1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,958 --> 00:00:25,041 人生无常 世事难料 4 00:00:26,833 --> 00:00:29,583 一年前 我搬到伦敦开始新的生活 5 00:00:31,125 --> 00:00:33,541 而我逃离的一切还是找上了门 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,375 可我还是挺过来了 7 00:00:39,583 --> 00:00:43,250 并且爱上了一个我最不该爱上的人 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,833 {\an8}那种典型的坏男孩 9 00:00:46,458 --> 00:00:48,333 {\an8}你妈会警告你远离的那种 10 00:00:49,791 --> 00:00:52,708 {\an8}可惜我妈嫁给了他爸 还带着我搬进了他家 11 00:00:53,041 --> 00:00:54,416 {\an8}我根本没有招架之力 12 00:00:55,708 --> 00:00:58,291 天啊 我怎么可能抗拒得了尼克莱斯特? 13 00:01:00,375 --> 00:01:03,000 但唯一比找到真爱更难的 14 00:01:04,625 --> 00:01:06,000 是守住真爱 15 00:01:15,458 --> 00:01:20,625 {\an8}《你的错误:伦敦版》 16 00:01:30,333 --> 00:01:31,250 {\an8}快点 17 00:01:33,750 --> 00:01:34,833 来追我呀! 18 00:01:47,875 --> 00:01:49,957 {\an8}真不敢相信他是我的 19 00:01:49,958 --> 00:01:52,499 {\an8}我想告诉全世界 20 00:01:52,500 --> 00:01:54,708 {\an8}但尼克不想让别人知道我们交往的事 21 00:01:56,708 --> 00:01:59,416 {\an8}我懂 有些东西藏起来 是为了保证它的安全 22 00:02:00,708 --> 00:02:02,708 {\an8}但有些秘密是藏不住的 23 00:02:03,833 --> 00:02:05,665 {\an8}它们会突然冒出来 让你措手不及 24 00:02:05,666 --> 00:02:06,500 {\an8}该死 25 00:02:07,166 --> 00:02:08,124 {\an8}可恶! 26 00:02:08,125 --> 00:02:10,207 {\an8}而当秘密暴露时 27 00:02:10,208 --> 00:02:13,125 那就真的是人生无常了 28 00:02:22,458 --> 00:02:24,250 好吧 你赢了 29 00:02:24,875 --> 00:02:25,875 真意外 30 00:02:26,583 --> 00:02:27,915 你想要什么奖品? 31 00:02:27,916 --> 00:02:28,915 你知道我想要什么的 32 00:02:28,916 --> 00:02:30,708 那你得自己来拿 33 00:02:31,583 --> 00:02:33,791 - 来吧 - 什么? 34 00:02:40,875 --> 00:02:41,708 尼克 35 00:02:43,375 --> 00:02:44,375 别闹了 36 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 回来 37 00:02:51,291 --> 00:02:52,125 尼克 38 00:02:54,875 --> 00:02:55,833 尼克? 39 00:03:04,750 --> 00:03:06,000 你在干什么? 40 00:03:09,333 --> 00:03:10,749 尼克 41 00:03:10,750 --> 00:03:11,957 天啊 你真是… 42 00:03:11,958 --> 00:03:13,750 惊喜! 43 00:03:15,333 --> 00:03:17,165 天啊 是你们 44 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 生日快乐 宝贝 45 00:03:19,208 --> 00:03:20,582 这些都是什么人? 46 00:03:20,583 --> 00:03:23,957 这些人都是英国上流社会的精英 亲爱的 47 00:03:23,958 --> 00:03:24,874 只管微笑挥手就好 48 00:03:24,875 --> 00:03:26,165 - 我也毫无头绪 - 好的 49 00:03:26,166 --> 00:03:27,499 - 嗨! - 麦迪! 50 00:03:27,500 --> 00:03:28,541 生日快乐 51 00:03:32,291 --> 00:03:35,040 真不敢相信你安排了这一切 太棒了 52 00:03:35,041 --> 00:03:36,707 尼克就这么会装吗? 53 00:03:36,708 --> 00:03:37,958 是啊 有点太会装了 54 00:03:40,041 --> 00:03:41,916 他们没有蓝色的 55 00:03:42,416 --> 00:03:43,415 妈 56 00:03:43,416 --> 00:03:44,582 蓝色的? 57 00:03:44,583 --> 00:03:45,999 诺亚大概五岁的时候 58 00:03:46,000 --> 00:03:48,040 我给了她一小块花园让她打理 59 00:03:48,041 --> 00:03:50,499 而她一心只想种蓝玫瑰 60 00:03:50,500 --> 00:03:53,332 你是说艺术品商店里卖的那种俗气假花? 61 00:03:53,333 --> 00:03:55,915 事实上 我觉得它们挺美的 62 00:03:55,916 --> 00:03:58,165 江山易改 “品味”难移… 63 00:03:58,166 --> 00:03:59,624 嘿! 64 00:03:59,625 --> 00:04:00,958 她来了 65 00:04:01,458 --> 00:04:02,707 这是什么? 66 00:04:02,708 --> 00:04:04,625 给你带去牛津大学的 67 00:04:05,791 --> 00:04:07,750 你想家的时候可以抱抱它 68 00:04:08,875 --> 00:04:11,291 - 天啊 是只猫咪 - 我喜欢 69 00:04:12,708 --> 00:04:14,791 这下我在学校就不会孤单了 70 00:04:16,708 --> 00:04:18,583 珍娜!我来抓你了! 71 00:04:19,166 --> 00:04:20,332 啤酒喝完了 72 00:04:20,333 --> 00:04:22,458 - 我给咱俩留了两瓶 - 谢了 73 00:04:23,041 --> 00:04:24,250 干杯 兄弟 74 00:04:27,208 --> 00:04:28,500 你能保守秘密吗? 75 00:04:30,000 --> 00:04:30,833 什么秘密? 76 00:04:31,875 --> 00:04:35,291 我拿到了我奶奶的戒指 我打算向珍娜求婚 77 00:04:36,291 --> 00:04:37,749 什么 今天吗? 78 00:04:37,750 --> 00:04:38,707 - 不是 - 不是吗? 79 00:04:38,708 --> 00:04:40,040 - 不是今天 - 真的? 80 00:04:40,041 --> 00:04:41,707 - 真的 但不是今天 - 兄弟 恭喜 81 00:04:41,708 --> 00:04:43,665 - 谢谢 - 我是伴郎? 82 00:04:43,666 --> 00:04:44,749 对 你是伴郎 83 00:04:44,750 --> 00:04:46,249 - 太好了 这安排我喜欢 - 对 84 00:04:46,250 --> 00:04:48,624 我想先处理好一些事 好吗? 85 00:04:48,625 --> 00:04:50,874 我想还清所有债务 86 00:04:50,875 --> 00:04:53,832 免除后顾之忧 87 00:04:53,833 --> 00:04:55,665 有我呢 我会帮你的 88 00:04:55,666 --> 00:04:57,458 尼克 我不是要你的钱 只是… 89 00:04:58,125 --> 00:04:59,458 有一场比赛 90 00:04:59,916 --> 00:05:01,333 我把拳馆都赌上了 91 00:05:02,708 --> 00:05:04,082 不行 92 00:05:04,083 --> 00:05:05,957 - 你知道的 我已经不干那事 - 不 93 00:05:05,958 --> 00:05:07,665 你闭着眼睛都能赢那家伙 94 00:05:07,666 --> 00:05:10,540 我金盆洗手了 不干了 我答应过诺亚的 我有工作了 95 00:05:10,541 --> 00:05:11,915 你赢了 我就能还清欠债 96 00:05:11,916 --> 00:05:14,415 这赌注是很愚蠢 但我已无退路… 97 00:05:14,416 --> 00:05:15,291 嘿 伙计们 98 00:05:16,500 --> 00:05:19,666 你们怎么鬼鬼祟祟的? 99 00:05:20,250 --> 00:05:21,166 问得好 100 00:05:22,333 --> 00:05:23,291 请大家过来一下 101 00:05:25,583 --> 00:05:26,708 你问得他哑口无言 102 00:05:27,291 --> 00:05:28,457 尼克… 103 00:05:28,458 --> 00:05:29,790 等等 求你了… 104 00:05:29,791 --> 00:05:31,124 我若参赛 105 00:05:31,125 --> 00:05:32,707 诺亚绝不能知道 106 00:05:32,708 --> 00:05:34,207 当然 107 00:05:34,208 --> 00:05:35,458 此事不会让她们知道的 108 00:05:36,666 --> 00:05:38,166 - 好吗? - 好吧 109 00:05:38,666 --> 00:05:40,040 你们有些人可能已经知道了 110 00:05:40,041 --> 00:05:41,790 今天可谓双喜临门 111 00:05:41,791 --> 00:05:45,582 今天不仅是我美丽聪明的女儿的生日 112 00:05:45,583 --> 00:05:48,333 更是她被牛津大学录取 113 00:05:49,083 --> 00:05:52,749 即将前往那里攻读工程学的大喜日子 114 00:05:52,750 --> 00:05:55,958 用不了多久 她肯定能成为F1车队的技术总监 115 00:05:57,916 --> 00:05:58,833 敬诺亚 116 00:05:59,208 --> 00:06:00,707 敬诺亚 117 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 敬她的光明未来 118 00:06:04,708 --> 00:06:06,708 我好像听到了另一个惊喜? 119 00:06:07,333 --> 00:06:09,958 - 没错 请随我到车道上 - 来吧 120 00:06:11,541 --> 00:06:13,165 什么情况? 121 00:06:13,166 --> 00:06:14,707 - 怎么回事? - 快到了 122 00:06:14,708 --> 00:06:15,541 你离答案很近了 123 00:06:18,750 --> 00:06:20,082 什么? 124 00:06:20,083 --> 00:06:21,625 - 生日快乐 - 生日快乐 125 00:06:22,208 --> 00:06:23,957 - 认真的吗? - 是的 126 00:06:23,958 --> 00:06:26,540 给你前往牛津大学的旅途增添一点乐趣 127 00:06:26,541 --> 00:06:27,708 等等 128 00:06:28,916 --> 00:06:29,999 我很喜欢 129 00:06:30,000 --> 00:06:30,916 谢谢! 130 00:06:36,041 --> 00:06:37,041 不是吧? 131 00:06:39,291 --> 00:06:40,832 来吧 发动它! 132 00:06:40,833 --> 00:06:42,666 来吧 诺亚 发动它 133 00:06:59,041 --> 00:07:00,624 怎么样 惊不惊喜? 134 00:07:00,625 --> 00:07:02,957 惊喜 但我不喜欢你这样随意欺骗我 135 00:07:02,958 --> 00:07:04,624 筹办惊喜派对 136 00:07:04,625 --> 00:07:06,875 - 不叫欺骗 那叫浪漫 - 好吧 137 00:07:23,083 --> 00:07:24,875 诺亚 嘿 138 00:07:26,166 --> 00:07:28,833 抱歉吵醒你 但我们大概只有三分钟时间 139 00:07:29,583 --> 00:07:30,416 好了 140 00:07:36,625 --> 00:07:38,166 我会想念这个景致的 141 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 你在看我吗? 142 00:07:42,958 --> 00:07:44,041 老实点 143 00:07:46,958 --> 00:07:48,208 好了 闭上眼睛 144 00:07:48,791 --> 00:07:49,957 为什么? 145 00:07:49,958 --> 00:07:51,583 闭上眼睛 146 00:07:53,041 --> 00:07:53,875 过来 147 00:07:56,250 --> 00:07:57,125 睁开眼睛 148 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 生日快乐 149 00:08:02,541 --> 00:08:03,666 我很喜欢 150 00:08:04,750 --> 00:08:08,708 这样你在牛津就不会把我给忘了 151 00:08:10,958 --> 00:08:11,916 我爱你 152 00:08:15,666 --> 00:08:16,958 听你说这句话 153 00:08:17,750 --> 00:08:18,875 永远都不会腻 154 00:08:19,666 --> 00:08:20,791 那就说啊 155 00:08:22,583 --> 00:08:23,458 你也回我一句 156 00:08:24,875 --> 00:08:25,791 说啊 157 00:08:26,458 --> 00:08:28,208 我也爱你 尼克 158 00:08:38,708 --> 00:08:40,165 好了 159 00:08:40,166 --> 00:08:41,208 别走! 160 00:08:45,166 --> 00:08:48,166 他的闹钟两分钟前就响了 该死 161 00:08:48,916 --> 00:08:50,665 我们什么时候告诉他们? 162 00:08:50,666 --> 00:08:51,749 快了 我只是… 163 00:08:51,750 --> 00:08:53,500 现在不行 我爸现在心事重重的 164 00:08:54,041 --> 00:08:56,708 - 好吗?会告诉他们的 只是现在不行 - 好吧 165 00:08:59,833 --> 00:09:01,125 天啊 你真好看 166 00:09:02,333 --> 00:09:04,083 我只想和你赖在床上 167 00:09:05,208 --> 00:09:06,207 好了 168 00:09:06,208 --> 00:09:07,291 早餐见 169 00:09:23,916 --> 00:09:24,791 早上好 尼克 170 00:09:25,625 --> 00:09:26,832 早上好 嘿 171 00:09:26,833 --> 00:09:28,915 - 起这么早 - 是啊 睡不着 172 00:09:28,916 --> 00:09:31,582 所以我就想干脆起来准备收购案的演讲稿 173 00:09:31,583 --> 00:09:35,207 不介意的话 希望你能帮帮我 174 00:09:35,208 --> 00:09:36,999 - 乐意之至 - 太好了 175 00:09:37,000 --> 00:09:40,791 不得不说 你对这次发布会的投入 让我印象深刻 176 00:09:41,458 --> 00:09:43,375 - 去我办公室吧 - 好 177 00:09:44,041 --> 00:09:46,957 对了 我准备了三个开场白 178 00:09:46,958 --> 00:09:47,833 是吗? 179 00:09:48,625 --> 00:09:50,957 那我生日时会得到一辆保时捷吗? 180 00:09:50,958 --> 00:09:51,874 早上好 181 00:09:51,875 --> 00:09:52,708 不 182 00:09:53,166 --> 00:09:55,915 拳击馆怎么样了?生意还好吗? 183 00:09:55,916 --> 00:09:59,374 挺好的 珍娜最近筹集了不少资金 184 00:09:59,375 --> 00:10:02,291 让不同背景的孩子都参与进来 185 00:10:03,250 --> 00:10:05,749 是的 说实话 它的潜力非常巨大 186 00:10:05,750 --> 00:10:08,082 孩子们从中获益良多 真的很棒 187 00:10:08,083 --> 00:10:10,333 - 那挺好的 - 她是脑力担当 我是体力担当 188 00:10:10,875 --> 00:10:12,458 真希望有机会去看看 189 00:10:13,041 --> 00:10:14,625 好漂亮的项链 190 00:10:15,166 --> 00:10:17,000 对 是别人送的礼物 191 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 谁送的? 192 00:10:19,625 --> 00:10:20,665 珍娜 193 00:10:20,666 --> 00:10:22,041 是生日礼物 194 00:10:22,875 --> 00:10:24,833 - 什么? - 项链 195 00:10:25,583 --> 00:10:28,625 - 对 那是我送她的项链 - 是吗? 196 00:10:29,125 --> 00:10:32,082 我今年的送礼预算高得可怕 197 00:10:32,083 --> 00:10:33,750 今年的圣诞礼物 敬请拭目以待 198 00:10:35,875 --> 00:10:36,874 谁要咖啡? 199 00:10:36,875 --> 00:10:38,791 - 我要 - 我要 谢谢 200 00:10:40,000 --> 00:10:41,332 我会想念这个的 201 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 还有你 牛津小姐姐 202 00:10:44,375 --> 00:10:46,000 “牛津小姐姐” 203 00:11:21,250 --> 00:11:23,041 包裹安全送达 204 00:11:23,875 --> 00:11:25,457 - 这车开起来手感棒极了 - 是吗? 205 00:11:25,458 --> 00:11:27,707 你想给司机放个假? 206 00:11:27,708 --> 00:11:31,416 对 诺亚东西挺多的 想着你们可能需要个壮劳力 207 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 什么? 208 00:11:37,000 --> 00:11:38,457 天啊 209 00:11:38,458 --> 00:11:39,540 这太疯狂了 210 00:11:39,541 --> 00:11:41,250 你是要受训当魔法师吗? 211 00:11:51,208 --> 00:11:52,791 天啊 又来了 212 00:11:53,541 --> 00:11:55,749 今晚在本科生公共休息室有新生酒会 213 00:11:55,750 --> 00:11:58,040 - 到时候见 - 听起来不错 谢谢 214 00:11:58,041 --> 00:11:59,958 乐意的话 可以带上你姐姐 215 00:12:02,458 --> 00:12:04,165 真受不了这些打橄榄球的 216 00:12:04,166 --> 00:12:06,125 - 我最爱橄榄球男孩了 - 妈 217 00:12:13,833 --> 00:12:14,916 真不错 218 00:12:16,041 --> 00:12:17,874 你了解隔壁舍友的情况吗? 219 00:12:17,875 --> 00:12:18,957 我们可以去打个招呼 220 00:12:18,958 --> 00:12:19,999 再说吧 221 00:12:20,000 --> 00:12:22,207 好了 这是最后一件了 222 00:12:22,208 --> 00:12:23,499 这些你要怎么处理? 223 00:12:23,500 --> 00:12:24,624 就放在…就… 224 00:12:24,625 --> 00:12:25,749 - 那些放着就好 - 好吧 225 00:12:25,750 --> 00:12:27,874 - 我可以铺床 - 我们可以帮你布置房间 226 00:12:27,875 --> 00:12:29,083 剩下的我自己来吧 227 00:12:31,750 --> 00:12:33,375 她不需要别的了吧? 228 00:12:34,166 --> 00:12:35,083 对 不需要 229 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 钥匙忘记给她了 230 00:12:43,625 --> 00:12:44,583 对 231 00:12:57,958 --> 00:12:59,208 你忘拿钥匙了 232 00:13:44,208 --> 00:13:46,416 今晚出去的时候要想着我 233 00:13:46,958 --> 00:13:47,958 我会的 234 00:13:51,250 --> 00:13:52,083 很好 235 00:14:14,666 --> 00:14:15,832 不会吧 236 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 - 尼克莱斯特 - 布莱尔 237 00:14:19,041 --> 00:14:20,208 你怎么会在这里? 238 00:14:20,916 --> 00:14:24,541 我刚…送我的继妹过来 239 00:14:25,125 --> 00:14:28,540 - 真的?这么说威尔再婚了? - 对 240 00:14:28,541 --> 00:14:29,915 天啊 241 00:14:29,916 --> 00:14:31,582 你也考上牛津大学了? 