1 00:00:01,335 --> 00:00:06,465 Θέατρο Ρόιαλ Ντρούρι Λέιν Λονδίνο 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,219 Η Disney Theatrical Group 5 00:00:10,302 --> 00:00:15,098 σε διεύθυνση Άντριου Φλατ, Τόμας Σουμάχερ και Ανν Κουόρτ παρουσιάζει 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,025 Μουσική και Στίχοι Κρίστεν Άντερσον-Λόπεζ και Ρόμπερτ Λόπεζ 7 00:00:29,655 --> 00:00:32,157 Βασισμένο στο βιβλίο της Τζένιφερ Λι 8 00:00:34,743 --> 00:00:37,329 Πρωτότυπη Θεατρική Παραγωγή Τ. Σουμάχερ - Ανν Κουόρτ 9 00:00:39,957 --> 00:00:43,961 ΨΥΧΡΑ ΚΙ ΑΝΑΠΟΔΑ: ΤΟ ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ 10 00:00:45,546 --> 00:00:48,715 Με το καστ από το Γουέστ Εντ του Λονδίνου 11 00:01:25,961 --> 00:01:28,589 Θες να φτιάξουμε χιονάνθρωπο; 12 00:01:29,256 --> 00:01:31,883 Έλα να παίξουμε! Εμπρός! 13 00:01:32,384 --> 00:01:34,595 Τα πάντα θα σκέπαζα με χιόνι λευκό! 14 00:01:34,678 --> 00:01:36,096 Αλλά δεν είναι σωστό 15 00:01:36,179 --> 00:01:37,222 Ναι. 16 00:01:37,306 --> 00:01:39,891 Κάν' το έτσι κι αλλιώς 17 00:01:40,267 --> 00:01:43,103 Κάν' το για την αδελφή σου! Έλσα, σε παρακαλώ! 18 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 Σε παρακαλώ! 19 00:01:44,271 --> 00:01:48,025 Εγώ δεν κάνω αυτά που κάνεις εσύ 20 00:01:49,818 --> 00:01:52,863 Αυτό εννοώ! 21 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 Θες να φτιάξουμε χιονάνθρωπο; 22 00:01:55,699 --> 00:01:57,075 Το θέλω πολύ! 23 00:01:57,159 --> 00:01:59,828 Θα μείνουμε ξύπνιες ως αργά Και θα τον φτιάξουμε! 24 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 Ναι! 25 00:02:01,788 --> 00:02:04,958 Εγώ κι εσύ! 26 00:02:14,968 --> 00:02:19,640 Ήταν μια φορά κι έναν καιρό μια οικογένεια Που όλος ο κόσμος είχε μάθει να αγαπάει 27 00:02:19,765 --> 00:02:22,142 Βασιλιάς, βασίλισσα και δύο πριγκιποπούλες 28 00:02:22,225 --> 00:02:27,439 Κι όταν τα κορίτσια ήταν μικρά η ιστορία μας αρχινάει 29 00:02:27,522 --> 00:02:29,941 Τι σκαρώνετε, κυρίες μου; 30 00:02:30,025 --> 00:02:32,235 Η Έλσα, παιδί ξεχωριστό 31 00:02:32,319 --> 00:02:34,696 Από το πρώτο της παγωμένο δάκρυ 32 00:02:34,780 --> 00:02:37,157 Η μαγεία της Τις καρδιές των γονιών της γέμισε 33 00:02:37,240 --> 00:02:41,036 Μ' αγάπη και φόβο απ' άκρη σ' άκρη… 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,496 Έλσα, μη! 35 00:02:43,163 --> 00:02:45,290 -Τι είπαμε; -Η μαγεία να μένει κρυφή. 36 00:02:45,374 --> 00:02:47,834 Κάποια πράγματα δεν τα κάνουμε μπροστά σε όλους. 37 00:02:47,918 --> 00:02:50,003 Όπως να τρέχουμε γυμνές στον κρύο αέρα! 38 00:02:50,087 --> 00:02:51,129 Άννα! 39 00:02:51,254 --> 00:02:53,382 Ας συνεχίσει να λάμπει ο ήλιος 40 00:02:53,465 --> 00:02:55,384 Ας είναι ξέγνοιαστη η καρδιά 41 00:02:55,926 --> 00:03:00,639 Σαν αυτήν την τέλεια, Ηλιόλουστη καλοκαιρινή ημέρα! 42 00:03:00,764 --> 00:03:03,225 Ας συνεχίσει να λάμπει ο ήλιος 43 00:03:03,308 --> 00:03:05,811 Γιατί θα πάνε όλα καλά 44 00:03:05,894 --> 00:03:10,691 Μπορούμε μαζί να κάνουμε Την άγρια θύελλα πέρα 45 00:03:11,191 --> 00:03:12,401 Ένα, δύο, τρία μαζί 46 00:03:12,484 --> 00:03:14,778 Παλαμάκια μαζί, δαχτυλάκια μαζί Εσύ κι εγώ μαζί 47 00:03:14,903 --> 00:03:17,406 Γονατάκια μαζί, αγαλματάκια μαζί Πάνω κάτω μαζί 48 00:03:17,489 --> 00:03:21,118 Του θρόνου διάδοχοι μαζί Πάντα μαζί, εγώ κι εσύ! 49 00:03:21,201 --> 00:03:25,497 Μια φορά κι έναν καιρό Μια οικογένεια με μυστικά κρυμμένα 50 00:03:25,956 --> 00:03:28,041 Σε μια γη βασίλευε 51 00:03:28,125 --> 00:03:32,379 Με βαθύ σεβασμό για το στέμμα 52 00:03:32,462 --> 00:03:33,630 Πάγωσέ μου τον ποπό! 53 00:03:33,713 --> 00:03:38,385 Έτσι η βασιλική οικογένεια πάνω της Όλα τα μάτια στραμμένα έχει 54 00:03:38,468 --> 00:03:43,098 Κι ο κόσμος τις πριγκίπισσες αγαπάει Και καθώς παίζουν 55 00:03:43,181 --> 00:03:45,892 Τις προσέχει 56 00:03:45,976 --> 00:03:50,564 Ας συνεχίσει να λάμπει ο ήλιος! Ας ζούμε λεύτερη ζωή! 57 00:03:51,189 --> 00:03:55,610 Ας είναι στέρεη, βέβαιη Της χώρας η πορεία 58 00:03:55,861 --> 00:04:00,782 Κι ας μας ζεσταίνει τις καρδιές Η οικογένεια αυτή 59 00:04:01,283 --> 00:04:06,121 Στης βαρυχειμωνιάς τα κρύα! 60 00:04:16,089 --> 00:04:21,678 Ας συνεχίσει να λάμπει ο ήλιος Στην Αρεντέλα! 61 00:04:21,761 --> 00:04:26,767 Ας είναι δυνατό το στέμμα Κι η αγάπη σας αληθινή 62 00:04:26,850 --> 00:04:29,436 Κι ας χαίρονται οι όμορφες κόρες Την αγάπη μας 63 00:04:29,519 --> 00:04:32,773 Γλυκιά σαν καραμέλα! 64 00:04:32,898 --> 00:04:36,651 Σ' εσάς θα στρέφουμε το βλέμμα… 65 00:04:36,735 --> 00:04:38,361 Ελάτε, αγαπημένες. Ώρα για ύπνο. 66 00:04:38,487 --> 00:04:40,947 Κι όταν λέμε ύπνο, εννοούμε ύπνο, Άννα. Σύμφωνοι; 67 00:04:41,031 --> 00:04:43,825 -Λατρεύω τον ύπνο. -Θέλετε να σας διαβάσουμε παραμύθι; 68 00:04:43,950 --> 00:04:45,368 Όχι, σας παρακαλώ! 69 00:04:46,161 --> 00:04:48,330 Είμαστε πάρα πολύ κουρασμένες. 70 00:04:48,413 --> 00:04:50,540 Γεια! Δηλαδή, καληνύχτα. 71 00:04:50,624 --> 00:04:53,084 Σας αγαπάω. Σας ευχαριστώ. Μπορείτε να πηγαίνετε. 72 00:04:57,422 --> 00:04:58,632 Έφυγαν. 73 00:04:58,715 --> 00:05:01,760 -Είμαστε μόνες μας. -Θα 'πρεπε να κοιμόμασταν. 74 00:05:01,885 --> 00:05:06,223 Θα 'πρεπε να φτιάχνουμε χιονάνθρωπο. Σε παρακαλώ! 75 00:05:06,348 --> 00:05:09,059 Ξύπνησε ο ουρανός, ξύπνησα κι εγώ. 76 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 Ας παίξουμε, λοιπόν! 77 00:05:11,228 --> 00:05:12,896 Καλά, καλά. 78 00:05:12,979 --> 00:05:14,022 Ναι! 79 00:05:14,147 --> 00:05:18,360 Χιονάνθρωπος! Χιονάνθρωπος! 80 00:05:18,443 --> 00:05:21,571 -Χιονάν… -Θα βοηθήσεις ή θα τρέχεις πέρα δώθε; 81 00:05:21,655 --> 00:05:22,697 Καλά. 82 00:05:22,781 --> 00:05:24,950 Τέλος το τρέξιμο, τώρα βοηθάω. 83 00:05:25,033 --> 00:05:29,621 Ξέρεις, υπάρχει συνταγή για να φτιάξεις σωστά έναν χιονάνθρωπο. 84 00:05:30,413 --> 00:05:31,414 Αλήθεια; 85 00:05:32,290 --> 00:05:36,294 Λιγάκι από σένα, λιγάκι από μένα 86 00:05:36,545 --> 00:05:38,171 Ένα μέρος που λατρεύει τα όνειρα 87 00:05:38,255 --> 00:05:40,757 Ένα που κάνει κούνια από κλαδιά γερμένα 88 00:05:40,841 --> 00:05:45,011 Λιγάκι σαν εμένα, λιγάκι σαν εσένα 89 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 Ένα μέρος ευγενικό 90 00:05:46,888 --> 00:05:49,057 Και σκανταλιάρικο άλλο ένα 91 00:05:49,140 --> 00:05:50,767 Ένας φίλος πιστός 92 00:05:50,851 --> 00:05:53,478 -Δίπλα σου ό,τι κι αν συμβεί. -Ό,τι κι αν συμβεί. 93 00:05:53,562 --> 00:05:55,146 Με μεγάλη, στρογγυλή κοιλιά 94 00:05:55,230 --> 00:05:57,107 Και κουνιστό, μεγάλο ποπό! 95 00:05:57,566 --> 00:06:01,695 Θα αγαπάει το φως του ήλιου Και τις ζεστές τις αγκαλιές 96 00:06:01,778 --> 00:06:03,905 Θα λατρεύει το καλοκαίρι 97 00:06:03,989 --> 00:06:06,491 -Μα θα λιώσει. -Καλά λες. 98 00:06:08,618 --> 00:06:11,121 Τότε, θα τον ξαναφτιάξουμε μαζί 99 00:06:11,204 --> 00:06:14,207 Ναι, μαζί, αυτό είναι το κλειδί 100 00:06:15,083 --> 00:06:22,048 Λιγάκι από σένα και λιγάκι από μένα 101 00:06:26,177 --> 00:06:27,762 Πώς θα τον βγάλουμε; 102 00:06:29,431 --> 00:06:30,515 Όλαφ. 103 00:06:30,724 --> 00:06:34,060 "Γεια, είμαι ο Όλαφ και θέλω ζεστές αγκαλιές". 104 00:06:34,144 --> 00:06:35,645 Σ' αγαπάω, Όλαφ! 105 00:06:35,979 --> 00:06:37,564 -Εντάξει, ώρα για ύπνο. -Τι; 106 00:06:37,647 --> 00:06:40,775 Όχι! Ώρα για περισσότερα μαγικά. Ευχαριστώ προκαταβολικά. 107 00:06:40,859 --> 00:06:43,653 Άννα, ούτε αυτά που κάναμε ήδη δεν θα 'πρεπε να κάνω. 108 00:06:43,737 --> 00:06:46,072 Μα τα μαγικά σου είναι το πιο όμορφο, 109 00:06:46,156 --> 00:06:48,950 υπέροχο, υπερτέλειο πράγμα σε όλο τον κόσμο. 110 00:06:49,034 --> 00:06:50,410 Αλήθεια το πιστεύεις αυτό; 111 00:06:50,493 --> 00:06:52,746 Ναι! Κάνε τα μαγικά σου, σε παρακαλώ. 112 00:06:52,871 --> 00:06:54,998 Πριν σκάσω από μέσα προς τα έξω! 113 00:06:55,081 --> 00:06:57,000 Καλά, καλά. Μη σκάσεις. 114 00:07:01,129 --> 00:07:04,633 Λιγάκι από σένα, λιγάκι από μένα 115 00:07:04,758 --> 00:07:07,469 Εσύ κάνε τα μαγικά Κι εγώ θα βλέπω με μάτια γουρλωμένα 116 00:07:07,552 --> 00:07:08,720 Λίγη διασκέδαση 117 00:07:08,803 --> 00:07:10,930 Λίγη διασκέδαση μες στη νύχτα 118 00:07:11,014 --> 00:07:13,308 Λίγη μαγεία και όλα πετάνε, κοίτα! 119 00:07:15,060 --> 00:07:17,604 Καταπληκτικό! 120 00:07:17,729 --> 00:07:19,064 Κι άλλο! Κι άλλο! 121 00:07:19,272 --> 00:07:21,191 -Λιγάκι από σένα! -Μαγεία! Μαγεία! 122 00:07:21,816 --> 00:07:24,027 Κάνε τα μαγικά σου, Έλσα, κάνε κι άλλα! 123 00:07:24,110 --> 00:07:27,364 -Λιγάκι από μένα -Από μένα! Από μένα! 124 00:07:27,447 --> 00:07:29,115 Λιγάκι από σένα, λιγάκι από μένα! 125 00:07:29,199 --> 00:07:30,659 Γιούπι! 126 00:07:39,584 --> 00:07:40,919 Άννα; 127 00:07:41,002 --> 00:07:43,296 Άννα! Μαμά! Μπαμπά! 128 00:07:43,588 --> 00:07:46,966 Ξύπνα, Άννα, σε παρακαλώ! Ξύπνα! Βοήθεια! 129 00:07:47,092 --> 00:07:48,885 -Άννα! -Έλσα! Τι έκανες; 130 00:07:48,968 --> 00:07:50,220 Δεν το ήθελα. 131 00:07:50,637 --> 00:07:51,805 Το δέρμα της είναι πάγος. 132 00:07:51,888 --> 00:07:53,723 -Διώξε τις υπηρέτριες. -Αφήστε μας. 133 00:07:53,807 --> 00:07:55,308 -Μεγαλειοτάτη… -Τώρα! 134 00:07:55,850 --> 00:07:56,935 Σε παρακαλώ. 135 00:07:59,521 --> 00:08:00,730 Τι κάνεις; 136 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 Χρειαζόμαστε την Κρυφή Φυλή του Βουνού. 137 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 Γρήγορα, είναι παγωμένη! 138 00:08:13,785 --> 00:08:14,869 Είναι όλο και πιο κρύα. 139 00:08:42,897 --> 00:08:44,566 Ξέρει η βασίλισσα το κάλεσμά μας; 140 00:08:44,649 --> 00:08:46,026 Είμαι παιδί των Νορθάλντρα. 141 00:08:46,109 --> 00:08:48,528 Και έγινες βασίλισσα; Μπράβο σου. 142 00:08:48,611 --> 00:08:50,321 Σας παρακαλώ, η κόρη μας κινδυνεύει. 143 00:08:52,782 --> 00:08:55,535 -Μάγια την έχουν χτυπήσει. -Λυπάμαι. Ατύχημα ήταν. 144 00:08:56,244 --> 00:08:59,497 -Εκ γενετής έχει δυνάμεις ή από κατάρα; -Εκ γενετής. Και ενισχύονται. 145 00:08:59,622 --> 00:09:02,834 Η καημενούλα θα παγώσει μέχρι θανάτου αν δεν αφαιρέσουμε τα μάγια. 146 00:09:02,917 --> 00:09:05,670 -Μπορείτε; -Ευτυχώς δεν πειράχτηκε η καρδιά της. 147 00:09:05,754 --> 00:09:10,258 Η καρδιά δύσκολα αλλάζει, ενώ το μυαλό ευκολότερα πείθεται. 148 00:09:31,279 --> 00:09:32,447 Αφαίρεσα όλα τα μάγια. 149 00:09:33,156 --> 00:09:35,700 Ακόμα και τις αναμνήσεις από μαγεία, καλού κακού. 150 00:09:36,868 --> 00:09:39,204 -Θα γίνει καλά. -Ευχαριστούμε. 151 00:09:39,579 --> 00:09:42,207 Αφαιρέστε και τη δική μου μαγεία. Σας παρακαλώ. 152 00:09:43,333 --> 00:09:45,919 Λυπάμαι, Χιονούλα, αυτό δεν γίνεται. 153 00:09:46,044 --> 00:09:48,004 Είναι κομμάτι του εαυτού σου. 154 00:09:48,088 --> 00:09:49,756 Φοβάμαι τι μπορεί να κάνω μ' αυτήν. 155 00:09:52,050 --> 00:09:53,134 Κλείσε τα μάτια σου. 156 00:09:53,718 --> 00:09:54,969 Πες μου τι βλέπεις. 157 00:09:57,138 --> 00:10:01,059 Βλέπω την Αρεντέλα, νύχτα παγερή 158 00:10:02,435 --> 00:10:04,687 Και όλοι με κοιτούν, με φρίκη τρομερή 159 00:10:06,898 --> 00:10:09,275 Όχλος οργισμένος, πάγος κοφτερός 160 00:10:09,526 --> 00:10:11,611 Στα μάτια τους φόβος σκοτεινός 161 00:10:11,861 --> 00:10:14,364 Κι όλα αυτά για μένα 162 00:10:14,447 --> 00:10:17,283 Στρέφουν το βλέμμα πάνω μου Και βλέπουν ένα… 163 00:10:17,367 --> 00:10:18,993 Τέρας! 164 00:10:19,661 --> 00:10:21,454 Τότε, ο φόβος θα 'ναι ο εχθρός σου. 165 00:10:22,038 --> 00:10:23,665 Κι ο θάνατος, η συνέπειά του. 166 00:10:23,748 --> 00:10:25,333 Δεν θα το αφήσουμε να συμβεί. 167 00:10:26,709 --> 00:10:28,795 -Θα την προστατέψουμε. -Ωραία. 168 00:10:29,462 --> 00:10:31,422 Ναι. Σε αποχαιρετώ. 169 00:10:31,506 --> 00:10:32,715 Φωνάξτε μας όποτε θέλετε. 170 00:10:33,258 --> 00:10:35,969 Αγαπάμε τα παιδιά. Μεγαλώσαμε αρκετά εγκαταλελειμμένα. 171 00:10:36,094 --> 00:10:37,178 Σας ευχαριστούμε. 172 00:10:39,722 --> 00:10:42,016 Θα μάθει να το ελέγχει, είμαι σίγουρη. 173 00:10:42,851 --> 00:10:44,060 Δώσ' μου τα γάντια σου. 174 00:10:44,853 --> 00:10:46,062 Φόρεσέ τα, Έλσα. 175 00:10:46,187 --> 00:10:48,064 Δες αν κρατούν τα μάγια μέσα. 176 00:10:49,023 --> 00:10:51,276 Κλειδώνουμε τις πύλες, μειώνουμε τους αυλικούς. 177 00:10:51,359 --> 00:10:53,111 Θα περιορίσουμε τις επαφές της 178 00:10:53,236 --> 00:10:56,656 και θα κρατήσουμε τις δυνάμεις της κρυφές απ' όλους. Κι απ' την Άννα. 179 00:10:56,739 --> 00:10:58,616 Τι; Όχι, είναι αδελφές. 180 00:10:58,741 --> 00:11:01,035 Δεν γίνεται να μην έχουν επαφή μεταξύ τους. 181 00:11:01,119 --> 00:11:04,455 Μητέρα, είναι η πιο σωστή επιλογή 182 00:11:05,540 --> 00:11:09,210 Για μένα πιο καλό είναι ό,τι εκείνη ωφελεί 183 00:11:10,086 --> 00:11:11,337 Πατέρα 184 00:11:12,130 --> 00:11:14,215 Θα κάνω όπως λες εσύ 185 00:11:14,549 --> 00:11:16,259 Θα σε βοηθήσουμε να το ελέγξεις 186 00:11:17,010 --> 00:11:19,470 Το ξέρω, κάποια λύση θα βρεθεί 187 00:11:19,596 --> 00:11:20,722 Μαμά; 188 00:11:21,431 --> 00:11:24,475 Μόνο μέχρι να πάρουμε απαντήσεις 189 00:11:24,559 --> 00:11:28,062 Τότε πίσω θα γυρίσουμε 190 00:11:28,146 --> 00:11:34,777 Για να 'μαστε ξανά μαζί, σαν οικογένεια 191 00:11:56,466 --> 00:11:57,842 Χιονίζει! 192 00:11:57,967 --> 00:11:59,219 Χιονίζει! 193 00:12:01,554 --> 00:12:02,555 Έλσα; 194 00:12:06,643 --> 00:12:09,395 Θες να φτιάξουμε χιονάνθρωπο; 195 00:12:10,063 --> 00:12:12,523 Έλα να παίξουμε με χαρά 196 00:12:13,274 --> 00:12:16,319 Έχεις κλειστεί από καιρό Βγες λιγάκι να σε δω 197 00:12:16,402 --> 00:12:19,155 Λες κι έφυγες μακριά 198 00:12:19,530 --> 00:12:23,284 Κάποτε ήμασταν οι καλύτερες φίλες Μα τώρα όχι πια 199 00:12:23,618 --> 00:12:27,288 Θα 'θελα να μου πεις γιατί 200 00:12:27,538 --> 00:12:29,958 Θες να φτιάξουμε χιονάνθρωπο; 201 00:12:30,708 --> 00:12:33,336 Ας μην είναι και χιονάνθρωπος 202 00:12:34,045 --> 00:12:35,338 Φύγε, Άννα. 203 00:12:35,797 --> 00:12:39,467 Εντάξει, γεια 204 00:12:40,385 --> 00:12:42,470 Κάνω όλα όσα μου είπες, μπαμπά. 205 00:12:42,553 --> 00:12:45,765 -Τα γάντια βοηθάνε! -Ωραία. Θα έρθει κάποια μέρα, όμως, 206 00:12:45,848 --> 00:12:48,643 που θα πρέπει να αντικρίσεις τον λαό σου χωρίς αυτά. 207 00:12:48,726 --> 00:12:51,020 Πρέπει να είσαι προετοιμασμένη για όλα, Έλσα. 208 00:12:51,104 --> 00:12:52,105 Για πάμε πάλι. 209 00:12:52,230 --> 00:12:55,024 -Το κρύβεις, δεν το νιώθεις. -Δεν φαίνεται. 