24:41,125 --> 01:24:42,666
Tu fais toujours ça, Nick.
1463
01:24:43,375 --> 01:24:46,290
Tu me caches une partie de la vérité
pour me protéger,
1464
01:24:46,291 --> 01:24:47,666
et ça me blesse encore plus.
1465
01:24:50,250 --> 01:24:52,791
Je sais pas si je peux continuer.
1466
01:24:54,625 --> 01:24:55,790
Va voir Michael.
1467
01:24:55,791 --> 01:24:57,332
Bon sang, Nick,
1468
01:24:57,333 --> 01:24:59,666
- tu tiens pas à moi ?
- Si.
1469
01:25:01,416 --> 01:25:02,540
Sauf quand ma copine
1470
01:25:02,541 --> 01:25:05,083
- veut en sauter un autre.
- Je veux pas le sauter !
1471
01:25:08,541 --> 01:25:10,958
Mais je suis pas vraiment
ta copine, pas vrai ?
1472
01:25:13,000 --> 01:25:14,582
En public, devant nos parents,
1473
01:25:14,583 --> 01:25:16,083
ou devant Sophia…
1474
01:25:20,250 --> 01:25:22,332
Qu'est-ce que tu attends de moi ?
1475
01:25:22,333 --> 01:25:23,374
Je…
1476
01:25:23,375 --> 01:25:24,665
- Dis-moi.
- Je sais pas.
1477
01:25:24,666 --> 01:25:26,457
- Je fais quoi ?
- Je sais pas.
1478
01:25:26,458 --> 01:25:28,083
Mais on peut pas continuer.
1479
01:25:30,291 --> 01:25:31,583
Je suis épuisée.
1480
01:25:37,500 --> 01:25:38,958
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1481
01:25:40,416 --> 01:25:41,708
On arrête.
1482
01:25:45,458 --> 01:25:47,083
On a besoin d'une pause.
1483
01:25:50,708 --> 01:25:51,957
Tu veux une pause ?
1484
01:25:51,958 --> 01:25:54,290
- J'ai besoin d'air, de temps.
- Une pause ?
1485
01:25:54,291 --> 01:25:57,083
Et toi, tu dois revoir tes priorités.
1486
01:25:58,833 --> 01:25:59,916
Tu veux une pause ?
1487
01:26:01,875 --> 01:26:03,458
OK, je te donne une pause.
1488
01:27:41,375 --> 01:27:42,250
Quatre.
1489
01:27:43,125 --> 01:27:45,041
Doucement, respire. Une, deux.
1490
01:27:46,666 --> 01:27:48,000
Détends-toi. Huit.
1491
01:27:51,666 --> 01:27:53,999
- Tu veux en parler ?
- Non merci.
1492
01:27:54,000 --> 01:27:55,250
Parlons-en. Je t'écoute.
1493
01:27:58,625 --> 01:27:59,500
Elle va venir ?
1494
01:28:00,208 --> 01:28:01,500
À l'inauguration ?
1495
01:28:02,041 --> 01:28:03,791
Oui, mais pas pour toi, pour Jenna.
1496
01:28:05,416 --> 01:28:06,707
D'accord, allons-y.
1497
01:28:06,708 --> 01:28:09,624
Tout est émotionnellement chargé,
depuis la course.
1498
01:28:09,625 --> 01:28:12,249
Tu essayais clairement de la protéger,
1499
01:28:12,250 --> 01:28:14,083
mais elle a pu y voir du contrôle.
1500
01:28:15,125 --> 01:28:17,333
Laisse les choses s'aérer un peu.
1501
01:28:18,416 --> 01:28:19,416
D'accord ?
1502
01:28:20,166 --> 01:28:21,375
Je peux pas la perdre.
1503
01:28:22,291 --> 01:28:23,665
Ça va s'arranger.
1504
01:28:23,666 --> 01:28:25,707
Ça va aller. Je te le promets.
1505
01:28:25,708 --> 01:28:27,124
D'accord ?
1506
01:28:27,125 --> 01:28:28,332
Oui, d'accord.
1507
01:28:28,333 --> 01:28:29,250
Frappe.
1508
01:28:32,750 --> 01:28:33,833
Salut, ma belle.
1509
01:28:34,416 --> 01:28:35,916
Je vérifie si ça va.
1510
01:28:36,750 --> 01:28:37,874
T'as besoin de quoi ?
1511
01:28:37,875 --> 01:28:40,540
Tu promets de me tenir la main à la fête ?
1512
01:28:40,541 --> 01:28:43,582
J'ai vraiment pas hâte de voir Nick
1513
01:28:43,583 --> 01:28:44,833
ou de parler à ma mère.
1514
01:28:45,458 --> 01:28:48,458
Ou à William… ou à Sophia.
1515
01:28:49,333 --> 01:28:50,874
- Quoi ?
- Je sais, mais…
1516
01:28:50,875 --> 01:28:53,832
c'est un évènement de Leister Enterprises,
elle sera là.