242 00:14:31,583 --> 00:14:32,957 对 243 00:14:32,958 --> 00:14:37,583 听着 我得走了 但很高兴见到你 244 00:14:42,708 --> 00:14:44,041 装得真像 245 00:14:57,916 --> 00:15:01,165 你好 我叫布莱尔 就住在你隔壁 246 00:15:01,166 --> 00:15:02,582 嘿 247 00:15:02,583 --> 00:15:03,624 从统计上来说 248 00:15:03,625 --> 00:15:05,374 这意味着我们注定是最好的朋友 249 00:15:05,375 --> 00:15:06,790 不管我们愿不愿意 250 00:15:06,791 --> 00:15:11,249 所以我在想 咱们要不干脆跳过那些步骤 251 00:15:11,250 --> 00:15:13,375 直接从一起喝个烂醉开始? 252 00:15:32,916 --> 00:15:33,958 眼神交流 253 00:15:37,625 --> 00:15:38,999 你想要哪个? 254 00:15:39,000 --> 00:15:41,707 条纹先生还是领带先生? 255 00:15:41,708 --> 00:15:43,124 还是短袜先生? 256 00:15:43,125 --> 00:15:45,790 我觉得条纹小哥对我有点意思 257 00:15:45,791 --> 00:15:48,040 但如果你有偏好 我不介意 258 00:15:48,041 --> 00:15:50,124 - 我就不用了 - 什么叫你“不用”? 259 00:15:50,125 --> 00:15:51,624 我有男朋友了 260 00:15:51,625 --> 00:15:54,249 不!绝对不行 261 00:15:54,250 --> 00:15:56,249 这对我来说太无聊了 262 00:15:56,250 --> 00:15:58,832 大学就是用来探索各种可能的 你还年轻 263 00:15:58,833 --> 00:16:00,457 你说话好像我妈 264 00:16:00,458 --> 00:16:01,957 她听起来酷毙了 姐妹 265 00:16:01,958 --> 00:16:04,415 说真的 他比那些家伙帅吗? 266 00:16:04,416 --> 00:16:06,374 - 是的 他更帅 - 是吗? 267 00:16:06,375 --> 00:16:08,415 - 对 等着瞧 你会见到他的 - 真的? 268 00:16:08,416 --> 00:16:09,708 对 他今早才送我来 269 00:16:11,166 --> 00:16:12,125 是吗? 270 00:16:13,125 --> 00:16:15,375 好吧 快跟我详细说说 271 00:16:16,000 --> 00:16:17,125 这算是个秘密 272 00:16:19,041 --> 00:16:20,708 好极了 我最喜欢秘密了 273 00:16:37,791 --> 00:16:39,040 抱歉 274 00:16:39,041 --> 00:16:42,958 早上好 欢迎来到空气热力学课堂 275 00:16:43,916 --> 00:16:45,333 我们开始吧? 276 00:16:46,625 --> 00:16:49,083 谁能告诉我这是什么? 277 00:16:49,875 --> 00:16:53,375 你来说说怎么样? 278 00:16:57,958 --> 00:17:01,458 那是2009年布朗GP车队的F1赛车 279 00:17:01,958 --> 00:17:04,457 他们发现了空气动力学规则中的一个漏洞 280 00:17:04,458 --> 00:17:07,750 创造了一个双层扩散器 用以增加下压力 281 00:17:08,666 --> 00:17:10,625 你们的回答都完全正确 282 00:17:11,250 --> 00:17:13,957 布朗赛车的扩散器经过精心设计 283 00:17:13,958 --> 00:17:16,457 边缘带有小翼 284 00:17:16,458 --> 00:17:18,415 谁能告诉我它们的作用是什么? 285 00:17:18,416 --> 00:17:21,249 控制空气在高低压区之间的转换 286 00:17:21,250 --> 00:17:24,415 没错 它们的设计初衷 是帮助飞机获得升力 287 00:17:24,416 --> 00:17:26,874 发明这个东西的人 实际上是受到了鸟类的启发 288 00:17:26,875 --> 00:17:28,291 鸟类会把翅膀的羽毛向上卷起 289 00:17:28,750 --> 00:17:29,791 没错 290 00:17:30,458 --> 00:17:31,540 您说 291 00:17:31,541 --> 00:17:33,707 抱歉打断你们的求偶仪式 292 00:17:33,708 --> 00:17:36,416 但我可以继续上课了吗? 293 00:17:36,916 --> 00:17:37,875 谢谢 294 00:17:38,500 --> 00:17:41,957 今天我们会讲一下小翼的作用 295 00:17:41,958 --> 00:17:43,791 及其早期应用… 296 00:17:50,458 --> 00:17:52,499 刚刚挺有趣的 不是吗? 297 00:17:52,500 --> 00:17:54,999 你若不希望我接你的话 一开始你就不该接我的 298 00:17:55,000 --> 00:17:56,458 很好 我终于棋逢对手了 299 00:17:57,125 --> 00:17:58,250 很高兴认识你 300 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 我叫迈克尔 301 00:18:02,916 --> 00:18:04,374 我叫诺亚 302 00:18:04,375 --> 00:18:07,166 好的 诺亚 303 00:18:08,541 --> 00:18:10,707 你来自美国的哪个地区? 304 00:18:10,708 --> 00:18:13,749 你是哪所豪华英国寄宿学校出来的? 305 00:18:13,750 --> 00:18:16,207 猜得不错 但你猜错了 306 00:18:16,208 --> 00:18:18,624 要知道在我们学校 在课堂上乱接话 307 00:18:18,625 --> 00:18:22,083 换来的很可能是鼻青脸肿 而不是女生问你要电话号码 308 00:18:22,625 --> 00:18:24,415 我又没问你要电话号码 309 00:18:24,416 --> 00:18:25,541 暂时还没有 310 00:18:26,041 --> 00:18:28,415 另外 我这个大二学长给你点建议 311 00:18:28,416 --> 00:18:29,790 本校有个传统 312 00:18:29,791 --> 00:18:31,582 如果你在某人面前掉了书 313 00:18:31,583 --> 00:18:34,040 - 对方就必须把电话号码写在上面 - 是吗? 314 00:18:34,041 --> 00:18:36,999 是的 事实上 牛津大学的手册里有写 315 00:18:37,000 --> 00:18:38,916 就写在第… 316 00:18:41,708 --> 00:18:42,749 哎呀 317 00:18:42,750 --> 00:18:44,958 我帮你捡吧 没事 318 00:18:45,416 --> 00:18:46,416 天啊 319 00:18:50,791 --> 00:18:53,625 虽然有点浮夸 但受教了 320 00:18:54,291 --> 00:18:55,250 给 321 00:18:56,166 --> 00:18:57,499 有需要就联系我 322 00:18:57,500 --> 00:18:59,250 也许我要找你“打假”时会用得上 323 00:18:59,958 --> 00:19:01,291 回头见 诺亚 324 00:19:05,958 --> 00:19:09,165 你是说你第一堂课就被点名了? 325 00:19:09,166 --> 00:19:10,332 我知道答案 326 00:19:10,333 --> 00:19:13,082 - 天啊 你可真是老师的宠儿 - 这可不好说 327 00:19:13,083 --> 00:19:16,374 空气热力学导论这门课的竞争 还是相当激烈的 328 00:19:16,375 --> 00:19:18,000 为什么 难道那里人均书呆子? 329 00:19:18,833 --> 00:19:21,124 对 其中一个尤为突出 330 00:19:21,125 --> 00:19:22,832 “其中一个尤为突出”? 331 00:19:22,833 --> 00:19:25,708 这个书呆子…有名字吗? 332 00:19:26,458 --> 00:19:28,332 迈克尔 他是大二的 333 00:19:28,333 --> 00:19:30,540 行吧 你要知道 我不会放过任何接近你的男人 334 00:19:30,541 --> 00:19:32,000 别闹了 335 00:19:33,833 --> 00:19:35,249 我好累 336 00:19:35,250 --> 00:19:37,999 这次的合并案 我爸给我施加了很大的压力 337 00:19:38,000 --> 00:19:39,749 想到这个周五我就紧张 338 00:19:39,750 --> 00:19:42,707 一切都会顺利的 我会在现场看着你 339 00:19:42,708 --> 00:19:45,207 - 天啊 这下我更紧张了 - 为什么? 340 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 你要是搞砸了 我就拉响火警警报什么的 341 00:19:49,708 --> 00:19:50,958 我爱你 342 00:19:51,541 --> 00:19:54,249 我更爱你 能别挂断 陪我入睡吗? 343 00:19:54,250 --> 00:19:55,958 当然 344 00:19:57,750 --> 00:20:00,833 感觉就像你在我的公寓 就在我身旁 345 00:20:13,875 --> 00:20:17,374 新闻发布会将在15分钟后开始 346 00:20:17,375 --> 00:20:20,290 请移步会议室 347 00:20:20,291 --> 00:20:21,416 嗨 你好吗? 348 00:20:23,375 --> 00:20:24,791 要我说 我们就… 349 00:20:26,666 --> 00:20:27,625 对 350 00:20:38,166 --> 00:20:39,416 糟糕 351 00:20:43,666 --> 00:20:44,915 用我的吧 352 00:20:44,916 --> 00:20:46,249 - 你确定? - 确定 353 00:20:46,250 --> 00:20:47,999 天啊 太谢谢你了 354 00:20:48,000 --> 00:20:49,291 你真是帮了大忙 355 00:20:51,875 --> 00:20:52,833 你看起来棒极了 356 00:20:53,541 --> 00:20:54,416 谢谢 357 00:20:55,333 --> 00:20:57,125 我平时没这么紧张的 358 00:21:00,125 --> 00:21:03,291 可能是因为我旁边坐着科技界的金童 359 00:21:04,791 --> 00:21:06,791 偏偏这家伙还帅得气人 360 00:21:08,208 --> 00:21:09,541 这组合真是绝了 对吧? 361 00:21:10,291 --> 00:21:12,290 不管怎样 谢谢你 362 00:21:12,291 --> 00:21:13,208 祝我好运吧 363 00:21:15,500 --> 00:21:16,416 祝你好运 364 00:21:26,166 --> 00:21:27,707 嘿 亲爱的 365 00:21:27,708 --> 00:21:29,207 快要开始了 我们入坐吧? 366 00:21:29,208 --> 00:21:30,124 - 好 - 好吗? 367 00:21:30,125 --> 00:21:30,958 好的 368 00:21:34,500 --> 00:21:36,124 在今天结束之前 369 00:21:36,125 --> 00:21:38,790 有个大家都关心的问题 370 00:21:38,791 --> 00:21:40,165 一个沉重的问题 371 00:21:40,166 --> 00:21:44,457 莱斯特企业这次的新方向 372 00:21:44,458 --> 00:21:47,333 是受了去年六月 您继女被绑架一事的影响吗? 373 00:21:47,958 --> 00:21:50,916 事实上 收购一家安防初创公司 是尼克的主意 374 00:21:54,875 --> 00:21:57,040 谈论这个话题确实不容易 375 00:21:57,041 --> 00:21:59,708 因为就像你提到的 桑德拉 376 00:22:00,291 --> 00:22:03,333 这件事触及我们的痛处 字面意义上的 377 00:22:04,958 --> 00:22:06,957 经历了去年那件事之后 378 00:22:06,958 --> 00:22:09,750 我就觉得我必须做点什么 379 00:22:10,500 --> 00:22:13,958 因为当家人和挚爱遇到危险时 380 00:22:14,416 --> 00:22:15,708 必须保护他们 381 00:22:17,208 --> 00:22:19,124 这就是我们这么做的原因 382 00:22:19,125 --> 00:22:20,500 就这么简单 383 00:22:22,666 --> 00:22:24,082 下一个问题 请讲 大卫 384 00:22:24,083 --> 00:22:25,500 我想问问索菲亚艾肯 385 00:22:26,750 --> 00:22:28,165 你开创的技术 386 00:22:28,166 --> 00:22:30,499 收到了不少来自硅谷的邀约 387 00:22:30,500 --> 00:22:32,207 为什么你会选择尼克和莱斯特企业 388 00:22:32,208 --> 00:22:34,957 这个行业经验相对较少的合作方? 389 00:22:34,958 --> 00:22:38,165 我对自己的技术一直抱有远大抱负 390 00:22:38,166 --> 00:22:40,249 一心希望看到它在市场上大放异彩 391 00:22:40,250 --> 00:22:42,999 所以我在寻找合作方时确实非常挑剔 392 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 但是… 393 00:22:44,541 --> 00:22:47,207 尼克是我遇到的第一个 394 00:22:47,208 --> 00:22:49,875 在热情和干劲上与我真正相匹配的人 395 00:22:51,958 --> 00:22:53,875 我深有同感 396 00:22:54,333 --> 00:22:57,082 所以我很高兴能与他合作这个项目 397 00:22:57,083 --> 00:22:59,708 如此投契 确实没什么好说的 398 00:23:00,666 --> 00:23:03,082 好了 各位 今天就到这里 399 00:23:03,083 --> 00:23:04,041 谢谢 400 00:23:06,291 --> 00:23:08,250 她真是让人印象深刻 对吧? 401 00:23:14,916 --> 00:23:16,166 我们现在回家吗? 402 00:23:16,791 --> 00:23:18,875 我还要去见珍娜 403 00:23:20,250 --> 00:23:22,249 是吗?你约了她在哪儿见面? 404 00:23:22,250 --> 00:23:23,500 记不清名字了 405 00:23:26,041 --> 00:23:27,291 你为什么会在这里? 406 00:23:28,375 --> 00:23:29,333 什么? 407 00:23:30,000 --> 00:23:31,915 你为什么大老远从牛津大学开车过来 408 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 参加一个无聊的企业新闻发布会? 409 00:23:34,833 --> 00:23:36,624 我只是想支持一下家人 410 00:23:36,625 --> 00:23:37,916 请别对我撒谎 411 00:23:38,708 --> 00:23:41,665 你看索菲亚的眼神 就像尼克看那些橄榄球队员的眼神 412 00:23:41,666 --> 00:23:43,249 你们俩之间肯定有猫腻 413 00:23:43,250 --> 00:23:45,041 拜托 我没有 妈 414 00:23:45,833 --> 00:23:46,916 我是你母亲 415 00:23:47,916 --> 00:23:48,916 我能感觉到 416 00:23:50,125 --> 00:23:51,208 好吧 417 00:23:51,916 --> 00:23:53,874 我发誓 我原本打算告诉你的 418 00:23:53,875 --> 00:23:55,958 天啊 你们可是继兄妹 419 00:24:11,541 --> 00:24:12,749 我们真是黄金搭档 420 00:24:12,750 --> 00:24:15,499 媒体的报道会让你满意的 421 00:24:15,500 --> 00:24:17,290 好了 女士们 我们得先失陪了 422 00:24:17,291 --> 00:24:19,290 因为尼克和我要带索菲亚去吃午饭 423 00:24:19,291 --> 00:24:22,375 然后下午直接送她去参加一个重要会议 424 00:24:23,125 --> 00:24:24,499 我的日程表上没有这项安排 425 00:24:24,500 --> 00:24:26,291 我下午都请假了 426 00:24:26,791 --> 00:24:30,625 胡说什么 这事重要多了 你得趁热打铁 427 00:24:31,750 --> 00:24:32,749 抱歉 428 00:24:32,750 --> 00:24:34,708 - 下午玩得开心 - 回头见 亲爱的 429 00:24:36,208 --> 00:24:37,416 她知道了 430 00:24:38,041 --> 00:24:40,000 尼克 工作现在才开始 431 00:24:42,583 --> 00:24:43,499 我告诉你 432 00:24:43,500 --> 00:24:46,624 不管你和尼克之间是什么关系 都必须立刻结束 433 00:24:46,625 --> 00:24:48,624 因为如果你觉得这就算反应过度 434 00:24:48,625 --> 00:24:51,499 那就等着瞧威廉知道后会怎么做吧 435 00:24:51,500 --> 00:24:53,875 - 嗨 艾拉 - 伊莎贝尔 436 00:24:58,666 --> 00:25:01,540 听起来这次伦敦之行简直是场噩梦 437 00:25:01,541 --> 00:25:03,499 - 是啊 尼克都吓坏了 - 当然啦 438 00:25:03,500 --> 00:25:06,374 但也许事情曝光 未必是件坏事 439 00:25:06,375 --> 00:25:07,250 对 行吧 440 00:25:08,333 --> 00:25:09,749 诺亚 你清醒点 441 00:25:09,750 --> 00:25:11,040 他是不可能告诉他爸爸的 442 00:25:11,041 --> 00:25:12,499 - 他有承诺恐惧症 - 别这么说 443 00:25:12,500 --> 00:25:15,457 亲爱的 你不能任由男人戏耍你 444 00:25:15,458 --> 00:25:17,124 他们只会一次次占你便宜 445 00:25:17,125 --> 00:25:18,624 尼克不是那样的人 等着瞧吧 446 00:25:18,625 --> 00:25:19,749 是吗? 447 00:25:19,750 --> 00:25:23,874 我的意思是 群英荟萃的 英国优质男自助大餐就在眼前 448 00:25:23,875 --> 00:25:25,583 你却连尝都不想尝一口? 449 00:25:26,416 --> 00:25:28,291 不尝吗?哪怕一小口… 450 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 看看谁来了 451 00:25:32,250 --> 00:25:33,915 可爱的甜心情郎 452 00:25:33,916 --> 00:25:35,708 你不吃的话 我就不客气了 453 00:25:36,708 --> 00:25:38,749 布莱尔 别说奇怪的话 454 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 绝对不会 455 00:25:40,125 --> 00:25:41,250 天啊 456 00:25:41,750 --> 00:25:42,583 老实点 457 00:25:44,625 --> 00:25:46,832 给 你昨天在外面鬼混的时候 458 00:25:46,833 --> 00:25:50,333 我可是在埋头记牵引力笔记 拿去吧 459 00:25:51,500 --> 00:25:54,583 谢谢 你真好 460 00:25:56,083 --> 00:25:57,082 我叫布莱尔 461 00:25:57,083 --> 00:25:58,249 迈克尔 462 00:25:58,250 --> 00:26:00,707 诺亚告诉我你是大二的学长 463 00:26:00,708 --> 00:26:01,749 更年长也更睿智 464 00:26:01,750 --> 00:26:03,540 肯定有很多东西可以教我们 465 00:26:03,541 --> 00:26:04,957 - 她一直在说我? - 对 466 00:26:04,958 --> 00:26:07,624 再次感谢你的笔记 467 00:26:07,625 --> 00:26:08,791 我欠你一个人情 468 00:26:09,416 --> 00:26:10,250 你欠我? 469 00:26:10,791 --> 00:26:11,957 那今晚偿还怎么样? 470 00:26:11,958 --> 00:26:14,374 好啊 好极了 天啊 我们今晚正好要去酒吧 471 00:26:14,375 --> 00:26:15,625 你可以当我的男伴 472 00:26:17,083 --> 00:26:18,666 我们要去见诺亚的男朋友 473 00:26:19,500 --> 00:26:21,625 - 男朋友? - 对 男朋友 474 00:26:22,375 --> 00:26:23,416 男朋友 475 00:26:25,333 --> 00:26:27,333 我没有男朋友 476 00:26:28,583 --> 00:26:30,707 真不敢相信你居然答错了 477 00:26:30,708 --> 00:26:33,124 我没有 只是你抢先回答了 478 00:26:33,125 --> 00:26:35,125 - 对 答案很明显是向上的推力 - 对 479 00:26:35,708 --> 00:26:38,165 - 关键不在于动力 而在于控制 - 对 480 00:26:38,166 --> 00:26:41,457 很明显 只有白痴才会答错 谢谢 481 00:26:41,458 --> 00:26:42,457 真有意思 482 00:26:42,458 --> 00:26:44,666 你的“向上推力”怎么样 迈克尔? 483 00:26:45,250 --> 00:26:47,124 - 布莱尔! - 真诚发问 484 00:26:47,125 --> 00:26:49,582 - 你更注重动力还是控制? - 他来了 485 00:26:49,583 --> 00:26:51,416 我想两者都有吧 486 00:26:51,916 --> 00:26:52,958 嘿 487 00:26:54,250 --> 00:26:56,125 听着 他们知道我们的事 没事的 488 00:26:57,208 --> 00:26:58,749 各位 这是尼克 489 00:26:58,750 --> 00:27:01,541 尼克 这是布莱尔 她和我住同一栋宿舍楼 490 00:27:02,666 --> 00:27:04,165 很高兴认识你 491 00:27:04,166 --> 00:27:06,457 尼克 对吧?