210 00:12:55,108 --> 00:12:57,652 Το κρύβεις, δεν το νιώθεις. Δεν φαίνεται. 211 00:13:01,281 --> 00:13:04,033 Θες να φτιάξουμε χιονάνθρωπο; 212 00:13:04,117 --> 00:13:06,995 Ή με ποδήλατο να κάνουμε Στις σάλες βολτούλα; 213 00:13:07,620 --> 00:13:09,872 Θέλω λίγη παρέα, από πολύ καιρό 214 00:13:09,956 --> 00:13:13,001 Πάω να τρελαθώ Με τα κάδρα όλο πιάνω κουβεντούλα 215 00:13:13,126 --> 00:13:14,585 Κράτα καλά, Ιωάννα. 216 00:13:16,087 --> 00:13:19,882 Με πιάνει λίγη μοναξιά Τόσα άδεια δωμάτια 217 00:13:19,966 --> 00:13:23,594 Κι εγώ να βλέπω τις ώρες να περνούν 218 00:13:26,347 --> 00:13:27,557 Γίνεται πιο δυνατό! 219 00:13:27,682 --> 00:13:31,060 Δεν μπορώ να γελάσω, να κλάψω, να ονειρευτώ. 220 00:13:31,394 --> 00:13:33,771 -Δεν μπορώ να ζήσω. Με πνίγει! -Πάρε ανάσα. 221 00:13:33,855 --> 00:13:36,816 -Πάρε! -Δεν μπορώ. Τίποτα δεν μπορώ να κάνω. 222 00:13:36,899 --> 00:13:39,277 Είναι πάνω απ' τις δυνάμεις της. Ας μη φύγουμε. 223 00:13:39,360 --> 00:13:41,696 -Έλα εδώ, φτωχό μου παιδί. -Όχι! Μη μ' αγγίζεις. 224 00:13:41,779 --> 00:13:43,322 Δεν θέλω να σου κάνω κακό. 225 00:13:43,531 --> 00:13:44,866 Το κρύβεις, δεν το νιώθεις. 226 00:13:44,949 --> 00:13:46,617 Το κρύβεις, δεν το νιώθεις. 227 00:13:49,954 --> 00:13:52,957 -Άννα, ήρθε η ώρα. -Θα μου λείψετε. 228 00:13:53,041 --> 00:13:55,418 Μόνο δύο βδομάδες θα λείψουμε, ήλιε μου. 229 00:13:55,501 --> 00:13:57,003 Σας παρακαλώ. Πρέπει να φύγετε; 230 00:13:57,086 --> 00:14:00,631 Κάπου θα υπάρχουν απαντήσεις που θα βοηθήσουν κι εσένα κι όλους μας. 231 00:14:00,715 --> 00:14:04,343 -Δεν θα τα καταφέρω μόνη μου εδώ. -Μπορείς και πρέπει να τα καταφέρεις. 232 00:14:05,053 --> 00:14:06,137 Με κάνεις περήφανο. 233 00:14:07,221 --> 00:14:09,348 Θα προσπαθήσω να μη σ' απογοητεύσω, πατέρα. 234 00:14:37,543 --> 00:14:41,923 Στο όνομα του Βασιλιά και της Βασίλισσας, που χάθηκαν στη θάλασσα. 235 00:14:43,841 --> 00:14:48,471 Η Αρεντέλα θα πορευτεί όπως ήθελαν αυτοί, μέχρι να ενηλικιωθεί η νεαρή Βασίλισσα. 236 00:14:48,971 --> 00:14:51,432 Ας αναπαυθούν εν ειρήνη. 237 00:14:53,267 --> 00:14:54,352 Έλσα; 238 00:14:59,065 --> 00:15:00,149 Έλσα; 239 00:15:04,779 --> 00:15:05,863 Σε παρακαλώ 240 00:15:06,322 --> 00:15:08,825 Ξέρω πως είσαι μέσα 241 00:15:10,118 --> 00:15:12,745 Τι να κάνεις; Έχω τόσες ερωτήσεις 242 00:15:14,664 --> 00:15:17,583 Μήπως θες να πάμε βόλτα 243 00:15:17,667 --> 00:15:24,465 Να κουβεντιάσουμε σαν πρώτα Ή να μπω να με αφήσεις; 244 00:15:25,925 --> 00:15:28,636 Είσαι έτοιμη για αύριο; 245 00:15:29,345 --> 00:15:31,139 Μεγάλη μέρα για σένα 246 00:15:31,639 --> 00:15:37,603 Μπορώ κάπως να σε βοηθήσω; 247 00:15:46,362 --> 00:15:49,949 Θες να φτιάξουμε χιονάνθρωπο; 248 00:16:20,771 --> 00:16:21,898 Πριγκίπισσα Άννα. 249 00:16:23,232 --> 00:16:24,817 Πριγκίπισσα Άννα; 250 00:16:25,610 --> 00:16:26,694 Πριγκίπισσα Άννα; 251 00:16:27,236 --> 00:16:29,447 -Ναι. -Συγγνώμη που σας ξυπνάω. 252 00:16:29,530 --> 00:16:31,574 Όχι. Όχι, δεν με ξύπνησες. 253 00:16:31,699 --> 00:16:33,201 Είμαι ξύπνια από ώρες. 254 00:16:33,284 --> 00:16:34,952 Ήρθαμε να σας ντύσουμε. 255 00:16:35,703 --> 00:16:37,914 Να με ντύσετε; Για ποιο πράγμα; 256 00:16:38,623 --> 00:16:40,708 Για τη στέψη της αδελφής σας, κυρία. 257 00:16:41,167 --> 00:16:42,752 Την πέψη της αδελφής μου… 258 00:16:45,379 --> 00:16:46,422 Σωστά! 259 00:16:46,505 --> 00:16:48,007 Η Ημέρα της Στέψης! 260 00:16:53,471 --> 00:16:56,390 Πριγκίπισσα Άννα, το φόρεμα δεν θα φορεθεί από μόνο του. 261 00:16:58,309 --> 00:17:00,937 Άνοιξαν το παράθυρο Άνοιξαν και την πόρτα 262 00:17:01,020 --> 00:17:03,105 Όλα μοιάζουν όπως πρώτα 263 00:17:03,231 --> 00:17:06,859 Και δύο ευγενικές κυρίες Να ντυθώ με βοηθούν 264 00:17:06,943 --> 00:17:08,152 Σας ευχαριστώ! 265 00:17:08,236 --> 00:17:10,780 Στους άδειους διαδρόμους Τριγυρίζω για καιρό 266 00:17:10,863 --> 00:17:13,241 Γιατί να έχεις αίθουσα χορού χωρίς χορό; 267 00:17:13,324 --> 00:17:17,078 Η Ημέρα της Στέψης δεν συγκρίνεται! 268 00:17:17,870 --> 00:17:20,373 Έρχονται άνθρωποι κανονικοί, ζωντανοί 269 00:17:20,748 --> 00:17:22,667 Πολύ αλλόκοτη αυτή η στιγμή 270 00:17:23,125 --> 00:17:27,004 Αλλά πόσο πεθαίνω γι' αυτήν την αλλαγή 271 00:17:27,296 --> 00:17:31,717 Πρώτη φορά στα χρονικά 272 00:17:32,176 --> 00:17:36,847 Θα ανάψουν τα φώτα, θ' ακουστεί μουσική 273 00:17:36,931 --> 00:17:41,561 Πρώτη φορά στα χρονικά 274 00:17:41,644 --> 00:17:46,357 Θα χορεύω όλη τη νύχτα ως την αυγή 275 00:17:46,649 --> 00:17:48,943 Απ' τη χαρά μου τα 'χω χάσει 276 00:17:49,026 --> 00:17:51,821 Μα είναι μια μέρα μοναδική 277 00:17:52,154 --> 00:17:57,368 Επειδή, πρώτη φορά στα χρονικά 278 00:17:58,953 --> 00:18:00,705 Δεν θα είμαι μοναχή 279 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 Ανυπομονώ όλους να τους γνωρίσω! 280 00:18:04,709 --> 00:18:07,003 Λέτε το ταίρι μου να συναντήσω; 281 00:18:07,461 --> 00:18:10,089 Με βλέπω απόψε, ωραία ντυμένη 282 00:18:10,172 --> 00:18:12,049 Στον τοίχο γοητευτικά γερμένη 283 00:18:12,174 --> 00:18:16,345 Μια εικόνα όλο κομψότητα Όνειρο σωστό 284 00:18:17,430 --> 00:18:19,682 Ξάφνου βλέπω ένα παλικάρι 285 00:18:19,890 --> 00:18:22,101 Όμορφο, ψηλό, γεμάτο χάρη 286 00:18:22,226 --> 00:18:26,355 Φέρτε μου σοκολάτα Τώρα να μπουκωθώ 287 00:18:26,897 --> 00:18:28,941 Μα ύστερα όλο το βράδυ μιλάμε και γελάμε 288 00:18:29,525 --> 00:18:31,611 Κάτι που τόσο έντονα με κεντρίζει 289 00:18:32,236 --> 00:18:36,324 Τίποτα απ' τη ζωή μου δεν θυμίζει 290 00:18:36,407 --> 00:18:40,911 Πρώτη φορά στα χρονικά 291 00:18:41,162 --> 00:18:45,916 Θα ζήσω τη μαγεία, θα ζήσω τη χαρά 292 00:18:46,208 --> 00:18:50,630 Πρώτη φορά στα χρονικά 293 00:18:50,713 --> 00:18:55,259 Μπορεί κάποιος να μου ρίξει μια ματιά 294 00:18:55,968 --> 00:19:01,349 Το ξέρω, είναι τρελό Κι ο έρωτας ονειροφαντασία 295 00:19:01,724 --> 00:19:07,438 Όμως, πρώτη φορά στα χρονικά 296 00:19:08,689 --> 00:19:10,358 Τουλάχιστον έχω μια ευκαιρία 297 00:19:12,943 --> 00:19:14,904 Κράτα τους σε απόσταση 298 00:19:15,196 --> 00:19:17,406 Δεν πρέπει να δουν 299 00:19:17,865 --> 00:19:21,243 Να 'σαι το καλό κορίτσι Που οι άλλοι προσδοκούν 300 00:19:22,953 --> 00:19:26,207 Κρύψε, μη νιώθεις 301 00:19:26,540 --> 00:19:28,751 Παίξε άψογα έναν ρόλο 302 00:19:28,834 --> 00:19:32,922 Μία λάθος κίνηση Και θα το μάθει το βασίλειο όλο 303 00:19:34,465 --> 00:19:36,842 -Μα είναι μόνο για σήμερα -Είναι μόνο για σήμερα 304 00:19:36,926 --> 00:19:39,845 -Η αγωνία της αναμονής -Η αγωνία της αναμονής 305 00:19:39,929 --> 00:19:46,519 Πείτε στους φρουρούς ν' ανοίξουν την πύλη 306 00:19:47,061 --> 00:19:51,232 -Την πύλη -Την πύλη 307 00:19:51,315 --> 00:19:53,651 Την πύλη 308 00:19:53,776 --> 00:19:57,446 Πρώτη φορά στα χρονικά 309 00:19:57,530 --> 00:20:02,034 -Κράτα τους σε απόσταση, για να μη δουν -Τ' όνειρό μου γίνεται αληθινό 310 00:20:02,118 --> 00:20:04,370 Να 'σαι το καλό κορίτσι Που οι άλλοι προσδοκούν 311 00:20:04,453 --> 00:20:08,916 -Ίσως αλλάξω τον κόσμο μου τον μοναχικό -Κρύψε 312 00:20:08,999 --> 00:20:13,170 -Ίσως βρω την αληθινή αγάπη -Κρύψε, μη νιώθεις. Μην το μάθει κανείς 313 00:20:13,254 --> 00:20:17,800 Πρώτη φορά στα χρονικά 314 00:20:17,883 --> 00:20:22,513 Δεν νιώθουμε αποκλεισμένοι 315 00:20:22,805 --> 00:20:27,268 Πρώτη φορά στα χρονικά 316 00:20:27,351 --> 00:20:32,648 Η πύλη είναι κατεβασμένη 317 00:20:32,732 --> 00:20:34,942 Ξέρω πως αύριο τελειώνουν όλα 318 00:20:35,067 --> 00:20:37,903 Μα απόψε όλα είναι δυνατά! 319 00:20:37,987 --> 00:20:42,950 -Επειδή, πρώτη φορά στα χρονικά -Πρώτη φορά 320 00:20:43,033 --> 00:20:48,372 -Για πρώτη φορά στα χρονικά -Πρώτη φορά στα χρονικά 321 00:20:49,790 --> 00:20:56,756 -Τίποτα δεν με σταματά! -Σήμερα 322 00:21:10,436 --> 00:21:11,520 Λυπάμαι πολύ. 323 00:21:11,645 --> 00:21:13,355 -Άννα, είσαι καλά; -Ναι. Τι ντροπή. 324 00:21:13,481 --> 00:21:14,732 Όχι δα και ντροπή… 325 00:21:16,358 --> 00:21:17,359 Γεια. 326 00:21:17,443 --> 00:21:18,652 -Γεια. -Γεια. 327 00:21:20,029 --> 00:21:22,156 Να σας ρωτήσω κάτι, πιτσουνάκια; 328 00:21:22,239 --> 00:21:24,742 Πιτσουνάκια; Όχι βέβαια, ούτε που γνωριζόμαστε. 329 00:21:24,992 --> 00:21:26,494 Αλλά γνωριστήκαμε τώρα. 330 00:21:27,203 --> 00:21:28,621 Ναι, πράγματι. 331 00:21:29,538 --> 00:21:30,581 Υπέροχα. 332 00:21:30,956 --> 00:21:32,249 Σας αρέσουν τα κρύα ποτά; 333 00:21:32,333 --> 00:21:33,459 -Πάρα πολύ. -Πάρα πολύ. 334 00:21:33,542 --> 00:21:35,669 Ξέρετε τι τα κάνει ξεχωριστά; 335 00:21:36,504 --> 00:21:37,546 Ο πάγος. 336 00:21:37,630 --> 00:21:39,965 Ο ωραίος, καθαρός πάγος. 337 00:21:41,425 --> 00:21:42,718 Σηκωθείτε απ' τον πάγο μου! 338 00:21:42,968 --> 00:21:44,178 -Συγγνώμη. -Συγγνώμη. 339 00:21:44,970 --> 00:21:46,055 Έλα, Σβεν. 340 00:21:48,474 --> 00:21:51,268 Πάγος! Ωραίος, καθαρός πάγος. 341 00:21:52,770 --> 00:21:54,146 Πωπώ, περίεργη κατάσταση. 342 00:21:54,980 --> 00:21:57,650 Δεν λέω ότι είσαι εσύ περίεργος. Απλώς επειδή ήμασταν… 343 00:21:58,192 --> 00:22:00,194 Εγώ είμαι περίεργη. Εσύ είσαι κούκλος. 344 00:22:01,362 --> 00:22:02,571 Μα τι λέω; 345 00:22:03,239 --> 00:22:06,534 Απέχει πολύ η όψη μου από τη δική σου ομορφιά. 346 00:22:07,034 --> 00:22:08,035 Τη δική μου; 347 00:22:09,036 --> 00:22:10,037 Ευχαριστώ. 348 00:22:11,372 --> 00:22:12,998 Πριγκίπισσα Άννα της Αρεντέλας. 349 00:22:13,457 --> 00:22:14,834 Πριγκίπισσα; Υψηλοτάτη. 350 00:22:14,917 --> 00:22:17,294 Όχι. Αυτό δεν είναι απαραίτητο. 351 00:22:17,378 --> 00:22:18,879 Για άλλη πριγκίπισσα με περνάς. 352 00:22:19,463 --> 00:22:22,216 Η αδελφή μου η Έλσα θα γίνει βασίλισσα. Όχι εγώ. 353 00:22:22,299 --> 00:22:25,052 Όχι. Εγώ είμαι απλά εγώ. 354 00:22:25,678 --> 00:22:26,846 Απλά εσύ. 355 00:22:26,971 --> 00:22:29,348 Δεν είμαι η διάδοχος, είμαι μόνο το ανταλλακτικό. 356 00:22:30,975 --> 00:22:33,727 Όχι πως παραπονιέμαι. Δεν το συνηθίζω, άλλωστε. 357 00:22:33,811 --> 00:22:35,688 Ξέχνα το, λέω ασυναρτησίες. 358 00:22:35,771 --> 00:22:38,107 Βλέπεις, έχω ζήσει λιγάκι σε γυάλα. 359 00:22:38,190 --> 00:22:39,733 -Αλήθεια; -Ναι. 360 00:22:40,192 --> 00:22:43,279 Έτσι, δεν ξέρω πώς να φέρομαι σε κανονικούς, ζωντανούς ανθρώπους… 361 00:22:44,613 --> 00:22:46,115 Αλλά θέλω να το αλλάξω αυτό. 362 00:22:48,409 --> 00:22:49,451 Καλό αυτό. 363 00:22:50,536 --> 00:22:52,830 Με κοιτάς σαν να είμαι για δέσιμο. 364 00:22:52,913 --> 00:22:56,375 Να πηγαίνω τώρα. Καλή σου μέρα. Ας ξεχάσουμε αυτό που έγινε. 365 00:22:56,458 --> 00:22:59,253 Περίμενε, μη φεύγεις. 366 00:23:00,838 --> 00:23:05,301 Δεν υπάρχει λόγος να ντρέπεσαι, πριγκίπισσα "Εγώ είμαι απλά εγώ". 367 00:23:05,676 --> 00:23:10,514 Γιατί το δικό μου κύρος Είναι πολύ πιο χαμηλό 368 00:23:12,057 --> 00:23:16,353 Βασιλιά γιος, μα μόνο ο δέκατος τρίτος 369 00:23:16,729 --> 00:23:18,397 Σε ένα βασίλειο πολύ μικρό 370 00:23:19,023 --> 00:23:22,401 Είναι μικροσκοπικές οι Νότιες Νήσοι 371 00:23:24,028 --> 00:23:28,407 Η ταπεινή μου όψη Ποιητές δεν θα εμπνεύσει 372 00:23:28,741 --> 00:23:30,534 Ούτε τη χάρη μου κανείς θα παινέψει 373 00:23:30,659 --> 00:23:34,538 Ούτε τα λόγια μου κανείς θα τραγουδήσει 374 00:23:35,873 --> 00:23:37,124 Ευτυχώς. 375 00:23:37,917 --> 00:23:42,963 Έκανα τόσο δρόμο Τη στέψη της αδελφής σου να τιμήσω 376 00:23:43,088 --> 00:23:45,549 Να σας υποστηρίξω 377 00:23:45,966 --> 00:23:50,095 Και τι κατάφερα; Να σε χτυπήσω Και κάτω να σε ρίξω 378 00:23:51,472 --> 00:23:54,558 Δέξου τη συγγνώμη μου την ταπεινή 379 00:23:55,184 --> 00:23:59,980 Είμαι ένας αδέξιος πρίγκιπας Που θέλει μόνο να σε υπηρετεί 380 00:24:00,481 --> 00:24:03,525 Οι κακοί μου αδερφοί Μια ατελείωτη γραμμή 381 00:24:03,651 --> 00:24:10,282 Που δεν μπορώ καν να μετρήσω 382 00:24:11,617 --> 00:24:16,372 Δεν πρόκειται να βρεις Δική μου μπρούτζινη προτομή 383 00:24:17,164 --> 00:24:22,294 Είμαι απλά ο Χανς των Νότιων Νήσων 384 00:24:23,545 --> 00:24:26,924 Γεια σου, Χανς των Νότιων Νήσων. 385 00:24:27,049 --> 00:24:29,009 Γεια σου, Άννα της Αρεντέλας. 386 00:24:30,177 --> 00:24:34,014 Ήρθε η ώρα! Αρχίζει η τελετή της στέψης! 387 00:24:34,598 --> 00:24:37,226 Θεέ μου, η στέψη! Πρέπει να φύγω. 388 00:24:39,937 --> 00:24:41,355 Θα σε δω αργότερα; 389 00:24:42,314 --> 00:24:43,357 Σίγουρα. 390 00:25:01,417 --> 00:25:05,212 Στέφεται Βασίλισσα 391 00:25:08,007 --> 00:25:10,801 Στέφεται Βασίλισσα 392 00:25:13,512 --> 00:25:16,849 Στέφεται Βασίλισσα 393 00:25:23,063 --> 00:25:24,857 Στέφεται Βασίλισσα 394 00:25:24,940 --> 00:25:27,359 Η κόρη μας η διαλεχτή 395 00:25:27,443 --> 00:25:31,864 Με βαρύτιμο, άγιο στέμμα 396 00:25:32,614 --> 00:25:37,036 Δόξα του Βορρά, η χρυσή μας αδελφή 397 00:25:37,119 --> 00:25:41,707 Παλιάς βασιλικής γενιάς το θρέμμα 398 00:25:42,249 --> 00:25:46,253 Και η φωνή μας τούτη την ώρα την ιερή 399 00:25:46,336 --> 00:25:50,466 Ας τραγουδήσει και ας αναδείξει 400 00:25:50,883 --> 00:25:57,806 -Τη δύναμή σου -Ας αναδείξει τη δύναμή σου 401 00:25:58,932 --> 00:26:03,979 Ευγενική Βασίλισσα στου Βορρά τη χώρα 402 00:26:04,104 --> 00:26:09,193 Προσβλέπουμε σ' εσένα τώρα 403 00:26:14,364 --> 00:26:16,950 Να γίνω αυτό που προσδοκάτε Δεν μπορώ 404 00:26:18,786 --> 00:26:23,248 Μα κάθε μέρα προσπαθώ Με όλα αυτά που κάνω 405 00:26:24,583 --> 00:26:26,293 Και δεν λέω 406 00:26:27,211 --> 00:26:31,173 Εδώ, ένα βήμα απ' τον γκρεμό 407 00:26:32,633 --> 00:26:38,013 Ξέρω πως όλα πάντα με οδηγούσαν Στο σημείο αυτό 408 00:26:40,432 --> 00:26:44,269 Κι έτσι αποτραβιέμαι μέσα μου 409 00:26:44,353 --> 00:26:47,356 Κλείνω τις πύλες, μπαίνω σε άμυνα 410 00:26:47,564 --> 00:26:51,527 Κάθε μέρα προετοιμάζομαι γι' αυτό 411 00:26:51,902 --> 00:26:55,364 Γιατί να είναι όλα τόσο επώδυνα; 412 00:26:57,825 --> 00:26:59,660 Επειδή δεν μπορώ να σας δείξω 413 00:26:59,785 --> 00:27:03,372 Πως δεν είμαι τόσο ψυχρή όσο φαίνομαι 414 00:27:03,705 --> 00:27:06,458 Υπάρχουν πράγματα που αγνοείτε 415 00:27:07,126 --> 00:27:11,713 Κι είναι επικίνδυνο να ονειρεύομαι 416 00:27:12,756 --> 00:27:14,049 Συγγνώμη, άργησα! 