1517
01:28:53,833 --> 01:28:55,125
Mais je serai là aussi.
1518
01:28:55,875 --> 01:28:56,916
Je tiendrai ta main.
1519
01:28:57,458 --> 01:28:58,333
Promis.
1520
01:28:59,291 --> 01:29:00,582
D'accord.
1521
01:29:00,583 --> 01:29:01,957
Sans lâcher, d'accord ?
1522
01:29:01,958 --> 01:29:02,874
Bien sûr.
1523
01:29:02,875 --> 01:29:04,582
Tu vas venir, pas vrai ?
1524
01:29:04,583 --> 01:29:06,457
Bien sûr. Je veux pas manquer ça.
1525
01:29:06,458 --> 01:29:07,375
Je suis contente.
1526
01:29:08,166 --> 01:29:09,374
J'apprécie.
1527
01:29:09,375 --> 01:29:10,500
Salut, je t'aime.
1528
01:29:13,583 --> 01:29:14,458
Noah !
1529
01:29:15,791 --> 01:29:17,540
Regardez-moi ça.
1530
01:29:17,541 --> 01:29:20,000
Noah Morgan, revenue d'entre les morts.
1531
01:29:21,166 --> 01:29:22,790
- Ça va ?
- Oui.
1532
01:29:22,791 --> 01:29:25,250
- Tu rentres au campus ?
- Maintenant, oui.
1533
01:29:25,958 --> 01:29:27,458
- C'est ma chance.
- De quoi ?
1534
01:29:28,083 --> 01:29:29,582
De te battre à une course.
1535
01:29:29,583 --> 01:29:32,666
- J'ai pris de l'avance.
- Tu crois ça ?
1536
01:29:35,250 --> 01:29:37,208
Tu sais pas à qui tu te frottes.
1537
01:29:38,208 --> 01:29:40,291
- Allez.
- Attention !
1538
01:29:41,375 --> 01:29:42,500
Allez !
1539
01:29:49,250 --> 01:29:50,499
Je te rattrape !
1540
01:29:50,500 --> 01:29:51,791
Non.
1541
01:29:52,916 --> 01:29:54,541
C'est un rêve qui se réalise.
1542
01:29:55,083 --> 01:29:58,915
Je crois que la boxe est
une vraie échappatoire pour ces gamins.
1543
01:29:58,916 --> 01:30:00,249
Une, deux.
1544
01:30:00,250 --> 01:30:01,791
Une, deux, esquive, tourne.
1545
01:30:03,375 --> 01:30:04,332
C'est bien.
1546
01:30:04,333 --> 01:30:06,624
N'oublie pas de souffler en frappant.
1547
01:30:06,625 --> 01:30:08,958
Et d'inspirer entre les coups. Une, deux.
1548
01:30:26,625 --> 01:30:27,790
Ma belle.
1549
01:30:27,791 --> 01:30:29,499
Ravie que tu sois là.
1550
01:30:29,500 --> 01:30:30,832
Je suis si fière de toi.
1551
01:30:30,833 --> 01:30:33,250
Merci. Tout le monde a bien bossé…
1552
01:30:35,625 --> 01:30:36,625
Il est derrière.
1553
01:30:37,583 --> 01:30:40,415
Il est arrivé tôt
pour aider à l'installation.
1554
01:30:40,416 --> 01:30:43,582
Il s'est vraiment investi à fond
dans ce partenariat.
1555
01:30:43,583 --> 01:30:44,833
Il stresse plus que toi.
1556
01:30:45,666 --> 01:30:48,458
Je te le promets. Si jamais ça t'aide.
1557
01:30:49,000 --> 01:30:50,874
Oui, ça aide.
1558
01:30:50,875 --> 01:30:51,791
Un verre ?
1559
01:30:52,500 --> 01:30:53,583
- Pas encore.
- Non ?
1560
01:30:54,458 --> 01:30:55,582
- Ta mère.
- Jen.
1561
01:30:55,583 --> 01:30:56,707
Derrière moi.
1562
01:30:56,708 --> 01:30:58,332
- Bonne chance. J'arrive !
- OK.
1563
01:30:58,333 --> 01:30:59,624
- J'y vais.
- Oui.
1564
01:30:59,625 --> 01:31:00,790
- Ça va aller ?
- Oui.
1565
01:31:00,791 --> 01:31:02,416
- Jen.
- J'arrive.
1566
01:31:03,166 --> 01:31:04,083
Bonjour, Noah.
1567
01:31:05,125 --> 01:31:06,290
Comment vas-tu ?
1568
01:31:06,291 --> 01:31:07,333
J'ai connu mieux.
1569
01:31:09,291 --> 01:31:10,541
Tu m'as vraiment manqué.
1570
01:31:11,541 --> 01:31:13,208
Ta vie à la fac m'intéresse.
1571
01:31:16,333 --> 01:31:17,708
Je me sens mise à l'écart.
1572
01:31:18,583 --> 01:31:20,083
La faute à qui ?