我听说了很多关于你的事 492 00:27:06,458 --> 00:27:07,707 这是迈克尔 493 00:27:07,708 --> 00:27:08,874 - 那个… - 你好 494 00:27:08,875 --> 00:27:10,790 …在第一堂课上 插嘴干扰我回答问题的人 495 00:27:10,791 --> 00:27:12,707 - 帮你解围的人 - 这可不好说 496 00:27:12,708 --> 00:27:13,999 某人有点好胜啊 497 00:27:14,000 --> 00:27:15,957 诺亚翘课去见男朋友的时候 498 00:27:15,958 --> 00:27:17,457 - 是我帮她做的笔记 - 好吧 499 00:27:17,458 --> 00:27:19,250 所有新生的笔记你都会帮忙记吗? 500 00:27:19,750 --> 00:27:22,457 不 我想只有诺亚 对 501 00:27:22,458 --> 00:27:26,374 - 对 我只帮聪明的 - 谢谢 总算说了句好话 502 00:27:26,375 --> 00:27:28,332 - 你们是怎么… - 我们是隔壁邻居 503 00:27:28,333 --> 00:27:31,040 - 她说我俩“注定是最好的朋友” - 对 毫无疑问 504 00:27:31,041 --> 00:27:32,790 你要喝点什么吗? 505 00:27:32,791 --> 00:27:34,416 不用 我请客就好 506 00:27:38,125 --> 00:27:39,624 - 你还是要一样的吗? - 对 507 00:27:39,625 --> 00:27:41,540 我可能要换点别的 我去帮他拿 508 00:27:41,541 --> 00:27:42,957 - 你确定? - 对 509 00:27:42,958 --> 00:27:43,958 好吧 510 00:27:44,833 --> 00:27:46,165 感觉他人挺好的 511 00:27:46,166 --> 00:27:48,291 - 你们会慢慢熟络起来的 - 对 他好像挺有趣的 512 00:27:54,041 --> 00:27:56,082 - 谢谢 - 金酒加柠檬水 谢谢 513 00:27:56,083 --> 00:27:58,208 双份 记在他账上 514 00:28:00,875 --> 00:28:02,666 布莱尔 你到底在干什么? 515 00:28:03,166 --> 00:28:04,874 我不明白你的意思 516 00:28:04,875 --> 00:28:07,124 好吧 我对过去的事深感抱歉 517 00:28:07,125 --> 00:28:09,833 但这跟诺亚无关 别把她牵扯进来 518 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 天啊 你还真是事事都以自己为中心 尼克 519 00:28:14,375 --> 00:28:15,874 我喜欢诺亚 520 00:28:15,875 --> 00:28:17,250 这很难相信吗? 521 00:28:18,083 --> 00:28:18,999 谢谢 522 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 要我帮你拿吗? 523 00:28:21,208 --> 00:28:22,915 不然你两只手该忙不过来了 524 00:28:22,916 --> 00:28:23,916 那你拿吧 525 00:28:29,750 --> 00:28:32,082 - 不! - 你得再来一次 526 00:28:32,083 --> 00:28:34,457 - 刚刚那一下太糟糕了 - 祝你下次好运 别哭 527 00:28:34,458 --> 00:28:36,624 - 我没哭 闭嘴啦 - 别冲我哭! 528 00:28:36,625 --> 00:28:39,041 好了 看好了 学着点 529 00:28:40,083 --> 00:28:40,958 真不走运 530 00:28:44,625 --> 00:28:47,040 - 你不能那样做 - 我能 531 00:28:47,041 --> 00:28:47,999 瞄准 532 00:28:48,000 --> 00:28:49,583 你不觉得布莱尔很可爱吗? 533 00:28:50,875 --> 00:28:52,250 她太有趣了 534 00:28:52,958 --> 00:28:55,041 我本来还以为只有我们俩 535 00:28:56,541 --> 00:28:57,791 你想让我单独陪你? 536 00:29:41,166 --> 00:29:45,250 (德特福德雄狮拳击俱乐部) 537 00:29:54,791 --> 00:29:56,375 你自己进来了? 538 00:30:01,458 --> 00:30:04,333 是啊 我一直觉得这拳馆不错 539 00:30:05,875 --> 00:30:07,624 虽然需要稍微翻新一下 540 00:30:07,625 --> 00:30:09,791 但挺有特色的 541 00:30:11,125 --> 00:30:13,458 听说这是你们家经营多年的拳馆? 542 00:30:14,083 --> 00:30:16,291 对 我爸去世时留给我的 543 00:30:16,875 --> 00:30:20,040 你还挺有种的 敢把全部家当赌上 544 00:30:20,041 --> 00:30:21,333 风险相当大 545 00:30:23,958 --> 00:30:24,916 对 546 00:30:27,958 --> 00:30:29,041 我们开始吧? 547 00:30:32,833 --> 00:30:34,041 都在这里了 548 00:30:36,583 --> 00:30:38,749 你现在也只能勉强糊口 549 00:30:38,750 --> 00:30:40,665 你的人要是输了 你打算怎么办? 550 00:30:40,666 --> 00:30:41,916 他不会输的 551 00:30:43,916 --> 00:30:45,665 我很期待 552 00:30:45,666 --> 00:30:47,291 罗尼也很期待 553 00:30:47,833 --> 00:30:51,124 我不知道他更在意哪个 是拿下这个破地方 554 00:30:51,125 --> 00:30:53,458 还是报复害他坐牢的尼克 555 00:30:54,833 --> 00:30:56,250 把那玩意捡起来吧 556 00:31:06,250 --> 00:31:08,165 (利昂:比赛定在下周日) 557 00:31:08,166 --> 00:31:10,000 (你真是帮了大忙) 558 00:31:11,791 --> 00:31:14,457 真不敢相信你买了辆摩托车 559 00:31:14,458 --> 00:31:16,624 我还以为你已经告别坏男孩的俗套做派 560 00:31:16,625 --> 00:31:18,082 我知道你喜欢的 561 00:31:18,083 --> 00:31:19,125 承认吧 562 00:31:22,666 --> 00:31:24,457 我还以为你这周末要带我去兜风 563 00:31:24,458 --> 00:31:27,000 - 我现在就带你去兜风 - 不行 任务在身 564 00:31:27,500 --> 00:31:30,041 抱歉 虽然我很想留下来 但… 565 00:31:30,833 --> 00:31:32,415 我还有很多工作 566 00:31:32,416 --> 00:31:35,165 - 也是 工作怎么样了? - 说实话 挺好的 567 00:31:35,166 --> 00:31:37,083 我学到了很多 索菲亚有很多东西可以教我 568 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 - 现在谁是老师的宠儿了? - 真幽默 569 00:31:41,750 --> 00:31:43,165 我想你会喜欢她的 570 00:31:43,166 --> 00:31:45,332 她周六会过来打网球 571 00:31:45,333 --> 00:31:46,332 为什么? 572 00:31:46,333 --> 00:31:48,665 - 不知道 我爸邀请她的 - 真是好极了 573 00:31:48,666 --> 00:31:50,500 家庭午餐加索菲亚 574 00:31:51,500 --> 00:31:52,790 我们就是在玩过家家 575 00:31:52,791 --> 00:31:55,832 我不想再隐瞒我们的关系了 现在我妈知道了… 576 00:31:55,833 --> 00:31:58,415 这样的逢场作戏 我不知道我还能坚持多久 577 00:31:58,416 --> 00:32:00,541 别这么小题大做嘛 578 00:32:02,000 --> 00:32:03,625 你看起来美呆了 579 00:32:14,666 --> 00:32:16,415 - 好球 - 漂亮 580 00:32:16,416 --> 00:32:18,833 威廉 没想到你还是个专业选手 581 00:32:23,375 --> 00:32:24,457 等一下 诺亚 582 00:32:24,458 --> 00:32:27,041 我和索菲亚得彻底打败对手 583 00:32:31,791 --> 00:32:32,832 太棒了 584 00:32:32,833 --> 00:32:34,125 好球 585 00:32:35,125 --> 00:32:36,166 来吧 586 00:32:39,000 --> 00:32:40,500 漂亮 587 00:32:49,541 --> 00:32:51,041 好球 尼克 588 00:32:52,875 --> 00:32:54,500 打得好 40比0 589 00:32:56,416 --> 00:32:57,333 漂亮 590 00:32:58,375 --> 00:32:59,375 好强的反手 591 00:33:00,541 --> 00:33:02,000 加油 索菲亚 592 00:33:02,833 --> 00:33:04,290 - 太好了! - 棒极了! 593 00:33:04,291 --> 00:33:06,165 - 真棒! - 太棒了! 594 00:33:06,166 --> 00:33:07,666 来抱一个!来吧! 595 00:33:08,125 --> 00:33:09,583 我们最棒了 596 00:33:10,166 --> 00:33:11,415 打得好 各位 597 00:33:11,416 --> 00:33:12,999 打得好 598 00:33:13,000 --> 00:33:14,624 - 打得好 - 打得好 亲爱的 599 00:33:14,625 --> 00:33:15,708 打得好 600 00:33:17,500 --> 00:33:18,790 嗨 亲爱的 601 00:33:18,791 --> 00:33:21,124 诺亚 你见过索菲亚了吗? 602 00:33:21,125 --> 00:33:23,582 莱斯特企业最炙手可热的新员工 603 00:33:23,583 --> 00:33:26,166 - 见过 我们在发布会上见过 - 对 604 00:33:26,666 --> 00:33:29,082 抱歉 我好像占了你的位置 你要打吗? 605 00:33:29,083 --> 00:33:30,582 不 诺亚讨厌网球 606 00:33:30,583 --> 00:33:32,165 为什么?网球那么好玩 607 00:33:32,166 --> 00:33:34,582 当然好玩了 你球技那么好 608 00:33:34,583 --> 00:33:37,290 我看你简直是凭一己之力带飞全队 609 00:33:37,291 --> 00:33:38,790 我们算是轮流扛大旗吧 610 00:33:38,791 --> 00:33:40,540 你应该看看尼克在投资会议上的表现 611 00:33:40,541 --> 00:33:41,665 太精彩了 612 00:33:41,666 --> 00:33:43,790 要不要跟我们一起去俱乐部吃午饭? 613 00:33:43,791 --> 00:33:46,207 不了 周一要准备的事情太多了 614 00:33:46,208 --> 00:33:47,708 来嘛 周一还早着呢 615 00:33:48,208 --> 00:33:49,958 我想她说了去不了 616 00:33:50,416 --> 00:33:52,790 好吧 我还有几个电话要回 617 00:33:52,791 --> 00:33:54,874 - 但之后我会过去找你们的 - 好的 好极了 618 00:33:54,875 --> 00:33:56,499 周六还工作? 619 00:33:56,500 --> 00:33:57,790 你应该学着点 尼克 620 00:33:57,791 --> 00:33:59,290 天啊 她网球打得真好 621 00:33:59,291 --> 00:34:01,540 - 说她是半职业选手我都信 - 就很有那种… 622 00:34:01,541 --> 00:34:03,582 女生领袖的气质 623 00:34:03,583 --> 00:34:05,540 这姑娘真是让人刮目相看 624 00:34:05,541 --> 00:34:07,624 你们简直是相辅相成的绝配 625 00:34:07,625 --> 00:34:09,415 不管是在球场还是办公室 626 00:34:09,416 --> 00:34:12,332 有没有考虑过在社交上也配对一下? 627 00:34:12,333 --> 00:34:14,040 - 爸 - 来嘛 628 00:34:14,041 --> 00:34:16,165 你们会很般配的 对吧 女士们? 629 00:34:16,166 --> 00:34:17,374 - 她确实很不错 - 妈 630 00:34:17,375 --> 00:34:19,874 怎么了?她是个非常理想的单身女性 631 00:34:19,875 --> 00:34:22,541 你要是没有交往对象 何不试试看? 632 00:34:23,541 --> 00:34:25,041 是啊 何乐而不为呢 尼克? 633 00:34:27,166 --> 00:34:28,625 试试看嘛 634 00:34:30,500 --> 00:34:32,333 她真的很完美 635 00:34:34,458 --> 00:34:35,666 我是不是错过了什么? 636 00:34:37,333 --> 00:34:38,833 怎么 你有交往对象了? 637 00:34:41,041 --> 00:34:42,958 诺亚 别 638 00:34:44,333 --> 00:34:45,624 没错 639 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 他确实有 640 00:34:51,875 --> 00:34:52,833 我 641 00:35:05,375 --> 00:35:07,125 你们考虑过后果吗? 642 00:35:09,041 --> 00:35:10,708 万一你们闹翻了怎么办? 643 00:35:15,000 --> 00:35:16,041 爸… 644 00:35:20,041 --> 00:35:21,583 你倒是说句话啊 645 00:35:23,208 --> 00:35:24,500 你希望我说什么? 646 00:35:26,458 --> 00:35:28,290 我真不知道你怎么会如此草率 647 00:35:28,291 --> 00:35:30,165 你能想象这事传出去的后果吗? 648 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 一则低俗的小报头条 就足以让投资者闻风而逃 649 00:35:37,250 --> 00:35:39,207 这不是道德问题 650 00:35:39,208 --> 00:35:40,916 是形象问题 651 00:35:41,583 --> 00:35:44,040 我不会让家族生意毁在你手里的 652 00:35:44,041 --> 00:35:45,915 我不明白我们做错了什么 653 00:35:45,916 --> 00:35:47,958 好吧 既然你们是认真的 654 00:35:48,708 --> 00:35:51,500 那你们肯定愿意做出必要的牺牲 655 00:35:52,791 --> 00:35:56,125 如果你们选择继续这段关系 656 00:35:57,500 --> 00:35:59,790 那尼克 你可以滚出公司 657 00:35:59,791 --> 00:36:03,124 - 彻底告别莱斯特企业了 - 爸 658 00:36:03,125 --> 00:36:04,375 至于诺亚 659 00:36:04,791 --> 00:36:07,666 你可以选择另寻办法支付牛津大学的学费 660 00:36:08,500 --> 00:36:11,290 - 或者退学 - 威廉… 661 00:36:11,291 --> 00:36:13,499 非常抱歉 让你们久等了 662 00:36:13,500 --> 00:36:14,665 别说傻话了 663 00:36:14,666 --> 00:36:15,958 你来得正好 664 00:36:17,000 --> 00:36:18,749 - 电话打得怎么样? - 很顺利 665 00:36:18,750 --> 00:36:21,500 - 我周一就给你发邮件 - 好极了 666 00:36:22,416 --> 00:36:24,582 情况比我预想的要糟得多 667 00:36:24,583 --> 00:36:25,707 是吗? 668 00:36:25,708 --> 00:36:27,874 因为在我看来还挺顺利的 669 00:36:27,875 --> 00:36:31,874 天啊 这下好了 这正是我一直想要避免的 670 00:36:31,875 --> 00:36:33,458 正是这样的局面 671 00:36:35,416 --> 00:36:37,375 对不起 好吗?我很抱歉 672 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 我只是觉得 673 00:36:42,333 --> 00:36:44,874 我们本可以处理得更好 674 00:36:44,875 --> 00:36:45,708 我知道 675 00:36:47,000 --> 00:36:48,875 - 我们该怎么办? - 不知道 676 00:36:52,333 --> 00:36:54,125 我们必须保持低调 677 00:36:54,875 --> 00:36:56,833 让他们以为我们结束了 678 00:36:57,666 --> 00:37:00,333 然后我们必须好好表现 679 00:37:01,875 --> 00:37:03,125 - 好的 - 好吗? 680 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 继续偷偷摸摸地交往 681 00:37:11,708 --> 00:37:13,332 能否至少让我在你那儿待一晚? 682 00:37:13,333 --> 00:37:14,624 明天和你共度一天? 683 00:37:14,625 --> 00:37:16,332 我真的不想跟他们回去… 684 00:37:16,333 --> 00:37:18,583 今晚不行 我明天还有工作 685 00:37:21,000 --> 00:37:22,291 明天是周日 686 00:37:23,583 --> 00:37:27,791 跟一个同事开视频会议 687 00:37:29,208 --> 00:37:30,166 好吧 688 00:37:30,875 --> 00:37:31,875 反正你总有工作 689 00:37:36,625 --> 00:37:38,083 情况简直不能更糟糕 690 00:37:38,875 --> 00:37:40,332 天啊 没想到威廉竟这么狠 691 00:37:40,333 --> 00:37:42,624 我妈就坐在那儿一言不发 692 00:37:42,625 --> 00:37:44,833 我真希望能跟尼克谈谈 但他有工作 所以不行 693 00:37:45,541 --> 00:37:48,332 - 对 关于这个… - 我们又回到了偷偷交往和撒谎的日子 694 00:37:48,333 --> 00:37:50,499 所以我们就这样假装分手吗? 695 00:37:50,500 --> 00:37:51,665 假分手?怎么说呢 696 00:37:51,666 --> 00:37:53,457 感觉我们的关系在开倒车 697 00:37:53,458 --> 00:37:55,625 - 不进反退 我不… - 说到撒谎 698 00:37:56,666 --> 00:37:58,208 我觉得尼克今天没在工作 699 00:37:59,125 --> 00:38:01,083 - 什么? - 我收到了扎克发来的短信 700 00:38:01,833 --> 00:38:03,290 “珍 你来吗?” 701 00:38:03,291 --> 00:38:04,832 还有他的定位 702 00:38:04,833 --> 00:38:07,499 他们此刻在一个废弃的空军基地 703 00:38:07,500 --> 00:38:08,707 什么意思? 704 00:38:08,708 --> 00:38:10,249 据我对他们的了解 705 00:38:10,250 --> 00:38:11,915 他们肯定不是去感受历史气息的 706 00:38:11,916 --> 00:38:13,291 你在开玩笑吧 707 00:38:15,958 --> 00:38:16,999 天啊 708 00:38:17,000 --> 00:38:19,332 这场比赛来得真不是时候 709 00:38:19,333 --> 00:38:21,874 为什么总有那么多破事儿? 710 00:38:21,875 --> 00:38:24,499 她最多只需再等两个星期 711 00:38:24,500 --> 00:38:26,499 结果她做了什么? 在网球场直接跟我爸摊牌 712 00:38:26,500 --> 00:38:28,540 - 懂我的意思吗? - 我懂 听着 713 00:38:28,541 --> 00:38:30,040 这事周一再说 好吗? 714 00:38:30,041 --> 00:38:33,416 关于你爸的事 好吗? 现在你能否先专心比赛? 715 00:38:43,708 --> 00:38:44,916 你在逗我吧 716 00:38:45,625 --> 00:38:46,916 天啊 717 00:38:47,541 --> 00:38:49,374 你以为你是谁? 718 00:38:49,375 --> 00:38:50,749 罗尼的跟班吗? 719 00:38:50,750 --> 00:38:53,749 我看到那个发型糟糕 穿着针织背心的大块头了 720 00:38:53,750 --> 00:38:55,207 你在干什么?