417 00:27:15,801 --> 00:27:20,264 Ξέρω ότι δεν θα ζήσω την ηλιόλουστη μέρα 418 00:27:21,098 --> 00:27:23,934 Που η δοκιμασία θα 'χει τελειώσει 419 00:27:24,351 --> 00:27:27,437 Και μπορεί να 'μαστε πάλι εγώ κι εσύ 420 00:27:29,439 --> 00:27:33,485 Δεν μπορώ να κολλάω σε όσα έχουν χαθεί 421 00:27:34,903 --> 00:27:40,200 Έχουν κόστος τα μυστικά κι η σιωπή 422 00:27:43,203 --> 00:27:46,206 Αχ, την αλήθεια να μπορούσα να πω 423 00:27:46,290 --> 00:27:49,418 Ποια κρύβεται πίσω απ' την πόρτα Να σου δείξω 424 00:27:49,668 --> 00:27:54,047 Και όλο ετούτο το θέατρο 425 00:27:54,131 --> 00:27:57,384 Κάπως να σου το εξηγήσω 426 00:27:59,219 --> 00:28:02,139 Πρέπει να είμαι επιφυλακτική 427 00:28:02,639 --> 00:28:05,475 Κι από το πάθος σου όσο κι αν γοητεύομαι 428 00:28:06,226 --> 00:28:09,021 Διαφέρουμε εμείς οι δύο 429 00:28:09,229 --> 00:28:15,944 Κι είναι επικίνδυνο να ονειρεύομαι 430 00:28:16,320 --> 00:28:18,989 Είναι επικίνδυνο να εύχομαι 431 00:28:19,072 --> 00:28:23,285 Τον δρόμο μου μονάχη μου Θα ήθελα να βρίσκω 432 00:28:23,368 --> 00:28:29,833 Μα κι αυτή η σκέψη ακόμα είναι ρίσκο 433 00:28:30,208 --> 00:28:33,754 Είμαι επικίνδυνη και που στέκομαι εδώ 434 00:28:33,837 --> 00:28:36,757 Στα βλέμματα όλων όπως με αφήνω 435 00:28:37,299 --> 00:28:40,052 Αν τους κανόνες δεν τηρώ 436 00:28:40,135 --> 00:28:47,059 Ποιος ξέρει πόσο επικίνδυνη θα γίνω; 437 00:28:47,809 --> 00:28:48,894 Μεγαλειοτάτη, 438 00:28:49,811 --> 00:28:50,896 τα γάντια. 439 00:28:53,440 --> 00:28:55,609 Γιατί να πάω να κάνω τέτοιο πράγμα; 440 00:28:57,027 --> 00:28:59,404 Γιατί να παρασυρθώ σε τέτοιο σφάλμα; 441 00:29:01,114 --> 00:29:03,158 Κρύψου, μη νιώθεις… 442 00:29:03,659 --> 00:29:05,994 Κρύψου, μη νιώθεις… 443 00:29:06,745 --> 00:29:09,957 Κρύψου, μη νιώθεις… 444 00:29:12,209 --> 00:29:15,379 Η Βασίλισσα Έλσα της Αρεντέλας! 445 00:29:15,963 --> 00:29:19,007 Την εστεμμένη μας Βασίλισσα 446 00:29:19,091 --> 00:29:22,386 Την κόρη μας τη διαλεχτή 447 00:29:22,511 --> 00:29:29,476 Την ευλογημένη μας βασίλισσα θαυμάστε! 448 00:29:51,164 --> 00:29:53,709 Δεν το πιστεύω πως βρίσκομαι εδώ 449 00:29:55,627 --> 00:29:58,380 Τα κατάφερα στ' αλήθεια; 450 00:29:58,630 --> 00:30:00,298 Πατέρα, τα κατάφερα. 451 00:30:00,882 --> 00:30:02,676 Τώρα τι κάνω; Θέλω βοήθεια 452 00:30:04,094 --> 00:30:05,470 Δεν μπορώ να πάψω να χαμογελώ 453 00:30:06,013 --> 00:30:08,515 Δεν το έχω συνηθίσει 454 00:30:09,099 --> 00:30:12,269 Λες η κατάσταση να έχει όντως αλλάξει; 455 00:30:12,352 --> 00:30:15,939 Το μέλλον κάπου αλλού να μ' οδηγήσει; 456 00:30:16,523 --> 00:30:20,235 Λες να μπορώ να ανοίξω Την πόρτα την κλειστή 457 00:30:20,318 --> 00:30:23,488 Και επιτέλους πρόσωπο με πρόσωπο Να σ' αντικρίσω; 458 00:30:23,697 --> 00:30:26,825 Υποθέτω πως μια βασίλισσα Τους νόμους τους αλλάζει 459 00:30:26,908 --> 00:30:30,620 Μα όχι και τους λόγους Που κρύβονται από πίσω 460 00:30:34,332 --> 00:30:36,877 Να γίνω αυτό που προσδοκάς Δεν μπορώ 461 00:30:37,419 --> 00:30:41,006 Και δεν είμαι αυτό που φαίνομαι 462 00:30:42,632 --> 00:30:47,637 Μα θα 'θελα πολύ να σε γνωρίσω 463 00:30:49,514 --> 00:30:54,853 Είναι άραγε επικίνδυνο 464 00:30:57,189 --> 00:31:04,154 Να ονειρεύομαι; 465 00:31:20,962 --> 00:31:22,047 Γεια. 466 00:31:24,341 --> 00:31:25,550 Για μένα ήταν το "γεια"; 467 00:31:26,635 --> 00:31:27,719 Γεια. 468 00:31:28,553 --> 00:31:29,888 Είσαι γεμάτη ομορφιά. 469 00:31:30,514 --> 00:31:31,598 Ευχαριστώ. 470 00:31:32,140 --> 00:31:34,726 Εσύ είσαι γεμάτη ομορφιά. Δεν εννοώ στρουμπουλή. 471 00:31:34,810 --> 00:31:37,104 Όχι πιο γεμάτη, αλλά πιο όμορφη. 472 00:31:38,355 --> 00:31:39,981 Το φόρεμα της μητέρας, σωστά; 473 00:31:41,566 --> 00:31:43,276 Σου πάει τέλεια. 474 00:31:43,360 --> 00:31:44,444 Αλήθεια; 475 00:31:44,986 --> 00:31:46,154 Σ' ευχαριστώ. 476 00:31:46,446 --> 00:31:49,491 -Περνάς καλά; -Όσο δεν φαντάζεσαι. 477 00:31:50,700 --> 00:31:52,577 Είχα ξεχάσει πώς είναι οι γιορτές. 478 00:31:52,661 --> 00:31:55,288 Ναι. Δεν θυμόμουν να κάνει τόση ζέστη. 479 00:31:56,164 --> 00:31:58,125 Τι είναι αυτή η εξαίσια μυρωδιά; 480 00:32:01,169 --> 00:32:02,295 -Σοκολάτα! -Σοκολάτα! 481 00:32:03,421 --> 00:32:06,925 Μεγαλειοτάτη, ο Δούκας της Πονηρούπολης. 482 00:32:07,008 --> 00:32:08,593 Ονειρούπολης! 483 00:32:09,386 --> 00:32:10,846 Ο Δούκας της Ονειρούπολης. 484 00:32:12,889 --> 00:32:16,434 Μεγαλειοτάτη, ως ο σημαντικότερος εμπορικός εταίρος σας, 485 00:32:16,518 --> 00:32:19,271 ήταν καιρός να γνωριστούμε και διά ζώσης. 486 00:32:20,147 --> 00:32:21,231 Τι τυχερός που είμαι! 487 00:32:21,314 --> 00:32:23,525 Έχετε υπέροχο πρόσωπο. 488 00:32:24,484 --> 00:32:25,819 Έχω γνωρίσει βασίλισσες 489 00:32:25,902 --> 00:32:27,946 που θα έσκιαζαν ακόμα και τον καθρέφτη. 490 00:32:29,030 --> 00:32:30,615 Κι αυτόν άντε να τον ξεγελάσεις. 491 00:32:38,206 --> 00:32:39,666 Αυτό έχεις, αυτό δίνεις. 492 00:32:39,749 --> 00:32:41,585 Ενώ εσείς είστε υπόδειγμα βασίλισσας. 493 00:32:42,502 --> 00:32:43,587 Ευχαριστώ. 494 00:32:45,463 --> 00:32:46,506 Χορέψτε μαζί μου. 495 00:32:46,756 --> 00:32:48,633 Ελάτε να σας δελεάσω με το τανγκό μου. 496 00:32:51,595 --> 00:32:53,305 Ευχαριστώ, αλλά δεν χορεύω. 497 00:32:53,430 --> 00:32:54,514 Δεν κατάλαβα. 498 00:32:56,558 --> 00:32:58,935 Εννοεί ότι δεν χορεύει καλά. 499 00:32:59,019 --> 00:33:02,272 Είναι απαίσια χορεύτρια. Ειλικρινά, δεν έχω δει χειρότερη. 500 00:33:02,606 --> 00:33:04,399 Δεν θέλω να χάσετε κανένα δάχτυλο. 501 00:33:05,442 --> 00:33:08,320 Ούτε να χαλάσουν αυτές οι φανταστικές μπότες. 502 00:33:10,071 --> 00:33:13,575 Πόσο σας ανεβάζουν; Άλλους πέντε-δέκα πόντους; 503 00:33:14,201 --> 00:33:16,995 Δεν έχω ξανακούσει βασίλισσα να μη χορεύει καλά. 504 00:33:17,078 --> 00:33:20,207 Όπως είπε και κάποιος, αυτό έχεις, αυτό δίνεις. 505 00:33:20,290 --> 00:33:22,709 Κάτι δεν πάει καθόλου καλά μ' αυτές τις δύο. 506 00:33:24,628 --> 00:33:27,547 Σ' ευχαριστώ. Είσαι υπόδειγμα πριγκίπισσας. 507 00:33:27,631 --> 00:33:30,592 Πολύ ευγενικό. Πήρα από την αδελφή μου. 508 00:33:48,318 --> 00:33:51,821 Είναι πολύ όμορφα, Έλσα. Που μιλάμε εμείς οι δύο. 509 00:33:52,530 --> 00:33:54,199 Ναι, πράγματι. 510 00:33:54,741 --> 00:33:56,576 Ίσως να το κάνουμε πιο συχνά. 511 00:33:57,911 --> 00:33:59,412 Πολύ θα το ήθελα, Άννα. 512 00:33:59,996 --> 00:34:02,749 Και μήπως να κρατήσουμε τις πύλες ανοιχτές; 513 00:34:02,999 --> 00:34:04,918 Γιατί η χαρά να 'ναι μόνο για σήμερα; 514 00:34:05,001 --> 00:34:07,879 -Τις πύλες ανοιχτές; Όχι… -Να ξαναζωντανέψει το κάστρο. 515 00:34:07,963 --> 00:34:09,506 Να μπαίνει πάλι μέσα κόσμος. 516 00:34:09,631 --> 00:34:11,925 -Περίμενε. Όχι, δεν γίνεται. -Δεν γίνεται; 517 00:34:12,008 --> 00:34:14,970 Τι μας εμποδίζει; Βασίλισσα είσαι. Κάνεις ό,τι θες εσύ. 518 00:34:15,053 --> 00:34:16,304 Τότε, είμαι εγώ το εμπόδιο. 519 00:34:16,388 --> 00:34:18,932 -Μα γιατί; Δεν καταλαβαίνω. -Όντως, δεν καταλαβαίνεις. 520 00:34:21,142 --> 00:34:23,144 -Συγγνώμη. -Όχι, εγώ ζητώ συγγνώμη. 521 00:34:23,228 --> 00:34:24,479 Μου επιτρέπεις; 522 00:34:29,651 --> 00:34:31,903 -Γεια και πάλι. -Χανς. 523 00:34:32,654 --> 00:34:33,655 Δείχνεις αναστατωμένη. 524 00:34:34,281 --> 00:34:35,448 Είσαι καλά; 525 00:34:35,991 --> 00:34:37,075 Μεγάλη ιστορία. 526 00:34:38,702 --> 00:34:40,120 Θες να πάρουμε λίγο αέρα; 527 00:34:40,829 --> 00:34:42,205 Δεν φαντάζεσαι πόσο. 528 00:35:04,769 --> 00:35:07,564 Στοίχημα ότι ήσουν γλυκύτατο κοριτσάκι. 529 00:35:07,647 --> 00:35:11,401 Σίφουνας με κοτσιδάκια ήμουν. Δεν μου έβαζαν κανένα όριο. 530 00:35:12,360 --> 00:35:15,989 Πάντως, ποτέ δεν κατάλαβα γιατί οι γονείς μου έκλεισαν την πύλη, 531 00:35:16,656 --> 00:35:20,327 ούτε γιατί έπαψαν οι γιορτές, ούτε γιατί σταμάτησε η Έλσα να μου μιλάει. 532 00:35:20,952 --> 00:35:22,787 Μονάχα ότι έχασα την αδελφή μου. 533 00:35:24,372 --> 00:35:27,584 Για χρόνια πάλευα να κατανοήσω τι είχα κάνει. 534 00:35:28,043 --> 00:35:30,629 Τους παρακαλούσα να μου πουν, να μου εξηγήσουν, 535 00:35:30,712 --> 00:35:33,673 αλλά εκείνοι απλώς απαντούσαν "Είναι για το καλό όλων". 536 00:35:33,798 --> 00:35:35,675 Το μισώ όταν το λένε αυτό. 537 00:35:35,759 --> 00:35:39,220 Είναι σαν να σου λένε "Δεν είσαι άξια να μάθεις την απάντηση". 538 00:35:39,304 --> 00:35:40,722 Αυτό ακριβώς ένιωθα. 539 00:35:40,805 --> 00:35:43,642 Κι εγώ περνούσα πολύ χρόνο μόνος ως παιδί. 540 00:35:43,975 --> 00:35:45,727 Μα έχεις 12 μεγαλύτερους αδελφούς. 541 00:35:45,852 --> 00:35:49,314 Ναι, αλλά, όταν δεν με ταπείνωναν, με αγνοούσαν. 542 00:35:49,939 --> 00:35:52,525 Δεν θα είναι έτσι όταν αποκτήσω εγώ οικογένεια. 543 00:35:52,609 --> 00:35:53,902 Θες οικογένεια; 544 00:35:54,569 --> 00:35:55,737 Φυσικά. Εσύ δεν θες; 545 00:35:56,363 --> 00:35:57,447 Πάρα πολύ. 546 00:35:57,947 --> 00:36:00,450 Και δεν θα υπάρχει παρά μόνο αγάπη. 547 00:36:00,950 --> 00:36:03,119 Κανείς δεν θα νιώθει ότι τον κάνουν πέρα. 548 00:36:04,537 --> 00:36:07,540 Άννα, εγώ ποτέ δεν θα μπορούσα να σε κάνω πέρα. 549 00:36:12,128 --> 00:36:14,756 Μπορώ να πω κάτι τρελό; 550 00:36:15,507 --> 00:36:16,591 Μ' αρέσουν τα τρελά! 551 00:36:17,133 --> 00:36:21,554 Όλη μου τη ζωή πόρτες έκλειναν Μπροστά στο πρόσωπό μου 552 00:36:21,680 --> 00:36:24,724 Όμως βρέθηκες στο δρόμο μου εσύ 553 00:36:24,808 --> 00:36:27,018 Κι εγώ αυτό σκεφτόμουν, επειδή… 554 00:36:27,102 --> 00:36:31,189 Έψαχνα όλη μου τη ζωή να βρω τον εαυτό μου 555 00:36:31,481 --> 00:36:35,527 Ίσως με επηρεάζει η γιορτή Ή το σοκολατένιο το φοντί 556 00:36:35,610 --> 00:36:37,904 -Όμως κοντά σου -Όμως κοντά σου 557 00:36:37,987 --> 00:36:40,365 -Βρήκα τον εαυτό μου -Βλέπω το πρόσωπό σου 558 00:36:40,782 --> 00:36:44,661 Κι είναι κάτι πρωτόγνωρο Δεν το 'χω ξαναβρεί 559 00:36:44,744 --> 00:36:49,374 Η αγάπη είναι πόρτα ανοιχτή! 560 00:36:49,457 --> 00:36:53,837 Η αγάπη είναι πόρτα ανοιχτή! 561 00:36:53,962 --> 00:36:55,880 Η αγάπη είναι πόρτα ανοιχτή! 562 00:36:55,964 --> 00:36:57,382 -Μαζί σου! -Μαζί σου! 563 00:36:57,465 --> 00:36:58,758 -Μαζί σου! -Μαζί σου! 564 00:36:58,842 --> 00:37:02,137 Η αγάπη είναι πόρτα ανοιχτή! 565 00:37:08,893 --> 00:37:10,311 -Είναι τρέλα. -Τι; 566 00:37:10,395 --> 00:37:12,564 -Τελειώνουμε ο ένας του άλλου… -Τα σάντουιτς 567 00:37:12,647 --> 00:37:14,065 Αυτό θα 'λεγα κι εγώ! 568 00:37:14,149 --> 00:37:15,275 Δεν ξαναγνώρισα κάποιον 569 00:37:15,358 --> 00:37:17,026 Με τόσο παρόμοιο τρόπο σκέψης 570 00:37:17,110 --> 00:37:18,528 Πιάσε κόκκινο! Πάλι! 571 00:37:18,611 --> 00:37:20,905 Για τον πνευματικό μας συγχρονισμό 572 00:37:20,989 --> 00:37:22,866 Μόνο μία εξήγηση μπορώ να φανταστώ 573 00:37:23,575 --> 00:37:24,701 -Εσύ -Κι εγώ 574 00:37:24,784 --> 00:37:25,785 -Να -Αγαπηθούμε 575 00:37:25,869 --> 00:37:27,454 Ήταν γραφτό 576 00:37:27,537 --> 00:37:29,748 -Πες αντίο -Πες αντίο 577 00:37:29,831 --> 00:37:32,876 Στον πόνο του παρελθόντος 578 00:37:32,959 --> 00:37:36,045 Μπορεί πια από μέσα μας να σβηστεί! 579 00:37:36,504 --> 00:37:41,092 Η αγάπη είναι πόρτα ανοιχτή! 580 00:37:41,217 --> 00:37:45,638 -Η αγάπη είναι πόρτα ανοιχτή! -Ανοιχτή! 581 00:37:45,764 --> 00:37:48,016 Η ζωή είναι πολύ πιο ουσιαστική 582 00:37:48,099 --> 00:37:49,142 -Μαζί σου! -Μαζί σου! 583 00:37:49,225 --> 00:37:50,351 -Μαζί σου! -Μαζί σου! 584 00:37:50,477 --> 00:37:52,479 Η αγάπη είναι πόρτα… 585 00:38:28,431 --> 00:38:29,474 Ναι! 586 00:38:44,447 --> 00:38:46,241 Να πω κάτι τρελό; 587 00:38:46,908 --> 00:38:48,117 Θα με παντρευτείς; 588 00:38:48,993 --> 00:38:50,954 Να πω κάτι πιο τρελό; 589 00:38:52,121 --> 00:38:53,122 Ναι! 590 00:38:54,457 --> 00:38:59,045 Η αγάπη είναι πόρτα ανοιχτή! 591 00:38:59,170 --> 00:39:03,383 -Η αγάπη είναι πόρτα ανοιχτή! -Ανοιχτή! 592 00:39:03,800 --> 00:39:05,426 Η ζωή είναι πολύ πιο ουσιαστική 593 00:39:05,510 --> 00:39:06,594 Μαζί σου! 594 00:39:07,011 --> 00:39:08,388 -Μαζί σου! -Μαζί σου! 595 00:39:08,471 --> 00:39:12,809 -Η αγάπη είναι πόρτα -Η αγάπη είναι πόρτα 596 00:39:13,184 --> 00:39:15,103 Ανοιχτή! 597 00:39:44,382 --> 00:39:45,675 Έλσα! Έλσα. 598 00:39:46,509 --> 00:39:48,011 Εννοώ Μεγαλειοτάτη. 599 00:39:48,303 --> 00:39:50,430 Θα θέλαμε να σε ρωτήσουμε κάτι. 600 00:39:50,638 --> 00:39:51,639 Ποιοι να ρωτήσετε; 601 00:39:53,349 --> 00:39:55,310 Πρίγκιπας Χανς των Νότιων Νήσων. 602 00:39:55,393 --> 00:39:57,020 Πώς μπορώ να βοηθήσω, πρίγκιπα; 603 00:39:57,103 --> 00:39:58,980 Βασικά, η πριγκίπισσα Άννα κι εγώ… 604 00:39:59,063 --> 00:40:00,690 -Θα θέλαμε… -Την ευχή σας… 605 00:40:00,773 --> 00:40:02,400 -Για… -Τον γάμο μας! 606 00:40:04,402 --> 00:40:06,029 -Γάμο; -Ναι. 607 00:40:06,905 --> 00:40:08,239 Συγγνώμη. Κάτι μου διαφεύγει. 608 00:40:08,323 --> 00:40:11,034 Ακόμα δεν κανονίσαμε όλες τις λεπτομέρειες, φυσικά. 609 00:40:11,117 --> 00:40:13,036 Πρέπει να σχεδιάσουμε την τελετή. 610 00:40:13,119 --> 00:40:15,622 -Δεν εννοούσα αυτό… -Φυσικά, θα έχουμε σούπα, 611 00:40:15,705 --> 00:40:17,624 ψητό και παγωτό! Μισό. Εδώ θα μένουμε; 612 00:40:17,707 --> 00:40:18,917 -Εδώ; -Φυσικά! 613 00:40:19,000 --> 00:40:20,168 Φυσικά και όχι! 614 00:40:21,377 --> 00:40:22,420 Μια στιγμή. Τι; 615 00:40:25,548 --> 00:40:27,675 Μπορώ να σου μιλήσω ιδιαιτέρως, Άννα; 616 00:40:28,509 --> 00:40:29,594 Όχι. 617 00:40:30,720 --> 00:40:33,806 Ό,τι έχεις να πεις, μπορείς να το πεις και στους δυο μας. 618 00:40:37,727 --> 00:40:38,728 Καλώς. 619 00:40:38,853 --> 00:40:40,855 Δεν θα παντρευτείς έναν που μόλις γνώρισες. 620 00:40:40,980 --> 00:40:42,190 Μα είναι αληθινή αγάπη. 621 00:40:42,315 --> 00:40:44,359 Τι ξέρεις εσύ από αληθινή αγάπη; 622 00:40:44,442 --> 00:40:46,277 Τι ξέρεις εσύ για μένα; 623 00:40:50,406 --> 00:40:52,659 Ζητήσατε την ευχή μου. Η απάντηση είναι όχι. 624 00:40:52,742 --> 00:40:54,452 Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω. 625 00:40:54,535 --> 00:40:57,163 -Μεγαλειοτάτη, μπορώ να… -Όχι, δεν μπορείς. 626 00:40:57,246 --> 00:40:59,624 Και πρέπει να πηγαίνεις. Η γιορτή τελείωσε. 