1573
01:31:23,875 --> 01:31:25,458
Tu viendras, pas vrai ?
1574
01:31:26,291 --> 01:31:27,832
Ce serait nul, sans toi.
1575
01:31:27,833 --> 01:31:29,124
LEISTER ENTERPRISES
25 ANS
1576
01:31:29,125 --> 01:31:30,374
Je vois.
1577
01:31:30,375 --> 01:31:31,499
Pour l'image.
1578
01:31:31,500 --> 01:31:33,708
- Non.
- La communication avant tout.
1579
01:31:43,125 --> 01:31:44,208
Bonjour à tous.
1580
01:31:45,291 --> 01:31:47,290
Merci d'être venus.
1581
01:31:47,291 --> 01:31:49,332
On est vraiment reconnaissants
1582
01:31:49,333 --> 01:31:52,291
de pouvoir enfin
partager tout ça avec vous.
1583
01:31:53,000 --> 01:31:56,124
Je dois d'abord remercier Nick
1584
01:31:56,125 --> 01:31:58,665
et tout le monde chez Leister Enterprises.
1585
01:31:58,666 --> 01:32:00,707
Nick, sincèrement,
1586
01:32:00,708 --> 01:32:03,249
j'ignore ce que je ferais sans toi.
1587
01:32:03,250 --> 01:32:04,500
Alors, merci.
1588
01:32:06,041 --> 01:32:07,999
Et, bien sûr…
1589
01:32:08,000 --> 01:32:09,749
Il y a une autre personne
1590
01:32:09,750 --> 01:32:11,958
sans qui tout cela
n'aurait pas été possible.
1591
01:32:12,583 --> 01:32:13,416
Jenna.
1592
01:32:15,375 --> 01:32:19,958
Tu détestes être au centre de l'attention,
alors je ferai vite.
1593
01:32:20,583 --> 01:32:25,333
Rien de tout cela n'existerait sans toi.
1594
01:32:26,125 --> 01:32:27,749
Tu as ce talent rare,
1595
01:32:27,750 --> 01:32:30,625
celui d'améliorer tout ce que tu touches,
1596
01:32:31,250 --> 01:32:32,290
moi y compris.
1597
01:32:32,291 --> 01:32:33,915
Et je…
1598
01:32:33,916 --> 01:32:35,666
Je ne réalise pas ma chance.
1599
01:32:36,958 --> 01:32:39,874
Quand on s'est connus,
je pensais pas être digne de toi.
1600
01:32:39,875 --> 01:32:43,625
Alors, le fait
que tu sois encore là aujourd'hui…
1601
01:32:45,250 --> 01:32:46,916
m'épate réellement.
1602
01:32:48,458 --> 01:32:49,958
Jenna, je t'aime.
1603
01:32:50,500 --> 01:32:51,375
C'est quoi ?
1604
01:32:52,208 --> 01:32:53,125
Un truc pour toi.
1605
01:32:54,416 --> 01:32:55,666
Tu fais quoi ?
1606
01:32:58,291 --> 01:32:59,790
Veux-tu m'épouser ?
1607
01:32:59,791 --> 01:33:00,625
Non.
1608
01:33:04,833 --> 01:33:05,915
Pas " non. "
1609
01:33:05,916 --> 01:33:07,875
- Mais… lève-toi.
- Non ?
1610
01:33:08,750 --> 01:33:09,916
Reste debout.
1611
01:33:11,166 --> 01:33:12,707
Mais tu veux m'épouser ?
1612
01:33:12,708 --> 01:33:14,458
Oui.
1613
01:33:20,541 --> 01:33:22,040
C'était à ma grand-mère.
1614
01:33:22,041 --> 01:33:23,791
Oui ! Génial !
1615
01:33:29,958 --> 01:33:30,791
Regarde.
1616
01:33:31,416 --> 01:33:33,250
Mon Dieu. Jen !
1617
01:33:36,041 --> 01:33:37,332
Je suis content pour toi.
1618
01:33:37,333 --> 01:33:40,165
C'était stressant,
on savait pas ce que t'allais dire.
1619
01:33:40,166 --> 01:33:41,082
C'était moi.
1620
01:33:41,083 --> 01:33:42,625
- T'es le témoin.
- Ouais.
1621
01:33:44,166 --> 01:33:45,125
Je suis fiancée !
1622
01:33:46,625 --> 01:33:47,958
On va se marier !
1623
01:33:48,541 --> 01:33:50,415
- Elle a dit oui !
- J'y crois pas.
1624
01:33:50,416 --> 01:33:52,916
"Fiancé." Ça me plaît.
1625
01:34:12,916 --> 01:34:14,290
Tu viens ?
1626
01:34:14,291 --> 01:34:16,083
- Allez.
- Souris un peu.
1627
01:34:17,250 --> 01:34:18,166
Allez.
1628
01:34:43,708 --> 01:34:45,540
C'est un projet de groupe, non ?