你去哪儿了? 721 00:38:55,208 --> 00:38:57,915 我还以为你被女友拴住了 难道不是吗 利昂? 722 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 这家伙 723 00:39:00,750 --> 00:39:02,499 有什么好笑的吗? 724 00:39:02,500 --> 00:39:04,166 你说的每句话都很好笑 725 00:39:05,500 --> 00:39:06,875 你知道好笑的是什么吗? 726 00:39:07,458 --> 00:39:08,875 - 什么? - 你要是输了 727 00:39:10,000 --> 00:39:11,791 你死党的拳馆就归我了 728 00:39:13,083 --> 00:39:14,375 救救你的死党吧 兄弟 729 00:39:16,375 --> 00:39:18,290 克鲁兹 我的对手是克鲁兹 730 00:39:18,291 --> 00:39:19,874 对 我说过的 731 00:39:19,875 --> 00:39:20,915 你可没说过 732 00:39:20,916 --> 00:39:22,832 别这样 比赛就是比赛 来吧 集中精神 733 00:39:22,833 --> 00:39:24,707 他穿的是露脐装吗? 734 00:39:24,708 --> 00:39:26,249 好极了 这下齐活了 735 00:39:26,250 --> 00:39:28,749 看来小女友放他出来玩了 736 00:39:28,750 --> 00:39:31,332 我们只是有更好的去处 不像你 JP 737 00:39:31,333 --> 00:39:34,540 很高兴是你来参赛 利昂肯定会输得很惨 738 00:39:34,541 --> 00:39:37,124 好了 所以我才选了他当伴郎 739 00:39:37,125 --> 00:39:38,916 我们开始吧 亲爱的 740 00:39:39,708 --> 00:39:42,624 - 他没事吧? - 没事 他很好 好极了 741 00:39:42,625 --> 00:39:46,874 只是今天可能不太适合聊女友话题 懂我的意思吗? 742 00:39:46,875 --> 00:39:48,874 说到女友 珍娜快到了 743 00:39:48,875 --> 00:39:50,665 什么叫珍娜快到了? 744 00:39:50,666 --> 00:39:51,958 珍娜 我给她发了短信 745 00:39:53,416 --> 00:39:54,583 怎么 有问题吗? 746 00:40:12,958 --> 00:40:14,791 不 747 00:40:16,541 --> 00:40:18,665 诺亚 你来做什么? 748 00:40:18,666 --> 00:40:19,582 我还想问你呢 749 00:40:19,583 --> 00:40:20,832 这就是你和同事的视频会议? 750 00:40:20,833 --> 00:40:23,291 下车 比赛要开始了 下车! 751 00:40:28,500 --> 00:40:30,291 下车!比赛要开始了! 752 00:40:33,250 --> 00:40:34,915 他妈的开始吧 兄弟 753 00:40:34,916 --> 00:40:36,124 你要飙车 我陪你飙 754 00:40:36,125 --> 00:40:37,166 该死 755 00:40:48,416 --> 00:40:50,166 小子 我这就来收拾你 756 00:40:52,333 --> 00:40:53,582 听着 我知道你很生气 757 00:40:53,583 --> 00:40:54,707 尼克 你他妈在干什么? 758 00:40:54,708 --> 00:40:56,665 - 我以为你不干这事了 - 抱歉 但我是为利昂来的 759 00:40:56,666 --> 00:40:58,665 这样说也没用 你们都保证过的 760 00:40:58,666 --> 00:40:59,624 对 我们当时是认真的 761 00:40:59,625 --> 00:41:01,540 - 这是临时决定的事 - 临时决定 是啊 762 00:41:01,541 --> 00:41:02,999 他们打给我 我才来的 好吗? 763 00:41:03,000 --> 00:41:04,708 你把我们的钱押在这场比赛上了? 764 00:41:05,291 --> 00:41:06,249 利昂 765 00:41:06,250 --> 00:41:08,249 就这最后一场 好吗?然后我们就收手 766 00:41:08,250 --> 00:41:09,207 但我必须赢 767 00:41:09,208 --> 00:41:11,207 否则这一切都是枉然 768 00:41:11,208 --> 00:41:12,790 我不能一边开车 769 00:41:12,791 --> 00:41:14,083 - 一边跟你吵架 - 好吧 770 00:41:18,166 --> 00:41:19,208 跟紧他 利用他的尾流 771 00:41:19,875 --> 00:41:20,790 什么? 772 00:41:20,791 --> 00:41:21,875 你想不想赢? 773 00:41:27,791 --> 00:41:29,499 你觉得你能超过去 是吗? 774 00:41:29,500 --> 00:41:31,250 很好 老子紧随其后 775 00:41:33,666 --> 00:41:36,250 你可以晚点刹车超过他 只要守住内线就行 776 00:41:42,375 --> 00:41:43,208 在守了 777 00:41:43,750 --> 00:41:45,333 当心! 778 00:41:49,333 --> 00:41:50,625 我就说吧 779 00:41:52,208 --> 00:41:53,666 开这么快干吗 兄弟? 780 00:41:56,750 --> 00:41:58,916 你开辆福特福克斯在那瞎晃什么?让开! 781 00:42:05,583 --> 00:42:06,541 规则由我定 懂吗? 782 00:42:13,625 --> 00:42:14,582 他要去哪儿? 783 00:42:14,583 --> 00:42:16,291 - 该死 - 那不可能是赛道的一部分 784 00:42:26,000 --> 00:42:27,708 该死! 785 00:42:29,083 --> 00:42:30,083 快! 786 00:42:31,208 --> 00:42:32,708 你的拳馆归我了 兄弟! 787 00:42:36,416 --> 00:42:37,333 - 该死! - 快! 788 00:42:44,250 --> 00:42:45,083 加油 尼克! 789 00:42:46,916 --> 00:42:49,375 - 不! - 赢了!太棒了! 790 00:43:01,416 --> 00:43:02,500 太棒了 兄弟 791 00:43:06,000 --> 00:43:07,083 对不起 792 00:43:13,166 --> 00:43:15,624 无人知晓的第一又有什么意义? 793 00:43:15,625 --> 00:43:16,458 来吧! 794 00:43:17,041 --> 00:43:18,041 来吧! 795 00:43:19,708 --> 00:43:21,415 - 尼克 他作弊了 - 别去 796 00:43:21,416 --> 00:43:23,666 - 他怎么敢? - 诺亚 797 00:43:28,166 --> 00:43:29,541 - 好样的! - 嘿! 798 00:43:31,000 --> 00:43:32,915 你作弊了 那不是赛道的一部分 799 00:43:32,916 --> 00:43:33,750 拿出证据来啊 800 00:43:34,666 --> 00:43:35,833 我要求重赛 801 00:43:36,291 --> 00:43:37,291 我不搞重赛那一套 802 00:43:37,750 --> 00:43:39,000 诺亚 来吧 我们走 803 00:43:39,500 --> 00:43:41,458 诺亚?我认识你 804 00:43:41,916 --> 00:43:43,291 尼克 这是你的妞? 805 00:43:44,000 --> 00:43:44,915 知道吗? 806 00:43:44,916 --> 00:43:47,165 我一般不接受重赛 807 00:43:47,166 --> 00:43:48,790 但对你这样的传奇人物 808 00:43:48,791 --> 00:43:50,124 我可以破例一次 809 00:43:50,125 --> 00:43:51,041 不 诺亚 810 00:43:51,541 --> 00:43:52,499 那就来吧 811 00:43:52,500 --> 00:43:53,625 上车 812 00:43:54,916 --> 00:43:55,915 别这样 诺亚 813 00:43:55,916 --> 00:43:57,750 你只会让事情变得更糟 814 00:43:58,208 --> 00:44:01,500 利昂 看看这妞能否拯救你的拳馆吧 815 00:44:04,791 --> 00:44:06,250 我们再比一场! 816 00:44:13,375 --> 00:44:14,791 老大 817 00:44:15,333 --> 00:44:16,707 我赢了 818 00:44:16,708 --> 00:44:19,000 你绝对猜不到刚刚谁来找我重赛 819 00:44:19,500 --> 00:44:23,707 是你最痛恨 比尼克莱斯特还要可恨的人 820 00:44:23,708 --> 00:44:24,875 不会吧 821 00:44:26,625 --> 00:44:27,957 拜托 诺亚 822 00:44:27,958 --> 00:44:30,457 你就不能别掺和与你无关的事吗? 823 00:44:30,458 --> 00:44:31,749 行吗?我们本来能搞定的 824 00:44:31,750 --> 00:44:33,332 你把拳馆押在赛车上了? 825 00:44:33,333 --> 00:44:34,791 - 我别无选择 - 真经典 826 00:44:36,625 --> 00:44:37,582 见鬼 827 00:44:37,583 --> 00:44:39,333 - 珍娜在哪儿? - 我们得走了 828 00:44:42,000 --> 00:44:42,833 珍娜! 829 00:44:43,416 --> 00:44:44,332 利昂 快点 830 00:44:44,333 --> 00:44:45,833 我们得走了!上车! 831 00:44:46,791 --> 00:44:47,915 嘿 832 00:44:47,916 --> 00:44:49,666 我回头通知你时间和地点 好吗? 833 00:44:50,208 --> 00:44:51,333 快走! 834 00:44:59,041 --> 00:45:00,707 {\an8}(本汉姆山警察局) 835 00:45:00,708 --> 00:45:01,790 {\an8}你不能和那家伙赛车 836 00:45:01,791 --> 00:45:02,916 但我会赢的 轻而易举 837 00:45:03,458 --> 00:45:04,749 赢不赢的我不在乎 这不安全 838 00:45:04,750 --> 00:45:06,874 敢情你能做的事 我却不能做 839 00:45:06,875 --> 00:45:08,540 不 并非“能做” 840 00:45:08,541 --> 00:45:10,541 那很愚蠢 我不该做这事的 841 00:45:11,625 --> 00:45:12,750 但你必须承认 842 00:45:13,250 --> 00:45:14,125 那确实挺好玩的 843 00:45:17,000 --> 00:45:17,833 小珍? 844 00:45:18,250 --> 00:45:21,499 小珍 我会负起责任的 好吗? 听我说 求你了 845 00:45:21,500 --> 00:45:23,833 - 利昂 现在不是时候 别说了 - 求你了! 846 00:45:26,250 --> 00:45:28,499 亲爱的 我能跟你去牛津待几天吗? 847 00:45:28,500 --> 00:45:29,415 - 可以 - 可以吧? 848 00:45:29,416 --> 00:45:30,499 你没事吧? 849 00:45:30,500 --> 00:45:32,082 没事 被警告了一下就出来了 850 00:45:32,083 --> 00:45:33,707 - 所以我好得很 - 她没事 851 00:45:33,708 --> 00:45:36,790 - 小珍? - 现在我警告你 离我远点 852 00:45:36,791 --> 00:45:39,583 - 和我谈谈吧 求你了 - 利昂 我爱你 853 00:45:40,041 --> 00:45:41,874 但我需要静一静 好吗? 854 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 好吗? 855 00:45:43,458 --> 00:45:44,458 好的 856 00:45:45,708 --> 00:45:47,583 - 把你那些破事处理好 - 我爱你 857 00:45:59,000 --> 00:46:00,083 我很抱歉 兄弟 858 00:46:01,250 --> 00:46:03,624 好吗?我撒谎骗了你 而且… 859 00:46:03,625 --> 00:46:06,082 - 诺亚不会和克鲁兹比的 - 不会的 我知道 860 00:46:06,083 --> 00:46:08,040 如果她知道那家伙是罗尼的手下… 861 00:46:08,041 --> 00:46:10,125 当然 我明白的 862 00:46:10,708 --> 00:46:11,624 这… 863 00:46:11,625 --> 00:46:14,000 我不知道该怎么办 兄弟 我将… 864 00:46:14,500 --> 00:46:17,082 我将失去拳馆 失去珍娜 865 00:46:17,083 --> 00:46:18,040 好了 听着 866 00:46:18,041 --> 00:46:19,958 我再说最后一遍 867 00:46:20,791 --> 00:46:21,833 让我帮你吧 868 00:46:22,958 --> 00:46:23,791 怎么帮? 869 00:46:24,291 --> 00:46:26,582 我看过珍娜的商业计划书 870 00:46:26,583 --> 00:46:27,832 做得很不错 871 00:46:27,833 --> 00:46:30,249 让我拿去公司 给董事会看看吧 872 00:46:30,250 --> 00:46:31,541 让我们投资你们 873 00:46:32,041 --> 00:46:33,791 我不接受拒绝 所以… 874 00:46:37,750 --> 00:46:39,208 - 你真是个疯子 - 是吗? 875 00:46:40,666 --> 00:46:41,666 我爱你 兄弟 876 00:46:59,666 --> 00:47:03,833 (不会再撒谎了 我爱你 尼克上) 877 00:47:07,333 --> 00:47:08,457 不错 878 00:47:08,458 --> 00:47:10,332 你怎么这么坏? 879 00:47:10,333 --> 00:47:12,208 快点 880 00:47:12,583 --> 00:47:14,082 天啊 881 00:47:14,083 --> 00:47:15,582 - 嘿 - 嗨 882 00:47:15,583 --> 00:47:17,540 很高兴你喜欢那些花 883 00:47:17,541 --> 00:47:19,375 是啊 你居然还记得 我好感动 884 00:47:19,916 --> 00:47:22,125 珍娜还在你那儿吗?她怎么样了? 885 00:47:25,166 --> 00:47:26,332 是的 她挺好的 886 00:47:26,333 --> 00:47:28,624 我们今晚要去参加一个英国偶像化妆舞会 887 00:47:28,625 --> 00:47:29,582 打扮成辣妹组合 888 00:47:29,583 --> 00:47:31,874 化装舞会 那是… 889 00:47:31,875 --> 00:47:32,875 抱歉 890 00:47:33,416 --> 00:47:36,540 我正在游戏里狠虐迈克尔 891 00:47:36,541 --> 00:47:37,625 好! 892 00:47:38,291 --> 00:47:39,708 你俩见面挺频繁的 893 00:47:41,208 --> 00:47:43,332 是的 他只是普通朋友 894 00:47:43,333 --> 00:47:45,666 对 只要他清楚这点就好 895 00:47:47,708 --> 00:47:49,958 听着 我说了你别抓狂 896 00:47:50,666 --> 00:47:52,208 我为什么要抓狂? 897 00:47:52,708 --> 00:47:54,500 我得出一趟差 898 00:47:55,125 --> 00:47:57,457 去见几个投资者 就一个晚上 899 00:47:57,458 --> 00:47:58,790 我们得打高尔夫 900 00:47:58,791 --> 00:48:01,582 这挺烦人的 因为我的高尔夫 打得比网球还烂 901 00:48:01,583 --> 00:48:02,708 “我们”? 902 00:48:05,291 --> 00:48:06,708 我和索菲亚 903 00:48:08,416 --> 00:48:09,250 好吧 904 00:48:10,541 --> 00:48:12,165 你俩见面挺频繁的 905 00:48:12,166 --> 00:48:13,749 是的 为了工作 诺亚 906 00:48:13,750 --> 00:48:15,707 她只是普通同事 907 00:48:15,708 --> 00:48:17,958 - 只要她清楚这点就好 - 她清楚的 908 00:48:18,666 --> 00:48:20,957 听着 我们依然可以打晚安电话 909 00:48:20,958 --> 00:48:23,874 我先吃个晚饭 之后再打给你 910 00:48:23,875 --> 00:48:25,458 好吗?我保证 911 00:48:26,416 --> 00:48:27,832 好的 没问题 912 00:48:27,833 --> 00:48:29,999 - 你什么时间… - 对 913 00:48:30,000 --> 00:48:31,624 - 我今天就把文件发给你 - 尼克? 914 00:48:31,625 --> 00:48:32,458 好的 保重 915 00:48:33,333 --> 00:48:34,416 尼古拉斯 916 00:48:36,208 --> 00:48:38,708 上次跟你说的事儿都处理好了吗? 917 00:48:39,666 --> 00:48:42,540 - 你没事吧 亲爱的? - 没事 918 00:48:42,541 --> 00:48:43,375 当真? 919 00:48:44,666 --> 00:48:48,582 是的 已经…处理好了 920 00:48:48,583 --> 00:48:49,625 很好 921 00:48:50,083 --> 00:48:53,250 听着 这笔交易我计划亲自把关 922 00:48:54,041 --> 00:48:56,625 但你已经向我证明了 你完全可以胜任这项工作 923 00:48:57,208 --> 00:49:00,249 你越来越有我年轻时的风范了 924 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 我希望你来主导这次交易 925 00:49:04,416 --> 00:49:05,416 真的? 926 00:49:06,666 --> 00:49:08,875 这本来就是计划的一部分 927 00:49:09,750 --> 00:49:10,957 听着 928 00:49:10,958 --> 00:49:13,625 我知道你小的时候 我很少陪在你身边 929 00:49:14,583 --> 00:49:15,541 但我那时候太忙了 930 00:49:16,125 --> 00:49:18,500 忙着为你打造这一切 931 00:49:29,916 --> 00:49:31,916 你是恐高还是怎的? 932 00:49:32,958 --> 00:49:34,582 不 我是恐高尔夫 933 00:49:34,583 --> 00:49:36,874 你人在球场上奔走 这才是最重要的 934 00:49:36,875 --> 00:49:38,125 对 935 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 就是 936 00:49:40,666 --> 00:49:42,707 你对公司的愿景非常清晰 937 00:49:42,708 --> 00:49:43,875 令人信服 尼克 938 00:49:44,791 --> 00:49:46,207 你会成功的 939 00:49:46,208 --> 00:49:47,208 好的 940 00:49:48,208 --> 00:49:49,208 我们开始吧 941 00:50:08,333 --> 00:50:09,582 看球! 942 00:50:09,583 --> 00:50:11,915 我得调整下握杆 943 00:50:11,916 --> 00:50:13,332 太丢人了 944 00:50:13,333 --> 00:50:16,083 别担心 你输了反而有利于生意 你做得很好 945 00:50:17,500 --> 00:50:20,332 我想我只是害怕让我爸失望 946 00:50:20,333 --> 00:50:21,832 挺可悲的 对吧? 947 00:50:21,833 --> 00:50:22,791 不 我能理解 948 00:50:23,916 --> 00:50:26,457 在我成长的过程中 我家也是个“高压锅” 949 00:50:26,458 --> 00:50:27,875 我妈出轨了 950 00:50:29,500 --> 00:50:31,999 我见识过我爸对那些让他失望的人 有多冷酷无情 951 00:50:32,000 --> 00:50:33,083 所以我没让他失望 952 00:50:34,208 --> 00:50:36,125 我努力确保自己做到完美… 953 00:50:36,916 --> 00:50:38,208 事事完美 954 00:50:38,916 --> 00:50:42,124 我们有很多共同点 只不过我的做法完全相反 955 00:50:42,125 --> 00:50:43,582 彻底偏离了正轨 956 00:50:43,583 --> 00:50:46,708 酗酒、吸毒、非法赛车、斗殴 957 00:50:47,458 --> 00:50:48,957 像你一样“极致” 958 00:50:48,958 --> 00:50:51,291 所以我现在必须努力证明自己 959 00:50:52,416 --> 00:50:53,750 天啊 960 00:50:54,375 --> 00:50:55,583 你可真是匹黑马 961 00:50:58,791 --> 00:50:59,875 拿错了 962 00:51:06,458 --> 00:51:08,583 - 不 靠近点 - 嘿 来吧 一起合个影 963 00:51:11,583 --> 00:51:12,583 是啊 珍娜 964 00:51:14,791 --> 00:51:15,958 天哪 珍娜 965 00:51:16,708 --> 00:51:17,875 你看上去很棒 966 00:51:19,708 --> 00:51:20,708 迈克尔! 967 00:51:37,541 --> 00:51:39,375 今天打高尔夫打得真开心 968 00:51:40,458 --> 00:51:41,541 某些人是很开心 969 00:51:44,583 --> 00:51:47,957 我们打造的远不止是一家公司 970 00:51:47,958 --> 00:51:49,999 我们打造的是 971 00:51:50,000 --> 00:51:53,874 有望改变整个安防技术格局的东西 972 00:51:53,875 --> 00:51:57,625 这正是尼克和我 对这次合作充满信心的原因 973 00:51:58,208 --> 00:52:00,125 各位准备好 我们就可以随时推进 974 00:52:01,166 --> 00:52:02,000 干杯! 975 00:52:02,791 --> 00:52:03,791 干杯 976 00:52:15,541 --> 00:52:16,832 好了 977 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 真心话还是大冒险? 