627 00:40:59,707 --> 00:41:02,335 -Κλείστε τις πύλες. -Τι; Έλσα, όχι. Στάσου! 628 00:41:02,794 --> 00:41:05,296 -Δώσ' μου το γάντι μου! -Έλσα, σε παρακαλώ. 629 00:41:05,380 --> 00:41:07,632 Δεν μπορώ να ζω άλλο έτσι! 630 00:41:08,216 --> 00:41:09,258 Τότε, φύγε. 631 00:41:09,384 --> 00:41:11,594 -Τι σου 'χω κάνει; -Αρκετά, Άννα. 632 00:41:11,719 --> 00:41:14,639 -Γιατί; Γιατί με κάνεις πάλι πέρα; -Όχι εδώ, σε παρακαλώ. 633 00:41:14,722 --> 00:41:17,350 Γιατί αποκλείεις τον κόσμο; Τι φοβάσαι τόσο πολύ; 634 00:41:17,433 --> 00:41:18,685 Είπα αρκετά! 635 00:41:20,853 --> 00:41:21,980 -Μαγεία! -Έλσα… 636 00:41:22,105 --> 00:41:23,398 Δεν το ήθελα, συγγνώμη. 637 00:41:23,481 --> 00:41:25,733 Το 'ξερα πως κάτι ύποπτο συνέβαινε εδώ. 638 00:41:25,817 --> 00:41:27,777 -Ησύχασε, Έλσα… -Μακριά. Μη με πλησιάζετε. 639 00:41:27,860 --> 00:41:29,112 Τέρας! Είναι τέρας! 640 00:41:30,321 --> 00:41:31,447 Έλσα! 641 00:41:31,781 --> 00:41:33,783 Θα πάω να τη βρω. Εσύ φρόντιζε την Αρεντέλα. 642 00:41:33,866 --> 00:41:37,286 -Αφήνω επικεφαλής τον πρίγκιπα Χανς. -Στάσου! Δεν θέλω να πάθεις κακό. 643 00:41:37,370 --> 00:41:40,540 -Μπορείς να την εμπιστεύεσαι; -Αδελφή μου είναι! 644 00:42:37,055 --> 00:42:38,222 Σβεν! 645 00:42:41,017 --> 00:42:43,144 Σβεν, περίμενε! 646 00:42:46,230 --> 00:42:47,315 Σβεν! 647 00:42:47,732 --> 00:42:48,858 Γύρνα πίσω! 648 00:42:51,694 --> 00:42:53,654 Έλα, βρε Σβεν! 649 00:42:53,988 --> 00:42:58,743 Δεν φταις εσύ που μας έπιασε ξαφνική, μαγική, καλοκαιρινή χιονοθύελλα. 650 00:43:00,036 --> 00:43:02,580 Και που κανείς δεν θα μας προσφέρει δωμάτιο, στάβλο 651 00:43:03,206 --> 00:43:04,957 ή έστω ψαροκαλύβα. 652 00:43:05,833 --> 00:43:09,670 Όλοι ήταν απόλυτοι, κατηγορηματικοί. "Όχι τάρανδοι". 653 00:43:09,754 --> 00:43:11,506 Τι έχουν εναντίον των ταράνδων; 654 00:43:13,549 --> 00:43:14,634 Σβεν… 655 00:43:16,219 --> 00:43:17,762 απλώς ζηλεύουν. 656 00:43:18,304 --> 00:43:19,514 Και ξέρεις γιατί; 657 00:43:19,889 --> 00:43:21,849 Γιατί; 658 00:43:22,600 --> 00:43:23,684 Επειδή… 659 00:43:26,687 --> 00:43:29,732 Οι τάρανδοι είναι καλύτεροι Απ' τους ανθρώπους 660 00:43:30,274 --> 00:43:33,361 Σβεν, δεν συμφωνείς; 661 00:43:33,945 --> 00:43:38,241 "Ναι, οι άνθρωποι θα σε χτυπήσουν Θα σε βρίσουν, θα σε αδικήσουν 662 00:43:38,324 --> 00:43:40,993 "Καλός είσαι εσύ κι άλλος κανείς" 663 00:43:41,494 --> 00:43:42,578 Ευχαριστώ, φίλε. 664 00:43:44,247 --> 00:43:48,167 Όμως οι άνθρωποι μυρίζουν καλύτερα Από τους ταράνδους 665 00:43:48,793 --> 00:43:51,963 Σβεν, δεν τα λέω καλά; 666 00:43:52,463 --> 00:43:54,507 "Είναι αλήθεια γι' άλλη μια φορά 667 00:43:54,590 --> 00:43:56,342 "Όμως εσύ κάνεις τη διαφορά" 668 00:43:56,759 --> 00:43:59,762 Καλό το αστείο Λοιπόν, όνειρα γλυκά 669 00:43:59,929 --> 00:44:02,807 "Καλή σου νύχτα" 670 00:44:03,266 --> 00:44:09,605 Ας ξεχαστεί η παγωνιά μέσα στη νύστα 671 00:44:11,524 --> 00:44:12,608 Ωραίο ντουέτο. 672 00:44:13,818 --> 00:44:15,319 Τι γυρεύεις εσύ εδώ; 673 00:44:16,195 --> 00:44:19,073 -Εσύ τι γυρεύεις εδώ; -Εγώ ζω εδώ έξω. 674 00:44:20,741 --> 00:44:22,869 Απλώς ψάχνω την αδελφή μου. 675 00:44:22,994 --> 00:44:26,289 Εννοείς την αδελφή που μου κατέστρεψε το εμπόριο πάγου; 676 00:44:27,165 --> 00:44:28,291 Χωρίς παρεξήγηση, 677 00:44:28,374 --> 00:44:31,419 μάλλον έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα από το εμπόριο πάγου σου. 678 00:44:32,837 --> 00:44:33,921 Καλά. 679 00:44:34,005 --> 00:44:37,091 Ας μη σε αποσπώ από αυτά τα "μεγαλύτερα προβλήματα". 680 00:44:37,717 --> 00:44:38,718 Καλά. 681 00:44:39,594 --> 00:44:41,012 Ωραίο φόρεμα, παρεμπιπτόντως. 682 00:44:42,513 --> 00:44:44,182 Ευχαριστώ. Μ' αρέσει. 683 00:44:44,932 --> 00:44:46,809 Στη θέση σου, δεν θα πήγαινα από κει. 684 00:44:49,020 --> 00:44:50,271 Ούτε από δω. 685 00:44:52,106 --> 00:44:53,524 Εσύ τι γνώμη έχεις, Σβεν; 686 00:44:53,608 --> 00:44:57,028 Κρίστοφ, πιστεύω ότι μόνη της θα πεθάνει. 687 00:44:57,653 --> 00:44:59,697 Δεν ξέρω. Κατάφερε να φτάσει μέχρι εδώ. 688 00:44:59,780 --> 00:45:01,532 Εγώ, τουλάχιστον, έχω εντυπωσιαστεί. 689 00:45:01,782 --> 00:45:04,160 Ίσως θα έπρεπε να προθυμοποιηθείς να βοηθήσεις. 690 00:45:04,952 --> 00:45:07,330 Θα το έκανα, αλλά δεν νομίζω να δεχτεί. 691 00:45:08,581 --> 00:45:09,749 Δηλαδή πώς θα βοηθούσες; 692 00:45:10,333 --> 00:45:12,460 Η θύελλα ήρθε από το Βόρειο Βουνό, 693 00:45:12,543 --> 00:45:14,879 όπου μαντεύω ότι θα βρεις την αδελφή σου. 694 00:45:15,004 --> 00:45:18,883 Για να το κάνεις, θα χρειαστείς πιο ζεστά ρούχα, τα οποία έχω. 695 00:45:18,966 --> 00:45:20,801 Και εξοπλισμό, που επίσης έχω. 696 00:45:21,719 --> 00:45:22,762 Και δεξιότητες, 697 00:45:23,512 --> 00:45:26,182 -που επίσης… -Έχεις. Κατάλαβα. Προσλαμβάνεσαι. 698 00:45:26,265 --> 00:45:27,266 Θαυμάσια. 699 00:45:28,017 --> 00:45:29,060 Πάμε, λοιπόν. 700 00:45:38,861 --> 00:45:43,074 Για πες μου, γιατί έπιασε τρέλα τη Βασίλισσα με τον πάγο; 701 00:45:44,033 --> 00:45:45,993 Δικό μου ήταν το φταίξιμο. 702 00:45:46,327 --> 00:45:48,663 Αρραβωνιάστηκα, όμως εκείνη φρίκαρε, 703 00:45:48,746 --> 00:45:51,666 επειδή μόλις τον είχα γνωρίσει, την ίδια μέρα. 704 00:45:51,749 --> 00:45:54,252 Είπε ότι δεν έδινε την ευχή της για το γάμο και… 705 00:45:54,335 --> 00:45:57,338 Δηλαδή, αρραβωνιάστηκες κάποιον που μόλις είχες γνωρίσει; 706 00:45:58,256 --> 00:45:59,257 Ναι. 707 00:45:59,340 --> 00:46:01,467 Τέλος πάντων, θύμωσα, θύμωσε κι εκείνη… 708 00:46:01,550 --> 00:46:04,220 Στάσου. Αρραβωνιάστηκες κάποιον που μόλις είχες γνωρίσει; 709 00:46:05,304 --> 00:46:06,305 Ναι. 710 00:46:06,555 --> 00:46:08,766 Γιατί κολλάνε όλοι σ' αυτό; 711 00:46:09,141 --> 00:46:11,644 Δεν σου έλεγαν οι γονείς σου να προσέχεις τους ξένους; 712 00:46:13,646 --> 00:46:15,147 Ναι, μου το έλεγαν. 713 00:46:15,815 --> 00:46:17,817 Αλλά ο Χανς δεν είναι ξένος. 714 00:46:17,900 --> 00:46:20,319 Μάλιστα. Ποιο είναι το επώνυμό του; 715 00:46:21,946 --> 00:46:23,572 …Των Νότιων Νήσων. 716 00:46:24,657 --> 00:46:25,658 Μέγεθος πέλματος; 717 00:46:26,117 --> 00:46:27,576 Δεν είναι σημαντικό. 718 00:46:27,910 --> 00:46:31,414 Αλλά το να γνωρίζεις κάποιον πριν τον παντρευτείς; Δεν το λες ασήμαντο. 719 00:46:32,456 --> 00:46:36,043 Για τη ζωή μου και τις σχέσεις μου Να με κρίνεις πας 720 00:46:36,127 --> 00:46:37,461 Αλλά άκου να σου πω 721 00:46:37,586 --> 00:46:38,838 Λέγε, αφού δεν σ' έπεισα. 722 00:46:40,756 --> 00:46:44,927 Μα είναι όλα απλά όταν αγαπάς 723 00:46:45,428 --> 00:46:47,305 Και μπορώ το ένστικτό μου να εμπιστευτώ 724 00:46:47,430 --> 00:46:48,848 Τώρα μάλιστα, ηρέμησα. 725 00:46:49,557 --> 00:46:51,350 Κάποιοι τη νιώθουν μέσα τους βαθιά 726 00:46:51,475 --> 00:46:53,519 Τη σπίθα της αγάπης μόλις αρχινά 727 00:46:53,644 --> 00:46:56,063 Κάποιοι απλά διαβάζουν πάρα πολλά βιβλία 728 00:46:56,272 --> 00:46:57,273 Μ' αρέσουν τα βιβλία! 729 00:46:58,107 --> 00:47:02,236 Κάποιων η καρδιά το γνωρίζει Όταν η αληθινή αγάπη ανθίζει 730 00:47:02,320 --> 00:47:05,656 Κάποιοι παρασύρονται Απ' την πριγκιπική γοητεία 731 00:47:06,157 --> 00:47:10,536 Τι ξέρεις εσύ από αγάπη; 732 00:47:10,786 --> 00:47:14,373 Τι ξέρεις εσύ από αγάπη; 733 00:47:15,499 --> 00:47:19,003 Θέλω να πω Όταν ανεβαίνεις σε βουνό 734 00:47:19,462 --> 00:47:21,297 Δεν πας στην κορυφή με μιας 735 00:47:21,380 --> 00:47:23,007 Στην αληθινή αγάπη γίνεται κι αυτό! 736 00:47:23,090 --> 00:47:27,803 Έχει σκαρφάλωμα, έχει μπουσούλημα Έχει τόσα βήματα, που χάνεις το μέτρημα 737 00:47:28,095 --> 00:47:30,139 Κοπιάζεις και ποτέ δεν σταματάς 738 00:47:30,306 --> 00:47:31,390 Εσύ μπορεί. 739 00:47:32,058 --> 00:47:34,060 Αν αγαπάς, για ανηφόρα να προετοιμαστείς 740 00:47:34,143 --> 00:47:35,728 Σίγουρα δεν πρέπει να βιαστείς! 741 00:47:35,811 --> 00:47:38,064 Έχουμε ζωή ολόκληρη, αυτό είναι το σχέδιο 742 00:47:38,189 --> 00:47:39,607 Δεν το λες και σχέδιο! 743 00:47:40,399 --> 00:47:42,234 Την αγάπη δεν σου τη χαρίζουν 744 00:47:42,526 --> 00:47:44,320 Όλοι με κόπο και δάκρυα την κερδίζουν 745 00:47:44,403 --> 00:47:48,199 Γιατί να ακούσω έναν ιδρωμένο ορεσίβιο 746 00:47:48,324 --> 00:47:52,578 Τι ξέρεις εσύ από αγάπη; 747 00:47:52,703 --> 00:47:56,374 Τι ξέρεις εσύ για οτιδήποτε; Για οτιδήποτε; 748 00:47:56,457 --> 00:48:00,586 Μόνο μια ανόητη Για χιόνια απροετοίμαστη θα ερχόταν! 749 00:48:00,669 --> 00:48:04,924 Μόνο ένας ακοινώνητος Για κολλητό τάρανδο θα δεχόταν! 750 00:48:05,049 --> 00:48:06,050 Έχω κι άλλους φίλους! 751 00:48:06,133 --> 00:48:09,762 Όποιος πηδάει με το κεφάλι Στο έδαφος με το κεφάλι θα καρφωθεί! 752 00:48:09,845 --> 00:48:12,723 Όποιος δεν πηδήξει τώρα αμέσως 753 00:48:12,848 --> 00:48:15,309 Προβλέπεται να σκοτωθεί! 754 00:48:18,104 --> 00:48:21,899 Τι ξέρεις εσύ από αγάπη; 755 00:48:25,152 --> 00:48:26,487 Είσαι πολύ δυνατός. 756 00:48:27,863 --> 00:48:31,325 Τι ξέρεις εσύ από αγάπη; 757 00:48:31,992 --> 00:48:33,202 Σηκώνω πολλά κιλά πάγο. 758 00:48:33,786 --> 00:48:35,371 Τουλάχιστον ένα πράγμα ξέρουμε ήδη 759 00:48:35,663 --> 00:48:37,540 Θα είναι ενδιαφέρον το ταξίδι 760 00:48:37,915 --> 00:48:42,002 Τι ξέρεις εσύ από αγάπη; 761 00:48:42,253 --> 00:48:45,381 Τι ξέρεις εσύ 762 00:48:45,506 --> 00:48:51,720 Από αγάπη; 763 00:48:59,895 --> 00:49:02,690 Πωπώ, είναι πανέμορφα! 764 00:49:03,149 --> 00:49:04,942 Ήξερες ότι έκανε τέτοια η αδελφή σου; 765 00:49:05,568 --> 00:49:06,944 Ιδέα δεν είχα. 766 00:49:07,570 --> 00:49:10,448 Τι θα κάνεις όταν τη βρούμε; Ποιο είναι το σχέδιό σου; 767 00:49:11,323 --> 00:49:12,575 Θα της μιλήσω. 768 00:49:12,992 --> 00:49:14,160 Θα της μιλήσεις; 769 00:49:14,243 --> 00:49:16,662 -Δεν είναι σχέδιο αυτό. -Ασφαλώς και είναι. 770 00:49:16,787 --> 00:49:19,748 Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι θέλει να μιλήσει σε οποιονδήποτε; 771 00:49:20,291 --> 00:49:23,836 Λιγάκι από σένα 772 00:49:24,336 --> 00:49:25,337 Τι είναι αυτό; 773 00:49:26,130 --> 00:49:27,214 Το άκουσες; 774 00:49:27,798 --> 00:49:31,218 Λιγάκι από μένα 775 00:49:31,343 --> 00:49:33,012 Νομίζω πως έρχεται από εκεί. 776 00:49:33,095 --> 00:49:35,848 Το ξέρω αυτό το τραγούδι. Από πού το ξέρω; 777 00:49:36,640 --> 00:49:39,768 Ένα μέρος που λατρεύει τα όνειρα 778 00:49:39,977 --> 00:49:41,353 Από πού ακούγεται; 779 00:49:50,654 --> 00:49:53,157 -Από πού ακούγεται ποιο; -Ποιος το είπε αυτό; 780 00:49:53,991 --> 00:49:55,201 Εσύ το είπες. 781 00:49:55,284 --> 00:49:57,244 Στάσου. Μην κινείσαι. 782 00:49:57,328 --> 00:49:58,412 Μόνο άκου. 783 00:50:08,547 --> 00:50:10,132 Ήταν αυτό εδώ από πριν; 784 00:50:10,925 --> 00:50:12,676 Υποτίθεται πως ακούμε μόνο. 785 00:50:14,053 --> 00:50:17,056 Σταθείτε! Περιμένετε! 786 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 Καλά, λοιπόν. 787 00:50:19,350 --> 00:50:21,560 Αμάν. Ας το πάρουμε απ' την αρχή. 788 00:50:23,020 --> 00:50:24,563 Γεια σε όλους. 789 00:50:24,647 --> 00:50:27,525 Είμαι ο Όλαφ και θέλω ζεστές αγκαλιές. 790 00:50:28,734 --> 00:50:29,735 Όλαφ; 791 00:50:30,319 --> 00:50:31,320 Ναι, αμέ. 792 00:50:31,946 --> 00:50:34,406 -Ο Όλαφ; -Όπως είπα, ναι, αμέ. 793 00:50:34,865 --> 00:50:35,950 Κι εσύ είσαι η Άννα. 794 00:50:36,408 --> 00:50:37,952 Πώς ξέρεις το όνομά μου; 795 00:50:38,035 --> 00:50:40,579 Εσύ μου έδωσες τον μεγάλο, κουνιστό… 796 00:50:40,663 --> 00:50:41,872 -Ποπό! -Σωστά. 797 00:50:42,289 --> 00:50:43,582 Δεν θυμάσαι; 798 00:50:43,666 --> 00:50:45,042 Κάτι αρχίζω να θυμάμαι. 799 00:50:45,167 --> 00:50:47,795 Είμαι λιγάκι σαν εσένα και λιγάκι σαν… 800 00:50:47,920 --> 00:50:49,004 -Την Έλσα; -Ναι. 801 00:50:49,672 --> 00:50:51,632 -Όλαφ, η Έλσα σ' έφτιαξε; -Ναι. Γιατί; 802 00:50:52,299 --> 00:50:54,718 -Ξέρεις πού είναι; -Ναι. Γιατί; 803 00:50:55,261 --> 00:50:57,388 Μπορείς να μας δείξεις τον δρόμο; 804 00:50:58,138 --> 00:50:59,139 Ναι. Γιατί; 805 00:51:00,349 --> 00:51:03,185 Θα σου πω γιατί. Θέλουμε η Έλσα να φέρει πίσω το καλοκαίρι. 806 00:51:03,310 --> 00:51:04,436 Το καλοκαίρι; 807 00:51:05,396 --> 00:51:06,730 Δεν ξέρω γιατί, 808 00:51:06,814 --> 00:51:10,609 αλλά πάντα μ' άρεσε η ιδέα να έχουμε καλοκαίρι 809 00:51:10,693 --> 00:51:12,861 και ήλιο και να είναι όλα ζεστά. 810 00:51:13,445 --> 00:51:17,241 Αλήθεια; Μαντεύω πως δεν έχεις και τόση πείρα από ζέστη. 811 00:51:18,701 --> 00:51:19,702 Όχι. 812 00:51:19,952 --> 00:51:24,707 Αλλά καμιά φορά κλείνω τα μάτια μου και φαντάζομαι 813 00:51:24,790 --> 00:51:28,127 πώς θα είναι όταν έρθει το καλοκαίρι. 814 00:51:28,210 --> 00:51:31,171 Χαιρετισμούς από το ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 815 00:51:31,297 --> 00:51:32,881 Μέλισσες θα ζουζουνίζουν 816 00:51:33,424 --> 00:51:35,509 Παιδάκια "κλέφτες" θα φυσούν Και θα σκορπίζουν 817 00:51:35,593 --> 00:51:39,972 Κι εγώ θα κάνω αυτό Που κάνει το χιόνι το καλοκαίρι 818 00:51:42,182 --> 00:51:44,143 Στο χέρι μου ένα παγωμένο τσάι 819 00:51:44,226 --> 00:51:46,895 Το χιόνι μου σε άμμο που ζεματάει 820 00:51:46,979 --> 00:51:50,858 Υπέροχα θα μαυρίσω όσο δεν πάει Το καλοκαίρι 821 00:51:51,275 --> 00:51:55,529 Θα δω την καλοκαιρινή αύρα Να παίρνει μακριά τη χειμωνιά 822 00:51:55,613 --> 00:52:00,492 Θα μάθω τι γίνεται το στέρεο νερό Όταν γύρω υπάρχει ζεστασιά 823 00:52:02,161 --> 00:52:04,204 Κι αναρωτιέμαι τι θα πουν 824 00:52:04,538 --> 00:52:06,415 Οι φίλοι μου όταν με δουν 825 00:52:06,957 --> 00:52:11,545 Πόσο πιο κουλ θα είμαι Δεν μπορούν να φανταστούν, το καλοκαίρι 826 00:52:16,091 --> 00:52:18,344 Το ζεστό και το κρύο Κάνουν τέλειο συνδυασμό! 827 00:52:18,427 --> 00:52:20,804 Βάλτε μαζί και τα δύο, είναι πολύ λογικό! 828 00:52:25,142 --> 00:52:27,061 Τον χειμώνα κουρνιάζω σε κάποια ακρούλα 829 00:52:27,186 --> 00:52:29,271 Ενώ το καλοκαίρι θα γίνω λιμν… 830 00:52:31,273 --> 00:52:32,816 χαρούμενος χιονάνθρωπος! 831 00:52:34,234 --> 00:52:37,905 Όταν τα πράγματα σκουραίνουν Τ' όνειρό μου θέλω να κρατώ ζωντανό 832 00:52:38,197 --> 00:52:43,035 Να εκτονώνομαι, να χαλαρώνω Κάτω απ' τον ήλιο τον καλοκαιρινό 833 00:52:46,789 --> 00:52:50,042 Ο ουρανός θα είναι μπλε προς θαλασσί 834 00:52:51,126 --> 00:52:54,922 Θα είμαστε κομπλέ όλοι μαζί 835 00:52:55,381 --> 00:53:00,719 Επιτέλους θα μάθω ο πάγος πώς ζει Το καλοκαίρι! 