1629
01:34:45,541 --> 01:34:47,582
J'ai compris. T'as tout fait.
1630
01:34:47,583 --> 01:34:50,250
Allez, Noah. Fais un petit effort.
1631
01:34:50,666 --> 01:34:51,541
OK.
1632
01:34:55,375 --> 01:34:56,583
Salut, Noah.
1633
01:34:58,041 --> 01:34:59,125
Non.
1634
01:34:59,958 --> 01:35:02,999
C'est une des nombreuses autres femmes
qui te détestent.
1635
01:35:03,000 --> 01:35:04,624
Briar, passe-moi Noah.
1636
01:35:04,625 --> 01:35:06,332
Elle veut pas te parler.
1637
01:35:06,333 --> 01:35:07,999
Briar, je t'en prie…
1638
01:35:08,000 --> 01:35:09,666
Non, tu l'as vraiment blessée.
1639
01:35:10,416 --> 01:35:11,458
Mais elle…
1640
01:35:12,250 --> 01:35:13,916
Elle a enfin tourné la page.
1641
01:35:14,416 --> 01:35:16,041
T'as gagné !
1642
01:35:16,916 --> 01:35:18,625
Comment ça ?
1643
01:35:19,125 --> 01:35:21,290
Lis entre les lignes, Nick.
1644
01:35:21,291 --> 01:35:24,249
Si elle ne décroche pas,
il y a une raison.
1645
01:35:24,250 --> 01:35:26,750
Si tu tiens à elle, laisse-la tranquille.
1646
01:35:28,958 --> 01:35:30,166
Elle est heureuse.
1647
01:35:31,166 --> 01:35:32,125
Ne gâche pas tout.
1648
01:35:32,625 --> 01:35:34,625
- Elle est heureuse ?
- Michael, stop.
1649
01:35:37,666 --> 01:35:38,583
Oui.
1650
01:35:50,208 --> 01:35:51,541
On arrête ?
1651
01:35:52,166 --> 01:35:56,125
- Je suis pas d'humeur.
- D'accord. Je comprends.
1652
01:36:10,708 --> 01:36:11,708
Nick ?
1653
01:36:12,833 --> 01:36:13,666
Nick ?
1654
01:36:14,708 --> 01:36:15,833
Merci, tout le monde.
1655
01:36:17,166 --> 01:36:18,291
On reprendra demain.
1656
01:36:19,416 --> 01:36:20,750
Noah ?
1657
01:36:21,083 --> 01:36:22,082
Va-t'en.
1658
01:36:22,083 --> 01:36:23,291
Ça suffit.
1659
01:36:27,416 --> 01:36:28,708
C'est tragique.
1660
01:36:30,541 --> 01:36:31,458
Ça suffit !
1661
01:36:32,333 --> 01:36:34,457
Tu te fais du mal, ma belle.
1662
01:36:34,458 --> 01:36:36,000
Il est 14 h,
1663
01:36:37,083 --> 01:36:38,790
le soleil brille,
1664
01:36:38,791 --> 01:36:42,207
et tu n'as rien à faire au lit
sauf si tu as la gueule de bois,
1665
01:36:42,208 --> 01:36:45,916
ce qui n'est pas le cas,
car tu ne sors plus.
1666
01:36:47,583 --> 01:36:50,291
J'arrive pas à croire
qu'il ait pas appelé.
1667
01:36:51,166 --> 01:36:54,000
- Pourquoi ça fait si mal ?
- Je sais.
1668
01:36:55,583 --> 01:36:57,665
Je suis passée par là. Ça craint.
1669
01:36:57,666 --> 01:36:58,666
Que s'est-il passé ?
1670
01:37:03,000 --> 01:37:05,374
À une époque,
j'étais amoureuse d'un mec.
1671
01:37:05,375 --> 01:37:07,333
Il était hyper beau, charmant.
1672
01:37:08,000 --> 01:37:10,582
- Il m'obsédait.
- C'était mal barré.
1673
01:37:10,583 --> 01:37:15,207
J'étais jeune,
mais pour moi, c'était réel.
1674
01:37:15,208 --> 01:37:18,124
Jusqu'à ce que je le surprenne
à baiser ma meilleure amie.
1675
01:37:18,125 --> 01:37:20,457
- Il m'est arrivé pareil.
- Quoi ?
1676
01:37:20,458 --> 01:37:22,665
- Tu déconnes ?
- Non, sérieux.
1677
01:37:22,666 --> 01:37:24,624
Les hommes sont des merdes.
1678
01:37:24,625 --> 01:37:28,541
Le mieux à faire, c'est de lui montrer
que tu t'épanouis sans lui.
1679
01:37:29,208 --> 01:37:31,040
- Je t'assure.
- Que je m'épanouis ?
1680
01:37:31,041 --> 01:37:34,707
Oui, on a du boulot,
mais tu as la chance de m'avoir.