978 00:52:18,250 --> 00:52:19,083 真心话 979 00:52:20,250 --> 00:52:23,624 好的 说一件你没跟尼克说过的事 980 00:52:23,625 --> 00:52:24,957 你这小机灵鬼 981 00:52:24,958 --> 00:52:26,457 我只是有点八卦 982 00:52:26,458 --> 00:52:28,624 - 好了 快说 - 好吧 你别跟他说 983 00:52:28,625 --> 00:52:30,958 我有点期待和克鲁兹赛车 984 00:52:31,500 --> 00:52:33,999 等等 这个人叫克鲁兹 还是开赛车的? 985 00:52:34,000 --> 00:52:35,582 你真该见见那家伙 986 00:52:35,583 --> 00:52:38,832 什么样的蠢货 会把“野蛮”一词纹在自己脸上? 987 00:52:38,833 --> 00:52:40,125 他的穿着简直跟我一样 988 00:52:41,458 --> 00:52:42,957 等等 你为何想跟这家伙赛车? 989 00:52:42,958 --> 00:52:44,915 不知道 我就是有点… 990 00:52:44,916 --> 00:52:47,875 可能在我爸爸的事发生后 我就有点逃避赛车 991 00:52:48,833 --> 00:52:50,500 所以感觉这就像某种信号 992 00:52:51,083 --> 00:52:52,791 让我直面恐惧的信号 993 00:52:54,375 --> 00:52:55,499 你让我想起了我妈 994 00:52:55,500 --> 00:52:56,749 - 抱歉 什么? -“好极了” 995 00:52:56,750 --> 00:52:58,499 - 这是夸奖 - 是吗? 996 00:52:58,500 --> 00:53:00,708 这是…她是个女强人 真的 她很厉害 997 00:53:01,750 --> 00:53:03,540 她曾在英国皇家空军开喷气机 998 00:53:03,541 --> 00:53:04,749 - 厉害了 真的? - 不会吧 999 00:53:04,750 --> 00:53:06,750 是的 她和你一样 沉迷于肾上腺素飙升的快感 1000 00:53:07,333 --> 00:53:09,415 她也目睹过一些黑暗的东西 1001 00:53:09,416 --> 00:53:12,165 她总说 应对创伤的唯一方法 1002 00:53:12,166 --> 00:53:13,666 就是回到驾驶舱 1003 00:53:14,458 --> 00:53:16,582 - 她听起来很棒 - 是的 1004 00:53:16,583 --> 00:53:18,290 我很想看你赛车 1005 00:53:18,291 --> 00:53:19,333 那就来啊 1006 00:53:20,208 --> 00:53:23,249 - 不过这事要保密 - 借过一下 1007 00:53:23,250 --> 00:53:25,375 诺亚 有个略为尴尬的问题要问你 1008 00:53:27,000 --> 00:53:28,915 吧台那边有个女生在打听尼克的事 1009 00:53:28,916 --> 00:53:30,499 她说她看到你们在一起 1010 00:53:30,500 --> 00:53:33,749 就想问问你们是不是一对 如果不是 1011 00:53:33,750 --> 00:53:35,375 能否麻烦你帮忙撮合一下 1012 00:53:36,125 --> 00:53:37,332 好吧 1013 00:53:37,333 --> 00:53:38,665 我知道 感觉像个跟踪狂 1014 00:53:38,666 --> 00:53:41,500 问题是我也不太确定该怎么… 1015 00:53:42,125 --> 00:53:43,415 该怎么说 1016 00:53:43,416 --> 00:53:45,208 你有什么不确定的? 1017 00:53:45,708 --> 00:53:47,708 他是你男朋友 不是吗? 1018 00:53:48,291 --> 00:53:49,499 对 1019 00:53:49,500 --> 00:53:51,249 - 但情况有点… - 只是我们想暂时… 1020 00:53:51,250 --> 00:53:53,125 保持低调 1021 00:53:54,375 --> 00:53:56,499 因为他工作的原因 1022 00:53:56,500 --> 00:53:57,625 好吧 1023 00:53:58,500 --> 00:53:59,666 不是什么大事 1024 00:54:02,500 --> 00:54:05,957 我们今晚能不能别提我们的混蛋男友 1025 00:54:05,958 --> 00:54:08,416 只管喝个烂醉 跳个小舞? 1026 00:54:09,625 --> 00:54:11,500 干杯! 1027 00:54:12,791 --> 00:54:14,166 来跳舞吧! 1028 00:54:18,541 --> 00:54:20,000 我们真的做到了吗? 1029 00:54:21,291 --> 00:54:22,290 对 1030 00:54:22,291 --> 00:54:23,625 你太棒了 1031 00:54:24,166 --> 00:54:25,124 谢谢 1032 00:54:25,125 --> 00:54:27,083 - 我们庆祝一下吧 - 好的 1033 00:54:27,916 --> 00:54:29,582 我房间里的酒都拿来了 1034 00:54:29,583 --> 00:54:30,458 龙舌兰 1035 00:54:31,791 --> 00:54:33,707 - 恭喜 这位先生 - 恭喜 1036 00:54:33,708 --> 00:54:35,916 - 我们谈成了 我们… - 我们谈成了 1037 00:55:01,750 --> 00:55:04,290 - 嘿 别看手机了! - 你没事吧? 1038 00:55:04,291 --> 00:55:05,125 那就继续吧 1039 00:55:24,875 --> 00:55:28,582 嘿 是我 你应该还在吃晚饭吧? 1040 00:55:28,583 --> 00:55:30,082 结束后打给我?爱你 1041 00:55:30,083 --> 00:55:30,958 (诺亚) 1042 00:56:00,375 --> 00:56:02,375 天啊 这里真热! 1043 00:56:03,458 --> 00:56:06,000 - 我们出去透透气吧 - 好 1044 00:56:23,916 --> 00:56:25,166 这里真酷 1045 00:56:28,666 --> 00:56:29,832 好了 1046 00:56:29,833 --> 00:56:32,958 你的大二知识终于派上用场了 1047 00:56:34,041 --> 00:56:35,666 我能问你个问题吗? 1048 00:56:36,541 --> 00:56:37,625 当然 1049 00:56:43,208 --> 00:56:44,291 问吧 1050 00:56:45,500 --> 00:56:47,083 你真的不介意吗? 1051 00:56:47,791 --> 00:56:50,333 和尼克保持地下情的关系 1052 00:56:54,708 --> 00:56:55,875 我当然介意 1053 00:56:58,250 --> 00:56:59,333 太羞辱人了 1054 00:57:00,833 --> 00:57:02,416 你不必说什么 1055 00:57:02,916 --> 00:57:04,749 我知道你觉得我可悲 1056 00:57:04,750 --> 00:57:07,415 - 我刚刚就感觉到你在同情我 - 诺亚 我… 1057 00:57:07,416 --> 00:57:08,582 我没有那样想 1058 00:57:08,583 --> 00:57:10,916 要说我同情谁 那也是同情尼克 1059 00:57:11,875 --> 00:57:12,708 尼克? 1060 00:57:14,041 --> 00:57:17,415 你显然很迷恋他 他却因为缺乏安全感而无福消受 1061 00:57:17,416 --> 00:57:20,625 尼克有很多面 但唯独不缺安全感 1062 00:57:22,666 --> 00:57:23,916 我们都缺乏安全感 1063 00:57:26,041 --> 00:57:28,333 只是有些人比别人藏得好罢了 1064 00:57:30,416 --> 00:57:34,499 如果真是这样 他为什么不直接跟我谈谈? 1065 00:57:34,500 --> 00:57:35,750 这不是件容易的事 1066 00:57:37,208 --> 00:57:38,375 尤其是对男生来说 1067 00:57:39,708 --> 00:57:42,499 我们习惯了掩饰真实感受 1068 00:57:42,500 --> 00:57:43,625 你也是男生 1069 00:57:44,708 --> 00:57:47,875 为什么你就这么…坦诚? 1070 00:57:51,833 --> 00:57:54,375 情感外露有助于我泡妞 1071 00:57:57,208 --> 00:57:58,500 不 我是认真的 1072 00:57:59,083 --> 00:58:00,208 我是认真的 1073 00:58:00,750 --> 00:58:02,333 虽然我的心理治疗费很高 1074 00:58:03,125 --> 00:58:04,333 但每一分钱都花得很值 1075 00:58:05,250 --> 00:58:07,208 刚刚那句话真能泡到妞吗? 1076 00:58:09,000 --> 00:58:10,208 还不知道 1077 00:58:20,791 --> 00:58:22,375 我们要怎么下去? 1078 00:58:24,166 --> 00:58:25,166 走楼梯 1079 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 对 1080 00:58:42,750 --> 00:58:44,875 趴下… 1081 00:58:55,333 --> 00:58:57,041 我想他们已经走了 1082 00:58:58,083 --> 00:58:59,083 等等 我们躲什么? 1083 00:59:00,000 --> 00:59:01,458 不知道 1084 00:59:04,916 --> 00:59:07,457 - 我感觉糟透了 - 为什么? 1085 00:59:07,458 --> 00:59:09,124 - 因为… - 因为什么? 1086 00:59:09,125 --> 00:59:10,874 我讨厌吵闹的酒店客人 1087 00:59:10,875 --> 00:59:13,040 他们都是自私的混蛋 活该去死 1088 00:59:13,041 --> 00:59:14,124 现在我却成了其中一员 1089 00:59:14,125 --> 00:59:15,582 “活该去死” 1090 00:59:15,583 --> 00:59:18,000 这话有点太刻薄了 你不觉得吗? 1091 00:59:18,791 --> 00:59:19,958 我有危险吗? 1092 00:59:20,875 --> 00:59:21,833 也许吧 1093 00:59:22,958 --> 00:59:25,124 冷血杀手 1094 00:59:25,125 --> 00:59:26,415 我就知道 1095 00:59:26,416 --> 00:59:28,333 没准你越来越了解我了 1096 00:59:29,166 --> 00:59:30,458 还有什么我不知道的? 1097 00:59:32,250 --> 00:59:33,582 暂时还不能向你透露 1098 00:59:33,583 --> 00:59:34,833 但我这人总是充满惊喜 1099 00:59:35,750 --> 00:59:36,833 好吧 1100 00:59:38,541 --> 00:59:40,500 我在骗谁呢?我平时其实很古板 1101 00:59:42,375 --> 00:59:43,791 我不觉得你古板 1102 00:59:48,250 --> 00:59:49,708 那你是怎么看我的 尼克? 1103 00:59:56,291 --> 00:59:57,166 时间不早了 1104 00:59:59,333 --> 01:00:00,625 我该走了 1105 01:00:02,583 --> 01:00:03,708 一定要走吗? 1106 01:00:06,333 --> 01:00:07,500 对 1107 01:00:12,625 --> 01:00:13,750 晚安 1108 01:00:36,625 --> 01:00:37,707 (威廉 做得好 儿子) 1109 01:00:37,708 --> 01:00:38,749 (诺亚 三个未接电话) 1110 01:00:38,750 --> 01:00:39,874 (诺亚 希望你能接电话) 1111 01:00:39,875 --> 01:00:41,375 该死 1112 01:00:47,125 --> 01:00:49,375 嘿 我是诺亚 有事请留言 1113 01:00:51,291 --> 01:00:55,291 诺亚 是我 抱歉我漏接了你的电话 1114 01:00:55,916 --> 01:00:58,250 我太累了 昨晚早早就睡了 1115 01:00:59,583 --> 01:01:01,832 但我今天会去一趟牛津大学 1116 01:01:01,833 --> 01:01:03,708 我会补偿你的 1117 01:01:04,208 --> 01:01:05,375 好了 对不起 1118 01:01:06,333 --> 01:01:07,375 爱你 1119 01:01:19,791 --> 01:01:22,082 我认为这次出差很成功 1120 01:01:22,083 --> 01:01:23,041 对 1121 01:01:24,041 --> 01:01:26,415 - 尽管后来的庆祝有点… - 对 1122 01:01:26,416 --> 01:01:29,583 可以肯定地说 我们都喝多了 1123 01:01:31,875 --> 01:01:32,750 对 1124 01:01:34,750 --> 01:01:36,333 - 走吧? - 好的 1125 01:01:48,833 --> 01:01:53,457 (辣妹组合) 1126 01:01:53,458 --> 01:01:55,875 (高贵辣妹与小贝) 1127 01:02:06,916 --> 01:02:08,625 拜托 快接听 1128 01:02:10,833 --> 01:02:13,374 嘿 我是诺亚 有事请留言 1129 01:02:13,375 --> 01:02:15,832 诺亚 能给我回个电话吗?我开始担心了 1130 01:02:15,833 --> 01:02:17,499 好吗?我得确定你昨晚回家了 1131 01:02:17,500 --> 01:02:19,416 我正在去牛津大学的路上 给我回电话 1132 01:02:34,166 --> 01:02:35,958 宝贝 过来 1133 01:02:38,833 --> 01:02:40,290 嘿 你… 1134 01:02:40,291 --> 01:02:41,915 要进来吗? 1135 01:02:41,916 --> 01:02:43,290 谁啊? 1136 01:02:43,291 --> 01:02:44,332 这是我女友的房间 1137 01:02:44,333 --> 01:02:45,583 - 你在这干什么? - 尼克 住手! 1138 01:02:46,416 --> 01:02:48,541 真精彩 早啊 莱斯特 1139 01:02:49,000 --> 01:02:50,665 今天倒是挺有精神的 1140 01:02:50,666 --> 01:02:52,791 不 他只是睡得早 你忘了? 1141 01:02:53,333 --> 01:02:54,790 所以你确实收到了我的留言 1142 01:02:54,791 --> 01:02:56,374 只是故意不接我电话 是这样吗? 1143 01:02:56,375 --> 01:02:57,875 那你昨晚干吗不打给我? 1144 01:02:59,625 --> 01:03:02,541 也许我们该给他们一点私人空间? 1145 01:03:04,083 --> 01:03:05,290 对 1146 01:03:05,291 --> 01:03:06,375 祝你好运 亲爱的 1147 01:03:08,166 --> 01:03:10,500 - 离我远点 - 我也很高兴见到你 伙计 1148 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 去看看利昂吧 他现在很痛苦 1149 01:03:13,708 --> 01:03:15,457 好吧 小气包 1150 01:03:15,458 --> 01:03:17,625 - 你想让我留下来吗? - 不用了 谢谢 1151 01:03:20,250 --> 01:03:22,291 - 你确定? - 是的 谢谢 1152 01:03:25,333 --> 01:03:27,166 - 要不…要不要我… - 好了 1153 01:03:29,041 --> 01:03:31,499 - 刚刚太尴尬了 不是吗? - 他为什么会在你房间里? 1154 01:03:31,500 --> 01:03:32,665 你又为什么会在这里? 1155 01:03:32,666 --> 01:03:34,624 你无视我一整晚 然后又突然闯进来 1156 01:03:34,625 --> 01:03:36,165 我们能换个地方谈吗? 1157 01:03:36,166 --> 01:03:37,833 - 别让你的朋友听到 - 好 1158 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 去你那儿吧 1159 01:03:54,958 --> 01:03:56,832 你是要继续跟我冷战 1160 01:03:56,833 --> 01:03:58,583 还是像个成年人一样谈谈? 1161 01:04:02,291 --> 01:04:03,207 好吧 1162 01:04:03,208 --> 01:04:05,000 那就像个成年人一样谈谈 1163 01:04:08,958 --> 01:04:11,082 你先说还是我先说? 1164 01:04:11,083 --> 01:04:12,665 昨晚是怎么回事? 1165 01:04:12,666 --> 01:04:14,457 我都跟你说了 我睡着了 1166 01:04:14,458 --> 01:04:15,416 不 1167 01:04:16,041 --> 01:04:17,582 你说的是你会打电话给我 1168 01:04:17,583 --> 01:04:18,915 你是这样跟我说的 1169 01:04:18,916 --> 01:04:20,082 我一直在等你电话 1170 01:04:20,083 --> 01:04:22,957 我知道 我也道歉了 好吗? 1171 01:04:22,958 --> 01:04:24,540 但我真的只是漏接了你的电话 1172 01:04:24,541 --> 01:04:26,957 上一个这么说的人 实际是在背着我 1173 01:04:26,958 --> 01:04:28,332 - 出轨我的死党… - 我不是丹 1174 01:04:28,333 --> 01:04:29,874 - 别拿我跟他比 - 我知道你不是 1175 01:04:29,875 --> 01:04:32,499 问题是你明确告诉过我 会给我打电话 结果却没打 1176 01:04:32,500 --> 01:04:34,124 而你又跟一个明显喜欢你的女孩 1177 01:04:34,125 --> 01:04:36,165 - 待在酒店里… - 天啊 那是为了工作 1178 01:04:36,166 --> 01:04:38,582 - 我很难不往那方面想 - 什么都没有发生 诺亚 1179 01:04:38,583 --> 01:04:41,415 给我打个电话就两秒钟的事 尼克 接电话只需要一秒 1180 01:04:41,416 --> 01:04:43,582 是吗 你从迈克尔身上下来 还一秒都不需要呢 1181 01:04:43,583 --> 01:04:44,958 这又是什么鬼话? 1182 01:04:45,458 --> 01:04:47,832 我看到昨晚的照片了 那家伙整个人都黏在你身上了 1183 01:04:47,833 --> 01:04:50,582 天啊 尼克 他只是在一张合照里 搂着我的肩膀 1184 01:04:50,583 --> 01:04:51,708 看吧 你很清楚我在说什么 1185 01:04:53,125 --> 01:04:54,540 迈克尔让你产生危机感了? 1186 01:04:54,541 --> 01:04:55,624 不 他还威胁不到我 1187 01:04:55,625 --> 01:04:56,874 承认吧 尼克 你就是 1188 01:04:56,875 --> 01:04:58,082 - 别说了!住口! - 什么? 1189 01:04:58,083 --> 01:04:59,165 - 这让我很生气 - 要我住口 1190 01:04:59,166 --> 01:05:01,540 除非你别再孩子气 坦承自己的感受 1191 01:05:01,541 --> 01:05:03,165 你还真好意思说 1192 01:05:03,166 --> 01:05:04,958 - 你明明也在吃索菲亚的醋 - 对 1193 01:05:06,666 --> 01:05:08,749 对 我是吃索菲亚的醋 行了吧? 1194 01:05:08,750 --> 01:05:10,041 但至少我能大方说出来 1195 01:05:11,750 --> 01:05:12,665 好吧 行 1196 01:05:12,666 --> 01:05:14,207 我是吃迈克尔的醋 1197 01:05:14,208 --> 01:05:15,166 现在你满意了? 