836 00:53:01,595 --> 00:53:03,889 -Θα του το πω. -Μην τολμήσεις! 837 00:53:05,683 --> 00:53:12,022 Το καλοκαίρι! 838 00:53:19,196 --> 00:53:21,949 Ελάτε! Πάμε να φέρουμε πίσω το καλοκαίρι. 839 00:53:27,913 --> 00:53:30,666 Κοίτα! Φαίνεται η Αρεντέλα από δω. 840 00:53:31,583 --> 00:53:32,793 Είναι καλυμμένη με χιόνι. 841 00:53:33,919 --> 00:53:35,129 Δεν το ήξερες; 842 00:53:35,212 --> 00:53:37,256 Όχι. Όταν έφυγα, δεν το είχε στρώσει. 843 00:53:37,840 --> 00:53:40,759 Δεν έχεις ιδέα τι είναι ικανή να κάνει η αδερφή σου, έτσι; 844 00:53:41,009 --> 00:53:42,052 Όχι. 845 00:53:42,136 --> 00:53:45,013 Και τι σε κάνει να νομίζεις ότι θα βγάλουμε άκρη μαζί της; 846 00:53:45,097 --> 00:53:46,181 Από δω, παιδιά! 847 00:53:47,433 --> 00:53:48,434 Ο Όλαφ. 848 00:53:48,976 --> 00:53:50,102 Ο χιονάνθρωπος που μιλά; 849 00:53:50,728 --> 00:53:53,439 Αυτό να το πεις στην παγωμένη Αρεντέλα. 850 00:53:53,522 --> 00:53:56,734 Αν ένα πράγμα μπορεί να αντέξει η Αρεντέλα, είναι το χιόνι. 851 00:53:58,235 --> 00:54:00,487 Δεν το αντέχω όλο αυτό το χιόνι. 852 00:54:01,321 --> 00:54:03,073 Κουβέρτα; Ποιος θέλει κουβέρτα; 853 00:54:04,491 --> 00:54:06,660 Το κάστρο είναι ανοιχτό. Είστε καλοδεχούμενοι. 854 00:54:06,744 --> 00:54:08,162 Έχει άφθονο ζεστό γκλογκ. 855 00:54:08,287 --> 00:54:11,582 Κύριε, υπάρχει κάποιο νεότερο από τη Βασίλισσα ή την Πριγκίπισσα; 856 00:54:12,082 --> 00:54:14,376 -Όχι ακόμα. -Η Βασίλισσα θέλει να μας βλάψει; 857 00:54:14,460 --> 00:54:16,086 -Εννοείται. -Όχι. 858 00:54:16,545 --> 00:54:19,882 Η Πριγκίπισσα έχει πίστη στη Βασίλισσα, και εμπιστεύομαι την κρίση της. 859 00:54:19,965 --> 00:54:22,176 Στοιχηματίζω ότι κι αυτή είναι στο κόλπο. 860 00:54:22,259 --> 00:54:24,428 Σκεφτείτε το, δύο γυναίκες μόνες, 861 00:54:24,511 --> 00:54:27,264 πίσω από κλειδαμπαρωμένες πύλες, πάνω από δεκαετία. 862 00:54:27,389 --> 00:54:29,933 Και την Ημέρα της Στέψης της, η Βασίλισσα εξαπολύει 863 00:54:30,017 --> 00:54:32,478 φονικά, σκοτεινά μάγια στον ίδιο της τον λαό. 864 00:54:32,603 --> 00:54:35,272 -Τους τρομάζετε! -Και έτσι πρέπει! 865 00:54:35,522 --> 00:54:38,317 Οι πάντες ξέρουν ότι η μαγεία δεν βγάζει ποτέ σε καλό. 866 00:54:39,109 --> 00:54:41,028 Ειδικά στα χέρια μιας γυναίκας. 867 00:54:42,196 --> 00:54:44,323 Μην ακούτε αυτόν τον αμαθή άνθρωπο. 868 00:54:44,448 --> 00:54:46,408 Δεν είμαι απλός άνθρωπος, είμαι Δούκας! 869 00:54:46,492 --> 00:54:49,953 Κι εγώ είμαι Πρίγκιπας και διοικώ την Αρεντέλα. 870 00:54:50,037 --> 00:54:52,915 Δεν θα διστάσω να την προστατέψω από κάθε προδοσία. 871 00:54:52,998 --> 00:54:54,583 -Προδοσία; -Άρχοντά μου! 872 00:54:56,084 --> 00:54:59,213 Βρέθηκε αυτό, στους πρόποδες του Βόρειου Βουνού. 873 00:55:00,631 --> 00:55:02,841 Άννα. Η πριγκίπισσα Άννα κινδυνεύει. 874 00:55:02,925 --> 00:55:05,344 Χρειάζομαι εθελοντές για να πάω να τη βρω! 875 00:55:05,469 --> 00:55:07,054 -Είναι παγίδα! -Φτάνει! 876 00:55:08,847 --> 00:55:09,848 Σας παρακαλώ. 877 00:55:09,932 --> 00:55:12,100 Τα κίνητρα της Βασίλισσας δεν τα γνωρίζω. 878 00:55:12,184 --> 00:55:15,729 Αλλά σας διαβεβαιώνω ότι η Άννα είναι αγνή και ευγενής. 879 00:55:15,854 --> 00:55:17,606 Και γιατί εμείς να σε πιστέψουμε; 880 00:55:19,525 --> 00:55:22,528 Είμαι μόλις ο δέκατος τρίτος γιος Ενός βασιλιά 881 00:55:23,654 --> 00:55:27,783 Δεν είμαι ο ηγέτης σας Μονάχα ο αρραβωνιαστικός της 882 00:55:28,575 --> 00:55:32,496 Μα η αγάπη μου γι' αυτήν Το έχει μέσα μου ξεκαθαρίσει 883 00:55:32,871 --> 00:55:34,957 Δεν θα αφήσουμε τον φόβο να νικήσει 884 00:55:35,040 --> 00:55:38,252 Όχι εδώ, όχι σήμερα 885 00:55:39,628 --> 00:55:41,922 Δεν ξέρουμε ποιος κίνδυνος 886 00:55:42,256 --> 00:55:44,299 Τον δρόμο μας θα κλείνει 887 00:55:44,424 --> 00:55:46,718 Αλλά δείξτε στην Άννα εμπιστοσύνη 888 00:55:47,261 --> 00:55:51,014 Όπως σ' εμένα έδειξε κι εκείνη 889 00:55:52,432 --> 00:55:55,852 Δεν ξέρω να σας πω Η Πριγκίπισσά σας σ' εμένα τι έχει δει 890 00:55:56,395 --> 00:56:00,774 Σας λέω όμως πως θα ήτανε μεγάλη μου τιμή 891 00:56:01,149 --> 00:56:04,027 Αν μου επιτρέπατε να σας οδηγήσω 892 00:56:04,111 --> 00:56:09,992 Ανάμεσα από τις αβύσσους 893 00:56:10,701 --> 00:56:14,997 Ηγέτη ζητάτε, υπηρέτης απαντά 894 00:56:15,289 --> 00:56:19,585 Εμπιστευθείτε τον Χανς Από τις Νότιες Νήσους 895 00:56:19,668 --> 00:56:21,628 -Και το κρύο; -Και η Βασίλισσα; 896 00:56:21,712 --> 00:56:23,422 Κι αν πράγματι είναι τέρας; 897 00:56:23,839 --> 00:56:25,340 Θα αντιμετωπιστεί αναλόγως, 898 00:56:25,424 --> 00:56:28,135 κι εγώ με την Άννα θα σας οδηγήσουμε πίσω στο καλοκαίρι! 899 00:56:28,885 --> 00:56:32,431 Είσαι κάτι παραπάνω Από τον δέκατο τρίτο γιο ενός βασιλιά 900 00:56:32,681 --> 00:56:36,393 Ευτυχώς που εμφανίστηκες Τον κίνδυνο για να αντιμετωπίσουμε 901 00:56:36,476 --> 00:56:40,314 Ας πούμε όχι στον φόβο και την προδοσία 902 00:56:40,439 --> 00:56:41,440 Ας δείξουμε ψυχραιμία 903 00:56:41,565 --> 00:56:44,735 Κι ας τον ακολουθήσουμε! 904 00:56:45,360 --> 00:56:46,903 Ποιος θα έρθει μαζί μου; 905 00:56:46,987 --> 00:56:48,989 Οι άντρες μου κι εγώ. 906 00:56:49,323 --> 00:56:51,533 Ναι, ορθώνει ανάστημα η Ονειρούπολη 907 00:56:51,617 --> 00:56:56,121 Και προσφέρω το ξίφος μου το ισχυρό 908 00:56:57,623 --> 00:56:59,916 Καλώ το βασίλειό σας 909 00:57:00,042 --> 00:57:01,793 Κι αυτό αποκρίνεται 910 00:57:01,877 --> 00:57:03,920 -Στον Χανς -Στον Χανς! 911 00:57:04,004 --> 00:57:06,089 -Ακολουθήστε τον Χανς! -Είναι ο Χανς! 912 00:57:06,173 --> 00:57:13,096 Ο πρίγκιπας Χανς των Νότιων Νήσων! 913 00:57:15,474 --> 00:57:16,558 Ανόητοι! 914 00:57:17,100 --> 00:57:20,896 Ας ακολουθήσουν τον νεαρό στον θάνατο. Εμείς ας ετοιμαστούμε για τη Βασίλισσα. 915 00:57:20,979 --> 00:57:23,398 Όταν τη βρούμε, θα τη βάλουμε στη θέση της. 916 00:57:23,732 --> 00:57:24,941 Δεν θα 'ναι δύσκολο. 917 00:57:25,025 --> 00:57:28,528 Άλλωστε, δεν είναι παρά ένα κοριτσάκι. 918 00:57:56,807 --> 00:58:00,018 Το χιόνι φέγγει λευκό Απόψε πάνω στο βουνό 919 00:58:00,102 --> 00:58:02,938 Γύρω μου ούτε ψυχή 920 00:58:03,772 --> 00:58:06,650 Ένα βασίλειο μοναξιάς 921 00:58:07,109 --> 00:58:09,861 Κι εγώ Βασίλισσα ταιριαστή 922 00:58:11,279 --> 00:58:16,910 Ο άνεμος ουρλιάζει Και μέσα μου χειμώνας ψυχρός 923 00:58:18,286 --> 00:58:20,080 Δεν μπόρεσα να τον κρύψω 924 00:58:20,247 --> 00:58:23,375 Προσπάθησα, μάρτυράς μου ο Θεός 925 00:58:25,252 --> 00:58:28,588 Κράτα τους σε απόσταση Δεν πρέπει να δουν 926 00:58:28,714 --> 00:58:32,259 Να 'σαι το καλό κορίτσι Που οι άλλοι προσδοκούν 927 00:58:32,342 --> 00:58:37,681 Κρύψε, μη νιώθεις, μην το μάθει κανείς 928 00:58:38,598 --> 00:58:41,643 Μάταιος κόπος, το κεφάλαιο κλείνει 929 00:58:41,768 --> 00:58:43,228 Ό,τι γίνει ας γίνει 930 00:58:43,603 --> 00:58:45,063 Ό,τι γίνει ας γίνει 931 00:58:45,480 --> 00:58:48,483 Δεν μπορώ πια να κρατηθώ 932 00:58:48,900 --> 00:58:50,152 Ό,τι γίνει ας γίνει 933 00:58:50,652 --> 00:58:51,903 Ό,τι γίνει ας γίνει 934 00:58:51,987 --> 00:58:56,158 Φεύγω και πίσω μου την πόρτα χτυπώ 935 00:58:56,283 --> 00:59:02,247 Δεν με νοιάζει o κόσμος τι θα πει 936 00:59:02,956 --> 00:59:06,376 Η θύελλα ας λυσσομανά 937 00:59:06,793 --> 00:59:09,629 Το κρύο εμένα δεν μ' ενοχλεί 938 00:59:14,259 --> 00:59:16,595 Όταν τα βλέπεις από απόσταση 939 00:59:17,053 --> 00:59:20,474 Όλα φαίνονται πολύ μικρά 940 00:59:20,599 --> 00:59:23,935 Και οι φόβοι που με τρόμαζαν 941 00:59:24,060 --> 00:59:27,773 Δεν μ' αγγίζουν τώρα πια 942 00:59:28,482 --> 00:59:31,777 Καιρός να δω πού μπορώ να φτάσω 943 00:59:32,110 --> 00:59:35,530 Να δοκιμάσω τα όρια και να τα ξεπεράσω 944 00:59:35,614 --> 00:59:37,115 Όχι σωστό, όχι λάθος 945 00:59:37,240 --> 00:59:39,242 Στους κανόνες όχι άλλη υπακοή 946 00:59:39,493 --> 00:59:42,913 Είμαι ελεύθερη 947 00:59:43,205 --> 00:59:44,831 Ό,τι γίνει ας γίνει 948 00:59:44,915 --> 00:59:46,416 Ό,τι γίνει ας γίνει 949 00:59:46,625 --> 00:59:49,878 Με άνεμο και ουρανό έγινα ένα 950 00:59:50,170 --> 00:59:51,713 Ό,τι γίνει ας γίνει 951 00:59:51,922 --> 00:59:53,507 Ό,τι γίνει ας γίνει 952 00:59:53,924 --> 00:59:57,385 Δάκρυα δεν θα δείτε από μένα 953 00:59:57,844 --> 01:00:04,142 Στέκομαι εδώ και δεν πάω πουθενά 954 01:00:04,392 --> 01:00:07,395 Η θύελλα ας λυσσομανά 955 01:00:19,324 --> 01:00:25,497 Η δύναμή μου ορμά στον αέρα Και το χώμα τρυπά 956 01:00:26,289 --> 01:00:32,796 Η ψυχή μου στροβιλίζεται Σε παγωμένες νιφάδες ολόγυρα 957 01:00:33,338 --> 01:00:39,511 Μία σκέψη αποκρυσταλλώνεται Στο νέο παγωμένο μου παρόν 958 01:00:40,220 --> 01:00:43,181 Πίσω δεν θα ξαναγυρίσω 959 01:00:43,306 --> 01:00:47,519 Το παρελθόν είναι παρελθόν 960 01:00:48,019 --> 01:00:49,437 Ό,τι γίνει ας γίνει 961 01:00:49,729 --> 01:00:51,231 Ό,τι γίνει ας γίνει 962 01:00:51,565 --> 01:00:54,568 Θα βγω σαν ήλιος την ανατολή 963 01:00:54,693 --> 01:00:56,403 Ό,τι γίνει ας γίνει 964 01:00:56,778 --> 01:00:58,488 Ό,τι γίνει ας γίνει 965 01:00:58,738 --> 01:01:02,576 Το τέλειο κορίτσι πάει ανεπιστρεπτί 966 01:01:02,659 --> 01:01:05,120 Στέκομαι εδώ 967 01:01:05,287 --> 01:01:10,750 Το φως της μέρας με καλεί 968 01:01:10,876 --> 01:01:15,797 Η θύελλα ας λυσσομανά 969 01:01:16,548 --> 01:01:23,513 Το κρύο εμένα δεν μ' ενοχλεί 970 01:01:33,023 --> 01:01:36,401 Τέλος Πρώτης Πράξης 971 01:01:41,531 --> 01:01:44,701 Δεύτερη Πράξη 972 01:01:47,871 --> 01:01:52,250 Η ΠΑΛΙΑ ΔΡΥΣ 973 01:01:52,334 --> 01:01:53,793 ΣΑΟΥΝΑ 974 01:02:03,261 --> 01:02:04,387 Γεια σας, κύριε. 975 01:02:04,554 --> 01:02:05,555 Γεια σας, κυρία. 976 01:02:06,306 --> 01:02:09,225 Γεια σου, αγοράκι με στολή χιονάνθρωπου. 977 01:02:09,643 --> 01:02:11,603 Είναι η τυχερή σας μέρα. 978 01:02:11,811 --> 01:02:15,607 Διότι εδώ, στο Εμπορικό Κατάστημα και Σάουνα "Η Παλιά Δρυς", 979 01:02:15,899 --> 01:02:18,818 έχουμε μεγάλο καλοκαιρινό ξεπούλημα. 980 01:02:19,069 --> 01:02:21,655 Δίνουμε μισοτιμής κοντά σορτσάκια, 981 01:02:21,780 --> 01:02:24,282 ανοιχτά τσόκαρα 982 01:02:25,158 --> 01:02:28,662 και γαλάκτωμα δικής μου συνταγής 983 01:02:28,745 --> 01:02:31,581 που προστατεύει από τις ακτίνες του ήλιου. 984 01:02:33,750 --> 01:02:37,921 Πώς και δεν με ανησυχεί η προοπτική ενός ατελείωτου χειμώνα, 985 01:02:38,004 --> 01:02:43,468 εξαιτίας της νέας Βασίλισσάς μας, που μόλις αποκαλύφθηκε πως είναι μάγισσα; 986 01:02:44,427 --> 01:02:46,930 Αυτό με ρωτάτε με το βλέμμα σας; 987 01:02:48,682 --> 01:02:49,683 Χίγκε! 988 01:02:50,767 --> 01:02:52,185 -Χίγκε; -Χίγκε; 989 01:02:54,896 --> 01:02:57,190 Χίγκε θα πει άνεση 990 01:02:57,482 --> 01:02:59,526 Να είσαι κάπου θαλπερά 991 01:03:00,026 --> 01:03:02,570 Να κάθεσαι δίπλα στη φωτιά 992 01:03:02,654 --> 01:03:05,031 Με μάγουλα ροδαλά 993 01:03:05,281 --> 01:03:07,701 Χίγκε 994 01:03:07,784 --> 01:03:10,370 Χίγκε 995 01:03:10,453 --> 01:03:13,289 Χίγκελι 996 01:03:13,415 --> 01:03:15,083 Θα σας το εξηγήσω πιο αναλυτικά! 997 01:03:15,917 --> 01:03:19,129 Αν βρεις στο παπούτσι σου αράχνη 998 01:03:19,254 --> 01:03:20,672 Όχι χίγκε! 999 01:03:21,214 --> 01:03:24,175 Κάτι ενοχλητικό που δεν φτιάχνει 1000 01:03:24,634 --> 01:03:25,969 Όχι χίγκε! 1001 01:03:26,636 --> 01:03:28,722 Στο χίγκε δεν υπάρχει πρόγραμμα 1002 01:03:29,055 --> 01:03:31,474 Δεν ξέρεις πότε αρχίζει ή τελειώνει 1003 01:03:31,725 --> 01:03:36,312 Σίγουρα δεν είναι χίγκε όταν λείπουν Τα αγαπημένα σας πρόσωπα και είστε μόνοι! 1004 01:03:36,563 --> 01:03:39,107 Χρειαζόμαστε προμήθειες. Πού έχετε καρότα; 1005 01:03:39,190 --> 01:03:40,358 Τα θέλω όλα. 1006 01:03:40,442 --> 01:03:45,321 Να σας καλωσορίσω στο πολύτιμο τμήμα λαχανικών μας. 1007 01:03:45,739 --> 01:03:46,948 Γεια σας. 1008 01:03:49,951 --> 01:03:51,453 Ήλπιζα ότι μπορεί να έχετε 1009 01:03:51,578 --> 01:03:54,205 κάποια λιγότερο βρομερή και σε καλύτερο μέγεθος κάπα 1010 01:03:54,289 --> 01:03:56,958 ή φόρεμα ή κάτι άλλο, για να ανέβω στο Βόρειο Βουνό; 1011 01:03:58,043 --> 01:04:01,171 Κάτι για να ανέβεις στο Βόρειο Βουνό, 1012 01:04:01,254 --> 01:04:04,299 όπου πολλοί έγιναν παγοκολόνες! 1013 01:04:04,966 --> 01:04:06,092 Αμέ! 1014 01:04:06,176 --> 01:04:08,011 Έχω ακριβώς αυτό που χρειάζεσαι. 1015 01:04:08,970 --> 01:04:10,180 Χίγκε. 1016 01:04:10,764 --> 01:04:11,848 Χίγκε; 1017 01:04:13,058 --> 01:04:14,267 Τι είναι το χίγκε; 1018 01:04:14,350 --> 01:04:18,063 Δεν είναι χίγκε να τριπλασιάζεις τις τιμές σε εποχές κρίσης. 1019 01:04:18,188 --> 01:04:19,230 Είναι εγκληματικό. 1020 01:04:19,314 --> 01:04:23,109 Χίγκε σημαίνει επίσης να μην προσβάλλεις τον καταστηματάρχη, 1021 01:04:23,193 --> 01:04:25,695 ενώ έχεις ανάγκη τις υπηρεσίες του. 1022 01:04:26,029 --> 01:04:27,614 Μα τι είναι το χίγκε; 1023 01:04:29,032 --> 01:04:31,201 Χίγκε είναι το αλκοόλ 1024 01:04:31,576 --> 01:04:33,369 Μα και το φαγητό 1025 01:04:33,787 --> 01:04:35,371 Χίγκε είναι το γκλογκ 1026 01:04:35,455 --> 01:04:38,374 Που είναι θεσπέσιο όταν θες κάτι ζεστό! 1027 01:04:38,666 --> 01:04:40,460 Χίγκε σημαίνει φιλική διάθεση 1028 01:04:40,543 --> 01:04:42,837 Να θες να είσαι ευγενική 1029 01:04:43,546 --> 01:04:45,924 Κι αν ψάχνεις το καλύτερο χίγκε Μπες μαζί μας 1030 01:04:46,049 --> 01:04:47,926 Στη σάουνα γυμνή! 1031 01:04:48,676 --> 01:04:50,929 Χίγκε 1032 01:04:51,012 --> 01:04:53,640 Γυμνό σώμα έχουμε ξαναδεί. Μπορείς να είσαι χαλαρή. 1033 01:04:53,765 --> 01:04:56,101 Χίγκε 1034 01:04:56,226 --> 01:04:59,062 Χτυπήσου με κλαδιά για μασάζ, θα νιώσεις ωραία και καθαρή! 1035 01:04:59,145 --> 01:05:00,438 Χίγκελι 1036 01:05:00,522 --> 01:05:01,731 Εμπρός, στη σάουνα μπες! 1037 01:05:01,815 --> 01:05:02,899 Χίγκελι 1038 01:05:02,982 --> 01:05:04,275 Έλα τώρα, αφού το θες! 1039 01:05:04,400 --> 01:05:06,236 Ώρα να πιούμε! 