1681
01:37:34,708 --> 01:37:36,708
Si seulement il y avait
1682
01:37:37,208 --> 01:37:40,540
une excellente excuse de s'habiller
1683
01:37:40,541 --> 01:37:43,582
{\an8}- et de s'afficher avec un trophée.
- Un trophée ?
1684
01:37:43,583 --> 01:37:45,457
Michael.
1685
01:37:45,458 --> 01:37:46,957
- Briar.
- Quoi ?
1686
01:37:46,958 --> 01:37:48,124
Il est trop canon ?
1687
01:37:48,125 --> 01:37:49,915
Trop malin ? Trop fou de toi ?
1688
01:37:49,916 --> 01:37:51,375
C'est trop tôt.
1689
01:37:52,291 --> 01:37:53,707
D'accord.
1690
01:37:53,708 --> 01:37:54,916
On ira en trouple.
1691
01:37:56,583 --> 01:37:57,874
J'aime les jeux de rôle.
1692
01:37:57,875 --> 01:38:04,040
Je me suis permis
de fouiller un peu dans ton placard.
1693
01:38:04,041 --> 01:38:07,999
Et voici ma sélection.
1694
01:38:08,000 --> 01:38:09,791
Mais je suis ouverte aux suggestions.
1695
01:38:10,541 --> 01:38:11,874
T'es une bonne amie.
1696
01:38:11,875 --> 01:38:13,624
Alors ? Ces lanières ?
1697
01:38:13,625 --> 01:38:14,625
C'est sexy.
1698
01:38:25,750 --> 01:38:26,750
Salut.
1699
01:38:29,416 --> 01:38:30,958
Tu me suis ?
1700
01:38:32,041 --> 01:38:34,333
J'ai suivi le parfum du désespoir.
1701
01:38:36,125 --> 01:38:37,625
C'est-à-dire ?
1702
01:38:38,666 --> 01:38:40,041
Tu es malheureux.
1703
01:38:40,708 --> 01:38:41,750
Merci.
1704
01:38:46,333 --> 01:38:48,875
Ma copine a dit
qu'elle voulait de l'espace.
1705
01:38:49,500 --> 01:38:52,666
Et elle a vite comblé cet espace
avec un autre.
1706
01:38:53,250 --> 01:38:55,875
- Ta copine ?
- Oui.
1707
01:38:56,375 --> 01:38:57,749
On se cachait.
1708
01:38:57,750 --> 01:38:59,416
Ton père n'approuvait pas ?
1709
01:39:02,708 --> 01:39:04,290
C'était si évident que ça ?
1710
01:39:04,291 --> 01:39:06,083
J'ai réuni les pièces du puzzle.
1711
01:39:10,291 --> 01:39:12,124
Non seulement je peux pas l'éviter,
1712
01:39:12,125 --> 01:39:14,791
mais elle ramène ce connard
à la fête d'entreprise.
1713
01:39:15,583 --> 01:39:16,791
Pauvre Nick Leister.
1714
01:39:17,666 --> 01:39:20,791
Tu joueras le loser
qui pleurniche seul dans un coin ?
1715
01:39:21,583 --> 01:39:23,083
Exactement.
1716
01:39:24,666 --> 01:39:26,708
- Tu es un loser.
- Merci.
1717
01:39:27,291 --> 01:39:28,500
C'est gentil.
1718
01:39:29,916 --> 01:39:31,375
Mais tu ne seras pas seul.
1719
01:39:38,750 --> 01:39:40,583
- Gala !
- C'est l'heure du gala !
1720
01:39:42,166 --> 01:39:43,000
Bon sang.
1721
01:39:49,125 --> 01:39:51,541
- Oh là là.
- C'est trop marrant.
1722
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
Tu es superbe.
1723
01:40:12,541 --> 01:40:13,708
Y a intérêt.
1724
01:40:19,250 --> 01:40:20,915
Allez, souris, beauté.
1725
01:40:20,916 --> 01:40:23,708
Interdit de faire la tête
dans cette robe sexy.
1726
01:40:26,666 --> 01:40:27,832
Allez.
1727
01:40:27,833 --> 01:40:28,874
Ne regarde pas.
1728
01:40:28,875 --> 01:40:30,791
- Allons chercher un verre.
- Oui.
1729
01:40:33,375 --> 01:40:34,915
Je suis nerveuse.
1730
01:40:34,916 --> 01:40:36,583
Pourquoi ?
1731
01:40:37,583 --> 01:40:38,958
Mon cavalier est mignon.
1732
01:40:44,625 --> 01:40:46,082
Bienvenue, tout le monde.
1733
01:40:46,083 --> 01:40:49,915
Merci de vous joindre à nous ce soir
pour célébrer les 25 ans
1734
01:40:49,916 --> 01:40:52,666
de Leister Enterprises
et toutes ses réussites.
1735
01:40:54,208 --> 01:40:55,582
Ne te préoccupe pas d'eux.
1736
01:40:55,583 --> 01:40:58,082
C'est la table marrante.
Hein, Briar ?