1198 01:05:16,750 --> 01:05:19,457 我不喜欢他陪你的时间比我还多 1199 01:05:19,458 --> 01:05:21,165 我不喜欢他要取代我的感觉 1200 01:05:21,166 --> 01:05:23,082 我知道他一直在等待机会 1201 01:05:23,083 --> 01:05:25,791 但他不会有机会的 因为你是我的 1202 01:05:27,250 --> 01:05:28,375 我不是你的私有物 1203 01:05:29,000 --> 01:05:31,250 我知道你不是 但你依然是我的 1204 01:05:35,208 --> 01:05:36,125 再说一遍 1205 01:05:38,208 --> 01:05:40,083 你是我的 1206 01:07:26,375 --> 01:07:27,583 干杯 1207 01:07:32,625 --> 01:07:35,458 别生我的气 我可能有点忘乎所以了 1208 01:07:35,916 --> 01:07:37,915 - 尼克 吻痕? - 也没那么糟 1209 01:07:37,916 --> 01:07:39,374 - 是挺糟的 - 你是高中生吗? 1210 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 盖了章 大家就知道你是我的了 1211 01:07:41,750 --> 01:07:43,832 好吧 那要是我给你盖章呢 你会乐意吗? 1212 01:07:43,833 --> 01:07:45,000 我求之不得 1213 01:07:45,916 --> 01:07:47,165 - 来给我盖章吧 - 好 1214 01:07:47,166 --> 01:07:48,416 你去哪儿? 1215 01:07:50,041 --> 01:07:50,875 好的 1216 01:07:52,041 --> 01:07:52,957 别动 1217 01:07:52,958 --> 01:07:54,207 - 不 不是用笔 - 不 1218 01:07:54,208 --> 01:07:55,665 - 别用笔 脖子不行 - 我才不留吻痕 1219 01:07:55,666 --> 01:07:57,582 - 我又不是12岁 - 好吧 那就盖在这儿 1220 01:07:57,583 --> 01:07:58,416 好的 1221 01:07:58,916 --> 01:07:59,791 准备好了吗? 1222 01:08:05,875 --> 01:08:07,041 很抱歉跟你吵了一架 1223 01:08:10,750 --> 01:08:11,666 我也很抱歉 1224 01:08:14,083 --> 01:08:16,750 你完全没必要在意迈克尔 1225 01:08:17,208 --> 01:08:20,875 我向你保证 你也完全不用在意索菲亚 1226 01:08:25,625 --> 01:08:26,833 我喜欢这样… 1227 01:08:28,791 --> 01:08:30,166 喜欢你对我开诚布公 1228 01:08:33,333 --> 01:08:35,541 我只是想知道你在想什么 1229 01:08:36,916 --> 01:08:39,083 分隔两地太煎熬了 1230 01:08:43,458 --> 01:08:44,707 我喜欢 1231 01:08:44,708 --> 01:08:45,790 (你是我的) 1232 01:08:45,791 --> 01:08:48,749 话说 你觉得珍娜和利昂会和好吗? 1233 01:08:48,750 --> 01:08:49,665 会的 1234 01:08:49,666 --> 01:08:51,957 利昂下周会来公司一趟 1235 01:08:51,958 --> 01:08:54,166 莱斯特企业准备投资他的拳馆 1236 01:08:54,875 --> 01:08:57,750 是的 我们将作为合伙人入股 利昂负责掌管事务 1237 01:08:58,250 --> 01:09:00,665 - 我们会帮他还清债务 - 太好了 1238 01:09:00,666 --> 01:09:01,541 这样一来 1239 01:09:02,250 --> 01:09:05,458 你也不用和那家伙赛车了 因为我们已经还清他的钱 1240 01:09:06,166 --> 01:09:07,166 对 1241 01:09:09,875 --> 01:09:11,041 那是好事 1242 01:09:12,208 --> 01:09:13,583 我知道 1243 01:09:15,750 --> 01:09:17,416 怎么说呢 其实我有点… 1244 01:09:18,708 --> 01:09:21,915 我还挺期待重新握上方向盘 1245 01:09:21,916 --> 01:09:25,333 体验那种掌控一切的感觉的 1246 01:09:27,666 --> 01:09:30,332 诺亚 答应我你不会去 1247 01:09:30,333 --> 01:09:31,582 算了 1248 01:09:31,583 --> 01:09:34,332 珍娜知道拳馆的事一定会很高兴 1249 01:09:34,333 --> 01:09:35,333 她会的 1250 01:09:37,041 --> 01:09:39,250 感觉一切都会好起来 1251 01:09:49,208 --> 01:09:50,041 嗨 1252 01:09:54,166 --> 01:09:55,208 对不起 1253 01:10:22,500 --> 01:10:23,958 - 早上好 - 早上好 1254 01:10:24,916 --> 01:10:25,915 你来得真早 1255 01:10:25,916 --> 01:10:28,833 我就知道你会这么说 我就知道 你只是… 1256 01:10:29,333 --> 01:10:31,625 谁让你这么好猜呢 1257 01:10:35,000 --> 01:10:36,291 你总算来了 1258 01:10:53,375 --> 01:10:55,791 来吧 再快点 1259 01:11:10,541 --> 01:11:11,583 怎么了? 1260 01:11:12,041 --> 01:11:12,958 没什么 1261 01:11:13,916 --> 01:11:16,416 我只是在想象 你和尼克生活在古希腊会怎样 1262 01:11:17,041 --> 01:11:18,500 这话什么意思 布莱尔? 1263 01:11:19,125 --> 01:11:21,540 没什么 只是你们的状况 放在那背景下肯定很有趣 1264 01:11:21,541 --> 01:11:24,415 比如你是女神 他是天神 你懂的 1265 01:11:24,416 --> 01:11:26,000 因为他们的惩罚都特别残忍 1266 01:11:28,000 --> 01:11:29,499 而你却一转眼就原谅了他 1267 01:11:29,500 --> 01:11:32,040 我知道你觉得尼克占有欲强 但我也会吃醋啊 1268 01:11:32,041 --> 01:11:33,458 那只是因为我们在乎对方 1269 01:11:34,833 --> 01:11:36,375 但这有点病态 不是吗? 1270 01:11:41,875 --> 01:11:44,957 说到吃醋 你看过索菲亚 最近发的动态了吗? 1271 01:11:44,958 --> 01:11:47,040 没有 布莱尔 我不干那种事 1272 01:11:47,041 --> 01:11:47,999 什么意思? 1273 01:11:48,000 --> 01:11:49,790 她又不是我的朋友 1274 01:11:49,791 --> 01:11:52,375 对 她是你的头号情敌 你看 1275 01:11:54,333 --> 01:11:55,208 好吧 1276 01:11:57,125 --> 01:12:00,207 那是在跟投资人打高尔夫 是工作应酬 1277 01:12:00,208 --> 01:12:01,708 工作应酬? 1278 01:12:03,583 --> 01:12:05,165 嘘什么嘘 1279 01:12:05,166 --> 01:12:06,499 真是的 1280 01:12:06,500 --> 01:12:08,583 俗话说得好 “努力工作 尽情玩乐” 1281 01:12:18,958 --> 01:12:19,833 等等 1282 01:12:21,458 --> 01:12:22,291 怎么了? 1283 01:12:23,750 --> 01:12:26,832 尼克不是说他漏接你的电话 是因为他早早就睡了吗? 1284 01:12:26,833 --> 01:12:27,666 是的 1285 01:12:42,958 --> 01:12:45,124 真巧 没想到会在这遇见你们俩 1286 01:12:45,125 --> 01:12:46,500 在忙什么呢? 1287 01:12:48,916 --> 01:12:49,916 她发什么神经? 1288 01:12:55,041 --> 01:12:56,541 - 你没事吧? - 什么? 1289 01:12:57,666 --> 01:12:59,708 诺亚?诺亚 1290 01:13:02,958 --> 01:13:04,000 怎么回事? 1291 01:13:05,458 --> 01:13:06,416 你觉得呢? 1292 01:13:18,416 --> 01:13:19,458 嘿 宝贝 1293 01:13:19,875 --> 01:13:20,790 谢谢 1294 01:13:20,791 --> 01:13:23,124 那晚在酒店 你为什么不接我电话? 1295 01:13:23,125 --> 01:13:24,416 告诉我实话 1296 01:13:26,500 --> 01:13:28,290 我告诉你了 我睡着了 1297 01:13:28,291 --> 01:13:29,166 别骗我 1298 01:13:29,750 --> 01:13:30,832 什么? 1299 01:13:30,833 --> 01:13:35,333 索菲娅发了几张 你凌晨两点在她酒店房间里的照片 1300 01:13:37,500 --> 01:13:39,707 好吧 听着 我知道这看起来很糟糕… 1301 01:13:39,708 --> 01:13:41,790 尼克 你在她房间干什么? 1302 01:13:41,791 --> 01:13:43,832 那晚什么都没有发生 好吗? 1303 01:13:43,833 --> 01:13:45,499 我保证 你得相信我 1304 01:13:45,500 --> 01:13:47,708 - 我真的只是忘了时间 - 我凭什么相信你? 1305 01:13:48,875 --> 01:13:51,207 好吧 对不起 那只是个善意的谎言 1306 01:13:51,208 --> 01:13:52,415 我不想让你吃无谓的醋 1307 01:13:52,416 --> 01:13:53,957 我们真的只是去了她的酒店房间 1308 01:13:53,958 --> 01:13:55,707 喝了点香槟 1309 01:13:55,708 --> 01:13:58,207 庆祝交易达成 1310 01:13:58,208 --> 01:14:00,000 真的没什么 我保证 1311 01:14:01,125 --> 01:14:02,625 她知道我的存在吗? 1312 01:14:03,708 --> 01:14:04,832 知道我们的事吗? 1313 01:14:04,833 --> 01:14:07,249 索菲亚?不知道 怎么… 她是替我爸做事的 1314 01:14:07,250 --> 01:14:10,125 - 那太冒险了 她当然不知道 - 那就不是“没什么”了 尼克 1315 01:14:11,041 --> 01:14:12,749 就算你说的是真的 1316 01:14:12,750 --> 01:14:14,957 当一个女孩喜欢你 以为你单身 1317 01:14:14,958 --> 01:14:16,624 而你凌晨两点还在她的房间里 1318 01:14:16,625 --> 01:14:18,082 - 那就不是没什么 - 好吧 但我没… 1319 01:14:18,083 --> 01:14:20,708 如果你还为此对我撒谎 那就是天大的背叛 1320 01:14:21,791 --> 01:14:22,666 诺亚? 1321 01:14:28,750 --> 01:14:31,207 我早就劝过她 但她就是不听 1322 01:14:31,208 --> 01:14:32,916 - 她吃醋是应该的 - 等等 1323 01:14:38,791 --> 01:14:40,166 你还好吧? 1324 01:14:42,083 --> 01:14:42,958 不 我很不好 1325 01:14:45,083 --> 01:14:46,208 发生什么事了? 1326 01:14:48,541 --> 01:14:49,500 你是对的 1327 01:14:51,125 --> 01:14:52,624 他就是个混蛋 1328 01:14:52,625 --> 01:14:54,249 他就是个彻头彻尾的混蛋 诺亚 1329 01:14:54,250 --> 01:14:56,290 该死 我太他妈生气了 我真想… 1330 01:14:56,291 --> 01:14:57,125 什么? 1331 01:14:58,791 --> 01:14:59,916 你想做什么? 1332 01:15:01,583 --> 01:15:03,000 - 我们陪你 - 对 1333 01:15:05,291 --> 01:15:06,625 你今晚有安排吗? 1334 01:15:08,333 --> 01:15:09,415 没有 1335 01:15:09,416 --> 01:15:10,291 我想飙车 1336 01:15:11,000 --> 01:15:12,083 疯狂飙车 1337 01:15:16,333 --> 01:15:18,041 - 你要陪她去吗? - 对 1338 01:15:21,166 --> 01:15:22,332 玩得开心 1339 01:15:22,333 --> 01:15:23,624 能安静点吗? 1340 01:15:23,625 --> 01:15:26,125 该安静的人是你 没看到我们在处理危机吗? 1341 01:15:44,166 --> 01:15:45,250 行啊你 1342 01:15:46,666 --> 01:15:47,958 这些人你都是怎么认识的? 1343 01:15:48,583 --> 01:15:50,499 这不是我最爱的小玩具嘛 1344 01:15:50,500 --> 01:15:51,541 这是… 1345 01:15:52,041 --> 01:15:53,957 这怪胎是谁?你不是尼克 1346 01:15:53,958 --> 01:15:55,333 滚开 汤姆 1347 01:15:56,166 --> 01:15:58,374 - 她挺辣的 对吧? - 确实 1348 01:15:58,375 --> 01:16:00,624 对了 宝贝 你什么时候想喝酒 1349 01:16:00,625 --> 01:16:01,583 你知道上哪儿找我的 1350 01:16:03,416 --> 01:16:06,875 我的…她又打我鼻子! 1351 01:16:07,666 --> 01:16:09,332 感觉真好 1352 01:16:09,333 --> 01:16:11,290 干吗总打鼻子 兄弟? 1353 01:16:11,291 --> 01:16:12,791 你到底是谁? 1354 01:16:17,208 --> 01:16:20,708 瞧瞧你 1355 01:16:21,291 --> 01:16:23,958 听说比赛恢复 我还挺惊讶的 1356 01:16:25,208 --> 01:16:27,249 你是特意为我打扮成这样的吗? 1357 01:16:27,250 --> 01:16:28,416 你就是 对吧? 1358 01:16:28,916 --> 01:16:30,875 比赛结束后 我看你还笑不笑得出来 1359 01:16:31,458 --> 01:16:32,750 好啊 走着瞧 1360 01:16:35,625 --> 01:16:36,958 看什么看? 1361 01:16:48,541 --> 01:16:49,790 她到了吗? 1362 01:16:49,791 --> 01:16:51,832 - 她准时得很 - 很好 1363 01:16:51,833 --> 01:16:54,665 开始前打给我 我会全程在线陪着你 1364 01:16:54,666 --> 01:16:55,832 她要是超了你 1365 01:16:55,833 --> 01:16:57,665 你就告诉我们 剩下的我们来处理 1366 01:16:57,666 --> 01:17:00,416 可如果我领先呢?那样她就在我后头了 1367 01:17:01,000 --> 01:17:03,499 克鲁兹 她能甩你这小子大老远 1368 01:17:03,500 --> 01:17:05,957 所以你不用知道计划 懂了吗? 1369 01:17:05,958 --> 01:17:07,208 尼克来了吗? 1370 01:17:07,625 --> 01:17:08,915 我想让他亲眼目睹 1371 01:17:08,916 --> 01:17:10,791 没有 她和一个陌生人来的 1372 01:17:12,041 --> 01:17:13,250 那可不行 1373 01:17:13,833 --> 01:17:16,791 对 那我就找… 1374 01:17:18,166 --> 01:17:19,750 他居然挂我电话 1375 01:17:22,291 --> 01:17:25,624 诺亚 对不起 我搞砸了 但我只是想保护你 好吗? 1376 01:17:25,625 --> 01:17:26,875 我这就过去找你谈谈 1377 01:17:28,500 --> 01:17:29,749 嘿 诺亚? 1378 01:17:29,750 --> 01:17:31,249 你好啊 兄弟 1379 01:17:31,250 --> 01:17:33,707 近来可好?听到你的声音真好 1380 01:17:33,708 --> 01:17:35,290 罗尼 1381 01:17:35,291 --> 01:17:36,624 没错 是我 1382 01:17:36,625 --> 01:17:38,207 我只是想给你打个电话 1383 01:17:38,208 --> 01:17:41,125 我还在这里 还在监狱里 1384 01:17:41,666 --> 01:17:44,915 听说你的小女友今晚要和我的人赛车 1385 01:17:44,916 --> 01:17:48,290 我只想说 很遗憾我不能亲临现场 1386 01:17:48,291 --> 01:17:51,125 你最好抓紧时间 兄弟 这将是一场难忘的比赛 1387 01:17:54,208 --> 01:17:55,666 该死 1388 01:18:18,625 --> 01:18:19,791 你没事吧? 1389 01:18:20,500 --> 01:18:21,583 没事 1390 01:18:22,541 --> 01:18:23,958 你确定要这么做吗? 1391 01:18:24,583 --> 01:18:26,041 你大可不必勉强自己 1392 01:18:26,625 --> 01:18:28,125 我知道 我想这么做 1393 01:18:31,000 --> 01:18:32,666 嘿 我们终点见 1394 01:18:33,375 --> 01:18:34,250 你能行的 1395 01:18:36,083 --> 01:18:36,958 我知道 1396 01:18:42,875 --> 01:18:43,915 我只是想告诉你 1397 01:18:43,916 --> 01:18:45,540 那是方向盘 那是换挡杆 1398 01:18:45,541 --> 01:18:46,833 待会打开定速巡航模式就好 1399 01:19:10,916 --> 01:19:11,750 喂 1400 01:19:12,458 --> 01:19:14,000 罗尼向你问好 1401 01:19:19,000 --> 01:19:19,875 见鬼 1402 01:19:30,416 --> 01:19:31,375 该死的 快点 1403 01:19:35,458 --> 01:19:37,249 什么情况?快给我说说 兄弟 1404 01:19:37,250 --> 01:19:38,540 老大 我… 1405 01:19:38,541 --> 01:19:41,165 她远远落在后面了 你不是说这小妞车技很牛吗? 1406 01:19:41,166 --> 01:19:42,666 放心吧 她会追上你的 1407 01:19:50,750 --> 01:19:51,708 我来了 1408 01:20:00,750 --> 01:20:01,750 来啊 1409 01:20:15,125 --> 01:20:16,208 来啊 来追我啊 1410 01:20:20,208 --> 01:20:21,916 我来找你了 小妞 1411 01:20:25,166 --> 01:20:26,625 你敢试试看 1412 01:20:32,208 --> 01:20:35,208 看吧 我就说她厉害 1413 01:20:52,875 --> 01:20:54,375 快点 1414 01:20:55,041 --> 01:20:56,500 这才像话 1415 01:21:03,166 --> 01:21:04,624 她在哪里? 1416 01:21:04,625 --> 01:21:05,666 太晚了 兄弟 1417 01:21:19,208 --> 01:21:20,665 什么时候多了辆摩托车? 1418 01:21:20,666 --> 01:21:22,207 你得告诉我计划 兄弟 1419 01:21:22,208 --> 01:21:24,083 很好 尼克来了 总爱逞英雄 1420 01:21:24,541 --> 01:21:25,875 拜托 诺亚! 1421 01:21:29,166 --> 01:21:30,416 等等 他要去哪儿? 1422 01:21:43,666 --> 01:21:46,249 克鲁兹 继续跟我说说 他去哪了? 1423 01:21:46,250 --> 01:21:48,833 我什么都看不见 兄弟 我也想…我正一心十用 1424 01:21:54,208 --> 01:21:55,458 好吧 一切已就位 1425 01:21:58,958 --> 01:22:00,457 现在等着就好 1426 01:22:00,458 --> 01:22:02,083 好的 但等什么? 1427 01:22:09,625 --> 01:22:10,708 他就在我前面 1428 01:22:18,208 --> 01:22:19,415 搞什么鬼? 1429 01:22:19,416 --> 01:22:20,875 诺亚!靠边停车! 1430 01:22:21,958 --> 01:22:23,582 靠边把车停下! 1431 01:22:23,583 --> 01:22:24,500 什么? 1432 01:22:25,375 --> 01:22:26,375 不! 1433 01:22:27,916 --> 01:22:29,416 我叫你停下 1434 01:22:30,875 --> 01:22:32,374 这不安全 1435 01:22:32,375 --> 01:22:34,082 你他妈的在干什么 尼克? 1436 01:22:34,083 --> 01:22:35,250 这是个陷阱 1437 01:22:38,125 --> 01:22:39,375 好吧 看来我要赢了 1438 01:22:40,125 --> 01:22:42,040 我会让你骄傲的 罗罗 1439 01:22:42,041 --> 01:22:44,540 等等 你说什么? 1440 01:22:44,541 --> 01:22:46,416 他们来了 做好准备 1441 01:22:49,083 --> 01:22:50,374 克鲁兹 能听到吗? 1442 01:22:50,375 --> 01:22:51,541 他们在我后面 1443 01:22:52,500 --> 01:22:54,290 - 克鲁兹 - 我做到了 罗尼! 1444 01:22:54,291 --> 01:22:55,875 快 动手 1445 01:22:56,958 --> 01:22:58,000 - 我做到了! - 克鲁兹! 1446 01:23:15,041 --> 01:23:15,875 该死! 1447 01:23:23,291 --> 01:23:24,499 天啊 兄弟 1448 01:23:24,500 --> 01:23:26,000 你没事吧?