1040 01:05:13,618 --> 01:05:17,622 Μια πρόποση 1041 01:05:17,956 --> 01:05:22,460 Σε φίλους και σε συγγενείς 1042 01:05:22,794 --> 01:05:28,716 Ζήτω το χίγκε Στην καρδιά μιας θύελλας τρομερής 1043 01:05:29,050 --> 01:05:31,886 Η ζωή μας προχωρά 1044 01:05:32,095 --> 01:05:34,722 Είμαστε πάντα όλοι μαζί 1045 01:05:35,265 --> 01:05:37,183 Έτοιμο το γκλογκ, ζεστό 1046 01:05:37,267 --> 01:05:39,060 Όλοι γυμνοί, όλοι εδώ 1047 01:05:39,519 --> 01:05:42,063 Και πάμε πάλι απ' την αρχή 1048 01:05:42,147 --> 01:05:46,109 Μια πρόποση σε φίλους και σε συγγενείς 1049 01:05:46,317 --> 01:05:50,280 Ζήτω το χίγκε Στην καρδιά μιας θύελλας τρομερής 1050 01:05:50,363 --> 01:05:52,282 Η ζωή μας προχωρά 1051 01:05:52,365 --> 01:05:54,325 Είμαστε πάντα όλοι μαζί 1052 01:05:54,450 --> 01:05:56,661 Έτοιμο το γκλογκ, ζεστό Όλοι γυμνοί, όλοι εδώ 1053 01:05:56,744 --> 01:05:58,329 Και πάμε πάλι απ' την αρχή 1054 01:05:58,413 --> 01:06:01,583 Μια πρόποση σε φίλους και σε συγγενείς 1055 01:06:01,708 --> 01:06:05,211 Ζήτω το χίγκε Στην καρδιά μιας θύελλας τρομερής 1056 01:06:05,295 --> 01:06:06,963 Η ζωή μας προχωρά 1057 01:06:07,046 --> 01:06:08,715 Είμαστε πάντα όλοι μαζί 1058 01:06:08,840 --> 01:06:10,800 Έτοιμο γκλογκ, ζεστό Όλοι γυμνοί, όλοι εδώ 1059 01:06:10,884 --> 01:06:12,552 Και πάμε πάλι απ' την αρχή 1060 01:06:12,635 --> 01:06:15,555 Μια πρόποση σε φίλους και σε συγγενείς 1061 01:06:15,638 --> 01:06:19,058 Ζήτω το χίγκε Στην καρδιά μιας θύελλας τρομερής 1062 01:06:19,184 --> 01:06:21,019 Η ζωή μας προχωρά 1063 01:06:21,144 --> 01:06:22,312 Είμαστε πάντα όλοι μαζί 1064 01:06:22,395 --> 01:06:24,355 Έτοιμο το γκλογκ ζεστό Όλοι γυμνοί, όλοι εδώ 1065 01:06:24,439 --> 01:06:25,732 Και πάμε πάλι απ' την αρχή 1066 01:06:25,815 --> 01:06:28,818 Μια πρόποση σε φίλους και σε συγγενείς 1067 01:06:28,902 --> 01:06:31,946 Ζήτω το χίγκε Στην καρδιά μιας θύελλας τρομερής 1068 01:06:32,030 --> 01:06:33,198 Η ζωή μας προχωρά 1069 01:06:33,323 --> 01:06:34,616 Είμαστε πάντα όλοι μαζί 1070 01:06:34,699 --> 01:06:37,076 Έτοιμο το γκλογκ, ζεστό Όλοι γυμνοί, όλοι εδώ. Και… 1071 01:06:37,160 --> 01:06:38,244 Με συγχωρείτε! 1072 01:06:39,287 --> 01:06:43,124 Λιμοκτονία σε μια βδομάδα 1073 01:06:44,584 --> 01:06:46,127 Όχι χίγκε 1074 01:06:46,669 --> 01:06:50,882 Ένα μέλλον όλο πάγο, θάνατο και αγριάδα! 1075 01:06:52,467 --> 01:06:53,843 Όχι χίγκε 1076 01:06:54,969 --> 01:06:55,970 Έχει δίκιο. 1077 01:06:56,387 --> 01:06:57,472 Πρέπει να φύγουμε. 1078 01:06:58,056 --> 01:07:02,435 Έχουμε μια επείγουσα αποστολή 1079 01:07:03,436 --> 01:07:08,233 Αν δεν μπορείτε να μείνετε Μαζί μας για χίγκε 1080 01:07:08,942 --> 01:07:11,361 Πάρτε χίγκε μαζί σας Όσο γίνεται πιο πολύ! 1081 01:07:12,362 --> 01:07:13,488 Χίγκε! 1082 01:07:15,865 --> 01:07:16,950 Χίγκε! 1083 01:07:19,118 --> 01:07:20,203 Χίγκε! 1084 01:07:20,745 --> 01:07:21,788 Χίγκε! 1085 01:07:41,849 --> 01:07:44,018 Αυτό θα πει πάγος! 1086 01:07:45,645 --> 01:07:46,729 Μας φώτισες. 1087 01:07:47,313 --> 01:07:48,982 Ίσως πρέπει να της μιλήσω μόνη. 1088 01:07:49,524 --> 01:07:53,069 Την τελευταία φορά που της γνώρισα έναν άντρα, πάγωσε τα πάντα. 1089 01:07:53,152 --> 01:07:55,321 Μα είναι ένα παλάτι από πάγο! 1090 01:07:55,989 --> 01:07:57,031 Πάγος. Η ζωή μου. 1091 01:07:58,199 --> 01:07:59,492 Είναι πανέμορφο. 1092 01:08:00,410 --> 01:08:02,620 Δεν έχω ξαναδεί κάτι παρόμοιο. 1093 01:08:03,246 --> 01:08:04,247 Άννα. 1094 01:08:05,164 --> 01:08:06,499 Έλσα! 1095 01:08:07,583 --> 01:08:08,626 Έχεις αλλάξει. 1096 01:08:09,419 --> 01:08:10,545 Με την καλή έννοια. 1097 01:08:11,170 --> 01:08:14,215 -Κι αυτό το μέρος είναι καταπληκτικό. -Σ' ευχαριστώ. 1098 01:08:14,841 --> 01:08:17,593 Δεν ήξερα ότι μπορούσα να φτιάξω κάτι τέτοιο. 1099 01:08:19,387 --> 01:08:22,807 Από δω ο Κρίστοφ και ο Σβεν. Με βοήθησαν να ανέβω εδώ. 1100 01:08:23,433 --> 01:08:26,853 Γεια! Είμαι ο Όλαφ και θέλω ζεστές αγκαλιές. 1101 01:08:28,354 --> 01:08:29,522 Ο Όλαφ; 1102 01:08:29,647 --> 01:08:31,399 Ναι, εσύ μ' έφτιαξες. 1103 01:08:32,066 --> 01:08:33,443 Το θυμάσαι; 1104 01:08:33,901 --> 01:08:35,653 Και είσαι ζωντανός; 1105 01:08:41,034 --> 01:08:42,285 Έτσι νομίζω. 1106 01:08:43,119 --> 01:08:45,538 Είναι σαν αυτόν που φτιάξαμε όταν ήμασταν μικρές. 1107 01:08:45,621 --> 01:08:48,791 Είναι λιγάκι από σένα και λιγάκι από μένα. 1108 01:08:49,167 --> 01:08:52,712 Και η ομοιότητα είναι εκπληκτική. 1109 01:08:54,714 --> 01:08:58,051 Ήμασταν πολύ δεμένες. Μπορούμε να ξαναγίνουμε έτσι. 1110 01:08:59,844 --> 01:09:03,431 Δεν φαντάζεσαι πόσο εύχομαι να γινόταν αυτό. 1111 01:09:03,556 --> 01:09:06,809 Αλήθεια. Αλλά είναι αδύνατον. 1112 01:09:07,852 --> 01:09:09,562 Παιδιά, μας αφήνετε λίγο μόνες; 1113 01:09:12,315 --> 01:09:15,902 -Λυπάμαι για ό,τι έγινε… -Μη, δεν χρειάζεται να απολογείσαι. 1114 01:09:15,985 --> 01:09:17,236 Δεν έφταιγες εσύ. 1115 01:09:18,029 --> 01:09:19,155 Δεν το ήξερες. 1116 01:09:19,906 --> 01:09:21,449 Οι γονείς μας το ήξεραν; 1117 01:09:22,241 --> 01:09:23,284 Ναι. 1118 01:09:23,576 --> 01:09:25,203 Και γιατί δεν το έμαθα κι εγώ; 1119 01:09:25,286 --> 01:09:27,580 Πώς νομίζεις ότι σου έμεινε αυτό το σημάδι; 1120 01:09:27,663 --> 01:09:30,750 -Η μητέρα είπε πως το είχα εκ γενετής. -Όχι, εγώ σου το 'κανα. 1121 01:09:30,833 --> 01:09:33,419 Παραλίγο να σε σκοτώσω, Άννα. Ήσουν έξι χρονών. 1122 01:09:33,544 --> 01:09:35,213 Λοιπόν, δεν είμαι πια παιδί, Έλσα. 1123 01:09:35,296 --> 01:09:38,633 Ούτε εγώ. Και οι δυνάμεις μου είναι πολύ ισχυρότερες από τότε. 1124 01:09:40,176 --> 01:09:41,386 Καλά είμαι εδώ. 1125 01:09:43,137 --> 01:09:44,138 Μόνη. 1126 01:09:44,806 --> 01:09:45,890 Μόνη; 1127 01:09:47,350 --> 01:09:51,062 Ο πάγος γύρω μου έχει θεριέψει 1128 01:09:51,771 --> 01:09:55,066 Σ' αυτήν τη ζωή που έχω διαλέξει 1129 01:09:56,109 --> 01:09:59,904 Πες πως δεν με βρήκες, σε παρακαλώ 1130 01:10:00,446 --> 01:10:04,325 Όσα έχω περάσει δεν αναπολώ 1131 01:10:05,284 --> 01:10:09,622 Στο χιόνι άφησέ με 1132 01:10:13,042 --> 01:10:15,420 -Ξέχασέ με. -Όχι. Έλσα, στάσου. Μη φεύγεις! 1133 01:10:15,503 --> 01:10:17,338 Προσπαθώ να σε προστατέψω. 1134 01:10:17,422 --> 01:10:19,173 Δεν είναι ανάγκη να με προστατέψεις. 1135 01:10:19,257 --> 01:10:20,466 Δεν φοβάμαι. 1136 01:10:21,134 --> 01:10:22,593 Τι θέλεις, Άννα; 1137 01:10:24,095 --> 01:10:25,138 Αυτό! 1138 01:10:25,471 --> 01:10:27,640 Εσύ κι εγώ να συζητάμε 1139 01:10:27,724 --> 01:10:30,393 Να κάνουμε παρέα και να μιλάμε χαλαρά 1140 01:10:31,602 --> 01:10:32,729 Κι εσύ 1141 01:10:33,604 --> 01:10:35,064 Πόσο έχεις γαληνέψει 1142 01:10:35,148 --> 01:10:39,235 Αυτό δεν το περίμενα Μετά από τόσα φοβερά και τρομερά 1143 01:10:39,318 --> 01:10:43,698 Λυπάμαι πολύ Δεν ήξερα, δεν καταλάβαινα 1144 01:10:43,906 --> 01:10:47,577 Ήξερα πως κρυβόσουνα Μα εγωιστικά σκεφτόμουνα 1145 01:10:47,910 --> 01:10:51,956 Πως βασικά κρυβόσουν από μένα 1146 01:10:52,290 --> 01:10:55,710 Γι' αυτό ήρθα μέχρι εδώ 1147 01:10:56,002 --> 01:10:59,672 Να σε κοιτάξω στα μάτια και να πω 1148 01:11:00,798 --> 01:11:03,718 Δεν αντέχω να σε χάσω, όχι ξανά 1149 01:11:04,635 --> 01:11:07,680 Δεν αντέχω να σε χάσω όπως παλιά 1150 01:11:08,139 --> 01:11:13,311 Αν έβλεπες τον εαυτό σου Όπως σε βλέπω εγώ 1151 01:11:13,436 --> 01:11:19,317 Θα καταλάβαινες γιατί Να σε χάσω δεν μπορώ 1152 01:11:20,401 --> 01:11:21,444 Στάσου. 1153 01:11:22,069 --> 01:11:23,654 Χαίρομαι που ήρθες 1154 01:11:23,738 --> 01:11:26,824 Αλλά δεν είναι ασφαλές Να μένεις εδώ και να σου μιλάω 1155 01:11:27,325 --> 01:11:28,743 Μη με πλησιάζεις! 1156 01:11:29,869 --> 01:11:31,662 Όλα αυτά μου είναι πρωτόγνωρα 1157 01:11:31,871 --> 01:11:35,374 Άσε με να μάθω να μπουσουλάω Προτού αρχίσω να περπατάω 1158 01:11:35,833 --> 01:11:37,627 Εδώ πέρα νιώθω σπίτι μου 1159 01:11:37,794 --> 01:11:39,837 Το κρύο και τον αέρα οικεία τα αισθάνομαι 1160 01:11:39,921 --> 01:11:43,758 Αλλά το χάος κυριαρχεί Γύρω απ' αυτούς που αγαπώ 1161 01:11:43,841 --> 01:11:47,887 Και που τόσο βαθιά νοιάζομαι 1162 01:11:48,012 --> 01:11:51,557 Μη μου θυμίζεις τα συναισθήματά μου 1163 01:11:51,849 --> 01:11:56,229 Είναι επικίνδυνο να 'σαι κοντά μου 1164 01:11:56,354 --> 01:11:59,899 Δεν αντέχω να σε χάσω, όχι ξανά 1165 01:12:00,650 --> 01:12:04,195 Δεν αντέχω να σε χάσω όπως παλιά 1166 01:12:04,320 --> 01:12:09,492 Με τις δυνάμεις μου Δεν θέλω όλα να τα χαλάσω 1167 01:12:09,700 --> 01:12:12,286 Κρατήσου μακριά μου επειδή 1168 01:12:12,370 --> 01:12:14,997 Δεν αντέχω να σε χάσω 1169 01:12:15,081 --> 01:12:16,415 Πρέπει να μ' ακούσεις 1170 01:12:16,541 --> 01:12:18,042 Ήρθα εδώ για να σου πω 1171 01:12:18,125 --> 01:12:21,671 Πως όλα είναι αλλιώς Τώρα που όλα τα κατανοώ 1172 01:12:21,754 --> 01:12:26,133 Σίγουρα έχεις καλή πρόθεση Μα ο αέρας ολοένα παγώνει 1173 01:12:26,217 --> 01:12:27,760 Απλώς άσε με μόνη 1174 01:12:27,844 --> 01:12:30,012 Την κατάσταση να χειριστώ 1175 01:12:30,096 --> 01:12:32,014 Αλλά είμαι εδώ στο πλευρό σου 1176 01:12:32,098 --> 01:12:34,016 Μαζί μπορούμε να βρούμε τη λύση 1177 01:12:34,100 --> 01:12:37,687 Για μια φορά εμπιστέψου με Πώς να το πω αλλιώς; 1178 01:12:37,770 --> 01:12:42,024 Εγώ είμαι η θύελλα, κι εσύ τη δυναμώνεις! 1179 01:12:42,149 --> 01:12:49,073 Θα τα διόρθωνα όλα, αλλά δεν ξέρω πώς! 1180 01:12:51,409 --> 01:12:54,787 Δεν αντέχω να σε χάσω Πώς να σε πείσω; 1181 01:12:55,413 --> 01:12:57,164 Γιατί δεν αφήνεις να σε βοηθήσω; 1182 01:12:57,248 --> 01:12:59,458 Προσπαθώ να σου το πω 1183 01:12:59,542 --> 01:13:02,795 Δεν αντέχω να σε χάσω όπως πρώτα 1184 01:13:02,920 --> 01:13:04,797 Όσο κι αν το επιθυμώ 1185 01:13:04,922 --> 01:13:07,675 -Να ανοίξω αυτήν την πόρτα -Τι σε εμποδίζει να την ανοίξεις; 1186 01:13:07,758 --> 01:13:12,555 Αν αγαπούσες τον εαυτό σου Όπως σε αγαπώ εγώ 1187 01:13:12,680 --> 01:13:19,604 Θα καταλάβαινες γιατί Να σε χάσω δεν μπορώ 1188 01:13:29,780 --> 01:13:30,865 Αντίο, Άννα. 1189 01:13:30,948 --> 01:13:32,116 Αντίο; Τι; Όχι! 1190 01:13:32,199 --> 01:13:34,452 Δεν θα με χάσεις ποτέ, αλλά πρέπει να φύγεις. 1191 01:13:34,535 --> 01:13:35,912 Και το βασίλειο; 1192 01:13:35,995 --> 01:13:37,622 Θα γίνεις εξαιρετική βασίλισσα. 1193 01:13:37,788 --> 01:13:39,665 Δεν μπορείς να το αφήσεις παγωμένο. 1194 01:13:41,751 --> 01:13:42,752 Παγωμένο; 1195 01:13:44,170 --> 01:13:45,254 Δεν το ήξερες; 1196 01:13:46,005 --> 01:13:48,925 Προκάλεσες κάτι σαν αιώνιο χειμώνα παντού. 1197 01:13:49,008 --> 01:13:50,092 Τι; 1198 01:13:50,176 --> 01:13:51,510 -Όχι! -Εντάξει. 1199 01:13:51,594 --> 01:13:52,970 Μπορείς να το ξεπαγώσεις. 1200 01:13:53,054 --> 01:13:55,765 -Δεν ξέρω πώς! -Θα βρούμε τον τρόπο μαζί. 1201 01:13:55,848 --> 01:13:58,267 Σταμάτα πια με αυτό το "μαζί"! Μείνε μακριά μου! 1202 01:13:58,392 --> 01:13:59,560 Δεν μπορώ να το ελέγξω! 1203 01:13:59,644 --> 01:14:01,270 Μπορείς. Ξέρω ότι μπορείς! 1204 01:14:01,354 --> 01:14:03,064 Σου το είπα, δεν μπορώ! 1205 01:14:04,106 --> 01:14:05,149 Άννα! 1206 01:14:06,192 --> 01:14:07,234 Άννα! 1207 01:14:08,235 --> 01:14:09,320 Βοήθεια! 1208 01:14:10,321 --> 01:14:12,156 Άννα. Είσαι καλά; 1209 01:14:13,074 --> 01:14:14,075 Καλά είμαι. 1210 01:14:14,408 --> 01:14:15,576 Απλώς κρυώνω. 1211 01:14:16,494 --> 01:14:17,787 Τι έχεις πάθει; 1212 01:14:17,912 --> 01:14:20,539 Δεν ξέρω. Δεν μπορώ να το ελέγξω. Πηγαίνετέ τη σπίτι. 1213 01:14:20,665 --> 01:14:21,958 Όχι, Έλσα. Περίμενε! 1214 01:14:22,249 --> 01:14:23,918 Φύγετε αμέσως. Σας παρακαλώ! 1215 01:14:46,857 --> 01:14:47,942 Όλαφ; 1216 01:14:50,611 --> 01:14:51,696 Ωχ, όχι! 1217 01:14:54,907 --> 01:14:55,950 Όλαφ. 1218 01:14:57,785 --> 01:14:58,869 Μίλησέ μου. 1219 01:15:00,287 --> 01:15:01,330 Πες κάτι. 1220 01:15:02,707 --> 01:15:03,749 Οτιδήποτε. 1221 01:15:06,752 --> 01:15:10,923 Θες να φτιάξουμε χιονάνθρωπο; 1222 01:15:15,136 --> 01:15:18,055 Θα βοηθούσα, τι άλλο να πω; 1223 01:15:19,181 --> 01:15:22,268 Όμως τώρα μου λείπουν ορισμένα πραγματάκια 1224 01:15:22,852 --> 01:15:25,187 Έμεινα χωρίς κοιλίτσα και χεράκια 1225 01:15:26,647 --> 01:15:29,275 Και πάνω απ' όλα 1226 01:15:29,358 --> 01:15:34,321 Χωρίς π…όδια 1227 01:15:36,532 --> 01:15:38,701 Παρότι έχεις γίνει κομματάκια 1228 01:15:39,243 --> 01:15:40,870 Εμείς είμαστε στο πλευρό σου 1229 01:15:40,953 --> 01:15:43,622 Και βρήκαμε και τον ποπό σου! 1230 01:15:56,343 --> 01:15:57,470 Επιτυχία! 1231 01:15:59,430 --> 01:16:02,641 Φτιάξατε έναν χιονάνθρωπο 1232 01:16:03,851 --> 01:16:06,353 Έναν γοητευτικό, αρρενωπό 1233 01:16:06,437 --> 01:16:08,856 Και ταπεινό χιονάνθρωπο 1234 01:16:10,107 --> 01:16:11,275 Να σας ευχαριστ… 1235 01:16:11,358 --> 01:16:12,651 Αγκαλίτσες βλέπω. 1236 01:16:15,529 --> 01:16:18,282 Ωχ, όχι! Χτύπησες το κεφάλι σου; Είσαι εντάξει; 1237 01:16:18,657 --> 01:16:19,742 Είμαι… 1238 01:16:21,744 --> 01:16:22,828 Είμαι καλά. 1239 01:16:24,580 --> 01:16:26,207 Έχω σκληρό κρανίο. 1240 01:16:26,290 --> 01:16:27,666 Εγώ δεν έχω κρανίο. 1241 01:16:29,960 --> 01:16:31,045 Ούτε κόκαλα. 1242 01:16:31,337 --> 01:16:33,964 Λοιπόν, τι κάνουμε; Σοβαρά τώρα. 1243 01:16:34,048 --> 01:16:36,842 Τα πράγματα δεν πήγαν καλά με την Έλσα. 1244 01:16:36,926 --> 01:16:40,179 Κομματάκι δυσλειτουργική η οικογένειά μας ή ιδέα μου είναι; 1245 01:16:40,638 --> 01:16:42,139 Εγώ θα ξανανέβω εκεί. 1246 01:16:42,223 --> 01:16:44,475 -Τι; -Η Έλσα με χρειάζεται. 1247 01:16:44,600 --> 01:16:47,061 Σε χτύπησε με τα μάγια της και σε πέταξε έξω. 1248 01:16:47,186 --> 01:16:48,479 Είναι απλώς φοβισμένη. 1249 01:16:48,604 --> 01:16:50,648 Αυτός ο φόβος παγώνει τα πάντα. 1250 01:16:50,731 --> 01:16:52,358 Και τι τρέχει με τα μαλλιά σου; 1251 01:16:53,901 --> 01:16:55,111 Μόλις έπεσα στον γκρεμό! 1252 01:16:56,195 --> 01:16:57,696 Πού να δεις τα δικά σου. 1253 01:16:57,822 --> 01:16:59,490 Τα δικά σου γίνονται άσπρα. 1254 01:17:00,241 --> 01:17:01,242 Τι γίνονται λέει; 1255 01:17:02,785 --> 01:17:03,828 Φαίνονται άσχημα; 1256 01:17:04,912 --> 01:17:06,247 -Όχι. -Δίστασες. 1257 01:17:06,330 --> 01:17:08,165 Δεν δίστασα. Όχι όπως το εννοείς. 1258 01:17:08,916 --> 01:17:10,084 Μια στιγμή. Στάσου! 1259 01:17:10,167 --> 01:17:12,169 Φταίει το χτύπημα της αδελφής σου, έτσι; 1260 01:17:12,711 --> 01:17:14,630 Έχω φίλους που μπορούν να βοηθήσουν. 1261 01:17:14,713 --> 01:17:16,298 Πιο πολύ σαν οικογένεια. 