1737
01:40:58,083 --> 01:41:00,082
- Évidemment.
- Oui.
1738
01:41:00,083 --> 01:41:03,208
J'ai toujours voulu que l'entreprise
soit une affaire de famille.
1739
01:41:03,958 --> 01:41:08,583
Alors, Nicholas, je suis fier
de l'homme que tu es devenu.
1740
01:41:10,375 --> 01:41:15,416
Et je félicite Sophia, le nouveau membre
de la famille Leister Enterprises.
1741
01:41:16,416 --> 01:41:20,207
Qui a su révéler
les plus belles qualités de mon fils.
1742
01:41:20,208 --> 01:41:21,458
De rien.
1743
01:41:22,333 --> 01:41:23,916
C'est pas facile, je sais.
1744
01:41:25,833 --> 01:41:30,582
Je vois un avenir radieux et prospère
avec vous deux aux commandes.
1745
01:41:30,583 --> 01:41:32,583
À notre équipe de choc.
1746
01:41:40,291 --> 01:41:42,207
Allez, lâche-toi.
1747
01:41:42,208 --> 01:41:43,458
Viens, ma belle.
1748
01:41:44,125 --> 01:41:47,416
Donne-moi un peu de ça, et un peu de ça…
1749
01:41:49,375 --> 01:41:50,750
Ça va aller.
1750
01:41:51,875 --> 01:41:52,875
Michael.
1751
01:42:10,208 --> 01:42:11,750
Tu m'accordes cette danse ?
1752
01:42:13,458 --> 01:42:15,082
Je te l'accorde.
1753
01:42:15,083 --> 01:42:18,290
On s'emmerde. Venez, on se casse.
1754
01:42:18,291 --> 01:42:20,500
D'accord, filons.
1755
01:42:23,458 --> 01:42:26,416
Pardon, je passe ! Merci.
1756
01:42:28,541 --> 01:42:29,583
T'es douée.
1757
01:42:36,125 --> 01:42:38,665
J'ignorais que tu étais un si bon danseur.
1758
01:42:38,666 --> 01:42:40,458
Devine où j'ai appris ?
1759
01:42:41,666 --> 01:42:43,333
Au pensionnat.
1760
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Évidemment.
1761
01:42:59,333 --> 01:43:00,375
C'est agréable.
1762
01:43:14,666 --> 01:43:15,750
Nick ?
1763
01:43:40,583 --> 01:43:41,916
Bon sang.
1764
01:43:43,958 --> 01:43:46,000
Noah, ça va ?
1765
01:43:58,958 --> 01:44:01,332
Noah.
1766
01:44:01,333 --> 01:44:03,124
- Je vais t'expliquer.
- Laisse-moi.
1767
01:44:03,125 --> 01:44:04,374
- Noah…
- Laisse-moi !
1768
01:44:04,375 --> 01:44:06,665
- Nick, arrête.
- Briar, ça te regarde pas.
1769
01:44:06,666 --> 01:44:08,790
Bien au contraire.
1770
01:44:08,791 --> 01:44:11,040
Briar, va te faire foutre.
1771
01:44:11,041 --> 01:44:13,082
- Noah, tu…
- Comment ça ?
1772
01:44:13,083 --> 01:44:14,999
Tu as fait assez de dégâts comme ça.
1773
01:44:15,000 --> 01:44:17,208
- Briar, arrête…
- À moins que…
1774
01:44:18,833 --> 01:44:20,750
tu fasses ça pour le plaisir ?
1775
01:44:21,291 --> 01:44:24,415
Jouer avec le cœur des filles
jusqu'à les démolir ?
1776
01:44:24,416 --> 01:44:26,832
- De quoi elle parle ?
- Aucune idée.
1777
01:44:26,833 --> 01:44:29,082
Tu vas lui dire, ou je le fais ?
1778
01:44:29,083 --> 01:44:30,750
- Me dire quoi ?
- Rien, Noah.
1779
01:44:32,000 --> 01:44:35,125
T'es pas la première
à qui Nick Leister brise le cœur.
1780
01:44:36,708 --> 01:44:38,375
- Noah.
- Vous deux ?
1781
01:44:39,583 --> 01:44:41,041
Noah, je peux t'expliquer.
1782
01:44:41,458 --> 01:44:43,332
Ça fait des années. C'était rien.
1783
01:44:43,333 --> 01:44:44,166
Tu rigoles ?
1784
01:44:47,208 --> 01:44:48,833
Je pensais que tu étais mon amie.
1785
01:44:51,500 --> 01:44:53,791
- Et toi…
- Noah.
1786
01:44:54,583 --> 01:44:56,250
Qui es-tu, putain ?
1787
01:44:58,833 --> 01:45:01,999
Sois heureux avec Sophia,
ou Briar, je m'en fous.
1788
01:45:02,000 --> 01:45:02,915
C'est ancien.
1789
01:45:02,916 --> 01:45:03,915
J'avais honte.
1790
01:45:03,916 --> 01:45:04,999
J'ignorais quoi dire.