能走路吗? 1449 01:23:36,125 --> 01:23:37,790 - 你没事吧? - 没事 1450 01:23:37,791 --> 01:23:38,915 发生了什么? 1451 01:23:38,916 --> 01:23:42,165 - 把你的手从她身上拿开! - 兄弟 我只是想看看她有没有事 1452 01:23:42,166 --> 01:23:43,957 你那榆木脑袋什么时候才能明白? 1453 01:23:43,958 --> 01:23:45,957 住手!给我住手! 1454 01:23:45,958 --> 01:23:48,290 - 你干什么? - 他带你来的? 1455 01:23:48,291 --> 01:23:50,291 不 我自己来的 1456 01:23:50,875 --> 01:23:53,415 诺亚 为什么?你答应过我不会赛车的 1457 01:23:53,416 --> 01:23:57,207 真抱歉 尼克 我违背诺言让你伤心了? 1458 01:23:57,208 --> 01:23:59,916 你觉得这是玩笑吗? 克鲁兹跟罗尼是一伙的! 1459 01:24:00,541 --> 01:24:01,791 这是个圈套! 1460 01:24:08,375 --> 01:24:10,541 - 别他妈的靠近她 - 你早就知道了? 1461 01:24:11,541 --> 01:24:12,666 你知道这事? 1462 01:24:15,375 --> 01:24:16,290 走吧 1463 01:24:16,291 --> 01:24:17,875 能给我一点时间吗 迈克尔? 1464 01:24:23,375 --> 01:24:25,000 诺亚 我是想保护你 1465 01:24:26,125 --> 01:24:27,791 我不想吓到你 好吗? 1466 01:24:28,958 --> 01:24:30,708 这正是我想避免的 1467 01:24:31,541 --> 01:24:32,875 你是认真的吗? 1468 01:24:34,458 --> 01:24:36,540 尼克 你怎么就不明白呢? 1469 01:24:36,541 --> 01:24:40,250 你若早跟我说实话 这一切都不会发生 1470 01:24:41,125 --> 01:24:42,666 你总是这样 尼克 1471 01:24:43,375 --> 01:24:46,290 你总是以保护我为名 把这些零星的真相隐藏起来 1472 01:24:46,291 --> 01:24:47,666 结果却让我更加受伤 1473 01:24:50,250 --> 01:24:52,791 我不知道我还能不能继续这样下去 1474 01:24:54,625 --> 01:24:55,790 去吧 回迈克尔身边去 1475 01:24:55,791 --> 01:24:57,332 天啊 尼克 1476 01:24:57,333 --> 01:24:59,666 - 你真的在乎我吗? - 是的 我在乎 1477 01:25:01,416 --> 01:25:02,540 我在乎我的女友 1478 01:25:02,541 --> 01:25:05,083 - 是否想跟别的男人上床 - 我不想跟迈克尔上床! 1479 01:25:08,541 --> 01:25:10,958 但我也不是你名正言顺的女友 不是吗? 1480 01:25:13,000 --> 01:25:14,582 在公开场合不是 在父母面前不是 1481 01:25:14,583 --> 01:25:16,083 在索菲亚面前也不是 1482 01:25:20,250 --> 01:25:22,332 好吧 诺亚 那你想让我怎么做? 1483 01:25:22,333 --> 01:25:23,374 我不… 1484 01:25:23,375 --> 01:25:24,665 - 说啊 别装傻 告诉我 - 我不知道 1485 01:25:24,666 --> 01:25:26,457 - 说说你希望我怎么做 - 我不知道 尼克! 1486 01:25:26,458 --> 01:25:28,083 但我们不能再这样下去了 1487 01:25:30,291 --> 01:25:31,583 我累了 1488 01:25:37,500 --> 01:25:38,958 这话是什么意思? 1489 01:25:40,416 --> 01:25:41,708 到此为止吧 1490 01:25:45,458 --> 01:25:47,083 我觉得我们需要暂时分开 1491 01:25:50,708 --> 01:25:51,957 你想分开? 1492 01:25:51,958 --> 01:25:54,290 - 我需要一些空间 一点时间 - 你想暂时分开? 1493 01:25:54,291 --> 01:25:57,083 我需要…你需要弄清楚 你的优先事项是什么 1494 01:25:58,833 --> 01:25:59,916 你想要分开? 1495 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 行 如你所愿 1496 01:27:41,375 --> 01:27:42,250 四连击 1497 01:27:43,125 --> 01:27:45,041 放松点 深呼吸 一二连击 闪躲 左勾拳… 1498 01:27:46,666 --> 01:27:48,000 放松点 好吗?八连击 1499 01:27:51,666 --> 01:27:53,999 - 你想谈谈吗? - 不 我没事 1500 01:27:54,000 --> 01:27:55,250 我们谈谈吧 到底怎么了? 1501 01:27:58,625 --> 01:27:59,500 她会来吗? 1502 01:28:00,208 --> 01:28:01,500 来参加拳馆重新开业庆典? 1503 01:28:02,041 --> 01:28:03,791 会 但不是为了你 是为了珍娜 1504 01:28:05,416 --> 01:28:06,707 好吧 继续 1505 01:28:06,708 --> 01:28:09,624 听着 那场比赛 留下了很多复杂难平的情绪 1506 01:28:09,625 --> 01:28:12,249 显然你是想保护她 1507 01:28:12,250 --> 01:28:14,083 但她可能理解成了控制 1508 01:28:15,125 --> 01:28:17,333 你得让事情缓一缓 1509 01:28:18,416 --> 01:28:19,416 好吗? 1510 01:28:20,166 --> 01:28:21,375 我不能失去她 1511 01:28:22,291 --> 01:28:23,665 船到桥头自然直 兄弟 1512 01:28:23,666 --> 01:28:25,707 一切都会好起来的 我保证 1513 01:28:25,708 --> 01:28:27,124 好吗? 1514 01:28:27,125 --> 01:28:28,332 好吧 1515 01:28:28,333 --> 01:28:29,250 刺拳 1516 01:28:32,750 --> 01:28:33,833 嘿 宝贝 1517 01:28:34,416 --> 01:28:35,916 就是看看你怎么样了 1518 01:28:36,750 --> 01:28:37,874 有什么我能做的吗? 1519 01:28:37,875 --> 01:28:40,540 你能答应我在派对上一直陪着我吗? 1520 01:28:40,541 --> 01:28:43,582 我真不太想见到尼克 1521 01:28:43,583 --> 01:28:44,833 也不想和我妈说话 1522 01:28:45,458 --> 01:28:48,458 还有威廉和索菲亚 1523 01:28:49,333 --> 01:28:50,874 - 什么? - 我知道 1524 01:28:50,875 --> 01:28:53,832 但这是莱斯特企业的活动 她必须到场 1525 01:28:53,833 --> 01:28:55,125 但我也会在场 1526 01:28:55,875 --> 01:28:56,916 我会陪着你的 1527 01:28:57,458 --> 01:28:58,333 我保证 1528 01:28:59,291 --> 01:29:00,582 好吧 1529 01:29:00,583 --> 01:29:01,957 寸步不离 对吧? 1530 01:29:01,958 --> 01:29:02,874 当然 1531 01:29:02,875 --> 01:29:04,582 你还是会来的 对吧? 1532 01:29:04,583 --> 01:29:06,457 对 当然 我不会错过的 1533 01:29:06,458 --> 01:29:07,375 那就好 1534 01:29:08,166 --> 01:29:09,374 谢了 1535 01:29:09,375 --> 01:29:10,500 拜 爱你 1536 01:29:13,583 --> 01:29:14,458 诺亚! 1537 01:29:15,791 --> 01:29:17,540 看看这是谁 1538 01:29:17,541 --> 01:29:20,000 是诺亚摩根 她复活了 1539 01:29:21,166 --> 01:29:22,790 - 你还好吧? - 是的 1540 01:29:22,791 --> 01:29:25,250 - 你这是要回学校吗? - 正准备回 1541 01:29:25,958 --> 01:29:27,458 - 我的机会终于来了 - 什么? 1542 01:29:28,083 --> 01:29:29,582 在比赛中打败你的机会 1543 01:29:29,583 --> 01:29:32,666 - 我抢先一步了 - 是吗?行吧 1544 01:29:35,250 --> 01:29:37,208 你根本不知道 自己的对手有多厉害 兄弟 来吧 1545 01:29:38,208 --> 01:29:40,291 - 放马过来 - 小心! 1546 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 那就来吧! 1547 01:29:49,250 --> 01:29:50,499 我要追上你了! 1548 01:29:50,500 --> 01:29:51,791 不 1549 01:29:52,916 --> 01:29:54,541 简直是梦想成真 1550 01:29:55,083 --> 01:29:58,915 我只是坚信拳击能给这些孩子 提供一条出路 1551 01:29:58,916 --> 01:30:00,249 一二连击 1552 01:30:00,250 --> 01:30:01,791 很好 一二连击 闪躲 闪躲 摇闪 1553 01:30:03,375 --> 01:30:04,332 很好 就是这样 1554 01:30:04,333 --> 01:30:06,624 出拳的时候别忘了呼气 1555 01:30:06,625 --> 01:30:08,958 出拳间隙吸气 好的 一二连击 1556 01:30:26,625 --> 01:30:27,790 亲爱的 1557 01:30:27,791 --> 01:30:29,499 很高兴你能来 1558 01:30:29,500 --> 01:30:30,832 我为你骄傲 1559 01:30:30,833 --> 01:30:33,250 谢谢 大家都做得很好… 1560 01:30:35,625 --> 01:30:36,625 他在后面的角落里 1561 01:30:37,583 --> 01:30:40,415 他很早就来了 帮忙安排一切 1562 01:30:40,416 --> 01:30:43,582 他真的很认真对待这次商业合作 1563 01:30:43,583 --> 01:30:44,833 而且他比你还紧张 1564 01:30:45,666 --> 01:30:48,458 真的 希望这能多少让你好受些 1565 01:30:49,000 --> 01:30:50,874 是的 确实有帮助 1566 01:30:50,875 --> 01:30:51,791 去喝一杯? 1567 01:30:52,500 --> 01:30:53,583 - 太早了吧 - 不要? 1568 01:30:54,458 --> 01:30:55,582 - 你妈来了 - 小珍 1569 01:30:55,583 --> 01:30:56,707 在我身后 1570 01:30:56,708 --> 01:30:58,332 - 祝你好运 好的 这就来 - 好的 1571 01:30:58,333 --> 01:30:59,624 - 我去处理一下 - 好的 1572 01:30:59,625 --> 01:31:00,790 - 没事的 好吗? - 好的 1573 01:31:00,791 --> 01:31:02,416 - 小珍 - 来了 1574 01:31:03,166 --> 01:31:04,083 你好啊 诺亚 1575 01:31:05,125 --> 01:31:06,290 最近怎么样? 1576 01:31:06,291 --> 01:31:07,333 不怎么样 1577 01:31:09,291 --> 01:31:10,541 我很想你 1578 01:31:11,541 --> 01:31:13,208 很想知道你在大学过得怎么样 1579 01:31:16,333 --> 01:31:17,708 感觉我都脱离你的生活了 1580 01:31:18,583 --> 01:31:20,083 这怪谁呢? 1581 01:31:23,875 --> 01:31:25,458 你会来参加这个的 对吧? 1582 01:31:26,291 --> 01:31:27,832 少了你 一切都会不一样 1583 01:31:27,833 --> 01:31:29,124 (莱斯特企业成立25周年庆) 1584 01:31:29,125 --> 01:31:30,374 行吧 1585 01:31:30,375 --> 01:31:31,499 做做样子 1586 01:31:31,500 --> 01:31:33,708 - 不 - 免得影响公关形象 1587 01:31:43,125 --> 01:31:44,208 大家好 1588 01:31:45,291 --> 01:31:47,290 感谢各位的到来 1589 01:31:47,291 --> 01:31:49,332 我们非常感激 1590 01:31:49,333 --> 01:31:52,291 终于能与大家分享这一切 1591 01:31:53,000 --> 01:31:56,124 首先我得感谢尼克 1592 01:31:56,125 --> 01:31:58,665 以及莱斯特企业的每一位 1593 01:31:58,666 --> 01:32:00,707 尼克 真的 1594 01:32:00,708 --> 01:32:03,249 没有你我真不知道该怎么办 兄弟 1595 01:32:03,250 --> 01:32:04,500 所以谢谢你 谢谢 1596 01:32:06,041 --> 01:32:07,999 当然了 还有… 1597 01:32:08,000 --> 01:32:09,749 还有一个人 1598 01:32:09,750 --> 01:32:11,958 没有她 这一切都不可能实现 1599 01:32:12,583 --> 01:32:13,416 珍娜 1600 01:32:15,375 --> 01:32:19,958 我知道你不喜欢引人注目 所以我就长话短说了 1601 01:32:20,583 --> 01:32:25,333 没有你 这一切都不会存在 你… 1602 01:32:26,125 --> 01:32:27,749 你有一种难得的能力 1603 01:32:27,750 --> 01:32:30,625 能让你接触过的一切变得更好 1604 01:32:31,250 --> 01:32:32,290 包括我 1605 01:32:32,291 --> 01:32:33,915 我简直… 1606 01:32:33,916 --> 01:32:35,666 我简直不敢相信自己有多幸运 1607 01:32:36,958 --> 01:32:39,874 当初相遇的时候 我还以为你根本不会搭理我 1608 01:32:39,875 --> 01:32:43,625 所以 你现在仍在这里 1609 01:32:45,250 --> 01:32:46,916 让我觉得难以置信 真的 1610 01:32:48,458 --> 01:32:49,958 珍娜 我爱你 1611 01:32:50,500 --> 01:32:51,375 这是什么? 1612 01:32:52,208 --> 01:32:53,125 一件小玩意儿 1613 01:32:54,416 --> 01:32:55,666 你在干什么? 1614 01:32:58,291 --> 01:32:59,790 你愿意嫁给我吗? 1615 01:32:59,791 --> 01:33:00,625 不 1616 01:33:04,833 --> 01:33:05,915 不是不愿意 1617 01:33:05,916 --> 01:33:07,875 - 你先起来 起来 - 不愿意? 1618 01:33:08,750 --> 01:33:09,916 你不用下跪 1619 01:33:11,166 --> 01:33:12,707 但你是愿意嫁给我的 对吧? 1620 01:33:12,708 --> 01:33:14,458 对 我愿意 1621 01:33:20,541 --> 01:33:22,040 这是奶奶的戒指 对吧? 1622 01:33:22,041 --> 01:33:23,791 太好了!来吧! 1623 01:33:29,958 --> 01:33:30,791 亲爱的 你看 1624 01:33:31,416 --> 01:33:33,332 天啊!小珍! 1625 01:33:33,333 --> 01:33:35,208 嘿… 1626 01:33:36,041 --> 01:33:37,332 真替你们高兴 1627 01:33:37,333 --> 01:33:40,165 刚刚有一瞬间真叫人紧张 不知道你会怎么回答 1628 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 那就是我 1629 01:33:41,083 --> 01:33:42,625 - 兄弟 你最棒了 - 对 1630 01:33:44,166 --> 01:33:45,125 我订婚了! 1631 01:33:46,625 --> 01:33:47,958 我们要结婚了! 1632 01:33:48,541 --> 01:33:50,415 - 她答应了! - 真不敢相信 看 1633 01:33:50,416 --> 01:33:52,916 “未婚夫” 我喜欢这个称呼 1634 01:34:12,916 --> 01:34:14,290 你来不来? 1635 01:34:14,291 --> 01:34:16,083 - 走吧 亲爱的 - 笑一笑 1636 01:34:17,250 --> 01:34:18,166 拜托 1637 01:34:39,041 --> 01:34:43,083 (尼克) 1638 01:34:43,708 --> 01:34:45,540 我还以为这是个小组作业 1639 01:34:45,541 --> 01:34:47,582 知道了 知道你劳苦功高了 1640 01:34:47,583 --> 01:34:50,250 拜托 诺亚 稍微用点心行不行 1641 01:34:50,666 --> 01:34:51,541 好吧 1642 01:34:55,375 --> 01:34:56,583 嘿 诺亚 1643 01:34:58,041 --> 01:34:59,125 不 1644 01:34:59,958 --> 01:35:02,999 我是众多恨你入骨的女人之一 再猜 1645 01:35:03,000 --> 01:35:04,624 布莱尔 让诺亚接电话 1646 01:35:04,625 --> 01:35:06,332 她不想和你说话 1647 01:35:06,333 --> 01:35:07,999 布莱尔 求你了 你就… 1648 01:35:08,000 --> 01:35:09,666 不 你真的伤她很深 尼克 1649 01:35:10,416 --> 01:35:11,458 不过她… 1650 01:35:12,250 --> 01:35:13,916 她总算真的放下了 1651 01:35:14,416 --> 01:35:16,041 你赢了 天啊 1652 01:35:16,916 --> 01:35:18,625 “放下”是什么意思? 1653 01:35:19,125 --> 01:35:21,290 请自行领会 尼克 1654 01:35:21,291 --> 01:35:24,249 她不接你电话是有原因的 1655 01:35:24,250 --> 01:35:26,750 所以你若真的在乎她 就别再打扰她 1656 01:35:28,958 --> 01:35:30,166 她现在很开心 1657 01:35:31,166 --> 01:35:32,125 别毁了这一切 1658 01:35:32,625 --> 01:35:34,625 - 她很开心? - 迈克尔 别闹了 1659 01:35:37,666 --> 01:35:38,583 是啊 1660 01:35:50,208 --> 01:35:51,541 可以结束了吗? 1661 01:35:52,166 --> 01:35:56,125 - 我今天没心情 - 好吧 我明白 1662 01:36:10,708 --> 01:36:11,708 尼克? 1663 01:36:12,833 --> 01:36:13,666 尼克? 1664 01:36:14,708 --> 01:36:15,833 大家辛苦了 1665 01:36:17,166 --> 01:36:18,291 我们明天继续 1666 01:36:19,416 --> 01:36:20,750 诺亚 亲爱的? 1667 01:36:21,083 --> 01:36:22,082 你走吧 1668 01:36:22,083 --> 01:36:23,291 行了 到此为止 1669 01:36:27,416 --> 01:36:28,708 真可悲 1670 01:36:30,541 --> 01:36:31,458 够了! 1671 01:36:32,333 --> 01:36:34,457 你这是在折磨自己 亲爱的 1672 01:36:34,458 --> 01:36:36,000 现在是下午两点 1673 01:36:37,083 --> 01:36:38,790 外面阳光明媚 1674 01:36:38,791 --> 01:36:42,207 你还赖在床上也太说不过去了 除非你和我一样宿醉未醒 1675 01:36:42,208 --> 01:36:45,916 但你没有 因为你都不出门了 1676 01:36:47,583 --> 01:36:50,291 真不敢相信 他居然还没打电话来 我真的… 1677 01:36:51,166 --> 01:36:54,000 - 为什么会这么痛苦? - 我懂 1678 01:36:55,583 --> 01:36:57,665 我也经历过 那感觉糟透了 1679 01:36:57,666 --> 01:36:58,666 发生什么了? 