1262 01:17:16,382 --> 01:17:18,551 Με τον Σβεν δεν είχαμε κανέναν. Μας περιμάζεψαν. 1263 01:17:18,634 --> 01:17:22,221 Είναι υπέροχοι. Κάνε ό,τι σου πουν και θα γίνεις καλά. 1264 01:17:44,160 --> 01:17:45,244 Είναι τρελός. 1265 01:18:01,177 --> 01:18:03,053 Τρέχα! Θα σε προστατέψω εγώ! 1266 01:18:03,304 --> 01:18:05,639 Έζησα λίγο, αλλά το χάρηκα. 1267 01:18:06,682 --> 01:18:07,683 Κρίστοφ; 1268 01:18:07,766 --> 01:18:09,351 Γύρισε ο Κρίστοφ μας! 1269 01:18:10,352 --> 01:18:13,063 Πάει πολύς καιρός! Για να σε δω. 1270 01:18:14,481 --> 01:18:16,775 -Αδυνάτισες. -Μια χαρά είμαι. 1271 01:18:16,859 --> 01:18:17,943 Έτρεχα με διάφορα. 1272 01:18:18,402 --> 01:18:20,196 -Έχουμε ένα πρόβλημα. -Ένα κορίτσι! 1273 01:18:20,279 --> 01:18:22,364 Μπούλντα, πήγε κι έφερε κορίτσι! 1274 01:18:22,448 --> 01:18:23,532 Την ξέρουμε αυτήν. 1275 01:18:23,616 --> 01:18:25,951 Κρίστοφ, γαλαζοαίματη διάλεξες; Δεν σου το 'χα. 1276 01:18:26,035 --> 01:18:27,411 -Μα δεν… -Για να δω. 1277 01:18:27,745 --> 01:18:29,997 Λαμπερά μάτια. Λειτουργική μύτη. Γερά δόντια. 1278 01:18:30,497 --> 01:18:31,498 Εγκρίνω. 1279 01:18:32,249 --> 01:18:35,336 -Ευχαριστώ. Κι εγώ σας συμπαθώ, αλλά… -Δεν είμαστε ζευγάρι. 1280 01:18:35,419 --> 01:18:36,754 Απλώς τη βοηθάω. 1281 01:18:36,837 --> 01:18:38,297 -Βασικά, Πάμπι… -Όχι ζευγάρι; 1282 01:18:38,380 --> 01:18:40,341 Είστε απολύτως βέβαιοι; 1283 01:18:40,424 --> 01:18:41,508 -Ναι. -Σίγουρα. 1284 01:18:41,884 --> 01:18:42,968 Δεν είμαστε ζευγάρι. 1285 01:18:43,802 --> 01:18:44,929 Γιατί; 1286 01:18:45,012 --> 01:18:46,680 Τι κακό έχει ο Κρίστοφ μου; 1287 01:18:46,931 --> 01:18:48,349 Μήπως τον παραχάιδεψα; 1288 01:18:48,432 --> 01:18:49,934 Μήπως δεν τον φρόντισα αρκετά; 1289 01:18:50,059 --> 01:18:52,645 Όχι, δεν είναι αυτό. Δεν έχει να κάνει μ' εσάς. 1290 01:18:53,145 --> 01:18:55,022 Τότε, ποιο είναι το πρόβλημα; 1291 01:18:55,105 --> 01:18:58,234 Γιατί δεν δίνεσαι σ' έναν τέτοιο άντρα; 1292 01:18:59,443 --> 01:19:02,738 Φταίει η τραχιά του φωνή; 1293 01:19:06,909 --> 01:19:09,453 Ή μήπως το βήμα του το βαρύ; 1294 01:19:14,166 --> 01:19:17,836 Ή τα παράξενα πέλματά του Που είναι αχλαδωτά; 1295 01:19:18,963 --> 01:19:21,257 Παρότι ξέρουμε ότι πλένεται καλά 1296 01:19:21,340 --> 01:19:23,759 Πάντα στο τέλος βγάζει λίγη μυρωδιά 1297 01:19:24,969 --> 01:19:28,305 Όμως άλλον δε θα βρεις Με τόσο γλυκιά κι ευαίσθητη καρδιά 1298 01:19:28,389 --> 01:19:29,473 Αυτό πάρ' το πίσω! 1299 01:19:29,556 --> 01:19:31,308 Ναι, θέλει λίγο φτιάξιμο 1300 01:19:31,392 --> 01:19:33,394 Ναι, κάποια ψεγάδια θα παρατηρήσεις 1301 01:19:33,477 --> 01:19:35,104 Το αλλόκοτό του το μυαλό 1302 01:19:35,187 --> 01:19:36,563 Την μανία του με τον τάρανδο 1303 01:19:36,647 --> 01:19:38,732 Που κάπως πάει κόντρα Στους νόμους της φύσης 1304 01:19:38,816 --> 01:19:40,985 Ναι, θέλει λίγο φτιάξιμο 1305 01:19:41,068 --> 01:19:43,237 Όμως αμφιβολία δεν υπάρχει 1306 01:19:43,320 --> 01:19:45,489 Σίγουρα παίρνει φτιάξιμο 1307 01:19:45,572 --> 01:19:48,117 Με τόση δα αγάπη! 1308 01:19:49,326 --> 01:19:51,620 Γίνεται να πάψουμε να μιλάμε γι' αυτό; 1309 01:19:51,829 --> 01:19:53,998 Έχουμε ένα μεγάλο, πραγματικό πρόβλημα! 1310 01:19:57,293 --> 01:19:59,670 Σου φταίει που είναι λιγάκι δειλός; 1311 01:19:59,753 --> 01:20:01,630 Σου φταίει που είναι ακοινώνητος; 1312 01:20:01,755 --> 01:20:05,718 Ή που του αρέσει να κάνει τσίσα στο δάσος; 1313 01:20:06,760 --> 01:20:09,179 Ή οι παχιές τρίχες Που στην πλάτη του φυτρώνουν 1314 01:20:09,263 --> 01:20:11,390 Είναι αυτές που τελικά σε ξενερώνουν; 1315 01:20:11,682 --> 01:20:13,434 Ή που κρύβει την καλοσύνη του 1316 01:20:13,517 --> 01:20:16,854 Κάνοντας πως έχει θράσος; 1317 01:20:16,937 --> 01:20:18,981 Θα 'λεγα πως θέλει λίγο φτιάξιμο 1318 01:20:19,064 --> 01:20:20,607 Έχει κάτι βίδες ελαττωματικές 1319 01:20:20,691 --> 01:20:21,734 Όχι δα! 1320 01:20:21,817 --> 01:20:23,527 Η απομόνωσή του είναι επιβεβαίωση 1321 01:20:23,610 --> 01:20:25,821 Πως θέλει απεγνωσμένα Ανακουφιστικές αγκαλιές 1322 01:20:26,322 --> 01:20:28,324 Λοιπόν, θέλει λίγο φτιάξιμο 1323 01:20:28,407 --> 01:20:30,451 Δεν υπάρχει πρόβλημα κανένα 1324 01:20:30,743 --> 01:20:32,953 Για να γίνει αυτό το φτιάξιμο 1325 01:20:33,037 --> 01:20:34,371 Θα του τα φτιάξουμε μ' εσένα! 1326 01:20:35,706 --> 01:20:37,750 Δεν λέμε πως θα τον αλλάξεις 1327 01:20:37,833 --> 01:20:39,793 Ο άνθρωπος δεν αλλάζει 1328 01:20:40,294 --> 01:20:42,588 Λέμε πως η αγάπη είναι πανίσχυρη 1329 01:20:42,671 --> 01:20:44,840 Τόσο δυνατή που συναρπάζει 1330 01:20:45,257 --> 01:20:48,677 Οι άνθρωποι κάνουν κακές επιλογές Από κούραση, φόβο και θυμό 1331 01:20:49,803 --> 01:20:54,308 -Όμως δώσ' τους λίγη αγάπη -Δώσ' τους λίγη αγάπη! 1332 01:20:54,683 --> 01:20:56,727 Και θα τους βγάλεις από μέσα το καλό 1333 01:20:56,810 --> 01:20:59,104 Η αληθινή αγάπη Τους βγάζει από μέσα το καλό! 1334 01:21:01,774 --> 01:21:04,109 Όλοι θέλουμε λίγο φτιάξιμο 1335 01:21:04,193 --> 01:21:05,569 Αυτό έχει σημασία! 1336 01:21:06,236 --> 01:21:08,781 Πατέρα, μητέρα, αδελφό μας Χρειαζόμαστε τον διπλανό μας 1337 01:21:08,864 --> 01:21:10,824 Για να ξεπερνάμε κάθε δυσκολία! 1338 01:21:11,241 --> 01:21:13,452 Όλοι θέλουμε λίγο φτιάξιμο 1339 01:21:13,535 --> 01:21:15,120 Μα όταν βρεθούμε σε ανάγκη 1340 01:21:15,204 --> 01:21:18,415 Το μόνο που φτιάχνει το φτιάξιμο Που φτιάχνει το φτιάξιμο είναι η… 1341 01:21:18,499 --> 01:21:20,709 -Αληθινή! Αληθινή! -Αληθινή! Αληθινή! 1342 01:21:20,793 --> 01:21:24,046 -Αληθινή! Αληθινή! -Αληθινή! Αγάπη! 1343 01:21:26,507 --> 01:21:27,591 Χούλντρα! 1344 01:22:08,715 --> 01:22:10,342 Αγάπη! Αληθινή αγάπη! 1345 01:22:11,051 --> 01:22:13,679 Αγάπη! Αληθινή αγάπη! 1346 01:22:13,929 --> 01:22:15,097 Αληθινή αγάπη! 1347 01:22:15,931 --> 01:22:17,724 Αγάπη, αγάπη. Αληθινή αγάπη! 1348 01:22:17,808 --> 01:22:20,185 Όλοι θέλουμε λίγο φτιάξιμο 1349 01:22:20,269 --> 01:22:21,770 Αλλά όλοι μας αξίζουμε την 1350 01:22:22,479 --> 01:22:23,897 Αγάπη! 1351 01:22:24,773 --> 01:22:26,316 Αγάπη! 1352 01:22:30,988 --> 01:22:36,452 Αληθινή αγάπη! 1353 01:22:36,618 --> 01:22:38,787 Αληθινή αγάπη! 1354 01:22:43,917 --> 01:22:45,335 -Άννα! -Τι είναι αυτό; 1355 01:22:46,211 --> 01:22:47,296 Κι άλλα μάγια. 1356 01:22:47,379 --> 01:22:49,715 -Γιατί δεν μου το είπες; -Προσπάθησα! 1357 01:22:49,840 --> 01:22:51,550 Άννα, η ζωή σου κινδυνεύει. 1358 01:22:52,176 --> 01:22:54,928 Στην καρδιά σου έχεις πάγο, που έβαλε εκεί η αδελφή σου. 1359 01:22:55,012 --> 01:22:57,848 Αν δεν αφαιρεθεί, θα παγώσεις για πάντα. 1360 01:22:57,931 --> 01:23:00,517 Μα μπορείς να τον αφαιρέσεις εύκολα. Σε έχω δει. 1361 01:23:00,601 --> 01:23:02,478 Εμπρός, Πάμπι, απομάκρυνε τα μάγια. 1362 01:23:02,603 --> 01:23:04,062 Αν ήταν στο κεφάλι, θα μπορούσα. 1363 01:23:04,146 --> 01:23:06,732 Αλλά η καρδιά δεν διώχνει τόσο εύκολα τον πόνο της. 1364 01:23:06,815 --> 01:23:08,150 Προσπάθησε, Πάμπι, έλα. 1365 01:23:08,233 --> 01:23:09,485 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 1366 01:23:36,011 --> 01:23:41,016 Γιατί αισθάνομαι αβοήθητος; Γιατί νιώθω ένα κενό; 1367 01:23:41,850 --> 01:23:45,312 Αυτός ο τρόμος είναι κάτι το πρωτόγνωρο 1368 01:23:46,855 --> 01:23:52,569 Έτσι όπως μου κόβεται η ανάσα Πρέπει να παραδεχτώ 1369 01:23:53,445 --> 01:23:57,157 Πόσο με άλλαξες, είναι ολοφάνερο 1370 01:23:59,326 --> 01:24:01,662 Εσύ τον κόσμο μου φωτίζεις 1371 01:24:02,329 --> 01:24:04,873 Άφοβη τη ζωή αντιμετωπίζεις 1372 01:24:05,082 --> 01:24:08,710 Είσαι απ' όλους πιο γενναία 1373 01:24:11,672 --> 01:24:14,508 Ελπίζεις, τολμάς και εμπιστεύεσαι 1374 01:24:14,841 --> 01:24:17,594 Επιλέγεις να νιώθεις και να ενδιαφέρεσαι 1375 01:24:18,303 --> 01:24:23,517 Νόμιζα πως ήμουν δυνατός Ώσπου σε γνώρισα τυχαία 1376 01:24:24,518 --> 01:24:28,230 Τι ξέρω εγώ από αγάπη; 1377 01:24:30,941 --> 01:24:35,362 Τι ξέρω εγώ από αγάπη; 1378 01:24:37,948 --> 01:24:40,409 Κι αυτά που έμαθα στη ζωή μου 1379 01:24:41,159 --> 01:24:45,664 Εσύ τα άλλαξες, μικρή μου 1380 01:24:46,164 --> 01:24:51,378 Εσύ είσαι αυτό 1381 01:24:51,962 --> 01:24:57,175 Που ξέρω εγώ από αγάπη 1382 01:25:07,519 --> 01:25:08,645 Λυπάμαι. 1383 01:25:08,729 --> 01:25:09,938 Είναι ανώφελο. 1384 01:25:10,439 --> 01:25:13,775 Μόνο μια πράξη αληθινής αγάπης λιώνει τον πάγο σε μια καρδιά. 1385 01:25:14,526 --> 01:25:16,153 Ένα φιλί αληθινής αγάπης, ίσως; 1386 01:25:18,113 --> 01:25:19,197 Φιλί αληθινής αγάπης. 1387 01:25:20,073 --> 01:25:22,409 Άννα, πρέπει να σε πάμε πίσω στον Χανς. 1388 01:25:23,035 --> 01:25:24,077 Τον Χανς; 1389 01:25:24,202 --> 01:25:25,871 Όλαφ, Σβεν, ελάτε! 1390 01:25:29,166 --> 01:25:30,167 Άννα! 1391 01:25:30,417 --> 01:25:31,710 Πριγκίπισσα Άννα! 1392 01:25:31,793 --> 01:25:33,211 Όχι άλλον χειμώνα 1393 01:25:33,295 --> 01:25:34,546 Η θερμοκρασία πέφτει! 1394 01:25:34,630 --> 01:25:36,715 Έτσι όπως πάμε, δεν βγάζουμε τη νύχτα! 1395 01:25:37,215 --> 01:25:38,717 Φέρτε το καλοκαίρι 1396 01:25:38,884 --> 01:25:40,260 Ας σκαρφαλώσουμε πιο γρήγορα! 1397 01:25:40,469 --> 01:25:42,512 Η πριγκίπισσα Άννα κρέμεται από μας. 1398 01:25:42,596 --> 01:25:44,222 Μην το βάζετε κάτω! 1399 01:25:45,057 --> 01:25:46,892 Βλέπω κάτι στο βάθος. 1400 01:25:47,184 --> 01:25:48,810 Ένα κάστρο από πάγο. 1401 01:25:48,935 --> 01:25:51,313 Η Βασίλισσα. Για μάχη ετοιμαστείτε! 1402 01:25:52,022 --> 01:25:53,774 Όχι άλλον χειμώνα 1403 01:25:53,857 --> 01:25:55,275 Φέρτε το καλοκαίρι 1404 01:25:55,692 --> 01:25:57,194 Όλοι τον νου σας! 1405 01:25:57,402 --> 01:25:58,862 Σκοτώστε τη μόλις τη δείτε! 1406 01:25:59,321 --> 01:26:00,822 Όχι άλλον χειμώνα 1407 01:26:00,906 --> 01:26:02,449 Φέρτε το καλοκαίρι 1408 01:26:02,824 --> 01:26:04,451 Όλοι τον νου σας! 1409 01:26:07,329 --> 01:26:08,789 Έφτασε εδώ τελικά 1410 01:26:09,331 --> 01:26:11,291 Έφτασε και την πόρτα μου χτυπά 1411 01:26:11,875 --> 01:26:16,588 Και να κρυφτώ δεν μπορώ όπως παλιά 1412 01:26:17,506 --> 01:26:21,343 Η θύελλα ξύπνησε, κίνδυνοι φοβεροί 1413 01:26:22,010 --> 01:26:24,137 Η κλεψύδρα μου αδειάζει 1414 01:26:24,262 --> 01:26:26,682 Μη νιώθεις, μη 1415 01:26:27,599 --> 01:26:29,976 Τον φόβο θα 'χεις για εχθρό 1416 01:26:30,060 --> 01:26:32,187 Κι ο θάνατος, η συνέπειά του. 1417 01:26:33,021 --> 01:26:35,232 Κάποτε μου το πρόβλεψαν αυτό 1418 01:26:35,315 --> 01:26:37,818 Κι αρχίζει να φαίνεται η ακρίβειά του 1419 01:26:38,276 --> 01:26:42,823 Τόσο πόνο, τόσο φόβο Τους προκάλεσα εγώ 1420 01:26:43,573 --> 01:26:50,372 Ό,τι βλέπουν οι άλλοι κι ό,τι μου 'λαχε Να γίνω είναι το ένα και το αυτό; 1421 01:26:51,039 --> 01:26:52,332 Ένα τέρας 1422 01:26:53,083 --> 01:26:54,584 Δίκιο είχαν δυστυχώς; 1423 01:26:55,127 --> 01:26:59,131 Το σκοτάδι από μέσα μου Βγήκε τελικά στο φως; 1424 01:26:59,589 --> 01:27:03,885 Είμαι τέρας; Ξεχειλίζω από οργή; 1425 01:27:04,386 --> 01:27:06,221 Είμαι εγκλωβισμένη 1426 01:27:06,680 --> 01:27:09,725 Μα και ταγμένη στην καταστροφή 1427 01:27:09,933 --> 01:27:14,730 Ή είμαι μόνο ένα τέρας σε κλουβί; 1428 01:27:14,813 --> 01:27:16,231 Όχι άλλον χειμώνα 1429 01:27:16,440 --> 01:27:18,233 Φέρτε το καλοκαίρι 1430 01:27:18,525 --> 01:27:20,652 Όλοι τον νου σας 1431 01:27:20,736 --> 01:27:22,779 Μην την πειράξετε 1432 01:27:22,863 --> 01:27:24,573 Όχι άλλον χειμώνα 1433 01:27:24,656 --> 01:27:26,825 Φέρτε το καλοκαίρι 1434 01:27:26,950 --> 01:27:29,619 Όλοι τον νου σας 1435 01:27:31,747 --> 01:27:32,748 Τι να κάνω; 1436 01:27:33,331 --> 01:27:35,208 Δεν είναι η ώρα να θρηνήσω 1437 01:27:35,876 --> 01:27:37,335 Άρχισα μια θύελλα 1438 01:27:37,586 --> 01:27:40,130 Πρέπει κάπως να τη σταματήσω 1439 01:27:40,922 --> 01:27:42,924 Συνεχίζω να φεύγω; 1440 01:27:43,091 --> 01:27:45,427 Πόσο μακριά θα καταλήξω; 1441 01:27:45,552 --> 01:27:48,096 Θα πάρω έτσι τη θύελλα μακριά 1442 01:27:48,180 --> 01:27:50,557 Ή μήπως θα την ενισχύσω; 1443 01:27:50,640 --> 01:27:53,059 Με πάγο τον κόσμο μου σκεπάζω 1444 01:27:53,226 --> 01:27:55,604 Για πόσο ακόμα θα επιζεί; 1445 01:27:55,771 --> 01:27:58,106 Τους πάντες σε κίνδυνο θα βάζω 1446 01:27:58,190 --> 01:28:02,194 Όσο είμαι ζωντανή; 1447 01:28:02,277 --> 01:28:06,573 Ήμουν ένα τέρας απ' την αρχή; 1448 01:28:07,073 --> 01:28:10,744 Πώς κατέληξα με μια καρδιά παγερή; 1449 01:28:11,036 --> 01:28:15,415 Φέρνω το χάος σ' ό,τι αγγίξω 1450 01:28:15,624 --> 01:28:20,712 Κάνω έναν πόλεμο Που ποτέ δεν ήθελα να κηρύξω 1451 01:28:21,379 --> 01:28:23,507 Μήπως το τέρας να σκοτώσω; 1452 01:28:26,593 --> 01:28:27,594 Πατέρα 1453 01:28:28,386 --> 01:28:30,430 Τι είναι καλύτερο σε ρωτώ 1454 01:28:32,599 --> 01:28:37,979 Θα λευτερωθούν, αν εγώ πια δεν ζω; 1455 01:28:38,772 --> 01:28:39,856 Μητέρα 1456 01:28:40,690 --> 01:28:43,527 Όταν τίποτα από μένα δεν θα μένει 1457 01:28:43,693 --> 01:28:48,406 Το κρύο θα γίνει πιο δυνατό Κι η θύελλα θα επιμένει; 1458 01:28:48,740 --> 01:28:53,203 Όχι! Πρέπει να μείνω ζωντανή Τα μάγια που έχω κάνει να λύσω 1459 01:28:53,453 --> 01:28:56,248 Από μένα την ίδια τον κόσμο να σώσω 1460 01:28:56,331 --> 01:29:02,587 Και τον ήλιο να φέρω πίσω 1461 01:29:02,796 --> 01:29:06,716 -Αν είμαι τέρας πραγματικά -Όχι άλλον χειμώνα. Φέρτε το καλοκαίρι 1462 01:29:06,800 --> 01:29:08,260 Μονάχα μία επιλογή 1463 01:29:08,343 --> 01:29:10,720 -Μου έμεινε ουσιαστικά -Όλοι τον νου σας 1464 01:29:11,221 --> 01:29:15,433 -Αλλά μέσα στον πάγο πριν χαθώ -Όχι άλλον χειμώνα. Φέρτε το καλοκαίρι 1465 01:29:15,517 --> 01:29:17,727 -Ό,τι μπορώ θα κάνω -Όλοι τον νου σας 1466 01:29:17,811 --> 01:29:19,729 Για να εξιλεωθώ 1467 01:29:20,480 --> 01:29:22,732 Να είμαι τέρας δεν μπορώ 1468 01:29:24,025 --> 01:29:27,988 Και τέρας δεν θα γίνω 1469 01:29:28,613 --> 01:29:35,078 -Όχι απόψε! -Τέρας! Τέρας! 1470 01:29:43,128 --> 01:29:45,755 Παραδίνομαι. Πηγαίνετέ με στην πριγκίπισσα Άννα. 1471 01:29:46,756 --> 01:29:48,091 Πάρτε το τέρας να δικαστεί. 1472 01:29:48,216 --> 01:29:50,218 Φτάνει πια, δούκα της Πονηρούπολης. 1473 01:29:50,343 --> 01:29:53,513 Ονειρούπολης είναι. Και δεν τελειώσαμε ακόμη! 1474 01:29:53,597 --> 01:29:56,892 Το κρύο όσο πάει και δυναμώνει. Ακόμα κι η Βασίλισσα τρέμει. 