1791
01:45:05,000 --> 01:45:05,833
Noah.
1792
01:45:08,291 --> 01:45:09,375
Noah !
1793
01:45:10,875 --> 01:45:12,999
Tu comprends pas qu'elle t'aime, bordel ?
1794
01:45:13,000 --> 01:45:14,874
Si elle m'aime, pourquoi t'es là ?
1795
01:45:14,875 --> 01:45:16,458
Parce que je suis un bon ami.
1796
01:45:17,666 --> 01:45:18,666
Ami ?
1797
01:45:19,916 --> 01:45:21,333
Vous êtes pas ensemble ?
1798
01:45:26,458 --> 01:45:27,790
Merde.
1799
01:45:27,791 --> 01:45:28,666
Nick.
1800
01:45:29,083 --> 01:45:31,957
Je t'en prie. Tu te donnes en spectacle.
1801
01:45:31,958 --> 01:45:33,583
C'est trop tard.
1802
01:46:13,958 --> 01:46:15,250
Prenons un thé.
1803
01:46:35,625 --> 01:46:36,791
Merci.
1804
01:47:04,375 --> 01:47:05,666
C'est quoi, mon problème ?
1805
01:47:08,333 --> 01:47:09,291
Y en a pas.
1806
01:47:10,791 --> 01:47:14,457
Il n'y a rien qui cloche chez toi.
1807
01:47:14,458 --> 01:47:16,291
- Je suis sérieuse.
- Moi aussi.
1808
01:47:18,000 --> 01:47:19,625
Je te trouve pas de défaut.
1809
01:47:20,625 --> 01:47:21,708
J'ai essayé…
1810
01:47:23,541 --> 01:47:26,875
de te trouver un truc, n'importe quoi.
1811
01:47:28,583 --> 01:47:30,125
Un humour merdique,
1812
01:47:31,041 --> 01:47:32,583
un côté cruel,
1813
01:47:34,500 --> 01:47:35,500
des manies dégueu…
1814
01:47:37,916 --> 01:47:39,875
La moindre raison de ne pas t'apprécier.
1815
01:47:40,416 --> 01:47:42,708
Tu dis ça pour que je me sente mieux.
1816
01:47:44,375 --> 01:47:45,541
Et ça marche ?
1817
01:47:47,666 --> 01:47:48,708
Un peu.
1818
01:47:55,166 --> 01:47:57,250
Tu mérites d'être heureuse.
1819
01:50:10,666 --> 01:50:12,749
Je suis venu directement après la soirée.
1820
01:50:12,750 --> 01:50:13,833
Ça va ?
1821
01:50:16,291 --> 01:50:19,457
Je tenais à t'expliquer pour Briar.
1822
01:50:19,458 --> 01:50:20,749
Toi et Briar.
1823
01:50:20,750 --> 01:50:22,375
Tu comptais me le dire un jour ?
1824
01:50:22,875 --> 01:50:25,207
Tu m'as laissée me rapprocher d'elle.
1825
01:50:25,208 --> 01:50:26,499
Tu aurais pu me le dire.
1826
01:50:26,500 --> 01:50:29,708
Je sais et je suis désolé,
mais elle nous a piégés.
1827
01:50:30,500 --> 01:50:31,790
Elle nous éloignait.
1828
01:50:31,791 --> 01:50:33,832
- On n'a pas rompu à cause d'elle.
- Oui,
1829
01:50:33,833 --> 01:50:35,457
mais elle nous manipulait.
1830
01:50:35,458 --> 01:50:37,207
J'ai seulement embrassé Sophia
1831
01:50:37,208 --> 01:50:39,458
car Briar m'a dit
que tu étais avec Michael.
1832
01:50:42,041 --> 01:50:44,665
Je voulais que tu souffres
comme moi je souffrais,
1833
01:50:44,666 --> 01:50:47,833
parce que j'étais à l'agonie.
1834
01:50:52,916 --> 01:50:56,583
Mais tu sais ce qui s'est passé
quand elle m'a embrassé ?
1835
01:50:58,541 --> 01:50:59,708
Rien.
1836
01:51:00,708 --> 01:51:02,416
J'ai rien ressenti, parce que…
1837
01:51:03,833 --> 01:51:06,666
Je suis incapable d'aimer
quelqu'un d'autre que toi.
1838
01:51:13,125 --> 01:51:15,125
Et je voulais te dire tout ça.
1839
01:51:18,250 --> 01:51:19,416
Mais tu n'étais pas là.
1840
01:51:22,375 --> 01:51:24,166
Noah, où étais-tu ?
1841
01:51:34,041 --> 01:51:35,708
À qui est ce blouson ?
1842
01:51:40,375 --> 01:51:42,166
Noah, à qui est ce blouson ?
1843
01:52:04,958 --> 01:52:05,833
Noah.
1844
01:52:09,250 --> 01:52:10,333
Qu'as-tu fait ?