1680 01:37:03,000 --> 01:37:05,374 两年前 我深深爱上了一个家伙 1681 01:37:05,375 --> 01:37:07,333 超级帅 又有魅力 1682 01:37:08,000 --> 01:37:10,582 - 我迷他迷得要死 - 听起来注定要完 1683 01:37:10,583 --> 01:37:15,207 虽然我当时年轻 但感觉是真的 1684 01:37:15,208 --> 01:37:18,124 直到我撞见他和我的死党搞在一起 1685 01:37:18,125 --> 01:37:20,457 - 我的前任也做过同样的事 - 什么? 1686 01:37:20,458 --> 01:37:22,665 - 不会吧! - 真的 1687 01:37:22,666 --> 01:37:24,624 男人都是彻头彻尾的混蛋 1688 01:37:24,625 --> 01:37:28,541 相信我 最好的应对之法 就是让他看到你离了他也照样精彩 1689 01:37:29,208 --> 01:37:31,040 - 真的 - 照样精彩? 1690 01:37:31,041 --> 01:37:34,707 没错 虽然还得下点功夫 但你有我 所以问题不大 1691 01:37:34,708 --> 01:37:36,708 现在就差一个由头了 1692 01:37:37,208 --> 01:37:40,540 一个能让你打扮得漂漂亮亮 1693 01:37:40,541 --> 01:37:43,582 {\an8}- 炫耀性感男伴的绝妙由头 - 性感男伴? 1694 01:37:43,583 --> 01:37:45,457 迈克尔 1695 01:37:45,458 --> 01:37:46,957 - 布莱尔 - 怎么了? 1696 01:37:46,958 --> 01:37:48,124 他太帅了? 1697 01:37:48,125 --> 01:37:49,915 太聪明了?太喜欢你了? 1698 01:37:49,916 --> 01:37:51,375 太快了 1699 01:37:52,291 --> 01:37:53,707 行吧 1700 01:37:53,708 --> 01:37:54,916 那就我们三个一起去 1701 01:37:56,583 --> 01:37:57,874 我喜欢来点角色扮演 1702 01:37:57,875 --> 01:38:04,040 这不 我刚自作主张在衣柜里翻了翻 1703 01:38:04,041 --> 01:38:07,999 已经帮你把行头选好了 1704 01:38:08,000 --> 01:38:09,791 但我接受反馈 1705 01:38:10,541 --> 01:38:11,874 你真够朋友 1706 01:38:11,875 --> 01:38:13,624 你觉得怎么样?风情万“带” 1707 01:38:13,625 --> 01:38:14,625 性感满分 1708 01:38:25,750 --> 01:38:26,750 嘿 1709 01:38:29,416 --> 01:38:30,958 你跟踪我? 1710 01:38:32,041 --> 01:38:34,333 我只是循着绝望的气息走 1711 01:38:36,125 --> 01:38:37,625 那是什么意思? 1712 01:38:38,666 --> 01:38:40,041 你一直很痛苦 1713 01:38:40,708 --> 01:38:41,750 谢谢 1714 01:38:46,333 --> 01:38:48,875 我女友说她需要一点空间 1715 01:38:49,500 --> 01:38:52,666 然后她转身就另觅新欢 填补了那个空缺 1716 01:38:53,250 --> 01:38:55,875 - 你女朋友? - 对 1717 01:38:56,375 --> 01:38:57,749 我们一直没有公开恋情 1718 01:38:57,750 --> 01:38:59,416 因为你爸不同意? 1719 01:39:02,708 --> 01:39:04,290 有这么明显吗? 1720 01:39:04,291 --> 01:39:06,083 我自己拼凑出来的 1721 01:39:10,291 --> 01:39:12,124 所以现在我非但躲不开她 1722 01:39:12,125 --> 01:39:14,791 她还要带那个混蛋来参加公司派对 1723 01:39:15,583 --> 01:39:16,791 可怜的尼克莱斯特 1724 01:39:17,666 --> 01:39:20,791 这么说 你就是那个伤心欲绝 独自躲在角落里的失败者呗 1725 01:39:21,583 --> 01:39:23,083 对 没错 1726 01:39:24,666 --> 01:39:26,708 - 你确实是个失败者 - 谢谢 1727 01:39:27,291 --> 01:39:28,500 多谢夸奖 1728 01:39:29,916 --> 01:39:31,375 但你不会孤单 1729 01:39:38,750 --> 01:39:40,583 - 晚会! - 晚会时间 1730 01:39:42,166 --> 01:39:43,000 天啊 1731 01:39:43,916 --> 01:39:44,875 好的 1732 01:39:49,125 --> 01:39:51,541 - 天哪 - 太好玩了 1733 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 你看起来状态不错 1734 01:40:12,541 --> 01:40:13,708 岂止不错 1735 01:40:19,250 --> 01:40:20,915 好了 开心点 小宝贝 1736 01:40:20,916 --> 01:40:23,708 穿着这么性感的衣服可不能愁眉苦脸 1737 01:40:26,666 --> 01:40:27,832 好了 1738 01:40:27,833 --> 01:40:28,874 别看了 1739 01:40:28,875 --> 01:40:30,791 - 我们去喝一杯 - 走吧 1740 01:40:33,375 --> 01:40:34,915 我有点紧张 1741 01:40:34,916 --> 01:40:36,583 紧张?你紧张什么? 1742 01:40:37,583 --> 01:40:38,958 我的男伴有点帅 1743 01:40:44,625 --> 01:40:46,082 欢迎各位 1744 01:40:46,083 --> 01:40:49,915 感谢大家今晚莅临 与我们共同庆贺莱斯特企业 1745 01:40:49,916 --> 01:40:52,666 过去25年的辉煌历程和卓越成就 1746 01:40:54,208 --> 01:40:55,582 嘿 别理会他们 1747 01:40:55,583 --> 01:40:58,082 我们这桌只管玩 对吧 布莱尔? 1748 01:40:58,083 --> 01:41:00,082 - 必须的 从来都是 - 对 1749 01:41:00,083 --> 01:41:03,208 我一直希望这份家族事业能够代代相传 1750 01:41:03,958 --> 01:41:08,583 所以尼古拉斯 我真心为你的成长感到骄傲 1751 01:41:10,375 --> 01:41:15,416 还有索菲亚 我们莱斯特企业大家庭的最新成员 1752 01:41:16,416 --> 01:41:20,207 我看得出来 你激发了我儿子最好的一面 1753 01:41:20,208 --> 01:41:21,458 不客气 1754 01:41:22,333 --> 01:41:23,916 我知道这不容易 1755 01:41:25,833 --> 01:41:30,582 我能预见由你们俩掌舵的未来 一片光明 无往不利 1756 01:41:30,583 --> 01:41:32,583 敬这对梦幻搭档 1757 01:41:40,291 --> 01:41:42,207 嘿 来啊 我们跳舞 1758 01:41:42,208 --> 01:41:43,458 来吧 亲爱的 1759 01:41:44,125 --> 01:41:47,416 你需要喝喝酒 跳跳舞 还有… 1760 01:41:49,375 --> 01:41:50,750 我没事的 1761 01:41:51,875 --> 01:41:52,875 迈克尔 1762 01:42:10,208 --> 01:42:11,750 能请你跳支舞吗? 1763 01:42:13,458 --> 01:42:15,082 当然可以 1764 01:42:15,083 --> 01:42:18,290 不要 这太无聊了 我们走吧 1765 01:42:18,291 --> 01:42:20,500 好的 我们离开这里吧 1766 01:42:23,458 --> 01:42:26,416 借过 借过一下 谢谢 1767 01:42:28,541 --> 01:42:29,583 你跳得真好 1768 01:42:36,125 --> 01:42:38,665 谁能想到你舞跳得这么好呢? 1769 01:42:38,666 --> 01:42:40,458 猜猜我在哪学的? 1770 01:42:41,666 --> 01:42:43,333 - 礼仪学校 - 礼仪学校 1771 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 经典 1772 01:42:59,333 --> 01:43:00,375 这感觉真好 1773 01:43:14,666 --> 01:43:15,750 尼克? 1774 01:43:40,583 --> 01:43:41,916 天哪 1775 01:43:43,958 --> 01:43:46,000 没事吧?诺亚 你没事吧? 1776 01:43:58,958 --> 01:44:01,332 诺亚 1777 01:44:01,333 --> 01:44:03,124 - 你听我解释 - 离我远点 1778 01:44:03,125 --> 01:44:04,374 - 诺亚 听我解释 - 离我远点! 1779 01:44:04,375 --> 01:44:06,665 - 尼克 闪开 - 布莱尔 这与你无关 1780 01:44:06,666 --> 01:44:08,790 但这确实与我有关系 1781 01:44:08,791 --> 01:44:11,040 布莱尔 滚开 1782 01:44:11,041 --> 01:44:13,082 - 诺亚 我们能不能… - 那是什么意思? 1783 01:44:13,083 --> 01:44:14,999 你造成的伤害还不够吗? 1784 01:44:15,000 --> 01:44:17,208 - 布莱尔 别… - 还是说… 1785 01:44:18,833 --> 01:44:20,750 这样让你感觉很爽? 1786 01:44:21,291 --> 01:44:24,415 玩弄女孩的心 直到她们心碎? 1787 01:44:24,416 --> 01:44:26,832 - 她在说什么? - 我不知道 1788 01:44:26,833 --> 01:44:29,082 是你来告诉她 还是我来? 1789 01:44:29,083 --> 01:44:30,750 - 告诉我什么? - 没什么 诺亚 1790 01:44:32,000 --> 01:44:35,125 你不是第一个被尼克莱斯特伤透心的女孩 1791 01:44:36,708 --> 01:44:38,375 - 诺亚 - 你们两个? 1792 01:44:39,583 --> 01:44:41,041 诺亚 我可以解释 1793 01:44:41,458 --> 01:44:43,332 那是好几年前的事了 那什么都不是 1794 01:44:43,333 --> 01:44:44,166 这是什么玩笑吗? 1795 01:44:47,208 --> 01:44:48,833 我还以为你是我的朋友 1796 01:44:51,500 --> 01:44:53,791 - 还有你… - 诺亚 1797 01:44:54,583 --> 01:44:56,250 我真他妈不知道你到底是谁 1798 01:44:58,833 --> 01:45:01,999 希望你和索菲亚 和布莱尔 和随便哪个女的幸福快乐 1799 01:45:02,000 --> 01:45:02,915 那都是陈年旧事了 1800 01:45:02,916 --> 01:45:03,915 - 我羞于启齿 - 别说了 1801 01:45:03,916 --> 01:45:04,999 不知道该怎么告诉你 1802 01:45:05,000 --> 01:45:05,833 别这样 诺亚 1803 01:45:08,291 --> 01:45:09,375 诺亚! 1804 01:45:10,875 --> 01:45:12,999 你知道她有多爱你吗? 1805 01:45:13,000 --> 01:45:14,874 她若真的那么爱我 你又怎会在这里? 1806 01:45:14,875 --> 01:45:16,458 没错 因为我是她的好朋友 1807 01:45:17,666 --> 01:45:18,666 朋友? 1808 01:45:19,916 --> 01:45:21,333 你们不是在一起了吗? 1809 01:45:26,458 --> 01:45:27,790 天啊 1810 01:45:27,791 --> 01:45:28,666 尼克 1811 01:45:29,083 --> 01:45:31,875 拜托 别让人看了笑话 1812 01:45:32,458 --> 01:45:33,583 太迟了 1813 01:46:13,958 --> 01:46:15,250 该喝点茶了 1814 01:46:35,625 --> 01:46:36,791 谢谢 1815 01:47:04,375 --> 01:47:05,666 我到底哪里不好? 1816 01:47:08,333 --> 01:47:09,291 没有 1817 01:47:10,791 --> 01:47:14,457 你没有任何不好的地方 1818 01:47:14,458 --> 01:47:16,291 - 我是认真的 - 我也是认真的 1819 01:47:18,000 --> 01:47:19,625 我想不出一星半点 1820 01:47:20,625 --> 01:47:21,708 我试过了… 1821 01:47:23,541 --> 01:47:26,875 想找出你的不好之处 任何一点 1822 01:47:28,583 --> 01:47:30,125 烂到家的幽默感 1823 01:47:31,041 --> 01:47:32,583 刻薄的性子 1824 01:47:34,500 --> 01:47:35,500 一身坏毛病 1825 01:47:37,916 --> 01:47:39,875 任何不喜欢你的理由 1826 01:47:40,416 --> 01:47:42,708 你这么说只是为了安慰我 1827 01:47:44,375 --> 01:47:45,541 有用吗? 1828 01:47:47,666 --> 01:47:48,708 有一点 1829 01:47:50,916 --> 01:47:53,000 嘿 1830 01:47:55,166 --> 01:47:57,250 你值得拥有幸福 1831 01:48:48,500 --> 01:48:54,458 (尼克) 1832 01:50:06,458 --> 01:50:07,375 嘿 1833 01:50:10,666 --> 01:50:12,749 派对结束后 我就直接过来了 1834 01:50:12,750 --> 01:50:13,833 你还好吧? 1835 01:50:16,291 --> 01:50:19,457 诺亚 我想解释一下布莱尔的事 1836 01:50:19,458 --> 01:50:20,749 你和布莱尔 1837 01:50:20,750 --> 01:50:22,375 你原本有想过要告诉我吗? 1838 01:50:22,875 --> 01:50:25,207 从头到尾 你只是眼睁睁看着我 和她越走越近 1839 01:50:25,208 --> 01:50:26,499 你本可以告诉我的 1840 01:50:26,500 --> 01:50:29,708 我知道 我很抱歉 但她一直在耍我们 1841 01:50:30,500 --> 01:50:31,790 她一直在设法拆散我们 1842 01:50:31,791 --> 01:50:33,832 - 布莱尔不是我们分手的原因 - 我知道 1843 01:50:33,833 --> 01:50:35,457 但她一直在操控我们 1844 01:50:35,458 --> 01:50:37,207 我之所以会吻索菲亚 1845 01:50:37,208 --> 01:50:39,458 只因为布莱尔告诉我 你和迈克尔在一起了 1846 01:50:42,041 --> 01:50:44,665 我想我当时太受伤了 所以才会想要伤害你 1847 01:50:44,666 --> 01:50:47,833 我只是太痛苦了 1848 01:50:52,916 --> 01:50:56,583 但你知道她吻我的时候 发生了什么吗 诺亚? 1849 01:50:58,541 --> 01:50:59,708 什么都没有 1850 01:51:00,708 --> 01:51:02,416 我内心毫无波澜 因为… 1851 01:51:03,833 --> 01:51:06,666 诺亚 除了你 我无法再爱上任何人 1852 01:51:13,125 --> 01:51:15,125 我本想把这一切都告诉你的 1853 01:51:18,250 --> 01:51:19,416 但你不在 1854 01:51:22,375 --> 01:51:24,166 诺亚 你去哪了? 1855 01:51:34,041 --> 01:51:35,708 这是谁的外套? 1856 01:51:40,375 --> 01:51:42,166 诺亚 这是谁的外套? 1857 01:51:49,916 --> 01:51:52,916 {\an8}(迈克尔) 1858 01:52:04,958 --> 01:52:05,833 诺亚 1859 01:52:09,250 --> 01:52:10,333 你做了什么? 1860 01:52:18,875 --> 01:52:19,791 尼克? 1861 01:52:52,833 --> 01:52:54,333 我不想惹麻烦 1862 01:52:59,250 --> 01:53:00,291 拜托 1863 01:53:13,833 --> 01:53:14,958 你想坐下来吗? 1864 01:53:18,125 --> 01:53:19,333 不了 我站着就好 1865 01:53:27,166 --> 01:53:29,333 你有什么是我没有的? 1866 01:53:31,083 --> 01:53:32,374 非得这样吗? 1867 01:53:32,375 --> 01:53:33,916 拜托 尼克 1868 01:53:35,333 --> 01:53:36,333 快接啊 1869 01:53:38,083 --> 01:53:39,041 说来听听 1870 01:53:42,250 --> 01:53:43,166 行吧 1871 01:53:44,791 --> 01:53:45,958 我温柔体贴 1872 01:53:47,250 --> 01:53:49,166 愿意敞开心扉 1873 01:53:50,083 --> 01:53:51,625 能让她展颜欢笑 1874 01:53:54,750 --> 01:53:56,624 如果她是我的人 1875 01:53:56,625 --> 01:54:00,707 我肯定会告诉全世界 而不是把她藏起来 1876 01:54:00,708 --> 01:54:02,750 让她觉得自己不配 1877 01:54:03,875 --> 01:54:05,583 不过这些都无关紧要 对吧? 1878 01:54:05,958 --> 01:54:09,333 因为就算我想 我也抢不走她 尼克 1879 01:54:09,916 --> 01:54:14,583 因为她对你死心塌地 1880 01:54:15,750 --> 01:54:16,790 该死 1881 01:54:16,791 --> 01:54:18,416 你少嘲笑我 1882 01:54:19,250 --> 01:54:20,541 嗨 我是尼克莱斯特… 1883 01:54:30,250 --> 01:54:31,665 拜托 快接听 1884 01:54:31,666 --> 01:54:34,291 除了你 谁也无法让她离开你 1885 01:54:36,541 --> 01:54:38,166 这是你自己造成的 1886 01:54:38,958 --> 01:54:39,958 你知道吧? 1887 01:54:41,541 --> 01:54:43,082 是你把她推开的 1888 01:54:43,083 --> 01:54:44,541 别碰我 1889 01:54:46,583 --> 01:54:47,541 别碰我 1890 01:54:48,583 --> 01:54:51,124 尼克 我们不能就这样结束 求你了 1891 01:54:51,125 --> 01:54:53,040 整件事就是一场天大的误会 太痛了 1892 01:54:53,041 --> 01:54:54,958 别做傻事 给我回电话 1893 01:54:58,458 --> 01:54:59,541 你们原本可以很幸福的 1894 01:55:02,458 --> 01:55:05,708 结果呢 你却伤透了她的心 1895 01:55:07,541 --> 01:55:11,708 该死的 尼克 千万别做傻事 求你了 1896 01:55:20,916 --> 01:55:23,541 天啊 1897 01:55:36,208 --> 01:55:37,333 嘿 你没事吧? 1898 01:55:38,000 --> 01:55:38,916 嘿 1899 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 嘿 对不起 1900 01:55:41,791 --> 01:55:43,208 听着 我很抱歉 1901 01:55:43,750 --> 01:55:45,041 真的很抱歉 1902 01:55:45,541 --> 01:55:47,165 你要明白 1903 01:55:47,166 --> 01:55:49,665 我当时不知道你和索菲亚的情况 好吗? 1904 01:55:49,666 --> 01:55:51,707 那代表不了什么 看着我 1905 01:55:51,708 --> 01:55:52,915 看着我 1906 01:55:52,916 --> 01:55:55,250 尼克 那什么都不是 我保证 1907 01:55:58,416 --> 01:55:59,375 对不起 1908 01:56:09,125 --> 01:56:10,791 我得走了 诺亚 1909 01:56:11,333 --> 01:56:12,708 尼克 你做了什么? 1910 01:56:16,541 --> 01:56:17,708 尼克莱斯特? 1911 01:56:18,333 --> 01:56:22,499 你因涉嫌殴打他人 导致其身体受伤被捕了 1912 01:56:22,500 --> 01:56:24,208 你可以保持缄默… 1913 01:57:02,458 --> 01:57:09,416 (你是我的) 1914 01:57:32,541 --> 01:57:35,375 (改编自梅塞德斯罗恩的小说) 1915 02:00:56,625 --> 02:00:57,707 (本片所呈现的) 1916 02:00:57,708 --> 02:00:59,290 (故事、人物及事件均为虚构) 1917 02:00:59,291 --> 02:01:00,499 (如有任何与地点、建筑物) 1918 02:01:00,500 --> 02:01:03,415 (健在或已故的真实人物 或实际事件相似之处 纯属巧合) 1919 02:01:03,416 --> 02:01:05,499 字幕翻译: 梁淑仪 1920 02:01:05,500 --> 02:01:07,500 创意监督:肖雪