1475 01:29:56,975 --> 01:29:58,602 -Δεν κρυώνω. -Φοβάται. 1476 01:29:58,685 --> 01:30:02,647 Κάνε πίσω και μη με προκαλείς. Θα βγεις χαμένος. Συλλάβετέ την. 1477 01:30:02,772 --> 01:30:04,941 -Γιατί την προστατεύεις; -Για χάρη της Άννας. 1478 01:30:05,066 --> 01:30:06,359 Πρέπει να δω την Άννα. 1479 01:30:06,443 --> 01:30:08,695 -Είπες πως ήταν καλά όταν έφυγε από σένα; -Ναι. 1480 01:30:08,778 --> 01:30:11,489 -Κι είναι μαζί της ο ορεσίβιος; -Είπε πως τη βοηθάει. 1481 01:30:11,656 --> 01:30:13,992 Το ελπίζω. Πάρτε την! 1482 01:30:19,664 --> 01:30:20,874 Σας παρακαλώ! Βοήθεια! 1483 01:30:21,166 --> 01:30:22,208 Γρήγορα! 1484 01:30:22,292 --> 01:30:24,836 Έχουμε μια πριγκίπισσα που όσο πάει παγώνει! 1485 01:30:24,920 --> 01:30:26,129 Κρύψου, Όλαφ. 1486 01:30:26,212 --> 01:30:28,089 -Δεν έχουμε χρόνο για εξηγήσεις. -Έγινε. 1487 01:30:31,092 --> 01:30:32,260 Πριγκίπισσα Άννα! 1488 01:30:34,137 --> 01:30:36,348 Ευχαριστούμε. Τώρα αναλαμβάνω εγώ. 1489 01:30:36,973 --> 01:30:40,226 Φρόντισε να ζεσταθεί και βρες αμέσως τον πρίγκιπα Χανς! 1490 01:30:40,310 --> 01:30:41,603 Η ζωή της κρέμεται απ' αυτό. 1491 01:30:44,773 --> 01:30:45,857 Φρόντισέ την. 1492 01:30:53,406 --> 01:30:55,158 Σταμάτα να με κοιτάς έτσι, Σβεν. 1493 01:31:01,957 --> 01:31:05,752 Τι ξέρω εγώ από αγάπη; 1494 01:31:08,421 --> 01:31:12,550 Τι ξέρω εγώ από αγάπη; 1495 01:31:15,220 --> 01:31:17,430 Αγάπη είναι να χρειάζεται πολύ 1496 01:31:18,556 --> 01:31:21,726 Της αληθινής αγάπης της το φιλί 1497 01:31:22,143 --> 01:31:27,482 Τι ξέρω εγώ 1498 01:31:28,483 --> 01:31:33,863 Από αγάπη; 1499 01:31:40,245 --> 01:31:42,205 -Άννα! -Χανς! 1500 01:31:42,330 --> 01:31:44,207 Φίλα με. Πρέπει να με φιλήσεις. 1501 01:31:44,290 --> 01:31:45,542 Τι έγινε εκεί πέρα; 1502 01:31:45,625 --> 01:31:47,836 Η Έλσα με χτύπησε με τις δυνάμεις της. 1503 01:31:47,919 --> 01:31:49,462 Είπες ότι δεν θα σου έκανε κακό. 1504 01:31:49,546 --> 01:31:50,714 Έκανα λάθος. 1505 01:31:50,797 --> 01:31:54,175 Μου πάγωσε την καρδιά. Μόνο μια πράξη αληθινής αγάπης θα με σώσει. 1506 01:31:54,759 --> 01:31:56,011 Ένα φιλί αληθινής αγάπης. 1507 01:31:57,137 --> 01:31:58,179 Ω, Άννα. 1508 01:31:58,763 --> 01:32:02,517 Μακάρι να υπήρχε κάποιος που σε αγαπά. 1509 01:32:03,601 --> 01:32:04,602 Τι; 1510 01:32:05,061 --> 01:32:06,271 Είπες πως εσύ μ' αγαπάς. 1511 01:32:07,188 --> 01:32:10,025 Είπα ψέματα. Ως δέκατος τρίτος στη σειρά διαδοχής, 1512 01:32:10,108 --> 01:32:12,902 ήξερα ότι μόνο με έναν γάμο θα ανέβαινα σε θρόνο. 1513 01:32:13,361 --> 01:32:15,572 Ήσουν προφανής στόχος. 1514 01:32:15,739 --> 01:32:20,076 Αλλά πού να φανταστώ ότι η Έλσα θα με διευκόλυνε τόσο; 1515 01:32:20,493 --> 01:32:23,288 Καταδικάσατε η μία την άλλη 1516 01:32:23,913 --> 01:32:28,501 και με μετατρέψατε σε έναν ήρωα που έσπευσε να βοηθήσει. 1517 01:32:32,297 --> 01:32:33,381 Όλα πήγαν κατ' ευχήν. 1518 01:32:35,759 --> 01:32:38,970 Μένει μόνο την Έλσα να σκοτώσω 1519 01:32:39,763 --> 01:32:42,140 Κι αυτό το δαχτυλίδι να σου δώσω 1520 01:32:42,891 --> 01:32:48,605 Για να γίνω ο βασιλιάς Χανς της Αρεντέλας 1521 01:32:49,105 --> 01:32:52,067 Δεν έχεις καμία τύχη με την Έλσα. Το σχέδιό σου θα αποτύχει. 1522 01:32:56,780 --> 01:32:57,947 Έχει ήδη πετύχει. 1523 01:33:04,829 --> 01:33:05,914 Όχι. 1524 01:33:20,678 --> 01:33:21,721 Έλσα. 1525 01:33:30,063 --> 01:33:31,106 Άννα! 1526 01:33:32,107 --> 01:33:33,108 Όλαφ! 1527 01:33:34,067 --> 01:33:35,610 Γεια. Ζεστή αγκαλιά! 1528 01:33:38,404 --> 01:33:40,573 Αμάν, η φωτιά έχει σβήσει! 1529 01:33:41,491 --> 01:33:42,575 Πρόσεχε, Όλαφ. 1530 01:33:47,705 --> 01:33:48,873 Ώστε έτσι είναι η ζέστη. 1531 01:33:50,416 --> 01:33:51,417 Φανταστικό. 1532 01:33:52,418 --> 01:33:53,795 Πού είναι ο Χανς, λοιπόν; 1533 01:33:55,004 --> 01:33:56,089 Τι έγινε με το… 1534 01:33:57,507 --> 01:33:58,675 Δεν πρέπει να την αγγίζω! 1535 01:34:04,514 --> 01:34:06,975 Λοιπόν, πού είναι ο Χανς; Τι έγινε με το φιλί σας; 1536 01:34:08,184 --> 01:34:09,394 Έκανα λάθος γι' αυτόν. 1537 01:34:10,687 --> 01:34:12,147 Δεν ήταν αληθινή αγάπη. 1538 01:34:13,022 --> 01:34:15,775 Σε παρακαλώ, Όλαφ, μη μένεις εδώ. Θα λιώσεις. 1539 01:34:16,985 --> 01:34:22,866 Δεν φεύγω, αν δεν βρούμε άλλη πράξη αληθινής αγάπης για να σε σώσουμε. 1540 01:34:23,867 --> 01:34:25,702 Δεν ξέρω καν τι είναι αγάπη. 1541 01:34:26,661 --> 01:34:27,745 Δεν πειράζει. 1542 01:34:28,746 --> 01:34:29,831 Ξέρω εγώ. 1543 01:34:31,332 --> 01:34:32,625 Αγάπη είναι… 1544 01:34:34,294 --> 01:34:36,671 να βάζεις κάποιον άλλο πάνω από τον εαυτό σου. 1545 01:34:38,173 --> 01:34:41,384 Όπως ο Κρίστοφ, που σε έφερε πίσω εδώ, 1546 01:34:41,467 --> 01:34:43,511 στον Χανς, και σε άφησε για πάντα. 1547 01:34:45,471 --> 01:34:46,764 Ο Κρίστοφ με αγαπάει; 1548 01:34:49,642 --> 01:34:52,228 Πραγματικά δεν ξέρεις τίποτα για την αγάπη, έτσι; 1549 01:34:55,815 --> 01:34:57,317 Όλαφ, λιώνεις. 1550 01:34:59,485 --> 01:35:02,906 Για κάποιους αξίζει να λιώνεις. 1551 01:35:06,242 --> 01:35:08,203 Αλλά ίσως όχι αυτήν τη στιγμή. 1552 01:35:09,120 --> 01:35:10,747 Εντάξει. Το 'χω. 1553 01:35:11,122 --> 01:35:13,124 Θα τα καταφέρουμε… 1554 01:35:13,583 --> 01:35:15,168 Στάσου! Κοίτα! 1555 01:35:16,169 --> 01:35:19,339 Είναι ο Κρίστοφ και ο Σβεν! Επιστρέφουν εδώ! 1556 01:35:19,881 --> 01:35:23,426 Η πράξη της αληθινής αγάπης σου βρίσκεται εκεί! 1557 01:35:23,635 --> 01:35:29,641 Καλπάζει στα φιόρδ σαν ένας ανδρείος, ορμητικός βασιλιάς των ταράνδων! 1558 01:35:29,891 --> 01:35:32,060 Πρέπει να σε πάμε στον Κρίστοφ. Έλα! 1559 01:35:41,694 --> 01:35:46,241 Γεννημένη στο κρύο και τ' αγιάζι 1560 01:35:46,532 --> 01:35:51,579 Η θύελλα μέσα της δυνάμωσε 1561 01:35:53,539 --> 01:35:58,169 Βάρυνε ο ουρανός κι έπιασε να φυσάει 1562 01:35:58,253 --> 01:36:05,176 Το μυαλό της σκοτείνιασε Ο κρύος άνεμος λυσσομανούσε 1563 01:36:05,635 --> 01:36:07,136 Η πριγκίπισσα Άννα πέθανε. 1564 01:36:10,932 --> 01:36:13,059 Τη σκότωσε η βασίλισσα Έλσα. 1565 01:36:16,938 --> 01:36:21,442 Τουλάχιστον, ανταλλάξαμε γαμήλιους όρκους πριν ξεψυχήσει στα χέρια μου. 1566 01:36:21,526 --> 01:36:23,611 Επομένως, τώρα είσαι ο ηγέτης μας. 1567 01:36:24,153 --> 01:36:26,531 Σε παρακαλούμε, σώσε μας απ' αυτό το τέρας. 1568 01:36:27,615 --> 01:36:28,658 Φέρτε τη Βασίλισσα. 1569 01:36:31,828 --> 01:36:34,831 Κατηγορώ τη βασίλισσα Έλσα της Αρεντέλας για προδοσία 1570 01:36:35,331 --> 01:36:36,958 και την καταδικάζω σε θάνατο. 1571 01:36:37,083 --> 01:36:38,543 Τι; Όχι! 1572 01:36:39,210 --> 01:36:42,130 Τίποτα πια δεν σταματά 1573 01:36:42,255 --> 01:36:45,258 Την καταιγίδα που στο μυαλό της ξεσπά 1574 01:36:51,556 --> 01:36:54,809 Κι η θύελλα λυσσομανούσε 1575 01:36:54,934 --> 01:36:57,645 Και ρήμαζε τα πάντα Πέφτοντας με οργή το χιόνι 1576 01:36:57,729 --> 01:37:00,940 Κι άνεμος τρόμαζε με την ορμή του 1577 01:37:01,065 --> 01:37:04,068 Κι η θύελλα συνέχιζε να φουντώνει! 1578 01:37:04,527 --> 01:37:06,446 Το κρύο δυναμώνει 1579 01:37:06,529 --> 01:37:08,281 Το κρύο δυναμώνει 1580 01:37:08,906 --> 01:37:11,576 Κουράγιο, Άννα. Μη σταματάς, μην ξαποσταίνεις 1581 01:37:12,243 --> 01:37:15,288 Εκείνος είναι κάπου εδώ έξω 1582 01:37:15,496 --> 01:37:18,041 Ο πάγος μες στο στήθος μου σκληραίνει 1583 01:37:18,374 --> 01:37:21,252 Μες στην καρδιά μου, μα θα τ' αντέξω 1584 01:37:21,377 --> 01:37:24,589 Πρέπει μέσα απ' τη θύελλα Να φτάσω σ' εσένα 1585 01:37:24,672 --> 01:37:27,300 Γιατί τώρα με σώζει μονάχα ένα 1586 01:37:27,383 --> 01:37:30,261 -Η δική σου αγάπη -Άννα! 1587 01:37:30,345 --> 01:37:34,015 -Η αληθινή αγάπη! -Πού είσαι; 1588 01:37:34,140 --> 01:37:35,892 Το κρύο δυναμώνει 1589 01:37:36,017 --> 01:37:37,602 Το κρύο δυναμώνει 1590 01:37:38,811 --> 01:37:41,022 Δεν μπορώ να τρέξω Να σταματήσω, να ανασάνω 1591 01:37:41,105 --> 01:37:44,692 -Δεν αντέχω να ζω, ούτε και να πεθάνω -Άκουσε, Έλσα 1592 01:37:44,942 --> 01:37:47,236 Δύσκολο να μπει σ' αυτό το χάος μια τάξη 1593 01:37:47,487 --> 01:37:51,282 -Κι όμως κάτι για όλα αυτά πρέπει να κάνω -Παραδώσου 1594 01:37:51,407 --> 01:37:53,701 Κρύψε, μη νιώθεις, μη νιώθεις 1595 01:37:53,826 --> 01:37:57,080 -Μπες πίσω στο κλουβί -Όχι άλλον χειμώνα 1596 01:37:57,205 --> 01:37:59,248 Δημιούργησα ένα τέρας 1597 01:37:59,332 --> 01:38:03,336 -Αδύνατο να το σταματήσω -Δεν θα σε πειράξει κανείς 1598 01:38:03,419 --> 01:38:06,339 Και ούρλιαζε ο βοριάς 1599 01:38:06,422 --> 01:38:08,966 Και παγιδεύτηκαν μες στα πάλλευκα τείχη 1600 01:38:10,218 --> 01:38:11,761 -Στον πάγο μην αφήνεσαι -Άννα 1601 01:38:11,844 --> 01:38:13,513 Στο κρύο μην αφήνεσαι 1602 01:38:13,679 --> 01:38:15,556 Αν τη φωνή μου ακούς εκεί που βρίσκεσαι 1603 01:38:15,640 --> 01:38:18,559 -Μην παραδίνεσαι, Άννα! -Αληθινή αγάπη 1604 01:38:18,643 --> 01:38:22,105 -Δεν μπορώ! -Έλσα 1605 01:38:22,313 --> 01:38:25,775 Κι η θύελλα λυσσομανούσε 1606 01:38:25,858 --> 01:38:28,361 Και η φύση διέλυε τα πάντα μανιασμένη 1607 01:38:28,611 --> 01:38:31,572 Κι όλα έδειχναν να χάνονται 1608 01:38:31,656 --> 01:38:34,992 Για την καρδιά την παγωμένη! 1609 01:38:35,243 --> 01:38:38,371 -Κρίστοφ -Άννα 1610 01:38:38,454 --> 01:38:41,624 -Τέρας! -Έλσα! 1611 01:38:41,749 --> 01:38:43,459 Το κρύο δυναμώνει 1612 01:38:43,584 --> 01:38:45,336 Το κρύο δυναμώνει 1613 01:38:45,711 --> 01:38:47,672 Έλσα, δεν μπορείς άλλο να ξεφεύγεις! 1614 01:38:47,797 --> 01:38:49,090 Πού είναι η αδελφή μου; 1615 01:38:49,549 --> 01:38:51,384 -Πού είναι η Άννα; -Η Άννα… 1616 01:38:51,759 --> 01:38:54,679 Γύρισε από το βουνό αδύναμη και παγωμένη. 1617 01:38:55,930 --> 01:38:57,807 -Της πάγωσες την καρδιά. -Τι; 1618 01:38:58,474 --> 01:38:59,475 Όχι. 1619 01:38:59,600 --> 01:39:01,811 Προσπάθησα να τη σώσω, όμως ήταν αργά. 1620 01:39:02,520 --> 01:39:06,607 Η επιδερμίδα της ήταν πάγος. Τα μαλλιά της έγιναν άσπρα. 1621 01:39:07,859 --> 01:39:11,195 Η αδελφή σου πέθανε εξαιτίας σου! 1622 01:39:15,408 --> 01:39:20,788 Κι ο άνεμος μαλάκωσε 1623 01:39:21,414 --> 01:39:23,875 Και μες στη θλίψη της 1624 01:39:24,292 --> 01:39:29,672 Η θύελλα καταλάγιασε 1625 01:39:31,466 --> 01:39:33,593 -Κρίστοφ; -Άννα! 1626 01:39:41,392 --> 01:39:42,560 Έλσα! 1627 01:40:22,517 --> 01:40:23,559 Άννα; 1628 01:40:29,232 --> 01:40:30,274 Άννα, όχι! 1629 01:40:33,110 --> 01:40:35,029 Αυτό φοβόμουν 1630 01:40:35,363 --> 01:40:39,617 Γι' αυτό σε είχα κρατήσει μακριά μου 1631 01:40:45,206 --> 01:40:46,332 Συγγνώμη 1632 01:40:47,375 --> 01:40:49,710 Λυπάμαι πολύ 1633 01:40:51,212 --> 01:40:53,297 Δες τι κακό σου έχω κάνει! 1634 01:41:15,486 --> 01:41:16,612 Άννα. 1635 01:41:16,737 --> 01:41:17,905 Έλσα. 1636 01:41:18,489 --> 01:41:21,242 -Είσαι καλά; -Εγώ αν είμαι καλά; 1637 01:41:21,325 --> 01:41:24,954 Αχ, Άννα, θυσιάστηκες για μένα. 1638 01:41:26,330 --> 01:41:27,373 Σ' αγαπώ. 1639 01:41:29,709 --> 01:41:33,921 Μια πράξη αληθινής αγάπης λιώνει τον πάγο σε μια καρδιά. 1640 01:41:34,964 --> 01:41:37,133 Η αγάπη λιώνει τον πάγο… 1641 01:41:39,343 --> 01:41:40,344 Μα βέβαια. 1642 01:42:09,540 --> 01:42:10,583 Άννα. 1643 01:42:11,459 --> 01:42:12,543 Είσαι καταπληκτική. 1644 01:42:14,045 --> 01:42:15,129 Μπορώ να σε φιλήσω; 1645 01:42:27,224 --> 01:42:29,101 Αυτό άσ' το σ' εμένα. 1646 01:42:30,019 --> 01:42:31,062 Άννα; 1647 01:42:32,271 --> 01:42:33,648 Μα σου πάγωσε την καρδιά. 1648 01:42:34,231 --> 01:42:37,401 Η μόνη παγωμένη καρδιά εδώ είναι η δική σου. 1649 01:42:49,664 --> 01:42:51,290 Είναι όλοι καλά; 1650 01:42:52,458 --> 01:42:54,293 Μάλιστα, Μεγαλειοτάτη. 1651 01:42:55,044 --> 01:42:56,379 Να είστε βέβαιη. 1652 01:43:10,935 --> 01:43:14,105 Ποθώ να σου πω τόσα που δεν έχω ποτέ πει 1653 01:43:14,188 --> 01:43:18,234 Γιατί να μην κάνεις σήμερα την αρχή; 1654 01:43:18,317 --> 01:43:22,947 Σαν το πιο τρελό όνειρο να εκπληρώθηκε 1655 01:43:23,322 --> 01:43:24,407 Έλσα… 1656 01:43:24,949 --> 01:43:27,785 Ελευθερώθηκες. 1657 01:43:28,494 --> 01:43:30,121 Ό,τι γίνει ας γίνει 1658 01:43:30,538 --> 01:43:32,456 Ό,τι γίνει ας γίνει 1659 01:43:32,957 --> 01:43:35,710 Δεν θες ο κόσμος Τις ικανότητές σου να δει; 1660 01:43:36,127 --> 01:43:37,795 Ό,τι γίνει ας γίνει 1661 01:43:37,920 --> 01:43:39,672 Ό,τι γίνει ας γίνει 1662 01:43:40,423 --> 01:43:43,551 Τα πιο όμορφα μάγια τα κάνεις εσύ 1663 01:43:44,051 --> 01:43:46,721 Στεκόμαστε εδώ 1664 01:43:47,138 --> 01:43:50,933 Το φως της μέρας μάς καλεί 1665 01:43:51,308 --> 01:43:55,646 Ας συνεχίσει να λάμπει ο ήλιος 1666 01:43:56,272 --> 01:44:03,028 Στέλνω αυτήν τη ζεστασιά Τον ουρανό για να τυλίξει 1667 01:44:03,738 --> 01:44:06,031 Αντίο στον φόβο και τη σκοτεινιά 1668 01:44:06,157 --> 01:44:10,244 Ο κόσμος μας με φως κι αγάπη ας γεμίσει 1669 01:44:11,036 --> 01:44:17,668 Και επιτέλους μια οικογένεια Με περιβάλλει στοργικά 1670 01:44:18,085 --> 01:44:20,671 Πίσω δεν ξαναγυρνάμε 1671 01:44:21,255 --> 01:44:23,466 Το παρελθόν στο παρελθόν ας μείνει πια 1672 01:44:23,549 --> 01:44:27,678 Το παρελθόν στο παρελθόν ας μείνει πια 1673 01:44:28,012 --> 01:44:29,847 Ό,τι γίνει ας γίνει 1674 01:44:29,930 --> 01:44:31,557 Ό,τι γίνει ας γίνει 1675 01:44:31,640 --> 01:44:35,186 Θα βγούμε σαν ήλιος την ανατολή 1676 01:44:35,269 --> 01:44:37,104 Ό,τι γίνει ας γίνει 1677 01:44:37,188 --> 01:44:38,939 Ό,τι γίνει ας γίνει 1678 01:44:39,231 --> 01:44:43,194 Φόβος και κρύο έχουν πια χαθεί 1679 01:44:43,277 --> 01:44:50,201 Στεκόμαστε εδώ Το φως της μέρας μάς καλεί 1680 01:44:52,161 --> 01:44:56,165 Η αληθινή μας αγάπη ας ανθίσει 1681 01:44:56,457 --> 01:45:01,879 Ό,τι γίνει 1682 01:45:02,254 --> 01:45:09,178 Ας γίνει! 1683 01:46:57,828 --> 01:46:59,288 Βασισμένο στην ταινία της Disney 1684 01:46:59,371 --> 01:47:00,831 σε σκηνοθεσία Κρ. Μπακ - Τζ. Λι 1685 01:51:24,344 --> 01:51:27,848 Γυρίστηκε στο Θέατρο Ρόιαλ Ντρούρι Λέιν του Λονδίνου, 1686 01:51:27,931 --> 01:51:29,308 τον Φεβρουάριο του 2024 1687 01:51:35,022 --> 01:51:37,024 Υποτιτλισμός μιούζικαλ: Ειρήνη Παπαδάκη 1688 01:51:37,107 --> 01:51:39,109 Υποτιτλισμός του Ψυχρά κι Ανάποδα: Γιώργος Λυκούδης 1689 01:51:39,192 --> 01:51:41,194 Υποτιτλισμός στίχων: Ελένη Κουβοπούλου