1845
01:52:18,875 --> 01:52:19,791
Nick ?
1846
01:52:52,833 --> 01:52:54,333
Je cherche pas les ennuis.
1847
01:52:59,250 --> 01:53:00,291
Allez.
1848
01:53:13,833 --> 01:53:14,958
Tu veux t'asseoir ?
1849
01:53:18,125 --> 01:53:19,333
Non, ça ira.
1850
01:53:27,166 --> 01:53:29,333
Qu'est-ce que tu as que je n'ai pas ?
1851
01:53:31,083 --> 01:53:32,374
N'entrons pas là-dedans.
1852
01:53:32,375 --> 01:53:33,916
Allez, Nick.
1853
01:53:35,333 --> 01:53:36,333
Allez.
1854
01:53:38,083 --> 01:53:39,041
Dis-le.
1855
01:53:42,250 --> 01:53:43,166
D'accord.
1856
01:53:44,791 --> 01:53:45,958
Je suis attentionné,
1857
01:53:47,250 --> 01:53:49,166
je sais gérer mes émotions
1858
01:53:50,083 --> 01:53:51,625
et je la fais rire.
1859
01:53:54,750 --> 01:53:56,624
Et si elle était avec moi,
1860
01:53:56,625 --> 01:54:00,707
je le dirais à tout l'univers
au lieu de la cacher
1861
01:54:00,708 --> 01:54:02,750
et de la rabaisser.
1862
01:54:03,875 --> 01:54:05,583
Mais c'est sans importance.
1863
01:54:05,958 --> 01:54:09,333
Je ne pourrais pas te la voler,
même si j'essayais,
1864
01:54:09,916 --> 01:54:14,583
parce qu'elle est obsédée par toi.
1865
01:54:15,750 --> 01:54:16,790
Putain.
1866
01:54:16,791 --> 01:54:18,416
Te fous pas de ma gueule.
1867
01:54:19,250 --> 01:54:20,541
Ici Nick Leister…
1868
01:54:30,250 --> 01:54:31,665
Allez.
1869
01:54:31,666 --> 01:54:34,291
Personne d'autre
ne pouvait l'éloigner de toi.
1870
01:54:36,541 --> 01:54:38,166
Tu t'es infligé ça tout seul.
1871
01:54:38,958 --> 01:54:39,958
Tu le sais, non ?
1872
01:54:41,541 --> 01:54:43,082
Tu l'as repoussée.
1873
01:54:43,083 --> 01:54:44,541
Me touche pas.
1874
01:54:46,583 --> 01:54:47,541
Me touche pas.
1875
01:54:48,583 --> 01:54:51,124
On peut pas en rester là, je t'en prie.
1876
01:54:51,125 --> 01:54:53,040
La situation est merdique,
ça fait mal.
1877
01:54:53,041 --> 01:54:54,958
Mais ne fais pas le con, rappelle-moi.
1878
01:54:58,458 --> 01:54:59,541
Vous étiez heureux .
1879
01:55:02,458 --> 01:55:05,708
Au lieu de ça, tu lui as brisé le cœur.
1880
01:55:07,541 --> 01:55:11,708
Putain, Nick. Ne fais rien, par pitié.
1881
01:55:20,916 --> 01:55:23,541
Bon sang.
1882
01:55:36,208 --> 01:55:37,333
Ça va ?
1883
01:55:39,583 --> 01:55:40,416
Je suis désolée.
1884
01:55:41,791 --> 01:55:43,208
Je suis désolée.
1885
01:55:43,750 --> 01:55:45,041
Je suis tellement désolée.
1886
01:55:45,541 --> 01:55:47,165
Il faut que tu comprennes.
1887
01:55:47,166 --> 01:55:49,665
Je ne savais pas pour Sophia et toi.
1888
01:55:49,666 --> 01:55:51,707
Ça ne signifiait rien.
Regarde-moi.
1889
01:55:51,708 --> 01:55:52,915
Regarde-moi.
1890
01:55:52,916 --> 01:55:55,250
Nick, c'était rien. Je te le promets.
1891
01:55:58,416 --> 01:55:59,375
Je suis désolé.
1892
01:56:09,125 --> 01:56:10,791
Je vais partir, Noah.
1893
01:56:11,333 --> 01:56:12,708
Qu'est-ce que t'as fait ?
1894
01:56:16,541 --> 01:56:17,708
Nick Leister ?
1895
01:56:18,333 --> 01:56:22,499
Vous êtes en état d'arrestation
pour soupçons de coups et blessures.
1896
01:56:22,500 --> 01:56:24,208
Vous pouvez garder le silence…
1897
01:57:02,458 --> 01:57:09,416
TU ES À MOI
1898
01:57:32,541 --> 01:57:35,375
D'APRÈS LE ROMAN DE
MERCEDES RON
1899
02:01:03,416 --> 02:01:05,499
Sous-titres : Simon Steenackers
1900
02:01:05,500 --> 02:01:07,500
Supervision créative
Pascale Llorens